1
00:00:01,505 --> 00:00:02,605
2
00:00:02,629 --> 00:00:07,629
Vertaling en synchronisatie
Vidioot 2000
3
00:01:12,701 --> 00:01:15,001
DE IMKER
4
00:02:13,338 --> 00:02:15,638
MOORDHOORNAREN VERNIETIGEN
HONINGBIJENKORF
5
00:02:19,770 --> 00:02:22,370
Enorme horzels vallen venijnig kasten
nietsvermoedende honingbijen aan
6
00:02:22,371 --> 00:02:24,371
MOORDHOORNAREN HYSTERIE
EIST TOL VAN DE BIJEN
7
00:03:26,510 --> 00:03:28,908
Dat zijn ze daarin, gewoon zomaar?
8
00:03:29,700 --> 00:03:31,245
Gewoon zomaar.
9
00:03:32,037 --> 00:03:34,796
Ik zou daar een dag of twee
niet naar binnen gaan.
10
00:03:35,027 --> 00:03:37,151
Wel gehoord van de uitdrukking:
schop tegen het hoornaarsnest?
11
00:03:37,234 --> 00:03:40,916
Ik blijf hier wel, dank u.
Ik word doodsbang van die dingen.
12
00:03:40,917 --> 00:03:43,010
Zij hebben mijn honingbijen gedood.
13
00:03:43,310 --> 00:03:46,669
Een paar dagen niet gecheckt,
en ze roeien de hele kolonie uit.
14
00:03:46,670 --> 00:03:48,224
Wat gaat u met ze doen?
15
00:03:48,225 --> 00:03:51,104
Nou, dat is tussen mij en hen,
als u het niet erg vindt.
16
00:03:51,579 --> 00:03:53,123
Dat is oké.
17
00:03:53,450 --> 00:03:55,486
Ik begrijp die dingen.
18
00:03:57,580 --> 00:03:59,808
Ik wilde u alleen bedanken...
19
00:04:00,805 --> 00:04:02,767
... voor mij te verdragen...
20
00:04:03,921 --> 00:04:05,714
... en al mijn bijen.
21
00:04:05,854 --> 00:04:09,849
Het was hier alleen krabgras en onkruid,
en u bracht het weer tot leven.
22
00:04:10,467 --> 00:04:12,255
U bent een zegen.
23
00:04:13,109 --> 00:04:15,680
Niemand heeft ooit voor me gezorgd.
24
00:04:20,956 --> 00:04:22,300
Ik zal...
25
00:04:24,207 --> 00:04:25,982
Meneer Clay...
26
00:04:28,820 --> 00:04:31,566
Kom terug met etenstijd,
laat me u te eten geven.
27
00:05:32,584 --> 00:05:34,684
WAARSCHUWING
UW HARDE SCHIJF IS GEÏNFECTEERD
28
00:05:39,851 --> 00:05:41,451
- Baas?
- Heb je iets, ja?
29
00:05:41,452 --> 00:05:42,900
Ik heb er één.
30
00:05:42,901 --> 00:05:45,518
Ik wil het. Ik heb het nodig.
Hé, zet het op m'n oor.
31
00:05:45,519 --> 00:05:48,748
Haal die verdomde hippie
shit weg, alsjeblieft.
32
00:05:49,945 --> 00:05:53,665
United Data Groep, goedemiddag.
Dit is Boyd. Hoe kan ik u helpen?
33
00:05:53,844 --> 00:05:59,360
Boyd... Hallo. Ik kreeg net een bericht,
dat er een probleem is met mijn computer.
34
00:05:59,461 --> 00:06:01,145
Geen zorgen, het bericht dat u kreeg
35
00:06:01,146 --> 00:06:03,466
is van onze United Data Groep
antivirus software.
36
00:06:03,467 --> 00:06:06,461
Het is deel van het software pakket,
dat u installeerde op uw computer.
37
00:06:06,470 --> 00:06:08,716
Het spijt me, ik weet niets van computers.
38
00:06:08,717 --> 00:06:11,419
Wat zei u, was de naam van
uw product ook alweer?
39
00:06:18,051 --> 00:06:19,051
Nu, onze gegevens tonen,
40
00:06:19,052 --> 00:06:22,033
dat u eigenlijk een oudere versie
op uw account heeft.
41
00:06:22,034 --> 00:06:24,646
Dus, wat ik nodig heb dat u doet,
is dat verwijderen
42
00:06:24,647 --> 00:06:26,831
en de laatste versie installeren.
43
00:06:26,832 --> 00:06:29,911
Ik weet niet hoe dat moet. M'n dochter
heeft alles voor mij gedaan.
44
00:06:29,912 --> 00:06:33,069
Nou, ik zou aanbevelen om met uw
computer naar een IT specialist te gaan.
45
00:06:33,070 --> 00:06:36,539
Echter, onthoud wel dat u
al uw data zult verliezen,
46
00:06:36,540 --> 00:06:39,303
omdat ze de harde schijf moeten vervangen.
47
00:06:40,138 --> 00:06:42,488
Ik zit hier nogal afgelegen.
48
00:06:43,751 --> 00:06:45,592
Alles wat ik heb staat op deze computer.
49
00:06:45,593 --> 00:06:48,843
Oké. Er is eigenlijk een software
pakket dat u kunt downloaden,
50
00:06:48,844 --> 00:06:51,350
dat mij in staat stelt het te
her-installeren, op afstand.
51
00:06:51,351 --> 00:06:54,629
Goed.
Zeg me wat ik moet doen.
52
00:06:54,631 --> 00:06:57,224
Het is oké. Kunt u...
kunt u dit in typen,
53
00:06:57,225 --> 00:07:00,371
Vreindelijkevriend, punt, net?
54
00:07:00,372 --> 00:07:02,561
Gespeld zoals het klinkt.
55
00:07:03,371 --> 00:07:05,033
Oké. Ik ben er.
56
00:07:05,034 --> 00:07:07,656
En er moet een knop op uw scherm
staan, die zegt: "installeren."
57
00:07:07,657 --> 00:07:09,206
Kunt u op die knop klikken?
58
00:07:09,207 --> 00:07:10,207
Ik klikte op de knop.
59
00:07:10,208 --> 00:07:13,550
U ziet nu wat schermpjes openen en
sluiten op uw desktop,
60
00:07:13,551 --> 00:07:16,240
als ik het virusschild
her-installeer voor u.
61
00:07:17,480 --> 00:07:20,944
Oké. Ik hoop dat jullie verdomde
clowns opletten.
62
00:07:20,945 --> 00:07:22,364
Hou je aan het script,
63
00:07:22,365 --> 00:07:27,738
maar niet zo veel dat je als een
verdomde robot klinkt. Goed?
64
00:07:27,739 --> 00:07:33,353
Ze heeft: 10.000 aan cheques, levensverzekering,
lijfrente, pensioen account,
65
00:07:33,354 --> 00:07:37,726
lerarenpensioen en...
Allemachtige shit!
66
00:07:37,926 --> 00:07:44,333
Goed. Zij heeft het beheer over
een $2 miljoen dollar account.
67
00:07:44,334 --> 00:07:47,666
Het... Het is een verdomde
liefdadigheidsinstelling.
68
00:07:47,667 --> 00:07:51,461
Goed, jongens,
laat de strip mining beginnen.
69
00:07:53,181 --> 00:07:54,548
Mijn computer draait door.
70
00:07:54,549 --> 00:07:58,181
Volledig normaal. Raak alleen
het toetsenbord niet aan.
71
00:08:05,206 --> 00:08:08,209
Voor dit ongemak, boek ik u
het inschrijfgeld terug.
72
00:08:08,210 --> 00:08:09,210
Wat vindt u daarvan?
73
00:08:09,211 --> 00:08:11,159
Ik heb al $500 overgemaakt,
74
00:08:11,160 --> 00:08:12,175
op de rekening die eindigt op
75
00:08:12,176 --> 00:08:13,692
020
76
00:08:13,697 --> 00:08:17,379
Dat is niet mijn account. Dat is
een account dat ik beheer.
77
00:08:17,380 --> 00:08:21,043
Kunt u in dat account inloggen en de transfer
verifiëren, alstublieft, mevrouw Parker?
78
00:08:22,166 --> 00:08:26,488
Een momentje.
Ja, daar is...
79
00:08:27,898 --> 00:08:31,053
Er is een transfer van $50.000?
80
00:08:31,663 --> 00:08:37,568
Zet de haak... met medeleven.
Mevrouw Parker, ik...
81
00:08:38,126 --> 00:08:39,162
Ik heb een fout gemaakt.
82
00:08:39,163 --> 00:08:43,413
Ik zou 500 aan u overmaken, maar ik weet het
niet, er blijft hier een toets vastzitten.
83
00:08:44,001 --> 00:08:45,963
Ik ga hier mijn baan verliezen.
84
00:08:46,421 --> 00:08:49,641
Ik heb kinderen.
Ik heb geen verdomde kinderen.
85
00:08:51,278 --> 00:08:53,933
Ik wil niet dat u in moeilijkheden
komt, maar...
86
00:08:54,433 --> 00:08:57,824
Maar, ik zou het bedrag
terug kunnen boeken.
87
00:08:57,924 --> 00:09:03,033
Ik heb dan wel een ander wachtwoord
nodig echter. Een moment...
88
00:09:03,133 --> 00:09:06,454
Dit is het hoofdwachtwoord
voor al haar accounts.
89
00:09:06,455 --> 00:09:11,581
Oké, dus zodra we die hebben,
zetten we alles op nul.
90
00:09:15,629 --> 00:09:17,700
Weet u, ik...
91
00:09:18,383 --> 00:09:21,748
Ik denk dat ik de bank zou moeten bellen.
92
00:09:22,083 --> 00:09:23,788
Weet u wat?
U heeft waarschijnlijk gelijk.
93
00:09:23,789 --> 00:09:26,501
Maar daar gaat m'n baan...
94
00:09:26,522 --> 00:09:29,907
... en daar gaat al uw data.
95
00:09:35,322 --> 00:09:40,370
Alle foto's van m'n kinderen
staan op deze computer.
96
00:09:43,765 --> 00:09:45,284
Oké.
97
00:09:49,476 --> 00:09:54,341
Boem! Verdomme, ja! Dat is wat
ik bedoel! Kom op!
98
00:09:55,095 --> 00:09:59,924
Laat me het verdomme horen! Ik hou verdomme
van jullie! Ik hou verdomme van jullie!
99
00:10:03,946 --> 00:10:07,393
Hallo?
Hallo, Bent u daar nog?
100
00:10:35,000 --> 00:10:39,200
Verdachte activiteiten geconstateerd
op uw account.
101
00:10:47,690 --> 00:10:49,596
Wat heb ik gedaan?
102
00:10:50,166 --> 00:10:51,768
Stomme...
103
00:11:33,518 --> 00:11:35,237
Mevrouw Parker?
104
00:11:59,619 --> 00:12:01,181
Beweeg niet.
105
00:12:01,621 --> 00:12:04,323
Beweeg je verdomme niet.
106
00:12:04,593 --> 00:12:06,137
Laat het mes vallen.
107
00:12:09,554 --> 00:12:11,473
Handen achter je rug.
108
00:12:14,672 --> 00:12:18,149
Ga langzaam op je knieën,
knie na knie.
109
00:12:23,525 --> 00:12:29,322
Nu, wie ben je verdomme, en wat
doe je in het huis van m'n moeder?
110
00:12:32,186 --> 00:12:33,630
Verona...
111
00:12:34,971 --> 00:12:38,661
- Het spijt me zo.
- Hoe weet je mijn...
112
00:12:42,183 --> 00:12:43,619
Ma.
113
00:12:49,794 --> 00:12:51,983
Tot we hem kunnen zuiveren,
is hij onze enige dader.
114
00:12:51,984 --> 00:12:53,021
Hem zuiveren?
115
00:12:53,022 --> 00:12:56,457
Agent Parker, ik weet dat het
je moeder is. Dat begrijp ik.
116
00:12:57,036 --> 00:12:59,795
Maar er is een wereld waar
ze zelfmoord pleegde.
117
00:13:02,782 --> 00:13:05,989
Zelfmoord? Dat ga je niet menen.
118
00:13:05,990 --> 00:13:09,646
Die vrouw hield van het leven
meer dan wie ik ken.
119
00:13:09,647 --> 00:13:11,867
Maar in alle opzichten,
laten we gewoon volledig
120
00:13:11,868 --> 00:13:14,413
de grote, witte kerel met een mes,
in haar huis negeren.
121
00:13:14,414 --> 00:13:17,096
- Help hem op.
- Kom op.
122
00:13:21,212 --> 00:13:22,874
Het is Clay, juist?
123
00:13:23,006 --> 00:13:24,564
Adam Clay?
124
00:13:24,747 --> 00:13:25,962
Ik heb niet veel te zeggen.
125
00:13:25,963 --> 00:13:28,186
Meneer Clay, we hebben alleen
een paar vragen.
126
00:13:28,187 --> 00:13:31,453
Zoals, wat verdomme deed je
in het huis van m'n moeder?
127
00:13:31,680 --> 00:13:34,164
Ik bracht haar een pot honing.
128
00:13:35,205 --> 00:13:39,113
Een pot honing. Wie ben jij,
verdomme? Winnie de Poeh?
129
00:13:39,240 --> 00:13:41,171
Ik houd bijen.
130
00:13:42,156 --> 00:13:44,392
Hoe ken je mijn moeder?
131
00:13:44,506 --> 00:13:47,277
Ik huur wat ruimte in de schuur van haar.
132
00:13:47,335 --> 00:13:49,253
Ik heb een getekend huurcontract.
133
00:13:49,337 --> 00:13:53,244
Maar wat verdomme deed je in het huis?
134
00:13:55,095 --> 00:13:58,511
Ze antwoordde niet toen ik klopte.
Ik merkte haar auto op, op de oprit.
135
00:13:58,550 --> 00:14:01,161
Ik hoorde het brandalarm
en ik ging binnen.
136
00:14:01,163 --> 00:14:04,978
Je "merkte op"? Heb je een
wetshandhavingsachtergrond?
137
00:14:04,979 --> 00:14:07,394
Ik vertelde je, ik zorg voor bijen.
138
00:14:52,282 --> 00:14:54,044
Oh, mijn God.
139
00:15:16,959 --> 00:15:19,722
Zijn handen testten negatief
op kruitresten.
140
00:15:19,775 --> 00:15:22,303
Maar de afdrukken op het wapen
waren van je moeder.
141
00:15:22,734 --> 00:15:25,524
Het lijkt, helaas, dat het zelfmoord was.
142
00:15:35,543 --> 00:15:39,320
Meneer Clay, ik moet me verontschuldigen
voor gisteravond.
143
00:15:39,926 --> 00:15:42,789
Ik realiseer me, dat ik
wat agressief was.
144
00:15:46,057 --> 00:15:48,081
Dat is begrijpelijk.
145
00:15:51,111 --> 00:15:53,956
Kan ik je wat sterkers aanbieden?
146
00:15:55,780 --> 00:15:57,125
Nee.
