1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:03:26,518 --> 00:03:28,216 کہ وہ وہاں ایسے ہی ہیں؟ 3 00:03:29,608 --> 00:03:30,653 بالکل اسی طرح. 4 00:03:32,045 --> 00:03:34,004 میں وہاں ایک یا دو دن نہیں جاؤں گا۔ 5 00:03:35,135 --> 00:03:36,855 ہارنیٹ کے گھونسلے کو لات مارنے کا اظہار سنا ہے؟ 6 00:03:37,442 --> 00:03:38,682 میں یہیں رہوں گا۔ شکریہ 7 00:03:39,270 --> 00:03:40,900 وہ چیزیں مجھے موت سے ڈراتی ہیں۔ 8 00:03:40,924 --> 00:03:42,317 وہ میری شہد کی مکھیاں مار رہے ہیں۔ 9 00:03:43,318 --> 00:03:44,817 کچھ دن بغیر چیک کیے، وہ 10 00:03:44,841 --> 00:03:46,253 پوری کالونی کا صفایا کر دیں گے۔ 11 00:03:46,277 --> 00:03:47,907 تم ان کے ساتھ کیا کرنے والے ہو؟ 12 00:03:47,931 --> 00:03:49,343 ٹھیک ہے، یہ میرے اور ان کے 13 00:03:49,367 --> 00:03:50,412 درمیان ہے، اگر آپ برا نہ مانیں. 14 00:03:51,587 --> 00:03:52,631 یہ ٹھیک ہے. 15 00:03:53,458 --> 00:03:54,894 میں یہ باتیں سمجھتا ہوں۔ 16 00:03:57,288 --> 00:03:59,116 میں صرف آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا تھا۔ 17 00:04:00,813 --> 00:04:02,075 میرے ساتھ برداشت کرنے کے لیے، 18 00:04:03,729 --> 00:04:05,122 اور میری تمام مکھیاں۔ 19 00:04:05,862 --> 00:04:08,014 یہ جگہ گھاس اور گھاس تھی، 20 00:04:08,038 --> 00:04:09,318 اور آپ نے اسے دوبارہ زندہ کیا۔ 21 00:04:10,475 --> 00:04:11,563 آپ ایک نعمت ہیں۔ 22 00:04:13,217 --> 00:04:15,088 اس سے پہلے کسی نے میرا خیال نہیں رکھا۔ 23 00:04:20,964 --> 00:04:22,008 میں کروں گا... 24 00:04:24,315 --> 00:04:25,490 مسٹر کلے... 25 00:04:28,928 --> 00:04:30,974 رات کے کھانے کے وقت واپس آئیں۔ مجھے آپ کو کھلانے دو۔ 26 00:05:39,259 --> 00:05:40,628 باس 27 00:05:40,652 --> 00:05:42,108 - آپ کو کچھ ملا، ہاں؟ - مجھے ایک مل گیا۔ 28 00:05:42,132 --> 00:05:44,023 یہ مجھے چاہیے. مجھے اس کی ضرورت ہے۔ 29 00:05:44,047 --> 00:05:45,503 ارے کان میں ڈالو۔ 30 00:05:45,527 --> 00:05:48,332 براہِ کرم، اس فکنگ ہپی شیٹ کو نیچے اتارو۔ 31 00:05:50,053 --> 00:05:52,205 یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ۔ صبح بخیر یہ بوائیڈ ہے۔ 32 00:05:52,229 --> 00:05:53,273 میں آپ کی کیا مدد کر سکتا ہوں؟ 33 00:05:53,752 --> 00:05:55,121 بوائیڈ۔ 34 00:05:55,145 --> 00:05:57,341 اہ، ہیلو۔ مجھے ابھی ایک پیغام ملا ہے 35 00:05:57,365 --> 00:05:59,343 کہ میرے کمپیوٹر میں کوئی مسئلہ ہے۔ 36 00:05:59,367 --> 00:06:01,127 تم فکر مت کرو. آپ کو موصول ہونے والا پیغام 37 00:06:01,151 --> 00:06:03,347 ہمارے یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ اینٹی وائرس سافٹ ویئر سے ہے۔ 38 00:06:03,371 --> 00:06:04,913 یہ سافٹ ویئر پیکج کا حصہ ہے۔ 39 00:06:04,937 --> 00:06:06,497 جسے آپ اپنے کمپیوٹر پر پہلے سے انسٹال کر چکے ہیں۔ 40 00:06:06,678 --> 00:06:08,700 میں معافی چاہتا ہوں. میں کمپیوٹر پرسن نہیں ہوں۔ 41 00:06:08,724 --> 00:06:10,726 آپ نے کیا کہا آپ کی پروڈکٹ کا نام پھر ہے؟ 42 00:06:17,559 --> 00:06:20,146 اب، ہمارے ریکارڈ سے پتہ چلتا ہے کہ 43 00:06:20,170 --> 00:06:22,017 آپ کے اکاؤنٹ میں اصل میں پرانا ورژن ہے۔ 44 00:06:22,041 --> 00:06:24,629 تو مجھے آپ کو ان انسٹال کرنے کی ضرورت ہے۔ 45 00:06:24,653 --> 00:06:26,413 اور تازہ ترین ورژن انسٹال کریں۔ 46 00:06:26,437 --> 00:06:28,328 ٹھیک ہے، مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے کہ اسے کیسے کرنا ہے۔ 47 00:06:28,352 --> 00:06:29,895 میری بیٹی نے میرے لیے سب کچھ ترتیب دیا۔ 48 00:06:29,919 --> 00:06:31,505 ٹھیک ہے، میں سفارش کروں گا 49 00:06:31,529 --> 00:06:32,854 آپ اپنے کمپیوٹر کو آئی ٹی ماہر کے پاس لے جاتے ہیں۔ 50 00:06:32,878 --> 00:06:34,421 تاہم، ذہن میں رکھیں کہ 51 00:06:34,445 --> 00:06:36,423 آپ اپنا تمام ڈیٹا کھو دیں گے، 52 00:06:36,447 --> 00:06:38,710 کیونکہ انہیں ہارڈ ڈرائیو کو تبدیل کرنا پڑے گا۔ 53 00:06:40,146 --> 00:06:41,496 میں یہاں سے بہت دور ہوں۔ 54 00:06:43,759 --> 00:06:45,476 میرے پاس جو کچھ ہے وہ کمپیوٹر پر ہے۔ 55 00:06:45,500 --> 00:06:47,086 ٹھیک ہے. اصل میں ہے 56 00:06:47,110 --> 00:06:48,827 ایک سافٹ ویئر پیکج جسے آپ ڈاؤن لوڈ کر سکتے ہیں۔ 57 00:06:48,851 --> 00:06:51,133 یہ مجھے دور سے دوبارہ انسٹال کرنے کی اجازت دے گا۔ 58 00:06:51,157 --> 00:06:54,160 بالکل ٹھیک. مجھے بتاؤ کیا کروں. 59 00:06:54,639 --> 00:06:57,009 یه ٹھیک ھے. کیا آپ اسے ٹائپ کر سکتے ہیں، 60 00:06:57,033 --> 00:07:00,055 دوستانہ دوست ڈاٹ نیٹ؟ 61 00:07:00,079 --> 00:07:02,144 ہجے کیا کہ یہ کیسا لگتا ہے۔ 62 00:07:03,779 --> 00:07:05,017 ٹھیک ہے. میں وہاں ہوں. 63 00:07:05,041 --> 00:07:06,453 اور آپ کی سکرین پر ایک بٹن 64 00:07:06,477 --> 00:07:07,541 ہونا چاہیے جو کہے "انسٹال"۔ 65 00:07:07,565 --> 00:07:08,890 کیا آپ اس بٹن پر کلک کر سکتے ہیں؟ 66 00:07:08,914 --> 00:07:10,762 میں نے بٹن پر کلک کیا۔ 67 00:07:10,786 --> 00:07:12,024 تو آپ اپنے ڈیسک ٹاپ پر کچھ کھڑکیاں 68 00:07:12,048 --> 00:07:13,504 کھلی، بند ہونے والی نظر آنے والے ہیں، 69 00:07:13,528 --> 00:07:15,593 جیسا کہ میں آپ کے لیے وائرس شیلڈ کو دوبارہ انسٹال کر رہا ہوں۔ 70 00:07:17,488 --> 00:07:18,663 ٹھیک ہے. 71 00:07:19,011 --> 00:07:20,728 مجھے امید ہے کہ آپ مسخرے لوگ توجہ دے رہے ہوں گے۔ 72 00:07:20,752 --> 00:07:21,971 آپ اسکرپٹ پر قائم رہیں، 73 00:07:22,450 --> 00:07:26,604 لیکن اتنا زیادہ نہیں کہ آپ کو گوڈم روبوٹ لگتا ہے۔ 74 00:07:26,628 --> 00:07:27,822 بالکل ٹھیک؟ 75 00:07:27,846 --> 00:07:30,521 اس کے پاس 10K چیکنگ، لائف 76 00:07:30,545 --> 00:07:33,437 انشورنس سالانہ، روتھ آئی آر اے، 77 00:07:33,461 --> 00:07:34,699 اساتذہ کی پنشن اور... 78 00:07:34,723 --> 00:07:37,310 ہولی فکنگ شٹ! 79 00:07:37,334 --> 00:07:39,138 بالکل ٹھیک. 80 00:07:39,162 --> 00:07:41,270 وہ $2 ملین ڈالر کے 81 00:07:41,294 --> 00:07:44,317 اکاؤنٹ پر دستخط کنندہ ہے۔ 82 00:07:44,341 --> 00:07:47,451 کچھ، اہ... یہ کچھ فکنگ صدقہ ہے۔ 83 00:07:47,475 --> 00:07:50,845 ٹھیک ہے، بچوں، پٹی کی کان کنی شروع ہونے دو۔ 84 00:07:53,089 --> 00:07:54,632 اوہ میرا کمپیوٹر پاگل ہو رہا ہے۔ 85 00:07:54,656 --> 00:07:56,503 بالکل نارمل۔ 86 00:07:56,527 --> 00:07:57,807 بس اپنے کی بورڈ کو ہاتھ نہ لگائیں۔ 87 00:08:05,014 --> 00:08:06,513 اس تکلیف کی وجہ سے، 88 00:08:06,537 --> 00:08:07,993 میں آپ کی سبسکرپشن فیس کو واپس کریڈٹ کرنے جا رہا ہوں۔ 89 00:08:08,017 --> 00:08:09,168 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 90 00:08:09,192 --> 00:08:11,344 میں نے آگے بڑھ کر 020 کو ختم ہونے 91 00:08:11,368 --> 00:08:13,283 والے اکاؤنٹ میں $500 جمع کر دیے ہیں۔ 92 00:08:13,805 --> 00:08:15,522 اوہ، یہ میرا اکاؤنٹ نہیں ہے۔ 93 00:08:15,546 --> 00:08:17,263 یہ ایک اکاؤنٹ ہے جس کا میں انتظام کرتا ہوں۔ 94 00:08:17,287 --> 00:08:18,743 کیا آپ اس اکاؤنٹ میں لاگ ان کر کے ٹرانسفر 95 00:08:18,767 --> 00:08:20,527 کی تصدیق کر سکتے ہیں، براہ کرم، مس پارکر؟ 96 00:08:22,074 --> 00:08:24,444 زرا رکو. 97 00:08:24,468 --> 00:08:26,296 ہاں، وہاں ہے... 98 00:08:27,906 --> 00:08:30,537 50,000 ڈالر کی منتقلی ہے؟ 99 00:08:32,171 --> 00:08:35,542 ہمدردی کے ساتھ ہک سیٹ کریں. 100 00:08:35,566 --> 00:08:37,176 مس پارکر، میں... 101 00:08:38,134 --> 00:08:39,546 میں نے ایک خوفناک غلطی کی ہے۔ 102 00:08:39,570 --> 00:08:41,069 مجھے آپ کو 500 کریڈٹ کرنا تھا، 103 00:08:41,093 --> 00:08:42,921 لیکن میں نہیں جانتا، مجھے یہاں ایک پھنسی ہوئی چابی ملی ہے۔ 104 00:08:44,009 --> 00:08:45,271 میں یہاں اپنی نوکری کھونے والا ہوں۔ 105 00:08:46,229 --> 00:08:48,076 میرے پاس بچے ہیں۔ 106 00:08:48,100 --> 00:08:49,425 میرے پاس کم عمر بچے نہیں ہیں۔ 107 00:08:50,886 --> 00:08:53,517 اوہ، میں نہیں چاہتا کہ آپ مصیبت میں پڑیں، لیکن... 108 00:08:53,541 --> 00:08:57,608 میں رقم واپس کر سکتا ہوں۔ 109 00:08:57,632 --> 00:09:01,481 اگرچہ مجھے ایک مختلف پاس ورڈ کی ضرورت ہوگی۔ 110 00:09:01,505 --> 00:09:02,917 ایک سیکنڈ. 111 00:09:02,941 --> 00:09:06,162 یہ اس کے تمام اکاؤنٹس کا ماسٹر پاس ورڈ ہے۔ 112 00:09:06,641 --> 00:09:11,143 ٹھیک ہے، تو دوسرا ہم اسے حاصل کرتے ہیں، ہم ہر چیز کو صفر کر دیتے ہیں۔ 113 00:09:11,167 --> 00:09:13,169 ام... 114 00:09:15,737 --> 00:09:17,608 تم جانتے ہو، میں، ام... 115 00:09:18,391 --> 00:09:21,656 میرا خیال ہے کہ مجھے بینک کو فون کرنا چاہیے۔ ہم؟ 116 00:09:22,091 --> 00:09:23,372 آپ کو پتہ ہے؟ آپ شاید ٹھیک کہہ رہے ہیں۔ 117 00:09:23,396 --> 00:09:26,008 لیکن میرا کام ہے، 118 00:09:26,530 --> 00:09:29,315 اور وہاں آپ کا سارا ڈیٹا جاتا ہے۔ 119 00:09:34,930 --> 00:09:39,978 میرے تمام بچوں کی تصاویر اس کمپیوٹر پر ہیں۔ 120 00:09:43,373 --> 00:09:44,592 ٹھیک ہے. 121 00:09:49,684 --> 00:09:51,270 بوم! جی ہاں، اتارنا fucking! 122 00:09:51,294 --> 00:09:53,925 میں وہی بات کر رہا ہوں! چلو بھئی! 123 00:09:55,603 --> 00:09:58,059 مجھے یہ سننے دو! میں تم لوگوں سے پیار کرتا ہوں! 124 00:09:58,083 --> 00:09:59,408 میں تم سے پیار کرتا ہوں! 125 00:10:03,654 --> 00:10:04,742 ہیلو؟ 126 00:10:05,134 --> 00:10:06,701 ہیلو؟ آپ اب بھی وہاں ہیں؟ 127 00:10:15,231 --> 00:10:16,580 اوہ۔ 128 00:10:19,670 --> 00:10:21,933 اوہ۔ 129 00:10:28,113 --> 00:10:29,288 اوہ۔ 130 00:10:47,698 --> 00:10:49,004 میں نے کیا کیا؟ 131 00:10:49,874 --> 00:10:51,852 بیوقوف... 132 00:11:33,526 --> 00:11:34,721 مسز پارکر؟ 133 00:11:59,727 --> 00:12:00,989 ہلنا مت. 134 00:12:01,729 --> 00:12:03,731 کیا آپ حرکت نہیں کرتے۔ 135 00:12:04,601 --> 00:12:05,645 چھری گراؤ۔ 136 00:12:09,562 --> 00:12:10,781 اپنی پیٹھ کے پیچھے ہاتھ۔ 137 00:12:14,480 --> 00:12:17,657 آہستہ آہستہ اپنے گھٹنوں پر ایک وقت میں ایک گھٹنے لگیں۔ 138 00:12:23,533 --> 00:12:26,773 اب تم کون ہو... 139 00:12:26,797 --> 00:12:28,906 اور تم میری ماں کے گھر میں کیا کر رہی ہو؟ 140 00:12:32,194 --> 00:12:33,238 ویرونا... 141 00:12:34,979 --> 00:12:36,067 میں معذرت خواہ ہوں. 142 00:12:36,894 --> 00:12:38,069 تمہیں کیسے پتا میری... 143 00:12:42,291 --> 00:12:43,727 ماں 144 00:12:49,602 --> 00:12:51,667 جب تک ہم اسے صاف نہیں کر سکتے، وہ ہمارا بہترین اور واحد پرپ ہے۔ 145 00:12:51,691 --> 00:12:53,104 اسے صاف کریں؟ 146 00:12:53,128 --> 00:12:54,496 ایجنٹ پارکر، میں جانتا ہوں کہ یہ تمہاری ماں ہے۔ 147 00:12:54,520 --> 00:12:55,565 میں سمجھتا ہوں۔ 148 00:12:56,044 --> 00:12:59,003 لیکن ایک ایسی دنیا ہے جہاں اس نے خودکشی کرلی۔ 149 00:13:02,790 --> 00:13:06,073 خودکشی؟ آپ سنجیدہ نہیں ہو سکتے۔ 150 00:13:06,097 --> 00:13:09,729 وہ عورت زندگی سے زیادہ پیار کرتی تھی جو میں جانتا ہوں۔ 151 00:13:09,753 --> 00:13:11,949 لیکن ہر طرح سے، آئیے اس کے گھر میں چھری والے بڑے 152 00:13:11,973 --> 00:13:13,994 سفید فام دوست کو مکمل طور پر نظر انداز کر دیں۔ 153 00:13:14,018 --> 00:13:15,193 اسے اٹھو۔ 154 00:13:15,846 --> 00:13:16,846 چلو بھئی. 155 00:13:21,156 --> 00:13:22,418 یہ مٹی ہے، ٹھیک ہے؟ 156 00:13:23,114 --> 00:13:24,114 آدم مٹی؟ 157 00:13:24,855 --> 00:13:26,746 میرے پاس کہنے کو بہت کچھ نہیں ہے۔ 158 00:13:26,770 --> 00:13:28,269 مسٹر کلے، ہمارے پاس صرف دو سوالات ہیں۔ 159 00:13:28,293 --> 00:13:29,575 جیسے، تم میری ماں کے 160 00:13:29,599 --> 00:13:30,861 گھر میں کیا کر رہے تھے؟ 161 00:13:31,688 --> 00:13:33,472 میں اسے شہد کا ایک برتن لا رہا تھا۔ 162 00:13:35,213 --> 00:13:36,258 شہد کا ایک برتن۔ 163 00:13:37,389 --> 00:13:38,869 آخر تم کون ہو؟ پوہ Winnie؟ 164 00:13:39,348 --> 00:13:40,479 میں شہد کی مکھیاں رکھتا ہوں۔ 165 00:13:42,264 --> 00:13:43,700 تم میری ماں کو کیسے جانتی ہو؟ 166 00:13:44,614 --> 00:13:46,485 میں اس سے گودام میں کچھ جگہ کرائے پر لیتا ہوں۔ 167 00:13:47,443 --> 00:13:48,661 میرے پاس ایک دستخط شدہ لیز ہے۔ 168 00:13:49,445 --> 00:13:52,752 لیکن تم اس کے گھر میں کیا کر رہے تھے؟ 169 00:13:55,103 --> 00:13:56,689 جب میں نے دستک دی تو اس نے جواب نہیں دیا۔ 170 00:13:56,713 --> 00:13:58,019 میں نے ڈرائیو وے میں اس کی کار کو نوٹ کیا۔ 171 00:13:58,758 --> 00:14:00,369 میں نے دھوئیں کا الارم سنا اور میں اندر داخل ہوا۔ 172 00:14:00,760 --> 00:14:02,240 آپ نے "نوٹ کیا"؟ 173 00:14:02,893 --> 00:14:04,333 آپ کو قانون نافذ کرنے والا پس منظر ہے؟ 174 00:14:04,982 --> 00:14:06,897 میں نے کہا، میں شہد کی مکھیوں کا خیال رکھتا ہوں۔ 175 00:14:52,290 --> 00:14:53,552 یا الله. 176 00:15:16,967 --> 00:15:19,230 بندوق کی گولیوں کی باقیات کے لیے اس کے ہاتھوں کا ٹیسٹ منفی آیا۔ 177 00:15:19,883 --> 00:15:21,711 لیکن بندوق کے نشانات تمہاری ماں کے تھے۔ 178 00:15:22,842 --> 00:15:24,932 ایسا لگتا ہے، افسوس سے، یہ خودکش تھا. 179 00:15:35,551 --> 00:15:38,728 مسٹر کلے، مجھے کل رات کے لیے معافی مانگنے کی ضرورت ہے۔ 180 00:15:40,034 --> 00:15:42,297 مجھے احساس ہے کہ میں شاید تھوڑا جارحانہ رہا ہوں۔ 181 00:15:45,865 --> 00:15:47,389 یہ بات سمجھ میں آتی ہے۔ 182 00:15:51,219 --> 00:15:53,264 کیا میں آپ کو کسی قدر مضبوط چیز میں دلچسپی لے سکتا ہوں؟ 183 00:15:55,788 --> 00:15:56,833 نہیں. 184 00:15:58,313 --> 00:15:59,836 لیکن اگر آپ چاہیں تو میں آپ کے ساتھ بیٹھوں گا۔ 185 00:16:07,017 --> 00:16:08,017 نہیں شکریہ. 186 00:16:12,544 --> 00:16:13,545 میں آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا تھا۔ 187 00:16:15,025 --> 00:16:16,374 میری ماں کی دیکھ بھال کے لیے۔ 188 00:16:18,550 --> 00:16:21,051 میں نے اس کی زندگی میں زیادہ سے زیادہ رہنے کی کوشش کی۔ 189 00:16:21,075 --> 00:16:22,715 ظاہر ہے، میں اس سے بہتر کام کر سکتا تھا۔ 190 00:16:25,818 --> 00:16:27,385 بوڑھا ہونا ایک تنہا چیز ہوسکتی ہے۔ 191 00:16:29,344 --> 00:16:33,000 ایک خاص عمر کو تبدیل کریں، آپ کا وجود ختم ہو جائے گا۔ بات کرنا چھوڑ دو۔ 192 00:16:33,652 --> 00:16:36,438 زندگی کا، خاندان کا حصہ ہوا کرتا تھا۔ 