1 00:01:11,072 --> 00:01:13,408 You disappeared on me. We had an appointment. 2 00:01:14,576 --> 00:01:15,744 The mountains called. 3 00:01:16,369 --> 00:01:19,706 {\an8}Sadie, it's normal to be affected by what happened. 4 00:01:19,706 --> 00:01:22,876 {\an8}Death, anyone's, can fill us with urgency. 5 00:01:22,876 --> 00:01:24,753 This is not about what happened. 6 00:01:24,753 --> 00:01:26,963 I didn't really know her, but... 7 00:01:28,590 --> 00:01:30,008 She was the same as me. 8 00:01:30,008 --> 00:01:31,927 Same age, same job. 9 00:01:32,469 --> 00:01:35,597 The one time I was in her house, it was the same as mine. 10 00:01:35,597 --> 00:01:38,016 Nice, but cold. 11 00:01:38,016 --> 00:01:43,855 Empty, except for one sad houseplant, which is more than I have. 12 00:01:44,481 --> 00:01:45,815 She died alone. 13 00:01:46,441 --> 00:01:51,196 Sadie, stay present. No big moves, no big changes. 14 00:01:53,281 --> 00:01:55,617 So don't marry the rafting guide I just met? 15 00:01:56,534 --> 00:01:57,911 {\an8}Maybe start with a houseplant. 16 00:01:57,911 --> 00:01:59,621 I'd probably eat it. 17 00:01:59,621 --> 00:02:02,540 My cold, empty house has a cold, empty fridge. 18 00:02:02,540 --> 00:02:04,626 I'm gonna stop for groceries. 19 00:02:04,626 --> 00:02:06,753 {\an8}- Let's check in tomorrow. - Yeah. 20 00:02:10,549 --> 00:02:14,594 No pesticides, more nutrients. It just tastes better, you know. 21 00:02:16,805 --> 00:02:17,931 Out of 20. 22 00:02:22,185 --> 00:02:23,687 Sorry, guys. 23 00:02:36,116 --> 00:02:38,159 Five, six, seven. Have a good one. 24 00:02:40,078 --> 00:02:42,581 You know you're gonna need to buy stock in those trackers. 25 00:02:42,581 --> 00:02:44,749 You'd lose your butt if it wasn't attached to you. 26 00:02:45,500 --> 00:02:47,377 Well, you lost your hair, and that was attached. 27 00:02:48,295 --> 00:02:49,713 I walked into that one. 28 00:02:49,713 --> 00:02:52,090 Hey, Cole. Are you okay? 29 00:02:52,883 --> 00:02:55,552 Yeah, heard you got dumped. Tough break, man. 30 00:02:57,304 --> 00:03:00,348 - Edna. - I gossip when I'm bored. 31 00:03:00,348 --> 00:03:02,392 For your information, it was mutual. 32 00:03:02,392 --> 00:03:04,269 That's what everyone says after getting dumped. 33 00:03:04,269 --> 00:03:05,437 That's true. 34 00:03:05,437 --> 00:03:07,564 Maybe try being a little less needy, you know? 35 00:03:07,564 --> 00:03:09,065 Girls don't really like that. 36 00:03:09,065 --> 00:03:10,275 I'm not needy. 37 00:03:12,193 --> 00:03:14,029 We just grew apart. 38 00:03:14,029 --> 00:03:16,072 And I really just don't wanna talk about it. 39 00:03:18,783 --> 00:03:20,493 You wanna go get high? 40 00:03:22,162 --> 00:03:23,914 I got a edible in the truck. 41 00:03:25,665 --> 00:03:27,000 No, thanks. 42 00:03:27,000 --> 00:03:29,377 Okay. Well, watch my booth. I'm gonna go get high. 43 00:03:31,129 --> 00:03:32,130 Enjoy. 44 00:03:33,506 --> 00:03:35,842 - Come on. Here. - Uh, just that one. 45 00:03:35,842 --> 00:03:39,387 - Just this one. - I'll take one too. 46 00:03:44,100 --> 00:03:46,394 Salmon. Halibut. It's all fresh. 47 00:03:58,198 --> 00:03:59,532 Can I help you? 48 00:04:02,661 --> 00:04:05,497 Yes, thank you. I'm gonna get that one. 49 00:04:07,666 --> 00:04:09,167 Begonia. Nice choice. 50 00:04:09,167 --> 00:04:11,378 - Is that what it is? - Yeah. 51 00:04:13,088 --> 00:04:14,548 It is pretty. 52 00:04:14,548 --> 00:04:15,632 Yeah. 53 00:04:19,844 --> 00:04:23,265 Don't let any pets eat the leaves. They can be slightly toxic. 54 00:04:24,933 --> 00:04:26,601 Pretty and slightly toxic. 55 00:04:27,727 --> 00:04:29,688 What is it with me and roommates? 56 00:04:29,688 --> 00:04:31,856 Didn't realize you roomed with all of my exes. 57 00:04:39,072 --> 00:04:40,615 How much watering does it need? 58 00:04:41,283 --> 00:04:44,578 Every other day or so. Begonias need a little bit of love. 59 00:04:47,330 --> 00:04:50,417 I'm actually gone a lot for work. 60 00:04:51,459 --> 00:04:52,502 Okay. 61 00:04:52,502 --> 00:04:55,088 Okay, got it. Less love. 62 00:04:56,381 --> 00:04:57,465 What about a snake plant? 63 00:04:58,049 --> 00:05:00,051 They only need watering every two weeks. 64 00:05:01,761 --> 00:05:06,057 Sometimes I'm gone longer, like a month or two. 65 00:05:06,975 --> 00:05:08,101 Okay. 66 00:05:09,436 --> 00:05:12,147 Sorry, then why do you want a plant if you're never home? 67 00:05:12,147 --> 00:05:14,232 I'm not never home. I just... 68 00:05:14,900 --> 00:05:19,070 How about if you find me something a little less needy? 69 00:05:21,031 --> 00:05:25,076 Right. Why not just get a plastic plant? 70 00:05:25,076 --> 00:05:26,328 That's sad. 71 00:05:26,328 --> 00:05:27,954 Well, not as sad as killing a plant. 72 00:05:29,122 --> 00:05:31,458 And some of the new ones, they look totally real. 73 00:05:32,042 --> 00:05:33,877 No amount of neglect will kill them. 74 00:05:33,877 --> 00:05:35,378 Neglect? 75 00:05:36,463 --> 00:05:38,381 You know what, I'm gonna get this one. 76 00:05:38,381 --> 00:05:41,009 - Yep. - Thank you. 77 00:05:46,681 --> 00:05:49,726 Sorry, I can't sell you this plant. 78 00:05:49,726 --> 00:05:52,145 I can't sell it to you in good conscience. 79 00:05:52,145 --> 00:05:55,982 Good conscience? What are you, the patron saint of plants? 80 00:05:55,982 --> 00:05:58,443 I just don't feel comfortable selling a plant to someone 81 00:05:58,443 --> 00:05:59,611 that can be so indifferent 82 00:05:59,611 --> 00:06:01,029 - towards a living thing. - Indifferent? 83 00:06:01,029 --> 00:06:03,031 Is this how you speak to all your customers? 84 00:06:03,031 --> 00:06:05,158 'Cause if you do, I'm shocked that you sell anything at all. 85 00:06:05,158 --> 00:06:07,202 No, as a matter of fact, this isn't even my stall. 86 00:06:07,202 --> 00:06:08,620 I just don't wanna be an accomplice... 87 00:06:08,620 --> 00:06:10,747 You're refusing to sell me a plant that you don't even own? 88 00:06:10,747 --> 00:06:11,957 - That's right. - Hey, Cole. 89 00:06:11,957 --> 00:06:14,000 - What's going on? - Hi. 90 00:06:14,000 --> 00:06:15,961 - Are these your plants? - Yes. 91 00:06:15,961 --> 00:06:18,463 Awesome. 'Cause Farmer Clown here won't sell me one. 92 00:06:18,463 --> 00:06:21,091 - Farmer Clown. That's funny. - The plant is $10, honey. 93 00:06:21,091 --> 00:06:22,884 Edna, sh... 94 00:06:22,884 --> 00:06:26,429 All right, you know what? Hey, want a plant? Here. Cactus. 95 00:06:27,180 --> 00:06:29,182 Requires the bare minimum love a human can give, 96 00:06:29,182 --> 00:06:31,017 so you'll totally kill it. 97 00:06:34,646 --> 00:06:36,064 You should fire him. 98 00:06:37,023 --> 00:06:39,067 - She's just gonna... - Have a good one. 99 00:06:39,067 --> 00:06:40,569 RIP, little guy. 100 00:06:41,695 --> 00:06:43,572 - Can you believe that? - No. 101 00:06:43,572 --> 00:06:46,157 I thought for sure you two were gonna exchange numbers. 102 00:06:46,157 --> 00:06:47,867 - What? - Yes. 103 00:06:47,867 --> 00:06:50,620 I thought, under all that stupid fighting, you were flirting. 104 00:06:50,620 --> 00:06:52,914 - Wait, we were flirting? - Are you kidding me? 105 00:06:52,914 --> 00:06:57,127 Are you high? The sexual tension was off the charts. 106 00:07:01,506 --> 00:07:02,716 Edna, watch my stall. 107 00:07:03,592 --> 00:07:05,427 Hey, hey, hey, sorr... 108 00:07:05,427 --> 00:07:07,929 - Sorry. Sorry, sorry. - Shit. 109 00:07:08,597 --> 00:07:13,935 Hi. Hi. Yep, it's me. 110 00:07:13,935 --> 00:07:15,562 Sorry. Just... 111 00:07:17,731 --> 00:07:19,983 Are you here to rescue the plant? 112 00:07:19,983 --> 00:07:22,319 No. No, I'm not. That's funny. 113 00:07:23,194 --> 00:07:24,195 No, I was just... 114 00:07:25,405 --> 00:07:26,781 Well, I was just wondering if you wanted to, 115 00:07:27,991 --> 00:07:30,201 you know, go out sometime. 116 00:07:31,995 --> 00:07:33,914 - Are you serious? - Yeah. 117 00:07:34,706 --> 00:07:35,749 Yeah, I mean, I... 118 00:07:36,875 --> 00:07:38,668 I mean, I know we were kind of... 119 00:07:39,169 --> 00:07:40,337 arguing back there, 120 00:07:40,337 --> 00:07:43,840 but I thought that underneath it, there was... 121 00:07:45,967 --> 00:07:46,885 something. 122 00:07:48,053 --> 00:07:49,679 Something? 123 00:07:49,679 --> 00:07:51,556 Yeah. 124 00:07:53,141 --> 00:07:54,392 I'm wrong, aren't I? 125 00:07:56,394 --> 00:07:57,729 Well, this is embarrassing. 126 00:08:00,857 --> 00:08:04,152 Sorry, sorry. I misread it. 127 00:08:16,957 --> 00:08:18,250 I can use a coffee. 128 00:08:18,250 --> 00:08:22,420 A coffee? You want to get a... Yeah. Like, now? 129 00:08:23,213 --> 00:08:24,548 Yes, now. 130 00:08:26,466 --> 00:08:27,467 Get in. 131 00:08:27,467 --> 00:08:29,636 Yeah, well... Yeah. Yeah. 132 00:08:34,015 --> 00:08:36,393 - I'm Cole, by the way. - Seat belt. 133 00:08:36,393 --> 00:08:38,227 Yep, yep, yep. Sorry. 134 00:08:40,647 --> 00:08:41,940 I'll just hang on. 135 00:08:43,650 --> 00:08:45,068 Okay. 136 00:08:56,663 --> 00:08:59,874 I like the canal. It reminds me of Amsterdam. 137 00:09:00,458 --> 00:09:02,669 So, art curators travel a lot? 138 00:09:02,669 --> 00:09:05,422 Oh, yeah. All over the world. 139 00:09:07,549 --> 00:09:08,967 I love it. 140 00:09:08,967 --> 00:09:12,220 Just jumping on a plane, moment's notice, 141 00:09:12,220 --> 00:09:15,724 and then, you know, stepping out into a new place. 142 00:09:17,142 --> 00:09:18,268 Wow. 143 00:09:19,936 --> 00:09:22,230 Oh, gosh, don't tell me you're one of those big, 144 00:09:22,230 --> 00:09:24,941 tough guys who's afraid to leave the country. 145 00:09:24,941 --> 00:09:27,611 Okay, first of all, thank you for calling me big and tough. 146 00:09:27,611 --> 00:09:31,114 Let's keep that going. And I travel. I travel a lot. 147 00:09:32,407 --> 00:09:33,992 - Really? - Yeah. 148 00:09:34,492 --> 00:09:36,286 Yeah, I think the trips that you plan the least 149 00:09:36,286 --> 00:09:38,038 are the ones that give you the most. 150 00:09:41,333 --> 00:09:42,500 I agree. 151 00:09:45,003 --> 00:09:47,881 Lincoln got shot just across the street, and he died right next door. 152 00:09:47,881 --> 00:09:49,925 Sounds like you're a big fan of Lincoln. 153 00:09:50,425 --> 00:09:52,260 Well, history in general. 154 00:09:52,761 --> 00:09:55,055 I majored in agriculture, but I minored in history. 155 00:09:55,055 --> 00:09:56,264 That's my real passion. 156 00:09:57,474 --> 00:09:58,683 You know, I'm writing a book. 157 00:09:59,434 --> 00:10:01,353 - You are? - Yeah. 158 00:10:03,063 --> 00:10:04,397 History of farming? 159 00:10:04,940 --> 00:10:08,360 No, it's about the rise and fall of different empires 160 00:10:08,360 --> 00:10:10,570 and the critical role that agriculture... 161 00:10:11,154 --> 00:10:12,572 Yeah, it's about farming. 162 00:10:14,241 --> 00:10:15,533 So how's it going? 163 00:10:16,368 --> 00:10:18,995 Well, it's on pause for now. 164 00:10:18,995 --> 00:10:22,707 My dad got hurt a few years ago, so I came back to help him with the farm. 165 00:10:22,707 --> 00:10:24,918 So not a lot of time for writing. 166 00:10:26,002 --> 00:10:27,254 I'm sorry. 167 00:10:27,254 --> 00:10:29,631 It's okay. I'll finish it. 168 00:10:31,925 --> 00:10:34,553 You've never seen The Exorcist? It's a classic. 169 00:10:34,553 --> 00:10:38,431 It's one of the scariest movies ever made, and they filmed it right here. 170 00:10:38,431 --> 00:10:40,308 I don't know. I don't get scared by movies. 171 00:10:40,308 --> 00:10:42,978 Yeah, because you haven't seen The Exorcist. 172 00:10:42,978 --> 00:10:45,480 No, 'cause you can choose not being scared. 173 00:10:46,064 --> 00:10:49,109 Okay. Little bet. Race me to the top. 174 00:10:49,693 --> 00:10:52,529 And if I beat you, you gotta tell me what scares you. 175 00:10:54,239 --> 00:10:56,950 - I love this. - All right. I like the confidence. 176 00:10:57,450 --> 00:10:59,786 Hang on, wait, wait, wait, wait. Let me just... Hang on. 177 00:11:01,246 --> 00:11:04,291 Come on. Put all that in here. 178 00:11:04,291 --> 00:11:08,211 Are you gonna carry all my stuff? Okay. Wait, wait, wait. 179 00:11:09,504 --> 00:11:11,006 You looking for pity? 180 00:11:11,006 --> 00:11:13,091 That's exactly what I'm looking for. 181 00:11:15,051 --> 00:11:16,136 Oh, my friend. 182 00:11:16,136 --> 00:11:18,930 - You ready? - Yeah. 183 00:11:18,930 --> 00:11:21,057 And go! 184 00:11:42,662 --> 00:11:44,164 You know, I'm guessing you work out. 185 00:11:45,332 --> 00:11:46,499 Are you okay? 186 00:11:47,125 --> 00:11:48,126 Oh, yeah. 187 00:11:54,507 --> 00:11:56,676 Oh, my God. I love Monet. 188 00:12:09,105 --> 00:12:11,107 So you can just choose not to be scared, huh? 189 00:12:15,862 --> 00:12:16,988 When I was six, 190 00:12:16,988 --> 00:12:19,866 my mom and I fled our country... 191 00:12:21,368 --> 00:12:22,452 on a raft. 192 00:12:23,370 --> 00:12:25,538 Oh, my God. That must have been... 193 00:12:25,538 --> 00:12:27,290 Worse than you can imagine. 194 00:12:28,667 --> 00:12:33,964 The sun, the waves, sharks, people screaming, crying. 195 00:12:34,548 --> 00:12:36,675 I was terrified. Everyone was. 196 00:12:36,675 --> 00:12:41,221 They wanted to go back, but my mom was so strong. 197 00:12:42,305 --> 00:12:45,976 She kept us all going for five days, 198 00:12:47,644 --> 00:12:49,020 until we made it. 199 00:12:50,313 --> 00:12:54,067 And I still remember how they looked at her on the beach. 200 00:12:55,068 --> 00:12:59,406 I just, you know, wanted to be like her, 201 00:12:59,406 --> 00:13:01,575 strong and brave. 202 00:13:02,617 --> 00:13:07,414 So that's the day I decided I was never going to be afraid ever again. 203 00:13:09,708 --> 00:13:10,750 And I'm not. 204 00:13:15,547 --> 00:13:16,673 I believe you. 205 00:13:18,300 --> 00:13:21,428 But it is very cute that you're scared of this movie with the little girl. 206 00:13:21,428 --> 00:13:24,723 - Oh, my God. This is my own fault. - That's... What's the name again? 207 00:13:24,723 --> 00:13:26,349 - It's The Exorcist. - I have to watch it now. 208 00:13:26,349 --> 00:13:29,144 One of the scariest movies of all time. You're gonna have nightmares for a month. 209 00:13:29,144 --> 00:13:30,228 - Wow. - Just watch. 210 00:13:34,608 --> 00:13:36,902 This has just been incredible. 211 00:13:36,902 --> 00:13:38,153 It was great. 212 00:13:39,195 --> 00:13:40,947 And not to be too forward, 213 00:13:40,947 --> 00:13:44,367 but if you ever felt like getting a drink sometime... 214 00:13:44,367 --> 00:13:45,452 How about now? 215 00:13:47,078 --> 00:13:48,079 Okay. 216 00:13:48,872 --> 00:13:50,373 I know a great place. 217 00:14:00,425 --> 00:14:01,509 Hey! 218 00:14:09,184 --> 00:14:10,727 Thank you. 219 00:14:12,229 --> 00:14:13,230 You are amazing. 220 00:14:13,230 --> 00:14:15,273 How do you make that look cool? 221 00:14:15,273 --> 00:14:17,359 That's rockaoke. No dignity here. 222 00:14:17,359 --> 00:14:21,279 And next up, we have Cole Turner, turnin' up the heat 223 00:14:21,905 --> 00:14:24,282 - with "20th Century Boy." - What happened? 224 00:14:25,700 --> 00:14:28,328 - No, no, no, no, no. No, no. - I might have put your name down. 225 00:14:28,328 --> 00:14:29,955 - Come on, Cole. - Sadie. Sadie. 226 00:14:29,955 --> 00:14:32,082 Sadie, I get nervous singing in the shower. 227 00:14:32,082 --> 00:14:33,583 - Just give it a go. - I'm not a performer. 228 00:14:33,583 --> 00:14:35,835 - Cole! Cole! Cole! - Cole Turner. 229 00:14:35,835 --> 00:14:38,129 - Where is Cole Turner? - Please. 230 00:14:38,129 --> 00:14:39,506 I can't. 231 00:14:40,674 --> 00:14:42,717 He's not gonna do it. Just call someone else. 232 00:14:43,385 --> 00:14:45,178 Give me the mic. 233 00:14:48,848 --> 00:14:49,808 Thank you. 234 00:15:06,199 --> 00:15:08,994 Now, you're out there, seeing the world, traveling, 235 00:15:10,036 --> 00:15:13,748 meeting interesting people. It's quite a life. 236 00:15:15,709 --> 00:15:17,210 Lately, I'm not so sure. 237 00:15:19,004 --> 00:15:22,674 Someone I know just died. A coworker. 238 00:15:24,634 --> 00:15:26,136 It got me thinking. 239 00:15:27,762 --> 00:15:30,599 You know, there are all these things you want in life... 240 00:15:31,600 --> 00:15:35,020 and it's so hard to find someone who... 241 00:15:38,940 --> 00:15:41,735 If only people could be more like your cactus. 242 00:15:41,735 --> 00:15:43,612 Not needing watering all the time? 243 00:15:44,738 --> 00:15:46,197 Right. Exactly. 244 00:15:46,197 --> 00:15:49,034 - Just living their own lives. - Yeah. 245 00:15:49,034 --> 00:15:51,703 Not needing someone else, like, nourishing them. 246 00:15:52,287 --> 00:15:53,580 That makes sense. 247 00:16:33,954 --> 00:16:34,955 Morning. 248 00:16:34,955 --> 00:16:38,124 - What? - Nothing. 249 00:16:40,877 --> 00:16:42,504 Good night then. 250 00:16:42,504 --> 00:16:43,838 I mean, good morning. 251 00:16:43,838 --> 00:16:45,423 This was quite a date. 252 00:16:45,423 --> 00:16:46,925 You mean a day? 253 00:16:47,634 --> 00:16:51,221 Right. Yeah, that's... Officially. That's a first. 254 00:16:51,221 --> 00:16:52,973 Yeah, me too. 255 00:16:57,435 --> 00:16:59,980 Well, goodbye. 256 00:17:01,648 --> 00:17:02,774 Goodbye. 257 00:17:19,833 --> 00:17:25,088 Well, I look forward to our next day. 258 00:17:28,925 --> 00:17:31,136 - Bye. - Bye. 259 00:17:47,068 --> 00:17:48,278 Be a cactus. 260 00:17:48,278 --> 00:17:52,782 No big moves. No big moves. 261 00:17:52,782 --> 00:17:54,743 Be a cactus. 262 00:18:34,199 --> 00:18:35,200 Wow. 263 00:18:37,702 --> 00:18:39,037 First farmer? 264 00:18:42,540 --> 00:18:43,541 Yeah. 265 00:18:44,042 --> 00:18:46,962 You know that power you felt? That's from the land. 266 00:19:15,448 --> 00:19:17,450 Hey, Coleslaw. 267 00:19:17,450 --> 00:19:18,618 Hey, Dad. 268 00:19:18,618 --> 00:19:20,787 Thanks for closing up the stand for me last night. 269 00:19:20,787 --> 00:19:23,415 Not a problem. Edna gave me a hand. She was high. 270 00:19:23,415 --> 00:19:26,084 Look who's finally home. 271 00:19:26,084 --> 00:19:27,544 God, take it easy, Mom. 272 00:19:27,544 --> 00:19:29,379 He just got back from having sex with a stranger, 273 00:19:29,379 --> 00:19:30,922 not fighting the Germans. 274 00:19:30,922 --> 00:19:34,509 Okay, now, come on. Spill the beans. 275 00:19:34,509 --> 00:19:38,305 Well, her name is Sadie, and she is... 276 00:19:40,181 --> 00:19:43,268 She's incredible. I mean, I know this sounds a little crazy, 277 00:19:43,268 --> 00:19:47,188 but I think she might be the one. 278 00:19:48,315 --> 00:19:49,900 Really? Well, that's fast. 279 00:19:49,900 --> 00:19:51,943 Well, I can't wait to meet her. 280 00:19:51,943 --> 00:19:54,321 Did you tell her you wrestled in high school? 281 00:19:54,321 --> 00:19:56,865 - No. - What is this? 282 00:19:56,865 --> 00:19:59,701 You took a selfie in bed while she was asleep? 283 00:19:59,701 --> 00:20:00,994 Dude, that's weird. 284 00:20:00,994 --> 00:20:03,788 That's what serial killers do before they kill their victims 285 00:20:03,788 --> 00:20:04,998 and harvest their eyelids. 286 00:20:04,998 --> 00:20:07,417 I was happy. I wanted to preserve the moment. 287 00:20:07,417 --> 00:20:10,420 - He is doing it again. - Doing what? 288 00:20:10,420 --> 00:20:13,798 It's just... Cole, you can get a bit... 289 00:20:13,798 --> 00:20:15,008 Smothering, needy, pathetic, 290 00:20:15,008 --> 00:20:16,343 - desperate, delusional. - What? 291 00:20:16,343 --> 00:20:19,721 Yeah, stuff like this. The stupid gifts, the constant texting. 292 00:20:19,721 --> 00:20:21,932 I mean, that's why things never worked out with Fiona. 293 00:20:21,932 --> 00:20:23,225 Fiona was a bitch. 294 00:20:23,808 --> 00:20:26,144 You're a hopeless romantic, just like your mom. 295 00:20:26,144 --> 00:20:27,854 Tell her you wrestled in high school. 296 00:20:27,854 --> 00:20:31,066 Look, I'm not needy, and I'm not smothering. 297 00:20:31,066 --> 00:20:34,736 And for your information, I've sent Sadie one text today. One. 298 00:20:36,655 --> 00:20:40,700 Three. And some light emoji stuff, but that doesn't count. 299 00:20:40,700 --> 00:20:42,035 Emoji stuff counts. 300 00:20:42,035 --> 00:20:45,080 He is gonna blow it. Mark my words. 301 00:20:45,080 --> 00:20:46,164 I'm not gonna bl... 302 00:20:47,624 --> 00:20:48,875 She really is great. 303 00:20:50,460 --> 00:20:51,461 You'll see. 304 00:21:14,818 --> 00:21:19,489 Hey. Head in the game, Coleslaw. Come on. A lot of honey to harvest. 305 00:21:34,004 --> 00:21:34,963 You need some slack? 306 00:21:35,589 --> 00:21:39,384 We're good. Hang on. Just gotta hook it in. One sec. 307 00:21:41,052 --> 00:21:46,725 Should I get it? I can get it. It's right here. So easy for me. 308 00:21:49,394 --> 00:21:50,395 Hello? 309 00:21:55,734 --> 00:21:56,860 Good news. 310 00:21:56,860 --> 00:21:59,279 Mortgage refinancing rates have never been lower. 311 00:22:12,959 --> 00:22:13,960 Any word? 312 00:22:17,214 --> 00:22:18,715 Maybe your phone's broken. 313 00:22:18,715 --> 00:22:20,383 Yeah, maybe you should do a hard reset. 314 00:22:20,383 --> 00:22:22,761 There's nothing wrong with my phone. 315 00:22:22,761 --> 00:22:24,971 No, no, no, I meant with your life. 316 00:22:24,971 --> 00:22:27,599 You know, grow a pair, move out of your parents' house. 317 00:22:27,599 --> 00:22:28,725 Guesthouse. 318 00:22:29,726 --> 00:22:32,354 Well, I'm sure there's a logical reason for it. 319 00:22:32,354 --> 00:22:33,730 There is. 320 00:22:33,730 --> 00:22:37,108 He came off way too strong, so she ghosted him. 321 00:22:37,108 --> 00:22:38,193 Ghosted? 322 00:22:38,193 --> 00:22:40,737 Yeah. It's when someone breaks off all contact. 323 00:22:40,737 --> 00:22:43,823 For example, let's just say a young lady makes a horrible, 324 00:22:43,823 --> 00:22:45,242 horrible mistake one night, 325 00:22:45,242 --> 00:22:48,828 and then the guy just keeps on texting her with emojis, 326 00:22:48,828 --> 00:22:50,538 over and over. 327 00:22:50,538 --> 00:22:52,582 She did not ghost me, okay? 328 00:22:54,251 --> 00:22:55,752 - She did. - You wanna pick this up? 329 00:22:55,752 --> 00:22:56,962 No. 330 00:22:56,962 --> 00:23:00,757 Hey, pal, you're huffing and puffing. Why don't you take a hit off your scuba? 331 00:23:01,383 --> 00:23:03,635 Come on, hey. Let's go. 332 00:23:07,556 --> 00:23:08,640 Oh, my God. 333 00:23:10,392 --> 00:23:13,728 Sorry. You did the leave-behind with your inhaler? 334 00:23:13,728 --> 00:23:16,439 Come on. Isn't your asthma sad enough already? 335 00:23:16,439 --> 00:23:18,692 It wasn't a leave-behind. I forgot it in her purse. 336 00:23:18,692 --> 00:23:22,737 And it has one of those tiles on it. Those tracking things that I use. 337 00:23:23,738 --> 00:23:26,700 All right. Drumroll, please. 338 00:23:26,700 --> 00:23:29,244 The woman of my dreams is in... 339 00:23:31,037 --> 00:23:32,414 - London. - England? 340 00:23:32,414 --> 00:23:35,542 - London, the Lady in the Mist. - No one calls it that. 341 00:23:35,542 --> 00:23:38,044 - The Gray Lady. - No, that's New York Times. 342 00:23:38,044 --> 00:23:40,297 - Are ya sure? - Yes. 343 00:23:40,297 --> 00:23:41,798 She does travel a lot for work. 344 00:23:41,798 --> 00:23:43,633 Well, there you go. That makes sense. 345 00:23:43,633 --> 00:23:46,636 She probably got called away last minute on this job and had to rush over there. 346 00:23:46,636 --> 00:23:49,431 You know, international calling plans and whatnot. 347 00:23:49,431 --> 00:23:51,391 I bet she hasn't even seen your texts. 348 00:23:51,391 --> 00:23:53,727 Yeah, yeah, that makes sense. Okay. 349 00:23:53,727 --> 00:23:55,729 - Exactly. - Okay, so this is fine? 350 00:23:55,729 --> 00:23:57,230 - Absolutely. - Yeah. 351 00:23:57,230 --> 00:24:00,233 Cole, you should go over there. 352 00:24:00,233 --> 00:24:03,361 - What? - Yeah, show up and surprise her. 353 00:24:03,361 --> 00:24:06,573 It'd be a romantic gesture, something we can tell our grandchildren. 354 00:24:06,573 --> 00:24:10,076 Mom, you can't be serious. Cole, going to London? No. 355 00:24:10,076 --> 00:24:12,329 Why not? This is a perfect opportunity 356 00:24:12,329 --> 00:24:16,041 to get out there and grab life by the horns. 357 00:24:16,041 --> 00:24:17,292 She's gonna think you're psycho. 358 00:24:17,918 --> 00:24:20,503 Or she'll think that I'm the kind of guy 359 00:24:20,503 --> 00:24:22,589 that's willing to jump on a plane at a moment's notice. 360 00:24:22,589 --> 00:24:25,175 Wait, but you're not that kind of guy. You do not travel anywhere. 361 00:24:25,175 --> 00:24:27,260 - You haven't even left the country. - That's not true. 362 00:24:27,260 --> 00:24:28,929 He was conceived in Ontario. 363 00:24:28,929 --> 00:24:30,472 Cole, you can do this. 364 00:24:30,472 --> 00:24:32,307 Yeah, but what about the farm? There's so much to do. 365 00:24:32,307 --> 00:24:35,477 - I can't just leave you here. - Coleslaw, don't worry about the farm. 366 00:24:35,477 --> 00:24:37,979 - Yeah. - By the horns. Come on. 367 00:24:37,979 --> 00:24:39,272 Yeah, go to her. 368 00:24:41,358 --> 00:24:42,359 You know what I have? 369 00:24:42,359 --> 00:24:45,070 You remember that spring break where I was supposed to go to Spain 370 00:24:45,070 --> 00:24:46,863 and I gave up my seat and I got a voucher? 371 00:24:46,863 --> 00:24:48,740 That is my point exactly, Cole. 372 00:24:48,740 --> 00:24:52,327 You missed spring break to get a stupid voucher, 373 00:24:52,327 --> 00:24:54,454 which you never used. 374 00:24:54,454 --> 00:24:56,706 I mean, that is the type of guy you are. 375 00:24:56,706 --> 00:24:57,832 Not today. 376 00:24:57,832 --> 00:25:01,419 - You still have... - I've got goose bumps. 377 00:25:02,128 --> 00:25:03,046 Thanks for the warning. 378 00:25:03,046 --> 00:25:04,631 I'm going to London. 379 00:25:13,598 --> 00:25:17,602 {\an8}So it's not like a weird stalker thing. It's just a grand romantic gesture. 380 00:25:17,602 --> 00:25:20,981 Yeah, that is amazing, mate. I mean, I admire your confidence. 381 00:25:20,981 --> 00:25:24,901 5,000 miles to surprise a girl who you've only met once. 382 00:25:24,901 --> 00:25:26,861 I mean, that is the epitome of romance, mate. 383 00:25:26,861 --> 00:25:28,613 Yeah, exactly. See, you get it. 384 00:25:28,613 --> 00:25:30,907 Especially if she's the one who ghosted you. 385 00:25:30,907 --> 00:25:33,618 I was... Wait, what? No, no, she didn't ghost me. 386 00:25:33,618 --> 00:25:35,662 She just doesn't have an international calling plan. 387 00:25:36,329 --> 00:25:37,455 Right. 388 00:25:37,455 --> 00:25:41,459 An international art curator, doesn't have an overseas calling plan. 389 00:25:41,459 --> 00:25:42,669 That's very unusual. 390 00:25:44,296 --> 00:25:45,630 Talking of romantic gestures, 391 00:25:45,630 --> 00:25:47,507 what's that you got in the back then, hey? 392 00:25:47,507 --> 00:25:49,551 - Is it a little cactus, is it? - Yeah. 393 00:25:49,551 --> 00:25:53,471 Yeah, this is a little inside joke between us. 394 00:25:53,471 --> 00:25:56,600 Little cactus. I'm sure she'll split her sides laughing. 395 00:25:59,561 --> 00:26:04,691 Right, we are nearly here. Tower Bridge. 396 00:26:09,988 --> 00:26:12,240 That'll be 137 quid, please. 397 00:26:13,450 --> 00:26:16,369 - That's kind of a lot, isn't it? - Yeah, yeah, yeah, it's outrageous. 398 00:26:16,369 --> 00:26:19,122 You never get a cab from the airport to the center of London. 399 00:26:19,122 --> 00:26:22,709 It'll cost you a small fortune, mate. Yeah. Toodle-pip. 400 00:26:33,887 --> 00:26:36,223 Take care, now. Thanks very much. 401 00:26:37,474 --> 00:26:41,561 Have a good evening. Have a good night. 402 00:28:07,397 --> 00:28:12,861 Let me tell you how this will be. One for you, 19 for me. 403 00:28:13,361 --> 00:28:16,072 'Cause I'm the taxman. 404 00:28:16,823 --> 00:28:17,908 Listen to me. 405 00:28:17,908 --> 00:28:21,536 I can't believe I'm quoting "The Taxman" to you. 406 00:28:21,536 --> 00:28:25,749 So lame. I really am turning into my dad. 407 00:28:25,749 --> 00:28:27,250 It's true what they say. 408 00:28:27,250 --> 00:28:31,421 When you meet a celebrity, your IQ drops 50 points. 409 00:28:32,214 --> 00:28:34,841 - Where am I? - It's just... You're a living legend. 410 00:28:34,841 --> 00:28:37,552 Stopping our shipment in Turkey, 411 00:28:37,552 --> 00:28:39,304 the assassination in Berlin 412 00:28:39,930 --> 00:28:42,933 and now this thing with Elena and the passcode. 413 00:28:42,933 --> 00:28:47,938 The boss talks about you all the time. You've become an obsession for him. 414 00:28:47,938 --> 00:28:52,067 "The Taxman killed Elena. The Taxman has the passcode. 415 00:28:52,067 --> 00:28:55,862 Oh, how I want to find and murder the Taxman." 416 00:28:55,862 --> 00:28:57,781 And now here you are. 417 00:28:57,781 --> 00:29:00,408 No, no, I'm not a taxman. I'm a farmer. 418 00:29:00,408 --> 00:29:05,455 I came to London to surprise a girl, and these guys, they jumped me. 419 00:29:05,455 --> 00:29:06,831 Textbook evasion. 420 00:29:06,831 --> 00:29:10,544 Frankly, a little disappointing, but the performance? 421 00:29:10,544 --> 00:29:11,753 Sublime. 422 00:29:11,753 --> 00:29:13,922 It's like you truly believe what you're saying. 423 00:29:13,922 --> 00:29:15,298 Because I'm telling the truth. 424 00:29:15,298 --> 00:29:17,509 You have the wrong guy. My name is Cole Turner. 425 00:29:17,509 --> 00:29:19,803 My passport's right over there in the bag, in the front flap. 426 00:29:19,803 --> 00:29:24,558 Sublime. It truly is an honor to torture you today. 427 00:29:25,267 --> 00:29:27,727 Okay, just wait. Wait. 428 00:29:27,727 --> 00:29:31,106 - Normally, I begin with the punching. - Wait a minute. 429 00:29:33,024 --> 00:29:36,403 You see, it causes me a little pain too. 430 00:29:36,403 --> 00:29:39,656 I'm all about sharing the experience. 431 00:29:39,656 --> 00:29:42,242 My therapist says that I'm an empath, 432 00:29:42,242 --> 00:29:46,079 which means that I'm deeply attuned to others' feelings. 433 00:29:47,122 --> 00:29:52,586 But alas, the boss is in a real tizzy about the passcode. 434 00:29:54,421 --> 00:29:58,508 Are you familiar with the Schmidt sting pain index? 435 00:29:58,508 --> 00:30:01,136 Wait, the what? Wait a minute. 436 00:30:01,136 --> 00:30:06,558 It's a rating system for the pain caused by the bites and stings of insects. 437 00:30:07,350 --> 00:30:10,604 From the simple ouch of the western honeybee 438 00:30:10,604 --> 00:30:15,317 to the spray-and-pray of the Latin American bullet ant 439 00:30:16,151 --> 00:30:19,613 that you can see primed and ready in that box on the table. 440 00:30:20,280 --> 00:30:23,241 Spray-and-pray is short for "spray in your pants 441 00:30:24,034 --> 00:30:27,203 and pray for the merciful release of death." 442 00:30:27,203 --> 00:30:28,496 Excuse me, sir, 443 00:30:29,414 --> 00:30:31,291 will you just grab that bag for me quickly? 444 00:30:31,291 --> 00:30:33,418 I promise, this is just a big misunderstanding... 445 00:30:33,418 --> 00:30:37,756 Normally, we like to start slow and build our way up. 446 00:30:37,756 --> 00:30:40,425 But you are special, 447 00:30:41,092 --> 00:30:46,640 so we begin with the murder hornet. 448 00:30:47,724 --> 00:30:49,643 Shit. Shit. 449 00:30:50,477 --> 00:30:54,272 Unless, of course, you want to reveal the passcode. 450 00:30:54,272 --> 00:30:57,067 I don't know any passcode! I'm telling you, you have the wrong guy. 451 00:30:57,067 --> 00:30:58,193 My name is Cole Turner. 452 00:30:58,193 --> 00:31:00,111 Just look at the passport. It's right there in the bag. 453 00:31:00,111 --> 00:31:03,698 That's just great. This is going to be fun. 454 00:31:04,741 --> 00:31:07,202 For me, not for you. 455 00:31:07,202 --> 00:31:09,955 Holy shit. Holy shit. Wait, wait... 456 00:31:10,538 --> 00:31:12,290 God. Shit! Shit! 457 00:31:19,130 --> 00:31:20,423 You. 458 00:31:27,681 --> 00:31:28,890 Can you walk? 459 00:31:28,890 --> 00:31:31,518 - What? - Can you walk, Cole? 460 00:31:33,061 --> 00:31:33,979 Sadie. 461 00:31:37,774 --> 00:31:41,987 Head down, mouth closed. Follow me before anyone sounds the alarm. 462 00:31:44,698 --> 00:31:48,201 - Know how to use a gun? - Yeah. Yeah, yeah. But... 463 00:31:48,201 --> 00:31:52,831 Shoot anyone who's not me. Stay on my six. Let's go. 464 00:31:56,835 --> 00:31:58,587 Sadie. Geez. 465 00:31:59,880 --> 00:32:02,424 Sadie, what the hell is going on? Who are these people? 466 00:32:02,424 --> 00:32:04,175 Bad guys. 467 00:32:04,175 --> 00:32:06,928 They set a trap for one of our agents, and you fell into it. 468 00:32:06,928 --> 00:32:09,347 Agents. Art agents? 469 00:32:09,347 --> 00:32:11,141 - Over here. - Down! 470 00:32:13,977 --> 00:32:16,271 Not an art agent. Got it. 471 00:32:18,398 --> 00:32:21,651 Sorry, there's a lot going on. Plus those guys drugged me. 472 00:32:23,653 --> 00:32:24,738 Who are you? 473 00:32:24,738 --> 00:32:28,283 CIA. At least, until they find out about this fiasco. 474 00:32:29,200 --> 00:32:30,619 Keep moving. 475 00:32:32,746 --> 00:32:34,831 My God, you're a spy! 476 00:32:37,167 --> 00:32:38,835 Do you actually know where you're going? 477 00:32:42,130 --> 00:32:43,423 Get down! 478 00:32:46,718 --> 00:32:47,719 Behind you! 479 00:32:52,599 --> 00:32:53,516 You hurt? 480 00:32:54,559 --> 00:32:58,188 No, it's the most amazing thing I've... 481 00:32:59,648 --> 00:33:02,943 I'm so confused. They kept asking me about the Taxman. 482 00:33:02,943 --> 00:33:06,446 - They asked you about the Taxman? - No, they think I am a Taxman. 483 00:33:06,446 --> 00:33:08,573 They think you're the Taxman? 484 00:33:08,573 --> 00:33:10,909 That the Taxman would actually fall for that lazy trap? 485 00:33:10,909 --> 00:33:13,245 They caught the Taxman, and it's you? 486 00:33:18,041 --> 00:33:19,668 - You're the Taxman! - Oh, my God. 487 00:33:20,210 --> 00:33:21,378 Oh, my God! 488 00:33:22,212 --> 00:33:23,588 All right. Check down here. 489 00:33:26,258 --> 00:33:27,342 Freeze! 490 00:33:39,062 --> 00:33:40,522 Shoot him! 491 00:33:41,481 --> 00:33:42,732 - Hey, hey! - Shoot him! 492 00:33:42,732 --> 00:33:44,234 Just stick 'em up. 493 00:33:49,739 --> 00:33:51,658 You said you could shoot! 494 00:33:51,658 --> 00:33:53,535 At tin cans, not people. 495 00:33:56,288 --> 00:33:57,747 Sorry, sorry, sorry. 496 00:34:00,917 --> 00:34:01,960 Here. 497 00:34:02,836 --> 00:34:04,045 There! Go! 498 00:34:06,965 --> 00:34:08,173 - Move! Move! - Where they at? 499 00:34:11,135 --> 00:34:13,096 Art curator, my ass. 500 00:34:13,096 --> 00:34:17,267 I thought you were different too. Sweet, fun, low-maintenance. 501 00:34:17,267 --> 00:34:19,853 I can't believe I was gonna call you when I got back. 502 00:34:22,480 --> 00:34:23,899 Cover me. 503 00:34:38,954 --> 00:34:39,956 Cole. 504 00:34:45,003 --> 00:34:47,088 Were you really gonna call me when you got back? 505 00:34:49,132 --> 00:34:52,802 Yes, until you texted me 11 times in two days. 506 00:34:52,802 --> 00:34:56,431 - Seven. Emoji stuff doesn't count. - Yes, it does. 507 00:34:57,057 --> 00:34:59,351 Emoji stuff counts. Move. 508 00:35:24,084 --> 00:35:26,378 - Come on. - Where the hell are we? 509 00:35:42,352 --> 00:35:44,813 Jump! Cole, come on! 510 00:35:50,277 --> 00:35:52,737 - I swallowed a rock. - Keep going! 511 00:36:11,339 --> 00:36:12,382 Cover me. 512 00:36:20,599 --> 00:36:21,600 Stop! 513 00:36:22,726 --> 00:36:23,685 Get off the bus. 514 00:36:37,115 --> 00:36:38,241 Come on! 515 00:36:45,665 --> 00:36:47,918 - You're never gonna make it through. - We're not going that way. 516 00:36:57,010 --> 00:36:59,179 Do you know what you're doing? Have you done this before? 517 00:36:59,179 --> 00:37:00,680 I'm gonna let you think yes. 518 00:37:26,122 --> 00:37:30,335 I cannot believe you got me kidnapped and tortured all after one date. 519 00:37:30,335 --> 00:37:32,128 You're the one who flew to London. 520 00:37:43,682 --> 00:37:44,891 Holy shit! 521 00:37:50,981 --> 00:37:52,732 - You are unbelievable! - What? 522 00:37:52,732 --> 00:37:55,527 You stalkered your way across the ocean to find me. 523 00:37:55,527 --> 00:37:57,696 That is not cactus behavior! 524 00:38:00,407 --> 00:38:01,992 Don't use stalker as a verb. 525 00:38:02,617 --> 00:38:04,452 And it was a romantic gesture! 526 00:38:10,375 --> 00:38:11,918 I checked your records. 527 00:38:11,918 --> 00:38:13,420 You've never even left the country. 528 00:38:14,963 --> 00:38:17,924 You checked my records? Who's stalkering now? 529 00:39:53,311 --> 00:39:54,771 Sadie! 530 00:40:24,050 --> 00:40:25,760 Look out! 531 00:40:33,310 --> 00:40:35,687 - Choke him out. - They usually tap. 532 00:40:35,687 --> 00:40:38,565 He's not going to tap. Just choke him out. 533 00:41:23,860 --> 00:41:25,862 Cole! Are you comfortable? 534 00:41:25,862 --> 00:41:26,947 Sorry, sorry, sorry. 535 00:42:15,287 --> 00:42:16,580 Is that what I think it is? 536 00:42:16,580 --> 00:42:18,206 It was meant to be a joke. 537 00:42:19,249 --> 00:42:21,918 It was a lot funnier before I used it to kill a man. 538 00:42:27,132 --> 00:42:28,133 Hey. 539 00:42:29,843 --> 00:42:30,844 Time to walk. 540 00:42:36,975 --> 00:42:38,059 Great khans, 541 00:42:39,185 --> 00:42:41,021 they used to cross these lands. 542 00:42:42,188 --> 00:42:43,273 Brutal killers. 543 00:42:47,068 --> 00:42:50,238 It was said if you wanted to find one, 544 00:42:52,032 --> 00:42:53,491 you had to step over the dead. 545 00:42:53,992 --> 00:42:58,580 The Taxman has a face. No matches in the intelligence databases. 546 00:42:59,664 --> 00:43:01,041 They must be running him off the books. 547 00:43:02,500 --> 00:43:03,501 Clever. 548 00:43:04,669 --> 00:43:06,963 I've got blood on my hands. 549 00:43:06,963 --> 00:43:10,383 It's the blood of bad men. We did what we had to. 550 00:43:11,343 --> 00:43:13,136 Is that what you tell yourself? 551 00:43:13,136 --> 00:43:14,429 You're a liar. 552 00:43:15,597 --> 00:43:17,182 I'm not the liar here. 553 00:43:18,391 --> 00:43:20,852 I told you things I've never told anyone. 554 00:43:21,686 --> 00:43:22,979 It was all true. 555 00:43:24,314 --> 00:43:25,565 Not all of it! 556 00:43:29,152 --> 00:43:31,780 Okay, one lie about my job. 557 00:43:33,073 --> 00:43:35,367 I really ate it up too, didn't I? 558 00:43:35,367 --> 00:43:38,036 Especially that sob story about your coworker that died. 559 00:43:38,036 --> 00:43:39,246 That is low. 560 00:43:40,121 --> 00:43:43,208 That was actually true. Her name was Elena. 561 00:43:43,208 --> 00:43:45,001 And she really died? 562 00:43:48,213 --> 00:43:49,548 I may have killed her. 563 00:43:50,590 --> 00:43:51,633 What? 564 00:43:52,884 --> 00:43:54,678 She was an enemy agent. 565 00:43:55,428 --> 00:43:56,638 She worked for these guys. 566 00:43:56,638 --> 00:43:58,223 You said she was a coworker. 567 00:43:58,223 --> 00:43:59,849 She was. In a loose sense. 568 00:43:59,849 --> 00:44:01,810 See, this is what I'm talking about. 569 00:44:01,810 --> 00:44:05,272 - It's just lies and lies and more lies. - It's not lies and more lies. 570 00:44:05,272 --> 00:44:07,482 It's the sub-lie of the first original lie. 571 00:44:07,482 --> 00:44:09,901 - You're unbelievable. - Hey. 572 00:44:10,902 --> 00:44:12,737 Fine, I lied about my job. 573 00:44:12,737 --> 00:44:14,489 But you lied about who you are. 574 00:44:14,489 --> 00:44:16,866 Well, excuse me for fudging a few details 575 00:44:16,866 --> 00:44:19,703 to try and impress the most amazing woman I've ever met. 576 00:44:22,122 --> 00:44:24,666 - Please. - Who apparently kills coworkers. 577 00:44:24,666 --> 00:44:27,752 Oh, my God! She killed innocent people, Cole! 578 00:44:29,713 --> 00:44:32,007 Do you know what? I am done with you. 579 00:44:32,757 --> 00:44:35,468 Head down, shut your mouth and follow my lead. 580 00:44:36,219 --> 00:44:39,222 The sooner I get rid of you, the sooner I get back to the mission. 581 00:44:39,222 --> 00:44:40,390 Fine. You know what? 582 00:44:40,390 --> 00:44:43,810 I just want to get away from you and out of here as fast as possible. 583 00:44:43,810 --> 00:44:44,728 You should. 584 00:44:44,728 --> 00:44:48,398 'Cause I've tangled with these guys before, and they are ruthless. 585 00:44:48,398 --> 00:44:52,652 And now they think you're me, so they're looking for you, Taxman. 586 00:45:02,454 --> 00:45:06,041 I'll speak with Utami. Buy us some time. 587 00:45:15,508 --> 00:45:17,427 And the passcode? 588 00:45:17,427 --> 00:45:20,180 Looks like Borislov was too slow. 589 00:45:20,180 --> 00:45:21,264 As usual. 590 00:45:22,974 --> 00:45:25,435 But I finally know what the Taxman looks like, 591 00:45:25,435 --> 00:45:26,519 so I'll find him. 592 00:45:29,356 --> 00:45:30,732 What is this? 593 00:45:32,359 --> 00:45:33,860 He doesn't know anything. 594 00:45:38,198 --> 00:45:42,077 We cannot afford this kind of failure. 595 00:45:46,206 --> 00:45:49,501 The game we play, it's like no other. 596 00:45:54,673 --> 00:45:56,299 If we succeed, 597 00:45:57,342 --> 00:46:00,303 we have wealth, power. 598 00:46:02,138 --> 00:46:05,517 And if we fail, we die. 599 00:46:05,517 --> 00:46:07,894 And that is only if we're lucky. 600 00:46:07,894 --> 00:46:09,020 No, please. 601 00:46:10,605 --> 00:46:13,108 - Please help me. - No more mistakes. 602 00:46:13,900 --> 00:46:14,901 No. 603 00:46:24,202 --> 00:46:27,831 Get that photo to every bounty hunter on the continent. 604 00:46:28,498 --> 00:46:30,375 One million dollars. Alive. 605 00:46:30,375 --> 00:46:32,752 He is our only access to that code. 606 00:46:32,752 --> 00:46:37,465 Anyone kills the Taxman, that bounty moves onto their head. 607 00:47:11,499 --> 00:47:12,500 Be right back. 608 00:47:56,253 --> 00:47:57,837 Just like your farmers' market. 609 00:47:59,422 --> 00:48:00,423 Come on. 610 00:48:04,261 --> 00:48:05,470 Where are you taking me? 611 00:48:06,137 --> 00:48:08,807 Back to your farm, unless you screw this up. 612 00:48:11,059 --> 00:48:12,060 Stay close. 613 00:48:26,241 --> 00:48:27,242 Be cool. 614 00:48:46,136 --> 00:48:47,137 How you doing? 615 00:48:50,348 --> 00:48:52,392 What? Friendly isn't cool? 616 00:48:53,059 --> 00:48:56,563 Well, well, well, Sadie sunflower. 617 00:48:56,563 --> 00:48:58,523 - Marco. - Look at you. 618 00:49:04,154 --> 00:49:05,322 Who's your friend? 619 00:49:06,031 --> 00:49:09,200 - I'm... - He's a civilian I just recovered. 620 00:49:11,828 --> 00:49:13,997 You look ravenous, mate. 621 00:49:13,997 --> 00:49:16,917 Let me put something inside you. 622 00:49:16,917 --> 00:49:18,001 Come on. 623 00:49:21,254 --> 00:49:22,797 Sit down, sit down. Come on, sit down. 624 00:49:23,715 --> 00:49:26,968 The scrap out at the caves. I should have known that was you. 625 00:49:28,178 --> 00:49:30,764 It was the same people that stole Aztec. 626 00:49:31,681 --> 00:49:33,808 - What's Aztec? - A biochemical weapon. 627 00:49:33,808 --> 00:49:37,687 Very nasty. Deadly enough to wipe out the Eastern Seaboard. 628 00:49:37,687 --> 00:49:38,605 That's classified. 629 00:49:38,605 --> 00:49:39,940 They're going to sell it. 630 00:49:41,608 --> 00:49:42,609 Thank you for filling me in. 631 00:49:42,609 --> 00:49:45,654 And they're using those caves with highly paid protection. 632 00:49:45,654 --> 00:49:47,948 There's only one man that can pull this off. 633 00:49:47,948 --> 00:49:50,825 Leveque. Disgraced French intelligence. 634 00:49:50,825 --> 00:49:53,370 Played in this sandbox for most of the war, 635 00:49:53,370 --> 00:49:56,998 and then he went into business for himself. Arms deals, assassinations. 636 00:49:57,582 --> 00:50:00,252 If he's your target, be careful. He's a dangerous man. 637 00:50:01,253 --> 00:50:03,797 Anyway, mate, best chaat in town. 638 00:50:03,797 --> 00:50:05,131 Enjoy it. 639 00:50:05,131 --> 00:50:09,177 This is yours, sunflower. Extra spicy. Just how you like it. 640 00:50:13,265 --> 00:50:17,811 So, are you two, you know, a couple? 641 00:50:17,811 --> 00:50:19,104 - Yeah. - No. 642 00:50:19,104 --> 00:50:20,730 - Yes. Yeah. - No. 643 00:50:20,730 --> 00:50:22,857 - It was like five months. - A long time. 644 00:50:23,567 --> 00:50:26,152 You know, we had a lot in common. You know, work. Not work. 645 00:50:26,152 --> 00:50:27,445 Hey, Mahmoud. 646 00:50:27,445 --> 00:50:28,863 Got it. Subtle. 647 00:50:32,033 --> 00:50:34,077 It's not that. It's just that sometimes it's easier 648 00:50:34,077 --> 00:50:35,579 to date someone in the same profession. 649 00:50:35,579 --> 00:50:36,496 Always. 650 00:50:37,247 --> 00:50:39,457 Although I wouldn't call what we did dating. 651 00:50:39,457 --> 00:50:40,792 Please. Can we focus? 652 00:50:40,792 --> 00:50:42,210 Well, that's charming. Very cool. 653 00:50:42,210 --> 00:50:43,753 - Okay. - Very cool. 654 00:50:44,379 --> 00:50:45,380 I need to find Aztec. 655 00:50:46,256 --> 00:50:49,342 And I need your guys to get Cole back safely to America. 656 00:50:49,342 --> 00:50:52,387 - Who is he really? - Nobody. 657 00:50:53,346 --> 00:50:54,389 He's a mistake. 658 00:50:55,432 --> 00:50:56,433 You're the mistake. 659 00:50:56,433 --> 00:50:58,059 She said she was an art curator. 660 00:50:59,019 --> 00:51:00,395 - Wait a second. - Oh, my God. 661 00:51:00,979 --> 00:51:02,355 You said... What? 662 00:51:02,355 --> 00:51:04,816 Is he your boyfriend? 663 00:51:04,816 --> 00:51:05,734 He's very funny. 664 00:51:05,734 --> 00:51:07,193 You poor bastard. 665 00:51:07,193 --> 00:51:09,738 You thought you met a hottie, right? Not a Mata Hari. 666 00:51:09,738 --> 00:51:12,157 But, hey, at least the no pants dance was worth it. 667 00:51:12,157 --> 00:51:14,451 - Oh, God. - No, it wasn't. 668 00:51:14,451 --> 00:51:15,577 Come on. 669 00:51:15,577 --> 00:51:17,495 Oh, come on. It was. It was for me. 670 00:51:17,495 --> 00:51:18,747 And I lost a hand. 671 00:51:19,247 --> 00:51:20,206 Lost it. 672 00:51:20,790 --> 00:51:23,043 - Wait. You lo... - Yeah, gone. It's fake. 673 00:51:23,043 --> 00:51:24,461 - Touch it. - That's because of Sadie? 674 00:51:24,461 --> 00:51:27,505 - Yeah. You can touch it. - No. I'm okay. How? 675 00:51:27,505 --> 00:51:28,882 When Sadie and I were together, 676 00:51:28,882 --> 00:51:31,343 we took a little romantic getaway to Myanmar. 677 00:51:31,343 --> 00:51:33,303 No. It was a mission. 678 00:51:33,303 --> 00:51:34,763 There were many positions. 679 00:51:34,763 --> 00:51:37,557 Don't know if you remember, but anyway. Things went south. 680 00:51:37,557 --> 00:51:40,602 I got captured, and Sadie took right off. 681 00:51:40,602 --> 00:51:43,939 Turns out that's exactly what the secret police did to me. 682 00:51:43,939 --> 00:51:46,399 - Oh, my God. - Yeah, don't worry about it, man. 683 00:51:46,399 --> 00:51:48,902 You got two hands, right, but only one life. 684 00:51:51,738 --> 00:51:53,657 You know what I miss most, mate? Guess. 685 00:52:00,330 --> 00:52:02,374 - Yeah. - I used to do that all the time. 686 00:52:02,374 --> 00:52:03,750 Can't do it anymore, can I? 687 00:52:04,459 --> 00:52:07,712 Sorry. You left your boyfriend to get his hand cut off. 688 00:52:07,712 --> 00:52:09,756 - What the hell is wrong with you? - Nothing. 689 00:52:10,465 --> 00:52:12,801 I'd have done the same. Mission over man. 690 00:52:12,801 --> 00:52:14,344 Right, sunflower? 691 00:52:14,344 --> 00:52:17,222 Surrounded by lunatics. Wait a minute. 692 00:52:17,222 --> 00:52:20,016 Did you come back to save me or get Aztec? 693 00:52:21,226 --> 00:52:22,936 You were a secondary objective. 694 00:52:22,936 --> 00:52:26,565 - Oh, my God. - High-priority secondary, I'm sure. 695 00:52:26,565 --> 00:52:28,692 And look at you now, brother. Thriving. 696 00:52:28,692 --> 00:52:31,027 Every word you're saying is making it worse. 697 00:52:31,027 --> 00:52:33,196 - Every word. I know you're trying. Just... - Marco. 698 00:52:33,196 --> 00:52:34,781 - This guy. - Hey. 699 00:52:34,781 --> 00:52:37,867 Are you gonna take him back home or not? 700 00:52:38,868 --> 00:52:39,828 Please say yes. 701 00:52:39,828 --> 00:52:43,999 I'd really hate it if one of my limbs comes between Sadie and a clean exit. 702 00:52:45,792 --> 00:52:48,962 Sure. Sadie survivors have to look after each other, right? 703 00:52:48,962 --> 00:52:50,046 Thank you. 704 00:52:50,046 --> 00:52:51,548 Honestly, thank you so much. 705 00:52:51,548 --> 00:52:52,716 You're welcome, babe. Kiss? 706 00:52:52,716 --> 00:52:53,800 No. 707 00:52:54,926 --> 00:52:56,094 No. 708 00:52:56,094 --> 00:52:57,345 Goodbye, Cole. 709 00:52:59,931 --> 00:53:01,850 I'm glad that you survived. 710 00:53:07,439 --> 00:53:09,190 I just wanna be very clear. 711 00:53:09,190 --> 00:53:12,068 Do not ever contact me again. 712 00:53:12,068 --> 00:53:14,821 - Okay? - With pleasure. 713 00:53:15,572 --> 00:53:17,490 I've already forgotten your name. 714 00:53:17,490 --> 00:53:19,659 Which I'm sure by the way is fake anyway, so... 715 00:53:24,205 --> 00:53:26,374 - Unbelievable. - Tell me about it. 716 00:53:27,042 --> 00:53:30,003 She went for a normie, but that's just lying to herself. 717 00:53:30,003 --> 00:53:31,463 - Yeah. - Anyway, cheer up, mate. 718 00:53:31,463 --> 00:53:34,507 Stop staring at her. Stop crying. You're safe now. Come on. 719 00:53:34,507 --> 00:53:36,384 We got a cheeky bottle-o in the back. 720 00:53:36,384 --> 00:53:38,929 On the piss, you and me get drunk, get smashed. 721 00:53:38,929 --> 00:53:40,055 Alcohol in your mouth. 722 00:53:40,055 --> 00:53:42,599 This is my town. Nothing happens here that I don't see coming a mile away. 723 00:53:45,143 --> 00:53:46,978 Everything but that I guess. 724 00:53:51,816 --> 00:53:54,110 Walk. Both of you. 725 00:53:57,405 --> 00:54:00,075 - Sorry about Marco. - Stop talking before you get us killed. 726 00:54:00,075 --> 00:54:02,160 Don't worry. They want him alive. 727 00:54:02,160 --> 00:54:05,205 I don't know what your deal is, but I'm sure they'll pay for you too. 728 00:54:05,205 --> 00:54:08,458 - They definitely will. - Cole, shut up. Just... 729 00:54:08,959 --> 00:54:10,502 I'm trying to keep you alive. 730 00:54:10,502 --> 00:54:12,212 Would you rather I say they wouldn't pay for you? 731 00:54:12,212 --> 00:54:14,047 This is so cute. Get a room. 732 00:54:14,047 --> 00:54:16,550 If it means anything, he's not the Taxman. 733 00:54:17,050 --> 00:54:20,011 Yeah, and I'm not the Grandson of Sam. 734 00:54:20,011 --> 00:54:23,723 Huh? Like the Son of Sam, the serial killer, but next gen. 735 00:54:24,474 --> 00:54:25,934 I'm the best bounty hunter alive. 736 00:54:31,314 --> 00:54:32,399 Second best. 737 00:54:32,899 --> 00:54:34,359 That was very impressive. 738 00:54:37,696 --> 00:54:40,073 - Shall we? - Yep, yep. Yep. 739 00:54:41,283 --> 00:54:43,952 You disappointed me, Taxman. That was too easy. 740 00:54:43,952 --> 00:54:46,121 Now your lady friend's gonna die 'cause of you. 741 00:54:46,121 --> 00:54:48,790 That's funny. Usually the other way around. 742 00:54:48,790 --> 00:54:50,292 It was you who followed me to Europe. 743 00:54:50,292 --> 00:54:51,918 Lured by your lying. 744 00:54:51,918 --> 00:54:53,712 God, you two need to get a room. 745 00:54:53,712 --> 00:54:56,131 We did. That's what got us into this mess. 746 00:54:56,131 --> 00:54:57,507 Okay, get in the car. 747 00:55:00,427 --> 00:55:02,929 Lady drives. Taxman, you're riding middle. 748 00:55:06,099 --> 00:55:07,475 Scooch, scooch. 749 00:55:09,269 --> 00:55:11,229 Well, Taxman it up. 750 00:55:11,229 --> 00:55:12,856 Don't use Taxman as a verb. 751 00:55:15,025 --> 00:55:16,568 You mind telling us who you are? 752 00:55:17,986 --> 00:55:19,446 They call me the Leopard. 753 00:55:21,406 --> 00:55:22,866 Oh, my God. 754 00:55:22,866 --> 00:55:24,451 Called him the Leopard. 755 00:55:24,451 --> 00:55:27,787 But even leopards get killed by lions, 756 00:55:27,787 --> 00:55:30,332 hyenas, lightning. 757 00:55:31,833 --> 00:55:32,792 Get him out. 758 00:55:38,590 --> 00:55:39,758 And drive. 759 00:55:45,305 --> 00:55:46,306 And who are you? 760 00:55:49,809 --> 00:55:51,770 God. The Bounty Hunter. 761 00:55:52,562 --> 00:55:55,732 Wow. You guys have really good names in your world. 762 00:55:55,732 --> 00:55:59,236 It's like the WWE, but scarier. 763 00:56:03,198 --> 00:56:07,118 One twist of this ring will send 50,000 volts through your sorry ass. 764 00:56:08,411 --> 00:56:11,373 - Make you wish you were dead. - Too late. 765 00:56:11,373 --> 00:56:14,000 This is great. Thank you for this. 766 00:56:14,000 --> 00:56:16,294 - Huh? - No, I was just thinking how happy I am 767 00:56:16,294 --> 00:56:18,838 to have an electrified hockey puck stuck to my neck with what, 768 00:56:18,838 --> 00:56:21,007 - 50,000 volts ready to go into... - I can't take this. 769 00:56:21,007 --> 00:56:22,676 - Volts into my... - You really need to shut up. 770 00:56:22,676 --> 00:56:23,593 Wow. 771 00:56:23,593 --> 00:56:25,554 You two should get a room. 772 00:56:27,430 --> 00:56:28,890 You know what? Stop. 773 00:56:28,890 --> 00:56:30,141 Pull over here. 774 00:56:30,141 --> 00:56:31,268 My car is better. 775 00:56:40,735 --> 00:56:42,821 Look, I don't mean to shake your confidence, God, 776 00:56:42,821 --> 00:56:44,447 but the last two guys didn't make it. 777 00:56:44,447 --> 00:56:45,949 My confidence doesn't shake. 778 00:56:46,575 --> 00:56:50,120 I spent years conditioning myself to attuning my sense... 779 00:56:55,667 --> 00:56:58,128 Got you, suckers. 780 00:57:12,017 --> 00:57:15,520 If you're collecting the bounty, where are they taking delivery? 781 00:57:24,529 --> 00:57:27,449 Listen, I'll stash you someplace safe. 782 00:57:27,449 --> 00:57:30,827 If I don't come back for you, an extraction team will. 783 00:57:30,827 --> 00:57:34,456 So you're really gonna raid a plane full of armed goons by yourself? 784 00:57:34,456 --> 00:57:37,834 I have to find Aztec. It's my only play. 785 00:57:38,793 --> 00:57:39,794 Wow. 786 00:57:45,884 --> 00:57:49,763 Well, for what it's worth, I'm sorry about Marco. 787 00:57:49,763 --> 00:57:51,389 God. Seriously? 788 00:57:52,224 --> 00:57:55,560 You know, I'm trying to connect about a person that just died. 789 00:57:55,560 --> 00:57:57,270 Someone you knew well. 790 00:57:57,270 --> 00:57:59,564 Are you capable of that, or is that only on first dates? 791 00:57:59,564 --> 00:58:03,360 The rest of the time, it's just chemical weapons and passcodes 792 00:58:03,360 --> 00:58:04,861 and bullets and death. 793 00:58:04,861 --> 00:58:07,656 Wait, what passcodes? What do you mean about passcodes? 794 00:58:07,656 --> 00:58:12,452 The bug guy in the cave kept asking me about passcodes. 795 00:58:13,245 --> 00:58:14,537 Jesus! 796 00:58:16,164 --> 00:58:18,541 - He thinks I have the passcode? - Yeah. 797 00:58:18,541 --> 00:58:20,210 And you're telling me this now? 798 00:58:20,210 --> 00:58:21,503 I'm sorry. 799 00:58:21,503 --> 00:58:24,089 I was slightly drugged and kidnapped at the time. 800 00:58:24,089 --> 00:58:25,006 Unbelievable. 801 00:58:25,006 --> 00:58:27,717 Also, in case you forgot, I'm a farmer. 802 00:58:27,717 --> 00:58:29,469 I'm not a super spy. 803 00:58:29,469 --> 00:58:33,014 Why didn't you just ask me what the torturer was torturing me about? 804 00:58:33,014 --> 00:58:34,391 You are unbelievable! 805 00:58:34,391 --> 00:58:36,184 What? What? 806 00:58:36,184 --> 00:58:37,978 What are the passcodes? 807 00:58:37,978 --> 00:58:40,897 The least you could do is tell me what I almost died for. 808 00:58:43,858 --> 00:58:48,613 Aztec is inside a high-security case that cannot be opened without a passcode. 809 00:58:48,613 --> 00:58:51,032 Elena figured out the DNA encryption. 810 00:58:51,032 --> 00:58:52,409 What do you mean, DNA encryption? 811 00:58:52,409 --> 00:58:55,996 The passcode is the entire genetic sequence of a living organism. 812 00:58:55,996 --> 00:58:58,748 - Insanely long and unique. - Wow. 813 00:58:58,748 --> 00:59:01,334 I got to Elena before she could upload it to Leveque. 814 00:59:01,334 --> 00:59:03,086 So they think you have the passcode? 815 00:59:03,086 --> 00:59:06,047 But I don't because she destroyed it. 816 00:59:08,633 --> 00:59:10,218 But if Leveque is trying to get it from me, 817 00:59:10,218 --> 00:59:12,178 that means he doesn't have it either. 818 00:59:12,679 --> 00:59:15,181 Which means he can't hand the weapon over to his buyers. 819 00:59:15,181 --> 00:59:17,684 - Which means... - He still has Aztec. 820 00:59:17,684 --> 00:59:20,061 Which means change of plans. 821 00:59:20,061 --> 00:59:21,396 Do you trust me? 822 00:59:21,396 --> 00:59:23,231 Is that a fucking joke? 823 00:59:23,773 --> 00:59:25,317 Thank you for your honesty. 824 00:59:38,496 --> 00:59:40,415 You're a f... I cannot believe... 825 00:59:40,415 --> 00:59:43,168 'Cause I'm the taxman 826 00:59:44,836 --> 00:59:48,924 Yeah, I'm the taxman 827 00:59:50,508 --> 00:59:53,470 - Get it? - The song? Very funny. 828 00:59:53,470 --> 00:59:56,556 You left an impressive trail of blood bringing us our friend. 829 00:59:57,974 --> 01:00:00,227 - Well done. - Thanks. 830 01:00:00,227 --> 01:00:01,853 But I don't get paid in compliments. 831 01:00:04,147 --> 01:00:06,566 You'll get your money, bounty hunter. 832 01:00:14,574 --> 01:00:16,201 So you're the Taxman. 833 01:00:17,035 --> 01:00:19,287 CIA's golden boy. 834 01:00:21,414 --> 01:00:25,126 Your pseudonym has generated as much fun as you have. 835 01:00:25,752 --> 01:00:27,003 But I know you. 836 01:00:31,675 --> 01:00:34,219 I know you because I was you. 837 01:00:35,345 --> 01:00:36,846 Disposable. 838 01:00:37,514 --> 01:00:41,309 Except one day, I found myself 839 01:00:42,435 --> 01:00:46,439 bleeding out in a ditch on the edge of Kabul. 840 01:00:51,736 --> 01:00:54,030 There was trash everywhere. 841 01:00:54,739 --> 01:00:58,451 And then suddenly, I got clarity. 842 01:01:00,120 --> 01:01:02,247 I had given them everything 843 01:01:03,498 --> 01:01:05,709 and sacrificed everything. 844 01:01:07,460 --> 01:01:09,880 It is a waste of life. 845 01:01:12,173 --> 01:01:13,300 And what are we? 846 01:01:15,927 --> 01:01:17,137 Instruments. 847 01:01:18,763 --> 01:01:20,140 Expendable. 848 01:01:21,349 --> 01:01:23,393 We deserve better. 849 01:01:35,196 --> 01:01:39,451 Tell me the passcode and walk away. 850 01:01:41,828 --> 01:01:42,913 If you don't... 851 01:01:44,080 --> 01:01:46,249 well, we both know how that will go. 852 01:01:46,917 --> 01:01:48,501 I will get what I want... 853 01:01:50,670 --> 01:01:52,547 and you will die anyway. 854 01:01:53,506 --> 01:01:55,008 For nothing. 855 01:01:58,720 --> 01:02:00,555 I swear to God, I don't know what the passcode is. 856 01:02:00,555 --> 01:02:01,848 I'm not even the Taxman. 857 01:02:02,641 --> 01:02:03,516 Shut up. 858 01:02:06,228 --> 01:02:07,354 Can we get back to business? 859 01:02:08,563 --> 01:02:09,814 Is that my money? 860 01:02:12,734 --> 01:02:15,654 Your payment will be wired soon. 861 01:02:15,654 --> 01:02:18,490 Rumor has it you stole a weapon you can't use, 862 01:02:18,490 --> 01:02:20,200 so you're overextended. 863 01:02:20,200 --> 01:02:23,453 And now you want me to work on what? Credit? 864 01:02:23,453 --> 01:02:25,372 No, no. 865 01:02:25,372 --> 01:02:26,456 Cash. 866 01:02:27,332 --> 01:02:30,460 And until I get it, he doesn't leave my sight. 867 01:02:30,460 --> 01:02:32,337 Or we just kill you. 868 01:02:35,382 --> 01:02:38,718 And make your boss the guy who offers big paydays 869 01:02:38,718 --> 01:02:40,387 and kills anyone who delivers? 870 01:02:41,429 --> 01:02:42,931 Let me guess. 871 01:02:42,931 --> 01:02:45,809 This is the idiot who lost him to begin with. 872 01:02:45,809 --> 01:02:48,144 You'll get your cash when you land. 873 01:02:52,107 --> 01:02:53,149 She called you an idiot. 874 01:02:53,733 --> 01:02:54,609 Yeah. 875 01:02:54,609 --> 01:02:55,986 To your face. 876 01:02:56,945 --> 01:02:59,614 Kill her when you touch down. 877 01:03:01,074 --> 01:03:02,909 Get that passcode. 878 01:03:03,785 --> 01:03:06,121 I expect that to be open next time I see you. 879 01:03:06,121 --> 01:03:07,205 You're not coming? 880 01:03:09,833 --> 01:03:12,961 If anything should go wrong when you open that case... 881 01:03:16,506 --> 01:03:18,592 ...everyone on board dies. 882 01:03:18,592 --> 01:03:19,843 No pressure. 883 01:03:21,303 --> 01:03:22,304 Yes, sir. 884 01:03:37,402 --> 01:03:39,738 We're looking for a genetic sequence. 885 01:03:40,780 --> 01:03:42,240 Do you know what "genetic" means? 886 01:03:51,249 --> 01:03:52,459 That's a cactus. 887 01:03:55,545 --> 01:03:56,796 Thirsty? 888 01:04:08,266 --> 01:04:09,809 - Be smart. - Sociopath. 889 01:04:09,809 --> 01:04:11,519 I'm not a sociopath. 890 01:04:11,519 --> 01:04:13,855 You know who says that a lot? Sociopaths. 891 01:04:19,444 --> 01:04:23,448 I have dated some crazies in my day, but you are certifiable. 892 01:04:23,448 --> 01:04:25,784 This is bigger than you and me. 893 01:04:26,576 --> 01:04:28,078 And my plan worked. 894 01:04:28,787 --> 01:04:29,788 Better than I imagined. 895 01:04:29,788 --> 01:04:30,872 Really? 896 01:04:31,414 --> 01:04:33,416 Did you imagine I'd make it out of this alive? 897 01:04:33,416 --> 01:04:34,876 We found Aztec. 898 01:04:39,256 --> 01:04:41,800 As soon as we land, we'll take these guys down. 899 01:04:42,592 --> 01:04:43,635 We'll be safe. 900 01:04:43,635 --> 01:04:45,929 The world will be safe. Everybody wins. 901 01:04:53,979 --> 01:04:55,355 What's all this? 902 01:04:55,355 --> 01:04:56,439 What's... 903 01:04:58,358 --> 01:04:59,359 all this? 904 01:05:06,575 --> 01:05:08,660 I would expect more discretion 905 01:05:10,161 --> 01:05:11,204 from the Taxman. 906 01:05:11,997 --> 01:05:13,248 So would I. 907 01:05:14,916 --> 01:05:16,418 So what are you really? 908 01:05:17,377 --> 01:05:18,753 Hired help? 909 01:05:19,921 --> 01:05:20,755 Or just the girlfriend? 910 01:05:20,755 --> 01:05:23,049 Believe me, she's not girlfriend material. 911 01:05:23,049 --> 01:05:24,175 You know, I don't care. 912 01:05:25,385 --> 01:05:27,012 You die either way. 913 01:05:28,096 --> 01:05:29,890 Hey, hey, hey. Wait, wait. Wait. 914 01:05:30,974 --> 01:05:32,684 Who's the idiot now? 915 01:05:32,684 --> 01:05:34,102 I have the passcode. 916 01:05:35,562 --> 01:05:37,188 Bullshit. 917 01:05:37,939 --> 01:05:38,940 He doesn't have it. 918 01:05:39,524 --> 01:05:40,525 I do. 919 01:05:41,693 --> 01:05:43,028 Really? 920 01:05:43,862 --> 01:05:44,946 So we can kill him. 921 01:05:46,865 --> 01:05:48,950 Hey! Wait. Okay. Wait. 922 01:05:48,950 --> 01:05:50,869 The passcode. Now! 923 01:05:52,370 --> 01:05:54,456 Sure. It's in my pocket. 924 01:05:58,084 --> 01:05:59,085 We're good. 925 01:06:05,759 --> 01:06:06,843 Really? 926 01:06:06,843 --> 01:06:07,928 Open it. 927 01:06:38,291 --> 01:06:39,376 Shit! 928 01:06:45,382 --> 01:06:48,051 I can't believe you took a picture of me while I was sleeping! 929 01:06:48,051 --> 01:06:49,511 Not of you, of us! 930 01:06:49,511 --> 01:06:50,971 I knew you were a creep! 931 01:06:55,267 --> 01:06:56,268 I'm not a creep! 932 01:06:56,268 --> 01:06:58,436 You know who says that a lot? Creeps! 933 01:08:07,088 --> 01:08:08,840 Let me see. Let me see. Let me see. 934 01:08:10,008 --> 01:08:11,176 Oh, my God. 935 01:08:11,176 --> 01:08:12,844 Take the case and go. 936 01:08:14,638 --> 01:08:17,098 - There is a parachute. - What about you? 937 01:08:17,098 --> 01:08:18,850 Mission over man. 938 01:08:18,850 --> 01:08:22,103 No. No. I gotta stop this bleeding first. You're losing a lot of blood. 939 01:08:22,103 --> 01:08:23,230 - Just go, Cole. - I gotta find... 940 01:08:23,230 --> 01:08:25,065 - Cole, go! Go! - Sadie, I'm telling you right... 941 01:08:27,025 --> 01:08:28,067 Get out of here. 942 01:08:35,325 --> 01:08:36,243 Hey! 943 01:08:44,125 --> 01:08:46,002 Get out of the way, you idiot. 944 01:08:48,588 --> 01:08:49,505 What are you doing? 945 01:08:49,505 --> 01:08:50,674 I have no idea. 946 01:09:19,578 --> 01:09:20,704 Sadie? 947 01:09:22,205 --> 01:09:23,706 God. 948 01:09:28,545 --> 01:09:29,713 I told you to go. 949 01:09:32,674 --> 01:09:33,674 I did. 950 01:09:34,174 --> 01:09:35,552 I just took you with me. 951 01:09:36,136 --> 01:09:37,262 How long was I out? 952 01:09:37,262 --> 01:09:38,638 A while. 953 01:09:40,307 --> 01:09:42,601 Looks like you got creative with the parachute. 954 01:09:44,477 --> 01:09:45,687 I had a lot of nervous energy. 955 01:09:53,277 --> 01:09:54,279 You got it. 956 01:09:54,946 --> 01:09:56,031 Yeah. Yeah. 957 01:09:56,531 --> 01:09:57,782 You got it. 958 01:09:57,782 --> 01:09:59,784 - You got Aztec. - Yeah. 959 01:10:01,494 --> 01:10:03,163 - Wait. Take it easy. - I mean, do you have a... 960 01:10:03,163 --> 01:10:04,706 You lost a lot of blood. 961 01:10:07,208 --> 01:10:08,209 It was really gross. 962 01:10:10,295 --> 01:10:12,088 I'm sorry. I don't know what to say. 963 01:10:13,798 --> 01:10:14,799 Thank you. 964 01:10:15,550 --> 01:10:16,551 You're welcome. 965 01:10:37,113 --> 01:10:39,574 Pardon me. Excuse me. Pardon. 966 01:10:41,159 --> 01:10:42,244 Hello? 967 01:10:42,244 --> 01:10:44,120 Leveque, things didn't go as planned. 968 01:10:45,038 --> 01:10:46,539 The girl sprung the Taxman. 969 01:10:46,539 --> 01:10:49,042 How many times can you lose one man? 970 01:10:49,918 --> 01:10:51,253 Listen carefully. 971 01:10:51,253 --> 01:10:54,422 If we do not deliver an operational weapon in 48 hours, 972 01:10:54,422 --> 01:10:55,924 our buyers will kill us all. 973 01:10:56,716 --> 01:10:58,343 Now, you find the Taxman, 974 01:10:59,427 --> 01:11:03,390 or they will not have the chance because I will kill you myself. 975 01:11:07,102 --> 01:11:09,396 Boss. We have a sighting of the parachute. 976 01:11:11,231 --> 01:11:12,399 Good. 977 01:11:22,576 --> 01:11:25,370 You know, I think, depending on your strength, 978 01:11:26,204 --> 01:11:28,415 we should consider maybe hiking out of here tomorrow. 979 01:11:28,999 --> 01:11:30,250 Depending on your strength. 980 01:11:33,962 --> 01:11:36,590 You have to tell me. What is this gunk? 981 01:11:37,382 --> 01:11:39,718 It's periwinkle and gavilana. 982 01:11:39,718 --> 01:11:42,304 I found it up the beach, smashed it up and put it in there 983 01:11:42,304 --> 01:11:44,806 to stop the bleeding and fight the infection. 984 01:11:45,473 --> 01:11:48,101 - How did you know how to do that? - I read about it. 985 01:11:49,102 --> 01:11:52,772 Throughout history, every culture has their own knowledge of the crops they grow 986 01:11:53,315 --> 01:11:55,775 for food or clothing, medicine. 987 01:11:57,444 --> 01:12:00,572 I just don't get why you never left the country. 988 01:12:01,656 --> 01:12:03,074 - Here we go. - What? I'm serious. 989 01:12:03,074 --> 01:12:05,160 You're clearly interested in the world. 990 01:12:05,160 --> 01:12:10,248 I wanted to travel. I really did. I thought I was gonna after I graduated. 991 01:12:10,248 --> 01:12:12,667 You know, research the book. Then my dad got hurt... 992 01:12:15,795 --> 01:12:16,796 just went home. 993 01:12:18,632 --> 01:12:19,925 He never recovered? 994 01:12:20,717 --> 01:12:22,385 No, he did. He's good now. 995 01:12:22,385 --> 01:12:24,763 But you know, he's getting old. 996 01:12:24,763 --> 01:12:27,891 And you know, we got to keep production high to compete, 997 01:12:27,891 --> 01:12:29,809 and business is changing. 998 01:12:29,809 --> 01:12:30,894 Anyway... 999 01:12:32,562 --> 01:12:33,605 They need me there. 1000 01:12:34,689 --> 01:12:35,690 Do they? 1001 01:12:40,403 --> 01:12:42,697 What about you? Your mom must be proud. 1002 01:12:42,697 --> 01:12:45,533 Daughter's a CIA agent. Right? 1003 01:12:47,994 --> 01:12:49,371 I'd like to think she'd be. 1004 01:12:52,707 --> 01:12:54,626 My mom died when I was very young. 1005 01:12:55,502 --> 01:12:58,213 - God, I'm sorry. I didn't know. - It's okay. 1006 01:12:58,213 --> 01:13:01,341 I promise. It happened so long ago. 1007 01:13:02,259 --> 01:13:06,054 You know, and then after she died, I found the army. 1008 01:13:06,555 --> 01:13:10,433 You know, somewhere where I could put my focus. 1009 01:13:11,017 --> 01:13:14,688 And then the agency, they gave me purpose. 1010 01:13:17,524 --> 01:13:21,319 Our struggles make us stronger. Right? 1011 01:13:23,446 --> 01:13:24,614 Any other family? 1012 01:13:26,575 --> 01:13:29,452 In my line of work, it's better being alone. 1013 01:13:30,829 --> 01:13:31,830 Is it? 1014 01:13:37,586 --> 01:13:40,797 For what it's worth, I think that any parent would be very proud... 1015 01:13:42,215 --> 01:13:43,383 of you. 1016 01:13:47,470 --> 01:13:48,597 You know what? 1017 01:13:48,597 --> 01:13:52,642 I just can't believe that that little shit is still in one piece. 1018 01:13:53,476 --> 01:13:55,770 Maybe you can keep a cactus alive after all. 1019 01:13:57,022 --> 01:13:58,023 Maybe. 1020 01:14:09,367 --> 01:14:10,785 I'm sorry about the selfie. 1021 01:14:11,494 --> 01:14:13,121 I'm sorry about the gag. 1022 01:14:13,121 --> 01:14:14,581 Call it even? 1023 01:14:14,581 --> 01:14:15,665 Deal. 1024 01:14:59,709 --> 01:15:00,752 Run! 1025 01:15:03,213 --> 01:15:06,883 Get me the Taxman alive, kill the girl, and I'll get Aztec. 1026 01:15:18,645 --> 01:15:19,771 Move! Move! 1027 01:15:21,731 --> 01:15:22,857 There she is. 1028 01:15:32,200 --> 01:15:34,786 Attention. This is the United States Marines. 1029 01:15:34,786 --> 01:15:38,248 Safety your weapons and drop them on the ground. 1030 01:15:54,347 --> 01:15:55,682 Damn it. 1031 01:16:23,919 --> 01:16:25,170 Where's the case? 1032 01:16:30,759 --> 01:16:33,970 Agent Rhodes. It's time to go home. 1033 01:16:35,722 --> 01:16:37,641 We're fine. Thanks. 1034 01:16:39,226 --> 01:16:40,352 Let's go. 1035 01:16:48,818 --> 01:16:51,488 - That's not too tight on you now, is it? - No. 1036 01:16:51,488 --> 01:16:53,323 Okay. Just wanna make sure. 1037 01:16:53,323 --> 01:16:54,449 Yeah, that's good. 1038 01:16:56,660 --> 01:16:58,495 A polygraph, Jackson? 1039 01:16:58,495 --> 01:17:01,289 Are you really this desperate to jump ahead of me? 1040 01:17:03,083 --> 01:17:04,918 I'm just doing my job, Rhodes. 1041 01:17:04,918 --> 01:17:08,380 No, if you were doing your job, you'd be out there looking for Aztec. 1042 01:17:08,380 --> 01:17:10,423 If you had done yours, we never would have lost it. 1043 01:17:10,423 --> 01:17:13,510 Well, it wasn't her fault. She was just trying to save me. 1044 01:17:16,304 --> 01:17:17,430 Of course. 1045 01:17:18,390 --> 01:17:20,934 The boyfriend, accidentally along for the ride. 1046 01:17:20,934 --> 01:17:23,478 Didn't it ever occur to you that he could be a foreign asset, 1047 01:17:23,478 --> 01:17:24,813 trying to compromise your mission? 1048 01:17:25,730 --> 01:17:31,152 Yeah. Six-foot honeypot sent to kiss and nibble the secrets right out of you. 1049 01:17:31,152 --> 01:17:33,655 Patti, just watch the machine, please. 1050 01:17:33,655 --> 01:17:35,490 Right. Sorry. 1051 01:17:35,490 --> 01:17:40,203 We both know you checked him out. He's a civilian, and he's clean. 1052 01:17:41,371 --> 01:17:42,789 {\an8}Some civilian. 1053 01:17:42,789 --> 01:17:47,627 Because you chose his life over thousands, if Aztec is ever deployed. 1054 01:17:47,627 --> 01:17:50,088 I let my emotions cloud my judgment. 1055 01:17:52,215 --> 01:17:53,216 Wait a minute. 1056 01:17:55,886 --> 01:18:00,098 {\an8}Are you saying you think it was a mistake to save my life? 1057 01:18:02,851 --> 01:18:03,768 Yes. 1058 01:18:10,775 --> 01:18:11,776 That's great. 1059 01:18:12,944 --> 01:18:14,279 That's great. 1060 01:18:14,863 --> 01:18:18,825 Cole, I'm sorry, but they're right. One life compared to thousands. 1061 01:18:18,825 --> 01:18:21,578 Yeah, no, I get it. Mission over man justifies everything. 1062 01:18:21,578 --> 01:18:23,997 Marco's hand, using me as bait at the airstrip. 1063 01:18:23,997 --> 01:18:25,624 - I get it. - You used him as bait? 1064 01:18:25,624 --> 01:18:26,541 - Yes. - No. 1065 01:18:26,541 --> 01:18:28,001 Well... 1066 01:18:28,001 --> 01:18:30,754 Marco was right about you. You should date someone just like him. 1067 01:18:30,754 --> 01:18:33,298 Completely cut off from emotional connection 1068 01:18:33,298 --> 01:18:34,799 - and not afraid to lose a limb. - What? 1069 01:18:35,383 --> 01:18:37,802 You know what? Marco was right, but not about that. 1070 01:18:38,553 --> 01:18:42,349 We only have one life, and you are too afraid to live it. 1071 01:18:42,349 --> 01:18:43,642 Says the one-handed dead guy. 1072 01:18:43,642 --> 01:18:44,768 What's happening? 1073 01:18:44,768 --> 01:18:46,937 Cole, you went to your parents' house to help them. 1074 01:18:46,937 --> 01:18:48,939 But I don't think they need you anymore. 1075 01:18:48,939 --> 01:18:51,024 I think they're just an excuse to avoid life. 1076 01:18:51,024 --> 01:18:52,234 Look who's talking. 1077 01:18:52,234 --> 01:18:56,905 Your job, the duty, the sacrifice, that's your excuse to keep people out. 1078 01:18:56,905 --> 01:18:58,615 I think you're afraid to get close to people. 1079 01:18:58,615 --> 01:18:59,991 'Cause if you do, you might lose them. 1080 01:18:59,991 --> 01:19:01,368 - Just like you lost your mother. - Hey! 1081 01:19:02,410 --> 01:19:04,871 You don't talk about her! 1082 01:19:09,042 --> 01:19:10,794 And I'm not afraid of anything. 1083 01:19:13,255 --> 01:19:15,173 You two need to get a room. 1084 01:19:16,258 --> 01:19:17,425 - Oh, my God. - Patti, 1085 01:19:17,425 --> 01:19:18,843 he's not even hooked up to the machine. 1086 01:19:18,843 --> 01:19:22,681 I'm sorry. But, you guys, the sexual tension in the room is just... 1087 01:19:22,681 --> 01:19:24,015 The boss wants to see you. 1088 01:19:31,856 --> 01:19:33,817 So much for starting with a houseplant. 1089 01:19:37,070 --> 01:19:38,863 I know she pulled you into this... 1090 01:19:41,241 --> 01:19:42,117 but... 1091 01:19:44,995 --> 01:19:46,246 you're still in deep shit. 1092 01:19:47,038 --> 01:19:48,456 You're facing prosecution. 1093 01:19:48,456 --> 01:19:51,042 For what? Visiting a girl in London? 1094 01:19:51,042 --> 01:19:52,377 Why are you protecting her? 1095 01:19:52,377 --> 01:19:56,006 I know this looks bad. I can fix it. 1096 01:19:56,006 --> 01:19:57,465 We can still get Leveque. 1097 01:19:57,465 --> 01:20:00,343 You were always my favorite, Sadie. 1098 01:20:00,343 --> 01:20:03,430 But you going rogue, there's nothing I can do. 1099 01:20:04,014 --> 01:20:04,931 What do you mean? 1100 01:20:04,931 --> 01:20:07,434 She didn't lose Aztec, did she? 1101 01:20:07,434 --> 01:20:09,853 No, no, no, no, no. She's working an angle. 1102 01:20:09,853 --> 01:20:11,646 - No. No. - Looking to cash in. 1103 01:20:13,648 --> 01:20:14,983 Sadie would never do that. 1104 01:20:17,360 --> 01:20:20,488 You let Aztec get into the hands of a known threat. 1105 01:20:20,488 --> 01:20:22,824 You're suspended, pending a full investigation, 1106 01:20:22,824 --> 01:20:24,743 but you know how these things go. 1107 01:20:24,743 --> 01:20:27,954 You'll be lucky to have a job at all when it's done. 1108 01:20:30,707 --> 01:20:32,459 Look at what she does. 1109 01:20:32,459 --> 01:20:34,294 And this is just the last six months. 1110 01:20:34,294 --> 01:20:36,630 She's a liar and a killer, Cole. 1111 01:20:37,464 --> 01:20:38,965 Is that someone you want to protect? 1112 01:20:41,551 --> 01:20:42,844 Take home to Mom? 1113 01:20:48,767 --> 01:20:50,018 Oh, my God. 1114 01:20:53,688 --> 01:20:56,691 What am I looking at? A houseplant? 1115 01:20:56,691 --> 01:20:59,903 Well, it's not a houseplant. That's an amaranth. A crop. 1116 01:21:01,947 --> 01:21:05,116 Farmed in the Americas for thousands of years, mostly for food, 1117 01:21:05,116 --> 01:21:08,495 but often used in rituals by the Aztecs. 1118 01:21:09,663 --> 01:21:14,584 Oh, my God. The plant wasn't hers. She took it from Horvath, the scientist. 1119 01:21:14,584 --> 01:21:17,671 He was obsessed with the Aztecs' use of human sacrifice. 1120 01:21:18,588 --> 01:21:21,591 {\an8}The genetic sequence of that amaranth is the passcode. 1121 01:21:21,591 --> 01:21:23,134 I'll be damned. 1122 01:21:23,134 --> 01:21:26,304 I want that plant retrieved from Elena's apartment now. 1123 01:21:27,138 --> 01:21:30,809 You know, we can use this to lure in Leveque. We get a message to him. 1124 01:21:30,809 --> 01:21:33,770 "The Taxman is ready to sell the passcode." 1125 01:21:33,770 --> 01:21:34,896 He'll never go for it. 1126 01:21:34,896 --> 01:21:36,940 Unless we bait the hook. 1127 01:21:38,108 --> 01:21:40,694 The passcode is divided into four segments. 1128 01:21:40,694 --> 01:21:42,112 Send Leveque the first. 1129 01:21:42,112 --> 01:21:45,615 What? Give him part of the key? That's insane. 1130 01:21:45,615 --> 01:21:48,702 Exactly. The agency would never allow it. 1131 01:21:49,369 --> 01:21:53,873 So if the Taxman is doing it, that means he went rogue and the offer is real. 1132 01:21:55,500 --> 01:21:57,502 Leveque is desperate. He'll bite. 1133 01:22:00,213 --> 01:22:03,717 That means we're gonna need the Taxman. 1134 01:22:07,220 --> 01:22:11,308 Me? No, no, no way. 1135 01:22:11,308 --> 01:22:13,643 It's only for appearances. He won't even get near you. 1136 01:22:13,643 --> 01:22:17,355 Well, then what do you need me for? Use a dummy. Put Jackson in a disguise. 1137 01:22:17,355 --> 01:22:18,607 That's a great idea. 1138 01:22:18,607 --> 01:22:22,569 Mr. Turner, I know you don't want to do this, but I also know that you will. 1139 01:22:22,569 --> 01:22:25,989 As long as Leveque thinks you're the Taxman, you're in danger. 1140 01:22:25,989 --> 01:22:29,826 Well, then put me in protective custody. Hide me just until you find the guy. 1141 01:22:29,826 --> 01:22:31,244 What about your family? 1142 01:22:33,038 --> 01:22:36,416 - What about my family? - Guys like Leveque, they never stop. 1143 01:22:37,000 --> 01:22:39,544 The only way to guarantee your family's safety 1144 01:22:39,544 --> 01:22:41,171 is to take him off the board. 1145 01:22:44,633 --> 01:22:45,675 No, no, no. 1146 01:22:46,259 --> 01:22:50,597 Hey, Cole. Cole, it's too dangerous. 1147 01:22:51,890 --> 01:22:53,058 They're using you. 1148 01:22:53,725 --> 01:22:56,603 Well, that's funny because he just said the same thing about you. 1149 01:22:56,603 --> 01:22:59,564 Remind me, which one of you can't stop risking my life? 1150 01:22:59,564 --> 01:23:02,901 I know you're angry, but this is a mistake. 1151 01:23:04,152 --> 01:23:06,529 Protecting the people you love is never a mistake. 1152 01:23:08,156 --> 01:23:11,034 Maybe one day you'll care enough about someone to understand that. 1153 01:23:13,745 --> 01:23:14,871 Rhodes. 1154 01:23:23,255 --> 01:23:25,215 Come on, you have to let me run this. 1155 01:23:25,799 --> 01:23:27,884 I know more about Leveque's operation than anyone. 1156 01:23:27,884 --> 01:23:30,720 Go home, Sadie. And stay there. 1157 01:23:49,197 --> 01:23:50,198 {\an8}What do you think? 1158 01:23:50,198 --> 01:23:52,534 What do I think? I think it is a trap. 1159 01:23:54,411 --> 01:23:55,412 Test it. 1160 01:24:10,677 --> 01:24:11,678 It's genuine. 1161 01:24:13,388 --> 01:24:14,514 Maybe it's not a trap. 1162 01:24:14,514 --> 01:24:19,436 Or maybe it is just a very good one. Either way, what choice do we have? 1163 01:24:20,228 --> 01:24:21,229 Boss. 1164 01:24:25,609 --> 01:24:29,029 Mr. Utami. Pleasure to see you again. 1165 01:24:29,029 --> 01:24:31,448 Funny. When you accepted my first payment, 1166 01:24:31,448 --> 01:24:33,992 you neglected to mention that you didn't have the passcode. 1167 01:24:33,992 --> 01:24:38,121 We will have it soon. Aztec will be yours as promised. 1168 01:24:47,172 --> 01:24:48,298 Mine, I believe. 1169 01:24:50,258 --> 01:24:51,551 You're meeting the Taxman? 1170 01:24:53,011 --> 01:24:54,137 We'll go together. 1171 01:24:55,847 --> 01:25:01,645 If he has the passcode, we conclude our business. If he doesn't, I kill you. 1172 01:25:10,153 --> 01:25:12,864 Mr. Utami, one condition. 1173 01:25:13,865 --> 01:25:16,493 Whatever happens, the Taxman dies. 1174 01:25:17,494 --> 01:25:18,578 So be it. 1175 01:25:58,702 --> 01:26:00,745 Turner, get in there and make it look good. 1176 01:26:00,745 --> 01:26:02,831 You'll be in and out in 20 minutes. 1177 01:26:07,794 --> 01:26:10,964 Stop messing with your collar. Sounds like a goddamn thunderstorm in here. 1178 01:26:10,964 --> 01:26:13,842 Sorry, I hate suits. 1179 01:26:28,690 --> 01:26:31,693 - How many guys do you have? - Including me? Three. 1180 01:26:32,944 --> 01:26:36,114 Three? What do you mean? Three guys total? 1181 01:26:36,114 --> 01:26:38,325 You have three guys total? You can't do this with three guys. 1182 01:26:38,325 --> 01:26:41,870 The CIA can't operate on US soil. We had to travel light. 1183 01:26:41,870 --> 01:26:46,082 Travel light? What are you, backpacking through Europe? 1184 01:26:46,082 --> 01:26:49,377 You're the CIA. What does that even mean? Travel light? 1185 01:26:49,377 --> 01:26:52,672 Calm down. Leveque's men just need to see you in there. 1186 01:26:52,672 --> 01:26:54,424 We'll arrest him as soon as he shows. 1187 01:26:54,424 --> 01:26:55,842 You got to play the part. 1188 01:26:55,842 --> 01:27:00,430 You're not a farmer anymore. Remember? You're the Taxman. Now, get in there. 1189 01:27:12,984 --> 01:27:14,319 Hi, welcome in. 1190 01:27:14,319 --> 01:27:15,904 Table for Mr. Taxman. 1191 01:27:15,904 --> 01:27:17,280 Yes, right this way. 1192 01:27:34,548 --> 01:27:35,799 Cheers! 1193 01:27:52,440 --> 01:27:55,110 Everything will be fine. We've got it all under control, 1194 01:27:55,110 --> 01:27:57,028 and the bad guys will never get near you. 1195 01:27:57,028 --> 01:27:58,738 Three guys. 1196 01:28:16,715 --> 01:28:18,008 They're here. 1197 01:28:28,685 --> 01:28:31,563 We got eyes on the target. He has the weapon. 1198 01:28:32,731 --> 01:28:33,982 Let's get ready to move. 1199 01:28:40,947 --> 01:28:42,574 Jackson. What was that? 1200 01:28:43,909 --> 01:28:45,911 - Cole. - What? 1201 01:28:45,911 --> 01:28:47,120 Get out of there. 1202 01:28:47,120 --> 01:28:50,957 Go now? Okay. Okay. Okay. 1203 01:28:50,957 --> 01:28:52,792 Does this mean we lose Leveque? 1204 01:28:53,501 --> 01:28:55,378 Jackson, what happens to my family if you lose Leveque? 1205 01:29:04,888 --> 01:29:05,889 I'm staying. 1206 01:29:17,692 --> 01:29:18,818 She's coming. 1207 01:29:20,320 --> 01:29:21,321 I know it. 1208 01:29:43,510 --> 01:29:49,558 Well, well, well, what a romantic spot for our first official date. 1209 01:30:05,240 --> 01:30:09,202 I brought a little something special for us to open up. 1210 01:30:12,330 --> 01:30:16,209 And some chaperone. Hope you don't mind. 1211 01:30:18,044 --> 01:30:22,382 I apologize. Yours are no longer with us. 1212 01:30:23,383 --> 01:30:25,218 It is more intimate this way, no? 1213 01:30:26,636 --> 01:30:28,263 Are you all right, Taxman? 1214 01:30:30,181 --> 01:30:32,934 I hate to think something might ruin our night. 1215 01:30:37,898 --> 01:30:40,775 - Thank you. - For what? 1216 01:30:40,775 --> 01:30:43,153 For helping me with my chaperones. 1217 01:30:43,987 --> 01:30:46,990 Saves me the hassle of having to kill them myself. 1218 01:30:48,283 --> 01:30:50,076 It was my pleasure. 1219 01:30:52,537 --> 01:30:54,456 But somehow I don't believe you. 1220 01:30:55,540 --> 01:30:57,334 Well, I don't care what you believe. 1221 01:30:58,335 --> 01:31:02,589 My intention is to walk out of here a very rich man and disappear. 1222 01:31:02,589 --> 01:31:06,843 The great Taxman betraying his country. 1223 01:31:08,386 --> 01:31:11,723 No. Why would you do that? 1224 01:31:13,683 --> 01:31:17,729 What you said to me about wasting my life. Made me think. 1225 01:31:20,815 --> 01:31:22,817 Let's not delay this new beginning. 1226 01:31:24,611 --> 01:31:25,695 The passcode. 1227 01:31:31,910 --> 01:31:32,744 Money first. 1228 01:31:34,496 --> 01:31:38,250 And... my price doubled. 1229 01:31:38,250 --> 01:31:40,544 Negotiations are over. 1230 01:31:43,171 --> 01:31:48,009 Well, negotiations are never over anytime. 1231 01:31:48,009 --> 01:31:49,010 You know, it... 1232 01:31:49,844 --> 01:31:51,763 actually reminds me of this one time I was... 1233 01:31:53,682 --> 01:31:56,309 I was selling missiles to a arms dealer, 1234 01:31:56,309 --> 01:31:59,396 and he was haggling and haggling, wouldn't stop. 1235 01:31:59,396 --> 01:32:01,898 Finally, he bought the missiles and... 1236 01:32:03,817 --> 01:32:05,777 And he comes back an hour later, and he says, 1237 01:32:05,777 --> 01:32:08,363 "I paid too much for these missiles. I want a better price," you know. 1238 01:32:08,363 --> 01:32:10,949 And I said, "That's not how this works. You can't haggle now." 1239 01:32:10,949 --> 01:32:14,244 He says, "I want a full refund. I don't even want the missiles anymore." 1240 01:32:14,244 --> 01:32:17,080 I said to him, "Look, I can't take these missiles back. 1241 01:32:17,080 --> 01:32:19,249 - You've had them for an hour." - Enough! 1242 01:32:20,417 --> 01:32:22,502 The passcode now! 1243 01:32:23,253 --> 01:32:24,796 Or you both die. 1244 01:32:27,048 --> 01:32:28,466 He gets very upset. 1245 01:32:29,926 --> 01:32:31,303 Do you have the passcode? 1246 01:32:33,430 --> 01:32:35,140 Do you have the passcode or not? 1247 01:32:35,640 --> 01:32:39,102 'Cause it is going to be very painful for both of us if you do not. 1248 01:32:40,103 --> 01:32:41,313 My friend? 1249 01:33:11,092 --> 01:33:12,427 I'm sorry I'm late. 1250 01:33:18,850 --> 01:33:19,976 Glad you could make it. 1251 01:33:20,560 --> 01:33:24,064 Well, what can I say? You might be growing on me. 1252 01:33:25,690 --> 01:33:26,858 What is this? 1253 01:33:27,442 --> 01:33:30,278 An opportunity for me to check out all the players. 1254 01:33:30,278 --> 01:33:33,365 Mr. Utami, since you're the one with the money, I'll address you. 1255 01:33:33,865 --> 01:33:36,952 The price of the passcode is exactly half of Leveque's fee. 1256 01:33:38,370 --> 01:33:43,333 Wire it to this account after that case opens. 1257 01:33:43,833 --> 01:33:45,669 You are the Taxman. 1258 01:33:46,253 --> 01:33:47,587 Here to collect. 1259 01:33:53,134 --> 01:33:55,804 In that case, then who are you? 1260 01:33:55,804 --> 01:33:56,930 My boyfriend. 1261 01:33:59,015 --> 01:34:00,100 Damn straight. 1262 01:34:01,017 --> 01:34:03,353 If you have the passcode, I accept your terms. 1263 01:34:03,353 --> 01:34:05,355 - Mr. Utami... - Open it. 1264 01:34:08,233 --> 01:34:09,818 You have the passcode? 1265 01:34:09,818 --> 01:34:11,736 I still have friends at the agency. 1266 01:34:13,321 --> 01:34:14,489 Wait a minute. You can't open that. 1267 01:34:14,489 --> 01:34:17,826 When the people you love are in danger, you do whatever it takes. 1268 01:34:47,439 --> 01:34:48,315 Voilà. 1269 01:34:49,524 --> 01:34:51,943 Aztec, as promised. 1270 01:34:54,863 --> 01:34:56,072 Thank you very much. 1271 01:35:04,915 --> 01:35:06,791 It's a pleasure doing business with you. 1272 01:35:06,791 --> 01:35:08,418 Yes, thank you very much. 1273 01:35:09,044 --> 01:35:13,882 However, my business is not yet finished, but you are. 1274 01:35:13,882 --> 01:35:17,844 What makes you think I will let you two out of here alive? 1275 01:35:18,428 --> 01:35:22,182 The ten-million-dollar bounty I put on your head might help. 1276 01:35:24,392 --> 01:35:27,771 I don't know how many bounty hunters are here, 1277 01:35:27,771 --> 01:35:29,898 but they definitely know about you. 1278 01:35:32,692 --> 01:35:34,194 Know what's funny? 1279 01:35:34,694 --> 01:35:38,949 Like you, I didn't actually have the money until just now, 1280 01:35:38,949 --> 01:35:41,159 but the bounty hunters didn't need to know that. 1281 01:35:41,159 --> 01:35:42,661 They just needed to know where you were. 1282 01:35:42,661 --> 01:35:45,163 Okay, Leveque. You're worth a lot of money. 1283 01:35:45,163 --> 01:35:48,124 - I'll take that from you. - Gun! 1284 01:35:48,667 --> 01:35:51,920 Nobody move! 1285 01:35:53,922 --> 01:35:56,174 You are so dead, my friend. 1286 01:35:56,174 --> 01:35:59,177 Tell your guys not to do anything stupid. 1287 01:36:23,285 --> 01:36:26,079 And what is the plan, huh? Now what are you going to do? 1288 01:36:26,955 --> 01:36:28,832 Do nothing. You're coming with me. 1289 01:36:28,832 --> 01:36:30,834 How can I do nothing and come with you? 1290 01:36:30,834 --> 01:36:33,461 You idiot, how are you going to get out of here? 1291 01:36:33,461 --> 01:36:38,216 I'll give you 20 million to shoot this one. To kill her right now. 1292 01:36:50,687 --> 01:36:51,855 Are you ready? 1293 01:36:51,855 --> 01:36:54,190 Ready for what? No, I'm not. I'm definitely not. What... 1294 01:37:31,186 --> 01:37:35,023 You flush them forward. I will cut around. Get the vial. Now! Go! 1295 01:37:38,026 --> 01:37:39,027 Stairs. 1296 01:38:04,678 --> 01:38:05,887 Where you going? 1297 01:38:22,696 --> 01:38:23,989 Sadie? 1298 01:38:23,989 --> 01:38:25,365 I'm an ally. 1299 01:38:26,074 --> 01:38:28,451 - Jonas? - I have missed you so much. 1300 01:38:29,411 --> 01:38:31,538 Listen, it was never gonna work out between us. 1301 01:38:31,538 --> 01:38:33,957 No, no, no, no. Of course it wasn't. I was losing too many body parts. 1302 01:38:33,957 --> 01:38:36,001 That's not sustainable. But if you look on the bright side, 1303 01:38:36,001 --> 01:38:37,335 I still have 20 vision. 1304 01:38:40,255 --> 01:38:41,965 Jonas, I'm in the middle of something here. 1305 01:38:41,965 --> 01:38:44,968 I know. Look, losing the eye sucked. 1306 01:38:44,968 --> 01:38:47,053 But I'll tell you, getting this thing blown off, 1307 01:38:47,053 --> 01:38:48,889 that was the best thing that ever happened to me. 1308 01:38:48,889 --> 01:38:53,143 Seriously, it changed my whole life. I'm a good, solid, active listener now. 1309 01:38:54,561 --> 01:38:55,854 That's the other ear. 1310 01:38:55,854 --> 01:38:58,565 I didn't need the ear. You keep going. You do what you do. 1311 01:39:05,530 --> 01:39:06,823 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1312 01:39:09,200 --> 01:39:11,661 All right, yes. That looked cool, but cheating. 1313 01:39:11,661 --> 01:39:15,165 You're not the Taxman. Who the hell are you? 1314 01:39:15,165 --> 01:39:16,249 What she said. 1315 01:39:17,542 --> 01:39:19,002 I'm the boyfriend. 1316 01:39:39,648 --> 01:39:41,107 No! 1317 01:39:51,910 --> 01:39:53,203 You need to get me out. 1318 01:39:53,203 --> 01:39:54,746 No, you stay here. 1319 01:40:21,022 --> 01:40:22,274 Give me the weapon. 1320 01:40:35,203 --> 01:40:36,162 Damn it. 1321 01:40:36,162 --> 01:40:38,999 Come on, Taxman. Give me my weapon. 1322 01:41:12,699 --> 01:41:14,618 You should be ashamed of yourself. 1323 01:41:16,202 --> 01:41:18,204 Squandering all this talent. 1324 01:41:19,039 --> 01:41:22,417 - You and I could've had so much working... - There's nothing you have that I want. 1325 01:41:42,520 --> 01:41:46,566 What is it that you want, huh? You want a boyfriend? So pedestrian. 1326 01:41:47,734 --> 01:41:50,695 He does not know you. He does not see the real you. 1327 01:42:02,207 --> 01:42:03,625 Cole? 1328 01:42:07,546 --> 01:42:08,588 Cole! 1329 01:42:42,914 --> 01:42:44,374 Get me over there! 1330 01:43:07,522 --> 01:43:09,316 You look amazing in that dress. 1331 01:43:10,650 --> 01:43:12,652 And you should wear more suits. 1332 01:43:36,426 --> 01:43:40,597 - He almost died in a refrigerator. - But I did not do that. That was his. 1333 01:43:40,597 --> 01:43:43,016 - In a refrigerator, for how long? - Was it you? 1334 01:43:43,016 --> 01:43:45,393 - Why would I put a cat in a fridge? - What are you talking about? 1335 01:43:45,393 --> 01:43:47,229 - You didn't put him in. - I think it's pretty clear. 1336 01:43:47,229 --> 01:43:50,232 - You didn't notice him when you closed it. - Not the cat story. 1337 01:43:50,232 --> 01:43:53,318 - He did it. - Yeah, the cat story again. 1338 01:43:53,318 --> 01:43:56,905 So, Europe by rail. That sounds so romantic. 1339 01:43:56,905 --> 01:43:58,782 You want to write a book, you got to do research. 1340 01:43:58,782 --> 01:44:00,450 What's Sadie supposed to do in all these places 1341 01:44:00,450 --> 01:44:02,327 while you're reading musty old scrolls about farming? 1342 01:44:02,327 --> 01:44:06,206 Don't worry about me. I have a whole list of clients I need to hunt down. 1343 01:44:06,790 --> 01:44:08,333 I'm sure you're gonna get them all, dear. 1344 01:44:08,333 --> 01:44:09,292 I know I will. 1345 01:44:09,292 --> 01:44:10,460 Yeah, she will. 1346 01:44:10,460 --> 01:44:12,629 Art curating is so much more exciting than I imagined. 1347 01:44:12,629 --> 01:44:15,006 - Yeah - Yeah. God, like, I want to be you. 1348 01:44:15,006 --> 01:44:17,467 I mean, except the part where you're sleeping with my brother. 1349 01:44:17,467 --> 01:44:18,593 What? 1350 01:44:18,593 --> 01:44:20,220 Just, please. 1351 01:44:20,220 --> 01:44:21,555 - So... - We're at the dinner table. 1352 01:44:21,555 --> 01:44:23,807 You guys promise to take care of this little guy while we're gone? 1353 01:44:23,807 --> 01:44:25,350 Yes, I love succulents. 1354 01:44:25,350 --> 01:44:28,728 - How hard is it to keep a cactus alive? - Sometimes harder than you think. 1355 01:44:28,728 --> 01:44:31,731 - But worth it. - Very much. 1356 01:44:33,316 --> 01:44:35,277 I mean, we're talking about a cactus. Right? 1357 01:44:35,277 --> 01:44:36,653 You water it once a month. 1358 01:44:36,653 --> 01:44:38,863 - Or are we talking... Okay. It's subtext. - Okay. 1359 01:44:38,863 --> 01:44:40,490 - That's right. - There's a... 1360 01:44:40,490 --> 01:44:42,325 - There's a hidden meaning. - Yep. There's... And then... 1361 01:44:42,325 --> 01:44:43,785 - Levels. - Okay, that's great. 1362 01:44:43,785 --> 01:44:46,538 - Your mother and I have a... - There's no "mother and I" story. 1363 01:44:46,538 --> 01:44:48,915 - It's not about a cactus. - No, it is not. 1364 01:44:48,915 --> 01:44:50,208 It involves wrestling. 1365 01:44:51,459 --> 01:44:55,005 Did he ever tell you that he wrestled in high school? 1366 01:44:55,005 --> 01:44:56,756 Keep drinking your wine. Keep drinking your wine. 1367 01:44:56,756 --> 01:44:58,216 Okay. 1368 01:45:11,438 --> 01:45:15,692 - Hey, babe, I'm sorry I'm late. - Nice car. 1369 01:45:16,651 --> 01:45:19,779 Are you sure the CIA didn't let you keep Utami's money after all? 1370 01:45:19,779 --> 01:45:22,365 You wish. I'm borrowing this. 1371 01:45:22,365 --> 01:45:24,492 How was your meeting with Professor Kirkland? 1372 01:45:24,492 --> 01:45:25,911 - Really good. - Yeah? 1373 01:45:25,911 --> 01:45:27,704 He gave me some amazing research. 1374 01:45:29,372 --> 01:45:30,498 This is Raul. 1375 01:45:30,498 --> 01:45:32,000 He's an arms dealer, 1376 01:45:32,876 --> 01:45:34,711 but business stays in the car. 1377 01:45:37,756 --> 01:45:38,632 Date night. 1378 01:45:43,428 --> 01:45:44,304 Us time. 1379 01:45:47,015 --> 01:45:48,016 Us time.