1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:03:26,518 --> 00:03:28,216
کہ وہ وہاں ایسے ہی ہیں؟
3
00:03:29,608 --> 00:03:30,653
بالکل اسی طرح.
4
00:03:32,045 --> 00:03:34,004
میں وہاں ایک یا دو
دن نہیں جاؤں گا۔
5
00:03:35,135 --> 00:03:36,855
ہارنیٹ کے گھونسلے کو
لات مارنے کا اظہار سنا ہے؟
6
00:03:37,442 --> 00:03:38,682
میں یہیں رہوں گا۔ شکریہ
7
00:03:39,270 --> 00:03:40,900
وہ چیزیں مجھے موت سے ڈراتی ہیں۔
8
00:03:40,924 --> 00:03:42,317
وہ میری شہد کی مکھیاں مار رہے ہیں۔
9
00:03:43,318 --> 00:03:44,817
کچھ دن بغیر چیک کیے، وہ
10
00:03:44,841 --> 00:03:46,253
پوری کالونی کا صفایا کر دیں گے۔
11
00:03:46,277 --> 00:03:47,907
تم ان کے ساتھ کیا کرنے والے ہو؟
12
00:03:47,931 --> 00:03:49,343
ٹھیک ہے، یہ میرے اور ان کے
13
00:03:49,367 --> 00:03:50,412
درمیان ہے، اگر آپ برا نہ مانیں.
14
00:03:51,587 --> 00:03:52,631
یہ ٹھیک ہے.
15
00:03:53,458 --> 00:03:54,894
میں یہ باتیں سمجھتا ہوں۔
16
00:03:57,288 --> 00:03:59,116
میں صرف آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا تھا۔
17
00:04:00,813 --> 00:04:02,075
میرے ساتھ برداشت کرنے کے لیے،
18
00:04:03,729 --> 00:04:05,122
اور میری تمام مکھیاں۔
19
00:04:05,862 --> 00:04:08,014
یہ جگہ گھاس اور گھاس تھی،
20
00:04:08,038 --> 00:04:09,318
اور آپ نے اسے دوبارہ زندہ کیا۔
21
00:04:10,475 --> 00:04:11,563
آپ ایک نعمت ہیں۔
22
00:04:13,217 --> 00:04:15,088
اس سے پہلے کسی
نے میرا خیال نہیں رکھا۔
23
00:04:20,964 --> 00:04:22,008
میں کروں گا...
24
00:04:24,315 --> 00:04:25,490
مسٹر کلے...
25
00:04:28,928 --> 00:04:30,974
رات کے کھانے کے وقت واپس
آئیں۔ مجھے آپ کو کھلانے دو۔
26
00:05:39,259 --> 00:05:40,628
باس
27
00:05:40,652 --> 00:05:42,108
- آپ کو کچھ ملا، ہاں؟
- مجھے ایک مل گیا۔
28
00:05:42,132 --> 00:05:44,023
یہ مجھے چاہیے. مجھے اس کی ضرورت ہے۔
29
00:05:44,047 --> 00:05:45,503
ارے کان میں ڈالو۔
30
00:05:45,527 --> 00:05:48,332
براہِ کرم، اس فکنگ
ہپی شیٹ کو نیچے اتارو۔
31
00:05:50,053 --> 00:05:52,205
یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ۔
صبح بخیر یہ بوائیڈ ہے۔
32
00:05:52,229 --> 00:05:53,273
میں آپ کی کیا مدد کر سکتا ہوں؟
33
00:05:53,752 --> 00:05:55,121
بوائیڈ۔
34
00:05:55,145 --> 00:05:57,341
اہ، ہیلو۔ مجھے
ابھی ایک پیغام ملا ہے
35
00:05:57,365 --> 00:05:59,343
کہ میرے کمپیوٹر
میں کوئی مسئلہ ہے۔
36
00:05:59,367 --> 00:06:01,127
تم فکر مت کرو.
آپ کو موصول ہونے والا پیغام
37
00:06:01,151 --> 00:06:03,347
ہمارے یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ
اینٹی وائرس سافٹ ویئر سے ہے۔
38
00:06:03,371 --> 00:06:04,913
یہ سافٹ ویئر پیکج کا حصہ ہے۔
39
00:06:04,937 --> 00:06:06,497
جسے آپ اپنے کمپیوٹر پر
پہلے سے انسٹال کر چکے ہیں۔
40
00:06:06,678 --> 00:06:08,700
میں معافی چاہتا ہوں.
میں کمپیوٹر پرسن نہیں ہوں۔
41
00:06:08,724 --> 00:06:10,726
آپ نے کیا کہا آپ کی
پروڈکٹ کا نام پھر ہے؟
42
00:06:17,559 --> 00:06:20,146
اب، ہمارے ریکارڈ
سے پتہ چلتا ہے کہ
43
00:06:20,170 --> 00:06:22,017
آپ کے اکاؤنٹ میں
اصل میں پرانا ورژن ہے۔
44
00:06:22,041 --> 00:06:24,629
تو مجھے آپ کو ان انسٹال
کرنے کی ضرورت ہے۔
45
00:06:24,653 --> 00:06:26,413
اور تازہ ترین ورژن انسٹال کریں۔
46
00:06:26,437 --> 00:06:28,328
ٹھیک ہے، مجھے کوئی اندازہ
نہیں ہے کہ اسے کیسے کرنا ہے۔
47
00:06:28,352 --> 00:06:29,895
میری بیٹی نے میرے
لیے سب کچھ ترتیب دیا۔
48
00:06:29,919 --> 00:06:31,505
ٹھیک ہے، میں سفارش کروں گا
49
00:06:31,529 --> 00:06:32,854
آپ اپنے کمپیوٹر کو آئی ٹی
ماہر کے پاس لے جاتے ہیں۔
50
00:06:32,878 --> 00:06:34,421
تاہم، ذہن میں رکھیں کہ
51
00:06:34,445 --> 00:06:36,423
آپ اپنا تمام ڈیٹا کھو دیں گے،
52
00:06:36,447 --> 00:06:38,710
کیونکہ انہیں ہارڈ ڈرائیو
کو تبدیل کرنا پڑے گا۔
53
00:06:40,146 --> 00:06:41,496
میں یہاں سے بہت دور ہوں۔
54
00:06:43,759 --> 00:06:45,476
میرے پاس جو کچھ
ہے وہ کمپیوٹر پر ہے۔
55
00:06:45,500 --> 00:06:47,086
ٹھیک ہے. اصل میں ہے
56
00:06:47,110 --> 00:06:48,827
ایک سافٹ ویئر پیکج جسے
آپ ڈاؤن لوڈ کر سکتے ہیں۔
57
00:06:48,851 --> 00:06:51,133
یہ مجھے دور سے دوبارہ
انسٹال کرنے کی اجازت دے گا۔
58
00:06:51,157 --> 00:06:54,160
بالکل ٹھیک. مجھے بتاؤ کیا کروں.
59
00:06:54,639 --> 00:06:57,009
یه ٹھیک ھے. کیا آپ
اسے ٹائپ کر سکتے ہیں،
60
00:06:57,033 --> 00:07:00,055
دوستانہ دوست ڈاٹ نیٹ؟
61
00:07:00,079 --> 00:07:02,144
ہجے کیا کہ یہ کیسا لگتا ہے۔
62
00:07:03,779 --> 00:07:05,017
ٹھیک ہے. میں وہاں ہوں.
63
00:07:05,041 --> 00:07:06,453
اور آپ کی سکرین پر ایک بٹن
64
00:07:06,477 --> 00:07:07,541
ہونا چاہیے جو کہے "انسٹال"۔
65
00:07:07,565 --> 00:07:08,890
کیا آپ اس بٹن پر کلک کر سکتے ہیں؟
66
00:07:08,914 --> 00:07:10,762
میں نے بٹن پر کلک کیا۔
67
00:07:10,786 --> 00:07:12,024
تو آپ اپنے ڈیسک
ٹاپ پر کچھ کھڑکیاں
68
00:07:12,048 --> 00:07:13,504
کھلی، بند ہونے والی
نظر آنے والے ہیں،
69
00:07:13,528 --> 00:07:15,593
جیسا کہ میں آپ کے لیے وائرس
شیلڈ کو دوبارہ انسٹال کر رہا ہوں۔
70
00:07:17,488 --> 00:07:18,663
ٹھیک ہے.
71
00:07:19,011 --> 00:07:20,728
مجھے امید ہے کہ آپ مسخرے
لوگ توجہ دے رہے ہوں گے۔
72
00:07:20,752 --> 00:07:21,971
آپ اسکرپٹ پر قائم رہیں،
73
00:07:22,450 --> 00:07:26,604
لیکن اتنا زیادہ نہیں کہ
آپ کو گوڈم روبوٹ لگتا ہے۔
74
00:07:26,628 --> 00:07:27,822
بالکل ٹھیک؟
75
00:07:27,846 --> 00:07:30,521
اس کے پاس 10K چیکنگ، لائف
76
00:07:30,545 --> 00:07:33,437
انشورنس سالانہ، روتھ آئی آر اے،
77
00:07:33,461 --> 00:07:34,699
اساتذہ کی پنشن اور...
78
00:07:34,723 --> 00:07:37,310
ہولی فکنگ شٹ!
79
00:07:37,334 --> 00:07:39,138
بالکل ٹھیک.
80
00:07:39,162 --> 00:07:41,270
وہ $2 ملین ڈالر کے
81
00:07:41,294 --> 00:07:44,317
اکاؤنٹ پر دستخط کنندہ ہے۔
82
00:07:44,341 --> 00:07:47,451
کچھ، اہ... یہ کچھ فکنگ صدقہ ہے۔
83
00:07:47,475 --> 00:07:50,845
ٹھیک ہے، بچوں، پٹی کی
کان کنی شروع ہونے دو۔
84
00:07:53,089 --> 00:07:54,632
اوہ میرا کمپیوٹر
پاگل ہو رہا ہے۔
85
00:07:54,656 --> 00:07:56,503
بالکل نارمل۔
86
00:07:56,527 --> 00:07:57,807
بس اپنے کی بورڈ کو ہاتھ نہ لگائیں۔
87
00:08:05,014 --> 00:08:06,513
اس تکلیف کی وجہ سے،
88
00:08:06,537 --> 00:08:07,993
میں آپ کی سبسکرپشن فیس کو
واپس کریڈٹ کرنے جا رہا ہوں۔
89
00:08:08,017 --> 00:08:09,168
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
90
00:08:09,192 --> 00:08:11,344
میں نے آگے بڑھ
کر 020 کو ختم ہونے
91
00:08:11,368 --> 00:08:13,283
والے اکاؤنٹ میں
$500 جمع کر دیے ہیں۔
92
00:08:13,805 --> 00:08:15,522
اوہ، یہ میرا اکاؤنٹ نہیں ہے۔
93
00:08:15,546 --> 00:08:17,263
یہ ایک اکاؤنٹ ہے جس کا میں انتظام کرتا ہوں۔
94
00:08:17,287 --> 00:08:18,743
کیا آپ اس اکاؤنٹ میں
لاگ ان کر کے ٹرانسفر
95
00:08:18,767 --> 00:08:20,527
کی تصدیق کر سکتے
ہیں، براہ کرم، مس پارکر؟
96
00:08:22,074 --> 00:08:24,444
زرا رکو.
97
00:08:24,468 --> 00:08:26,296
ہاں، وہاں ہے...
98
00:08:27,906 --> 00:08:30,537
50,000 ڈالر کی منتقلی ہے؟
99
00:08:32,171 --> 00:08:35,542
ہمدردی کے ساتھ ہک سیٹ کریں.
100
00:08:35,566 --> 00:08:37,176
مس پارکر، میں...
101
00:08:38,134 --> 00:08:39,546
میں نے ایک خوفناک غلطی کی ہے۔
102
00:08:39,570 --> 00:08:41,069
مجھے آپ کو 500 کریڈٹ کرنا تھا،
103
00:08:41,093 --> 00:08:42,921
لیکن میں نہیں جانتا، مجھے
یہاں ایک پھنسی ہوئی چابی ملی ہے۔
104
00:08:44,009 --> 00:08:45,271
میں یہاں اپنی نوکری کھونے والا ہوں۔
105
00:08:46,229 --> 00:08:48,076
میرے پاس بچے ہیں۔
106
00:08:48,100 --> 00:08:49,425
میرے پاس کم عمر بچے نہیں ہیں۔
107
00:08:50,886 --> 00:08:53,517
اوہ، میں نہیں چاہتا کہ آپ
مصیبت میں پڑیں، لیکن...
108
00:08:53,541 --> 00:08:57,608
میں رقم واپس کر سکتا ہوں۔
109
00:08:57,632 --> 00:09:01,481
اگرچہ مجھے ایک مختلف
پاس ورڈ کی ضرورت ہوگی۔
110
00:09:01,505 --> 00:09:02,917
ایک سیکنڈ.
111
00:09:02,941 --> 00:09:06,162
یہ اس کے تمام اکاؤنٹس
کا ماسٹر پاس ورڈ ہے۔
112
00:09:06,641 --> 00:09:11,143
ٹھیک ہے، تو دوسرا ہم اسے حاصل
کرتے ہیں، ہم ہر چیز کو صفر کر دیتے ہیں۔
113
00:09:11,167 --> 00:09:13,169
ام...
114
00:09:15,737 --> 00:09:17,608
تم جانتے ہو، میں، ام...
115
00:09:18,391 --> 00:09:21,656
میرا خیال ہے کہ مجھے
بینک کو فون کرنا چاہیے۔ ہم؟
116
00:09:22,091 --> 00:09:23,372
آپ کو پتہ ہے؟
آپ شاید ٹھیک کہہ رہے ہیں۔
117
00:09:23,396 --> 00:09:26,008
لیکن میرا کام ہے،
118
00:09:26,530 --> 00:09:29,315
اور وہاں آپ کا سارا ڈیٹا جاتا ہے۔
119
00:09:34,930 --> 00:09:39,978
میرے تمام بچوں کی
تصاویر اس کمپیوٹر پر ہیں۔
120
00:09:43,373 --> 00:09:44,592
ٹھیک ہے.
121
00:09:49,684 --> 00:09:51,270
بوم! جی ہاں، اتارنا fucking!
122
00:09:51,294 --> 00:09:53,925
میں وہی بات کر
رہا ہوں! چلو بھئی!
123
00:09:55,603 --> 00:09:58,059
مجھے یہ سننے دو!
میں تم لوگوں سے پیار کرتا ہوں!
124
00:09:58,083 --> 00:09:59,408
میں تم سے پیار کرتا ہوں!
125
00:10:03,654 --> 00:10:04,742
ہیلو؟
126
00:10:05,134 --> 00:10:06,701
ہیلو؟ آپ اب بھی وہاں ہیں؟
127
00:10:15,231 --> 00:10:16,580
اوہ۔
128
00:10:19,670 --> 00:10:21,933
اوہ۔
129
00:10:28,113 --> 00:10:29,288
اوہ۔
130
00:10:47,698 --> 00:10:49,004
میں نے کیا کیا؟
131
00:10:49,874 --> 00:10:51,852
بیوقوف...
132
00:11:33,526 --> 00:11:34,721
مسز پارکر؟
133
00:11:59,727 --> 00:12:00,989
ہلنا مت.
134
00:12:01,729 --> 00:12:03,731
کیا آپ حرکت نہیں کرتے۔
135
00:12:04,601 --> 00:12:05,645
چھری گراؤ۔
136
00:12:09,562 --> 00:12:10,781
اپنی پیٹھ کے پیچھے ہاتھ۔
137
00:12:14,480 --> 00:12:17,657
آہستہ آہستہ اپنے گھٹنوں پر
ایک وقت میں ایک گھٹنے لگیں۔
138
00:12:23,533 --> 00:12:26,773
اب تم کون ہو...
139
00:12:26,797 --> 00:12:28,906
اور تم میری ماں کے
گھر میں کیا کر رہی ہو؟
140
00:12:32,194 --> 00:12:33,238
ویرونا...
141
00:12:34,979 --> 00:12:36,067
میں معذرت خواہ ہوں.
142
00:12:36,894 --> 00:12:38,069
تمہیں کیسے پتا میری...
143
00:12:42,291 --> 00:12:43,727
ماں
144
00:12:49,602 --> 00:12:51,667
جب تک ہم اسے صاف نہیں کر سکتے،
وہ ہمارا بہترین اور واحد پرپ ہے۔
145
00:12:51,691 --> 00:12:53,104
اسے صاف کریں؟
146
00:12:53,128 --> 00:12:54,496
ایجنٹ پارکر، میں جانتا
ہوں کہ یہ تمہاری ماں ہے۔
147
00:12:54,520 --> 00:12:55,565
میں سمجھتا ہوں۔
148
00:12:56,044 --> 00:12:59,003
لیکن ایک ایسی دنیا ہے
جہاں اس نے خودکشی کرلی۔
149
00:13:02,790 --> 00:13:06,073
خودکشی؟ آپ سنجیدہ نہیں ہو سکتے۔
150
00:13:06,097 --> 00:13:09,729
وہ عورت زندگی سے زیادہ
پیار کرتی تھی جو میں جانتا ہوں۔
151
00:13:09,753 --> 00:13:11,949
لیکن ہر طرح سے، آئیے اس
کے گھر میں چھری والے بڑے
152
00:13:11,973 --> 00:13:13,994
سفید فام دوست کو مکمل
طور پر نظر انداز کر دیں۔
153
00:13:14,018 --> 00:13:15,193
اسے اٹھو۔
154
00:13:15,846 --> 00:13:16,846
چلو بھئی.
155
00:13:21,156 --> 00:13:22,418
یہ مٹی ہے، ٹھیک ہے؟
156
00:13:23,114 --> 00:13:24,114
آدم مٹی؟
157
00:13:24,855 --> 00:13:26,746
میرے پاس کہنے کو بہت کچھ نہیں ہے۔
158
00:13:26,770 --> 00:13:28,269
مسٹر کلے، ہمارے پاس
صرف دو سوالات ہیں۔
159
00:13:28,293 --> 00:13:29,575
جیسے، تم میری ماں کے
160
00:13:29,599 --> 00:13:30,861
گھر میں کیا کر رہے تھے؟
161
00:13:31,688 --> 00:13:33,472
میں اسے شہد کا
ایک برتن لا رہا تھا۔
162
00:13:35,213 --> 00:13:36,258
شہد کا ایک برتن۔
163
00:13:37,389 --> 00:13:38,869
آخر تم کون ہو؟ پوہ Winnie؟
164
00:13:39,348 --> 00:13:40,479
میں شہد کی مکھیاں رکھتا ہوں۔
165
00:13:42,264 --> 00:13:43,700
تم میری ماں کو کیسے جانتی ہو؟
166
00:13:44,614 --> 00:13:46,485
میں اس سے گودام میں
کچھ جگہ کرائے پر لیتا ہوں۔
167
00:13:47,443 --> 00:13:48,661
میرے پاس ایک دستخط شدہ لیز ہے۔
168
00:13:49,445 --> 00:13:52,752
لیکن تم اس کے گھر
میں کیا کر رہے تھے؟
169
00:13:55,103 --> 00:13:56,689
جب میں نے دستک دی
تو اس نے جواب نہیں دیا۔
170
00:13:56,713 --> 00:13:58,019
میں نے ڈرائیو وے میں اس کی کار کو نوٹ کیا۔
171
00:13:58,758 --> 00:14:00,369
میں نے دھوئیں کا الارم
سنا اور میں اندر داخل ہوا۔
172
00:14:00,760 --> 00:14:02,240
آپ نے "نوٹ کیا"؟
173
00:14:02,893 --> 00:14:04,333
آپ کو قانون نافذ کرنے
والا پس منظر ہے؟
174
00:14:04,982 --> 00:14:06,897
میں نے کہا، میں شہد کی مکھیوں کا خیال رکھتا ہوں۔
175
00:14:52,290 --> 00:14:53,552
یا الله.
176
00:15:16,967 --> 00:15:19,230
بندوق کی گولیوں کی باقیات کے
لیے اس کے ہاتھوں کا ٹیسٹ منفی آیا۔
177
00:15:19,883 --> 00:15:21,711
لیکن بندوق کے نشانات
تمہاری ماں کے تھے۔
178
00:15:22,842 --> 00:15:24,932
ایسا لگتا ہے، افسوس سے، یہ خودکش تھا.
179
00:15:35,551 --> 00:15:38,728
مسٹر کلے، مجھے کل رات کے
لیے معافی مانگنے کی ضرورت ہے۔
180
00:15:40,034 --> 00:15:42,297
مجھے احساس ہے کہ میں
شاید تھوڑا جارحانہ رہا ہوں۔
181
00:15:45,865 --> 00:15:47,389
یہ بات سمجھ میں آتی ہے۔
182
00:15:51,219 --> 00:15:53,264
کیا میں آپ کو کسی قدر مضبوط
چیز میں دلچسپی لے سکتا ہوں؟
183
00:15:55,788 --> 00:15:56,833
نہیں.
184
00:15:58,313 --> 00:15:59,836
لیکن اگر آپ چاہیں تو
میں آپ کے ساتھ بیٹھوں گا۔
185
00:16:07,017 --> 00:16:08,017
نہیں شکریہ.