193 00:16:37,395 --> 00:16:39,223 چھتے کا ایک حصہ، میرا اندازہ ہے کہ آپ کہہ سکتے ہیں۔ 194 00:16:41,617 --> 00:16:43,923 آپ کے لہجے میں کچھ برطانوی جزیرے چھپے ہوئے ہیں۔ 195 00:16:46,709 --> 00:16:47,884 میں وہیں پیدا ہوا تھا۔ 196 00:16:50,800 --> 00:16:52,758 مجھے نفرت تھی کہ وہ یہاں اکیلی تھی۔ 197 00:16:54,630 --> 00:16:55,805 وہ نہیں چھوڑے گی۔ 198 00:16:59,026 --> 00:17:00,244 بہت زیادہ یادیں ہیں۔ 199 00:17:03,856 --> 00:17:05,771 تم جانتے ہو، مجھے لگتا ہے کہ میں جانتا ہوں کہ وہ تمہیں کیوں پسند کرتی ہے۔ 200 00:17:06,772 --> 00:17:07,947 تم بالکل میرے بھائی کی طرح ہو۔ 201 00:17:09,601 --> 00:17:11,473 وہ مارسوک میں تھا، ایک میرین رائڈر۔ 202 00:17:12,343 --> 00:17:14,954 وہ چند سال پہلے دروازے پر لات مارتے ہوئے مارا گیا تھا۔ 203 00:17:16,260 --> 00:17:18,871 وہ اس سے پیار کرتی تھی۔ 204 00:17:20,090 --> 00:17:21,589 وہ لان کاٹتا ہے اور آپ کو لگتا 205 00:17:21,613 --> 00:17:24,549 ہے کہ اس نے آگ ایجاد کی ہے۔ 206 00:17:24,573 --> 00:17:26,551 آپ جانتے ہیں، جب میں نے ایف بی آئی اکیڈمی سے 207 00:17:26,575 --> 00:17:28,751 گریجویشن کیا اور اس نے کہا، "اوہ، یہ اچھا ہے۔" 208 00:17:31,884 --> 00:17:33,016 وہ دھوکہ کھا گیا۔ 209 00:17:34,887 --> 00:17:36,976 کسی نے اس کے سارے کھاتوں کو خالی کر دیا، 210 00:17:37,934 --> 00:17:39,738 اس کی بچت، اس کی ریٹائرمنٹ۔ 211 00:17:39,762 --> 00:17:42,741 ایک ایک پیسہ ملا۔ اس کے تمام کارڈز کو میکس آؤٹ کیا۔ 212 00:17:42,765 --> 00:17:44,656 وہ ایک معلم، بچوں کے لیے ایک 213 00:17:44,680 --> 00:17:46,682 خیراتی ادارے کی ڈائریکٹر تھیں۔ 214 00:17:47,639 --> 00:17:49,380 انہیں اس اکاؤنٹ سے 20 لاکھ ملے۔ 215 00:17:51,861 --> 00:17:53,621 آپ جانتے ہیں کہ یہ کس نے کیا؟ 216 00:17:53,645 --> 00:17:55,525 میں نے اپنے سائبر کرائمز آفس میں ایک ایجنٹ سے بات کی۔ 217 00:17:56,170 --> 00:17:57,669 یہ عملہ دو سال سے کام کر رہا 218 00:17:57,693 --> 00:17:58,998 ہے اور ہمارے پاس نام تک نہیں ہیں۔ 219 00:17:59,695 --> 00:18:01,412 اور اگر ہم نے ایسا کیا تو بھی خوش قسمتی سے ایک 220 00:18:01,436 --> 00:18:02,654 فرد جرم عائد کرنا جو عدالت میں کھڑا ہو جائے گا۔ 221 00:18:03,351 --> 00:18:05,092 کچھ دفاعی وکیل صرف اس پر بحث کریں گے۔ 222 00:18:05,788 --> 00:18:07,355 بزرگ شکار نے اتفاق کیا 223 00:18:07,833 --> 00:18:09,873 ایک مکمل اجنبی کو اس کی پوری زندگی کی بچت کا تار دینا۔ 224 00:18:10,836 --> 00:18:12,205 کسی بزرگ سے لینا اتنا ہی برا 225 00:18:12,229 --> 00:18:13,796 ہے جتنا کسی بچے سے چوری کرنا۔ 226 00:18:15,667 --> 00:18:16,949 شاید بدتر۔ 227 00:18:16,973 --> 00:18:18,801 کوئی بچے کو تکلیف دیتا ہے، 228 00:18:20,150 --> 00:18:21,325 والدین ہیں. 229 00:18:22,152 --> 00:18:24,067 جو لوگ پرواہ کرتے ہیں، قدم رکھنے کے لیے تیار ہیں۔ 230 00:18:25,634 --> 00:18:27,331 کوئی کسی بوڑھے کو تکلیف دیتا ہے... 231 00:18:29,464 --> 00:18:32,031 کبھی کبھی انہیں ہارنٹس کا سامنا کرنے کے لیے چھوڑ دیا جاتا ہے۔ 232 00:18:34,599 --> 00:18:36,123 کیونکہ یا تو اس پر کسی کا دھیان نہیں جاتا... 233 00:18:38,777 --> 00:18:39,996 یا کوئی پرواہ نہیں کرتا. 234 00:18:41,519 --> 00:18:42,738 مجھے پرواہ ہے. 235 00:18:44,479 --> 00:18:45,741 اور میں ضدی ہوں۔ 236 00:18:47,046 --> 00:18:48,265 اور تو میری مدد کرو خدا، 237 00:18:48,657 --> 00:18:50,702 میں ان مدر فیکرز کو پکڑنے جا رہا ہوں جنہوں نے یہ کیا۔ 238 00:18:56,665 --> 00:18:58,449 مجھے چھتے کی دیکھ بھال کرنی ہے۔ 239 00:19:01,452 --> 00:19:02,801 آپ ساری رات جاگ رہے ہیں۔ 240 00:19:03,628 --> 00:19:05,369 چھتہ زیادہ اہم ہے۔ 241 00:19:21,951 --> 00:19:23,537 تم کیا کر رہے ہو؟ 242 00:19:23,561 --> 00:19:25,520 - میں نے سوچا کہ آپ ریٹائر ہو گئے ہیں۔ - میں نے کیا۔ 243 00:19:26,738 --> 00:19:27,913 مجھے رعایت چاہیے. 244 00:19:28,392 --> 00:19:29,611 کیسا احسان؟ 245 00:19:30,307 --> 00:19:32,266 ایک نام اور پتہ۔ 246 00:19:32,918 --> 00:19:35,094 - آسان۔ - آسان نہیں۔ 247 00:19:36,400 --> 00:19:38,750 ایف بی آئی بھی ان لوگوں کو تلاش نہیں کر سکتی۔ 248 00:19:39,534 --> 00:19:40,946 ٹھیک ہے، ہم ایف بی آئی نہیں ہیں، کیا ہم ہیں؟ 249 00:19:40,970 --> 00:19:42,711 مجھے گولی مارو اور کھڑے رہو۔ 250 00:19:49,283 --> 00:19:50,695 ہاں۔ 251 00:19:50,719 --> 00:19:52,479 تم مذاق نہیں کر رہے تھے۔ اس نے میرے بٹ کو لات ماری۔ 252 00:19:52,677 --> 00:19:54,046 وہ پوری دنیا میں گھوم رہے ہیں۔ 253 00:19:54,070 --> 00:19:55,395 لیکن آپ نے انہیں پایا؟ 254 00:19:55,419 --> 00:19:57,378 ضرور لیکن یہ لوگ کون ہیں؟ 255 00:19:58,422 --> 00:19:59,902 میں معلوم کرنے والا ہوں۔ 256 00:20:05,212 --> 00:20:06,667 واہ، واہ، واہ! 257 00:20:06,691 --> 00:20:08,345 جہنم تمہیں لگتا ہے کہ تم جا رہے ہو، دوست؟ 258 00:20:08,911 --> 00:20:10,323 یہ متحدہ ڈیٹا گروپ؟ 259 00:20:10,347 --> 00:20:11,740 اس بارے میں کچھ نہیں جانتے۔ 260 00:20:12,262 --> 00:20:14,849 یہ نجی ملکیت ہے، اور آپ تجاوز کر رہے ہیں۔ 261 00:20:14,873 --> 00:20:16,135 میں اندر جا رہا ہوں۔ 262 00:20:17,311 --> 00:20:18,660 میں اسے جلانے جا رہا ہوں۔ 263 00:20:19,487 --> 00:20:20,899 ہاں ایسا نہیں ہو رہا یار۔ 264 00:20:20,923 --> 00:20:22,422 آپ کہیں بھی نہیں جا رہے ہیں۔ 265 00:20:22,446 --> 00:20:24,381 سوائے اس کے کہ جس طرح سے آپ آئے تھے واپس لوٹ آئے۔ 266 00:20:24,405 --> 00:20:26,233 کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ یہاں کیا کرتے ہیں؟ 267 00:20:27,364 --> 00:20:29,236 دوست، میں تین کی گنتی کر رہا ہوں۔ 268 00:20:29,845 --> 00:20:31,586 ایک دو تین. 269 00:20:32,064 --> 00:20:33,936 وہاں. میں نے یہ آپ کے لیے کیا۔ 270 00:20:36,678 --> 00:20:38,245 آپ جانتے ہیں کہ یہ ایک مجرمانہ تنظیم ہے؟ 271 00:20:38,854 --> 00:20:40,614 ہمارے معاشرے کے کمزور ترین لوگوں کو دھوکہ دینا۔ 272 00:20:40,638 --> 00:20:42,771 ان کے پاس جو کچھ ہے وہ چوری کرنا۔ 273 00:20:43,467 --> 00:20:44,867 کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کس کے لیے کام کرتے ہیں؟ 274 00:20:58,177 --> 00:20:59,657 میں کال سینٹر تلاش کر رہا ہوں۔ 275 00:21:00,049 --> 00:21:01,200 ہاں، آپ صحیح جگہ پر ہیں۔ 276 00:21:01,224 --> 00:21:02,965 آپ کو بس یہاں سائن ان کرنا ہوگا۔ 277 00:21:07,883 --> 00:21:09,295 عمارت میں موجود کسی بھی دوسری 278 00:21:09,319 --> 00:21:10,319 کمپنیوں سے کہو کہ وہ ابھی خالی ہو جائیں۔ 279 00:21:11,408 --> 00:21:13,908 - آگ لگنے والی ہے۔ - ٹھیک ہے. ویں... 280 00:21:13,932 --> 00:21:14,932 شکریہ. 281 00:21:19,808 --> 00:21:21,264 فون بند کرو۔ 282 00:21:21,288 --> 00:21:23,222 نہیں، میں اچھا ہوں، دوست. میں یہاں صرف اپنا کام کر رہا ہوں۔ 283 00:21:25,335 --> 00:21:26,380 فون بند کرو۔ 284 00:21:26,858 --> 00:21:30,360 اوہ، مس پرکنز، تو معذرت، مجھے کرنا پڑے گا۔ 285 00:21:30,384 --> 00:21:32,255 - آپ کو ابھی واپس کال کریں۔ - سب... 286 00:21:34,083 --> 00:21:35,606 مجھے آپ کی توجہ کی ضرورت ہے۔ 287 00:21:36,346 --> 00:21:37,346 میرے بعد کہو. 288 00:21:38,609 --> 00:21:41,066 میں پھر کبھی کمزوروں اور 289 00:21:41,090 --> 00:21:42,154 کمزوروں سے چوری نہیں کروں گا۔ 290 00:21:44,311 --> 00:21:46,201 میں نے آپ کو ایک ڈپارٹمنٹ ڈاؤن لوڈ بھیجا، 291 00:21:46,225 --> 00:21:47,836 اور ہمیں پتہ چل جائے گا کہ کیا ہو رہا ہے... 292 00:22:01,676 --> 00:22:02,764 میرے بعد کہو. 293 00:22:03,808 --> 00:22:05,743 میں پھر کبھی کمزوروں اور 294 00:22:05,767 --> 00:22:07,135 کمزوروں سے چوری نہیں کروں گا۔ 295 00:22:07,159 --> 00:22:08,920 میں پھر کبھی کمزوروں اور 296 00:22:08,944 --> 00:22:10,554 کمزوروں سے چوری نہیں کروں گا۔ 297 00:22:13,644 --> 00:22:15,037 اس وعدے کو برقرار رکھنے میں آپ کی مدد کرنے کے لیے، 298 00:22:16,255 --> 00:22:17,909 میں اس جگہ کو زمین پر جلانے والا ہوں۔ 299 00:22:20,869 --> 00:22:22,653 گھر جانے کا ایک اچھا وقت ہو سکتا ہے۔ 300 00:22:23,785 --> 00:22:25,023 یا الله! 301 00:22:25,047 --> 00:22:26,788 - یہ گیس ہے! - Fucking psycho. 302 00:22:28,703 --> 00:22:29,878 یہ گیس ہے! 303 00:22:31,009 --> 00:22:32,533 یہ گیس ہے! یہ گیس ہے! 304 00:22:37,059 --> 00:22:38,059 ارے، ارے، ارے، ارے! 305 00:22:38,582 --> 00:22:40,279 کیا بات ہے بھائی؟ 306 00:22:41,455 --> 00:22:43,041 آخر آپ کو کیا لگتا ہے کہ آپ کیا کر رہے ہیں؟ 307 00:22:43,065 --> 00:22:44,066 میں شہد کی مکھیاں پالنے والا ہوں۔ 308 00:22:45,067 --> 00:22:46,503 میں چھتے کی حفاظت کرتا ہوں۔ 309 00:22:47,722 --> 00:22:50,028 کبھی کبھی میں ہارنٹس کو دھواں دینے کے لیے آگ کا استعمال کرتا ہوں۔ 310 00:22:50,594 --> 00:22:53,573 یہ ایک ملٹی ملین ڈالر کی کارروائی ہے، گدی۔ 311 00:22:53,597 --> 00:22:55,270 ٹھیک ہے، تو تم یہاں نہیں آ سکتے، 312 00:22:55,294 --> 00:22:56,731 وائٹ نائٹنگ گندگی. 313 00:23:00,735 --> 00:23:02,737 کیا آپ اس کی گدی کو باہر پھینک دیں گے، براہ کرم؟ 314 00:23:18,840 --> 00:23:20,861 میں سمجھ گیا تم اسے پکڑو۔ 315 00:23:20,885 --> 00:23:22,800 تم اسے حاصل کرو! 316 00:23:32,462 --> 00:23:34,421 شرط لگائیں کہ آپ واقعی اپنے آپ پر فخر محسوس کرتے ہیں۔ 317 00:23:56,268 --> 00:23:57,574 جناب...؟ 318 00:23:58,009 --> 00:23:59,465 آہ... 319 00:23:59,489 --> 00:24:01,535 - اہ، اہ، گارنیٹ۔ - مسٹر گارنیٹ. 320 00:24:03,624 --> 00:24:05,950 مجھے اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ یہاں آپ کے دوست جیتے ہیں یا مر جاتے ہیں۔ 321 00:24:05,974 --> 00:24:08,996 اس کال سنٹر پر آپ کے چھوٹے 322 00:24:09,020 --> 00:24:10,476 سے فشنگ اسکینڈل سے اگلی کال 323 00:24:10,500 --> 00:24:12,739 ان تاروں کے پار ایک چنگاری بنائے گا۔ 324 00:24:12,763 --> 00:24:15,157 یہاں پٹرول کے تمام دھوئیں کو دیکھتے ہوئے، 325 00:24:16,898 --> 00:24:17,986 میں تم سے وعدہ کرتا ہوں... 326 00:24:20,118 --> 00:24:22,009 یہاں کچھ بھی زندہ نہیں رہے گا۔ 327 00:24:27,517 --> 00:24:29,582 اوہ، لوگ، ہم ڈپ آؤٹ کرنا چاہتے ہیں. 328 00:24:55,545 --> 00:24:57,392 ہائے کیا ہو رہا ہے؟ 329 00:24:57,416 --> 00:25:02,049 اوہ، مجھے فلیٹ سفید، جئی کا دودھ، یقیناً، 330 00:25:02,073 --> 00:25:04,008 اور، اوہ، ایسپریسو کا اضافی شاٹ لینے دو۔ 331 00:25:04,032 --> 00:25:05,575 - بالکل، سر. - آپ کا شکریہ. 332 00:25:05,599 --> 00:25:09,472 صبح بخیر. کیا ہم نے اوٹورو اور یونی کو اندر لے لیا؟ 333 00:25:09,994 --> 00:25:11,319 - ہاں بالکل. - ہم نے کیا؟ 334 00:25:11,343 --> 00:25:13,084 - جی ہاں. - آخر میں، اتارنا fucking. زبردست. 335 00:25:16,000 --> 00:25:17,935 - ارے، Michaela. - جی ہاں. 336 00:25:17,959 --> 00:25:20,459 یہ... یہ واپس آ گیا۔ پوری بات. ہاں۔ 337 00:25:20,483 --> 00:25:22,853 اور یہ ایسا ہی ہے جیسے میں بمشکل حرکت کر سکتا ہوں۔ 338 00:25:22,877 --> 00:25:24,400 یہ سب موافقت ہے۔ 339 00:25:25,532 --> 00:25:27,727 - اوہ، وہ اچھے ہیں. - ہممم۔ 340 00:25:27,751 --> 00:25:29,555 - وہ نئے پیالے؟ - ہاں. 341 00:25:31,189 --> 00:25:33,211 - یہ کامل ہے۔ شکریہ - ہممم۔ 342 00:25:38,719 --> 00:25:40,218 کیا؟ میں میٹنگ میں ہوں۔ 343 00:25:40,242 --> 00:25:41,436 تم نے کہا مجھے آواز پر مارو 344 00:25:41,460 --> 00:25:42,568 اگر کوئی ایمرجنسی ہو. 345 00:25:42,592 --> 00:25:45,029 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے۔ اچھا، آہ... 346 00:25:46,030 --> 00:25:49,033 ایسا لگتا ہے کہ ہمارے پاس ایک ناراض گاہک تھا۔ 347 00:25:50,513 --> 00:25:53,144 اوہ، میں سمجھ نہیں پا رہا ہوں کہ آپ مجھے کیوں پریشان کر رہے ہیں۔ 348 00:25:53,168 --> 00:25:54,798 بس اٹارنی سے رابطہ کریں 349 00:25:54,822 --> 00:25:55,822 اور پیچھے ہٹنا شروع کریں۔ 350 00:25:56,475 --> 00:25:59,783 ٹھیک ہے، ہاں، مجھے نہیں لگتا کہ قانونی سے زیادہ مدد ملے گی۔ 351 00:26:00,436 --> 00:26:02,240 ٹھیک ہے، مجھے بتاؤ اس وقت کیا ہو رہا ہے؟ 352 00:26:02,264 --> 00:26:04,895 یہ بندہ صرف یہ کہتا پھرتا ہے 353 00:26:04,919 --> 00:26:06,984 کہ ہم لوگوں سے چوری کر رہے ہیں 354 00:26:07,008 --> 00:26:09,813 اور وہ صرف میرے تمام سیکورٹی والوں کے ذریعے آنسو بہاتا ہے، 355 00:26:09,837 --> 00:26:13,294 جیسے، ٹشو پیپر اور، ام... 356 00:26:13,318 --> 00:26:14,318 اور کیا؟ 357 00:26:15,320 --> 00:26:16,800 اور وہ اس جگہ کو زمین پر جلا دیتا ہے۔ 358 00:26:18,149 --> 00:26:19,498 ہاں۔ کال سینٹر چلا گیا ہے۔ 359 00:26:20,369 --> 00:26:23,000 میں یہاں کھڑا 30 ملین ڈالر کی عمارت کو دیکھ رہا ہوں، 360 00:26:23,024 --> 00:26:26,070 اب یہ ایک بڑی ایش ٹرے ہے۔ 361 00:26:27,245 --> 00:26:28,527 چار لوگ باہر نہیں نکلے۔ 362 00:26:28,551 --> 00:26:30,050 آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ اس 363 00:26:30,074 --> 00:26:31,312 گدھے نے پوری عمارت کو جلا دیا۔ 364 00:26:31,336 --> 00:26:32,686 اور چار لاشیں گرا دیں؟ 365 00:26:33,164 --> 00:26:35,186 ہاں، یہ بالکل ناراض گاہک نہیں ہے، ہے نا؟ 366 00:26:35,210 --> 00:26:36,840 یہ کس نے کیا؟ مجھے ابھی ایک نام بتائیں۔ 367 00:26:36,864 --> 00:26:38,581 جناب میرے پاس نہیں ہے۔ 368 00:26:38,605 --> 00:26:41,801 آگ میں تمام کیمرے اور ڈرائیوز جل گئے۔ 369 00:26:41,825 --> 00:26:43,629 اس کے پاس ٹوپی تھی۔ 370 00:26:43,653 --> 00:26:45,718 اوہ، اس کے پاس ٹوپی تھی۔ ٹھیک ہے. 371 00:26:45,742 --> 00:26:47,415 میں تمہیں واپس مارنے والا ہوں۔ بالکل ٹھیک؟ 372 00:26:47,439 --> 00:26:49,137 مجھے ایک منٹ کے لیے بڑے کتے کے ساتھ جانا ہے۔ 373 00:26:55,317 --> 00:26:57,101 - ارے، مجھے آپ سے بات کرنی ہے۔ - کس بارے میں؟ 374 00:26:57,754 --> 00:26:58,886 کیا؟ کیا؟ نہیں کچھ نہیں. 375 00:26:59,364 --> 00:27:01,821 میرا مطلب ہے، اگر میرا کوئی دوست ہوتا جس کے پاس کال سینٹر 376 00:27:01,845 --> 00:27:04,171 تھا اور کسی نے اسے جلا دیا، تو شاید کچھ لوگوں کو مار ڈالا، 377 00:27:04,195 --> 00:27:05,893 تم اسے حاصل کر سکتے ہو، ٹھیک ہے؟ 378 00:27:06,545 --> 00:27:07,784 اسے حاصل کریں؟ 