1 00:01:12,612 --> 00:01:14,862 PSZCZELARZ 2 00:03:26,487 --> 00:03:28,237 Tak po prostu je złapałeś? 3 00:03:29,487 --> 00:03:30,737 Dokładnie tak. 4 00:03:31,903 --> 00:03:34,403 Radzę tam nie wchodzić przez kilka dni. 5 00:03:34,903 --> 00:03:38,862 - Znasz określenie "rozjuszyć szerszenie"? - Aż za dobrze. 6 00:03:39,112 --> 00:03:42,362 - Śmiertelnie się ich boję. - One zabijają mi pszczoły. 7 00:03:43,153 --> 00:03:46,195 W kilka dni potrafią zniszczyć cały ul. 8 00:03:46,612 --> 00:03:47,820 Co z nimi zrobisz? 9 00:03:48,153 --> 00:03:50,320 To sprawa między mną a nimi. 10 00:03:51,362 --> 00:03:52,570 W porządku. 11 00:03:53,237 --> 00:03:54,778 Rozumiem to. 12 00:03:57,362 --> 00:03:59,112 Chciałem ci podziękować. 13 00:04:00,695 --> 00:04:01,945 Że mnie tolerowałaś. 14 00:04:03,862 --> 00:04:05,570 I za pszczoły też. 15 00:04:05,653 --> 00:04:09,195 Rosły tu same chwasty, a ty się wszystkim zająłeś. 16 00:04:10,320 --> 00:04:11,987 Jesteś darem niebios. 17 00:04:12,987 --> 00:04:15,570 Nikt się mną wcześniej nie opiekował. 18 00:04:24,070 --> 00:04:25,278 Panie Clay... 19 00:04:28,653 --> 00:04:30,862 Proszę wrócić na kolację. Nakarmię pana. 20 00:05:32,570 --> 00:05:34,612 UWAGA! TWÓJ DYSK JEST ZAINFEKOWANY 21 00:05:39,612 --> 00:05:40,820 - Szefie! - Masz coś? 22 00:05:40,903 --> 00:05:42,028 Tak, mam. 23 00:05:42,778 --> 00:05:44,987 Biorę to. Połącz mnie. 24 00:05:45,487 --> 00:05:48,237 Wyłączcie to hipisowskie gówno. 25 00:05:49,820 --> 00:05:53,153 United Data Group, dzień dobry. Mówi Boyd. Jak mogę pomóc? 26 00:05:55,028 --> 00:05:59,153 Witaj. Właśnie pojawiła się wiadomość, że jest problem z moim komputerem. 27 00:05:59,237 --> 00:06:03,195 Proszę się nie obawiać. To wiadomość z systemu antywirusowego United Data Group. 28 00:06:03,278 --> 00:06:05,987 To element preinstalowanego pakietu. 29 00:06:06,445 --> 00:06:10,653 Nie znam się na komputerach. Jak nazywa się ten program? 30 00:06:17,862 --> 00:06:21,028 Widzę, że ma pani zainstalowaną starą wersję. 31 00:06:21,237 --> 00:06:24,528 Niech ją pani odinstaluje 32 00:06:24,612 --> 00:06:26,487 i włączy nowe wydanie. 33 00:06:26,570 --> 00:06:29,695 Nie mam pojęcia, jak to zrobić. Córka mi to ogarnia. 34 00:06:29,945 --> 00:06:32,737 Zalecam przyniesienie komputera do naszego technika. 35 00:06:32,820 --> 00:06:36,237 Proszę jednak pamiętać, że straci pani wszystkie dane. 36 00:06:36,320 --> 00:06:38,653 Musimy wymienić dysk twardy. 37 00:06:39,945 --> 00:06:41,612 Jestem tu całkiem sama. 38 00:06:43,570 --> 00:06:45,278 Wszystko, co mam, jest w komputerze. 39 00:06:46,112 --> 00:06:51,070 Jest pakiet, który może pani pobrać, a ja zainstaluję oprogramowanie zdalnie. 40 00:06:51,362 --> 00:06:54,070 No dobrze. Co mam zrobić? 41 00:06:54,653 --> 00:06:56,945 Dobrze. Proszę wpisać... 42 00:06:57,237 --> 00:06:59,987 friendlyfriend.net. 43 00:07:00,237 --> 00:07:02,070 Tak, jak pani słyszy. 44 00:07:03,070 --> 00:07:04,695 Dobrze, mam tę stronę. 45 00:07:04,987 --> 00:07:08,695 Jest tam przycisk "instaluj". Proszę go kliknąć. 46 00:07:08,987 --> 00:07:10,070 Kliknęłam. 47 00:07:10,153 --> 00:07:13,403 Teraz zobaczy pani mnóstwo migających okienek. 48 00:07:13,487 --> 00:07:15,528 Będę reinstalował antywirusa. 49 00:07:17,278 --> 00:07:20,403 A teraz uważajcie, pajace! 50 00:07:20,862 --> 00:07:22,195 Trzymajcie się scenariusza, 51 00:07:22,278 --> 00:07:27,403 ale nie kurczowo, żeby nie brzmieć jak pieprzone boty. Rozumiecie? 52 00:07:27,737 --> 00:07:30,445 Ona ma 10 000 na koncie. 53 00:07:30,695 --> 00:07:34,445 Ubezpieczenie na życie, fundusz emerytalny i emeryturę nauczycielską. 54 00:07:34,570 --> 00:07:37,237 Ożeż kurwa! 55 00:07:37,778 --> 00:07:44,195 No dobra. Zarządza też kontem wartym dwa miliony dolarów. 56 00:07:44,278 --> 00:07:47,112 Jakieś cele dobroczynne. 57 00:07:47,695 --> 00:07:50,487 Dobra, dzieciaki. Odpalajcie robala. 58 00:07:51,987 --> 00:07:54,487 Oj, mój komputer oszalał. 59 00:07:54,570 --> 00:07:58,362 To normalne. Proszę nie dotykać klawiatury. 60 00:08:04,987 --> 00:08:08,903 Za te wszystkie niedogodności dostanie pani zwrot kosztów subskrypcji. 61 00:08:09,070 --> 00:08:13,070 Wysyłam pani 500 dolarów na konto z końcówką 020. 62 00:08:13,528 --> 00:08:16,820 To nie moje konto. Tylko nim zarządzam. 63 00:08:17,403 --> 00:08:20,487 Proszę sprawdzić, czy przelew dotarł. 64 00:08:24,862 --> 00:08:25,903 Tak, ale... 65 00:08:27,695 --> 00:08:30,487 Doszło 50.000 dolarów. 66 00:08:31,445 --> 00:08:32,903 Złów klienta... 67 00:08:33,653 --> 00:08:34,862 na współczucie. 68 00:08:35,737 --> 00:08:36,945 Pani Parker, ja... 69 00:08:37,987 --> 00:08:42,820 To mój błąd. Miałem pani przesłać 500 dolarów, ale zaciął mi się klawisz. 70 00:08:43,778 --> 00:08:45,487 Pewnie stracę pracę. 71 00:08:46,237 --> 00:08:47,195 Mam dzieci. 72 00:08:47,820 --> 00:08:49,320 Taaa, ni cholery. 73 00:08:50,778 --> 00:08:53,362 Nie chcę, żeby miał pan problemy, ale... 74 00:08:54,362 --> 00:08:57,195 mogłabym odesłać te pieniądze. 75 00:08:57,862 --> 00:09:00,737 Będę potrzebowała innego hasła. 76 00:09:01,278 --> 00:09:02,278 Chwileczkę. 77 00:09:03,070 --> 00:09:06,028 A oto główne hasło do wszystkich jej kont. 78 00:09:06,778 --> 00:09:11,070 Jak tylko je zdobędziemy, zgarniemy całą kasę. 79 00:09:15,528 --> 00:09:16,945 WPROWADŹ HASŁO W sumie... 80 00:09:18,195 --> 00:09:20,612 lepiej zadzwonić do banku. 81 00:09:21,903 --> 00:09:23,987 Pewnie ma pani rację, ale... 82 00:09:24,528 --> 00:09:25,903 ja stracę pracę, 83 00:09:26,403 --> 00:09:29,195 a pani wszystkie swoje dane. 84 00:09:35,487 --> 00:09:38,403 Wszystkie zdjęcia moich dzieci są na tym... 85 00:09:38,695 --> 00:09:39,862 komputerze. 86 00:09:49,237 --> 00:09:52,820 Bum! Tak jest, do cholery! 87 00:09:54,987 --> 00:09:59,320 Niech was usłyszę! Kocham was, ludziska! 88 00:10:03,820 --> 00:10:04,820 Halo... 89 00:10:05,320 --> 00:10:06,737 Jest pan tam? 90 00:10:34,612 --> 00:10:39,195 WYKRYTO OSZUSTWO. PODEJRZANE DZIAŁANIE NA KONTACH 91 00:10:47,153 --> 00:10:49,403 Co ja najlepszego zrobiłam? 92 00:11:16,487 --> 00:11:17,737 ELOISE 93 00:11:33,028 --> 00:11:34,487 Pani Parker? 94 00:11:59,362 --> 00:12:00,528 Nie ruszaj się! 95 00:12:01,403 --> 00:12:03,570 Ani, kurwa, kroku! 96 00:12:04,362 --> 00:12:05,570 Rzuć nóż. 97 00:12:09,237 --> 00:12:10,778 Ręce do tyłu. 98 00:12:14,195 --> 00:12:17,487 Uklęknij powoli. 99 00:12:24,487 --> 00:12:26,070 Kim ty, kurwa, jesteś? 100 00:12:26,528 --> 00:12:28,778 I co robisz w domu mojej matki? 101 00:12:31,903 --> 00:12:32,903 Verona. 102 00:12:34,737 --> 00:12:35,945 Tak mi przykro. 103 00:12:36,612 --> 00:12:38,320 Skąd znasz moje imię? 104 00:12:49,528 --> 00:12:51,570 To chyba sprawca, ale musimy go puścić. 105 00:12:51,778 --> 00:12:52,737 Jak to? 106 00:12:52,820 --> 00:12:55,695 Agentko Parker. Wiem, że to pani matka, 107 00:12:56,862 --> 00:12:59,278 ale jest podejrzenie, że popełniła samobójstwo. 108 00:13:02,570 --> 00:13:03,653 Samobójstwo? 109 00:13:04,445 --> 00:13:09,028 To bzdura. Kochała życie jak nikt. 110 00:13:09,487 --> 00:13:13,653 Dobrze, olejmy białego faceta z nożem w jej domu. 111 00:13:14,237 --> 00:13:16,237 - Podnieść go! - Idziemy. 112 00:13:20,945 --> 00:13:21,945 Clay, tak? 113 00:13:22,820 --> 00:13:23,820 Adam Clay. 114 00:13:24,528 --> 00:13:27,862 - Nie mam nic do powiedzenia. - Panie Clay, mamy kilka pytań. 115 00:13:27,945 --> 00:13:30,778 Na przykład, co, kurwa, robiłeś w domu mojej matki? 116 00:13:31,528 --> 00:13:33,445 Przyniosłem jej słoik miodu. 117 00:13:35,070 --> 00:13:36,195 Słoik miodu? 118 00:13:36,778 --> 00:13:38,487 Ty co, jebany Puchatek? 119 00:13:39,195 --> 00:13:40,612 Hoduję pszczoły. 120 00:13:42,070 --> 00:13:43,570 Skąd znasz moją matkę? 121 00:13:44,403 --> 00:13:46,487 Wynajmowałem od niej stodołę. 122 00:13:47,153 --> 00:13:48,320 Mam umowę. 123 00:13:49,195 --> 00:13:52,445 Ale co, kurwa, robiłeś w jej domu? 124 00:13:54,903 --> 00:13:57,945 Nie otwierała, gdy zapukałem. Widziałem jej samochód na podjeździe. 125 00:13:58,487 --> 00:14:00,403 Usłyszałem alarm i wszedłem. 126 00:14:00,987 --> 00:14:02,528 Taki spostrzegawczy? 127 00:14:02,612 --> 00:14:04,195 Służył pan w policji? 128 00:14:04,695 --> 00:14:06,778 Mówiłem, że hoduję pszczoły. 129 00:14:52,153 --> 00:14:53,445 O mój Boże. 130 00:15:16,778 --> 00:15:19,153 Na rękach brak śladów prochu. 131 00:15:19,612 --> 00:15:22,237 Odciski na broni należały do twojej matki. 132 00:15:22,612 --> 00:15:25,028 To jednak było samobójstwo. 133 00:15:35,278 --> 00:15:38,945 Panie Clay, chciałam przeprosić za wczorajszy wieczór. 134 00:15:39,695 --> 00:15:41,945 Chyba byłam zbyt agresywna. 135 00:15:45,820 --> 00:15:47,195 To zrozumiałe. 136 00:15:50,945 --> 00:15:53,362 Może wolałby pan coś mocniejszego? 137 00:15:55,528 --> 00:15:56,737 Nie. 138 00:15:58,153 --> 00:16:00,028 Ale mogę pani towarzyszyć. 139 00:16:06,695 --> 00:16:07,778 Nie, dziękuję. 140 00:16:12,153 --> 00:16:13,445 Chciałam podziękować. 141 00:16:14,862 --> 00:16:16,362 Za opiekę nad mamą. 142 00:16:19,070 --> 00:16:22,487 Próbowałam mieć z nią kontakt, ale, jak widać, nie udało się. 143 00:16:25,487 --> 00:16:27,653 Na starość stajemy się samotni. 