186
00:16:12,544 --> 00:16:13,545
میں آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا تھا۔
187
00:16:15,025 --> 00:16:16,374
میری ماں کی دیکھ بھال کے لیے۔
188
00:16:18,550 --> 00:16:21,051
میں نے اس کی زندگی میں زیادہ
سے زیادہ رہنے کی کوشش کی۔
189
00:16:21,075 --> 00:16:22,715
ظاہر ہے، میں اس سے
بہتر کام کر سکتا تھا۔
190
00:16:25,818 --> 00:16:27,385
بوڑھا ہونا ایک تنہا چیز ہوسکتی ہے۔
191
00:16:29,344 --> 00:16:33,000
ایک خاص عمر کو تبدیل کریں، آپ کا
وجود ختم ہو جائے گا۔ بات کرنا چھوڑ دو۔
192
00:16:33,652 --> 00:16:36,438
زندگی کا، خاندان
کا حصہ ہوا کرتا تھا۔
193
00:16:37,395 --> 00:16:39,223
چھتے کا ایک حصہ، میرا
اندازہ ہے کہ آپ کہہ سکتے ہیں۔
194
00:16:41,617 --> 00:16:43,923
آپ کے لہجے میں کچھ
برطانوی جزیرے چھپے ہوئے ہیں۔
195
00:16:46,709 --> 00:16:47,884
میں وہیں پیدا ہوا تھا۔
196
00:16:50,800 --> 00:16:52,758
مجھے نفرت تھی
کہ وہ یہاں اکیلی تھی۔
197
00:16:54,630 --> 00:16:55,805
وہ نہیں چھوڑے گی۔
198
00:16:59,026 --> 00:17:00,244
بہت زیادہ یادیں ہیں۔
199
00:17:03,856 --> 00:17:05,771
تم جانتے ہو، مجھے لگتا ہے کہ میں
جانتا ہوں کہ وہ تمہیں کیوں پسند کرتی ہے۔
200
00:17:06,772 --> 00:17:07,947
تم بالکل میرے بھائی کی طرح ہو۔
201
00:17:09,601 --> 00:17:11,473
وہ مارسوک میں
تھا، ایک میرین رائڈر۔
202
00:17:12,343 --> 00:17:14,954
وہ چند سال پہلے دروازے پر
لات مارتے ہوئے مارا گیا تھا۔
203
00:17:16,260 --> 00:17:18,871
وہ اس سے پیار کرتی تھی۔
204
00:17:20,090 --> 00:17:21,589
وہ لان کاٹتا ہے اور آپ کو لگتا
205
00:17:21,613 --> 00:17:24,549
ہے کہ اس نے آگ ایجاد کی ہے۔
206
00:17:24,573 --> 00:17:26,551
آپ جانتے ہیں، جب میں
نے ایف بی آئی اکیڈمی سے
207
00:17:26,575 --> 00:17:28,751
گریجویشن کیا اور اس
نے کہا، "اوہ، یہ اچھا ہے۔"
208
00:17:31,884 --> 00:17:33,016
وہ دھوکہ کھا گیا۔
209
00:17:34,887 --> 00:17:36,976
کسی نے اس کے سارے
کھاتوں کو خالی کر دیا،
210
00:17:37,934 --> 00:17:39,738
اس کی بچت، اس کی ریٹائرمنٹ۔
211
00:17:39,762 --> 00:17:42,741
ایک ایک پیسہ ملا۔ اس کے
تمام کارڈز کو میکس آؤٹ کیا۔
212
00:17:42,765 --> 00:17:44,656
وہ ایک معلم، بچوں کے لیے ایک
213
00:17:44,680 --> 00:17:46,682
خیراتی ادارے کی ڈائریکٹر تھیں۔
214
00:17:47,639 --> 00:17:49,380
انہیں اس اکاؤنٹ سے 20 لاکھ ملے۔
215
00:17:51,861 --> 00:17:53,621
آپ جانتے ہیں کہ یہ کس نے کیا؟
216
00:17:53,645 --> 00:17:55,525
میں نے اپنے سائبر کرائمز
آفس میں ایک ایجنٹ سے بات کی۔
217
00:17:56,170 --> 00:17:57,669
یہ عملہ دو سال سے کام کر رہا
218
00:17:57,693 --> 00:17:58,998
ہے اور ہمارے
پاس نام تک نہیں ہیں۔
219
00:17:59,695 --> 00:18:01,412
اور اگر ہم نے ایسا کیا تو
بھی خوش قسمتی سے ایک
220
00:18:01,436 --> 00:18:02,654
فرد جرم عائد کرنا جو
عدالت میں کھڑا ہو جائے گا۔
221
00:18:03,351 --> 00:18:05,092
کچھ دفاعی وکیل صرف
اس پر بحث کریں گے۔
222
00:18:05,788 --> 00:18:07,355
بزرگ شکار نے اتفاق کیا
223
00:18:07,833 --> 00:18:09,873
ایک مکمل اجنبی کو اس کی
پوری زندگی کی بچت کا تار دینا۔
224
00:18:10,836 --> 00:18:12,205
کسی بزرگ سے لینا اتنا ہی برا
225
00:18:12,229 --> 00:18:13,796
ہے جتنا کسی بچے سے چوری کرنا۔
226
00:18:15,667 --> 00:18:16,949
شاید بدتر۔
227
00:18:16,973 --> 00:18:18,801
کوئی بچے کو تکلیف دیتا ہے،
228
00:18:20,150 --> 00:18:21,325
والدین ہیں.
229
00:18:22,152 --> 00:18:24,067
جو لوگ پرواہ کرتے ہیں،
قدم رکھنے کے لیے تیار ہیں۔
230
00:18:25,634 --> 00:18:27,331
کوئی کسی بوڑھے کو تکلیف دیتا ہے...
231
00:18:29,464 --> 00:18:32,031
کبھی کبھی انہیں ہارنٹس کا سامنا
کرنے کے لیے چھوڑ دیا جاتا ہے۔
232
00:18:34,599 --> 00:18:36,123
کیونکہ یا تو اس پر
کسی کا دھیان نہیں جاتا...
233
00:18:38,777 --> 00:18:39,996
یا کوئی پرواہ نہیں کرتا.
234
00:18:41,519 --> 00:18:42,738
مجھے پرواہ ہے.
235
00:18:44,479 --> 00:18:45,741
اور میں ضدی ہوں۔
236
00:18:47,046 --> 00:18:48,265
اور تو میری مدد کرو خدا،
237
00:18:48,657 --> 00:18:50,702
میں ان مدر فیکرز کو پکڑنے
جا رہا ہوں جنہوں نے یہ کیا۔
238
00:18:56,665 --> 00:18:58,449
مجھے چھتے کی دیکھ بھال کرنی ہے۔
239
00:19:01,452 --> 00:19:02,801
آپ ساری رات جاگ رہے ہیں۔
240
00:19:03,628 --> 00:19:05,369
چھتہ زیادہ اہم ہے۔
241
00:19:21,951 --> 00:19:23,537
تم کیا کر رہے ہو؟
242
00:19:23,561 --> 00:19:25,520
- میں نے سوچا کہ آپ ریٹائر
ہو گئے ہیں۔ - میں نے کیا۔
243
00:19:26,738 --> 00:19:27,913
مجھے رعایت چاہیے.
244
00:19:28,392 --> 00:19:29,611
کیسا احسان؟
245
00:19:30,307 --> 00:19:32,266
ایک نام اور پتہ۔
246
00:19:32,918 --> 00:19:35,094
- آسان۔
- آسان نہیں۔
247
00:19:36,400 --> 00:19:38,750
ایف بی آئی بھی ان لوگوں
کو تلاش نہیں کر سکتی۔
248
00:19:39,534 --> 00:19:40,946
ٹھیک ہے، ہم ایف بی آئی نہیں ہیں، کیا ہم ہیں؟
249
00:19:40,970 --> 00:19:42,711
مجھے گولی مارو اور کھڑے رہو۔
250
00:19:49,283 --> 00:19:50,695
ہاں۔
251
00:19:50,719 --> 00:19:52,479
تم مذاق نہیں کر رہے تھے۔
اس نے میرے بٹ کو لات ماری۔
252
00:19:52,677 --> 00:19:54,046
وہ پوری دنیا میں گھوم رہے ہیں۔
253
00:19:54,070 --> 00:19:55,395
لیکن آپ نے انہیں پایا؟
254
00:19:55,419 --> 00:19:57,378
ضرور لیکن یہ لوگ کون ہیں؟
255
00:19:58,422 --> 00:19:59,902
میں معلوم کرنے والا ہوں۔
256
00:20:05,212 --> 00:20:06,667
واہ، واہ، واہ!
257
00:20:06,691 --> 00:20:08,345
جہنم تمہیں لگتا ہے کہ
تم جا رہے ہو، دوست؟
258
00:20:08,911 --> 00:20:10,323
یہ متحدہ ڈیٹا گروپ؟
259
00:20:10,347 --> 00:20:11,740
اس بارے میں کچھ نہیں جانتے۔
260
00:20:12,262 --> 00:20:14,849
یہ نجی ملکیت ہے، اور
آپ تجاوز کر رہے ہیں۔
261
00:20:14,873 --> 00:20:16,135
میں اندر جا رہا ہوں۔
262
00:20:17,311 --> 00:20:18,660
میں اسے جلانے جا رہا ہوں۔
263
00:20:19,487 --> 00:20:20,899
ہاں ایسا نہیں ہو رہا یار۔
264
00:20:20,923 --> 00:20:22,422
آپ کہیں بھی نہیں جا رہے ہیں۔
265
00:20:22,446 --> 00:20:24,381
سوائے اس کے کہ جس طرح
سے آپ آئے تھے واپس لوٹ آئے۔
266
00:20:24,405 --> 00:20:26,233
کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ یہاں کیا کرتے ہیں؟
267
00:20:27,364 --> 00:20:29,236
دوست، میں تین کی گنتی کر رہا ہوں۔
268
00:20:29,845 --> 00:20:31,586
ایک دو تین.
269
00:20:32,064 --> 00:20:33,936
وہاں. میں نے یہ آپ کے لیے کیا۔
270
00:20:36,678 --> 00:20:38,245
آپ جانتے ہیں کہ یہ
ایک مجرمانہ تنظیم ہے؟
271
00:20:38,854 --> 00:20:40,614
ہمارے معاشرے کے کمزور
ترین لوگوں کو دھوکہ دینا۔
272
00:20:40,638 --> 00:20:42,771
ان کے پاس جو کچھ ہے وہ چوری کرنا۔
273
00:20:43,467 --> 00:20:44,867
کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ
کس کے لیے کام کرتے ہیں؟
274
00:20:58,177 --> 00:20:59,657
میں کال سینٹر تلاش کر رہا ہوں۔
275
00:21:00,049 --> 00:21:01,200
ہاں، آپ صحیح جگہ پر ہیں۔
276
00:21:01,224 --> 00:21:02,965
آپ کو بس یہاں سائن ان کرنا ہوگا۔
277
00:21:07,883 --> 00:21:09,295
عمارت میں موجود کسی بھی دوسری
278
00:21:09,319 --> 00:21:10,319
کمپنیوں سے کہو کہ
وہ ابھی خالی ہو جائیں۔
279
00:21:11,408 --> 00:21:13,908
- آگ لگنے والی ہے۔
- ٹھیک ہے. ویں...
280
00:21:13,932 --> 00:21:14,932
شکریہ.
281
00:21:19,808 --> 00:21:21,264
فون بند کرو۔
282
00:21:21,288 --> 00:21:23,222
نہیں، میں اچھا ہوں، دوست.
میں یہاں صرف اپنا کام کر رہا ہوں۔
283
00:21:25,335 --> 00:21:26,380
فون بند کرو۔
284
00:21:26,858 --> 00:21:30,360
اوہ، مس پرکنز، تو
معذرت، مجھے کرنا پڑے گا۔
285
00:21:30,384 --> 00:21:32,255
- آپ کو ابھی واپس کال کریں۔
- سب...
286
00:21:34,083 --> 00:21:35,606
مجھے آپ کی توجہ کی ضرورت ہے۔
287
00:21:36,346 --> 00:21:37,346
میرے بعد کہو.
288
00:21:38,609 --> 00:21:41,066
میں پھر کبھی کمزوروں اور
289
00:21:41,090 --> 00:21:42,154
کمزوروں سے چوری نہیں کروں گا۔
290
00:21:44,311 --> 00:21:46,201
میں نے آپ کو ایک
ڈپارٹمنٹ ڈاؤن لوڈ بھیجا،
291
00:21:46,225 --> 00:21:47,836
اور ہمیں پتہ چل جائے
گا کہ کیا ہو رہا ہے...
292
00:22:01,676 --> 00:22:02,764
میرے بعد کہو.
293
00:22:03,808 --> 00:22:05,743
میں پھر کبھی کمزوروں اور
294
00:22:05,767 --> 00:22:07,135
کمزوروں سے چوری نہیں کروں گا۔
295
00:22:07,159 --> 00:22:08,920
میں پھر کبھی کمزوروں اور
296
00:22:08,944 --> 00:22:10,554
کمزوروں سے چوری نہیں کروں گا۔
297
00:22:13,644 --> 00:22:15,037
اس وعدے کو برقرار رکھنے میں آپ کی مدد کرنے کے لیے،
298
00:22:16,255 --> 00:22:17,909
میں اس جگہ کو زمین
پر جلانے والا ہوں۔
299
00:22:20,869 --> 00:22:22,653
گھر جانے کا ایک اچھا وقت ہو سکتا ہے۔
300
00:22:23,785 --> 00:22:25,023
یا الله!
301
00:22:25,047 --> 00:22:26,788
- یہ گیس ہے!
- Fucking psycho.
302
00:22:28,703 --> 00:22:29,878
یہ گیس ہے!
303
00:22:31,009 --> 00:22:32,533
یہ گیس ہے! یہ گیس ہے!
304
00:22:37,059 --> 00:22:38,059
ارے، ارے، ارے، ارے!
305
00:22:38,582 --> 00:22:40,279
کیا بات ہے بھائی؟
306
00:22:41,455 --> 00:22:43,041
آخر آپ کو کیا لگتا ہے
کہ آپ کیا کر رہے ہیں؟
307
00:22:43,065 --> 00:22:44,066
میں شہد کی مکھیاں پالنے والا ہوں۔
308
00:22:45,067 --> 00:22:46,503
میں چھتے کی حفاظت کرتا ہوں۔
309
00:22:47,722 --> 00:22:50,028
کبھی کبھی میں ہارنٹس کو دھواں
دینے کے لیے آگ کا استعمال کرتا ہوں۔
310
00:22:50,594 --> 00:22:53,573
یہ ایک ملٹی ملین ڈالر
کی کارروائی ہے، گدی۔
311
00:22:53,597 --> 00:22:55,270
ٹھیک ہے، تو تم یہاں نہیں آ سکتے،
312
00:22:55,294 --> 00:22:56,731
وائٹ نائٹنگ گندگی.
313
00:23:00,735 --> 00:23:02,737
کیا آپ اس کی گدی کو باہر
پھینک دیں گے، براہ کرم؟
314
00:23:18,840 --> 00:23:20,861
میں سمجھ گیا تم اسے پکڑو۔
315
00:23:20,885 --> 00:23:22,800
تم اسے حاصل کرو!
316
00:23:32,462 --> 00:23:34,421
شرط لگائیں کہ آپ واقعی اپنے
آپ پر فخر محسوس کرتے ہیں۔
317
00:23:56,268 --> 00:23:57,574
جناب...؟
318
00:23:58,009 --> 00:23:59,465
آہ...
319
00:23:59,489 --> 00:24:01,535
- اہ، اہ، گارنیٹ۔
- مسٹر گارنیٹ.
320
00:24:03,624 --> 00:24:05,950
مجھے اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ
یہاں آپ کے دوست جیتے ہیں یا مر جاتے ہیں۔
321
00:24:05,974 --> 00:24:08,996
اس کال سنٹر پر آپ کے چھوٹے
322
00:24:09,020 --> 00:24:10,476
سے فشنگ اسکینڈل سے اگلی کال
323
00:24:10,500 --> 00:24:12,739
ان تاروں کے پار
ایک چنگاری بنائے گا۔
324
00:24:12,763 --> 00:24:15,157
یہاں پٹرول کے تمام
دھوئیں کو دیکھتے ہوئے،
325
00:24:16,898 --> 00:24:17,986
میں تم سے وعدہ کرتا ہوں...
326
00:24:20,118 --> 00:24:22,009
یہاں کچھ بھی زندہ نہیں رہے گا۔
327
00:24:27,517 --> 00:24:29,582
اوہ، لوگ، ہم ڈپ
آؤٹ کرنا چاہتے ہیں.
328
00:24:55,545 --> 00:24:57,392
ہائے کیا ہو رہا ہے؟
329
00:24:57,416 --> 00:25:02,049
اوہ، مجھے فلیٹ سفید،
جئی کا دودھ، یقیناً،
330
00:25:02,073 --> 00:25:04,008
اور، اوہ، ایسپریسو کا
اضافی شاٹ لینے دو۔
331
00:25:04,032 --> 00:25:05,575
- بالکل، سر.
- آپ کا شکریہ.
332
00:25:05,599 --> 00:25:09,472
صبح بخیر. کیا ہم نے اوٹورو
اور یونی کو اندر لے لیا؟
333
00:25:09,994 --> 00:25:11,319
- ہاں بالکل.
- ہم نے کیا؟
334
00:25:11,343 --> 00:25:13,084
- جی ہاں.
- آخر میں، اتارنا fucking. زبردست.
335
00:25:16,000 --> 00:25:17,935
- ارے، Michaela.
- جی ہاں.
336
00:25:17,959 --> 00:25:20,459
یہ...
یہ واپس آ گیا۔ پوری بات. ہاں۔
337
00:25:20,483 --> 00:25:22,853
اور یہ ایسا ہی ہے جیسے
میں بمشکل حرکت کر سکتا ہوں۔
338
00:25:22,877 --> 00:25:24,400
یہ سب موافقت ہے۔
339
00:25:25,532 --> 00:25:27,727
- اوہ، وہ اچھے ہیں. - ہممم۔
340
00:25:27,751 --> 00:25:29,555
- وہ نئے پیالے؟
- ہاں.
341
00:25:31,189 --> 00:25:33,211
- یہ کامل ہے۔ شکریہ - ہممم۔
342
00:25:38,719 --> 00:25:40,218
کیا؟ میں میٹنگ میں ہوں۔
343
00:25:40,242 --> 00:25:41,436
تم نے کہا مجھے آواز پر مارو
344
00:25:41,460 --> 00:25:42,568
اگر کوئی ایمرجنسی ہو.
345
00:25:42,592 --> 00:25:45,029
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے۔ اچھا، آہ...
346
00:25:46,030 --> 00:25:49,033
ایسا لگتا ہے کہ ہمارے
پاس ایک ناراض گاہک تھا۔
347
00:25:50,513 --> 00:25:53,144
اوہ، میں سمجھ نہیں پا رہا ہوں کہ
آپ مجھے کیوں پریشان کر رہے ہیں۔
348
00:25:53,168 --> 00:25:54,798
بس اٹارنی سے رابطہ کریں
349
00:25:54,822 --> 00:25:55,822
اور پیچھے ہٹنا شروع کریں۔
350
00:25:56,475 --> 00:25:59,783
ٹھیک ہے، ہاں، مجھے نہیں لگتا
کہ قانونی سے زیادہ مدد ملے گی۔
351
00:26:00,436 --> 00:26:02,240
ٹھیک ہے، مجھے بتاؤ
اس وقت کیا ہو رہا ہے؟
352
00:26:02,264 --> 00:26:04,895
یہ بندہ صرف یہ کہتا پھرتا ہے
353
00:26:04,919 --> 00:26:06,984
کہ ہم لوگوں سے چوری کر رہے ہیں
354
00:26:07,008 --> 00:26:09,813
اور وہ صرف میرے تمام سیکورٹی
والوں کے ذریعے آنسو بہاتا ہے،
355
00:26:09,837 --> 00:26:13,294
جیسے، ٹشو پیپر اور، ام...
356
00:26:13,318 --> 00:26:14,318
اور کیا؟
357
00:26:15,320 --> 00:26:16,800
اور وہ اس جگہ کو
زمین پر جلا دیتا ہے۔
358
00:26:18,149 --> 00:26:19,498
ہاں۔ کال سینٹر چلا گیا ہے۔
359
00:26:20,369 --> 00:26:23,000
میں یہاں کھڑا 30 ملین ڈالر
کی عمارت کو دیکھ رہا ہوں،
360
00:26:23,024 --> 00:26:26,070
اب یہ ایک بڑی ایش ٹرے ہے۔
361
00:26:27,245 --> 00:26:28,527
چار لوگ باہر نہیں نکلے۔
362
00:26:28,551 --> 00:26:30,050
آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ اس
363
00:26:30,074 --> 00:26:31,312
گدھے نے پوری عمارت کو جلا دیا۔
364
00:26:31,336 --> 00:26:32,686
اور چار لاشیں گرا دیں؟
365
00:26:33,164 --> 00:26:35,186
ہاں، یہ بالکل ناراض
گاہک نہیں ہے، ہے نا؟
366
00:26:35,210 --> 00:26:36,840
یہ کس نے کیا؟
مجھے ابھی ایک نام بتائیں۔
367
00:26:36,864 --> 00:26:38,581
جناب میرے پاس نہیں ہے۔
368
00:26:38,605 --> 00:26:41,801
آگ میں تمام کیمرے
اور ڈرائیوز جل گئے۔
369
00:26:41,825 --> 00:26:43,629
اس کے پاس ٹوپی تھی۔
370
00:26:43,653 --> 00:26:45,718
اوہ، اس کے پاس ٹوپی تھی۔ ٹھیک ہے.
371
00:26:45,742 --> 00:26:47,415
میں تمہیں واپس مارنے
والا ہوں۔ بالکل ٹھیک؟
372
00:26:47,439 --> 00:26:49,137
مجھے ایک منٹ کے لیے
بڑے کتے کے ساتھ جانا ہے۔
373
00:26:55,317 --> 00:26:57,101
- ارے، مجھے آپ سے بات کرنی ہے۔
- کس بارے میں؟
374
00:26:57,754 --> 00:26:58,886
کیا؟ کیا؟ نہیں کچھ نہیں.
375
00:26:59,364 --> 00:27:01,821
میرا مطلب ہے، اگر میرا کوئی
دوست ہوتا جس کے پاس کال سینٹر
376
00:27:01,845 --> 00:27:04,171
تھا اور کسی نے اسے جلا دیا،
تو شاید کچھ لوگوں کو مار ڈالا،
377
00:27:04,195 --> 00:27:05,893
تم اسے حاصل کر سکتے ہو، ٹھیک ہے؟
378
00:27:06,545 --> 00:27:07,784
اسے حاصل کریں؟
379
00:27:07,808 --> 00:27:09,002
جی ہاں، مسئلہ غائب کی طرح.
380
00:27:09,026 --> 00:27:11,526
چلو بھئی.
381
00:27:11,550 --> 00:27:13,137
میں ایک گھنٹہ ہو جائے گا.
