1
00:01:12,612 --> 00:01:14,862
PSZCZELARZ
2
00:03:26,487 --> 00:03:28,237
Tak po prostu je złapałeś?
3
00:03:29,487 --> 00:03:30,737
Dokładnie tak.
4
00:03:31,903 --> 00:03:34,403
Radzę tam nie wchodzić przez kilka dni.
5
00:03:34,903 --> 00:03:38,862
- Znasz określenie "rozjuszyć szerszenie"?
- Aż za dobrze.
6
00:03:39,112 --> 00:03:42,362
- Śmiertelnie się ich boję.
- One zabijają mi pszczoły.
7
00:03:43,153 --> 00:03:46,195
W kilka dni potrafią zniszczyć cały ul.
8
00:03:46,612 --> 00:03:47,820
Co z nimi zrobisz?
9
00:03:48,153 --> 00:03:50,320
To sprawa między mną a nimi.
10
00:03:51,362 --> 00:03:52,570
W porządku.
11
00:03:53,237 --> 00:03:54,778
Rozumiem to.
12
00:03:57,362 --> 00:03:59,112
Chciałem ci podziękować.
13
00:04:00,695 --> 00:04:01,945
Że mnie tolerowałaś.
14
00:04:03,862 --> 00:04:05,570
I za pszczoły też.
15
00:04:05,653 --> 00:04:09,195
Rosły tu same chwasty,
a ty się wszystkim zająłeś.
16
00:04:10,320 --> 00:04:11,987
Jesteś darem niebios.
17
00:04:12,987 --> 00:04:15,570
Nikt się mną wcześniej nie opiekował.
18
00:04:24,070 --> 00:04:25,278
Panie Clay...
19
00:04:28,653 --> 00:04:30,862
Proszę wrócić na kolację.
Nakarmię pana.
20
00:05:32,570 --> 00:05:34,612
UWAGA! TWÓJ DYSK JEST ZAINFEKOWANY
21
00:05:39,612 --> 00:05:40,820
- Szefie!
- Masz coś?
22
00:05:40,903 --> 00:05:42,028
Tak, mam.
23
00:05:42,778 --> 00:05:44,987
Biorę to. Połącz mnie.
24
00:05:45,487 --> 00:05:48,237
Wyłączcie to hipisowskie gówno.
25
00:05:49,820 --> 00:05:53,153
United Data Group, dzień dobry. Mówi Boyd.
Jak mogę pomóc?
26
00:05:55,028 --> 00:05:59,153
Witaj. Właśnie pojawiła się wiadomość,
że jest problem z moim komputerem.
27
00:05:59,237 --> 00:06:03,195
Proszę się nie obawiać. To wiadomość z
systemu antywirusowego United Data Group.
28
00:06:03,278 --> 00:06:05,987
To element preinstalowanego pakietu.
29
00:06:06,445 --> 00:06:10,653
Nie znam się na komputerach.
Jak nazywa się ten program?
30
00:06:17,862 --> 00:06:21,028
Widzę, że ma pani
zainstalowaną starą wersję.
31
00:06:21,237 --> 00:06:24,528
Niech ją pani odinstaluje
32
00:06:24,612 --> 00:06:26,487
i włączy nowe wydanie.
33
00:06:26,570 --> 00:06:29,695
Nie mam pojęcia, jak to zrobić.
Córka mi to ogarnia.
34
00:06:29,945 --> 00:06:32,737
Zalecam przyniesienie
komputera do naszego technika.
35
00:06:32,820 --> 00:06:36,237
Proszę jednak pamiętać,
że straci pani wszystkie dane.
36
00:06:36,320 --> 00:06:38,653
Musimy wymienić dysk twardy.
37
00:06:39,945 --> 00:06:41,612
Jestem tu całkiem sama.
38
00:06:43,570 --> 00:06:45,278
Wszystko, co mam, jest w komputerze.
39
00:06:46,112 --> 00:06:51,070
Jest pakiet, który może pani pobrać,
a ja zainstaluję oprogramowanie zdalnie.
40
00:06:51,362 --> 00:06:54,070
No dobrze. Co mam zrobić?
41
00:06:54,653 --> 00:06:56,945
Dobrze. Proszę wpisać...
42
00:06:57,237 --> 00:06:59,987
friendlyfriend.net.
43
00:07:00,237 --> 00:07:02,070
Tak, jak pani słyszy.
44
00:07:03,070 --> 00:07:04,695
Dobrze, mam tę stronę.
45
00:07:04,987 --> 00:07:08,695
Jest tam przycisk "instaluj".
Proszę go kliknąć.
46
00:07:08,987 --> 00:07:10,070
Kliknęłam.
47
00:07:10,153 --> 00:07:13,403
Teraz zobaczy pani
mnóstwo migających okienek.
48
00:07:13,487 --> 00:07:15,528
Będę reinstalował antywirusa.
49
00:07:17,278 --> 00:07:20,403
A teraz uważajcie, pajace!
50
00:07:20,862 --> 00:07:22,195
Trzymajcie się scenariusza,
51
00:07:22,278 --> 00:07:27,403
ale nie kurczowo, żeby nie brzmieć
jak pieprzone boty. Rozumiecie?
52
00:07:27,737 --> 00:07:30,445
Ona ma 10 000 na koncie.
53
00:07:30,695 --> 00:07:34,445
Ubezpieczenie na życie, fundusz emerytalny
i emeryturę nauczycielską.
54
00:07:34,570 --> 00:07:37,237
Ożeż kurwa!
55
00:07:37,778 --> 00:07:44,195
No dobra. Zarządza też kontem
wartym dwa miliony dolarów.
56
00:07:44,278 --> 00:07:47,112
Jakieś cele dobroczynne.
57
00:07:47,695 --> 00:07:50,487
Dobra, dzieciaki. Odpalajcie robala.
58
00:07:51,987 --> 00:07:54,487
Oj, mój komputer oszalał.
59
00:07:54,570 --> 00:07:58,362
To normalne.
Proszę nie dotykać klawiatury.
60
00:08:04,987 --> 00:08:08,903
Za te wszystkie niedogodności
dostanie pani zwrot kosztów subskrypcji.
61
00:08:09,070 --> 00:08:13,070
Wysyłam pani 500 dolarów
na konto z końcówką 020.
62
00:08:13,528 --> 00:08:16,820
To nie moje konto. Tylko nim zarządzam.
63
00:08:17,403 --> 00:08:20,487
Proszę sprawdzić, czy przelew dotarł.
64
00:08:24,862 --> 00:08:25,903
Tak, ale...
65
00:08:27,695 --> 00:08:30,487
Doszło 50.000 dolarów.
66
00:08:31,445 --> 00:08:32,903
Złów klienta...
67
00:08:33,653 --> 00:08:34,862
na współczucie.
68
00:08:35,737 --> 00:08:36,945
Pani Parker, ja...
69
00:08:37,987 --> 00:08:42,820
To mój błąd. Miałem pani przesłać
500 dolarów, ale zaciął mi się klawisz.
70
00:08:43,778 --> 00:08:45,487
Pewnie stracę pracę.
71
00:08:46,237 --> 00:08:47,195
Mam dzieci.
72
00:08:47,820 --> 00:08:49,320
Taaa, ni cholery.
73
00:08:50,778 --> 00:08:53,362
Nie chcę, żeby miał pan problemy, ale...
74
00:08:54,362 --> 00:08:57,195
mogłabym odesłać te pieniądze.
75
00:08:57,862 --> 00:09:00,737
Będę potrzebowała innego hasła.
76
00:09:01,278 --> 00:09:02,278
Chwileczkę.
77
00:09:03,070 --> 00:09:06,028
A oto główne hasło do wszystkich jej kont.
78
00:09:06,778 --> 00:09:11,070
Jak tylko je zdobędziemy,
zgarniemy całą kasę.
79
00:09:15,528 --> 00:09:16,945
WPROWADŹ HASŁO
W sumie...
80
00:09:18,195 --> 00:09:20,612
lepiej zadzwonić do banku.
81
00:09:21,903 --> 00:09:23,987
Pewnie ma pani rację, ale...
82
00:09:24,528 --> 00:09:25,903
ja stracę pracę,
83
00:09:26,403 --> 00:09:29,195
a pani wszystkie swoje dane.
84
00:09:35,487 --> 00:09:38,403
Wszystkie zdjęcia
moich dzieci są na tym...
85
00:09:38,695 --> 00:09:39,862
komputerze.
86
00:09:49,237 --> 00:09:52,820
Bum! Tak jest, do cholery!
87
00:09:54,987 --> 00:09:59,320
Niech was usłyszę!
Kocham was, ludziska!
88
00:10:03,820 --> 00:10:04,820
Halo...
89
00:10:05,320 --> 00:10:06,737
Jest pan tam?
90
00:10:34,612 --> 00:10:39,195
WYKRYTO OSZUSTWO.
PODEJRZANE DZIAŁANIE NA KONTACH
91
00:10:47,153 --> 00:10:49,403
Co ja najlepszego zrobiłam?
92
00:11:16,487 --> 00:11:17,737
ELOISE
93
00:11:33,028 --> 00:11:34,487
Pani Parker?
94
00:11:59,362 --> 00:12:00,528
Nie ruszaj się!
95
00:12:01,403 --> 00:12:03,570
Ani, kurwa, kroku!
96
00:12:04,362 --> 00:12:05,570
Rzuć nóż.
97
00:12:09,237 --> 00:12:10,778
Ręce do tyłu.
98
00:12:14,195 --> 00:12:17,487
Uklęknij powoli.
99
00:12:24,487 --> 00:12:26,070
Kim ty, kurwa, jesteś?
100
00:12:26,528 --> 00:12:28,778
I co robisz w domu mojej matki?
101
00:12:31,903 --> 00:12:32,903
Verona.
102
00:12:34,737 --> 00:12:35,945
Tak mi przykro.
103
00:12:36,612 --> 00:12:38,320
Skąd znasz moje imię?
104
00:12:49,528 --> 00:12:51,570
To chyba sprawca, ale musimy go puścić.
105
00:12:51,778 --> 00:12:52,737
Jak to?
106
00:12:52,820 --> 00:12:55,695
Agentko Parker.
Wiem, że to pani matka,
107
00:12:56,862 --> 00:12:59,278
ale jest podejrzenie,
że popełniła samobójstwo.
108
00:13:02,570 --> 00:13:03,653
Samobójstwo?
109
00:13:04,445 --> 00:13:09,028
To bzdura. Kochała życie jak nikt.
110
00:13:09,487 --> 00:13:13,653
Dobrze, olejmy białego faceta
z nożem w jej domu.
111
00:13:14,237 --> 00:13:16,237
- Podnieść go!
- Idziemy.
112
00:13:20,945 --> 00:13:21,945
Clay, tak?
113
00:13:22,820 --> 00:13:23,820
Adam Clay.
114
00:13:24,528 --> 00:13:27,862
- Nie mam nic do powiedzenia.
- Panie Clay, mamy kilka pytań.
115
00:13:27,945 --> 00:13:30,778
Na przykład, co, kurwa,
robiłeś w domu mojej matki?
116
00:13:31,528 --> 00:13:33,445
Przyniosłem jej słoik miodu.
117
00:13:35,070 --> 00:13:36,195
Słoik miodu?
118
00:13:36,778 --> 00:13:38,487
Ty co, jebany Puchatek?
119
00:13:39,195 --> 00:13:40,612
Hoduję pszczoły.
120
00:13:42,070 --> 00:13:43,570
Skąd znasz moją matkę?
121
00:13:44,403 --> 00:13:46,487
Wynajmowałem od niej stodołę.
122
00:13:47,153 --> 00:13:48,320
Mam umowę.
123
00:13:49,195 --> 00:13:52,445
Ale co, kurwa, robiłeś w jej domu?
124
00:13:54,903 --> 00:13:57,945
Nie otwierała, gdy zapukałem.
Widziałem jej samochód na podjeździe.
125
00:13:58,487 --> 00:14:00,403
Usłyszałem alarm i wszedłem.
126
00:14:00,987 --> 00:14:02,528
Taki spostrzegawczy?
127
00:14:02,612 --> 00:14:04,195
Służył pan w policji?
128
00:14:04,695 --> 00:14:06,778
Mówiłem, że hoduję pszczoły.
129
00:14:52,153 --> 00:14:53,445
O mój Boże.
130
00:15:16,778 --> 00:15:19,153
Na rękach brak śladów prochu.
131
00:15:19,612 --> 00:15:22,237
Odciski na broni należały do twojej matki.
132
00:15:22,612 --> 00:15:25,028
To jednak było samobójstwo.
133
00:15:35,278 --> 00:15:38,945
Panie Clay, chciałam przeprosić
za wczorajszy wieczór.
134
00:15:39,695 --> 00:15:41,945
Chyba byłam zbyt agresywna.
135
00:15:45,820 --> 00:15:47,195
To zrozumiałe.
136
00:15:50,945 --> 00:15:53,362
Może wolałby pan coś mocniejszego?
137
00:15:55,528 --> 00:15:56,737
Nie.
138
00:15:58,153 --> 00:16:00,028
Ale mogę pani towarzyszyć.
139
00:16:06,695 --> 00:16:07,778
Nie, dziękuję.
140
00:16:12,153 --> 00:16:13,445
Chciałam podziękować.
141
00:16:14,862 --> 00:16:16,362
Za opiekę nad mamą.
142
00:16:19,070 --> 00:16:22,487
Próbowałam mieć z nią kontakt,
ale, jak widać, nie udało się.
143
00:16:25,487 --> 00:16:27,653
Na starość stajemy się samotni.