144 00:16:29,112 --> 00:16:32,903 W pewnym wieku znikamy, przestajemy się liczyć. 145 00:16:33,403 --> 00:16:35,945 Ja też miałem rodzinę. 146 00:16:37,403 --> 00:16:39,153 Byłem częścią roju. 147 00:16:41,320 --> 00:16:43,987 Słyszę brytyjski akcent. 148 00:16:46,362 --> 00:16:47,862 Tam się urodziłem. 149 00:16:50,362 --> 00:16:53,112 Było mi źle z tym, że mieszkała całkiem sama. 150 00:16:54,278 --> 00:16:55,987 Nie chciała wyjechać. 151 00:16:58,695 --> 00:17:00,403 Zbyt dużo wspomnień. 152 00:17:03,945 --> 00:17:05,653 Wiem, dlaczego pana lubiła. 153 00:17:06,403 --> 00:17:08,112 Przypomina pan mojego brata. 154 00:17:09,362 --> 00:17:11,278 Był w jednostce specjalnej. 155 00:17:12,487 --> 00:17:14,528 Poległ w akcji kilka lat temu. 156 00:17:16,320 --> 00:17:18,570 Ona go kochała. 157 00:17:19,862 --> 00:17:22,278 Podziwiała go, jakby wynalazł ogień. 158 00:17:23,820 --> 00:17:28,445 A ja ukończyłam akademię FBI i usłyszałam: "To fajnie". 159 00:17:31,570 --> 00:17:32,987 Oszukano ją. 160 00:17:35,070 --> 00:17:37,362 Ktoś wyczyścił wszystkie jej konta. 161 00:17:37,653 --> 00:17:39,612 Oszczędności, emeryturę. 162 00:17:39,695 --> 00:17:42,070 Co do grosza. Wyzerował wszystkie karty. 163 00:17:42,695 --> 00:17:44,362 Była nauczycielką. 164 00:17:44,445 --> 00:17:46,695 Prowadziła fundację dla dzieci. 165 00:17:47,320 --> 00:17:49,903 Na koncie fundacji były dwa miliony. 166 00:17:51,362 --> 00:17:52,737 Wiesz, kto to zrobił? 167 00:17:52,820 --> 00:17:55,320 Rozmawiałam z agentem od cyberprzestępstw. 168 00:17:55,903 --> 00:17:59,195 Ci oszuści działają od dwóch lat, a my nic o nich nie wiemy. 169 00:17:59,362 --> 00:18:02,778 A nawet gdybyśmy wiedzieli, nie postawilibyśmy im poważnych zarzutów. 170 00:18:02,987 --> 00:18:07,278 Jakiś adwokacina powiedziałby, że starsza pani zgodziła się 171 00:18:07,528 --> 00:18:10,028 przelać nieznajomemu wszystko, co miała. 172 00:18:10,570 --> 00:18:14,070 Okraść starszą osobę to jak oszukać dziecko. 173 00:18:15,320 --> 00:18:16,612 Nawet gorzej. 174 00:18:17,112 --> 00:18:19,028 Gdy ktoś skrzywdzi dziecko, 175 00:18:19,862 --> 00:18:23,820 rodzice... stają w jego obronie. 176 00:18:25,362 --> 00:18:27,362 Kiedy to spotyka starszych ludzi, 177 00:18:29,195 --> 00:18:31,862 sami muszą mierzyć się z przeciwnościami. 178 00:18:34,362 --> 00:18:36,362 I nikt tego nie zauważa... 179 00:18:38,528 --> 00:18:39,945 Nikogo to nie obchodzi. 180 00:18:41,528 --> 00:18:42,528 Mnie obchodzi. 181 00:18:44,237 --> 00:18:45,528 I jestem uparta. 182 00:18:46,778 --> 00:18:50,445 I Bóg mi świadkiem, że dorwę skurwieli, którzy to zrobili 183 00:18:56,362 --> 00:18:58,112 Muszę się zająć rojem. 184 00:19:01,112 --> 00:19:02,612 Nie zmrużyłeś oka. 185 00:19:03,570 --> 00:19:05,320 Rój jest ważniejszy. 186 00:19:21,612 --> 00:19:22,612 Co robisz? 187 00:19:23,195 --> 00:19:25,445 - Jesteś na emeryturze. - Jestem. 188 00:19:26,487 --> 00:19:29,403 - Potrzebuję przysługi. - Jakiej? 189 00:19:30,070 --> 00:19:31,695 Nazwisko i adres. 190 00:19:32,570 --> 00:19:34,737 - Łatwizna. - Nie do końca. 191 00:19:36,112 --> 00:19:38,362 Nawet FBI nie może ich namierzyć. 192 00:19:39,195 --> 00:19:40,528 Ale my to nie FBI. 193 00:19:41,112 --> 00:19:42,778 Wyślij dane i czekaj. 194 00:19:48,945 --> 00:19:51,862 - Tak? - Miałeś rację, to niezła jazda. 195 00:19:52,362 --> 00:19:54,862 - Polują na całym świecie. - Ale znalazłaś? 196 00:19:55,362 --> 00:19:57,237 Tak. A kim oni są? 197 00:19:58,195 --> 00:19:59,445 Niedługo się dowiem. 198 00:20:05,987 --> 00:20:07,612 A dokąd to, koleżko? 199 00:20:08,653 --> 00:20:11,612 - To United Data Group? - Nic mi o tym nie wiadomo. 200 00:20:11,695 --> 00:20:14,487 Wtargnąłeś na teren prywatny. 201 00:20:14,987 --> 00:20:16,070 Wchodzę do środka. 202 00:20:16,987 --> 00:20:18,278 I puszczę to z dymem. 203 00:20:19,112 --> 00:20:20,778 Nie ma opcji, koleżko. 204 00:20:20,862 --> 00:20:24,320 Wypierdalasz dokładnie tam, skąd wylazłeś. 205 00:20:24,778 --> 00:20:26,153 Wiesz, co tu się dzieje? 206 00:20:27,153 --> 00:20:28,862 Liczę do trzech. 207 00:20:29,528 --> 00:20:31,403 Raz, dwa, trzy. 208 00:20:31,737 --> 00:20:33,362 Widzisz, pomogłem ci. 209 00:20:36,237 --> 00:20:38,112 Wiecie, że to kryminał? 210 00:20:38,612 --> 00:20:42,362 Okradanie najbardziej narażonych ze wszystkiego, co mają. 211 00:20:43,237 --> 00:20:44,778 Wiecie, dla kogo pracujecie? 212 00:20:57,737 --> 00:20:59,195 Szukam call center. 213 00:20:59,695 --> 00:21:02,362 To tutaj. Proszę się wpisać. 214 00:21:07,528 --> 00:21:10,528 Proszę poinformować wszystkich o ewakuacji budynku. 215 00:21:11,112 --> 00:21:12,445 Będzie tu gorąco. 216 00:21:13,653 --> 00:21:14,737 Dzięki. 217 00:21:19,445 --> 00:21:22,362 - Rozłącz się. - Wyluzuj, stary. Ja tu pracuję. 218 00:21:24,987 --> 00:21:26,070 Rozłącz się. 219 00:21:27,320 --> 00:21:28,570 Pani Perkins... 220 00:21:28,903 --> 00:21:31,903 - Przepraszam, oddzwonię. - Słuchajcie. 221 00:21:33,778 --> 00:21:35,237 Proszę o uwagę. 222 00:21:36,320 --> 00:21:37,612 Powtarzajcie za mną: 223 00:21:38,237 --> 00:21:39,987 nie będę okradał słabych... 224 00:21:40,278 --> 00:21:41,862 i bezbronnych. Już nigdy więcej. 225 00:22:01,403 --> 00:22:02,612 Powtarzajcie za mną: 226 00:22:03,487 --> 00:22:06,653 Nie będę okradał słabych i bezbronnych. Już nigdy więcej. 227 00:22:07,278 --> 00:22:10,320 Nie będę okradał słabych i bezbronnych. Już nigdy więcej. 228 00:22:13,112 --> 00:22:15,112 Obyście dotrzymali słowa. 229 00:22:15,903 --> 00:22:17,820 A teraz puszczę tę budę z dymem. 230 00:22:20,737 --> 00:22:22,570 Lepiej wracajcie do domu. 231 00:22:24,945 --> 00:22:27,028 To benzyna. Pojebało go! 232 00:22:28,278 --> 00:22:29,278 Benzyna! 233 00:22:38,237 --> 00:22:39,987 Co ty, kurwa? Ej, brachu! 234 00:22:41,153 --> 00:22:43,945 - Co ty odpierdalasz? - Jestem pszczelarzem. 235 00:22:44,820 --> 00:22:46,403 Strzegę ula. 236 00:22:47,487 --> 00:22:50,195 Czasem używam ognia, by wypędzić szerszenie. 237 00:22:50,278 --> 00:22:53,070 To zajebiście drogie przedsięwzięcie, dupku. 238 00:22:53,320 --> 00:22:56,278 Nie będziesz tu zgrywał rycerzyka. 239 00:23:00,362 --> 00:23:02,653 Możecie go wreszcie powstrzymać? 240 00:23:18,820 --> 00:23:20,695 Dam radę. Bierz go! 241 00:23:32,070 --> 00:23:34,320 Musisz być z siebie dumny. 242 00:23:55,778 --> 00:23:56,987 Pan...? 243 00:23:59,237 --> 00:24:01,445 - Garnett. - Panie Garnett. 244 00:24:03,320 --> 00:24:05,820 Nie obchodzi mnie, czy pana przyjaciele żyją. 245 00:24:05,903 --> 00:24:08,362 Następne łączenie z tym przybytkiem... 246 00:24:09,153 --> 00:24:10,362 z tym call center... 247 00:24:10,653 --> 00:24:12,653 wywoła tu iskrę. 248 00:24:12,903 --> 00:24:15,070 Opary benzyny w tym pomieszczeniu... 249 00:24:16,612 --> 00:24:17,903 Przyrzekam. 250 00:24:19,778 --> 00:24:21,987 Nic tu nie przeżyje. 251 00:24:27,028 --> 00:24:28,987 Chłopaki, wycofujemy się. 252 00:24:55,237 --> 00:24:59,237 Hej, co słychać. Podaj mi... 253 00:24:59,737 --> 00:25:03,487 Mleczną kawę na owsianym oczywiście i z dodatkowym espresso. 254 00:25:03,570 --> 00:25:04,737 - Jasne. - Dzięki. 255 00:25:05,570 --> 00:25:09,278 Dzień dobry. Mamy "otoro" i "uni"? 256 00:25:09,528 --> 00:25:11,362 - Tak, mamy. - Naprawdę? 257 00:25:11,695 --> 00:25:13,070 W końcu. Świetnie. 258 00:25:13,153 --> 00:25:14,820 "Arigato Gosaimasu." 259 00:25:15,445 --> 00:25:16,945 Hej, Michaela... 260 00:25:17,028 --> 00:25:18,737 - Tak? - To wróciło. 261 00:25:18,820 --> 00:25:22,778 Nie mogę się ruszać. Jeden wielki skurcz. 262 00:25:25,195 --> 00:25:26,445 Fajowe. 263 00:25:27,403 --> 00:25:29,153 - To nowe czarki? - Tak. 264 00:25:30,903 --> 00:25:32,528 Idealnie. Dzięki. 265 00:25:38,695 --> 00:25:42,528 - Co jest? Jestem na spotkaniu. - Kazałeś dzwonić w nagłych przypadkach. 266 00:25:42,612 --> 00:25:44,153 No dobra. 267 00:25:45,612 --> 00:25:48,862 Wygląda na to, że mieliśmy niezadowolonego klienta. 268 00:25:50,153 --> 00:25:53,153 Nie pojmuję, po co zawracasz mi tym dupę. 269 00:25:53,695 --> 00:25:55,612 Zadzwoń do prawników i załatw to. 270 00:25:55,862 --> 00:25:59,445 Prawnicy raczej nam nie pomogą. 271 00:26:00,195 --> 00:26:02,112 Gadaj, co się tam, kurwa, dzieje. 272 00:26:02,195 --> 00:26:06,862 Ten koleś wbił do środka i gadał, że okradamy ludzi. 273 00:26:06,945 --> 00:26:11,737 Rozszarpał moich ochroniarzy jak serwetkę. 274 00:26:11,903 --> 00:26:14,112 - I... - I co? 275 00:26:14,945 --> 00:26:16,570 I spalił nam biuro. 276 00:26:17,778 --> 00:26:19,445 Nie ma już call center. 277 00:26:19,987 --> 00:26:23,653 Gapię się teraz na budynek wart 30 milionów, 278 00:26:23,737 --> 00:26:26,487 który wygląda jak gigantyczna popielniczka. 279 00:26:26,862 --> 00:26:28,403 Cztery osoby nie żyją. 280 00:26:28,487 --> 00:26:32,445 Chcesz mi powiedzieć, że ten dupek wysadził budynek i zabił cztery osoby? 281 00:26:32,820 --> 00:26:35,070 To nie brzmi jak niezadowolony klient. 282 00:26:35,153 --> 00:26:38,153 - Kto to zrobił. Podaj nazwisko. - Nie znam go. 283 00:26:38,695 --> 00:26:41,737 Wszystkie kamery i dyski spłonęły. 284 00:26:42,070 --> 00:26:43,278 Gość miał czapkę. 285 00:26:43,862 --> 00:26:45,612 Aha, super. 