382
00:27:13,161 --> 00:27:15,313
یہ میرے تنخواہ کے گریڈ سے اوپر ہے۔
383
00:27:15,337 --> 00:27:16,967
آپ نے لفظی طور پر سی
آئی اے کو چلایا، اور آپ
384
00:27:16,991 --> 00:27:18,577
مجھے بتا رہے ہیں کہ آپ
صرف تلاش نہیں کر سکتے
385
00:27:18,601 --> 00:27:20,057
میساچوسٹس میں کوئی آدمی؟
386
00:27:20,081 --> 00:27:21,881
سنو، یہ پولیس کے لیے
نوکری کی طرح لگتا ہے۔
387
00:27:22,300 --> 00:27:23,345
مجھے صرف ایک نام کی ضرورت ہے۔
388
00:27:23,780 --> 00:27:25,173
ٹھیک ہے، آپ کو یہ مجھ سے نہیں ملے گا.
389
00:27:25,913 --> 00:27:28,152
اور آپ مجھے اپنی میٹاورس میتھ
390
00:27:28,176 --> 00:27:29,632
لیب سے ایک ملین
میل دور رکھتے ہیں۔
391
00:27:29,656 --> 00:27:30,656
یا جو کچھ بھی ہے.
392
00:27:31,353 --> 00:27:33,331
ہاں.
393
00:27:33,355 --> 00:27:34,854
تو اسے چیک کریں۔
394
00:27:34,878 --> 00:27:36,508
والد صاحب اس پر آپ
کا ہاتھ نہیں پکڑ سکتے۔
395
00:27:36,532 --> 00:27:39,293
اوہ، یہ واضح طور
پر کسی قسم کا جذبہ
396
00:27:39,317 --> 00:27:40,468
جرم ہے، اس لمحے کی حوصلہ افزائی،
397
00:27:40,492 --> 00:27:42,253
کسی نے بولا، جیسے، جو بھی ہو۔
398
00:27:42,277 --> 00:27:43,602
لیکن، اہ، ہم کیا کرنے جا رہے ہیں
399
00:27:43,626 --> 00:27:44,864
میں آپ کو کچھ اسناد
بھیجنے جا رہا ہوں،
400
00:27:44,888 --> 00:27:46,344
آپ ہمارے کلاؤڈ میں
لاگ ان ہونے جا رہے ہیں۔
401
00:27:46,368 --> 00:27:47,824
اور آپ اپنے بند کردہ
آخری چند سودوں سے
402
00:27:47,848 --> 00:27:49,347
منسلک کسی کو بھی
دیکھیں گے۔ بالکل ٹھیک؟
403
00:27:49,371 --> 00:27:50,870
بس، میں نہیں جانتا، وہاں سے شروع کرو۔
404
00:27:50,894 --> 00:27:53,090
اور، جیسے، اگر مجھے یہ
آدمی مل جائے تو کیا ہوگا؟
405
00:27:53,114 --> 00:27:54,308
پھر کیا؟
406
00:27:54,332 --> 00:27:56,571
آپ کو ایک تباہ کرنے والا عملہ مل
407
00:27:56,595 --> 00:27:57,834
جاتا ہے اور آپ اس
پر گڈفیلس جاتے ہیں۔
408
00:27:57,858 --> 00:27:59,357
میرا مطلب ہے، چلو، تم ایک
جڑے ہوئے آدمی ہو، ٹھیک ہے؟
409
00:27:59,381 --> 00:28:00,445
کیا تم سمجھ گئے ہو؟
410
00:28:02,427 --> 00:28:04,647
ہاں۔ نہیں، میں
سمجھتا ہوں۔ میں، آہ...
411
00:28:05,169 --> 00:28:06,214
میں اسے کروا دوں گا۔
412
00:28:22,273 --> 00:28:23,773
اسے چھٹی کا دن کہا جاتا ہے۔
413
00:28:24,885 --> 00:28:25,886
وی، تم اچھے ہو؟
414
00:28:26,364 --> 00:28:27,714
ہاں، میں بہت اچھا ہوں۔ کیوں؟
415
00:28:28,932 --> 00:28:30,612
میرا مطلب ہے، آپ نے
کل اپنی ماں کو کھو دیا۔
416
00:28:33,720 --> 00:28:34,721
ہاں۔
417
00:28:37,462 --> 00:28:39,136
آپ کیا چاہتے ہیں، ولی؟
418
00:28:39,160 --> 00:28:40,790
آپ جا رہے ہیں؟ پلیز مت جاؤ۔
419
00:28:40,814 --> 00:28:42,816
میں یوگا کرنے جا رہا ہوں۔
420
00:28:43,773 --> 00:28:45,533
یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ یاد ہے؟
421
00:28:48,996 --> 00:28:49,997
چلو۔
422
00:28:50,693 --> 00:28:52,216
آپ گاڑی چلانے کے لیے کافی ہوشیار ہیں؟
423
00:28:56,133 --> 00:28:57,133
ہاں۔
424
00:29:00,877 --> 00:29:02,444
ہمیں چند سیکنڈ دیں، شکریہ۔
425
00:29:04,968 --> 00:29:06,119
میرا کہاں ہے؟
426
00:29:06,143 --> 00:29:07,730
یہ میری کار کا ایک
پرانا کپ ہے جس
427
00:29:07,754 --> 00:29:09,209
میں فوری اور گیس
اسٹیشن گرم پانی ہے۔
428
00:29:09,233 --> 00:29:10,558
ایو
429
00:29:10,582 --> 00:29:11,670
- آپ ایک گھونٹ چاہتے ہیں؟
- نہیں.
430
00:29:12,584 --> 00:29:16,153
تو آگ نے تمام سی سی ٹی
وی فوٹیج کو خاک میں ملا دیا۔
431
00:29:17,328 --> 00:29:19,306
ریسپشنسٹ نے بتایا کہ اس نے
40 کی دہائی میں کچھ جیکڈ دوست
432
00:29:19,330 --> 00:29:21,134
کو دیکھا، سیکیورٹی سے
ہاتھا پائی کی اور اندر چلی گئی۔
433
00:29:21,158 --> 00:29:22,159
ایک دو گیس کین کے ساتھ۔
434
00:29:22,899 --> 00:29:25,467
اس جوکر کار نے سب کچھ دیکھا،
لیکن کوئی بات نہیں کر رہا ہے۔
435
00:29:25,859 --> 00:29:28,533
یہ سب جھوٹی،
دھوکہ دہی اور سائبر بی
436
00:29:28,557 --> 00:29:30,709
ای ایف کے ساتھ اکثر
پرواز کرنے والے ہیں۔
437
00:29:30,733 --> 00:29:33,867
Fucking scumbags.
مجھے ان سب پر آئی ڈی چاہیے
438
00:29:37,218 --> 00:29:39,499
آپ جانتے ہیں، یہ صرف 20
نیزوں کی نوک ہے، ٹھیک ہے؟
439
00:29:40,525 --> 00:29:41,788
کیا میں صرف یہ لمحہ حاصل کر سکتا ہوں؟
440
00:29:57,455 --> 00:29:58,848
ایلوس پارکر۔
441
00:29:59,544 --> 00:30:01,479
ہاں، میں نے اسے کل 20
لاکھ سے زیادہ میں لیا تھا۔
442
00:30:01,503 --> 00:30:03,873
وہ، اوہ... وہ سیاہ فام ہے، بیوہ،
443
00:30:03,897 --> 00:30:05,918
بوسٹن میں ابھی ایک بیٹی ہے۔
444
00:30:05,942 --> 00:30:08,162
مجھے نہیں لگتا کہ یہ
ہے، لیکن، آپ جانتے ہیں.
445
00:30:10,381 --> 00:30:13,341
آپ نے کہا کہ آپ کے لڑکے
کے پاس پرانا گدا پک اپ ٹرک ہے۔
446
00:30:14,733 --> 00:30:15,865
وہ وہی ہے۔
447
00:30:26,658 --> 00:30:28,486
آخر وہ کیا ہیں؟
448
00:30:29,879 --> 00:30:31,315
Fucking شہد کی مکھیوں.
449
00:30:31,750 --> 00:30:33,511
ہاں، ڈک ہیڈ ان کے
بارے میں بات کر رہا تھا۔
450
00:30:33,535 --> 00:30:36,146
مجھے لگتا ہے کہ وہ شہد کی مکھیوں کا عاشق ہے۔
451
00:30:37,495 --> 00:30:38,864
آپ کو پتہ ہے؟
452
00:30:38,888 --> 00:30:41,867
وہ میری گندگی کو توڑتا ہے،
آپ اس کی گندگی کو توڑ دیتے ہیں.
453
00:31:29,721 --> 00:31:31,395
تم کہاں ہو، مکھی کے لڑکے؟
454
00:31:33,334 --> 00:31:35,423
تم چھپ رہی ہو، کتیا؟
455
00:31:36,206 --> 00:31:38,339
باہر آؤ اور ہمارا سامنا کرو!
456
00:31:47,130 --> 00:31:48,523
الوداع، کتیا، اب!
457
00:31:49,306 --> 00:31:50,568
چلو!
458
00:32:58,288 --> 00:33:00,116
گندگی، گندگی، گندگی، گندگی، گندگی!
459
00:33:00,769 --> 00:33:02,814
کیا کوئی میری مدد کر سکتا ہے؟
460
00:33:04,903 --> 00:33:07,230
بھاڑ میں جاؤ.
461
00:33:07,254 --> 00:33:09,125
نہیں! میں ٹھیک ہوں.
462
00:33:12,259 --> 00:33:14,193
ہم اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں۔
463
00:33:14,217 --> 00:33:15,673
ہم اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں۔
464
00:33:15,697 --> 00:33:17,631
چلو بس یہ کام کرتے ہیں، میں
اور آپ۔ ہم ٹھیک کر سکتے ہیں...
465
00:33:17,655 --> 00:33:19,894
نہیں نہیں!
466
00:33:21,920 --> 00:33:24,053
اوہ، بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
467
00:33:35,804 --> 00:33:39,175
لہذا، مجھے سمجھنے میں مدد کریں
کیونکہ میں تھوڑا سا الجھا ہوا ہوں۔
468
00:33:39,199 --> 00:33:40,741
آپ کے کاروبار کی نوعیت کیا ہے؟
469
00:33:40,765 --> 00:33:42,874
کسی کاروبار کے بارے
میں کچھ نہیں جانتے۔
470
00:33:42,898 --> 00:33:44,441
تو پھر لوگ آپ کو اپنی ساری
471
00:33:44,465 --> 00:33:45,920
زندگی کی بچت کیوں کر رہے ہیں؟
472
00:33:45,944 --> 00:33:48,880
آپ کی جیتنے والی
شخصیت ہونی چاہیے۔
473
00:33:48,904 --> 00:33:50,012
انہوں نے ہمارے
لیے وکلا حاصل کیے،
474
00:33:50,036 --> 00:33:51,665
تو شاید آپ ان سے
بات کرنا چاہتے ہیں۔
475
00:33:53,300 --> 00:33:55,147
آپ جانتے ہیں، ویسے یہ
واقعی ایک اچھی قمیض ہے۔
476
00:33:55,171 --> 00:33:57,323
کیا تم نے اسے تابوت سے
چوری کیا، اے کتے کے بدمعاش؟
477
00:33:57,347 --> 00:33:59,064
واہ، واہ، واہ،
واہ، واہ، واہ۔ آہ...
478
00:33:59,088 --> 00:34:00,544
ویرونا، اگر آپ نے اس شریف آدمی
479
00:34:00,568 --> 00:34:02,111
کے شہری حقوق کو پامال کیا ہے،
480
00:34:02,135 --> 00:34:03,745
کیا میں آپ سے ایک لمحے کے لیے بات کر سکتا ہوں؟
481
00:34:05,094 --> 00:34:06,313
وہ ایک اچھی قمیض ہے۔
482
00:34:08,228 --> 00:34:10,752
- V.
- ہاں، میں جانتا ہوں۔ میں جانتا ہوں.
483
00:34:12,145 --> 00:34:13,276
میں ایک گدھا ہوں۔
484
00:34:14,364 --> 00:34:16,105
اوہ، تو آپ کو آگ پسند ہے؟
485
00:34:16,845 --> 00:34:17,846
ہاں، آج میں کرتا ہوں۔
486
00:34:18,412 --> 00:34:20,544
اچھا، کیونکہ، آج آپ
کا خوش قسمت دن ہے۔
487
00:34:21,937 --> 00:34:23,306
کیونکہ بظاہر، آپ
کی والدہ کے گھر میں
488
00:34:23,330 --> 00:34:25,134
بھی آگ لگی ہوئی ہے،
اور کچھ اور گندگی بھی۔
489
00:34:25,158 --> 00:34:26,700
- چلو.
- رکو. کیا؟
490
00:34:26,724 --> 00:34:29,292
ہاں۔ گندگی آگ پر ہے. چلو.
491
00:34:45,787 --> 00:34:47,223
تم اچھے ہو؟
492
00:34:47,919 --> 00:34:48,964
وی، تم ٹھیک ہو؟
493
00:34:50,313 --> 00:34:51,769
ہاں۔
494
00:34:53,360 --> 00:34:55,860
- یہ ایک نیا ہے.
- حضرت عیسی علیہ السلام.
495
00:34:55,884 --> 00:34:58,060
میگی کہاں ہے؟
ارے، میگی، آئی ڈی؟
496
00:35:02,238 --> 00:35:04,632
- یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ۔
- ٹھیک ہے، وہ خوبصورت ہے.
497
00:35:05,676 --> 00:35:06,808
شکریہ
498
00:35:09,115 --> 00:35:10,179
کیا تم ٹھیک ہو؟
499
00:35:10,203 --> 00:35:12,205
ہاں، ولی، میں ٹھیک
ہوں۔ میں ٹھیک ہوں.
500
00:35:13,380 --> 00:35:15,184
آپ کو لگتا ہے کہ یہاں
تک کہ دور دراز کا موقع ہے
501
00:35:15,208 --> 00:35:18,100
کہ وہ دوست جس نے
یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ کو جلا دیا۔
502
00:35:18,124 --> 00:35:19,318
کیا وہی لڑکا آپ کی والدہ سے
503
00:35:19,342 --> 00:35:20,343
یہ جگہ کرایہ پر لے رہا ہے؟
504
00:35:24,042 --> 00:35:25,131
شہد کی مکھیاں پالنے والا۔
505
00:35:28,960 --> 00:35:30,875
میں نے اس گودام میں
اپنا کنوارہ پن کھو دیا۔
506
00:35:40,929 --> 00:35:42,626
بھاڑ میں جاؤ.
507
00:35:55,291 --> 00:35:58,009
کائنات کو انتظار کرنا پڑے گا۔
508
00:35:58,033 --> 00:35:59,252
مجھے یہ لینا ہے۔
509
00:36:02,864 --> 00:36:04,537
یو، کیا ہو رہا ہے، پلے؟
510
00:36:04,561 --> 00:36:05,886
یہ وہ حصہ ہے جہاں آپ مجھے
511
00:36:05,910 --> 00:36:07,323
بتائیں کہ آپ نے
کیا اچھا کام کیا،
512
00:36:07,347 --> 00:36:09,934
اور میں نے آپ کو ایک ہفتے کے
لیے ہوائی جانے کے لیے G6 پر رکھا۔
513
00:36:09,958 --> 00:36:11,438
مجھے بہت افسوس ہے مسٹر ڈینفورتھ۔
514
00:36:12,787 --> 00:36:14,025
کیا تم نے یہ بھاڑ میں لیا؟
515
00:36:14,049 --> 00:36:15,505
کیا تم ابھی رو رہی ہو؟
516
00:36:15,529 --> 00:36:19,030
میں رو نہیں رہا ہوں۔
مجھے خون بہہ رہا ہے۔
517
00:36:19,054 --> 00:36:20,988
خون بہہ رہا ہے۔
کیوں خون بہہ رہا ہے؟
518
00:36:21,012 --> 00:36:22,338
آپ کا کیا مطلب ہے، خون بہہ رہا ہے؟
519
00:36:22,362 --> 00:36:26,017
میرے دائیں ہاتھ کی انگلیاں۔
520
00:36:26,540 --> 00:36:27,647
اس نے انہیں کاٹ دیا۔
521
00:36:27,671 --> 00:36:30,718
ٹھیک ہے. بھاڑ میں جاؤ. جاؤ. جاؤ.
522
00:36:32,937 --> 00:36:36,003
وہ؟ آخر وہ کون ہے؟
مجھے بتائیں کہ وہ ابھی کون ہے؟
523
00:36:36,027 --> 00:36:40,225
میں نہیں جانتا.
شہد کی مکھیاں پالنے والا۔
524
00:36:40,249 --> 00:36:43,315
شہد بناتا ہے اور شہد
کی مکھیوں سے چودتا ہے۔
525
00:36:43,339 --> 00:36:46,037
وہ شہد کی مکھیوں کے ساتھ fucks؟ وہ
شہد کی مکھیوں کے بارے میں کیا کہہ رہا ہے؟
526
00:36:46,690 --> 00:36:48,102
میں نہیں جانتا. اس
نے کہا کہ وہ چھتے
527
00:36:48,126 --> 00:36:50,061
یا کسی اور چیز کی
حفاظت کر رہا ہے۔
528
00:36:50,085 --> 00:36:51,932
اوہ، بھاڑ میں جاؤ، آدمی. کیا...
529
00:36:51,956 --> 00:36:53,891
اوہ، یسوع مسیح!
530
00:36:53,915 --> 00:36:55,240
نہیں نہیں نہیں! بھائی، بھائی، بھائی!
531
00:36:55,264 --> 00:36:56,763
تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟
532
00:36:56,787 --> 00:36:58,939
تمہیں پیسہ چاہئے؟
آپ کرپٹو چاہتے ہیں؟ NFTs؟
533
00:36:58,963 --> 00:37:00,463
مجھے NFTs مل گئے۔
534
00:37:00,487 --> 00:37:02,247
تم کیا کر رہے ہو... کیا؟
535
00:37:02,271 --> 00:37:04,447
نہیں! یار یہ کیا بات ہے یار؟
536
00:37:07,668 --> 00:37:08,843
ہلنا مت.
537
00:37:10,453 --> 00:37:12,063
میں حرکت نہیں کر سکتا!
538
00:37:12,934 --> 00:37:15,173
تم پاگل ہو یار۔
539
00:37:15,197 --> 00:37:17,025
کیا بات ہے بھائی؟
540
00:37:31,735 --> 00:37:33,974
کیا بھاڑ میں! نہیں نہیں نہیں نہیں!
نہیں نہیں نہیں!
541
00:37:33,998 --> 00:37:37,306
بھاڑ میں جاؤ، اتارنا fucking گاڑی!
نہیں! نہیں!
542
00:37:53,670 --> 00:37:55,890
مجھے کس سے بات کرنے کی خوشی ہے؟
543
00:37:58,762 --> 00:38:00,677
تم بھاڑ میں جاؤ. وہی ہے جو۔
544
00:38:01,199 --> 00:38:02,351
تم نے میرا ملین ڈالر جلا دیا۔
545
00:38:02,375 --> 00:38:03,375
بھاڑ میں جاؤ کال سینٹر.
546
00:38:04,377 --> 00:38:05,987
اب میں تمہیں جلانے والا ہوں۔
547
00:38:07,380 --> 00:38:08,748
تم نے اپنا نام نہیں بتایا۔
548
00:38:08,772 --> 00:38:10,402
میں نے اپنا نام بتایا۔
549
00:38:10,426 --> 00:38:11,621
یہ تم پر لعنت ہے. مسٹر آپ کو بھاڑ میں جاؤ.
550
00:38:11,645 --> 00:38:12,883
تم اسے یاد رکھنا بہتر ہے۔
551
00:38:12,907 --> 00:38:14,319
کیونکہ تم مجھے جلا نہیں دیتے۔
552
00:38:14,343 --> 00:38:15,973
میں آپ کو جلا دیتا ہوں۔
میری بات سمجھ گئے؟
553
00:38:15,997 --> 00:38:18,434
آپ ایسی قوتوں سے لڑ رہے
ہیں جن کو آپ سمجھ نہیں سکتے۔
554
00:38:19,043 --> 00:38:20,523
آپ جوان لگتے ہیں۔
555
00:38:21,655 --> 00:38:23,095
میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ
کے پاس اسٹیٹ پلاننگ نہیں ہے۔
556
00:38:23,657 --> 00:38:26,050
میری عمر 28 سال ہے۔ مجھے
اس کی ضرورت کیوں پڑے گی؟
557
00:38:27,182 --> 00:38:28,401
میں آپ کو دکھانے والا ہوں۔
558
00:38:46,897 --> 00:38:48,353
اسپرنگ فیلڈ میں بریکنگ نیوز،
559
00:38:48,377 --> 00:38:50,007
جہاں سے تین
لاشیں برآمد ہوئی ہیں۔
560
00:38:50,031 --> 00:38:52,357
ایک چھوٹے سے فارم
میں آتشزدگی کے بعد۔
561
00:38:52,381 --> 00:38:54,228
دفتر کی عمارت میں دھماکہ ہوا...
562
00:38:54,252 --> 00:38:57,343
- اور آپ کہتے ہیں کہ ایک آدمی نے یہ کیا؟
- ہاں.
563
00:38:58,953 --> 00:39:01,869
بغیر کوئی گولی چلائے سات
مسلح افراد کو ہلاک کر دیا۔
564
00:39:02,696 --> 00:39:05,133
ہاں. اور اس نے کہا کہ
وہ مجھے مارنے والا ہے۔
565
00:39:05,742 --> 00:39:07,309
اور یہ آپ کا ہے۔
566
00:39:08,615 --> 00:39:12,096
ڈیٹا مائننگ کنزیومر
سروس بزنس، ٹھیک ہے؟
567
00:39:13,097 --> 00:39:14,664
ہاں، ایسا ہی کچھ۔
568
00:39:15,230 --> 00:39:17,077
ایک دفتر میں
ماہانہ 9 ملین نکالنا۔
569
00:39:17,101 --> 00:39:18,276
میرے پاس ہے، جیسے، 20۔
570
00:39:19,713 --> 00:39:20,757
ہاں۔
571
00:39:22,890 --> 00:39:24,892
اور صرف ایک ہی چیز جو آپ
اس کے بارے میں جانتے ہیں۔
572
00:39:25,719 --> 00:39:27,285
کیا وہ کہتا ہے کہ وہ شہد کی مکھیاں پالنے والا ہے۔
573
00:39:28,199 --> 00:39:30,288
ہاں، یہ اس کے پورے
برانڈ کی طرح ہے یا کچھ بھی۔
574
00:39:32,900 --> 00:39:35,598
یسوع
575
00:39:36,251 --> 00:39:37,576
کیا؟
576
00:39:40,037 --> 00:39:46,348
کسی ایسے شخص کے لیے جس
نے فن کی شکل اختیار کر لی ہے،
577
00:39:47,088 --> 00:39:49,786
یہ آپ کی مونا لیزا ہوسکتی ہے۔
578
00:39:50,874 --> 00:39:52,528
میں کیسے چدائی؟
579
00:39:53,137 --> 00:39:56,010
میں نہیں جانتا.