144
00:16:29,112 --> 00:16:32,903
W pewnym wieku znikamy,
przestajemy się liczyć.
145
00:16:33,403 --> 00:16:35,945
Ja też miałem rodzinę.
146
00:16:37,403 --> 00:16:39,153
Byłem częścią roju.
147
00:16:41,320 --> 00:16:43,987
Słyszę brytyjski akcent.
148
00:16:46,362 --> 00:16:47,862
Tam się urodziłem.
149
00:16:50,362 --> 00:16:53,112
Było mi źle z tym,
że mieszkała całkiem sama.
150
00:16:54,278 --> 00:16:55,987
Nie chciała wyjechać.
151
00:16:58,695 --> 00:17:00,403
Zbyt dużo wspomnień.
152
00:17:03,945 --> 00:17:05,653
Wiem, dlaczego pana lubiła.
153
00:17:06,403 --> 00:17:08,112
Przypomina pan mojego brata.
154
00:17:09,362 --> 00:17:11,278
Był w jednostce specjalnej.
155
00:17:12,487 --> 00:17:14,528
Poległ w akcji kilka lat temu.
156
00:17:16,320 --> 00:17:18,570
Ona go kochała.
157
00:17:19,862 --> 00:17:22,278
Podziwiała go, jakby wynalazł ogień.
158
00:17:23,820 --> 00:17:28,445
A ja ukończyłam akademię FBI
i usłyszałam: "To fajnie".
159
00:17:31,570 --> 00:17:32,987
Oszukano ją.
160
00:17:35,070 --> 00:17:37,362
Ktoś wyczyścił wszystkie jej konta.
161
00:17:37,653 --> 00:17:39,612
Oszczędności, emeryturę.
162
00:17:39,695 --> 00:17:42,070
Co do grosza. Wyzerował wszystkie karty.
163
00:17:42,695 --> 00:17:44,362
Była nauczycielką.
164
00:17:44,445 --> 00:17:46,695
Prowadziła fundację dla dzieci.
165
00:17:47,320 --> 00:17:49,903
Na koncie fundacji były dwa miliony.
166
00:17:51,362 --> 00:17:52,737
Wiesz, kto to zrobił?
167
00:17:52,820 --> 00:17:55,320
Rozmawiałam z agentem od cyberprzestępstw.
168
00:17:55,903 --> 00:17:59,195
Ci oszuści działają od dwóch lat,
a my nic o nich nie wiemy.
169
00:17:59,362 --> 00:18:02,778
A nawet gdybyśmy wiedzieli,
nie postawilibyśmy im poważnych zarzutów.
170
00:18:02,987 --> 00:18:07,278
Jakiś adwokacina powiedziałby,
że starsza pani zgodziła się
171
00:18:07,528 --> 00:18:10,028
przelać nieznajomemu wszystko, co miała.
172
00:18:10,570 --> 00:18:14,070
Okraść starszą osobę
to jak oszukać dziecko.
173
00:18:15,320 --> 00:18:16,612
Nawet gorzej.
174
00:18:17,112 --> 00:18:19,028
Gdy ktoś skrzywdzi dziecko,
175
00:18:19,862 --> 00:18:23,820
rodzice... stają w jego obronie.
176
00:18:25,362 --> 00:18:27,362
Kiedy to spotyka starszych ludzi,
177
00:18:29,195 --> 00:18:31,862
sami muszą mierzyć się z przeciwnościami.
178
00:18:34,362 --> 00:18:36,362
I nikt tego nie zauważa...
179
00:18:38,528 --> 00:18:39,945
Nikogo to nie obchodzi.
180
00:18:41,528 --> 00:18:42,528
Mnie obchodzi.
181
00:18:44,237 --> 00:18:45,528
I jestem uparta.
182
00:18:46,778 --> 00:18:50,445
I Bóg mi świadkiem,
że dorwę skurwieli, którzy to zrobili
183
00:18:56,362 --> 00:18:58,112
Muszę się zająć rojem.
184
00:19:01,112 --> 00:19:02,612
Nie zmrużyłeś oka.
185
00:19:03,570 --> 00:19:05,320
Rój jest ważniejszy.
186
00:19:21,612 --> 00:19:22,612
Co robisz?
187
00:19:23,195 --> 00:19:25,445
- Jesteś na emeryturze.
- Jestem.
188
00:19:26,487 --> 00:19:29,403
- Potrzebuję przysługi.
- Jakiej?
189
00:19:30,070 --> 00:19:31,695
Nazwisko i adres.
190
00:19:32,570 --> 00:19:34,737
- Łatwizna.
- Nie do końca.
191
00:19:36,112 --> 00:19:38,362
Nawet FBI nie może ich namierzyć.
192
00:19:39,195 --> 00:19:40,528
Ale my to nie FBI.
193
00:19:41,112 --> 00:19:42,778
Wyślij dane i czekaj.
194
00:19:48,945 --> 00:19:51,862
- Tak?
- Miałeś rację, to niezła jazda.
195
00:19:52,362 --> 00:19:54,862
- Polują na całym świecie.
- Ale znalazłaś?
196
00:19:55,362 --> 00:19:57,237
Tak. A kim oni są?
197
00:19:58,195 --> 00:19:59,445
Niedługo się dowiem.
198
00:20:05,987 --> 00:20:07,612
A dokąd to, koleżko?
199
00:20:08,653 --> 00:20:11,612
- To United Data Group?
- Nic mi o tym nie wiadomo.
200
00:20:11,695 --> 00:20:14,487
Wtargnąłeś na teren prywatny.
201
00:20:14,987 --> 00:20:16,070
Wchodzę do środka.
202
00:20:16,987 --> 00:20:18,278
I puszczę to z dymem.
203
00:20:19,112 --> 00:20:20,778
Nie ma opcji, koleżko.
204
00:20:20,862 --> 00:20:24,320
Wypierdalasz dokładnie tam, skąd wylazłeś.
205
00:20:24,778 --> 00:20:26,153
Wiesz, co tu się dzieje?
206
00:20:27,153 --> 00:20:28,862
Liczę do trzech.
207
00:20:29,528 --> 00:20:31,403
Raz, dwa, trzy.
208
00:20:31,737 --> 00:20:33,362
Widzisz, pomogłem ci.
209
00:20:36,237 --> 00:20:38,112
Wiecie, że to kryminał?
210
00:20:38,612 --> 00:20:42,362
Okradanie najbardziej narażonych
ze wszystkiego, co mają.
211
00:20:43,237 --> 00:20:44,778
Wiecie, dla kogo pracujecie?
212
00:20:57,737 --> 00:20:59,195
Szukam call center.
213
00:20:59,695 --> 00:21:02,362
To tutaj. Proszę się wpisać.
214
00:21:07,528 --> 00:21:10,528
Proszę poinformować
wszystkich o ewakuacji budynku.
215
00:21:11,112 --> 00:21:12,445
Będzie tu gorąco.
216
00:21:13,653 --> 00:21:14,737
Dzięki.
217
00:21:19,445 --> 00:21:22,362
- Rozłącz się.
- Wyluzuj, stary. Ja tu pracuję.
218
00:21:24,987 --> 00:21:26,070
Rozłącz się.
219
00:21:27,320 --> 00:21:28,570
Pani Perkins...
220
00:21:28,903 --> 00:21:31,903
- Przepraszam, oddzwonię.
- Słuchajcie.
221
00:21:33,778 --> 00:21:35,237
Proszę o uwagę.
222
00:21:36,320 --> 00:21:37,612
Powtarzajcie za mną:
223
00:21:38,237 --> 00:21:39,987
nie będę okradał słabych...
224
00:21:40,278 --> 00:21:41,862
i bezbronnych.
Już nigdy więcej.
225
00:22:01,403 --> 00:22:02,612
Powtarzajcie za mną:
226
00:22:03,487 --> 00:22:06,653
Nie będę okradał słabych i bezbronnych.
Już nigdy więcej.
227
00:22:07,278 --> 00:22:10,320
Nie będę okradał słabych i bezbronnych.
Już nigdy więcej.
228
00:22:13,112 --> 00:22:15,112
Obyście dotrzymali słowa.
229
00:22:15,903 --> 00:22:17,820
A teraz puszczę tę budę z dymem.
230
00:22:20,737 --> 00:22:22,570
Lepiej wracajcie do domu.
231
00:22:24,945 --> 00:22:27,028
To benzyna. Pojebało go!
232
00:22:28,278 --> 00:22:29,278
Benzyna!
233
00:22:38,237 --> 00:22:39,987
Co ty, kurwa?
Ej, brachu!
234
00:22:41,153 --> 00:22:43,945
- Co ty odpierdalasz?
- Jestem pszczelarzem.
235
00:22:44,820 --> 00:22:46,403
Strzegę ula.
236
00:22:47,487 --> 00:22:50,195
Czasem używam ognia,
by wypędzić szerszenie.
237
00:22:50,278 --> 00:22:53,070
To zajebiście
drogie przedsięwzięcie, dupku.
238
00:22:53,320 --> 00:22:56,278
Nie będziesz tu zgrywał rycerzyka.
239
00:23:00,362 --> 00:23:02,653
Możecie go wreszcie powstrzymać?
240
00:23:18,820 --> 00:23:20,695
Dam radę.
Bierz go!
241
00:23:32,070 --> 00:23:34,320
Musisz być z siebie dumny.
242
00:23:55,778 --> 00:23:56,987
Pan...?
243
00:23:59,237 --> 00:24:01,445
- Garnett.
- Panie Garnett.
244
00:24:03,320 --> 00:24:05,820
Nie obchodzi mnie,
czy pana przyjaciele żyją.
245
00:24:05,903 --> 00:24:08,362
Następne łączenie z tym przybytkiem...
246
00:24:09,153 --> 00:24:10,362
z tym call center...
247
00:24:10,653 --> 00:24:12,653
wywoła tu iskrę.
248
00:24:12,903 --> 00:24:15,070
Opary benzyny w tym pomieszczeniu...
249
00:24:16,612 --> 00:24:17,903
Przyrzekam.
250
00:24:19,778 --> 00:24:21,987
Nic tu nie przeżyje.
251
00:24:27,028 --> 00:24:28,987
Chłopaki, wycofujemy się.
252
00:24:55,237 --> 00:24:59,237
Hej, co słychać. Podaj mi...
253
00:24:59,737 --> 00:25:03,487
Mleczną kawę na owsianym oczywiście
i z dodatkowym espresso.
254
00:25:03,570 --> 00:25:04,737
- Jasne.
- Dzięki.
255
00:25:05,570 --> 00:25:09,278
Dzień dobry. Mamy "otoro" i "uni"?
256
00:25:09,528 --> 00:25:11,362
- Tak, mamy.
- Naprawdę?
257
00:25:11,695 --> 00:25:13,070
W końcu. Świetnie.
258
00:25:13,153 --> 00:25:14,820
"Arigato Gosaimasu."
259
00:25:15,445 --> 00:25:16,945
Hej, Michaela...
260
00:25:17,028 --> 00:25:18,737
- Tak?
- To wróciło.
261
00:25:18,820 --> 00:25:22,778
Nie mogę się ruszać. Jeden wielki skurcz.
262
00:25:25,195 --> 00:25:26,445
Fajowe.
263
00:25:27,403 --> 00:25:29,153
- To nowe czarki?
- Tak.
264
00:25:30,903 --> 00:25:32,528
Idealnie. Dzięki.
265
00:25:38,695 --> 00:25:42,528
- Co jest? Jestem na spotkaniu.
- Kazałeś dzwonić w nagłych przypadkach.
266
00:25:42,612 --> 00:25:44,153
No dobra.
267
00:25:45,612 --> 00:25:48,862
Wygląda na to, że mieliśmy
niezadowolonego klienta.
268
00:25:50,153 --> 00:25:53,153
Nie pojmuję, po co zawracasz mi tym dupę.
269
00:25:53,695 --> 00:25:55,612
Zadzwoń do prawników i załatw to.
270
00:25:55,862 --> 00:25:59,445
Prawnicy raczej nam nie pomogą.
271
00:26:00,195 --> 00:26:02,112
Gadaj, co się tam, kurwa, dzieje.
272
00:26:02,195 --> 00:26:06,862
Ten koleś wbił do środka
i gadał, że okradamy ludzi.
273
00:26:06,945 --> 00:26:11,737
Rozszarpał moich ochroniarzy
jak serwetkę.
274
00:26:11,903 --> 00:26:14,112
- I...
- I co?
275
00:26:14,945 --> 00:26:16,570
I spalił nam biuro.
276
00:26:17,778 --> 00:26:19,445
Nie ma już call center.
277
00:26:19,987 --> 00:26:23,653
Gapię się teraz na budynek
wart 30 milionów,
278
00:26:23,737 --> 00:26:26,487
który wygląda
jak gigantyczna popielniczka.
279
00:26:26,862 --> 00:26:28,403
Cztery osoby nie żyją.
280
00:26:28,487 --> 00:26:32,445
Chcesz mi powiedzieć, że ten dupek
wysadził budynek i zabił cztery osoby?
281
00:26:32,820 --> 00:26:35,070
To nie brzmi jak niezadowolony klient.
282
00:26:35,153 --> 00:26:38,153
- Kto to zrobił. Podaj nazwisko.
- Nie znam go.
283
00:26:38,695 --> 00:26:41,737
Wszystkie kamery i dyski spłonęły.
284
00:26:42,070 --> 00:26:43,278
Gość miał czapkę.
285
00:26:43,862 --> 00:26:45,612
Aha, super.
286
00:26:45,695 --> 00:26:47,945
Oddzwonię. Muszę iść do starego.