286 00:26:45,695 --> 00:26:47,945 Oddzwonię. Muszę iść do starego. 287 00:26:54,945 --> 00:26:56,987 - Musimy pogadać. - O czym? 288 00:26:57,445 --> 00:27:01,403 To nic takiego. Gdyby mój kumpel miał call center 289 00:27:01,487 --> 00:27:05,528 i ktoś by to spalił, i zabił tam kogoś, możesz go dorwać? 290 00:27:06,153 --> 00:27:07,153 Dorwać? 291 00:27:07,320 --> 00:27:09,237 Zażegnać problem. No weź. 292 00:27:11,695 --> 00:27:14,237 Wracam za godzinę. To nie moja liga. 293 00:27:14,862 --> 00:27:19,237 Byłeś szefem CIA i nie możesz znaleźć jednego gościa? 294 00:27:19,320 --> 00:27:21,528 To raczej robota dla policji. 295 00:27:21,987 --> 00:27:25,195 - Szukam nazwiska. - To nie u mnie. 296 00:27:25,570 --> 00:27:30,362 I trzymaj mnie jak najdalej od swojego metawersum. 297 00:27:31,945 --> 00:27:32,945 Co tam? 298 00:27:33,237 --> 00:27:36,278 Posłuchaj, tatuś ci tym razem nie pomoże. 299 00:27:36,528 --> 00:27:42,362 To musiała być jakaś zbrodnia w afekcie. Coś mu pewnie pękło. Nieważne. 300 00:27:42,528 --> 00:27:45,737 Wyślę ci dane, zalogujesz się do chmury 301 00:27:45,945 --> 00:27:48,778 i znajdziesz ludzi z ostatnich akcji. 302 00:27:49,112 --> 00:27:51,195 - To na początek. - A co jak już... 303 00:27:52,237 --> 00:27:53,987 znajdę gościa? 304 00:27:54,528 --> 00:27:59,820 Weźmiesz chłopców z ferajny i dojedziesz gościa, czaisz? 305 00:28:02,028 --> 00:28:03,778 Jasne, czaję. 306 00:28:04,695 --> 00:28:05,820 Załatwione. 307 00:28:21,945 --> 00:28:23,487 Jestem na urlopie. 308 00:28:24,612 --> 00:28:25,612 Trzymasz się? 309 00:28:26,070 --> 00:28:27,362 Jasne, a co? 310 00:28:28,570 --> 00:28:30,237 Wczoraj straciłaś matkę. 311 00:28:37,445 --> 00:28:40,320 - Czego chcesz, Wiley? - Wychodzisz? Zostań, proszę. 312 00:28:40,403 --> 00:28:41,737 Idę na jogę. 313 00:28:43,445 --> 00:28:45,320 Pamiętasz United Data Group? 314 00:28:48,570 --> 00:28:49,653 Kontynuuj. 315 00:28:50,320 --> 00:28:51,612 Możesz prowadzić? 316 00:28:55,945 --> 00:28:56,945 Tak. 317 00:29:00,528 --> 00:29:01,903 Dajcie nam chwilę. 318 00:29:04,612 --> 00:29:05,612 A dla mnie? 319 00:29:06,070 --> 00:29:09,153 Chcesz plastikową kawę ze stacji z mojego starego kubka? 320 00:29:10,070 --> 00:29:11,320 - Łyczka? - Nie. 321 00:29:13,278 --> 00:29:15,778 Ogień usmażył nagrania z kamer. 322 00:29:16,653 --> 00:29:19,195 Recepcjonistka widziała gościa około czterdziestki, 323 00:29:19,278 --> 00:29:21,903 który załatwił ochroniarzy i wszedł do środka z benzyną. 324 00:29:22,612 --> 00:29:25,320 Ci pajace wszystko widzieli, ale nikt nie gada. 325 00:29:26,070 --> 00:29:30,612 Wszyscy karani za krzywoprzysięstwo, oszustwa i cyberprzestępstwa. 326 00:29:30,987 --> 00:29:33,778 Sukinsyny. Chcę wiedzieć o nich wszystko. 327 00:29:36,195 --> 00:29:38,778 Wiesz, że to tylko wierzchołek góry lodowej? 328 00:29:40,153 --> 00:29:41,820 Daj mi się tym nacieszyć. 329 00:29:57,070 --> 00:29:58,737 Eloise Parker. 330 00:29:59,153 --> 00:30:01,195 Wczoraj skroiłem ją na dwa miliony. 331 00:30:01,278 --> 00:30:03,070 Ona jest Afroamerykanką, 332 00:30:03,487 --> 00:30:06,653 wdową, ma córkę w Bostonie. 333 00:30:10,570 --> 00:30:13,237 Mówiłeś, że koleś miał starego pick-upa. 334 00:30:14,403 --> 00:30:15,403 To on. 335 00:30:26,945 --> 00:30:27,945 A to co? 336 00:30:29,778 --> 00:30:30,987 Ule jebane. 337 00:30:31,737 --> 00:30:33,987 Ten kutas, o którym mówiłem, 338 00:30:34,487 --> 00:30:36,320 to jakiś pszczołofil. 339 00:30:37,153 --> 00:30:38,153 Wiecie co... 340 00:30:38,403 --> 00:30:41,445 On popsuł moje zabawki, my popsujmy jego. 341 00:31:29,737 --> 00:31:31,320 Gdzie jesteś, pszczółkarzu? 342 00:31:33,487 --> 00:31:34,903 Chowasz się, cioto?! 343 00:31:35,862 --> 00:31:37,820 Wyjdź i zmierz się z nami! 344 00:31:46,987 --> 00:31:48,403 Jesteś mój, cwelu! 345 00:31:49,153 --> 00:31:50,153 Idziemy! 346 00:32:57,903 --> 00:32:59,737 Cholera! 347 00:33:00,570 --> 00:33:02,695 Może mi tu ktoś, kurwa, pomóc? 348 00:33:12,612 --> 00:33:16,653 Możemy o tym porozmawiać. Załatwimy to jakoś. Tylko ty i ja. 349 00:33:18,820 --> 00:33:19,862 Nie! 350 00:33:20,612 --> 00:33:21,612 Proszę! 351 00:33:21,987 --> 00:33:23,528 O, kurwa! 352 00:33:35,528 --> 00:33:39,070 Pozwól mi to zrozumieć, bo się pogubiłam. 353 00:33:39,153 --> 00:33:40,612 Czym się tu zajmujecie? 354 00:33:40,695 --> 00:33:42,778 Ja nic nie wiem. 355 00:33:43,070 --> 00:33:45,778 Dlaczego ludzie przelewają ci wszystko, co mają? 356 00:33:45,862 --> 00:33:48,528 To pewnie przez twoją wybitną osobowość. 357 00:33:48,612 --> 00:33:50,820 Mamy prawników. Z nimi pogadaj. 358 00:33:52,820 --> 00:33:54,528 Całkiem spoko koszula. 359 00:33:54,612 --> 00:33:56,695 Ukradłeś ją z trumny, ty durny fiucie? 360 00:33:58,820 --> 00:34:04,028 Verona, jeśli skończyłaś srać na jego prawa, chciałbym zamienić z tobą słowo. 361 00:34:04,695 --> 00:34:05,903 Spoko koszula. 362 00:34:08,112 --> 00:34:10,612 - V. - Wiem, wiem. 363 00:34:11,820 --> 00:34:13,028 To ja, dupczyca. 364 00:34:14,112 --> 00:34:15,612 Lubisz pożary? 365 00:34:16,612 --> 00:34:20,445 - Dziś lubię. - Świetnie. To twój szczęśliwy dzień. 366 00:34:21,695 --> 00:34:25,028 Dom twojej matki się pali. I kilka innych rzeczy. 367 00:34:25,445 --> 00:34:27,112 - Chodźmy. - Czekaj! Co? 368 00:34:27,653 --> 00:34:29,320 Pali się. Jedziemy. 369 00:34:45,612 --> 00:34:46,612 W porządku? 370 00:34:47,612 --> 00:34:48,737 Trzymasz się? 371 00:34:50,528 --> 00:34:51,528 Tak. 372 00:34:52,903 --> 00:34:53,903 To nowość. 373 00:34:54,403 --> 00:34:56,903 - O Chryste. - Gdzie jest Maggie? 374 00:34:57,278 --> 00:34:58,278 Dowód. 375 00:35:01,820 --> 00:35:04,320 - United Data Group. - Jaki przystojniak. 376 00:35:05,403 --> 00:35:06,403 Dziękuję. 377 00:35:09,195 --> 00:35:12,153 - Czy wszystko w porządku? - Tak, Wiley. Jest git. 378 00:35:13,153 --> 00:35:17,487 Myślisz, że koleś, który spalił United Data Group, 379 00:35:18,028 --> 00:35:20,778 to ten gość od twojej matki? 380 00:35:23,737 --> 00:35:24,862 Pszczelarz. 381 00:35:28,695 --> 00:35:30,737 W tej stodole straciłam dziewictwo. 382 00:35:40,695 --> 00:35:42,195 Kurwa mać. 383 00:35:55,195 --> 00:35:59,028 Wszechświat musi zaczekać. Odbiorę to. 384 00:36:02,528 --> 00:36:04,487 Siema! Co tam, stary? 385 00:36:04,653 --> 00:36:09,403 Teraz powiedz mi, jak dobrze się spisałeś, a ja wyślę cię na tydzień na Hawaje. 386 00:36:09,695 --> 00:36:11,403 Przykro mi, panie Danforth. 387 00:36:12,612 --> 00:36:15,153 Zjebałeś to? Czy ty płaczesz? 388 00:36:16,028 --> 00:36:17,487 Nie płaczę. 389 00:36:17,987 --> 00:36:18,987 Ja krwawię. 390 00:36:19,278 --> 00:36:21,612 Jak to, krwawisz? 391 00:36:22,112 --> 00:36:23,612 Moje palce... 392 00:36:24,612 --> 00:36:25,695 u prawej ręki. 393 00:36:26,278 --> 00:36:27,362 On je odciął. 394 00:36:28,237 --> 00:36:29,237 Spieprzać. 395 00:36:32,695 --> 00:36:35,570 Jaki "on"? Mów natychmiast. 396 00:36:36,195 --> 00:36:39,820 Nie wiem. To pieprzony pszczelarz. 397 00:36:40,195 --> 00:36:42,903 Jebaniec robi w miodzie i ulach. 398 00:36:43,070 --> 00:36:46,112 Jebaniec robi w ulach? A co mówił o pszczołach? 399 00:36:46,695 --> 00:36:49,653 Że chroni rój. Jakoś tak. 400 00:36:50,528 --> 00:36:51,612 Co jest, kurwa? 401 00:36:51,903 --> 00:36:53,278 Chryste! 402 00:36:57,070 --> 00:37:00,362 Chcesz krypto? Mam NFT. 403 00:37:00,445 --> 00:37:04,403 No co ty, kurwa? 404 00:37:07,445 --> 00:37:08,653 Nie ruszaj się. 405 00:37:10,195 --> 00:37:11,945 A jak mam się, kurwa, ruszać?! 406 00:37:13,237 --> 00:37:15,028 Jesteś pojebany, człowieku! 407 00:37:15,362 --> 00:37:16,862 Co ty odpierdalasz? 408 00:37:53,445 --> 00:37:55,487 Z kim mam przyjemność? 409 00:37:58,528 --> 00:37:59,528 Spierdalaj. 410 00:37:59,778 --> 00:38:00,778 To ja. 411 00:38:01,153 --> 00:38:03,153 Zniszczyłeś moje call center. 412 00:38:04,195 --> 00:38:05,862 A teraz zniszczę ciebie. 413 00:38:07,153 --> 00:38:08,653 Nie przedstawiłeś się. 414 00:38:08,987 --> 00:38:10,070 Mówiłem już. 415 00:38:10,153 --> 00:38:12,778 Dla ciebie "Pan Spierdalaj". Zapamiętaj sobie. 416 00:38:12,862 --> 00:38:15,862 Bo to ja zniszczę ciebie, a nie odwrotnie. Jarzysz? 417 00:38:16,195 --> 00:38:18,320 Mierzysz się z czymś, czego nie ogarniasz. 418 00:38:18,903 --> 00:38:19,987 Jesteś młody. 419 00:38:21,445 --> 00:38:25,570 - Pewnie nie spisałeś testamentu. - Mam 28 lat, po co mi testament? 420 00:38:26,945 --> 00:38:28,403 Niedługo zobaczysz. 421 00:38:46,403 --> 00:38:52,112 Z ostatniej chwili. W Springfield znaleziono trzy ciała... 422 00:38:53,903 --> 00:38:55,987 Mówisz, że zrobił to jeden gość. 423 00:38:56,570 --> 00:38:57,570 Tak. 424 00:38:58,695 --> 00:39:01,820 Zabił siedmiu uzbrojonych ludzi bez żadnego wystrzału. 425 00:39:01,903 --> 00:39:04,778 Tak. I powiedział, że mnie też zabije. 426 00:39:05,987 --> 00:39:09,528 Te twoje kopalnie danych... 427 00:39:09,737 --> 00:39:11,653 konsumenckich, tak? 428 00:39:12,820 --> 00:39:14,445 Coś takiego. 429 00:39:15,028 --> 00:39:18,445 Zarabiam 9 milionów w każdym biurze, a mam ich 20. 430 00:39:19,528 --> 00:39:20,528 No tak. 431 00:39:22,570 --> 00:39:24,320 Wiesz o nim tyle, 432 00:39:25,445 --> 00:39:27,195 że jest pszczelarzem. 