تم نے کچھ کیا ہے۔
580
00:39:57,098 --> 00:39:58,684
آپ نے ایک مکھی پالنے والے کو پریشان کیا ہے۔
581
00:39:58,708 --> 00:40:00,207
اوہ۔
582
00:40:00,231 --> 00:40:02,166
اوہ ٹھیک ہے.
تو کیا اتارنا fucking؟
583
00:40:02,190 --> 00:40:04,037
اگر لڑکا شہد کی مکھیوں کو رکھتا
ہے تو میں کیوں پرواہ کروں گا؟
584
00:40:04,061 --> 00:40:06,300
اگر شہد کی مکھیاں
پالنے والا کہتا ہے کہ
585
00:40:06,324 --> 00:40:07,500
آپ مرنے والے ہیں،
تو آپ مرنے والے ہیں۔
586
00:40:08,326 --> 00:40:11,068
اس کو روکنے کے لیے میں
یا کوئی اور کچھ نہیں کر سکتا۔
587
00:40:12,461 --> 00:40:16,223
تو، جیسے، آپ یہاں
تک کیا کرتے ہیں، پھر؟
588
00:40:16,247 --> 00:40:17,858
آپ کیا اچھے ہیں؟
589
00:40:18,336 --> 00:40:19,599
ہاں۔
590
00:40:21,209 --> 00:40:26,301
میں نے 35 سال وفاداری حکومت کی
591
00:40:27,128 --> 00:40:29,846
دنیا کی سب سے بڑی
انٹیلی جنس ایجنسی
592
00:40:29,870 --> 00:40:31,717
کے ڈائریکٹر کے
طور پر اختتام پذیر ہوا۔
593
00:40:31,741 --> 00:40:33,284
میں کچھ بھی کر سکتا
تھا، لیکن میں نے آپ کی
594
00:40:33,308 --> 00:40:35,702
والدہ کے احسان کے طور
پر اس کام کا انتخاب کیا۔
595
00:40:37,443 --> 00:40:39,880
میں ڈینفورتھ انٹرپرائزز
کو محفوظ رکھتا ہوں۔
596
00:40:40,315 --> 00:40:44,513
اس کی ساکھ کو محفوظ
رکھیں، اس کا نام محفوظ رکھیں۔
597
00:40:44,537 --> 00:40:46,602
یہ میرا نام بھی ہے، ٹھیک ہے؟
598
00:40:46,626 --> 00:40:48,430
اوہ بیٹھو۔
599
00:40:48,454 --> 00:40:50,170
میں نے آپ کو برداشت کیا۔
600
00:40:50,194 --> 00:40:51,955
میں نے آپ کے غصے
کو برداشت کیا، آپ کو
601
00:40:51,979 --> 00:40:55,069
ٹیبلوئڈز سے دور رکھا،
آپ کو جیل سے باہر رکھا۔
602
00:40:55,548 --> 00:40:59,508
جنسی کارکنوں کا نہ
ختم ہونے والا سلسلہ۔
603
00:41:02,250 --> 00:41:04,948
تم ایک ڈوبنے والے آدمی
ہو۔ کیا آپ جانتے ہیں کہ؟
604
00:41:05,949 --> 00:41:07,057
مم
605
00:41:07,081 --> 00:41:08,015
آپ خوفزدہ ہیں.
606
00:41:08,039 --> 00:41:09,562
ڈیڈ ٹھیک ہے مجھے ڈر لگتا ہے۔
607
00:41:11,389 --> 00:41:13,566
دہشت زدہ۔ تو آپ کو ہونا چاہئے۔
608
00:41:14,392 --> 00:41:17,483
والیس، بس مجھے
بتاؤ کہ یہ لڑکا کیا ہے؟
609
00:41:21,791 --> 00:41:24,857
وہ شاید آنکھوں کا آخری جوڑا ہے
610
00:41:24,881 --> 00:41:26,317
جس پر آپ طنز کرنے جا رہے ہیں۔
611
00:41:32,541 --> 00:41:33,910
ٹھیک ہے، سنو۔
612
00:41:33,934 --> 00:41:35,433
ہماری پسندیدہ جلتی
ہوئی عمارت یاد ہے؟
613
00:41:35,457 --> 00:41:37,174
یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ۔
614
00:41:37,198 --> 00:41:38,523
جو لوگ وہاں کام
کرتے ہیں وہ ہیکرز،
615
00:41:38,547 --> 00:41:40,786
کون مین، فراڈ کرنے
والے، وغیرہ وغیرہ ہیں۔
616
00:41:40,810 --> 00:41:42,899
لڑکا جس نے اسے چلایا۔ گارنیٹ۔
617
00:41:43,421 --> 00:41:46,052
وہ کتاب میں ہے۔ وہ ہجوم
کا ایک معروف ساتھی ہے۔
618
00:41:46,076 --> 00:41:48,141
وہ لاپتہ ہے، لیکن مجھے PD مل
گیا ہے جو اس کا پیچھا کر رہا ہے۔
619
00:41:48,165 --> 00:41:50,753
ٹھیک ہے، تو میں نے کچھ تجزیہ
کاروں کو کچھ گندگی چلائی، اور
620
00:41:50,777 --> 00:41:53,320
مجھے لگتا ہے کہ میں جانور کی
شکل حاصل کرنا شروع کر رہا ہوں۔
621
00:41:53,344 --> 00:41:55,671
یار، میرے خیال میں یونائیٹڈ ڈیٹا
622
00:41:55,695 --> 00:41:57,368
گروپ کئی کال سینٹرز
میں سے ایک ہے۔
623
00:41:57,392 --> 00:41:59,239
تو ایک مرکزی دفتر کی طرح ہونا
624
00:41:59,263 --> 00:42:00,502
چاہئے جو ان سب
کو کنٹرول کر رہا ہے،
625
00:42:00,526 --> 00:42:01,766
اور یہ وہی ہے جو ہمیں تلاش کرنا ہے.
626
00:42:02,266 --> 00:42:03,635
ولی، ایسا ہو سکتا ہے۔
627
00:42:03,659 --> 00:42:05,618
ایک ارب ڈالر کا سالانہ آپریشن۔
628
00:42:06,401 --> 00:42:07,726
- ہیلو؟
- ارے!
629
00:42:07,750 --> 00:42:09,554
کیا تم نے ایک لفظ بھی
سنا جو میں نے کہا تھا؟
630
00:42:09,578 --> 00:42:10,579
ہاں۔
631
00:42:13,103 --> 00:42:14,385
اور؟
632
00:42:14,409 --> 00:42:15,908
میں صرف یہ سوچ رہا تھا کہ تم
633
00:42:15,932 --> 00:42:17,257
یہاں آؤ، چھٹی والے دن بھوکا رہو،
634
00:42:17,281 --> 00:42:18,737
اور اس چیز پر اس سے
زیادہ یارڈج حاصل کریں جتنا
635
00:42:18,761 --> 00:42:20,415
کہ پورے اسکواڈ نے دو
سالوں میں حاصل کیا ہے۔
636
00:42:21,329 --> 00:42:24,245
جی ہاں، ٹھیک ہے، وہ میرے
خاندان کے ساتھ fucked.
637
00:42:26,073 --> 00:42:27,311
آپ کو مٹی پر کیا ملا؟
638
00:42:27,335 --> 00:42:28,704
- آپ کی شہد کی مکھیاں پالنے والا؟
- ہاں.
639
00:42:28,728 --> 00:42:29,903
وہ بھوت ہے۔
640
00:42:30,991 --> 00:42:32,272
کیا؟
641
00:42:32,296 --> 00:42:34,013
ہاں، میرے پاس صرف پیدائشی
642
00:42:34,037 --> 00:42:35,038
سرٹیفکیٹ اور سماجی ہے۔
643
00:42:35,735 --> 00:42:37,147
لڑکا کبھی بھی نہیں ہوتا۔
644
00:42:37,171 --> 00:42:38,235
ایک بینک اکاؤنٹ تھا، کریڈٹ
645
00:42:38,259 --> 00:42:40,566
کارڈ، ہوائی جہاز میں اڑایا۔
646
00:42:41,088 --> 00:42:42,718
میں نے ہر ڈیٹا بیس کے
ذریعے اس کے پرنٹس چلائے۔
647
00:42:42,742 --> 00:42:44,352
میں سوچ سکتا ہوں، کوئی ہٹ نہیں۔
648
00:42:45,658 --> 00:42:46,896
وہ بکواس ہے۔
649
00:42:46,920 --> 00:42:48,360
یہ بندہ سارا دن سابق فوجی ہے۔
650
00:42:48,835 --> 00:42:50,421
کوئی ہٹ نہیں۔ میں آپ کو بتا رہا ہوں۔
651
00:42:50,445 --> 00:42:51,596
یا تو وہ کبھی پرنٹ نہیں ہوا،
652
00:42:51,620 --> 00:42:54,318
یا ایڈم کلے موجود نہیں ہے۔
653
00:42:55,624 --> 00:42:57,297
جو میرے لیے خوفناک ہے کیونکہ وہ
654
00:42:57,321 --> 00:42:59,212
شاید کسی کلاسیفائیڈ
پروگرام میں ہے۔
655
00:43:01,761 --> 00:43:03,153
سپیشل ایجنٹ ولی۔
656
00:43:05,112 --> 00:43:06,393
ٹھیک ہے.
657
00:43:06,417 --> 00:43:07,917
- چلو.
- کیا؟
658
00:43:07,941 --> 00:43:10,223
- انہوں نے آدمی، گارنیٹ پایا.
- کیا؟
659
00:43:10,247 --> 00:43:12,293
- انہوں نے اسے پایا. چلو.
- اوہ، گندگی.
660
00:43:15,035 --> 00:43:16,621
جیسیکا
661
00:43:16,645 --> 00:43:18,285
مجھے لگتا ہے کہ آپ جانتے
ہیں کہ میں کیوں کال کر رہا ہوں۔
662
00:43:18,952 --> 00:43:21,302
تم جانتے ہو، میں تمہارے
لیے کچھ بھی کروں گا۔
663
00:43:22,259 --> 00:43:25,001
آپ کے لیے کچھ.
664
00:43:25,915 --> 00:43:27,240
ڈریک بے خوف ہے۔
665
00:43:27,264 --> 00:43:28,962
میں نے اسے کبھی اتنا خوفزدہ نہیں دیکھا۔
666
00:43:29,789 --> 00:43:31,442
ٹھیک ہے، اس نے اپنا بستر بنایا ہے.
667
00:43:32,748 --> 00:43:34,596
میں آپ کو ہولڈنگ کمپنی
میں بورڈ کی نشست دوں گا۔
668
00:43:34,620 --> 00:43:35,925
یہ ایک سال میں ایک اور ملین ہے۔
669
00:43:36,404 --> 00:43:38,624
اس کے علاوہ آپ نے وعدہ کیا
تھا کہ آپ اس کا خیال رکھیں گے۔
670
00:43:40,060 --> 00:43:42,889
دیکھو مجھے اس کی ضرورت
نہیں ہے۔ میرے پاس کافی ہے.
671
00:43:43,629 --> 00:43:44,978
تو آپ کو یہ مل گیا؟
672
00:43:47,415 --> 00:43:49,243
ہاں۔ آپ کے پاس میری بات ہے۔
673
00:43:49,722 --> 00:43:51,071
والیس...
674
00:43:53,421 --> 00:43:54,640
میں اب بھی تمہیں سوچتا ہوں...
675
00:43:55,945 --> 00:43:58,184
کبھی کبھی
676
00:43:58,208 --> 00:43:59,208
کبھی کبھی۔
677
00:44:15,182 --> 00:44:16,768
آپ مجھے "نیور کال اس
678
00:44:16,792 --> 00:44:18,030
لائن" لائن پر کیوں بلا رہے ہیں؟
679
00:44:18,054 --> 00:44:19,902
یہ ایک ترجیح ہے، جینیٹ۔
680
00:44:19,926 --> 00:44:21,773
ٹھیک ہے، اگر یہ ایک ترجیح تھی،
تو میں اس کے بارے میں جانوں گا.
681
00:44:21,797 --> 00:44:23,601
دیکھو، میں شہر کے مرکز میں
پوٹس بریف کی طرف جا رہا ہوں۔
682
00:44:23,625 --> 00:44:24,670
ذرا میری بات سنو۔
683
00:44:25,279 --> 00:44:26,735
اب، آپ جانتے ہیں کہ میں کس
کے لیے کام کرتا ہوں، کیا آپ نہیں؟
684
00:44:26,759 --> 00:44:28,780
ارے ہان.
خدا آپ کی مدد کرے، والیس۔
685
00:44:28,804 --> 00:44:29,805
بالکل۔
686
00:44:30,371 --> 00:44:32,044
ٹھیک ہے، ڈائریکٹر ہارورڈ، میرے
687
00:44:32,068 --> 00:44:33,698
نوجوان دوست، لگتا ہے پکڑ لیا ہے
688
00:44:33,722 --> 00:44:35,855
کی ناپسندیدہ توجہ...
689
00:44:36,899 --> 00:44:38,485
مجھے نہیں معلوم کہ
یہ اور کیسے کہوں۔
690
00:44:38,509 --> 00:44:39,685
شہد کی مکھیاں پالنے والے کا۔
691
00:44:41,425 --> 00:44:44,187
انتظار کرو، شہد کی مکھیوں کا پالنے والا
692
00:44:44,211 --> 00:44:45,560
جیسا کہ میں
693
00:44:46,082 --> 00:44:48,495
- ٹھیک ہے، یہ اچھا نہیں ہے۔
- نہیں، ایسا نہیں ہے۔
694
00:44:48,519 --> 00:44:51,348
- جسم کا شمار کیا ہے؟ - آج سات۔
695
00:44:53,133 --> 00:44:55,024
آپ جنازے کے انتظامات
میں مصروف ہیں؟
696
00:44:55,048 --> 00:44:57,398
مجھے مدد کی ضرورت ہے، جینیٹ۔ لطیفے نہیں۔
697
00:45:04,840 --> 00:45:05,841
کیا وہ گارنیٹ ہے؟
698
00:45:06,363 --> 00:45:08,017
اسے ایک پرانی
پک اپ پر پٹا ہوا تھا۔
699
00:45:09,062 --> 00:45:10,062
اس کو دیکھو.
700
00:45:27,384 --> 00:45:29,909
کیا اس کا مطلب یہ ہے کہ آپ نے
ایک بوڑھے آدمی پر ترس کھایا ہے؟
701
00:45:30,692 --> 00:45:34,391
تو آپ کا مسئلہ؟
وہ پروگرام سے ریٹائر ہو چکے ہیں۔
702
00:45:35,044 --> 00:45:36,263
اب فعال نہیں ہے۔
703
00:45:38,744 --> 00:45:40,746
ٹھیک ہے، یہ سب کچھ بدل دیتا ہے.
704
00:45:41,616 --> 00:45:43,725
موجودہ فعال شہد کی
مکھیاں پالنے والا اس مسئلے
705
00:45:43,749 --> 00:45:45,422
سے واقف ہے اور وہ یہاں
سے چیزیں لینے جا رہا ہے۔
706
00:45:45,446 --> 00:45:47,076
آپ آرام سے آرام کر سکتے ہیں، پرانے دوست۔
707
00:45:47,100 --> 00:45:48,362
ارے نہیں. جینیٹ
708
00:45:48,928 --> 00:45:51,384
موجودہ فعال شہد کی
مکھیاں پالنے والا ایک پاگل ہے۔
709
00:45:51,408 --> 00:45:53,430
جنہیں مہینوں پہلے
ہٹا دیا جانا چاہیے تھا۔
710
00:45:53,454 --> 00:45:54,760
خدا اب ہماری مدد کرے۔
711
00:46:35,278 --> 00:46:36,453
یہاں سے نکل جاؤ!
712
00:46:40,806 --> 00:46:42,285
شٹ!
713
00:46:44,244 --> 00:46:46,333
- معاف کیجئے گا.
- آپ اچھے ہیں.
714
00:47:06,744 --> 00:47:08,853
آپ ایک مصروف مکھی رہے ہیں۔
715
00:47:08,877 --> 00:47:10,724
آپ کو ریٹائر ہونے والا ہے۔
716
00:47:10,748 --> 00:47:12,620
میں فرض کر رہا ہوں
کہ آپ میرا متبادل ہیں۔
717
00:47:44,565 --> 00:47:46,523
بھاڑ میں جاؤ!
718
00:48:40,099 --> 00:48:41,404
مجھے آپ کی چابیاں چاہیے
719
00:48:57,246 --> 00:48:58,682
ایک مسئلہ ہے۔
720
00:48:59,422 --> 00:49:00,946
مسئلہ حل نہیں ہوا۔
721
00:49:02,469 --> 00:49:03,470
خیر...
722
00:49:05,211 --> 00:49:07,039
یہ ایک حیرت کی بات ہے۔
723
00:49:07,865 --> 00:49:09,800
شہد کی مکھیاں پالنے والوں
نے صورتحال کا مطالعہ
724
00:49:09,824 --> 00:49:11,957
کیا ہے اور غیر جانبدار
رہنے کا فیصلہ کیا ہے۔
725
00:49:12,479 --> 00:49:14,239
وہ ایسا کیسے کر سکتے ہیں؟
726
00:49:14,263 --> 00:49:16,265
وہ ان کا آدمی تھا، بھاڑ میں!
727
00:49:16,700 --> 00:49:18,224
مجھے افسوس ہے، والیس۔
728
00:49:19,225 --> 00:49:20,487
تم اپنے آپ ذمہ دار ہو.
729
00:49:23,620 --> 00:49:25,381
میں نے سوچا کہ آپ
اس کو سنبھال سکتے ہیں۔
730
00:49:25,405 --> 00:49:26,948
میں اسے سنبھال سکتا ہوں!
731
00:49:40,376 --> 00:49:41,508
شکریہ
732
00:49:42,509 --> 00:49:44,119
تم نے ہمارے لیے کیا لیا، جاسوس؟
733
00:49:44,728 --> 00:49:46,184
یہ اس کی گاڑی ہے، جو Anisette
734
00:49:46,208 --> 00:49:48,534
Landdress میں رجسٹرڈ ہے۔
735
00:49:48,558 --> 00:49:51,798
ATF اس کی دیکھ بھال کے
لیے اندرون ملک جا رہے ہیں۔
736
00:49:51,822 --> 00:49:53,520
ہم اے ٹی ایف سے زیادہ ٹھنڈے ہیں۔
737
00:49:54,260 --> 00:49:55,652
میں آپ کو دکھاؤں گا کہ میں نے انہیں کیوں بلایا۔
738
00:50:02,616 --> 00:50:03,941
یہ ایک منی گن ہے۔
739
00:50:03,965 --> 00:50:05,662
وہ ان کو فوجی گاڑیوں
پر استعمال کرتے ہیں۔
740
00:50:06,098 --> 00:50:08,665
کیا آپ جانتے ہیں کہ کتے کا بچہ
ایک منٹ میں 6000 گولیاں مارتا ہے؟
741
00:50:09,231 --> 00:50:10,643
میں جانتا ہوں.
742
00:50:10,667 --> 00:50:12,365
کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ
100 راؤنڈ فی سیکنڈ ہے؟
743
00:50:12,843 --> 00:50:14,019
ہاں، میں جانتا ہوں۔
744
00:50:15,281 --> 00:50:16,998
کیا آپ جانتے ہیں کہ
آپ بہت کچھ جانتے ہیں؟
745
00:50:17,022 --> 00:50:18,477
جی ہاں میں کرتا ہوں.
746
00:50:18,501 --> 00:50:19,652
اس کی وجہ یہ ہے کہ میں نے ریاضی میں کمی کی تھی۔
747
00:50:19,676 --> 00:50:21,176
میں اصل میں ایک بہت ذہین آدمی ہوں۔
748
00:50:21,200 --> 00:50:23,308
ٹھیک ہے، پھر، کیا آپ جانتے
ہیں کہ انیسیٹ لینڈریس کون ہے؟
749
00:50:23,332 --> 00:50:25,223
- جی ہاں میں کرتا ہوں.
- آگے بڑھو اور مجھے بتاؤ۔
750
00:50:25,247 --> 00:50:27,051
کوئی ایسا شخص جو کسی تجارتی یا
751
00:50:27,075 --> 00:50:29,358
سرکاری ڈیٹا بیس
میں موجود نہیں ہے۔
752
00:50:29,382 --> 00:50:30,707
کوئی ہے جو بھوت ہے۔
753
00:50:30,731 --> 00:50:33,038
ہمارے اچھے دوست ایڈم کلے کی طرح۔
754
00:50:35,127 --> 00:50:37,520
"شہد کی مکھیوں کے پالنے والوں کے لیے
755
00:50:38,913 --> 00:50:40,369
یہاں ایک اور وجہ ہے کہ
756
00:50:40,393 --> 00:50:41,674
Anisette Landdress
757
00:50:41,698 --> 00:50:43,178
ہمارے اچھے دوست
ایڈم کلے کی طرح ہے۔
758
00:50:45,615 --> 00:50:47,052
کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ طریقہ کیا ہے؟
759
00:50:48,096 --> 00:50:50,683
اسپرنگ فیلڈ...