147
00:15:58,305 --> 00:16:00,428
Maar ik wil wel met je
gaan zitten, als je wilt.
148
00:16:06,909 --> 00:16:08,467
Nee, dank je.
149
00:16:12,436 --> 00:16:14,337
Ik wilde je bedanken...
150
00:16:15,017 --> 00:16:17,066
... voor de zorg voor mijn moeder.
151
00:16:18,442 --> 00:16:23,390
Ik probeerde zoveel mogelijk in haar leven
te zijn. Ik had het wat beter kunnen doen.
152
00:16:25,710 --> 00:16:28,177
Oud zijn, kan een eenzaam ding zijn.
153
00:16:29,336 --> 00:16:33,492
Als je een bepaalde leeftijd bereikt, houd
je op te bestaan. Houd je op er toe te doen.
154
00:16:33,544 --> 00:16:36,830
Ik was een deel van het leven,
van de familie.
155
00:16:37,687 --> 00:16:40,215
Deel van de bijenkorf, kun je wel zeggen.
156
00:16:41,609 --> 00:16:44,615
Er zitten wat Britse eilanden
in je accent verborgen.
157
00:16:46,601 --> 00:16:48,276
Ik ben daar geboren.
158
00:16:50,492 --> 00:16:53,350
Ik haatte het, dat ze hier alleen was.
159
00:16:54,622 --> 00:16:56,497
Ze wou niet weg.
160
00:16:59,018 --> 00:17:01,036
Er zijn teveel herinneringen.
161
00:17:04,248 --> 00:17:08,639
Weet je, ik denk dat ik weet, waarom
ze je mocht. Je bent net m'n broer.
162
00:17:09,593 --> 00:17:12,165
Hij zat bij de MARSOC,
een mariniers strijder.
163
00:17:12,735 --> 00:17:15,446
Hij werd een paar jaar geleden
gedood, tijdens de dienst.
164
00:17:16,852 --> 00:17:19,463
Ze hield van hem.
165
00:17:20,082 --> 00:17:23,365
Hij maaide het gras en je dacht
dat hij het vuur uit had gevonden.
166
00:17:24,065 --> 00:17:29,243
Weet je, terwijl ik slaagde aan de FBI
Academie en zij zei, "Oh, dat is mooi."
167
00:17:31,876 --> 00:17:33,708
Ze werd opgelicht.
168
00:17:35,279 --> 00:17:37,668
Iemand heeft al haar rekeningen
leeg gemaakt...
169
00:17:37,826 --> 00:17:42,357
... haar spaarcenten, haar pensioen. Hebben
elke cent. Al haar kaarten benut.
170
00:17:42,358 --> 00:17:47,374
Ze was onderwijzeres, directeur van een
liefdadigheidsinstelling voor kinderen.
171
00:17:47,531 --> 00:17:50,072
Ze hebben twee miljoen
van die rekening.
172
00:17:51,753 --> 00:17:53,537
Weet je wie het deed?
173
00:17:53,538 --> 00:17:55,923
Ik sprak met een agent
van onze cyber-crime afdeling.
174
00:17:55,962 --> 00:17:59,386
Deze bende opereert al twee jaar
en we hebben niet eens namen.
175
00:17:59,387 --> 00:18:01,528
Al hadden we die, succes met
opstellen van een aanklacht,
176
00:18:01,529 --> 00:18:03,247
die zou standhouden in de rechtszaal.
177
00:18:03,248 --> 00:18:07,657
Een advocaat zou gewoon beweren, dat
het oudere slachtoffer daarmee instemde,
178
00:18:07,725 --> 00:18:10,653
om aan een complete vreemde
z'n hele spaargeld over te maken.
179
00:18:10,728 --> 00:18:14,688
Het afnemen van een ouder persoon,
is net zo slecht als stelen van een kind.
180
00:18:15,459 --> 00:18:19,193
Misschien erger.
Iemand doet een kind wat aan...
181
00:18:20,042 --> 00:18:24,759
... dan zijn er nog de ouders. Mensen
die erom geven, klaar om in te grijpen.
182
00:18:25,526 --> 00:18:28,023
Iemand doet een ouder persoon wat aan...
183
00:18:29,456 --> 00:18:32,723
Soms moeten ze alleen de hoornaren
onder ogen zien.
184
00:18:34,491 --> 00:18:36,915
Want of het gaat onopgemerkt...
185
00:18:38,669 --> 00:18:40,788
... of niemand maakt het wat uit.
186
00:18:41,611 --> 00:18:43,430
Nu, het maakt mij wel uit.
187
00:18:44,371 --> 00:18:46,433
En ik ben koppig.
188
00:18:46,938 --> 00:18:51,294
En zo helpe mij God. Ik ga die klootzakken
pakken, die dit hebben gedaan.
189
00:18:56,457 --> 00:18:58,841
Ik moet voor de bijenkorf zorgen.
190
00:19:01,344 --> 00:19:05,861
- Je bent de hele nacht op geweest.
- De bijenkorf is veel belangrijker.
191
00:19:21,943 --> 00:19:24,653
Wat doe je?
Ik dacht dat je met pensioen was?
192
00:19:24,654 --> 00:19:26,013
Ben ik.
193
00:19:26,630 --> 00:19:28,105
Ik heb een gunst nodig.
194
00:19:28,184 --> 00:19:30,203
Wat voor gunst?
195
00:19:30,299 --> 00:19:32,458
Een naam en adres.
196
00:19:32,710 --> 00:19:33,986
Makkelijk.
197
00:19:34,135 --> 00:19:35,835
Niet makkelijk.
198
00:19:36,392 --> 00:19:38,942
Zelfs de FBI kan die mensen niet vinden.
199
00:19:39,326 --> 00:19:41,162
Nou, wij zijn niet de FBI, wel?
200
00:19:41,163 --> 00:19:43,304
Geef me de details en blijf paraat.
201
00:19:49,175 --> 00:19:50,211
Ja.
202
00:19:50,212 --> 00:19:52,492
Je maakte geen grapje.
Dit was voor mij ook geen makkie.
203
00:19:52,569 --> 00:19:55,311
- Ze gaan over de hele wereld.
- Maar je vond ze?
204
00:19:55,412 --> 00:19:56,412
Zeker,
205
00:19:56,413 --> 00:19:58,041
maar wie zijn die mensen?
206
00:19:58,414 --> 00:20:00,194
Dat ga ik uitzoeken.
207
00:20:06,383 --> 00:20:08,637
Waar denk jij verdomme
naar toe te gaan, kerel?
208
00:20:08,803 --> 00:20:11,932
- Dit is de United Data Groep?
- Daar weet ik niets van.
209
00:20:11,954 --> 00:20:15,065
Dit is privé terrein,
en jij bent in overtreding.
210
00:20:15,165 --> 00:20:16,827
Ik ga naar binnen.
211
00:20:17,203 --> 00:20:19,152
Ik ga het plat branden.
212
00:20:19,279 --> 00:20:22,338
Ja, dat gaat niet gebeuren, maatje.
Jij gaat helemaal nergens naar toe,
213
00:20:22,339 --> 00:20:24,898
alleen de verdomde weg terug,
waar je vandaan kwam.
214
00:20:24,997 --> 00:20:26,925
Weet je wat ze hier doen?
215
00:20:27,256 --> 00:20:29,428
Maatje, ik tel tot drie.
216
00:20:29,737 --> 00:20:34,228
Een, twee, drie.
Zo. Ik deed het al voor jou.
217
00:20:36,570 --> 00:20:38,730
Je weet dat dit een criminele bende is?
218
00:20:38,748 --> 00:20:43,064
Oplichten van de zwaksten in onze
samenleving. Stelen alles wat ze hebben?
219
00:20:43,265 --> 00:20:45,458
Weet je, dat je daar voor werkt?
220
00:20:58,069 --> 00:20:59,719
Ik zoek het callcentrum.
221
00:20:59,741 --> 00:21:03,157
Ja, u bent op de juiste plek.
U hoeft hier alleen te tekenen.
222
00:21:07,875 --> 00:21:11,069
Vertel alle andere bedrijven in het
gebouw, om nu te evacueren.
223
00:21:11,200 --> 00:21:15,038
- Er gaat een brand komen.
- Oké. Be... bedankt.
224
00:21:19,600 --> 00:21:20,780
Hang de telefoon op.
225
00:21:20,781 --> 00:21:23,439
Nee, ik ben in orde, maatje.
Ik doe alleen mijn ding hier.
226
00:21:25,227 --> 00:21:26,872
Hang de telefoon op.
227
00:21:27,450 --> 00:21:30,875
Mevrouw Perkins, het spijt me, ik moet u
228
00:21:30,876 --> 00:21:32,847
- zo terug bellen.
- Iedereen...
229
00:21:34,075 --> 00:21:36,098
Ik heb jullie aandacht nodig, alsjeblieft.
230
00:21:36,438 --> 00:21:38,296
Herhaal na mij...
231
00:21:38,401 --> 00:21:42,370
Ik zal nooit weer stelen van de
zwakken en de kwetsbaren.
232
00:21:44,303 --> 00:21:47,828
Ik stuur u een bedrijfsdownload, en we
zullen uitzoeken wat er aan de hand is...
233
00:22:01,568 --> 00:22:03,456
Herhaal na mij...
234
00:22:03,600 --> 00:22:07,251
Ik zal nooit weer stelen van de
zwakken en de kwetsbaren.
235
00:22:07,252 --> 00:22:10,946
Ik zal nooit weer stelen van de
zwakken en de kwetsbaren.
236
00:22:13,436 --> 00:22:15,729
Om jullie te helpen die belofte
te houden...
237
00:22:16,147 --> 00:22:18,701
... ga ik dit hier platbranden.
238
00:22:20,961 --> 00:22:23,245
Zou een goed tijdstip zijn,
om naar huis te gaan.
239
00:22:23,677 --> 00:22:27,280
- Oh, mijn God! Het is benzine!
- Verdomde psychopaat.
240
00:22:28,595 --> 00:22:30,270
Het is benzine!
241
00:22:30,801 --> 00:22:33,125
Het is benzine! Het is benzine!
242
00:22:38,474 --> 00:22:40,671
Wat, verdomme... bro?
243
00:22:41,247 --> 00:22:42,857
Wat, verdomme, denk je dat je doet?
244
00:22:42,858 --> 00:22:46,695
Ik ben een imker.
Ik bescherm de bijenkorf.
245
00:22:47,614 --> 00:22:50,420
Soms gebruik ik vuur,
om de hoornaren uit te roken.
246
00:22:50,486 --> 00:22:53,489
Dit is een multi-miljoenen dollar
operatie, klootzak.
247
00:22:53,490 --> 00:22:57,023
Oké, dus je kunt hier niet zo maar
komen, met je witte ridder onzin.
248
00:23:00,627 --> 00:23:03,229
Wil je hem eruit schoppen, alsjeblieft?
249
00:23:18,932 --> 00:23:22,092
Ik heb het, ik heb... Pak hem, verdomme.
Pak hem, verdomme!
250
00:23:32,254 --> 00:23:35,113
Wed dat je jezelf heel trots voelt.
251
00:23:56,060 --> 00:23:57,866
Meneer...?
252
00:23:59,581 --> 00:24:01,927
- Gar... Garnett.
- Garnett.
253
00:24:03,516 --> 00:24:05,866
Maakt mij niet uit of je vrienden
hier leven of sterven.
254
00:24:05,867 --> 00:24:09,213
Het volgende telefoontje van
je kleine phishing zwendel,
255
00:24:09,312 --> 00:24:12,954
naar dit callcentrum zal een vonk
veroorzaken in deze kabels.
256
00:24:12,955 --> 00:24:15,849
Die alle benzinedampen hier binnen zullen...
257
00:24:16,690 --> 00:24:18,478
Ik beloof je...
258
00:24:19,910 --> 00:24:22,525
... al het levende hier binnen
zal er niet meer zijn.
259
00:24:27,509 --> 00:24:29,898
Jongens, we kunnen hem beter smeren.
260
00:24:50,596 --> 00:24:54,296
DANFORTH ONDERNEMING
Boston, Massachusetts
261
00:24:56,237 --> 00:24:57,858
Wat is er aan de hand?
262
00:24:58,108 --> 00:25:03,824
Geef me een flat white, havermelk,
natuurlijk, en... extra shot espresso.
263
00:25:03,825 --> 00:25:05,292
- Natuurlijk, meneer.
- Dank je.
264
00:25:05,293 --> 00:25:09,766
Goede morgen. Hebben we die
Otoro en de Uni binnen?
265
00:25:09,786 --> 00:25:11,135
- Jazeker.
- Hebben we die?
266
00:25:11,136 --> 00:25:13,677
- Ja.
- Eindelijk, verdomme. Geweldig.
267
00:25:16,292 --> 00:25:17,751
- Michaela.
- Ja.
268
00:25:17,752 --> 00:25:20,276
Het kwam weer terug.
Het hele ding, ja.
269
00:25:20,277 --> 00:25:24,092
En het lijkt of ik me nauwelijks
kan bewegen. Het zit allemaal vast.
270
00:25:25,524 --> 00:25:27,143
Die zijn mooi.
271
00:25:27,543 --> 00:25:29,871
- Zijn dat de nieuwe schalen?
- Ja.
272
00:25:31,181 --> 00:25:33,427
Dat is perfect. Dank je.
273
00:25:38,911 --> 00:25:39,911
Wat? Ik zit in vergadering.
274
00:25:39,912 --> 00:25:42,584
Je zei bel me, als er een
noodsituatie is.
275
00:25:42,585 --> 00:25:44,922
Oké. Juist. Nou...
276
00:25:46,022 --> 00:25:47,022
Het lijkt dat we
277
00:25:47,023 --> 00:25:49,323
een ontevreden klant hadden.
278
00:25:50,705 --> 00:25:51,863
Ik kan niet begrijpen,
279
00:25:51,864 --> 00:25:55,984
waarom je me lastig valt. Neem gewoon
contact op met de advocaat en duw terug.
280
00:25:55,985 --> 00:25:59,993
Nou, ja, ik denk niet dat juridische
hulp veel zal helpen.
281
00:26:00,328 --> 00:26:02,256
Oké, vertel me wat er nu
precies aan de hand is.
282
00:26:02,257 --> 00:26:07,200
Die kerel wandelt binnen en zegt
dat wij van mensen stelen, en
283
00:26:07,201 --> 00:26:13,010
hij scheurt door al mijn veiligheidsmensen,
als verdomde keukenpapier en...
284
00:26:13,011 --> 00:26:14,625
En wat?
285
00:26:15,112 --> 00:26:17,492
En brandt de boel plat.
286
00:26:18,041 --> 00:26:20,090
Ja. Het callcentrum is weg.
287
00:26:20,161 --> 00:26:24,216
Ik sta hier te staren naar een
$30 miljoenen gebouw, wat nu...
288
00:26:24,316 --> 00:26:26,562
... een gigantische, verdomde asbak is.
289
00:26:27,137 --> 00:26:28,743
Vier mensen kwamen er niet uit.
290
00:26:28,744 --> 00:26:31,028
Vertel je me dat deze klootzak
het hele gebouw platbrandde
291
00:26:31,029 --> 00:26:32,979
en vier verdomde lichamen achterliet?
292
00:26:32,980 --> 00:26:35,226
Ja, dat is niet exact een
ontevreden klant, wel?
293
00:26:35,302 --> 00:26:36,856
Wie deed dit?
Geef me direct een naam.
294
00:26:36,857 --> 00:26:38,698
Die heb ik niet.
295
00:26:38,699 --> 00:26:42,019
Alle camera's en harde schijven
zijn in de vlammen opgegaan.
296
00:26:42,020 --> 00:26:45,834
- Hij droeg een pet.
- Oh, hij droeg een pet. Oké.
297
00:26:45,835 --> 00:26:48,929
Ik kom bij je terug, goed? Ik moet
even over deze toestand nadenken.
298
00:26:55,209 --> 00:26:57,593
- Ik moet je spreken.
- Over wat?
299
00:26:57,594 --> 00:27:01,637
Wat? Wat? Nee, niets. Ik bedoel, als ik
een vriend had, die een callcentrum had
300
00:27:01,638 --> 00:27:03,988
en iemand brandde dat plat,
doodde misschien wat mensen,
301
00:27:03,989 --> 00:27:07,563
- zou jij hem kunnen pakken, toch?
- Hem pakken?
302
00:27:07,564 --> 00:27:10,042
Ja, zoals het probleem laten
verdwijnen. Kom op.
303
00:27:11,842 --> 00:27:15,129
Ik ben een uur weg.
Dat gaat mijn salarisschaal ver te boven.
304
00:27:15,229 --> 00:27:16,783
Je hebt letterlijk de CIA gerund,
305
00:27:16,784 --> 00:27:19,573
en je zegt mij, dat je niet een kerel
in Massachusetts kan vinden?
306
00:27:19,574 --> 00:27:22,097
Luister, dit klinkt als werk
voor de politie.
307
00:27:22,292 --> 00:27:25,665
- Ik heb alleen een naam nodig.
- Nou, die ga je niet van mij krijgen.
308
00:27:25,705 --> 00:27:27,968
En je houdt mij mijlenver weg
309
00:27:27,969 --> 00:27:31,161
van je virtuele meth laboratorium,
of wat het ook is.
310
00:27:32,448 --> 00:27:33,448
Ja.
311
00:27:33,449 --> 00:27:36,924
Dus, kijk maar. Pappie kan nu
je handje niet vasthouden.
312
00:27:37,024 --> 00:27:40,184
Dit is blijkbaar een misdaad uit
passie, impuls van het moment.
313
00:27:40,185 --> 00:27:42,670
Iemand flipte, of wat dan ook.
Maar...
314
00:27:42,671 --> 00:27:44,180
Ik ga je wat referenties sturen,
315
00:27:44,181 --> 00:27:47,640
jij gaat inloggen in onze cloud en gaat
iedereen opzoeken die verbonden is
316
00:27:47,641 --> 00:27:49,364
met de laatste deals die je
afsloot. Goed?
317
00:27:49,365 --> 00:27:50,788
Ik weet niet waar te beginnen.
318
00:27:50,789 --> 00:27:54,424
En wat, als ik deze kerel vind?
Wat dan?
319
00:27:54,425 --> 00:27:57,850
Stel een sloopteam samen en
speel "Goodfellas" met hem.
320
00:27:57,851 --> 00:28:00,661
Kom op, je bent een verbonden
kerel, juist? Begrijp je?
321
00:28:02,219 --> 00:28:04,439
Ja. Nee, begrepen, ik...
322
00:28:04,961 --> 00:28:06,656
Ik regel het.
323
00:28:22,165 --> 00:28:24,389
Het heet een dagje vrij.
324
00:28:24,777 --> 00:28:26,078
V, gaat het wel?
325
00:28:26,156 --> 00:28:28,306
Ja, ik voel me geweldig. Waarom?
326
00:28:28,824 --> 00:28:31,317
Ik bedoel, je hebt je moeder
gisteren verloren.
327
00:28:33,612 --> 00:28:34,613
Ja.
328
00:28:37,900 --> 00:28:39,098
Wat wil je, Wiley?
329
00:28:39,099 --> 00:28:42,308
- Ga je weg? Alsjeblieft, niet doen.
- Ik ga naar yoga.
330
00:28:43,665 --> 00:28:45,719
Herinner je de United Data Groep nog?
331
00:28:48,788 --> 00:28:50,289
Ga door.
332
00:28:50,485 --> 00:28:52,808
Ben je nuchter genoeg om te rijden?
333
00:28:56,125 --> 00:28:57,439
Ja.
334
00:29:00,769 --> 00:29:03,036
Geef ons even, dank je.
335
00:29:04,760 --> 00:29:06,135
Waar is de mijne?
336
00:29:06,136 --> 00:29:09,825
Het is een oude beker uit m'n auto met
oploskoffie en heet water van het tankstation.
337
00:29:10,274 --> 00:29:12,162
- Wil je een slokje?
- Nee.
338
00:29:12,376 --> 00:29:16,645
Dus het vuur verbrande alle CCTV opnames.
339
00:29:17,020 --> 00:29:19,422
De receptioniste zei, dat ze een
40 jarige kerel met jas zag,
340
00:29:19,423 --> 00:29:22,551
mishandelde de beveiliging en liep
naar binnen met wat jerrycans.
341
00:29:22,591 --> 00:29:25,859
Die clown daar zag alles,
maar niemand zegt er iets.
342
00:29:26,251 --> 00:29:30,025
Het zijn allemaal frequente boeven met
meineed, fraude en cyber inbrekers.
343
00:29:30,026 --> 00:29:34,460
Vuile klootzakken.
Ik wil van allemaal hun ID's.
344
00:29:36,410 --> 00:29:39,386
Weet je, dit is slechts het topje
van ongeveer 20 speren, toch?
345
00:29:40,317 --> 00:29:42,480
Mag ik dit moment even?
346
00:29:57,347 --> 00:29:59,240
Eloise Parker.
347
00:29:59,436 --> 00:30:03,589
Ja, ik had haar te pakken voor meer dan
2 miljoen, gisteren. Ze is... ze is zwart,
348
00:30:03,689 --> 00:30:08,754
weduwe, heeft alleen een dochter in Boston.
Denk niet dat dit het is, maar, je weet wel.
349
00:30:10,673 --> 00:30:13,433
Je zei, dat jouw jongen
een oude pick-up truck had.
350
00:30:14,625 --> 00:30:16,157
Dat is hem.
351
00:30:27,150 --> 00:30:29,078
Wat verdomme zijn dat?
352
00:30:29,971 --> 00:30:31,807
Verdomde bijenkorven.
353
00:30:31,942 --> 00:30:36,538
Ja, die eikel had het daar over.
Hij is denk ik een soort bijen liefhebber.
354
00:30:37,287 --> 00:30:42,183
Weet je wat? Hij maakt mijn zooi kapot,
jij maakt zijn zooi kapot.
355
00:31:29,613 --> 00:31:31,911
Waar zit je, bijenjongen?
356
00:31:33,526 --> 00:31:35,850
Verstop je je verdomme, trut?
357
00:31:35,998 --> 00:31:38,731
Kom tevoorschijn en kijk ons aan!
358
00:31:47,022 --> 00:31:50,960
Doei, trut, nu!
Laten we gaan!
359
00:32:58,080 --> 00:33:00,408
Shit, shit, shit, shit, shit!
360
00:33:00,661 --> 00:33:03,456
Kan iemand, me verdomme helpen?
361
00:33:04,795 --> 00:33:06,246
Kut!
362
00:33:07,246 --> 00:33:10,117
Nee! Ik ben oké.
363
00:33:12,651 --> 00:33:15,089
We kunnen hierover praten.
We kunnen hierover praten.
364
00:33:15,090 --> 00:33:19,910
Laten we dit gewoon oplossen, ik
en jij. Wij kunnen dit... Nee, nee!
365
00:33:22,512 --> 00:33:25,345
Kut! Kut! Kut!
366
00:33:35,896 --> 00:33:39,291
Dus, help me begrijpen, want
ik ben wat in de war.
367
00:33:39,292 --> 00:33:42,690
- Wat is de aard van jouw zaken?
- Ik weet niets van wat voor zaken.
368
00:33:42,691 --> 00:33:45,936
En waarom maken mensen dan hun
hele spaargeld aan je over?
369
00:33:45,937 --> 00:33:48,797
Moet je winnende persoonlijkheid zijn.
370
00:33:48,798 --> 00:33:51,681
Wij hebben advocaten, dus misschien
wil je met hen praten.
371
00:33:52,992 --> 00:33:54,963
Weet je, dit is echt een
mooi shirt, overigens.
372
00:33:54,964 --> 00:33:57,540
Heb je het uit een kist
gestolen, hondenneuker?
373
00:33:58,980 --> 00:34:01,927
Verona, als je klaar bent met schijten
over de burgerrechten van deze man,
374
00:34:01,928 --> 00:34:04,338
kan ik je dan even spreken?
375
00:34:05,086 --> 00:34:06,605
Mooi shirt.
376
00:34:08,220 --> 00:34:11,344
- V.
- Ja, ik weet het, ik weet het.
377
00:34:12,037 --> 00:34:13,668
Ik ben een klootzak.
378
00:34:14,556 --> 00:34:18,338
- Dus je houdt van branden?
- Ja, vandaag wel.
379
00:34:18,339 --> 00:34:21,271
Goed, want... vandaag is je geluksdag.
380
00:34:21,829 --> 00:34:25,550
Want blijkbaar, staat je moeder's huis
ook in brand en wat andere zooi.
381
00:34:25,551 --> 00:34:26,717
- Laten we gaan.
- Wacht. Wat?
382
00:34:26,718 --> 00:34:29,986
Ja, de zooi staat in brand.
Laten we gaan.
383
00:34:45,879 --> 00:34:47,415
Gaat het?
384
00:34:47,811 --> 00:34:49,556
V, gaat het?
385
00:34:50,805 --> 00:34:52,285
Ja.
386
00:34:53,152 --> 00:34:55,776
- Dat is een nieuwe.
- Jezus Christus.
387
00:34:55,777 --> 00:34:58,553
Waar is Maggie?
Hé, Maggie, ID?
388
00:35:02,030 --> 00:35:05,124
- United Data Groep.
- Nou, hij is knap.
389
00:35:05,668 --> 00:35:07,200
Dank je.
390
00:35:09,307 --> 00:35:12,897
- Gaat het?
- Ja, Wiley, het gaat. Het gaat.
391
00:35:13,272 --> 00:35:15,100
Denk je dat er een kleine kans bestaat,
392
00:35:15,101 --> 00:35:17,817
dat de kerel, die de United Data Groep
plat brandde,
393
00:35:17,818 --> 00:35:20,935
dezelfde kerel is die deze plek
huurt van je moeder?
394
00:35:23,934 --> 00:35:25,723
De imker.
395
00:35:28,852 --> 00:35:31,367
Ik verloor m'n maagdelijkheid
in die schuur.
396
00:35:40,821 --> 00:35:43,118
Kloten zooi.
397
00:35:55,383 --> 00:35:59,844
Het universum zal moeten wachten.
Ik moet dit opnemen.
398
00:36:02,656 --> 00:36:04,653
Jo, wat is er, Playa?
399
00:36:04,654 --> 00:36:08,051
Nu ga je mij vertellen, dat je goed werk
hebt geleverd, en ik zet je op een G6,
400
00:36:08,052 --> 00:36:09,752
naar Hawaii om te chillen voor een week.
401
00:36:09,753 --> 00:36:12,133
Het spijt me zo, meneer Danforth.
402
00:36:12,779 --> 00:36:15,921
Heb je dit verkloot?
Zit je nu te huilen?
403
00:36:16,021 --> 00:36:21,004
- Ik huil niet. Ik... bloed.
- Bloedt? Waarom bloed je?
404
00:36:21,005 --> 00:36:26,309
- Wat bedoel je, bloedt?
- M'n vingers... aan m'n rechter hand....
405
00:36:26,532 --> 00:36:31,110
- ... hij sneed ze eraf.
- Oké. Donder op. Ga. Ga.
406
00:36:32,829 --> 00:36:36,219
Hij? Wie verdomme is "hij"?
Vertel me nu meteen wie hij is.
407
00:36:36,220 --> 00:36:40,440
Ik weet het niet.
Een verdomde... verdomde imker.
408
00:36:40,441 --> 00:36:43,231
Maakt honing en kloot met bijenkorven.
409
00:36:43,232 --> 00:36:46,630
Hij kloot met bijenkorven?
Wat zegt hij over bijen?
410
00:36:46,682 --> 00:36:50,477
Ik weet het niet. Hij zei dat hij zoiets
als de korven beschermde, of iets.
411
00:36:50,777 --> 00:36:55,455
Verdomme, man. Wat verd... Jezus Christus!
Nee, nee, nee! Bro, bro, bro!
412
00:36:55,456 --> 00:36:57,955
Wat wil je van me? Wil je geld?
Wil je crypto?
413
00:36:57,956 --> 00:37:02,163
NFT's? Ik heb verdomde NFT's.
Wat ga je verdomme... Wat?
414
00:37:02,164 --> 00:37:04,840
Nee! Kerel, wat is dit verdomme, man?
415
00:37:07,660 --> 00:37:09,235
Beweeg niet.
416
00:37:10,445 --> 00:37:12,555
Ik kan me verdomme niet bewegen!
417
00:37:13,326 --> 00:37:15,389
Je bent verdomme gek, man.
418
00:37:15,390 --> 00:37:17,218
Wat verdomme, bro?
419
00:37:31,427 --> 00:37:37,798
Wat verdomme! Nee, nee, nee! Nee, nee!
Hou die verdomde auto tegen! Nee! Nee!
420
00:37:53,662 --> 00:37:56,282
Met wie heb ik het genoegen te spreken?
421
00:37:58,754 --> 00:38:04,081
Val dood. Dat is wie. Jij hebt mijn verdomde
miljoenen-dollar callcentrum plat gebrand.
422
00:38:04,369 --> 00:38:06,579
Nu ga ik jou plat branden.
423
00:38:07,272 --> 00:38:10,318
- Je hebt me je naam niet verteld.
- Ik heb je mijn naam verteld.
424
00:38:10,319 --> 00:38:13,099
Het is "Val Dood". Meneer "Val Dood".
Die kun je maar beter onthouden.
425
00:38:13,100 --> 00:38:16,089
Want jij brandt mij niet plat, ik brand
jou plat. Begrijp je me?
426
00:38:16,090 --> 00:38:18,827
Je bent aan het kloten met krachten
dat jij niet kunt bevatten.
427
00:38:19,035 --> 00:38:20,715
Je klinkt zo jong.
428
00:38:21,547 --> 00:38:23,409
Ik wed dat je geen vermogensplanning hebt.
429
00:38:23,449 --> 00:38:26,342
Ik ben verdomde 28 jaar oud,
waarom zou ik dat nodig hebben?
430
00:38:27,074 --> 00:38:29,093
Dat ga ik je laten zien.
431
00:38:46,789 --> 00:38:49,923
Belangrijk nieuws in Springfield, waar
drie lichamen zijn ontdekt,
432
00:38:49,924 --> 00:38:52,274
na een brandstichting
op een kleine boerderij.
433
00:38:52,373 --> 00:38:54,244
Er was een explosie in
een kantoorgebouw...
434
00:38:54,245 --> 00:38:57,836
- En jij zegt, dat één man dit deed?
- Ja.
435
00:38:58,845 --> 00:39:02,161
Vermoorde zeven gewapende mannen,
zonder een schot te lossen.
436
00:39:02,188 --> 00:39:05,825
Ja. En hij zei, dat hij mij ging vermoorden.
437
00:39:06,134 --> 00:39:07,901
En dit is jouw...
438
00:39:08,507 --> 00:39:12,588
... datamining consumentenservicebedrijf,
juist?
439
00:39:12,989 --> 00:39:14,956
Ja, zoiets.
440
00:39:15,022 --> 00:39:18,768
Levert 9 miljoen per maand op in
één kantoor. Ik heb er ongeveer 20.
441
00:39:19,705 --> 00:39:20,949
Ja.
442
00:39:22,782 --> 00:39:25,284
En het enige wat je van hem weet...
443
00:39:25,611 --> 00:39:27,977
... is dat hij zegt, dat hij
een imker is.
444
00:39:28,091 --> 00:39:30,880
Ja, het is net als zijn hele merk,
of wat dan ook.
445
00:39:32,792 --> 00:39:35,690
Jezus.
446
00:39:36,243 --> 00:39:37,592
Wat?
447
00:39:39,829 --> 00:39:46,440
Voor iemand die het verkloten tot
een kunstvorm heeft verheven...
448
00:39:46,880 --> 00:39:50,578
... moet dit wel jouw "Mona Lisa" zijn.
449
00:39:50,766 --> 00:39:56,402
- Hoe heb ik het verkloot?
- Weet ik niet. Je hebt iets gedaan.
450
00:39:56,990 --> 00:39:59,500
Je hebt een imker verstoord.
451
00:40:00,623 --> 00:40:04,153
Oké. Nou, wat verdomme? Wat maakt
mij het uit of die kerel bijen houdt?
452
00:40:04,154 --> 00:40:07,992
Als een imker zegt, dat je
gaat sterven, dan ga je sterven.
453
00:40:08,018 --> 00:40:11,560
Er is niets wat ik kan doen,
of iemand anders om het te stoppen.
454
00:40:12,453 --> 00:40:18,350
Dus, wat doe jij hier dan?
Waar ben jij goed voor?
455
00:40:18,928 --> 00:40:20,091
Ja.
456
00:40:21,101 --> 00:40:26,693
Ik heb 35 jaar trouwe overheidsdienst gedaan.
457
00:40:26,920 --> 00:40:31,933
Culminerend als directeur van 's werelds
belangrijkste inlichtingendienst.
458
00:40:31,934 --> 00:40:36,494
Ik had van alles kunnen doen, maar ik
koos deze baan als gunst voor je moeder.
459
00:40:37,335 --> 00:40:44,629
Ik houd Danforth Onderneming veilig. Houd
haar reputatie veilig, haar naam veilig.
460
00:40:44,630 --> 00:40:48,446
- Het is ook mijn verdomde naam, goed?
- Oh, ga zitten.
461
00:40:48,447 --> 00:40:51,771
Ik heb het met je volgehouden.
Ik heb je driftbuien verdragen,
462
00:40:51,772 --> 00:40:55,562
hield je buiten de roddelbladen,
hield je uit de gevangenis.
463
00:40:55,740 --> 00:40:59,800
De oneindige stroom sekswerkers.
464
00:41:02,142 --> 00:41:05,440
Je bent een verdrinkende man.
Weet je dat?
465
00:41:06,973 --> 00:41:10,054
- Je bent bang.
- Zeker weten, dat ik bang ben.
466
00:41:11,281 --> 00:41:13,958
Doodsbang. Dat zou jij ook moeten zijn.
467
00:41:14,384 --> 00:41:18,175
Wallace, vertel me gewoon
wat verdomme deze kerel is.
468
00:41:21,583 --> 00:41:26,909
Hij is waarschijnlijk het laatste paar
ogen waar jij naar zult grijnzen.
469
00:41:31,021 --> 00:41:32,621
F.B.I. VELD KANTOOR
Boston, Massachusetts
470
00:41:32,622 --> 00:41:36,390
Oké, luister. Weet je ons favoriete
brandende gebouw nog? United Data Groep?
471
00:41:36,391 --> 00:41:40,702
De mensen die daar werken zijn hackers,
oplichters, fraudeurs, et cetera, et cetera.
472
00:41:40,703 --> 00:41:43,092
De kerel die het runde, Garnett.
473
00:41:43,213 --> 00:41:46,268
Hij staat in het boek.
Hij is een bekende maffia-medewerker.
474
00:41:46,269 --> 00:41:49,358
Hij wordt vermist, maar ik heb de
PD op hem aan het jagen. Oké, dus...
475
00:41:49,457 --> 00:41:53,136
Ik heb er wat analisten op zitten, en ik
begin de vorm van het dier te begrijpen.
476
00:41:53,137 --> 00:41:57,284
Kerel, ik denk dat de United Data Groep
één van vele callcentra is.
477
00:41:57,285 --> 00:42:00,318
Dus moet er zoiets als een centraal
kantoor zijn, dat alles controleert,
478
00:42:00,319 --> 00:42:03,551
en dat gaan wij vinden.
Wiley, dit kan zoiets,
479
00:42:03,552 --> 00:42:06,011
als een miljard-dollar-per-jaar
operatie zijn.
480
00:42:06,393 --> 00:42:09,370
Hallo? Heb je ook maar iets
gehoord van wat ik zojuist zei?
481
00:42:09,371 --> 00:42:10,772
Ja.
482
00:42:13,195 --> 00:42:14,195
En?
483
00:42:14,196 --> 00:42:16,973
Ik dacht alleen, jij komt hier binnen
met een kater op je vrije dag,
484
00:42:17,074 --> 00:42:20,907
en komt meer stappen vooruit,
dan het hele team in twee jaar.
485
00:42:21,121 --> 00:42:24,837
Ja, nou...
Ze hebben met mijn familie gekloot.
486
00:42:25,965 --> 00:42:30,195
- Wat heb je over Clay?
- Jouw imker? Hij is een geest.
487
00:42:31,183 --> 00:42:32,183
Wat?
488
00:42:32,184 --> 00:42:35,530
Ja, alles wat ik heb is een geboortebewijs
en een BSN.
489
00:42:35,627 --> 00:42:39,158
De kerel heeft zelfs nooit een bankrekening
gehad, een credit card,
490
00:42:39,220 --> 00:42:40,720
gevlogen in een vliegtuig.
491
00:42:40,780 --> 00:42:44,544
Ik ging zijn vingerafdrukken na in elke
database die ik kan bedenken, en niets.
492
00:42:45,450 --> 00:42:48,961
Dat is gelul. Deze kerel is een
voormalig militair, net zo gemakkelijk.
493
00:42:49,027 --> 00:42:50,537
Helemaal niets, ik zeg het je.
494
00:42:50,538 --> 00:42:54,710
Ofwel is hij nooit geregistreerd,
of Adam Clay bestaat niet.
495
00:42:56,016 --> 00:42:59,828
Wat beangstigend is voor mij, want hij zit
waarschijnlijk in een geheim programma.
496
00:43:01,953 --> 00:43:03,645
Speciaal Agent Wiley.
497
00:43:05,004 --> 00:43:07,833
- Oké. Laten we gaan.
- Wat?
498
00:43:07,834 --> 00:43:10,140
- Ze hebben die kerel gevonden, Garnett.
- Wat?
499
00:43:10,141 --> 00:43:12,587
- Ze hebben hem gevonden. Laten we gaan.
- Shit.
500
00:43:15,527 --> 00:43:16,527
Jessica.
501
00:43:16,528 --> 00:43:18,777
Ik denk dat je weet waarom ik bel.
502
00:43:18,844 --> 00:43:21,894
Je weet, ik doe alles voor je.
503
00:43:22,151 --> 00:43:25,693
Alles... voor jou.
504
00:43:25,707 --> 00:43:29,254
Derek is doodsbang. Ik heb hem
nog nooit zo bang gezien.
505
00:43:29,281 --> 00:43:29,981
Nou,
506
00:43:29,982 --> 00:43:31,882
hij heeft gewed.
507
00:43:32,640 --> 00:43:35,397
Ik geef je een bestuurszetel bij het
bedrijf. Dat is weer een miljoen
508
00:43:35,398 --> 00:43:39,418
per jaar. En jij hebt beloofd
dat je voor hem zou zorgen.
509
00:43:39,852 --> 00:43:43,281
Kijk, dat heb ik niet nodig.
Ik heb genoeg.
510
00:43:43,521 --> 00:43:45,370
Dus je hebt het onder controle?
511
00:43:47,307 --> 00:43:49,835
Ja. Je hebt mijn woord.
512
00:43:50,014 --> 00:43:51,463
Wallace...
513
00:43:53,213 --> 00:43:55,332
Ik denk nog steeds aan je...
514
00:43:55,837 --> 00:43:57,500
... soms.
515
00:43:58,000 --> 00:43:59,758
Soms...
516
00:44:07,379 --> 00:44:10,079
CENTRALE INLICHTINGEN DIENST
Langley, Vancouver
517
00:44:15,674 --> 00:44:18,246
Waarom bel je me op de
"bel nooit deze lijn" lijn?
518
00:44:18,347 --> 00:44:19,719
Dit is prioriteit één, Janet.
519
00:44:19,720 --> 00:44:21,991
Nou, als het prioriteit één was,
zou ik er van weten.
520
00:44:21,992 --> 00:44:23,720
Ik ben op weg voor een POTUS briefing.
521
00:44:23,721 --> 00:44:24,866
Luister gewoon naar mij.
522
00:44:24,871 --> 00:44:26,651
Nu, je weet voor wie ik werk, niet?
523
00:44:26,652 --> 00:44:28,797
Oh, ja. God helpe jou, Wallace.
524
00:44:28,798 --> 00:44:31,960
Precies. Nou, directeur Harward,
525
00:44:31,961 --> 00:44:36,547
m'n jonge vriend, lijkt de ongewenste
aandacht te hebben getrokken van...
526
00:44:36,891 --> 00:44:40,477
... ik weet niet hoe ik dit anders
moet zeggen, van een imker.
527
00:44:41,417 --> 00:44:45,852
- Wacht een... een imker, imker?
- Zoals dat.
528
00:44:45,874 --> 00:44:47,311
Nou, dat is niet goed.
529
00:44:47,342 --> 00:44:50,040
- Nee, dat is het niet.
- Wat is het aantal doden?
530
00:44:50,097 --> 00:44:51,697
Zeven vandaag.
531
00:44:53,125 --> 00:44:58,090
- Ben je druk met begrafenisregelingen?
- Ik heb hulp nodig, Janet, geen grapjes.
532
00:45:04,732 --> 00:45:06,133
Is dat Garnett?
533
00:45:06,355 --> 00:45:08,709
Hij was vastgebonden aan een oude pick-up.
534
00:45:09,054 --> 00:45:10,424
Kijk dit eens.
535
00:45:27,376 --> 00:45:30,301
Betekent dit, dat je medelijden hebt
gekregen met een oude man?
536
00:45:30,684 --> 00:45:34,983
Dus jouw probleem?
Hij is uit het programma gestapt.
537
00:45:35,136 --> 00:45:37,255
Niet langer actief.
538
00:45:38,736 --> 00:45:41,238
Nou, dat veranderd alles.
539
00:45:41,608 --> 00:45:43,841
De huidige actieve imker
is op de hoogte van de kwestie
540
00:45:43,841 --> 00:45:47,092
en neemt het vanaf hier over.
Je kunt rustig uitrusten, oude vriend.
541
00:45:47,093 --> 00:45:48,855
Oh, nee. Janet,
542
00:45:48,920 --> 00:45:51,400
de huidige actieve imker
is een verdomde gek,
543
00:45:51,401 --> 00:45:55,352
die maanden geleden al verwijderd had
moeten worden. God helpe ons nu.
544
00:45:56,003 --> 00:46:00,203
- Jouw diensten zijn vereist
- Komt u maar
545
00:46:00,216 --> 00:46:04,716
- Schakel Adam Clay uit
- Ooooh, leuk LOL
546
00:46:35,270 --> 00:46:36,745
Ga weg hier!
547
00:46:41,398 --> 00:46:42,777
Shit!
548
00:46:44,836 --> 00:46:47,025
- Excuseer me.
- Jij bent cool.
549
00:47:07,236 --> 00:47:10,740
Jij bent een bezige bij geweest.
Je had met pensioen moeten zijn.
550
00:47:10,741 --> 00:47:13,313
Ik neem aan, dat je mijn vervanging bent.
551
00:47:45,657 --> 00:47:47,615
Val dood!
552
00:48:40,091 --> 00:48:42,096
Ik heb je sleutels nodig.
553
00:48:57,338 --> 00:48:59,174
Er is een probleem.
554
00:48:59,414 --> 00:49:01,738
Het probleem is niet opgelost.
555
00:49:02,461 --> 00:49:03,862
Nou...
556
00:49:05,403 --> 00:49:07,831
... dat is een verrassing.
557
00:49:08,057 --> 00:49:09,146
De imkers hebben de
558
00:49:09,148 --> 00:49:12,749
situatie bestudeerd en besloten
neutraal te blijven.
559
00:49:12,871 --> 00:49:16,657
Hoe kunnen ze dat doen?
Hij was hun man, in godsnaam!
560
00:49:16,792 --> 00:49:18,616
Het spijt me, Wallace.
561
00:49:19,217 --> 00:49:20,879
Je staat er alleen voor.
562
00:49:23,712 --> 00:49:27,164
- Ik dacht dat je dit kon afhandelen.
- Ik kan dit afhandelen!
563
00:49:40,368 --> 00:49:41,900
Dank je.
564
00:49:42,501 --> 00:49:46,500
- Wat heb je voor ons, rechercheur?
- Dat is haar voertuig.
565
00:49:46,501 --> 00:49:51,914
Op naam van een Anisette Landress. De wapen
afdeling is onderweg om er voor te zorgen.
566
00:49:51,915 --> 00:49:56,244
- Wij zijn veel cooler dan de wapenafdeling.
- Ik zal je laten zien, waarom ik ze opriep.
567
00:50:02,608 --> 00:50:06,054
Dat is een Minigeweer. Die gebruiken
ze op militaire voertuigen.
568
00:50:06,190 --> 00:50:09,157
Weet je dat dat dingetje 6.000 kogels
per minuut afschiet?
569
00:50:09,223 --> 00:50:10,559
Weet ik.
570
00:50:10,659 --> 00:50:14,511
- Wist je dat dat er 100 per seconde zijn?
- Ja, weet ik.
571
00:50:15,373 --> 00:50:17,014
Wist je, dat je veel weet?