379 00:27:07,808 --> 00:27:09,002 جی ہاں، مسئلہ غائب کی طرح. 380 00:27:09,026 --> 00:27:11,526 چلو بھئی. 381 00:27:11,550 --> 00:27:13,137 میں ایک گھنٹہ ہو جائے گا. 382 00:27:13,161 --> 00:27:15,313 یہ میرے تنخواہ کے گریڈ سے اوپر ہے۔ 383 00:27:15,337 --> 00:27:16,967 آپ نے لفظی طور پر سی آئی اے کو چلایا، اور آپ 384 00:27:16,991 --> 00:27:18,577 مجھے بتا رہے ہیں کہ آپ صرف تلاش نہیں کر سکتے 385 00:27:18,601 --> 00:27:20,057 میساچوسٹس میں کوئی آدمی؟ 386 00:27:20,081 --> 00:27:21,881 سنو، یہ پولیس کے لیے نوکری کی طرح لگتا ہے۔ 387 00:27:22,300 --> 00:27:23,345 مجھے صرف ایک نام کی ضرورت ہے۔ 388 00:27:23,780 --> 00:27:25,173 ٹھیک ہے، آپ کو یہ مجھ سے نہیں ملے گا. 389 00:27:25,913 --> 00:27:28,152 اور آپ مجھے اپنی میٹاورس میتھ 390 00:27:28,176 --> 00:27:29,632 لیب سے ایک ملین میل دور رکھتے ہیں۔ 391 00:27:29,656 --> 00:27:30,656 یا جو کچھ بھی ہے. 392 00:27:31,353 --> 00:27:33,331 ہاں. 393 00:27:33,355 --> 00:27:34,854 تو اسے چیک کریں۔ 394 00:27:34,878 --> 00:27:36,508 والد صاحب اس پر آپ کا ہاتھ نہیں پکڑ سکتے۔ 395 00:27:36,532 --> 00:27:39,293 اوہ، یہ واضح طور پر کسی قسم کا جذبہ 396 00:27:39,317 --> 00:27:40,468 جرم ہے، اس لمحے کی حوصلہ افزائی، 397 00:27:40,492 --> 00:27:42,253 کسی نے بولا، جیسے، جو بھی ہو۔ 398 00:27:42,277 --> 00:27:43,602 لیکن، اہ، ہم کیا کرنے جا رہے ہیں 399 00:27:43,626 --> 00:27:44,864 میں آپ کو کچھ اسناد بھیجنے جا رہا ہوں، 400 00:27:44,888 --> 00:27:46,344 آپ ہمارے کلاؤڈ میں لاگ ان ہونے جا رہے ہیں۔ 401 00:27:46,368 --> 00:27:47,824 اور آپ اپنے بند کردہ آخری چند سودوں سے 402 00:27:47,848 --> 00:27:49,347 منسلک کسی کو بھی دیکھیں گے۔ بالکل ٹھیک؟ 403 00:27:49,371 --> 00:27:50,870 بس، میں نہیں جانتا، وہاں سے شروع کرو۔ 404 00:27:50,894 --> 00:27:53,090 اور، جیسے، اگر مجھے یہ آدمی مل جائے تو کیا ہوگا؟ 405 00:27:53,114 --> 00:27:54,308 پھر کیا؟ 406 00:27:54,332 --> 00:27:56,571 آپ کو ایک تباہ کرنے والا عملہ مل 407 00:27:56,595 --> 00:27:57,834 جاتا ہے اور آپ اس پر گڈفیلس جاتے ہیں۔ 408 00:27:57,858 --> 00:27:59,357 میرا مطلب ہے، چلو، تم ایک جڑے ہوئے آدمی ہو، ٹھیک ہے؟ 409 00:27:59,381 --> 00:28:00,445 کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 410 00:28:02,427 --> 00:28:04,647 ہاں۔ نہیں، میں سمجھتا ہوں۔ میں، آہ... 411 00:28:05,169 --> 00:28:06,214 میں اسے کروا دوں گا۔ 412 00:28:22,273 --> 00:28:23,773 اسے چھٹی کا دن کہا جاتا ہے۔ 413 00:28:24,885 --> 00:28:25,886 وی، تم اچھے ہو؟ 414 00:28:26,364 --> 00:28:27,714 ہاں، میں بہت اچھا ہوں۔ کیوں؟ 415 00:28:28,932 --> 00:28:30,612 میرا مطلب ہے، آپ نے کل اپنی ماں کو کھو دیا۔ 416 00:28:33,720 --> 00:28:34,721 ہاں۔ 417 00:28:37,462 --> 00:28:39,136 آپ کیا چاہتے ہیں، ولی؟ 418 00:28:39,160 --> 00:28:40,790 آپ جا رہے ہیں؟ پلیز مت جاؤ۔ 419 00:28:40,814 --> 00:28:42,816 میں یوگا کرنے جا رہا ہوں۔ 420 00:28:43,773 --> 00:28:45,533 یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ یاد ہے؟ 421 00:28:48,996 --> 00:28:49,997 چلو۔ 422 00:28:50,693 --> 00:28:52,216 آپ گاڑی چلانے کے لیے کافی ہوشیار ہیں؟ 423 00:28:56,133 --> 00:28:57,133 ہاں۔ 424 00:29:00,877 --> 00:29:02,444 ہمیں چند سیکنڈ دیں، شکریہ۔ 425 00:29:04,968 --> 00:29:06,119 میرا کہاں ہے؟ 426 00:29:06,143 --> 00:29:07,730 یہ میری کار کا ایک پرانا کپ ہے جس 427 00:29:07,754 --> 00:29:09,209 میں فوری اور گیس اسٹیشن گرم پانی ہے۔ 428 00:29:09,233 --> 00:29:10,558 ایو 429 00:29:10,582 --> 00:29:11,670 - آپ ایک گھونٹ چاہتے ہیں؟ - نہیں. 430 00:29:12,584 --> 00:29:16,153 تو آگ نے تمام سی سی ٹی وی فوٹیج کو خاک میں ملا دیا۔ 431 00:29:17,328 --> 00:29:19,306 ریسپشنسٹ نے بتایا کہ اس نے 40 کی دہائی میں کچھ جیکڈ دوست 432 00:29:19,330 --> 00:29:21,134 کو دیکھا، سیکیورٹی سے ہاتھا پائی کی اور اندر چلی گئی۔ 433 00:29:21,158 --> 00:29:22,159 ایک دو گیس کین کے ساتھ۔ 434 00:29:22,899 --> 00:29:25,467 اس جوکر کار نے سب کچھ دیکھا، لیکن کوئی بات نہیں کر رہا ہے۔ 435 00:29:25,859 --> 00:29:28,533 یہ سب جھوٹی، دھوکہ دہی اور سائبر بی 436 00:29:28,557 --> 00:29:30,709 ای ایف کے ساتھ اکثر پرواز کرنے والے ہیں۔ 437 00:29:30,733 --> 00:29:33,867 Fucking scumbags. مجھے ان سب پر آئی ڈی چاہیے 438 00:29:37,218 --> 00:29:39,499 آپ جانتے ہیں، یہ صرف 20 نیزوں کی نوک ہے، ٹھیک ہے؟ 439 00:29:40,525 --> 00:29:41,788 کیا میں صرف یہ لمحہ حاصل کر سکتا ہوں؟ 440 00:29:57,455 --> 00:29:58,848 ایلوس پارکر۔ 441 00:29:59,544 --> 00:30:01,479 ہاں، میں نے اسے کل 20 لاکھ سے زیادہ میں لیا تھا۔ 442 00:30:01,503 --> 00:30:03,873 وہ، اوہ... وہ سیاہ فام ہے، بیوہ، 443 00:30:03,897 --> 00:30:05,918 بوسٹن میں ابھی ایک بیٹی ہے۔ 444 00:30:05,942 --> 00:30:08,162 مجھے نہیں لگتا کہ یہ ہے، لیکن، آپ جانتے ہیں. 445 00:30:10,381 --> 00:30:13,341 آپ نے کہا کہ آپ کے لڑکے کے پاس پرانا گدا پک اپ ٹرک ہے۔ 446 00:30:14,733 --> 00:30:15,865 وہ وہی ہے۔ 447 00:30:26,658 --> 00:30:28,486 آخر وہ کیا ہیں؟ 448 00:30:29,879 --> 00:30:31,315 Fucking شہد کی مکھیوں. 449 00:30:31,750 --> 00:30:33,511 ہاں، ڈک ہیڈ ان کے بارے میں بات کر رہا تھا۔ 450 00:30:33,535 --> 00:30:36,146 مجھے لگتا ہے کہ وہ شہد کی مکھیوں کا عاشق ہے۔ 451 00:30:37,495 --> 00:30:38,864 آپ کو پتہ ہے؟ 452 00:30:38,888 --> 00:30:41,867 وہ میری گندگی کو توڑتا ہے، آپ اس کی گندگی کو توڑ دیتے ہیں. 453 00:31:29,721 --> 00:31:31,395 تم کہاں ہو، مکھی کے لڑکے؟ 454 00:31:33,334 --> 00:31:35,423 تم چھپ رہی ہو، کتیا؟ 455 00:31:36,206 --> 00:31:38,339 باہر آؤ اور ہمارا سامنا کرو! 456 00:31:47,130 --> 00:31:48,523 الوداع، کتیا، اب! 457 00:31:49,306 --> 00:31:50,568 چلو! 458 00:32:58,288 --> 00:33:00,116 گندگی، گندگی، گندگی، گندگی، گندگی! 459 00:33:00,769 --> 00:33:02,814 کیا کوئی میری مدد کر سکتا ہے؟ 460 00:33:04,903 --> 00:33:07,230 بھاڑ میں جاؤ. 461 00:33:07,254 --> 00:33:09,125 نہیں! میں ٹھیک ہوں. 462 00:33:12,259 --> 00:33:14,193 ہم اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں۔ 463 00:33:14,217 --> 00:33:15,673 ہم اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں۔ 464 00:33:15,697 --> 00:33:17,631 چلو بس یہ کام کرتے ہیں، میں اور آپ۔ ہم ٹھیک کر سکتے ہیں... 465 00:33:17,655 --> 00:33:19,894 نہیں نہیں! 466 00:33:21,920 --> 00:33:24,053 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! 467 00:33:35,804 --> 00:33:39,175 لہذا، مجھے سمجھنے میں مدد کریں کیونکہ میں تھوڑا سا الجھا ہوا ہوں۔ 468 00:33:39,199 --> 00:33:40,741 آپ کے کاروبار کی نوعیت کیا ہے؟ 469 00:33:40,765 --> 00:33:42,874 کسی کاروبار کے بارے میں کچھ نہیں جانتے۔ 470 00:33:42,898 --> 00:33:44,441 تو پھر لوگ آپ کو اپنی ساری 471 00:33:44,465 --> 00:33:45,920 زندگی کی بچت کیوں کر رہے ہیں؟ 472 00:33:45,944 --> 00:33:48,880 آپ کی جیتنے والی شخصیت ہونی چاہیے۔ 473 00:33:48,904 --> 00:33:50,012 انہوں نے ہمارے لیے وکلا حاصل کیے، 474 00:33:50,036 --> 00:33:51,665 تو شاید آپ ان سے بات کرنا چاہتے ہیں۔ 475 00:33:53,300 --> 00:33:55,147 آپ جانتے ہیں، ویسے یہ واقعی ایک اچھی قمیض ہے۔ 476 00:33:55,171 --> 00:33:57,323 کیا تم نے اسے تابوت سے چوری کیا، اے کتے کے بدمعاش؟ 477 00:33:57,347 --> 00:33:59,064 واہ، واہ، واہ، واہ، واہ، واہ۔ آہ... 478 00:33:59,088 --> 00:34:00,544 ویرونا، اگر آپ نے اس شریف آدمی 479 00:34:00,568 --> 00:34:02,111 کے شہری حقوق کو پامال کیا ہے، 480 00:34:02,135 --> 00:34:03,745 کیا میں آپ سے ایک لمحے کے لیے بات کر سکتا ہوں؟ 481 00:34:05,094 --> 00:34:06,313 وہ ایک اچھی قمیض ہے۔ 482 00:34:08,228 --> 00:34:10,752 - V. - ہاں، میں جانتا ہوں۔ میں جانتا ہوں. 483 00:34:12,145 --> 00:34:13,276 میں ایک گدھا ہوں۔ 484 00:34:14,364 --> 00:34:16,105 اوہ، تو آپ کو آگ پسند ہے؟ 485 00:34:16,845 --> 00:34:17,846 ہاں، آج میں کرتا ہوں۔ 486 00:34:18,412 --> 00:34:20,544 اچھا، کیونکہ، آج آپ کا خوش قسمت دن ہے۔ 487 00:34:21,937 --> 00:34:23,306 کیونکہ بظاہر، آپ کی والدہ کے گھر میں 488 00:34:23,330 --> 00:34:25,134 بھی آگ لگی ہوئی ہے، اور کچھ اور گندگی بھی۔ 489 00:34:25,158 --> 00:34:26,700 - چلو. - رکو. کیا؟ 490 00:34:26,724 --> 00:34:29,292 ہاں۔ گندگی آگ پر ہے. چلو. 491 00:34:45,787 --> 00:34:47,223 تم اچھے ہو؟ 492 00:34:47,919 --> 00:34:48,964 وی، تم ٹھیک ہو؟ 493 00:34:50,313 --> 00:34:51,769 ہاں۔ 494 00:34:53,360 --> 00:34:55,860 - یہ ایک نیا ہے. - حضرت عیسی علیہ السلام. 495 00:34:55,884 --> 00:34:58,060 میگی کہاں ہے؟ ارے، میگی، آئی ڈی؟ 496 00:35:02,238 --> 00:35:04,632 - یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ۔ - ٹھیک ہے، وہ خوبصورت ہے. 497 00:35:05,676 --> 00:35:06,808 شکریہ 498 00:35:09,115 --> 00:35:10,179 کیا تم ٹھیک ہو؟ 499 00:35:10,203 --> 00:35:12,205 ہاں، ولی، میں ٹھیک ہوں۔ میں ٹھیک ہوں. 500 00:35:13,380 --> 00:35:15,184 آپ کو لگتا ہے کہ یہاں تک کہ دور دراز کا موقع ہے 501 00:35:15,208 --> 00:35:18,100 کہ وہ دوست جس نے یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ کو جلا دیا۔ 502 00:35:18,124 --> 00:35:19,318 کیا وہی لڑکا آپ کی والدہ سے 503 00:35:19,342 --> 00:35:20,343 یہ جگہ کرایہ پر لے رہا ہے؟ 504 00:35:24,042 --> 00:35:25,131 شہد کی مکھیاں پالنے والا۔ 505 00:35:28,960 --> 00:35:30,875 میں نے اس گودام میں اپنا کنوارہ پن کھو دیا۔ 506 00:35:40,929 --> 00:35:42,626 بھاڑ میں جاؤ. 507 00:35:55,291 --> 00:35:58,009 کائنات کو انتظار کرنا پڑے گا۔ 508 00:35:58,033 --> 00:35:59,252 مجھے یہ لینا ہے۔ 509 00:36:02,864 --> 00:36:04,537 یو، کیا ہو رہا ہے، پلے؟ 510 00:36:04,561 --> 00:36:05,886 یہ وہ حصہ ہے جہاں آپ مجھے 511 00:36:05,910 --> 00:36:07,323 بتائیں کہ آپ نے کیا اچھا کام کیا، 512 00:36:07,347 --> 00:36:09,934 اور میں نے آپ کو ایک ہفتے کے لیے ہوائی جانے کے لیے G6 پر رکھا۔ 513 00:36:09,958 --> 00:36:11,438 مجھے بہت افسوس ہے مسٹر ڈینفورتھ۔ 514 00:36:12,787 --> 00:36:14,025 کیا تم نے یہ بھاڑ میں لیا؟ 515 00:36:14,049 --> 00:36:15,505 کیا تم ابھی رو رہی ہو؟ 516 00:36:15,529 --> 00:36:19,030 میں رو نہیں رہا ہوں۔ مجھے خون بہہ رہا ہے۔ 517 00:36:19,054 --> 00:36:20,988 خون بہہ رہا ہے۔ کیوں خون بہہ رہا ہے؟ 518 00:36:21,012 --> 00:36:22,338 آپ کا کیا مطلب ہے، خون بہہ رہا ہے؟ 519 00:36:22,362 --> 00:36:26,017 میرے دائیں ہاتھ کی انگلیاں۔ 520 00:36:26,540 --> 00:36:27,647 اس نے انہیں کاٹ دیا۔ 521 00:36:27,671 --> 00:36:30,718 ٹھیک ہے. بھاڑ میں جاؤ. جاؤ. جاؤ. 522 00:36:32,937 --> 00:36:36,003 وہ؟ آخر وہ کون ہے؟ مجھے بتائیں کہ وہ ابھی کون ہے؟ 523 00:36:36,027 --> 00:36:40,225 میں نہیں جانتا. شہد کی مکھیاں پالنے والا۔ 524 00:36:40,249 --> 00:36:43,315 شہد بناتا ہے اور شہد کی مکھیوں سے چودتا ہے۔ 525 00:36:43,339 --> 00:36:46,037 وہ شہد کی مکھیوں کے ساتھ fucks؟ وہ شہد کی مکھیوں کے بارے میں کیا کہہ رہا ہے؟ 526 00:36:46,690 --> 00:36:48,102 میں نہیں جانتا. اس نے کہا کہ وہ چھتے 527 00:36:48,126 --> 00:36:50,061 یا کسی اور چیز کی حفاظت کر رہا ہے۔ 528 00:36:50,085 --> 00:36:51,932 اوہ، بھاڑ میں جاؤ، آدمی. کیا... 529 00:36:51,956 --> 00:36:53,891 اوہ، یسوع مسیح! 530 00:36:53,915 --> 00:36:55,240 نہیں نہیں نہیں! بھائی، بھائی، بھائی! 531 00:36:55,264 --> 00:36:56,763 تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟ 532 00:36:56,787 --> 00:36:58,939 تمہیں پیسہ چاہئے؟ آپ کرپٹو چاہتے ہیں؟ NFTs؟ 533 00:36:58,963 --> 00:37:00,463 مجھے NFTs مل گئے۔ 534 00:37:00,487 --> 00:37:02,247 تم کیا کر رہے ہو... کیا؟ 535 00:37:02,271 --> 00:37:04,447 نہیں! یار یہ کیا بات ہے یار؟ 536 00:37:07,668 --> 00:37:08,843 ہلنا مت. 537 00:37:10,453 --> 00:37:12,063 میں حرکت نہیں کر سکتا! 538 00:37:12,934 --> 00:37:15,173 تم پاگل ہو یار۔ 539 00:37:15,197 --> 00:37:17,025 کیا بات ہے بھائی؟ 540 00:37:31,735 --> 00:37:33,974 کیا بھاڑ میں! نہیں نہیں نہیں نہیں! نہیں نہیں نہیں! 541 00:37:33,998 --> 00:37:37,306 بھاڑ میں جاؤ، اتارنا fucking گاڑی! نہیں! نہیں! 542 00:37:53,670 --> 00:37:55,890 مجھے کس سے بات کرنے کی خوشی ہے؟ 543 00:37:58,762 --> 00:38:00,677 تم بھاڑ میں جاؤ. وہی ہے جو۔ 544 00:38:01,199 --> 00:38:02,351 تم نے میرا ملین ڈالر جلا دیا۔ 545 00:38:02,375 --> 00:38:03,375 بھاڑ میں جاؤ کال سینٹر. 546 00:38:04,377 --> 00:38:05,987 اب میں تمہیں جلانے والا ہوں۔ 547 00:38:07,380 --> 00:38:08,748 تم نے اپنا نام نہیں بتایا۔ 548 00:38:08,772 --> 00:38:10,402 میں نے اپنا نام بتایا۔ 549 00:38:10,426 --> 00:38:11,621 یہ تم پر لعنت ہے. مسٹر آپ کو بھاڑ میں جاؤ. 550 00:38:11,645 --> 00:38:12,883 تم اسے یاد رکھنا بہتر ہے۔ 551 00:38:12,907 --> 00:38:14,319 کیونکہ تم مجھے جلا نہیں دیتے۔ 552 00:38:14,343 --> 00:38:15,973 میں آپ کو جلا دیتا ہوں۔ میری بات سمجھ گئے؟ 553 00:38:15,997 --> 00:38:18,434 آپ ایسی قوتوں سے لڑ رہے ہیں جن کو آپ سمجھ نہیں سکتے۔ 554 00:38:19,043 --> 00:38:20,523 آپ جوان لگتے ہیں۔ 555 00:38:21,655 --> 00:38:23,095 میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ کے پاس اسٹیٹ پلاننگ نہیں ہے۔ 556 00:38:23,657 --> 00:38:26,050 میری عمر 28 سال ہے۔ مجھے اس کی ضرورت کیوں پڑے گی؟ 557 00:38:27,182 --> 00:38:28,401 میں آپ کو دکھانے والا ہوں۔ 558 00:38:46,897 --> 00:38:48,353 اسپرنگ فیلڈ میں بریکنگ نیوز، 559 00:38:48,377 --> 00:38:50,007 جہاں سے تین لاشیں برآمد ہوئی ہیں۔ 560 00:38:50,031 --> 00:38:52,357 ایک چھوٹے سے فارم میں آتشزدگی کے بعد۔ 561 00:38:52,381 --> 00:38:54,228 دفتر کی عمارت میں دھماکہ ہوا... 562 00:38:54,252 --> 00:38:57,343 - اور آپ کہتے ہیں کہ ایک آدمی نے یہ کیا؟ - ہاں. 563 00:38:58,953 --> 00:39:01,869 بغیر کوئی گولی چلائے سات مسلح افراد کو ہلاک کر دیا۔ 564 00:39:02,696 --> 00:39:05,133 ہاں. اور اس نے کہا کہ وہ مجھے مارنے والا ہے۔ 