760
00:50:50,707 --> 00:50:52,579
...جہاں کال سینٹر
کو نذر آتش کیا گیا تھا۔
761
00:50:53,884 --> 00:50:55,625
اور اس راستے سے ایڈم
کلے کہاں جا رہے ہیں؟
762
00:50:57,627 --> 00:50:58,715
بوسٹن۔
763
00:50:59,716 --> 00:51:00,848
چلو.
764
00:51:02,763 --> 00:51:03,894
شکریہ
765
00:51:19,127 --> 00:51:20,322
تم کیسے ھو میرے دوست؟
766
00:51:20,346 --> 00:51:22,237
- آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، سر۔
- تمہیں دیکھ کر اچھا لگا.
767
00:51:22,261 --> 00:51:24,500
ہاں، چلو، انہیں اکیلا چھوڑ
768
00:51:24,524 --> 00:51:25,979
دو۔ انہیں اکیلاچھوڑ دو.
769
00:51:26,003 --> 00:51:27,720
ان چیزوں سے مت
کھیلو۔ وہ چلے جاتے ہیں۔
770
00:51:27,744 --> 00:51:29,355
بیٹھ جاؤ.
اپنے آپ کو آرام دہ بنائیں۔
771
00:51:32,271 --> 00:51:34,838
جب میں نے بطور ڈائریکٹر حلف اٹھایا،
772
00:51:35,883 --> 00:51:39,254
مجھے ایسے پروگراموں میں پڑھا گیا
جن کا میں نے تصور بھی نہیں کیا تھا۔
773
00:51:41,410 --> 00:51:42,629
خیر...
774
00:51:44,196 --> 00:51:48,852
ایسے پروگرام بھی ہیں جن کے
بارے میں مجھے پرائیوی نہیں تھی۔
775
00:51:50,463 --> 00:51:52,029
شہد کی مکھیاں پالنے والوں کی طرح۔
776
00:51:53,901 --> 00:51:57,010
شہد کی مکھی کا ہمیشہ سے
777
00:51:57,034 --> 00:51:59,100
انسانیت سے خاص تعلق رہا ہے۔
778
00:51:59,124 --> 00:52:00,647
ایک مقدس رشتہ۔
779
00:52:01,561 --> 00:52:04,235
کیوں؟ شہد کی مکھیاں نہیں، زراعت نہیں۔
780
00:52:04,259 --> 00:52:06,435
نہ زراعت، نہ تہذیب۔
781
00:52:06,957 --> 00:52:10,720
ہماری قوم مکھی کے
چھتے کی طرح نہیں
782
00:52:10,744 --> 00:52:13,897
ہے، اس کے محنت
کشوں کے پیچیدہ نظام ہیں،
783
00:52:13,921 --> 00:52:15,899
نگراں، یہاں تک کہ رائلٹی۔
784
00:52:15,923 --> 00:52:20,033
اگر شہد کے چھتے
کے پیچیدہ میکانزم
785
00:52:20,057 --> 00:52:21,189
میں سے کسی سے
سمجھوتہ کیا جاتا ہے،
786
00:52:21,929 --> 00:52:24,149
چھتہ گر جاتا ہے.
787
00:52:25,498 --> 00:52:27,171
ایک طویل عرصہ پہلے کسی نے فیصلہ
788
00:52:27,195 --> 00:52:29,391
کیا کہ ایک طریقہ کار کی ضرورت ہے
789
00:52:29,415 --> 00:52:30,870
تاکہ ہماری قوم کو محفوظ رکھا جا سکے۔
790
00:52:30,894 --> 00:52:33,438
چین آف کمانڈ سے باہر،
791
00:52:33,462 --> 00:52:36,073
نظام سے باہر ایک طریقہ کار۔
792
00:52:37,031 --> 00:52:41,949
اس کا ایک مشن ہے،
نظام کو محفوظ رکھنا۔
793
00:52:42,602 --> 00:52:45,668
شہد کی مکھیاں پالنے والوں
کو تمام وسائل دیئے جاتے ہیں،
794
00:52:45,692 --> 00:52:49,889
انہیں اپنے فیصلے پر عمل
کرنے کا اختیار دیا جاتا ہے۔
795
00:52:49,913 --> 00:52:52,370
کئی دہائیوں سے، وہ
خاموشی سے چھتے
796
00:52:52,394 --> 00:52:54,657
کو محفوظ رکھنے کے
لیے کام کر رہے ہیں۔
797
00:52:55,702 --> 00:52:58,052
یعنی اب تک۔
798
00:52:59,401 --> 00:53:02,250
ایسا لگتا ہے کہ
ایک ریٹائرڈ شہد کی
799
00:53:02,274 --> 00:53:03,642
مکھیاں پالنے والا
پروگرام سے چلا گیا ہے۔
800
00:53:03,666 --> 00:53:06,645
اور وہ کام کر رہا ہے جسے وہ غلطی
801
00:53:06,669 --> 00:53:09,063
سے مانتا ہے کہ
چھتے کا بہترین مفاد ہے۔
802
00:53:10,238 --> 00:53:11,520
کیا کوئی صرف فون نہیں اٹھا سکتا
803
00:53:11,544 --> 00:53:13,652
اور اس یاہو سے
کہو کہ کھڑے ہو جاؤ؟
804
00:53:13,676 --> 00:53:15,872
یہ وہ کام ہے جو شہد کی
مکھیاں پالنے والے نہیں کرتے۔
805
00:53:15,896 --> 00:53:17,289
نیچے کھڑے ہو جاؤ۔
806
00:53:17,680 --> 00:53:19,832
خود شہد کی مکھیوں کے برعکس نہیں،
807
00:53:19,856 --> 00:53:23,445
شہد کی مکھیاں پالنے والے
مرنے تک کام کرتے رہتے ہیں۔
808
00:53:23,469 --> 00:53:25,229
تو وہ بنیادی طور پر ہم میں سے ایک ہے۔
809
00:53:25,253 --> 00:53:28,319
نہیں وہ آپ جیسا نہیں ہے۔
810
00:53:28,343 --> 00:53:30,040
آپ ٹائر ون آپریٹرز ہیں،
811
00:53:30,780 --> 00:53:33,218
سابق سیل ٹیم سکس، ڈیلٹا گروپ۔
812
00:53:35,002 --> 00:53:38,373
آپ دوسرے لفظوں میں بلی ہیں۔
813
00:53:38,397 --> 00:53:40,462
اگر آپ ایک ہی کمرے میں
814
00:53:40,486 --> 00:53:41,617
ہوتے تو وہ آپ کو مار ڈالتا۔
815
00:53:42,488 --> 00:53:46,598
آپ میں سے کافی
کے ساتھ، پھر شاید آپ
816
00:53:46,622 --> 00:53:49,079
حقیقت میں اسے
مارنے کے قابل ہو جائیں۔
817
00:53:49,103 --> 00:53:51,255
اس سے پہلے کہ وہ اپنا مقصد پورا کر لے۔
818
00:53:51,279 --> 00:53:52,628
وہ کیا ہوگا؟
819
00:53:54,108 --> 00:53:57,198
چھتے کی چوٹی تک اپنے
راستے کو مارنے کے لیے۔
820
00:54:00,245 --> 00:54:02,812
مسٹر پیٹس، آپ کو اپنے
لوگوں کو منتقل کرنا چاہیے۔
821
00:54:11,299 --> 00:54:13,451
یار، شہد کی مکھیاں
دلچسپ چھوٹی چیزیں ہیں۔
822
00:54:13,475 --> 00:54:14,844
کیا آپ جانتے ہیں کہ؟
823
00:54:14,868 --> 00:54:16,933
میں جانتا ہوں کہ وہ گندگی
کے ایک گروپ کو جرگ
824
00:54:16,957 --> 00:54:18,326
کرتے ہیں اور ہم ان کے
بغیر بھاڑ میں جائیں گے۔
825
00:54:18,350 --> 00:54:19,350
سنو۔
826
00:54:20,090 --> 00:54:21,503
"کچھ شہد کی مکھیاں ملکہ کے قاتل ہیں،"
827
00:54:21,527 --> 00:54:23,069
"جو اٹھیں گے اور اپنی
ملکہ کو مار ڈالیں گے"
828
00:54:23,093 --> 00:54:24,549
"اگر وہ پیدا کرنے میں ناکام رہتی ہے"
829
00:54:24,573 --> 00:54:26,227
"صحیح قسم کی مردانہ اولاد۔"
830
00:54:27,315 --> 00:54:28,684
دلکش۔
831
00:54:29,926 --> 00:54:31,904
- نمبر
- ہم Nope کیا.
832
00:54:31,928 --> 00:54:33,210
- نہیں نہیں!
833
00:54:33,234 --> 00:54:34,634
- یہ آپ کی باری ہے. تم نہیں کر سکتے...
- نہیں!
834
00:54:41,503 --> 00:54:43,026
اسپیشل ایجنٹ پارکر۔
835
00:54:44,680 --> 00:54:46,029
ہاں۔
836
00:54:46,813 --> 00:54:48,007
ٹھیک ہے.
837
00:54:48,031 --> 00:54:49,032
شکریہ
838
00:54:52,688 --> 00:54:53,733
کیا؟
839
00:54:55,300 --> 00:54:57,650
ڈپٹی ڈائریکٹر ہمیں دیکھنے کے
لیے ڈی سی سے اوپر آ رہے ہیں۔
840
00:55:00,957 --> 00:55:03,849
اوہ، بھاڑ میں جاؤ. یہ تمہاری غلطی ہے۔
841
00:56:35,835 --> 00:56:37,769
یہاں ایک اور دلچسپ حقیقت ہے۔
842
00:56:37,793 --> 00:56:39,118
بھاڑ میں شکریہ.
843
00:56:39,142 --> 00:56:41,164
تم جانتے ہو، میں
اپنے پرسکون خیالات
844
00:56:41,188 --> 00:56:42,363
سے لطف اندوز ہونے
سے بیمار ہو رہا تھا۔
845
00:56:45,584 --> 00:56:46,952
صاحب
846
00:56:46,976 --> 00:56:48,606
سر، یہ اسپیشل ایجنٹ پارکر ہے،
847
00:56:48,630 --> 00:56:49,868
سپیشل ایجنٹ ولی۔
848
00:56:49,892 --> 00:56:51,392
وہ آپ کو بریفنگ دیں گے۔
849
00:56:51,416 --> 00:56:52,828
یہ ڈپٹی ڈائریکٹر پرگ اور
850
00:56:52,852 --> 00:56:55,265
امانڈا مونوز، خصوصی وکیل ہیں۔
851
00:56:55,289 --> 00:56:56,725
جناب ڈپٹی ڈائریکٹر صاحب
852
00:56:57,334 --> 00:56:58,834
میرے ساتھی اور
مجھے یقین ہے کہ ہمارے
853
00:56:58,858 --> 00:57:00,879
علاقے میں جرائم کے
تین بڑے مناظر ہیں۔
854
00:57:00,903 --> 00:57:02,794
ایک ہی موضوع سے منسلک ہیں۔
855
00:57:02,818 --> 00:57:03,882
ایڈم کلے
856
00:57:03,906 --> 00:57:05,362
اس نے آج چھ لوگوں کو قتل کیا۔
857
00:57:05,386 --> 00:57:08,060
ٹریڈ کرافٹ کے وسیع استعمال اور
858
00:57:08,084 --> 00:57:09,695
اس کے عرف کی نوعیت کی بنیاد پر،
859
00:57:10,217 --> 00:57:11,673
ہمیں یقین ہے کہ مسٹر
کلے ایک کلاسیفائیڈ
860
00:57:11,697 --> 00:57:14,090
پروگرام سے جڑے ہوئے ہیں
جس کا نام Beekeeper ہے۔
861
00:57:14,743 --> 00:57:16,852
ایسا پروگرام جسے
ہماری کوئی بھی پارٹنر
862
00:57:16,876 --> 00:57:18,051
ایجنسی تسلیم کرنے
کو تیار نظر نہیں آتی۔
863
00:57:18,530 --> 00:57:20,490
آئیے اس پر قائم رہیں جو ہم
جانتے ہیں، اسپیشل ایجنٹ پارکر۔
864
00:57:21,358 --> 00:57:22,577
جی سر.
865
00:57:23,230 --> 00:57:25,600
کسی بھی صورت میں، یہ فرد انتہائی
866
00:57:25,624 --> 00:57:27,103
قابل اور انتہائی حوصلہ افزا ہے،
867
00:57:27,495 --> 00:57:29,342
اور ہمیں یقین ہے کہ وہ بوسٹن کے
868
00:57:29,366 --> 00:57:30,735
راستے پر ہے، اگر
پہلے سے یہاں نہیں ہے۔
869
00:57:30,759 --> 00:57:33,825
اور ہمیں یقین ہے کہ
یہ اس کا اگلا ہدف ہے،
870
00:57:33,849 --> 00:57:35,348
نائن سٹار یونائیٹڈ جو
871
00:57:35,372 --> 00:57:37,089
کہ ہستی معلوم ہوتی ہے۔
872
00:57:37,113 --> 00:57:38,656
علاقائی کال سینٹرز کو چلانا،
873
00:57:38,680 --> 00:57:40,508
جیسا کہ مسٹر کلے نے جلا دیا تھا۔
874
00:57:41,074 --> 00:57:43,468
ایڈم کلے اس ہنگامے پر کیوں ہے؟
875
00:57:44,817 --> 00:57:48,777
وہ، ام، چھتے کی
حفاظت کر رہا ہے، سر۔
876
00:57:49,430 --> 00:57:50,692
یہ وہی ہے جو شہد کی مکھیوں کے پالنے والے کرتے ہیں۔
877
00:57:51,214 --> 00:57:52,614
میرے پاس ڈائریکٹر کو
بریف کرنے کے لیے کافی ہے۔
878
00:57:53,652 --> 00:57:55,499
- آپ کا کیا پوچھنا ہے؟
- میرا پوچھنا؟
879
00:57:55,523 --> 00:57:58,700
اوہ، ٹھیک ہے، ایک SWAT ٹیم،
شروعات کرنے والوں کے لیے۔
880
00:57:59,222 --> 00:58:01,834
نگرانی کی معاونت،
اضافی ایجنٹ، تجزیہ کار۔
881
00:58:02,661 --> 00:58:04,053
یہ کوئی مسئلہ نہیں ہونا چاہیے۔
882
00:58:04,445 --> 00:58:05,446
شکریہ
883
00:58:13,149 --> 00:58:15,325
- کیا یہ صرف ہوا؟
- ہاں.
884
00:58:22,245 --> 00:58:23,440
بالکل ٹھیک. سب لوگ سنو۔
885
00:58:23,464 --> 00:58:24,702
یہ رول کال کا وقت ہے۔
886
00:58:24,726 --> 00:58:27,052
میں کچھ شاندار، خوبصورت
نمبروں کے ساتھ مشکل
887
00:58:27,076 --> 00:58:29,751
حاصل کرنے کے لیے اپنے
ڈک کے لیے تیار ہو رہا ہوں۔
888
00:58:29,775 --> 00:58:31,666
آئیے فینکس کے ساتھ
شروع کریں۔ ہم کہاں پر؟
889
00:58:31,690 --> 00:58:33,755
فینکس 201K اوپر ہے۔
890
00:58:33,779 --> 00:58:36,148
200K، میں آپ کا ڈک چوسنے
والا ہوں۔ میں تم سے پیار کرتا ہوں.
891
00:58:36,172 --> 00:58:38,020
نیو اورلینز، مجھے دکھائیں،
892
00:58:38,044 --> 00:58:39,587
مجھے بتائیں۔ ہم کہاں پر؟
893
00:58:39,611 --> 00:58:40,979
یہ 93K نیچے ہے، باس۔
894
00:58:41,003 --> 00:58:42,981
نیچے؟ تم ایک ہارے ہوئے آدمی ہو۔
895
00:58:43,005 --> 00:58:44,766
آپ مجھے سر درد دیتے ہیں۔
896
00:58:44,790 --> 00:58:45,897
تم مجھے کینسر دے دو۔
897
00:58:45,921 --> 00:58:47,986
نیویارک، مجھے خوش کر
دو۔ میں آپ کی منت کرتی ہوں.
898
00:58:48,010 --> 00:58:51,250
نیو یارک سٹی 64 ASCOT اوپر۔
899
00:58:51,274 --> 00:58:53,862
ہاں! میں تم سے پیار کرتا ہوں، نیویارک!
900
00:59:00,893 --> 00:59:02,566
ارد گرد جمع!
901
00:59:02,590 --> 00:59:04,437
میں داخلے پر تمام ہتھیاروں
کے سامنے چاہتا ہوں۔
902
00:59:04,461 --> 00:59:06,135
- ہر کوئی مجھے ایک oos دے!
- Oos!
903
00:59:06,159 --> 00:59:07,223
چلو!
904
00:59:12,295 --> 00:59:15,231
بجلی بند کرو، میرے
وفاقی دوست۔ پاور ڈاؤن۔
905
00:59:15,255 --> 00:59:17,494
گورنر کے حکم پر
یہاں پرائیویٹ سکیورٹی۔
906
00:59:17,518 --> 00:59:19,496
اسٹیٹ ڈپارٹمنٹ
نے تمام 50 ریاستوں
907
00:59:19,520 --> 00:59:20,608
میں ہتھیار رکھنے کی تصدیق کی ہے۔
908
00:59:22,218 --> 00:59:23,674
تصدیق کے لیے نمایاں کردہ
909
00:59:23,698 --> 00:59:24,830
نمبروں پر بلا جھجھک کال کریں۔
910
00:59:25,395 --> 00:59:27,615
آپ کا یہاں استقبال
نہیں ہے۔ بھاڑ میں جاؤ.
911
00:59:28,747 --> 00:59:30,400
ٹھیک ہے، لڑکوں، چلو!
912
00:59:32,707 --> 00:59:34,579
باہر ایک فریم قائم کریں۔
913
00:59:35,144 --> 00:59:37,775
آپ کے مقاصد، ان کا مطلب بونس ہے۔
914
00:59:37,799 --> 00:59:39,975
پیسہ، پیسہ، پیسہ، ہم
اس سے محبت کرتے ہیں.
915
00:59:41,281 --> 00:59:43,520
واہ، واہ، واہ!
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
916
00:59:43,544 --> 00:59:45,609
آخر تم کون ہو؟
آپ یہاں نہیں ہو سکتے۔
917
00:59:45,633 --> 00:59:47,437
ہم آپ کو زندہ
رکھنے والے لوگ ہیں۔
918
00:59:47,461 --> 00:59:48,830
اب اسے بند کرو۔
919
00:59:48,854 --> 00:59:50,440
سب لوگ سنو۔
920
00:59:50,464 --> 00:59:51,920
کوئی بھی جو ہتھیار نہیں
921
00:59:51,944 --> 00:59:53,443
لے رہا ہے، بھاڑ میں جاؤ!
922
00:59:53,467 --> 00:59:54,923
کیا آپ کو بن لادن یا کچھ
اور کو نہیں مارنا چاہیے؟
923
00:59:54,947 --> 00:59:58,622
میری بات سنو میرے دوست۔
یہ جگہ پیسے پرنٹ کرتی ہے۔
924
00:59:58,646 --> 01:00:00,406
کوئی بند نہیں کر رہا ہے۔
925
01:00:00,430 --> 01:00:03,869
کوئی جتنا فون نیچے رکھتا ہے،
اسے نوکری سے نکال دیا جاتا ہے!
926
01:00:04,870 --> 01:00:06,108
مجھے آپ کے سامنے
اس کا توڑ کرنے کا افسوس
927
01:00:06,132 --> 01:00:07,675
ہے، لیکن بن لادن کچھ
عرصے سے مر چکا ہے۔
928
01:00:07,699 --> 01:00:09,981
تو میں آخری بار
یہ کہنے جا رہا ہوں۔
929
01:00:10,005 --> 01:00:11,267
اس کو بند کرو.
930
01:00:12,225 --> 01:00:13,443
بھاڑ میں جاؤ میں ہوں.
931
01:00:14,140 --> 01:00:16,161
اپنے باس کو کال کریں۔
932
01:00:16,185 --> 01:00:17,447
آپ چاہتے ہیں کہ میں اپنے باس کو فون کروں؟
933
01:00:18,318 --> 01:00:19,362
میں وہ کروں گا.
934
01:00:20,059 --> 01:00:24,498
اور تم بہت بھاڑ میں جاؤ
گے، یہ خوبصورت ہو جائے گا.
935
01:00:26,326 --> 01:00:27,719
شرماؤ مت. چلو بھئی.
936
01:00:28,981 --> 01:00:30,741
پارکنگ گیراج کے بارے میں کیا خیال ہے؟
937
01:00:30,765 --> 01:00:32,656
بند اور مقفل۔ سٹیل کا گیٹ۔
938
01:00:32,680 --> 01:00:34,247
مجھے کمیس پر ایک باڈی
چاہیے جو اسے دیکھے۔
939
01:00:34,900 --> 01:00:36,747
- ڈیلیوری گودی؟
- ایک ہی سودا.
940
01:00:36,771 --> 01:00:38,706
- وہاں بھی ایک ایجنٹ کو تعینات کریں۔
- جی سر.
941
01:00:38,730 --> 01:00:40,838
یقینی طور پر اس جگہ کے
پیچھے کوئی داخلی راستہ نہیں ہے؟
942
01:00:40,862 --> 01:00:42,318
ارے، کوئی اور
داخلی راستے نہیں ہیں۔
943
01:00:42,342 --> 01:00:44,625
وفاقی قانون نافذ کرنے والے
اداروں کی کارروائی جاری ہے۔
944
01:00:44,649 --> 01:00:45,887
کم از کم اعتکاف میں محفوظ
945
01:00:45,911 --> 01:00:47,323
فاصلے پر آگے بڑھیں۔ شکریہ
946
01:00:47,347 --> 01:00:48,759
کوئی سروس ٹنل اسکاؤٹ کرتا ہے۔
947
01:00:48,783 --> 01:00:51,675
دوسرا آپشن، اندر جانے کے
948
01:00:51,699 --> 01:00:53,024
بجائے انہیں سگریٹ نوشی کرنا ہے۔
949
01:00:53,048 --> 01:00:54,330
معاف کیجئے گا؟
950
01:00:54,354 --> 01:00:56,225
میں نے سوچا کہ میں
فائر فائٹرز کو وقفہ دوں گا۔
951
01:00:57,487 --> 01:00:59,161
میں نے انہیں پہلے ہی
کافی کے ذریعے ڈال دیا ہے.
