1 00:00:37,778 --> 00:00:47,795 "ترجمة "إسلام قطب 2 00:03:33,358 --> 00:03:35,056 أهي هناك في الداخل بهذه البساطة؟ 3 00:03:36,448 --> 00:03:37,493 .بهذه البساطة 4 00:03:38,885 --> 00:03:40,844 .ما كنت لأدخل هناك ليوم أو ليومين 5 00:03:41,975 --> 00:03:43,695 أسبق وسمعت عن "العبث بوكر الدبابير"؟ 6 00:03:44,282 --> 00:03:45,522 .سأبقى هنا. شكرًا لك 7 00:03:46,110 --> 00:03:47,740 .تلك الحشرات تخيفني بشدة 8 00:03:47,764 --> 00:03:49,157 .لقد كانت تقتل نحل العسل خاصتي 9 00:03:50,158 --> 00:03:51,604 ،إن تركتها لبضعة أيام دون تفقدها 10 00:03:52,001 --> 00:03:53,321 .فستبيد المستعمرة بأكملها 11 00:03:53,647 --> 00:03:54,747 ماذا ستفعل بها؟ 12 00:03:55,167 --> 00:03:56,367 ،هذا الأمر بيني وبينها 13 00:03:56,439 --> 00:03:57,460 .إن لم تمانعي 14 00:03:58,427 --> 00:03:59,471 .لا بأس بهذا 15 00:04:00,298 --> 00:04:01,734 .أتفهم تلك الأمور 16 00:04:04,388 --> 00:04:06,216 أردت شكرك فحسب 17 00:04:07,653 --> 00:04:08,915 ،على استضافتك لي 18 00:04:10,829 --> 00:04:12,222 .وكل نحلي 19 00:04:12,702 --> 00:04:14,854 ،كان المكان يعج بالعشب الضار والحشائش 20 00:04:14,878 --> 00:04:16,158 .وقد أعدته إلى الحياة 21 00:04:17,315 --> 00:04:18,403 .أنت نعمة 22 00:04:20,057 --> 00:04:21,928 .لم يعتن بي أحدهم من قبل 23 00:04:27,804 --> 00:04:28,848 ...سوف 24 00:04:31,115 --> 00:04:32,290 ..."سيد "كلاي 25 00:04:35,768 --> 00:04:37,814 .عُد مع وقت العشاء. دعني أقدّم لك الطعام 26 00:05:34,334 --> 00:05:36,292 "تنبيه" 27 00:05:39,840 --> 00:05:42,160 قرصك الصلب متضرر" "اتصل بنا فورًا لتجنب خسارة البيانات 28 00:05:46,982 --> 00:05:47,429 .يا زعيم 29 00:05:47,489 --> 00:05:49,155 أوردتك مكالمة؟ - .بلى - 30 00:05:50,028 --> 00:05:51,242 .أريدها. أحتاج إليها 31 00:05:51,315 --> 00:05:52,501 .دعني أتلقى المكالمة 32 00:05:52,697 --> 00:05:55,502 .هلّا تخفض الموسيقى الهيبية قليلًا من فضلك 33 00:05:57,223 --> 00:05:59,375 ."يونايتد داتا غروب" ."مساء الخير. معك "بويد 34 00:05:59,399 --> 00:06:00,443 كيف يمكنني مساعدتك؟ 35 00:06:01,042 --> 00:06:02,135 ."بويد" 36 00:06:02,315 --> 00:06:04,511 مرحبًا. وردتني رسالة مفادها 37 00:06:04,535 --> 00:06:06,513 .أن هنالك عطب في حاسوبي 38 00:06:06,537 --> 00:06:08,297 لا تقلقي. الرسالة التي تلقيتها 39 00:06:08,321 --> 00:06:10,517 هي من برنامج شركتنا لمكافحة الفيروسات 40 00:06:10,541 --> 00:06:11,927 إنه جزء من مجموعة برامجنا 41 00:06:11,980 --> 00:06:13,540 .الذي سبق ونزلته على حاسوبك 42 00:06:13,848 --> 00:06:15,870 .آسفة. لست ممن يفهمون بأمر الحاسوب 43 00:06:15,894 --> 00:06:17,896 ماذا قلت اسم المنتج مجددًا؟ 44 00:06:25,169 --> 00:06:27,316 تشير سجلاتنا أنك تستخدمين 45 00:06:27,340 --> 00:06:29,187 .نسخة قديمة على حسابك الخاص 46 00:06:29,211 --> 00:06:31,799 فما أريد منك فعله هو إجراء مسح لها 47 00:06:31,823 --> 00:06:33,583 .وتنزيل النسخة الأخيرة 48 00:06:33,607 --> 00:06:35,498 .لا أملك أدنى فكرة عن كيفية فعل ذلك 49 00:06:35,522 --> 00:06:36,962 .ابنتي هي من أعدّت كل شيء لي 50 00:06:37,029 --> 00:06:38,615 حسنًا، أرجح لك 51 00:06:38,699 --> 00:06:40,024 .أن تأخذي حاسوبك إلى مختص تكنولوجي 52 00:06:40,048 --> 00:06:41,591 مع العلم 53 00:06:41,615 --> 00:06:43,593 ،أنك ستخسرين كل بياناتك 54 00:06:43,617 --> 00:06:45,880 .بما أنهم سيستبدلون القرص الصلب 55 00:06:47,316 --> 00:06:48,666 .أنا في منطقة نائية جدًا 56 00:06:50,929 --> 00:06:52,646 .كل ما لديّ على الحاسوب 57 00:06:52,670 --> 00:06:54,256 حسنًا، في الواقع هنالك 58 00:06:54,280 --> 00:06:55,997 مجموعة برامج يمكنك تنزيلها 59 00:06:56,021 --> 00:06:58,303 .ستسمح لي بإعادة التنزيل عن بُعد 60 00:06:58,726 --> 00:07:01,433 .حسنًا. أخبرني بما عليّ فعله 61 00:07:01,809 --> 00:07:04,179 ،لا بأس. أيمكنك كتابة التالي 62 00:07:04,556 --> 00:07:07,069 صديق ودود دوت نت"؟" 63 00:07:07,249 --> 00:07:08,922 .أحرفها على طريقة نطقها تمامًا 64 00:07:10,508 --> 00:07:11,891 .حسنًا. فعلتها 65 00:07:12,211 --> 00:07:13,623 وينبغي أن يكون هنالك زر 66 00:07:13,647 --> 00:07:14,711 ."على الشاشة مكتوب عليه "تنزيل 67 00:07:14,735 --> 00:07:16,060 أيمكنك الضغط على ذلك الزر؟ 68 00:07:16,390 --> 00:07:17,296 .ضغطت على الزر 69 00:07:17,321 --> 00:07:18,989 أنت على وشك رؤية بعض النوافذ 70 00:07:19,051 --> 00:07:20,507 منها فتح وإغلاق على سطح المكتب، 71 00:07:20,698 --> 00:07:22,763 .بينما أعيد تثبيت مكافح الفيروسات لك 72 00:07:24,658 --> 00:07:25,731 .حسنًا 73 00:07:25,791 --> 00:07:27,898 .آمل أن تكونوا منتبهين أيها المهرجون 74 00:07:27,922 --> 00:07:29,141 ،التزموا بالنص 75 00:07:29,620 --> 00:07:33,774 .لكن ليس لدرجة أن تبدو كأناس آليين حمقى 76 00:07:33,798 --> 00:07:34,992 اتفقنا؟ 77 00:07:35,016 --> 00:07:37,691 لديها فاتورة قيمتها 10 آلاف، 78 00:07:37,715 --> 00:07:40,607 راتب تأمين على الحياة، حساب تقاعد فردي، 79 00:07:40,631 --> 00:07:41,869 ...معاش معلّمة و 80 00:07:41,893 --> 00:07:44,480 !يا للهول 81 00:07:44,984 --> 00:07:46,077 .حسنًا 82 00:07:46,124 --> 00:07:48,344 هي صاحبة التوقيع 83 00:07:48,410 --> 00:07:51,487 .على حساب قيمته 2 مليون دولار 84 00:07:51,511 --> 00:07:54,621 .إنها جمعية خيرية ما 85 00:07:54,998 --> 00:07:58,015 .حسنًا يا أولاد، لتبدأ عملية تجريدها 86 00:08:00,259 --> 00:08:01,802 .حاسوبي يُجن جنونه 87 00:08:01,826 --> 00:08:02,392 .طبيعي تمامًا 88 00:08:02,417 --> 00:08:04,432 .لا تلمسي لوحة المفاتيح فقط 89 00:08:12,184 --> 00:08:13,683 ،بسبب ذلك الإزعاج 90 00:08:13,707 --> 00:08:15,163 .سأعيد لك مصاريف اشتراكك 91 00:08:15,373 --> 00:08:16,267 ما رأيك بذلك؟ 92 00:08:16,315 --> 00:08:18,467 لقد أقدمت وأودعت مبلغ 500 دولار 93 00:08:18,538 --> 00:08:20,453 .في الحساب الذي بآخره 020 94 00:08:20,882 --> 00:08:22,441 .هذا ليس حسابي 95 00:08:22,529 --> 00:08:24,246 .وإنما حساب أديره 96 00:08:24,677 --> 00:08:25,913 أيمكنك الولوج إلى ذلك الحساب 97 00:08:25,937 --> 00:08:27,697 وتأكيد عملية التحويل من فضلك يا سيدة "باركر"؟ 98 00:08:29,244 --> 00:08:31,614 .لحظة فحسب 99 00:08:32,170 --> 00:08:33,564 ...أجل، هنالك 100 00:08:35,076 --> 00:08:37,707 هنالك تحويل قيمته 50 ألف دولار؟ 101 00:08:38,684 --> 00:08:42,350 .جهّزوا المصيدة بالتعاطف 102 00:08:43,076 --> 00:08:44,346 ...سيدة "باركر"، أنا 103 00:08:45,304 --> 00:08:46,297 .ارتكبت غلطة فادحة 104 00:08:46,357 --> 00:08:48,239 كان يُفترض أن أحوّل لك 500 105 00:08:48,263 --> 00:08:50,091 .لكن لديّ زر عالق ما هنا 106 00:08:51,179 --> 00:08:52,441 .سأخسر وظيفتي هنا 107 00:08:53,632 --> 00:08:54,825 .لديّ أطفال 108 00:08:55,270 --> 00:08:56,595 .ليس لديّ أي أطفال 109 00:08:58,056 --> 00:09:00,687 ...لا أريد أن أوقعك في مشكلة ولكن 110 00:09:01,637 --> 00:09:04,778 .يمكنني أن أحوّل لك المال مجددًا 111 00:09:05,201 --> 00:09:08,651 .سأحتاج إلى رقم سري مختلف فحسب 112 00:09:08,675 --> 00:09:10,087 .لحظة واحدة 113 00:09:10,311 --> 00:09:13,332 .إنها الكلمة السرية الرئيسية لكل حساباتها 114 00:09:13,710 --> 00:09:18,313 حسنًا، لذا لحظة حصولنا عليها .نصفّر كل حساباتها 115 00:09:22,907 --> 00:09:24,778 ...لعلمك، أنا - "أدخل كلمة السر" - 116 00:09:25,554 --> 00:09:27,800 .أظن أنه ينبغي عليّ الاتصال بالمصرف 117 00:09:29,261 --> 00:09:30,542 .أتدرين أمرًا؟ أنت محقة على الأرجح 118 00:09:30,566 --> 00:09:33,178 ،لكن أفقد وظيفتي بذلك 119 00:09:33,700 --> 00:09:36,485 .وتخسرين كل بياناتك أيضًا 120 00:09:42,659 --> 00:09:47,148 .كل صور أطفالي على هذا الحاسوب 121 00:09:50,889 --> 00:09:52,108 .حسنًا 122 00:09:56,634 --> 00:09:58,220 !فعلناها! مرحى 123 00:09:58,307 --> 00:10:01,095 !هذا ما أتحدّث عنه! هيّا 124 00:10:02,279 --> 00:10:05,106 !دعوني أسمعها! أحبّكم يا رفاق 125 00:10:05,253 --> 00:10:06,578 !أحبّكم حبًا جمًا 126 00:10:11,164 --> 00:10:12,124 مرحبًا؟ 127 00:10:12,664 --> 00:10:13,871 مرحبًا؟ أما زلت هناك؟ 128 00:10:21,245 --> 00:10:22,778 "مستحقات الوفاة $0" 129 00:10:23,114 --> 00:10:24,463 !ويحي 130 00:10:28,586 --> 00:10:29,879 "الرصيد المتاح $0" 131 00:10:29,966 --> 00:10:32,114 "الحساب المجتمعي $0" 132 00:10:55,215 --> 00:10:56,521 ماذا فعلت؟ 133 00:10:57,391 --> 00:10:58,977 ...يا لي من غبية 134 00:11:41,043 --> 00:11:42,238 سيدة "باركر"؟ 135 00:12:07,010 --> 00:12:08,272 .لا تتحرّك 136 00:12:09,139 --> 00:12:11,141 .إيّاك أن تتحرّك 137 00:12:12,085 --> 00:12:13,129 .ألق السكين 138 00:12:17,025 --> 00:12:18,244 .ضع يديك خلف ظهرك 139 00:12:21,916 --> 00:12:25,093 اجث على ركبتيك ببطء .ركبة تلو الأخرى 140 00:12:31,017 --> 00:12:33,703 ...الآن، من تكون 141 00:12:34,314 --> 00:12:36,287 وماذا تفعل في منزل أمي؟ 142 00:12:39,657 --> 00:12:40,701 ..."فيرونا" 143 00:12:42,496 --> 00:12:43,584 .آسف جدًا 144 00:12:44,324 --> 00:12:45,499 ...كيف لك أن تعرف 145 00:12:49,681 --> 00:12:51,117 .أمي 146 00:12:57,272 --> 00:12:59,184 حتى نتمكن من تبرئته تمامًا .هو المشتبه فيه الوحيد 147 00:12:59,454 --> 00:13:00,474 تبرأه؟ 148 00:13:00,541 --> 00:13:02,013 .أيتها العميلة "باركر"، أعرف أنها أمك 149 00:13:02,037 --> 00:13:03,082 .أتفهّم ذلك 150 00:13:04,554 --> 00:13:06,627 .لكن هنالك احتمالية أن تكون قد انتحرت 151 00:13:10,307 --> 00:13:13,427 .انتحار؟ لا يمكن أن تكون جادًا 152 00:13:13,514 --> 00:13:17,146 تلك المرأة أحبت الحياة .أكثر من أي شخص أعرفه 153 00:13:17,196 --> 00:13:19,392 بكل معنى الكلمة، دعونا نتجاهل تمامًا 154 00:13:19,450 --> 00:13:21,471 .الرجل الأبيض الضخم حامل السكين في منزلنا 155 00:13:21,841 --> 00:13:22,841 .انهضا به 156 00:13:23,363 --> 00:13:24,363 .هيّا 157 00:13:28,673 --> 00:13:29,835 اسمك "كلاي"، صحيح؟ 158 00:13:30,564 --> 00:13:31,564 آدم كلاي"؟" 159 00:13:32,372 --> 00:13:33,425 .ليس لديّ الكثير لأقوله 160 00:13:33,492 --> 00:13:35,618 .سيد "كلاي"، لدينا بعض الأسئلة فحسب 161 00:13:35,678 --> 00:13:37,092 مثلًا، ماذا كنت تفعل 162 00:13:37,116 --> 00:13:38,378 في منزل أمي؟ 163 00:13:39,205 --> 00:13:40,989 .كنت أحضر لها برطمان عسل 164 00:13:42,730 --> 00:13:43,775 .برطمان عسل 165 00:13:44,459 --> 00:13:45,939 من تكون؟ هل أنت "ويني ذا بوه"؟ 166 00:13:46,865 --> 00:13:47,996 .أربي النحل 167 00:13:49,781 --> 00:13:51,217 كيف تعرف أمي؟ 168 00:13:52,131 --> 00:13:54,002 .أستأجر بعض المساحة في الحظيرة منها 169 00:13:54,960 --> 00:13:56,178 .لديّ عقد موقّع 170 00:13:56,861 --> 00:14:00,168 لكن ماذا كنت تفعل داخل منزلها؟ 171 00:14:02,620 --> 00:14:04,006 .لم تجب حينما طرقت الباب 172 00:14:04,116 --> 00:14:05,509 .لاحظت وجود سيارتها في الممر 173 00:14:06,188 --> 00:14:07,799 .سمعت تحذير الدخان حينما دخلت 174 00:14:08,637 --> 00:14:09,577 لاحظت"؟" 175 00:14:10,296 --> 00:14:11,736 ألديك خلفية بأمر قوّات إنفاذ القانون؟ 176 00:14:12,499 --> 00:14:14,414 .قلت لكم، أنا أربي النحل 177 00:14:59,807 --> 00:15:01,069 .يا إلهي 178 00:15:24,704 --> 00:15:27,099 كانت نتائج فحص يديه سلبية .من بقايا الطلق الناري 179 00:15:27,566 --> 00:15:29,394 .لكن البصمات على السلاح كانت تخص أمك 180 00:15:30,512 --> 00:15:32,602 .يبدو أنه كان انتحارًا للأسف 181 00:15:43,288 --> 00:15:46,465 سيد "كلاي"، أود أن أعتذر .عما بدر مني ليلة أمس 182 00:15:47,690 --> 00:15:49,953 .أعرف أنني ربما كنت عدائية بعض الشيء 183 00:15:53,795 --> 00:15:55,319 .هذا مفهوم 184 00:15:58,909 --> 00:16:00,954 أيمكنني إثارة انتباهك لأمر أقوى بعض الشيء؟ 185 00:16:03,525 --> 00:16:04,570 .لا 186 00:16:06,050 --> 00:16:07,573 .لكن سأجلس معك إن أردت 187 00:16:14,693 --> 00:16:15,693 .لا، شكرًا لك 188 00:16:20,281 --> 00:16:21,282 أردت أن أشكرك 189 00:16:22,762 --> 00:16:24,111 .لاعتنائك بأمي 190 00:16:26,139 --> 00:16:28,640 .