565 00:39:05,742 --> 00:39:07,309 اور یہ آپ کا ہے۔ 566 00:39:08,615 --> 00:39:12,096 ڈیٹا مائننگ کنزیومر سروس بزنس، ٹھیک ہے؟ 567 00:39:13,097 --> 00:39:14,664 ہاں، ایسا ہی کچھ۔ 568 00:39:15,230 --> 00:39:17,077 ایک دفتر میں ماہانہ 9 ملین نکالنا۔ 569 00:39:17,101 --> 00:39:18,276 میرے پاس ہے، جیسے، 20۔ 570 00:39:19,713 --> 00:39:20,757 ہاں۔ 571 00:39:22,890 --> 00:39:24,892 اور صرف ایک ہی چیز جو آپ اس کے بارے میں جانتے ہیں۔ 572 00:39:25,719 --> 00:39:27,285 کیا وہ کہتا ہے کہ وہ شہد کی مکھیاں پالنے والا ہے۔ 573 00:39:28,199 --> 00:39:30,288 ہاں، یہ اس کے پورے برانڈ کی طرح ہے یا کچھ بھی۔ 574 00:39:32,900 --> 00:39:35,598 یسوع 575 00:39:36,251 --> 00:39:37,576 کیا؟ 576 00:39:40,037 --> 00:39:46,348 کسی ایسے شخص کے لیے جس نے فن کی شکل اختیار کر لی ہے، 577 00:39:47,088 --> 00:39:49,786 یہ آپ کی مونا لیزا ہوسکتی ہے۔ 578 00:39:50,874 --> 00:39:52,528 میں کیسے چدائی؟ 579 00:39:53,137 --> 00:39:56,010 میں نہیں جانتا. تم نے کچھ کیا ہے۔ 580 00:39:57,098 --> 00:39:58,684 آپ نے ایک مکھی پالنے والے کو پریشان کیا ہے۔ 581 00:39:58,708 --> 00:40:00,207 اوہ۔ 582 00:40:00,231 --> 00:40:02,166 اوہ ٹھیک ہے. تو کیا اتارنا fucking؟ 583 00:40:02,190 --> 00:40:04,037 اگر لڑکا شہد کی مکھیوں کو رکھتا ہے تو میں کیوں پرواہ کروں گا؟ 584 00:40:04,061 --> 00:40:06,300 اگر شہد کی مکھیاں پالنے والا کہتا ہے کہ 585 00:40:06,324 --> 00:40:07,500 آپ مرنے والے ہیں، تو آپ مرنے والے ہیں۔ 586 00:40:08,326 --> 00:40:11,068 اس کو روکنے کے لیے میں یا کوئی اور کچھ نہیں کر سکتا۔ 587 00:40:12,461 --> 00:40:16,223 تو، جیسے، آپ یہاں تک کیا کرتے ہیں، پھر؟ 588 00:40:16,247 --> 00:40:17,858 آپ کیا اچھے ہیں؟ 589 00:40:18,336 --> 00:40:19,599 ہاں۔ 590 00:40:21,209 --> 00:40:26,301 میں نے 35 سال وفاداری حکومت کی 591 00:40:27,128 --> 00:40:29,846 دنیا کی سب سے بڑی انٹیلی جنس ایجنسی 592 00:40:29,870 --> 00:40:31,717 کے ڈائریکٹر کے طور پر اختتام پذیر ہوا۔ 593 00:40:31,741 --> 00:40:33,284 میں کچھ بھی کر سکتا تھا، لیکن میں نے آپ کی 594 00:40:33,308 --> 00:40:35,702 والدہ کے احسان کے طور پر اس کام کا انتخاب کیا۔ 595 00:40:37,443 --> 00:40:39,880 میں ڈینفورتھ انٹرپرائزز کو محفوظ رکھتا ہوں۔ 596 00:40:40,315 --> 00:40:44,513 اس کی ساکھ کو محفوظ رکھیں، اس کا نام محفوظ رکھیں۔ 597 00:40:44,537 --> 00:40:46,602 یہ میرا نام بھی ہے، ٹھیک ہے؟ 598 00:40:46,626 --> 00:40:48,430 اوہ بیٹھو۔ 599 00:40:48,454 --> 00:40:50,170 میں نے آپ کو برداشت کیا۔ 600 00:40:50,194 --> 00:40:51,955 میں نے آپ کے غصے کو برداشت کیا، آپ کو 601 00:40:51,979 --> 00:40:55,069 ٹیبلوئڈز سے دور رکھا، آپ کو جیل سے باہر رکھا۔ 602 00:40:55,548 --> 00:40:59,508 جنسی کارکنوں کا نہ ختم ہونے والا سلسلہ۔ 603 00:41:02,250 --> 00:41:04,948 تم ایک ڈوبنے والے آدمی ہو۔ کیا آپ جانتے ہیں کہ؟ 604 00:41:05,949 --> 00:41:07,057 مم 605 00:41:07,081 --> 00:41:08,015 آپ خوفزدہ ہیں. 606 00:41:08,039 --> 00:41:09,562 ڈیڈ ٹھیک ہے مجھے ڈر لگتا ہے۔ 607 00:41:11,389 --> 00:41:13,566 دہشت زدہ۔ تو آپ کو ہونا چاہئے۔ 608 00:41:14,392 --> 00:41:17,483 والیس، بس مجھے بتاؤ کہ یہ لڑکا کیا ہے؟ 609 00:41:21,791 --> 00:41:24,857 وہ شاید آنکھوں کا آخری جوڑا ہے 610 00:41:24,881 --> 00:41:26,317 جس پر آپ طنز کرنے جا رہے ہیں۔ 611 00:41:32,541 --> 00:41:33,910 ٹھیک ہے، سنو۔ 612 00:41:33,934 --> 00:41:35,433 ہماری پسندیدہ جلتی ہوئی عمارت یاد ہے؟ 613 00:41:35,457 --> 00:41:37,174 یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ۔ 614 00:41:37,198 --> 00:41:38,523 جو لوگ وہاں کام کرتے ہیں وہ ہیکرز، 615 00:41:38,547 --> 00:41:40,786 کون مین، فراڈ کرنے والے، وغیرہ وغیرہ ہیں۔ 616 00:41:40,810 --> 00:41:42,899 لڑکا جس نے اسے چلایا۔ گارنیٹ۔ 617 00:41:43,421 --> 00:41:46,052 وہ کتاب میں ہے۔ وہ ہجوم کا ایک معروف ساتھی ہے۔ 618 00:41:46,076 --> 00:41:48,141 وہ لاپتہ ہے، لیکن مجھے PD مل گیا ہے جو اس کا پیچھا کر رہا ہے۔ 619 00:41:48,165 --> 00:41:50,753 ٹھیک ہے، تو میں نے کچھ تجزیہ کاروں کو کچھ گندگی چلائی، اور 620 00:41:50,777 --> 00:41:53,320 مجھے لگتا ہے کہ میں جانور کی شکل حاصل کرنا شروع کر رہا ہوں۔ 621 00:41:53,344 --> 00:41:55,671 یار، میرے خیال میں یونائیٹڈ ڈیٹا 622 00:41:55,695 --> 00:41:57,368 گروپ کئی کال سینٹرز میں سے ایک ہے۔ 623 00:41:57,392 --> 00:41:59,239 تو ایک مرکزی دفتر کی طرح ہونا 624 00:41:59,263 --> 00:42:00,502 چاہئے جو ان سب کو کنٹرول کر رہا ہے، 625 00:42:00,526 --> 00:42:01,766 اور یہ وہی ہے جو ہمیں تلاش کرنا ہے. 626 00:42:02,266 --> 00:42:03,635 ولی، ایسا ہو سکتا ہے۔ 627 00:42:03,659 --> 00:42:05,618 ایک ارب ڈالر کا سالانہ آپریشن۔ 628 00:42:06,401 --> 00:42:07,726 - ہیلو؟ - ارے! 629 00:42:07,750 --> 00:42:09,554 کیا تم نے ایک لفظ بھی سنا جو میں نے کہا تھا؟ 630 00:42:09,578 --> 00:42:10,579 ہاں۔ 631 00:42:13,103 --> 00:42:14,385 اور؟ 632 00:42:14,409 --> 00:42:15,908 میں صرف یہ سوچ رہا تھا کہ تم 633 00:42:15,932 --> 00:42:17,257 یہاں آؤ، چھٹی والے دن بھوکا رہو، 634 00:42:17,281 --> 00:42:18,737 اور اس چیز پر اس سے زیادہ یارڈج حاصل کریں جتنا 635 00:42:18,761 --> 00:42:20,415 کہ پورے اسکواڈ نے دو سالوں میں حاصل کیا ہے۔ 636 00:42:21,329 --> 00:42:24,245 جی ہاں، ٹھیک ہے، وہ میرے خاندان کے ساتھ fucked. 637 00:42:26,073 --> 00:42:27,311 آپ کو مٹی پر کیا ملا؟ 638 00:42:27,335 --> 00:42:28,704 - آپ کی شہد کی مکھیاں پالنے والا؟ - ہاں. 639 00:42:28,728 --> 00:42:29,903 وہ بھوت ہے۔ 640 00:42:30,991 --> 00:42:32,272 کیا؟ 641 00:42:32,296 --> 00:42:34,013 ہاں، میرے پاس صرف پیدائشی 642 00:42:34,037 --> 00:42:35,038 سرٹیفکیٹ اور سماجی ہے۔ 643 00:42:35,735 --> 00:42:37,147 لڑکا کبھی بھی نہیں ہوتا۔ 644 00:42:37,171 --> 00:42:38,235 ایک بینک اکاؤنٹ تھا، کریڈٹ 645 00:42:38,259 --> 00:42:40,566 کارڈ، ہوائی جہاز میں اڑایا۔ 646 00:42:41,088 --> 00:42:42,718 میں نے ہر ڈیٹا بیس کے ذریعے اس کے پرنٹس چلائے۔ 647 00:42:42,742 --> 00:42:44,352 میں سوچ سکتا ہوں، کوئی ہٹ نہیں۔ 648 00:42:45,658 --> 00:42:46,896 وہ بکواس ہے۔ 649 00:42:46,920 --> 00:42:48,360 یہ بندہ سارا دن سابق فوجی ہے۔ 650 00:42:48,835 --> 00:42:50,421 کوئی ہٹ نہیں۔ میں آپ کو بتا رہا ہوں۔ 651 00:42:50,445 --> 00:42:51,596 یا تو وہ کبھی پرنٹ نہیں ہوا، 652 00:42:51,620 --> 00:42:54,318 یا ایڈم کلے موجود نہیں ہے۔ 653 00:42:55,624 --> 00:42:57,297 جو میرے لیے خوفناک ہے کیونکہ وہ 654 00:42:57,321 --> 00:42:59,212 شاید کسی کلاسیفائیڈ پروگرام میں ہے۔ 655 00:43:01,761 --> 00:43:03,153 سپیشل ایجنٹ ولی۔ 656 00:43:05,112 --> 00:43:06,393 ٹھیک ہے. 657 00:43:06,417 --> 00:43:07,917 - چلو. - کیا؟ 658 00:43:07,941 --> 00:43:10,223 - انہوں نے آدمی، گارنیٹ پایا. - کیا؟ 659 00:43:10,247 --> 00:43:12,293 - انہوں نے اسے پایا. چلو. - اوہ، گندگی. 660 00:43:15,035 --> 00:43:16,621 جیسیکا 661 00:43:16,645 --> 00:43:18,285 مجھے لگتا ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ میں کیوں کال کر رہا ہوں۔ 662 00:43:18,952 --> 00:43:21,302 تم جانتے ہو، میں تمہارے لیے کچھ بھی کروں گا۔ 663 00:43:22,259 --> 00:43:25,001 آپ کے لیے کچھ. 664 00:43:25,915 --> 00:43:27,240 ڈریک بے خوف ہے۔ 665 00:43:27,264 --> 00:43:28,962 میں نے اسے کبھی اتنا خوفزدہ نہیں دیکھا۔ 666 00:43:29,789 --> 00:43:31,442 ٹھیک ہے، اس نے اپنا بستر بنایا ہے. 667 00:43:32,748 --> 00:43:34,596 میں آپ کو ہولڈنگ کمپنی میں بورڈ کی نشست دوں گا۔ 668 00:43:34,620 --> 00:43:35,925 یہ ایک سال میں ایک اور ملین ہے۔ 669 00:43:36,404 --> 00:43:38,624 اس کے علاوہ آپ نے وعدہ کیا تھا کہ آپ اس کا خیال رکھیں گے۔ 670 00:43:40,060 --> 00:43:42,889 دیکھو مجھے اس کی ضرورت نہیں ہے۔ میرے پاس کافی ہے. 671 00:43:43,629 --> 00:43:44,978 تو آپ کو یہ مل گیا؟ 672 00:43:47,415 --> 00:43:49,243 ہاں۔ آپ کے پاس میری بات ہے۔ 673 00:43:49,722 --> 00:43:51,071 والیس... 674 00:43:53,421 --> 00:43:54,640 میں اب بھی تمہیں سوچتا ہوں... 675 00:43:55,945 --> 00:43:58,184 کبھی کبھی 676 00:43:58,208 --> 00:43:59,208 کبھی کبھی۔ 677 00:44:15,182 --> 00:44:16,768 آپ مجھے "نیور کال اس 678 00:44:16,792 --> 00:44:18,030 لائن" لائن پر کیوں بلا رہے ہیں؟ 679 00:44:18,054 --> 00:44:19,902 یہ ایک ترجیح ہے، جینیٹ۔ 680 00:44:19,926 --> 00:44:21,773 ٹھیک ہے، اگر یہ ایک ترجیح تھی، تو میں اس کے بارے میں جانوں گا. 681 00:44:21,797 --> 00:44:23,601 دیکھو، میں شہر کے مرکز میں پوٹس بریف کی طرف جا رہا ہوں۔ 682 00:44:23,625 --> 00:44:24,670 ذرا میری بات سنو۔ 683 00:44:25,279 --> 00:44:26,735 اب، آپ جانتے ہیں کہ میں کس کے لیے کام کرتا ہوں، کیا آپ نہیں؟ 684 00:44:26,759 --> 00:44:28,780 ارے ہان. خدا آپ کی مدد کرے، والیس۔ 685 00:44:28,804 --> 00:44:29,805 بالکل۔ 686 00:44:30,371 --> 00:44:32,044 ٹھیک ہے، ڈائریکٹر ہارورڈ، میرے 687 00:44:32,068 --> 00:44:33,698 نوجوان دوست، لگتا ہے پکڑ لیا ہے 688 00:44:33,722 --> 00:44:35,855 کی ناپسندیدہ توجہ... 689 00:44:36,899 --> 00:44:38,485 مجھے نہیں معلوم کہ یہ اور کیسے کہوں۔ 690 00:44:38,509 --> 00:44:39,685 شہد کی مکھیاں پالنے والے کا۔ 691 00:44:41,425 --> 00:44:44,187 انتظار کرو، شہد کی مکھیوں کا پالنے والا 692 00:44:44,211 --> 00:44:45,560 جیسا کہ میں 693 00:44:46,082 --> 00:44:48,495 - ٹھیک ہے، یہ اچھا نہیں ہے۔ - نہیں، ایسا نہیں ہے۔ 694 00:44:48,519 --> 00:44:51,348 - جسم کا شمار کیا ہے؟ - آج سات۔ 695 00:44:53,133 --> 00:44:55,024 آپ جنازے کے انتظامات میں مصروف ہیں؟ 696 00:44:55,048 --> 00:44:57,398 مجھے مدد کی ضرورت ہے، جینیٹ۔ لطیفے نہیں۔ 697 00:45:04,840 --> 00:45:05,841 کیا وہ گارنیٹ ہے؟ 698 00:45:06,363 --> 00:45:08,017 اسے ایک پرانی پک اپ پر پٹا ہوا تھا۔ 699 00:45:09,062 --> 00:45:10,062 اس کو دیکھو. 700 00:45:27,384 --> 00:45:29,909 کیا اس کا مطلب یہ ہے کہ آپ نے ایک بوڑھے آدمی پر ترس کھایا ہے؟ 701 00:45:30,692 --> 00:45:34,391 تو آپ کا مسئلہ؟ وہ پروگرام سے ریٹائر ہو چکے ہیں۔ 702 00:45:35,044 --> 00:45:36,263 اب فعال نہیں ہے۔ 703 00:45:38,744 --> 00:45:40,746 ٹھیک ہے، یہ سب کچھ بدل دیتا ہے. 704 00:45:41,616 --> 00:45:43,725 موجودہ فعال شہد کی مکھیاں پالنے والا اس مسئلے 705 00:45:43,749 --> 00:45:45,422 سے واقف ہے اور وہ یہاں سے چیزیں لینے جا رہا ہے۔ 706 00:45:45,446 --> 00:45:47,076 آپ آرام سے آرام کر سکتے ہیں، پرانے دوست۔ 707 00:45:47,100 --> 00:45:48,362 ارے نہیں. جینیٹ 708 00:45:48,928 --> 00:45:51,384 موجودہ فعال شہد کی مکھیاں پالنے والا ایک پاگل ہے۔ 709 00:45:51,408 --> 00:45:53,430 جنہیں مہینوں پہلے ہٹا دیا جانا چاہیے تھا۔ 710 00:45:53,454 --> 00:45:54,760 خدا اب ہماری مدد کرے۔ 711 00:46:35,278 --> 00:46:36,453 یہاں سے نکل جاؤ! 712 00:46:40,806 --> 00:46:42,285 شٹ! 713 00:46:44,244 --> 00:46:46,333 - معاف کیجئے گا. - آپ اچھے ہیں. 714 00:47:06,744 --> 00:47:08,853 آپ ایک مصروف مکھی رہے ہیں۔ 715 00:47:08,877 --> 00:47:10,724 آپ کو ریٹائر ہونے والا ہے۔ 716 00:47:10,748 --> 00:47:12,620 میں فرض کر رہا ہوں کہ آپ میرا متبادل ہیں۔ 717 00:47:44,565 --> 00:47:46,523 بھاڑ میں جاؤ! 718 00:48:40,099 --> 00:48:41,404 مجھے آپ کی چابیاں چاہیے 719 00:48:57,246 --> 00:48:58,682 ایک مسئلہ ہے۔ 720 00:48:59,422 --> 00:49:00,946 مسئلہ حل نہیں ہوا۔ 721 00:49:02,469 --> 00:49:03,470 خیر... 722 00:49:05,211 --> 00:49:07,039 یہ ایک حیرت کی بات ہے۔ 723 00:49:07,865 --> 00:49:09,800 شہد کی مکھیاں پالنے والوں نے صورتحال کا مطالعہ 724 00:49:09,824 --> 00:49:11,957 کیا ہے اور غیر جانبدار رہنے کا فیصلہ کیا ہے۔ 725 00:49:12,479 --> 00:49:14,239 وہ ایسا کیسے کر سکتے ہیں؟ 726 00:49:14,263 --> 00:49:16,265 وہ ان کا آدمی تھا، بھاڑ میں! 727 00:49:16,700 --> 00:49:18,224 مجھے افسوس ہے، والیس۔ 728 00:49:19,225 --> 00:49:20,487 تم اپنے آپ ذمہ دار ہو. 729 00:49:23,620 --> 00:49:25,381 میں نے سوچا کہ آپ اس کو سنبھال سکتے ہیں۔ 730 00:49:25,405 --> 00:49:26,948 میں اسے سنبھال سکتا ہوں! 731 00:49:40,376 --> 00:49:41,508 شکریہ 732 00:49:42,509 --> 00:49:44,119 تم نے ہمارے لیے کیا لیا، جاسوس؟ 733 00:49:44,728 --> 00:49:46,184 یہ اس کی گاڑی ہے، جو Anisette 734 00:49:46,208 --> 00:49:48,534 Landdress میں رجسٹرڈ ہے۔ 735 00:49:48,558 --> 00:49:51,798 ATF اس کی دیکھ بھال کے لیے اندرون ملک جا رہے ہیں۔ 736 00:49:51,822 --> 00:49:53,520 ہم اے ٹی ایف سے زیادہ ٹھنڈے ہیں۔ 737 00:49:54,260 --> 00:49:55,652 میں آپ کو دکھاؤں گا کہ میں نے انہیں کیوں بلایا۔ 738 00:50:02,616 --> 00:50:03,941 یہ ایک منی گن ہے۔ 739 00:50:03,965 --> 00:50:05,662 وہ ان کو فوجی گاڑیوں پر استعمال کرتے ہیں۔ 740 00:50:06,098 --> 00:50:08,665 کیا آپ جانتے ہیں کہ کتے کا بچہ ایک منٹ میں 6000 گولیاں مارتا ہے؟ 741 00:50:09,231 --> 00:50:10,643 میں جانتا ہوں. 742 00:50:10,667 --> 00:50:12,365 کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ 100 راؤنڈ فی سیکنڈ ہے؟ 743 00:50:12,843 --> 00:50:14,019 ہاں، میں جانتا ہوں۔ 744 00:50:15,281 --> 00:50:16,998 کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ بہت کچھ جانتے ہیں؟ 745 00:50:17,022 --> 00:50:18,477 جی ہاں میں کرتا ہوں. 746 00:50:18,501 --> 00:50:19,652 اس کی وجہ یہ ہے کہ میں نے ریاضی میں کمی کی تھی۔ 747 00:50:19,676 --> 00:50:21,176 میں اصل میں ایک بہت ذہین آدمی ہوں۔ 748 00:50:21,200 --> 00:50:23,308 ٹھیک ہے، پھر، کیا آپ جانتے ہیں کہ انیسیٹ لینڈریس کون ہے؟ 749 00:50:23,332 --> 00:50:25,223 - جی ہاں میں کرتا ہوں. - آگے بڑھو اور مجھے بتاؤ۔ 750 00:50:25,247 --> 00:50:27,051 کوئی ایسا شخص جو کسی تجارتی یا 751 00:50:27,075 --> 00:50:29,358 سرکاری ڈیٹا بیس میں موجود نہیں ہے۔ 752 00:50:29,382 --> 00:50:30,707 کوئی ہے جو بھوت ہے۔ 753 00:50:30,731 --> 00:50:33,038 ہمارے اچھے دوست ایڈم کلے کی طرح۔ 