952
01:00:59,185 --> 01:01:00,728
آپ نے کہا آپ کا نام کیا تھا؟
953
01:01:00,752 --> 01:01:02,362
فی الحال میں ایڈم کلے کے پاس جاتا ہوں۔
954
01:01:03,015 --> 01:01:04,949
مجھ پر بھروسہ کریں،
اگر پیچھے کا دروازہ ہوتا،
955
01:01:04,973 --> 01:01:06,211
میں اسے استعمال کرتا۔
956
01:01:06,235 --> 01:01:07,691
میں کسی کو زخمی نہیں کرنا چاہتا
957
01:01:07,715 --> 01:01:08,995
جو بے قصور اور غیر ملوث ہے۔
958
01:01:10,022 --> 01:01:11,501
لیکن یہ وہی ہے جو یہ ہے۔
959
01:01:12,067 --> 01:01:13,610
کوئی اس آدمی کو پکڑ لے!
960
01:01:39,965 --> 01:01:41,444
گولی نہ چلانا! گولی نہ چلانا!
961
01:01:51,846 --> 01:01:53,650
اوہ، واہ، اگر یہ خود
962
01:01:53,674 --> 01:01:55,043
ہی سنہری ہنس نہیں ہے۔
963
01:01:55,067 --> 01:01:56,740
سر، میں نے یہاں کیپٹن کیو مین کو
964
01:01:56,764 --> 01:01:58,916
مجھ سے کہا کہ سب کو گھر بھیج دو۔
965
01:01:58,940 --> 01:02:00,091
اگر ہم ایسا کرتے ہیں تو ہم بہت
966
01:02:00,115 --> 01:02:01,702
سارے پیسوں سے دور جا رہے ہیں۔
967
01:02:01,726 --> 01:02:03,292
مم اسے لگاؤ۔
968
01:02:04,467 --> 01:02:05,512
یہ آپ کے لئے ہے.
969
01:02:07,253 --> 01:02:09,013
تم میرے کاروبار سے
کیوں جھگڑ رہے ہو؟
970
01:02:09,037 --> 01:02:10,798
کیونکہ مسٹر ویسٹ وائلڈ
نے مجھے مکھی پالنے
971
01:02:10,822 --> 01:02:12,867
والے کی گدی کو لات
مارنے کے لیے رکھا تھا۔
972
01:02:13,738 --> 01:02:15,759
مسٹر ویسٹ وائلڈ
میرے لیے کام کرتے ہیں،
973
01:02:15,783 --> 01:02:17,959
جس کا مطلب ہے کہ آپ
میرے لیے کام کرتے ہیں۔
974
01:02:18,699 --> 01:02:19,894
اب سنو وہ جگہ میری
975
01:02:19,918 --> 01:02:21,789
بادشاہی کا تاج ہے۔
976
01:02:22,485 --> 01:02:23,898
میں کسی کریش ٹیسٹ
ڈمی کو ایک fucking
977
01:02:23,922 --> 01:02:25,290
بندوق کے ساتھ بھاڑ
میں جانے نہیں دوں گا۔
978
01:02:25,314 --> 01:02:27,118
کیا یہ واضح ہے، مسٹر پیٹس؟
979
01:02:27,142 --> 01:02:28,293
کیا اس کردار نے پہلے ہی آپ کے
980
01:02:28,317 --> 01:02:29,773
ایک مرکز کو زمین
پر نہیں جلا دیا؟
981
01:02:29,797 --> 01:02:31,644
ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں، ان کے
982
01:02:31,668 --> 01:02:32,907
پاس آپ نہیں تھے، اور اسی وجہ سے۔
983
01:02:32,931 --> 01:02:35,083
تو ہو سکتا ہے کہ تم
صرف اپنا کام کرو اور
984
01:02:35,107 --> 01:02:37,215
مجھے یہ مت بتاؤ کہ
میرا کیسے کرنا ہے، پلیز۔
985
01:02:37,239 --> 01:02:39,067
- ہم سمجھ گئے؟
- اسے کاپی کریں۔
986
01:02:41,200 --> 01:02:43,700
باہر گرنا۔ باہر
ایک فریم قائم کریں۔
987
01:02:43,724 --> 01:02:45,136
چلو. اقدام!
988
01:02:45,160 --> 01:02:46,964
تالیوں کا دور۔
989
01:02:46,988 --> 01:02:48,879
آئیے اپنے اچھے دوستوں
کو الوداع کہتے ہیں۔
990
01:02:48,903 --> 01:02:52,317
الوداع، ایڈمرل. جاؤ، اتارنا fucking
خلائی فورس میں شامل ہو جاؤ.
991
01:02:52,341 --> 01:02:55,799
آپ خوبصورت ہو. اب بھاڑ میں جاؤ!
992
01:02:55,823 --> 01:02:57,235
چلتے رہو.
993
01:02:57,259 --> 01:02:58,783
الوداع، dickhead.
994
01:03:00,001 --> 01:03:02,458
کیا جیک آف کا ایک گروپ.
995
01:03:02,482 --> 01:03:04,179
جی ہاں، ہم آپ سے محبت کرتے ہیں!
996
01:03:14,973 --> 01:03:16,559
ایک بار عام معافی.
997
01:03:16,583 --> 01:03:18,169
جو آج شام مرنا نہیں چاہتا ہے،
998
01:03:18,193 --> 01:03:21,631
وہ ابھی ترتیب سے نکل سکتا ہے۔
999
01:03:22,154 --> 01:03:24,001
اہ، اہ، اہ۔ کوئی راستہ
نہیں۔ یہ نہیں ہو رہا ہے۔
1000
01:03:24,025 --> 01:03:25,786
کوئی بھی حرکت کرتا ہے، آپ کو نکال دیا جاتا ہے۔
1001
01:03:25,810 --> 01:03:28,179
- کوئی بونس نہیں، بنیان، دو ہفتے۔
- چلو، لڑکوں! منتقل، منتقل!
1002
01:03:28,203 --> 01:03:29,291
ندا۔ صفر!
1003
01:03:30,205 --> 01:03:31,835
کیا تم پاگل ہو؟
1004
01:03:31,859 --> 01:03:33,532
ان میں سے ہر ایک کی قیمت ہے۔
1005
01:03:33,556 --> 01:03:35,534
30 سے 40 ملین سالانہ منافع۔
1006
01:03:35,558 --> 01:03:38,189
لہذا کوئی بھی بندوق نہیں چلا رہا ہے۔
1007
01:03:38,213 --> 01:03:40,670
معصوم لوگوں کو اس میں
گھسیٹنے کے لیے اچھا دن نہیں۔
1008
01:03:40,694 --> 01:03:42,585
یہ گدی؟ وہ بے قصور نہیں ہیں۔
1009
01:03:42,609 --> 01:03:44,805
اس فاصلے کو بند کرنے
کے لیے ہم میں سے کسی
1010
01:03:44,829 --> 01:03:46,502
ایک کے لیے، ان میں سے
کسی کو تکلیف پہنچے گی۔
1011
01:03:46,526 --> 01:03:48,354
آئیے اس پرک کے ساتھ
یہیں سے آغاز کرتے ہیں۔
1012
01:04:03,325 --> 01:04:04,457
مجھ پر!
1013
01:04:13,553 --> 01:04:14,684
حق لے لو!
1014
01:04:30,004 --> 01:04:31,397
پیٹس، ہم نے ایک آدمی کو نیچے اتارا۔
1015
01:04:53,419 --> 01:04:54,899
آگ آگ
1016
01:04:57,292 --> 01:04:58,554
آگ آگ
1017
01:05:05,126 --> 01:05:07,041
آپ جانتے ہیں کہ آپ کس کے لیے کام کر رہے ہیں؟
1018
01:05:07,650 --> 01:05:09,237
میرا کوئی کاروبار نہیں۔
1019
01:05:09,261 --> 01:05:11,263
میں صرف وہ لڑکا ہوں جسے وہ
کال کرتے ہیں جب کوئی مسئلہ ہوتا ہے۔
1020
01:05:15,397 --> 01:05:17,182
اور آپ ہمارا مسئلہ ہیں۔
1021
01:05:17,704 --> 01:05:19,575
ٹھیک ہے، میں ایک مسئلہ ہوں.
1022
01:05:42,598 --> 01:05:44,383
آگ آگ
1023
01:05:46,515 --> 01:05:48,406
آگ آگ
1024
01:05:58,484 --> 01:05:59,876
ڈین، کیا ہوا؟
1025
01:06:00,790 --> 01:06:01,942
کوئی مردہ؟
1026
01:06:01,966 --> 01:06:03,769
مردہ نہیں، لیکن ہم نے
اپنے گدھے کو لات ماری ہے۔
1027
01:06:03,793 --> 01:06:06,294
- ہمارا آدمی. ہم کیا جانتے ہیں؟
- وہ عمارت میں ہے۔
1028
01:06:06,318 --> 01:06:07,710
میں مزید مردوں کے آنے کا انتظار کر رہا ہوں۔
1029
01:06:08,189 --> 01:06:09,558
میں نہیں جانتا کہ
یہ آدمی کیا ہے، لیکن
1030
01:06:09,582 --> 01:06:11,081
کوئی بھی نہیں کر
سکتا جو اس نے کیا ہے۔
1031
01:06:11,105 --> 01:06:12,933
وہ صرف شہد کی مکھیاں پالنے والا ہے۔
1032
01:06:14,152 --> 01:06:15,414
برا خیال.
1033
01:06:17,024 --> 01:06:18,132
میں انتظار نہیں کر رہا ہوں۔
1034
01:06:18,156 --> 01:06:19,437
- وی، انتظار کرو!
- اقدام!
1035
01:06:19,461 --> 01:06:20,636
چلو، ولی، رکھو۔
1036
01:06:21,246 --> 01:06:22,334
بھاڑ میں جاؤ.
1037
01:06:35,695 --> 01:06:37,001
ہم نے اسے پکڑ لیا!
1038
01:06:48,229 --> 01:06:49,970
- تم نے مکمل کیا؟
--.دوبارہ لوڈ کرنا
1039
01:06:56,150 --> 01:06:57,432
سب باہر!
1040
01:07:09,294 --> 01:07:10,338
تم نے کر لیا.
1041
01:07:27,442 --> 01:07:28,530
ہمیں سیڑھیاں چڑھنی چاہئیں۔
1042
01:07:29,053 --> 01:07:30,054
ہوشیار
1043
01:07:30,837 --> 01:07:32,926
موضوع دالان میں ہے۔
1044
01:07:34,580 --> 01:07:36,712
کمانڈ، واپس رپورٹ.
کوئی بھی کمنٹ پر ہے؟
1045
01:07:47,810 --> 01:07:49,832
پلیز پلیز مجھے مت مارو۔
1046
01:07:49,856 --> 01:07:53,251
میں صرف ایک مڈل مینیجر ہوں۔
میں نے کبھی کسی کو تکلیف نہیں دی۔
1047
01:07:53,860 --> 01:07:55,490
میں آپ کا زیادہ احترام
کروں گا اگر آپ لوگوں کو ان
1048
01:07:55,514 --> 01:07:57,516
کی آنکھوں میں دیکھتے ہیں
جب آپ ان سے چوری کرتے ہیں۔
1049
01:08:09,789 --> 01:08:11,549
اب، آپ یہاں بہت
پیسہ کما رہے ہیں۔
1050
01:08:12,444 --> 01:08:14,010
بتاؤ یہ سب کہاں جا رہا ہے؟
1051
01:08:14,446 --> 01:08:15,447
میں نہیں جانتا، یار۔
1052
01:08:19,668 --> 01:08:21,298
میں جانتا ہوں کہ آپ درمیانی آدمی ہیں۔
1053
01:08:21,322 --> 01:08:25,196
- تم سے اوپر کون ہے؟
- نہیں وہ مجھے مار دیں گے۔
1054
01:08:29,156 --> 01:08:30,916
میں تمہیں اذیت دوں گا، پھر مار ڈالوں گا۔
1055
01:08:36,598 --> 01:08:37,967
اجاؤ دوستو. تم اسے سمجھ گئے.
1056
01:08:37,991 --> 01:08:40,230
ولی، اپنا گدا یہاں اٹھاؤ!
1057
01:08:40,254 --> 01:08:43,146
ہاں، ٹھیک ہے، میں اولمپین نہیں ہوں۔
1058
01:08:43,170 --> 01:08:45,061
اسے روکو.
1059
01:08:45,085 --> 01:08:46,478
آپ اسے روک سکتے ہیں۔
1060
01:08:47,348 --> 01:08:49,587
آپ نے ان لوگوں سے کروڑوں کی
1061
01:08:49,611 --> 01:08:50,893
چوری کی ہے جنہوں
نے کچھ نہیں کیا۔
1062
01:08:50,917 --> 01:08:52,310
لیکن ساری زندگی محنت کریں۔
1063
01:08:57,141 --> 01:08:59,554
وہ ایک معلم، ایک ماں تھی۔
1064
01:08:59,578 --> 01:09:01,841
اپنی پوری زندگی لوگوں
کی مدد کے لیے وقف کردی۔
1065
01:09:04,017 --> 01:09:05,584
کل اس نے خود کو گولی مار لی
1066
01:09:06,976 --> 01:09:09,457
کیونکہ آپ نے ایک خیراتی ادارے
سے 20 لاکھ لیے جو وہ چلائی۔
1067
01:09:14,941 --> 01:09:17,204
وہ واحد شخص تھا جس
نے کبھی میرا خیال رکھا۔
1068
01:09:21,208 --> 01:09:23,515
کون اور کہاں، مسٹر اینزالون؟
1069
01:09:24,255 --> 01:09:26,320
- مجھے بتاؤ کون اور کہاں؟
- میں نہیں کر سکتا.
1070
01:09:26,344 --> 01:09:27,538
دیکھو یہ لوگ اچھوت
1071
01:09:27,562 --> 01:09:29,105
ہیں۔ میں نہیں کر سکتا...
1072
01:09:29,129 --> 01:09:31,697
نہیں، براہ مہربانی! برائے مہربانی!
رکو! میں کروں گا! میں کروں گا!
1073
01:09:32,176 --> 01:09:34,134
مجھے دکھانے دیجئے.
مجھے دکھانے دیجئے.
1074
01:09:52,587 --> 01:09:54,198
میں نے آپ کو بتایا
کہ وہ اچھوت ہیں۔
1075
01:09:56,200 --> 01:09:57,549
کوئی بھی اچھوت نہیں ہے۔
1076
01:10:01,640 --> 01:10:03,816
کبھی کبھی جب چھتے
کا توازن ختم ہو جاتا ہے...
1077
01:10:06,166 --> 01:10:07,602
آپ کو ملکہ کو تبدیل کرنا ہوگا.
1078
01:10:12,912 --> 01:10:14,348
مٹی!
1079
01:10:17,656 --> 01:10:19,547
وہ شخص آپ کی والدہ کی
1080
01:10:19,571 --> 01:10:20,746
موت کا براہ راست ذمہ دار ہے۔
1081
01:10:24,315 --> 01:10:25,446
مجھے تم پر یقین ہے.
1082
01:10:26,317 --> 01:10:28,449
لیکن ہمارے پاس ان چیزوں
کے لیے قوانین موجود ہیں۔
1083
01:10:31,452 --> 01:10:33,846
آپ کے پاس ان چیزوں کے لیے
قوانین ہیں جب تک کہ وہ ناکام نہ ہوں۔
1084
01:10:35,935 --> 01:10:37,110
پھر آپ میرے پاس ہیں۔
1085
01:10:47,425 --> 01:10:48,774
اسے گرفتار کرو!
1086
01:10:49,122 --> 01:10:51,231
آپ کے پاؤں پر اس سے
پہلے کہ میں آپ کا سر اڑا دوں۔
1087
01:10:51,255 --> 01:10:53,276
مجھے ابھی ایک پلیٹ شیشے
کی کھڑکی سے پھینک دیا گیا ہے۔
1088
01:10:53,300 --> 01:10:54,388
اپنا منہ بند کرو!
1089
01:11:07,662 --> 01:11:09,664
واہ میرے چار بچے ہیں۔
1090
01:11:11,318 --> 01:11:14,016
میں جانتا ہوں. تین لڑکے اور ایک لڑکی۔
1091
01:11:26,594 --> 01:11:28,833
ولی؟ تم ٹھیک ہو؟
1092
01:11:28,857 --> 01:11:30,705
- ہاں. وہ اس طرف چلا گیا۔
- تم ٹھیک ہو؟
1093
01:11:30,729 --> 01:11:32,097
- کیا آپ کو مارا گیا ہے؟
- میری بیوی سوچتی ہے۔
1094
01:11:32,121 --> 01:11:33,403
میں کمپیوٹر بیوقوف گندگی کر رہا ہوں.
1095
01:11:33,427 --> 01:11:34,839
ٹھیک ہے، میں اسے نہیں
بتاؤں گا اگر آپ نہیں کرتے.
1096
01:11:34,863 --> 01:11:36,232
- کیا آپ کو مارا گیا ہے؟
- نہیں، میں ٹھیک ہوں، ماں.
1097
01:11:36,256 --> 01:11:37,494
کیا تم نے اسے حاصل کیا؟
1098
01:11:37,518 --> 01:11:39,322
- کیا تم؟
- نہیں، وہ مشکل ہے.
1099
01:11:39,346 --> 01:11:41,019
- اٹھو. تم ٹھیک ہو؟
- تقریبا، لیکن...
1100
01:11:41,043 --> 01:11:42,543
مجھے لگتا ہے کہ یہ صرف ثبوت ہے۔
1101
01:11:42,567 --> 01:11:45,110
- کیا میں آپ کی بندوق ادھار لے سکتا ہوں؟
- ہاں. چلو.
1102
01:11:45,134 --> 01:11:46,854
- مجھ پر. مجھ پر. مجھ پر. مجھ پر.
- صاف!
1103
01:11:54,405 --> 01:11:56,189
میں ان سب کے ساتھ
انٹرویوز چاہتا ہوں۔
1104
01:12:02,674 --> 01:12:03,718
ہم بات کرنے جا رہے ہیں۔
1105
01:12:04,632 --> 01:12:05,720
اسے یہاں سے نکال دو۔
1106
01:12:23,259 --> 01:12:24,478
ولی۔
1107
01:12:32,094 --> 01:12:33,139
ہولی شٹ۔
1108
01:12:44,455 --> 01:12:45,823
کیا آپ کو اعتراض ہے اگر میں
1109
01:12:45,847 --> 01:12:47,066
آپ سے واقعی بورنگ سوال پوچھوں؟
1110
01:12:47,632 --> 01:12:49,938
کیا آپ واقعی پیسے یا
طاقت کو ترجیح دیتے ہیں؟
1111
01:12:50,678 --> 01:12:51,786
مم
1112
01:12:51,810 --> 01:12:52,941
وہ گہرا ہے۔
1113
01:12:53,551 --> 01:12:55,711
اوہ، مجھے بہت افسوس ہے۔ معاف کیجئے گا.
1114
01:12:57,598 --> 01:12:59,533
اوہ خدایا. آہ...
1115
01:12:59,557 --> 01:13:01,559
کیا آپ مجھے ایک لمحے کے
لیے معاف کر دیں گے؟ اوپر آجاؤ۔
1116
01:13:05,519 --> 01:13:08,280
آپ نے کہا کہ یہ
لوگ بہترین ہیں۔ آہ...
1117
01:13:08,304 --> 01:13:09,349
وہ سب مر کیوں گئے؟
1118
01:13:10,524 --> 01:13:11,893
تم نے شہد کی مکھیوں کو لات
1119
01:13:11,917 --> 01:13:14,093
ماری اور اب ہمیں بھنور کاٹنا ہے۔
1120
01:13:16,312 --> 01:13:18,465
- جب تک...
- جب تک۔
1121
01:13:18,489 --> 01:13:20,273
جب تک، جب تک، جب تک، چدائی کیا؟
1122
01:13:21,666 --> 01:13:23,644
شاید اب اپنی ماں کو
فون کرنے کا وقت آگیا ہے۔
1123
01:13:26,671 --> 01:13:28,083
میں آپ کو اتنے
پیسے دے رہا ہوں اور
1124
01:13:28,107 --> 01:13:29,547
آپ کا مشورہ ہے
کہ اپنی ماں کو بلاؤ؟
1125
01:13:30,544 --> 01:13:33,436
اگر ہم اس کے
قرب میں ہوں تو وہ ہم
1126
01:13:33,460 --> 01:13:35,897
پر اپنی حرکت نہیں
کر سکتا، کیا وہ؟
1127
01:13:36,463 --> 01:13:37,464
اس کے لوگ۔
1128
01:13:44,776 --> 01:13:45,864
تم ایک بھاڑ میں جاؤ.
1129
01:13:46,517 --> 01:13:48,277
- تم خوفزدہ ہو...
- میں یقیناً ڈرتا ہوں۔
1130
01:13:48,301 --> 01:13:49,496
اور تم میری ماں کو انسانی ڈھال
1131
01:13:49,520 --> 01:13:50,671
کے طور پر استعمال کرنا چاہتے ہو۔
1132
01:13:50,695 --> 01:13:52,784
بس اسے بلاؤ۔ بس
اسے بلاؤ۔ چلو بھئی.
1133
01:13:53,654 --> 01:13:55,327
اب یہ کوئی کھیل نہیں ہے۔
1134
01:13:55,351 --> 01:13:56,440
اوہ، یہ سب ایک کھیل ہے.
1135
01:13:56,962 --> 01:13:58,311
چلو بھئی.
1136
01:13:59,051 --> 01:14:00,768
ہاں، ڈیرک۔ تم کیا چاہتے ہو؟
1137
01:14:00,792 --> 01:14:02,770
ارے ماں۔ نہیں کچھ نہیں.
1138
01:14:02,794 --> 01:14:04,598
میں صرف، آپ جانتے ہیں،
آپ کے بارے میں سوچ رہا تھا.