حاولت البقاء في حياتها قدر المستطاع 191 00:16:28,738 --> 00:16:30,378 .واضح أنه كان عليّ أن أبذل أفضل من ذلك 192 00:16:33,468 --> 00:16:35,035 .كون المرء مسنًا قد يشعره بالوحدة 193 00:16:37,081 --> 00:16:40,737 .الوصول إلى سن معين، تتلاشى .تفقد شغفك 194 00:16:41,342 --> 00:16:44,128 .لقد كنت جزءًا من حياة، من عائلة 195 00:16:45,518 --> 00:16:47,238 .جزء من خلية إن صح القول 196 00:16:49,280 --> 00:16:51,586 .هنالك لكنة بريطانية تختبىء في لكنتك 197 00:16:54,399 --> 00:16:55,574 .وُلدت هناك 198 00:16:58,497 --> 00:17:00,455 .امتعضت من كونها وحيدة هنا 199 00:17:02,274 --> 00:17:03,449 .أبت أن تغادر 200 00:17:06,676 --> 00:17:07,894 .هنالك الكثير من الذكريات 201 00:17:11,878 --> 00:17:13,793 .لعلمك، أظن أنني أعرف لما أحبتك 202 00:17:14,409 --> 00:17:15,584 .أنت تشبه أخي تمامًا 203 00:17:17,338 --> 00:17:19,210 "كان من قوّات "مارسوك .ومن قوّات البحرية 204 00:17:20,353 --> 00:17:22,760 .قُتل قبل بضعة أعوام في الميدان 205 00:17:24,183 --> 00:17:26,794 .لقد أحبته 206 00:17:27,766 --> 00:17:28,866 كان يجز العشب 207 00:17:28,916 --> 00:17:30,435 .وتظن بذلك أنه يعشق إطلاق النار 208 00:17:31,729 --> 00:17:34,288 حينما تخرّجت من أكاديمية المباحث الفيدرالية 209 00:17:34,312 --> 00:17:36,488 ."قالت، "هذا جميل 210 00:17:39,581 --> 00:17:40,713 .تم الاحتيال عليها 211 00:17:42,924 --> 00:17:45,013 أفرغ أحدهم كل حساباتها، 212 00:17:45,597 --> 00:17:47,401 .مدّخراتها وتقاعدها 213 00:17:47,672 --> 00:17:50,092 .سرق كل المال. استنفذ كل بطاقاتها 214 00:17:50,302 --> 00:17:51,882 .كانت معلّمة 215 00:17:52,370 --> 00:17:54,443 .مديرة جمعية خيرية للأطفال 216 00:17:55,376 --> 00:17:57,117 .سُرق مليونين من ذلك الحساب 217 00:17:59,531 --> 00:18:00,711 أتعرفين الفاعل؟ 218 00:18:01,241 --> 00:18:03,241 تحدّثت إلى عميل .في مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية 219 00:18:03,820 --> 00:18:05,319 هذا الطاقم يجرون أعمالهم منذ عامين 220 00:18:05,389 --> 00:18:06,694 .ولا نملك أسماء حتى 221 00:18:07,291 --> 00:18:09,008 وحتى إن فعلنا، فحظ موفق في توجيه اتهام 222 00:18:09,099 --> 00:18:10,317 .يمكنه الصمود في محكمة 223 00:18:10,935 --> 00:18:12,676 قد يتجادل محامي دفاع ما 224 00:18:13,398 --> 00:18:14,965 أن الضحايا المسنون قد وافقوا 225 00:18:15,570 --> 00:18:17,610 على تحويل كل مدّخراته .إلى شخص غريب تمامًا 226 00:18:18,519 --> 00:18:19,888 السرقة من المسنين 227 00:18:19,939 --> 00:18:21,506 .أمر سيىء كالسرقة من طفل 228 00:18:23,283 --> 00:18:24,565 .وربما أسوأ 229 00:18:24,975 --> 00:18:26,636 إن أذى أحدهم طفلًا، 230 00:18:27,960 --> 00:18:29,135 .فهنالك آباء 231 00:18:29,889 --> 00:18:31,804 .أشخاص يكترثون وجاهزون للتدخل 232 00:18:33,371 --> 00:18:35,068 ...إن أذى أحدهم شخصًا مسنًا 233 00:18:37,201 --> 00:18:39,768 .يُتركون أحيانًا لمواجهة مصائرهم وحدهم 234 00:18:42,336 --> 00:18:43,860 ...لأنه إما أن يمر الأمر مرور الكرام 235 00:18:46,514 --> 00:18:47,733 .أو لا يكترث أحدهم للأمر 236 00:18:49,423 --> 00:18:50,642 .أنا أكترث 237 00:18:52,216 --> 00:18:53,478 .وأنا عنيدة 238 00:18:54,728 --> 00:18:55,596 ،فليكن الرب في عوني 239 00:18:55,647 --> 00:18:58,200 .سأنال من أولئك الأوغاد مرتكبي تلك الجريمة 240 00:19:04,275 --> 00:19:06,059 .عليّ الاعتناء بأمر خلية النحل 241 00:19:09,122 --> 00:19:10,471 .أنت مستيقظ طوال الليل 242 00:19:11,365 --> 00:19:13,106 .خلية النحل أهم بكثير 243 00:19:29,807 --> 00:19:31,021 ماذا تفعل؟ 244 00:19:31,291 --> 00:19:33,250 .ظننت أنك تقاعدت - .بلى - 245 00:19:34,594 --> 00:19:35,769 .أحتاج إلى معروف 246 00:19:36,169 --> 00:19:37,388 أي معروف تريد؟ 247 00:19:38,110 --> 00:19:39,716 .اسم وعنوان 248 00:19:40,681 --> 00:19:42,857 .سهل - .ليس سهلًا - 249 00:19:44,317 --> 00:19:46,390 حتى المباحث الفيدرالية .لا يسعها العثور على أولئك الناس 250 00:19:47,304 --> 00:19:48,716 لسنا المباحث الفيدرالية، أليس كذلك؟ 251 00:19:49,060 --> 00:19:50,600 .أرسل إليّ المعلومات وكن متأهبًا 252 00:19:57,126 --> 00:19:57,999 .أجل 253 00:19:58,195 --> 00:19:59,955 .لم تكن تمزح. تطلب الأمر عملًا مضنيًا مني 254 00:20:00,460 --> 00:20:01,829 .هم متوجهون بشتى أنحاء العالم 255 00:20:02,113 --> 00:20:03,312 لكنك عثرت عليهم؟ 256 00:20:03,449 --> 00:20:05,408 بالطبع. لكن من أولئك الناس؟ 257 00:20:06,339 --> 00:20:07,505 .سأعرف ذلك 258 00:20:13,212 --> 00:20:14,667 .مهلك، مهلك 259 00:20:14,697 --> 00:20:16,138 إلى أين تظن نفسك ذاهبًا يا صاح؟ 260 00:20:16,877 --> 00:20:18,058 أتلك "يونايتد داتا غروب"؟ 261 00:20:18,534 --> 00:20:19,814 .لا أعرف شيئًا حيال ذلك 262 00:20:19,995 --> 00:20:22,582 .إنها منشأة خاصة وأنت تقتحمها 263 00:20:23,119 --> 00:20:24,381 .سأدخل 264 00:20:25,245 --> 00:20:26,437 .وسأحرقها عن بكرة أبيها 265 00:20:27,347 --> 00:20:28,814 .أجل، هذا لن يحدث يا صاح 266 00:20:29,076 --> 00:20:30,336 لن تبرح مكانك 267 00:20:30,390 --> 00:20:32,408 .إلا لتعود أدراجك من حيث أتيت 268 00:20:32,959 --> 00:20:34,445 أتعرف ما يفعلونه هنا؟ 269 00:20:35,391 --> 00:20:37,263 .سأعد حتى 3 يا صاح 270 00:20:38,279 --> 00:20:40,020 .1، 2، 3 271 00:20:40,584 --> 00:20:42,456 .هاك، لقد عددت نيابة عنك 272 00:20:44,705 --> 00:20:46,351 أتدرك أن تلك جريمة جنائية؟ 273 00:20:46,881 --> 00:20:48,641 .الاحتيال على ضعاف مجتمعنا 274 00:20:49,018 --> 00:20:50,865 .سرقة كل ما يملكون 275 00:20:51,347 --> 00:20:52,747 أتعرفان أن أولئك من تعملان لديهما؟ 276 00:21:06,077 --> 00:21:07,397 .أبحث عن مركز خدمة العملاء 277 00:21:07,849 --> 00:21:09,000 .أجل، أنت في المكان الصحيح 278 00:21:09,130 --> 00:21:10,716 .عليك أن توقّع هنا فحسب 279 00:21:15,910 --> 00:21:17,322 بلّغي كل الشركات الأخرى في المبنى 280 00:21:17,352 --> 00:21:18,352 .أن تُخلي الآن 281 00:21:19,315 --> 00:21:21,815 .فسينشب حريق - .حسنًا - 282 00:21:21,899 --> 00:21:22,899 .شكرًا 283 00:21:27,835 --> 00:21:28,570 .أغلق الهاتف 284 00:21:28,623 --> 00:21:31,249 .لا، أنا مرتاح هكذا يا صاح .أؤدي عملي هنا ليس إلّا 285 00:21:33,362 --> 00:21:34,407 .أغلق الهاتف 286 00:21:34,852 --> 00:21:38,354 سيدة "بيركنز"، آسف جدًا، عليّ 287 00:21:38,411 --> 00:21:40,282 .معاودة الاتصال بك - .جميعًا - 288 00:21:42,023 --> 00:21:43,546 هل لي بانتباهكم رجاءً؟ 289 00:21:44,373 --> 00:21:45,373 .كرروا ورائي 290 00:21:46,536 --> 00:21:48,336 لن أسرق أبدًا من الضعيف 291 00:21:48,523 --> 00:21:49,890 .ولا المستضعف مجددًا 292 00:21:54,252 --> 00:21:55,863 ...وسنعرف ما يجري هنا 293 00:22:09,703 --> 00:22:10,791 .كرروا ورائي 294 00:22:11,835 --> 00:22:13,770 لن أسرق من الضعيف 295 00:22:13,794 --> 00:22:15,162 .ولا المستضعف مجددًا 296 00:22:15,186 --> 00:22:16,947 لن أسرق من الضعيف 297 00:22:16,971 --> 00:22:18,581 .ولا المستضعف مجددًا 298 00:22:21,530 --> 00:22:23,031 لأجل أن تحافظوا على ذلك الوعد 299 00:22:24,282 --> 00:22:25,936 .سأحرق ذلك المكان عن بكرة أبيه 300 00:22:28,942 --> 00:22:30,726 .ربما يكون الوقت مناسبًا لتعودوا إلى المنزل 301 00:22:31,812 --> 00:22:33,050 !يا للهول 302 00:22:33,074 --> 00:22:34,815 .إنه وقود - .يا لك من مختل - 303 00:22:36,730 --> 00:22:37,905 !إنه وقود 304 00:22:39,036 --> 00:22:40,689 !إنه وقود 305 00:22:45,086 --> 00:22:46,086 !أنت يا هذا 306 00:22:46,466 --> 00:22:48,186 ماذا تفعل يا صاح؟ 307 00:22:49,332 --> 00:22:50,858 ماذا تظن نفسك فاعلًا؟ 308 00:22:50,945 --> 00:22:52,093 .أنا نحّال 309 00:22:53,027 --> 00:22:54,463 .أحمي المستعمرة 310 00:22:55,749 --> 00:22:58,055 .أحيانًا ما أستعمل الدخان لإبعاد الدبابير 311 00:22:58,380 --> 00:23:01,221 .إنها عملية تساوي عدّة ملايين أيها الوغد 312 00:23:01,510 --> 00:23:03,183 حسنًا، لذا لا يمكنك المجيء إلى هنا 313 00:23:03,280 --> 00:23:04,717 .مدافعًا عن الضعاف وما إلى ذلك 314 00:23:08,668 --> 00:23:10,670 .هلّا تخرجونه من فضلكم 315 00:23:26,867 --> 00:23:28,567 .أتولى الأمر. نل منه أنت 316 00:23:28,624 --> 00:23:30,234 !نل منه أنت 317 00:23:40,449 --> 00:23:42,408 .أراهن بأنك تشعر بالفخر الشديد بنفسك 318 00:24:04,295 --> 00:24:05,601 ...سيد 319 00:24:07,516 --> 00:24:09,562 ."غارنيت" - ."سيد "غارنيت - 320 00:24:11,460 --> 00:24:13,620 .لا أكترث سواء عاش رفاقك هنا أو ماتوا 321 00:24:14,001 --> 00:24:16,633 المكالمة التالية التي سترد من شبكتك الاحتيالية 322 00:24:17,260 --> 00:24:18,503 إلى مركز خدمة العملاء هذا 323 00:24:18,647 --> 00:24:20,766 .ستُحدث شرارة عبر تلك الأسلاك 324 00:24:20,883 --> 00:24:23,277 ،بالنظر إلى كمية الوقود في المكان هنا 325 00:24:24,865 --> 00:24:25,953 ...أؤكد لك 326 00:24:28,032 --> 00:24:29,923 .لن يبقى أي شيء حيًا هنا 327 00:24:35,437 --> 00:24:37,376 .يا رفاق، ربما علينا الخروج 328 00:24:58,820 --> 00:25:02,583 (دانفورث إنتربرايزس)" "(بوسطن)، (ماساتشوستس) 329 00:25:03,994 --> 00:25:05,841 مرحبًا. ماذا يحدث هنا؟ 330 00:25:05,865 --> 00:25:10,498 ،أحضر لي كوب حليب شوفان كبير بالطبع 331 00:25:10,522 --> 00:25:12,021 .مع جرعة إضافية من القهوة 332 00:25:12,120 --> 00:25:13,501 .لك ذلك يا سيدي - .شكرًا لك - 333 00:25:13,727 --> 00:25:17,761 صباح الخير. ألدينا الـ"أوتورو" والـ"أوني"؟ 334 00:25:18,183 --> 00:25:19,508 .بلى - أحقًا؟ - 335 00:25:19,572 --> 00:25:21,313 .أجل - .وأخيرًا. رائع - 336 00:25:24,229 --> 00:25:26,202 ."مرحبًا يا "ميكيلا - .أجل - 337 00:25:26,408 --> 00:25:28,908 .لقد عادت مجددًا. بأكملها. أجل 338 00:25:28,932 --> 00:25:31,059 .وكأنها يمكنها التحرّك حتى 339 00:25:31,084 --> 00:25:32,079 .فهي مشدودة تمامًا 340 00:25:33,887 --> 00:25:35,574 .هذه جميلة 341 00:25:36,112 --> 00:25:37,700 أتلك هي الأوعية الجديدة؟ - .أجل - 342 00:25:39,437 --> 00:25:41,077 .هذا مثالي. شكرًا لك 343 00:25:47,277 --> 00:25:48,157 .ما الأمر؟ أنا في اجتماع 344 00:25:48,198 --> 00:25:49,464 طلبت مني الاتصال 345 00:25:49,702 --> 00:25:50,810 .إن كانت هناك حالة طارئة 346 00:25:50,842 --> 00:25:53,478 ...حسنًا. صحيح 347 00:25:54,385 --> 00:25:57,388 .يبدو أن زبون مستاء قد أتى إلينا 348 00:25:59,182 --> 00:26:01,308 .لا أفهم فقط لمَ تزعجني بذلك 349 00:26:01,382 --> 00:26:03,247 تواصل فحسب مع المحامي 350 00:26:03,271 --> 00:26:04,271 .وابدأ بأمر الدفاع 351 00:26:04,424 --> 00:26:08,130 أجل، لا أظن أن اللجوء القانوني .سيساعد كثيرًا 352 00:26:08,885 --> 00:26:10,489 .حسنًا، أخبرني بما يحدث الآن 353 00:26:10,712 --> 00:26:13,139 اقتحم ذلك الرجل المكان ببساطة 354 00:26:13,228 --> 00:26:15,433 ،وهو يردد أننا نسرق من الناس 355 00:26:15,457 --> 00:26:18,023 ،وقضى على كل رجال الأمن بسهولة 356 00:26:18,083 --> 00:26:21,262 ...وكأنهم مناديل ورقية و 357 00:26:21,767 --> 00:26:22,767 وماذا؟ 358 00:26:23,567 --> 00:26:25,249 .وأحرق المكان عن بكرة أبيه 359 00:26:26,403 --> 00:26:27,947 .أجل. تدمّر مركز خدمة العملاء 360 00:26:28,818 --> 00:26:31,449 أقف هنا وأنا أحدّق إلى مبنى ،قيمته 30 مليون دولار 361 00:26:31,473 --> 00:26:34,519 .قد تحوّل إلى منفضة سجائر كبيرة الآن 362 00:26:35,552 --> 00:26:36,976 .لم يتمكن أربعة أشخاص من الخروج 363 00:26:37,041 --> 00:26:39,336 أتقول لي إن ذلك الوغد قد أحرق المبنى برمته 364 00:26:39,423 --> 00:26:41,135 وخلّف أربع جثث بذلك؟ 365 00:26:41,343 --> 00:26:43,635 أجل، ذلك ليس زبونًا مستاءً بالضبط أليس كذلك؟ 366 00:26:43,659 --> 00:26:44,877 .من فعل هذا؟ أخبرني بالاسم الآن 367 00:26:44,920 --> 00:26:46,637 .لا أعرفه يا سيدي 368 00:26:46,957 --> 00:26:50,250 كل الكاميرات والأقراص الصلبة .قد احترقت في الحريق 369 00:26:50,274 --> 00:26:52,078 .كان يعتمر قبّعة 370 00:26:52,102 --> 00:26:54,167 .أكان يعتمر قبّعة؟ حسنًا 371 00:26:54,191 --> 00:26:55,317 سأعاود الاتصال بك. اتفقنا؟ 