287
00:26:54,945 --> 00:26:56,987
- Musimy pogadać.
- O czym?
288
00:26:57,445 --> 00:27:01,403
To nic takiego. Gdyby mój kumpel
miał call center
289
00:27:01,487 --> 00:27:05,528
i ktoś by to spalił, i zabił tam kogoś,
możesz go dorwać?
290
00:27:06,153 --> 00:27:07,153
Dorwać?
291
00:27:07,320 --> 00:27:09,237
Zażegnać problem. No weź.
292
00:27:11,695 --> 00:27:14,237
Wracam za godzinę.
To nie moja liga.
293
00:27:14,862 --> 00:27:19,237
Byłeś szefem CIA i nie możesz
znaleźć jednego gościa?
294
00:27:19,320 --> 00:27:21,528
To raczej robota dla policji.
295
00:27:21,987 --> 00:27:25,195
- Szukam nazwiska.
- To nie u mnie.
296
00:27:25,570 --> 00:27:30,362
I trzymaj mnie jak najdalej
od swojego metawersum.
297
00:27:31,945 --> 00:27:32,945
Co tam?
298
00:27:33,237 --> 00:27:36,278
Posłuchaj, tatuś ci tym razem nie pomoże.
299
00:27:36,528 --> 00:27:42,362
To musiała być jakaś zbrodnia w afekcie.
Coś mu pewnie pękło. Nieważne.
300
00:27:42,528 --> 00:27:45,737
Wyślę ci dane, zalogujesz się do chmury
301
00:27:45,945 --> 00:27:48,778
i znajdziesz ludzi z ostatnich akcji.
302
00:27:49,112 --> 00:27:51,195
- To na początek.
- A co jak już...
303
00:27:52,237 --> 00:27:53,987
znajdę gościa?
304
00:27:54,528 --> 00:27:59,820
Weźmiesz chłopców z ferajny
i dojedziesz gościa, czaisz?
305
00:28:02,028 --> 00:28:03,778
Jasne, czaję.
306
00:28:04,695 --> 00:28:05,820
Załatwione.
307
00:28:21,945 --> 00:28:23,487
Jestem na urlopie.
308
00:28:24,612 --> 00:28:25,612
Trzymasz się?
309
00:28:26,070 --> 00:28:27,362
Jasne, a co?
310
00:28:28,570 --> 00:28:30,237
Wczoraj straciłaś matkę.
311
00:28:37,445 --> 00:28:40,320
- Czego chcesz, Wiley?
- Wychodzisz? Zostań, proszę.
312
00:28:40,403 --> 00:28:41,737
Idę na jogę.
313
00:28:43,445 --> 00:28:45,320
Pamiętasz United Data Group?
314
00:28:48,570 --> 00:28:49,653
Kontynuuj.
315
00:28:50,320 --> 00:28:51,612
Możesz prowadzić?
316
00:28:55,945 --> 00:28:56,945
Tak.
317
00:29:00,528 --> 00:29:01,903
Dajcie nam chwilę.
318
00:29:04,612 --> 00:29:05,612
A dla mnie?
319
00:29:06,070 --> 00:29:09,153
Chcesz plastikową kawę ze stacji
z mojego starego kubka?
320
00:29:10,070 --> 00:29:11,320
- Łyczka?
- Nie.
321
00:29:13,278 --> 00:29:15,778
Ogień usmażył nagrania z kamer.
322
00:29:16,653 --> 00:29:19,195
Recepcjonistka widziała
gościa około czterdziestki,
323
00:29:19,278 --> 00:29:21,903
który załatwił ochroniarzy
i wszedł do środka z benzyną.
324
00:29:22,612 --> 00:29:25,320
Ci pajace wszystko widzieli,
ale nikt nie gada.
325
00:29:26,070 --> 00:29:30,612
Wszyscy karani za krzywoprzysięstwo,
oszustwa i cyberprzestępstwa.
326
00:29:30,987 --> 00:29:33,778
Sukinsyny.
Chcę wiedzieć o nich wszystko.
327
00:29:36,195 --> 00:29:38,778
Wiesz, że to tylko
wierzchołek góry lodowej?
328
00:29:40,153 --> 00:29:41,820
Daj mi się tym nacieszyć.
329
00:29:57,070 --> 00:29:58,737
Eloise Parker.
330
00:29:59,153 --> 00:30:01,195
Wczoraj skroiłem ją na dwa miliony.
331
00:30:01,278 --> 00:30:03,070
Ona jest Afroamerykanką,
332
00:30:03,487 --> 00:30:06,653
wdową, ma córkę w Bostonie.
333
00:30:10,570 --> 00:30:13,237
Mówiłeś, że koleś miał starego pick-upa.
334
00:30:14,403 --> 00:30:15,403
To on.
335
00:30:26,945 --> 00:30:27,945
A to co?
336
00:30:29,778 --> 00:30:30,987
Ule jebane.
337
00:30:31,737 --> 00:30:33,987
Ten kutas, o którym mówiłem,
338
00:30:34,487 --> 00:30:36,320
to jakiś pszczołofil.
339
00:30:37,153 --> 00:30:38,153
Wiecie co...
340
00:30:38,403 --> 00:30:41,445
On popsuł moje zabawki, my popsujmy jego.
341
00:31:29,737 --> 00:31:31,320
Gdzie jesteś, pszczółkarzu?
342
00:31:33,487 --> 00:31:34,903
Chowasz się, cioto?!
343
00:31:35,862 --> 00:31:37,820
Wyjdź i zmierz się z nami!
344
00:31:46,987 --> 00:31:48,403
Jesteś mój, cwelu!
345
00:31:49,153 --> 00:31:50,153
Idziemy!
346
00:32:57,903 --> 00:32:59,737
Cholera!
347
00:33:00,570 --> 00:33:02,695
Może mi tu ktoś, kurwa, pomóc?
348
00:33:12,612 --> 00:33:16,653
Możemy o tym porozmawiać.
Załatwimy to jakoś. Tylko ty i ja.
349
00:33:18,820 --> 00:33:19,862
Nie!
350
00:33:20,612 --> 00:33:21,612
Proszę!
351
00:33:21,987 --> 00:33:23,528
O, kurwa!
352
00:33:35,528 --> 00:33:39,070
Pozwól mi to zrozumieć, bo się pogubiłam.
353
00:33:39,153 --> 00:33:40,612
Czym się tu zajmujecie?
354
00:33:40,695 --> 00:33:42,778
Ja nic nie wiem.
355
00:33:43,070 --> 00:33:45,778
Dlaczego ludzie przelewają ci wszystko,
co mają?
356
00:33:45,862 --> 00:33:48,528
To pewnie przez twoją wybitną osobowość.
357
00:33:48,612 --> 00:33:50,820
Mamy prawników. Z nimi pogadaj.
358
00:33:52,820 --> 00:33:54,528
Całkiem spoko koszula.
359
00:33:54,612 --> 00:33:56,695
Ukradłeś ją z trumny, ty durny fiucie?
360
00:33:58,820 --> 00:34:04,028
Verona, jeśli skończyłaś srać na jego
prawa, chciałbym zamienić z tobą słowo.
361
00:34:04,695 --> 00:34:05,903
Spoko koszula.
362
00:34:08,112 --> 00:34:10,612
- V.
- Wiem, wiem.
363
00:34:11,820 --> 00:34:13,028
To ja, dupczyca.
364
00:34:14,112 --> 00:34:15,612
Lubisz pożary?
365
00:34:16,612 --> 00:34:20,445
- Dziś lubię.
- Świetnie. To twój szczęśliwy dzień.
366
00:34:21,695 --> 00:34:25,028
Dom twojej matki się pali.
I kilka innych rzeczy.
367
00:34:25,445 --> 00:34:27,112
- Chodźmy.
- Czekaj! Co?
368
00:34:27,653 --> 00:34:29,320
Pali się. Jedziemy.
369
00:34:45,612 --> 00:34:46,612
W porządku?
370
00:34:47,612 --> 00:34:48,737
Trzymasz się?
371
00:34:50,528 --> 00:34:51,528
Tak.
372
00:34:52,903 --> 00:34:53,903
To nowość.
373
00:34:54,403 --> 00:34:56,903
- O Chryste.
- Gdzie jest Maggie?
374
00:34:57,278 --> 00:34:58,278
Dowód.
375
00:35:01,820 --> 00:35:04,320
- United Data Group.
- Jaki przystojniak.
376
00:35:05,403 --> 00:35:06,403
Dziękuję.
377
00:35:09,195 --> 00:35:12,153
- Czy wszystko w porządku?
- Tak, Wiley. Jest git.
378
00:35:13,153 --> 00:35:17,487
Myślisz, że koleś, który spalił
United Data Group,
379
00:35:18,028 --> 00:35:20,778
to ten gość od twojej matki?
380
00:35:23,737 --> 00:35:24,862
Pszczelarz.
381
00:35:28,695 --> 00:35:30,737
W tej stodole straciłam dziewictwo.
382
00:35:40,695 --> 00:35:42,195
Kurwa mać.
383
00:35:55,195 --> 00:35:59,028
Wszechświat musi zaczekać. Odbiorę to.
384
00:36:02,528 --> 00:36:04,487
Siema! Co tam, stary?
385
00:36:04,653 --> 00:36:09,403
Teraz powiedz mi, jak dobrze się spisałeś,
a ja wyślę cię na tydzień na Hawaje.
386
00:36:09,695 --> 00:36:11,403
Przykro mi, panie Danforth.
387
00:36:12,612 --> 00:36:15,153
Zjebałeś to? Czy ty płaczesz?
388
00:36:16,028 --> 00:36:17,487
Nie płaczę.
389
00:36:17,987 --> 00:36:18,987
Ja krwawię.
390
00:36:19,278 --> 00:36:21,612
Jak to, krwawisz?
391
00:36:22,112 --> 00:36:23,612
Moje palce...
392
00:36:24,612 --> 00:36:25,695
u prawej ręki.
393
00:36:26,278 --> 00:36:27,362
On je odciął.
394
00:36:28,237 --> 00:36:29,237
Spieprzać.
395
00:36:32,695 --> 00:36:35,570
Jaki "on"?
Mów natychmiast.
396
00:36:36,195 --> 00:36:39,820
Nie wiem. To pieprzony pszczelarz.
397
00:36:40,195 --> 00:36:42,903
Jebaniec robi w miodzie i ulach.
398
00:36:43,070 --> 00:36:46,112
Jebaniec robi w ulach?
A co mówił o pszczołach?
399
00:36:46,695 --> 00:36:49,653
Że chroni rój.
Jakoś tak.
400
00:36:50,528 --> 00:36:51,612
Co jest, kurwa?
401
00:36:51,903 --> 00:36:53,278
Chryste!
402
00:36:57,070 --> 00:37:00,362
Chcesz krypto?
Mam NFT.
403
00:37:00,445 --> 00:37:04,403
No co ty, kurwa?
404
00:37:07,445 --> 00:37:08,653
Nie ruszaj się.
405
00:37:10,195 --> 00:37:11,945
A jak mam się, kurwa, ruszać?!
406
00:37:13,237 --> 00:37:15,028
Jesteś pojebany, człowieku!
407
00:37:15,362 --> 00:37:16,862
Co ty odpierdalasz?
408
00:37:53,445 --> 00:37:55,487
Z kim mam przyjemność?
409
00:37:58,528 --> 00:37:59,528
Spierdalaj.
410
00:37:59,778 --> 00:38:00,778
To ja.
411
00:38:01,153 --> 00:38:03,153
Zniszczyłeś moje call center.
412
00:38:04,195 --> 00:38:05,862
A teraz zniszczę ciebie.
413
00:38:07,153 --> 00:38:08,653
Nie przedstawiłeś się.
414
00:38:08,987 --> 00:38:10,070
Mówiłem już.
415
00:38:10,153 --> 00:38:12,778
Dla ciebie "Pan Spierdalaj".
Zapamiętaj sobie.
416
00:38:12,862 --> 00:38:15,862
Bo to ja zniszczę ciebie,
a nie odwrotnie. Jarzysz?
417
00:38:16,195 --> 00:38:18,320
Mierzysz się z czymś, czego nie ogarniasz.
418
00:38:18,903 --> 00:38:19,987
Jesteś młody.
419
00:38:21,445 --> 00:38:25,570
- Pewnie nie spisałeś testamentu.
- Mam 28 lat, po co mi testament?
420
00:38:26,945 --> 00:38:28,403
Niedługo zobaczysz.
421
00:38:46,403 --> 00:38:52,112
Z ostatniej chwili.
W Springfield znaleziono trzy ciała...
422
00:38:53,903 --> 00:38:55,987
Mówisz, że zrobił to jeden gość.
423
00:38:56,570 --> 00:38:57,570
Tak.
424
00:38:58,695 --> 00:39:01,820
Zabił siedmiu uzbrojonych ludzi
bez żadnego wystrzału.
425
00:39:01,903 --> 00:39:04,778
Tak. I powiedział, że mnie też zabije.
426
00:39:05,987 --> 00:39:09,528
Te twoje kopalnie danych...
427
00:39:09,737 --> 00:39:11,653
konsumenckich, tak?
428
00:39:12,820 --> 00:39:14,445
Coś takiego.
429
00:39:15,028 --> 00:39:18,445
Zarabiam 9 milionów w każdym biurze,
a mam ich 20.
430
00:39:19,528 --> 00:39:20,528
No tak.
431
00:39:22,570 --> 00:39:24,320
Wiesz o nim tyle,
432
00:39:25,445 --> 00:39:27,195
że jest pszczelarzem.