433 00:39:27,862 --> 00:39:29,778 To jego branża czy coś tam. 434 00:39:32,612 --> 00:39:33,612 Jezu! 435 00:39:36,112 --> 00:39:37,112 Co? 436 00:39:39,737 --> 00:39:40,987 Człowieku. 437 00:39:41,487 --> 00:39:45,778 Z dawania ciała uczyniłeś sztukę, 438 00:39:46,778 --> 00:39:49,653 ale to już twoja "Mona Lisa". 439 00:39:50,612 --> 00:39:52,528 Gdzie dałem ciała? 440 00:39:52,862 --> 00:39:55,820 Gdzieś na pewno. 441 00:39:56,862 --> 00:39:58,653 Wkurwiłeś pszczelarza. 442 00:40:00,153 --> 00:40:01,153 No dobra. 443 00:40:01,362 --> 00:40:03,903 Co mnie obchodzi jakiś hodowca pszczół? 444 00:40:03,987 --> 00:40:07,195 Jak pszczelarz mówi ci, że zginiesz, to tak będzie. 445 00:40:08,028 --> 00:40:10,612 Nikt nie jest w stanie temu zapobiec. 446 00:40:12,195 --> 00:40:13,195 To... 447 00:40:14,237 --> 00:40:17,570 Co ty tutaj robisz? Jaki z ciebie pożytek? 448 00:40:20,903 --> 00:40:23,820 Przez 35 lat 449 00:40:24,112 --> 00:40:26,320 lojalnie służyłem rządowi 450 00:40:26,737 --> 00:40:31,320 na czele najznamienitszej agencji wywiadowczej na świecie. 451 00:40:31,403 --> 00:40:32,737 Mogłem robić wszystko. 452 00:40:32,820 --> 00:40:35,862 Ale wybrałem tę robotę, by zrobić przysługę twojej matce. 453 00:40:37,112 --> 00:40:39,695 Zabezpieczam Danforth Enterprises, 454 00:40:40,528 --> 00:40:44,237 jej reputację i dobre imię. 455 00:40:44,653 --> 00:40:48,153 - Ja też się tak nazywam, co nie? - Posadź dupsko. 456 00:40:48,570 --> 00:40:51,570 Tolerowałem ciebie, twoje furie, 457 00:40:51,653 --> 00:40:54,945 trzymałem z dala od tabloidów i więzienia. 458 00:40:55,570 --> 00:40:59,362 Tolerowałem twój harem prostytutek. 459 00:41:01,987 --> 00:41:04,487 Ty już toniesz. Pojmujesz? 460 00:41:06,612 --> 00:41:09,320 - Wystraszyłeś się. - A żebyś wiedział. 461 00:41:11,153 --> 00:41:13,528 Jestem przerażony. Ty też powinieneś być. 462 00:41:14,362 --> 00:41:17,487 Wallace, powiedz w końcu, kto to, kurwa, jest. 463 00:41:21,487 --> 00:41:26,112 To prawdopodobnie ostatni człowiek, z którego przyjdzie ci drwić. 464 00:41:30,820 --> 00:41:32,237 BIURO TERENOWE FBI BOSTON 465 00:41:32,320 --> 00:41:36,070 Posłuchaj. Pamiętasz nasz ulubiony budynek? United Data Group? 466 00:41:36,237 --> 00:41:40,403 Goście stamtąd to hakerzy, naciągacze, oszuści itd. 467 00:41:40,487 --> 00:41:42,737 Przewodził im Garnett. 468 00:41:43,153 --> 00:41:45,737 Był notowany jako członek mafii. 469 00:41:46,028 --> 00:41:48,862 Obecnie zaginął, ale policja go szuka. 470 00:41:49,278 --> 00:41:52,653 Zleciłam analizę tego wszystkiego i chyba zaczynam rozumieć. 471 00:41:53,070 --> 00:41:54,028 Stary... 472 00:41:54,112 --> 00:41:56,862 Myślę, że United Data Group, to tylko jedno call center. 473 00:41:56,945 --> 00:42:01,570 Gdzieś musi być centrala, która to wszystko kontroluje. Musimy ją znaleźć. 474 00:42:01,987 --> 00:42:05,278 To może przynosić im miliard dolarów zysku rocznie. 475 00:42:06,362 --> 00:42:09,945 - Halo! Dotarło? - Tak. 476 00:42:12,945 --> 00:42:17,028 - No i? - Przyszłaś tu na kacu, w wolny dzień... 477 00:42:17,112 --> 00:42:20,278 I ogarnęłaś więcej, niż cała jednostka w dwa lata. 478 00:42:20,987 --> 00:42:24,070 Dokładnie. Zadarli z moją rodziną. 479 00:42:25,778 --> 00:42:28,028 - Masz coś o Clayu? - O Pszczelarzu? 480 00:42:28,112 --> 00:42:29,612 - Tak. - To duch. 481 00:42:30,778 --> 00:42:31,778 Co? 482 00:42:31,862 --> 00:42:34,778 To. Ma akt urodzenia i numer ubezpieczenia. 483 00:42:35,362 --> 00:42:36,320 Ten facet... 484 00:42:36,403 --> 00:42:40,612 Nie ma rachunku bankowego, karty kredytowej. Nigdy nie leciał samolotem. 485 00:42:40,695 --> 00:42:44,153 Sprawdzałem jego odciski dosłownie we wszystkich bazach danych i nic. 486 00:42:45,403 --> 00:42:48,112 Powalone. To jakiś były wojak. 487 00:42:48,862 --> 00:42:50,278 Brak wyników. Przysięgam. 488 00:42:50,362 --> 00:42:54,195 Albo nie ma żadnych kwitów albo Adam Clay nie istnieje. 489 00:42:55,945 --> 00:42:59,070 I to mnie przeraża. On może być tajniakiem. 490 00:43:01,737 --> 00:43:02,862 Agent Wiley. 491 00:43:04,862 --> 00:43:06,695 OK. Jedziemy. 492 00:43:06,987 --> 00:43:09,195 - Co jest? - Znaleźli twojego Garnetta. 493 00:43:09,278 --> 00:43:10,862 - Co? - Znaleźli go. Idziemy. 494 00:43:15,445 --> 00:43:17,695 - Jessica. - Wiesz, dlaczego dzwonię. 495 00:43:18,695 --> 00:43:21,445 Zrobiłbym dla ciebie wszystko. 496 00:43:21,945 --> 00:43:22,945 Wszystko. 497 00:43:23,862 --> 00:43:25,153 Ale tylko dla ciebie. 498 00:43:25,695 --> 00:43:29,153 Derek obsrał zbroję. Nigdy tak się nie bał. 499 00:43:29,820 --> 00:43:31,403 Jak sobie pościelił... 500 00:43:32,528 --> 00:43:35,987 Zostaniesz członkiem zarządu holdingu.To dodatkowy milion rocznie. 501 00:43:36,070 --> 00:43:38,820 Obiecaj mi, że się nim zajmiesz. 502 00:43:39,778 --> 00:43:40,737 Posłuchaj... 503 00:43:40,820 --> 00:43:42,778 Niczego więcej mi nie trzeba. 504 00:43:43,278 --> 00:43:44,487 Ogarniesz to? 505 00:43:47,153 --> 00:43:48,945 Daję słowo. 506 00:43:49,987 --> 00:43:51,028 Wallace... 507 00:43:53,153 --> 00:43:54,737 Nadal o tobie myślę. 508 00:43:55,653 --> 00:43:56,653 Czasami. 509 00:43:57,820 --> 00:43:58,903 Czasami. 510 00:44:07,195 --> 00:44:09,945 CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA LANGLEY 511 00:44:15,570 --> 00:44:17,903 Dlaczego dzwonisz na ten numer? 512 00:44:17,987 --> 00:44:19,778 To najwyższy priorytet, Janet. 513 00:44:19,862 --> 00:44:23,487 Gdyby tak było, tobym wiedziała. Jadę do prezydenta. 514 00:44:23,570 --> 00:44:26,278 Wysłuchaj mnie. Wiesz dla kogo pracuję, prawda? 515 00:44:26,528 --> 00:44:29,445 - O tak. Niech Bóg cię prowadzi, Wallace. - No właśnie. 516 00:44:30,695 --> 00:44:35,487 Dyrektor Harward, mój młody przyjaciel zwrócił na siebie uwagę... 517 00:44:36,653 --> 00:44:39,570 Jak to ująć... pszczelarza. 518 00:44:42,653 --> 00:44:44,070 Tego pszczelarza? 519 00:44:44,487 --> 00:44:45,487 Tego. 520 00:44:45,862 --> 00:44:48,028 - To niedobrze. - No właśnie. 521 00:44:48,445 --> 00:44:50,987 - Ile trupów? - Do dziś siedem. 522 00:44:52,987 --> 00:44:57,195 - Pogrzeb już zorganizowany? - Potrzebuję pomocy, nie drwin. 523 00:45:04,570 --> 00:45:05,570 To Garnett? 524 00:45:06,028 --> 00:45:08,237 Był przywiązany do starego pick-upa. 525 00:45:08,820 --> 00:45:09,820 Patrzcie na to. 526 00:45:13,903 --> 00:45:16,612 WASZYNGTON 527 00:45:27,195 --> 00:45:29,445 Zlitowałaś się nad staruszkiem? 528 00:45:30,487 --> 00:45:31,820 Twój problem... 529 00:45:32,403 --> 00:45:34,112 Jest już na emeryturze. 530 00:45:35,070 --> 00:45:36,237 Nieaktywny. 531 00:45:38,570 --> 00:45:40,278 To wszystko zmienia. 532 00:45:41,487 --> 00:45:45,153 Aktualny pszczelarz już się tym zajmuje. 533 00:45:45,237 --> 00:45:48,237 - Możesz wyluzować, przyjacielu. - O nie, Janet. 534 00:45:48,778 --> 00:45:51,278 Ten obecny to szaleniec. 535 00:45:51,362 --> 00:45:55,070 Powinien zostać wycofany dawno temu. Niech Bóg ma nas w opiece. 536 00:45:55,945 --> 00:45:58,278 TWOJE USŁUGI SĄ POTRZEBNE 537 00:45:58,362 --> 00:46:00,362 DAWAJ 538 00:46:00,445 --> 00:46:02,612 SKASUJ ADAMA CLAYA 539 00:46:02,695 --> 00:46:04,737 BĘDZIE ZABAWA. LOL. 540 00:46:35,195 --> 00:46:36,320 Uciekajcie! 541 00:46:41,112 --> 00:46:42,362 Cholera! 542 00:46:44,737 --> 00:46:46,570 - Przepraszam. - Nie gniewam się. 543 00:47:07,278 --> 00:47:10,487 Byłeś zapracowaną pszczółką. Powinieneś wypoczywać. 544 00:47:10,570 --> 00:47:12,487 Pewnie ty mnie zastąpiłaś. 545 00:47:45,737 --> 00:47:47,153 Pierdol się! 546 00:48:40,028 --> 00:48:41,570 Daj mi kluczyki. 547 00:48:57,028 --> 00:48:58,153 Są komplikacje. 548 00:48:59,278 --> 00:49:00,945 Problem nadal istnieje. 549 00:49:02,320 --> 00:49:03,570 Cóż... 550 00:49:05,320 --> 00:49:06,987 A to ci niespodzianka. 551 00:49:07,945 --> 00:49:11,945 Pszczelarze ocenili sytuację i nie chcą się mieszać. 552 00:49:12,737 --> 00:49:15,862 Posrało ich? To był ich człowiek! 553 00:49:16,528 --> 00:49:18,195 Przykro mi, Wallace. 554 00:49:19,153 --> 00:49:20,487 Działasz sam. 555 00:49:23,570 --> 00:49:26,487 - Myślałem, że to ogarniesz. - I tak właśnie będzie! 556 00:49:40,070 --> 00:49:41,195 Dziękuję. 557 00:49:42,320 --> 00:49:43,987 Co pan tam ma, detektywie? 558 00:49:44,612 --> 00:49:46,070 To jest pojazd... 559 00:49:46,445 --> 00:49:48,403 Zarejestrowany na Anisette Landress. 560 00:49:48,820 --> 00:49:51,653 ATF już po niego jedzie. 561 00:49:51,737 --> 00:49:53,362 Jesteśmy fajniejsi niż ATF. 562 00:49:54,112 --> 00:49:56,070 Pokażę wam, dlaczego po nich dzwoniłem. 563 00:50:02,528 --> 00:50:05,612 To jest minigun. Montują je na pojazdach wojskowych. 564 00:50:06,112 --> 00:50:08,695 Wypluwa z siebie 6000 kulek na minutę. 565 00:50:09,153 --> 00:50:10,487 Wiem. 566 00:50:10,570 --> 00:50:12,237 Wiesz, że to 100 na sekundę? 567 00:50:12,737 --> 00:50:13,862 Wiem. 568 00:50:15,195 --> 00:50:16,862 A wiesz, że dużo wiesz? 569 00:50:16,945 --> 00:50:18,195 Wiem. 570 00:50:18,445 --> 00:50:20,778 Uczyłem się matmy. Jestem całkiem mądry. 571 00:50:20,945 --> 00:50:24,028 - Wiesz, kim jest Anisette Landress? - Tak. 572 00:50:24,112 --> 00:50:28,987 - Kim więc? - Kimś, kto nie istnieje w bazach danych. 573 00:50:29,362 --> 00:50:30,570 Kolejny duch. 574 00:50:30,945 --> 00:50:33,028 Jak nasz przyjaciel, Adam Clay. 575 00:50:35,070 --> 00:50:37,737 "Pszczelarstwo dla pszczelarzy". 576 00:50:38,820 --> 00:50:42,903 Ich drugie podobieństwo. 577 00:50:45,487 --> 00:50:46,862 Wiesz, co tam jest? 578 00:50:48,153 --> 00:50:49,237 Springfield. 579 00:50:50,570 --> 00:50:52,445 Tam spłonęło call center. 580 00:50:53,778 --> 00:50:56,112 A tam, gdzie jedzie Adam Clay? 581 00:50:57,653 --> 00:50:58,903 Boston. 582 00:50:59,653 --> 00:51:00,695 To w drogę. 583 00:51:19,278 --> 00:51:21,570 - Jak się masz, przyjacielu? - Dobrze pana widzieć. 584 00:51:24,070 --> 00:51:27,112 Zostawcie. To czasem lubi wypalić. 585 00:51:27,695 --> 00:51:29,362 Usiądźcie wygodnie. 586 00:51:32,237 --> 00:51:35,153 Gdy zostałem zaprzysiężony na dyrektora, 587 00:51:35,737 --> 00:51:39,320 wprowadzono mnie w programy, które oficjalnie nie istniały. 588 00:51:44,112 --> 00:51:45,737 Są też programy... 589 00:51:46,903 --> 00:51:48,987 do których nawet ja nie miałem uprawnień. 590 00:51:50,487 --> 00:51:52,153 Takie jak pszczelarze. 591 00:51:53,862 --> 00:51:55,237 Pszczoła miodna. 592 00:51:56,487 --> 00:52:00,695 Zawsze miała wyjątkowe znaczenie dla ludzkości, wręcz święte. 593 00:52:01,487 --> 00:52:05,987 Dlaczego? Bez pszczół nie ma rolnictwa, bez rolnictwa nie ma cywilizacji. 594 00:52:06,862 --> 00:52:07,987 Nasz naród... 595 00:52:08,778 --> 00:52:12,320 przypomina pszczeli ul i jego skomplikowany system: 596 00:52:12,862 --> 00:52:15,487 pracowników, opiekunów, nawet rodzinę królewską. 597 00:52:15,945 --> 00:52:21,112 Kiedy jeden ze skomplikowanych mechanizmów ula się zepsuje... 598 00:52:21,945 --> 00:52:24,237 rój umiera. 599 00:52:25,487 --> 00:52:30,487 Dawno temu ktoś zdecydował, że potrzebny jest mechanizm obronny. 600 00:52:30,570 --> 00:52:33,320 Umieszczony poza łańcuchem dowodzenia. 601 00:52:33,403 --> 00:52:36,612 Poza systemem. 602 00:52:36,987 --> 00:52:41,195 Jedynym jego zadaniem jest ochrona systemu. 603 00:52:42,487 --> 00:52:45,445 Pszczelarze posiadają wszelkie środki, 604 00:52:45,528 --> 00:52:49,778 by działać w oparciu o własny osąd. 605 00:52:50,112 --> 00:52:52,278 Przez dziesięciolecia pracowali w spokoju, 606 00:52:52,528 --> 00:52:54,945 by chronić rój. 607 00:52:55,612 --> 00:52:57,945 Tak było aż do teraz. 608 00:52:59,237 --> 00:53:03,362 Wygląda na to, że emerytowany pszczelarz popełnił samowolkę. 609 00:53:03,612 --> 00:53:08,903 I wydaje mu się, że chroni rój. 610 00:53:09,737 --> 00:53:13,028 Czy ktoś nie może kazać mu odpuścić? 611 00:53:13,112 --> 00:53:15,445 Tego właśnie pszczelarze nie robią. 612 00:53:15,945 --> 00:53:17,112 Nie odpuszczają. 613 00:53:17,653 --> 00:53:23,028 Tak jak same pszczoły, wykonują swoje obowiązki aż do śmierci. 614 00:53:23,403 --> 00:53:25,112 On jest jakby jednym z nas. 615 00:53:25,195 --> 00:53:26,570 Nie. 616 00:53:26,737 --> 00:53:28,237 Nie jest. 617 00:53:28,320 --> 00:53:30,278 Jesteście operatorami pierwszego poziomu. 618 00:53:30,570 --> 00:53:33,070 Jednostka Seal Team Six, grupa Delta. 619 00:53:34,820 --> 00:53:36,403 Innymi słowy... 620 00:53:37,028 --> 00:53:38,153 pizdeczki. 621 00:53:38,737 --> 00:53:41,403 W starciu z nim każdy z was byłby trupem. 622 00:53:42,487 --> 00:53:46,445 W kupie mielibyście jakieś szanse 623 00:53:46,528 --> 00:53:50,903 go zabić, zanim wykona swoją misję. 624 00:53:51,195 --> 00:53:52,487 Jaką misję? 625 00:53:54,070 --> 00:53:57,320 Za wszelką cenę dostać się do królowej. 626 00:54:00,237 --> 00:54:02,653 Panie Pettis, powinniście już ruszać. 627 00:54:11,195 --> 00:54:14,445 Stary, pszczoły to interesujące gówniaki. Wiedziałeś? 628 00:54:14,528 --> 00:54:17,862 Zapylają wszystko jak leci, a bez nich jesteśmy w dupie. 629 00:54:17,945 --> 00:54:19,445 Słuchaj. 630 00:54:19,945 --> 00:54:23,028 "Niektóre pszczoły są królobójcami. Buntują się i zabiją królową, 631 00:54:23,112 --> 00:54:26,195 jeśli ta nie wyprodukuje godnego męskiego potomstwa". 632 00:54:27,278 --> 00:54:28,362 Fascynujące. 633 00:54:29,862 --> 00:54:32,820 - Nie. - Nie. 634 00:54:32,903 --> 00:54:34,445 - Twoja kolej. - Nie. 635 00:54:41,528 --> 00:54:42,862 Agentka Parker. 636 00:54:45,112 --> 00:54:46,403 Tak. 637 00:54:47,945 --> 00:54:49,112 Dziękuję. 638 00:54:52,570 --> 00:54:53,778 Co? 639 00:54:55,278 --> 00:54:58,070 Wicedyrektor przylatuje ze stolicy, żeby się z nami spotkać. 640 00:55:02,737 --> 00:55:04,153 To twoja wina. 641 00:55:53,362 --> 00:55:54,487 WITAJ, ANISETTE WPROWADŹ ID 642 00:56:03,070 --> 00:56:04,487 LINKA KEVLAROWA 643 00:56:11,403 --> 00:56:12,862 NAMIERZANIE SYGNAŁU 644 00:56:36,112 --> 00:56:38,862 - Kolejna ciekawostka. - Dzięki jak kurwa mać. 645 00:56:39,028 --> 00:56:42,237 Właśnie miałem się zrzygać swoim wyciszeniem. 646 00:56:45,820 --> 00:56:46,820 Szefie. 647 00:56:47,153 --> 00:56:51,112 Panie wicedyrektorze, to agenci Parker i Wiley. Omówią wszystko. 648 00:56:51,278 --> 00:56:55,153 To wicedyrektor Prigg oraz doradczyni Amanda Munoz. 649 00:56:55,237 --> 00:56:56,820 Panie wicedyrektorze. 650 00:56:57,320 --> 00:56:58,737 Wspólnie uważamy, 651 00:56:58,903 --> 00:57:02,695 że trzy miejsca przestępstw są powiązane z jednym człowiekiem. 652 00:57:02,778 --> 00:57:05,237 Z Adamem Clayem. Zabił dziś sześć osób. 653 00:57:05,320 --> 00:57:10,112 Sądząc po stosowanych przez niego metodach oraz po pseudonimie, jakiego używa, 654 00:57:10,195 --> 00:57:13,945 uważamy, że pan Clay jest objęty tajnym programem "Pszczelarz", 655 00:57:14,695 --> 00:57:19,987 - o którym nie wie żadna agencja. - Skupmy się na faktach. 656 00:57:21,278 --> 00:57:22,445 Tak jest. 657 00:57:22,528 --> 00:57:26,945 Jest niezwykle zdolny i wysoce zmotywowany. 658 00:57:27,445 --> 00:57:30,612 Jest w drodze albo już dotarł do Bostonu. 659 00:57:30,695 --> 00:57:33,487 To jego następny cel. 660 00:57:33,820 --> 00:57:35,028 Nine Star United. 661 00:57:35,487 --> 00:57:40,070 Takie samo call center, jak to spalone przez pana Claya. 662 00:57:41,028 --> 00:57:42,987 Dlaczego Adam Clay tak szaleje? 663 00:57:44,737 --> 00:57:48,820 On... chroni swój rój. 664 00:57:49,278 --> 00:57:50,570 To zadanie pszczelarza. 665 00:57:51,153 --> 00:57:52,820 Poinformuję dyrektora. 666 00:57:53,695 --> 00:57:55,362 Czego potrzebujecie? 667 00:57:56,195 --> 00:57:58,987 Drużyny S.W.A.T. na początek. 668 00:57:59,070 --> 00:58:01,695 Pomocy w obserwacji, dodatkowych agentów, analityków. 669 00:58:02,653 --> 00:58:03,903 Da się załatwić. 670 00:58:04,362 --> 00:58:05,487 Dziękuję. 671 00:58:13,153 --> 00:58:15,403 - Czy to się właśnie wydarzyło? - Tak. 672 00:58:22,195 --> 00:58:24,612 No dobra, posłuchajcie. 673 00:58:24,695 --> 00:58:26,945 Macie mnie podniecić 674 00:58:27,028 --> 00:58:29,112 wspaniałymi wynikami. 675 00:58:29,820 --> 00:58:31,570 Zaczynamy od Phoenix, co mamy? 676 00:58:31,653 --> 00:58:33,612 Phoenix do przodu o 201 tysięcy! 677 00:58:33,695 --> 00:58:36,028 Za 201 tysięcy mogę ci possać. Kocham cię. 678 00:58:36,112 --> 00:58:39,487 Nowy Orlean, pokaż, powiedz. Co mamy? 679 00:58:39,570 --> 00:58:41,487 - Spadek o 93 tysiące, szefie. - Spadek? 680 00:58:41,570 --> 00:58:45,778 Ty pieprzony przegrywie! Przez ciebie boli mnie łeb i rak mi się rozwija. 681 00:58:45,862 --> 00:58:47,862 Nowy Jork. Uszczęśliw mnie, błagam. 682 00:58:47,945 --> 00:58:51,112 Nowy Jork w górę o 64 tysiące. 683 00:58:52,487 --> 00:58:53,737 Kocham cię, Nowy Jorku! 684 00:59:01,028 --> 00:59:02,028 Zbiórka! 685 00:59:02,570 --> 00:59:05,403 - Broń w gotowości na wejście. - Wszyscy gotowi? 686 00:59:05,487 --> 00:59:06,528 Gotowi! 687 00:59:12,570 --> 00:59:15,112 Spokojnie, przyjacielu. 688 00:59:15,195 --> 00:59:17,362 Prywatna ochrona na zlecenie gubernatora. 689 00:59:17,445 --> 00:59:20,487 Mamy glejt Departamentu Stanu na noszenie broni w 50 stanach. 690 00:59:22,237 --> 00:59:24,695 Zadzwoń pod te numery w celu weryfikacji. 691 00:59:25,362 --> 00:59:27,528 Nie chcemy was tu. Wypieprzajcie. 692 00:59:28,778 --> 00:59:30,237 Dobra chłopaki, idziemy! 693 00:59:32,653 --> 00:59:34,528 Zabezpieczyć teren na zewnątrz. 694 00:59:35,153 --> 00:59:37,403 Wasz cel to bonus! 695 00:59:37,737 --> 00:59:39,903 Kasa, kasa, kasa! Kochamy to! 696 00:59:42,570 --> 00:59:45,528 Co to? Kim wy, kurwa, jesteście? Nie możecie tu być. 697 00:59:45,612 --> 00:59:47,237 My chronimy wasze życie. 698 00:59:47,320 --> 00:59:50,153 Zamykajcie to. Natychmiast. Słuchajcie wszyscy! 699 00:59:50,403 --> 00:59:53,153 Wszyscy nieuzbrojeni - wypierdalać! 700 00:59:53,362 --> 00:59:56,903 Nie powinniście polować na Bin Ladena? Posłuchaj, przyjacielu. 701 00:59:57,153 --> 00:59:59,778 Tu się robi kasę. Nie zamknę tego. 702 01:00:00,362 --> 01:00:03,903 Każdy, kto odłoży słuchawkę, traci robotę! 703 01:00:04,820 --> 01:00:07,570 Chciałbym ci tylko uświadomić, że Bin Laden od dawna nie żyje. 704 01:00:07,903 --> 01:00:09,570 Powtórzę ostatni raz. 705 01:00:09,987 --> 01:00:11,195 Zamykaj to. 706 01:00:12,278 --> 01:00:13,487 Takiego chuja. 707 01:00:14,445 --> 01:00:15,820 Dzwoń do szefa. 708 01:00:16,362 --> 01:00:18,028 Na pewno? 709 01:00:18,487 --> 01:00:19,487 Dobra. 710 01:00:20,070 --> 01:00:24,320 Będziesz miał przejebane. To będzie coś pięknego. 711 01:00:26,320 --> 01:00:27,987 Nie wstydź się, chodź. 712 01:00:29,362 --> 01:00:32,612 - A co z garażem? - Zamknięty. Brama ze stali. 713 01:00:32,695 --> 01:00:34,445 Niech ktoś ją obserwuje. 714 01:00:34,820 --> 01:00:36,653 - Rampa rozładunkowa? - To samo. 715 01:00:36,737 --> 01:00:38,653 - Tam też, ktoś jest potrzebny. - Tak jest. 716 01:00:38,737 --> 01:00:42,195 - Na pewno nic z tyłu? - Za Chiny. 717 01:00:42,278 --> 01:00:44,445 To operacja agencji federalnej. 718 01:00:44,528 --> 01:00:47,112 Proszę trzymać się z daleka. Dziękuję. 719 01:00:47,195 --> 01:00:48,653 Sprawdźcie tunele. 720 01:00:48,737 --> 01:00:52,570 Zamiast wchodzić, można ich stamtąd wykurzyć. 721 01:00:53,195 --> 01:00:54,320 Co proszę? 722 01:00:54,403 --> 01:00:56,528 Dajmy strażakom wolne. 723 01:00:57,487 --> 01:00:59,112 Wystarczająco ich zmęczyłem. 724 01:00:59,195 --> 01:01:02,570 - Nie dosłyszałem nazwiska. - Obecnie Adam Clay. 725 01:01:03,570 --> 01:01:06,112 Uwierz mi. Gdyby było tylne wejście, użyłbym go. 726 01:01:06,487 --> 01:01:08,778 Nie chciałbym uszkodzić postronnych. 727 01:01:10,112 --> 01:01:11,320 Ale jest jak jest. 728 01:01:12,112 --> 01:01:13,487 Niech go ktoś zamknie. 729 01:01:39,612 --> 01:01:41,278 Nie strzelać! Nie strzelać! 730 01:01:43,570 --> 01:01:46,112 STREFA PIERDOLENIA 731 01:01:51,778 --> 01:01:54,945 Wow! Czyżby to była nasza żyła złota? 732 01:01:55,028 --> 01:01:58,820 Szefie, kapitan Grotman każe mi wysłać wszystkich na urlop. 733 01:01:58,903 --> 01:02:01,195 Jak to zrobię, stracimy kupę kasy. 734 01:02:01,987 --> 01:02:03,153 Daj go. 735 01:02:04,570 --> 01:02:05,987 Do pana. 736 01:02:07,487 --> 01:02:09,112 Dlaczego się wpieprzasz w mój interes? 737 01:02:09,278 --> 01:02:12,737 Pan Westwyld kazał mi załatwić pszczelarza. 738 01:02:13,737 --> 01:02:18,028 Pan Westwyld pracuje dla mnie, więc ty też. 739 01:02:18,778 --> 01:02:21,820 To miejsce to moje oczko w głowie. 740 01:02:22,487 --> 01:02:26,403 Żaden pajac z pukawką mi go nie rozpieprzy, jasne? 741 01:02:26,612 --> 01:02:29,237 Gość już spalił panu jedno biuro. 742 01:02:29,695 --> 01:02:32,612 Bo nie mieli tam pana. 743 01:02:32,695 --> 01:02:37,112 Niech pan robi, kurwa, swoje i nie uczy ojca dzieci robić. 744 01:02:37,403 --> 01:02:39,320 - Rozumiemy się? - Zrozumiałem. 745 01:02:41,403 --> 01:02:44,903 Wynosimy się. Zabezpieczyć teren na zewnątrz. Ruchy! 746 01:02:44,987 --> 01:02:48,778 Gromkie brawa! Pożegnajmy naszych przyjaciół. 747 01:02:48,862 --> 01:02:52,320 Żegnaj, admirale. Powodzenia w siłach kosmicznych. 748 01:02:52,403 --> 01:02:55,695 Śliczni jesteście, ale wypierdalajcie stąd! 749 01:02:56,153 --> 01:02:58,778 - Nie zatrzymujcie się. - Żegnajcie, kutafony. 750 01:03:00,070 --> 01:03:01,945 Banda bałwanów. 751 01:03:02,403 --> 01:03:04,653 JEŚLI GO ZOBACZYSZ, DZWOŃ PO OCHRONĘ Tak, kochamy was! 752 01:03:14,903 --> 01:03:16,445 Oferta jednorazowa. 753 01:03:16,528 --> 01:03:19,903 Kto nie chce dziś umrzeć, może w spokoju... 754 01:03:20,820 --> 01:03:21,987 wyjść teraz. 755 01:03:22,362 --> 01:03:24,112 Ni kuta. Nie ma mowy. 756 01:03:24,778 --> 01:03:28,112 Kto się ruszy, traci robotę. Zero premii, uprawnień i wypowiedzeń. 757 01:03:28,195 --> 01:03:29,737 Nic! Zero! 758 01:03:30,403 --> 01:03:31,945 Pojebało was? 759 01:03:32,028 --> 01:03:35,528 Każdy z tych fiutków jest warty 30-40 milionów rocznie. 760 01:03:35,612 --> 01:03:38,070 Niech nikt nie strzela. 761 01:03:38,153 --> 01:03:40,528 To kiepski dzień na narażanie niewinnych. 762 01:03:40,612 --> 01:03:42,445 Te dupki nie są bez winy. 763 01:03:42,820 --> 01:03:46,362 Tak czy inaczej, ktoś ucierpi. 764 01:03:46,445 --> 01:03:48,237 Ten będzie pierwszy. 765 01:04:03,112 --> 01:04:04,320 Za mną! 766 01:04:13,570 --> 01:04:14,862 Na prawo! 767 01:04:29,903 --> 01:04:31,237 Pettis, mamy rannego. 768 01:04:52,987 --> 01:04:54,862 Pożar, pożar. 769 01:04:57,320 --> 01:04:58,903 Pożar, pożar. 770 01:05:05,237 --> 01:05:06,945 Wiesz, dla kogo pracujesz? 771 01:05:07,528 --> 01:05:10,945 Chuj mi na to. Ja jestem od rozwiązywania problemów. 772 01:05:15,195 --> 01:05:16,903 A ty jesteś problemem. 773 01:05:17,528 --> 01:05:19,278 Żebyś wiedział. 774 01:05:42,445 --> 01:05:44,195 Pożar, pożar. 775 01:05:46,362 --> 01:05:47,987 Pożar, pożar. 776 01:05:58,362 --> 01:05:59,945 Dan, co się stało? 777 01:06:00,403 --> 01:06:03,403 - Ktoś zginął? - Nie, ale skopał nam tyłki. 778 01:06:04,445 --> 01:06:07,570 - To on? Co wiemy? - Jest w środku. Czekam na posiłki. 779 01:06:07,987 --> 01:06:10,987 Nie wiem, kim on jest, ale nikt inny tak nie potrafi. 780 01:06:11,403 --> 01:06:12,778 To zwykły pszczelarz. 781 01:06:13,945 --> 01:06:15,278 Kiepski pomysł. 782 01:06:17,028 --> 01:06:19,320 - Nie chcę czekać. - Hej! Ruchy! 783 01:06:19,403 --> 01:06:20,528 Za mną, Wiley. 784 01:06:21,070 --> 01:06:22,195 Kurwa! 785 01:06:35,695 --> 01:06:37,112 - Mamy go! - Ruszajcie. 786 01:06:47,820 --> 01:06:48,820 Skończyliście? 787 01:06:49,112 --> 01:06:50,112 Przeładuj! 788 01:06:55,612 --> 01:06:58,737 Wszyscy wypad! Ruchy! 789 01:07:09,070 --> 01:07:10,195 Wy się skończyliście. 790 01:07:27,278 --> 01:07:29,362 - Pójdziemy schodami. - Mądrze. 791 01:07:31,070 --> 01:07:32,487 Jest w korytarzu! 792 01:07:34,278 --> 01:07:36,570 Zgłoście się. Jest tam ktoś? 793 01:07:47,653 --> 01:07:49,695 Proszę, nie zabijaj mnie. 794 01:07:50,070 --> 01:07:52,778 Jestem tylko pionkiem. Nikogo nie skrzywdziłem. 795 01:07:53,653 --> 01:07:57,362 Uwierzyłbym, gdybyś powiedział to w twarz okradzionym ludziom. 796 01:08:09,278 --> 01:08:11,112 Trzepiecie tu niezłą kasę. 797 01:08:12,237 --> 01:08:13,862 Dla kogo to robicie? 798 01:08:14,278 --> 01:08:15,320 Nic nie wiem. 799 01:08:19,195 --> 01:08:20,862 Wiem, że jesteś pionkiem... 800 01:08:21,445 --> 01:08:23,153 - Mów, kim jest twój szef? - Nie. 801 01:08:23,820 --> 01:08:24,820 Zabiją mnie. 802 01:08:29,153 --> 01:08:31,195 Ja cię pomęczę, a potem zabiję. 803 01:08:36,403 --> 01:08:37,820 Dalej, chłopaki. 804 01:08:38,070 --> 01:08:39,862 Wiley, rusz dupę! 805 01:08:40,278 --> 01:08:41,278 Poczekaj. 806 01:08:41,487 --> 01:08:42,903 Nie jestem sportowcem. 807 01:08:43,112 --> 01:08:44,362 Mogę przestać, 808 01:08:45,028 --> 01:08:46,737 ale to zależy od ciebie. 809 01:08:47,278 --> 01:08:49,028 Ukradłeś setki milionów 810 01:08:49,653 --> 01:08:52,195 ludziom, którzy ciężko na nie harowali. 811 01:08:56,653 --> 01:08:58,653 Ona była nauczycielką, matką. 812 01:08:59,362 --> 01:09:01,695 Całe życie pomagała innym. 813 01:09:03,820 --> 01:09:05,570 Wczoraj się zastrzeliła. 814 01:09:06,570 --> 01:09:09,320 Bo ukradliście dwa miliony z fundacji, w której działała. 815 01:09:14,695 --> 01:09:17,237 Tylko jej na mnie zależało. 816 01:09:20,987 --> 01:09:23,403 Kto i gdzie, panie Anzaloni? 817 01:09:24,320 --> 01:09:26,112 - Niech mi pan powie. - Nie mogę. 818 01:09:26,195 --> 01:09:28,362 Ci ludzie są nietykalni. 819 01:09:28,612 --> 01:09:31,278 Nie, proszę! Powiem! 820 01:09:31,987 --> 01:09:33,987 Pokażę ci. 821 01:09:52,362 --> 01:09:54,112 Mówiłem, że są nietykalni. 822 01:09:55,945 --> 01:09:57,778 Nie ma ludzi nietykalnych. 823 01:10:01,403 --> 01:10:03,695 Czasem, gdy rój ma problemy... 824 01:10:05,945 --> 01:10:07,695 Trzeba wymienić królową. 825 01:10:13,237 --> 01:10:14,237 Clay! 826 01:10:17,778 --> 01:10:20,737 To on odpowiada za śmierć twojej matki. 827 01:10:24,153 --> 01:10:25,362 Wierzę ci. 828 01:10:26,153 --> 01:10:27,987 Ale przestrzegajmy prawa! 829 01:10:31,278 --> 01:10:33,987 Dopóki ono działa. 830 01:10:35,612 --> 01:10:36,945 Potem pojawiam się ja. 831 01:10:47,028 --> 01:10:48,320 Aresztujcie go. 832 01:10:48,903 --> 01:10:51,112 Wstawaj albo odstrzelę ci łeb! 833 01:10:51,195 --> 01:10:54,237 - Rozwalił mną szybę! - Zamknij mordę! 834 01:11:08,403 --> 01:11:09,862 Mam czworo dzieci. 835 01:11:11,112 --> 01:11:12,195 Wiem. 836 01:11:12,737 --> 01:11:14,445 Trzech chłopców i dziewczynkę. 837 01:11:26,237 --> 01:11:27,237 Wiley? 838 01:11:27,903 --> 01:11:29,237 - Jesteś cały? - Tak. 839 01:11:29,528 --> 01:11:30,612 Poszedł tam. 840 01:11:30,695 --> 01:11:33,320 - Trafił cię? - Żona myśli, że jestem biurwą. 841 01:11:33,403 --> 01:11:36,653 - Nic jej nie powiem. Trafił cię? - Nie, mamusiu. Macie go? 842 01:11:37,320 --> 01:11:40,362 - A ty? - Jest za dobry. Prawie go miałem. 843 01:11:41,070 --> 01:11:43,403 To mówi samo za siebie. Dasz mi broń? 844 01:11:43,487 --> 01:11:44,987 - Tak. Masz. - Za mną. 845 01:11:54,362 --> 01:11:56,445 Chcę wszystkich przesłuchać. 846 01:12:02,570 --> 01:12:04,070 Pogadamy sobie. 847 01:12:04,487 --> 01:12:06,070 Zabierzcie go stąd. 848 01:12:23,028 --> 01:12:24,028 Wiley. 849 01:12:31,945 --> 01:12:33,153 O, kurwa. 850 01:12:44,445 --> 01:12:46,653 Mogę ci zadać nudne pytanie? 851 01:12:47,403 --> 01:12:50,070 Co wolisz, pieniądze czy władzę? 852 01:12:51,695 --> 01:12:55,153 To było niezłe. Przepraszam, wybaczcie. 853 01:12:57,403 --> 01:12:58,570 O, Boże. 854 01:12:59,445 --> 01:13:01,945 Przepraszam, idziemy na górę. 855 01:13:05,362 --> 01:13:09,237 Mówiłeś, że to najlepsi ludzie. To czemu nie żyją? 856 01:13:10,403 --> 01:13:13,987 Wkurzyłeś rój i teraz mamy huragan. 857 01:13:16,112 --> 01:13:17,737 Chyba że... 858 01:13:18,362 --> 01:13:20,153 Chyba że kurwa co? 859 01:13:21,528 --> 01:13:24,112 Radzę zadzwonić do matki. 860 01:13:26,237 --> 01:13:29,528 Płacę ci kupę hajsu, a ty mnie odsyłasz do matki? 861 01:13:30,403 --> 01:13:32,570 Nie zaatakuje nas, 862 01:13:33,278 --> 01:13:35,945 jak będziemy blisko niej. 863 01:13:36,278 --> 01:13:37,528 Blisko jej ludzi. 864 01:13:44,570 --> 01:13:45,737 Ty sukinsynu. 865 01:13:46,320 --> 01:13:50,570 Narobiłeś w zbroję i potrzebujesz mojej matki jako ludzkiej tarczy. 866 01:13:50,820 --> 01:13:52,570 Po prostu do niej zadzwoń. 867 01:13:53,737 --> 01:13:56,445 - To nie są żadne gierki. - Akurat. 868 01:13:56,862 --> 01:13:57,945 Nie ściemniaj. 869 01:13:58,903 --> 01:14:01,528 - Czego chcesz, Derek? - Cześć mamo. 870 01:14:02,028 --> 01:14:05,528 Myślałem o tobie i tęskniłem. 871 01:14:05,695 --> 01:14:07,362 Spotkamy się w weekend? 872 01:14:07,445 --> 01:14:11,028 Zapraszam do willi przy plaży. Tylko zachowuj się. 873 01:14:11,112 --> 01:14:17,403 Świetnie. Mogę wpaść z kilkoma ziomkami z firmy? 874 01:14:17,487 --> 01:14:21,695 Jasne. Żadnych narkotyków. Szczegóły ustal z Kelly. Kocham cię, pa. 875 01:14:22,362 --> 01:14:24,903 Derek przyjeżdża w weekend. Ma być trzeźwy. 876 01:14:24,987 --> 01:14:26,445 Jasne, zajmiemy się nim. 877 01:14:26,987 --> 01:14:30,237 - Pani Prezydent, to Funi Lawal. - Miło mi poznać. 878 01:14:30,612 --> 01:14:33,320 - Sola Oyemade. - Sola. Dziękuję za przybycie. 879 01:14:33,403 --> 01:14:36,362 - Susan Aneno. - Dziękuję, że zechciała pani przyjechać. 880 01:14:36,445 --> 01:14:39,278 - Oli Ray-Imanuel. - Oli, miło poznać. 881 01:14:46,903 --> 01:14:48,987 Wiesz, że nie musisz tego robić. 882 01:14:50,320 --> 01:14:52,570 Niech Clay to załatwi. 883 01:14:54,278 --> 01:14:56,987 To przez nich nie żyje twoja matka. 884 01:15:04,695 --> 01:15:06,403 Cokolwiek ma się zdarzyć... 885 01:15:07,778 --> 01:15:09,445 złożyłam przysięgę. 886 01:15:10,195 --> 01:15:13,028 Nie mogę stać bezczynnie. 887 01:15:19,612 --> 01:15:21,278 Nawet jeśli on ma rację? 888 01:15:27,112 --> 01:15:28,778 Nawet wtedy. 889 01:15:31,195 --> 01:15:34,612 Wybaczcie. Samolot się spóźnił. Co dla mnie macie? 890 01:15:35,112 --> 01:15:38,362 Chyba odczytaliśmy prawdziwe zamiary pana Claya. 891 01:15:38,612 --> 01:15:41,362 Najwyraźniej idzie tropem pieniędzy. 892 01:15:41,862 --> 01:15:43,112 Jakich? 893 01:15:43,612 --> 01:15:46,820 Głównie od ludzi samotnych. 894 01:15:47,070 --> 01:15:49,612 Nine Star United używa swojego oprogramowania, 895 01:15:49,695 --> 01:15:52,987 do namierzania takich ludzi i ich aktywów. 896 01:15:53,612 --> 01:15:55,945 Jeszcze jedna firma jest zamieszana. 897 01:15:56,070 --> 01:16:00,320 Związana z wywiadem i departamentem stanu. 898 01:16:00,403 --> 01:16:03,737 Używamy ich oprogramowania w naszym biurze. 899 01:16:04,070 --> 01:16:06,570 Do namierzania oszustw finansowych. 900 01:16:08,362 --> 01:16:10,362 Zdradzicie mi jej nazwę? 901 01:16:16,237 --> 01:16:18,195 Danforth Enterprises. 902 01:16:18,278 --> 01:16:25,320 Roczny przychód 10 miliardów dolarów, założycielka Jessica Danforth. 903 01:16:25,653 --> 01:16:31,278 Niedawno zrezygnowała z prezesury po wyborze na prezydenta USA. 904 01:16:31,362 --> 01:16:33,695 - Sama finansowała swoją kampanię. - Tak. 905 01:16:34,153 --> 01:16:37,362 - Brudną kasą. - Kto jeszcze o tym wie? 906 01:16:38,945 --> 01:16:40,153 Nasza trójka. 907 01:16:40,445 --> 01:16:42,695 Ja mam strasznie kiepską pamięć. 908 01:16:43,028 --> 01:16:45,695 Nie mówmy nikomu więcej, 909 01:16:45,778 --> 01:16:47,945 póki nie poinformuję dyrektora i prokuratora generalnego. 910 01:16:48,028 --> 01:16:49,903 A wy język za zębami. 911 01:16:49,987 --> 01:16:51,903 - Tak jest. - A za panem Clayem... 912 01:16:51,987 --> 01:16:54,112 nadal piętrzą się ciała. 913 01:16:54,445 --> 01:16:57,237 W roju pojawia się czasem królobójca. 914 01:16:57,612 --> 01:17:00,945 To pszczoła, która postanawia zabić królową, 915 01:17:01,403 --> 01:17:06,403 - gdy ta wyda wadliwe potomstwo. - Myślałem, że trzymamy się faktów. 916 01:17:07,112 --> 01:17:09,362 Pszczelarze niby nie istnieją? 917 01:17:09,445 --> 01:17:12,445 Ale Adam Clay opiekuje się pszczołami. 918 01:17:12,737 --> 01:17:17,237 Podziwia ich poświęcenie dla większego dobra. 919 01:17:18,903 --> 01:17:25,528 Clay uważa Dereka Danfortha za niegodnego potomka królowej. 920 01:17:26,195 --> 01:17:30,987 Uderzy w sam środek ula i stanie się królobójcą. 921 01:17:33,320 --> 01:17:36,612 Zamierza zabić matkę Dereka Danfortha? 922 01:17:37,487 --> 01:17:39,195 Prezydent Danforth, szefie. 923 01:17:39,903 --> 01:17:41,320 Macie wolną rękę. 924 01:17:42,195 --> 01:17:43,362 Powodzenia. 925 01:17:44,528 --> 01:17:45,778 Dziękuję. 926 01:17:52,945 --> 01:17:56,362 POSIADŁOŚĆ DANFORTHÓW 927 01:18:03,028 --> 01:18:05,903 To prywatne przyjęcie. Musicie zawrócić. 928 01:18:05,987 --> 01:18:09,403 Federalne biuro tego i tamtego. Wyluzuj, mamy zaproszenia. 929 01:18:09,487 --> 01:18:13,987 Wybaczcie mojemu partnerowi, nie spał dwie doby. Jesteśmy na liście zaproszonych. 930 01:18:15,153 --> 01:18:16,528 W porządku, szefie. 931 01:18:44,778 --> 01:18:47,778 Wyprowadź Secret Service. Nie chcę ich tutaj. 932 01:18:47,862 --> 01:18:50,153 To trzecia, góra druga liga. 933 01:18:51,195 --> 01:18:56,237 - Ludziom mamy się to nie spodoba. - Jeśli staną mu na drodze, 934 01:18:56,320 --> 01:18:58,778 będą martwi. I my też. 935 01:19:00,112 --> 01:19:02,528 - Mają siedzieć w kuchni. - Tak jest. 936 01:19:07,487 --> 01:19:09,278 Niezły jest, prawda? 937 01:19:09,653 --> 01:19:11,820 - Przerażający typ. - Dokładnie. 938 01:19:12,320 --> 01:19:14,612 Oni są nieźli, ale jednak za słabi. 939 01:19:15,362 --> 01:19:18,487 Kurwa, stary! Jak udało ci się go wkurwić? 940 01:19:20,070 --> 01:19:23,528 Dlaczego patrzysz na mnie? To niby moja wina? 941 01:19:24,070 --> 01:19:30,112 Czy to nie twoje supertajne oprogramowanie miało odnajdywać takich hiperkomandosów? 942 01:19:30,695 --> 01:19:32,903 Nie wkurwiaj mnie, młokosie! 943 01:19:32,987 --> 01:19:36,403 - Powinieneś siedzieć w pierdlu. - To jest jebany pszczelarz! 944 01:19:40,153 --> 01:19:42,028 Jednego kiedyś zabiłem. 945 01:19:42,320 --> 01:19:45,153 - No widzisz? - Bo miałem fart. 946 01:19:45,945 --> 01:19:47,820 A raczej niefart. 947 01:19:51,362 --> 01:19:54,778 Nie mocz portek, brachu. Moja ekipa jest w drodze. 948 01:19:55,028 --> 01:19:57,945 Tylko oni mogą posłać tego fiuta do piachu. 949 01:19:58,445 --> 01:20:00,820 Mam rację, panie Dziany? 950 01:20:03,195 --> 01:20:04,362 No tak. 951 01:20:19,987 --> 01:20:22,737 Miałem być z żoną na urodzinach córki. 952 01:20:26,695 --> 01:20:29,945 Jesteś na urodzinach ze swoją służbową żoną. 953 01:20:44,987 --> 01:20:47,487 Pani prezydent, wygląda pani zjawiskowo. 954 01:20:47,570 --> 01:20:50,945 Kiedy zamierzałeś mi powiedzieć, co tu się odpierdala? 955 01:20:54,237 --> 01:20:55,945 Dobra, jedź dalej. 956 01:20:57,278 --> 01:20:58,862 Niech się pospieszy. 957 01:20:59,278 --> 01:21:01,653 Wszystkie studzienki mają być zaspawane. 958 01:21:13,195 --> 01:21:14,612 Możesz jechać! 959 01:21:15,278 --> 01:21:16,653 Szybciej, ruchy! 960 01:21:47,153 --> 01:21:49,070 Oczy dookoła głowy, panowie! 961 01:22:15,570 --> 01:22:17,653 Powoli. Właź. 962 01:22:18,237 --> 01:22:19,778 Sprawdzić wszystko. 963 01:22:22,528 --> 01:22:23,820 Nic nie widzę. 964 01:22:33,778 --> 01:22:36,237 Sprawdźcie drugi poziom. 965 01:22:43,778 --> 01:22:45,862 Wszystko w porządku. Jedziesz. 966 01:23:10,862 --> 01:23:14,612 Już jesteś? Miałem ci zrobić niespodziankę. 967 01:23:15,903 --> 01:23:20,070 Nie słyszałeś helikoptera? 968 01:23:20,445 --> 01:23:21,737 Chyba przegapiłem. 969 01:23:22,403 --> 01:23:24,612 To nikotyna czy proch? 970 01:23:25,820 --> 01:23:29,028 Częstuj się, jeśli chcesz spotkać techno elfy. 971 01:23:32,820 --> 01:23:35,403 Tak w ogóle to wyglądasz zajebiście. 972 01:23:35,778 --> 01:23:37,903 Do twarzy ci z władzą. 973 01:23:38,195 --> 01:23:43,445 Wciągasz kreski na biurku ojca. Szkoda, że nie żyje. Mogłabym go zabić. 974 01:23:46,362 --> 01:23:48,112 Nie drap się po twarzy. 975 01:23:51,112 --> 01:23:55,195 Dlaczego Wallace Westwyld tak się boi? Co zrobiłeś? 976 01:23:56,612 --> 01:23:58,070 Nie wiem, mamo. 977 01:23:58,945 --> 01:24:01,695 On ma cię chronić, więc nie przeszkadzaj. 978 01:24:04,570 --> 01:24:07,695 Jesteś taki ładny, wiesz? 979 01:24:09,320 --> 01:24:10,820 O co ci chodzi? 980 01:24:12,403 --> 01:24:16,112 Bóg poskąpił ci czego innego. 981 01:24:16,195 --> 01:24:18,362 Dobra, też cię kocham. 982 01:24:20,028 --> 01:24:21,945 Idę rządzić wolnym światem. 983 01:24:22,403 --> 01:24:23,987 Tylko go nie spal. 984 01:24:30,278 --> 01:24:32,153 Jesteście, sukinsyny! 985 01:25:39,320 --> 01:25:40,653 Wiley, patrz. 986 01:25:43,070 --> 01:25:45,653 - O cholera. - Danforth wygląda nietęgo. 987 01:25:46,028 --> 01:25:49,028 Popatrz na mowę ciała. Złe wibracje. 988 01:25:49,737 --> 01:25:51,403 Pali jej się. 989 01:25:52,570 --> 01:25:54,278 Co myśmy zrobili? 990 01:25:54,695 --> 01:25:56,778 Bawisz się teraz w krypto? 991 01:25:56,862 --> 01:26:00,653 Wystrzeli w przyszłym tygodniu. Napisz do mnie na Insta. 992 01:26:00,737 --> 01:26:02,237 - Dobra. - Podłączę twój portfel. 993 01:26:02,320 --> 01:26:03,737 Mogę go porwać? 994 01:26:03,820 --> 01:26:05,778 - Jasne. - Słówko na osobności? 995 01:26:07,820 --> 01:26:09,153 Przepraszam. 996 01:26:12,195 --> 01:26:13,153 Kto to? 997 01:26:13,237 --> 01:26:16,612 Jackson Prigg. Zastępca dyrektora FBI. Usiądźcie. 998 01:26:17,362 --> 01:26:20,653 Postoję. To jakaś pułapka? Dziwnie się czuję. 999 01:26:20,737 --> 01:26:21,903 Usiądź. 1000 01:26:25,195 --> 01:26:26,403 Robi się. 1001 01:26:30,153 --> 01:26:32,070 Kelly, możesz wyjść? 1002 01:26:32,153 --> 01:26:34,903 - Mogę robić notatki. - Wyjdź, proszę. 1003 01:26:42,820 --> 01:26:49,070 Wicedyrektor obawia się dziwnych działań naszej rodzinnej firmy. 1004 01:26:50,862 --> 01:26:54,237 Niewygodnych źródeł finansowania mojej kampanii. 1005 01:26:55,445 --> 01:26:57,362 Brzmi poważnie. O co chodzi? 1006 01:26:58,487 --> 01:27:00,820 - Wicedyrektorze? - Panie Danforth. 1007 01:27:01,070 --> 01:27:04,237 Czy zna pan United Data Group? 1008 01:27:05,528 --> 01:27:07,487 United Data Group? 1009 01:27:08,612 --> 01:27:10,862 Tak, ja... 1010 01:27:11,487 --> 01:27:12,945 Inwestowałem w nich. 1011 01:27:13,778 --> 01:27:17,403 W wiele różnych firm. 1012 01:27:17,945 --> 01:27:21,028 A zna pan Nine Star United? 1013 01:27:23,820 --> 01:27:27,278 To taka firma konsultingowa. 1014 01:27:27,362 --> 01:27:30,153 Udzielali się w transakcjach block chain. 1015 01:27:30,237 --> 01:27:32,445 Nie chcę pana tym zanudzać. 1016 01:27:33,987 --> 01:27:37,487 Co pan wie o zastrzeżonych algorytmach 1017 01:27:37,570 --> 01:27:41,778 do pozyskiwania danych, które przygotowały środowiska wywiadowcze? 1018 01:27:55,945 --> 01:27:57,070 On tu jest. 1019 01:27:57,778 --> 01:28:01,112 Uwaga, cel jest w budynku, wschodnie skrzydło. Przygotować się. 1020 01:28:01,195 --> 01:28:02,528 On tu jest. 1021 01:28:03,195 --> 01:28:07,528 - Jednostka, zbierać się! - Ruchy, panowie! 1022 01:28:08,237 --> 01:28:10,362 Wszystkie zespoły, idziemy! 1023 01:28:11,403 --> 01:28:13,445 Uwaga, uwaga! Cel jest na miejscu. 1024 01:28:13,528 --> 01:28:16,820 Poziom trzeci, strona czwarta. Niebiescy, widzicie go? 1025 01:28:16,903 --> 01:28:18,237 Dorwać go! 1026 01:28:18,570 --> 01:28:21,278 Łapska do góry! 1027 01:28:22,987 --> 01:28:24,903 A teraz się, kurwa, odwróć! 1028 01:28:34,112 --> 01:28:36,653 - Jest w ogrodzie. Cel na zewnątrz. - Ruchy, ruchy! 1029 01:28:37,112 --> 01:28:40,528 - Dorwijmy go! - Spokojnie, widzieliście go? 1030 01:28:40,612 --> 01:28:41,445 Nie. 1031 01:28:42,570 --> 01:28:44,362 - Clay! - To on! 1032 01:28:47,195 --> 01:28:48,903 Na kolana, już! 1033 01:28:49,487 --> 01:28:50,945 Na kolana! 1034 01:28:51,945 --> 01:28:54,028 Ręce za głowę! 1035 01:28:56,320 --> 01:28:57,320 Już! 1036 01:28:57,612 --> 01:28:59,112 Na kolana! 1037 01:28:59,570 --> 01:29:01,195 Teraz! No dawaj! 1038 01:29:07,612 --> 01:29:08,903 Pszczelarz? 1039 01:29:09,445 --> 01:29:10,820 Drugi po Bogu. 1040 01:29:11,237 --> 01:29:13,528 - Gówno prawda. - Spokojnie! 1041 01:29:13,612 --> 01:29:15,237 Cofnij się. 1042 01:29:15,320 --> 01:29:17,487 Rozwalę mu łeb. 1043 01:29:17,945 --> 01:29:20,528 - Co robisz? Jest nieuzbrojony. - Tak? 1044 01:29:20,612 --> 01:29:23,112 Dopóki skurwiel oddycha, sam jest bronią. 1045 01:29:23,195 --> 01:29:25,487 Nie masz prawa go zabić. 1046 01:29:26,278 --> 01:29:28,362 Niezłych masz kolegów. 1047 01:29:35,570 --> 01:29:36,653 Patrz teraz. 1048 01:29:37,612 --> 01:29:38,820 V, co się dzieje? 1049 01:29:39,445 --> 01:29:40,445 Być pszczołą 1050 01:29:40,778 --> 01:29:41,903 albo nie być. 1051 01:29:42,528 --> 01:29:44,362 Czy nie o to chodzi? 1052 01:29:45,320 --> 01:29:46,987 Chyba wybiorę... 1053 01:29:47,445 --> 01:29:48,570 Być. 1054 01:29:59,070 --> 01:30:00,695 - Wiley? - Jesteś cała? 1055 01:30:00,778 --> 01:30:02,195 - Tak. - Idziemy. 1056 01:30:04,112 --> 01:30:05,570 Odwal się! 1057 01:30:07,778 --> 01:30:08,987 On jest mój! 1058 01:30:10,320 --> 01:30:11,945 Mów do mnie. Co się dzieje? 1059 01:30:20,987 --> 01:30:22,112 Jest tutaj. 1060 01:30:22,903 --> 01:30:24,153 Widzę go! 1061 01:30:24,778 --> 01:30:27,153 Możecie strzelać. Na co czekacie? 1062 01:30:27,237 --> 01:30:29,028 Spokojnie. 1063 01:30:31,653 --> 01:30:33,195 Wstrzymać ogień. 1064 01:30:33,820 --> 01:30:35,028 Dobra decyzja. 1065 01:31:03,987 --> 01:31:06,320 Wiesz, że to przez ciebie? 1066 01:31:06,403 --> 01:31:10,028 Złamałeś zasady i zepsułeś działający system. 1067 01:31:10,112 --> 01:31:11,903 Próbowałem ci pomóc, mamo. 1068 01:31:11,987 --> 01:31:15,320 - Jak cię niby wybrano? - Wygrałabym bez twojej pomocy. 1069 01:31:15,695 --> 01:31:18,820 Byliśmy bogaci. Twój ojciec zbudował imperium. 1070 01:31:18,903 --> 01:31:22,070 Tak! A ty chciałaś je rozpieprzyć i sprzedać! 1071 01:31:22,153 --> 01:31:26,528 By służyć ojczyźnie i budować lepszy świat! 1072 01:31:27,237 --> 01:31:31,820 A twoja prezydentura nie może być jedną wielką imprezą. 1073 01:31:32,570 --> 01:31:35,820 Potrzebowałaś 15-20 okręgów, żeby wygrać. 1074 01:31:35,903 --> 01:31:37,153 15-20 okręgów. 1075 01:31:37,487 --> 01:31:41,653 Użyłem oprogramowania CIA, żeby tropić kasę, a nie terrorystów. 1076 01:31:43,695 --> 01:31:45,320 Nie słyszałeś tego. 1077 01:31:58,028 --> 01:32:00,612 - Wybrano cię dzięki mnie. - Wiem. 1078 01:32:01,362 --> 01:32:04,653 Jak wszyscy. Ja wiem, skąd były na to pieniądze. 1079 01:32:04,737 --> 01:32:08,945 - Wszyscy poszkodowani... - To tylko dane. 1080 01:32:09,362 --> 01:32:12,403 Ktoś musiał to wszystko załatwić. 1081 01:32:28,778 --> 01:32:29,903 Mamo... 1082 01:32:29,987 --> 01:32:32,403 Wilki czyhają za drzwiami. 1083 01:32:32,737 --> 01:32:34,320 Co z tym zrobisz? 1084 01:32:38,112 --> 01:32:39,403 Powiem prawdę. 1085 01:32:41,112 --> 01:32:42,237 O kurwa... 1086 01:32:42,445 --> 01:32:44,195 Co to ma znaczyć? 1087 01:32:44,612 --> 01:32:50,195 Powiesz prawdę? Po co? Masz od tego PR-owców. 1088 01:32:50,278 --> 01:32:52,653 Powiem temu, który idzie nas zabić, 1089 01:32:52,737 --> 01:32:55,570 co zrobiłeś, Derek. 1090 01:32:55,653 --> 01:32:59,403 A potem całemu narodowi, nawet jeśli mam wszystko stracić. 1091 01:32:59,945 --> 01:33:01,237 Trudno. 1092 01:34:14,903 --> 01:34:16,112 Pieprzony git! 1093 01:34:22,653 --> 01:34:23,862 Pierdol się! 1094 01:34:28,612 --> 01:34:31,028 - Jesteś tylko człowiekiem. - Wiem. 1095 01:35:25,112 --> 01:35:26,320 Dzięki. 1096 01:36:02,862 --> 01:36:04,903 Krajobraz jak po przejściu tornada. 1097 01:36:10,695 --> 01:36:11,778 Jaki masz plan? 1098 01:36:11,862 --> 01:36:17,195 - Powiesz mu prawdę i wtedy cię oszczędzi? - Powiem mu prawdę, bo tak trzeba. 1099 01:36:27,695 --> 01:36:29,987 To zaszło za daleko. Masz rację. 1100 01:36:30,695 --> 01:36:33,862 Pszczelarze istnieją dla dobra społeczeństwa. 1101 01:36:34,612 --> 01:36:36,320 Jestem na emeryturze. 1102 01:36:37,028 --> 01:36:38,653 To sprawa osobista. 1103 01:36:39,278 --> 01:36:41,028 Tym lepiej przestać. 1104 01:36:42,570 --> 01:36:45,028 Idź wieść spokojne życie. 1105 01:36:45,320 --> 01:36:47,153 Zbieraj miód dla sąsiadów. 1106 01:36:47,695 --> 01:36:49,195 Taki był plan. 1107 01:36:50,112 --> 01:36:53,195 - Ale moja sąsiadka nie żyje. - Przykro mi. 1108 01:36:53,487 --> 01:36:57,070 Ty żyjesz w realnym świecie, czy tylko go chronisz? 1109 01:37:00,528 --> 01:37:04,653 Co cię obchodzi, jak wybiera się prezydentów? 1110 01:37:05,820 --> 01:37:06,945 Nie obchodzi. 1111 01:37:07,278 --> 01:37:09,153 A co cię obchodzi? 1112 01:37:09,820 --> 01:37:11,028 Dobro i zło. 1113 01:37:11,903 --> 01:37:13,278 To niemodne. 1114 01:37:14,403 --> 01:37:18,403 - Ale wierzę we wszechobecne dobro. - W tym się zgadzamy... 1115 01:37:19,237 --> 01:37:20,403 Też tak uważam. 1116 01:37:21,528 --> 01:37:23,737 A potem sprzedałeś się Danforthom. 1117 01:37:24,320 --> 01:37:26,028 Przestań udawać. 1118 01:37:26,903 --> 01:37:30,112 Gdyby nie tacy jak wy, pszczelarze byliby zbędni. 1119 01:37:30,570 --> 01:37:32,528 - Nie rób tego. - Radzę się odsunąć. 1120 01:37:32,612 --> 01:37:34,028 Nie. 1121 01:37:34,112 --> 01:37:36,778 - Nie chcę pana zranić. - Wybacz, nie mogę. 1122 01:37:38,570 --> 01:37:39,862 Niech pan siada. 1123 01:37:43,945 --> 01:37:46,778 Nie, walić prawdę. Prawda... 1124 01:37:47,403 --> 01:37:48,862 Czekaj! Odłóż to! 1125 01:37:51,070 --> 01:37:53,695 - O, Jezu! - To się dzieje! 1126 01:38:06,445 --> 01:38:08,445 - Clay, nie! - Rzuć broń! 1127 01:38:25,112 --> 01:38:26,903 Zdecyduj, co ważniejsze. 1128 01:38:28,945 --> 01:38:30,362 Prawo... 1129 01:38:32,070 --> 01:38:33,778 czy sprawiedliwość. 1130 01:38:36,903 --> 01:38:37,903 Jebać to. 1131 01:38:38,278 --> 01:38:39,362 Żegnaj, mamo. 1132 01:38:47,362 --> 01:38:49,528 Wchodzimy! Z drogi. 1133 01:38:50,528 --> 01:38:52,403 Nie! Gdzie moje dziecko?! 1134 01:38:54,070 --> 01:38:55,445 Clay! 1135 01:39:01,778 --> 01:39:03,653 Chcę mojego syna! 1136 01:39:05,653 --> 01:39:07,112 Proszę iść ze mną. Już. 1137 01:39:07,237 --> 01:39:08,945 Możecie iść. Mam ją. Idziemy. 1138 01:39:24,903 --> 01:39:26,487 Żegnaj, Adamie Clay.