572
00:50:17,015 --> 00:50:21,092
Ja, doe ik. Want ik ben geslaagd in wiskunde.
Ik ben eigenlijk een hele slimme kerel.
573
00:50:21,093 --> 00:50:23,325
Oké, weet je dan ook wie
Anisette Landress is?
574
00:50:23,326 --> 00:50:25,341
- Ja, doe ik.
- Toe en vertel het me.
575
00:50:25,342 --> 00:50:29,374
Iemand die in geen enkele commerciële-
of overheidsdatabase bestaat.
576
00:50:29,375 --> 00:50:33,730
Iemand die een geest is.
Zoals onze goede vriend Adam Clay.
577
00:50:35,119 --> 00:50:38,112
"Bijenhouden voor Imkers."
578
00:50:38,905 --> 00:50:43,670
Hier is nog een reden dat Anisette Landress,
zoals onze goede vriend Adam Clay is.
579
00:50:45,607 --> 00:50:47,444
Weet je wat die kant op is?
580
00:50:48,188 --> 00:50:49,699
Springfield...
581
00:50:50,699 --> 00:50:53,371
...waar het callcentrum
in brand werd gestoken.
582
00:50:53,876 --> 00:50:56,317
En die kant, waar Adam Clay naar toe is?
583
00:50:57,719 --> 00:50:59,207
Boston.
584
00:51:00,108 --> 00:51:01,640
Laten we gaan.
585
00:51:02,955 --> 00:51:04,486
Dank je.
586
00:51:19,319 --> 00:51:21,853
- Hoe gaat het, m'n vriend?
- Goed u te zien, meneer.
587
00:51:23,553 --> 00:51:25,895
Goed jongens, kom op, laat ze
met rust. Laat ze met rust.
588
00:51:25,896 --> 00:51:29,847
Speel niet met die dingen. Die gaan af.
Ga zitten. Maak het jezelf gemakkelijk.
589
00:51:32,363 --> 00:51:35,430
Toen ik werd beëdigd als directeur...
590
00:51:35,875 --> 00:51:39,870
... werd ik bekend gemaakt met programma's
waarvan ik nooit gedacht had dat het bestond.
591
00:51:41,402 --> 00:51:42,621
Nou...
592
00:51:44,288 --> 00:51:46,544
... er zijn programma's...
593
00:51:47,029 --> 00:51:49,529
... waarvan ik zelfs niet op de hoogte was.
594
00:51:50,555 --> 00:51:52,821
Zoals de "Imkers".
595
00:51:53,993 --> 00:51:55,726
De honingbij...
596
00:51:56,606 --> 00:51:59,316
... heeft altijd een speciale band
met de mensheid gehad.
597
00:51:59,317 --> 00:52:04,351
Een geheime relatie. Waarom?
Geen bijen, geen landbouw.
598
00:52:04,352 --> 00:52:06,828
Geen landbouw, geen beschaving.
599
00:52:06,849 --> 00:52:13,813
Onze natie lijkt op een bijenkorf, met
zijn complexe systemen van werknemers,
600
00:52:13,814 --> 00:52:16,016
verzorgers, zelfs koninginnen.
601
00:52:16,017 --> 00:52:21,881
Als één van de complexe mechanismen
van een bijenkorf in gevaar komen,
602
00:52:22,021 --> 00:52:24,841
stort de bijenkorf in.
603
00:52:25,590 --> 00:52:27,387
Iemand, lang geleden, besloot
604
00:52:27,388 --> 00:52:30,786
dat een mechanisme nodig was
om onze natie veilig te houden.
605
00:52:30,787 --> 00:52:36,765
Een mechanisme buiten de
commandostructuur, buiten het systeem.
606
00:52:37,023 --> 00:52:42,141
Het is één missie,
om het systeem veilig te houden.
607
00:52:42,594 --> 00:52:45,884
Imkers krijgen alle middelen,
608
00:52:45,885 --> 00:52:50,106
bevoegd om naar eigen inzicht
te handelen.
609
00:52:50,107 --> 00:52:55,349
Decennia lang, hebben ze stilletjes gewerkt,
om de bijenkorf veilig te houden.
610
00:52:55,794 --> 00:52:58,844
Dat wil zeggen, tot nu.
611
00:52:59,393 --> 00:53:03,758
Het blijkt, dat een gepensioneerde imker
uit het programma is gegaan
612
00:53:03,759 --> 00:53:08,855
en acteert, in wat hij ten onrechte geloofd,
dat het beste is voor de bijenkorf.
613
00:53:09,730 --> 00:53:13,368
Kan iemand niet de telefoon pakken en deze
Jan Doedel zeggen, een stap terug te doen?
614
00:53:13,369 --> 00:53:17,681
Dat is nu precies wat imkers
niet doen. Een stap terug.
615
00:53:17,772 --> 00:53:23,561
Net als de bijen zelf, blijven imkers
werken tot ze sterven.
616
00:53:23,562 --> 00:53:28,335
- Dus hij is eigenlijk één van ons.
- Nee. Hij is niet zoals jullie.
617
00:53:28,336 --> 00:53:33,910
Jullie zijn niveau één uitvoerders,
voormalig SEAL Team Zes, Delta Groep.
618
00:53:34,994 --> 00:53:38,789
Jullie zijn, met andere woorden... mietjes.
619
00:53:38,889 --> 00:53:42,209
Als jullie in dezelfde ruimte zouden zijn,
zou hij jullie doden.
620
00:53:42,480 --> 00:53:46,614
Met genoeg van jullie,
zouden jullie mogelijk,
621
00:53:46,615 --> 00:53:51,371
in feite, in staat zijn hem te doden,
voordat hij zijn doel bereikt.
622
00:53:51,372 --> 00:53:53,321
Wat zou dat zijn?
623
00:53:54,200 --> 00:53:57,790
Zich een weg te doden
naar de top van de bijenkorf.
624
00:54:00,537 --> 00:54:03,504
Meneer Pettis, je zou je mensen
in beweging moeten brengen.
625
00:54:11,391 --> 00:54:14,760
Kerel, bijen zijn interessante kleine
klootzakjes. Wist je dat?
626
00:54:14,761 --> 00:54:18,342
Ik weet dat ze een hoop rotzooi bestuiven
en wij zouden een probleem hebben zonder ze.
627
00:54:18,343 --> 00:54:19,700
Luister.
628
00:54:20,082 --> 00:54:23,125
"Sommige bijen zijn koninginnenmoordenaars,
die opstaan en hun koningin doden,
629
00:54:23,126 --> 00:54:26,859
"als ze er niet in slaagt om de juiste soort
mannelijke nakomelingen te produceren."
630
00:54:27,407 --> 00:54:29,000
Fascinerend.
631
00:54:29,818 --> 00:54:32,120
- Nee.
- Nee.
632
00:54:32,121 --> 00:54:33,127
- Nee.
- Nee!
633
00:54:33,128 --> 00:54:35,134
- Het is jouw beurt. Je kunt niet...
- Nee!
634
00:54:41,595 --> 00:54:43,518
Speciaal agent Parker.
635
00:54:45,372 --> 00:54:46,721
Ja.
636
00:54:47,105 --> 00:54:49,424
Oké.
Dank u.
637
00:54:52,780 --> 00:54:54,125
Wat?
638
00:54:55,392 --> 00:54:58,742
De adjunct-directeur vliegt
vanuit DC hierheen, om ons te zien.
639
00:55:01,649 --> 00:55:04,665
Kut. Dit is jouw fout.
640
00:55:59,145 --> 00:56:01,945
TELEFOONLIJN TRACEREN
LINK VASTGESTELD///LIJN ACTIEF///VERBONDEN
641
00:56:11,548 --> 00:56:14,148
TRACEREN SIGNAAL
642
00:56:36,127 --> 00:56:39,134
- Hier is nog een interessant feitje.
- Laat maar.
643
00:56:39,135 --> 00:56:43,055
Weet je, ik werd ziek van mijn vredige
gedachten te genieten.
644
00:56:46,176 --> 00:56:47,368
Meneer.
645
00:56:47,369 --> 00:56:50,084
Meneer, dit is speciaal agent Parker,
speciaal agent Wiley.
646
00:56:50,085 --> 00:56:52,744
Zij zullen u op de hoogte brengen.
Dit is adjunct-directeur Prigg
647
00:56:52,745 --> 00:56:55,482
en Amanda Munoz, speciale raadsvrouw.
648
00:56:55,483 --> 00:56:58,850
Meneer adjunct-directeur,
mijn collega en ik geloven,
649
00:56:58,851 --> 00:57:02,912
dat er drie grote plaatsen delict in ons
gebied verbonden zijn aan één onderwerp.
650
00:57:02,913 --> 00:57:05,478
Adam Clay.
Hij vermoorde zes mensen, vandaag.
651
00:57:05,479 --> 00:57:10,087
Gebaseerd op het uitgebreide gebruik
van ambacht en de aard van zijn alias,
652
00:57:10,109 --> 00:57:11,688
geloven wij dat meneer Clay
verbonden is
653
00:57:11,689 --> 00:57:14,682
aan een geheim programma,
genaamd "Imker".
654
00:57:14,735 --> 00:57:18,043
Een programma dat geen van onze
partnerbureaus bereid lijkt te erkennen.
655
00:57:18,044 --> 00:57:20,871
Laten we ons houden aan wat we weten,
speciaal agent Parker.
656
00:57:21,450 --> 00:57:22,669
Ja, meneer.
657
00:57:22,670 --> 00:57:27,495
In elk geval, deze persoon is zeer
capabel en uiterst gemotiveerd,
658
00:57:27,587 --> 00:57:30,851
en wij geloven, dat hij onderweg is
naar Boston, zo niet al reeds daar.
659
00:57:30,852 --> 00:57:35,563
En we geloven, dat dit zijn volgende
doel is, Nine Star United.
660
00:57:35,564 --> 00:57:38,772
Wat lijkt de entiteit te zijn die de
regionale callcentra exploiteert,
661
00:57:38,773 --> 00:57:41,101
zoals degene die meneer Clay
heeft plat gebrand.
662
00:57:41,166 --> 00:57:44,060
Waarom gaat Adam Clay
als zo'n dolle te keer?
663
00:57:44,909 --> 00:57:51,084
Hij... beschermt de bijenkorf, meneer.
Dat is wat imkers doen.
664
00:57:51,106 --> 00:57:53,399
Ik heb genoeg om de directeur
mede te delen.
665
00:57:53,744 --> 00:57:56,015
- Wat is uw behoefte?
- Mijn behoefte?
666
00:57:56,315 --> 00:57:59,192
Nou, een SWAT team, om te beginnen.
667
00:57:59,214 --> 00:58:02,426
Surveillance ondersteuning,
extra agenten, analisten.
668
00:58:02,753 --> 00:58:05,738
- Dat moet geen probleem zijn.
- Dank u.
669
00:58:13,341 --> 00:58:15,817
- Is dit zojuist gebeurd?
- Ja.
670
00:58:22,337 --> 00:58:24,718
Goed. Iedereen, luister.
Het is appèltijd.
671
00:58:24,719 --> 00:58:29,769
Ik bereid me voor om mijn lul hard te
laten worden met wat hele mooie cijfers.
672
00:58:29,770 --> 00:58:31,785
Laten we beginnen met Phoenix.
Waar staan we op?
673
00:58:31,786 --> 00:58:33,875
Phoenix is gestegen naar 201.000.
674
00:58:33,876 --> 00:58:36,569
200.000, ik ga je lul zuigen.
Ik hou van je.
675
00:58:36,570 --> 00:58:39,703
New Orleans, laat me zien,
vertel het me. Waar staan we op?
676
00:58:39,704 --> 00:58:43,197
- Het is gedaald naar 93.000, baas.
- Gedaald? Je bent een verdomde loser.
677
00:58:43,198 --> 00:58:46,013
Je bezorgt me verdomde hoofdpijn.
Je geeft me verdomde kanker.
678
00:58:46,014 --> 00:58:48,103
New York, maak me blij.
Ik smeek het je.
679
00:58:48,104 --> 00:58:52,465
New York City is gestegen
naar 64.000. Kaboem!
680
00:58:52,466 --> 00:58:54,478
Ik hou van je, New York!
681
00:59:01,185 --> 00:59:04,553
Allemaal verzamelen! Ik wil alle
wapens vooraan bij de ingang.
682
00:59:04,554 --> 00:59:06,452
- Iedereen, geef me een "oos"!
- "Oos"!
683
00:59:06,453 --> 00:59:07,841
Laten we gaan!
684
00:59:12,587 --> 00:59:15,247
Kalm aan, m'n federale vriend.
Kalm aan.
685
00:59:15,248 --> 00:59:17,711
Particuliere beveiliging hier,
op bevel van de gouverneur.
686
00:59:17,712 --> 00:59:21,200
Door ministerie van BZ gecertificeerd
om wapens te dragen in alle 50 staten.
687
00:59:22,410 --> 00:59:25,322
Bel gerust de gemarkeerde nummers
om dit te verifiëren.
688
00:59:25,387 --> 00:59:28,507
Jullie zijn hier niet welkom.
Sodemieter op!
689
00:59:28,939 --> 00:59:31,192
Goed, jongens, laten we gaan!
690
00:59:32,899 --> 00:59:37,691
- Sluit dit gebied af.
- Jullie doelen, betekenen bonussen.
691
00:59:37,692 --> 00:59:40,668
Geld, geld, geld, we houden
er verdomme van.
692
00:59:42,873 --> 00:59:45,525
Wat verdomme? Wie verdomme
ben jij? Jij mag hier niet zijn.
693
00:59:45,526 --> 00:59:49,046
Wij zijn de jongens die jou in leven
houden. Sluit het nu af.
694
00:59:49,047 --> 00:59:50,457
Iedereen, luisteren.
695
00:59:50,458 --> 00:59:53,459
Iedereen die geen wapen draagt,
opgesodemieterd!
696
00:59:53,460 --> 00:59:55,240
Moet jij Bin Laden niet vermoorden, of zo?
697
00:59:55,241 --> 01:00:00,422
Luister naar me, m'n vriend. Hier wordt
geld gemaakt. Niemand sluit het af.
698
01:00:00,423 --> 01:00:04,462
Iedereen die ook maar een telefoon
neerlegt, die is ontslagen!
699
01:00:04,862 --> 01:00:08,091
Sorry, dat ik het je moet vertellen, maar
Bin Laden is al een tijdje dood.
700
01:00:08,092 --> 01:00:11,759
Dus ik ga dit nog één keer
zeggen, sluit het af.
701
01:00:12,317 --> 01:00:16,277
- Bekijk het maar.
- Bel je verdomde baas.
702
01:00:16,278 --> 01:00:19,954
Wil je dat ik m'n baas bel?
Dat zal ik doen.
703
01:00:20,151 --> 01:00:25,190
En dan ben jij zo aan de beurt,
dat gaat prachtig worden.
704
01:00:26,418 --> 01:00:28,511
Wees niet verlegen. Kom op.
705
01:00:29,473 --> 01:00:32,772
- Hoe zit het met de parkeergarage?
- Dicht en afgesloten. Stalen hek.