433
00:39:27,862 --> 00:39:29,778
To jego branża czy coś tam.
434
00:39:32,612 --> 00:39:33,612
Jezu!
435
00:39:36,112 --> 00:39:37,112
Co?
436
00:39:39,737 --> 00:39:40,987
Człowieku.
437
00:39:41,487 --> 00:39:45,778
Z dawania ciała uczyniłeś sztukę,
438
00:39:46,778 --> 00:39:49,653
ale to już twoja "Mona Lisa".
439
00:39:50,612 --> 00:39:52,528
Gdzie dałem ciała?
440
00:39:52,862 --> 00:39:55,820
Gdzieś na pewno.
441
00:39:56,862 --> 00:39:58,653
Wkurwiłeś pszczelarza.
442
00:40:00,153 --> 00:40:01,153
No dobra.
443
00:40:01,362 --> 00:40:03,903
Co mnie obchodzi jakiś hodowca pszczół?
444
00:40:03,987 --> 00:40:07,195
Jak pszczelarz mówi ci,
że zginiesz, to tak będzie.
445
00:40:08,028 --> 00:40:10,612
Nikt nie jest w stanie temu zapobiec.
446
00:40:12,195 --> 00:40:13,195
To...
447
00:40:14,237 --> 00:40:17,570
Co ty tutaj robisz? Jaki z ciebie pożytek?
448
00:40:20,903 --> 00:40:23,820
Przez 35 lat
449
00:40:24,112 --> 00:40:26,320
lojalnie służyłem rządowi
450
00:40:26,737 --> 00:40:31,320
na czele najznamienitszej agencji
wywiadowczej na świecie.
451
00:40:31,403 --> 00:40:32,737
Mogłem robić wszystko.
452
00:40:32,820 --> 00:40:35,862
Ale wybrałem tę robotę,
by zrobić przysługę twojej matce.
453
00:40:37,112 --> 00:40:39,695
Zabezpieczam Danforth Enterprises,
454
00:40:40,528 --> 00:40:44,237
jej reputację i dobre imię.
455
00:40:44,653 --> 00:40:48,153
- Ja też się tak nazywam, co nie?
- Posadź dupsko.
456
00:40:48,570 --> 00:40:51,570
Tolerowałem ciebie, twoje furie,
457
00:40:51,653 --> 00:40:54,945
trzymałem z dala od tabloidów i więzienia.
458
00:40:55,570 --> 00:40:59,362
Tolerowałem twój harem prostytutek.
459
00:41:01,987 --> 00:41:04,487
Ty już toniesz. Pojmujesz?
460
00:41:06,612 --> 00:41:09,320
- Wystraszyłeś się.
- A żebyś wiedział.
461
00:41:11,153 --> 00:41:13,528
Jestem przerażony. Ty też powinieneś być.
462
00:41:14,362 --> 00:41:17,487
Wallace, powiedz w końcu,
kto to, kurwa, jest.
463
00:41:21,487 --> 00:41:26,112
To prawdopodobnie ostatni człowiek,
z którego przyjdzie ci drwić.
464
00:41:30,820 --> 00:41:32,237
BIURO TERENOWE FBI
BOSTON
465
00:41:32,320 --> 00:41:36,070
Posłuchaj. Pamiętasz nasz
ulubiony budynek? United Data Group?
466
00:41:36,237 --> 00:41:40,403
Goście stamtąd to hakerzy,
naciągacze, oszuści itd.
467
00:41:40,487 --> 00:41:42,737
Przewodził im Garnett.
468
00:41:43,153 --> 00:41:45,737
Był notowany jako członek mafii.
469
00:41:46,028 --> 00:41:48,862
Obecnie zaginął, ale policja go szuka.
470
00:41:49,278 --> 00:41:52,653
Zleciłam analizę tego wszystkiego
i chyba zaczynam rozumieć.
471
00:41:53,070 --> 00:41:54,028
Stary...
472
00:41:54,112 --> 00:41:56,862
Myślę, że United Data Group,
to tylko jedno call center.
473
00:41:56,945 --> 00:42:01,570
Gdzieś musi być centrala, która
to wszystko kontroluje. Musimy ją znaleźć.
474
00:42:01,987 --> 00:42:05,278
To może przynosić im
miliard dolarów zysku rocznie.
475
00:42:06,362 --> 00:42:09,945
- Halo! Dotarło?
- Tak.
476
00:42:12,945 --> 00:42:17,028
- No i?
- Przyszłaś tu na kacu, w wolny dzień...
477
00:42:17,112 --> 00:42:20,278
I ogarnęłaś więcej,
niż cała jednostka w dwa lata.
478
00:42:20,987 --> 00:42:24,070
Dokładnie. Zadarli z moją rodziną.
479
00:42:25,778 --> 00:42:28,028
- Masz coś o Clayu?
- O Pszczelarzu?
480
00:42:28,112 --> 00:42:29,612
- Tak.
- To duch.
481
00:42:30,778 --> 00:42:31,778
Co?
482
00:42:31,862 --> 00:42:34,778
To. Ma akt urodzenia
i numer ubezpieczenia.
483
00:42:35,362 --> 00:42:36,320
Ten facet...
484
00:42:36,403 --> 00:42:40,612
Nie ma rachunku bankowego, karty
kredytowej. Nigdy nie leciał samolotem.
485
00:42:40,695 --> 00:42:44,153
Sprawdzałem jego odciski dosłownie
we wszystkich bazach danych i nic.
486
00:42:45,403 --> 00:42:48,112
Powalone.
To jakiś były wojak.
487
00:42:48,862 --> 00:42:50,278
Brak wyników. Przysięgam.
488
00:42:50,362 --> 00:42:54,195
Albo nie ma żadnych kwitów
albo Adam Clay nie istnieje.
489
00:42:55,945 --> 00:42:59,070
I to mnie przeraża.
On może być tajniakiem.
490
00:43:01,737 --> 00:43:02,862
Agent Wiley.
491
00:43:04,862 --> 00:43:06,695
OK. Jedziemy.
492
00:43:06,987 --> 00:43:09,195
- Co jest?
- Znaleźli twojego Garnetta.
493
00:43:09,278 --> 00:43:10,862
- Co?
- Znaleźli go. Idziemy.
494
00:43:15,445 --> 00:43:17,695
- Jessica.
- Wiesz, dlaczego dzwonię.
495
00:43:18,695 --> 00:43:21,445
Zrobiłbym dla ciebie wszystko.
496
00:43:21,945 --> 00:43:22,945
Wszystko.
497
00:43:23,862 --> 00:43:25,153
Ale tylko dla ciebie.
498
00:43:25,695 --> 00:43:29,153
Derek obsrał zbroję.
Nigdy tak się nie bał.
499
00:43:29,820 --> 00:43:31,403
Jak sobie pościelił...
500
00:43:32,528 --> 00:43:35,987
Zostaniesz członkiem zarządu holdingu.To dodatkowy milion rocznie.
501
00:43:36,070 --> 00:43:38,820
Obiecaj mi, że się nim zajmiesz.
502
00:43:39,778 --> 00:43:40,737
Posłuchaj...
503
00:43:40,820 --> 00:43:42,778
Niczego więcej mi nie trzeba.
504
00:43:43,278 --> 00:43:44,487
Ogarniesz to?
505
00:43:47,153 --> 00:43:48,945
Daję słowo.
506
00:43:49,987 --> 00:43:51,028
Wallace...
507
00:43:53,153 --> 00:43:54,737
Nadal o tobie myślę.
508
00:43:55,653 --> 00:43:56,653
Czasami.
509
00:43:57,820 --> 00:43:58,903
Czasami.
510
00:44:07,195 --> 00:44:09,945
CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA
LANGLEY
511
00:44:15,570 --> 00:44:17,903
Dlaczego dzwonisz na ten numer?
512
00:44:17,987 --> 00:44:19,778
To najwyższy priorytet, Janet.
513
00:44:19,862 --> 00:44:23,487
Gdyby tak było, tobym wiedziała.
Jadę do prezydenta.
514
00:44:23,570 --> 00:44:26,278
Wysłuchaj mnie.
Wiesz dla kogo pracuję, prawda?
515
00:44:26,528 --> 00:44:29,445
- O tak. Niech Bóg cię prowadzi, Wallace.
- No właśnie.
516
00:44:30,695 --> 00:44:35,487
Dyrektor Harward, mój młody przyjaciel
zwrócił na siebie uwagę...
517
00:44:36,653 --> 00:44:39,570
Jak to ująć... pszczelarza.
518
00:44:42,653 --> 00:44:44,070
Tego pszczelarza?
519
00:44:44,487 --> 00:44:45,487
Tego.
520
00:44:45,862 --> 00:44:48,028
- To niedobrze.
- No właśnie.
521
00:44:48,445 --> 00:44:50,987
- Ile trupów?
- Do dziś siedem.
522
00:44:52,987 --> 00:44:57,195
- Pogrzeb już zorganizowany?
- Potrzebuję pomocy, nie drwin.
523
00:45:04,570 --> 00:45:05,570
To Garnett?
524
00:45:06,028 --> 00:45:08,237
Był przywiązany do starego pick-upa.
525
00:45:08,820 --> 00:45:09,820
Patrzcie na to.
526
00:45:13,903 --> 00:45:16,612
WASZYNGTON
527
00:45:27,195 --> 00:45:29,445
Zlitowałaś się nad staruszkiem?
528
00:45:30,487 --> 00:45:31,820
Twój problem...
529
00:45:32,403 --> 00:45:34,112
Jest już na emeryturze.
530
00:45:35,070 --> 00:45:36,237
Nieaktywny.
531
00:45:38,570 --> 00:45:40,278
To wszystko zmienia.
532
00:45:41,487 --> 00:45:45,153
Aktualny pszczelarz już się tym zajmuje.
533
00:45:45,237 --> 00:45:48,237
- Możesz wyluzować, przyjacielu.
- O nie, Janet.
534
00:45:48,778 --> 00:45:51,278
Ten obecny to szaleniec.
535
00:45:51,362 --> 00:45:55,070
Powinien zostać wycofany dawno temu.
Niech Bóg ma nas w opiece.
536
00:45:55,945 --> 00:45:58,278
TWOJE USŁUGI SĄ POTRZEBNE
537
00:45:58,362 --> 00:46:00,362
DAWAJ
538
00:46:00,445 --> 00:46:02,612
SKASUJ ADAMA CLAYA
539
00:46:02,695 --> 00:46:04,737
BĘDZIE ZABAWA. LOL.
540
00:46:35,195 --> 00:46:36,320
Uciekajcie!
541
00:46:41,112 --> 00:46:42,362
Cholera!
542
00:46:44,737 --> 00:46:46,570
- Przepraszam.
- Nie gniewam się.
543
00:47:07,278 --> 00:47:10,487
Byłeś zapracowaną pszczółką.
Powinieneś wypoczywać.
544
00:47:10,570 --> 00:47:12,487
Pewnie ty mnie zastąpiłaś.
545
00:47:45,737 --> 00:47:47,153
Pierdol się!
546
00:48:40,028 --> 00:48:41,570
Daj mi kluczyki.
547
00:48:57,028 --> 00:48:58,153
Są komplikacje.
548
00:48:59,278 --> 00:49:00,945
Problem nadal istnieje.
549
00:49:02,320 --> 00:49:03,570
Cóż...
550
00:49:05,320 --> 00:49:06,987
A to ci niespodzianka.
551
00:49:07,945 --> 00:49:11,945
Pszczelarze ocenili sytuację
i nie chcą się mieszać.
552
00:49:12,737 --> 00:49:15,862
Posrało ich? To był ich człowiek!
553
00:49:16,528 --> 00:49:18,195
Przykro mi, Wallace.
554
00:49:19,153 --> 00:49:20,487
Działasz sam.
555
00:49:23,570 --> 00:49:26,487
- Myślałem, że to ogarniesz.
- I tak właśnie będzie!
556
00:49:40,070 --> 00:49:41,195
Dziękuję.
557
00:49:42,320 --> 00:49:43,987
Co pan tam ma, detektywie?
558
00:49:44,612 --> 00:49:46,070
To jest pojazd...
559
00:49:46,445 --> 00:49:48,403
Zarejestrowany na Anisette Landress.
560
00:49:48,820 --> 00:49:51,653
ATF już po niego jedzie.
561
00:49:51,737 --> 00:49:53,362
Jesteśmy fajniejsi niż ATF.
562
00:49:54,112 --> 00:49:56,070
Pokażę wam, dlaczego po nich dzwoniłem.
563
00:50:02,528 --> 00:50:05,612
To jest minigun. Montują je
na pojazdach wojskowych.
564
00:50:06,112 --> 00:50:08,695
Wypluwa z siebie 6000 kulek na minutę.
565
00:50:09,153 --> 00:50:10,487
Wiem.
566
00:50:10,570 --> 00:50:12,237
Wiesz, że to 100 na sekundę?
567
00:50:12,737 --> 00:50:13,862
Wiem.
568
00:50:15,195 --> 00:50:16,862
A wiesz, że dużo wiesz?
569
00:50:16,945 --> 00:50:18,195
Wiem.
570
00:50:18,445 --> 00:50:20,778
Uczyłem się matmy. Jestem całkiem mądry.
571
00:50:20,945 --> 00:50:24,028
- Wiesz, kim jest Anisette Landress?
- Tak.
572
00:50:24,112 --> 00:50:28,987
- Kim więc?
- Kimś, kto nie istnieje w bazach danych.
573
00:50:29,362 --> 00:50:30,570
Kolejny duch.
574
00:50:30,945 --> 00:50:33,028
Jak nasz przyjaciel, Adam Clay.
575
00:50:35,070 --> 00:50:37,737
"Pszczelarstwo dla pszczelarzy".
576
00:50:38,820 --> 00:50:42,903
Ich drugie podobieństwo.
577
00:50:45,487 --> 00:50:46,862
Wiesz, co tam jest?
578
00:50:48,153 --> 00:50:49,237
Springfield.
579
00:50:50,570 --> 00:50:52,445
Tam spłonęło call center.
580
00:50:53,778 --> 00:50:56,112
A tam, gdzie jedzie Adam Clay?
581
00:50:57,653 --> 00:50:58,903
Boston.
582
00:50:59,653 --> 00:51:00,695
To w drogę.
583
00:51:19,278 --> 00:51:21,570
- Jak się masz, przyjacielu?
- Dobrze pana widzieć.
584
00:51:24,070 --> 00:51:27,112
Zostawcie.
To czasem lubi wypalić.
585
00:51:27,695 --> 00:51:29,362
Usiądźcie wygodnie.
586
00:51:32,237 --> 00:51:35,153
Gdy zostałem zaprzysiężony na dyrektora,
587
00:51:35,737 --> 00:51:39,320
wprowadzono mnie w programy,
które oficjalnie nie istniały.
588
00:51:44,112 --> 00:51:45,737
Są też programy...
589
00:51:46,903 --> 00:51:48,987
do których nawet ja nie miałem uprawnień.
590
00:51:50,487 --> 00:51:52,153
Takie jak pszczelarze.
591
00:51:53,862 --> 00:51:55,237
Pszczoła miodna.
592
00:51:56,487 --> 00:52:00,695
Zawsze miała wyjątkowe znaczenie
dla ludzkości, wręcz święte.
593
00:52:01,487 --> 00:52:05,987
Dlaczego? Bez pszczół nie ma rolnictwa,
bez rolnictwa nie ma cywilizacji.
594
00:52:06,862 --> 00:52:07,987
Nasz naród...
595
00:52:08,778 --> 00:52:12,320
przypomina pszczeli ul
i jego skomplikowany system:
596
00:52:12,862 --> 00:52:15,487
pracowników, opiekunów,
nawet rodzinę królewską.
597
00:52:15,945 --> 00:52:21,112
Kiedy jeden ze skomplikowanych
mechanizmów ula się zepsuje...
598
00:52:21,945 --> 00:52:24,237
rój umiera.
599
00:52:25,487 --> 00:52:30,487
Dawno temu ktoś zdecydował,
że potrzebny jest mechanizm obronny.
600
00:52:30,570 --> 00:52:33,320
Umieszczony poza łańcuchem dowodzenia.
601
00:52:33,403 --> 00:52:36,612
Poza systemem.
602
00:52:36,987 --> 00:52:41,195
Jedynym jego zadaniem
jest ochrona systemu.
603
00:52:42,487 --> 00:52:45,445
Pszczelarze posiadają wszelkie środki,
604
00:52:45,528 --> 00:52:49,778
by działać w oparciu o własny osąd.
605
00:52:50,112 --> 00:52:52,278
Przez dziesięciolecia pracowali w spokoju,
606
00:52:52,528 --> 00:52:54,945
by chronić rój.
607
00:52:55,612 --> 00:52:57,945
Tak było aż do teraz.
608
00:52:59,237 --> 00:53:03,362
Wygląda na to, że emerytowany
pszczelarz popełnił samowolkę.
609
00:53:03,612 --> 00:53:08,903
I wydaje mu się, że chroni rój.
610
00:53:09,737 --> 00:53:13,028
Czy ktoś nie może kazać mu odpuścić?
611
00:53:13,112 --> 00:53:15,445
Tego właśnie pszczelarze nie robią.
612
00:53:15,945 --> 00:53:17,112
Nie odpuszczają.
613
00:53:17,653 --> 00:53:23,028
Tak jak same pszczoły, wykonują
swoje obowiązki aż do śmierci.
614
00:53:23,403 --> 00:53:25,112
On jest jakby jednym z nas.
615
00:53:25,195 --> 00:53:26,570
Nie.
616
00:53:26,737 --> 00:53:28,237
Nie jest.
617
00:53:28,320 --> 00:53:30,278
Jesteście operatorami pierwszego poziomu.
618
00:53:30,570 --> 00:53:33,070
Jednostka Seal Team Six, grupa Delta.
619
00:53:34,820 --> 00:53:36,403
Innymi słowy...
620
00:53:37,028 --> 00:53:38,153
pizdeczki.
621
00:53:38,737 --> 00:53:41,403
W starciu z nim każdy z was byłby trupem.
622
00:53:42,487 --> 00:53:46,445
W kupie mielibyście jakieś szanse
623
00:53:46,528 --> 00:53:50,903
go zabić, zanim wykona swoją misję.
624
00:53:51,195 --> 00:53:52,487
Jaką misję?
625
00:53:54,070 --> 00:53:57,320
Za wszelką cenę dostać się do królowej.
626
00:54:00,237 --> 00:54:02,653
Panie Pettis, powinniście już ruszać.
627
00:54:11,195 --> 00:54:14,445
Stary, pszczoły to interesujące gówniaki.
Wiedziałeś?
628
00:54:14,528 --> 00:54:17,862
Zapylają wszystko jak leci,
a bez nich jesteśmy w dupie.
629
00:54:17,945 --> 00:54:19,445
Słuchaj.
630
00:54:19,945 --> 00:54:23,028
"Niektóre pszczoły są królobójcami.
Buntują się i zabiją królową,
631
00:54:23,112 --> 00:54:26,195
jeśli ta nie wyprodukuje godnego
męskiego potomstwa".
632
00:54:27,278 --> 00:54:28,362
Fascynujące.
633
00:54:29,862 --> 00:54:32,820
- Nie.
- Nie.
634
00:54:32,903 --> 00:54:34,445
- Twoja kolej.
- Nie.
635
00:54:41,528 --> 00:54:42,862
Agentka Parker.
636
00:54:45,112 --> 00:54:46,403
Tak.
637
00:54:47,945 --> 00:54:49,112
Dziękuję.
638
00:54:52,570 --> 00:54:53,778
Co?
639
00:54:55,278 --> 00:54:58,070
Wicedyrektor przylatuje ze stolicy,
żeby się z nami spotkać.
640
00:55:02,737 --> 00:55:04,153
To twoja wina.
641
00:55:53,362 --> 00:55:54,487
WITAJ, ANISETTE
WPROWADŹ ID
642
00:56:03,070 --> 00:56:04,487
LINKA KEVLAROWA
643
00:56:11,403 --> 00:56:12,862
NAMIERZANIE SYGNAŁU
644
00:56:36,112 --> 00:56:38,862
- Kolejna ciekawostka.
- Dzięki jak kurwa mać.
645
00:56:39,028 --> 00:56:42,237
Właśnie miałem się
zrzygać swoim wyciszeniem.
646
00:56:45,820 --> 00:56:46,820
Szefie.
647
00:56:47,153 --> 00:56:51,112
Panie wicedyrektorze,
to agenci Parker i Wiley. Omówią wszystko.
648
00:56:51,278 --> 00:56:55,153
To wicedyrektor Prigg
oraz doradczyni Amanda Munoz.
649
00:56:55,237 --> 00:56:56,820
Panie wicedyrektorze.
650
00:56:57,320 --> 00:56:58,737
Wspólnie uważamy,
651
00:56:58,903 --> 00:57:02,695
że trzy miejsca przestępstw
są powiązane z jednym człowiekiem.
652
00:57:02,778 --> 00:57:05,237
Z Adamem Clayem.
Zabił dziś sześć osób.
653
00:57:05,320 --> 00:57:10,112
Sądząc po stosowanych przez niego metodach
oraz po pseudonimie, jakiego używa,
654
00:57:10,195 --> 00:57:13,945
uważamy, że pan Clay jest objęty
tajnym programem "Pszczelarz",
655
00:57:14,695 --> 00:57:19,987
- o którym nie wie żadna agencja.
- Skupmy się na faktach.
656
00:57:21,278 --> 00:57:22,445
Tak jest.
657
00:57:22,528 --> 00:57:26,945
Jest niezwykle zdolny
i wysoce zmotywowany.
658
00:57:27,445 --> 00:57:30,612
Jest w drodze albo już dotarł do Bostonu.
659
00:57:30,695 --> 00:57:33,487
To jego następny cel.
660
00:57:33,820 --> 00:57:35,028
Nine Star United.
661
00:57:35,487 --> 00:57:40,070
Takie samo call center,
jak to spalone przez pana Claya.
662
00:57:41,028 --> 00:57:42,987
Dlaczego Adam Clay tak szaleje?
663
00:57:44,737 --> 00:57:48,820
On... chroni swój rój.
664
00:57:49,278 --> 00:57:50,570
To zadanie pszczelarza.
665
00:57:51,153 --> 00:57:52,820
Poinformuję dyrektora.
666
00:57:53,695 --> 00:57:55,362
Czego potrzebujecie?
667
00:57:56,195 --> 00:57:58,987
Drużyny S.W.A.T. na początek.
668
00:57:59,070 --> 00:58:01,695
Pomocy w obserwacji,
dodatkowych agentów, analityków.
669
00:58:02,653 --> 00:58:03,903
Da się załatwić.
670
00:58:04,362 --> 00:58:05,487
Dziękuję.
671
00:58:13,153 --> 00:58:15,403
- Czy to się właśnie wydarzyło?
- Tak.
672
00:58:22,195 --> 00:58:24,612
No dobra, posłuchajcie.
673
00:58:24,695 --> 00:58:26,945
Macie mnie podniecić
674
00:58:27,028 --> 00:58:29,112
wspaniałymi wynikami.
675
00:58:29,820 --> 00:58:31,570
Zaczynamy od Phoenix, co mamy?
676
00:58:31,653 --> 00:58:33,612
Phoenix do przodu o 201 tysięcy!
677
00:58:33,695 --> 00:58:36,028
Za 201 tysięcy mogę ci possać. Kocham cię.
678
00:58:36,112 --> 00:58:39,487
Nowy Orlean, pokaż, powiedz. Co mamy?
679
00:58:39,570 --> 00:58:41,487
- Spadek o 93 tysiące, szefie.
- Spadek?
680
00:58:41,570 --> 00:58:45,778
Ty pieprzony przegrywie! Przez ciebie
boli mnie łeb i rak mi się rozwija.
681
00:58:45,862 --> 00:58:47,862
Nowy Jork. Uszczęśliw mnie, błagam.
682
00:58:47,945 --> 00:58:51,112
Nowy Jork w górę o 64 tysiące.
683
00:58:52,487 --> 00:58:53,737
Kocham cię, Nowy Jorku!
684
00:59:01,028 --> 00:59:02,028
Zbiórka!
685
00:59:02,570 --> 00:59:05,403
- Broń w gotowości na wejście.
- Wszyscy gotowi?
686
00:59:05,487 --> 00:59:06,528
Gotowi!
687
00:59:12,570 --> 00:59:15,112
Spokojnie, przyjacielu.
688
00:59:15,195 --> 00:59:17,362
Prywatna ochrona na zlecenie gubernatora.
689
00:59:17,445 --> 00:59:20,487
Mamy glejt Departamentu Stanu
na noszenie broni w 50 stanach.
690
00:59:22,237 --> 00:59:24,695
Zadzwoń pod te numery w celu weryfikacji.
691
00:59:25,362 --> 00:59:27,528
Nie chcemy was tu. Wypieprzajcie.
692
00:59:28,778 --> 00:59:30,237
Dobra chłopaki, idziemy!
693
00:59:32,653 --> 00:59:34,528
Zabezpieczyć teren na zewnątrz.
694
00:59:35,153 --> 00:59:37,403
Wasz cel to bonus!
695
00:59:37,737 --> 00:59:39,903
Kasa, kasa, kasa! Kochamy to!
696
00:59:42,570 --> 00:59:45,528
Co to? Kim wy, kurwa, jesteście?
Nie możecie tu być.
697
00:59:45,612 --> 00:59:47,237
My chronimy wasze życie.
698
00:59:47,320 --> 00:59:50,153
Zamykajcie to. Natychmiast.
Słuchajcie wszyscy!
699
00:59:50,403 --> 00:59:53,153
Wszyscy nieuzbrojeni - wypierdalać!
700
00:59:53,362 --> 00:59:56,903
Nie powinniście polować
na Bin Ladena? Posłuchaj, przyjacielu.
701
00:59:57,153 --> 00:59:59,778
Tu się robi kasę. Nie zamknę tego.
702
01:00:00,362 --> 01:00:03,903
Każdy, kto odłoży słuchawkę, traci robotę!
703
01:00:04,820 --> 01:00:07,570
Chciałbym ci tylko uświadomić,
że Bin Laden od dawna nie żyje.
704
01:00:07,903 --> 01:00:09,570
Powtórzę ostatni raz.
705
01:00:09,987 --> 01:00:11,195
Zamykaj to.
706
01:00:12,278 --> 01:00:13,487
Takiego chuja.
707
01:00:14,445 --> 01:00:15,820
Dzwoń do szefa.
708
01:00:16,362 --> 01:00:18,028
Na pewno?
709
01:00:18,487 --> 01:00:19,487
Dobra.
710
01:00:20,070 --> 01:00:24,320
Będziesz miał przejebane.
To będzie coś pięknego.
711
01:00:26,320 --> 01:00:27,987
Nie wstydź się, chodź.
712
01:00:29,362 --> 01:00:32,612
- A co z garażem?
- Zamknięty. Brama ze stali.
713
01:00:32,695 --> 01:00:34,445
Niech ktoś ją obserwuje.
714
01:00:34,820 --> 01:00:36,653
- Rampa rozładunkowa?
- To samo.
715
01:00:36,737 --> 01:00:38,653
- Tam też, ktoś jest potrzebny.
- Tak jest.
716
01:00:38,737 --> 01:00:42,195
- Na pewno nic z tyłu?
- Za Chiny.
717
01:00:42,278 --> 01:00:44,445
To operacja agencji federalnej.
718
01:00:44,528 --> 01:00:47,112
Proszę trzymać się z daleka. Dziękuję.
719
01:00:47,195 --> 01:00:48,653
Sprawdźcie tunele.
720
01:00:48,737 --> 01:00:52,570
Zamiast wchodzić,
można ich stamtąd wykurzyć.
721
01:00:53,195 --> 01:00:54,320
Co proszę?
722
01:00:54,403 --> 01:00:56,528
Dajmy strażakom wolne.
723
01:00:57,487 --> 01:00:59,112
Wystarczająco ich zmęczyłem.
724
01:00:59,195 --> 01:01:02,570
- Nie dosłyszałem nazwiska.
- Obecnie Adam Clay.
725
01:01:03,570 --> 01:01:06,112
Uwierz mi. Gdyby było tylne wejście,
użyłbym go.
726
01:01:06,487 --> 01:01:08,778
Nie chciałbym uszkodzić postronnych.
727
01:01:10,112 --> 01:01:11,320
Ale jest jak jest.
728
01:01:12,112 --> 01:01:13,487
Niech go ktoś zamknie.
729
01:01:39,612 --> 01:01:41,278
Nie strzelać! Nie strzelać!
730
01:01:43,570 --> 01:01:46,112
STREFA PIERDOLENIA
731
01:01:51,778 --> 01:01:54,945
Wow! Czyżby to była
nasza żyła złota?
732
01:01:55,028 --> 01:01:58,820
Szefie, kapitan Grotman każe mi
wysłać wszystkich na urlop.
733
01:01:58,903 --> 01:02:01,195
Jak to zrobię, stracimy kupę kasy.
734
01:02:01,987 --> 01:02:03,153
Daj go.
735
01:02:04,570 --> 01:02:05,987
Do pana.
736
01:02:07,487 --> 01:02:09,112
Dlaczego się wpieprzasz w mój interes?
737
01:02:09,278 --> 01:02:12,737
Pan Westwyld kazał mi
załatwić pszczelarza.
738
01:02:13,737 --> 01:02:18,028
Pan Westwyld pracuje
dla mnie, więc ty też.
739
01:02:18,778 --> 01:02:21,820
To miejsce to moje oczko w głowie.
740
01:02:22,487 --> 01:02:26,403
Żaden pajac z pukawką
mi go nie rozpieprzy, jasne?
741
01:02:26,612 --> 01:02:29,237
Gość już spalił panu jedno biuro.
742
01:02:29,695 --> 01:02:32,612
Bo nie mieli tam pana.
743
01:02:32,695 --> 01:02:37,112
Niech pan robi, kurwa, swoje
i nie uczy ojca dzieci robić.
744
01:02:37,403 --> 01:02:39,320
- Rozumiemy się?
- Zrozumiałem.
745
01:02:41,403 --> 01:02:44,903
Wynosimy się. Zabezpieczyć
teren na zewnątrz. Ruchy!
746
01:02:44,987 --> 01:02:48,778
Gromkie brawa!
Pożegnajmy naszych przyjaciół.
747
01:02:48,862 --> 01:02:52,320
Żegnaj, admirale.
Powodzenia w siłach kosmicznych.
748
01:02:52,403 --> 01:02:55,695
Śliczni jesteście,
ale wypierdalajcie stąd!
749
01:02:56,153 --> 01:02:58,778
- Nie zatrzymujcie się.
- Żegnajcie, kutafony.
750
01:03:00,070 --> 01:03:01,945
Banda bałwanów.
751
01:03:02,403 --> 01:03:04,653
JEŚLI GO ZOBACZYSZ, DZWOŃ PO OCHRONĘ
Tak, kochamy was!
752
01:03:14,903 --> 01:03:16,445
Oferta jednorazowa.
753
01:03:16,528 --> 01:03:19,903
Kto nie chce dziś umrzeć,
może w spokoju...
754
01:03:20,820 --> 01:03:21,987
wyjść teraz.
755
01:03:22,362 --> 01:03:24,112
Ni kuta. Nie ma mowy.
756
01:03:24,778 --> 01:03:28,112
Kto się ruszy, traci robotę.
Zero premii, uprawnień i wypowiedzeń.
757
01:03:28,195 --> 01:03:29,737
Nic! Zero!
758
01:03:30,403 --> 01:03:31,945
Pojebało was?
759
01:03:32,028 --> 01:03:35,528
Każdy z tych fiutków jest warty
30-40 milionów rocznie.
760
01:03:35,612 --> 01:03:38,070
Niech nikt nie strzela.
761
01:03:38,153 --> 01:03:40,528
To kiepski dzień na narażanie niewinnych.
762
01:03:40,612 --> 01:03:42,445
Te dupki nie są bez winy.
763
01:03:42,820 --> 01:03:46,362
Tak czy inaczej, ktoś ucierpi.
764
01:03:46,445 --> 01:03:48,237
Ten będzie pierwszy.
765
01:04:03,112 --> 01:04:04,320
Za mną!
766
01:04:13,570 --> 01:04:14,862
Na prawo!
767
01:04:29,903 --> 01:04:31,237
Pettis, mamy rannego.
768
01:04:52,987 --> 01:04:54,862
Pożar, pożar.
769
01:04:57,320 --> 01:04:58,903
Pożar, pożar.
770
01:05:05,237 --> 01:05:06,945
Wiesz, dla kogo pracujesz?
771
01:05:07,528 --> 01:05:10,945
Chuj mi na to. Ja jestem
od rozwiązywania problemów.
772
01:05:15,195 --> 01:05:16,903
A ty jesteś problemem.
773
01:05:17,528 --> 01:05:19,278
Żebyś wiedział.
774
01:05:42,445 --> 01:05:44,195
Pożar, pożar.
775
01:05:46,362 --> 01:05:47,987
Pożar, pożar.
776
01:05:58,362 --> 01:05:59,945
Dan, co się stało?
777
01:06:00,403 --> 01:06:03,403
- Ktoś zginął?
- Nie, ale skopał nam tyłki.
778
01:06:04,445 --> 01:06:07,570
- To on? Co wiemy?
- Jest w środku. Czekam na posiłki.
779
01:06:07,987 --> 01:06:10,987
Nie wiem, kim on jest,
ale nikt inny tak nie potrafi.
780
01:06:11,403 --> 01:06:12,778
To zwykły pszczelarz.
781
01:06:13,945 --> 01:06:15,278
Kiepski pomysł.
782
01:06:17,028 --> 01:06:19,320
- Nie chcę czekać.
- Hej! Ruchy!
783
01:06:19,403 --> 01:06:20,528
Za mną, Wiley.
784
01:06:21,070 --> 01:06:22,195
Kurwa!
785
01:06:35,695 --> 01:06:37,112
- Mamy go!
- Ruszajcie.
786
01:06:47,820 --> 01:06:48,820
Skończyliście?
787
01:06:49,112 --> 01:06:50,112
Przeładuj!
788
01:06:55,612 --> 01:06:58,737
Wszyscy wypad! Ruchy!
789
01:07:09,070 --> 01:07:10,195
Wy się skończyliście.
790
01:07:27,278 --> 01:07:29,362
- Pójdziemy schodami.
- Mądrze.
791
01:07:31,070 --> 01:07:32,487
Jest w korytarzu!
792
01:07:34,278 --> 01:07:36,570
Zgłoście się. Jest tam ktoś?
793
01:07:47,653 --> 01:07:49,695
Proszę, nie zabijaj mnie.
794
01:07:50,070 --> 01:07:52,778
Jestem tylko pionkiem.
Nikogo nie skrzywdziłem.
795
01:07:53,653 --> 01:07:57,362
Uwierzyłbym, gdybyś powiedział to
w twarz okradzionym ludziom.
796
01:08:09,278 --> 01:08:11,112
Trzepiecie tu niezłą kasę.
797
01:08:12,237 --> 01:08:13,862
Dla kogo to robicie?
798
01:08:14,278 --> 01:08:15,320
Nic nie wiem.
799
01:08:19,195 --> 01:08:20,862
Wiem, że jesteś pionkiem...
800
01:08:21,445 --> 01:08:23,153
- Mów, kim jest twój szef?
- Nie.
801
01:08:23,820 --> 01:08:24,820
Zabiją mnie.
802
01:08:29,153 --> 01:08:31,195
Ja cię pomęczę, a potem zabiję.
803
01:08:36,403 --> 01:08:37,820
Dalej, chłopaki.
804
01:08:38,070 --> 01:08:39,862
Wiley, rusz dupę!
805
01:08:40,278 --> 01:08:41,278
Poczekaj.
806
01:08:41,487 --> 01:08:42,903
Nie jestem sportowcem.
807
01:08:43,112 --> 01:08:44,362
Mogę przestać,
808
01:08:45,028 --> 01:08:46,737
ale to zależy od ciebie.
809
01:08:47,278 --> 01:08:49,028
Ukradłeś setki milionów
810
01:08:49,653 --> 01:08:52,195
ludziom, którzy ciężko na nie harowali.
811
01:08:56,653 --> 01:08:58,653
Ona była nauczycielką, matką.
812
01:08:59,362 --> 01:09:01,695
Całe życie pomagała innym.
813
01:09:03,820 --> 01:09:05,570
Wczoraj się zastrzeliła.
814
01:09:06,570 --> 01:09:09,320
Bo ukradliście dwa miliony z fundacji,
w której działała.
815
01:09:14,695 --> 01:09:17,237
Tylko jej na mnie zależało.
816
01:09:20,987 --> 01:09:23,403
Kto i gdzie, panie Anzaloni?
817
01:09:24,320 --> 01:09:26,112
- Niech mi pan powie.
- Nie mogę.
818
01:09:26,195 --> 01:09:28,362
Ci ludzie są nietykalni.
819
01:09:28,612 --> 01:09:31,278
Nie, proszę!
Powiem!
820
01:09:31,987 --> 01:09:33,987
Pokażę ci.
821
01:09:52,362 --> 01:09:54,112
Mówiłem, że są nietykalni.
822
01:09:55,945 --> 01:09:57,778
Nie ma ludzi nietykalnych.
823
01:10:01,403 --> 01:10:03,695
Czasem, gdy rój ma problemy...
824
01:10:05,945 --> 01:10:07,695
Trzeba wymienić królową.
825
01:10:13,237 --> 01:10:14,237
Clay!
826
01:10:17,778 --> 01:10:20,737
To on odpowiada za śmierć twojej matki.
827
01:10:24,153 --> 01:10:25,362
Wierzę ci.
828
01:10:26,153 --> 01:10:27,987
Ale przestrzegajmy prawa!
829
01:10:31,278 --> 01:10:33,987
Dopóki ono działa.
830
01:10:35,612 --> 01:10:36,945
Potem pojawiam się ja.
831
01:10:47,028 --> 01:10:48,320
Aresztujcie go.
832
01:10:48,903 --> 01:10:51,112
Wstawaj albo odstrzelę ci łeb!
833
01:10:51,195 --> 01:10:54,237
- Rozwalił mną szybę!
- Zamknij mordę!
834
01:11:08,403 --> 01:11:09,862
Mam czworo dzieci.
835
01:11:11,112 --> 01:11:12,195
Wiem.
836
01:11:12,737 --> 01:11:14,445
Trzech chłopców i dziewczynkę.
837
01:11:26,237 --> 01:11:27,237
Wiley?
838
01:11:27,903 --> 01:11:29,237
- Jesteś cały?
- Tak.
839
01:11:29,528 --> 01:11:30,612
Poszedł tam.
840
01:11:30,695 --> 01:11:33,320
- Trafił cię?
- Żona myśli, że jestem biurwą.
841
01:11:33,403 --> 01:11:36,653
- Nic jej nie powiem. Trafił cię?
- Nie, mamusiu. Macie go?
842
01:11:37,320 --> 01:11:40,362
- A ty?
- Jest za dobry. Prawie go miałem.
843
01:11:41,070 --> 01:11:43,403
To mówi samo za siebie. Dasz mi broń?
844
01:11:43,487 --> 01:11:44,987
- Tak. Masz.
- Za mną.
845
01:11:54,362 --> 01:11:56,445
Chcę wszystkich przesłuchać.
846
01:12:02,570 --> 01:12:04,070
Pogadamy sobie.
847
01:12:04,487 --> 01:12:06,070
Zabierzcie go stąd.
848
01:12:23,028 --> 01:12:24,028
Wiley.
849
01:12:31,945 --> 01:12:33,153
O, kurwa.
850
01:12:44,445 --> 01:12:46,653
Mogę ci zadać nudne pytanie?
851
01:12:47,403 --> 01:12:50,070
Co wolisz, pieniądze czy władzę?
852
01:12:51,695 --> 01:12:55,153
To było niezłe. Przepraszam, wybaczcie.
853
01:12:57,403 --> 01:12:58,570
O, Boże.
854
01:12:59,445 --> 01:13:01,945
Przepraszam, idziemy na górę.
855
01:13:05,362 --> 01:13:09,237
Mówiłeś, że to najlepsi ludzie.
To czemu nie żyją?
856
01:13:10,403 --> 01:13:13,987
Wkurzyłeś rój i teraz mamy huragan.