754 00:50:35,127 --> 00:50:37,520 "شہد کی مکھیوں کے پالنے والوں کے لیے 755 00:50:38,913 --> 00:50:40,369 یہاں ایک اور وجہ ہے کہ 756 00:50:40,393 --> 00:50:41,674 Anisette Landdress 757 00:50:41,698 --> 00:50:43,178 ہمارے اچھے دوست ایڈم کلے کی طرح ہے۔ 758 00:50:45,615 --> 00:50:47,052 کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ طریقہ کیا ہے؟ 759 00:50:48,096 --> 00:50:50,683 اسپرنگ فیلڈ... 760 00:50:50,707 --> 00:50:52,579 ...جہاں کال سینٹر کو نذر آتش کیا گیا تھا۔ 761 00:50:53,884 --> 00:50:55,625 اور اس راستے سے ایڈم کلے کہاں جا رہے ہیں؟ 762 00:50:57,627 --> 00:50:58,715 بوسٹن۔ 763 00:50:59,716 --> 00:51:00,848 چلو. 764 00:51:02,763 --> 00:51:03,894 شکریہ 765 00:51:19,127 --> 00:51:20,322 تم کیسے ھو میرے دوست؟ 766 00:51:20,346 --> 00:51:22,237 - آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، سر۔ - تمہیں دیکھ کر اچھا لگا. 767 00:51:22,261 --> 00:51:24,500 ہاں، چلو، انہیں اکیلا چھوڑ 768 00:51:24,524 --> 00:51:25,979 دو۔ انہیں اکیلاچھوڑ دو. 769 00:51:26,003 --> 00:51:27,720 ان چیزوں سے مت کھیلو۔ وہ چلے جاتے ہیں۔ 770 00:51:27,744 --> 00:51:29,355 بیٹھ جاؤ. اپنے آپ کو آرام دہ بنائیں۔ 771 00:51:32,271 --> 00:51:34,838 جب میں نے بطور ڈائریکٹر حلف اٹھایا، 772 00:51:35,883 --> 00:51:39,254 مجھے ایسے پروگراموں میں پڑھا گیا جن کا میں نے تصور بھی نہیں کیا تھا۔ 773 00:51:41,410 --> 00:51:42,629 خیر... 774 00:51:44,196 --> 00:51:48,852 ایسے پروگرام بھی ہیں جن کے بارے میں مجھے پرائیوی نہیں تھی۔ 775 00:51:50,463 --> 00:51:52,029 شہد کی مکھیاں پالنے والوں کی طرح۔ 776 00:51:53,901 --> 00:51:57,010 شہد کی مکھی کا ہمیشہ سے 777 00:51:57,034 --> 00:51:59,100 انسانیت سے خاص تعلق رہا ہے۔ 778 00:51:59,124 --> 00:52:00,647 ایک مقدس رشتہ۔ 779 00:52:01,561 --> 00:52:04,235 کیوں؟ شہد کی مکھیاں نہیں، زراعت نہیں۔ 780 00:52:04,259 --> 00:52:06,435 نہ زراعت، نہ تہذیب۔ 781 00:52:06,957 --> 00:52:10,720 ہماری قوم مکھی کے چھتے کی طرح نہیں 782 00:52:10,744 --> 00:52:13,897 ہے، اس کے محنت کشوں کے پیچیدہ نظام ہیں، 783 00:52:13,921 --> 00:52:15,899 نگراں، یہاں تک کہ رائلٹی۔ 784 00:52:15,923 --> 00:52:20,033 اگر شہد کے چھتے کے پیچیدہ میکانزم 785 00:52:20,057 --> 00:52:21,189 میں سے کسی سے سمجھوتہ کیا جاتا ہے، 786 00:52:21,929 --> 00:52:24,149 چھتہ گر جاتا ہے. 787 00:52:25,498 --> 00:52:27,171 ایک طویل عرصہ پہلے کسی نے فیصلہ 788 00:52:27,195 --> 00:52:29,391 کیا کہ ایک طریقہ کار کی ضرورت ہے 789 00:52:29,415 --> 00:52:30,870 تاکہ ہماری قوم کو محفوظ رکھا جا سکے۔ 790 00:52:30,894 --> 00:52:33,438 چین آف کمانڈ سے باہر، 791 00:52:33,462 --> 00:52:36,073 نظام سے باہر ایک طریقہ کار۔ 792 00:52:37,031 --> 00:52:41,949 اس کا ایک مشن ہے، نظام کو محفوظ رکھنا۔ 793 00:52:42,602 --> 00:52:45,668 شہد کی مکھیاں پالنے والوں کو تمام وسائل دیئے جاتے ہیں، 794 00:52:45,692 --> 00:52:49,889 انہیں اپنے فیصلے پر عمل کرنے کا اختیار دیا جاتا ہے۔ 795 00:52:49,913 --> 00:52:52,370 کئی دہائیوں سے، وہ خاموشی سے چھتے 796 00:52:52,394 --> 00:52:54,657 کو محفوظ رکھنے کے لیے کام کر رہے ہیں۔ 797 00:52:55,702 --> 00:52:58,052 یعنی اب تک۔ 798 00:52:59,401 --> 00:53:02,250 ایسا لگتا ہے کہ ایک ریٹائرڈ شہد کی 799 00:53:02,274 --> 00:53:03,642 مکھیاں پالنے والا پروگرام سے چلا گیا ہے۔ 800 00:53:03,666 --> 00:53:06,645 اور وہ کام کر رہا ہے جسے وہ غلطی 801 00:53:06,669 --> 00:53:09,063 سے مانتا ہے کہ چھتے کا بہترین مفاد ہے۔ 802 00:53:10,238 --> 00:53:11,520 کیا کوئی صرف فون نہیں اٹھا سکتا 803 00:53:11,544 --> 00:53:13,652 اور اس یاہو سے کہو کہ کھڑے ہو جاؤ؟ 804 00:53:13,676 --> 00:53:15,872 یہ وہ کام ہے جو شہد کی مکھیاں پالنے والے نہیں کرتے۔ 805 00:53:15,896 --> 00:53:17,289 نیچے کھڑے ہو جاؤ۔ 806 00:53:17,680 --> 00:53:19,832 خود شہد کی مکھیوں کے برعکس نہیں، 807 00:53:19,856 --> 00:53:23,445 شہد کی مکھیاں پالنے والے مرنے تک کام کرتے رہتے ہیں۔ 808 00:53:23,469 --> 00:53:25,229 تو وہ بنیادی طور پر ہم میں سے ایک ہے۔ 809 00:53:25,253 --> 00:53:28,319 نہیں وہ آپ جیسا نہیں ہے۔ 810 00:53:28,343 --> 00:53:30,040 آپ ٹائر ون آپریٹرز ہیں، 811 00:53:30,780 --> 00:53:33,218 سابق سیل ٹیم سکس، ڈیلٹا گروپ۔ 812 00:53:35,002 --> 00:53:38,373 آپ دوسرے لفظوں میں بلی ہیں۔ 813 00:53:38,397 --> 00:53:40,462 اگر آپ ایک ہی کمرے میں 814 00:53:40,486 --> 00:53:41,617 ہوتے تو وہ آپ کو مار ڈالتا۔ 815 00:53:42,488 --> 00:53:46,598 آپ میں سے کافی کے ساتھ، پھر شاید آپ 816 00:53:46,622 --> 00:53:49,079 حقیقت میں اسے مارنے کے قابل ہو جائیں۔ 817 00:53:49,103 --> 00:53:51,255 اس سے پہلے کہ وہ اپنا مقصد پورا کر لے۔ 818 00:53:51,279 --> 00:53:52,628 وہ کیا ہوگا؟ 819 00:53:54,108 --> 00:53:57,198 چھتے کی چوٹی تک اپنے راستے کو مارنے کے لیے۔ 820 00:54:00,245 --> 00:54:02,812 مسٹر پیٹس، آپ کو اپنے لوگوں کو منتقل کرنا چاہیے۔ 821 00:54:11,299 --> 00:54:13,451 یار، شہد کی مکھیاں دلچسپ چھوٹی چیزیں ہیں۔ 822 00:54:13,475 --> 00:54:14,844 کیا آپ جانتے ہیں کہ؟ 823 00:54:14,868 --> 00:54:16,933 میں جانتا ہوں کہ وہ گندگی کے ایک گروپ کو جرگ 824 00:54:16,957 --> 00:54:18,326 کرتے ہیں اور ہم ان کے بغیر بھاڑ میں جائیں گے۔ 825 00:54:18,350 --> 00:54:19,350 سنو۔ 826 00:54:20,090 --> 00:54:21,503 "کچھ شہد کی مکھیاں ملکہ کے قاتل ہیں،" 827 00:54:21,527 --> 00:54:23,069 "جو اٹھیں گے اور اپنی ملکہ کو مار ڈالیں گے" 828 00:54:23,093 --> 00:54:24,549 "اگر وہ پیدا کرنے میں ناکام رہتی ہے" 829 00:54:24,573 --> 00:54:26,227 "صحیح قسم کی مردانہ اولاد۔" 830 00:54:27,315 --> 00:54:28,684 دلکش۔ 831 00:54:29,926 --> 00:54:31,904 - نمبر - ہم Nope کیا. 832 00:54:31,928 --> 00:54:33,210 - نہیں نہیں! 833 00:54:33,234 --> 00:54:34,634 - یہ آپ کی باری ہے. تم نہیں کر سکتے... - نہیں! 834 00:54:41,503 --> 00:54:43,026 اسپیشل ایجنٹ پارکر۔ 835 00:54:44,680 --> 00:54:46,029 ہاں۔ 836 00:54:46,813 --> 00:54:48,007 ٹھیک ہے. 837 00:54:48,031 --> 00:54:49,032 شکریہ 838 00:54:52,688 --> 00:54:53,733 کیا؟ 839 00:54:55,300 --> 00:54:57,650 ڈپٹی ڈائریکٹر ہمیں دیکھنے کے لیے ڈی سی سے اوپر آ رہے ہیں۔ 840 00:55:00,957 --> 00:55:03,849 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. یہ تمہاری غلطی ہے۔ 841 00:56:35,835 --> 00:56:37,769 یہاں ایک اور دلچسپ حقیقت ہے۔ 842 00:56:37,793 --> 00:56:39,118 بھاڑ میں شکریہ. 843 00:56:39,142 --> 00:56:41,164 تم جانتے ہو، میں اپنے پرسکون خیالات 844 00:56:41,188 --> 00:56:42,363 سے لطف اندوز ہونے سے بیمار ہو رہا تھا۔ 845 00:56:45,584 --> 00:56:46,952 صاحب 846 00:56:46,976 --> 00:56:48,606 سر، یہ اسپیشل ایجنٹ پارکر ہے، 847 00:56:48,630 --> 00:56:49,868 سپیشل ایجنٹ ولی۔ 848 00:56:49,892 --> 00:56:51,392 وہ آپ کو بریفنگ دیں گے۔ 849 00:56:51,416 --> 00:56:52,828 یہ ڈپٹی ڈائریکٹر پرگ اور 850 00:56:52,852 --> 00:56:55,265 امانڈا مونوز، خصوصی وکیل ہیں۔ 851 00:56:55,289 --> 00:56:56,725 جناب ڈپٹی ڈائریکٹر صاحب 852 00:56:57,334 --> 00:56:58,834 میرے ساتھی اور مجھے یقین ہے کہ ہمارے 853 00:56:58,858 --> 00:57:00,879 علاقے میں جرائم کے تین بڑے مناظر ہیں۔ 854 00:57:00,903 --> 00:57:02,794 ایک ہی موضوع سے منسلک ہیں۔ 855 00:57:02,818 --> 00:57:03,882 ایڈم کلے 856 00:57:03,906 --> 00:57:05,362 اس نے آج چھ لوگوں کو قتل کیا۔ 857 00:57:05,386 --> 00:57:08,060 ٹریڈ کرافٹ کے وسیع استعمال اور 858 00:57:08,084 --> 00:57:09,695 اس کے عرف کی نوعیت کی بنیاد پر، 859 00:57:10,217 --> 00:57:11,673 ہمیں یقین ہے کہ مسٹر کلے ایک کلاسیفائیڈ 860 00:57:11,697 --> 00:57:14,090 پروگرام سے جڑے ہوئے ہیں جس کا نام Beekeeper ہے۔ 861 00:57:14,743 --> 00:57:16,852 ایسا پروگرام جسے ہماری کوئی بھی پارٹنر 862 00:57:16,876 --> 00:57:18,051 ایجنسی تسلیم کرنے کو تیار نظر نہیں آتی۔ 863 00:57:18,530 --> 00:57:20,490 آئیے اس پر قائم رہیں جو ہم جانتے ہیں، اسپیشل ایجنٹ پارکر۔ 864 00:57:21,358 --> 00:57:22,577 جی سر. 865 00:57:23,230 --> 00:57:25,600 کسی بھی صورت میں، یہ فرد انتہائی 866 00:57:25,624 --> 00:57:27,103 قابل اور انتہائی حوصلہ افزا ہے، 867 00:57:27,495 --> 00:57:29,342 اور ہمیں یقین ہے کہ وہ بوسٹن کے 868 00:57:29,366 --> 00:57:30,735 راستے پر ہے، اگر پہلے سے یہاں نہیں ہے۔ 869 00:57:30,759 --> 00:57:33,825 اور ہمیں یقین ہے کہ یہ اس کا اگلا ہدف ہے، 870 00:57:33,849 --> 00:57:35,348 نائن سٹار یونائیٹڈ جو 871 00:57:35,372 --> 00:57:37,089 کہ ہستی معلوم ہوتی ہے۔ 872 00:57:37,113 --> 00:57:38,656 علاقائی کال سینٹرز کو چلانا، 873 00:57:38,680 --> 00:57:40,508 جیسا کہ مسٹر کلے نے جلا دیا تھا۔ 874 00:57:41,074 --> 00:57:43,468 ایڈم کلے اس ہنگامے پر کیوں ہے؟ 875 00:57:44,817 --> 00:57:48,777 وہ، ام، چھتے کی حفاظت کر رہا ہے، سر۔ 876 00:57:49,430 --> 00:57:50,692 یہ وہی ہے جو شہد کی مکھیوں کے پالنے والے کرتے ہیں۔ 877 00:57:51,214 --> 00:57:52,614 میرے پاس ڈائریکٹر کو بریف کرنے کے لیے کافی ہے۔ 878 00:57:53,652 --> 00:57:55,499 - آپ کا کیا پوچھنا ہے؟ - میرا پوچھنا؟ 879 00:57:55,523 --> 00:57:58,700 اوہ، ٹھیک ہے، ایک SWAT ٹیم، شروعات کرنے والوں کے لیے۔ 880 00:57:59,222 --> 00:58:01,834 نگرانی کی معاونت، اضافی ایجنٹ، تجزیہ کار۔ 881 00:58:02,661 --> 00:58:04,053 یہ کوئی مسئلہ نہیں ہونا چاہیے۔ 882 00:58:04,445 --> 00:58:05,446 شکریہ 883 00:58:13,149 --> 00:58:15,325 - کیا یہ صرف ہوا؟ - ہاں. 884 00:58:22,245 --> 00:58:23,440 بالکل ٹھیک. سب لوگ سنو۔ 885 00:58:23,464 --> 00:58:24,702 یہ رول کال کا وقت ہے۔ 886 00:58:24,726 --> 00:58:27,052 میں کچھ شاندار، خوبصورت نمبروں کے ساتھ مشکل 887 00:58:27,076 --> 00:58:29,751 حاصل کرنے کے لیے اپنے ڈک کے لیے تیار ہو رہا ہوں۔ 888 00:58:29,775 --> 00:58:31,666 آئیے فینکس کے ساتھ شروع کریں۔ ہم کہاں پر؟ 889 00:58:31,690 --> 00:58:33,755 فینکس 201K اوپر ہے۔ 890 00:58:33,779 --> 00:58:36,148 200K، میں آپ کا ڈک چوسنے والا ہوں۔ میں تم سے پیار کرتا ہوں. 891 00:58:36,172 --> 00:58:38,020 نیو اورلینز، مجھے دکھائیں، 892 00:58:38,044 --> 00:58:39,587 مجھے بتائیں۔ ہم کہاں پر؟ 893 00:58:39,611 --> 00:58:40,979 یہ 93K نیچے ہے، باس۔ 894 00:58:41,003 --> 00:58:42,981 نیچے؟ تم ایک ہارے ہوئے آدمی ہو۔ 895 00:58:43,005 --> 00:58:44,766 آپ مجھے سر درد دیتے ہیں۔ 896 00:58:44,790 --> 00:58:45,897 تم مجھے کینسر دے دو۔ 897 00:58:45,921 --> 00:58:47,986 نیویارک، مجھے خوش کر دو۔ میں آپ کی منت کرتی ہوں. 898 00:58:48,010 --> 00:58:51,250 نیو یارک سٹی 64 ASCOT اوپر۔ 899 00:58:51,274 --> 00:58:53,862 ہاں! میں تم سے پیار کرتا ہوں، نیویارک! 900 00:59:00,893 --> 00:59:02,566 ارد گرد جمع! 901 00:59:02,590 --> 00:59:04,437 میں داخلے پر تمام ہتھیاروں کے سامنے چاہتا ہوں۔ 902 00:59:04,461 --> 00:59:06,135 - ہر کوئی مجھے ایک oos دے! - Oos! 903 00:59:06,159 --> 00:59:07,223 چلو! 904 00:59:12,295 --> 00:59:15,231 بجلی بند کرو، میرے وفاقی دوست۔ پاور ڈاؤن۔ 905 00:59:15,255 --> 00:59:17,494 گورنر کے حکم پر یہاں پرائیویٹ سکیورٹی۔ 906 00:59:17,518 --> 00:59:19,496 اسٹیٹ ڈپارٹمنٹ نے تمام 50 ریاستوں 907 00:59:19,520 --> 00:59:20,608 میں ہتھیار رکھنے کی تصدیق کی ہے۔ 908 00:59:22,218 --> 00:59:23,674 تصدیق کے لیے نمایاں کردہ 909 00:59:23,698 --> 00:59:24,830 نمبروں پر بلا جھجھک کال کریں۔ 910 00:59:25,395 --> 00:59:27,615 آپ کا یہاں استقبال نہیں ہے۔ بھاڑ میں جاؤ. 911 00:59:28,747 --> 00:59:30,400 ٹھیک ہے، لڑکوں، چلو! 912 00:59:32,707 --> 00:59:34,579 باہر ایک فریم قائم کریں۔ 913 00:59:35,144 --> 00:59:37,775 آپ کے مقاصد، ان کا مطلب بونس ہے۔ 914 00:59:37,799 --> 00:59:39,975 پیسہ، پیسہ، پیسہ، ہم اس سے محبت کرتے ہیں. 915 00:59:41,281 --> 00:59:43,520 واہ، واہ، واہ! کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 916 00:59:43,544 --> 00:59:45,609 آخر تم کون ہو؟ آپ یہاں نہیں ہو سکتے۔ 917 00:59:45,633 --> 00:59:47,437 ہم آپ کو زندہ رکھنے والے لوگ ہیں۔ 918 00:59:47,461 --> 00:59:48,830 اب اسے بند کرو۔ 919 00:59:48,854 --> 00:59:50,440 سب لوگ سنو۔ 920 00:59:50,464 --> 00:59:51,920 کوئی بھی جو ہتھیار نہیں 921 00:59:51,944 --> 00:59:53,443 لے رہا ہے، بھاڑ میں جاؤ! 922 00:59:53,467 --> 00:59:54,923 کیا آپ کو بن لادن یا کچھ اور کو نہیں مارنا چاہیے؟ 923 00:59:54,947 --> 00:59:58,622 میری بات سنو میرے دوست۔ یہ جگہ پیسے پرنٹ کرتی ہے۔ 924 00:59:58,646 --> 01:00:00,406 کوئی بند نہیں کر رہا ہے۔ 925 01:00:00,430 --> 01:00:03,869 کوئی جتنا فون نیچے رکھتا ہے، اسے نوکری سے نکال دیا جاتا ہے! 926 01:00:04,870 --> 01:00:06,108 مجھے آپ کے سامنے اس کا توڑ کرنے کا افسوس 927 01:00:06,132 --> 01:00:07,675 ہے، لیکن بن لادن کچھ عرصے سے مر چکا ہے۔ 928 01:00:07,699 --> 01:00:09,981 تو میں آخری بار یہ کہنے جا رہا ہوں۔ 929 01:00:10,005 --> 01:00:11,267 اس کو بند کرو. 930 01:00:12,225 --> 01:00:13,443 بھاڑ میں جاؤ میں ہوں. 931 01:00:14,140 --> 01:00:16,161 اپنے باس کو کال کریں۔ 932 01:00:16,185 --> 01:00:17,447 آپ چاہتے ہیں کہ میں اپنے باس کو فون کروں؟ 933 01:00:18,318 --> 01:00:19,362 میں وہ کروں گا. 934 01:00:20,059 --> 01:00:24,498 اور تم بہت بھاڑ میں جاؤ گے، یہ خوبصورت ہو جائے گا. 935 01:00:26,326 --> 01:00:27,719 شرماؤ مت. چلو بھئی. 936 01:00:28,981 --> 01:00:30,741 پارکنگ گیراج کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 937 01:00:30,765 --> 01:00:32,656 بند اور مقفل۔ سٹیل کا گیٹ۔ 938 01:00:32,680 --> 01:00:34,247 مجھے کمیس پر ایک باڈی چاہیے جو اسے دیکھے۔ 939 01:00:34,900 --> 01:00:36,747 - ڈیلیوری گودی؟ - ایک ہی سودا. 940 01:00:36,771 --> 01:00:38,706 - وہاں بھی ایک ایجنٹ کو تعینات کریں۔ - جی سر. 941 01:00:38,730 --> 01:00:40,838 یقینی طور پر اس جگہ کے پیچھے کوئی داخلی راستہ نہیں ہے؟ 942 01:00:40,862 --> 01:00:42,318 ارے، کوئی اور داخلی راستے نہیں ہیں۔ 943 01:00:42,342 --> 01:00:44,625 وفاقی قانون نافذ کرنے والے اداروں کی کارروائی جاری ہے۔ 