706
01:00:32,773 --> 01:00:34,890
Ik wil iemand van communicatie
op de uitkijk.
707
01:00:34,892 --> 01:00:36,863
- Afleverdok?
- Zelfde geval.
708
01:00:36,864 --> 01:00:38,923
- Zet daar ook een agent neer.
- Ja, meneer.
709
01:00:38,924 --> 01:00:41,056
Zeker dat er hier geen achteringang is?
710
01:00:41,154 --> 01:00:44,641
- Er zijn geen andere ingangen.
- Federale handhavingsoperatie in uitvoering.
711
01:00:44,642 --> 01:00:47,439
Ga met een minimale terugtocht naar
een veilige afstand. Dank je.
712
01:00:47,440 --> 01:00:51,691
- Iemand verkent de diensttunnel.
- De andere optie, in plaats van binnen gaan,
713
01:00:51,691 --> 01:00:54,346
- is ze uitroken.
- Excuseer me?
714
01:00:54,347 --> 01:00:57,118
Ik dacht, ik geef de brandweerlui
een pauze.
715
01:00:57,579 --> 01:01:00,844
- Ik heb ze al genoeg aangedaan.
- Wat zei u, dat uw naam was?
716
01:01:00,845 --> 01:01:04,155
Momenteel heet ik Adam Clay.
Geloof me,
717
01:01:04,207 --> 01:01:06,627
als er een achteringang was,
dan had ik hem gebruikt.
718
01:01:06,628 --> 01:01:09,782
Ik wil niemand verwonden, die
onschuldig is en niet betrokken.
719
01:01:10,114 --> 01:01:13,826
- Maar het is wat het is.
- Laat iemand deze kerel arresteren!
720
01:01:39,857 --> 01:01:41,936
Niet schieten! Niet schieten!
721
01:01:43,723 --> 01:01:48,423
ER WORDT HIER
ONZIN GESPROKEN
722
01:01:52,638 --> 01:01:55,159
Als het niet de verdomde
gouden gans zelf is.
723
01:01:55,160 --> 01:01:58,332
Meneer, ik heb kapitein holbewoner hier,
die zegt, iedereen naar huis te sturen.
724
01:01:58,333 --> 01:02:02,118
Als we dat doen, lopen we weg
van heel veel geld.
725
01:02:02,318 --> 01:02:04,084
Geef hem mij.
726
01:02:04,759 --> 01:02:06,404
Het is voor jou.
727
01:02:07,645 --> 01:02:09,429
Waarom kloot jij met mijn zaken?
728
01:02:09,430 --> 01:02:10,430
Omdat meneer Westwyld
729
01:02:10,431 --> 01:02:13,359
me inhuurde om een verdomde
imker aan te pakken.
730
01:02:13,830 --> 01:02:18,751
Meneer Westwyld werkt voor mij,
dat betekent dat jij voor mij werkt.
731
01:02:18,791 --> 01:02:22,481
Nu, luister, die plek is de kroonjuweel
van mijn koninkrijk.
732
01:02:22,577 --> 01:02:25,406
Ik laat niet een crash test dummy
met een wapen het verkloten.
733
01:02:25,407 --> 01:02:26,735
Is dat duidelijk, meneer Pettis?
734
01:02:26,736 --> 01:02:29,789
Heeft deze kerel al niet één van je
centra plat gebrand?
735
01:02:29,790 --> 01:02:32,823
Nou, weet je, ze hadden jou
niet, en dat is waarom.
736
01:02:32,824 --> 01:02:35,200
Dus misschien moet jij gewoon
je verdomde werk doen
737
01:02:35,201 --> 01:02:37,433
en vertel mij niet hoe ik
het mijne moet doen, ja?
738
01:02:37,434 --> 01:02:38,462
Begrijpen we dat?
739
01:02:38,463 --> 01:02:40,063
Begrepen.
740
01:02:41,292 --> 01:02:45,152
Verspreid je. Sluit de buitenkant
af. Laten we gaan. Toe!
741
01:02:45,153 --> 01:02:48,895
Een applausje graag. Laten we gedag
zeggen tegen onze goede vrienden.
742
01:02:48,896 --> 01:02:52,434
Doe-doei, admiraal.
Ga bij de verdomde Space Force.
743
01:02:52,435 --> 01:02:56,017
Je bent prachtig.
Nu, sodemieter op!
744
01:02:56,018 --> 01:02:59,275
- Blijf lopen.
- Doe-doei, eikel.
745
01:03:00,193 --> 01:03:02,771
Wat een stel rukkers.
746
01:03:02,795 --> 01:03:05,195
ALS JE DEZE MAN ZIET BEL
ONMIDDELLIJK DE BEVEILIGING
747
01:03:15,065 --> 01:03:18,385
Eenmalige amnestie.
Wie vanavond niet wil sterven,
748
01:03:18,386 --> 01:03:22,224
kan op een ordelijke manier...
nu vertrekken.
749
01:03:22,346 --> 01:03:25,802
Mooi niet. Dat gaat niet gebeuren.
Iemand beweegt, en je bent ontslagen.
750
01:03:25,803 --> 01:03:28,496
- Geen bonus, geen toeslag, geen twee weken.
- Kom op, jongens! Toe!
751
01:03:28,497 --> 01:03:30,185
Niets. Nul!
752
01:03:30,197 --> 01:03:32,051
- Wacht!
- Ben je verdomme gek?
753
01:03:32,052 --> 01:03:35,650
Elk van deze lullen is 30 tot 40
miljoen winst per jaar waard.
754
01:03:35,651 --> 01:03:38,306
Dus niemand schiet er met wapens.
755
01:03:38,307 --> 01:03:40,688
Geen goede dag om onschuldige
mensen her mee in te slepen.
756
01:03:40,689 --> 01:03:42,904
Deze klootzakken?
Ze zijn niet onschuldig.
757
01:03:42,905 --> 01:03:46,618
Voor elk van ons die die afstand wil
dichten, zullen er wat gewond raken.
758
01:03:46,619 --> 01:03:48,847
Laten we met deze lul hier beginnen.
759
01:04:03,517 --> 01:04:04,949
Volg mij!
760
01:04:13,545 --> 01:04:14,976
Ga rechts!
761
01:04:30,096 --> 01:04:32,189
Pettis, we hebben een man neer.
762
01:04:53,111 --> 01:04:55,591
Brand. Brand.
763
01:04:57,184 --> 01:04:59,446
Brand. Brand.
764
01:05:05,418 --> 01:05:09,053
- Weet je voor wie je werkt?
- Maakt me geen kloten uit.
765
01:05:09,054 --> 01:05:11,656
Ik ben gewoon de kerel die ze roepen,
als er een probleem is.
766
01:05:15,489 --> 01:05:19,867
- En jij bent een probleem.
- Verdomme, ik ben een probleem.
767
01:05:42,490 --> 01:05:44,975
Brand. Brand.
768
01:05:46,507 --> 01:05:48,722
Brand. Brand.
769
01:05:58,476 --> 01:06:00,468
Dan, wat gebeurde er verdomme?
770
01:06:00,682 --> 01:06:04,485
- Doden?
- Niet dood, maar wel in elkaar geslagen.
771
01:06:04,585 --> 01:06:06,610
- Onze kerel. Wat weten we?
- Hij is in het gebouw.
772
01:06:06,611 --> 01:06:09,474
Ik wacht tot er meer mensen komen.
Ik weet niet wat deze kerel is,
773
01:06:09,475 --> 01:06:13,425
- niemand kan wat hij heeft gedaan.
- Hij is maar een imker.
774
01:06:14,144 --> 01:06:15,806
Slecht idee.
775
01:06:17,116 --> 01:06:19,353
- Ik wacht niet.
- V, wacht!
776
01:06:19,354 --> 01:06:22,426
- Kom op, Wiley, blijf bij.
- Kut.
777
01:06:35,787 --> 01:06:37,393
We hebben hem!
778
01:06:48,121 --> 01:06:50,362
- Zijn jullie klaar?
- Herladen.
779
01:06:56,042 --> 01:06:57,748
Iedereen, eruit!
780
01:07:09,386 --> 01:07:10,930
Jullie zijn klaar.
781
01:07:27,534 --> 01:07:30,246
- We zouden de trap moeten nemen.
- Slim.
782
01:07:31,229 --> 01:07:33,218
Verdachte bevindt zich in de gang.
783
01:07:34,572 --> 01:07:37,404
Commando, rapporteer terug.
Iemand op communicatie?
784
01:07:47,802 --> 01:07:49,848
Alsjeblieft, alsjeblieft, vermoord me niet.
785
01:07:49,849 --> 01:07:53,644
Ik ben slechts een middenmanager.
Ik doe nooit iemand iets.
786
01:07:53,752 --> 01:07:58,008
Ik zou je meer respecteren, als je mensen
in hun ogen keek, als je van ze steelt.
787
01:08:09,481 --> 01:08:11,791
Nu, jullie verdienen hier veel geld.
788
01:08:12,336 --> 01:08:15,839
- Zeg me, waar het allemaal heengaat.
- Ik weet het niet, man.
789
01:08:19,460 --> 01:08:21,514
Ik weet dat jij de midden man bent.
790
01:08:21,515 --> 01:08:25,689
- Wie staat er boven je?
- Nee. Ze zullen me vermoorden.
791
01:08:29,348 --> 01:08:31,432
Ik zal je martelen en je dan vermoorden.
792
01:08:36,590 --> 01:08:40,345
- Kom op, jongens. Jullie kunnen het.
- Wiley, kom als de sodemieter hierheen!
793
01:08:40,346 --> 01:08:44,878
- Ja, nou, ik ben geen olympiër.
- Maak dat het ophoudt.
794
01:08:45,277 --> 01:08:47,170
Jij kunt het laten ophouden.
795
01:08:47,440 --> 01:08:49,703
Je hebt honderden miljoenen gestolen
796
01:08:49,704 --> 01:08:53,102
van mensen die niets anders deden
dan hard werken, hun hele leven.
797
01:08:56,933 --> 01:08:59,569
Ze was een onderwijzeres, een moeder.
798
01:08:59,570 --> 01:09:02,533
Wijde haar hele leven aan
het helpen van mensen.
799
01:09:04,009 --> 01:09:06,376
Gisteren, schoot ze zichzelf dood,
800
01:09:06,968 --> 01:09:09,949
omdat jij twee miljoen van haar
liefdadigheid nam, dat ze beheerde.
801
01:09:14,933 --> 01:09:17,996
Zij was de enige persoon
die ooit voor me zorgde.
802
01:09:21,200 --> 01:09:24,207
Wie en waar, meneer Anzalone?
803
01:09:24,447 --> 01:09:26,336
- Zeg me, wie en waar.
- Dat kan ik niet.
804
01:09:26,337 --> 01:09:29,021
Kijk, deze mensen, zij zijn
onaantastbaar. Ik kan niet...
805
01:09:29,022 --> 01:09:32,190
Nee, alsjeblieft! Alsjeblieft! Stop!
Ik zal het doen! Ik zal het doen!
806
01:09:32,268 --> 01:09:34,726
Laat me je het tonen.
Laat me je het tonen.
807
01:09:52,579 --> 01:09:55,190
Ik zei je, dat ze onaantastbaar waren.
808
01:09:56,192 --> 01:09:58,241
Niemand is onaantastbaar.
809
01:10:01,732 --> 01:10:04,508
Soms als de bijenkorf uit balans is...
810
01:10:06,158 --> 01:10:08,494
... moet je de koningin vervangen.
811
01:10:13,604 --> 01:10:15,140
Clay!
812
01:10:17,948 --> 01:10:21,638
Die man is direct verantwoordelijk
voor je moeder's dood.
813
01:10:24,307 --> 01:10:26,038
Ik geloof je.
814
01:10:26,309 --> 01:10:28,941
Maar we hebben wetten voor deze dingen.
815
01:10:31,544 --> 01:10:34,538
Je hebt wetten voor deze dingen,
totdat ze falen.
816
01:10:35,927 --> 01:10:37,802
Dan heb je mij.
817
01:10:47,217 --> 01:10:48,866
Arresteer hem!
818
01:10:49,114 --> 01:10:51,247
In de benen, voordat ik je
verdomde kop eraf blaas.
819
01:10:51,248 --> 01:10:54,980
- Ik ben net door een raam gegooid.
- Hou je verdomde mond!
820
01:11:08,754 --> 01:11:10,556
Ik heb vier kinderen.
821
01:11:11,310 --> 01:11:14,808
Weet ik. Drie jongens en een meisje.
822
01:11:26,586 --> 01:11:30,822
- Wiley? Gaat het?
- Ja. Hij ging daar heen.
823
01:11:30,823 --> 01:11:31,823
Ben je geraakt?
824
01:11:31,824 --> 01:11:34,520
- M'n vrouw denkt dat ik in de computers zit.
- Ik zal haar niets zeggen.
825
01:11:34,521 --> 01:11:37,410
- Ben je geraakt?
- Nee, ik ben oké, mam. Heb je hem?
826
01:11:37,510 --> 01:11:39,538
- Jij?
- Nee, hij is lastig.
827
01:11:39,539 --> 01:11:41,336
- Bijna, maar...
- Gaat het?
828
01:11:41,337 --> 01:11:42,961
Ik denk dat dat slechts bewijs is.
829
01:11:42,962 --> 01:11:44,829
- Mag ik je wapen lenen?
- Ja. Laten we gaan.
830
01:11:44,830 --> 01:11:47,384
- Volg mij, volg mij, volg mij. Volg mij.
- Veilig!
831
01:11:54,597 --> 01:11:56,881
Ik wil verhoren met hen allemaal.
832
01:12:02,766 --> 01:12:06,312
Wij gaan praten.
Breng hem hier weg.
833
01:12:23,251 --> 01:12:24,770
Wiley...
834
01:12:32,186 --> 01:12:33,831
Allemachtig.
835
01:12:44,747 --> 01:12:47,458
Vind je het erg als ik je
een hele saaie vraag stel?
836
01:12:47,524 --> 01:12:50,730
Geef je eigenlijk de voorkeur aan
het geld of aan de macht?
837
01:12:51,902 --> 01:12:55,666
Dat gaat diep.
Het spijt me. Excuseer me.
838
01:12:57,990 --> 01:13:02,451
God... Wil je me even excuseren?
Kom mee naar boven.
839
01:13:05,611 --> 01:13:08,396
Je zei, dat deze kerels
de verdomde besten waren...
840
01:13:08,397 --> 01:13:10,142
Waarom zijn ze allemaal dood?
841
01:13:10,616 --> 01:13:14,685
Je schopte tegen de bijenkorf en nu
moeten we de wervelwind oogsten.
842
01:13:16,304 --> 01:13:18,481
- Tenzij...
- Tenzij.
843
01:13:18,482 --> 01:13:20,966
Tenzij, tenzij, tenzij verdomme wat?
844
01:13:21,758 --> 01:13:24,460
Misschien is het nu tijd
om je moeder te bellen.
845
01:13:26,463 --> 01:13:30,292
Ik betaal je zo verdomde veel geld en
je advies is, om m'n moeder te bellen?
846
01:13:30,536 --> 01:13:33,452
Hij kan ons niet aanvallen,
847
01:13:33,453 --> 01:13:38,056
als we in haar nabijheid zijn, wel?
Haar mensen.
848
01:13:44,868 --> 01:13:48,293
- Je bent een kloot. Je bent bang...
- Ik ben zeker bang.
849
01:13:48,294 --> 01:13:50,987
En je wilt m'n moeder gebruiken,
als een menselijk schild.
850
01:13:50,988 --> 01:13:53,577
Bel haar gewoon. Bel haar
gewoon, kom op.
851
01:13:53,946 --> 01:13:58,503
- Het is geen spel meer.
- Het is allemaal een spel. Kom op.
852
01:13:59,043 --> 01:14:00,884
Ja, Derek. Wat wil je?
853
01:14:00,885 --> 01:14:04,614
Hé, mam. Nee, niets. Ik was alleen,
weet je, aan jou aan het denken.
854
01:14:04,615 --> 01:14:07,826
Ik mis je. Ik hoopte je misschien
dit weekend te zien.
855
01:14:07,827 --> 01:14:11,276
Ik ben in het strandhuis. Je bent
welkom als je je gedraagt.
856
01:14:11,316 --> 01:14:13,361
Dat zou ik graag willen.
En ik zou eigenlijk,
857
01:14:13,362 --> 01:14:16,146
weet je, samen komen met wat
van mijn tech homies en zo, als dat...
858
01:14:16,147 --> 01:14:17,583
Als dat goed is voor jou.
859
01:14:17,584 --> 01:14:21,852
Fijn. Geen drugs. Geef Kelly de
details. Hou van je. Moet gaan.
860
01:14:22,601 --> 01:14:25,111
Derek komt hier dit weekend.
Help me hem nuchter te houden.
861
01:14:25,112 --> 01:14:27,049
Ja, mevrouw.
Ik ben gek op babysitten.
862
01:14:27,114 --> 01:14:30,783
- Mevrouw de president, Funmi Lawal.
- Hallo. Goed je te ontmoeten.
863
01:14:30,784 --> 01:14:33,712
- Sola Oyemade.
- Sola, hartelijk dank voor je komst.
864
01:14:33,713 --> 01:14:36,615
- Susan Aneno.
- Hartelijk dank om hier te komen.
865
01:14:36,616 --> 01:14:39,814
- Oli Ray-Imanuel.
- Oli, wat goed je te ontmoeten.
866
01:14:47,004 --> 01:14:49,488
Je hoeft dit niet te doen, weet je?
867
01:14:50,442 --> 01:14:52,952
Waarom laat je Clay zijn ding niet doen?
868
01:14:54,546 --> 01:14:57,248
Je moeder is dood, door deze mensen.
869
01:15:04,848 --> 01:15:06,997
Waar het ook naar toe gaat...
870
01:15:07,951 --> 01:15:09,739
... ik heb een eed gezworen.
871
01:15:10,301 --> 01:15:13,120
Ik kan niet toekijken
en het zien gebeuren.
872
01:15:19,832 --> 01:15:21,707
Zelfs als hij gelijk heeft?
873
01:15:27,318 --> 01:15:29,406
Zelfs als hij gelijk heeft.
874
01:15:31,304 --> 01:15:35,247
Verontschuldigingen. Verdomde vliegtuig
had vertraging. Wat heb je?
875
01:15:35,269 --> 01:15:38,734
We denken dat we een idee hebben van
de ware bedoelingen van meneer Clay.
876
01:15:38,735 --> 01:15:41,728
Hij blijkt het geld te volgen.
877
01:15:42,072 --> 01:15:43,834
Welk geld is dat?
878
01:15:43,856 --> 01:15:47,133
Meestal is het van mensen zonder
erfgenamen, zonder familie.
879
01:15:47,134 --> 01:15:49,589
Nine Star United gebruikt
data mining software,
880
01:15:49,590 --> 01:15:53,680
om deze mensen te identificeren en
richt zich vervolgens op hun bezittingen.
881
01:15:53,774 --> 01:15:56,564
Er is nog een bedrijf bij
betrokken... meneer.
882
01:15:56,565 --> 01:15:59,090
Een bedrijf die leverancier is
voor de inlichtingengemeenschap
883
01:15:59,091 --> 01:16:02,414
en het ministerie van Justitie. In feite,
gebruiken wij de software van dit bedrijf
884
01:16:02,415 --> 01:16:07,292
in dit kantoor, om financiële
fraude op te sporen.
885
01:16:08,520 --> 01:16:11,335
Ga je me de naam van dit
bedrijf nog vertellen?
886
01:16:16,393 --> 01:16:21,707
Danforth Ondernemingen. Met een
jaarlijkse omzet van $10 miljard,
887
01:16:21,708 --> 01:16:25,856
opgericht en geleid door Jessica Danforth,
888
01:16:25,857 --> 01:16:28,337
die onlangs is afgetreden,
omdat ze werd beëdigd,
889
01:16:28,338 --> 01:16:31,463
als president van de Verenigde Staten.
890
01:16:31,525 --> 01:16:33,453
Ze heeft haar campagne
zelf gefinancierd.
891
01:16:33,454 --> 01:16:36,353
Ja. Niets van dat geld was schoon.
892
01:16:36,354 --> 01:16:38,216
Wie weet dit nog meer?
893
01:16:39,185 --> 01:16:43,215
- Ons drieën.
- Ik heb een echt slecht geheugen, meneer.
894
01:16:43,216 --> 01:16:45,919
Laten we... de cirkel klein houden,
895
01:16:45,920 --> 01:16:48,283
tot ik de directeur kan briefen
en de procureur-generaal.
896
01:16:48,284 --> 01:16:50,286
Geen woord hierover tegen niemand.
Begrepen?
897
01:16:50,287 --> 01:16:51,287
Ja, meneer.
898
01:16:51,288 --> 01:16:54,510
En meneer Clay, ik zie dat zijn
aantal doden gestaag stijgt.
899
01:16:54,511 --> 01:16:57,695
In een bijenkorf, is er iets genaamd
een "koninginnenmoordenaar".
900
01:16:57,696 --> 01:17:01,685
Het is een bij die op gaat staan
en de koningin doden,
901
01:17:01,686 --> 01:17:04,397
als ze foute nakomelingen produceert.
902
01:17:04,398 --> 01:17:07,235
Ik dacht dat we vasthielden
aan het bekende bekende.
903
01:17:07,236 --> 01:17:11,283
Juist. Ja. Niet dat imkers bestaan,
maar meneer Clay
904
01:17:11,284 --> 01:17:14,773
houdt wel honingbijen.
Hij bewondert hun bereidheid,
905
01:17:14,774 --> 01:17:18,129
zichzelf op te offeren
voor het groter goed.
906
01:17:19,038 --> 01:17:23,255
Onze zorg is, dat Clay geloofd
dat Derek Danforth
907
01:17:23,334 --> 01:17:26,341
de foute nakomeling is van een koningin.
908
01:17:26,393 --> 01:17:29,196
Daarbij zal Clay toeslaan
in het hart van het probleem
909
01:17:29,197 --> 01:17:32,117
en een koninginnenmoordenaar worden.
910
01:17:33,474 --> 01:17:37,139
Adam Clay's volgende slachtoffer
is Derek Danforth's moeder?
911
01:17:37,709 --> 01:17:40,142
President Danforth, meneer.
912
01:17:40,233 --> 01:17:43,588
Je hebt een blanco check. Succes.
913
01:17:44,803 --> 01:17:46,478
Dank u.
914
01:17:53,161 --> 01:17:56,361
DANFORTH LANDGOED
915
01:18:03,225 --> 01:18:05,829
Dit is een privé-evenement.
U moet omkeren en weggaan.
916
01:18:05,830 --> 01:18:09,754
Federaal Bureau van iets of wat anders.
Wij zijn goed. We hebben uitnodigingen.
917
01:18:09,755 --> 01:18:11,252
U moet mijn partner excuseren.
918
01:18:11,253 --> 01:18:14,793
Hij had een hersenschudding en heeft twee
dagen niet geslapen. We staan op de lijst.
919
01:18:15,351 --> 01:18:17,192
We zijn goed, baas.
920
01:18:44,907 --> 01:18:48,097
Haal de geheime dienst uit het huis.
Ik wil ze hier niet.
921
01:18:48,098 --> 01:18:51,000
Zij zijn een C team.
Op z'n best een B team.
922
01:18:51,208 --> 01:18:53,219
Dat zal mama's onderdeel niet leuk vinden.
923
01:18:53,220 --> 01:18:57,093
Nou, als mama's onderdeel in de weg
staat voor wat er op ons af komt,
924
01:18:57,094 --> 01:18:59,360
zijn het dode mannen en wij wij ook.
925
01:19:00,313 --> 01:19:03,155
- Zeg ze dat ze in de keuken kunnen blijven.
- Ja, meneer.
926
01:19:07,712 --> 01:19:11,468
- Hij heeft een talentje, niet?
- Hij is verdomde angstaanjagend.
927
01:19:11,469 --> 01:19:12,549
Ja.
928
01:19:12,550 --> 01:19:15,316
Goede mannen, maar blijkbaar
niet goed genoeg.
929
01:19:15,580 --> 01:19:18,897
Verdomme, bruh!
Hoe denk je hier van af te komen, hè?
930
01:19:18,898 --> 01:19:20,091
Ik...
931
01:19:20,290 --> 01:19:24,284
Kijk je mij aan?
Hoe kan dit mijn fout zijn?
932
01:19:24,294 --> 01:19:27,863
Was jouw super geheime CIA
data mining software er niet voor,
933
01:19:27,964 --> 01:19:30,666
ik weet het niet, om niet tegen te
houden moordmachines te stoppen?
934
01:19:30,667 --> 01:19:34,330
Kloot niet met mij, jongeman!
In elk ander leven, zat je in de bak.
935
01:19:34,331 --> 01:19:36,855
Hé, dit is de verdomde Imker!
936
01:19:40,266 --> 01:19:43,574
- Ja, je weet dat ik er ooit een doodde?
- Oh, zie je?
937
01:19:43,575 --> 01:19:48,605
Ja. Alleen omdat ik geluk had.
En verdomde ongelukkig.
938
01:19:51,434 --> 01:19:55,159
Ja, pis niet in je broek, bruh.
Mijn team zal er zo zijn.
939
01:19:55,194 --> 01:19:58,471
Als iemand die lul van die kerel
in de modder kan slaan, zijn zij het.
940
01:19:58,472 --> 01:20:01,697
Is dat niet zo, geld man?
941
01:20:03,385 --> 01:20:04,864
Ja.
942
01:20:20,289 --> 01:20:23,530
Ik moest op een kinderverjaardagsfeestje
zijn met mijn vrouw.
943
01:20:26,778 --> 01:20:30,512
Je bent op een kinderverjaardagsfeestje.
En ik ben je werk vrouw.
944
01:20:45,257 --> 01:20:47,812
Mevrouw de president,
u ziet er spectaculair uit.
945
01:20:47,813 --> 01:20:51,371
Wanneer ga je me verdomme vertellen
wat er aan de hand is, Wallace?
946
01:20:54,527 --> 01:20:56,607
Goed, ga verder.
947
01:20:57,495 --> 01:21:02,314
Zeg die kerel op te schieten. Ik wil elke put
in deze straat dicht gelast hebben.
948
01:21:11,035 --> 01:21:12,510
Gereed.
949
01:21:13,124 --> 01:21:14,769
Je kunt gaan.
950
01:21:15,374 --> 01:21:17,280
Laten we gaan, laten we gaan.
951
01:21:28,679 --> 01:21:31,020
Kom op. Schiet op.
952
01:21:47,106 --> 01:21:49,621
Blijf om je heen kijken, heren.
953
01:22:05,929 --> 01:22:07,130
Ga!
954
01:22:34,166 --> 01:22:36,686
We hebben ogen op de 1e etage.
955
01:22:43,928 --> 01:22:46,386
Goed, je kunt gaan.
Komt er aan.
956
01:23:11,729 --> 01:23:15,224
Wanneer... wanneer kwam jij aan?
Wat een verrassing.
957
01:23:16,134 --> 01:23:20,607
Heb je die gigantische marine helikopter
niet horen landen op het grasveld voor?
958
01:23:21,060 --> 01:23:25,438
- Ik neem aan van niet.
- Is dit... nicotine of een kermisrit?
959
01:23:25,439 --> 01:23:29,481
Ik zou het niet doen, of je moet
willen praten met de machine elfjes.
960
01:23:33,520 --> 01:23:35,966
Je ziet er verdomde goed uit,
overigens. Ik bedoel,
961
01:23:35,967 --> 01:23:40,680
- macht, dat staat je zo goed.
- Snuiven op je vaders bureau.
962
01:23:40,681 --> 01:23:44,349
God, wat wou ik dat hij nog in leven
was, zodat ik hem kon vermoorden.
963
01:23:46,769 --> 01:23:49,040
Zit niet in je gezicht te peuteren.
964
01:23:51,356 --> 01:23:54,141
Waarom kijkt Wallace Westwyld
zo nerveus als een brandende kat?
965
01:23:54,142 --> 01:23:58,633
- Wat heb je die man aangedaan?
- Ik zou het niet weten, moeder.
966
01:23:59,190 --> 01:24:02,227
Nou, hij is er om je te beschermen,
als je hem dat toelaat.
967
01:24:04,783 --> 01:24:08,281
Je bent een goed uitziende jongen,
dat ben je echt. Weet je dat?
968
01:24:09,548 --> 01:24:11,349
Wat heeft dat te betekenen?
969
01:24:12,495 --> 01:24:16,581
Het betekent dat God niet
met twee handen geeft.
970
01:24:17,081 --> 01:24:19,444
Oké, ik hou ook van jou, mam.
971
01:24:20,155 --> 01:24:24,136
- Ik moet de vrije wereld gaan leiden.
- Brand het niet plat.
972
01:24:30,700 --> 01:24:32,810
Verdomde fantastisch!
973
01:25:39,612 --> 01:25:41,187
Wiley, kijk.
974
01:25:42,824 --> 01:25:44,095
Shit.
975
01:25:44,096 --> 01:25:46,193
Danforth ziet er uit alsof
ze moet overgeven.
976
01:25:46,258 --> 01:25:49,321
Kijk naar haar lichaamstaal.
Slechte vibes.
977
01:25:49,914 --> 01:25:52,063
Ze is op heterdaad betrapt.
978
01:25:52,799 --> 01:25:54,605
Wat hebben we gedaan?
979
01:25:54,875 --> 01:25:57,970
Ben je... met crypto aan het kloten
eigenlijk, nu? Die gaan ontploffen.
980
01:25:58,005 --> 01:26:00,868
Ze gaan volgende week toeslaan,
dus bezoek me op Insta.
981
01:26:00,869 --> 01:26:02,754
- Oké.
- Ik zal je wallet verbinden.
982
01:26:02,755 --> 01:26:04,639
- Mag ik m'n zoon lenen?
- Natuurlijk.
983
01:26:04,640 --> 01:26:06,720
Kan ik je even privé spreken?
984
01:26:08,337 --> 01:26:09,551
Sorry.
985
01:26:12,728 --> 01:26:13,728
Wie is dit?
986
01:26:13,729 --> 01:26:17,715
Jackson Prigg, hij is nummer twee
bij de FBI. Ga zitten.
987
01:26:17,915 --> 01:26:20,884
Ik blijf wel staan. Wat is dit een
valstrik of zo? Dit voelt heel vreemd.
988
01:26:20,885 --> 01:26:22,690
Nee, ja gaat zitten.
989
01:26:25,354 --> 01:26:26,829
Ik zal gaan zitten.
990
01:26:30,359 --> 01:26:31,876
Kelly, wil je ons verontschuldigen?
991
01:26:31,877 --> 01:26:35,367
- Het is oké, mevrouw. Ik kan aantekenen.
- Ik wil dat je weg gaat.
992
01:26:43,098 --> 01:26:46,001
De adjunct-directeur
heeft zijn zorgen geuit,
993
01:26:46,002 --> 01:26:49,904
over wat ongemakkelijke dingen, die
in het familiebedrijf gebeuren.
994
01:26:50,056 --> 01:26:51,284
Zoals wat?
995
01:26:51,285 --> 01:26:54,852
Ongemakkelijke dingen over de
bron van mijn campagnefonds.
996
01:26:55,732 --> 01:26:58,160
Klinkt serieus. Wat is er?
997
01:26:58,778 --> 01:27:00,027
Adjunct-directeur.
998
01:27:00,028 --> 01:27:05,158
Meneer Danforth, bent u bekend
met... de United Data Groep?
999
01:27:05,829 --> 01:27:08,300
United Data Groep.
1000
01:27:08,853 --> 01:27:13,497
Ja, Ja, ik...
Ik heb daar in geïnvesteerd.
1001
01:27:13,950 --> 01:27:17,920
Ik investeer overal. Ik bedoel, daar is...
Het is overal. Het is heel divers.
1002
01:27:18,220 --> 01:27:21,692
Hoe zit het met... Nine Star United?
1003
01:27:24,182 --> 01:27:28,330
Ja, dat was... dat was meer
een soort een adviserende rol.
1004
01:27:28,331 --> 01:27:33,260
Het gaat om block chains. En u weet
waarschijnlijk, ik wil u niet lastig vallen.
1005
01:27:34,297 --> 01:27:39,458
Wat weet u van een geheim algoritmisch
data mining software pakket,
1006
01:27:39,459 --> 01:27:42,696
ontwikkeld door de inlichtingengemeenschap?
1007
01:27:56,322 --> 01:27:57,828
Hij is hier.
1008
01:27:58,085 --> 01:28:00,200
Alle stations, doel is in
het gebouw. Oostvleugel.
1009
01:28:00,201 --> 01:28:01,525
Geef me alles wat je hebt.
1010
01:28:01,526 --> 01:28:05,323
- Hij is in het huis!
- Aanvalsteam, aan de bak!
1011
01:28:05,324 --> 01:28:07,826
- Laten we gaan, jongens! Schiet op!
- Laten we gaan! Kom op!
1012
01:28:07,827 --> 01:28:09,627
Toe! Kom op!
1013
01:28:11,708 --> 01:28:15,451
Break-break! Pakket is in het huis!
Niveau drie, zijde vier.
1014
01:28:15,452 --> 01:28:18,737
Blauw over blauw, als je hem ziet,
pak hem verdomme!
1015
01:28:19,745 --> 01:28:21,970
Doe je verdomde handen omhoog.
1016
01:28:23,128 --> 01:28:25,712
Nu, draai je verdomme om.
1017
01:28:29,795 --> 01:28:32,080
- Kut.
- Kut.
1018
01:28:34,352 --> 01:28:37,312
- Hij is buiten. Doel is buiten.
- Toe! Toe!
1019
01:28:37,313 --> 01:28:40,663
- Laten we die verdomde kerel pakken!
- Rustig, moordenaar. Zag je hem?
1020
01:28:40,663 --> 01:28:42,156
Negatief.
1021
01:28:42,756 --> 01:28:44,849
- Clay!
- Dat is juist.
1022
01:28:46,382 --> 01:28:51,195
Dat is juist. Nu, op je knieën
Op je knieën!
1023
01:28:52,283 --> 01:28:55,003
Vlecht je vingers achter je hoofd.
1024
01:28:56,492 --> 01:29:02,019
Op je knieën... nu!
Doe het nu!
1025
01:29:07,803 --> 01:29:12,808
Imker, hè? God's rechter hand?
Je bent niets.
1026
01:29:13,883 --> 01:29:17,913
Ga een stap terug. Ik ga de hersenen
van deze klootzak op het gras verspreiden.
1027
01:29:17,914 --> 01:29:19,885
Wat doe je?
Hij is niet eens gewapend.
1028
01:29:19,886 --> 01:29:23,575
Gewapend? Zolang deze klootzak
ademt, is hij gewapend.
1029
01:29:23,576 --> 01:29:28,271
- Je gaat hem verdomme niet executeren.
- Je gaat met fijn volk om.
1030
01:29:35,887 --> 01:29:37,662
Let op mij.
1031
01:29:37,894 --> 01:29:42,628
- V, wat is er verdomme aan de hand?
- Te "bij" of niet te "bij"?
1032
01:29:42,720 --> 01:29:47,329
- Is dat niet de verdomde vraag?
- Ik denk dat ik neem...
1033
01:29:47,730 --> 01:29:49,266
... te "bij."
1034
01:29:59,337 --> 01:30:01,078
- Wiley?
- Ja, ben je oké?
1035
01:30:01,079 --> 01:30:02,623
- Ja.
- Ga.
1036
01:30:04,347 --> 01:30:06,244
Blijf van me af!
1037
01:30:07,937 --> 01:30:09,916
Hij is verdomme voor mij!
1038
01:30:10,530 --> 01:30:12,758
Praat tegen me, mensen.
Ik heb nieuws nodig.
1039
01:30:21,372 --> 01:30:24,575
- Hij is hier!
- Ga! Ga! Alle stations!
1040
01:30:26,207 --> 01:30:29,867
- Waarom wacht je?
- Rustig! Rustig!
1041
01:30:34,150 --> 01:30:36,248
- Ga met de stroom mee.
- Hij is niet veilig.
1042
01:30:36,249 --> 01:30:39,129
- Hou vol.
- Volg me.
1043
01:31:00,162 --> 01:31:02,038
Ga liggen.
1044
01:31:04,223 --> 01:31:07,510
Je begrijpt dat jij dit hebt gedaan,
toch? Jij brak de regels.
1045
01:31:07,532 --> 01:31:09,960
Je hebt een onvolmaakt maar
functionerend systeem beschadigd.
1046
01:31:09,961 --> 01:31:12,250
Ik probeerde je alleen aan
de macht te krijgen, mam.
1047
01:31:12,251 --> 01:31:13,474
Hoe ben je anders gekozen?
1048
01:31:13,475 --> 01:31:15,773
Ik ging winnen, met of zonder jouw hulp.
1049
01:31:15,835 --> 01:31:19,243
We waren al rijk, je vader
bouwde een imperium op.
1050
01:31:19,244 --> 01:31:22,525
Ja. En jij ging het verdomme
afbreken en verkopen.
1051
01:31:22,626 --> 01:31:26,759
In naam van de publieke dienst, want ik geef
er om en wil een betere wereld achterlaten.
1052
01:31:26,760 --> 01:31:27,935
Oké, juist.
1053
01:31:28,134 --> 01:31:30,768
Ja, want jij haat het feit
dat president zijn
1054
01:31:30,769 --> 01:31:32,792
net is, als een eindeloze cocktailparty.
1055
01:31:32,793 --> 01:31:36,068
Realiseer je je dat je achterstond in 15
van de 20 staten, die je moest winnen.
1056
01:31:36,069 --> 01:31:37,623
15 van de 20 staten!
1057
01:31:37,624 --> 01:31:42,287
Ik heb CIA-software geleerd om op geld
te jagen en niet op terroristen.
1058
01:31:43,898 --> 01:31:45,603
Dat heb jij niet gehoord.
1059
01:31:58,238 --> 01:32:00,197
Je bent gekozen door mij, en dat weet je.
1060
01:32:00,198 --> 01:32:03,090
Ja, dat weet ik.
Iedereen weet dat.
1061
01:32:03,091 --> 01:32:06,608
Nu weet ik waar het geld weg kwam,
en alle mensen die jij pijn hebt gedaan.
1062
01:32:06,609 --> 01:32:09,524
Oké, wat dan ook.
Het is computer data, mam.
1063
01:32:09,525 --> 01:32:11,127
Iemand in deze familie moet
de voeten aan de grond houden,
1064
01:32:11,128 --> 01:32:13,373
om die zooi voor elkaar te krijgen.
Begrijp je dat?
1065
01:32:28,986 --> 01:32:32,847
Mam, de wolf staat nu voor
de verdomde deur.
1066
01:32:32,848 --> 01:32:35,128
Wat ga je doen om dit op te lossen?
1067
01:32:38,278 --> 01:32:40,223
De waarheid vertellen.
1068
01:32:41,412 --> 01:32:44,846
De verdomde...
Wat betekent dat zelfs?
1069
01:32:44,847 --> 01:32:46,492
Wat betekent dat, de waarheid vertellen?
1070
01:32:46,493 --> 01:32:50,505
Je hebt een heel gebouw vol met PR
mensen, die de weg naar voren gaan kiezen.
1071
01:32:50,506 --> 01:32:52,978
Die kerel die ons komt vermoorden,
die Imker,
1072
01:32:52,979 --> 01:32:55,851
ik ga hem de waarheid vertellen
over wat jij hebt gedaan, Derek.
1073
01:32:55,852 --> 01:33:02,288
Daarna vertel ik het de hele natie. En
ook al kost het me alles, nou, het zij zo.
1074
01:34:14,884 --> 01:34:16,989
Jij verdomde lul!
1075
01:34:22,913 --> 01:34:24,214
Kut!
1076
01:34:28,763 --> 01:34:31,857
- Jij bent gewoon een man.
- Weet ik.
1077
01:35:25,510 --> 01:35:27,043
Dank je.
1078
01:36:02,652 --> 01:36:05,502
Jezus, lijkt wel of er een tornado
langs is gekomen.
1079
01:36:10,777 --> 01:36:13,393
Wat is jouw plan hier, hè? Ga je die
kerel de waarheid vertellen
1080
01:36:13,394 --> 01:36:15,135
en hopen dat hij jou spaart
en mij doodt?
1081
01:36:15,136 --> 01:36:18,328
Nee, Derek, ik zal hem de waarheid
vertellen, omdat het de waarheid is.
1082
01:36:27,769 --> 01:36:30,701
Het is ver genoeg gegaan,
je hebt je punt bewezen.
1083
01:36:30,889 --> 01:36:34,209
Imkers leven voor het welzijn
van de samenleving.
1084
01:36:34,963 --> 01:36:36,694
Ik ben gepensioneerd.
1085
01:36:37,300 --> 01:36:39,262
Dit is persoonlijk.
1086
01:36:39,694 --> 01:36:42,186
Een reden temeer om te stoppen.
1087
01:36:42,827 --> 01:36:45,490
Ga terug. Leef een rustig leven.
1088
01:36:45,530 --> 01:36:49,881
- Maak honing voor je buren.
- Dat is het enige dat ik wilde.
1089
01:36:50,400 --> 01:36:53,629
- Mijn buren zijn dood.
- Weet ik. Het spijt me.
1090
01:36:53,630 --> 01:36:57,907
Maar leef je in de echte wereld,
of bescherm je die alleen?
1091
01:37:00,802 --> 01:37:05,462
Wat maakt het voor jou uit, hoe
presidenten gekozen worden?
1092
01:37:06,062 --> 01:37:09,958
- Doet het niet.
- Wat maakt je wel wat uit?
1093
01:37:10,028 --> 01:37:14,266
Recht en onrecht.
Het is niet modieus.
1094
01:37:14,629 --> 01:37:16,595
Ik geloof dat er goed bestaat
in het universum.
1095
01:37:16,596 --> 01:37:21,274
Ja, nou, we zijn het eens. Ik bedoel,
dat is... dat is mijn visie.
1096
01:37:21,536 --> 01:37:26,431
Totdat de Danforth familie jou kocht.
Je kunt stoppen met doen alsof.
1097
01:37:27,180 --> 01:37:30,518
We zouden geen imkers nodig hebben,
als het niet voor mannen zoals jij was.
1098
01:37:30,627 --> 01:37:31,627
Doe dat niet.
1099
01:37:31,628 --> 01:37:34,131
- Meneer, u wilt een stap terug doen.
- Nee.
1100
01:37:34,166 --> 01:37:37,542
- Ik wil niet dat u iets overkomt.
- Het spijt me. Ik kan dat niet doen.
1101
01:37:38,840 --> 01:37:40,671
Nu, ga zitten.
1102
01:37:44,193 --> 01:37:47,557
Nee, schijt aan de waarheid, man.
De waarheid...
1103
01:37:47,558 --> 01:37:49,107
- Wacht. Leg dat neer.
- Nee, Derek.
1104
01:37:49,108 --> 01:37:51,257
... komt uit je verdomde...
1105
01:37:51,604 --> 01:37:54,242
- Jezus Christus!
- Dat is verdomde echt daar.
1106
01:38:06,685 --> 01:38:09,078
- Clay, nee!
- Gooi je wapen weg. Gooi weg!
1107
01:38:25,408 --> 01:38:28,105
Je beslist voor wie je werkt.
1108
01:38:29,455 --> 01:38:31,143
Voor de wet...
1109
01:38:32,328 --> 01:38:34,308
... of voor gerechtigheid.
1110
01:38:37,185 --> 01:38:39,878
Val dood.
Dag, mam.
1111
01:38:46,481 --> 01:38:47,909
- Ga! Ga!
- Toe! Toe!
1112
01:38:47,910 --> 01:38:49,937
- Ga nu. Aan de kant.
- Je bent oké.
1113
01:38:49,938 --> 01:38:52,985
- Ik heb je, ik heb je.
- Nee. Nee. Ik wil m'n...
1114
01:38:54,363 --> 01:38:55,907
Clay!
1115
01:38:59,089 --> 01:39:00,921
Kom met ons mee, nu meteen!
1116
01:39:01,265 --> 01:39:04,199
- Nee Ik wil mijn... Ik wil mijn...
- Ga terug. Ga terug.
1117
01:39:04,299 --> 01:39:06,976
- Nee!
- Je moet met mij meekomen. Kom op.
1118
01:39:06,977 --> 01:39:09,574
- Nee!
- Naar buiten! Naar buiten!
1119
01:39:09,961 --> 01:39:12,481
- Geef me je hand. Kom op!
- Nee!
1120
01:39:25,250 --> 01:39:27,430
Vaarwel, Adam Clay.
1121
01:39:27,657 --> 01:39:29,964
Hou je ogen open! Laten we gaan!
1122
01:40:13,955 --> 01:40:18,955
Vertaling en synchronisatie
Vidioot 2000