1
00:00:03,320 --> 00:00:05,540
"امتلاك التوابل"
2
00:00:05,580 --> 00:00:10,400
"يعني امتلاك العالم بأسره"
3
00:00:10,420 --> 00:00:18,350
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - زياد ياسر - كريم الحاج =
4
00:00:53,400 --> 00:00:57,660
مذكرة امبراطورية لعام 10,191
التعليق الثالث
5
00:01:00,940 --> 00:01:04,760
.أخذت حرب (أراكيس) الجميع على غفلة
6
00:01:05,560 --> 00:01:07,580
.لم يكن هناك شهود
7
00:01:09,100 --> 00:01:14,780
.دبر (الهاركونيون) فعلتهم ليلًا بلا سابق إنذار أو أي إعلان حرب
8
00:01:18,270 --> 00:01:21,460
وبحلول الصباح, لم يعُد للـ(أتريديس) وجود
9
00:01:22,440 --> 00:01:24,360
.ماتوا كلهم في شق الليل
10
00:01:24,380 --> 00:01:31,850
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - زياد ياسر - كريم الحاج =
11
00:01:32,720 --> 00:01:35,060
...وكل ما قاله الامبراطور هو
12
00:01:37,760 --> 00:01:38,630
.لا شيء
13
00:01:41,200 --> 00:01:44,060
.بعد تلك الليلة وأبي لم يعُد كما كان
14
00:01:45,000 --> 00:01:46,340
.ولا أنا كذلك
15
00:01:47,800 --> 00:01:51,210
.حاله صعبٌ عليّ تقبله
16
00:01:51,600 --> 00:01:54,720
.فكما أعلم, قد أحَب الدوق ( ليتو أتريديس) كأبنٍ له
17
00:02:00,650 --> 00:02:04,580
.ولكن دومًا ما كان أبي موجهًا بحسابات القوى
18
00:02:06,750 --> 00:02:09,720
.تلك لن تكون أول مرة يفتعل فيها (الهاركونيون) تنفيذ أعماله القذرة
19
00:02:18,270 --> 00:02:20,800
.في خبايا (أراكيس) تكمن أسرارٌ كثُر
20
00:02:23,270 --> 00:02:25,670
...لكن الأشد سوادًا من بينهم سيبقى
21
00:02:27,280 --> 00:02:29,010
.(نهاية آل (أتريديس
22
00:02:35,380 --> 00:02:41,000
كثيب
الجزء الثاني
23
00:02:44,660 --> 00:02:46,440
!أختاه
24
00:02:46,860 --> 00:02:49,080
.قد مات والدنا
25
00:02:49,500 --> 00:02:52,020
ألا عليكِ العودة للسماء؟
26
00:02:52,300 --> 00:02:53,780
وأن تجتمعي به؟
27
00:02:56,080 --> 00:02:59,820
.لا أظن بأني سأحظى بوقتٍ كافٍ لإصلاح الأمور قبل مجيئِك للحياة
28
00:03:01,740 --> 00:03:04,110
.هذا العالم أكثر من كونه قاسي
29
00:03:40,860 --> 00:03:42,580
.عدو
30
00:04:10,950 --> 00:04:12,380
.ابقيا هنا
31
00:04:39,860 --> 00:04:41,460
.بالأسفل بإتجاه اليمين
32
00:05:35,680 --> 00:05:37,840
.إنهم قريبون
33
00:06:06,240 --> 00:06:07,560
أتسمعون هذا؟
34
00:06:09,940 --> 00:06:12,340
.يحاول الجرذان استدعاء دودة
35
00:06:18,440 --> 00:06:19,200
.ديدان
36
00:06:20,340 --> 00:06:22,580
.الوحدة كلها! للأعلى حالًا
37
00:07:14,900 --> 00:07:17,380
.ابحثوا عن أي علامات ديدان
38
00:07:30,680 --> 00:07:32,720
.كل شيء على ما يرام
39
00:07:40,120 --> 00:07:40,880
.دروع
40
00:07:41,040 --> 00:07:41,780
.ما من دروع
41
00:08:43,560 --> 00:08:44,880
.تمنكت منك أيها الجرذ
42
00:09:01,400 --> 00:09:04,560
.إياك والوقوف تاركًا ظهرك مكشوفًا أبدًا
43
00:09:04,620 --> 00:09:06,670
كم مرة عليّ بإخبارك هذا؟
44
00:09:07,360 --> 00:09:09,080
أنتِ بخير؟ -
.أجل -
45
00:09:10,160 --> 00:09:11,540
وماذا عنها؟
46
00:09:13,040 --> 00:09:14,380
.إنها بخير
47
00:09:20,720 --> 00:09:24,660
.في العادة لا يقومون بدوريات على هذا العمق
48
00:09:24,740 --> 00:09:27,030
.(يريدون التاكد من عدم هروب أي أحدٍ من آل (أتريديس
49
00:09:27,060 --> 00:09:29,120
.أنت تفكر كثيرًا بنفسك
50
00:09:29,180 --> 00:09:32,270
.كلا, نحن في أعماق الصحراء
51
00:09:32,300 --> 00:09:35,140
.وحدهم الـ(فريمين) بمقدورهم النجاة هنا
52
00:09:35,170 --> 00:09:38,080
.كانوا هنا من أجلنا نحن لا من أجلكما
53
00:09:38,740 --> 00:09:40,280
.لا تقلق
54
00:09:40,340 --> 00:09:43,580
.سآخذكما لمكانٍ حيث لن يجدنا أحد
55
00:10:00,940 --> 00:10:02,560
.مياه عكرة
56
00:10:02,600 --> 00:10:07,130
.يملؤها الكيماويات ولكنها جيدة كفاية لأنظمة التبريد
57
00:10:10,560 --> 00:10:12,140
.لا تبسقيها
58
00:10:14,360 --> 00:10:15,580
هل أنتِ بخير؟
59
00:10:16,540 --> 00:10:18,180
.لا تبسقيها
60
00:10:18,680 --> 00:10:20,000
!لا تبسقيها
61
00:10:24,360 --> 00:10:26,620
.أنا بخير -
متأكدة؟ -
62
00:10:31,040 --> 00:10:32,730
.أحسنت القتال
63
00:10:33,200 --> 00:10:34,860
.بعدما استيقظت مباشرةً
64
00:10:35,830 --> 00:10:37,280
.لم أكن نائمًا
65
00:11:08,330 --> 00:11:10,330
.لا, لا, لا, سأفعلها أنا
66
00:12:00,940 --> 00:12:05,340
(أراكيين)
عاصمة (أراكيس) الشمالية
67
00:12:14,280 --> 00:12:16,340
.(لور...لورد (رابان
68
00:12:16,960 --> 00:12:19,140
.الآن وبعد أن أضحت حقول التوابل مؤمنة
69
00:12:19,220 --> 00:12:22,170
.(أرشح وبشدة سحب قواتنا من أراضي الـ(فريمين
70
00:12:22,600 --> 00:12:24,470
.فنحن نخسر العديد من رجالنا بسبب الصحراء
71
00:12:24,510 --> 00:12:25,810
.الجرذان
72
00:12:27,060 --> 00:12:30,480
عفوًا؟ -
.نخسر العديد من رجالنا بسبب الجرذان -
73
00:12:33,580 --> 00:12:37,720
الفريمين)؟)
.لا أوافقك يا سيدي, فاتصالاتنا تُعطل أمام مساحات الرمال المفتوحة
74
00:12:37,800 --> 00:12:40,490
.ملَّت عليك أوامرك بالسيطرة على الكوكب كله
75
00:12:42,490 --> 00:12:45,390
.نحن نسيطر عليه -
.لا يسعني رؤية إلا السيطرة على نصفه -
76
00:12:45,430 --> 00:12:49,840
.ألربما تتذكر أن الجنوب ليس صالحًا للعيش, سيدي
77
00:12:52,400 --> 00:12:54,640
أتسمح لي بأن اقترح عليك أخذ قسطًا من الراحة؟
78
00:12:54,940 --> 00:12:56,640
.الجرذان, أولئك الجرذان
79
00:12:56,670 --> 00:12:58,970
.اقتلوهم, اقتلوهم كلهم
80
00:12:59,010 --> 00:13:01,380
.اقتلوهم كلهم
81
00:13:01,500 --> 00:13:03,510
.أولئك الجرذان
82
00:13:49,760 --> 00:13:50,990
.يتساءل لمَ تأخرنا
83
00:13:56,830 --> 00:13:58,060
.يظن بأنكما جاسوسان
84
00:13:58,340 --> 00:14:00,740
.ليس مرحبًا بكما هنا
85
00:14:00,800 --> 00:14:02,940
...يقول أنـ -
.فهمته -
86
00:14:03,180 --> 00:14:06,510
.أشكرك -
.ابقيا على مقربةٍ مني -
87
00:14:26,860 --> 00:14:28,860
.(سيتش تابر)
[ مكانٌ كان يجتمع به (الفريمين) بأوقات الشدة والخطر ]
88
00:15:21,960 --> 00:15:23,900
!(جاميس)! (جاميس)
89
00:15:24,600 --> 00:15:26,280
.(لقد قتلت (جاميس
90
00:15:26,340 --> 00:15:27,600
!جواسيس
91
00:15:27,720 --> 00:15:29,220
!مشعوذة
92
00:15:45,140 --> 00:15:46,800
!كفاكم! كفاكم
93
00:15:48,460 --> 00:15:51,240
.ليس لديهم علمًا بما يقولون
94
00:15:51,520 --> 00:15:55,060
!(لسان الغيب)! (لسان الغيب)
95
00:15:57,240 --> 00:15:59,220
!(المهدي)
96
00:16:01,860 --> 00:16:03,060
!(لسان الغيب)
97
00:16:06,240 --> 00:16:08,960
.أحتاج لاستشارتِك بخصوص الغريبين
98
00:16:10,340 --> 00:16:12,800
.ارجع بهم للصحراء
99
00:16:14,400 --> 00:16:16,480
.رأيت العلامات
100
00:16:16,680 --> 00:16:18,220
.من جديد
101
00:16:18,760 --> 00:16:22,800
.ستيلغار), يتلاعب بك إيمانك)
102
00:16:22,920 --> 00:16:26,920
.لم يكشف (لسان الغيب) عن وجهه من قبل
103
00:16:31,020 --> 00:16:35,040
.قتل (جاميس) بعد مبارزة عادلة
104
00:16:35,160 --> 00:16:38,160
.يجيد لغتنا
105
00:16:38,620 --> 00:16:41,820
.وسرعان ما سيكتسب تقاليدنا
106
00:16:42,860 --> 00:16:46,920
.أتعهد بتكريس حياتي له
107
00:16:47,180 --> 00:16:51,680
.الصحراء هي من ستحدد مصيره
108
00:16:54,640 --> 00:16:58,340
وماذا عن تلك المرأة؟
109
00:17:02,880 --> 00:17:05,360
.انظري كيف انتشرت دعاية (بيني جيسريت) خاصتك
110
00:17:08,040 --> 00:17:10,800
.يراني بعضهم على أني المهدي لهم من الآن
111
00:17:12,090 --> 00:17:13,160
...والبعض الآخر يراني
112
00:17:14,730 --> 00:17:16,400
.كمدعي للنبوة
113
00:17:17,080 --> 00:17:20,370
.يجدر بي كسب من هم لا يؤمنون
114
00:17:20,400 --> 00:17:23,400
.فإن إتبعوني, عندها سنستطيع تعطيل حركة إنتاج التوابل
115
00:17:23,440 --> 00:17:25,270
.تلك هي الطريقة الوحيدة التي ستوصلني للامبراطور
116
00:17:27,280 --> 00:17:29,620
.لم يكن والدك مؤمنًا بالانتقام
117
00:17:29,880 --> 00:17:31,400
.نعم, لكني أؤمن به
118
00:18:04,420 --> 00:18:05,610
ما الذي يجري؟
119
00:18:07,100 --> 00:18:09,340
الكثير من التوابل بالنسبة لأجنبي؟
120
00:18:14,440 --> 00:18:17,280
ما الأمر؟ -
.هناك توابل بالطعام -
121
00:18:17,420 --> 00:18:19,690
.سيبدو لطيفًا بعيونٍ زرقاء
122
00:18:20,060 --> 00:18:21,690
.لا تسخروا منه
123
00:18:23,320 --> 00:18:25,960
.يستحق احترامنا, فهو مقاتل بارع
124
00:18:28,520 --> 00:18:30,120
.يا إمرأة
125
00:18:31,260 --> 00:18:33,040
.تعالي معي
126
00:18:33,780 --> 00:18:37,540
."للبئر, فإنا عائدون بمائنا"
127
00:18:37,540 --> 00:18:40,340
."(لمباركة أخينا (جاميس"
128
00:19:42,940 --> 00:19:46,100
.ثمانمائة وثلاثون مليون ديكالترًا
129
00:19:46,680 --> 00:19:52,190
.ولا يشرب أحدٌ منا ولا حتى من على وشك الموت ظمأً من هذه المياه
130
00:19:52,220 --> 00:19:53,250
...إنها
131
00:19:54,540 --> 00:19:55,920
.مقدسة
132
00:20:00,060 --> 00:20:01,160
.(هذه مياه (جاميس
133
00:20:02,830 --> 00:20:06,030
.لنا الآلاف من تلك الأماكن
134
00:20:06,860 --> 00:20:09,620
.عندما نجني كمية المياه الكافية
135
00:20:10,180 --> 00:20:14,660
.(سيقلب (لسان الغيب) من حال (أراكيس
136
00:20:14,740 --> 00:20:17,710
...سيعيد لنا الأشجار, سيعيد لنا
137
00:20:19,340 --> 00:20:20,920
.الجنة الخضراء
138
00:20:23,700 --> 00:20:25,750
.الكثير من الأرواح
139
00:20:35,820 --> 00:20:39,830
.لا تفًّرطي بمياهِك أبدًا, ولا حتى على الأموات
140
00:20:42,460 --> 00:20:43,980
لمَ تريني كل هذا؟
141
00:20:44,120 --> 00:20:48,200
.(لأنكِ من (بيني جيسريت
.لأنكِ تستطيعين فهم النبؤات
142
00:20:49,640 --> 00:20:53,180
.والدة (لسان الغيب) ستكون أمنا الموقرة
143
00:20:54,450 --> 00:20:56,990
.أمنا الموقرة تُحتضر
144
00:20:58,580 --> 00:21:00,740
وتريد مني أن أحل مكانها؟
145
00:21:00,840 --> 00:21:02,500
.نعم
146
00:21:02,620 --> 00:21:04,260
.أريد ذلك
147
00:21:06,240 --> 00:21:08,230
أتؤمن بـ(بول)؟
148
00:21:10,680 --> 00:21:12,430
.هناك علامات
149
00:21:13,280 --> 00:21:15,040
.أجل
150
00:21:16,920 --> 00:21:18,870
ماذا إن كنت أخالف ذلك؟
151
00:21:19,100 --> 00:21:21,500
.(إذًا, فهو ليس (لسان الغيب
152
00:21:21,620 --> 00:21:23,600
.وبالتالي ما من غرضٍ لتخدميه
153
00:21:23,660 --> 00:21:27,880
.ماذا تبقى لكِ فعله عدا إعادة مياهك للبئر
154
00:21:32,600 --> 00:21:34,360
إنه لشرف, أليس كذلك؟
155
00:21:35,720 --> 00:21:37,100
.ينبغي عليكِ التحلي بالشرف في اعتقادي
156
00:21:37,260 --> 00:21:39,290
.خُيرت بين هذا أو الموت
157
00:21:39,330 --> 00:21:41,160
.لذا, اعذرني إن لم آبه
158
00:21:43,330 --> 00:21:45,030
كيف هو شعور أن تكوني الأم الموقرة؟
159
00:21:45,070 --> 00:21:47,040
.يختلف حسب كل ثقافةٍ وأخرى
160
00:21:47,070 --> 00:21:48,970
.هنا في (أراكيس), لا أعرف
161
00:21:53,310 --> 00:21:55,480
.أنتِ خائفة
162
00:21:55,510 --> 00:21:59,320
.تُكلف الأمهات الموقرات بحفظ ذكريات كل الأمهات اللواتي سبقوهن
163
00:21:59,420 --> 00:22:02,480
.إذ سيشحنوني بقرونٍ من الآلام والمآسي
164
00:22:03,320 --> 00:22:04,800
أذلك خطِر؟
165
00:22:05,190 --> 00:22:06,820
.يفتك بالرجال
166
00:22:07,460 --> 00:22:09,260
.هذا لمن المؤكد
167
00:23:17,590 --> 00:23:19,530
علامَ تضحكون يا رفاق؟
168
00:23:19,560 --> 00:23:20,790
.لا تكترث
169
00:23:25,620 --> 00:23:27,170
ألا تؤمنون بأي شيءٍ من هذا؟
170
00:23:27,200 --> 00:23:28,840
.لا, لا نؤمن
171
00:23:28,870 --> 00:23:30,540
.كل هذه معتقدات منحدرة من الجنوب
172
00:23:30,570 --> 00:23:32,840
معتقدات من الجنوب؟
173
00:23:32,870 --> 00:23:36,180
.تؤمن القبائل الجنوبية بقدوم مهدي يخلصنا من الشر
174
00:23:36,210 --> 00:23:38,280
ألا تؤمنين بـ(لسان الغيب)؟
175
00:23:38,310 --> 00:23:40,620
.(نحن نؤمن بـ(الفريمين
176
00:23:41,160 --> 00:23:42,380
.آمين
177
00:23:42,880 --> 00:23:46,520
.إن ابتغيت السيطرة على الناس, قُل لهم بأن المهدي قادم
178
00:23:46,620 --> 00:23:49,890
.ومن ثم سينتظرونه لمئات السنين
179
00:23:52,600 --> 00:23:54,060
.والآن
180
00:23:54,260 --> 00:23:56,280
.يتحرى بنا تلاوة الصلاة
181
00:24:03,500 --> 00:24:05,340
ماذا عنه؟ -
ستيلغار)؟) -
182
00:24:05,760 --> 00:24:09,340
إنه من الجنوب, ألم تلاحظ لكنته؟
183
00:24:18,490 --> 00:24:19,650
ماذا سيحل بوالدتي؟
184
00:24:19,650 --> 00:24:21,650
.ستشرب من مياه تبول الدود
185
00:24:22,420 --> 00:24:23,650
.بلا ضحك
186
00:24:23,650 --> 00:24:27,820
.إنه على قرابة من أن يخسر والدته -
.فقط إن كانت غبية بما فيه الكفاية لتشرب سمًا -
187
00:24:29,000 --> 00:24:30,380
.اخرسوا
188
00:24:30,380 --> 00:24:33,040
.إننا نصلي
189
00:24:42,110 --> 00:24:44,950
."إياي والخوف, الخوف هو هلاك العقل"
190
00:24:44,980 --> 00:24:47,950
."لا الخوف إلا موتةً صُغرى تقود للهلاك"
191
00:24:47,980 --> 00:24:50,050
."سأواجه خوفي"
192
00:24:54,720 --> 00:24:57,960
.هاكِ مياه الحياة
193
00:24:58,740 --> 00:25:01,120
.لتحرير روحِك
194
00:25:01,580 --> 00:25:04,340
.إن شربتيه
195
00:25:04,340 --> 00:25:06,340
.سيخلصكِ من حياتِك
196
00:25:09,420 --> 00:25:11,720
.إن شربتيه
197
00:25:13,060 --> 00:25:14,840
"سيتسنى لكِ الرؤية"
198
00:25:14,880 --> 00:25:16,500
.اشربيه
199
00:25:16,680 --> 00:25:17,580
ما هذا؟
200
00:25:17,610 --> 00:25:18,550
!اشربي
201
00:26:39,940 --> 00:26:43,000
ماذا اقترفنا؟
202
00:26:43,540 --> 00:26:45,760
.إنها حبلى
203
00:26:59,080 --> 00:27:02,800
.تلك لم تكن بمعجزة -
.رأيتموها بأم أعينكم -
204
00:27:04,340 --> 00:27:06,220
."(ستأتي أم (لسان الغيب"
205
00:27:06,220 --> 00:27:08,880
."وتنجو من السم المقدس"
206
00:27:08,980 --> 00:27:10,580
.وها هي قد فعلت
207
00:27:10,580 --> 00:27:12,580
.كما هو مكتوبٌ
208
00:27:14,320 --> 00:27:15,840
.شعبكم من كتب ذلك
209
00:27:16,060 --> 00:27:17,340
.هذا كُفر
210
00:27:17,420 --> 00:27:19,860
.لقد تحققت النبوءة
211
00:27:20,280 --> 00:27:22,600
.(على المهدي أن يكون من دم (الفريمين
212
00:27:26,500 --> 00:27:29,180
.ستتحرر (أراكيس) على أيدي أبنائها
213
00:27:29,310 --> 00:27:31,610
.إنها على حق, إنها على حق
214
00:27:33,400 --> 00:27:34,820
.ما من معجزة
215
00:27:36,020 --> 00:27:38,380
.كانت أمي مُدرَبة على فعل ذلك
216
00:27:38,920 --> 00:27:41,820
.إبطال مفعول السموم ميزة عند (بيني جيسيريت) يبرعونها
217
00:27:45,540 --> 00:27:47,040
.(أنا لست (المهدي
218
00:27:50,500 --> 00:27:52,540
.ولا أنا هنا لتولي الريادة
219
00:27:54,040 --> 00:27:57,260
.أنا هنا لاكتساب تقاليدكم
220
00:27:57,910 --> 00:28:01,140
.دعوني أقاتل في صفوفكم هذا كل مطلبي
221
00:28:06,620 --> 00:28:13,940
."فاق المهدي تواضعه لأن يقول على نفسه المهدي"
222
00:28:14,300 --> 00:28:16,460
.المزيد من الأدلة على أنه هو المهدي
223
00:28:16,600 --> 00:28:18,460
.كما هو مكتوبٌ
224
00:28:24,600 --> 00:28:26,340
كيف حالِك؟
225
00:28:26,570 --> 00:28:28,180
.أحسن
226
00:28:28,670 --> 00:28:30,240
وكيف حالها؟
227
00:28:31,310 --> 00:28:33,980
...بدت مرتعبة, لكنها
228
00:28:34,320 --> 00:28:36,000
.لكنها بخير
229
00:28:41,680 --> 00:28:43,260
.(بول)
230
00:28:45,820 --> 00:28:48,020
.إنها تتحدث إليّ
231
00:28:50,730 --> 00:28:53,600
.كما أنها مؤمنةٌ بك
232
00:28:55,960 --> 00:28:57,230
...تقول
233
00:28:58,540 --> 00:29:03,180
."سيمهد (كويساتس هاديراخ) لنا الطريق"
234
00:29:04,610 --> 00:29:06,740
.بت قريبًا الآن
235
00:29:06,770 --> 00:29:10,780
.(خطوة واحدة أخرى وستصبح أنت (كويساتس هاديراخ
236
00:29:11,880 --> 00:29:13,650
.خطوة واحدة فقط
237
00:29:14,460 --> 00:29:16,240
.عليك بفعل ما فعلته أنا
238
00:29:16,360 --> 00:29:19,590
.عليك بشرب مياه الحياة
239
00:29:19,620 --> 00:29:23,290
.ستتفتح آفاق عقلك وسترى
240
00:29:24,000 --> 00:29:26,280
."سيتسنى لك الرؤية"
241
00:29:26,280 --> 00:29:28,280
."رؤية البهاء والرهبة"
242
00:29:34,340 --> 00:29:38,970
...إن كنت تنوي المقاتلة لجانبنا, فأول ما ستتعلمه هو
243
00:29:39,010 --> 00:29:41,380
.أن تندمج مع الصحراء
244
00:29:42,580 --> 00:29:45,950
.لذا, معك خيمة وطعامٌ كافي
245
00:29:45,980 --> 00:29:50,720
.أريدك أن تعبر ذلك العرق الصغير وتعود أدراجك
246
00:29:51,200 --> 00:29:53,060
.تحرك من هنا ليلًا
247
00:29:53,160 --> 00:29:55,600
.تعرف كيف تقرأ البوصلة -
.أجل -
248
00:29:58,930 --> 00:30:00,460
أمن شيءٍ آخر ينبغي عليّ معرفته؟
249
00:30:00,490 --> 00:30:02,900
..(بخلاف الديدان و(الهاركونيون
250
00:30:02,930 --> 00:30:06,670
.توخى الحذر من عناكب الباب الفخاخية
251
00:30:06,700 --> 00:30:10,270
.كذلك حشرات الحريش المقرفة, لا تخف من النوع الكبير
252
00:30:10,300 --> 00:30:11,940
.فهي لا تؤذي
253
00:30:11,970 --> 00:30:15,640
...أما الصغار منها فهي ما ستقلقك, وأيضًا
254
00:30:18,020 --> 00:30:22,180
.إياك ثم إياك وأن تستمع لما يقولونه الجان
255
00:30:24,050 --> 00:30:25,720
الجان؟ -
.الجان -
256
00:30:25,750 --> 00:30:27,740
.أرواح الصحاري
257
00:30:28,660 --> 00:30:31,180
.يوسوسون لك في الليل
258
00:30:36,440 --> 00:30:38,680
.قد يسيطرون عليك
259
00:30:38,740 --> 00:30:42,570
.بجدية كن حذرًا منهم, فهم شياطين
260
00:30:45,680 --> 00:30:47,610
.لا بل حقًا, لا تستمع إليهم
261
00:30:51,120 --> 00:30:53,140
.لا يعرف كيفية العبور
262
00:30:53,260 --> 00:30:55,980
.سيتسبب (ستيلغار) بموته
263
00:30:56,700 --> 00:31:00,120
ما الذي يريد إثباته؟ -
ماذا باعتقادكِ؟ -
264
00:31:01,440 --> 00:31:04,100
."يعلم المهدي أساليب الصحراء"
265
00:31:11,860 --> 00:31:13,800
.أظن أن هذا أفضل
266
00:31:16,380 --> 00:31:18,340
ما هذا العبوس؟
267
00:31:18,420 --> 00:31:20,900
أتهتمين لأمره الآن؟
268
00:31:21,260 --> 00:31:24,220
.ليس بغريبًا ككل الغرباء الآخرين
269
00:31:24,560 --> 00:31:26,540
.نيته صافية
270
00:32:13,000 --> 00:32:14,560
.(جاميس)
271
00:32:17,370 --> 00:32:20,080
.تتماشى على الرمال كما لو كنت كالحرباء المخمورة
272
00:32:22,700 --> 00:32:24,340
.أُبلي حسنًا حتى هذه اللحظة
273
00:32:24,420 --> 00:32:27,520
.نعم, لكنك لست بمنطقة الديدان بعد
274
00:32:45,620 --> 00:32:48,160
.عليك بتفكيك الإيقاع
275
00:32:51,480 --> 00:32:53,500
.هكذا
276
00:32:53,830 --> 00:32:56,840
.هذا مثيرًا للإهتمام, فحسب الفيلم التعليمي الذي درسته
277
00:32:56,880 --> 00:33:00,560
...صرح علماء الأنثوروبولوجيا لكي تسير بطريقة صحيحة على الرمال, عليك أن تـ
278
00:33:03,810 --> 00:33:06,680
.لا شيء, تابعي الشرح من فضلِك
279
00:33:34,320 --> 00:33:37,810
أتعلم بانني وحدي من يرى بأنك ستصمد حتى الصيف؟
280
00:33:37,850 --> 00:33:39,920
.يظن الجميع بأنك لن تنجو لأسبوعين
281
00:33:41,240 --> 00:33:44,080
.إن كنت تريد اتباعنا للصحراء, فعليك أن تعرف كيف تعمل أفخاخ الرياح
282
00:33:44,180 --> 00:33:45,540
.لذلك, اصغِ إليّ
283
00:33:45,790 --> 00:33:48,060
.إنها بسيطة لكنها تحتاج لتركيز مستمر
284
00:33:49,340 --> 00:33:51,560
.تلك هنا لامتصاص الرطوبة
285
00:33:57,230 --> 00:33:59,340
.تحتاج للتغيير كل ثلاثة أيام
286
00:34:00,920 --> 00:34:02,380
ماذا هناك؟
287
00:34:06,510 --> 00:34:08,420
.كف عن التحديق بي بتلك الطريقة
288
00:34:20,650 --> 00:34:24,130
.أنتِ محقة, إن كنا نريد حماية أخيكِ
289
00:34:24,160 --> 00:34:27,260
.سيتوجب علينا إقناع كل (الفريمين) بالنبوءة
290
00:34:31,830 --> 00:34:36,100
"علينا برد اللا مؤمنين واحدًا تلو الآخر"
291
00:34:38,240 --> 00:34:40,770
"وسنبدأ بمن هم أضعفهم إيمانًا"
292
00:34:41,940 --> 00:34:43,680
"أكثرهم قيمة"
293
00:34:45,250 --> 00:34:47,780
"أولئك من يهابوننا"
294
00:35:10,720 --> 00:35:13,270
.أنت! اذهب من هنا, هيا
295
00:36:55,680 --> 00:36:57,710
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -
296
00:37:34,940 --> 00:37:36,280
!تحركوا! هيا
297
00:37:53,480 --> 00:37:54,460
.لقمها
298
00:38:15,090 --> 00:38:16,290
!(تشاني)
299
00:38:21,260 --> 00:38:22,200
.اعد تلقيمها
300
00:38:37,380 --> 00:38:38,480
.اعد التلقيم
301
00:38:56,440 --> 00:38:58,900
.دروعهم, لن تُفتح إلا عند إطلاقهم للنار
302
00:38:58,930 --> 00:39:00,600
أعلم ذلك, ما الذي أفعله الآن برأيك؟
303
00:39:00,700 --> 00:39:03,640
.سأشتتهم, عند إشارتي, كوني مستعدة
304
00:39:25,960 --> 00:39:26,740
!الآن
305
00:39:30,620 --> 00:39:31,660
!اللعنة
306
00:40:18,540 --> 00:40:21,660
.رأيتم ما فعله
307
00:40:21,940 --> 00:40:23,660
...رأى ما سيحدث
308
00:40:23,660 --> 00:40:26,040
.وأنقذ حياتها
309
00:40:26,440 --> 00:40:28,360
.رأى كل شيء
310
00:40:28,440 --> 00:40:30,360
.لديه البصيرة
311
00:40:33,040 --> 00:40:34,880
.يحب المؤدِب رائحته
312
00:40:41,370 --> 00:40:43,200
من علمك القتال هكذا؟
313
00:40:43,240 --> 00:40:45,010
.أساتذتي القدامى
314
00:40:45,040 --> 00:40:46,310
.كانوا أصدقاءًا مقربين لي
315
00:40:49,410 --> 00:40:52,550
.ذُبحوا وهم بصفوف والدي
316
00:40:57,920 --> 00:41:01,160
.لطالما حاربتم (الهاركونيون) لعشراتٍ من السنين
317
00:41:01,260 --> 00:41:03,890
.ولطالما حاربتهم عائلتي لقرونٍ من الزمان
318
00:41:03,930 --> 00:41:08,900
.أعرف كل شيءٍ عنهم, عاداتهم, طرق تفكيرهم
319
00:41:08,930 --> 00:41:10,160
.وتعرفون أنتم كل شيءٍ عن الصحراء
320
00:41:10,200 --> 00:41:12,820
.سخرتوا قواها لمصلحتكم حق التسخير
321
00:41:13,940 --> 00:41:18,670
.يمكننا وضع حدًا لهم إن تكاتفنا, وندفنهم تحت الرمال حيث ينتمون
322
00:41:18,740 --> 00:41:21,600
.وعندها سيتسنى لكم استعادة هذا الكوكب من جديد
323
00:41:21,640 --> 00:41:24,980
ما الذي تريد منا فعله؟
324
00:41:25,010 --> 00:41:26,910
ماذا كنت لتفعل أنت يا (ستيلغار)؟
325
00:41:26,950 --> 00:41:31,020
.لهـجمـ...لهجمت شمالًا فأكثر
326
00:41:31,050 --> 00:41:32,680
.إذًا, فسأذهب شمالًا أكثر
327
00:41:32,740 --> 00:41:35,620
.وكلما ذهبت شمالًا أكثر وأكثر, كلما زادت احتمالات موتك
328
00:41:35,700 --> 00:41:39,760
.كان بها, سأموت إذًا ولربما تموتين أنتِ أيضًا
329
00:41:39,980 --> 00:41:43,640
.لكن سيمضي الباقون قدمًا من بعدِك
330
00:41:43,740 --> 00:41:47,880
.(ولن يتوقفوا إلا عند تحرير كل فردٍ من (الفريمين
331
00:41:50,880 --> 00:41:54,200
.(يستحق لأن يكون (فدائيًا
[ (المقصود بالـ(الفدائيون) هم جنود (الفريمين ]
332
00:41:54,280 --> 00:41:56,560
.(القِ عليه لقبًا يا (ستيلغار
333
00:41:56,720 --> 00:41:59,340
!هذا صحيح! هذا صحيح
334
00:41:59,510 --> 00:42:02,620
.استشعر فيك القوة
335
00:42:02,700 --> 00:42:04,620
.كالأصول
336
00:42:04,660 --> 00:42:06,620
.أي كالركائز العامودية
337
00:42:08,020 --> 00:42:09,490
.تعال, تعال
338
00:42:19,600 --> 00:42:25,310
.(ستُعرف بيننا بـ(أصول
339
00:42:25,640 --> 00:42:26,620
.(أصول) -
.(أصول) -
340
00:42:26,700 --> 00:42:32,540
.حسنًا يا (أصول), الفدائي هو محارب ويحتاج للقب حربي
341
00:42:33,200 --> 00:42:34,680
.اختر أنت
342
00:42:39,420 --> 00:42:41,540
...ما الذي تطلقونه على
343
00:42:42,200 --> 00:42:44,500
فأر الصحراء الصغير هذا؟
344
00:42:45,630 --> 00:42:47,330
مؤدِب؟ -
.مؤدِب -
345
00:42:47,360 --> 00:42:49,540
.لا,لا, لا
346
00:42:49,660 --> 00:42:53,700
.لدى المؤدِب حكمة بحياة الصحراء
347
00:42:53,940 --> 00:42:55,140
...المؤدِب
348
00:42:56,360 --> 00:42:58,610
.يصنع ماءه بنفسه
349
00:42:58,640 --> 00:43:02,510
.تلك الكوكبة التي تشير للنجم الجمالي, ندعوها بالمؤدِب
350
00:43:02,540 --> 00:43:04,350
."من يشير لنا الطريق"
351
00:43:05,860 --> 00:43:08,020
.هذا الاسم يبث القوة
352
00:43:12,140 --> 00:43:15,780
.الآن أنت واحدٌ منا وأخونا
353
00:43:16,260 --> 00:43:19,630
.(بول' مؤدِب' أصول)
354
00:43:28,100 --> 00:43:29,170
.(مؤدِب' أًصول)
355
00:43:31,170 --> 00:43:32,440
.(مؤدِب' أًصول)
356
00:43:34,740 --> 00:43:36,460
.(مؤدِب' أًصول)
357
00:43:37,280 --> 00:43:39,080
.(مؤدِب)
358
00:43:42,080 --> 00:43:43,380
.(أصول)
359
00:44:00,840 --> 00:44:03,440
!(مرحبًا! (ستيلغار
360
00:44:18,120 --> 00:44:20,460
.استطعت إيجاد طريقي يا أبي
361
00:44:36,980 --> 00:44:38,600
.منظرٌ خلاب
362
00:44:50,050 --> 00:44:52,680
.انظر, هناك بالأسفل, توابل
363
00:44:53,820 --> 00:44:57,020
.تتلألأ (أراكيس) في جمالها حين تغرب الشمس
364
00:45:04,180 --> 00:45:09,020
في موطنك, أحقًا تتساقط المياه من السماء؟
365
00:45:09,460 --> 00:45:10,920
.أجل
366
00:45:10,980 --> 00:45:13,880
.(في بعض الأحيان, يستمر المطر بالهطول لأسابيع في (كالادان
367
00:45:14,200 --> 00:45:17,760
.انظري لكمية الرمال هنا, وتخيليها ماءًا
368
00:45:19,860 --> 00:45:23,820
.ترتكز قلعتنا على تلالٍ عاليةٍ من فوق البحر
369
00:45:24,120 --> 00:45:26,840
.إن غطستِ فلن تصلي للقاع
370
00:45:26,980 --> 00:45:30,080
غطستِ؟ -
."نعم, تُدعى "سباحة -
371
00:45:31,200 --> 00:45:33,840
.(أنا لا...لا أصدقك, (أصول
372
00:45:33,920 --> 00:45:35,400
.(أصول)
373
00:45:37,560 --> 00:45:39,170
ما هو اسمك السري؟
374
00:45:41,260 --> 00:45:42,800
.(سيهايا)
375
00:45:42,940 --> 00:45:44,420
.(سيهايا)
376
00:45:45,900 --> 00:45:47,480
ما معناها؟
377
00:45:47,520 --> 00:45:49,180
.تعني ربيع الصحراء
378
00:45:49,320 --> 00:45:50,460
."ربيع الصحراء"
379
00:45:52,200 --> 00:45:54,040
.أحببته -
.أكرهه -
380
00:45:54,980 --> 00:45:57,500
.اُقتبس من نبوءة ما غبية
381
00:45:57,890 --> 00:45:59,940
.(أُفضِل (تشاني
382
00:45:59,990 --> 00:46:01,800
.إذًا, أُفضِل (تشاني) أنا أيضًا
383
00:46:08,630 --> 00:46:10,560
أتعتقدين أن (ستيلغار) سيعلمني؟
384
00:46:10,600 --> 00:46:12,300
يعلمك الركوب؟ -
.نعم -
385
00:46:13,600 --> 00:46:15,680
.لا, وحدهم (الفريمين) من يمتطون الديدان
386
00:46:15,720 --> 00:46:17,370
ظننت بأنني أصبحت واحدًا منكم, ألستُ كذلك؟
387
00:46:17,410 --> 00:46:19,270
.باللقب, لا بالدم
388
00:46:21,610 --> 00:46:26,310
.سرت دماؤك من الحكام وعلية القوم
389
00:46:28,080 --> 00:46:29,780
.لا نرى ذلك هنا
390
00:46:30,690 --> 00:46:34,690
.هنا, كلنا سواسية, رجالًا ونساءًا
391
00:46:34,720 --> 00:46:36,890
.ومهما كان ما نفعله, نفعله في صالح الكل
392
00:46:36,930 --> 00:46:39,290
.حسنًا, يسرني أن أكون مساوٍ لكِ
393
00:46:45,320 --> 00:46:48,770
...(بول' مؤدِب' أًصول)
394
00:46:50,580 --> 00:46:52,840
.(من الممكن لك أن تكون من (الفريمين
395
00:46:56,040 --> 00:46:57,450
.وسأريك الطريق ربما
396
00:48:26,300 --> 00:48:27,400
.(رابان)
397
00:48:38,440 --> 00:48:42,650
.هجم (الفريمين) أثناء نوبتك
398
00:48:43,340 --> 00:48:48,660
.أُتيت بأوامر تنص على إعادة إنتاج التوابل للحد الأقصى
399
00:48:48,690 --> 00:48:51,130
ألديك علم ما سيحدث إن أخفقت؟
400
00:48:53,080 --> 00:48:56,630
.سيجردنا الامبراطور من حق السيطرة على التوابل
401
00:48:57,880 --> 00:49:00,040
.(هلم من عزمك واحكم قبضتك يا (رابان
402
00:49:00,080 --> 00:49:01,340
.عمي
403
00:49:01,840 --> 00:49:04,640
.أو تحمل قبضتي أنا وهي حول عنقك
404
00:49:19,720 --> 00:49:21,520
!(أصول)! (أصول)
405
00:49:21,860 --> 00:49:24,360
.لا بأس, لا بأس
406
00:49:27,840 --> 00:49:28,880
.على مهلك
407
00:49:31,680 --> 00:49:33,600
.أنا هنا, أنا هنا
408
00:49:35,000 --> 00:49:38,900
.مرت مدة منذ أن راودتك واحدة من تلك الكوابيس
409
00:49:42,840 --> 00:49:45,060
أخبرني, ما الذي حلمت به؟
410
00:49:51,150 --> 00:49:54,460
.ما من شيءٍ واضح, كانت الرؤية باهتة
411
00:49:56,490 --> 00:50:00,430
.كنت في الجنوب, اتبع شخصًا ما
412
00:50:01,800 --> 00:50:04,740
.وأدى ذلك لاستدعاء حربًا عظيمة
413
00:50:07,200 --> 00:50:10,910
...الملايين والملايين يتضورون جوعًا لحد الموت
414
00:50:12,240 --> 00:50:14,100
.بسببي
415
00:50:19,510 --> 00:50:22,650
.تعرضت للتوابل لفترة طويلة
416
00:50:22,680 --> 00:50:24,750
.قد يسبب ذلك بتكوين أحلامًا غريبة
417
00:50:31,790 --> 00:50:33,220
.اليوم يومٌ حافل
418
00:50:34,680 --> 00:50:36,360
.سنطلب من (ستيلغار) إبطالها
419
00:50:36,440 --> 00:50:38,820
.لا, أنا بحالٍ جيد
420
00:50:55,100 --> 00:50:56,240
.(أصول)
421
00:50:58,790 --> 00:51:00,720
.ضبتها لك بنفسي
422
00:51:02,860 --> 00:51:04,090
.خذ -
.شكرًا -
423
00:51:06,660 --> 00:51:10,920
.لا تحاول إبهار أي أحد, أنت شجاع ونحن نعرف ذلك
424
00:51:12,460 --> 00:51:14,160
.كن بسيطًا
425
00:51:14,280 --> 00:51:17,500
.كن صريحًا, لا شيء يدعو للبهرجة
426
00:51:17,540 --> 00:51:19,670
.لا شيء يدعو للبهرجة -
.أنت, أنا جاد -
427
00:51:19,710 --> 00:51:22,180
.لا تقم بشيءٍ يدعو للبهرجة وإلا فأنت تسخر من تعليماتي
428
00:51:22,210 --> 00:51:24,420
.لن أسخر منك, أنا أفهم
429
00:51:26,280 --> 00:51:30,920
.سيقرر (شيخ الخلود) اليوم ما إذ كنت من (الفريمين) أو لإن تموت
430
00:51:38,840 --> 00:51:40,060
!(يا (مؤدِب
431
00:51:40,240 --> 00:51:41,580
!لا تحرجنا
432
00:51:41,660 --> 00:51:43,320
.استدعِ واحدةً كبيرة
433
00:51:48,160 --> 00:51:50,940
.لا تقلقي عليه, أحسن (ستيلغار) تعليمه
434
00:51:54,760 --> 00:51:57,460
.كفاكم مزاحًا
435
00:51:57,540 --> 00:51:59,140
.هذا هو الاختبار الأخير
436
00:52:21,900 --> 00:52:22,900
.أخفض
437
00:53:51,000 --> 00:53:52,860
!ليس بهذا الكبر
438
00:54:05,260 --> 00:54:06,100
.حسنًا
439
00:54:53,420 --> 00:54:54,460
.حسنًا
440
00:55:12,070 --> 00:55:13,410
!حسنًا, حسنًا
441
00:55:21,200 --> 00:55:22,240
!هيا بحقك
442
00:56:54,420 --> 00:56:55,910
.إنك من الركاب
443
00:57:17,580 --> 00:57:19,800
.كما هو مكتوبٌ
444
00:57:58,840 --> 00:58:00,840
!أيتها الأم الموقرة! أيتها الأم الموقرة
445
00:58:01,300 --> 00:58:02,600
!أيتها الأم الموقرة
446
00:58:04,160 --> 00:58:08,720
.(حقق (المؤدِب) سلامًا مع (شيخ الخلود
447
00:58:11,600 --> 00:58:15,800
.استدعى دودة معمرة, أكبر ما رأت عينايّ
448
00:58:15,860 --> 00:58:17,380
.كما هو مكتوبٌ
449
00:58:19,140 --> 00:58:22,360
."سيجثو (شيخ الخلود) أمام الشاب الغريب"
450
00:58:22,880 --> 00:58:25,900
."تبارك الخالق وخلقه"
451
00:58:26,240 --> 00:58:29,860
"أولن يتعرف (شيخ الخلود) على (المهدي) عند وصوله؟"
452
00:58:35,000 --> 00:58:37,060
.فلتنشروا تلك الكلمات
453
00:58:52,900 --> 00:58:54,400
.أعلم أنهم كذلك
454
00:58:56,840 --> 00:58:59,480
.تكاد مهمتنا في الشمال تتم
455
00:58:59,520 --> 00:59:01,100
.(فهم يؤمنون بـ(بول
456
00:59:02,240 --> 00:59:04,340
.سنتجه الآن نحو الجنوب
457
00:59:04,470 --> 00:59:08,140
.فهناك ملايين الأسس
458
00:59:08,180 --> 00:59:10,510
.سيحمونه عندما يصل
459
00:59:13,180 --> 00:59:17,350
.سيولد (كويساتس هاديراخ) في الجنوب
460
00:59:25,540 --> 00:59:28,080
أستكون بجانبي دومًا؟
461
00:59:31,370 --> 00:59:33,130
.طالما أتنفس
462
00:59:37,570 --> 00:59:38,540
ما الخطب؟
463
00:59:44,610 --> 00:59:45,580
.(تشاني)
464
00:59:45,610 --> 00:59:47,180
.ستحل المصائب
465
00:59:49,350 --> 00:59:50,620
ما الذي تتحدثين عنه؟
466
00:59:54,460 --> 00:59:56,060
ماذا تقصدين, (تشاني)؟
467
00:59:56,090 --> 00:59:57,820
.الطريقة التي ينظرون لك بها
468
00:59:58,790 --> 01:00:00,660
.باتوا يتعبدون لك الآن
469
01:00:03,160 --> 01:00:05,630
.الفدائيين الذين تعتمد انتصاراتك عليهم
470
01:00:05,670 --> 01:00:08,270
.يظنون بأنك ترى المستقبل
471
01:00:08,300 --> 01:00:10,070
.(يتهامسون بـ(لسان الغيب
472
01:00:11,340 --> 01:00:12,670
.أنا لست نبيًا
473
01:00:15,440 --> 01:00:18,610
.(أنا (فدائي) من (سيتش تابر
474
01:00:18,650 --> 01:00:21,350
.(ومع ذلك, فبيننا واحدة من (بيني جيسيريت
475
01:00:21,380 --> 01:00:22,720
.تشعل نيران أسطورتك
476
01:00:22,750 --> 01:00:24,290
.داعيةً بأنك المنشود
477
01:00:47,040 --> 01:00:48,860
!أيتها الأم الموقرة
478
01:00:48,880 --> 01:00:50,980
هودجكِ جاهز
479
01:00:51,710 --> 01:00:54,140
.إنها تقول أن عليك مرافقتنا
480
01:00:54,240 --> 01:00:55,880
.تعلمين بأنني لا أستطيع
481
01:00:56,380 --> 01:00:57,820
.تتساءل عن السبب
482
01:00:57,850 --> 01:01:02,120
.لأنه يتحتم عليّ متابعة القتال في الشمال; لحمايتكم وأنتم في الجنوب
483
01:01:03,820 --> 01:01:07,240
.تقول بأنها تستطيع الملاحظة حين تكذب
484
01:01:07,320 --> 01:01:10,720
.أخبريها أن سبب ذلك هو أن أمها تستمر في نشر رواياتٍ خطيرة
485
01:01:18,410 --> 01:01:20,210
ما الذي تقوله الآن؟
486
01:01:20,240 --> 01:01:22,640
.تقول بأنك معمي بالحب
487
01:01:22,680 --> 01:01:26,660
.وتود تذكيرك بضرورة بسط يدك لأكثر تحالف استراتيجي
488
01:01:29,750 --> 01:01:32,720
.كما أنها تتساءل أيضًا, لمَ لا تؤمن بمن تكون
489
01:01:32,750 --> 01:01:34,120
.بلى, أؤمن
490
01:01:34,160 --> 01:01:36,090
.أؤمن بأهميتي لهؤلاء الناس
491
01:01:37,690 --> 01:01:39,690
.وأؤمن بأني أشكل فرقًا في تلك الحرب
492
01:01:41,730 --> 01:01:43,460
.فنحن على أعتاب أبواب المدينة
493
01:01:43,500 --> 01:01:46,370
.ذلك لم يكن مقصدها -
.أدري ما هو مقصدها -
494
01:01:46,400 --> 01:01:48,740
ألا تعتقد بأني أحمل ثقل النبوءة أيضًا؟
495
01:01:48,770 --> 01:01:50,740
.ليست نبوءة
496
01:01:50,770 --> 01:01:52,470
.بل حكاية تبقين على قصها
497
01:01:52,510 --> 01:01:54,540
.وليست بحكايتهم, بل حكايتِك أنتِ
498
01:01:54,740 --> 01:01:57,780
.يستحقون لأن يقودهم واحدٌ من معشرهم
499
01:01:57,810 --> 01:02:00,240
.ما قام به أصحابك لهذا العالم يفطر القلب
500
01:02:00,320 --> 01:02:02,080
.أعطيناهم أملًا
501
01:02:02,100 --> 01:02:03,750
!هذا ليس أمل
502
01:02:08,930 --> 01:02:12,460
.أيتها الأم الموقرة! علينا الذهاب الآن
503
01:02:17,960 --> 01:02:20,060
.سأكون بانتظارك
504
01:02:20,870 --> 01:02:22,300
.سنكون كلنا بانتظارك
505
01:02:22,340 --> 01:02:24,310
.سنكون كلنا بانتظارك
506
01:03:05,680 --> 01:03:08,160
.تبدو تلك العواصف سيئة
507
01:03:08,230 --> 01:03:10,320
.أولئك حماة الجنوب
508
01:03:10,430 --> 01:03:12,320
.إنه مرورٌ صعب
509
01:03:12,400 --> 01:03:14,320
.لكن (شيخ الخلود) قوي
510
01:03:34,100 --> 01:03:38,700
مخزن التوابل
(أراكين)
511
01:03:55,400 --> 01:03:57,030
كم؟ -
...خسرنا -
512
01:03:57,070 --> 01:03:59,200
.ثمانون بالمئة من آخر محاصيلنا
513
01:03:59,770 --> 01:04:03,400
.مولاي (رابان), ينبغي عليك ألا تغادر الحدود الأمنية
514
01:04:03,430 --> 01:04:05,960
.حدود أمنية؟ الجرذان هنا في الداخل بالفعل
515
01:04:06,030 --> 01:04:07,940
.قد يكون شيطان (الفريمين) معهم
516
01:04:07,980 --> 01:04:08,930
.آمل ذلك
517
01:04:09,000 --> 01:04:10,340
.نحن نتعقبهم يا سيدي
518
01:04:11,550 --> 01:04:14,030
.اليوم هو يوم ممات المؤدِب
519
01:04:17,760 --> 01:04:20,460
.تسير الجرذان بسرعة
520
01:04:22,230 --> 01:04:24,730
!تحركوا
521
01:04:55,920 --> 01:04:57,360
أين هو؟
522
01:04:57,400 --> 01:04:58,600
.لا إشارة بعد, سيدي
523
01:04:58,600 --> 01:05:00,500
لمَ عليّ فعل كل شيء بنفسي؟
524
01:05:03,800 --> 01:05:04,870
!وسع النطاق
525
01:05:04,900 --> 01:05:06,400
.تم توسيع النطاق
526
01:05:14,380 --> 01:05:15,910
!ديلتا), (ديلتا), (ديلتا), اجيبوا)
527
01:05:37,170 --> 01:05:38,430
.لقد فقدت أثرهم
528
01:05:43,840 --> 01:05:45,670
!هجوم -
.عُلم يا سيدي -
529
01:06:52,240 --> 01:06:55,080
!(مؤدِب)
530
01:06:55,110 --> 01:06:56,980
!اظهر نفسك
531
01:07:27,840 --> 01:07:31,910
!(المؤدِب)! (المؤدِب)
!(المؤدِب)
532
01:08:24,970 --> 01:08:25,860
.(لأجل (المؤدِب
533
01:08:39,600 --> 01:08:40,930
.(المؤدِب)
534
01:08:43,030 --> 01:08:46,000
نبيٌ ما جديد للـ(فريمين)؟
535
01:08:47,190 --> 01:08:50,090
.(تلك ليست المرة الأولى التي نخوض فيها باحتكاكاتٍ مع (الفريمين
536
01:08:50,230 --> 01:08:51,930
.ليس بقدر هذه المرة
537
01:08:55,960 --> 01:08:58,630
...حسنًا إذًا, يا ابنتي الغالية
538
01:08:59,000 --> 01:09:01,360
.كيف تتعاملين مع هذا النبي
539
01:09:07,610 --> 01:09:10,280
.إن كان ذاك المدعو المؤدِب رمزًا دينيًا
540
01:09:12,010 --> 01:09:13,780
.فلا تستخدم القوة المباشرة
541
01:09:15,280 --> 01:09:18,430
.لا ينتج عن القمع سوى ازدهار الأديان
542
01:09:18,530 --> 01:09:20,820
.سينتهي بك المطاف مهينًا لنفسك
543
01:09:20,850 --> 01:09:22,590
.(أنتِ تستهينين بقوة (الساردوكار
[ الساردوكار هو جيش الامبراطور ]
544
01:09:22,620 --> 01:09:25,290
.أنت من تستهين بقوة الأقدار
545
01:09:28,130 --> 01:09:32,600
.تثبت سموها مجددًا أنها أكثر تلاميذي فطنةً
546
01:09:35,040 --> 01:09:37,730
أسترسلين مغتالين؟ -
.لا -
547
01:09:37,800 --> 01:09:40,530
.تحول صورة الأنبياء أقوى بعد موتهم
548
01:09:41,380 --> 01:09:43,980
.دَع الخلاف الناشئ في (أراكيس) يتحول لحرب
549
01:09:44,010 --> 01:09:47,180
.وحِل أنت بالسلام بكونك منقذًا
550
01:09:49,720 --> 01:09:51,650
.ستكونين امبراطورة باهرة
551
01:09:55,590 --> 01:09:58,530
(مؤدِب) , هو الرسول
552
01:09:58,560 --> 01:10:01,230
وهو الشخص الذي يرشدنا للطريق
553
01:10:01,260 --> 01:10:03,430
هذه هي أنماطنا
الدينية، أليس كذلك؟
554
01:10:03,460 --> 01:10:04,730
.هذا هو فعلنا
555
01:10:08,400 --> 01:10:11,440
مؤدب": يعني الفأر الكنغري"
556
01:10:11,470 --> 01:10:13,370
."اسم حرب غير مألوف "للفريمن
557
01:10:15,580 --> 01:10:18,680
ماذا لو كان (بول أتريدس) لا يزال على قيد الحياة؟ -
! هذا يكفي -
558
01:10:18,710 --> 01:10:22,850
لا يجب أن يعلم احدً بذلك
حتى والدك, مفهوم؟
559
01:10:23,790 --> 01:10:26,720
.سأفعل ذلك , ايتها القسيسة
560
01:10:26,760 --> 01:10:29,990
إذا كان (بول) على قيد الحياة
.فمن المرجح أنه يعرف الحقيقة
561
01:10:30,030 --> 01:10:31,960
.وينبغي أن تعلم بيوت السلطات
562
01:10:31,990 --> 01:10:35,330
."أن والدك كان وراء تصفية" ال تريدس
563
01:10:35,360 --> 01:10:38,700
.سيواجه والدك الحرب وسيفقد العرش
564
01:10:40,670 --> 01:10:42,000
ثم ما هو الأمل هناك؟
565
01:10:43,540 --> 01:10:44,410
الأمل؟
566
01:10:45,870 --> 01:10:50,010
"نحن "بين جيسريت
.نحن لا نأمل، بل نخطط
567
01:10:51,380 --> 01:10:55,350
.بول) ليس احتمالنا الوحيد)
568
01:10:55,380 --> 01:11:00,390
سوف يرث ابن أخ البارون الأصغر
."فيد روثا هاركونين) "أراكيس)
569
01:11:01,920 --> 01:11:03,460
.قد يكون هو الجواب
570
01:11:03,490 --> 01:11:06,030
.فيد روثا)؟ إنه مختل عقلياً)
571
01:11:06,060 --> 01:11:08,000
.هذا لا يهم
572
01:11:08,030 --> 01:11:12,370
السؤال هو هل
يمكننا السيطرة عليه؟
573
01:11:12,400 --> 01:11:13,800
.وأنا أنوي معرفة ذلك
574
01:11:37,130 --> 01:11:39,690
هل تريدون بعض اللحوم
الطازجة يا أعزائي؟
575
01:11:40,730 --> 01:11:43,870
رئتين؟ أو الكبد؟
576
01:11:43,900 --> 01:11:46,970
!ماذا تريدون؟ سمعت أنهم كبار اليوم
577
01:11:47,000 --> 01:11:51,470
شفراتك الجديدة لهذا
.اليوم المميز للغاية
578
01:11:51,510 --> 01:11:54,340
.(بارون (فيد روثا
579
01:12:23,710 --> 01:12:24,710
.خلل في التوازن
580
01:12:24,740 --> 01:12:25,470
..أنظر للطرف
581
01:12:26,540 --> 01:12:27,980
.ينبغي أن يكون أكثر حدة
582
01:12:42,190 --> 01:12:43,790
!تعال
583
01:12:43,830 --> 01:12:45,860
.لن أموت مثل الأحمق
584
01:12:45,890 --> 01:12:47,030
.اقتلني الان
585
01:12:47,060 --> 01:12:49,830
.(لا مخدرات لك اليوم يا( أتريدس
586
01:12:54,710 --> 01:12:56,710
"تحت شمسنا السوداء المجيدة"
587
01:12:57,230 --> 01:13:00,220
..."مرحبًا بكم في هذه الأحتفالات الخاصة"
588
01:13:01,210 --> 01:13:05,210
."(لقائدنا المحبوب, البارون (فلاديمير هاركونين"
589
01:13:15,720 --> 01:13:18,610
..."حضوركم اليوم للأشراف"
590
01:13:18,640 --> 01:13:20,750
"للأشراف على مشهد من الدم والشرف"
591
01:13:21,960 --> 01:13:24,510
"يصادف اليوم عيد الميلاد المقدس"
592
01:13:24,790 --> 01:13:28,450
"(لباروننا المحبوب(فيد روثا"
593
01:15:19,250 --> 01:15:22,640
" للأحتفال بعيدنا, بارون (فيد روثا)"
594
01:15:23,240 --> 01:15:25,240
"سنقدم لكم عرضًا خاصاً"
595
01:15:33,700 --> 01:15:36,210
."آخر ما تبقي من عائلة " أتريديس"
596
01:26:06,610 --> 01:26:08,990
"(تحية للبارون (فيد روثا"
597
01:26:09,450 --> 01:26:12,120
."الحاكم الكوكبي الجديد ل "أراكيس"
598
01:39:14,040 --> 01:39:16,040
.هنالك واحدً فقط في كل مرة
599
01:39:17,040 --> 01:39:20,040
.أو يقاتلون من أجل الموت
600
01:39:21,440 --> 01:39:23,440
كم العمر؟
601
01:39:23,440 --> 01:39:25,440
.إنه صغير جدًا
602
01:39:28,440 --> 01:39:30,750
.ابنتي تتسال, كيف نفعل ذلك
603
01:41:20,380 --> 01:41:22,990
"ماء الحياة"
604
01:41:35,630 --> 01:41:37,250
هل تشككين في النبوءة؟
605
01:41:37,820 --> 01:41:39,820
.لا أحد سينجو
606
01:45:01,610 --> 01:45:03,610
"جميعهم ماتوا"
607
01:45:03,860 --> 01:45:05,550
"لقد فقدتهم جميعًا في النار"
608
01:45:10,610 --> 01:45:14,860
"هاجموا الشمال بأكملهِ"
609
01:45:18,600 --> 01:45:22,020
.ويطالبون بتشكيل مجلس حرب في الجنوب
610
01:45:22,320 --> 01:45:25,240
.ويجب على جميع القادة الحضور
611
01:45:25,600 --> 01:45:29,600
"مؤدِب, إنهم ينتظرونكَ"
612
01:46:50,760 --> 01:46:53,120
.لن يغادر أى منهم بدونكَ
613
01:46:53,220 --> 01:46:55,220
.لا أستطيع الذهاب إلى الجنوب
614
01:51:54,460 --> 01:51:56,450
615
01:51:55,460 --> 01:51:58,920
.لا يمكنكَ أن تكون هنا أيها الغريب
616
01:51:59,010 --> 01:52:01,010
.إذهب وإلا سوف تموت
617
01:52:02,680 --> 01:52:05,680
.ينبغي أن يتم استقبالي بشكل يليق
618
01:52:09,020 --> 01:52:12,240
.إذا شربت فستموت
619
01:52:14,830 --> 01:52:18,950
.إذا شربت فسترى
620
01:53:53,910 --> 01:53:55,910
من يعرف عن هذا؟
621
01:53:55,910 --> 01:53:57,020
.فقط انتِ أيتها الأم الكريمة
622
01:53:57,230 --> 01:53:58,230
.حسنًا
623
01:53:58,700 --> 01:53:59,730
اين البقية؟
624
01:53:59,870 --> 01:54:01,870
.لقد وصلوا للتو من الشمال
625
01:55:12,080 --> 01:55:14,080
.لأنهُ هو المختار
626
01:55:14,160 --> 01:55:16,340
..لسان الغيب" يجب أن يجد طريقة"
627
01:55:17,060 --> 01:55:19,050
.حيث لم يذهب أي رجل آخر
628
01:55:19,080 --> 01:55:20,080
!أنتَ مجنون
629
01:55:52,450 --> 01:55:54,450
..سيعود من بين الأموات
630
01:55:56,120 --> 01:55:58,120
.بدموع ربيع الصحراء
631
01:56:01,040 --> 01:56:03,450
.أعطني قطرة من ماء الحياة
632
01:56:04,240 --> 01:56:05,690
"كما هو مكتوب"
633
01:14:05,170 --> 01:14:07,210
مرحبًا بكم في" جيدي
.برايم"، أيتها الأخوات
634
01:14:07,240 --> 01:14:09,510
.آمل أن رحلتكم كانت جيدة
635
01:14:09,540 --> 01:14:11,780
قطعنا مسافة طويلة لهنا
.فقط لمشاهدة توقعاتنا
636
01:14:11,810 --> 01:14:13,750
.(وهي المخاطرة بحياته، سيدة (فينرينج
637
01:14:13,780 --> 01:14:15,820
.لا داعي للخوف
638
01:14:15,850 --> 01:14:17,660
.هذه المعارك كلها للعرض
639
01:14:19,020 --> 01:14:21,620
.لكننا سنلقي نظرة فاحصة عليه
640
01:14:43,680 --> 01:14:47,580
" !(فيد روثا)!, ( فيد روثا) "
641
01:16:01,960 --> 01:16:02,920
.هذا العبد ليس مخدرًا
642
01:16:04,030 --> 01:16:05,760
.هذا الحشرة يسير بشكل مستقيم
643
01:16:07,030 --> 01:16:08,260
.يجب عليك إلغاء القتال
644
01:16:08,300 --> 01:16:11,130
.لا تفسد عيد ميلاد ابن أخي
645
01:16:58,750 --> 01:17:01,650
.عيد ميلاد سعيد يا ابن أخي العزيز
646
01:17:18,070 --> 01:17:20,030
لماذا لا يوقفون القتال؟
647
01:17:20,070 --> 01:17:21,940
.هذا مخطط له
648
01:17:26,740 --> 01:17:28,140
.أرني من أنت
649
01:17:45,130 --> 01:17:46,690
!ها هو ذا
650
01:18:31,270 --> 01:18:33,070
!تراجعوا, تراجعوا
651
01:18:50,930 --> 01:18:52,160
.لا تقتربوا
652
01:19:05,940 --> 01:19:08,180
.(لقد قاتلت جيدًا يا (أتريدس
653
01:19:19,950 --> 01:19:24,290
"فيد روثا, (فيد روثا)"
654
01:19:29,930 --> 01:19:31,300
.إنه مثير للإعجاب بالفعل
655
01:19:31,330 --> 01:19:35,200
"فيد روثا , فيد روثا"
656
01:19:43,180 --> 01:19:44,810
.لم يتم تخدير العبد
657
01:19:47,180 --> 01:19:49,820
.لقد حاولت قتلي
658
01:19:49,850 --> 01:19:52,220
.هذا الصباح كنت مستهتراً
659
01:19:52,250 --> 01:19:54,160
.شخص يخاف ويحسد
660
01:19:54,190 --> 01:19:57,490
.لكن الليلة أنت بطل
661
01:19:57,530 --> 01:19:59,260
.هذه هديتي لك
662
01:19:59,290 --> 01:20:01,300
.يجب أن أغرقك في ذلك الحوض
663
01:20:02,860 --> 01:20:05,070
.لاتكن متسرع
664
01:20:05,100 --> 01:20:07,540
.لدي هدية أخرى لك
665
01:20:07,570 --> 01:20:08,940
!واحدة أكبر
666
01:20:10,440 --> 01:20:12,210
"أراكيس"
667
01:20:15,980 --> 01:20:17,850
وماذا عن (رابان)؟
668
01:20:17,880 --> 01:20:20,150
.لقد فشل في حماية إنتاج التوابل
669
01:20:20,180 --> 01:20:22,350
.سيتم إعادة تعيين (رابان)
670
01:20:26,320 --> 01:20:29,220
.(أراكيس"، يا (فيد"
671
01:20:29,260 --> 01:20:31,860
.حرر التوابل وسأجعلك إمبراطورًا
672
01:20:44,170 --> 01:20:46,010
إمبراطورًا؟
673
01:20:49,210 --> 01:20:50,180
كيف؟
674
01:20:52,310 --> 01:20:55,250
لقد ساعدني الإمبراطور
."في تدمير "الأتريدس
675
01:20:56,590 --> 01:20:59,350
.لقد قدم جيشه لهذه القضية
676
01:20:59,390 --> 01:21:01,920
.تلك جريمة خطيرة
677
01:21:01,960 --> 01:21:06,160
إذا ظهر الأمر إلى النور
.فسوف تثور ضده البيوت الكبرى
678
01:21:06,990 --> 01:21:08,200
...وثم
679
01:21:09,460 --> 01:21:11,900
من سيجلس على العرش؟
680
01:21:12,670 --> 01:21:15,900
.(فيد روثا هاركونين)
681
01:21:56,140 --> 01:21:57,280
.أنتِ تتبعينني
682
01:21:58,650 --> 01:21:59,680
هل أنا كذلك؟
683
01:22:01,650 --> 01:22:03,180
.ربما أكون قد ضللت طريقي
684
01:22:05,350 --> 01:22:10,060
هل تريني طريق الخروج من
هذه المتاهة يا سيدي "البارون"؟
685
01:22:17,300 --> 01:22:19,470
لقد التقينا، أليس كذلك؟
686
01:22:22,740 --> 01:22:24,040
.انا لا اظن ذلك
687
01:22:25,010 --> 01:22:27,410
.(أنا السيدة (مارجوت فينرينج
688
01:22:27,440 --> 01:22:29,750
أنا هنا لتكريم وصولك
.إلى سن الرشد
689
01:22:29,780 --> 01:22:31,550
.غير مسموح لكِ التواجد هنا
690
01:22:32,680 --> 01:22:34,280
كيف تجاوزتي الحراس؟
691
01:22:34,320 --> 01:22:35,520
الحراس؟
692
01:22:38,490 --> 01:22:40,390
هل لي أن أسأل، ماذا تفعل هنا؟
693
01:22:42,660 --> 01:22:46,090
أنت لا تشارك في
احتفالاتك الخاصة؟
694
01:22:56,440 --> 01:22:59,270
."أنتِ من "بيني جيسريت
695
01:22:59,310 --> 01:23:02,180
وما الذي يجعلك تقول ذلك؟
696
01:23:02,210 --> 01:23:04,680
.أتذكر الآن
697
01:23:04,710 --> 01:23:07,420
.حلمتُ بكِ الليلة الماضية
698
01:23:07,450 --> 01:23:09,150
.أتمنى إنهٌ كان سعيدًا
699
01:23:09,180 --> 01:23:10,690
.لا تسخري مني يا امرأة
700
01:23:10,720 --> 01:23:12,210
.لا أجرؤ
701
01:23:14,390 --> 01:23:17,390
أنا أعرف حيل" بيني
.جيسريت" الخاصة بكم
702
01:23:17,430 --> 01:23:19,700
وماذا تعرف عن "بني جيسريت"؟
703
01:23:23,600 --> 01:23:24,470
.أخبرني
704
01:23:28,700 --> 01:23:30,300
هل هناك خطب ما ؟
705
01:23:30,340 --> 01:23:31,640
.أنا لا أعرف هذا المكان
706
01:23:32,840 --> 01:23:34,510
.هذا هو جناح الضيوف
707
01:23:37,380 --> 01:23:38,480
إلى أين تذهبين؟
708
01:23:40,380 --> 01:23:41,350
.إلى غرفتي
709
01:24:08,580 --> 01:24:14,050
.تعال إليَ
710
01:24:17,350 --> 01:24:18,450
.إركع
711
01:24:32,600 --> 01:24:35,470
.ضع يدك اليمنى في الصندوق
712
01:24:50,690 --> 01:24:54,120
.معتل اجتماعيا ذو ذكاء عالي
713
01:24:54,160 --> 01:24:56,160
.قاسي في القيادة
714
01:24:56,190 --> 01:24:58,260
.ولكن بدافع قوي والشرف
715
01:24:59,390 --> 01:25:01,530
.يتمنى أن يتأذى
716
01:25:01,560 --> 01:25:03,500
.يحب الألم
717
01:25:03,530 --> 01:25:05,130
هل يمكن خلاصه؟
718
01:25:05,170 --> 01:25:06,640
.يمكن السيطرة عليه
719
01:25:06,670 --> 01:25:08,440
.إنه ضعيف جنسياً
720
01:25:10,610 --> 01:25:11,470
و؟
721
01:25:12,940 --> 01:25:14,610
!السلالة مأمنة
722
01:25:16,380 --> 01:25:19,210
.إنها أنثى, كما كنتي تريدين
723
01:25:20,250 --> 01:25:22,580
.(لقد قمتي بعمل جيد، (مارجوت
724
01:25:22,620 --> 01:25:25,820
مع احترامي، لماذا
لم تختبريه بنفسك؟
725
01:25:27,290 --> 01:25:29,730
.لدي شخصية الأم
726
01:25:29,760 --> 01:25:33,360
وبناءً على ما حدث
.بينه وبين والدته،
727
01:25:33,390 --> 01:25:35,930
.لم أكن أتوقع أن تكون فعالة معهُ
728
01:25:35,960 --> 01:25:37,570
ماذا حدث بينه وبين والدته؟
729
01:25:38,370 --> 01:25:39,230
.لقد قتلها
730
01:25:40,670 --> 01:25:43,640
.الرغبة والذل
731
01:25:44,910 --> 01:25:47,510
.تلك هي روافعه
732
01:25:47,540 --> 01:25:49,910
."إذا سيطر (فيد روثا) على" أراكيس
733
01:25:49,950 --> 01:25:52,650
.سنعرف كيفية السيطرة عليه
734
01:26:13,540 --> 01:26:15,840
.خلصني من شيطان" الفريمن" هذا
735
01:26:30,890 --> 01:26:34,490
"فيد روثا, فيد روثا"
736
01:26:34,520 --> 01:26:38,830
"فيد روثا , فيد روثا"
737
01:26:38,860 --> 01:26:40,530
"فيد روثا"
738
01:27:01,320 --> 01:27:03,480
" تخلص من هؤلاء الأغبياء "
739
01:27:03,520 --> 01:27:06,390
"أنا ألوم"
740
01:27:06,420 --> 01:27:10,260
"بدلتي الساكنة مليئة بالبول"
741
01:27:11,630 --> 01:27:15,760
"يدي مغطاة بالرمال"
742
01:27:17,670 --> 01:27:19,940
"أنقذني من هؤلاء الحمقى"
743
01:27:19,970 --> 01:27:23,810
"عالم آخر، أرضً أخرى"
744
01:27:23,840 --> 01:27:24,740
.ها نحن ذا
745
01:27:28,610 --> 01:27:29,850
رطب؟
746
01:27:29,880 --> 01:27:31,710
.رطب, رطب
747
01:27:34,420 --> 01:27:36,020
.حسنا، كان من الجميل أن أعرفكَ
748
01:27:36,050 --> 01:27:37,550
صحيح؟
749
01:27:37,590 --> 01:27:39,320
.الرادار خالي, نحن أمنون
750
01:27:40,720 --> 01:27:42,220
.وقت الطبخ
751
01:28:02,040 --> 01:28:03,810
.رطبة, رطبة
752
01:28:03,850 --> 01:28:05,810
.نعم، حصلت على قراءة العداد
753
01:28:05,850 --> 01:28:07,850
حسنًا يا رفاق
.الديدان في طريقها
754
01:28:07,880 --> 01:28:08,950
.احذروا من السحجات -
.استعد للرسو -
755
01:28:08,980 --> 01:28:10,350
.سوف يصبح الجو حارا
756
01:28:14,490 --> 01:28:16,440
!ادر المحركات, أرفعهم عنا
757
01:28:45,150 --> 01:28:46,090
!توقف
758
01:29:00,640 --> 01:29:02,000
!إنها مشوشات
759
01:29:02,040 --> 01:29:03,770
!تحركوا
760
01:29:07,810 --> 01:29:10,050
!شرقًا, شرقًا -
. تمكنت منها -
761
01:29:16,690 --> 01:29:18,620
.فلنخرج من هنا
762
01:29:18,650 --> 01:29:20,020
!إنها قادمة
763
01:29:23,460 --> 01:29:25,090
.لا تهربوا, قاتلوا
764
01:29:26,900 --> 01:29:28,860
.نحن في في أعماق الكارثة
765
01:29:30,930 --> 01:29:32,430
!الأم المقدسة
766
01:29:43,610 --> 01:29:44,770
!اللعنة
767
01:30:01,730 --> 01:30:04,570
.تعرفتُ على خطواتكَ
768
01:30:04,600 --> 01:30:06,170
.رجل عجوز -
.لا -
769
01:30:30,560 --> 01:30:32,660
."أنت "بوب الصغير
770
01:30:33,230 --> 01:30:35,100
."بوب الصغير"
771
01:30:42,170 --> 01:30:44,910
. "بعد معركة" أراكين
772
01:30:44,940 --> 01:30:48,590
تمكنت من التفاوض بشأن
.العودة إلى الوطن مع الناجين
773
01:30:49,680 --> 01:30:51,710
.شكرا لهؤلاء الرجال
774
01:30:51,750 --> 01:30:52,950
لماذا بقيت؟
775
01:30:53,980 --> 01:30:55,450
.حسناً، أردت القتال
776
01:30:57,650 --> 01:30:58,750
قتل (رابان)؟
777
01:30:59,890 --> 01:31:01,860
.نعم
778
01:31:01,890 --> 01:31:04,990
"حسنًا، بما ان "مؤدِب
.كان يقود (ربان) إلى الجنون
779
01:31:05,030 --> 01:31:09,900
لقد كانت أعمال
.التهريب مربحة للغاية
780
01:31:09,930 --> 01:31:11,730
.جورني هاليك) المهرب)
781
01:31:13,900 --> 01:31:16,240
."بول مؤدِب"
782
01:31:16,270 --> 01:31:18,970
لقد سمعت العديد من
."القصص عن "مؤدِب
783
01:31:20,080 --> 01:31:21,640
.ليست منهم قصة جميلة
784
01:31:22,880 --> 01:31:24,180
!"هل ترى "الخوف
785
01:31:25,980 --> 01:31:27,820
.عندما تكون مواردنا محدودة
786
01:31:30,620 --> 01:31:32,120
.الخوف هو كل ما لدينا
787
01:31:49,840 --> 01:31:51,310
كم رجل معك؟
788
01:31:51,340 --> 01:31:53,540
.مائتين -
مائتين؟ -
789
01:31:58,110 --> 01:32:01,050
هل تدرك ما يمكنك
تحقيقه بـ 200 رجل؟
790
01:32:02,350 --> 01:32:04,090
.مقاتلون لا يصدقون
791
01:32:04,120 --> 01:32:05,650
وقال (دنكان) أن
.هناك الملايين منهم
792
01:32:05,690 --> 01:32:07,290
.في أعماق الجنوب، نعم
793
01:32:07,320 --> 01:32:09,760
حسنا، ما الذى تنتظره؟
794
01:32:09,790 --> 01:32:12,990
مع الالاف من هؤلاء الرجال
.يمكنك السيطرة على الكوكب بأكمله
795
01:32:13,030 --> 01:32:15,060
إنه حلم والدك من ماذا انت خائف؟
796
01:32:15,100 --> 01:32:16,100
!انتَ
797
01:32:18,200 --> 01:32:19,900
.إنهم عابدون, (جورني)
798
01:32:21,200 --> 01:32:22,540
.لقد اعتادوا أن يكونوا أصدقاء
799
01:32:24,170 --> 01:32:25,610
.الآن هم أتباع
800
01:32:25,640 --> 01:32:27,710
.مؤدِب" رسول"
801
01:32:27,740 --> 01:32:29,680
لماذا يبدو الأمر عندك سيء؟
استغلهُ
802
01:32:29,710 --> 01:32:31,850
.انه ليس بتلك البساطة
803
01:32:31,880 --> 01:32:34,680
لديك القدرة على الانتقام
لوالدك، وتخشى استخدامها؟
804
01:32:34,720 --> 01:32:36,720
.لقد فتحت التوابل ذهني يا (جورني)
805
01:32:37,690 --> 01:32:39,020
.أستطيع أن أتوقع الأشياء
806
01:32:41,020 --> 01:32:44,960
إذا ذهبت إلى الجنوب
.كل رؤيتي هناك تؤدي إلى الرعب
807
01:32:44,990 --> 01:32:48,300
مليارات الجثث المنتشرة
.في جميع أنحاء المجرة
808
01:32:48,330 --> 01:32:49,830
.كلهم يموتون بسببي
809
01:32:50,870 --> 01:32:52,000
.لأنك تفقد السيطرة
810
01:32:54,070 --> 01:32:55,140
.بل لأنني أكسبها
811
01:33:14,020 --> 01:33:15,190
.هذا كثير من الماء
812
01:33:17,960 --> 01:33:19,290
!(تشاني)
813
01:33:19,330 --> 01:33:21,030
.ماذا؟ أنظر إليه، إنه ميؤوس منه
814
01:33:21,900 --> 01:33:22,830
.إنهُ عائلتي الأن
815
01:33:26,300 --> 01:33:27,300
حقًا؟
816
01:33:55,360 --> 01:33:57,870
ليس من الضروري أن
.تكون نبيا لترى ما هو قادم
817
01:34:00,800 --> 01:34:02,140
.طريقك يؤدي إلى الحرب
818
01:34:03,910 --> 01:34:04,970
.انتَ تعلم ذلك
819
01:34:07,380 --> 01:34:09,740
.لذلك، الحرب قادمة
820
01:34:09,780 --> 01:34:13,350
ماذا ستفعل عندما تشعر
بأنفاسه على رقبتك؟
821
01:34:17,090 --> 01:34:19,350
إذا كنت لا تريد تشكيل
.جيش في الجنوب
822
01:34:19,390 --> 01:34:21,020
.ربما لا يزال لديك خيار
823
01:34:24,360 --> 01:34:25,390
...قوة النار
824
01:34:27,130 --> 01:34:28,800
.التي لم تكن لديك
825
01:34:30,970 --> 01:34:31,930
.وها أنا هنا
826
01:34:36,400 --> 01:34:38,940
أعرف أين أخفى والدك
.الذرات الخاصة بالعائلة
827
01:34:44,350 --> 01:34:47,150
.كل منزل يمتلك ترسانة ذرية
828
01:34:48,520 --> 01:34:50,450
.اعتقدت أن ملكنا قد ضاعت
829
01:34:52,920 --> 01:34:55,290
(إنها ضخمة، (تشاني
.يمكن أن تغير كل شيء
830
01:35:00,760 --> 01:35:03,930
يمكنني توجيه القنابل
.نحو حقول التوابل الرئيسية
831
01:35:05,900 --> 01:35:09,100
من يستطيع تدمير شيء ما, هو
.الذي يملك السيطرة الحقيقية عليه
832
01:35:10,840 --> 01:35:12,270
إذًا، أنت تستطيع
التحكم به وليس نحن؟
833
01:35:14,540 --> 01:35:16,340
.لقد وعدتني بأنك لن تسعى للسلطة
834
01:35:18,250 --> 01:35:20,250
بغض النظر عما أفعله
.فإنكِ مازلتي لا تثقين بي
835
01:35:20,280 --> 01:35:23,050
.لأنك غريب عنا, مثل صديقك
836
01:35:25,390 --> 01:35:26,990
.أنا لست غريبًا
837
01:35:34,800 --> 01:35:36,060
.ليس بالنسبة لي
838
01:35:36,100 --> 01:35:37,770
.لكن إلى الصحراء أنت كذلك
839
01:35:38,870 --> 01:35:40,870
.ولائي لك
840
01:35:41,540 --> 01:35:42,940
."إلى" الفريمن
841
01:35:42,970 --> 01:35:44,770
.أنا أفعل هذا من أجلنا جميعًا
842
01:35:46,240 --> 01:35:47,110
هل تصدقينني؟
843
01:35:55,850 --> 01:35:56,920
.(سأتحدث مع( ستيلجار
844
01:36:05,030 --> 01:36:06,030
!هناك
845
01:36:10,270 --> 01:36:13,470
.هذا مكان واضح للجميع
846
01:36:14,940 --> 01:36:16,200
.ليس بذكي
847
01:36:16,240 --> 01:36:18,010
.هذه هي الفكرة
848
01:36:18,040 --> 01:36:20,380
لن ينظر أحد إلى
.هناك أبدًا لأنه واضح
849
01:36:22,910 --> 01:36:24,880
.ليس بذكي
850
01:36:24,910 --> 01:36:26,380
هل وجدتها؟
851
01:36:26,410 --> 01:36:28,580
.لم أكن ابحث عنها
852
01:36:28,620 --> 01:36:30,080
كم عدد الرؤوس بالضبط؟
853
01:36:31,950 --> 01:36:33,890
.ما يكفي لتفجير الكوكب بأكمله
854
01:36:36,960 --> 01:36:38,330
.إنها مجرد شخصيتي الحماسية
855
01:36:40,230 --> 01:36:41,260
.أنت تعرف ما أعنيه
856
01:37:04,020 --> 01:37:05,950
.يفتح فقط مع التراث الجيني الخاص بك
857
01:37:45,630 --> 01:37:49,330
.إرث جدك الأكبر
858
01:37:49,360 --> 01:37:53,070
الرؤوس الحربية الذرية الأصلية
.لعائلة "أتريدس" البالغ عددها 92 رأسًا
859
01:37:56,000 --> 01:37:59,170
.والآن, هذه هي القوة
860
01:38:06,050 --> 01:38:10,250
.يوميات الإمبراطورية سنة 10191
861
01:38:10,280 --> 01:38:12,550
.التعليق الثامن
862
01:38:12,590 --> 01:38:16,460
نادرًا ما تصل التقارير
."من جنوب "أراكيس
863
01:38:16,490 --> 01:38:20,190
هذه أراضٍ قاحلة ومحترقة
.تخفيها العواصف الرملية
864
01:38:20,230 --> 01:38:22,500
التي تمتد لمسافة ألف
.ميل عبر خط الاستواء
865
01:38:24,500 --> 01:38:28,440
لا شيء يمكن أن
.يعيش هناك بدون الإيمان
866
01:38:28,470 --> 01:38:32,540
ولهذا السبب كان مبشرونا في
.بيني جيسريت" منتجين للغاية"
867
01:38:36,080 --> 01:38:39,050
من خلالهم، نتلقى
.بلاغات عن شخصية غامضة
868
01:38:39,080 --> 01:38:40,950
.السيطرة على الخيال
869
01:38:40,980 --> 01:38:44,350
.من القبائل الأصولية الجنوبية
870
01:38:44,390 --> 01:38:48,020
.أم مبجلة جديدة من الشمال
871
01:38:48,060 --> 01:38:52,160
نشر أنباء عن قرب
."وصول "لسان الغيب
872
01:38:52,190 --> 01:38:55,260
"الصوت من العالم الخارجي"
873
01:38:55,300 --> 01:38:58,570
مع ارتفاع الحماس
.الديني في الجنوب
874
01:38:58,600 --> 01:39:02,400
ومؤديب" يخنقان"
.إنتاج التوابل في الشمال
875
01:39:02,440 --> 01:39:05,940
.كل شيء يشير إلى تصعيد الحرب
876
01:39:25,690 --> 01:39:26,560
877
01:39:36,340 --> 01:39:37,210
.بهدوء
878
01:41:26,250 --> 01:41:27,850
.إستمعي جيدا
879
01:41:27,880 --> 01:41:29,590
قريبا سوف يقوم رجل
.بزيارة المعبد الخاص بك
880
01:41:29,620 --> 01:41:32,350
.وقد يريدكِ أن تؤدي الطقوس
881
01:41:32,390 --> 01:41:35,320
.أيتها الأم الكريمة، هذا محرم
882
01:41:40,660 --> 01:41:42,500
!دعيه يحاول
883
01:42:26,610 --> 01:42:27,780
ماذا يحدث؟
884
01:42:31,380 --> 01:42:32,610
!(تشاني)
885
01:42:38,590 --> 01:42:39,890
!(تشاني)
886
01:42:43,960 --> 01:42:45,230
!(تشاني)
887
01:42:54,900 --> 01:42:56,630
.*سيتش تابر*
888
01:43:20,900 --> 01:43:22,590
.المدفعية قديمة الطراز
889
01:43:23,730 --> 01:43:25,670
.عبقري
890
01:43:25,700 --> 01:43:28,540
نحن حرفيًا نذيب
.الصخور على رؤوسهم
891
01:43:28,570 --> 01:43:31,610
أريد أن أذهب على
.الأرض جهزوا قواتي
892
01:43:31,640 --> 01:43:34,810
سيدي. أنصحك بالبقاء
...في الداخل يوجد
893
01:43:34,840 --> 01:43:36,780
.أحضر جسده إلى غرفتي
894
01:43:37,950 --> 01:43:40,280
.أعزائي المساكين جائعون
895
01:43:40,310 --> 01:43:42,090
لم يكن هناك طعام
.لهم على متن الطائرة
896
01:43:43,590 --> 01:43:46,020
ما الذي تفعله هنا؟
897
01:43:46,050 --> 01:43:49,290
إنه الصباح الباكر
ما الذي تفعله هنا؟
898
01:43:49,320 --> 01:43:50,990
.قبل قدمي يا أخي
899
01:43:51,030 --> 01:43:52,290
.سأقوم بنزع أحشاءك
900
01:43:58,300 --> 01:44:00,770
.لقد أهنتَ عائلتنا
901
01:44:01,900 --> 01:44:03,670
.لقد أهنتني
902
01:44:04,670 --> 01:44:06,040
.قبلها
903
01:44:06,070 --> 01:44:07,880
.أو ستموت
904
01:44:18,350 --> 01:44:19,450
.نحن متعادلان الآن
905
01:44:25,630 --> 01:44:28,260
.أحرج عائلتنا مرة أخرى
906
01:44:29,530 --> 01:44:30,700
.وستكون الأخيرة
907
01:45:05,670 --> 01:45:08,100
.لم يتدخلوا حتى على الأرض
908
01:45:08,140 --> 01:45:10,510
.مثل المقاتلين الشرفاء
909
01:45:42,840 --> 01:45:45,870
..أصول"، في الجنوب"
910
01:45:45,910 --> 01:45:48,410
.يُسمح للقادة فقط بالتحدث
911
01:45:49,710 --> 01:45:52,580
.يجب أن تأخذ مكاني -
.لا أستطيع أن أفعل ذلك -
912
01:45:52,610 --> 01:45:55,520
.إنه الوقت المناسب للعبور معي
913
01:45:55,550 --> 01:45:58,850
."أنا ضعيف أنا قتل سهل، "مؤديب
914
01:45:58,890 --> 01:46:00,860
.أفضل أن أقطع يدي بنفسي
915
01:46:00,890 --> 01:46:03,630
نحن بحاجتك نحن بحاجة
.إلى "لسان الغيب" لقيادة شعبنا
916
01:46:03,660 --> 01:46:05,590
أنت تعرف ما أفكر به
.(في كل ذلك يا (ستيلجار
917
01:46:05,630 --> 01:46:08,030
.لا يهمني ما تؤمن به, انا اؤمن بهذا
918
01:46:22,610 --> 01:46:23,880
.لم أر ذلك قادمًا
919
01:46:25,780 --> 01:46:27,520
.لم ينتهي (هاركونين) هنا
920
01:46:28,620 --> 01:46:30,750
.لقد عادوا للتو لإعادة التحميل
921
01:46:30,790 --> 01:46:32,650
.نحن نضع المضارب
922
01:46:32,690 --> 01:46:34,020
. سننقل الجميع إلى الجنوب
923
01:46:34,060 --> 01:46:35,960
.سأبقى في الخلف وأغطي انسحابكم
924
01:46:35,990 --> 01:46:38,430
عن ماذا تتحدث؟ -
.تشاني)، لا أستطيع الذهاب معكم) -
925
01:46:39,090 --> 01:46:40,700
.وتعرفين لماذا
926
01:46:40,730 --> 01:46:42,730
.سأبقى أيضاً -
. لا أحد يبقى غيري -
927
01:46:42,760 --> 01:46:45,200
! (بول) -
. هذا أمر يا (جورني هاليك) اذهب جنوبا -
928
01:46:45,230 --> 01:46:46,600
.وأحمي والدتي
929
01:46:49,040 --> 01:46:50,170
.نعم, سيدي -
! "مؤديب" -
930
01:47:00,220 --> 01:47:02,050
.إنه خائف من الأصوليين
931
01:47:03,590 --> 01:47:04,590
.وينبغي أن يكون كذلك
932
01:47:18,030 --> 01:47:19,430
"لا تقاوم"
933
01:47:26,680 --> 01:47:28,140
.(تحدث معي يا (جيمس
934
01:47:39,020 --> 01:47:43,190
"ترى شظايا فقط"
935
01:47:43,220 --> 01:47:47,160
لا يمكنك رؤية المستقبل"
."دون رؤية الماضي
936
01:47:49,530 --> 01:47:53,970
لتحرير عقلك، أنت بحاجة"
."إلى شرب ماء الحياة
937
01:47:54,000 --> 01:47:57,180
"وسوف ترى كل شيء"
938
01:48:00,640 --> 01:48:04,050
يتسلق الصياد الماهر دائمًا"
."أعلى الكثبان الرملية قبل الصيد
939
01:48:05,650 --> 01:48:06,820
!"هو يحتاج أن يرى"
940
01:48:08,780 --> 01:48:10,250
"بقدر ما يستطيع أن يرى"
941
01:48:15,660 --> 01:48:16,790
"يجب أن ترى"
942
01:48:19,660 --> 01:48:21,700
"يجب عليك أن تشرب ماء الحياة"
943
01:48:23,000 --> 01:48:24,700
"عقلك سيتفتح"
944
01:48:26,940 --> 01:48:28,640
"و سوف ترى"
945
01:48:47,020 --> 01:48:48,960
.لقد اتخذ العالم خياراتً لنا
946
01:48:54,060 --> 01:48:55,830
.إذا ذهبت إلى الجنوب، قد أفقدكِ
947
01:48:55,860 --> 01:48:57,630
.لن تخسرنى ابدًا
948
01:48:58,930 --> 01:49:00,100
.(بول أتريدس)
949
01:49:02,000 --> 01:49:04,310
.لن يحدث, طالما بقيت كما أنتَ
950
01:49:11,910 --> 01:49:13,920
.سأعبر العواصف معكِ
951
01:49:13,950 --> 01:49:15,220
.سنذهب جنوبًا
952
01:49:16,620 --> 01:49:18,090
.لنصل بشعبكِ إلى بر الأمان
953
01:49:24,230 --> 01:49:26,930
.وبعد ذلك سأفعل ما يجب فعله
954
01:49:51,090 --> 01:49:52,250
أين؟
955
01:49:52,290 --> 01:49:54,860
.جاسوسة ترُكت وراءهم
956
01:49:54,890 --> 01:49:56,790
.لا أثر للآخرين
957
01:49:56,830 --> 01:49:59,290
لقد ذهبوا إلى الجنوب
.للاختباء في العواصف
958
01:50:04,130 --> 01:50:05,870
."أرسل هذه الرسالة إلى" البارون
959
01:50:05,900 --> 01:50:08,200
.تم تحرير الشمال وتأمينه
960
01:50:08,240 --> 01:50:10,770
.حصاد التوابل جاهز
961
01:50:10,810 --> 01:50:12,140
.نعم, سيدي
962
01:50:26,890 --> 01:50:30,260
لقد قتلت تسعة من
.رجالي بشفرة واحدة
963
01:50:31,830 --> 01:50:33,660
.لن تتحدث
964
01:50:33,700 --> 01:50:35,660
.أخبرها أن هذا جيد
965
01:50:35,700 --> 01:50:37,930
أنا أعرف بالفعل كل
.ما أحتاج إلى معرفته
966
01:50:45,940 --> 01:50:47,780
.تبقى المتعة فقط
967
01:52:53,130 --> 01:52:57,040
"الآن يمكنك رؤية ماضينا"
968
01:53:00,310 --> 01:53:03,380
"يمكنك رؤية مستقبلك"
969
01:53:24,400 --> 01:53:28,270
"يا أخي، أخي العزيز"
970
01:53:28,300 --> 01:53:31,110
"لست مستعدًا لما سيأتي"
971
01:53:32,940 --> 01:53:36,240
سوف تتعرف الآن"
"على حقيقة عائلتنا
972
01:53:36,280 --> 01:53:39,850
"وسيؤذيك ذلك بشدة"
973
01:53:41,380 --> 01:53:43,350
.(بول)
974
01:53:43,380 --> 01:53:46,450
"لا تقلق انا معك"
975
01:53:47,990 --> 01:53:49,360
.أنا أحبكَ
976
01:54:02,500 --> 01:54:03,910
.اعثر عليهم
977
01:54:33,330 --> 01:54:34,340
(بول)؟
978
01:54:35,100 --> 01:54:36,140
.(بول)
979
01:54:38,370 --> 01:54:40,980
.أنا هنا, أنا هنا, أفق
980
01:54:44,380 --> 01:54:45,650
ماذا حدث؟
981
01:54:47,220 --> 01:54:48,520
ماذا حدث؟
982
01:54:59,160 --> 01:55:00,700
.إنهُ ميت
983
01:55:00,730 --> 01:55:03,460
مؤشراتهُ الحيوية منخفضة
.للغاية، ولا يمكن اكتشافها
984
01:55:03,500 --> 01:55:04,970
.لكنه على قيد الحياة
985
01:55:05,000 --> 01:55:06,500
ماذا فعلتِ له؟
986
01:55:07,970 --> 01:55:10,070
لا ليس ذلك,ماذا فعلت بك؟
987
01:55:10,100 --> 01:55:11,170
لماذا تفعل ذلك؟
988
01:55:20,260 --> 01:55:23,660
تشاني)، جسده يقاوم)
.السم ويحتاج إلى مساعدتك
989
01:55:23,690 --> 01:55:25,090
.أنتِ من فعلتيها
990
01:55:26,250 --> 01:55:27,360
.أنتِ فعلتِ هذا لهُ
991
01:55:27,390 --> 01:55:29,060
.لقد فعلتي هذا بأبنك
992
01:55:29,090 --> 01:55:30,160
.أنتِ أفعليها
993
01:55:30,190 --> 01:55:32,190
.أصلحي هذا بنفسك
994
01:55:32,230 --> 01:55:35,600
تشاني)، قد لا تؤمنين)
.بالنبوءة، لكنكِ جزء منها
995
01:55:35,630 --> 01:55:37,330
.أنتِ السم
996
01:55:37,370 --> 01:55:40,070
أنتِ وأكاذيبك, لماذا تفعلين هذا؟
997
01:55:40,100 --> 01:55:41,270
!افعليها
998
01:56:05,790 --> 01:56:07,230
."دموع ربيع الصحراء"
999
01:56:31,520 --> 01:56:34,760
"كويساتز هدراخ"
1000
01:56:34,790 --> 01:56:38,730
"يترعرع إلى أعلى"
1001
01:56:48,400 --> 01:56:50,200
.أنا هنا, أنا هنا
1002
01:56:59,550 --> 01:57:01,250
هل أنتَ بخير؟
1003
01:57:01,280 --> 01:57:02,280
.نعم
1004
01:57:11,390 --> 01:57:12,530
هل أنتَ متأكد؟
1005
01:57:16,600 --> 01:57:18,030
.شكرا لكِ
1006
01:58:03,680 --> 01:58:05,280
.(أنا آسفة بشأن (تشاني
1007
01:58:06,780 --> 01:58:08,680
.سوف تتفهم
1008
01:58:09,590 --> 01:58:10,820
!لقد رأيت
1009
01:58:12,450 --> 01:58:14,420
يمكنك ان ترى؟
1010
01:58:14,460 --> 01:58:16,730
.لقد اتضحت الرؤى الآن
1011
01:58:18,890 --> 01:58:22,700
أرى العقود المستقبلية
.المحتملة كلها مرة واحدة
1012
01:58:23,870 --> 01:58:27,400
.أعداؤنا في كل مكان حولنا
1013
01:58:27,440 --> 01:58:29,770
وفي العديد من العقود
.المستقبلية، سوف يسودون
1014
01:58:30,710 --> 01:58:32,570
.لكنني أرى طريق
1015
01:58:33,780 --> 01:58:36,220
..هناك طريق ضيق من خلال
1016
01:58:46,450 --> 01:58:48,290
.لقد رأيت سلالتنا يا أمي
1017
01:58:49,560 --> 01:58:50,890
.كله مكتوب عبر الزمن
1018
01:59:03,570 --> 01:59:06,370
أنتِ ابنة البارون
.(فلاديمير هاركونين)
1019
01:59:09,280 --> 01:59:10,680
هل كان والدي يعلم؟
1020
01:59:16,720 --> 01:59:19,890
لم أعرف نفسي حتى
.تناولت سم الدودة
1021
01:59:27,760 --> 01:59:29,400
."نحن "هاركونينز
1022
01:59:33,470 --> 01:59:35,540
.إذن هذه هي الطريقة التي سننجو بها
1023
01:59:37,300 --> 01:59:38,740
."بكونك من قبيلة "هاركونينز
1024
02:01:15,770 --> 02:01:16,810
.يجب ان نتكلم
1025
02:01:18,840 --> 02:01:21,740
ستيلجار)، يمكنك إيقاف)
هذا هل تسمعني؟
1026
02:01:21,780 --> 02:01:23,480
.لديك القدرة على إيقاف هذا
1027
02:01:23,510 --> 02:01:24,980
!امرأة شمالية
1028
02:01:25,010 --> 02:01:26,880
.لا يسمح لكِ بالتحدث داخل المجلس
1029
02:01:26,920 --> 02:01:28,580
إذا كنتِ تريدين التحدث
.فأنتِ تعرفين ماذا تفعلين
1030
02:01:28,620 --> 02:01:31,820
."ستيلجار)، من فضلك من أجل" أراكيس)
1031
02:01:44,530 --> 02:01:47,470
.هذه النبوءة في كيفية إستعبادنا
1032
02:01:47,500 --> 02:01:49,600
.وكيف يهيمنون علينا
1033
02:01:49,640 --> 02:01:51,440
.ستجلبي لنفسك المشاكل
1034
02:01:51,470 --> 02:01:52,910
.هذا ليس من شأنكَ
1035
02:01:52,940 --> 02:01:54,940
(لقد قتل (رابان هاركونن
.عائلتي بنفسه
1036
02:01:54,980 --> 02:01:56,950
لقد أعطاني هذه
.الندبة لأتذكره بها
1037
02:01:56,980 --> 02:01:59,020
.هذا كلهُ من شأني
1038
02:02:46,030 --> 02:02:48,130
.فقط زعماء القبائل يمكنهم التحدث
1039
02:02:48,160 --> 02:02:50,460
.إذا كنت ترغب في التحدث
1040
02:02:50,500 --> 02:02:53,430
.يجب أن تأخذ مكانه بهزيمته
1041
02:02:53,470 --> 02:02:55,870
.ويعيد ماءه إلى البئر
1042
02:02:55,900 --> 02:02:59,620
هل تعتقد أنني غبي بما فيه الكفاية
لحرمان نفسي من أفضل ما فينا؟
1043
02:03:03,710 --> 02:03:05,850
..بأن تأخذ حياتي
1044
02:03:05,880 --> 02:03:07,920
.هذه هي الطريقة الوحيدة
1045
02:03:07,950 --> 02:03:09,890
!أنا أشير إلى الطريق
1046
02:03:12,090 --> 02:03:13,620
.تمهل
1047
02:03:00,560 --> 02:03:03,560
هل تكسر سكينك قبل المعركة؟
1048
02:03:13,670 --> 02:03:17,090
..لا يوجد أحد في هذه القاعة
1049
02:03:17,420 --> 02:03:20,070
.يستطيع أن يعارضنيي
1050
02:03:32,070 --> 02:03:36,040
.حذرتهم أمهاتهم من وصولي
1051
02:03:37,320 --> 02:03:40,320
.لقد كانوا خائفين من هذه اللحظة
1052
02:03:49,190 --> 02:03:51,430
لكنك تعتقد أنه يمكن
أن يكون لديك فرصة؟
1053
02:03:53,890 --> 02:03:55,890
.لكنهم خائفون
1054
02:03:57,710 --> 02:03:59,710
ماذا لو كنتُ أنا المختار؟
1055
02:04:00,000 --> 02:04:05,480
.يمكن أن تكون هذه اللحظة التي صليت لها طوال حياتك
1056
02:04:06,860 --> 02:04:09,800
..وها انتَ تصلي ل
1057
02:04:09,970 --> 02:04:11,970
..جدتك
1058
02:04:12,000 --> 02:04:15,330
.التي توفت قبل تسعة سنوات قمرية
1059
02:04:17,840 --> 02:04:19,840
..لقد فقدت عيناها
1060
02:04:19,870 --> 02:04:22,870
.أصابتها صخرة في وجهها أثناء عبورها منطقة العاصفة
1061
02:04:24,480 --> 02:04:27,570
.كنت في الثانية عشر عندما حدث ذلك
1062
02:04:28,410 --> 02:04:32,530
.في ذلك الوقت, كان للعالم أسم الفريمن
1063
02:04:35,300 --> 02:04:36,940
"الكثبان الرملية"
1064
02:04:36,970 --> 02:04:38,610
!"لسان الغيب"
1065
02:04:38,640 --> 02:04:40,910
!"لسان الغيب"
1066
02:04:40,950 --> 02:04:42,160
(مؤديب)
1067
02:04:42,210 --> 02:04:43,650
!"لسان الغيب"
1068
02:04:47,790 --> 02:04:49,790
.في كوابيسك
1069
02:04:49,810 --> 02:04:51,810
.تسقي الموتى الماء
1070
02:04:51,840 --> 02:04:54,440
.ويملأ قلبك بالفرح
1071
02:04:54,820 --> 02:04:55,890
!"مؤدِب"
1072
02:05:02,860 --> 02:05:04,860
أيها "المهدي ", ماذا ترى في مستقبلنا؟
1073
02:05:07,750 --> 02:05:10,750
."جنة خضراء"
1074
02:05:11,880 --> 02:05:15,810
.لسان الغيب", أرني الطريق"
1075
02:05:22,150 --> 02:05:24,220
.هذا هو الخاتم الدوقي لوالدي
1076
02:05:34,600 --> 02:05:37,200
"أنا بول مؤديب أتريدس"
1077
02:05:37,230 --> 02:05:39,070
."دوق "أراكيس
1078
02:05:40,290 --> 02:05:42,900
...والله شاهدً على
1079
02:05:42,920 --> 02:05:45,340
.بأني صوت العالم الخارجي
1080
02:05:46,000 --> 02:05:48,320
.وأني سأرشدكم إلى الجنة
1081
02:05:48,340 --> 02:05:50,080
!"لسان الغيب"
1082
02:05:50,110 --> 02:05:52,210
"لسان الغيب"
1083
02:05:52,250 --> 02:05:54,120
"لسان الغيب"
1084
02:05:56,620 --> 02:05:59,330
"لسان الغيب"
1085
02:05:59,350 --> 02:06:02,330
"لسان الغيب"
1086
02:06:02,360 --> 02:06:04,050
."لسان الغيب"
1087
02:06:47,840 --> 02:06:50,110
بول أتريدس) لا يزال)
.على قيد الحياة
1088
02:06:51,870 --> 02:06:53,370
.إنه يتحدى والدي
1089
02:06:54,840 --> 02:06:56,610
."لم يسبق لكي أن كنتِ في "أراكيس
1090
02:06:58,080 --> 02:07:00,080
إنه أمر مثير للإعجاب
.للغاية سوف ترين
1091
02:07:00,120 --> 02:07:01,720
هل كان هذا كله بناءً على نصيحتك؟
1092
02:07:01,750 --> 02:07:03,790
ماذا؟
1093
02:07:03,820 --> 02:07:06,860
هل نصحتِ والدي بإبادة "ال أتريدس"؟
1094
02:07:06,890 --> 02:07:10,230
بالطبع فعلت وإلا
ماذا كان سيحدث؟
1095
02:07:10,260 --> 02:07:12,690
لقد حاولتي التضحية
.بسلالة بأكملها
1096
02:07:12,730 --> 02:07:14,800
.وكنتُ على حق في القيام بذلك
1097
02:07:14,830 --> 02:07:17,970
كويستاز هادريتش" هو"
..شكل من أشكال القوة
1098
02:07:18,000 --> 02:07:20,240
.التي لم يشهدها عالمنا بعد
1099
02:07:20,270 --> 02:07:22,870
.القوة المطلقة
1100
02:07:22,900 --> 02:07:24,740
..على مدى تسعين جيلاً
1101
02:07:24,770 --> 02:07:26,810
.لقد أشرفنا على عائلة أتريدس
1102
02:07:26,840 --> 02:07:29,910
لقد كانوا واعدين، لكنهم
.أصبحوا متحديين بشكل خطير
1103
02:07:29,940 --> 02:07:33,380
.كان لا بد من إنهاء سلالتهم
1104
02:07:33,410 --> 02:07:35,880
ولهذا السبب وضعنا العديد
.من سلالات الدم في العمل
1105
02:07:35,920 --> 02:07:36,950
.آفاق عديدة
1106
02:07:36,990 --> 02:07:38,420
.لكنها جاءت بنتائج عكسية
1107
02:07:38,450 --> 02:07:40,160
.بول) على قيد الحياة)
1108
02:07:40,190 --> 02:07:42,120
..وإذا هزم (فيد روثا)، والدي
1109
02:07:42,160 --> 02:07:46,360
سوف يخسر والدك العرش
.بغض النظر عمن سينتصر
1110
02:07:46,390 --> 02:07:49,400
ولكن هناك طريقة واحدة يمكن
.لعائلتك من خلالها البقاء في السلطة
1111
02:07:49,430 --> 02:07:52,870
.ومن خلالكم, ستستمر وكالتنا
1112
02:07:53,970 --> 02:07:55,840
.من خلال طريق واحد
1113
02:07:56,440 --> 02:07:58,940
هل أنتِ جاهزة؟
1114
02:07:58,970 --> 02:08:01,680
كنتُ أتجهز لهذا طوال
.حياتي، أيتها الكاهنة
1115
02:08:03,980 --> 02:08:06,280
هل ستتجهين شمالاً مع الآخرين؟
1116
02:08:06,310 --> 02:08:08,250
."أنا "فاديكين
1117
02:08:08,280 --> 02:08:10,990
أنا أتبع قادتي, إذا ذهب
.القتال شمالاً، سأذهب شمالاً
1118
02:08:11,020 --> 02:08:12,390
.(لم يكن لدى (بول) خيار يا (تشاني
1119
02:08:12,420 --> 02:08:15,060
.لن أقاتل من أجلهِ
1120
02:08:15,090 --> 02:08:16,390
.أنا أقاتل من أجل شعبي
1121
02:08:20,260 --> 02:08:22,100
جئت لأتمنى لك حظا سعيدا.
1122
02:08:23,360 --> 02:08:24,930
أتمنى لك نفس الشيء،
1123
02:08:26,900 --> 02:08:28,470
ولكن يبدو أنك انتصرت في معركتك.
1124
02:08:51,790 --> 02:08:53,090
أخذ الطعم.
1125
02:08:59,830 --> 02:09:01,770
الإمبراطور ميالة للمساعدة جداً.
1126
02:09:02,800 --> 02:09:04,370
إنه على حق أنه الوقت المناسب.
1127
02:09:05,800 --> 02:09:07,300
كما توقعت , يا (مؤدِب)
1128
02:09:09,970 --> 02:09:11,800
أنها عاصفة ضخمة
1129
02:09:37,470 --> 02:09:39,840
ماذا يفعل هنا؟
1130
02:09:39,870 --> 02:09:41,980
لقد وضعتُ إنتاج
التوابل تحتَ السيطرتي.
1131
02:09:45,150 --> 02:09:46,310
ماذا نفعل؟
1132
02:09:47,880 --> 02:09:50,590
إرسال رسائل إلى البيوت السلطات التجارية.
1133
02:09:50,620 --> 02:09:54,860
أخبرهم أن (أراكيس)
يتعرض لهجوم (سارداوكار).
1134
02:09:54,890 --> 02:09:57,560
أخبرهم أن مستقبلهم على المحك.
1135
02:10:22,290 --> 02:10:24,540
لقدأحضر جيشه بأكمله
1136
02:10:24,920 --> 02:10:27,420
عندما تضرب العاصفة هذه التلال،
1137
02:10:27,460 --> 02:10:29,920
ستفتح لك (جوني)
الطريق يا (ستيلجار)
1138
02:10:29,960 --> 02:10:32,230
حتى تتمكن من دخول منطقة (باسين) من الغرب
1139
02:10:32,260 --> 02:10:34,600
وتشتيت أنظمتهم الدفاعية.
1140
02:10:34,630 --> 02:10:36,430
يا (تشاني)،
أريدكِ أنت و (فداكن)
1141
02:10:36,460 --> 02:10:37,970
أن تهاجموا من الشرق،
1142
02:10:38,930 --> 02:10:43,070
داخل منطقة (باسين).
1143
02:10:43,140 --> 02:10:45,220
سأضرب من الشمال هجوماً مباشراً
مع القوات المتشدده.
1144
02:10:45,240 --> 02:10:48,080
وسأقدم (لــأراكين) تحلية.
1145
02:10:48,110 --> 02:10:50,280
تذكر، أنني بحاجة إلى
الإمبراطور على قيد الحياة.
1146
02:11:50,540 --> 02:11:51,540
حسنًا.
1147
02:10:51,860 --> 02:10:56,410
عاش المقاتلين
1148
02:11:59,680 --> 02:12:00,970
(بارون)،
1149
02:12:02,220 --> 02:12:07,050
هل لديك أي فكرة
عمن يكون (مؤدِب) هذا؟
1150
02:12:07,090 --> 02:12:10,060
أنه من بعض المتعصبين، يا صاحب الجلالة.
هذا كل ما نعرفه.
1151
02:12:10,090 --> 02:12:12,090
أكثر و أكثر. أعطني المزيد.
1152
02:12:12,130 --> 02:12:13,230
إنه رجل مجنون!
1153
02:12:13,260 --> 02:12:15,260
-مجنون؟
- كل شعب (الفريمن) مجانين.
1154
02:12:17,630 --> 02:12:19,670
هذا كل ما تعرفه؟
1155
02:12:19,700 --> 02:12:21,670
حقًا؟
1156
02:12:21,700 --> 02:12:23,440
مؤدِب مات.
1157
02:12:25,740 --> 02:12:28,740
أو أنه اختبأ في العواصف الجنوبية
1158
02:12:28,780 --> 02:12:30,450
وما أعنيه أنه أيضاً أصبح بأعداد الموتى
1159
02:12:30,500 --> 02:12:32,790
يقولون الحقيقة
1160
02:12:31,450 --> 02:12:32,750
يا صاحب الجلالة،
1161
02:12:32,780 --> 02:12:36,750
العاصفة الرملية تقترب
وبهذا فأنها تهدد سلامة دروعنا.
1162
02:12:36,790 --> 02:12:38,990
نوصي بالعودة إلى المدار.
1163
02:12:39,020 --> 02:12:40,990
حسنًا، الجبال ستحمينا من معظمها،
1164
02:12:42,020 --> 02:12:43,220
جلالتك.
1165
02:12:45,030 --> 02:12:49,160
(بارون)، هل سبق لك أن قمت بالتحقيق
1166
02:12:49,200 --> 02:12:52,530
في المناطق الجنوبية من منطقة (أراكيس)؟
1167
02:12:52,570 --> 02:12:55,270
المنطقة بأكملها غير صالحة للسكن.
1168
02:12:55,300 --> 02:12:58,010
هذا معروف يا صاحب الجلالة.
1169
02:12:58,040 --> 02:13:02,140
يُظهر جنوبك الغير مسكون
1170
02:13:02,180 --> 02:13:05,250
دليلاً على أن هناك النشاط البشري.
1171
02:13:05,280 --> 02:13:07,580
لم أكن على علم بهذا.
1172
02:13:07,620 --> 02:13:10,150
أقسم لك، لم أكن
على علم بأي من هذا.
1173
02:13:15,160 --> 02:13:16,590
(مؤدٍب) لا يزال على قيد الحياة.
1174
02:13:18,060 --> 02:13:19,260
يجب أن أجده.
1175
02:14:34,620 --> 02:14:36,670
عاش المقاتلين
1176
02:14:36,960 --> 02:14:38,960
عاش المقاتلين
1177
02:14:39,710 --> 02:14:41,210
أطلقوا النار!
1178
02:15:20,880 --> 02:15:23,350
(ساردوكار)!
كونوا على أهب الأستعداد!
1179
02:19:37,110 --> 02:19:38,110
(ساردوكار)!
1180
02:20:43,610 --> 02:20:44,970
جدي.
1181
02:21:07,100 --> 02:21:08,700
ستموت موت الجبناء
1182
02:21:39,930 --> 02:21:40,960
(مؤدِب)
1183
02:21:42,680 --> 02:21:45,050
أحضروا السجناء الى السكن
1184
02:21:45,850 --> 02:21:48,060
"و أوقف قوة "ساردوكار
1185
02:21:50,600 --> 02:21:53,150
ومن ثمَ أعطوني جثت بارون الصحراء
1186
02:23:10,650 --> 02:23:11,750
(رابان)!
1187
02:23:22,860 --> 02:23:24,630
انظر من عاد من بين الأموات.
1188
02:23:38,980 --> 02:23:42,360
من أجل سيدي وأصدقائي.
1189
02:24:47,950 --> 02:24:48,980
السفن الحربية.
1190
02:24:51,320 --> 02:24:52,420
أصحاب البيوت النبيلة .
1191
02:24:53,990 --> 02:24:56,460
(جورني)، لقد حان الوقت.
جلب السجناء.
1192
02:24:56,490 --> 02:25:00,090
كما تأمر سيدي.
1193
02:25:23,950 --> 02:25:25,120
الأمر لم ينتهي هنا
1194
02:25:31,130 --> 02:25:32,360
أريدكِ أن تعلمي...
1195
02:25:35,300 --> 02:25:37,300
سأحبك طالما أتنفس.
1196
02:25:49,510 --> 02:25:51,980
هناك أسطول كثير في المدار.
1197
02:25:55,380 --> 02:25:59,150
أنت تواجه غزوًا كاملاً يا (فريمن).
1198
02:25:59,190 --> 02:26:02,290
كيف يمكنك التأكد من أن أصحاب البيوت
النبيلة موجودة هنا من أجلي؟
1199
02:26:08,260 --> 02:26:12,570
قد يكون لديهم فضول لسماع
أحد القصص، ألا تعتقد ذلك؟
1200
02:26:12,600 --> 02:26:17,170
أنا (بول أتريدس)، ابن (ليتو أتريدس)،
أمير (أراكيس).
1201
02:26:19,010 --> 02:26:20,480
-(جورني).
- نعم , سيدي.
1202
02:26:20,510 --> 02:26:22,880
إرسال تحذير لجميع السفن.
1203
02:26:22,910 --> 02:26:26,850
إذا هاجمت أصحاب المنازل النبيلة ، فإن
ذراتنا سوف تمحو كل حقول التوابل.
1204
02:26:28,350 --> 02:26:31,050
-انت مجنون.
-هو يخدعنا.
1205
02:26:31,090 --> 02:26:33,150
فكر فيما أنت على
وشك فعله يا (بول أتريدس).
1206
02:26:33,190 --> 02:26:35,390
أخرسي!
1207
02:26:37,560 --> 02:26:39,060
عمل بغيض.
1208
02:26:43,300 --> 02:26:44,870
تم إرسال الرسالة يا سيدي.
1209
02:26:46,900 --> 02:26:50,470
كخادم للإمبراطورية،
سوف تنحني عند قدمي.
1210
02:26:50,510 --> 02:26:54,110
قدمك؟ سوف تكون
محظوظا لأن رأسك على جثتك.
1211
02:26:57,350 --> 02:26:58,980
سوف أتزوج ابنتك .
1212
02:27:01,480 --> 02:27:03,480
وستبقى بأمان
1213
02:27:03,520 --> 02:27:06,150
وسنحكم معًا على الإمبراطورية.
1214
02:27:15,930 --> 02:27:17,170
لكنك...
1215
02:27:20,030 --> 02:27:21,600
عليك أن تجيبني عن والدي.
1216
02:27:29,240 --> 02:27:32,980
هل تعلم لماذا قتلته؟
1217
02:27:34,250 --> 02:27:36,220
لأنه كان رجلاً
1218
02:27:36,250 --> 02:27:38,220
يؤمن بعواطف القلبة.
1219
02:27:39,590 --> 02:27:41,490
لكن القلب ليس من
المفترض أن يحكم.
1220
02:27:43,090 --> 02:27:44,130
بعبارة أخرى...
1221
02:27:46,530 --> 02:27:50,280
كان والدك رجلاً ضعيفًا.
1222
02:27:59,270 --> 02:28:02,310
رشح لكَ بطلاً للمعركة
1223
02:28:05,150 --> 02:28:06,580
أنا هنا يا (أتريدس).
1224
02:28:09,150 --> 02:28:10,390
أحتاج إلى سيف.
1225
02:28:10,420 --> 02:28:12,050
سيقبلون بفكرتي.
1226
02:28:24,070 --> 02:28:27,070
لا تلطخ يديكَ على هذا الحيوان.
1227
02:28:27,100 --> 02:28:28,440
دعني أتعامل معه
1228
02:28:28,470 --> 02:28:30,200
إنه عبئاً علي يا (جورني).
1229
02:28:48,720 --> 02:28:51,230
لماذا يجازف بمثل هذه المخاطر؟
1230
02:28:51,260 --> 02:28:53,560
(مؤدِب)
يشق طريقة
1231
02:29:17,420 --> 02:29:20,720
أنا سعيد بلقائك
أخيرًا يا ابن العمي.
1232
02:29:22,160 --> 02:29:24,990
ابن عمك؟
هل هذا صحيح؟
1233
02:29:27,260 --> 02:29:32,170
حسنًا، سوف لن تكون أول قريب أقتله.
1234
02:29:34,770 --> 02:29:37,610
أتمنى أن نخونكَ سكينتك وتتحطم
1235
02:29:41,040 --> 02:29:45,200
أتمنى أن نخونكَ سكينتك وتتحطم
1236
02:30:36,200 --> 02:30:39,030
هل تلك حبيبتك؟
1237
02:30:53,820 --> 02:30:57,180
هل لديك أهتمام خاص بحبيبتك ؟
1238
02:32:23,910 --> 02:32:25,810
لقد قاتلت جيدًا يا (أتريدس).
1239
02:32:33,550 --> 02:32:35,220
لسان الغيب!
1240
02:32:35,250 --> 02:32:37,490
لسان الغيب! لسان الغيب!
1241
02:33:30,010 --> 02:33:32,710
كان يجب أن تصدق.
1242
02:33:32,740 --> 02:33:34,500
لقد اخترت الجانب الخطأ.
1243
02:33:35,680 --> 02:33:37,340
جانب؟
1244
02:33:37,380 --> 02:33:40,450
أنت، من بين كل
الناس، يجب أن تعرف.
1245
02:33:40,480 --> 02:33:44,850
ليس هناك جوانب...
أيتها الأم القس.
1246
02:34:04,040 --> 02:34:05,940
لقد تم تسديد الدين
1247
02:34:05,970 --> 02:34:07,810
أعفي عن والدي الآن
وسأكون عروسك الراغبة.
1248
02:34:07,840 --> 02:34:09,380
العرش سيكون لك.
1249
02:35:41,940 --> 02:35:45,510
سيدي قد استجابت السلطات العضمى.
1250
02:35:45,540 --> 02:35:47,440
إنهم يرفضون تكريم سلطتك.
1251
02:35:48,940 --> 02:35:52,080
ننتظر أوامرك
يا سيدي
1252
02:36:01,160 --> 02:36:02,990
سنقودكم الى الجنة.
1253
02:36:03,020 --> 02:36:04,690
لسان الغيب !
1254
02:36:04,730 --> 02:36:06,960
لسان الغيب ! لسان الغيب!
1255
02:36:21,940 --> 02:36:25,610
لسان الغيب! لسان الغيب!
1256
02:36:34,160 --> 02:36:35,960
ماذا يحدث يا أمي؟
1257
02:36:38,030 --> 02:36:40,530
أخوك يهاجم السلطات العضمى.
1258
02:36:44,070 --> 02:36:46,500
ستبدأ الحرب المقدسة.