944 01:00:44,649 --> 01:00:45,887 کم از کم اعتکاف میں محفوظ 945 01:00:45,911 --> 01:00:47,323 فاصلے پر آگے بڑھیں۔ شکریہ 946 01:00:47,347 --> 01:00:48,759 کوئی سروس ٹنل اسکاؤٹ کرتا ہے۔ 947 01:00:48,783 --> 01:00:51,675 دوسرا آپشن، اندر جانے کے 948 01:00:51,699 --> 01:00:53,024 بجائے انہیں سگریٹ نوشی کرنا ہے۔ 949 01:00:53,048 --> 01:00:54,330 معاف کیجئے گا؟ 950 01:00:54,354 --> 01:00:56,225 میں نے سوچا کہ میں فائر فائٹرز کو وقفہ دوں گا۔ 951 01:00:57,487 --> 01:00:59,161 میں نے انہیں پہلے ہی کافی کے ذریعے ڈال دیا ہے. 952 01:00:59,185 --> 01:01:00,728 آپ نے کہا آپ کا نام کیا تھا؟ 953 01:01:00,752 --> 01:01:02,362 فی الحال میں ایڈم کلے کے پاس جاتا ہوں۔ 954 01:01:03,015 --> 01:01:04,949 مجھ پر بھروسہ کریں، اگر پیچھے کا دروازہ ہوتا، 955 01:01:04,973 --> 01:01:06,211 میں اسے استعمال کرتا۔ 956 01:01:06,235 --> 01:01:07,691 میں کسی کو زخمی نہیں کرنا چاہتا 957 01:01:07,715 --> 01:01:08,995 جو بے قصور اور غیر ملوث ہے۔ 958 01:01:10,022 --> 01:01:11,501 لیکن یہ وہی ہے جو یہ ہے۔ 959 01:01:12,067 --> 01:01:13,610 کوئی اس آدمی کو پکڑ لے! 960 01:01:39,965 --> 01:01:41,444 گولی نہ چلانا! گولی نہ چلانا! 961 01:01:51,846 --> 01:01:53,650 اوہ، واہ، اگر یہ خود 962 01:01:53,674 --> 01:01:55,043 ہی سنہری ہنس نہیں ہے۔ 963 01:01:55,067 --> 01:01:56,740 سر، میں نے یہاں کیپٹن کیو مین کو 964 01:01:56,764 --> 01:01:58,916 مجھ سے کہا کہ سب کو گھر بھیج دو۔ 965 01:01:58,940 --> 01:02:00,091 اگر ہم ایسا کرتے ہیں تو ہم بہت 966 01:02:00,115 --> 01:02:01,702 سارے پیسوں سے دور جا رہے ہیں۔ 967 01:02:01,726 --> 01:02:03,292 مم اسے لگاؤ۔ 968 01:02:04,467 --> 01:02:05,512 یہ آپ کے لئے ہے. 969 01:02:07,253 --> 01:02:09,013 تم میرے کاروبار سے کیوں جھگڑ رہے ہو؟ 970 01:02:09,037 --> 01:02:10,798 کیونکہ مسٹر ویسٹ وائلڈ نے مجھے مکھی پالنے 971 01:02:10,822 --> 01:02:12,867 والے کی گدی کو لات مارنے کے لیے رکھا تھا۔ 972 01:02:13,738 --> 01:02:15,759 مسٹر ویسٹ وائلڈ میرے لیے کام کرتے ہیں، 973 01:02:15,783 --> 01:02:17,959 جس کا مطلب ہے کہ آپ میرے لیے کام کرتے ہیں۔ 974 01:02:18,699 --> 01:02:19,894 اب سنو وہ جگہ میری 975 01:02:19,918 --> 01:02:21,789 بادشاہی کا تاج ہے۔ 976 01:02:22,485 --> 01:02:23,898 میں کسی کریش ٹیسٹ ڈمی کو ایک fucking 977 01:02:23,922 --> 01:02:25,290 بندوق کے ساتھ بھاڑ میں جانے نہیں دوں گا۔ 978 01:02:25,314 --> 01:02:27,118 کیا یہ واضح ہے، مسٹر پیٹس؟ 979 01:02:27,142 --> 01:02:28,293 کیا اس کردار نے پہلے ہی آپ کے 980 01:02:28,317 --> 01:02:29,773 ایک مرکز کو زمین پر نہیں جلا دیا؟ 981 01:02:29,797 --> 01:02:31,644 ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں، ان کے 982 01:02:31,668 --> 01:02:32,907 پاس آپ نہیں تھے، اور اسی وجہ سے۔ 983 01:02:32,931 --> 01:02:35,083 تو ہو سکتا ہے کہ تم صرف اپنا کام کرو اور 984 01:02:35,107 --> 01:02:37,215 مجھے یہ مت بتاؤ کہ میرا کیسے کرنا ہے، پلیز۔ 985 01:02:37,239 --> 01:02:39,067 - ہم سمجھ گئے؟ - اسے کاپی کریں۔ 986 01:02:41,200 --> 01:02:43,700 باہر گرنا۔ باہر ایک فریم قائم کریں۔ 987 01:02:43,724 --> 01:02:45,136 چلو. اقدام! 988 01:02:45,160 --> 01:02:46,964 تالیوں کا دور۔ 989 01:02:46,988 --> 01:02:48,879 آئیے اپنے اچھے دوستوں کو الوداع کہتے ہیں۔ 990 01:02:48,903 --> 01:02:52,317 الوداع، ایڈمرل. جاؤ، اتارنا fucking خلائی فورس میں شامل ہو جاؤ. 991 01:02:52,341 --> 01:02:55,799 آپ خوبصورت ہو. اب بھاڑ میں جاؤ! 992 01:02:55,823 --> 01:02:57,235 چلتے رہو. 993 01:02:57,259 --> 01:02:58,783 الوداع، dickhead. 994 01:03:00,001 --> 01:03:02,458 کیا جیک آف کا ایک گروپ. 995 01:03:02,482 --> 01:03:04,179 جی ہاں، ہم آپ سے محبت کرتے ہیں! 996 01:03:14,973 --> 01:03:16,559 ایک بار عام معافی. 997 01:03:16,583 --> 01:03:18,169 جو آج شام مرنا نہیں چاہتا ہے، 998 01:03:18,193 --> 01:03:21,631 وہ ابھی ترتیب سے نکل سکتا ہے۔ 999 01:03:22,154 --> 01:03:24,001 اہ، اہ، اہ۔ کوئی راستہ نہیں۔ یہ نہیں ہو رہا ہے۔ 1000 01:03:24,025 --> 01:03:25,786 کوئی بھی حرکت کرتا ہے، آپ کو نکال دیا جاتا ہے۔ 1001 01:03:25,810 --> 01:03:28,179 - کوئی بونس نہیں، بنیان، دو ہفتے۔ - چلو، لڑکوں! منتقل، منتقل! 1002 01:03:28,203 --> 01:03:29,291 ندا۔ صفر! 1003 01:03:30,205 --> 01:03:31,835 کیا تم پاگل ہو؟ 1004 01:03:31,859 --> 01:03:33,532 ان میں سے ہر ایک کی قیمت ہے۔ 1005 01:03:33,556 --> 01:03:35,534 30 سے ​​40 ملین سالانہ منافع۔ 1006 01:03:35,558 --> 01:03:38,189 لہذا کوئی بھی بندوق نہیں چلا رہا ہے۔ 1007 01:03:38,213 --> 01:03:40,670 معصوم لوگوں کو اس میں گھسیٹنے کے لیے اچھا دن نہیں۔ 1008 01:03:40,694 --> 01:03:42,585 یہ گدی؟ وہ بے قصور نہیں ہیں۔ 1009 01:03:42,609 --> 01:03:44,805 اس فاصلے کو بند کرنے کے لیے ہم میں سے کسی 1010 01:03:44,829 --> 01:03:46,502 ایک کے لیے، ان میں سے کسی کو تکلیف پہنچے گی۔ 1011 01:03:46,526 --> 01:03:48,354 آئیے اس پرک کے ساتھ یہیں سے آغاز کرتے ہیں۔ 1012 01:04:03,325 --> 01:04:04,457 مجھ پر! 1013 01:04:13,553 --> 01:04:14,684 حق لے لو! 1014 01:04:30,004 --> 01:04:31,397 پیٹس، ہم نے ایک آدمی کو نیچے اتارا۔ 1015 01:04:53,419 --> 01:04:54,899 آگ آگ 1016 01:04:57,292 --> 01:04:58,554 آگ آگ 1017 01:05:05,126 --> 01:05:07,041 آپ جانتے ہیں کہ آپ کس کے لیے کام کر رہے ہیں؟ 1018 01:05:07,650 --> 01:05:09,237 میرا کوئی کاروبار نہیں۔ 1019 01:05:09,261 --> 01:05:11,263 میں صرف وہ لڑکا ہوں جسے وہ کال کرتے ہیں جب کوئی مسئلہ ہوتا ہے۔ 1020 01:05:15,397 --> 01:05:17,182 اور آپ ہمارا مسئلہ ہیں۔ 1021 01:05:17,704 --> 01:05:19,575 ٹھیک ہے، میں ایک مسئلہ ہوں. 1022 01:05:42,598 --> 01:05:44,383 آگ آگ 1023 01:05:46,515 --> 01:05:48,406 آگ آگ 1024 01:05:58,484 --> 01:05:59,876 ڈین، کیا ہوا؟ 1025 01:06:00,790 --> 01:06:01,942 کوئی مردہ؟ 1026 01:06:01,966 --> 01:06:03,769 مردہ نہیں، لیکن ہم نے اپنے گدھے کو لات ماری ہے۔ 1027 01:06:03,793 --> 01:06:06,294 - ہمارا آدمی. ہم کیا جانتے ہیں؟ - وہ عمارت میں ہے۔ 1028 01:06:06,318 --> 01:06:07,710 میں مزید مردوں کے آنے کا انتظار کر رہا ہوں۔ 1029 01:06:08,189 --> 01:06:09,558 میں نہیں جانتا کہ یہ آدمی کیا ہے، لیکن 1030 01:06:09,582 --> 01:06:11,081 کوئی بھی نہیں کر سکتا جو اس نے کیا ہے۔ 1031 01:06:11,105 --> 01:06:12,933 وہ صرف شہد کی مکھیاں پالنے والا ہے۔ 1032 01:06:14,152 --> 01:06:15,414 برا خیال. 1033 01:06:17,024 --> 01:06:18,132 میں انتظار نہیں کر رہا ہوں۔ 1034 01:06:18,156 --> 01:06:19,437 - وی، انتظار کرو! - اقدام! 1035 01:06:19,461 --> 01:06:20,636 چلو، ولی، رکھو۔ 1036 01:06:21,246 --> 01:06:22,334 بھاڑ میں جاؤ. 1037 01:06:35,695 --> 01:06:37,001 ہم نے اسے پکڑ لیا! 1038 01:06:48,229 --> 01:06:49,970 - تم نے مکمل کیا؟ --.دوبارہ لوڈ کرنا 1039 01:06:56,150 --> 01:06:57,432 سب باہر! 1040 01:07:09,294 --> 01:07:10,338 تم نے کر لیا. 1041 01:07:27,442 --> 01:07:28,530 ہمیں سیڑھیاں چڑھنی چاہئیں۔ 1042 01:07:29,053 --> 01:07:30,054 ہوشیار 1043 01:07:30,837 --> 01:07:32,926 موضوع دالان میں ہے۔ 1044 01:07:34,580 --> 01:07:36,712 کمانڈ، واپس رپورٹ. کوئی بھی کمنٹ پر ہے؟ 1045 01:07:47,810 --> 01:07:49,832 پلیز پلیز مجھے مت مارو۔ 1046 01:07:49,856 --> 01:07:53,251 میں صرف ایک مڈل مینیجر ہوں۔ میں نے کبھی کسی کو تکلیف نہیں دی۔ 1047 01:07:53,860 --> 01:07:55,490 میں آپ کا زیادہ احترام کروں گا اگر آپ لوگوں کو ان 1048 01:07:55,514 --> 01:07:57,516 کی آنکھوں میں دیکھتے ہیں جب آپ ان سے چوری کرتے ہیں۔ 1049 01:08:09,789 --> 01:08:11,549 اب، آپ یہاں بہت پیسہ کما رہے ہیں۔ 1050 01:08:12,444 --> 01:08:14,010 بتاؤ یہ سب کہاں جا رہا ہے؟ 1051 01:08:14,446 --> 01:08:15,447 میں نہیں جانتا، یار۔ 1052 01:08:19,668 --> 01:08:21,298 میں جانتا ہوں کہ آپ درمیانی آدمی ہیں۔ 1053 01:08:21,322 --> 01:08:25,196 - تم سے اوپر کون ہے؟ - نہیں وہ مجھے مار دیں گے۔ 1054 01:08:29,156 --> 01:08:30,916 میں تمہیں اذیت دوں گا، پھر مار ڈالوں گا۔ 1055 01:08:36,598 --> 01:08:37,967 اجاؤ دوستو. تم اسے سمجھ گئے. 1056 01:08:37,991 --> 01:08:40,230 ولی، اپنا گدا یہاں اٹھاؤ! 1057 01:08:40,254 --> 01:08:43,146 ہاں، ٹھیک ہے، میں اولمپین نہیں ہوں۔ 1058 01:08:43,170 --> 01:08:45,061 اسے روکو. 1059 01:08:45,085 --> 01:08:46,478 آپ اسے روک سکتے ہیں۔ 1060 01:08:47,348 --> 01:08:49,587 آپ نے ان لوگوں سے کروڑوں کی 1061 01:08:49,611 --> 01:08:50,893 چوری کی ہے جنہوں نے کچھ نہیں کیا۔ 1062 01:08:50,917 --> 01:08:52,310 لیکن ساری زندگی محنت کریں۔ 1063 01:08:57,141 --> 01:08:59,554 وہ ایک معلم، ایک ماں تھی۔ 1064 01:08:59,578 --> 01:09:01,841 اپنی پوری زندگی لوگوں کی مدد کے لیے وقف کردی۔ 1065 01:09:04,017 --> 01:09:05,584 کل اس نے خود کو گولی مار لی 1066 01:09:06,976 --> 01:09:09,457 کیونکہ آپ نے ایک خیراتی ادارے سے 20 لاکھ لیے جو وہ چلائی۔ 1067 01:09:14,941 --> 01:09:17,204 وہ واحد شخص تھا جس نے کبھی میرا خیال رکھا۔ 1068 01:09:21,208 --> 01:09:23,515 کون اور کہاں، مسٹر اینزالون؟ 1069 01:09:24,255 --> 01:09:26,320 - مجھے بتاؤ کون اور کہاں؟ - میں نہیں کر سکتا. 1070 01:09:26,344 --> 01:09:27,538 دیکھو یہ لوگ اچھوت 1071 01:09:27,562 --> 01:09:29,105 ہیں۔ میں نہیں کر سکتا... 1072 01:09:29,129 --> 01:09:31,697 نہیں، براہ مہربانی! برائے مہربانی! رکو! میں کروں گا! میں کروں گا! 1073 01:09:32,176 --> 01:09:34,134 مجھے دکھانے دیجئے. مجھے دکھانے دیجئے. 1074 01:09:52,587 --> 01:09:54,198 میں نے آپ کو بتایا کہ وہ اچھوت ہیں۔ 1075 01:09:56,200 --> 01:09:57,549 کوئی بھی اچھوت نہیں ہے۔ 1076 01:10:01,640 --> 01:10:03,816 کبھی کبھی جب چھتے کا توازن ختم ہو جاتا ہے... 1077 01:10:06,166 --> 01:10:07,602 آپ کو ملکہ کو تبدیل کرنا ہوگا. 1078 01:10:12,912 --> 01:10:14,348 مٹی! 1079 01:10:17,656 --> 01:10:19,547 وہ شخص آپ کی والدہ کی 1080 01:10:19,571 --> 01:10:20,746 موت کا براہ راست ذمہ دار ہے۔ 1081 01:10:24,315 --> 01:10:25,446 مجھے تم پر یقین ہے. 1082 01:10:26,317 --> 01:10:28,449 لیکن ہمارے پاس ان چیزوں کے لیے قوانین موجود ہیں۔ 1083 01:10:31,452 --> 01:10:33,846 آپ کے پاس ان چیزوں کے لیے قوانین ہیں جب تک کہ وہ ناکام نہ ہوں۔ 1084 01:10:35,935 --> 01:10:37,110 پھر آپ میرے پاس ہیں۔ 1085 01:10:47,425 --> 01:10:48,774 اسے گرفتار کرو! 1086 01:10:49,122 --> 01:10:51,231 آپ کے پاؤں پر اس سے پہلے کہ میں آپ کا سر اڑا دوں۔ 1087 01:10:51,255 --> 01:10:53,276 مجھے ابھی ایک پلیٹ شیشے کی کھڑکی سے پھینک دیا گیا ہے۔ 1088 01:10:53,300 --> 01:10:54,388 اپنا منہ بند کرو! 1089 01:11:07,662 --> 01:11:09,664 واہ میرے چار بچے ہیں۔ 1090 01:11:11,318 --> 01:11:14,016 میں جانتا ہوں. تین لڑکے اور ایک لڑکی۔ 1091 01:11:26,594 --> 01:11:28,833 ولی؟ تم ٹھیک ہو؟ 1092 01:11:28,857 --> 01:11:30,705 - ہاں. وہ اس طرف چلا گیا۔ - تم ٹھیک ہو؟ 1093 01:11:30,729 --> 01:11:32,097 - کیا آپ کو مارا گیا ہے؟ - میری بیوی سوچتی ہے۔ 1094 01:11:32,121 --> 01:11:33,403 میں کمپیوٹر بیوقوف گندگی کر رہا ہوں. 1095 01:11:33,427 --> 01:11:34,839 ٹھیک ہے، میں اسے نہیں بتاؤں گا اگر آپ نہیں کرتے. 1096 01:11:34,863 --> 01:11:36,232 - کیا آپ کو مارا گیا ہے؟ - نہیں، میں ٹھیک ہوں، ماں. 1097 01:11:36,256 --> 01:11:37,494 کیا تم نے اسے حاصل کیا؟ 1098 01:11:37,518 --> 01:11:39,322 - کیا تم؟ - نہیں، وہ مشکل ہے. 1099 01:11:39,346 --> 01:11:41,019 - اٹھو. تم ٹھیک ہو؟ - تقریبا، لیکن... 1100 01:11:41,043 --> 01:11:42,543 مجھے لگتا ہے کہ یہ صرف ثبوت ہے۔ 1101 01:11:42,567 --> 01:11:45,110 - کیا میں آپ کی بندوق ادھار لے سکتا ہوں؟ - ہاں. چلو. 1102 01:11:45,134 --> 01:11:46,854 - مجھ پر. مجھ پر. مجھ پر. مجھ پر. - صاف! 1103 01:11:54,405 --> 01:11:56,189 میں ان سب کے ساتھ انٹرویوز چاہتا ہوں۔ 1104 01:12:02,674 --> 01:12:03,718 ہم بات کرنے جا رہے ہیں۔ 1105 01:12:04,632 --> 01:12:05,720 اسے یہاں سے نکال دو۔ 1106 01:12:23,259 --> 01:12:24,478 ولی۔ 1107 01:12:32,094 --> 01:12:33,139 ہولی شٹ۔ 1108 01:12:44,455 --> 01:12:45,823 کیا آپ کو اعتراض ہے اگر میں 1109 01:12:45,847 --> 01:12:47,066 آپ سے واقعی بورنگ سوال پوچھوں؟ 1110 01:12:47,632 --> 01:12:49,938 کیا آپ واقعی پیسے یا طاقت کو ترجیح دیتے ہیں؟ 1111 01:12:50,678 --> 01:12:51,786 مم 1112 01:12:51,810 --> 01:12:52,941 وہ گہرا ہے۔ 1113 01:12:53,551 --> 01:12:55,711 اوہ، مجھے بہت افسوس ہے۔ معاف کیجئے گا. 1114 01:12:57,598 --> 01:12:59,533 اوہ خدایا. آہ... 1115 01:12:59,557 --> 01:13:01,559 کیا آپ مجھے ایک لمحے کے لیے معاف کر دیں گے؟ اوپر آجاؤ۔ 1116 01:13:05,519 --> 01:13:08,280 آپ نے کہا کہ یہ لوگ بہترین ہیں۔ آہ... 1117 01:13:08,304 --> 01:13:09,349 وہ سب مر کیوں گئے؟ 1118 01:13:10,524 --> 01:13:11,893 تم نے شہد کی مکھیوں کو لات 1119 01:13:11,917 --> 01:13:14,093 ماری اور اب ہمیں بھنور کاٹنا ہے۔ 1120 01:13:16,312 --> 01:13:18,465 - جب تک... - جب تک۔ 1121 01:13:18,489 --> 01:13:20,273 جب تک، جب تک، جب تک، چدائی کیا؟ 1122 01:13:21,666 --> 01:13:23,644 شاید اب اپنی ماں کو فون کرنے کا وقت آگیا ہے۔ 1123 01:13:26,671 --> 01:13:28,083 میں آپ کو اتنے پیسے دے رہا ہوں اور 1124 01:13:28,107 --> 01:13:29,547 آپ کا مشورہ ہے کہ اپنی ماں کو بلاؤ؟ 1125 01:13:30,544 --> 01:13:33,436 اگر ہم اس کے قرب میں ہوں تو وہ ہم 1126 01:13:33,460 --> 01:13:35,897 پر اپنی حرکت نہیں کر سکتا، کیا وہ؟ 1127 01:13:36,463 --> 01:13:37,464 اس کے لوگ۔ 1128 01:13:44,776 --> 01:13:45,864 تم ایک بھاڑ میں جاؤ. 1129 01:13:46,517 --> 01:13:48,277 - تم خوفزدہ ہو... - میں یقیناً ڈرتا ہوں۔ 1130 01:13:48,301 --> 01:13:49,496 اور تم میری ماں کو انسانی ڈھال 1131 01:13:49,520 --> 01:13:50,671 کے طور پر استعمال کرنا چاہتے ہو۔ 1132 01:13:50,695 --> 01:13:52,784 بس اسے بلاؤ۔ بس اسے بلاؤ۔ چلو بھئی. 1133 01:13:53,654 --> 01:13:55,327 اب یہ کوئی کھیل نہیں ہے۔ 1134 01:13:55,351 --> 01:13:56,440 اوہ، یہ سب ایک کھیل ہے. 1135 01:13:56,962 --> 01:13:58,311 چلو بھئی. 1136 01:13:59,051 --> 01:14:00,768 ہاں، ڈیرک۔ تم کیا چاہتے ہو؟ 1137 01:14:00,792 --> 01:14:02,770 ارے ماں۔ نہیں کچھ نہیں. 1138 01:14:02,794 --> 01:14:04,598 میں صرف، آپ جانتے ہیں، آپ کے بارے میں سوچ رہا تھا. 1139 01:14:04,622 --> 01:14:07,233 میں تمہیں یاد کرتا ہوں. میں امید کر رہا تھا کہ شاید اس ہفتے کے آخر میں آپ سے ملوں۔ 1140 01:14:07,929 --> 01:14:09,254 میں بیچ ہاؤس میں ہوں۔ 1141 01:14:09,278 --> 01:14:10,718 اگر آپ برتاؤ کرتے ہیں تو آپ کو شامل ہونے کا خیرمقدم ہے۔ 1142 01:14:11,324 --> 01:14:13,345 میں پسند کروں گا۔ اور، ارے، میں اصل میں جا رہا تھا، 1143 01:14:13,369 --> 01:14:14,825 تم جانتے ہو، میرے کچھ کے ساتھ مل جاؤ 1144 01:14:14,849 --> 01:14:16,131 ٹیک ہومیز اور چیزیں، اگر یہ ہے، اوہ، 1145 01:14:16,155 --> 01:14:17,567 اگر یہ آپ کے ساتھ اچھا ہے. 1146 01:14:17,591 --> 01:14:19,134 ٹھیک. کوئی دوائیں نہیں۔ 1147 01:14:19,158 --> 01:14:21,160 کیلی کو تفصیلات دیں۔ تم سے محبت ہے. جانا ہے. 1148 01:14:22,509 --> 01:14:23,834 ڈیریک اس ہفتے کے آخر میں میرے ساتھ شامل ہو رہا ہے۔ 1149 01:14:23,858 --> 01:14:25,096 اس کو پرسکون رکھنے میں میری مدد کریں۔ 1150 01:14:25,120 --> 01:14:26,557 جی ہاں میڈم. مجھے بیبی سیٹنگ پسند ہے۔ 1151 01:14:27,122 --> 01:14:28,926 میڈم صدر، فنمی لاول۔ 1152 01:14:28,950 --> 01:14:30,667 ہیلو. آپ سے مل کر اچھا لگا. 1153 01:14:30,691 --> 01:14:32,016 سولا اویمیڈ۔ 1154 01:14:32,040 --> 01:14:33,496 سولا، آنے کا بہت شکریہ۔ 1155 01:14:33,520 --> 01:14:34,845 سوسن اینینو۔ 1156 01:14:34,869 --> 01:14:36,499 اس طرح آنے کا بہت بہت شکریہ۔ 1157 01:14:36,523 --> 01:14:37,655 اولی رے ایمانوئل۔ 1158 01:14:38,177 --> 01:14:40,377 - اولی، آپ سے مل کر کتنا اچھا لگا۔ - آپ سے مل کر بہت اچھا لگا، میڈم۔ 1159 01:14:47,012 --> 01:14:48,796 آپ کو یہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے، آپ جانتے ہیں؟ 1160 01:14:50,450 --> 01:14:52,060 کلے کو اپنا کام کرنے کیوں نہیں دیتے؟ 1161 01:14:54,454 --> 01:14:56,456 تمہاری ماں ان لوگوں کی وجہ سے مر گئی ہے۔ 1162 01:15:04,856 --> 01:15:06,205 جس طرف بھی جا رہا ہے... 1163 01:15:07,859 --> 01:15:08,947 میں نے قسم کھائی۔ 1164 01:15:10,209 --> 01:15:12,428 میں کھڑے ہو کر اسے ہوتا نہیں دیکھ سکتا۔ 1165 01:15:19,740 --> 01:15:20,915 چاہے وہ صحیح ہے؟ 1166 01:15:27,226 --> 01:15:28,314 خواہ وہ صحیح ہو۔ 1167 01:15:31,012 --> 01:15:33,687 معذرت. طیارہ تاخیر کا شکار ہو گیا۔ 1168 01:15:33,711 --> 01:15:34,755 تمہیں کیا ملا ہے؟ کیا ملا ہے تمہیں؟ 1169 01:15:35,277 --> 01:15:38,518 ہمیں لگتا ہے کہ ہمیں مسٹر کلے کے حقیقی ارادوں کا احساس ہے۔ 1170 01:15:38,542 --> 01:15:40,935 وہ پیسوں کے پیچھے لگ رہا ہے۔ 1171 01:15:41,980 --> 01:15:43,242 وہ کون سا پیسہ ہے؟ 1172 01:15:43,764 --> 01:15:46,917 عام طور پر یہ ان لوگوں سے ہوتا ہے جن کا کوئی وارث نہیں ہوتا، کوئی خاندان نہیں ہوتا۔ 1173 01:15:46,941 --> 01:15:49,572 نائن سٹار یونائیٹڈ ان لوگوں کی شناخت اور پھر ان کے اثاثوں کو 1174 01:15:49,596 --> 01:15:52,686 نشانہ بنانے کے لیے ڈیٹا مائننگ سافٹ ویئر کا استعمال کرتا ہے۔ 1175 01:15:53,382 --> 01:15:56,448 اس میں ایک اور کمپنی بھی شامل ہے، سر، ایک 1176 01:15:56,472 --> 01:15:58,973 کمپنی جو انٹیلی جنس کمیونٹی کے لیے وینڈر ہے۔ 1177 01:15:58,997 --> 01:16:00,365 اور محکمہ انصاف کو۔ 1178 01:16:00,389 --> 01:16:02,498 درحقیقت، ہم اسی دفتر میں اس 1179 01:16:02,522 --> 01:16:04,108 کمپنی کا سافٹ ویئر استعمال کرتے ہیں۔ 1180 01:16:04,132 --> 01:16:06,700 مالی فراڈ کی نشاندہی کرنے کے لیے۔ 1181 01:16:08,528 --> 01:16:10,488 کیا آپ مجھے اس کمپنی کا نام بتائیں گے؟ 1182 01:16:16,101 --> 01:16:18,340 ڈینفورتھ انٹرپرائزز۔ 1183 01:16:18,364 --> 01:16:21,691 $10 بلین کی سالانہ آمدنی کے ساتھ، 1184 01:16:21,715 --> 01:16:25,739 جس کی بنیاد جیسیکا ڈینفورتھ نے رکھی تھی، 1185 01:16:25,763 --> 01:16:28,219 جنہوں نے حال ہی میں اس لیے استعفیٰ دیا تھا کیونکہ اس 1186 01:16:28,243 --> 01:16:30,768 نے ریاستہائے متحدہ کی صدر کے طور پر حلف اٹھایا تھا۔ 1187 01:16:31,333 --> 01:16:33,137 اس نے اپنی مہم کی خود مالی اعانت کی۔ 1188 01:16:33,161 --> 01:16:35,860 ہاں۔ اس رقم میں سے کوئی بھی صاف نہیں تھا۔ 1189 01:16:36,251 --> 01:16:37,513 یہ اور کون جانتا ہے؟ 1190 01:16:38,993 --> 01:16:40,275 ہم تین۔ 1191 01:16:40,299 --> 01:16:42,799 میری یادداشت بہت خراب ہے، سر۔ 1192 01:16:42,823 --> 01:16:45,802 آئیے دائرے کو چھوٹا رکھیں، 1193 01:16:45,826 --> 01:16:48,065 جب تک میں ڈائریکٹر اور اٹارنی جنرل کو بریف نہ کر سکوں۔ 1194 01:16:48,089 --> 01:16:50,067 اس کا ایک لفظ بھی کسی سے نہیں۔ سمجھ گئے؟ 1195 01:16:50,091 --> 01:16:51,460 جی سر. 1196 01:16:51,484 --> 01:16:53,027 اور، مسٹر کلے، میں اس کے قتل کی تعداد دیکھ رہا ہوں۔ 1197 01:16:53,051 --> 01:16:54,594 مسلسل بڑھ رہا ہے. 1198 01:16:54,618 --> 01:16:55,899 شہد کی مکھی کے چھتے میں کوئی چیز 1199 01:16:55,923 --> 01:16:57,403 ہوتی ہے جسے "ملکہ کا قاتل" کہا جاتا ہے۔ 1200 01:16:57,795 --> 01:17:00,885 یہ ایک مکھی ہے جو اٹھ کر ملکہ کو مار ڈالے گی۔ 1201 01:17:01,494 --> 01:17:04,081 اگر وہ عیب دار اولاد پیدا کرتی ہے۔ 1202 01:17:04,105 --> 01:17:06,518 میں نے سوچا کہ ہم معلوم جاننے والوں سے چپکے ہوئے ہیں۔ 1203 01:17:06,542 --> 01:17:09,565 ٹھیک ہے۔ جی ہاں. ایسا نہیں ہے کہ شہد کی مکھیاں پالنے والے موجود ہیں۔ 1204 01:17:09,589 --> 01:17:12,568 لیکن مسٹر کلے شہد کی مکھیاں پالتے ہیں۔ 1205 01:17:12,592 --> 01:17:14,657 وہ بڑی بھلائی کے لیے اپنے آپ کو قربان 1206 01:17:14,681 --> 01:17:17,336 کرنے کے لیے ان کی رضامندی کی تعریف کرتا ہے۔ 1207 01:17:18,946 --> 01:17:22,863 ہماری تشویش یہ ہے کہ کلے کا خیال ہے کہ ڈیریک ڈینفورتھ 1208 01:17:23,342 --> 01:17:25,649 ملکہ کی عیب دار اولاد ہے 1209 01:17:26,301 --> 01:17:29,280 اس طرح مٹی مسئلے کے دل پر حملہ 1210 01:17:29,304 --> 01:17:31,524 کرے گی اور ملکہ کا قاتل بن جائے گی۔ 1211 01:17:33,482 --> 01:17:36,747 ایڈم کلے کا اگلا شکار ڈیرک ڈینفورتھ کی ماں ہے؟ 1212 01:17:37,617 --> 01:17:39,750 صدر ڈینفورتھ، سر۔ 1213 01:17:40,141 --> 01:17:42,796 آپ کے پاس ایک خالی چیک ہے۔ اچھی قسمت. 1214 01:17:44,711 --> 01:17:45,886 شکریہ 1215 01:18:02,033 --> 01:18:03,793 ارے، واہ، واہ، واہ۔ یہ ایک نجی تقریب ہے۔ 1216 01:18:03,817 --> 01:18:06,013 مجھے آپ کو گھومنے کی ضرورت ہے، چلے جاؤ۔ 1217 01:18:06,037 --> 01:18:07,884 کسی اور چیز کا وفاقی بیورو۔ 1218 01:18:07,908 --> 01:18:09,538 ہم اچھے ہیں. ہمارے یہاں دعوت نامے ہیں۔ 1219 01:18:09,562 --> 01:18:11,235 بالکل ٹھیک. آپ کو میرے ساتھی کو معاف کرنا پڑے گا۔ 1220 01:18:11,259 --> 01:18:13,063 وہ حال ہی میں ہچکچاہٹ کا شکار ہے اور دو دنوں سے نہیں سویا ہے۔ 1221 01:18:13,087 --> 01:18:14,087 ہم رسائی کی فہرست میں ہیں۔ 1222 01:18:14,959 --> 01:18:16,700 ہم اچھے ہیں باس۔ 1223 01:18:44,815 --> 01:18:46,706 سیکرٹ سروس کو گھر سے باہر نکالیں۔ 1224 01:18:46,730 --> 01:18:47,881 میں انہیں یہاں نہیں چاہتا۔ 1225 01:18:47,905 --> 01:18:49,907 وہ سی ٹیم ہیں۔ بی ٹیم بہترین۔ 1226 01:18:50,516 --> 01:18:53,103 اہ، ماں کی تفصیل اسے پسند نہیں آئے گی۔ 1227 01:18:53,127 --> 01:18:55,845 ٹھیک ہے، اگر ماں کی تفصیل ہمارے لئے 1228 01:18:55,869 --> 01:18:56,977 آنے والی چیزوں کے راستے میں آجاتی ہے، 1229 01:18:57,001 --> 01:18:58,567 وہ مردہ آدمی ہیں اور ہم بھی۔ 1230 01:19:00,221 --> 01:19:01,982 انہیں بتائیں کہ وہ کچن میں رہ سکتے ہیں۔ 1231 01:19:02,006 --> 01:19:02,940 جی سر. 1232 01:19:07,620 --> 01:19:09,772 اس کے پاس تھوڑا سا ہنر ہے، ہے نا؟ 1233 01:19:09,796 --> 01:19:11,252 وہ بالکل خوفناک ہے. 1234 01:19:11,276 --> 01:19:12,732 ہاں۔ 1235 01:19:12,756 --> 01:19:14,436 اچھے آدمی، لیکن واضح طور پر کافی اچھے نہیں ہیں۔ 1236 01:19:14,888 --> 01:19:16,779 - Hm. - بھاڑ میں جاؤ، bruh! 1237 01:19:16,803 --> 01:19:18,781 تم نے اس بلوط کو کیسے پیشاب کیا، ہہ؟ 1238 01:19:18,805 --> 01:19:20,174 میں... 1239 01:19:20,198 --> 01:19:21,915 - تم مجھے دیکھ رہے ہو؟ - ہممم۔ 1240 01:19:21,939 --> 01:19:23,592 اس میں میرا کوئی قصور کیسے ہے؟ 1241 01:19:24,202 --> 01:19:26,136 کیا آپ کا سپر سیکریٹ سی آئی 1242 01:19:26,160 --> 01:19:27,747 اے ڈیٹا مائننگ سافٹ ویئر نہیں تھا، 1243 01:19:27,771 --> 01:19:29,009 مجھے نہیں معلوم، شاید فلٹر کر دیں۔ 1244 01:19:29,033 --> 01:19:30,750 غیر رکنے والی قتل کی مشینیں؟ 1245 01:19:30,774 --> 01:19:32,229 تم میرے ساتھ بھاڑ میں نہ جاؤ، نوجوان! 1246 01:19:32,253 --> 01:19:34,014 کوئی اور زندگی، آپ جیل میں ہوں گے۔ 1247 01:19:34,038 --> 01:19:36,562 ارے، یہ شہد کی مکھیاں پالنے والا ہے! 1248 01:19:40,174 --> 01:19:42,152 ہاں، تم جانتے ہو کہ میں نے ایک بار مارا تھا۔ 1249 01:19:42,176 --> 01:19:43,458 اوہ، تم نے دیکھا؟ 1250 01:19:43,482 --> 01:19:45,677 ہاں۔ صرف اس لیے کہ میں خوش قسمت تھا۔ 1251 01:19:45,701 --> 01:19:48,313 - اور un fucking- lucky. - اوہ، جیز. 1252 01:19:51,142 --> 01:19:53,250 ہاں، اپنی پتلون میں پیشاب نہ کرو، بروہ۔ 1253 01:19:53,274 --> 01:19:54,667 میری ٹیم جلد ہی باہر ہو جائے گی۔ 1254 01:19:55,102 --> 01:19:56,427 اگر کوئی اس آدمی کے ڈک کو 1255 01:19:56,451 --> 01:19:58,255 گندگی میں گرا سکتا ہے تو وہ وہی ہے۔ 1256 01:19:58,279 --> 01:20:00,804 کیا یہ ٹھیک نہیں، پیسے والے؟ 1257 01:20:02,893 --> 01:20:04,372 ہاں۔ 1258 01:20:19,997 --> 01:20:21,713 مجھے اپنی بیوی کے ساتھ بچوں 1259 01:20:21,737 --> 01:20:22,738 کی سالگرہ کی تقریب میں ہونا ہے۔ 1260 01:20:26,786 --> 01:20:28,633 آپ بچوں کی سالگرہ کی تقریب میں ہیں۔ 1261 01:20:28,657 --> 01:20:29,920 اور میں تمہاری ورک وائف ہوں۔ 1262 01:20:45,065 --> 01:20:47,696 میڈم صدر، آپ شاندار لگ رہے ہیں. 1263 01:20:47,720 --> 01:20:49,219 جب تم مجھے بتاؤ گی 1264 01:20:49,243 --> 01:20:50,679 کہ کیا ہو رہا ہے، والیس؟ 1265 01:20:54,335 --> 01:20:55,815 اچھی. سے گزرنا. 1266 01:20:56,903 --> 01:20:58,968 اس آدمی سے کہو کہ جلدی کرو۔ 1267 01:20:58,992 --> 01:21:01,797 میں چاہتا ہوں کہ اس گلی کے ہر مین ہول کو ویلڈ کیا جائے۔ 1268 01:21:10,743 --> 01:21:11,918 سکس اپ۔ 1269 01:21:12,832 --> 01:21:13,877 آگے بڑھنے کو تیار. 1270 01:21:15,182 --> 01:21:16,488 چلو. چلو. 1271 01:21:28,587 --> 01:21:30,328 چلو بھئی. اسے اوپر لے جائیں۔ 1272 01:21:47,214 --> 01:21:49,129 اپنا سر ایک کنڈا پر رکھیں، حضرات۔ 1273 01:22:05,537 --> 01:22:06,538 جاؤ! 1274 01:22:34,174 --> 01:22:36,394 ہماری نظریں دوسری منزل پر پڑیں۔ 1275 01:22:43,836 --> 01:22:45,794 ٹھیک ہے، تم ٹھیک ہو. کے ذریعے آ رہا ہے. 1276 01:23:09,557 --> 01:23:11,013 اوہ۔ 1277 01:23:11,037 --> 01:23:14,408 ہائے آپ کب داخل ہوئے؟ کیا حیران کن بات ہے. 1278 01:23:16,042 --> 01:23:18,499 آپ نے سامنے کے لان میں دیوہیکل 1279 01:23:18,523 --> 01:23:19,915 میرین ہیلی کاپٹر کو اترتے ہوئے نہیں سنا؟ 1280 01:23:20,568 --> 01:23:22,503 آہ، میرا اندازہ نہیں ہے۔ ہم 1281 01:23:22,527 --> 01:23:24,722 کیا یہ نیکوٹین ہے یا کارنیول کی سواری؟ 1282 01:23:24,746 --> 01:23:27,334 اوہ، میں تب تک نہیں کروں گا جب تک کہ 1283 01:23:27,358 --> 01:23:28,489 آپ مشین یلوس کے ساتھ بات نہیں کرنا چاہتے۔ 1284 01:23:32,928 --> 01:23:34,950 ارے، تم بہت اچھے لگ رہے ہو، ویسے۔ 1285 01:23:34,974 --> 01:23:37,803 میرا مطلب ہے، طاقت، یہ آپ پر بہت اچھا لگ رہا ہے. 1286 01:23:38,282 --> 01:23:40,564 اپنے والد کی میز پر پھونک مارنا۔ 1287 01:23:40,588 --> 01:23:42,349 خدا، کاش وہ زندہ ہوتا 1288 01:23:42,373 --> 01:23:44,157 تو میں اسے مار سکتا۔ 1289 01:23:46,377 --> 01:23:48,248 اپنا چہرہ چننا بند کرو۔ 1290 01:23:51,164 --> 01:23:53,925 والیس ویسٹ وائلڈ جلتی ہوئی بلی کی طرح گھبرا کیوں رہی ہے؟ 1291 01:23:53,949 --> 01:23:55,255 تم نے اس آدمی کے ساتھ کیا کیا؟ 1292 01:23:56,082 --> 01:23:58,041 مم، میں نہیں جانوں گا، ماں۔ 1293 01:23:58,998 --> 01:24:00,410 ٹھیک ہے، اگر آپ اسے جانے دیں گے 1294 01:24:00,434 --> 01:24:01,435 تو وہ آپ کی حفاظت کے لیے موجود ہے۔ 1295 01:24:05,091 --> 01:24:07,765 تم اچھے لگنے والے بچے ہو۔ آپ واقعی ہیں. آپ کو وہ پتہ ہے؟ 1296 01:24:09,356 --> 01:24:10,357 اس کا کیا مطلب ہے؟ 1297 01:24:12,403 --> 01:24:16,165 یعنی اللہ دونوں ہاتھوں سے نہیں دیتا۔ 1298 01:24:16,189 --> 01:24:18,428 اوہ، ٹھیک ہے۔ میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں ماں۔ 1299 01:24:18,452 --> 01:24:20,039 ہم 1300 01:24:20,063 --> 01:24:21,629 آزاد دنیا کو چلانا ہے۔ 1301 01:24:22,413 --> 01:24:23,544 اسے جلا نہ دو۔ 1302 01:24:30,508 --> 01:24:32,094 شاندار، اتارنا fucking! 1303 01:25:39,620 --> 01:25:41,140 ولی، دیکھو۔ 1304 01:25:42,232 --> 01:25:44,079 اوہ، شٹ. 1305 01:25:44,103 --> 01:25:46,063 ڈینفورتھ ایسا لگتا ہے جیسے وہ اوپر پھینکنا چاہتی ہے۔ 1306 01:25:46,366 --> 01:25:48,629 اس کی باڈی لینگویج دیکھیں۔ بری وائبز۔ 1307 01:25:50,022 --> 01:25:51,371 وہ گندی سواری کرتے ہوئے پکڑی گئی۔ 1308 01:25:52,807 --> 01:25:54,113 ہم نے کیا کیا ہے؟ 1309 01:25:54,983 --> 01:25:57,179 کیا آپ، اوہ، بالکل بھی کرپٹو کے ساتھ، ابھی، fucking کر رہے ہیں؟ 1310 01:25:57,203 --> 01:25:58,378 یہ پاپ ہونے والا ہے۔ 1311 01:25:58,813 --> 01:26:01,052 وہ اگلے ہفتے ٹکسال کر رہے ہیں، تو بس مجھے انسٹا پر مارو۔ 1312 01:26:01,076 --> 01:26:02,837 - ٹھیک ہے. - میں آپ کے بٹوے کو جوڑ دوں گا۔ 1313 01:26:02,861 --> 01:26:04,621 - کیا میں اپنے بیٹے کو ادھار لے سکتا ہوں؟ - بلکل. 1314 01:26:04,645 --> 01:26:06,125 آپ سے ایک لمحے کی نجی بات کریں؟ 1315 01:26:08,345 --> 01:26:09,236 معذرت 1316 01:26:12,436 --> 01:26:13,891 اوہ، یہ کون ہے؟ 1317 01:26:13,915 --> 01:26:15,850 جیکسن پرگ۔ وہ ایف بی آئی میں دوسرے نمبر پر ہے۔ 1318 01:26:15,874 --> 01:26:17,199 تشریف رکھیں. 