1139
01:14:04,622 --> 01:14:07,233
میں تمہیں یاد کرتا ہوں. میں امید کر رہا
تھا کہ شاید اس ہفتے کے آخر میں آپ سے ملوں۔
1140
01:14:07,929 --> 01:14:09,254
میں بیچ ہاؤس میں ہوں۔
1141
01:14:09,278 --> 01:14:10,718
اگر آپ برتاؤ کرتے ہیں تو آپ
کو شامل ہونے کا خیرمقدم ہے۔
1142
01:14:11,324 --> 01:14:13,345
میں پسند کروں گا۔ اور،
ارے، میں اصل میں جا رہا تھا،
1143
01:14:13,369 --> 01:14:14,825
تم جانتے ہو، میرے
کچھ کے ساتھ مل جاؤ
1144
01:14:14,849 --> 01:14:16,131
ٹیک ہومیز اور چیزیں،
اگر یہ ہے، اوہ،
1145
01:14:16,155 --> 01:14:17,567
اگر یہ آپ کے ساتھ اچھا ہے.
1146
01:14:17,591 --> 01:14:19,134
ٹھیک. کوئی دوائیں نہیں۔
1147
01:14:19,158 --> 01:14:21,160
کیلی کو تفصیلات دیں۔ تم سے محبت ہے.
جانا ہے.
1148
01:14:22,509 --> 01:14:23,834
ڈیریک اس ہفتے کے آخر میں میرے ساتھ شامل ہو رہا ہے۔
1149
01:14:23,858 --> 01:14:25,096
اس کو پرسکون رکھنے میں میری مدد کریں۔
1150
01:14:25,120 --> 01:14:26,557
جی ہاں میڈم.
مجھے بیبی سیٹنگ پسند ہے۔
1151
01:14:27,122 --> 01:14:28,926
میڈم صدر، فنمی لاول۔
1152
01:14:28,950 --> 01:14:30,667
ہیلو. آپ سے مل کر اچھا لگا.
1153
01:14:30,691 --> 01:14:32,016
سولا اویمیڈ۔
1154
01:14:32,040 --> 01:14:33,496
سولا، آنے کا بہت شکریہ۔
1155
01:14:33,520 --> 01:14:34,845
سوسن اینینو۔
1156
01:14:34,869 --> 01:14:36,499
اس طرح آنے کا بہت بہت شکریہ۔
1157
01:14:36,523 --> 01:14:37,655
اولی رے ایمانوئل۔
1158
01:14:38,177 --> 01:14:40,377
- اولی، آپ سے مل کر کتنا اچھا لگا۔
- آپ سے مل کر بہت اچھا لگا، میڈم۔
1159
01:14:47,012 --> 01:14:48,796
آپ کو یہ کرنے کی ضرورت
نہیں ہے، آپ جانتے ہیں؟
1160
01:14:50,450 --> 01:14:52,060
کلے کو اپنا کام کرنے کیوں نہیں دیتے؟
1161
01:14:54,454 --> 01:14:56,456
تمہاری ماں ان لوگوں
کی وجہ سے مر گئی ہے۔
1162
01:15:04,856 --> 01:15:06,205
جس طرف بھی جا رہا ہے...
1163
01:15:07,859 --> 01:15:08,947
میں نے قسم کھائی۔
1164
01:15:10,209 --> 01:15:12,428
میں کھڑے ہو کر اسے
ہوتا نہیں دیکھ سکتا۔
1165
01:15:19,740 --> 01:15:20,915
چاہے وہ صحیح ہے؟
1166
01:15:27,226 --> 01:15:28,314
خواہ وہ صحیح ہو۔
1167
01:15:31,012 --> 01:15:33,687
معذرت.
طیارہ تاخیر کا شکار ہو گیا۔
1168
01:15:33,711 --> 01:15:34,755
تمہیں کیا ملا ہے؟ کیا ملا ہے تمہیں؟
1169
01:15:35,277 --> 01:15:38,518
ہمیں لگتا ہے کہ ہمیں مسٹر کلے
کے حقیقی ارادوں کا احساس ہے۔
1170
01:15:38,542 --> 01:15:40,935
وہ پیسوں کے پیچھے لگ رہا ہے۔
1171
01:15:41,980 --> 01:15:43,242
وہ کون سا پیسہ ہے؟
1172
01:15:43,764 --> 01:15:46,917
عام طور پر یہ ان لوگوں سے ہوتا ہے جن کا
کوئی وارث نہیں ہوتا، کوئی خاندان نہیں ہوتا۔
1173
01:15:46,941 --> 01:15:49,572
نائن سٹار یونائیٹڈ ان لوگوں کی
شناخت اور پھر ان کے اثاثوں کو
1174
01:15:49,596 --> 01:15:52,686
نشانہ بنانے کے لیے ڈیٹا مائننگ
سافٹ ویئر کا استعمال کرتا ہے۔
1175
01:15:53,382 --> 01:15:56,448
اس میں ایک اور کمپنی
بھی شامل ہے، سر، ایک
1176
01:15:56,472 --> 01:15:58,973
کمپنی جو انٹیلی جنس
کمیونٹی کے لیے وینڈر ہے۔
1177
01:15:58,997 --> 01:16:00,365
اور محکمہ انصاف کو۔
1178
01:16:00,389 --> 01:16:02,498
درحقیقت، ہم اسی دفتر میں اس
1179
01:16:02,522 --> 01:16:04,108
کمپنی کا سافٹ ویئر
استعمال کرتے ہیں۔
1180
01:16:04,132 --> 01:16:06,700
مالی فراڈ کی نشاندہی کرنے کے لیے۔
1181
01:16:08,528 --> 01:16:10,488
کیا آپ مجھے اس
کمپنی کا نام بتائیں گے؟
1182
01:16:16,101 --> 01:16:18,340
ڈینفورتھ انٹرپرائزز۔
1183
01:16:18,364 --> 01:16:21,691
$10 بلین کی سالانہ
آمدنی کے ساتھ،
1184
01:16:21,715 --> 01:16:25,739
جس کی بنیاد جیسیکا
ڈینفورتھ نے رکھی تھی،
1185
01:16:25,763 --> 01:16:28,219
جنہوں نے حال ہی میں اس
لیے استعفیٰ دیا تھا کیونکہ اس
1186
01:16:28,243 --> 01:16:30,768
نے ریاستہائے متحدہ کی
صدر کے طور پر حلف اٹھایا تھا۔
1187
01:16:31,333 --> 01:16:33,137
اس نے اپنی مہم کی خود مالی اعانت کی۔
1188
01:16:33,161 --> 01:16:35,860
ہاں۔ اس رقم میں سے
کوئی بھی صاف نہیں تھا۔
1189
01:16:36,251 --> 01:16:37,513
یہ اور کون جانتا ہے؟
1190
01:16:38,993 --> 01:16:40,275
ہم تین۔
1191
01:16:40,299 --> 01:16:42,799
میری یادداشت بہت خراب ہے، سر۔
1192
01:16:42,823 --> 01:16:45,802
آئیے دائرے کو چھوٹا رکھیں،
1193
01:16:45,826 --> 01:16:48,065
جب تک میں ڈائریکٹر اور اٹارنی
جنرل کو بریف نہ کر سکوں۔
1194
01:16:48,089 --> 01:16:50,067
اس کا ایک لفظ بھی کسی
سے نہیں۔ سمجھ گئے؟
1195
01:16:50,091 --> 01:16:51,460
جی سر.
1196
01:16:51,484 --> 01:16:53,027
اور، مسٹر کلے، میں اس
کے قتل کی تعداد دیکھ رہا ہوں۔
1197
01:16:53,051 --> 01:16:54,594
مسلسل بڑھ رہا ہے.
1198
01:16:54,618 --> 01:16:55,899
شہد کی مکھی کے چھتے میں کوئی چیز
1199
01:16:55,923 --> 01:16:57,403
ہوتی ہے جسے "ملکہ
کا قاتل" کہا جاتا ہے۔
1200
01:16:57,795 --> 01:17:00,885
یہ ایک مکھی ہے جو اٹھ
کر ملکہ کو مار ڈالے گی۔
1201
01:17:01,494 --> 01:17:04,081
اگر وہ عیب دار
اولاد پیدا کرتی ہے۔
1202
01:17:04,105 --> 01:17:06,518
میں نے سوچا کہ ہم معلوم
جاننے والوں سے چپکے ہوئے ہیں۔
1203
01:17:06,542 --> 01:17:09,565
ٹھیک ہے۔ جی ہاں. ایسا نہیں ہے کہ
شہد کی مکھیاں پالنے والے موجود ہیں۔
1204
01:17:09,589 --> 01:17:12,568
لیکن مسٹر کلے شہد
کی مکھیاں پالتے ہیں۔
1205
01:17:12,592 --> 01:17:14,657
وہ بڑی بھلائی کے
لیے اپنے آپ کو قربان
1206
01:17:14,681 --> 01:17:17,336
کرنے کے لیے ان کی
رضامندی کی تعریف کرتا ہے۔
1207
01:17:18,946 --> 01:17:22,863
ہماری تشویش یہ ہے کہ کلے
کا خیال ہے کہ ڈیریک ڈینفورتھ
1208
01:17:23,342 --> 01:17:25,649
ملکہ کی عیب دار اولاد ہے
1209
01:17:26,301 --> 01:17:29,280
اس طرح مٹی مسئلے کے دل پر حملہ
1210
01:17:29,304 --> 01:17:31,524
کرے گی اور ملکہ
کا قاتل بن جائے گی۔
1211
01:17:33,482 --> 01:17:36,747
ایڈم کلے کا اگلا شکار
ڈیرک ڈینفورتھ کی ماں ہے؟
1212
01:17:37,617 --> 01:17:39,750
صدر ڈینفورتھ، سر۔
1213
01:17:40,141 --> 01:17:42,796
آپ کے پاس ایک خالی
چیک ہے۔ اچھی قسمت.
1214
01:17:44,711 --> 01:17:45,886
شکریہ
1215
01:18:02,033 --> 01:18:03,793
ارے، واہ، واہ، واہ۔
یہ ایک نجی تقریب ہے۔
1216
01:18:03,817 --> 01:18:06,013
مجھے آپ کو گھومنے
کی ضرورت ہے، چلے جاؤ۔
1217
01:18:06,037 --> 01:18:07,884
کسی اور چیز کا وفاقی بیورو۔
1218
01:18:07,908 --> 01:18:09,538
ہم اچھے ہیں.
ہمارے یہاں دعوت نامے ہیں۔
1219
01:18:09,562 --> 01:18:11,235
بالکل ٹھیک. آپ کو میرے
ساتھی کو معاف کرنا پڑے گا۔
1220
01:18:11,259 --> 01:18:13,063
وہ حال ہی میں ہچکچاہٹ کا شکار
ہے اور دو دنوں سے نہیں سویا ہے۔
1221
01:18:13,087 --> 01:18:14,087
ہم رسائی کی فہرست میں ہیں۔
1222
01:18:14,959 --> 01:18:16,700
ہم اچھے ہیں باس۔
1223
01:18:44,815 --> 01:18:46,706
سیکرٹ سروس کو
گھر سے باہر نکالیں۔
1224
01:18:46,730 --> 01:18:47,881
میں انہیں یہاں نہیں چاہتا۔
1225
01:18:47,905 --> 01:18:49,907
وہ سی ٹیم ہیں۔ بی ٹیم بہترین۔
1226
01:18:50,516 --> 01:18:53,103
اہ، ماں کی تفصیل
اسے پسند نہیں آئے گی۔
1227
01:18:53,127 --> 01:18:55,845
ٹھیک ہے، اگر ماں
کی تفصیل ہمارے لئے
1228
01:18:55,869 --> 01:18:56,977
آنے والی چیزوں کے
راستے میں آجاتی ہے،
1229
01:18:57,001 --> 01:18:58,567
وہ مردہ آدمی ہیں اور ہم بھی۔
1230
01:19:00,221 --> 01:19:01,982
انہیں بتائیں کہ وہ
کچن میں رہ سکتے ہیں۔
1231
01:19:02,006 --> 01:19:02,940
جی سر.
1232
01:19:07,620 --> 01:19:09,772
اس کے پاس تھوڑا
سا ہنر ہے، ہے نا؟
1233
01:19:09,796 --> 01:19:11,252
وہ بالکل خوفناک ہے.
1234
01:19:11,276 --> 01:19:12,732
ہاں۔
1235
01:19:12,756 --> 01:19:14,436
اچھے آدمی، لیکن واضح
طور پر کافی اچھے نہیں ہیں۔
1236
01:19:14,888 --> 01:19:16,779
- Hm.
- بھاڑ میں جاؤ، bruh!
1237
01:19:16,803 --> 01:19:18,781
تم نے اس بلوط کو کیسے پیشاب کیا، ہہ؟
1238
01:19:18,805 --> 01:19:20,174
میں...
1239
01:19:20,198 --> 01:19:21,915
- تم مجھے دیکھ رہے ہو؟ - ہممم۔
1240
01:19:21,939 --> 01:19:23,592
اس میں میرا کوئی قصور کیسے ہے؟
1241
01:19:24,202 --> 01:19:26,136
کیا آپ کا سپر سیکریٹ سی آئی
1242
01:19:26,160 --> 01:19:27,747
اے ڈیٹا مائننگ
سافٹ ویئر نہیں تھا،
1243
01:19:27,771 --> 01:19:29,009
مجھے نہیں معلوم، شاید فلٹر کر دیں۔
1244
01:19:29,033 --> 01:19:30,750
غیر رکنے والی قتل کی مشینیں؟
1245
01:19:30,774 --> 01:19:32,229
تم میرے ساتھ بھاڑ
میں نہ جاؤ، نوجوان!
1246
01:19:32,253 --> 01:19:34,014
کوئی اور زندگی،
آپ جیل میں ہوں گے۔
1247
01:19:34,038 --> 01:19:36,562
ارے، یہ شہد کی
مکھیاں پالنے والا ہے!
1248
01:19:40,174 --> 01:19:42,152
ہاں، تم جانتے ہو کہ
میں نے ایک بار مارا تھا۔
1249
01:19:42,176 --> 01:19:43,458
اوہ، تم نے دیکھا؟
1250
01:19:43,482 --> 01:19:45,677
ہاں۔ صرف اس لیے کہ میں خوش قسمت تھا۔
1251
01:19:45,701 --> 01:19:48,313
- اور un fucking- lucky.
- اوہ، جیز.
1252
01:19:51,142 --> 01:19:53,250
ہاں، اپنی پتلون میں پیشاب نہ کرو، بروہ۔
1253
01:19:53,274 --> 01:19:54,667
میری ٹیم جلد ہی باہر ہو جائے گی۔
1254
01:19:55,102 --> 01:19:56,427
اگر کوئی اس آدمی کے ڈک کو
1255
01:19:56,451 --> 01:19:58,255
گندگی میں گرا سکتا
ہے تو وہ وہی ہے۔
1256
01:19:58,279 --> 01:20:00,804
کیا یہ ٹھیک نہیں، پیسے والے؟
1257
01:20:02,893 --> 01:20:04,372
ہاں۔
1258
01:20:19,997 --> 01:20:21,713
مجھے اپنی بیوی کے ساتھ بچوں
1259
01:20:21,737 --> 01:20:22,738
کی سالگرہ کی تقریب میں ہونا ہے۔
1260
01:20:26,786 --> 01:20:28,633
آپ بچوں کی سالگرہ
کی تقریب میں ہیں۔
1261
01:20:28,657 --> 01:20:29,920
اور میں تمہاری ورک وائف ہوں۔
1262
01:20:45,065 --> 01:20:47,696
میڈم صدر، آپ شاندار لگ رہے ہیں.
1263
01:20:47,720 --> 01:20:49,219
جب تم مجھے بتاؤ گی
1264
01:20:49,243 --> 01:20:50,679
کہ کیا ہو رہا ہے، والیس؟
1265
01:20:54,335 --> 01:20:55,815
اچھی. سے گزرنا.
1266
01:20:56,903 --> 01:20:58,968
اس آدمی سے کہو کہ جلدی کرو۔
1267
01:20:58,992 --> 01:21:01,797
میں چاہتا ہوں کہ اس گلی کے
ہر مین ہول کو ویلڈ کیا جائے۔
1268
01:21:10,743 --> 01:21:11,918
سکس اپ۔
1269
01:21:12,832 --> 01:21:13,877
آگے بڑھنے کو تیار.
1270
01:21:15,182 --> 01:21:16,488
چلو. چلو.
1271
01:21:28,587 --> 01:21:30,328
چلو بھئی. اسے اوپر لے جائیں۔
1272
01:21:47,214 --> 01:21:49,129
اپنا سر ایک کنڈا
پر رکھیں، حضرات۔
1273
01:22:05,537 --> 01:22:06,538
جاؤ!
1274
01:22:34,174 --> 01:22:36,394
ہماری نظریں دوسری منزل پر پڑیں۔
1275
01:22:43,836 --> 01:22:45,794
ٹھیک ہے، تم ٹھیک ہو.
کے ذریعے آ رہا ہے.
1276
01:23:09,557 --> 01:23:11,013
اوہ۔
1277
01:23:11,037 --> 01:23:14,408
ہائے آپ کب داخل ہوئے؟
کیا حیران کن بات ہے.
1278
01:23:16,042 --> 01:23:18,499
آپ نے سامنے کے لان میں دیوہیکل
1279
01:23:18,523 --> 01:23:19,915
میرین ہیلی کاپٹر کو
اترتے ہوئے نہیں سنا؟
1280
01:23:20,568 --> 01:23:22,503
آہ، میرا اندازہ نہیں ہے۔ ہم
1281
01:23:22,527 --> 01:23:24,722
کیا یہ نیکوٹین ہے یا
کارنیول کی سواری؟
1282
01:23:24,746 --> 01:23:27,334
اوہ، میں تب تک نہیں
کروں گا جب تک کہ
1283
01:23:27,358 --> 01:23:28,489
آپ مشین یلوس کے
ساتھ بات نہیں کرنا چاہتے۔
1284
01:23:32,928 --> 01:23:34,950
ارے، تم بہت اچھے
لگ رہے ہو، ویسے۔
1285
01:23:34,974 --> 01:23:37,803
میرا مطلب ہے، طاقت، یہ
آپ پر بہت اچھا لگ رہا ہے.
1286
01:23:38,282 --> 01:23:40,564
اپنے والد کی میز پر پھونک مارنا۔
1287
01:23:40,588 --> 01:23:42,349
خدا، کاش وہ زندہ ہوتا
1288
01:23:42,373 --> 01:23:44,157
تو میں اسے مار سکتا۔
1289
01:23:46,377 --> 01:23:48,248
اپنا چہرہ چننا بند کرو۔
1290
01:23:51,164 --> 01:23:53,925
والیس ویسٹ وائلڈ جلتی ہوئی
بلی کی طرح گھبرا کیوں رہی ہے؟
1291
01:23:53,949 --> 01:23:55,255
تم نے اس آدمی کے ساتھ کیا کیا؟
1292
01:23:56,082 --> 01:23:58,041
مم، میں نہیں جانوں گا، ماں۔
1293
01:23:58,998 --> 01:24:00,410
ٹھیک ہے، اگر آپ اسے جانے دیں گے
1294
01:24:00,434 --> 01:24:01,435
تو وہ آپ کی حفاظت
کے لیے موجود ہے۔
1295
01:24:05,091 --> 01:24:07,765
تم اچھے لگنے والے بچے ہو۔ آپ واقعی ہیں.
آپ کو وہ پتہ ہے؟
1296
01:24:09,356 --> 01:24:10,357
اس کا کیا مطلب ہے؟
1297
01:24:12,403 --> 01:24:16,165
یعنی اللہ دونوں
ہاتھوں سے نہیں دیتا۔
1298
01:24:16,189 --> 01:24:18,428
اوہ، ٹھیک ہے۔ میں بھی
تم سے پیار کرتا ہوں ماں۔
1299
01:24:18,452 --> 01:24:20,039
ہم
1300
01:24:20,063 --> 01:24:21,629
آزاد دنیا کو چلانا ہے۔
1301
01:24:22,413 --> 01:24:23,544
اسے جلا نہ دو۔
1302
01:24:30,508 --> 01:24:32,094
شاندار، اتارنا fucking!
1303
01:25:39,620 --> 01:25:41,140
ولی، دیکھو۔
1304
01:25:42,232 --> 01:25:44,079
اوہ، شٹ.
1305
01:25:44,103 --> 01:25:46,063
ڈینفورتھ ایسا لگتا ہے جیسے
وہ اوپر پھینکنا چاہتی ہے۔
1306
01:25:46,366 --> 01:25:48,629
اس کی باڈی لینگویج
دیکھیں۔ بری وائبز۔
1307
01:25:50,022 --> 01:25:51,371
وہ گندی سواری کرتے ہوئے پکڑی گئی۔
1308
01:25:52,807 --> 01:25:54,113
ہم نے کیا کیا ہے؟
1309
01:25:54,983 --> 01:25:57,179
کیا آپ، اوہ، بالکل بھی کرپٹو کے
ساتھ، ابھی، fucking کر رہے ہیں؟
1310
01:25:57,203 --> 01:25:58,378
یہ پاپ ہونے والا ہے۔
1311
01:25:58,813 --> 01:26:01,052
وہ اگلے ہفتے ٹکسال کر رہے
ہیں، تو بس مجھے انسٹا پر مارو۔
1312
01:26:01,076 --> 01:26:02,837
- ٹھیک ہے.
- میں آپ کے بٹوے کو جوڑ دوں گا۔
1313
01:26:02,861 --> 01:26:04,621
- کیا میں اپنے بیٹے کو ادھار لے سکتا ہوں؟
- بلکل.
1314
01:26:04,645 --> 01:26:06,125
آپ سے ایک لمحے کی نجی بات کریں؟
1315
01:26:08,345 --> 01:26:09,236
معذرت
1316
01:26:12,436 --> 01:26:13,891
اوہ، یہ کون ہے؟
1317
01:26:13,915 --> 01:26:15,850
جیکسن پرگ۔ وہ ایف بی
آئی میں دوسرے نمبر پر ہے۔
1318
01:26:15,874 --> 01:26:17,199
تشریف رکھیں.