372 00:26:55,354 --> 00:26:57,052 .عليّ أن أبلغ بالأمر الآن 373 00:27:03,552 --> 00:27:05,532 .مهلًا، عليّ محادثتك - بشأن ماذا؟ - 374 00:27:06,116 --> 00:27:07,248 .ماذا؟ لا، لا شيء 375 00:27:07,302 --> 00:27:10,089 لو كان لديّ صديق يمتلك مركز خدمة عملاء 376 00:27:10,169 --> 00:27:12,620 ،وأحرقه أحدهم، وربما قتل بعض الأشخاص 377 00:27:12,644 --> 00:27:14,342 يمكنك النيل منه، صحيح؟ 378 00:27:14,830 --> 00:27:15,877 أنال منه؟ 379 00:27:15,977 --> 00:27:17,268 .أجل، كالتخلّص من المشكلة 380 00:27:17,308 --> 00:27:18,201 .بحقك 381 00:27:20,115 --> 00:27:21,181 .سأعود بعد ساعة 382 00:27:21,208 --> 00:27:23,226 .هذا العمل يفوق قدراتي 383 00:27:23,526 --> 00:27:25,280 ،تُدير وكالة الاستخبارات المركزية حرفيًا 384 00:27:25,326 --> 00:27:27,919 أتقول لي إنه لا يمكنك العثور على رجل ما ."في "ماساتشوستس 385 00:27:27,972 --> 00:27:30,330 .اسمع، يبدو ذلك كعمل يخص الشرطة 386 00:27:30,649 --> 00:27:31,694 .أحتاج إلى اسم فحسب 387 00:27:32,055 --> 00:27:33,622 .لن تحصل عليه مني 388 00:27:34,235 --> 00:27:37,894 وأبقني بعيدًا تمامًا عن مختبرك التقني ذلك 389 00:27:37,947 --> 00:27:39,105 .أو مهما كان ذلك 390 00:27:40,896 --> 00:27:41,780 .أجل 391 00:27:41,804 --> 00:27:42,684 .إليك الأمر 392 00:27:42,764 --> 00:27:44,784 .لا يمكن لأبي مساعدتك بذلك الأمر 393 00:27:44,844 --> 00:27:47,512 ،فواضح أن تلك جريمة عاطفية نوعًا ما 394 00:27:47,559 --> 00:27:48,486 ،وليدة اللحظة 395 00:27:48,511 --> 00:27:50,526 .انهار أحدهم وما إلى ذلك 396 00:27:50,592 --> 00:27:52,659 لكن ما نحن سنفعله ،هو أنني سأرسل إليك بعض وثائق التفويض 397 00:27:52,697 --> 00:27:54,153 وستدخل إلى خادمنا 398 00:27:54,598 --> 00:27:55,997 وستبحث عن أي شخص له علاقة 399 00:27:56,023 --> 00:27:57,522 بالصفقات الأخيرة القليلة، اتفقنا؟ 400 00:27:57,617 --> 00:27:58,990 .لا أدري، ابدأ من ذلك الأمر 401 00:27:59,070 --> 00:28:01,732 وماذا إن عثرت على ذلك الشخص؟ 402 00:28:01,818 --> 00:28:02,917 ما العمل بعدها؟ 403 00:28:02,998 --> 00:28:05,020 تجمع فريق ذو بأس معًا 404 00:28:05,044 --> 00:28:06,283 ."وتقضون عليه كجماعة "غودفيلاس 405 00:28:06,307 --> 00:28:07,640 أنت شخص لديه معارف، صحيح؟ 406 00:28:07,700 --> 00:28:08,894 أتفهم؟ 407 00:28:10,686 --> 00:28:13,096 .أجل، لا، أنا أفهمك 408 00:28:13,378 --> 00:28:14,423 .سأتولى الأمر 409 00:28:30,639 --> 00:28:32,139 .إنه يُسمى يوم عطلة 410 00:28:33,351 --> 00:28:34,352 هل أنت بخير؟ 411 00:28:34,710 --> 00:28:36,060 أجل، بأفضل حال. لماذا؟ 412 00:28:37,357 --> 00:28:39,099 .لقد فقدت والدتك بالأمس 413 00:28:42,132 --> 00:28:43,133 .أجل 414 00:28:46,290 --> 00:28:47,510 ماذا تريد يا "وايلي"؟ 415 00:28:47,550 --> 00:28:49,349 .هل ترحلين؟ لا ترحلي من فضلك 416 00:28:49,373 --> 00:28:51,065 .سأذهب إلى صف اليوغا 417 00:28:52,151 --> 00:28:53,744 أتتذكّرين "يونايتد داتا غروب"؟ 418 00:28:57,234 --> 00:28:58,235 .واصل حديثك 419 00:28:59,105 --> 00:29:00,628 هل أنت يقظة كفاية لتقودي؟ 420 00:29:04,692 --> 00:29:05,692 .أجل 421 00:29:09,329 --> 00:29:10,896 .اتركينا لبعض اللحظات من فضلك، شكرًا لك 422 00:29:13,310 --> 00:29:14,483 أين قهوتي؟ 423 00:29:14,810 --> 00:29:16,096 إنه كوب قديم من سيارتي 424 00:29:16,156 --> 00:29:17,768 .بقهوة فورية ومياه ساخنة من محطة وقود 425 00:29:18,492 --> 00:29:18,978 .مقزز 426 00:29:19,038 --> 00:29:20,229 أتريد رشفة؟ - .لا - 427 00:29:20,844 --> 00:29:24,712 .أتلف الحريق كل اللقطات الأمنية 428 00:29:25,619 --> 00:29:27,865 تقول موظفة الاستقبال إنها رأت ،رجل في الأربعين من عمره يرتدي معطف 429 00:29:27,889 --> 00:29:29,508 أطاح رجال الأمن أرضًا ودخل 430 00:29:29,582 --> 00:29:30,718 .بحاويتي وقود 431 00:29:31,278 --> 00:29:33,846 رأى أولئك المهرّجون كل شيء .لكنهم يرفضون الحديث 432 00:29:34,744 --> 00:29:36,803 ،لديهم سوابق بشهادات الزور 433 00:29:36,863 --> 00:29:39,156 .والاحتيال والجرائم الإلكترونية 434 00:29:39,292 --> 00:29:42,426 .يا لهم من أوغاد. أريد هوّياتهم جميعًا 435 00:29:44,944 --> 00:29:47,730 أتعرفين أن تلك مجرّد قمّة الجبل، صحيح؟ 436 00:29:48,849 --> 00:29:50,347 هل لي بهذه اللحظة؟ 437 00:30:05,765 --> 00:30:07,407 ."إلويز باركر" 438 00:30:07,835 --> 00:30:09,809 .أجل، سرقت منها أكثر من مليونين بالأمس 439 00:30:09,869 --> 00:30:12,086 ،إنها سمراء 440 00:30:12,159 --> 00:30:14,219 ."أرملة ولديها ابنة في "بوسطن 441 00:30:14,306 --> 00:30:16,721 .لا أظن أنها الفاعلة كما تعرف 442 00:30:19,129 --> 00:30:21,900 .قلت إن رجلك المنشود لديه شاحنة متهالكة 443 00:30:23,175 --> 00:30:24,424 .هو بعينه 444 00:30:35,550 --> 00:30:37,045 ما تلك؟ 445 00:30:38,226 --> 00:30:39,874 .مستعمرات نحل لعينة 446 00:30:40,513 --> 00:30:41,956 .كان ذلك الوغد يتحدّث عنها 447 00:30:42,010 --> 00:30:44,705 .أظن أنه محب للنحل وما شابه ذلك 448 00:30:45,916 --> 00:30:47,181 أتدري أمرًا؟ 449 00:30:47,235 --> 00:30:50,115 .لقد أتلف ممتلكاتي، لنرد له الصاع صاعين 450 00:31:38,156 --> 00:31:39,954 أين أنت يا فتى النحل؟ 451 00:31:41,893 --> 00:31:43,982 هل تختبىء أيها الحقير؟ 452 00:31:44,472 --> 00:31:46,898 .اخرج وواجهنا 453 00:31:55,689 --> 00:31:57,082 !الوداع أيها الوغد، الآن 454 00:31:57,784 --> 00:31:59,046 !هيّا بنا 455 00:33:06,667 --> 00:33:08,755 !بئسًا، بئسًا 456 00:33:09,371 --> 00:33:11,523 !هلّا يساعدني أحدكم 457 00:33:13,632 --> 00:33:15,029 .تبًا 458 00:33:16,036 --> 00:33:18,122 .لا! أنا بخير 459 00:33:21,448 --> 00:33:23,021 .يمكننا تسوية ذلك الأمر 460 00:33:23,106 --> 00:33:24,015 .يمكننا تسوية الأمر 461 00:33:24,075 --> 00:33:26,520 ...لنسوي الأمر بيني وبينك. يمكننا إصلاح 462 00:33:26,544 --> 00:33:28,783 !لا! لا 463 00:33:30,809 --> 00:33:33,543 !تبًا 464 00:33:44,607 --> 00:33:48,064 ساعدني بفهم الأمر قليلًا .لأنني مشوشة بعض الشيء 465 00:33:48,088 --> 00:33:49,630 ما هي طبيعة عملك؟ 466 00:33:49,654 --> 00:33:51,501 .لا أعرف شيئًا عن أي عمل 467 00:33:51,561 --> 00:33:54,774 فلم يحوّل الناس مدّخرات حياتهم إليكم هناك؟ 468 00:33:54,833 --> 00:33:57,602 .لا بد وأن السبب شخصيتك الساحرة 469 00:33:57,655 --> 00:33:58,742 ،أحضروا لنا المحامين 470 00:33:58,815 --> 00:34:00,335 .لذا ربما يمكنك التحدّث إليهم 471 00:34:01,871 --> 00:34:03,731 .هذا قميص جميل جدًا بالمناسبة 472 00:34:03,798 --> 00:34:05,698 هل سرقته من تابوت ما أيها الوغد؟ 473 00:34:05,738 --> 00:34:07,718 !مهلك 474 00:34:07,797 --> 00:34:09,310 "إن انتهيت من انتهاكك هنا يا "فيرونا 475 00:34:09,350 --> 00:34:10,730 ،لحقوق ذلك الرجل المدنية 476 00:34:10,803 --> 00:34:12,634 أيمكنني محادثتك للحظة؟ 477 00:34:13,983 --> 00:34:15,202 .هذا قميص جميل 478 00:34:17,117 --> 00:34:19,641 ."في" - .أجل، أعرف - 479 00:34:20,807 --> 00:34:21,938 .أنا حمقاء 480 00:34:23,253 --> 00:34:24,994 أتحبين الحرائق؟ 481 00:34:25,575 --> 00:34:26,735 .بلى، أحبها اليوم 482 00:34:27,207 --> 00:34:29,339 .جيد، لأن اليوم هو يوم حظك 483 00:34:30,728 --> 00:34:32,149 لأنه على ما يبدو أن منزل أمك 484 00:34:32,219 --> 00:34:34,023 .يحترق بدوره، وبعض الملحقات الأخرى 485 00:34:34,047 --> 00:34:35,509 .لنذهب - مهلًا. ماذا؟ - 486 00:34:35,549 --> 00:34:38,181 .أجل، هنالك حريق. لنذهب 487 00:34:54,676 --> 00:34:56,112 هل أنت بخير؟ 488 00:34:56,614 --> 00:34:57,659 هل أنت بخير يا "في"؟ 489 00:34:59,649 --> 00:35:00,658 .أجل 490 00:35:01,956 --> 00:35:04,496 .هذه جثة جديدة - .يا للهول - 491 00:35:04,543 --> 00:35:06,949 أين "ماغي"؟ يا "ماغي"، أحصلت على هوّية؟ 492 00:35:10,906 --> 00:35:13,300 ."يونايتد داتا غروب" - .إنه وسيم - 493 00:35:14,565 --> 00:35:15,697 .شكرًا لك 494 00:35:18,143 --> 00:35:19,068 هل أنت بخير؟ 495 00:35:19,176 --> 00:35:21,094 .أجل يا "وايلي"، أنا بخير. أنا بخير 496 00:35:22,185 --> 00:35:24,073 أهنالك ولو فرصة ضئيلة حتى 497 00:35:24,097 --> 00:35:26,989 "أن الرجل الذي أحرق "يونايتد داتا غروب 498 00:35:27,013 --> 00:35:29,426 هو الشخص عينه الذي يستأجر هذا المكان من أمك؟ 499 00:35:32,803 --> 00:35:33,892 .النحّال 500 00:35:37,821 --> 00:35:39,736 .لقد فقدت عذريتي في تلك الحظيرة 501 00:35:49,858 --> 00:35:51,555 .يا للهول 502 00:36:04,086 --> 00:36:06,769 .سيتحتم على الكون أن ينتظر 503 00:36:06,909 --> 00:36:08,191 .عليّ تلقي تلك المكالمة 504 00:36:11,562 --> 00:36:13,476 ما الأمر يا صاح؟ 505 00:36:13,500 --> 00:36:15,740 إنه ذلك الجزء حيث تخبرني بما أحسنت به من عمل 506 00:36:15,806 --> 00:36:18,645 .ومن ثم أرسلك في رحلة إلى "هاوي" لأسبوع 507 00:36:18,837 --> 00:36:20,432 ."آسف جدًا يا سيد "دانفورث 508 00:36:21,726 --> 00:36:22,692 هل فشلت بالأمر؟ 509 00:36:22,752 --> 00:36:24,444 هل تبكي الآن؟ 510 00:36:25,138 --> 00:36:27,969 .أنا لا أبكي. أنا أنزف 511 00:36:28,043 --> 00:36:29,927 تنزف؟ لمَ عساك تنزف؟ 512 00:36:29,951 --> 00:36:31,277 ماذا تعني بأنك تنزف؟ 513 00:36:31,301 --> 00:36:34,956 .أصابع يدي اليمنى 514 00:36:35,432 --> 00:36:36,539 .لقد قطعها 515 00:36:36,610 --> 00:36:39,736 .حسنًا. اخرجا. هيّا 516 00:36:41,789 --> 00:36:44,942 .هو؟ مَن يكون هو؟ أخبرني بهوّيته حالًا 517 00:36:45,226 --> 00:36:49,107 .لا أدري. مجرّد نحّال ما 518 00:36:49,188 --> 00:36:52,161 .يصنع العسل ويعمل بأمر مستعمرات النحل 519 00:36:52,234 --> 00:36:54,976 يعمل بأمر مستعمرات النحل؟ ماذا يقول بشأن النحل؟ 520 00:36:55,509 --> 00:36:56,863 ،لا أدري. قال إنها كان 521 00:36:56,916 --> 00:36:59,000 .يحمي المستعمرة وما شابه ذلك 522 00:36:59,024 --> 00:37:00,896 ...تبًا يا رجل، ماذا تفعل 523 00:37:00,962 --> 00:37:02,457 !يا للهول 524 00:37:02,511 --> 00:37:04,179 !لا! لا! يا صاح 525 00:37:04,203 --> 00:37:05,702 ماذا تريد مني؟ 526 00:37:05,726 --> 00:37:07,878 أتريد المال؟ عملات رقمية؟ عملات غير قابلة للاستبدال؟ 527 00:37:07,902 --> 00:37:09,402 .لديّ عملات غير قابلة للاستبدال 528 00:37:09,426 --> 00:37:11,186 ماذا تفعل... ماذا؟ 529 00:37:11,210 --> 00:37:13,386 لا يا صاح، ما هذا يا رجل؟ 530 00:37:16,607 --> 00:37:17,782 .لا تتحرّك 531 00:37:19,392 --> 00:37:21,002 !لا يمكنني التحرّك أصلًا 532 00:37:22,105 --> 00:37:24,112 !أنت مختل يا رجل 533 00:37:24,197 --> 00:37:26,025 ماذا تفعل يا صاح؟ 534 00:37:40,674 --> 00:37:42,913 !ماذا تفعل؟ لا، لا، لا 535 00:37:42,937 --> 00:37:46,245 !أوقف السيارة! لا 536 00:38:02,729 --> 00:38:04,949 إلى من أدين بشرف التحدّث؟ 537 00:38:07,821 --> 00:38:09,736 .تبًا لك. هذا ما ستعرفه 538 00:38:10,258 --> 00:38:12,478 لقد أحرقت مركزي لخدمة العملاء .المقدّر بالمليون 539 00:38:13,436 --> 00:38:15,046 .والآن سأحرقك أنت 540 00:38:16,439 --> 00:38:17,807 .لم تخبرني باسمك بعد 541 00:38:18,088 --> 00:38:19,461 .أخبرتك بالفعل 542 00:38:19,485 --> 00:38:20,680 .إنه، تبًا لك أيها المختل 543 00:38:20,704 --> 00:38:21,942 .يُستحسن أن تتذكّره 544 00:38:21,966 --> 00:38:23,259 .لأنه إن لم تحرقني 545 00:38:23,299 --> 00:38:25,012 سأكون أنا من يحرقك، أتفهمني؟ 546 00:38:25,282 --> 00:38:27,719 فأنت تعبث مع قوى .تفوق قدرتك الاستيعابية 547 00:38:28,102 --> 00:38:29,582 .تبدو يافعًا 548 00:38:30,627 --> 00:38:32,198 .أراهن بأنك لا تملك وصية 549 00:38:32,555 --> 00:38:34,948 .أنا في الـ28 من العمر لمَ عساي أحتاج إلى ذلك؟ 550 00:38:36,127 --> 00:38:37,346 .أنا على وشك أن أريك السبب 551 00:38:55,916 --> 00:38:57,270 "أخبار عاجلة من "سبرينغفيلد 552 00:38:57,343 --> 00:38:59,066 حيث عُثر على ثلاث جثث 553 00:38:59,090 --> 00:39:01,416 .إثر حريق متعمّد قد نشب في مزرعة صغيرة 554 00:39:01,440 --> 00:39:03,170 ...وقع انفجار بمبنى هناك 555 00:39:03,236 --> 00:39:06,402 أتقول لي إن ذلك من فعل رجل واحد؟ - .أجل - 556 00:39:07,928 --> 00:39:10,928 قتل 7 رجال مسلّحين .من دون أن يطلق طلقة واحدة 557 00:39:11,235 --> 00:39:14,192 .أجل. وقال إنه سيقتلني 558 00:39:14,901 --> 00:39:20,727 أذلك بسبب مركزك لخدمة العملاء لتعدين البيانات؟ 559 00:39:22,080 --> 00:39:23,723 .أجل، شيء من هذا القبيل 560 00:39:24,289 --> 00:39:25,973 .أنال 9 ملايين دولار من مكتب واحد 561 00:39:26,033 --> 00:39:27,335 .لديّ ما يقرب لـ20 562 00:39:28,665 --> 00:39:29,709 .أجل 563 00:39:31,949 --> 00:39:33,951 والأمر الوحيد الذي تعرفه عنه 564 00:39:34,524 --> 00:39:36,090 .هو أنه قال إنه نحّال 565 00:39:37,057 --> 00:39:39,146 .أجل، وكأنه شعاره أو ما شابه ذلك 566 00:39:41,785 --> 00:39:44,483 .يا إلهي 567 00:39:45,310 --> 00:39:46,487 ماذا؟ 568 00:39:49,096 --> 00:39:55,203 بالنسبة إلى شخص قد فشل بشكل ذريع بكل سعادة 569 00:39:55,987 --> 00:39:58,685 .ربما تكون تلك لوحتك الفنية الأخيرة 570 00:39:59,692 --> 00:40:01,387 كيف فشلت؟ 571 00:40:02,196 --> 00:40:05,069 .لا أدري. ارتكبت فعلة ما 572 00:40:06,157 --> 00:40:07,743 .لقد أزعجت نحّالًا 573 00:40:09,447 --> 00:40:11,225 حسنًا، ماذا في الأمر إذن؟ 574 00:40:11,249 --> 00:40:13,096 وما الذي يهمني إن كان الرجل يربي النحل؟ 575 00:40:13,120 --> 00:40:15,359 ،إن قال لك نحّال إنك ستموت 576 00:40:15,383 --> 00:40:16,559 .فستموت لا محالة 577 00:40:17,338 --> 00:40:20,080 لا يوجد ما يمكنني فعله أو غيري .للحيل دون ذلك 578 00:40:21,600 --> 00:40:25,362 فماذا تفعل هنا إذن؟ 579 00:40:25,386 --> 00:40:26,997 ما الفائدة منك؟ 580 00:40:28,119 --> 00:40:29,105 .أجل 581 00:40:30,348 --> 00:40:35,440 ،عملت لـ35 عامًا بولاء بالعمل الحكومي 582 00:40:36,067 --> 00:40:40,527 حتى بلغت إلى منصب .مدير أعظم وكالة استخباراتية في العالم 583 00:40:40,880 --> 00:40:42,160 ،كان بوسعي فعل أي شيء 584 00:40:42,213 --> 00:40:44,539 .لكنني اخترت ذلك العمل كمعروف لأمك 585 00:40:44,579 --> 00:40:49,019 .أبقي على شركة "دانفورث إنتربرايزس" آمنة 586 00:40:49,804 --> 00:40:53,652 .أحافظ على سمعتها وعلى اسمها 587 00:40:53,676 --> 00:40:55,741 يتعلّق الأمر باسمي كذلك، مفهوم؟ 588 00:40:55,765 --> 00:40:57,569 .اجلس 589 00:40:57,593 --> 00:40:59,309 .طفح كيلي منك 590 00:40:59,333 --> 00:41:01,094 ،سئمت من نوبات غضبك 591 00:41:01,118 --> 00:41:04,208 .أبقيتك بعيدًا عن الصحف وعن السجن 592 00:41:04,687 --> 00:41:08,647 .ومسيرات العاملين في المجال الإباحي 593 00:41:11,389 --> 00:41:14,087 أنت رجل تائه. أتعرف ذلك؟ 594 00:41:16,011 --> 00:41:17,154 .أنت خائف 595 00:41:17,337 --> 00:41:18,860 .بل يتملّكني الرعب 596 00:41:20,398 --> 00:41:22,705 .مرعوب. وينبغي عليك ذلك أيضًا 597 00:41:23,531 --> 00:41:26,622 .أخبرني يا "والاس" بهوّية ذلك الرجل فحسب 598 00:41:30,790 --> 00:41:33,996 هو على الأرجح صاحب آخر عينين 599 00:41:34,020 --> 00:41:35,456 .ستنظر إليهما 600 00:41:40,006 --> 00:41:41,586 مكتب التحقيق الفيدرالي" "(بوسطن)، (ماساتشوستس) 601 00:41:41,680 --> 00:41:43,049 .حسنًا، اسمع 602 00:41:43,073 --> 00:41:44,439 أتتذكّر مبناك المحترق المفضّل؟ 603 00:41:44,479 --> 00:41:45,612 ."يونايتد داتا غروب" 604 00:41:45,637 --> 00:41:47,530 ،كان العاملون هناك محترقين 605 00:41:47,610 --> 00:41:49,835 .محتالين ومخادعين وما إلى ذلك 606 00:41:49,882 --> 00:41:51,971 ."الذي يدير المنشأة هو "غارنيت 607 00:41:52,560 --> 00:41:55,191 .هو في السجل. مساعد معروف في المافيا 608 00:41:55,215 --> 00:41:57,280 .إنه مفقود لكنني كلّفت الشرطة بملاحقته 609 00:41:57,304 --> 00:41:59,892 ،حسنًا، أجريت بعض التحليل وما إلى ذلك 610 00:41:59,916 --> 00:42:02,336 .وأظن أنني بدأت أتعرّف على هوية الزعيم 611 00:42:02,483 --> 00:42:04,810 "يا صاح، أظن أن "يونايتد داتا غروب 612 00:42:04,834 --> 00:42:06,507 .هي واحدة من مجموعة مراكز خدمة عملاء 613 00:42:06,531 --> 00:42:08,378 لذا لا بد وأن هنالك مكتب رئيسي 614 00:42:08,402 --> 00:42:09,641 ،يتحكم فيها جميعًا 615 00:42:09,665 --> 00:42:10,905 .وهذا ما علينا العثور عليه 616 00:42:11,405 --> 00:42:14,468 وايلي" قد تكون تلك عملية" .تساوي مليار دولار سنويًا 617 00:42:15,540 --> 00:42:16,608 مرحبًا؟ - .مهلك - 618 00:42:16,721 --> 00:42:18,447 هل سمعت ولو كلمة مما قلت؟ 619 00:42:18,577 --> 00:42:19,578 .أجل 620 00:42:22,242 --> 00:42:23,248 ثم؟ 621 00:42:23,335 --> 00:42:25,046 ،كنت أفكر في قدومك إلى هنا 622 00:42:25,071 --> 00:42:26,396 ،وأنت مخمورة في يوم عطلتك 623 00:42:26,420 --> 00:42:27,876 وتجمعين معلومات بهذه القضية 624 00:42:27,900 --> 00:42:29,554 .أكثر مما جمعه فريق كامل في عامين 625 00:42:30,393 --> 00:42:33,384 .أجل، لقد عبثوا مع عائلتي 626 00:42:35,158 --> 00:42:36,331 هل وجدت معلومات عن "كلاي"؟ 627 00:42:36,474 --> 00:42:37,843 النحّال؟ - .أجل - 628 00:42:37,867 --> 00:42:39,042 .هو كشبح 629 00:42:40,130 --> 00:42:41,411 ماذا؟ 630 00:42:41,435 --> 00:42:43,088 أجل، كل ما لديّ هي شهادة ميلاد 631 00:42:43,113 --> 00:42:44,177 .وبطاقة اجتماعية 632 00:42:44,874 --> 00:42:47,094 هذا الرجل لم يسبق ،وأن حصل على حساب مصرفي 633 00:42:47,154 --> 00:42:49,705 .أو بطاقة ائتمانية أو ركب طائرة 634 00:42:50,111 --> 00:42:53,231 فحصت بصماته من خلال كل قاعدة بيانات يمكنني التفكير فيها، ولا توجد .نتيجة 635 00:42:54,797 --> 00:42:55,617 .هذا هراء 636 00:42:55,724 --> 00:42:57,499 .هذا الرجل عسكري سابق بالتأكيد 637 00:42:57,974 --> 00:42:59,560 .لا توجد نتيجة، أؤكد لك 638 00:42:59,584 --> 00:43:00,735 ،إما أنه لم يسبق وأن استخدم بصماته 639 00:43:00,759 --> 00:43:03,457 ."أو لا وجود لـ"آدم كلاي 640 00:43:04,763 --> 00:43:06,352 وهو أمر مرعب لي 641 00:43:06,392 --> 00:43:08,351 .لأنه على الأرجح ضمن برنامج فائق السرية 642 00:43:10,900 --> 00:43:12,292 ."العميل الخاص "وايلي 643 00:43:14,177 --> 00:43:15,458 .حسنًا 644 00:43:15,556 --> 00:43:16,962 .لنذهب - ماذا؟ - 645 00:43:17,022 --> 00:43:19,362 ."عثروا على الشخص، "غارنيت - ماذا؟ - 646 00:43:19,386 --> 00:43:21,432 .عثروا عليه. لنذهب - .بئسًا - 647 00:43:24,912 --> 00:43:25,839 ."جيسيكا" 648 00:43:25,892 --> 00:43:27,634 .أظن أنك تعرف سبب اتصالي 649 00:43:28,301 --> 00:43:30,651 .تعرفين أنني قد أفعل أي شيء لأجلك 650 00:43:31,608 --> 00:43:34,350 .أي شيء لأجلك 651 00:43:35,170 --> 00:43:36,495 .ديريك" يتملّكه الخوف" 652 00:43:36,613 --> 00:43:38,311 .لم أره مرتعبًا إلى هذه الدرجة 653 00:43:38,559 --> 00:43:40,791 .حسنًا، ليتحمل عواقب أفعاله 654 00:43:42,097 --> 00:43:43,783 سأمنحك مقعدًا في مجلس إدارة .الشركة القابضة 655 00:43:43,849 --> 00:43:45,274 .أي مليون آخر كل عام 656 00:43:45,753 --> 00:43:47,973 .كما أنك وعدت بأن تعتني به 657 00:43:49,409 --> 00:43:52,238 .اسمعي، لا أحتاج إلى ذلك. لديّ ما يكفيني 658 00:43:52,890 --> 00:43:54,239 هل ستتولى الأمر إذن؟ 659 00:43:56,664 --> 00:43:58,492 .أجل. أعدك بذلك 660 00:43:59,457 --> 00:44:00,806 ..."والاس" 661 00:44:02,770 --> 00:44:03,989 ...ما زلت أفكر فيك 662 00:44:05,294 --> 00:44:06,927 .أحيانًا 663 00:44:07,337 --> 00:44:08,337 .أحيانًا 664 00:44:16,653 --> 00:44:19,126 وكالة الاستخبارات المركزية" "(لانغلي)، (فيرجينيا) 665 00:44:25,062 --> 00:44:26,995 لم تتصل بي على الخط المحظور الاتصال به؟ 666 00:44:27,493 --> 00:44:29,153 ."لهذا الأمر الأولوية يا "جانيت 667 00:44:29,199 --> 00:44:31,122 .لو كان للأمر أولوية، لعلمت به 668 00:44:31,146 --> 00:44:32,950 أنا متجهة إلى وسط المدينة .لحضور مؤتمر الرئيس 669 00:44:32,974 --> 00:44:34,019 .اسمعيني فقط 670 00:44:34,181 --> 00:44:35,981 تعلمين إلى صالح من أعمل، أليس كذلك؟ 671 00:44:36,108 --> 00:44:38,129 ."أجل. ليكن الرب في عونك يا "والاس 672 00:44:38,153 --> 00:44:39,154 .بالضبط 673 00:44:39,514 --> 00:44:41,393 ،"حسنًا أيتها المديرة "هاوارد 674 00:44:41,417 --> 00:44:44,977 ربما لفت صديقي اليافع ...هذا الانتباه غير المرغوب فيه من 675 00:44:46,248 --> 00:44:47,648 .لا أعرف كيف أصيغ الأمر 676 00:44:47,858 --> 00:44:49,034 .نحّال 677 00:44:50,774 --> 00:44:53,536 أتقصد "نحّال" بمعنى الكلمة؟ 678 00:44:53,693 --> 00:44:55,042 .بالضبط 679 00:44:55,431 --> 00:44:57,844 .هذا لا يبشر بالخير - .لا، ليس كذلك - 680 00:44:57,868 --> 00:45:00,697 كم عدد الجثث؟ - .سبع حتى اليوم - 681 00:45:02,482 --> 00:45:04,373 هل أنت منشغل بترتيبات الجنائز؟ 682 00:45:04,397 --> 00:45:06,747 .أحتاج إلى المساعدة يا "جانيت"، لا الدعابات 683 00:45:14,189 --> 00:45:15,190 أهذا "غارنيت"؟ 684 00:45:15,538 --> 00:45:17,192 .لقد قيّد بشاحنة قديمة 685 00:45:18,411 --> 00:45:19,411 .تفقدي ذلك 686 00:45:23,552 --> 00:45:26,263 "واشنطن)، العاصمة)" 687 00:45:36,977 --> 00:45:39,502 أيعني ذلك أنك شعرت بالشفقة على العجوز؟ 688 00:45:40,285 --> 00:45:43,984 .المتسبب بمشكلتك؟ إنه متقاعد من البرنامج 689 00:45:44,637 --> 00:45:45,856 .لم يعد عاملًا نشطًا 690 00:45:48,337 --> 00:45:50,339 .هذا يغيّر من كل شيء 691 00:45:51,209 --> 00:45:53,318 النحّال النشط حاليًا على دراية بهذه المشكلة 692 00:45:53,342 --> 00:45:55,015 .وسيتولى زمام الأمور من الآن 693 00:45:55,039 --> 00:45:56,669 .يمكنك الارتياح يا صديقي العزيز 694 00:45:56,693 --> 00:45:57,955 ."لا. "جانيت 695 00:45:58,521 --> 00:46:00,977 النحّالة النشطة حاليًا هي شخصية مختلة 696 00:46:01,001 --> 00:46:03,023 .كان ينبغي إقالتها قبل بضعة أشهر 697 00:46:03,047 --> 00:46:04,353 .ليكن الرب في عوننا الآن 698 00:46:05,384 --> 00:46:07,647 "خدماتك مطلوبة" 699 00:46:07,981 --> 00:46:09,569 "أخبرني بالتفاصيل" 700 00:46:10,080 --> 00:46:12,507 "(اقضي على (آدم كلاي" 701 00:46:12,596 --> 00:46:14,329 "هذا ممتع" 702 00:46:44,921 --> 00:46:46,096 !لنخرج من هنا 703 00:46:50,824 --> 00:46:51,928 !بئسًا 704 00:46:54,210 --> 00:46:55,976 .معذرة - .لا بأس - 705 00:47:16,867 --> 00:47:18,496 .لكنت كنت نحلة مشغولة 706 00:47:18,520 --> 00:47:20,367 .يُفترض أن تكون متقاعدًا 707 00:47:20,391 --> 00:47:22,263 .أفترض أنك بديلتي 708 00:47:55,234 --> 00:47:57,192 !تبًا لك 709 00:48:49,742 --> 00:48:51,047 .أحتاج إلى مفاتيحك 710 00:49:07,048 --> 00:49:08,484 .هنالك مشكلة 711 00:49:09,065 --> 00:49:10,589 .لم تُحل المشكلة 712 00:49:12,222 --> 00:49:13,223 ...حسنًا 713 00:49:14,964 --> 00:49:16,792 .هذه مفاجأة 714 00:49:17,655 --> 00:49:21,797 درس النحّالون الموقف .وقرروا أن يحيدوا عن الأمر 715 00:49:22,557 --> 00:49:23,992 كيف يمكنهم فعل ذلك؟ 716 00:49:24,016 --> 00:49:26,018 !لقد كان رجلهم بحق 717 00:49:26,453 --> 00:49:27,977 ."آسفة يا "والاس 718 00:49:28,978 --> 00:49:30,240 .أنت وحدك 719 00:49:33,373 --> 00:49:34,878 .ظننت أن بوسعك تولى هذا الأمر 720 00:49:34,958 --> 00:49:36,701 .يمكنني تولي هذا الأمر 721 00:49:50,129 --> 00:49:51,261 .شكرًا لك 722 00:49:52,262 --> 00:49:53,872 ماذا لديك لنا أيها المحقق؟ 723 00:49:54,601 --> 00:49:56,057 ،تلك شاحنتها 724 00:49:56,307 --> 00:49:58,491 ."الرخصة تخص "آناسيت لاندريس 725 00:49:58,697 --> 00:50:01,671 وحدة "إيه تي إف" في طريقها .للاهتمام بالأمر 726 00:50:01,695 --> 00:50:03,393 .نحن أروع من تلك الوحدة بكثير 727 00:50:04,013 --> 00:50:05,405 .سأريك لم اتصلت بهم 728 00:50:12,489 --> 00:50:13,814 .هذا رشاش صغير 729 00:50:13,838 --> 00:50:15,535 .يستخدمونه على الشاحنات العسكرية 730 00:50:16,044 --> 00:50:18,538 أتعرف أن ذلك السلاح يُطلق 6000 طلقة في الدقيقة؟ 731 00:50:19,104 --> 00:50:20,516 .أعرف 732 00:50:20,540 --> 00:50:22,238 أتعرف أن ذلك يعني 100 طلقة في الثانية؟ 733 00:50:22,716 --> 00:50:23,892 .أجل، أعرف 734 00:50:25,154 --> 00:50:26,871 أكنت تعرف أنك على دراية بالكثير؟ 735 00:50:26,895 --> 00:50:28,350 .بلى، أعرف 736 00:50:28,374 --> 00:50:29,525 .ذلك لأنني متخصص بالرياضيات 737 00:50:29,549 --> 00:50:31,049 .أنا رجل ذكي جدًا في الواقع 738 00:50:31,073 --> 00:50:33,181 حسنًا، أتعرف من هي "أناسيت لاندريس" إذن؟ 739 00:50:33,205 --> 00:50:35,096 .بلى - .تفضّل وأخبرني - 740 00:50:35,120 --> 00:50:36,924 شخصية لا وجود لها 741 00:50:36,948 --> 00:50:39,231 .بأي قاعدة بيانات تجارية أو حكومية 742 00:50:39,255 --> 00:50:40,580 .شبح 743 00:50:40,604 --> 00:50:42,911 ."كحال صديقنا المقرّب "آدم كلاي 744 00:50:45,060 --> 00:50:47,453 "تربية النحل للنحّالين" 745 00:50:48,786 --> 00:50:51,233 "إليك سبب آخر أن "أناسيت لاندريس 746 00:50:51,304 --> 00:50:52,784 ."مثل صديقنا المقرّب "آدم كلاي 747 00:50:55,488 --> 00:50:56,925 أتعرف إلى أين يقود ذلك الطريق؟ 748 00:50:57,969 --> 00:50:59,543 ..."سبرينغفيلد" 749 00:51:00,580 --> 00:51:02,452 .حيث أحرق مركز خدمة العملاء 750 00:51:03,757 --> 00:51:05,498 وذلك الطريق حيث يتجه "آدم كلاي"؟ 751 00:51:07,577 --> 00:51:08,588 ."بوسطن" 752 00:51:09,895 --> 00:51:11,027 .لنذهب 753 00:51:12,942 --> 00:51:14,073 .شكرًا لك 754 00:51:29,000 --> 00:51:30,195 كيف حالك يا صديقي؟ 755 00:51:30,219 --> 00:51:32,110 .تسرّني رؤيتك يا سيدي - .وأنت كذلك - 756 00:51:33,379 --> 00:51:34,373 .أجل، هيّا 757 00:51:34,397 --> 00:51:35,852 .اتركوها وشأنها 758 00:51:35,876 --> 00:51:37,593 .لا تلعبوا بتلك الأشياء. فقد تُطلق النار 759 00:51:37,617 --> 00:51:39,228 .اجلسوا. خذوا راحتكم 760 00:51:42,144 --> 00:51:44,711 ،حينما عُيّنت كمدير 761 00:51:45,756 --> 00:51:49,127 .تم إطلاعي على برامج لم أكن أعلم بوجودها 762 00:51:51,283 --> 00:51:52,502 ...حسنًا 763 00:51:54,069 --> 00:51:58,725 .هنالك برامج لم أكن على إطلاع بها حتى 764 00:52:00,435 --> 00:52:02,001 .كبرنامج النحّالين 765 00:52:03,774 --> 00:52:08,911 لطالما كان لنحل العسل .علاقة خاصة مع البشرية 766 00:52:08,997 --> 00:52:10,520 .علاقة مقدّسة 767 00:52:11,434 --> 00:52:14,108 .لماذا؟ لا زراعة من دون النحل 768 00:52:14,132 --> 00:52:16,308 .ولا حضارة من دون زراعة 769 00:52:16,830 --> 00:52:20,593 ،أمتنا لا تختلف عن مستعمرة النحل 770 00:52:20,617 --> 00:52:23,770 ،بنظمها المعقدة من العاملين 771 00:52:23,794 --> 00:52:25,772 .مقدّمي الرعاية وحتى الطبقات الراقية 772 00:52:25,796 --> 00:52:31,179 ،لو انتهك أي من آليات عمل مستعمرات النحل 773 00:52:31,802 --> 00:52:34,022 .تنهار المستعمرة 774 00:52:35,371 --> 00:52:39,161 قرر شخص ما منذ وقت طويل أن آلية العمل لا غنى عنها 775 00:52:39,288 --> 00:52:40,743 .للإبقاء على أمتنا آمنة 776 00:52:40,767 --> 00:52:43,311 ،آلية عمل خارج التسلسل القيادي 777 00:52:43,335 --> 00:52:45,946 .خارج النظام 778 00:52:46,904 --> 00:52:51,822 .إنها مهمة وحيدة للإبقاء على أمان النظام 779 00:52:52,475 --> 00:52:55,541 ،مُنح للنحّالين كل المصادر 780 00:52:55,738 --> 00:52:59,762 .ومُكّنوا للتصرّف وفق تقديراتهم الخاصة 781 00:53:00,059 --> 00:53:04,486 عملوا بهدوء لعقود .للإبقاء على المستعمرة آمنة 782 00:53:05,575 --> 00:53:07,925 .استمر الحال، حتى الوقت الراهن 783 00:53:09,274 --> 00:53:13,213 على ما يبدو أن نحّال متقاعد قد خرج عن نظام البرنامج 784 00:53:13,539 --> 00:53:16,518 ويتصرّف وفق ما قد أخطأ بظنه أنه{\an8} 785 00:53:16,542 --> 00:53:18,936 {\an8}.لصالح المستعمرة 786 00:53:18,975 --> 00:53:20,062 مفتعل حريق مشتبه فيه بجرائم قتل" "(سبعة قتلى في حريق (سبرينغفيلد {\an8} 787 00:53:20,111 --> 00:53:21,277 ألا يمكن لأحدهم أن يرفع سماعة هاتفه 788 00:53:21,350 --> 00:53:23,290 ويأمر ذلك المختل بالتراجع؟ 789 00:53:23,475 --> 00:53:25,745 .هذا أمر لا ينصاع له النحّالون 790 00:53:25,769 --> 00:53:27,162 .التراجع 791 00:53:27,553 --> 00:53:29,705 ،هم لا يختلفون عن النحل 792 00:53:29,729 --> 00:53:33,318 .يواصل النحّالون العمل حتى موتهم 793 00:53:33,342 --> 00:53:35,102 .هو كفرد منّا ببساطة 794 00:53:35,126 --> 00:53:38,192 .لا، هو لا يشبهكم 795 00:53:38,326 --> 00:53:39,983 ،أنتم من قوّات النخبة 796 00:53:40,613 --> 00:53:43,091 أفراد سابقين من قوات "سيل" الخاصة ."ومجموعة "دلتا 797 00:53:44,875 --> 00:53:48,246 .أنتم جبناء بمعنى آخر 798 00:53:48,565 --> 00:53:50,335 ،لو كنتم في الغرفة عينها 799 00:53:50,359 --> 00:53:51,490 .كان ليقتلكم 800 00:53:52,361 --> 00:53:56,471 ومع وجود عدد يكفي منكم فربما، وتلك مجرّد احتمالية 801 00:53:56,495 --> 00:53:58,952 أن تتمكنوا من قتله في الواقع 802 00:53:58,976 --> 00:54:01,128 .قبل أن يحقق هدفه المنشود 803 00:54:01,152 --> 00:54:02,501 وماذا يكون ذلك الهدف؟ 804 00:54:03,907 --> 00:54:07,071 .أن يشق طريقه بالقتل وصولًا لقمة المستعمرة 805 00:54:10,320 --> 00:54:12,685 .سيد "باتس"، ينبغي عليك أن تحرّك رجالك 806 00:54:21,402 --> 00:54:23,554 .يا صاح، النحل كائنات بسيطة مثيرة للاهتمام 807 00:54:23,578 --> 00:54:24,947 أكنت تعرف ذلك؟ 808 00:54:24,971 --> 00:54:27,036 أعلم أنها تعمل على التلقيح وما إلى ذلك 809 00:54:27,060 --> 00:54:28,429 .وكان لينتهي أمرنا من دونها 810 00:54:28,453 --> 00:54:29,453 .اسمع 811 00:54:30,193 --> 00:54:31,606 بعض النحل قاتل ملكات" 812 00:54:31,630 --> 00:54:33,172 والذي سيكبر ويقتل ملكتهم 813 00:54:33,196 --> 00:54:36,262 إن فشلت في أنتاج "السلالة الصحيحة من الذكور 814 00:54:37,418 --> 00:54:38,787 .مذهل 815 00:54:40,095 --> 00:54:42,007 .لا - .لا - 816 00:54:42,031 --> 00:54:43,197 .لا - .لا - 817 00:54:43,257 --> 00:54:44,657 ...إنه دورك. لا يمكنك - .لا - 818 00:54:51,606 --> 00:54:53,129 ."العميلة الخاصة "باركر 819 00:54:55,352 --> 00:54:56,132 .أجل 820 00:54:57,256 --> 00:54:58,110 .حسنًا 821 00:54:58,213 --> 00:54:59,214 .شكرًا لك 822 00:55:02,791 --> 00:55:03,836 ماذا؟ 823 00:55:05,403 --> 00:55:07,753 .نائب المدير في طريقه من "واشنطن" لرؤيتنا 824 00:55:11,060 --> 00:55:13,952 .بئسًا. تلك غلطتك 825 00:56:03,649 --> 00:56:05,589 "أدخل هوية العميل الخاصة" 826 00:56:09,280 --> 00:56:12,246 "تعقب خط الهاتف" 827 00:56:13,479 --> 00:56:15,145 "بطاقة مضادة للرصاص" 828 00:56:21,580 --> 00:56:23,367 "تعقب الإشارة" 829 00:56:24,526 --> 00:56:27,764 (ناين ستار يونايتد)" "(شارع (ويليامز)، (بوسطن 830 00:56:46,464 --> 00:56:48,014 .إليك معلومة مثيرة للاهتمام أخرى 831 00:56:48,038 --> 00:56:49,363 .شكرًا جزيلًا 832 00:56:49,387 --> 00:56:52,586 فقد كنت قد بدأت أسئم من الاستمتاع بأفكاري المسالمة 833 00:56:56,468 --> 00:56:57,196 .سيدي 834 00:56:57,427 --> 00:56:58,851 ،"سيدي، هذه العميلة الخاصة "باركر 835 00:56:58,875 --> 00:57:00,113 ."العميل الخاص "وايلي 836 00:57:00,137 --> 00:57:01,637 .سيطلعانك على المستجدات 837 00:57:01,661 --> 00:57:03,073 "إليكما نائب المدير، "بريغ 838 00:57:03,097 --> 00:57:05,510 ."والمستشارة الخاصة، "أماندا مونيز 839 00:57:05,534 --> 00:57:06,970 ،سيد نائب المدير 840 00:57:07,579 --> 00:57:11,172 أنا وزميلي نعتقد أن ثلاثة من مسارح الجريمة الرئيسية بمنطقتنا 841 00:57:11,252 --> 00:57:13,039 .مرتبطة بشخص واحد 842 00:57:13,063 --> 00:57:14,127 ."آدم كلاي" 843 00:57:14,151 --> 00:57:15,607 .قتل 6 أفراد اليوم 844 00:57:15,631 --> 00:57:18,305 وذلك نظرًا لمهارته العالية في التجسس 845 00:57:18,329 --> 00:57:19,940 ،وطبيعة تزويره لهوّيته 846 00:57:20,462 --> 00:57:21,918 نعتقد أن السيد "كلاي" مرتبط 847 00:57:21,942 --> 00:57:24,335 .ببرنامج سري يُسمى النحّال 848 00:57:24,988 --> 00:57:28,148 برنامج لا يبدو أن أي من وكالاتنا الشريكة .على علم به 849 00:57:28,221 --> 00:57:30,735 دعينا نركز على المعلومات المتاحة ."أيتها العميلة "باركر 850 00:57:31,603 --> 00:57:32,822 .أمرك يا سيدي 851 00:57:32,943 --> 00:57:35,845 على كل حال، هذا الشخص يتمتع بقدرات عالية 852 00:57:35,869 --> 00:57:37,348 .ومتحفز بشكل كبير 853 00:57:37,740 --> 00:57:39,587 ،"ونعتقد أنه في طريقه إلى "بوسطن 854 00:57:39,611 --> 00:57:40,980 .إن لم يصل إلى هنا بالفعل 855 00:57:41,004 --> 00:57:44,070 ،ونعتقد أن ذلك هو هدفه التالي 856 00:57:44,094 --> 00:57:45,593 ،"ناين ستار يونايتد" 857 00:57:45,617 --> 00:57:48,843 وهو على ما يبدو أنه الكيان الذي يدير مراكز خدمة العملاء الإقليمية 858 00:57:48,925 --> 00:57:50,753 ."كذلك الذي أحرقه السيد "كلاي 859 00:57:51,319 --> 00:57:53,713 "ما سبب اهتياج "آدم كلاي؟ 860 00:57:55,062 --> 00:57:59,022 .يحمي المستعمرة يا سيدي 861 00:57:59,675 --> 00:58:00,937 .هذا ما يفعله النحّالون 862 00:58:01,459 --> 00:58:02,859 .حصلت ما يكفي لأطلع المدير عليه 863 00:58:03,897 --> 00:58:05,744 ما طلبك؟ - طلبي؟ - 864 00:58:05,768 --> 00:58:08,945 .فريق تدخل سريع كبداية 865 00:58:09,467 --> 00:58:12,079 .موارد مراقبة وعملاء إضافيين ومحللين 866 00:58:12,906 --> 00:58:14,298 .لا مشكلة في ذلك 867 00:58:14,690 --> 00:58:15,691 .شكرًا لك 868 00:58:23,394 --> 00:58:25,570 أحدث ذلك الأمر هكذا؟ - .أجل - 869 00:58:26,876 --> 00:58:30,622 "(ناين ستار)" 870 00:58:32,490 --> 00:58:33,685 .حسنًا. ليسمعني الجميع 871 00:58:33,709 --> 00:58:34,947 .حان وقت تفقد الأسماء 872 00:58:34,971 --> 00:58:39,714 أنا مستعد لأن أتحمس بشدة .ببعض الأرقام الجميلة المذهلة 873 00:58:40,020 --> 00:58:41,911 لنبدأ مع "فينيكس". ما موقفنا؟ 874 00:58:41,935 --> 00:58:44,000 .تخطت "فينيكس" 201 ألف 875 00:58:44,024 --> 00:58:46,393 ‫200 ألف، سأداعبك. أحبّك. 876 00:58:46,850 --> 00:58:48,265 ،نيو أورلينز"، أرني" 877 00:58:48,289 --> 00:58:49,832 أخبرني. ما موقفنا؟ 878 00:58:49,856 --> 00:58:51,224 .أقل من 93 ألف يا زعيم 879 00:58:51,248 --> 00:58:53,226 .أقل؟ أنت فاشل حقًا 880 00:58:53,250 --> 00:58:55,883 .تصيبني بالصداع والسرطان 881 00:58:56,049 --> 00:58:58,230 .نيويورك"، أسعديني أرجوك. أتوسل إليك" 882 00:58:58,255 --> 00:59:01,495 .تخطت "نيويورك" 64 ألف 883 00:59:01,519 --> 00:59:04,107 !"أجل! أحبّك يا "نيويورك 884 00:59:11,408 --> 00:59:13,081 !تجمّعوا 885 00:59:13,105 --> 00:59:14,952 .أريدكم أن تصطفوا عند المدخل الأمامي 886 00:59:14,976 --> 00:59:16,650 !أروني حماسكم جميعًا 887 00:59:16,849 --> 00:59:17,738 !لنذهب 888 00:59:23,032 --> 00:59:25,746 .اهدأ يا صديقي الفيدرالي. اهدأ 889 00:59:25,770 --> 00:59:28,009 .حراسة خاصة هنا بأوامر من الحاكم 890 00:59:28,033 --> 00:59:31,270 منحتنا وزارة الخارجية بحمل الأسلحة .في كل الولايات الـ50 891 00:59:32,814 --> 00:59:35,371 لك مطلق الحرية .للاتصال بكبار الشخصيات للتأكد 892 00:59:35,910 --> 00:59:38,130 .لستم محل ترحاب هنا. ارحلوا من هنا 893 00:59:39,262 --> 00:59:40,915 !حسنًا يا رفاق. لنذهب 894 00:59:43,222 --> 00:59:45,094 .افرضوا طوقًا أمنيًا في الخارج 895 00:59:45,745 --> 00:59:48,282 .أهدافكم تعني أرباح 896 00:59:48,314 --> 00:59:50,490 .أي مال وفير، نعشقه بشدة 897 00:59:51,796 --> 00:59:54,035 مهلًا! ماذا يجري؟ 898 00:59:54,059 --> 00:59:56,124 .من أنتم؟ لا يمكنكم التواجد هنا 899 00:59:56,148 --> 00:59:57,952 .نحن من نبقيكم على قيد الحياة 900 00:59:57,976 --> 00:59:59,345 .أغلق المكان في الحال 901 00:59:59,369 --> 01:00:00,955 .ليسمعني الجميع 902 01:00:00,979 --> 01:00:03,585 .ليخرج من هنا كل من لا يحمل سلاحًا 903 01:00:03,981 --> 01:00:05,641 ألا يُفترض تقتلوا "بن لادن" أو ما شابه ذلك؟ 904 01:00:05,755 --> 01:00:09,137 .اسمعني يا صديقي. هذا المكان يدر بالمال 905 01:00:09,161 --> 01:00:10,921 .لن يغلقه أحدهم 906 01:00:10,945 --> 01:00:14,384 !كل من سيضع هاتفه، فهو مطرود 907 01:00:15,385 --> 01:00:16,623 ،أكره أن أفسد عليك الأمر 908 01:00:16,647 --> 01:00:18,190 .لكن "بن لادن" ميت منذ فترة 909 01:00:18,607 --> 01:00:20,496 .لذا سأقولها للمرّة الأخيرة 910 01:00:20,520 --> 01:00:21,782 .أغلق المكان 911 01:00:22,740 --> 01:00:23,958 .لا يهمني 912 01:00:24,901 --> 01:00:26,676 .اتصل برئيس عملك 913 01:00:26,700 --> 01:00:27,962 أتريد مني الاتصال برئيس عملي؟ 914 01:00:28,959 --> 01:00:30,003 .سأفعل ذلك 915 01:00:30,574 --> 01:00:35,013 .وسينتهي أمرك، سيكون ذلك جميلًا 916 01:00:36,841 --> 01:00:38,234 .لا تخجل. هيّا 917 01:00:40,006 --> 01:00:41,426 ماذا عن المرأب؟ 