1319 01:26:17,223 --> 01:26:18,896 اہ، میں ٹھنڈا ہوں۔ میں کھڑا رہوں گا۔ یہ کیا ہے، جیسے، گھات 1320 01:26:18,920 --> 01:26:20,768 لگا کر حملہ یا کچھ اور؟ یہ عجیب لگتا ہے۔ مجھے یہ پسند نہیں ہے۔ 1321 01:26:20,792 --> 01:26:22,097 نہیں آپ بیٹھیں گے۔ 1322 01:26:25,362 --> 01:26:26,537 میں بیٹھوں گا۔ 1323 01:26:30,367 --> 01:26:31,561 کیلی، کیا آپ ہمیں ایک لمحہ دیں گے؟ 1324 01:26:31,585 --> 01:26:33,172 یہ ٹھیک ہے محترمہ۔ میں نوٹس لے سکتا ہوں۔ 1325 01:26:33,196 --> 01:26:34,675 مجھے آپ کو باہر جانے کی ضرورت ہے۔ 1326 01:26:43,206 --> 01:26:46,185 ڈپٹی ڈائریکٹر نے کچھ غیر آرام دہ چیزوں 1327 01:26:46,209 --> 01:26:47,664 کے بارے میں اپنے خدشات کا اظہار کیا ہے۔ 1328 01:26:47,688 --> 01:26:49,212 خاندانی کمپنی کے اندر ہو رہا ہے۔ 1329 01:26:49,864 --> 01:26:51,668 پسند کیا؟ 1330 01:26:51,692 --> 01:26:52,713 میری مہم کے فنڈز کے ذرائع 1331 01:26:52,737 --> 01:26:54,260 کے بارے میں غیر آرام دہ چیزیں۔ 1332 01:26:55,740 --> 01:26:57,568 سنجیدہ لگتا ہے۔ اور کیا ہو رہا ہے؟ 1333 01:26:58,786 --> 01:27:00,135 ڈپٹی ڈائریکٹر. 1334 01:27:00,614 --> 01:27:04,444 مسٹر ڈینفورتھ، کیا آپ یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ سے واقف ہیں؟ 1335 01:27:05,837 --> 01:27:07,708 یونائیٹڈ ڈیٹا گروپ۔ 1336 01:27:08,361 --> 01:27:11,035 ہاں۔ ہاں، میں، آہ... 1337 01:27:11,059 --> 01:27:13,105 میں نے اس میں سرمایہ کاری کی۔ 1338 01:27:13,758 --> 01:27:14,952 میں ہر جگہ سرمایہ کاری کرتا ہوں۔ 1339 01:27:14,976 --> 01:27:16,476 میرا مطلب ہے، وہاں ہے... یہ ہر جگہ ہے۔ 1340 01:27:16,500 --> 01:27:18,304 - یہ بہت متنوع ہے۔ - اوہو. 1341 01:27:18,328 --> 01:27:21,200 نو سٹار یونائیٹڈ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1342 01:27:24,290 --> 01:27:25,789 ہاں، وہ تھا، آہ... 1343 01:27:25,813 --> 01:27:28,314 جو کہ مشورتی قسم کے کردار سے زیادہ ہے۔ 1344 01:27:28,338 --> 01:27:30,533 یہ بلاک چین کے مسائل ہیں۔ اور آپ شاید... 1345 01:27:30,557 --> 01:27:33,144 میں آپ کو اس سب سے تنگ نہیں کرنا چاہتا۔ 1346 01:27:34,605 --> 01:27:38,062 آپ ایک کلاسیفائیڈ الگورتھمک ڈیٹا مائننگ 1347 01:27:38,086 --> 01:27:39,542 سوفٹ ویئر پیکج کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟ 1348 01:27:39,566 --> 01:27:42,003 انٹیلی جنس کمیونٹی کی طرف سے تیار کیا؟ 1349 01:27:55,930 --> 01:27:57,236 وہ یہاں ہے. 1350 01:27:58,193 --> 01:28:00,084 تمام اسٹیشن، ہدف عمارت میں ہے۔ مشرقی بازو۔ 1351 01:28:00,108 --> 01:28:01,608 آپ کے پاس جو کچھ ہے وہ مجھے دے دو۔ 1352 01:28:01,632 --> 01:28:02,720 وہ گھر میں ہے! 1353 01:28:03,373 --> 01:28:05,307 حملہ ٹیم، کاٹھی اپ! 1354 01:28:05,331 --> 01:28:06,787 چلو چلتے ہیں لڑکوں! آگے بڑھو! 1355 01:28:06,811 --> 01:28:08,310 چلو چلو! چلو بھئی! 1356 01:28:08,334 --> 01:28:10,554 - جاؤ! چلو بھئی. اقدام! - جاؤ! جاؤ! 1357 01:28:11,816 --> 01:28:13,707 توڑ توڑ! پیکیج گھر میں ہے! 1358 01:28:13,731 --> 01:28:15,535 سطح تین، سائیڈ فور۔ 1359 01:28:15,559 --> 01:28:18,344 نیلے سے زیادہ نیلے، تم اسے دیکھتے ہو، تم اسے حاصل کرو! 1360 01:28:18,953 --> 01:28:21,478 ارے! اپنے چودنے والے ہاتھ اوپر رکھیں۔ 1361 01:28:23,436 --> 01:28:25,220 اب بھاڑ میں جاؤ. 1362 01:28:29,703 --> 01:28:31,488 - بھاڑ میں جاؤ. - بھاڑ میں جاؤ. 1363 01:28:34,360 --> 01:28:35,772 وہ باہر ہے۔ ٹارگٹ باہر ہے۔ 1364 01:28:35,796 --> 01:28:37,296 اقدام! اقدام! 1365 01:28:37,320 --> 01:28:38,993 آئیے اس کمبخت آدمی کو حاصل کریں! 1366 01:28:39,017 --> 01:28:40,647 واہ، واہ، واہ، واہ۔ آسان، قاتل۔ تم اسے دیکھتے ہو؟ 1367 01:28:40,671 --> 01:28:43,040 منفی 1368 01:28:43,064 --> 01:28:44,433 - مٹی! - یہ ٹھیک ہے. 1369 01:28:46,590 --> 01:28:49,438 یہ ٹھیک ہے. اب، اپنے گھٹنوں پر! 1370 01:28:49,462 --> 01:28:51,203 اپنے گھٹنوں پر! 1371 01:28:52,291 --> 01:28:54,511 اپنی انگلیاں اپنے سر کے پیچھے لگائیں۔ 1372 01:28:56,600 --> 01:29:00,797 اب اپنے گھٹنوں کے بل! 1373 01:29:00,821 --> 01:29:02,127 ابھی کرو! 1374 01:29:07,611 --> 01:29:10,962 شہد کی مکھیاں پالنے والا، ہہ؟ خدا کا دایاں ہاتھ؟ 1375 01:29:11,484 --> 01:29:12,592 تم گندے نہیں ہو۔ 1376 01:29:12,616 --> 01:29:13,767 واہ، واہ، واہ، واہ! 1377 01:29:13,791 --> 01:29:14,991 ارے، ایک قدم پیچھے ہٹو۔ 1378 01:29:15,662 --> 01:29:17,597 میں اس گدی کے دماغ کو لان میں ڈال رہا ہوں۔ 1379 01:29:17,621 --> 01:29:19,468 تم کیا کر رہے ہو؟ وہ مسلح بھی نہیں ہے۔ 1380 01:29:19,492 --> 01:29:21,601 مسلح؟ 1381 01:29:21,625 --> 01:29:23,559 جب تک اس مادر فرکر کی سانسیں چل رہی ہیں، وہ مسلح ہے۔ 1382 01:29:23,583 --> 01:29:25,803 تم اسے پھانسی نہیں دے رہے ہو۔ 1383 01:29:26,281 --> 01:29:27,979 اچھی بھیڑ جس کے ساتھ آپ گھوم رہے ہیں۔ 1384 01:29:35,595 --> 01:29:36,770 مجھے دیکھئے. 1385 01:29:37,902 --> 01:29:39,251 وی، یہ کیا ہو رہا ہے؟ 1386 01:29:39,860 --> 01:29:42,036 "مکھی" کو یا "مکھی" کو نہیں؟ 1387 01:29:42,428 --> 01:29:44,517 کیا یہ خونی سوال نہیں ہے؟ 1388 01:29:45,518 --> 01:29:46,737 مجھے لگتا ہے کہ میں لے جاؤں گا۔ 1389 01:29:47,738 --> 01:29:49,150 "مکھی" کو۔ 1390 01:29:59,445 --> 01:30:01,162 - ولی؟ - ہاں، تم ٹھیک ہو؟ 1391 01:30:01,186 --> 01:30:02,230 - ہاں. - جاؤ. 1392 01:30:04,755 --> 01:30:06,452 مجھ سے دور ہو جاؤ! 1393 01:30:07,845 --> 01:30:09,324 وہ میری چود رہا ہے! 1394 01:30:10,238 --> 01:30:12,042 مجھ سے بات کرو لوگو۔ مجھے خبر چاہیے 1395 01:30:21,380 --> 01:30:22,531 وہ یہاں ہے! 1396 01:30:22,555 --> 01:30:24,383 جاؤ! جاؤ! تمام اسٹیشن! 1397 01:30:27,299 --> 01:30:29,451 اسے آرام سے لیں۔ اسے آرام سے لیں۔ 1398 01:30:33,958 --> 01:30:35,152 بہاؤ کے ساتھ جاؤ. 1399 01:30:35,176 --> 01:30:36,632 واضح نہیں ہے. وہ واضح نہیں ہے۔ 1400 01:30:36,656 --> 01:30:37,894 مضبوطی سے رکو۔ 1401 01:30:37,918 --> 01:30:39,137 مجھ پر. 1402 01:30:59,070 --> 01:31:01,246 زمین پر آ جاؤ۔ زمین پر آ جاؤ۔ 1403 01:31:04,031 --> 01:31:06,445 آپ سمجھتے ہیں کہ آپ نے یہ کیا ہے، ٹھیک ہے؟ 1404 01:31:06,469 --> 01:31:07,818 تم نے اصول توڑے۔ 1405 01:31:08,340 --> 01:31:10,144 آپ نے ایک نامکمل لیکن کام کرنے والے نظام کو خراب کر دیا۔ 1406 01:31:10,168 --> 01:31:12,233 میں صرف آپ کو دفتر میں لانے کی کوشش کر رہا تھا ماں۔ 1407 01:31:12,257 --> 01:31:13,756 آپ کے خیال میں آپ کس طرح منتخب ہوئے؟ 1408 01:31:13,780 --> 01:31:15,540 میں آپ کی مدد سے یا اس کے بغیر جیتنے والا تھا۔ 1409 01:31:16,043 --> 01:31:19,327 ہم پہلے ہی امیر تھے۔ آپ کے والد نے ایک سلطنت بنائی۔ 1410 01:31:19,351 --> 01:31:20,937 ہاں۔ اور تم اسے ٹکڑوں 1411 01:31:20,961 --> 01:31:22,809 میں توڑ کر بیچنے والے تھے۔ 1412 01:31:22,833 --> 01:31:24,288 ٹھیک ہے، عوامی خدمت کے نام پر کیونکہ مجھے پرواہ 1413 01:31:24,312 --> 01:31:26,943 ہے اور میں ایک بہتر دنیا چھوڑنا چاہتا ہوں۔ 1414 01:31:26,967 --> 01:31:28,118 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے۔ 1415 01:31:28,142 --> 01:31:29,859 ہاں، کیونکہ آپ اس حقیقت سے 1416 01:31:29,883 --> 01:31:31,252 نفرت کرتے ہیں کہ صدر ہیں۔ 1417 01:31:31,276 --> 01:31:32,775 بالکل ایک نہ ختم ہونے والی کاک ٹیل پارٹی کی طرح ہے۔ 1418 01:31:32,799 --> 01:31:34,168 آپ کو احساس ہے کہ آپ 20 میں سے 15 کاؤنٹیز 1419 01:31:34,192 --> 01:31:35,952 میں پیچھے تھے جن کی آپ کو جیتنے کی ضرورت تھی۔ 1420 01:31:35,976 --> 01:31:37,606 20 میں سے 15 کاؤنٹیز! 1421 01:31:37,630 --> 01:31:40,609 میں نے سی آئی اے سافٹ ویئر کو پیسے 1422 01:31:40,633 --> 01:31:41,895 کا شکار کرنا سکھایا دہشت گردوں کا نہیں۔ 1423 01:31:43,506 --> 01:31:44,811 آپ نے یہ نہیں سنا۔ 1424 01:31:58,346 --> 01:32:00,281 آپ میری وجہ سے منتخب ہوئے ہیں، اور آپ کو معلوم ہے۔ 1425 01:32:00,305 --> 01:32:02,675 ہاں، میں اسے جانتا ہوں۔ یہ سب جانتے ہیں۔ 1426 01:32:02,699 --> 01:32:04,111 اب پتہ چلا کہ پیسہ کہاں سے آیا... 1427 01:32:05,223 --> 01:32:06,592 ...اور تمام لوگ جنہیں آپ نے تکلیف دی۔ 1428 01:32:06,616 --> 01:32:08,507 ٹھیک ہے، جو بھی ہو۔ یہ کمپیوٹر ڈیٹا ہے ماں۔ 1429 01:32:08,531 --> 01:32:10,509 اس خاندان میں کسی کو واقعی گندگی کرنے کے لیے اپنے 1430 01:32:10,533 --> 01:32:12,554 پاؤں زمین پر رکھنے ہوتے ہیں۔ آپ یہ سمجھتے ہیں؟ 1431 01:32:28,594 --> 01:32:32,555 ماں، بھیڑیے اس وقت دروازے پر ہیں۔ 1432 01:32:33,120 --> 01:32:34,600 آپ اسے ٹھیک کرنے کے لیے کیا کرنے جا رہے ہیں؟ 1433 01:32:38,386 --> 01:32:39,431 سچ بولو. 1434 01:32:41,520 --> 01:32:42,802 لعنتی... 1435 01:32:42,826 --> 01:32:44,630 اس کا کیا مطلب ہے؟ 1436 01:32:44,654 --> 01:32:46,675 اس کا کیا مطلب ہے، سچ بتاؤ؟ 1437 01:32:46,699 --> 01:32:47,937 آپ کی پوری عمارت PR 1438 01:32:47,961 --> 01:32:49,417 لوگوں سے بھری ہوئی ہے۔ 1439 01:32:49,441 --> 01:32:51,288 جو آگے بڑھنے کا صحیح راستہ منتخب کرنے جا رہے ہیں۔ 1440 01:32:51,312 --> 01:32:53,160 وہ لڑکا جو ہمیں مارنے آرہا ہے، وہ مکھی پالنے والا، 1441 01:32:53,184 --> 01:32:56,032 میں اسے سچ بتا رہا ہوں کہ تم نے کیا کیا، ڈیرک۔ 1442 01:32:56,056 --> 01:32:57,730 پھر پوری قوم کو بتا رہا ہوں۔ 1443 01:32:57,754 --> 01:32:59,625 اور اگر یہ مجھے سب کچھ خرچ کرتا ہے، 1444 01:33:00,017 --> 01:33:01,496 ٹھیک ہے، تو یہ ہو. 1445 01:34:15,092 --> 01:34:16,397 تم کم از کم گٹ! 1446 01:34:22,621 --> 01:34:23,622 بھاڑ میں جاؤ! 1447 01:34:28,671 --> 01:34:30,150 تم صرف ایک آدمی ہو۔ 1448 01:34:30,716 --> 01:34:32,041 میں جانتا ہوں. 1449 01:35:25,118 --> 01:35:27,251 شکریہ 1450 01:36:02,460 --> 01:36:04,810 یسوع ایسا لگتا ہے کہ یہاں سے کوئی طوفان آیا ہے۔ 1451 01:36:10,685 --> 01:36:12,054 آپ کا یہاں کیا منصوبہ ہے، ہہ؟ 1452 01:36:12,078 --> 01:36:13,577 آپ اس لڑکے کو سچ بتانے جا رہے ہیں اور امید کرتے ہیں کہ 1453 01:36:13,601 --> 01:36:15,318 وہ آپ کو بخش دے گا اور اس کے بجائے مجھے مار ڈالے گا؟ 1454 01:36:15,342 --> 01:36:16,580 نہیں، ڈیرک، میں اسے سچ 1455 01:36:16,604 --> 01:36:17,736 بتاؤں گا کیونکہ یہ سچ ہے۔ 1456 01:36:27,877 --> 01:36:30,009 یہ کافی دور چلا گیا ہے۔ آپ نے اپنی بات ثابت کردی۔ 1457 01:36:31,097 --> 01:36:33,317 شہد کی مکھیاں پالنے والے معاشرے کی بھلائی کے لیے جیتے ہیں۔ 1458 01:36:34,971 --> 01:36:36,102 میں ریٹائر ہوچکا ہوں. 1459 01:36:37,408 --> 01:36:38,670 یہ ذاتی ہے۔ 1460 01:36:39,802 --> 01:36:41,194 روکنے کی تمام زیادہ وجہ۔ 1461 01:36:42,935 --> 01:36:45,198 واپس جاو. پرسکون زندگی گزاریں۔ 1462 01:36:45,938 --> 01:36:47,592 اپنے پڑوسیوں کے لیے شہد بنانا۔ 1463 01:36:48,071 --> 01:36:49,289 میں یہی چاہتا تھا۔ 1464 01:36:50,508 --> 01:36:53,313 - میرا پڑوسی مر گیا ہے۔ - میں جانتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. 1465 01:36:53,337 --> 01:36:55,837 لیکن کیا آپ حقیقی دنیا میں رہتے ہیں 1466 01:36:55,861 --> 01:36:57,515 یا صرف اس کی حفاظت کرتے ہیں؟ 1467 01:37:00,910 --> 01:37:02,191 آپ کو اس سے کیا فرق پڑتا ہے 1468 01:37:02,215 --> 01:37:04,846 کہ صدر کیسے منتخب ہوتے ہیں؟ 1469 01:37:04,870 --> 01:37:07,090 - ہم؟ - ایسا نہیں ہوتا۔ 1470 01:37:07,699 --> 01:37:09,266 آپ کو کیا فرق پڑتا ہے؟ 1471 01:37:10,136 --> 01:37:11,181 صحیح اور غلط. 1472 01:37:12,356 --> 01:37:13,574 یہ فیشن نہیں ہے۔ 1473 01:37:14,837 --> 01:37:16,379 مجھے یقین ہے کہ کائنات میں اچھائی ہے۔ 1474 01:37:16,403 --> 01:37:20,581 جی ہاں، ہم متفق ہیں. میرا مطلب ہے، یہ میرا نظریہ ہے۔ 1475 01:37:21,844 --> 01:37:23,846 یہاں تک کہ ڈینفورتھ فیملی نے آپ کو خرید لیا۔ 1476 01:37:24,411 --> 01:37:26,239 - آہ - آپ دکھاوا کرنا چھوڑ سکتے ہیں۔ 1477 01:37:27,588 --> 01:37:30,026 ہمیں شہد کی مکھیاں پالنے والوں کی ضرورت نہیں ہوتی اگر یہ آپ جیسے مردوں کے لیے نہ ہوتی۔ 1478 01:37:30,635 --> 01:37:32,091 یہ مت کرو. 1479 01:37:32,115 --> 01:37:33,309 جناب، آپ پیچھے ہٹنا چاہیں گے۔ 1480 01:37:33,333 --> 01:37:34,639 نہیں. 1481 01:37:35,074 --> 01:37:37,226 - میں نہیں چاہتا کہ آپ کو تکلیف پہنچے۔ - میں معافی چاہتا ہوں. میں ایسا نہیں کر سکتا۔ 1482 01:37:38,948 --> 01:37:40,079 اب بیٹھو۔ 1483 01:37:44,301 --> 01:37:47,541 نہیں، سچ بھاڑ میں جاؤ، آدمی. سچ... 1484 01:37:47,565 --> 01:37:48,890 - رکو. آپ اسے نیچے رکھیں۔ - نہیں، ڈیرک. 1485 01:37:48,914 --> 01:37:50,263 ...تمہاری چدائی سے نکلتا ہے... 1486 01:37:51,612 --> 01:37:52,851 حضرت عیسی علیہ السلام! 1487 01:37:52,875 --> 01:37:54,026 یہ وہیں حقیقی ہے۔ 1488 01:38:07,193 --> 01:38:08,753 - مٹی، نہیں! - اپنا ہتھیار گراؤ۔ گرا دو! 1489 01:38:25,516 --> 01:38:27,213 آپ فیصلہ کریں کہ آپ کس کے لیے کام کرتے ہیں۔ 1490 01:38:29,563 --> 01:38:30,651 قانون کے لیے 1491 01:38:32,436 --> 01:38:33,916 یا انصاف کے لیے؟ 1492 01:38:37,093 --> 01:38:38,181 یہ بھاڑ میں جاؤ. 1493 01:38:38,616 --> 01:38:39,616 الوداع، ماں. 1494 01:38:46,189 --> 01:38:47,993 - جاؤ! جاؤ! - اقدام. اقدام. 1495 01:38:48,017 --> 01:38:49,820 - اسے باہر منتقل کریں. راستے سے باہر. - تم ٹھیک ہو. 1496 01:38:49,844 --> 01:38:52,891 - میں آپ کو سمجھ گیا. میں آپ کو سمجھ گیا. - نہیں، نہیں، میں اپنے... 1497 01:38:54,371 --> 01:38:55,415 مٹی! 1498 01:38:58,897 --> 01:39:00,097 ابھی ہمارے ساتھ آؤ! 1499 01:39:01,073 --> 01:39:04,183 - نہیں! میں چاہتا ہوں میرا... میں چاہتا ہوں میرا... - پیچھے ہٹنا۔ پیچھے ہٹنا۔ 1500 01:39:04,207 --> 01:39:05,706 نہیں! 1501 01:39:05,730 --> 01:39:07,360 آپ کو میرے ساتھ آنا ہوگا۔ چلو بھئی. 1502 01:39:07,384 --> 01:39:09,081 - نہیں! - باہر منتقل. باہر منتقل. 1503 01:39:10,169 --> 01:39:12,365 - اپنا ہاتھ مجھے دو. چلو بھئی! - نہیں! 1504 01:39:25,358 --> 01:39:26,838 الوداع، ایڈم کلے. 1505 01:39:27,665 --> 01:39:29,972 آنکھیں رکھو! چلو! 1506 01:39:29,996 --> 01:39:49,996 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora