1
00:00:41,917 --> 00:00:43,167
C'est trop loin.
2
00:00:47,126 --> 00:00:48,542
C'est la seule voie.
3
00:00:48,709 --> 00:00:49,709
Continue.
4
00:00:55,209 --> 00:00:55,959
Ça va ?
5
00:00:59,626 --> 00:01:01,542
Bien.
On reste concentre'.
6
00:01:05,626 --> 00:01:06,834
Un.
7
00:01:07,001 --> 00:01:08,459
Deux.
Trois !
8
00:01:10,167 --> 00:01:11,001
Ça va ?
9
00:01:16,376 --> 00:01:17,626
Ça baigne.
10
00:01:28,334 --> 00:01:29,251
C'est bon.
11
00:01:31,001 --> 00:01:32,167
C'est bon ?
12
00:01:33,292 --> 00:01:35,667
T'as fait des trucs
vachement plus flippants.
13
00:01:36,417 --> 00:01:37,417
Un saut à l'élastique.
14
00:01:37,584 --> 00:01:38,667
Le Snake Dike.
15
00:01:38,834 --> 00:01:41,001
Un concours de chant débile
16
00:01:41,167 --> 00:01:43,584
et t'as épousé
un sombre crétin.
17
00:01:47,209 --> 00:01:49,001
Un.
Deux.
18
00:01:50,042 --> 00:01:50,667
Trois !
19
00:01:54,167 --> 00:01:55,167
Bravo, ma chérie.
20
00:01:57,501 --> 00:01:58,334
Beurk !
21
00:01:58,501 --> 00:01:59,876
C'est dégueu.
22
00:02:00,042 --> 00:02:02,126
Trouvez-vous une chambre !
23
00:02:03,542 --> 00:02:04,626
Voilà Ethan Hunt.
24
00:02:05,501 --> 00:02:07,501
Fais gaffe,
elle est friable.
25
00:02:07,876 --> 00:02:10,042
Occupez-vous de vos cordes.
26
00:02:10,209 --> 00:02:11,501
Je me débrouille.
27
00:02:13,834 --> 00:02:15,209
Essayez de me suivre !
28
00:02:25,626 --> 00:02:27,542
On prend son temps,
champion ?
29
00:02:28,917 --> 00:02:30,876
Hunter,
t'es qu'une frimeuse !
30
00:03:18,501 --> 00:03:19,501
Dan, ça va ?
31
00:03:20,626 --> 00:03:21,376
Je descends.
32
00:03:24,876 --> 00:03:25,626
Je peux pas.
33
00:03:28,126 --> 00:03:30,709
Donne-moi du mou.
T'as une bonne prise ?
34
00:03:32,876 --> 00:03:34,334
Oui, c'est bon.
35
00:03:34,501 --> 00:03:36,834
Déclippe.
Je vais faire balancier.
36
00:03:37,626 --> 00:03:38,626
Je devrais l'atteindre.
37
00:03:39,042 --> 00:03:39,751
Prêt ?
38
00:03:44,584 --> 00:03:45,542
Ça va ?
39
00:03:45,709 --> 00:03:47,042
Une seconde.
40
00:03:47,209 --> 00:03:48,501
J'y suis presque.
41
00:03:48,959 --> 00:03:50,417
Attends, Dan.
42
00:03:50,626 --> 00:03:51,417
J'arrive.
43
00:04:16,001 --> 00:04:19,667
51 semaines plus tard
44
00:04:24,084 --> 00:04:26,084
Salut,
c'est Becky et Dan !
45
00:04:26,251 --> 00:04:27,667
Laissez un message.
46
00:04:28,001 --> 00:04:29,542
Becky, c'est moi.
47
00:04:30,209 --> 00:04:33,542
J'ai essayé de te consoler
comme je pouvais.
48
00:04:34,042 --> 00:04:35,084
Mais...
49
00:04:35,542 --> 00:04:38,751
je ne peux pas t'aider
si tu ne décroches pas.
50
00:04:38,917 --> 00:04:41,501
Ma puce, je me fais
un sang d'encre.
51
00:04:41,667 --> 00:04:43,376
Quand tu auras fini
de me haïr...
52
00:04:43,542 --> 00:04:44,459
CENDRES FUNÉRAIRES
53
00:04:44,626 --> 00:04:46,542
sache que je suis là.
54
00:05:16,376 --> 00:05:17,917
Salut !
Comment ça va ?
55
00:05:19,917 --> 00:05:22,459
C'est juste
la boîte vocale de Dan.
56
00:05:22,626 --> 00:05:24,834
Laissez un message,
je vous rappelle.
57
00:05:25,001 --> 00:05:27,001
Lâchez-vous
après le bip.
58
00:05:30,834 --> 00:05:32,126
Tu me manques.
59
00:05:40,376 --> 00:05:43,084
Papa, quoi encore ?
Tu me suis, maintenant ?
60
00:05:43,542 --> 00:05:46,709
Que veux-tu que je fasse ?
Tu ne me réponds pas.
61
00:05:46,876 --> 00:05:48,126
C'est pourtant clair.
62
00:05:48,959 --> 00:05:51,126
- Ça devient ridicule.
- Ridicule ?
63
00:05:51,292 --> 00:05:54,501
Tu m'as dit d'arrêter de pleurer
parce que mon mec
64
00:05:54,667 --> 00:05:55,917
était un connard.
65
00:05:56,084 --> 00:05:59,126
J'ai dit qu'il ne méritait pas
un tel piédestal.
66
00:05:59,292 --> 00:06:02,209
Qu'il n'était pas le martyr
que tu as fait de lui.
67
00:06:02,376 --> 00:06:04,709
Voilà comment tu consoles
ta fille ?
68
00:06:04,876 --> 00:06:06,209
Reprends ta vie en main.
69
00:06:06,376 --> 00:06:08,001
Je veux pas !
70
00:06:08,292 --> 00:06:09,792
Tout me manque.
71
00:06:10,667 --> 00:06:12,834
Sa façon de me regarder,
72
00:06:13,001 --> 00:06:15,251
de me faire vibrer...
Arrête !
73
00:06:15,667 --> 00:06:18,084
Qu'est-ce que tu fais,
Becky ?
74
00:06:18,251 --> 00:06:20,126
- Je me casse.
- Je t'interdis de conduire.
75
00:06:20,292 --> 00:06:21,501
Va te faire foutre !
76
00:06:21,667 --> 00:06:23,001
Me parle pas comme ça.
77
00:06:23,459 --> 00:06:25,876
Ta mère et moi,
on t'a élevée mieux que ça.
78
00:06:26,501 --> 00:06:30,626
Te bourrer la gueule
et repousser ceux qui t'aiment,
79
00:06:31,751 --> 00:06:33,334
ça ne te mènera à rien.
80
00:06:33,501 --> 00:06:36,084
Quelque chose d'horrible
t'est arrivé,
81
00:06:36,667 --> 00:06:38,792
mais tu dois continuer à vivre.
82
00:06:39,459 --> 00:06:41,751
Le monde a besoin de toi.
83
00:06:41,917 --> 00:06:43,792
Crois-le ou non,
moi aussi.
84
00:06:45,167 --> 00:06:47,126
Laisse-moi te ramener chez toi.
85
00:06:48,876 --> 00:06:51,209
Je préfère marcher.
86
00:06:53,709 --> 00:06:55,042
J'ai une question.
87
00:06:56,709 --> 00:07:00,042
Si c'était toi qui étais tombée
ce jour-là,
88
00:07:00,792 --> 00:07:02,751
Dan serait-il là,
tout seul,
89
00:07:03,001 --> 00:07:04,917
à noyer son chagrin,
sa peine,
90
00:07:05,084 --> 00:07:07,667
sa détresse
ou je ne sais quoi ?
91
00:07:09,084 --> 00:07:10,626
Certainement pas.
92
00:07:11,126 --> 00:07:12,667
Tu le sais très bien.
93
00:07:14,167 --> 00:07:16,459
Bon sang, Becky,
fais un effort.
94
00:07:19,084 --> 00:07:20,667
Tu sais de quoi j'ai besoin ?
95
00:07:21,209 --> 00:07:23,626
J'ai besoin
que tu me fiches la paix.
96
00:07:32,042 --> 00:07:33,084
Eh merde.
97
00:07:42,251 --> 00:07:44,876
Il n'y a plus d'abonné
au numéro demandé.
98
00:08:32,376 --> 00:08:34,501
Tu as une mine...
99
00:08:35,001 --> 00:08:36,167
De déterrée.
100
00:08:36,626 --> 00:08:38,792
Déterrée de chez déterrée.
101
00:08:39,792 --> 00:08:40,709
Câlin.
102
00:08:43,251 --> 00:08:44,751
Alors...
103
00:08:44,917 --> 00:08:46,459
Pourquoi t'es rentrée ?
104
00:08:46,626 --> 00:08:48,667
Tu vas enfin te reposer ?
105
00:08:49,542 --> 00:08:51,376
Quand je serai morte.
106
00:08:52,251 --> 00:08:56,042
J'ai un projet
et j'ai besoin d'une complice.
107
00:08:58,209 --> 00:09:00,959
Ton père m'a appelée
il y a quelques semaines.
108
00:09:02,709 --> 00:09:05,626
Il était désespéré.
Il m'a dit que t'allais mal.
109
00:09:05,792 --> 00:09:06,542
De quel droit ?
110
00:09:06,709 --> 00:09:07,917
Il est inquiet.
111
00:09:08,084 --> 00:09:11,084
Ça va faire un an.
Il veut pas que tu sois seule.
112
00:09:12,001 --> 00:09:15,001
Le seul truc qui m'enrage plus
que les cendres de Dan,
113
00:09:15,167 --> 00:09:18,626
c'est de voir ma meilleure pote
moisir avec elles.
114
00:09:19,542 --> 00:09:21,792
J'ai quelque chose
à te proposer.
115
00:09:21,959 --> 00:09:24,584
Ça va pas te plaire,
mais te braque pas.
116
00:09:25,292 --> 00:09:26,376
Regarde.
117
00:09:28,459 --> 00:09:31,042
La tour de télécommunication
B-67.
118
00:09:31,792 --> 00:09:34,334
Elle n'est
qu'à six heures d'ici.
119
00:09:34,501 --> 00:09:38,459
Je me demandais si tu voudrais
l'escalader avec moi, ce week-end.
120
00:09:41,251 --> 00:09:43,084
Ce serait une aventure.
121
00:09:43,792 --> 00:09:45,542
Comme au bon vieux temps.
122
00:09:46,042 --> 00:09:48,667
Tu pourras disperser ses cendres
de là-haut.
123
00:09:49,917 --> 00:09:52,834
- J'ai pas regrimpé depuis...
- Je comprends.
124
00:09:54,626 --> 00:09:58,542
Mais si tu affrontes pas ta peur,
elle te collera à la peau.
125
00:09:58,709 --> 00:10:01,167
Qu'est-ce que Dan disait,
déjà ?
126
00:10:01,751 --> 00:10:05,626
"Ne meurs pas si tu veux vivre"
ou "continue à vivre
127
00:10:05,792 --> 00:10:07,251
"même si tu meurs" ?
128
00:10:07,417 --> 00:10:09,542
Merde,
je foire mon teasing.
129
00:10:09,709 --> 00:10:10,751
Je suis désolée.
130
00:10:10,917 --> 00:10:12,876
Je peux vraiment pas,
Hunter.
131
00:10:14,167 --> 00:10:16,751
Je sais que je peux pas.
Désolée.
132
00:10:17,084 --> 00:10:18,501
Ça va aller.
133
00:10:18,667 --> 00:10:19,626
Je peux pas.
134
00:10:19,792 --> 00:10:21,167
C'est pas grave.
135
00:11:01,042 --> 00:11:02,667
Bonjour, princesse !
136
00:11:04,834 --> 00:11:06,292
Qu'est-ce que t'as ?
137
00:11:07,084 --> 00:11:09,459
"Si tu as peur de mourir,
n'aie pas peur de vivre."
138
00:11:11,417 --> 00:11:13,251
C'est ça que Dan disait.
139
00:11:15,251 --> 00:11:16,042
Allons-y.
140
00:11:17,501 --> 00:11:19,126
Escaladons
ta tour à la con.
141
00:11:20,251 --> 00:11:22,209
Becky,
je suis tout excitée !
142
00:11:29,876 --> 00:11:32,459
J'avais jamais vu
cette vidéo.
143
00:11:33,917 --> 00:11:35,417
Putain,
j'étais affûtée.
144
00:11:36,459 --> 00:11:37,834
Tu déchires.
145
00:11:38,501 --> 00:11:40,667
C'est ça,
la Becky qu'il nous faut.
146
00:11:43,917 --> 00:11:45,876
Regardez-moi ce visage,
147
00:11:46,042 --> 00:11:47,126
tu rayonnes !
148
00:11:47,292 --> 00:11:48,584
C'est qui avec toi ?
149
00:11:48,751 --> 00:11:50,334
Je sais pas,
c'est vieux.
150
00:11:50,959 --> 00:11:51,792
Qui ?
151
00:11:51,959 --> 00:11:52,959
Personne.
152
00:11:53,126 --> 00:11:54,917
Hunter a un mec !
153
00:11:55,084 --> 00:11:57,126
C'est rien.
Juste un type.
154
00:11:57,292 --> 00:11:59,959
Un type qui a su
titiller ton sifflet.
155
00:12:12,751 --> 00:12:14,876
Salut, les loulous !
Danger D
156
00:12:15,042 --> 00:12:16,584
est rentrée aux States.
157
00:12:16,751 --> 00:12:18,084
#SuperBadass.
158
00:12:19,792 --> 00:12:21,126
À ma décharge,
159
00:12:21,292 --> 00:12:24,376
j'ai peut-être l'air nase,
mais ça en vaut la peine.
160
00:12:24,667 --> 00:12:26,917
Ces conneries
paient mes voyages.
161
00:12:27,084 --> 00:12:30,792
Et tu me connais,
j'ai besoin du danger pour vivre.
162
00:12:30,959 --> 00:12:32,834
Autant monétiser ça.
163
00:12:33,084 --> 00:12:37,584
Comme youtubeuse,
tu devrais rester toi-même, t'es géniale.
164
00:12:37,917 --> 00:12:39,876
T'es une vraie attrape-clics.
165
00:12:40,417 --> 00:12:43,459
Ce qu'on va faire,
ça, c'est de l'attrape-clics.
166
00:12:46,917 --> 00:12:47,751
Excusez-moi.
167
00:12:49,042 --> 00:12:50,834
Je peux le recharger où ?
168
00:12:51,001 --> 00:12:52,084
Chez vous.
169
00:12:53,084 --> 00:12:57,126
Vous savez où est la tour B-67 ?
On la trouve pas sur la carte.
170
00:12:58,084 --> 00:12:59,584
Pas besoin de carte.
171
00:13:00,584 --> 00:13:02,126
Vous voyez cette lumière ?
172
00:13:03,959 --> 00:13:05,417
C'est la tour.
173
00:13:05,584 --> 00:13:07,709
J'hallucine comme c'est haut.
174
00:13:10,876 --> 00:13:12,334
Pourquoi c'est allumé ?
175
00:13:12,501 --> 00:13:14,209
C'est pour les avions.
176
00:13:15,209 --> 00:13:17,417
Ça a été la structure
la plus haute
177
00:13:17,584 --> 00:13:18,667
des USA.
178
00:13:19,334 --> 00:13:21,292
C'est devenu une relique.
179
00:13:22,334 --> 00:13:24,626
Ils la démolissent
l'hiver prochain.
180
00:13:29,417 --> 00:13:30,626
File ton chargeur.
181
00:13:31,667 --> 00:13:33,292
Tu vas faire quoi ?
182
00:13:35,376 --> 00:13:37,459
Un petit piratage ultra-cool.
183
00:13:39,251 --> 00:13:41,626
J'établis un contact
avec les plots
184
00:13:41,792 --> 00:13:42,834
de la douille.
185
00:13:43,001 --> 00:13:44,167
Et...
186
00:13:46,876 --> 00:13:48,626
Pas conne,
la youtubeuse.
187
00:14:08,584 --> 00:14:10,126
Bonjour, chérie.
188
00:14:11,626 --> 00:14:13,126
T'as bien dormi ?
189
00:14:19,126 --> 00:14:20,626
Je t'aime.
190
00:14:25,751 --> 00:14:27,751
Toi,
tu me le dis pas ?
191
00:14:28,959 --> 00:14:29,959
Je te le dis.
192
00:14:30,834 --> 00:14:31,959
Un.
193
00:14:33,126 --> 00:14:34,209
Quatre.
194
00:14:36,001 --> 00:14:36,751
Trois.
195
00:14:37,917 --> 00:14:39,334
"Je t'aime."
196
00:15:00,126 --> 00:15:02,917
Debout, Becky !
Le jour s'est levé.
197
00:15:10,084 --> 00:15:11,917
En forme, El Capitan ?
198
00:15:12,084 --> 00:15:14,417
En tout cas,
j'en vois deux qui le sont.
199
00:15:15,042 --> 00:15:16,042
Attrape-clics.
200
00:15:21,001 --> 00:15:22,251
C'est du livestream ?
201
00:15:22,417 --> 00:15:24,251
Non.
On postera plus tard.
202
00:15:24,417 --> 00:15:26,417
Je veux pas
qu'on me voie.
203
00:15:28,001 --> 00:15:30,251
Salut, les loulous !
Ici Danger D.
204
00:15:30,417 --> 00:15:33,042
J'ai une amie très chère
à vous présenter.
205
00:15:33,209 --> 00:15:35,376
Fais coucou,
Becky C.
206
00:15:35,542 --> 00:15:36,292
Coucou !
207
00:15:36,876 --> 00:15:41,584
On a un truc carrément barré
à vous proposer aujourd'hui.
208
00:15:42,376 --> 00:15:46,084
La tour de télécommunication
B-67.
209
00:15:46,251 --> 00:15:49,417
Ce monstre fait
plus de 600 mètres de haut.
210
00:15:49,584 --> 00:15:52,042
Et vos deux hôtesses
vont l'escalader
211
00:15:52,209 --> 00:15:54,209
jusqu'au bout du bout.
212
00:15:55,834 --> 00:15:57,292
Becky C,
t'es en sécurité...
213
00:15:57,459 --> 00:15:58,542
Attention !
214
00:16:06,001 --> 00:16:07,792
Putain de bordel de merde !
215
00:16:09,542 --> 00:16:11,626
Encore huit vies,
bébé !
216
00:16:38,792 --> 00:16:41,709
Entrée interdite
Danger de mort
217
00:16:48,001 --> 00:16:49,251
Merde.
218
00:16:57,584 --> 00:16:59,126
On va finir à pied.
219
00:16:59,667 --> 00:17:01,417
- C'est loin ?
- Je sais pas.
220
00:17:03,917 --> 00:17:05,834
Un peu plus d'un kilomètre.
221
00:17:06,001 --> 00:17:07,334
Peut-être deux.
222
00:17:11,876 --> 00:17:13,917
On crève de chaud.
223
00:17:14,084 --> 00:17:16,459
L'altitude va te rafraîchir.
224
00:17:17,501 --> 00:17:18,709
On a assez d'eau ?
225
00:17:18,876 --> 00:17:21,417
Flotte : OK.
Baudriers : OK.
226
00:17:21,584 --> 00:17:24,001
Drone super badass :
OK.
227
00:17:24,167 --> 00:17:26,209
Stick à selfie.
L'essentiel, quoi.
228
00:17:26,834 --> 00:17:29,251
- De la bouffe ?
- On ira au resto.
229
00:17:29,542 --> 00:17:31,001
Quelle horreur.
230
00:17:34,376 --> 00:17:35,876
Putain,
ils sont énormes.
231
00:17:41,084 --> 00:17:42,667
Il est encore en vie.
232
00:17:42,834 --> 00:17:43,876
Dégagez !
233
00:17:55,292 --> 00:17:56,334
Le pauvre.
234
00:18:00,626 --> 00:18:01,542
Enfoirés.
235
00:18:03,751 --> 00:18:05,709
C'est la loi du plus fort.
236
00:18:07,126 --> 00:18:09,542
Tu ferais pareil
si tu étais affamée ici.
237
00:18:11,126 --> 00:18:12,917
"Un petit creux ?"
238
00:18:13,709 --> 00:18:14,709
Quoi ?
239
00:18:14,876 --> 00:18:16,167
C'est marrant.
240
00:18:29,876 --> 00:18:32,209
La vache !
J'ai déjà 300 likes.
241
00:18:34,959 --> 00:18:36,001
350.
242
00:18:36,751 --> 00:18:39,376
Combien de tes followers
sont des tueurs en série ?
243
00:18:42,167 --> 00:18:43,292
Putain.
244
00:18:44,917 --> 00:18:47,251
Ça paraît beaucoup plus haut
de près.
245
00:18:49,459 --> 00:18:51,292
C'est un truc de malade.
246
00:18:52,667 --> 00:18:54,042
Quel cauchemar.
247
00:18:55,376 --> 00:18:56,709
Salut, les loulous !
248
00:18:57,209 --> 00:19:01,334
Ici Danger D, nous voilà au pied,
âmes sensibles s'abstenir,
249
00:19:01,501 --> 00:19:04,542
de la quatrième plus haute structure
des USA.
250
00:19:05,251 --> 00:19:09,917
Notre ascension de la mort va commencer
par une échelle de 550 mètres
251
00:19:10,167 --> 00:19:11,959
dans une cage en acier.
252
00:19:12,709 --> 00:19:16,042
Après la cage,
on va grimper les 60 mètres
253
00:19:16,209 --> 00:19:19,876
d'une échelle sans crinoline
le long d'un mât vertigineux.
254
00:19:20,334 --> 00:19:22,334
On sera offertes
aux quatre vents.
255
00:19:22,959 --> 00:19:25,834
Et ensuite
vient le précipice.
256
00:19:26,084 --> 00:19:27,209
La plate-forme.
257
00:19:27,376 --> 00:19:29,834
Le toit du monde !
258
00:19:35,126 --> 00:19:36,209
Désolée,
je peux pas.
259
00:19:37,001 --> 00:19:38,292
Bien sûr que si.
260
00:19:38,459 --> 00:19:40,459
Non,
je suis carrément...
261
00:19:41,167 --> 00:19:42,251
tétanisée.
262
00:19:42,417 --> 00:19:43,501
J'ai la tremblote.
263
00:19:44,251 --> 00:19:45,376
Je suis là.
264
00:19:46,667 --> 00:19:47,751
Inspire profondément.
265
00:19:50,459 --> 00:19:53,501
Après la mort de Dan,
j'avais peur de mon ombre.
266
00:19:54,084 --> 00:19:55,792
Mais j'ai vaincu ma peur.
267
00:19:56,251 --> 00:19:58,626
Je l'ai surmontée.
J'ai repris le contrôle.
268
00:20:00,209 --> 00:20:02,334
Ne laisse pas la peur
te bouffer.
269
00:20:02,917 --> 00:20:05,542
Fonce-lui dans le lard
et botte-lui le cul.
270
00:20:06,126 --> 00:20:08,834
Si tu y arrives,
tu pourras tout vaincre.
271
00:20:09,292 --> 00:20:12,501
Et je serai là, à tes côtés,
tout le temps.
272
00:20:14,501 --> 00:20:17,584
Tu es tellement plus forte
que tu ne le crois.
273
00:20:18,209 --> 00:20:21,126
Alors ferme ta gueule.
Et allons-y.
274
00:20:23,584 --> 00:20:26,584
Tu sais, Hunter,
c'est ce genre de truc
275
00:20:26,751 --> 00:20:28,667
que tu devrais poster
sur Instagram.
276
00:20:29,501 --> 00:20:30,584
Viens.
277
00:20:34,626 --> 00:20:36,709
C'est trop cool !
278
00:20:37,209 --> 00:20:38,792
La vache !
279
00:20:41,042 --> 00:20:42,334
Regarde-moi ça.
280
00:20:42,501 --> 00:20:45,626
Putain, Hunter,
tu fais vraiment chier.
281
00:20:46,751 --> 00:20:49,251
- Dans quoi tu nous embarques ?
- T'inquiète.
282
00:20:49,417 --> 00:20:51,459
On sera reliées
par 15 mètres de corde.
283
00:20:51,626 --> 00:20:53,667
On sera assurées.
Ça va aller.
284
00:20:56,084 --> 00:20:59,209
Un échelon à la fois,
dis-moi si tu veux te reposer.
285
00:21:40,959 --> 00:21:42,084
Tu vois ?
286
00:21:42,584 --> 00:21:43,792
C'est fastoche.
287
00:21:47,751 --> 00:21:48,751
Si tu le dis.
288
00:21:50,584 --> 00:21:52,876
Tu te débrouilles très bien.
Allez !
289
00:22:37,167 --> 00:22:38,501
Ça va ?
290
00:22:40,209 --> 00:22:41,459
Non.
291
00:22:42,584 --> 00:22:44,292
Tu t'en sors très bien.
292
00:22:44,459 --> 00:22:45,542
Avance !
293
00:23:28,459 --> 00:23:31,584
On peut se reposer un peu ?
J'ai besoin de boire.
294
00:23:31,751 --> 00:23:32,959
Bien sûr.
295
00:23:35,376 --> 00:23:38,084
Ces câbles signifient
qu'on est à mi-chemin.
296
00:23:41,542 --> 00:23:42,667
Le spot idéal !
297
00:23:44,251 --> 00:23:46,167
Tu veux savoir un truc dément ?
298
00:23:47,334 --> 00:23:48,167
Quoi ?
299
00:23:48,334 --> 00:23:49,709
À mi-chemin,
300
00:23:50,042 --> 00:23:52,626
ça veut dire
qu'on est à 300 mètres.
301
00:23:52,792 --> 00:23:54,959
C'est la hauteur
de la tour Eiffel.
302
00:23:56,501 --> 00:23:59,084
Dis pas des conneries pareilles,
Hunter.
303
00:24:01,042 --> 00:24:03,459
On voit le motel.
Et le resto.
304
00:24:04,084 --> 00:24:07,167
Incroyable.
On dirait des petits jouets.
305
00:24:12,084 --> 00:24:13,209
Finissons-en.
306
00:24:18,626 --> 00:24:19,709
C'est reparti.
307
00:24:19,876 --> 00:24:21,126
Rattrape-moi.
308
00:24:40,292 --> 00:24:41,626
Bravo !
309
00:24:42,042 --> 00:24:44,126
Tu assures grave,
Becky !
310
00:24:47,292 --> 00:24:48,584
Allez !
311
00:25:09,042 --> 00:25:11,209
C'est la fin de la cage.
312
00:25:11,876 --> 00:25:13,501
Un échelon à la fois.
313
00:25:13,667 --> 00:25:14,959
Tu vas y arriver.
314
00:25:15,709 --> 00:25:18,917
Les 30 mètres suivants
sont sans protection.
315
00:25:19,084 --> 00:25:22,834
Je vais pas te mentir,
ça va devenir un peu flippant.
316
00:25:23,001 --> 00:25:24,417
Pas de panique.
317
00:25:41,334 --> 00:25:43,126
Viens voir,
c'est dément.
318
00:26:00,709 --> 00:26:03,751
Je suis là.
Il reste plus que 60 mètres.
319
00:26:03,917 --> 00:26:05,209
Je peux pas.
320
00:26:05,751 --> 00:26:07,292
Mais si, tu peux !
321
00:26:08,084 --> 00:26:11,209
Regarde vers le haut
et seulement vers le haut.
322
00:26:15,876 --> 00:26:17,334
TU assures grave.
323
00:26:17,501 --> 00:26:18,917
Tu vas y arriver.
324
00:26:57,959 --> 00:26:59,834
Top !
Tu déchires !
325
00:27:05,209 --> 00:27:06,542
Ça va ?
326
00:27:07,876 --> 00:27:09,834
Ne regarde
que vers le haut.
327
00:27:16,042 --> 00:27:17,126
Qu'est-ce qu'on fout là ?
328
00:27:19,376 --> 00:27:20,876
Arrête de cogiter.
329
00:27:21,042 --> 00:27:22,667
- Comment ?
- Je sais pas.
330
00:27:22,834 --> 00:27:24,459
Concentre-toi sur autre chose.
331
00:27:25,626 --> 00:27:29,084
Chante une comptine
ou une connerie du genre.
332
00:27:36,209 --> 00:27:38,126
À la ronde, jolie ronde
333
00:27:38,709 --> 00:27:41,001
Des bouquets plein la poche
334
00:27:41,292 --> 00:27:43,251
Atchoum, atchoum
335
00:27:43,792 --> 00:27:46,376
Nous tombons tous
336
00:27:47,792 --> 00:27:49,292
J'aurais pas choisi celle-là.
337
00:27:54,501 --> 00:27:57,417
Ce passage va te paraître
plus dur qu'il ne l'est.
338
00:27:58,376 --> 00:28:00,501
Putain,
je veux redescendre !
339
00:28:07,126 --> 00:28:09,792
Si je te laisse redescendre,
la peur aura gagne'.
340
00:28:10,334 --> 00:28:12,626
Ça,
il en est pas question.
341
00:28:47,917 --> 00:28:49,126
T'inquiète, Becky.
342
00:28:52,209 --> 00:28:54,084
Je t'ai assurée.
343
00:29:27,376 --> 00:29:29,667
La voie est libre
jusqu'au sommet !
344
00:29:29,834 --> 00:29:31,334
Tu vas y arriver.
345
00:29:33,501 --> 00:29:35,667
Si tu savais
comme je te déteste.
346
00:29:38,167 --> 00:29:39,876
C'est solide,
ce truc ?
347
00:29:42,917 --> 00:29:44,584
Arrête tes conneries !
348
00:29:44,917 --> 00:29:46,209
Pardon.
349
00:29:53,084 --> 00:29:54,251
C'était quoi, ça ?
350
00:29:56,084 --> 00:29:57,042
Allez !
351
00:29:57,376 --> 00:29:58,834
On y est presque.
352
00:30:39,542 --> 00:30:42,167
Becky, tu vas halluciner.
Viens voir.
353
00:30:42,626 --> 00:30:43,917
J'arrive.
354
00:31:01,584 --> 00:31:03,084
Hé !
Fais-moi confiance.
355
00:31:32,126 --> 00:31:34,959
On a réussi !
Je savais que t'y arriverais.
356
00:31:57,834 --> 00:31:58,501
Décollage !
357
00:32:03,876 --> 00:32:05,959
Je m'adresse au monde entier !
358
00:32:10,459 --> 00:32:11,876
Tu veux essayer ?
359
00:32:14,459 --> 00:32:15,542
Putain, arrête.
360
00:32:15,709 --> 00:32:18,792
Rate pas la prise.
J'ai pas mis ce soutif pour rien.
361
00:32:23,751 --> 00:32:24,709
Vas-y.
362
00:32:27,459 --> 00:32:28,792
Je décolle !
363
00:32:43,292 --> 00:32:44,459
C'était comment ?
364
00:32:44,626 --> 00:32:45,584
Dingue.
365
00:32:45,751 --> 00:32:47,167
De la folie pure.
366
00:32:49,251 --> 00:32:50,334
Rappelons-le.
367
00:32:51,501 --> 00:32:54,501
Putain, c'était vraiment
un truc de malade.
368
00:32:55,292 --> 00:32:57,709
Bon.
Maintenant, le bouquet final.
369
00:32:58,167 --> 00:32:59,501
C'est ton tour.
370
00:33:04,251 --> 00:33:05,917
Quoi ?
Pas question.
371
00:33:06,167 --> 00:33:08,042
Tu veux niquer la peur ou pas ?
372
00:33:08,209 --> 00:33:10,251
Non, Hunter.
373
00:33:11,667 --> 00:33:13,459
La Becky d'avant
l'aurait fait.
374
00:33:15,751 --> 00:33:17,042
Arrête.
375
00:33:17,709 --> 00:33:20,001
Vas-y.
Je te tiens la main.
376
00:33:29,792 --> 00:33:30,959
Tu fais chier.
377
00:33:31,959 --> 00:33:33,084
Vas-y g
378
00:33:34,251 --> 00:33:35,834
Tu vas y arriver.
379
00:33:48,001 --> 00:33:49,917
Fais-moi confiance.
Je te tiens.
380
00:33:50,084 --> 00:33:51,334
Seigneur !
381
00:33:52,334 --> 00:33:53,876
Passe le rebord.
382
00:33:55,042 --> 00:33:56,417
Tout doucement.
383
00:33:56,584 --> 00:33:58,126
C'est bon,
je te tiens.
384
00:33:58,292 --> 00:33:59,626
Je te tiens.
385
00:34:05,751 --> 00:34:07,167
Ouvre les yeux.
386
00:34:17,709 --> 00:34:19,917
Encore une dernière.
387
00:34:33,417 --> 00:34:35,334
T'as réussi,
espèce d'idiote.
388
00:34:38,834 --> 00:34:39,834
Mate ça.
389
00:34:40,084 --> 00:34:42,292
Mate comme c'est énorme.
390
00:34:47,501 --> 00:34:50,667
La prochaine fois que t'as peur
de quoi que ce soit,
391
00:34:50,834 --> 00:34:52,334
regarde ces photos
392
00:34:52,501 --> 00:34:55,126
et dis-toi
que t'as rien à craindre.
393
00:34:56,334 --> 00:34:57,626
Merci.
394
00:34:59,126 --> 00:35:00,626
Je suis fière de toi.
395
00:35:01,751 --> 00:35:03,126
Dan le serait aussi.
396
00:35:18,542 --> 00:35:20,084
C'est le moment.
397
00:35:56,084 --> 00:35:59,042
Toi et moi,
on ne faisait qu'un, Dan.
398
00:36:00,834 --> 00:36:03,167
Chaque fois
que j'avais besoin de rire,
399
00:36:04,042 --> 00:36:06,667
tu me sortais
une de tes blagues pourries.
400
00:36:11,834 --> 00:36:15,209
Quand j'avais besoin de pleurer,
j'avais ton épaule.
401
00:36:18,167 --> 00:36:20,292
Maintenant
que tu es parti...
402
00:36:23,709 --> 00:36:26,084
je me sens incomplète.
403
00:36:31,167 --> 00:36:34,292
Tu me manques tellement
et je...
404
00:36:36,417 --> 00:36:37,792
Je t'aime.
405
00:36:39,626 --> 00:36:41,084
Adieu, Dan.
406
00:36:59,709 --> 00:37:00,667
Pardon.
407
00:37:01,417 --> 00:37:04,417
Je m'attendais pas
à être aussi bouleversée.
408
00:37:06,334 --> 00:37:08,584
Je suis partie si longtemps.
409
00:37:10,042 --> 00:37:12,876
Ça m'avait pas semblé réel
jusqu'à maintenant.
410
00:37:17,376 --> 00:37:18,459
Allez.
411
00:37:18,876 --> 00:37:21,459
Redescendons sur Terre.
412
00:37:22,126 --> 00:37:23,084
D'accord ?
413
00:37:24,084 --> 00:37:27,667
J'ai envie de faire pipi
depuis la tour Eiffel.
414
00:37:29,501 --> 00:37:30,501
D'accord ?
415
00:37:31,001 --> 00:37:32,876
D'accord.
Rentrons.
416
00:37:33,251 --> 00:37:34,334
Rentrons.
417
00:37:34,584 --> 00:37:36,542
- Baudriers ?
- Baudriers.
418
00:37:41,167 --> 00:37:43,459
Pense aux bières glacées
qui nous attendent.
419
00:37:44,167 --> 00:37:45,251
Arrête.
420
00:37:47,209 --> 00:37:48,126
Je te tiens.
421
00:37:48,292 --> 00:37:49,834
Tout doucement.
422
00:37:51,417 --> 00:37:53,001
J'y vais.
423
00:38:59,001 --> 00:39:00,209
Je te tiens.
424
00:39:11,001 --> 00:39:12,667
Me laisse pas tomber !
425
00:39:41,876 --> 00:39:43,167
Je vois l'échelle.
426
00:39:57,959 --> 00:39:58,959
Je te tiens.
427
00:40:03,334 --> 00:40:05,042
J'ai cru mourir.
428
00:40:10,834 --> 00:40:13,126
Dis-moi
que c'était un cauchemar.
429
00:40:13,542 --> 00:40:15,042
Eh merde !
430
00:40:15,584 --> 00:40:17,209
On aurait dû filmer ça.
431
00:40:18,626 --> 00:40:19,584
Tu es là.
432
00:40:19,751 --> 00:40:22,501
Redescendons
avant que je me pisse dessus.
433
00:40:23,917 --> 00:40:24,876
Prise n° 2.
434
00:40:37,126 --> 00:40:39,709
L'échelle,
elle a disparu.
435
00:40:57,667 --> 00:40:59,626
Comment on redescend ?
436
00:41:00,584 --> 00:41:01,792
Dis-moi qu'on peut.
437
00:41:01,959 --> 00:41:04,376
Y a aucun point d'appui.
438
00:41:08,751 --> 00:41:10,584
Il doit y avoir un moyen.
439
00:41:14,126 --> 00:41:15,167
J'ai pas de réseau.
440
00:41:17,876 --> 00:41:18,834
Moi non plus.
441
00:41:20,292 --> 00:41:22,459
La couverture
doit être inégale.
442
00:41:22,626 --> 00:41:24,792
On est trop haut,
c'est tout !
443
00:41:25,876 --> 00:41:26,959
Inutile de flipper.
444
00:41:27,126 --> 00:41:28,584
Inspire profondément.
445
00:41:28,751 --> 00:41:32,167
On est coincées sur une pizza
au milieu de nulle part.
446
00:41:32,334 --> 00:41:34,376
Paniquer n'arrangera rien.
447
00:41:34,792 --> 00:41:36,584
Ça va pas nous aider.
448
00:41:36,876 --> 00:41:37,834
Ça va aller.
449
00:41:42,542 --> 00:41:43,459
Regarde ça.
450
00:41:45,709 --> 00:41:47,459
Des jumelles !
Génial.
451
00:41:48,417 --> 00:41:49,501
Une fusée éclairante.
452
00:41:54,001 --> 00:41:55,001
C'est super.
453
00:41:55,167 --> 00:41:56,042
Super
454
00:42:04,626 --> 00:42:06,209
Notre sac est là-bas.
455
00:42:08,709 --> 00:42:10,417
Notre eau est dedans.
456
00:42:12,001 --> 00:42:13,501
On va mourir de soif.
457
00:42:14,042 --> 00:42:17,001
On meurt de soif
quand on est échoué comme ça.
458
00:42:17,167 --> 00:42:19,376
L'échelle a fait du boucan
en tombant.
459
00:42:19,542 --> 00:42:21,292
Quelqu'un l'a entendu.
460
00:42:23,501 --> 00:42:26,959
Je suis sûre qu'un tas de gens
ont appelé la police.
461
00:42:27,959 --> 00:42:29,709
Tu le penses vraiment ?
462
00:42:31,126 --> 00:42:34,209
La cavalerie arrive.
Y a plus qu'à attendre.
463
00:42:38,709 --> 00:42:39,667
Putain...
464
00:42:40,417 --> 00:42:41,501
- Quoi ?
- Ta jambe.
465
00:42:45,209 --> 00:42:46,292
C'est quoi,
ce truc ?
466
00:42:46,459 --> 00:42:47,917
Je l'avais même pas vu.
467
00:42:51,501 --> 00:42:53,042
On va la compresser.
468
00:42:53,584 --> 00:42:55,626
- Ça fait mal.
- Je sais...
469
00:42:55,792 --> 00:42:57,667
Tu me préviens ?
470
00:42:58,042 --> 00:42:59,126
À trois.
471
00:43:00,417 --> 00:43:01,751
Je suis désolée.
472
00:43:02,501 --> 00:43:03,834
Je sais.
473
00:43:04,001 --> 00:43:05,251
Ça va ?
474
00:43:05,792 --> 00:43:08,084
Oui, ça va,
mais...
475
00:43:12,792 --> 00:43:14,584
Faut vraiment
que je pisse.
476
00:43:15,209 --> 00:43:16,417
Vas-y.
477
00:43:17,042 --> 00:43:19,084
C'est bon.
Je peux me retenir.
478
00:43:19,251 --> 00:43:21,126
Mais c'est pénible.
479
00:43:30,292 --> 00:43:33,167
Tu peux aller plus loin ?
Ça gicle partout.
480
00:43:33,334 --> 00:43:35,376
- Attention au rebord.
- J'essaie.
481
00:43:35,542 --> 00:43:37,042
Arrête de mater.
482
00:43:37,542 --> 00:43:39,209
Quel soulagement !
483
00:43:40,501 --> 00:43:43,167
Moi, je suis soulagée
que t'aies pas eu envie de chier.
484
00:43:44,251 --> 00:43:48,376
Mettons-nous à l'aise,
on va rester là un petit moment.
485
00:43:56,251 --> 00:43:57,542
Royal !
486
00:44:03,959 --> 00:44:05,542
T'es sûre
qu'ils viendront ?
487
00:44:07,376 --> 00:44:09,209
Sûre et certaine.
488
00:44:49,376 --> 00:44:53,001
Salut, Danger D.
Qu'est-ce qui vous arrive, les filles ?
489
00:44:53,167 --> 00:44:55,709
Je vais te dire
ce qui nous arrive, Becky C.
490
00:44:55,876 --> 00:44:59,126
On est coincées au sommet
d'une tour de 600 mètres de haut
491
00:44:59,292 --> 00:45:00,709
sans pouvoir redescendre.
492
00:45:00,876 --> 00:45:04,917
J'ai filme des images de ouf,
mais je peux pas les mettre en ligne.
493
00:45:05,084 --> 00:45:07,417
C'est ça
qui t'inquiète le plus ?
494
00:45:08,126 --> 00:45:09,334
C'est plutôt ironique.
495
00:45:09,501 --> 00:45:14,126
Rassure-toi, tu seras quand même célèbre
si tu tombes en prenant un selfie.
496
00:45:14,292 --> 00:45:16,084
Ça,
c'est ironique.
497
00:45:16,251 --> 00:45:21,001
Merci, mais j'aimerais qu'on se souvienne
de ma vie, pas de ma mort.
498
00:45:21,167 --> 00:45:24,834
#VieVersusMort.
#BeckyEstUneConnasse.
499
00:45:25,001 --> 00:45:30,959
#HunterDitPosterPourLeFric,
MaisC'estQu'unePutaclics.
500
00:45:31,126 --> 00:45:33,542
- C'est pas ça.
- C'est quoi, alors ?
501
00:45:34,292 --> 00:45:36,001
Montre-nous
qui tu es vraiment.
502
00:45:36,167 --> 00:45:37,917
Montre-nous Shiloh Hunter.
503
00:45:38,626 --> 00:45:40,542
Pourquoi tu postes
des vidéos ?
504
00:45:42,334 --> 00:45:44,126
OK,
pour commencer,
505
00:45:44,501 --> 00:45:45,917
t'es une salope.
506
00:45:48,084 --> 00:45:49,459
Ensuite...
507
00:45:54,459 --> 00:45:57,501
Ça va te paraître idiot,
508
00:45:59,167 --> 00:46:01,417
mais je fais ça
à cause de Dan.
509
00:46:06,084 --> 00:46:07,751
Ce qui s'est passé...
510
00:46:08,209 --> 00:46:11,042
ça m'a rappelé
que la vie défile très vite.
511
00:46:13,542 --> 00:46:17,209
Je veux passer le message
que la vie est courte,
512
00:46:17,376 --> 00:46:19,542
trop courte,
et qu'il faut donc...
513
00:46:20,417 --> 00:46:22,167
profiter de chaque instant
514
00:46:22,334 --> 00:46:25,709
pour faire ce qui nous aide
à nous sentir vivants.
515
00:46:35,876 --> 00:46:37,584
C'était magnifique.
516
00:46:39,001 --> 00:46:41,501
Je te l'ai dit.
Tu devrais rester toi-même.
517
00:46:41,667 --> 00:46:42,834
C'était...
518
00:46:43,459 --> 00:46:44,834
vraiment génial.
519
00:46:48,417 --> 00:46:50,292
Je devrais tuer Danger D ?
520
00:46:51,376 --> 00:46:53,584
Je t'aiderai
à enterrer le corps.
521
00:47:10,251 --> 00:47:11,334
Putain !
522
00:47:12,042 --> 00:47:13,584
Un vieux camping-car.
523
00:47:13,751 --> 00:47:14,959
Fais voir.
524
00:47:15,126 --> 00:47:17,042
Un peu après le portail.
525
00:47:21,209 --> 00:47:22,751
Il a l'air abandonné.
526
00:47:24,292 --> 00:47:27,876
Ça fait cinq heures.
La police devrait être là.
527
00:47:46,959 --> 00:47:48,334
Oh, merde !
528
00:47:48,792 --> 00:47:51,376
Écoute, Becky.
On n'a pas de réseau ici,
529
00:47:51,542 --> 00:47:52,917
mais on en avait en bas.
530
00:47:53,084 --> 00:47:55,126
Tu te souviens
de tous mes likes ?
531
00:47:58,542 --> 00:48:00,917
Le réseau n'est peut-être brouillé
qu'ici
532
00:48:01,084 --> 00:48:03,917
à cause des interférences
de l'antenne.
533
00:48:04,501 --> 00:48:05,584
T'as raison,
Hunter.
534
00:48:06,251 --> 00:48:09,584
Avec 15 mètres de corde,
on va aller à la pêche au réseau.
535
00:48:09,959 --> 00:48:11,917
Il faut un truc pour l'attacher.
536
00:48:12,084 --> 00:48:13,209
Prends ça.
537
00:48:13,626 --> 00:48:14,751
Parfait.
538
00:48:17,459 --> 00:48:20,126
- Tu peux écrire aux services d'urgence ?
- Je crois pas.
539
00:48:20,501 --> 00:48:22,459
Mais j'ai plus
de 60.000 followers.
540
00:48:22,876 --> 00:48:23,792
"À l'aide.
541
00:48:23,959 --> 00:48:27,251
"Coincées sur la tour B-67.
542
00:48:27,417 --> 00:48:30,084
"Appelez les secours."
543
00:48:30,292 --> 00:48:33,501
Il est prêt à être envoyé.
On l'entendre partir.
544
00:48:48,626 --> 00:48:51,292
Je vais essayer
de le descendre un peu plus.
545
00:48:53,709 --> 00:48:54,917
Sois prudente.
546
00:48:57,042 --> 00:48:58,126
Allez.
547
00:49:03,542 --> 00:49:05,542
C'est le bout.
J'ai rien entendu.
548
00:49:05,709 --> 00:49:06,792
Moi non plus.
549
00:49:07,126 --> 00:49:09,001
Je crois pas
qu'il soit parti.
550
00:49:11,876 --> 00:49:13,542
Je vais tenter plus bas.
551
00:49:14,876 --> 00:49:16,417
Comment ça ?
552
00:49:16,584 --> 00:49:18,042
J'ai une idée.
553
00:49:25,376 --> 00:49:27,334
- Fais gaffe.
- C'est solide.
554
00:49:29,751 --> 00:49:31,584
- Ça va ?
- Oui, ça va.
555
00:49:39,959 --> 00:49:40,834
Merde !
556
00:49:41,001 --> 00:49:43,209
Fais attention à toi,
Hunter.
557
00:49:43,626 --> 00:49:44,834
Ça va ?
558
00:49:59,792 --> 00:50:00,917
J'entends rien.
559
00:50:01,751 --> 00:50:02,751
Remonte.
560
00:50:06,126 --> 00:50:07,167
Merde !
561
00:50:26,834 --> 00:50:28,251
Il est parti ?
562
00:50:31,334 --> 00:50:32,292
On fait quoi ?
563
00:50:32,626 --> 00:50:33,917
J'en sais rien.
564
00:50:37,042 --> 00:50:38,584
Je pense à un truc.
565
00:50:38,959 --> 00:50:43,209
On sait qu'il y a du réseau en bas.
Laissons tomber le portable.
566
00:50:43,376 --> 00:50:45,626
Il va se briser en mille morceaux.
567
00:50:45,792 --> 00:50:49,709
Pas si on amortit sa chute
comme pour le défi du lâcher d'œuf.
568
00:50:51,751 --> 00:50:54,459
On a besoin d'un truc
où le mettre.
569
00:50:54,751 --> 00:50:55,876
Ça ?
570
00:50:56,542 --> 00:50:57,834
C'est soudé.
571
00:50:58,167 --> 00:51:00,376
Ma chaussure est trop fragile.
La tienne ?
572
00:51:00,917 --> 00:51:02,001
Bonne idée.
573
00:51:04,376 --> 00:51:05,417
Voilà.
574
00:51:07,417 --> 00:51:09,542
On rembourre avec ta chaussette ?
575
00:51:18,876 --> 00:51:20,542
Ça va pas suffire.
576
00:51:23,626 --> 00:51:24,917
Ton push-up.
577
00:51:25,126 --> 00:51:26,167
Ça devrait suffire.
578
00:51:27,417 --> 00:51:29,626
Je le supporte plus,
de toute façon.
579
00:51:31,209 --> 00:51:33,251
Merci,
Victoria's Secret.
580
00:51:36,251 --> 00:51:37,834
J'espère
que ça tiendra.
581
00:51:38,001 --> 00:51:39,167
Fourre-le bien.
582
00:51:46,917 --> 00:51:47,959
Croisons les doigts.
583
00:52:03,459 --> 00:52:05,751
- Ça a marché ?
- Je peux pas dire.
584
00:52:20,834 --> 00:52:22,167
Tu vois quelque chose ?
585
00:52:22,334 --> 00:52:23,876
Non, rien.
586
00:52:25,251 --> 00:52:26,501
T'inquiète pas.
587
00:52:27,126 --> 00:52:28,167
Ils vont venir.
588
00:52:35,459 --> 00:52:36,334
Nom de Dieu !
589
00:52:36,501 --> 00:52:37,917
Y a un type là-bas.
590
00:52:38,459 --> 00:52:40,376
- Quoi ?
- Mais oui, je rêve pas.
591
00:52:40,751 --> 00:52:41,626
Avec un chien !
592
00:52:44,876 --> 00:52:45,959
- Au secours !
- Ohé !
593
00:52:49,167 --> 00:52:51,792
Je t'ai envoyé le chèque,
mec.
594
00:53:02,001 --> 00:53:02,667
Parker !
595
00:53:04,126 --> 00:53:05,709
Viens, mon chien.
596
00:53:08,542 --> 00:53:09,792
Merde !
597
00:53:18,459 --> 00:53:19,917
Il se casse !
598
00:53:34,751 --> 00:53:35,834
Parker !
599
00:53:37,834 --> 00:53:38,792
Il a la chaussure !
600
00:53:39,626 --> 00:53:40,709
Hé !
Par ici !
601
00:53:51,417 --> 00:53:52,376
Au secours !
602
00:53:59,834 --> 00:54:01,417
Non,
retournez-vous.
603
00:54:01,584 --> 00:54:02,667
Retournez-vous,
bordel !
604
00:54:10,542 --> 00:54:13,001
Lance pas la fusée,
il regarde pas.
605
00:54:13,667 --> 00:54:16,834
- C'est notre seule chance.
- Non, il regarde pas.
606
00:54:18,709 --> 00:54:21,501
Attends.
Y a quelqu'un près du camping-car.
607
00:54:22,084 --> 00:54:24,876
Il prépare une sorte de barbeuk.
608
00:54:25,042 --> 00:54:28,667
Je lancerai la fusée
à la tombée de la nuit, dans une heure.
609
00:54:28,834 --> 00:54:29,876
On n'en a qu'une.
610
00:54:31,959 --> 00:54:33,001
Oh, putain...
611
00:54:33,167 --> 00:54:34,251
Quoi ?
612
00:54:34,417 --> 00:54:38,417
Ils grillent des travers de porc
et ils ont de la bière fraîche.
613
00:54:38,584 --> 00:54:39,626
Arrête.
614
00:54:55,667 --> 00:54:58,167
Ces types sont clairement
en couple.
615
00:54:59,167 --> 00:55:00,917
Un petit week-end cochon.
616
00:55:01,417 --> 00:55:02,501
Je suis jalouse.
617
00:55:21,667 --> 00:55:22,501
Ils terminent.
618
00:55:22,917 --> 00:55:24,334
Maintenant ou jamais.
619
00:55:24,501 --> 00:55:25,792
Il fait assez sombre ?
620
00:55:29,084 --> 00:55:30,167
Merde.
621
00:55:30,667 --> 00:55:32,751
- Ça déconne ?
- Y a une sécurité.
622
00:55:33,876 --> 00:55:34,876
Ils rentrent.
623
00:55:35,042 --> 00:55:36,417
Dépêche-toi.
624
00:55:36,584 --> 00:55:37,667
J'essaie.
625
00:55:38,042 --> 00:55:38,876
C'est bon.
626
00:55:45,417 --> 00:55:47,584
Randy,
viens voir ce truc.
627
00:55:47,751 --> 00:55:48,584
Ton portable.
628
00:55:51,876 --> 00:55:53,834
Ohé,
les fils de putes !
629
00:55:54,917 --> 00:55:55,917
Merde alors !
630
00:55:56,084 --> 00:55:57,251
Regarde ça.
631
00:55:58,292 --> 00:55:59,126
Là-haut !
632
00:55:59,626 --> 00:56:00,709
Ils nous regardent.
633
00:56:00,876 --> 00:56:01,792
- Quoi ?
- Ils nous ont vues.
634
00:56:01,959 --> 00:56:03,001
Formidable !
635
00:56:03,626 --> 00:56:06,042
Je veux voir,
je veux voir !
636
00:56:06,917 --> 00:56:08,417
Génial,
ils arrivent.
637
00:56:15,292 --> 00:56:17,584
Ils ont trouvé ma caisse.
638
00:56:20,334 --> 00:56:23,209
Ils ont un pied de biche
pour ouvrir le portail.
639
00:56:26,209 --> 00:56:27,334
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
640
00:56:27,501 --> 00:56:29,792
- Quoi ?
- Ils avancent plus.
641
00:56:30,292 --> 00:56:32,792
Allez ouvrir
ce putain de portail !
642
00:56:33,917 --> 00:56:37,209
Non, mais je rêve ?
Ils chourent ma caisse !
643
00:56:37,584 --> 00:56:38,334
Quoi ?
644
00:56:38,834 --> 00:56:39,876
Les enfoirés !
645
00:56:40,042 --> 00:56:42,167
Bande de salauds,
putain !
646
00:56:43,501 --> 00:56:44,876
Montre.
647
00:56:48,792 --> 00:56:50,209
Bande d'enfoirés !
648
00:57:42,667 --> 00:57:43,751
Nouvelle règle.
649
00:57:44,792 --> 00:57:48,417
Si l'une de nous tombe,
elle emporte le portable.
650
00:57:49,376 --> 00:57:51,626
Et elle appelle
pendant sa chute.
651
00:57:53,626 --> 00:57:55,626
Ou poste la vidéo.
652
00:57:57,042 --> 00:57:58,209
Je déconne...
653
00:57:58,626 --> 00:57:59,751
à moitié.
654
00:58:03,001 --> 00:58:04,001
Ma jambe.
655
00:58:04,167 --> 00:58:07,001
Je pourrais bouffer des aspirines
comme des bonbons.
656
00:58:10,251 --> 00:58:11,167
Elle est pas jojo.
657
00:58:11,626 --> 00:58:14,251
Un petit nettoyage
lui ferait du bien.
658
00:58:25,126 --> 00:58:26,501
Pardon.
659
00:58:36,084 --> 00:58:38,084
On va éviter l'air libre.
660
00:58:40,917 --> 00:58:42,126
Qu'est-ce que t'as ?
661
00:58:45,917 --> 00:58:47,917
Dan n'a jamais pu dire
"je t'aime".
662
00:58:51,459 --> 00:58:53,126
1-4-3.
663
00:58:57,501 --> 00:58:59,209
1-4-3.
664
00:59:04,667 --> 00:59:05,792
Becky,
je...
665
00:59:05,959 --> 00:59:07,042
Combien de temps ?
666
00:59:10,751 --> 00:59:12,209
Quatre mois.
667
00:59:17,209 --> 00:59:20,709
Ça a été une énorme erreur.
Je suis désolée.
668
00:59:20,876 --> 00:59:23,542
Je suis vraiment
sincèrement désolée.
669
00:59:23,709 --> 00:59:26,126
De t'être tapé mon mari
ou que je l'aie appris ?
670
00:59:26,292 --> 00:59:28,792
Qu'on soit tombées amoureuses
du même mec.
671
01:00:00,292 --> 01:00:02,042
Qui a fait le premier pas ?
672
01:00:02,917 --> 01:00:03,917
On était bourrés.
673
01:00:04,084 --> 01:00:05,167
Qui ?
674
01:00:07,917 --> 01:00:09,001
Lui.
675
01:00:10,876 --> 01:00:12,584
Mais c'était une énorme...
676
01:00:12,751 --> 01:00:15,126
une énorme erreur,
Becky.
677
01:00:18,084 --> 01:00:19,167
Non.
678
01:00:20,542 --> 01:00:23,417
Une erreur,
c'est un baiser ou un coup d'un soir.
679
01:00:24,626 --> 01:00:27,209
Mais t'as dit que tu l'aimais,
alors...
680
01:00:29,959 --> 01:00:31,334
J'ai perdu le contrôle.
681
01:00:31,501 --> 01:00:34,292
J'ai fait tout ce que j'ai pu
pour éviter ça,
682
01:00:34,459 --> 01:00:36,501
mais je suis tombée amoureuse.
683
01:00:36,792 --> 01:00:38,834
Il m'écoutait,
il était...
684
01:00:39,667 --> 01:00:43,626
différent de tous les gros cons
avec qui j'étais sortie et...
685
01:00:45,126 --> 01:00:47,376
j'avais jamais ressenti ça.
686
01:00:49,376 --> 01:00:51,917
Tu m'as demandé
d'être ta demoiselle d'honneur
687
01:00:52,084 --> 01:00:54,751
et j'ai réalisé à quel point
c'était tordu.
688
01:00:56,626 --> 01:00:58,751
Je l'aimais,
mais...
689
01:01:00,626 --> 01:01:03,459
je t'aime encore plus,
alors j'y ai mis fin.
690
01:01:07,459 --> 01:01:10,209
C'était tellement dur
de vous voir ensemble.
691
01:01:11,626 --> 01:01:13,292
Et après la mort de Dan...
692
01:01:14,209 --> 01:01:16,042
j'ai pas eu la force
693
01:01:16,626 --> 01:01:18,792
d'être là pour toi,
de te soutenir,
694
01:01:19,209 --> 01:01:20,417
alors...
695
01:01:20,959 --> 01:01:22,792
je me suis cassée.
696
01:01:24,126 --> 01:01:26,084
Tu me détestes,
je te comprends.
697
01:01:26,251 --> 01:01:30,876
On est coincées sur une tour à la con
dans le trou du cul du monde.
698
01:01:31,959 --> 01:01:33,501
Et c'est ma faute.
699
01:01:35,167 --> 01:01:38,292
Je suis tellement,
tellement désolée.
700
01:02:52,376 --> 01:02:53,542
C'est quoi ?
701
01:02:54,667 --> 01:02:57,792
J'ai réglé l'alarme
quand on a lâché le téléphone.
702
01:02:59,459 --> 01:03:01,209
Ça fait 24 heures.
703
01:03:04,292 --> 01:03:07,751
Soit tes 60.000 followers
n'en ont rien à foutre,
704
01:03:07,917 --> 01:03:10,542
soit ton portable
est en mille morceaux.
705
01:03:14,126 --> 01:03:17,126
On a encore une chance.
Ton téléphone.
706
01:03:17,292 --> 01:03:19,959
Sans rembourrage,
c'est mal barré.
707
01:03:20,126 --> 01:03:23,042
Et si ça foire,
on n'aura plus d'espoir.
708
01:03:26,417 --> 01:03:28,751
En combien de temps
on meurt de soif ?
709
01:03:29,667 --> 01:03:33,084
Ça me tue que notre eau
soit juste là, dans le sac.
710
01:03:34,792 --> 01:03:36,501
Avec le drone.
711
01:03:37,376 --> 01:03:38,584
Il aurait pu servir.
712
01:03:38,751 --> 01:03:43,167
On aurait pu l'envoyer au motel
avec un bon vieux mot à l'ancienne.
713
01:03:48,709 --> 01:03:50,084
Je vais le récupérer.
714
01:03:51,917 --> 01:03:54,376
Comment tu vas faire
sans points d'appui ?
715
01:03:54,542 --> 01:03:58,501
Hier, la corde m'a paru
assez longue pour l'atteindre.
716
01:04:01,376 --> 01:04:02,542
Sérieux ?
717
01:04:05,126 --> 01:04:06,709
Je peux le récupérer.
718
01:04:15,709 --> 01:04:17,501
C'est pas une bonne idée.
719
01:04:17,667 --> 01:04:22,417
Becky, on n'a pas le choix.
Chaque heure nous affaiblit davantage.
720
01:04:27,001 --> 01:04:28,084
En plus...
721
01:04:28,876 --> 01:04:31,042
Si t'as un peu de bol,
je vais tomber.
722
01:04:46,876 --> 01:04:47,876
Sois prudente.
723
01:04:50,876 --> 01:04:52,417
Je suis désolée,
Becky.
724
01:04:53,834 --> 01:04:54,876
Je t'aime.
725
01:05:17,751 --> 01:05:19,251
Ça va ?
726
01:05:22,751 --> 01:05:24,001
Tout va bien.
727
01:05:48,834 --> 01:05:49,834
Fais attention.
728
01:05:52,251 --> 01:05:53,084
Merde !
729
01:05:54,126 --> 01:05:56,292
J'arrive pas à l'atteindre.
730
01:05:56,709 --> 01:05:58,709
Remonte.
On l'attachera plus bas.
731
01:06:00,209 --> 01:06:01,292
Merde !
732
01:06:05,126 --> 01:06:06,584
Je vais sauter.
733
01:06:06,751 --> 01:06:07,834
Quoi ?
734
01:06:09,209 --> 01:06:11,042
Qu'est-ce que tu fous ?
735
01:06:30,126 --> 01:06:31,667
Je vais faire balancier.
736
01:06:31,834 --> 01:06:32,709
Arrête !
737
01:06:34,126 --> 01:06:35,834
Remonte !Arrête !
738
01:06:44,209 --> 01:06:45,626
Ça va ?
739
01:06:53,917 --> 01:06:55,501
Y a moyen de descendre ?
740
01:06:56,126 --> 01:06:58,751
Non.
L'échelle est arrachée jusqu'en bas.
741
01:07:10,459 --> 01:07:11,792
À boire !
742
01:07:18,001 --> 01:07:20,251
Comment tu vas rattraper la corde ?
743
01:07:26,042 --> 01:07:27,126
Merde.
744
01:07:30,001 --> 01:07:30,959
Tu peux l'atteindre ?
745
01:07:41,876 --> 01:07:44,501
Humpty Dumpty
Assis sur un mur
746
01:07:46,626 --> 01:07:49,334
Humpty Dumpty
Se casse la...
747
01:08:07,876 --> 01:08:08,959
Ça va ?
748
01:08:09,876 --> 01:08:11,376
J'ai une idée.
749
01:08:22,667 --> 01:08:24,917
Je vais essayer
de la choper avec ça,
750
01:08:25,084 --> 01:08:27,626
puis tu m'aideras à remonter.
751
01:08:27,792 --> 01:08:28,792
D'accord ?
752
01:08:29,251 --> 01:08:31,584
Excellente idée,
Hunter MacGyver.
753
01:09:00,959 --> 01:09:03,292
S'il te plaît,
laisse-toi faire.
754
01:09:06,542 --> 01:09:07,876
T'as réussi !
755
01:09:10,001 --> 01:09:11,876
Je vais sauter dessus.
756
01:09:12,042 --> 01:09:13,959
Tu m'aideras à remonter.
757
01:09:14,376 --> 01:09:15,876
Tiens-toi prête.
758
01:09:23,042 --> 01:09:24,542
Tiens bon,
tiens bon...
759
01:09:35,626 --> 01:09:37,001
Hunter, ça va ?
760
01:09:37,167 --> 01:09:38,084
Ça va ?
761
01:09:42,251 --> 01:09:43,292
Ça va.
762
01:09:43,459 --> 01:09:45,376
Dépêche-toi,
Becky.
763
01:09:45,542 --> 01:09:46,626
Ensemble.
764
01:09:47,626 --> 01:09:49,626
Je grimpe,
tu tires.
765
01:09:52,626 --> 01:09:53,584
C'est parti !
766
01:10:24,126 --> 01:10:26,417
Je suis presque à l'échelle.
767
01:10:31,126 --> 01:10:32,126
Presque.
768
01:11:13,084 --> 01:11:14,834
J'ai attrapé le sac.
769
01:11:15,501 --> 01:11:16,417
Ça va ?
770
01:11:17,084 --> 01:11:20,084
Mes mains brûlent,
je vais pas pouvoir grimper.
771
01:11:20,251 --> 01:11:22,626
Tu vas devoir me hisser,
OK ?
772
01:11:27,251 --> 01:11:28,417
Je te tiens.
773
01:12:11,001 --> 01:12:12,084
Ça va aller ?
774
01:12:13,459 --> 01:12:14,834
Je t'ai crue morte.
775
01:12:15,167 --> 01:12:17,042
Je te laisserai jamais tomber.
776
01:12:18,001 --> 01:12:19,626
Tu m'as fait peur.
777
01:12:27,292 --> 01:12:28,709
Il faut la rationner.
778
01:12:28,959 --> 01:12:30,167
T'as raison.
779
01:12:31,459 --> 01:12:32,959
Il y a à manger ?
780
01:12:33,792 --> 01:12:35,501
Ton baume à la cerise.
781
01:12:36,417 --> 01:12:37,667
On peut pas manger ça.
782
01:12:40,542 --> 01:12:41,751
Lançons le drone.
783
01:12:43,542 --> 01:12:46,001
Il faut écrire un mot.
784
01:12:47,001 --> 01:12:48,792
Sur le reçu du resto.
785
01:12:49,417 --> 01:12:50,626
Un stylo ?
786
01:12:50,792 --> 01:12:52,626
L'eye-liner est là-dedans.
787
01:12:53,001 --> 01:12:54,084
Vive le maquillage.
788
01:12:57,626 --> 01:12:59,917
"À l'aide.
Coincées en haut
789
01:13:00,084 --> 01:13:03,001
"de la tour B-67.
790
01:13:03,167 --> 01:13:04,417
"Appelez les secours."
791
01:13:06,167 --> 01:13:07,209
Parfait.
792
01:13:12,542 --> 01:13:13,542
Tu vois ça ?
793
01:13:13,709 --> 01:13:16,042
C'est là où on a failli
se manger le camion.
794
01:13:16,209 --> 01:13:17,959
La route mène au motel.
795
01:13:18,876 --> 01:13:20,667
Vite,
avant qu'il fasse nuit.
796
01:13:28,376 --> 01:13:32,584
Laisse-le perdre de l'altitude
en ligne droite le long de la route.
797
01:13:48,584 --> 01:13:50,751
On a presque passé le portail.
798
01:13:52,167 --> 01:13:53,376
- Oh, non !
- Quoi ?
799
01:13:53,542 --> 01:13:55,459
- La batterie est à plat.
- Merde !
800
01:13:55,917 --> 01:13:57,709
- Rappelle-le.
- Il est pas trop loin ?
801
01:13:58,292 --> 01:14:01,542
- On essaie ?
- C'est fichu ! Il va tomber au portail.
802
01:14:02,709 --> 01:14:04,751
Il tombe.
Rappelle-le.
803
01:14:06,959 --> 01:14:07,917
Il revient.
804
01:14:08,084 --> 01:14:10,042
Reprends de l'altitude.
On va l'attraper.
805
01:14:10,209 --> 01:14:11,584
Plus haut,
plus haut.
806
01:14:13,917 --> 01:14:15,709
- Plus haut !
- J'essaie.
807
01:14:17,417 --> 01:14:18,751
On va l'attraper.
808
01:14:23,626 --> 01:14:24,751
Vas-y.
809
01:14:30,959 --> 01:14:32,209
Super
810
01:14:32,376 --> 01:14:33,501
Bravo !
811
01:14:45,917 --> 01:14:47,584
On a un chargeur,
mais pas de courant.
812
01:14:48,667 --> 01:14:51,626
Si on l'éteint un moment,
ça le reboostera.
813
01:14:52,042 --> 01:14:54,709
Ce sera jamais assez,
Hunter.
814
01:15:04,126 --> 01:15:05,417
On va faire quoi ?
815
01:15:05,876 --> 01:15:07,876
Surtout pas paniquer.
816
01:15:08,417 --> 01:15:09,501
Restons calmes.
817
01:15:10,584 --> 01:15:13,501
Je suis sûre
qu'on va trouver une solution.
818
01:15:17,209 --> 01:15:18,709
On va mourir ?
819
01:15:19,376 --> 01:15:20,459
Non.
820
01:15:21,209 --> 01:15:22,876
On va s'en sortir.
821
01:15:52,001 --> 01:15:53,376
Hunter !
822
01:15:54,542 --> 01:15:55,542
T'es où ?
823
01:16:06,209 --> 01:16:07,001
T'es où ?
824
01:17:17,126 --> 01:17:18,584
Becky,
tout va bien.
825
01:17:19,501 --> 01:17:21,084
T'as fait un cauchemar.
826
01:17:21,459 --> 01:17:23,376
Tu es bien en sécurité
827
01:17:23,876 --> 01:17:26,792
à 600 mètres de haut,
dans le trou du cul du monde.
828
01:17:35,667 --> 01:17:37,292
Je sais comment on va faire.
829
01:17:37,876 --> 01:17:39,542
Pour recharger le drone.
830
01:17:41,501 --> 01:17:43,126
Ton piratage débile.
831
01:17:43,709 --> 01:17:45,626
T'es un putain de génie.
832
01:17:52,501 --> 01:17:54,792
Il fait assez clair.
Vas-y.
833
01:18:15,459 --> 01:18:16,542
C'est une douille standard,
834
01:18:16,709 --> 01:18:18,084
mais ça va brûler.
835
01:18:18,251 --> 01:18:20,209
Ces 10 mètres
seront interminables.
836
01:18:24,709 --> 01:18:26,126
Ta jambe, ça va ?
837
01:18:26,917 --> 01:18:29,792
Elle pue,
mais elle me fait plus mal.
838
01:18:36,084 --> 01:18:37,376
Tu peux y arriver.
839
01:18:51,251 --> 01:18:53,126
Tiens bon, Becky !
840
01:18:57,709 --> 01:18:58,959
Tu assures grave !
841
01:19:10,042 --> 01:19:11,167
Je peux pas.
842
01:19:11,334 --> 01:19:12,292
Ça va aller.
843
01:19:12,459 --> 01:19:13,751
Je peux pas.
844
01:19:14,459 --> 01:19:15,751
Tu vas y arriver.
845
01:19:16,584 --> 01:19:17,834
Crois-moi !
846
01:19:21,417 --> 01:19:22,667
Ça va aller.
847
01:19:22,876 --> 01:19:25,001
C'est comme de la pole dance.
848
01:19:26,167 --> 01:19:27,834
Cherry Pie.
849
01:19:28,001 --> 01:19:30,626
Elle est ma Cherry Pie
850
01:19:30,792 --> 01:19:33,917
Ma tendre amie
Ma douce surprise
851
01:19:34,084 --> 01:19:36,376
Elle est ma jolie cerise
852
01:19:37,959 --> 01:19:40,251
Posée sur le gâteau
De ma vie
853
01:19:51,292 --> 01:19:53,626
Becky est ma Cherry Pie
854
01:20:01,709 --> 01:20:04,459
Tu y arrives,
ma Cherry Pie, bravo !
855
01:20:09,001 --> 01:20:11,084
Tu as réussi,
ma Cherry Pie !
856
01:20:15,876 --> 01:20:17,501
Rappelle-toi,
ça brûle !
857
01:20:20,251 --> 01:20:21,084
Fais gaffe.
858
01:20:40,042 --> 01:20:41,834
Repense au resto.
859
01:20:42,209 --> 01:20:46,542
Mets les fiches du chargeur
en Contact avec les plots de la douille.
860
01:20:52,626 --> 01:20:53,751
C'est trop court.
861
01:20:54,501 --> 01:20:56,084
Le Contact se fait pas.
862
01:20:56,417 --> 01:20:58,792
Il faut
un petit objet métallique
863
01:20:58,959 --> 01:21:00,792
pour conduire le courant.
864
01:21:00,959 --> 01:21:04,209
Genre une vis
que tu pourrais fourrer dedans.
865
01:21:04,376 --> 01:21:05,501
Y a rien.
866
01:21:05,667 --> 01:21:06,626
Mince.
867
01:21:35,667 --> 01:21:36,709
Ça marche !
868
01:21:36,876 --> 01:21:38,959
Ça marche, putain !
869
01:21:39,126 --> 01:21:40,042
Mon héroïne !
870
01:21:41,459 --> 01:21:42,876
Charge-le à fond.
871
01:21:43,042 --> 01:21:45,834
J'attends les quatre voyants.
872
01:21:46,001 --> 01:21:49,251
Charge-le à fond.
On aura toutes nos chances.
873
01:21:50,084 --> 01:21:51,167
Ça va aller ?
874
01:21:52,667 --> 01:21:53,584
Je gère !
875
01:22:24,126 --> 01:22:25,459
Ça va ?
876
01:22:28,001 --> 01:22:29,084
Tiens bon, Becky.
877
01:22:30,542 --> 01:22:32,167
J'ai passé la moitié.
878
01:23:03,001 --> 01:23:04,501
C'est super.
879
01:23:04,667 --> 01:23:05,709
Tu vas y arriver.
880
01:23:07,417 --> 01:23:08,751
Trois voyants.
881
01:23:13,834 --> 01:23:15,084
T'y es presque.
882
01:23:30,417 --> 01:23:31,209
T'as réussi.
883
01:23:36,876 --> 01:23:38,626
Je suis tellement fière de toi.
884
01:23:42,626 --> 01:23:44,542
Pourquoi t'as pas attrapé
le sac ?
885
01:23:45,876 --> 01:23:47,084
Ça va,
ma belle ?
886
01:23:54,251 --> 01:23:57,501
Attendons l'heure
où les clients sortiront du motel.
887
01:23:57,667 --> 01:23:59,626
Ils libèrent la chambre à 10 h.
888
01:24:00,334 --> 01:24:02,167
Encore quelques heures.
889
01:24:30,626 --> 01:24:34,542
Papa avait raison à propos de Dan.
Il essayait de m'aider.
890
01:24:36,917 --> 01:24:39,251
J'ai été si horrible avec lui.
891
01:24:42,376 --> 01:24:46,042
Si je pouvais envoyer un message,
ce serait à lui.
892
01:24:47,667 --> 01:24:49,459
Pour dire
que je suis désolée.
893
01:24:51,667 --> 01:24:53,209
Je l'aime.
894
01:24:59,959 --> 01:25:01,751
Je commence à piquer du nez.
895
01:25:02,542 --> 01:25:03,834
Reste avec moi.
896
01:25:04,626 --> 01:25:06,709
Garde ton esprit occupé.
897
01:25:07,542 --> 01:25:09,709
Raconte-moi
quelque chose...
898
01:25:09,959 --> 01:25:12,542
que ton père et toi,
vous faisiez ensemble.
899
01:25:15,709 --> 01:25:17,501
On regardait le catch.
900
01:25:18,709 --> 01:25:20,334
La WWE.
901
01:25:21,917 --> 01:25:24,001
J'avais oublié
que vous aimiez ça.
902
01:25:25,501 --> 01:25:27,417
C'était notre truc.
903
01:25:27,751 --> 01:25:30,584
Il disait que je serais
championne du monde
904
01:25:30,751 --> 01:25:32,876
grâce à mon esprit combatif.
905
01:25:34,334 --> 01:25:37,542
Je me sentais si proche de lui
quand on regardait.
906
01:25:40,417 --> 01:25:42,876
Cite-moi tes catcheurs préférés.
907
01:25:46,167 --> 01:25:48,709
Stone Cold Steve Austin.
908
01:25:50,417 --> 01:25:51,751
The Rock.
909
01:25:52,834 --> 01:25:56,209
Comment s'appelait Cactus Jack
quand il portait le masque ?
910
01:25:56,376 --> 01:25:57,709
Mankind.
911
01:26:02,584 --> 01:26:04,334
Tu regardais pas,
je croyais.
912
01:26:04,501 --> 01:26:05,584
C'est vrai.
913
01:26:06,334 --> 01:26:08,459
Continue,
faut pas t'endormir.
914
01:26:10,959 --> 01:26:12,084
Batista.
915
01:26:19,042 --> 01:26:19,792
C'est l'heure.
916
01:26:23,751 --> 01:26:25,126
C'est parti.
917
01:26:32,251 --> 01:26:35,459
En ligne droite
le long de la route.
918
01:26:40,626 --> 01:26:42,167
Vas-y,
bordel...
919
01:26:48,501 --> 01:26:51,126
J'arrive
au point de non-retour.
920
01:26:51,459 --> 01:26:53,542
Je devrais le rappeler ?
921
01:26:53,876 --> 01:26:56,126
Non, continue.
922
01:26:58,834 --> 01:27:01,709
Voilà, c'est ça,
suis la route.
923
01:27:08,084 --> 01:27:09,084
Putain !
924
01:27:16,001 --> 01:27:17,167
Ça va marcher.
925
01:27:34,751 --> 01:27:37,001
Rien à foutre du camion.
Ramasse le drone.
926
01:27:37,167 --> 01:27:38,334
Ramasse !
927
01:27:46,126 --> 01:27:47,501
Retourne le chercher.
928
01:27:50,792 --> 01:27:52,376
Non, retourne.
929
01:27:52,542 --> 01:27:53,792
Retourne.
930
01:28:49,501 --> 01:28:51,001
C'est un orage ?
931
01:28:53,292 --> 01:28:55,501
C'est très beau vu d'ici.
932
01:29:01,584 --> 01:29:03,876
Je survivrai pas
à une autre nuit.
933
01:29:04,042 --> 01:29:06,001
Dis pas des trucs pareils.
934
01:29:09,459 --> 01:29:12,167
Tout ce que je veux,
c'est dormir.
935
01:29:12,334 --> 01:29:13,917
Tu peux pas dormir.
936
01:29:14,209 --> 01:29:16,667
Les vautours sentent ta jambe.
937
01:29:16,834 --> 01:29:19,459
Ils n'attendent que ça
pour attaquer.
938
01:29:22,792 --> 01:29:24,626
La loi du plus fort.
939
01:29:25,709 --> 01:29:27,376
Il te faut de l'énergie.
940
01:29:28,126 --> 01:29:29,834
Il faut
que tu manges.
941
01:29:30,001 --> 01:29:31,209
Que Je mange quoi ?
942
01:29:32,001 --> 01:29:34,876
On est à 600 mètres de haut
en plein désert.
943
01:29:35,042 --> 01:29:37,084
Y a pas de nourriture ici.
944
01:29:37,251 --> 01:29:39,001
On peut toujours trouver.
945
01:29:42,084 --> 01:29:43,709
C'est sans espoir.
946
01:29:47,834 --> 01:29:50,084
Envoyons un autre message.
947
01:29:50,251 --> 01:29:52,626
Avec plus de rembourrage
cette fois-ci.
948
01:29:52,792 --> 01:29:54,584
- Avec quoi ?
- Donne ta chaussure.
949
01:29:55,209 --> 01:29:56,167
Je peux pas.
950
01:29:56,334 --> 01:29:57,501
Pourquoi ?
951
01:29:57,667 --> 01:29:58,959
Elle est pas ici.
952
01:29:59,126 --> 01:30:00,292
Quoi ?
953
01:30:02,876 --> 01:30:04,167
Elle est en bas.
954
01:30:05,667 --> 01:30:07,334
Tu l'as au pied.
955
01:30:08,751 --> 01:30:09,959
C'est vrai.
956
01:30:11,626 --> 01:30:13,876
Mais je suis...
957
01:30:14,584 --> 01:30:16,084
en bas.
958
01:30:16,709 --> 01:30:18,084
Tu te souviens ?
959
01:30:23,584 --> 01:30:24,626
Je suis tombée.
960
01:30:28,209 --> 01:30:30,667
Tu peux pas
avoir la chaussure
961
01:30:30,917 --> 01:30:33,834
parce que j'ai pas pu
attraper le sac.
962
01:30:34,209 --> 01:30:35,709
J'ai perdu tout mon sang.
963
01:30:53,251 --> 01:30:56,959
T'as vraiment cru que tes petits bras
pouvaient me remonter ?
964
01:31:10,667 --> 01:31:12,376
C'est le sac
que tu as remonté.
965
01:31:21,167 --> 01:31:23,001
Je suppose que la peur
966
01:31:23,626 --> 01:31:25,792
t'a empêchée de réaliser
967
01:31:26,792 --> 01:31:28,876
que tu étais toute seule.
968
01:32:44,209 --> 01:32:45,584
Salut, papa.
969
01:32:47,542 --> 01:32:49,876
Je voulais te dire...
970
01:32:50,501 --> 01:32:53,167
que j'ai retrouvé
mon esprit combatif.
971
01:32:56,667 --> 01:32:58,542
Laissez-moi un message.
972
01:32:59,834 --> 01:33:01,167
Je veux vivre.
973
01:33:02,917 --> 01:33:05,126
Je veux rentrer
à la maison.
974
01:33:07,084 --> 01:33:09,209
Mais je vais pas
y arriver.
975
01:33:15,126 --> 01:33:17,709
Tu avais raison surtout.
976
01:33:19,167 --> 01:33:20,209
Je suis désolée,
papa.
977
01:33:23,126 --> 01:33:26,001
Becky, appelle-moi quand tu pourras.
Je t'attends.
978
01:33:26,959 --> 01:33:28,292
Quand tu verras ça...
979
01:33:31,584 --> 01:33:32,626
je serai partie.
980
01:33:41,084 --> 01:33:42,584
Je t'aime.
981
01:35:44,709 --> 01:35:46,251
Il te faut de l'énergie.
982
01:35:47,167 --> 01:35:48,709
Il faut que tu manges.
983
01:35:53,251 --> 01:35:55,167
C'est la loi
du plus fort.
984
01:36:32,334 --> 01:36:35,084
Avec plus de rembourrage
cette fois-ci.
985
01:36:35,917 --> 01:36:37,584
Donne ta chaussure.
986
01:38:11,501 --> 01:38:12,959
Je t'aime.
987
01:38:26,917 --> 01:38:29,501
Coincée sur la tour B-67.
Papa, je t'aime.
988
01:38:46,709 --> 01:38:47,834
Je suis désolée.
989
01:38:48,501 --> 01:38:51,501
Je suis désolée,
mais il faut vraiment que ça marche.
990
01:38:52,417 --> 01:38:53,501
Pardonne-moi.
991
01:40:13,209 --> 01:40:14,501
On ne passe pas.
992
01:40:29,417 --> 01:40:30,042
Papa ?
993
01:40:41,584 --> 01:40:43,542
J'ai cru
que c'était toi.
994
01:40:44,584 --> 01:40:46,584
Papa, je t'aime.
995
01:40:46,834 --> 01:40:48,334
Pardonne-moi.
996
01:40:49,584 --> 01:40:50,584
C'est rien.
997
01:40:53,167 --> 01:40:55,876
Je veux juste
que tu ailles bien.
998
01:41:00,126 --> 01:41:01,751
Je te le promets.
999
01:41:01,917 --> 01:41:03,251
Ça va aller.
1000
01:41:04,292 --> 01:41:05,667
Vraiment.
1001
01:41:21,417 --> 01:41:22,501
Rentrons.
1002
01:41:25,084 --> 01:41:26,584
La vie défile très vite.
1003
01:41:27,501 --> 01:41:29,292
La vie est courte.
1004
01:41:29,667 --> 01:41:30,959
Trop courte.
1005
01:41:31,126 --> 01:41:34,167
Il faut donc profiter
de chaque instant
1006
01:41:34,459 --> 01:41:37,542
pour faire ce qui nous aide
à nous sentir vivants.
1007
01:41:37,709 --> 01:41:39,417
Et je voudrais
1008
01:41:39,917 --> 01:41:42,042
faire passer ce message
1009
01:41:42,209 --> 01:41:44,084
à vous tous.
1010
01:43:09,584 --> 01:43:12,209
Adaptation : Eric Bigot
1011
01:46:25,751 --> 01:46:28,584
Sous-titrage : HIVENTY