918 01:00:41,450 --> 01:00:43,341 .مُغلق ومُحكم. بوّابة فولاذية 919 01:00:43,365 --> 01:00:44,932 .أريد شخصًا في وحدات الاتصال لمراقبتها 920 01:00:45,585 --> 01:00:47,432 .رصيف التحميل - .الأمر عينه - 921 01:00:47,456 --> 01:00:49,391 ضع حارسًا هناك كذلك - .أمرك يا سيدي - 922 01:00:49,415 --> 01:00:51,523 أمتأكد من أنه لا مدخل خلفي لهذا المكان؟ 923 01:00:51,547 --> 01:00:53,003 .لا وجود لمداخل أخرى 924 01:00:53,027 --> 01:00:55,310 مهمة قوات إنفاذ القانون الفيدرالية .قيد العمل 925 01:00:55,334 --> 01:00:57,867 .تحرّك وابتعد حتى مسافة آمنة .شكرًا لك 926 01:00:58,032 --> 01:00:59,444 .استكشف أحدهم نفق الخدمة 927 01:00:59,468 --> 01:01:03,474 الخيار الآخر، بدلًا من الدخول .هو إخراجهم باستخدام الدخان 928 01:01:03,733 --> 01:01:05,015 معذرة؟ 929 01:01:05,039 --> 01:01:06,910 .ارتأيت أن أمنح رجال الإطفاء استراحة 930 01:01:08,172 --> 01:01:09,846 .فقد عانوا الأمرّين بسببي بالفعل 931 01:01:09,870 --> 01:01:11,413 ذكّرني باسمك مجددًا؟ 932 01:01:11,437 --> 01:01:13,047 ."أدعى حاليًا "آدم كلاي 933 01:01:13,700 --> 01:01:16,620 ،ثقوا بي، لو كان هنالك مدخل خلفي .كنت لأستخدمه 934 01:01:17,220 --> 01:01:19,951 لا أريد أن أؤذي أحدهم .بريء أو لا علاقة له بالأمر 935 01:01:20,874 --> 01:01:22,186 .لكن تلك هي طبيعة الحال 936 01:01:22,752 --> 01:01:24,295 !ليعتقل أحدكم هذا الرجل 937 01:01:50,300 --> 01:01:51,979 !لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار 938 01:02:02,531 --> 01:02:05,631 عجبًا، كما لو أنها ليست .الإوزة الذهبية بعينها 939 01:02:05,752 --> 01:02:07,425 سيدي، لديّ النقيب "كايفمان" هنا 940 01:02:07,456 --> 01:02:09,409 .يأمرني بإرسال الجميع إلى المنزل 941 01:02:09,455 --> 01:02:11,786 .إن نفذنا ذلك، فسنخسر الكثير من المال 942 01:02:13,069 --> 01:02:14,210 .أعطه السماعة 943 01:02:15,152 --> 01:02:16,197 .يود مكالمتك 944 01:02:18,232 --> 01:02:19,698 لم تعبث بأمر عملي؟ 945 01:02:19,722 --> 01:02:21,483 لأن السيد "ويستوايلد" عيّنني 946 01:02:21,507 --> 01:02:23,552 .لألقن نحّالًا ما درسًا 947 01:02:24,423 --> 01:02:26,444 ،السيد "ويستوايلد" يعمل لديّ 948 01:02:26,468 --> 01:02:28,644 .أي أنك تعمل لديّ 949 01:02:29,514 --> 01:02:32,687 اسمعني الآن، ذلك المكان .هو بمثابة جوهرة تاج مملكتي 950 01:02:33,170 --> 01:02:35,927 لن أسمح بأحمق أبله ما .يحمل سلاحًا أن يفسده لي 951 01:02:35,999 --> 01:02:37,360 أهذا واضح يا سيد "بيتيس"؟ 952 01:02:37,400 --> 01:02:40,112 ألم يحرق ذلك الشخص إحدى مراكزك بالفعل عن بكرة أبيه؟ 953 01:02:40,482 --> 01:02:43,435 .كما تعرف، لم تكن معهم، وهذا هو السبب 954 01:02:43,535 --> 01:02:45,768 لذا ربما عليك أن تؤدي عملك 955 01:02:45,792 --> 01:02:47,900 .ولا تملي عليّ كيف أؤدي عملي من فضلك 956 01:02:47,924 --> 01:02:49,752 أفهمت؟ - .عُلم ذلك - 957 01:02:51,995 --> 01:02:54,655 .انسحبوا. طوّقوا المكان من الخارج 958 01:02:54,709 --> 01:02:55,821 !لنتحرّك. تحّركوا 959 01:02:55,845 --> 01:02:57,216 .لنعطهم جولة من التصفيق 960 01:02:57,316 --> 01:02:59,564 .لنودّع أصدقائنا الصالحين 961 01:02:59,588 --> 01:03:03,002 .إلى اللقاء أيها الأدميرال .اذهب وانضم إلى قوّاتك الفضائية 962 01:03:03,026 --> 01:03:06,484 !أنتم رائعين. ارحلوا عن هنا الآن 963 01:03:06,815 --> 01:03:07,920 .واصلوا السير 964 01:03:07,944 --> 01:03:09,468 .إلى اللقاء أيها الوغد 965 01:03:10,686 --> 01:03:13,143 .يا لهم من حفنة من الحمقى 966 01:03:13,167 --> 01:03:14,709 !أجل، نحبّك 967 01:03:14,756 --> 01:03:16,163 {\an8}تنبيه لكل الموظفين" "إن رأيتموه، اتصلوا بالأمن فورًا 968 01:03:25,658 --> 01:03:27,244 .إنه عفو لمرّة واحدة 969 01:03:27,268 --> 01:03:28,854 ،من لا يود الموت هذا المساء 970 01:03:28,878 --> 01:03:32,316 .يمكنه المغادرة الآن بطريقة منظمة الآن 971 01:03:32,839 --> 01:03:34,686 .مستحيل. لن يحدث هذا 972 01:03:34,710 --> 01:03:36,471 !إن تحرّك أحدهم، فهو مطرود 973 01:03:36,495 --> 01:03:38,864 .لا مكافآت أو استحقاقات أو أسبوعين - .هيّا، تحرّكوا - 974 01:03:38,888 --> 01:03:39,976 !لا شيء. البتة 975 01:03:41,388 --> 01:03:42,520 هل أنت مجنون؟ 976 01:03:42,544 --> 01:03:44,217 أي من أولئك الحمقى 977 01:03:44,241 --> 01:03:46,219 يساوي ما بين 30 إلى 40 مليون .من الأرباح السنوية 978 01:03:46,243 --> 01:03:48,874 .لذا لن يطلق أحدكم أي طلق ناري 979 01:03:48,898 --> 01:03:51,355 .اليوم ليس مثاليًا لإقحام أبرياء في الأمر 980 01:03:51,379 --> 01:03:53,270 .أولئك الحمقى؟ ليسوا أبرياء 981 01:03:53,294 --> 01:03:55,490 ،إن تحرّك أحدنا ولو خطوة 982 01:03:55,514 --> 01:03:57,187 .فسيتعرّض بعضهم للأذى 983 01:03:57,211 --> 01:03:59,039 .لنبدأ بذلك الأحمق هنا 984 01:04:14,010 --> 01:04:15,142 !رافقوني 985 01:04:24,238 --> 01:04:25,369 !انعطفوا يمينًا 986 01:04:40,689 --> 01:04:42,082 .بيتيس"، لدينا رجل مصاب" 987 01:05:03,937 --> 01:05:05,417 .حريق، حريق 988 01:05:07,977 --> 01:05:09,417 .حريق، حريق 989 01:05:16,024 --> 01:05:17,726 أتعرف لصالح من تعمل؟ 990 01:05:18,328 --> 01:05:19,757 .هذا ليس من شأني البتة 991 01:05:19,805 --> 01:05:21,807 أنا مجرّد شخص يتصلون به .حينما تقع مشكلة 992 01:05:26,082 --> 01:05:27,867 .وأنت مشكلتنا 993 01:05:28,389 --> 01:05:30,260 .أنت محق تمامًا. أنا مشكلة 994 01:05:53,283 --> 01:05:55,068 .حريق، حريق 995 01:05:57,200 --> 01:05:59,091 .حريق، حريق 996 01:06:09,169 --> 01:06:10,561 دان"، ماذا حدث؟" 997 01:06:11,315 --> 01:06:12,252 أهناك أي وفيات؟ 998 01:06:12,277 --> 01:06:14,205 .لم يمت أحدنا، لكننا تلقينا ضربًا مبرحًا 999 01:06:15,111 --> 01:06:16,979 ماذا نعرف عن هدفنا؟ - .هو في داخل المبنى - 1000 01:06:17,003 --> 01:06:18,395 .أنتظر دخول المزيد من الرجال 1001 01:06:18,874 --> 01:06:20,243 ،لا أعرف من هو ذلك الرجل 1002 01:06:20,267 --> 01:06:21,766 .لكن لا يمكن لأحدهم فعل ما فعله 1003 01:06:22,063 --> 01:06:23,891 .هو مجرّد نحّال 1004 01:06:24,837 --> 01:06:26,099 .فكرة سيئة 1005 01:06:27,776 --> 01:06:28,817 .لن أنتظر 1006 01:06:28,841 --> 01:06:30,122 ."انتظري يا "في - .تحرّكوا - 1007 01:06:30,146 --> 01:06:31,321 .هيّا يا "وايلي"، اتبعني 1008 01:06:31,931 --> 01:06:33,019 .بئسًا 1009 01:06:46,391 --> 01:06:47,725 !عثرنا عليه 1010 01:06:58,914 --> 01:07:00,655 هل انتهيتم؟ - .أعيدوا التلقيم - 1011 01:07:06,835 --> 01:07:08,117 !ليخرج الجميع 1012 01:07:19,979 --> 01:07:21,023 .انتهى أمركم 1013 01:07:38,127 --> 01:07:39,215 .ينبغي علينا صعود الدرج 1014 01:07:39,738 --> 01:07:40,739 .تصرّف ذكي 1015 01:07:41,688 --> 01:07:43,777 .المشتبه فيه في الرواق 1016 01:07:45,258 --> 01:07:47,505 .القيادة، قدّموا تقريركم أهناك من يتلقاني؟ 1017 01:07:58,495 --> 01:08:00,517 .أرجوك، لا تقتلني 1018 01:08:00,541 --> 01:08:03,936 .لست إلّا مدير وسيط. لم أؤذ أحدهم قطّ 1019 01:08:04,545 --> 01:08:06,175 كنت لأحترمك أكثر لو أنك نظرت إلى الناس 1020 01:08:06,199 --> 01:08:08,201 .في أعينهم حينما تسرق منهم 1021 01:08:20,267 --> 01:08:22,027 .تجني الكثير من المال هنا 1022 01:08:23,129 --> 01:08:24,695 .أخبرني إلى أين يذهب كل المال 1023 01:08:25,131 --> 01:08:26,132 .لا أعرف يا رجل 1024 01:08:30,079 --> 01:08:31,983 .أعرف أنك الوسيط 1025 01:08:32,293 --> 01:08:35,881 من زعيمك؟ - .لا. سيقتلونني - 1026 01:08:39,994 --> 01:08:41,601 .سأعذبك ثم سأقتلك 1027 01:08:47,393 --> 01:08:48,762 .هيّا يا رفاق. يمكنكم فعلها 1028 01:08:48,786 --> 01:08:51,025 .وايلي"، تعال إلى هنا" 1029 01:08:51,049 --> 01:08:53,941 .أجل، لست بطلًا أوليمبيًا 1030 01:08:53,965 --> 01:08:55,585 .أوقف الأمر 1031 01:08:55,880 --> 01:08:57,273 .يمكنك أن توقف الأمر 1032 01:08:58,423 --> 01:09:01,884 لقد سرقت مئات الملايين من أناس لم يفعلوا شيئًا 1033 01:09:01,992 --> 01:09:03,385 .سوى العمل بكد طوال حياتهم 1034 01:09:07,852 --> 01:09:09,952 .كانت معلّمة وأمًا 1035 01:09:10,653 --> 01:09:12,916 .كرّست حياتها بأكملها لمساعدة الناس 1036 01:09:15,092 --> 01:09:16,659 أطلقت النار على نفسها أمس 1037 01:09:18,051 --> 01:09:20,532 .لأنكم سرقتم مليونين من الجمعية التي تديرها 1038 01:09:26,016 --> 01:09:28,279 .كانت الوحيدة التي اهتمت لأمري يومًا 1039 01:09:32,283 --> 01:09:34,590 من وأين السيد "أنزالوني"؟ 1040 01:09:35,330 --> 01:09:37,395 .أخبرني بهوّيته ومكانه - .لا يمكنني - 1041 01:09:37,419 --> 01:09:39,940 أولئك الناس، ...لا يمكن المساس بهم. لا يمكنني 1042 01:09:40,020 --> 01:09:42,772 !لا، أرجوك! توقّف! سأفعل 1043 01:09:43,251 --> 01:09:45,209 .دعني أريك 1044 01:09:55,915 --> 01:09:57,961 "(ناين ستار يونايتد)" 1045 01:10:03,662 --> 01:10:05,273 .قلت لك إنه لا يمكن المساس بهم 1046 01:10:07,275 --> 01:10:08,624 .لا أحد لا يمكن المساس به 1047 01:10:12,715 --> 01:10:14,891 ...أحيانًا حينما يُفقد التوازن في المستعمرة 1048 01:10:17,241 --> 01:10:18,677 .يتحتم عليك استبدال الملكة 1049 01:10:24,600 --> 01:10:25,423 !"كلاي" 1050 01:10:28,957 --> 01:10:31,751 ذلك الرجل مسؤول بشكل مباشر .عن موت أمك 1051 01:10:35,456 --> 01:10:36,587 .أصدّقك 1052 01:10:37,392 --> 01:10:39,524 .لكن لدينا قوانين لمثل تلك الأمور 1053 01:10:42,580 --> 01:10:44,974 .لديك قوانين لمثل تلك الأمور حتى تفشل 1054 01:10:47,010 --> 01:10:48,185 .ثم يحين دوري 1055 01:10:58,412 --> 01:10:59,761 !اعتقلوه 1056 01:11:00,197 --> 01:11:02,306 .قف قبل أن أفجّر رأسك 1057 01:11:02,330 --> 01:11:04,351 .لقد ألقيت على نافذة زجاجية قبل قليل 1058 01:11:04,375 --> 01:11:05,463 !أطبق فمك 1059 01:11:19,114 --> 01:11:20,986 .مهلك، لديّ أربعة أطفال 1060 01:11:22,393 --> 01:11:25,091 .أعرف. ثلاثة أولاد وفتاة 1061 01:11:37,669 --> 01:11:39,908 وايلي"، هل أنت بخير؟" 1062 01:11:39,932 --> 01:11:41,780 .أجل. رحل من ذلك الاتجاه - هل أنت بخير؟ - 1063 01:11:41,804 --> 01:11:43,172 هل أصبت؟ - ...تظن زوجتي - 1064 01:11:43,196 --> 01:11:44,478 .أنني مهووس بأمر الحاسوب 1065 01:11:44,502 --> 01:11:45,682 .لن أخبرها إن لم تكن كذلك 1066 01:11:45,762 --> 01:11:47,307 هل أصبت؟ - .لا، أنا بخير يا أمي - 1067 01:11:47,331 --> 01:11:48,569 هل قبضت عليه؟ 1068 01:11:48,593 --> 01:11:50,397 أفعلت أنت؟ - .لا، هو مخادع - 1069 01:11:50,421 --> 01:11:52,094 انهض. هل أنت بخير؟ - ...كدت أفعل، لكن - 1070 01:11:52,118 --> 01:11:53,618 .أظن أن ذلك مجرّد دليل 1071 01:11:53,642 --> 01:11:56,185 أيمكنني استعارة سلاحك؟ - .أجل. لنذهب - 1072 01:11:56,209 --> 01:11:57,929 .اتبعني - !المكان آمن - 1073 01:12:05,606 --> 01:12:07,376 .أود إجراء مقابلات معهم جميعًا 1074 01:12:13,881 --> 01:12:14,925 .سنتحدّث 1075 01:12:15,707 --> 01:12:16,795 .أبعده من هنا 1076 01:12:34,334 --> 01:12:35,553 ."وايلي" 1077 01:12:43,102 --> 01:12:44,147 !يا للهول 1078 01:12:55,870 --> 01:12:58,045 أتمانع لو طرحت عليك سؤالًا مملًا جدًا؟ 1079 01:12:58,837 --> 01:13:01,143 أتفضّل المال أم السُلطة؟ 1080 01:13:03,015 --> 01:13:04,146 .هذا سؤال عميق 1081 01:13:04,496 --> 01:13:06,502 .آسف جدًا. معذرة 1082 01:13:08,904 --> 01:13:10,391 .يا إلهي 1083 01:13:10,768 --> 01:13:12,770 .هلّا تعذريني للحظة. رافقني لأعلى 1084 01:13:16,724 --> 01:13:19,485 .قلت إن أولئك الرجال هم النخبة 1085 01:13:19,509 --> 01:13:20,554 لم جميعهم موتى؟ 1086 01:13:21,729 --> 01:13:23,098 لقد عبثت بالمستعمرة 1087 01:13:23,122 --> 01:13:25,298 .والآن علينا تحمّل الزوبعة 1088 01:13:27,517 --> 01:13:29,670 ...إلّا إذا - ...إلّا إذا - 1089 01:13:29,694 --> 01:13:31,478 وإلّا ماذا؟ 1090 01:13:32,871 --> 01:13:34,849 .ربما آن أوان الاتصال بأمك 1091 01:13:37,876 --> 01:13:40,742 أدفع لك أموالًا طائلة ونصيحتك هي الاتصال بأمي؟ 1092 01:13:41,749 --> 01:13:44,641 لا يمكنه مهاجمتنا 1093 01:13:44,665 --> 01:13:47,102 لو كنا بالقرب منها، أليس كذلك؟ 1094 01:13:47,688 --> 01:13:48,689 .جماعتها 1095 01:13:56,060 --> 01:13:57,148 .أنت ماكر 1096 01:13:57,742 --> 01:13:59,502 ...أنت خائف - .أنا خائف بالتأكيد - 1097 01:13:59,596 --> 01:14:01,869 .وتريد أن تستغل أمي كدرع بشري 1098 01:14:02,343 --> 01:14:04,432 .اتصل بها فحسب. اتصل بها. هيّا 1099 01:14:04,949 --> 01:14:06,622 .إنها ليست لعبة الآن 1100 01:14:06,646 --> 01:14:07,735 .كلها عبارة عن لعبة 1101 01:14:08,257 --> 01:14:09,606 .بحقك 1102 01:14:10,346 --> 01:14:12,063 أجل يا "ديريك"، ماذا تريد؟ 1103 01:14:12,087 --> 01:14:14,065 .مرحبًا يا أمي. لا، لا شيء 1104 01:14:14,089 --> 01:14:15,893 .كنت أفكر فيك فحسب 1105 01:14:15,917 --> 01:14:18,528 .أفتقدك. كنت آمل أن أراك عطلة هذا الأسبوع 1106 01:14:19,224 --> 01:14:22,062 .أنا في منزل الشاطىء .يمكنك المجيء إن أحسنت التصرّف 1107 01:14:22,619 --> 01:14:24,640 ...أود ذلك. أنا في الواقع كنت 1108 01:14:24,664 --> 01:14:27,297 أريد الاجتماع مع رفاقي بالعمل وما إلى ذلك 1109 01:14:27,450 --> 01:14:28,563 .إن كنت موافقة على ذلك 1110 01:14:28,886 --> 01:14:30,429 .حسنًا. ممنوع المخدّرات 1111 01:14:30,453 --> 01:14:32,455 .أعط "كيلي" التفاصيل. أحبّك .عليّ إنهاء المكالمة 1112 01:14:33,804 --> 01:14:35,129 .سينضم إليّ "ديريك" عطلة هذا الأسبوع 1113 01:14:35,153 --> 01:14:36,391 .ساعديه بأن يبقى واعيًا 1114 01:14:36,415 --> 01:14:37,852 .أمرك يا سيدتي. أحب مجالسة الصغار 1115 01:14:38,417 --> 01:14:40,221 ."سيدتي الرئيسة، "فونمي لوال 1116 01:14:40,245 --> 01:14:41,962 .مرحبًا. تسرّني مقابلتك 1117 01:14:41,986 --> 01:14:43,311 ."صولا أويمادا" 1118 01:14:43,335 --> 01:14:44,791 .صولا"، شكرًا جزيلًا لقدومك" 1119 01:14:44,815 --> 01:14:46,140 ."سوزان أنوينو" 1120 01:14:46,164 --> 01:14:47,794 .شكرًا جزيلًا على قدومك كل هذه المسافة 1121 01:14:47,818 --> 01:14:48,950 ."أولي راي أيمانويل" 1122 01:14:49,072 --> 01:14:51,272 ."تسرّني مقابلتك يا "أولي - .تسرّني مقابلتك يا سيدتي - 1123 01:14:58,491 --> 01:15:00,091 لست مضطرة إلى فعل هذا، أتعرفين؟ 1124 01:15:01,745 --> 01:15:03,355 لم لا نترك "كلاي" يكمل مهمته؟ 1125 01:15:05,749 --> 01:15:07,751 .ماتت أمك بسبب أولئك القوم 1126 01:15:16,151 --> 01:15:17,500 ...مهما كانت الوجهة 1127 01:15:19,154 --> 01:15:20,242 .فقد أقسمت اليمين 1128 01:15:21,504 --> 01:15:23,723 .لا يمكنني التراجع ومشاهدة الأمر يحدث 1129 01:15:31,035 --> 01:15:32,210 حتى وإن كان على حق؟ 1130 01:15:38,521 --> 01:15:39,609 .حتى وإن كان على حق 1131 01:15:42,699 --> 01:15:45,021 .أعتذر. تأخرت الطائرة 1132 01:15:45,419 --> 01:15:46,183 ماذا لديكما؟ 1133 01:15:46,702 --> 01:15:49,943 نعتقد أن لدينا إحساس .بشأن نيّة السيد "كلاي" الحقيقية 1134 01:15:49,967 --> 01:15:52,360 .على ما يبدو أنه يلاحق المال 1135 01:15:53,405 --> 01:15:54,667 أي مال ذلك؟ 1136 01:15:55,189 --> 01:15:58,342 عادةً ما يكون مال .من ليس لهم ورثة أو عائلة 1137 01:15:58,366 --> 01:16:00,997 "تستخدم "ناين ستار يونايتد برنامج تعدين البيانات 1138 01:16:01,021 --> 01:16:04,111 للتعرّف على أولئك الناس .ومن ثم مهاجمة أصولهم 1139 01:16:05,147 --> 01:16:07,873 ،هنالك شركة أخرى متواطئة يا سيدي 1140 01:16:07,897 --> 01:16:10,398 شركة موردة لمجتمع الاستخبارات 1141 01:16:10,422 --> 01:16:11,790 .وإلى وزارة العدل 1142 01:16:11,907 --> 01:16:15,313 في الواقع، نستخدم برنامج تلك الشركة في هذا المكتب بعينه 1143 01:16:15,557 --> 01:16:18,125 .للتعرّف على الاحتيال المالي 1144 01:16:19,953 --> 01:16:21,913 هل ستخبريني باسم تلك الشركة؟ 1145 01:16:27,767 --> 01:16:29,765 ."دانفروث إينتربرايزس" 1146 01:16:29,973 --> 01:16:33,116 ،بعائدات سنوية تقدّر بـ10 مليارات دولار 1147 01:16:33,140 --> 01:16:37,164 تأسست وتم تشغيلها بواسطة ،"جيسيكا دانفورث" 1148 01:16:37,188 --> 01:16:39,644 والتي تراجعت لأنها أدلت القسم 1149 01:16:39,668 --> 01:16:42,193 ."كرئيسة لـ"الولايات المتحدة 1150 01:16:42,758 --> 01:16:44,562 .موّلت حملتها الانتخابية بنفسها 1151 01:16:44,586 --> 01:16:47,285 .أجل. لم يكن أي من ذلك المال نظيفًا 1152 01:16:47,676 --> 01:16:48,938 من غيرك يعرف بهذا الأمر؟ 1153 01:16:50,582 --> 01:16:51,700 .نحن الثلاثة 1154 01:16:51,997 --> 01:16:54,224 .لديّ ذاكرة سيئة جدًا يا سيدي 1155 01:16:54,510 --> 01:16:57,227 ،لنبق دائرة من يعرفون صغيرة 1156 01:16:57,251 --> 01:16:59,490 .حتى أبلغ المدير والنائب العام 1157 01:16:59,514 --> 01:17:01,492 لا تخبرا أحد بكلمة من هذا. مفهوم؟ 1158 01:17:01,516 --> 01:17:02,509 .أمرك يا سيدي 1159 01:17:02,589 --> 01:17:05,795 "وبالنسبة إلى السيد "كلاي .أرى أن عدد قتلاه يرتفع باستمرار 1160 01:17:06,043 --> 01:17:08,728 في مستعمرة النحل، هنالك شيء يسمى ."قاتل الملكة" 1161 01:17:09,220 --> 01:17:12,310 هي عبارة عن نحلة ستكبر وتقتل الملكة 1162 01:17:12,919 --> 01:17:15,506 .إن أنتجت نسلًا معيبًا 1163 01:17:15,530 --> 01:17:18,280 .ظننت أننا كنّا نتمسك بالحقائق هنا 1164 01:17:18,467 --> 01:17:20,990 .صحيح. أجل. ليس وكأن هنالك نحّال 1165 01:17:21,014 --> 01:17:23,993 .لكن السيد "كلاي" يربي نحل عسل 1166 01:17:24,237 --> 01:17:26,082 هو معجب باستعدادها 1167 01:17:26,106 --> 01:17:28,761 .للتضحية بأنفسها لأجل الصالح العام 1168 01:17:30,371 --> 01:17:34,288 "يكمن قلقنا أن يظن "كلاي "أن "ديريك دانفورث 1169 01:17:34,767 --> 01:17:37,074 ،هو النسل المعيب من الملكة 1170 01:17:37,726 --> 01:17:40,705 وبالتالي سيضرب "كلاي" في قلب المشكلة 1171 01:17:40,729 --> 01:17:42,949 .ويكون قاتل الملكة 1172 01:17:44,907 --> 01:17:48,172 هل ضحية "آدم كلاي" التالية هي أم "ديريك دانفورث"؟ 1173 01:17:49,042 --> 01:17:51,175 .الرئيسة "دانفورث" يا سيدي 1174 01:17:51,566 --> 01:17:54,221 .لكما حرّية التصرف. حظًا موفقًا 1175 01:17:56,202 --> 01:17:57,377 .شكرًا لك 1176 01:18:04,502 --> 01:18:07,697 "(منزل (دانفورث" 1177 01:18:13,749 --> 01:18:15,442 .مهلًا. إنه حدث خاص 1178 01:18:15,529 --> 01:18:17,438 .سأطلب منك الالتفاف والرحيل 1179 01:18:17,462 --> 01:18:19,309 .نحن مكتب التحقيق الفيدرالي وما إلى ذلك 1180 01:18:19,333 --> 01:18:20,963 .لا نحمل شيئًا. لدينا دعاوى للدخول 1181 01:18:20,987 --> 01:18:22,660 .حسنًا. اعذروا شريكي بالعمل 1182 01:18:22,684 --> 01:18:24,488 .هو في حالة صدمة ولم ينم منذ يومين 1183 01:18:24,512 --> 01:18:25,512 .نحن على قائمة المدعوين 1184 01:18:26,794 --> 01:18:28,125 .يمكنكما الدخول يا زعيم 1185 01:18:56,402 --> 01:18:59,338 .أخرج المخابرات من المنزل .فأنا لا أريدهم هنا 1186 01:18:59,500 --> 01:19:01,798 فهم قوّات من الدرجة الثالثة .أو الثانية كحد أقصى 1187 01:19:02,651 --> 01:19:04,698 .فريق أمي الاستخباراتي لن يعجبه هذا 1188 01:19:04,722 --> 01:19:08,490 إن وقف فريق أمك الاستخباراتي في الطريق لما هو قادم نحونا 1189 01:19:08,596 --> 01:19:10,209 .فهم في عداد الموتى ونحن كذلك 1190 01:19:11,982 --> 01:19:13,577 .أخبرهم بأنه يمكنهم البقاء في المطبخ 1191 01:19:13,601 --> 01:19:14,535 .أمرك يا سيدي 1192 01:19:19,346 --> 01:19:21,367 يتمتع ببعض المهارة، أليس كذلك؟ 1193 01:19:21,391 --> 01:19:22,847 .هو مذهل بحق 1194 01:19:22,871 --> 01:19:24,077 .أجل 1195 01:19:24,157 --> 01:19:26,031 .رجل بارع، لكن واضح أنه ليس بالدرجة الكافية 1196 01:19:26,892 --> 01:19:28,299 !تبًا لهذا 1197 01:19:28,398 --> 01:19:30,376 كيف أغضبت ذلك الرجل؟ 1198 01:19:30,400 --> 01:19:31,769 ...أنا 1199 01:19:31,793 --> 01:19:32,908 أنت تنظر إليّ؟ 1200 01:19:33,534 --> 01:19:35,187 كيف لأي من هذا أن يكون غلطتي؟ 1201 01:19:35,797 --> 01:19:37,731 ألم يكن يُفترض لعنصرك السري جدًا من وكالة الاستخبارات 1202 01:19:37,755 --> 01:19:39,342 لبرنامج تعديل البيانات 1203 01:19:39,366 --> 01:19:40,604 لا أدري، ربما لتصفية 1204 01:19:40,628 --> 01:19:42,345 القتلة الذين لا يمكن القضاء عليهم؟ 1205 01:19:42,369 --> 01:19:43,824 !لا تعبث معي أيها الشاب 1206 01:19:43,848 --> 01:19:45,609 .كنت لتُسجن لو كنّا في واقع آخر 1207 01:19:45,633 --> 01:19:48,157 !مهلًا، إنه النحّال اللعين 1208 01:19:51,769 --> 01:19:53,747 .أجل، قتلت شخصًا ذات مرّة لعلمك 1209 01:19:53,771 --> 01:19:55,053 أترى؟ 1210 01:19:55,077 --> 01:19:57,272 .أجل. فقط لأنني كنت محظوظًا 1211 01:19:57,296 --> 01:19:59,908 .وغير محظوظ في نفس الوقت - .يا إلهي - 1212 01:20:02,737 --> 01:20:04,845 .لا تتبوّل في سروالك يا فتى 1213 01:20:04,869 --> 01:20:06,262 .سيحضر فريقي بعد وقت قصير 1214 01:20:06,697 --> 01:20:09,783 إن كان هنالك من يمكنه .الإطاحة بذلك الرجل، فهم 1215 01:20:09,874 --> 01:20:12,399 أليس ذلك صحيحًا أيها المحاسب؟ 1216 01:20:14,488 --> 01:20:15,967 .أجل 1217 01:20:31,592 --> 01:20:34,397 يُفترض أن أكون .بحفل عيد ميلاد طفل برفقة زوجتي 1218 01:20:38,381 --> 01:20:40,228 .أنت بحفل عيد ميلاد طفل بالفعل 1219 01:20:40,252 --> 01:20:41,515 .وأنا زوجتك بالعمل 1220 01:20:56,833 --> 01:20:59,291 .سيّدتي الرئيسة، تبدين مذهلة 1221 01:20:59,433 --> 01:21:02,318 متى كنت ستخبرني بما يحدث يا "والاس"؟ 1222 01:21:05,930 --> 01:21:07,410 .جيد. استمر بالتقدّم 1223 01:21:09,062 --> 01:21:10,563 .أخبر ذلك الرجل بأن يسرع 1224 01:21:10,946 --> 01:21:13,259 أريد أن تُغلق كل غرفة تفتيش .في هذا الشارع 1225 01:21:22,584 --> 01:21:23,759 .آمن 1226 01:21:24,687 --> 01:21:25,732 .يمكنك التقدّم 1227 01:21:26,857 --> 01:21:28,163 .لنتقدّم. لنتقدّم 1228 01:21:40,329 --> 01:21:42,070 .هيّا. تحرّك 1229 01:21:58,809 --> 01:22:00,724 .ابقوا متيقظين يا سادة 1230 01:22:17,285 --> 01:22:18,286 .تقدّم 1231 01:22:55,431 --> 01:22:57,437 .حسنًا، لك الإذن. يمكنك العبور 1232 01:23:22,802 --> 01:23:26,173 .مرحبًا. متى أتيت؟ يا لها من مفاجأة 1233 01:23:27,807 --> 01:23:31,827 ألم تسمع المروحية الحربية الضخمة وهي تهبط في الحديقة الأمامية؟ 1234 01:23:32,333 --> 01:23:33,954 .لا أظن ذلك 1235 01:23:34,292 --> 01:23:36,487 أهذه مادة نيكوتين أم مادة أقوى؟ 1236 01:23:37,071 --> 01:23:40,428 ما كنت لأصح بها .إلّا إن كنت ترين أمورًا غريب 1237 01:23:44,693 --> 01:23:46,715 .تبدين رائعة جدًا بالمناسبة 1238 01:23:46,739 --> 01:23:49,568 .أعني، تبدو السلطة ملائمة جدًا عليك 1239 01:23:50,047 --> 01:23:52,329 .تتناول المخدّرات على مكتب والدك 1240 01:23:52,353 --> 01:23:55,499 يا إلهي، ليته ما يزال حيًا .حتى أتمكن من قتله 1241 01:23:58,229 --> 01:23:59,996 .توقف عن خدش وجهك 1242 01:24:03,171 --> 01:24:05,690 "لم يبدو "والاس ويستوود متوترًا لهذه الدرجة؟ 1243 01:24:05,714 --> 01:24:07,020 ماذا فعلت بالرجل؟ 1244 01:24:08,380 --> 01:24:10,067 .لا أدري يا أمي 1245 01:24:10,763 --> 01:24:13,326 هو موجود معك لحمايتك .إن سمحت له بذلك 1246 01:24:16,564 --> 01:24:19,530 أنت فتى وسيم. أنت كذلك حقًا. أتدري ذلك؟ 1247 01:24:21,208 --> 01:24:22,209 ماذا يعني ذلك؟ 1248 01:24:24,168 --> 01:24:27,930 .أي أن الرب لا يمنحك كل شيء 1249 01:24:27,954 --> 01:24:30,193 .حسنًا. أحبّك كذلك يا أمي 1250 01:24:32,034 --> 01:24:33,600 .عليّ الذهاب لقيادة العالم الحر 1251 01:24:34,311 --> 01:24:35,442 .لا تحرقيه عن بكرة أبيه 1252 01:24:42,346 --> 01:24:43,859 !مذهل للغاية 1253 01:25:51,605 --> 01:25:52,913 ."انظر يا "وايلي 1254 01:25:54,466 --> 01:25:55,719 .بئسًا 1255 01:25:56,006 --> 01:25:58,048 .يبدو وكأن "دانفورث" تود أن تتقيأ 1256 01:25:58,351 --> 01:26:00,614 .انظري إلى لغة الجسد. يراودني إحساس سيئ 1257 01:26:02,007 --> 01:26:03,356 .ضُبطت متلبسة بفعلتها 1258 01:26:04,705 --> 01:26:06,011 ماذا فعلنا؟ 1259 01:26:06,887 --> 01:26:09,006 هل تعملين بمجال العملات الرقمية الآن، في الوقت الراهن؟ 1260 01:26:09,073 --> 01:26:09,773 .سيزدهر ذلك العمل 1261 01:26:09,829 --> 01:26:12,943 ،هم سيسّكون العملات الأسبوع المقبل ."أعلميني بالأمر عبر الـ"إنستا 1262 01:26:12,996 --> 01:26:14,702 .حسنًا - .سأربط محفظتك - 1263 01:26:14,846 --> 01:26:16,476 أيمكنني استعارة ابني؟ - .بالطبع - 1264 01:26:16,543 --> 01:26:18,023 أيمكنني محادثتك للحظة على انفراد؟ 1265 01:26:20,210 --> 01:26:21,101 .معذرة 1266 01:26:24,526 --> 01:26:25,526 من هذا؟ 1267 01:26:25,613 --> 01:26:27,700 ."جاكسون بريغ" .هو الرجل الثاني بالمباحث الفيدرالية 1268 01:26:27,859 --> 01:26:28,970 .اجلسا 1269 01:26:29,477 --> 01:26:31,797 أنا مرتاح. سأقف. ما الأمر؟ أهو كمين أو ما شابه ذلك؟ 1270 01:26:31,863 --> 01:26:32,783 .يراودني شعور غريب. لا يعجبني الأمر 1271 01:26:32,830 --> 01:26:33,756 .لا. ستجلس 1272 01:26:37,240 --> 01:26:38,415 .سأجلس 1273 01:26:42,352 --> 01:26:43,546 ."هلّا تمنحينا لحظة يا "كيلي 1274 01:26:43,570 --> 01:26:45,157 .لا بأس يا سيّدتي. يمكنني تدوين الملاحظات 1275 01:26:45,181 --> 01:26:46,660 .أريد منك الخروج 1276 01:26:55,007 --> 01:26:58,170 أبدى نائب المدير عن مخاوفه 1277 01:26:58,194 --> 01:27:01,465 بشأن بعض الأمور غير المريحة .التي تحدث داخل الشركة العائلية 1278 01:27:01,788 --> 01:27:03,348 مثل ماذا؟ 1279 01:27:03,417 --> 01:27:06,217 أمور غير مريحة بشأن .مصادر تمويل حملتي 1280 01:27:07,660 --> 01:27:09,553 يبدو الأمر جادًا. ماذا هناك؟ 1281 01:27:10,651 --> 01:27:12,000 .يا نائب المدير 1282 01:27:12,059 --> 01:27:16,512 سيد "دانفورث"، هل أنت على دراية بـ"يونايتد داتا غروب"؟ 1283 01:27:17,822 --> 01:27:19,693 ."يونايتد داتا غروب" 1284 01:27:20,743 --> 01:27:23,020 ...أجل، أجل، أنا 1285 01:27:23,617 --> 01:27:25,090 .لقد استثمرت فيها 1286 01:27:25,917 --> 01:27:26,937 .أنا أستثمر في كل مكان 1287 01:27:26,961 --> 01:27:28,461 .أعني، إنه في كل مكان 1288 01:27:28,485 --> 01:27:30,005 .إنه متنوع جدًا 1289 01:27:30,193 --> 01:27:33,065 ماذا عن "ناين ستار يونايتد"؟ 1290 01:27:36,181 --> 01:27:37,774 ...أجل، كان ذلك 1291 01:27:37,798 --> 01:27:40,299 .كان ذلك أقرب إلى كونه منصبًا استشاريًا 1292 01:27:40,323 --> 01:27:42,518 .يتعلّق الأمر بحظر سلسلة البيتكوين ...وعلى الأرجح أنتما 1293 01:27:42,542 --> 01:27:44,941 .لا أريد أن أشغل بالكما بالأمر 1294 01:27:46,355 --> 01:27:49,860 ماذا تعرف عن الخوارزمية السرية 1295 01:27:49,953 --> 01:27:51,527 لمجموعة برامج تعدين البيانات 1296 01:27:51,551 --> 01:27:53,988 المطوّرة من مجتمع الاستخبارات؟ 1297 01:28:08,321 --> 01:28:09,442 .إنه هنا 1298 01:28:10,062 --> 01:28:12,069 ،إلى كل الوحدات .الهدف في المبنى. الجناح الشرقي 1299 01:28:12,109 --> 01:28:13,422 .أروني كل قدراتكم 1300 01:28:13,475 --> 01:28:14,705 !هو في المنزل 1301 01:28:15,228 --> 01:28:17,292 !فريق الهجوم، تأهبوا 1302 01:28:17,316 --> 01:28:18,772 !لنتحرّك يا رفاق! تحرّكوا 1303 01:28:18,796 --> 01:28:20,295 !لنتحرّك! هيّا 1304 01:28:20,319 --> 01:28:22,539 !هيّا! تحرّكوا - !هيّا - 1305 01:28:23,556 --> 01:28:25,692 !انتبهوا! الهدف في المنزل 1306 01:28:25,716 --> 01:28:27,520 .الطابق الثالث، الجانب الرابع 1307 01:28:27,544 --> 01:28:30,329 ،لكم الإذن بالهجوم، إن رأيتموه !نالوا منه فورًا 1308 01:28:30,784 --> 01:28:33,463 .أنت! ارفع يديك عاليًا 1309 01:28:35,248 --> 01:28:37,205 .استدر الآن 1310 01:28:41,688 --> 01:28:43,473 .بئسًا - .بئسًا - 1311 01:28:46,345 --> 01:28:47,757 .إنه في الخارج. الهدف في الخارج 1312 01:28:47,781 --> 01:28:49,141 !تحرّكوا! تحرّكوا 1313 01:28:49,305 --> 01:28:50,978 !لننل من ذلك الرجل 1314 01:28:51,002 --> 01:28:52,632 على مهلك أيها المقاتل. أتراه؟ 1315 01:28:52,656 --> 01:28:54,449 .لا 1316 01:28:55,002 --> 01:28:56,654 !"كلاي" - .هذا صحيح - 1317 01:28:58,885 --> 01:29:01,733 !هذا صحيح. اجث على ركبتيك الآن 1318 01:29:01,757 --> 01:29:03,498 !على ركبتيك 1319 01:29:04,586 --> 01:29:06,806 .ضع يديك خلف رأسك 1320 01:29:08,895 --> 01:29:12,796 !اجث على ركبتيك الآن 1321 01:29:12,835 --> 01:29:14,141 !افعل ذلك الآن 1322 01:29:19,906 --> 01:29:23,257 نحّال، صحيح؟ يد الرب اليمنى؟ 1323 01:29:23,712 --> 01:29:24,887 .أنت تافه 1324 01:29:24,911 --> 01:29:26,062 !مهلك 1325 01:29:26,086 --> 01:29:27,286 .أنت، تراجعي 1326 01:29:27,892 --> 01:29:29,892 .سأفجر رأس ذلك الوغد 1327 01:29:29,916 --> 01:29:31,763 .ماذا تفعل؟ هو ليس مسلحًا حتى 1328 01:29:31,787 --> 01:29:33,093 مسلح؟ 1329 01:29:33,160 --> 01:29:35,740 .طالما ذلك الوغد يتنفس، فهو مسلح 1330 01:29:35,806 --> 01:29:37,892 .لن تعدمه 1331 01:29:38,495 --> 01:29:40,025 .الحشد الذي يحيطك جميل 1332 01:29:48,190 --> 01:29:49,365 .راقبيني 1333 01:29:50,136 --> 01:29:51,485 في"، ما الذي يحدث؟" 1334 01:29:52,028 --> 01:29:54,147 أكون أو لا أكون؟ 1335 01:29:54,883 --> 01:29:56,972 أليس هذا هو السؤال المهم؟ 1336 01:29:57,813 --> 01:29:59,032 ...أظن أنني سأختار 1337 01:30:00,033 --> 01:30:01,192 .أن أكون 1338 01:30:11,740 --> 01:30:13,306 وايلي"؟" - أجل، هل أنت بخير؟ - 1339 01:30:13,331 --> 01:30:14,375 .أجل - .اذهبي - 1340 01:30:16,896 --> 01:30:18,276 !إليك عني 1341 01:30:20,140 --> 01:30:21,619 !إنه لي 1342 01:30:22,686 --> 01:30:24,337 .تحدّثوا إليّ يا جماعة. أود معرفة الأخبار 1343 01:30:33,675 --> 01:30:34,826 !إنه هنا 1344 01:30:34,850 --> 01:30:36,678 !هيّا! هيّا! إلى كل الفرق 1345 01:30:39,594 --> 01:30:41,746 .على مهلكم. على مهلكم 1346 01:30:46,253 --> 01:30:47,447 .سايرني 1347 01:30:47,471 --> 01:30:48,927 .الوضع ليس آمنًا. هو ليس بمأمن 1348 01:30:48,951 --> 01:30:50,189 .تماسك 1349 01:30:50,213 --> 01:30:51,432 .عند إشارتي 1350 01:31:11,445 --> 01:31:13,541 .انبطح على الأرض 1351 01:31:16,326 --> 01:31:18,740 تفهم أنك من تسبب بهذا، صحيح؟ 1352 01:31:18,905 --> 01:31:19,906 .خرقت القوانين 1353 01:31:19,959 --> 01:31:22,245 .أفسدت نظامًا منقوصًا ولكن فعّال 1354 01:31:22,292 --> 01:31:24,405 .كنت أحاول إيصالك إلى المنصب يا أمي 1355 01:31:24,552 --> 01:31:25,605 كيف كنت ستُنتخبين دون ذلك؟ 1356 01:31:25,725 --> 01:31:27,835 .كنت سأفوز بمساعدتك أو من دونها 1357 01:31:28,338 --> 01:31:31,558 .كنّا أثرياء بالفعل. والدك شيّد إمبراطورية 1358 01:31:31,604 --> 01:31:34,738 .أجل. وكنت على وشك تجزئتها وبيعها 1359 01:31:34,845 --> 01:31:36,583 وذلك من أجل الخدمة العامة 1360 01:31:36,607 --> 01:31:39,238 .لأنني أهتم وأريد أن أصنع عالمًا أفضل 1361 01:31:39,262 --> 01:31:40,268 .حسنًا. صحيح 1362 01:31:40,328 --> 01:31:43,221 أجل، لأنك تكرهين حقيقة أن كون المرء رئيسًا 1363 01:31:43,281 --> 01:31:45,070 .هو أشبه بحفلة مشروب لا تنتهي 1364 01:31:45,094 --> 01:31:46,463 تعلمين أنك كنت متخلفة بالتصويت 1365 01:31:46,487 --> 01:31:48,247 في 15 أو 20 مقاطعة .وكان عليك الفوز فيها 1366 01:31:48,271 --> 01:31:49,901 !ما بين 15 إلى 20 مقاطعة 1367 01:31:49,925 --> 01:31:52,904 أمددت وكالة الاستخبارات المركزية ببرنامج لكسب المال 1368 01:31:52,928 --> 01:31:54,190 .وليس إرهابيين 1369 01:31:56,074 --> 01:31:57,106 .لم تسمع ما قلته 1370 01:32:10,554 --> 01:32:12,479 .تم انتخابك بسبب، وتعرفين ذلك 1371 01:32:12,559 --> 01:32:14,970 .أجل، أعرف ذلك. الكل يعرفون ذلك 1372 01:32:15,273 --> 01:32:18,759 بما أنني عرفت مصدر المال الآن .وكل من تسببت لهم بالأذى 1373 01:32:18,823 --> 01:32:21,229 .حسنًا، مهما يكن. إنها بيانات حاسوب يا أمي 1374 01:32:21,555 --> 01:32:23,361 على أحدهم أن يقف صامدًا في هذه العائلة 1375 01:32:23,428 --> 01:32:24,849 لينهي الأعمال. أتفهمين ذلك؟ 1376 01:32:41,209 --> 01:32:44,850 .أمي، الذئاب على عتبة بابنا الآن 1377 01:32:45,415 --> 01:32:46,895 ماذا ستفعلين لإصلاح هذا؟ 1378 01:32:50,574 --> 01:32:51,726 .أن أقول الحقيقة 1379 01:32:53,641 --> 01:32:54,923 ...ماذا 1380 01:32:55,121 --> 01:32:56,654 ماذا يعني ذلك حتى؟ 1381 01:32:57,041 --> 01:32:58,694 ماذا يعني أن تقولي الحقيقة حتى؟ 1382 01:32:58,780 --> 01:33:01,235 لديك مبنى كامل مليء بمسؤولي العلاقات العامة 1383 01:33:01,335 --> 01:33:02,901 .سيختارون الطريق الأمثل للمضي قدمًا 1384 01:33:03,001 --> 01:33:05,455 ذلك الرجل القادم لقتلنا، ذلك النحّال 1385 01:33:05,479 --> 01:33:08,327 ."سأقول له الحقيقة بشأن ما فعلته يا "ديريك 1386 01:33:08,351 --> 01:33:09,811 .سأقول للأمة بأكملها 1387 01:33:09,864 --> 01:33:11,920 ،وإن كلّفني ذلك كل شيء 1388 01:33:12,452 --> 01:33:13,931 .فليكن ذلك 1389 01:34:27,354 --> 01:34:28,659 !أيها الوغد 1390 01:34:34,916 --> 01:34:35,917 !تبًا 1391 01:34:41,106 --> 01:34:42,585 .أنت مجرّد رجل 1392 01:34:43,151 --> 01:34:44,476 .أعرف 1393 01:35:37,899 --> 01:35:39,413 .شكرًا لك 1394 01:36:14,858 --> 01:36:17,208 .يا للهول. وكأن إعصار قد مر من هنا 1395 01:36:23,370 --> 01:36:24,739 ما خطتك في الوقت الحالي؟ 1396 01:36:24,763 --> 01:36:26,174 هل ستقولين لهذا الرجل الحقيقة 1397 01:36:26,234 --> 01:36:27,800 على أمل أن يعفو عنك ويقتلني بدلًا من ذلك؟ 1398 01:36:27,827 --> 01:36:30,167 لا يا "ديريك"، سأقول له الحقيقة .لأنها الحقيقة فعلًا 1399 01:36:40,415 --> 01:36:42,547 .لقد تماديت كثيرًا. أثبت وجهة نظرك 1400 01:36:43,582 --> 01:36:46,163 .يعيش النحّالون لأجل مصلحة المجتمع 1401 01:36:47,582 --> 01:36:48,713 .لقد تقاعدت 1402 01:36:49,953 --> 01:36:51,215 .هذه مسألة شخصية 1403 01:36:52,340 --> 01:36:53,934 .وهذا سبب آخر لتتوقف 1404 01:36:55,493 --> 01:36:57,756 .عُد وعش حياة هادئة 1405 01:36:58,283 --> 01:37:00,269 .لتصنع العسل لجيرانك 1406 01:37:00,569 --> 01:37:01,787 .هذا كل ما أردته 1407 01:37:03,193 --> 01:37:06,300 .ماتت جارتي - .أعرف. آسف لخسارتك - 1408 01:37:06,360 --> 01:37:09,846 لكن هل تعيش في العالم الواقعي أم تحميه فحسب؟ 1409 01:37:13,454 --> 01:37:17,435 ما الذي يهمك بطريقة ترشح الرؤساء؟ 1410 01:37:18,727 --> 01:37:19,795 .لا يهمني 1411 01:37:20,384 --> 01:37:21,951 ما الذي يهمك إذن؟ 1412 01:37:22,680 --> 01:37:23,725 .الحق والباطل 1413 01:37:24,841 --> 01:37:26,059 .ليس أمرًا عصريًا 1414 01:37:27,244 --> 01:37:29,064 .أؤمن بوجود الخير في الكون 1415 01:37:29,297 --> 01:37:33,266 .أجل، نتفق معك. تلك هي وجهة نظري 1416 01:37:34,322 --> 01:37:36,324 ."حتى أحضرتك عائلة "دانفورث 1417 01:37:37,096 --> 01:37:38,924 .يمكن الكف عن التظاهر 1418 01:37:39,901 --> 01:37:42,711 .ما كنّا لنحتاج إلى نحّالين لولا أمثالك 1419 01:37:43,320 --> 01:37:44,342 .لا تفعل ذلك 1420 01:37:44,388 --> 01:37:45,895 .ربما عليك التراجع يا سيدي 1421 01:37:45,948 --> 01:37:46,988 .لا 1422 01:37:47,028 --> 01:37:49,911 .لا أريدك أن تتأذى - .آسف. لا يمكنني فعل ذلك - 1423 01:37:51,500 --> 01:37:52,631 .اجلس الآن 1424 01:37:56,805 --> 01:38:00,092 ...لا، الحقيقة يا رجل. الحقيقة 1425 01:38:00,250 --> 01:38:01,575 .مهلًا. ضع ذلك جانبًا - ."لا يا "ديريك - 1426 01:38:04,004 --> 01:38:05,311 !يا للهول 1427 01:38:05,351 --> 01:38:06,711 .هذا حقيقي تمامًا هناك 1428 01:38:19,435 --> 01:38:21,438 ."لا يا "كلاي - !ألق سلاحك. ألقه - 1429 01:38:38,284 --> 01:38:39,981 .قررت مع من ستعملين 1430 01:38:42,278 --> 01:38:43,366 لدى القانون 1431 01:38:45,124 --> 01:38:46,604 أم لدى العدالة؟ 1432 01:38:49,867 --> 01:38:50,955 .بئسًا لهذا 1433 01:38:51,591 --> 01:38:52,591 .الوداع يا أمي 1434 01:38:59,264 --> 01:39:00,908 !تقدّموا - !تحرّكوا - 1435 01:39:00,932 --> 01:39:02,735 .تحرّكوا. ابتعدوا - .أنت بخير - 1436 01:39:02,759 --> 01:39:05,806 .أنا معك - ...لا. لا. أريد - 1437 01:39:07,219 --> 01:39:08,263 !"كلاي" 1438 01:39:11,812 --> 01:39:13,012 !رافقينا في الحال 1439 01:39:13,988 --> 01:39:17,098 ...لا! أريد - !ابتعدي - 1440 01:39:17,122 --> 01:39:18,621 !لا 1441 01:39:18,645 --> 01:39:19,900 .عليك مرافقتي. هيّا 1442 01:39:19,953 --> 01:39:21,996 !لا - .تحرّكي - 1443 01:39:23,084 --> 01:39:25,280 .أعطني يدك. هيّا - !لا - 1444 01:39:38,092 --> 01:39:39,572 ."الوداع يا "آدم كلاي 1445 01:39:40,580 --> 01:39:42,887 !ابقوا متيقظين! لنذهب 1446 01:40:21,709 --> 01:40:26,613 "ترجمة "إسلام قطب