857
01:13:16,112 --> 01:13:17,737
Chyba że...
858
01:13:18,362 --> 01:13:20,153
Chyba że kurwa co?
859
01:13:21,528 --> 01:13:24,112
Radzę zadzwonić do matki.
860
01:13:26,237 --> 01:13:29,528
Płacę ci kupę hajsu,
a ty mnie odsyłasz do matki?
861
01:13:30,403 --> 01:13:32,570
Nie zaatakuje nas,
862
01:13:33,278 --> 01:13:35,945
jak będziemy blisko niej.
863
01:13:36,278 --> 01:13:37,528
Blisko jej ludzi.
864
01:13:44,570 --> 01:13:45,737
Ty sukinsynu.
865
01:13:46,320 --> 01:13:50,570
Narobiłeś w zbroję i potrzebujesz
mojej matki jako ludzkiej tarczy.
866
01:13:50,820 --> 01:13:52,570
Po prostu do niej zadzwoń.
867
01:13:53,737 --> 01:13:56,445
- To nie są żadne gierki.
- Akurat.
868
01:13:56,862 --> 01:13:57,945
Nie ściemniaj.
869
01:13:58,903 --> 01:14:01,528
- Czego chcesz, Derek?
- Cześć mamo.
870
01:14:02,028 --> 01:14:05,528
Myślałem o tobie i tęskniłem.
871
01:14:05,695 --> 01:14:07,362
Spotkamy się w weekend?
872
01:14:07,445 --> 01:14:11,028
Zapraszam do willi przy plaży.
Tylko zachowuj się.
873
01:14:11,112 --> 01:14:17,403
Świetnie. Mogę wpaść
z kilkoma ziomkami z firmy?
874
01:14:17,487 --> 01:14:21,695
Jasne. Żadnych narkotyków.
Szczegóły ustal z Kelly. Kocham cię, pa.
875
01:14:22,362 --> 01:14:24,903
Derek przyjeżdża w weekend.
Ma być trzeźwy.
876
01:14:24,987 --> 01:14:26,445
Jasne, zajmiemy się nim.
877
01:14:26,987 --> 01:14:30,237
- Pani Prezydent, to Funi Lawal.
- Miło mi poznać.
878
01:14:30,612 --> 01:14:33,320
- Sola Oyemade.
- Sola. Dziękuję za przybycie.
879
01:14:33,403 --> 01:14:36,362
- Susan Aneno.
- Dziękuję, że zechciała pani przyjechać.
880
01:14:36,445 --> 01:14:39,278
- Oli Ray-Imanuel.
- Oli, miło poznać.
881
01:14:46,903 --> 01:14:48,987
Wiesz, że nie musisz tego robić.
882
01:14:50,320 --> 01:14:52,570
Niech Clay to załatwi.
883
01:14:54,278 --> 01:14:56,987
To przez nich nie żyje twoja matka.
884
01:15:04,695 --> 01:15:06,403
Cokolwiek ma się zdarzyć...
885
01:15:07,778 --> 01:15:09,445
złożyłam przysięgę.
886
01:15:10,195 --> 01:15:13,028
Nie mogę stać bezczynnie.
887
01:15:19,612 --> 01:15:21,278
Nawet jeśli on ma rację?
888
01:15:27,112 --> 01:15:28,778
Nawet wtedy.
889
01:15:31,195 --> 01:15:34,612
Wybaczcie. Samolot się spóźnił.
Co dla mnie macie?
890
01:15:35,112 --> 01:15:38,362
Chyba odczytaliśmy prawdziwe
zamiary pana Claya.
891
01:15:38,612 --> 01:15:41,362
Najwyraźniej idzie tropem pieniędzy.
892
01:15:41,862 --> 01:15:43,112
Jakich?
893
01:15:43,612 --> 01:15:46,820
Głównie od ludzi samotnych.
894
01:15:47,070 --> 01:15:49,612
Nine Star United używa
swojego oprogramowania,
895
01:15:49,695 --> 01:15:52,987
do namierzania takich ludzi
i ich aktywów.
896
01:15:53,612 --> 01:15:55,945
Jeszcze jedna firma jest zamieszana.
897
01:15:56,070 --> 01:16:00,320
Związana z wywiadem i departamentem stanu.
898
01:16:00,403 --> 01:16:03,737
Używamy ich oprogramowania
w naszym biurze.
899
01:16:04,070 --> 01:16:06,570
Do namierzania oszustw finansowych.
900
01:16:08,362 --> 01:16:10,362
Zdradzicie mi jej nazwę?
901
01:16:16,237 --> 01:16:18,195
Danforth Enterprises.
902
01:16:18,278 --> 01:16:25,320
Roczny przychód 10 miliardów dolarów,
założycielka Jessica Danforth.
903
01:16:25,653 --> 01:16:31,278
Niedawno zrezygnowała z prezesury
po wyborze na prezydenta USA.
904
01:16:31,362 --> 01:16:33,695
- Sama finansowała swoją kampanię.
- Tak.
905
01:16:34,153 --> 01:16:37,362
- Brudną kasą.
- Kto jeszcze o tym wie?
906
01:16:38,945 --> 01:16:40,153
Nasza trójka.
907
01:16:40,445 --> 01:16:42,695
Ja mam strasznie kiepską pamięć.
908
01:16:43,028 --> 01:16:45,695
Nie mówmy nikomu więcej,
909
01:16:45,778 --> 01:16:47,945
póki nie poinformuję dyrektora
i prokuratora generalnego.
910
01:16:48,028 --> 01:16:49,903
A wy język za zębami.
911
01:16:49,987 --> 01:16:51,903
- Tak jest.
- A za panem Clayem...
912
01:16:51,987 --> 01:16:54,112
nadal piętrzą się ciała.
913
01:16:54,445 --> 01:16:57,237
W roju pojawia się czasem królobójca.
914
01:16:57,612 --> 01:17:00,945
To pszczoła,
która postanawia zabić królową,
915
01:17:01,403 --> 01:17:06,403
- gdy ta wyda wadliwe potomstwo.
- Myślałem, że trzymamy się faktów.
916
01:17:07,112 --> 01:17:09,362
Pszczelarze niby nie istnieją?
917
01:17:09,445 --> 01:17:12,445
Ale Adam Clay opiekuje się pszczołami.
918
01:17:12,737 --> 01:17:17,237
Podziwia ich poświęcenie
dla większego dobra.
919
01:17:18,903 --> 01:17:25,528
Clay uważa Dereka Danfortha
za niegodnego potomka królowej.
920
01:17:26,195 --> 01:17:30,987
Uderzy w sam środek ula
i stanie się królobójcą.
921
01:17:33,320 --> 01:17:36,612
Zamierza zabić matkę Dereka Danfortha?
922
01:17:37,487 --> 01:17:39,195
Prezydent Danforth, szefie.
923
01:17:39,903 --> 01:17:41,320
Macie wolną rękę.
924
01:17:42,195 --> 01:17:43,362
Powodzenia.
925
01:17:44,528 --> 01:17:45,778
Dziękuję.
926
01:17:52,945 --> 01:17:56,362
POSIADŁOŚĆ DANFORTHÓW
927
01:18:03,028 --> 01:18:05,903
To prywatne przyjęcie. Musicie zawrócić.
928
01:18:05,987 --> 01:18:09,403
Federalne biuro tego i tamtego.
Wyluzuj, mamy zaproszenia.
929
01:18:09,487 --> 01:18:13,987
Wybaczcie mojemu partnerowi, nie spał dwie
doby. Jesteśmy na liście zaproszonych.
930
01:18:15,153 --> 01:18:16,528
W porządku, szefie.
931
01:18:44,778 --> 01:18:47,778
Wyprowadź Secret Service.
Nie chcę ich tutaj.
932
01:18:47,862 --> 01:18:50,153
To trzecia, góra druga liga.
933
01:18:51,195 --> 01:18:56,237
- Ludziom mamy się to nie spodoba.
- Jeśli staną mu na drodze,
934
01:18:56,320 --> 01:18:58,778
będą martwi. I my też.
935
01:19:00,112 --> 01:19:02,528
- Mają siedzieć w kuchni.
- Tak jest.
936
01:19:07,487 --> 01:19:09,278
Niezły jest, prawda?
937
01:19:09,653 --> 01:19:11,820
- Przerażający typ.
- Dokładnie.
938
01:19:12,320 --> 01:19:14,612
Oni są nieźli, ale jednak za słabi.
939
01:19:15,362 --> 01:19:18,487
Kurwa, stary! Jak udało ci się go wkurwić?
940
01:19:20,070 --> 01:19:23,528
Dlaczego patrzysz na mnie?
To niby moja wina?
941
01:19:24,070 --> 01:19:30,112
Czy to nie twoje supertajne oprogramowanie
miało odnajdywać takich hiperkomandosów?
942
01:19:30,695 --> 01:19:32,903
Nie wkurwiaj mnie, młokosie!
943
01:19:32,987 --> 01:19:36,403
- Powinieneś siedzieć w pierdlu.
- To jest jebany pszczelarz!
944
01:19:40,153 --> 01:19:42,028
Jednego kiedyś zabiłem.
945
01:19:42,320 --> 01:19:45,153
- No widzisz?
- Bo miałem fart.
946
01:19:45,945 --> 01:19:47,820
A raczej niefart.
947
01:19:51,362 --> 01:19:54,778
Nie mocz portek, brachu.
Moja ekipa jest w drodze.
948
01:19:55,028 --> 01:19:57,945
Tylko oni mogą posłać
tego fiuta do piachu.
949
01:19:58,445 --> 01:20:00,820
Mam rację, panie Dziany?
950
01:20:03,195 --> 01:20:04,362
No tak.
951
01:20:19,987 --> 01:20:22,737
Miałem być z żoną na urodzinach córki.
952
01:20:26,695 --> 01:20:29,945
Jesteś na urodzinach
ze swoją służbową żoną.
953
01:20:44,987 --> 01:20:47,487
Pani prezydent, wygląda pani zjawiskowo.
954
01:20:47,570 --> 01:20:50,945
Kiedy zamierzałeś mi powiedzieć,
co tu się odpierdala?
955
01:20:54,237 --> 01:20:55,945
Dobra, jedź dalej.
956
01:20:57,278 --> 01:20:58,862
Niech się pospieszy.
957
01:20:59,278 --> 01:21:01,653
Wszystkie studzienki mają być zaspawane.
958
01:21:13,195 --> 01:21:14,612
Możesz jechać!
959
01:21:15,278 --> 01:21:16,653
Szybciej, ruchy!
960
01:21:47,153 --> 01:21:49,070
Oczy dookoła głowy, panowie!
961
01:22:15,570 --> 01:22:17,653
Powoli. Właź.
962
01:22:18,237 --> 01:22:19,778
Sprawdzić wszystko.
963
01:22:22,528 --> 01:22:23,820
Nic nie widzę.
964
01:22:33,778 --> 01:22:36,237
Sprawdźcie drugi poziom.
965
01:22:43,778 --> 01:22:45,862
Wszystko w porządku. Jedziesz.
966
01:23:10,862 --> 01:23:14,612
Już jesteś?
Miałem ci zrobić niespodziankę.
967
01:23:15,903 --> 01:23:20,070
Nie słyszałeś helikoptera?
968
01:23:20,445 --> 01:23:21,737
Chyba przegapiłem.
969
01:23:22,403 --> 01:23:24,612
To nikotyna czy proch?
970
01:23:25,820 --> 01:23:29,028
Częstuj się,
jeśli chcesz spotkać techno elfy.
971
01:23:32,820 --> 01:23:35,403
Tak w ogóle to wyglądasz zajebiście.
972
01:23:35,778 --> 01:23:37,903
Do twarzy ci z władzą.
973
01:23:38,195 --> 01:23:43,445
Wciągasz kreski na biurku ojca.
Szkoda, że nie żyje. Mogłabym go zabić.
974
01:23:46,362 --> 01:23:48,112
Nie drap się po twarzy.
975
01:23:51,112 --> 01:23:55,195
Dlaczego Wallace Westwyld tak się boi?
Co zrobiłeś?
976
01:23:56,612 --> 01:23:58,070
Nie wiem, mamo.
977
01:23:58,945 --> 01:24:01,695
On ma cię chronić, więc nie przeszkadzaj.
978
01:24:04,570 --> 01:24:07,695
Jesteś taki ładny, wiesz?
979
01:24:09,320 --> 01:24:10,820
O co ci chodzi?
980
01:24:12,403 --> 01:24:16,112
Bóg poskąpił ci czego innego.
981
01:24:16,195 --> 01:24:18,362
Dobra, też cię kocham.
982
01:24:20,028 --> 01:24:21,945
Idę rządzić wolnym światem.
983
01:24:22,403 --> 01:24:23,987
Tylko go nie spal.
984
01:24:30,278 --> 01:24:32,153
Jesteście, sukinsyny!
985
01:25:39,320 --> 01:25:40,653
Wiley, patrz.
986
01:25:43,070 --> 01:25:45,653
- O cholera.
- Danforth wygląda nietęgo.
987
01:25:46,028 --> 01:25:49,028
Popatrz na mowę ciała. Złe wibracje.
988
01:25:49,737 --> 01:25:51,403
Pali jej się.
989
01:25:52,570 --> 01:25:54,278
Co myśmy zrobili?
990
01:25:54,695 --> 01:25:56,778
Bawisz się teraz w krypto?
991
01:25:56,862 --> 01:26:00,653
Wystrzeli w przyszłym tygodniu.
Napisz do mnie na Insta.
992
01:26:00,737 --> 01:26:02,237
- Dobra.
- Podłączę twój portfel.
993
01:26:02,320 --> 01:26:03,737
Mogę go porwać?
994
01:26:03,820 --> 01:26:05,778
- Jasne.
- Słówko na osobności?
995
01:26:07,820 --> 01:26:09,153
Przepraszam.
996
01:26:12,195 --> 01:26:13,153
Kto to?
997
01:26:13,237 --> 01:26:16,612
Jackson Prigg.
Zastępca dyrektora FBI. Usiądźcie.
998
01:26:17,362 --> 01:26:20,653
Postoję. To jakaś pułapka?
Dziwnie się czuję.
999
01:26:20,737 --> 01:26:21,903
Usiądź.
1000
01:26:25,195 --> 01:26:26,403
Robi się.
1001
01:26:30,153 --> 01:26:32,070
Kelly, możesz wyjść?
1002
01:26:32,153 --> 01:26:34,903
- Mogę robić notatki.
- Wyjdź, proszę.
1003
01:26:42,820 --> 01:26:49,070
Wicedyrektor obawia się dziwnych
działań naszej rodzinnej firmy.
1004
01:26:50,862 --> 01:26:54,237
Niewygodnych źródeł
finansowania mojej kampanii.
1005
01:26:55,445 --> 01:26:57,362
Brzmi poważnie. O co chodzi?
1006
01:26:58,487 --> 01:27:00,820
- Wicedyrektorze?
- Panie Danforth.
1007
01:27:01,070 --> 01:27:04,237
Czy zna pan United Data Group?
1008
01:27:05,528 --> 01:27:07,487
United Data Group?
1009
01:27:08,612 --> 01:27:10,862
Tak, ja...
1010
01:27:11,487 --> 01:27:12,945
Inwestowałem w nich.
1011
01:27:13,778 --> 01:27:17,403
W wiele różnych firm.
1012
01:27:17,945 --> 01:27:21,028
A zna pan Nine Star United?
1013
01:27:23,820 --> 01:27:27,278
To taka firma konsultingowa.
1014
01:27:27,362 --> 01:27:30,153
Udzielali się w transakcjach block chain.
1015
01:27:30,237 --> 01:27:32,445
Nie chcę pana tym zanudzać.
1016
01:27:33,987 --> 01:27:37,487
Co pan wie o zastrzeżonych algorytmach
1017
01:27:37,570 --> 01:27:41,778
do pozyskiwania danych, które przygotowały
środowiska wywiadowcze?
1018
01:27:55,945 --> 01:27:57,070
On tu jest.
1019
01:27:57,778 --> 01:28:01,112
Uwaga, cel jest w budynku,
wschodnie skrzydło. Przygotować się.
1020
01:28:01,195 --> 01:28:02,528
On tu jest.
1021
01:28:03,195 --> 01:28:07,528
- Jednostka, zbierać się!
- Ruchy, panowie!
1022
01:28:08,237 --> 01:28:10,362
Wszystkie zespoły, idziemy!
1023
01:28:11,403 --> 01:28:13,445
Uwaga, uwaga! Cel jest na miejscu.
1024
01:28:13,528 --> 01:28:16,820
Poziom trzeci, strona czwarta.
Niebiescy, widzicie go?
1025
01:28:16,903 --> 01:28:18,237
Dorwać go!
1026
01:28:18,570 --> 01:28:21,278
Łapska do góry!
1027
01:28:22,987 --> 01:28:24,903
A teraz się, kurwa, odwróć!
1028
01:28:34,112 --> 01:28:36,653
- Jest w ogrodzie. Cel na zewnątrz.
- Ruchy, ruchy!
1029
01:28:37,112 --> 01:28:40,528
- Dorwijmy go!
- Spokojnie, widzieliście go?
1030
01:28:40,612 --> 01:28:41,445
Nie.
1031
01:28:42,570 --> 01:28:44,362
- Clay!
- To on!
1032
01:28:47,195 --> 01:28:48,903
Na kolana, już!
1033
01:28:49,487 --> 01:28:50,945
Na kolana!
1034
01:28:51,945 --> 01:28:54,028
Ręce za głowę!
1035
01:28:56,320 --> 01:28:57,320
Już!
1036
01:28:57,612 --> 01:28:59,112
Na kolana!
1037
01:28:59,570 --> 01:29:01,195
Teraz! No dawaj!
1038
01:29:07,612 --> 01:29:08,903
Pszczelarz?
1039
01:29:09,445 --> 01:29:10,820
Drugi po Bogu.
1040
01:29:11,237 --> 01:29:13,528
- Gówno prawda.
- Spokojnie!
1041
01:29:13,612 --> 01:29:15,237
Cofnij się.
1042
01:29:15,320 --> 01:29:17,487
Rozwalę mu łeb.
1043
01:29:17,945 --> 01:29:20,528
- Co robisz? Jest nieuzbrojony.
- Tak?
1044
01:29:20,612 --> 01:29:23,112
Dopóki skurwiel oddycha, sam jest bronią.
1045
01:29:23,195 --> 01:29:25,487
Nie masz prawa go zabić.
1046
01:29:26,278 --> 01:29:28,362
Niezłych masz kolegów.
1047
01:29:35,570 --> 01:29:36,653
Patrz teraz.
1048
01:29:37,612 --> 01:29:38,820
V, co się dzieje?
1049
01:29:39,445 --> 01:29:40,445
Być pszczołą
1050
01:29:40,778 --> 01:29:41,903
albo nie być.
1051
01:29:42,528 --> 01:29:44,362
Czy nie o to chodzi?
1052
01:29:45,320 --> 01:29:46,987
Chyba wybiorę...
1053
01:29:47,445 --> 01:29:48,570
Być.
1054
01:29:59,070 --> 01:30:00,695
- Wiley?
- Jesteś cała?
1055
01:30:00,778 --> 01:30:02,195
- Tak.
- Idziemy.
1056
01:30:04,112 --> 01:30:05,570
Odwal się!
1057
01:30:07,778 --> 01:30:08,987
On jest mój!
1058
01:30:10,320 --> 01:30:11,945
Mów do mnie. Co się dzieje?
1059
01:30:20,987 --> 01:30:22,112
Jest tutaj.
1060
01:30:22,903 --> 01:30:24,153
Widzę go!
1061
01:30:24,778 --> 01:30:27,153
Możecie strzelać. Na co czekacie?
1062
01:30:27,237 --> 01:30:29,028
Spokojnie.
1063
01:30:31,653 --> 01:30:33,195
Wstrzymać ogień.
1064
01:30:33,820 --> 01:30:35,028
Dobra decyzja.
1065
01:31:03,987 --> 01:31:06,320
Wiesz, że to przez ciebie?
1066
01:31:06,403 --> 01:31:10,028
Złamałeś zasady
i zepsułeś działający system.
1067
01:31:10,112 --> 01:31:11,903
Próbowałem ci pomóc, mamo.
1068
01:31:11,987 --> 01:31:15,320
- Jak cię niby wybrano?
- Wygrałabym bez twojej pomocy.
1069
01:31:15,695 --> 01:31:18,820
Byliśmy bogaci.
Twój ojciec zbudował imperium.
1070
01:31:18,903 --> 01:31:22,070
Tak! A ty chciałaś
je rozpieprzyć i sprzedać!
1071
01:31:22,153 --> 01:31:26,528
By służyć ojczyźnie
i budować lepszy świat!
1072
01:31:27,237 --> 01:31:31,820
A twoja prezydentura
nie może być jedną wielką imprezą.
1073
01:31:32,570 --> 01:31:35,820
Potrzebowałaś 15-20 okręgów, żeby wygrać.
1074
01:31:35,903 --> 01:31:37,153
15-20 okręgów.
1075
01:31:37,487 --> 01:31:41,653
Użyłem oprogramowania CIA,
żeby tropić kasę, a nie terrorystów.
1076
01:31:43,695 --> 01:31:45,320
Nie słyszałeś tego.
1077
01:31:58,028 --> 01:32:00,612
- Wybrano cię dzięki mnie.
- Wiem.
1078
01:32:01,362 --> 01:32:04,653
Jak wszyscy.
Ja wiem, skąd były na to pieniądze.
1079
01:32:04,737 --> 01:32:08,945
- Wszyscy poszkodowani...
- To tylko dane.
1080
01:32:09,362 --> 01:32:12,403
Ktoś musiał to wszystko załatwić.
1081
01:32:28,778 --> 01:32:29,903
Mamo...
1082
01:32:29,987 --> 01:32:32,403
Wilki czyhają za drzwiami.
1083
01:32:32,737 --> 01:32:34,320
Co z tym zrobisz?
1084
01:32:38,112 --> 01:32:39,403
Powiem prawdę.
1085
01:32:41,112 --> 01:32:42,237
O kurwa...
1086
01:32:42,445 --> 01:32:44,195
Co to ma znaczyć?
1087
01:32:44,612 --> 01:32:50,195
Powiesz prawdę? Po co?
Masz od tego PR-owców.
1088
01:32:50,278 --> 01:32:52,653
Powiem temu, który idzie nas zabić,
1089
01:32:52,737 --> 01:32:55,570
co zrobiłeś, Derek.
1090
01:32:55,653 --> 01:32:59,403
A potem całemu narodowi,
nawet jeśli mam wszystko stracić.
1091
01:32:59,945 --> 01:33:01,237
Trudno.
1092
01:34:14,903 --> 01:34:16,112
Pieprzony git!
1093
01:34:22,653 --> 01:34:23,862
Pierdol się!
1094
01:34:28,612 --> 01:34:31,028
- Jesteś tylko człowiekiem.
- Wiem.
1095
01:35:25,112 --> 01:35:26,320
Dzięki.
1096
01:36:02,862 --> 01:36:04,903
Krajobraz jak po przejściu tornada.
1097
01:36:10,695 --> 01:36:11,778
Jaki masz plan?
1098
01:36:11,862 --> 01:36:17,195
- Powiesz mu prawdę i wtedy cię oszczędzi?
- Powiem mu prawdę, bo tak trzeba.
1099
01:36:27,695 --> 01:36:29,987
To zaszło za daleko. Masz rację.
1100
01:36:30,695 --> 01:36:33,862
Pszczelarze istnieją
dla dobra społeczeństwa.
1101
01:36:34,612 --> 01:36:36,320
Jestem na emeryturze.
1102
01:36:37,028 --> 01:36:38,653
To sprawa osobista.
1103
01:36:39,278 --> 01:36:41,028
Tym lepiej przestać.
1104
01:36:42,570 --> 01:36:45,028
Idź wieść spokojne życie.
1105
01:36:45,320 --> 01:36:47,153
Zbieraj miód dla sąsiadów.
1106
01:36:47,695 --> 01:36:49,195
Taki był plan.
1107
01:36:50,112 --> 01:36:53,195
- Ale moja sąsiadka nie żyje.
- Przykro mi.
1108
01:36:53,487 --> 01:36:57,070
Ty żyjesz w realnym świecie,
czy tylko go chronisz?
1109
01:37:00,528 --> 01:37:04,653
Co cię obchodzi,
jak wybiera się prezydentów?
1110
01:37:05,820 --> 01:37:06,945
Nie obchodzi.
1111
01:37:07,278 --> 01:37:09,153
A co cię obchodzi?
1112
01:37:09,820 --> 01:37:11,028
Dobro i zło.
1113
01:37:11,903 --> 01:37:13,278
To niemodne.
1114
01:37:14,403 --> 01:37:18,403
- Ale wierzę we wszechobecne dobro.
- W tym się zgadzamy...
1115
01:37:19,237 --> 01:37:20,403
Też tak uważam.
1116
01:37:21,528 --> 01:37:23,737
A potem sprzedałeś się Danforthom.
1117
01:37:24,320 --> 01:37:26,028
Przestań udawać.
1118
01:37:26,903 --> 01:37:30,112
Gdyby nie tacy jak wy,
pszczelarze byliby zbędni.
1119
01:37:30,570 --> 01:37:32,528
- Nie rób tego.
- Radzę się odsunąć.
1120
01:37:32,612 --> 01:37:34,028
Nie.
1121
01:37:34,112 --> 01:37:36,778
- Nie chcę pana zranić.
- Wybacz, nie mogę.
1122
01:37:38,570 --> 01:37:39,862
Niech pan siada.
1123
01:37:43,945 --> 01:37:46,778
Nie, walić prawdę. Prawda...
1124
01:37:47,403 --> 01:37:48,862
Czekaj! Odłóż to!
1125
01:37:51,070 --> 01:37:53,695
- O, Jezu!
- To się dzieje!
1126
01:38:06,445 --> 01:38:08,445
- Clay, nie!
- Rzuć broń!
1127
01:38:25,112 --> 01:38:26,903
Zdecyduj, co ważniejsze.
1128
01:38:28,945 --> 01:38:30,362
Prawo...
1129
01:38:32,070 --> 01:38:33,778
czy sprawiedliwość.
1130
01:38:36,903 --> 01:38:37,903
Jebać to.
1131
01:38:38,278 --> 01:38:39,362
Żegnaj, mamo.
1132
01:38:47,362 --> 01:38:49,528
Wchodzimy! Z drogi.
1133
01:38:50,528 --> 01:38:52,403
Nie! Gdzie moje dziecko?!
1134
01:38:54,070 --> 01:38:55,445
Clay!
1135
01:39:01,778 --> 01:39:03,653
Chcę mojego syna!
1136
01:39:05,653 --> 01:39:07,112
Proszę iść ze mną. Już.
1137
01:39:07,237 --> 01:39:08,945
Możecie iść. Mam ją. Idziemy.
1138
01:39:24,903 --> 01:39:26,487
Żegnaj, Adamie Clay.