1319
01:26:17,223 --> 01:26:18,896
اہ، میں ٹھنڈا ہوں۔ میں کھڑا
رہوں گا۔ یہ کیا ہے، جیسے، گھات
1320
01:26:18,920 --> 01:26:20,768
لگا کر حملہ یا کچھ اور؟ یہ عجیب
لگتا ہے۔ مجھے یہ پسند نہیں ہے۔
1321
01:26:20,792 --> 01:26:22,097
نہیں آپ بیٹھیں گے۔
1322
01:26:25,362 --> 01:26:26,537
میں بیٹھوں گا۔
1323
01:26:30,367 --> 01:26:31,561
کیلی، کیا آپ ہمیں
ایک لمحہ دیں گے؟
1324
01:26:31,585 --> 01:26:33,172
یہ ٹھیک ہے محترمہ۔
میں نوٹس لے سکتا ہوں۔
1325
01:26:33,196 --> 01:26:34,675
مجھے آپ کو باہر جانے کی ضرورت ہے۔
1326
01:26:43,206 --> 01:26:46,185
ڈپٹی ڈائریکٹر نے
کچھ غیر آرام دہ چیزوں
1327
01:26:46,209 --> 01:26:47,664
کے بارے میں اپنے
خدشات کا اظہار کیا ہے۔
1328
01:26:47,688 --> 01:26:49,212
خاندانی کمپنی کے اندر ہو رہا ہے۔
1329
01:26:49,864 --> 01:26:51,668
پسند کیا؟
1330
01:26:51,692 --> 01:26:52,713
میری مہم کے فنڈز کے ذرائع
1331
01:26:52,737 --> 01:26:54,260
کے بارے میں غیر آرام دہ چیزیں۔
1332
01:26:55,740 --> 01:26:57,568
سنجیدہ لگتا ہے۔ اور کیا ہو رہا ہے؟
1333
01:26:58,786 --> 01:27:00,135
ڈپٹی ڈائریکٹر.
1334
01:27:00,614 --> 01:27:04,444
مسٹر ڈینفورتھ، کیا آپ یونائیٹڈ
ڈیٹا گروپ سے واقف ہیں؟
1335
01:27:05,837 --> 01:27:07,708
یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ۔
1336
01:27:08,361 --> 01:27:11,035
ہاں۔ ہاں، میں، آہ...
1337
01:27:11,059 --> 01:27:13,105
میں نے اس میں سرمایہ کاری کی۔
1338
01:27:13,758 --> 01:27:14,952
میں ہر جگہ سرمایہ کاری کرتا ہوں۔
1339
01:27:14,976 --> 01:27:16,476
میرا مطلب ہے، وہاں ہے...
یہ ہر جگہ ہے۔
1340
01:27:16,500 --> 01:27:18,304
- یہ بہت متنوع ہے۔ - اوہو.
1341
01:27:18,328 --> 01:27:21,200
نو سٹار یونائیٹڈ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1342
01:27:24,290 --> 01:27:25,789
ہاں، وہ تھا، آہ...
1343
01:27:25,813 --> 01:27:28,314
جو کہ مشورتی قسم
کے کردار سے زیادہ ہے۔
1344
01:27:28,338 --> 01:27:30,533
یہ بلاک چین کے مسائل
ہیں۔ اور آپ شاید...
1345
01:27:30,557 --> 01:27:33,144
میں آپ کو اس سب
سے تنگ نہیں کرنا چاہتا۔
1346
01:27:34,605 --> 01:27:38,062
آپ ایک کلاسیفائیڈ
الگورتھمک ڈیٹا مائننگ
1347
01:27:38,086 --> 01:27:39,542
سوفٹ ویئر پیکج کے
بارے میں کیا جانتے ہیں؟
1348
01:27:39,566 --> 01:27:42,003
انٹیلی جنس کمیونٹی
کی طرف سے تیار کیا؟
1349
01:27:55,930 --> 01:27:57,236
وہ یہاں ہے.
1350
01:27:58,193 --> 01:28:00,084
تمام اسٹیشن، ہدف عمارت
میں ہے۔ مشرقی بازو۔
1351
01:28:00,108 --> 01:28:01,608
آپ کے پاس جو کچھ ہے وہ مجھے دے دو۔
1352
01:28:01,632 --> 01:28:02,720
وہ گھر میں ہے!
1353
01:28:03,373 --> 01:28:05,307
حملہ ٹیم، کاٹھی اپ!
1354
01:28:05,331 --> 01:28:06,787
چلو چلتے ہیں لڑکوں! آگے بڑھو!
1355
01:28:06,811 --> 01:28:08,310
چلو چلو! چلو بھئی!
1356
01:28:08,334 --> 01:28:10,554
- جاؤ! چلو بھئی. اقدام!
- جاؤ! جاؤ!
1357
01:28:11,816 --> 01:28:13,707
توڑ توڑ! پیکیج گھر میں ہے!
1358
01:28:13,731 --> 01:28:15,535
سطح تین، سائیڈ فور۔
1359
01:28:15,559 --> 01:28:18,344
نیلے سے زیادہ نیلے، تم اسے
دیکھتے ہو، تم اسے حاصل کرو!
1360
01:28:18,953 --> 01:28:21,478
ارے!
اپنے چودنے والے ہاتھ اوپر رکھیں۔
1361
01:28:23,436 --> 01:28:25,220
اب بھاڑ میں جاؤ.
1362
01:28:29,703 --> 01:28:31,488
- بھاڑ میں جاؤ.
- بھاڑ میں جاؤ.
1363
01:28:34,360 --> 01:28:35,772
وہ باہر ہے۔ ٹارگٹ باہر ہے۔
1364
01:28:35,796 --> 01:28:37,296
اقدام! اقدام!
1365
01:28:37,320 --> 01:28:38,993
آئیے اس کمبخت آدمی کو حاصل کریں!
1366
01:28:39,017 --> 01:28:40,647
واہ، واہ، واہ، واہ۔ آسان،
قاتل۔ تم اسے دیکھتے ہو؟
1367
01:28:40,671 --> 01:28:43,040
منفی
1368
01:28:43,064 --> 01:28:44,433
- مٹی!
- یہ ٹھیک ہے.
1369
01:28:46,590 --> 01:28:49,438
یہ ٹھیک ہے. اب، اپنے گھٹنوں پر!
1370
01:28:49,462 --> 01:28:51,203
اپنے گھٹنوں پر!
1371
01:28:52,291 --> 01:28:54,511
اپنی انگلیاں اپنے
سر کے پیچھے لگائیں۔
1372
01:28:56,600 --> 01:29:00,797
اب اپنے گھٹنوں کے بل!
1373
01:29:00,821 --> 01:29:02,127
ابھی کرو!
1374
01:29:07,611 --> 01:29:10,962
شہد کی مکھیاں پالنے والا، ہہ؟
خدا کا دایاں ہاتھ؟
1375
01:29:11,484 --> 01:29:12,592
تم گندے نہیں ہو۔
1376
01:29:12,616 --> 01:29:13,767
واہ، واہ، واہ، واہ!
1377
01:29:13,791 --> 01:29:14,991
ارے، ایک قدم پیچھے ہٹو۔
1378
01:29:15,662 --> 01:29:17,597
میں اس گدی کے دماغ
کو لان میں ڈال رہا ہوں۔
1379
01:29:17,621 --> 01:29:19,468
تم کیا کر رہے ہو؟
وہ مسلح بھی نہیں ہے۔
1380
01:29:19,492 --> 01:29:21,601
مسلح؟
1381
01:29:21,625 --> 01:29:23,559
جب تک اس مادر فرکر کی
سانسیں چل رہی ہیں، وہ مسلح ہے۔
1382
01:29:23,583 --> 01:29:25,803
تم اسے پھانسی نہیں دے رہے ہو۔
1383
01:29:26,281 --> 01:29:27,979
اچھی بھیڑ جس کے ساتھ آپ گھوم رہے ہیں۔
1384
01:29:35,595 --> 01:29:36,770
مجھے دیکھئے.
1385
01:29:37,902 --> 01:29:39,251
وی، یہ کیا ہو رہا ہے؟
1386
01:29:39,860 --> 01:29:42,036
"مکھی" کو یا "مکھی" کو نہیں؟
1387
01:29:42,428 --> 01:29:44,517
کیا یہ خونی سوال نہیں ہے؟
1388
01:29:45,518 --> 01:29:46,737
مجھے لگتا ہے کہ میں لے جاؤں گا۔
1389
01:29:47,738 --> 01:29:49,150
"مکھی" کو۔
1390
01:29:59,445 --> 01:30:01,162
- ولی؟
- ہاں، تم ٹھیک ہو؟
1391
01:30:01,186 --> 01:30:02,230
- ہاں.
- جاؤ.
1392
01:30:04,755 --> 01:30:06,452
مجھ سے دور ہو جاؤ!
1393
01:30:07,845 --> 01:30:09,324
وہ میری چود رہا ہے!
1394
01:30:10,238 --> 01:30:12,042
مجھ سے بات کرو
لوگو۔ مجھے خبر چاہیے
1395
01:30:21,380 --> 01:30:22,531
وہ یہاں ہے!
1396
01:30:22,555 --> 01:30:24,383
جاؤ! جاؤ! تمام اسٹیشن!
1397
01:30:27,299 --> 01:30:29,451
اسے آرام سے لیں۔ اسے آرام سے لیں۔
1398
01:30:33,958 --> 01:30:35,152
بہاؤ کے ساتھ جاؤ.
1399
01:30:35,176 --> 01:30:36,632
واضح نہیں ہے. وہ واضح نہیں ہے۔
1400
01:30:36,656 --> 01:30:37,894
مضبوطی سے رکو۔
1401
01:30:37,918 --> 01:30:39,137
مجھ پر.
1402
01:30:59,070 --> 01:31:01,246
زمین پر آ جاؤ۔ زمین پر آ جاؤ۔
1403
01:31:04,031 --> 01:31:06,445
آپ سمجھتے ہیں کہ آپ نے یہ کیا ہے، ٹھیک ہے؟
1404
01:31:06,469 --> 01:31:07,818
تم نے اصول توڑے۔
1405
01:31:08,340 --> 01:31:10,144
آپ نے ایک نامکمل لیکن کام
کرنے والے نظام کو خراب کر دیا۔
1406
01:31:10,168 --> 01:31:12,233
میں صرف آپ کو دفتر میں
لانے کی کوشش کر رہا تھا ماں۔
1407
01:31:12,257 --> 01:31:13,756
آپ کے خیال میں آپ
کس طرح منتخب ہوئے؟
1408
01:31:13,780 --> 01:31:15,540
میں آپ کی مدد سے یا
اس کے بغیر جیتنے والا تھا۔
1409
01:31:16,043 --> 01:31:19,327
ہم پہلے ہی امیر تھے۔ آپ
کے والد نے ایک سلطنت بنائی۔
1410
01:31:19,351 --> 01:31:20,937
ہاں۔ اور تم اسے ٹکڑوں
1411
01:31:20,961 --> 01:31:22,809
میں توڑ کر بیچنے والے تھے۔
1412
01:31:22,833 --> 01:31:24,288
ٹھیک ہے، عوامی خدمت
کے نام پر کیونکہ مجھے پرواہ
1413
01:31:24,312 --> 01:31:26,943
ہے اور میں ایک بہتر
دنیا چھوڑنا چاہتا ہوں۔
1414
01:31:26,967 --> 01:31:28,118
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے۔
1415
01:31:28,142 --> 01:31:29,859
ہاں، کیونکہ آپ اس حقیقت سے
1416
01:31:29,883 --> 01:31:31,252
نفرت کرتے ہیں کہ صدر ہیں۔
1417
01:31:31,276 --> 01:31:32,775
بالکل ایک نہ ختم ہونے والی
کاک ٹیل پارٹی کی طرح ہے۔
1418
01:31:32,799 --> 01:31:34,168
آپ کو احساس ہے کہ آپ
20 میں سے 15 کاؤنٹیز
1419
01:31:34,192 --> 01:31:35,952
میں پیچھے تھے جن کی آپ
کو جیتنے کی ضرورت تھی۔
1420
01:31:35,976 --> 01:31:37,606
20 میں سے 15 کاؤنٹیز!
1421
01:31:37,630 --> 01:31:40,609
میں نے سی آئی اے
سافٹ ویئر کو پیسے
1422
01:31:40,633 --> 01:31:41,895
کا شکار کرنا سکھایا
دہشت گردوں کا نہیں۔
1423
01:31:43,506 --> 01:31:44,811
آپ نے یہ نہیں سنا۔
1424
01:31:58,346 --> 01:32:00,281
آپ میری وجہ سے منتخب
ہوئے ہیں، اور آپ کو معلوم ہے۔
1425
01:32:00,305 --> 01:32:02,675
ہاں، میں اسے جانتا
ہوں۔ یہ سب جانتے ہیں۔
1426
01:32:02,699 --> 01:32:04,111
اب پتہ چلا کہ
پیسہ کہاں سے آیا...
1427
01:32:05,223 --> 01:32:06,592
...اور تمام لوگ جنہیں
آپ نے تکلیف دی۔
1428
01:32:06,616 --> 01:32:08,507
ٹھیک ہے، جو بھی ہو۔
یہ کمپیوٹر ڈیٹا ہے ماں۔
1429
01:32:08,531 --> 01:32:10,509
اس خاندان میں کسی کو واقعی
گندگی کرنے کے لیے اپنے
1430
01:32:10,533 --> 01:32:12,554
پاؤں زمین پر رکھنے ہوتے
ہیں۔ آپ یہ سمجھتے ہیں؟
1431
01:32:28,594 --> 01:32:32,555
ماں، بھیڑیے اس
وقت دروازے پر ہیں۔
1432
01:32:33,120 --> 01:32:34,600
آپ اسے ٹھیک کرنے کے
لیے کیا کرنے جا رہے ہیں؟
1433
01:32:38,386 --> 01:32:39,431
سچ بولو.
1434
01:32:41,520 --> 01:32:42,802
لعنتی...
1435
01:32:42,826 --> 01:32:44,630
اس کا کیا مطلب ہے؟
1436
01:32:44,654 --> 01:32:46,675
اس کا کیا مطلب ہے، سچ بتاؤ؟
1437
01:32:46,699 --> 01:32:47,937
آپ کی پوری عمارت PR
1438
01:32:47,961 --> 01:32:49,417
لوگوں سے بھری ہوئی ہے۔
1439
01:32:49,441 --> 01:32:51,288
جو آگے بڑھنے کا صحیح
راستہ منتخب کرنے جا رہے ہیں۔
1440
01:32:51,312 --> 01:32:53,160
وہ لڑکا جو ہمیں مارنے
آرہا ہے، وہ مکھی پالنے والا،
1441
01:32:53,184 --> 01:32:56,032
میں اسے سچ بتا رہا ہوں
کہ تم نے کیا کیا، ڈیرک۔
1442
01:32:56,056 --> 01:32:57,730
پھر پوری قوم کو بتا رہا ہوں۔
1443
01:32:57,754 --> 01:32:59,625
اور اگر یہ مجھے سب کچھ خرچ کرتا ہے،
1444
01:33:00,017 --> 01:33:01,496
ٹھیک ہے، تو یہ ہو.
1445
01:34:15,092 --> 01:34:16,397
تم کم از کم گٹ!
1446
01:34:22,621 --> 01:34:23,622
بھاڑ میں جاؤ!
1447
01:34:28,671 --> 01:34:30,150
تم صرف ایک آدمی ہو۔
1448
01:34:30,716 --> 01:34:32,041
میں جانتا ہوں.
1449
01:35:25,118 --> 01:35:27,251
شکریہ
1450
01:36:02,460 --> 01:36:04,810
یسوع ایسا لگتا ہے کہ
یہاں سے کوئی طوفان آیا ہے۔
1451
01:36:10,685 --> 01:36:12,054
آپ کا یہاں کیا منصوبہ ہے، ہہ؟
1452
01:36:12,078 --> 01:36:13,577
آپ اس لڑکے کو سچ بتانے جا
رہے ہیں اور امید کرتے ہیں کہ
1453
01:36:13,601 --> 01:36:15,318
وہ آپ کو بخش دے گا اور اس
کے بجائے مجھے مار ڈالے گا؟
1454
01:36:15,342 --> 01:36:16,580
نہیں، ڈیرک، میں اسے سچ
1455
01:36:16,604 --> 01:36:17,736
بتاؤں گا کیونکہ یہ سچ ہے۔
1456
01:36:27,877 --> 01:36:30,009
یہ کافی دور چلا گیا ہے۔
آپ نے اپنی بات ثابت کردی۔
1457
01:36:31,097 --> 01:36:33,317
شہد کی مکھیاں پالنے والے
معاشرے کی بھلائی کے لیے جیتے ہیں۔
1458
01:36:34,971 --> 01:36:36,102
میں ریٹائر ہوچکا ہوں.
1459
01:36:37,408 --> 01:36:38,670
یہ ذاتی ہے۔
1460
01:36:39,802 --> 01:36:41,194
روکنے کی تمام زیادہ وجہ۔
1461
01:36:42,935 --> 01:36:45,198
واپس جاو. پرسکون زندگی گزاریں۔
1462
01:36:45,938 --> 01:36:47,592
اپنے پڑوسیوں کے لیے شہد بنانا۔
1463
01:36:48,071 --> 01:36:49,289
میں یہی چاہتا تھا۔
1464
01:36:50,508 --> 01:36:53,313
- میرا پڑوسی مر گیا ہے۔
- میں جانتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں.
1465
01:36:53,337 --> 01:36:55,837
لیکن کیا آپ حقیقی
دنیا میں رہتے ہیں
1466
01:36:55,861 --> 01:36:57,515
یا صرف اس کی حفاظت کرتے ہیں؟
1467
01:37:00,910 --> 01:37:02,191
آپ کو اس سے کیا فرق پڑتا ہے
1468
01:37:02,215 --> 01:37:04,846
کہ صدر کیسے منتخب ہوتے ہیں؟
1469
01:37:04,870 --> 01:37:07,090
- ہم؟
- ایسا نہیں ہوتا۔
1470
01:37:07,699 --> 01:37:09,266
آپ کو کیا فرق پڑتا ہے؟
1471
01:37:10,136 --> 01:37:11,181
صحیح اور غلط.
1472
01:37:12,356 --> 01:37:13,574
یہ فیشن نہیں ہے۔
1473
01:37:14,837 --> 01:37:16,379
مجھے یقین ہے کہ
کائنات میں اچھائی ہے۔
1474
01:37:16,403 --> 01:37:20,581
جی ہاں، ہم متفق ہیں.
میرا مطلب ہے، یہ میرا نظریہ ہے۔
1475
01:37:21,844 --> 01:37:23,846
یہاں تک کہ ڈینفورتھ
فیملی نے آپ کو خرید لیا۔
1476
01:37:24,411 --> 01:37:26,239
- آہ
- آپ دکھاوا کرنا چھوڑ سکتے ہیں۔
1477
01:37:27,588 --> 01:37:30,026
ہمیں شہد کی مکھیاں پالنے والوں کی ضرورت نہیں
ہوتی اگر یہ آپ جیسے مردوں کے لیے نہ ہوتی۔
1478
01:37:30,635 --> 01:37:32,091
یہ مت کرو.
1479
01:37:32,115 --> 01:37:33,309
جناب، آپ پیچھے ہٹنا چاہیں گے۔
1480
01:37:33,333 --> 01:37:34,639
نہیں.
1481
01:37:35,074 --> 01:37:37,226
- میں نہیں چاہتا کہ آپ کو تکلیف پہنچے۔
- میں معافی چاہتا ہوں. میں ایسا نہیں کر سکتا۔
1482
01:37:38,948 --> 01:37:40,079
اب بیٹھو۔
1483
01:37:44,301 --> 01:37:47,541
نہیں، سچ بھاڑ میں جاؤ، آدمی.
سچ...
1484
01:37:47,565 --> 01:37:48,890
- رکو. آپ اسے نیچے رکھیں۔
- نہیں، ڈیرک.
1485
01:37:48,914 --> 01:37:50,263
...تمہاری چدائی سے نکلتا ہے...
1486
01:37:51,612 --> 01:37:52,851
حضرت عیسی علیہ السلام!
1487
01:37:52,875 --> 01:37:54,026
یہ وہیں حقیقی ہے۔
1488
01:38:07,193 --> 01:38:08,753
- مٹی، نہیں!
- اپنا ہتھیار گراؤ۔ گرا دو!
1489
01:38:25,516 --> 01:38:27,213
آپ فیصلہ کریں کہ آپ کس کے لیے کام کرتے ہیں۔
1490
01:38:29,563 --> 01:38:30,651
قانون کے لیے
1491
01:38:32,436 --> 01:38:33,916
یا انصاف کے لیے؟
1492
01:38:37,093 --> 01:38:38,181
یہ بھاڑ میں جاؤ.
1493
01:38:38,616 --> 01:38:39,616
الوداع، ماں.
1494
01:38:46,189 --> 01:38:47,993
- جاؤ! جاؤ!
- اقدام. اقدام.
1495
01:38:48,017 --> 01:38:49,820
- اسے باہر منتقل کریں. راستے سے باہر.
- تم ٹھیک ہو.
1496
01:38:49,844 --> 01:38:52,891
- میں آپ کو سمجھ گیا. میں آپ کو سمجھ گیا.
- نہیں، نہیں، میں اپنے...
1497
01:38:54,371 --> 01:38:55,415
مٹی!
1498
01:38:58,897 --> 01:39:00,097
ابھی ہمارے ساتھ آؤ!
1499
01:39:01,073 --> 01:39:04,183
- نہیں! میں چاہتا ہوں میرا... میں چاہتا ہوں میرا...
- پیچھے ہٹنا۔ پیچھے ہٹنا۔
1500
01:39:04,207 --> 01:39:05,706
نہیں!
1501
01:39:05,730 --> 01:39:07,360
آپ کو میرے ساتھ
آنا ہوگا۔ چلو بھئی.
1502
01:39:07,384 --> 01:39:09,081
- نہیں!
- باہر منتقل. باہر منتقل.
1503
01:39:10,169 --> 01:39:12,365
- اپنا ہاتھ مجھے دو. چلو بھئی!
- نہیں!
1504
01:39:25,358 --> 01:39:26,838
الوداع، ایڈم کلے.
1505
01:39:27,665 --> 01:39:29,972
آنکھیں رکھو! چلو!
1506
01:39:29,996 --> 01:39:49,996
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora