1 00:01:59,400 --> 00:02:03,200 ANEETHI (Ketidakadilan) 2 00:02:36,920 --> 00:02:41,600 Lidahku adalah sumbu, terbentuk dari kerinduanku yang meresahkan padamu 3 00:02:42,880 --> 00:02:45,920 Namamu adalah nyala api tak berujung yang menyala di dalamnya 4 00:02:46,000 --> 00:02:49,560 Namamu adalah nyala api yang tak pernah padam di hatiku 5 00:02:50,720 --> 00:02:56,640 Dibentuk dalam api baru dan ditempa untuk disingkirkan 6 00:02:57,320 --> 00:02:59,240 Kau adalah warna merah paling terang 7 00:03:03,280 --> 00:03:09,760 Namamu adalah nyala api yang tak pernah padam di hatiku 8 00:03:10,520 --> 00:03:13,760 Nama abadimu! Darah inilah yang memenuhi pembuluh darahku 9 00:03:14,480 --> 00:03:19,360 Nama abadimu! 10 00:03:20,880 --> 00:03:22,080 Subbu-- 11 00:03:23,040 --> 00:03:24,480 Kau ada di mana? 12 00:03:26,000 --> 00:03:27,160 Subbu-- 13 00:03:37,920 --> 00:03:42,920 Aku Thirumeni. Aku bekerja sebagai pengantar makanan di Meal Monkey 14 00:03:43,760 --> 00:03:47,120 Aku masuk pagi-pagi sekali dan aku masih mengantar, tanpa henti, sampai sekarang 15 00:03:47,760 --> 00:03:51,320 Aku tidak tahu ke mana harus pergi setelah aku keluar 16 00:03:52,080 --> 00:03:56,080 Di kota besar ini, aku tidak punya siapa pun yang bisa kupanggil milikku 17 00:03:57,720 --> 00:04:02,400 Bagaikan dahan pohon kelor yang tumbang dengan sendirinya saat badai-- 18 00:04:02,800 --> 00:04:06,240 Aku bekerja sampai tubuhku menyerah 19 00:04:28,280 --> 00:04:30,040 Lift-nya rusak, Pak 20 00:04:30,080 --> 00:04:31,560 Apa yang bisa aku lakukan? 21 00:04:32,120 --> 00:04:35,000 Aku tidak bisa melompat dari atas dan mengambil pesanan. Kau pikir aku Superman? 22 00:04:35,440 --> 00:04:37,480 Kau menjanjikan pengantaran pintu. Sini antar 23 00:04:37,560 --> 00:04:38,560 Oke, Pak 24 00:05:20,200 --> 00:05:21,680 Pak, kembalian-- 25 00:05:22,120 --> 00:05:22,880 Apa? 26 00:05:23,360 --> 00:05:24,760 Aku tidak punya kembalian 27 00:05:24,800 --> 00:05:27,480 Kau datang ke lantai 13 tanpa membawa uang kembalian? 28 00:05:27,520 --> 00:05:30,560 Kau tidak punya akal sehat? Nah, nama perusahaanmu tepat. Monkey. 29 00:05:31,200 --> 00:05:32,680 Orang yang tidak berguna 30 00:05:32,720 --> 00:05:34,480 Setidaknya apa kau memiliki mesin gesek kartu? 31 00:05:35,040 --> 00:05:38,360 - Tidak, pak - Google pay? PayTM? Ada layanan daring? 32 00:05:38,680 --> 00:05:39,440 Tidak, pak 33 00:05:41,040 --> 00:05:43,840 - Bodoh - Pak, sini. Aku akan mengambil kembaliannya 34 00:05:45,320 --> 00:05:47,240 Bagaimana jika kau melarikan diri dengan uangnya? 35 00:05:48,080 --> 00:05:50,880 Tidak ada uang kembalian, tidak ada pembayaran daring, tidak ada pembayaran kartu kredit-- 36 00:05:50,920 --> 00:05:52,800 Kenapa kau jadi pengantar barang? 37 00:05:54,360 --> 00:05:57,920 India Digital! Slogan ada di mana-mana di TV. Apa kau tinggal di sini di India? 38 00:05:58,880 --> 00:06:01,320 Batalkan pesanan. Sekarang pergilah. Pergi! 39 00:06:01,720 --> 00:06:03,480 Aku bilang, pergi! Apa yang kau tunggu? 40 00:06:03,760 --> 00:06:07,080 Apa yang kau lihat? Aku bilang, pergi! Pergi! 41 00:06:39,520 --> 00:06:41,240 Alamak, ini hari senin! 42 00:06:44,800 --> 00:06:46,000 Muruga 43 00:06:47,320 --> 00:06:49,880 Selamat pagi, saudara. Sampai larut malam tadi? 44 00:06:49,920 --> 00:06:50,840 Ya 45 00:06:50,880 --> 00:06:54,080 Perusahaan Monkey ini menghabiskan seluruh energi kita! 46 00:08:01,760 --> 00:08:04,400 - Bung, ayolah! - Kau bodoh! 47 00:08:04,800 --> 00:08:06,680 Kau pikir kau siapa? 48 00:08:06,760 --> 00:08:09,400 Ini adalah TV ketiga! Pembenaran apa yang kau miliki saat ini? 49 00:08:09,440 --> 00:08:11,240 Lagi-lagi tanganmu tergelincir? 50 00:08:11,360 --> 00:08:13,440 Dia sengaja! Aku akan membunuhmu! 51 00:08:13,480 --> 00:08:14,880 - Biarkan saja, Bhaskar - Pergi! 52 00:08:15,840 --> 00:08:20,320 - Minta dia mengosongkan kamar ini! Sekarang! - Aku akan kasih tahu, Bhaskar 53 00:08:20,360 --> 00:08:22,360 - Aku akan bicara dengannya, Bhaskar - Apa yang akan kau bicarakan? 54 00:08:23,040 --> 00:08:26,760 Bhaskar, tolong jangan. Jangan turun dari levelmu 55 00:08:27,560 --> 00:08:29,280 Tolong dengarkan aku 56 00:08:29,800 --> 00:08:31,920 Bayar TVnya-- 57 00:08:32,000 --> 00:08:33,480 - dan ambil kembali ponselmu - Aku akan membayarnya 58 00:08:33,520 --> 00:08:36,560 Bagaimana? Kau melakukan pekerjaan pengantaran makanan yang sama seperti dia! 59 00:08:37,800 --> 00:08:39,200 Aku akan mengaturnya dan membayarmu 60 00:08:39,240 --> 00:08:43,360 - Jika dia mengulanginya, aku akan menghabisinya-- - Tolong, Bhaskar. Jangan 61 00:08:43,400 --> 00:08:45,160 Dia tidak akan mengulanginya. Aku akan pastikan 62 00:08:45,240 --> 00:08:47,680 Pekerjaannya bergantung pada telepon itu. Kasihan, kembalikan 63 00:08:48,920 --> 00:08:51,600 - Bukankah kau juga bertingkah seperti dia - Pergi! 64 00:08:54,880 --> 00:08:56,880 - Bahkan tidak meminta maaf - Aku minta maaf 65 00:08:57,680 --> 00:08:58,880 Nah 66 00:09:01,400 --> 00:09:04,160 Bung, kenapa kau melakukan itu? Berapa kali aku kasih tahu? 67 00:09:04,200 --> 00:09:05,440 Baiklah, pergi kerja. Hati-hati 68 00:09:06,840 --> 00:09:08,400 Bhaskar beruntung hari ini 69 00:09:08,920 --> 00:09:12,640 Pothi menghentikanku dan itu membantuku berubah menjadi binatang buas 70 00:09:14,520 --> 00:09:16,280 Di mana mayonesnya? 71 00:09:16,320 --> 00:09:17,480 Pak-- 72 00:09:17,760 --> 00:09:18,720 Maaf, Pak 73 00:09:20,480 --> 00:09:22,280 Aku ingin mayones! 74 00:09:22,320 --> 00:09:25,400 Pak, aku harus menempuh jarak 12 kilometer dari sini 75 00:09:27,360 --> 00:09:29,120 Aku ingin mayones 76 00:09:29,160 --> 00:09:30,320 Maaf, Pak 77 00:09:30,640 --> 00:09:35,680 Aku ingin mayones atau aku tidak akan membayar! Pergi dan bawakan aku mayones 78 00:09:35,720 --> 00:09:38,080 - Maafkan kali ini - Apa kau mendengarkan? 79 00:09:38,160 --> 00:09:40,520 - Aku pasti akan bawakan lain kali-- - Apa aku terlihat bodoh? 80 00:09:47,120 --> 00:09:51,040 Aku ingin mayones! 81 00:09:54,920 --> 00:09:56,760 Kenapa kau menatapku seperti itu? 82 00:10:28,560 --> 00:10:32,760 Aku ingin mayones! 83 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 Seperti kecoak yang jatuh terlentang-- 84 00:10:40,320 --> 00:10:42,840 dan berjuang untuk bangkit kembali-- 85 00:10:46,040 --> 00:10:47,440 Seperti itu-- 86 00:10:49,200 --> 00:10:50,480 Aku juga sedang berjuang 87 00:10:51,160 --> 00:10:53,160 Di belakang kepalaku-- 88 00:10:53,840 --> 00:10:59,920 Aku terus-menerus merasakan sakit yang membentur di bagian belakang kepalaku-- 89 00:11:01,440 --> 00:11:02,800 Sudah-- 90 00:11:04,120 --> 00:11:06,040 enam bulan sejak aku tidur nyenyak 91 00:11:06,720 --> 00:11:08,720 Aku mendapat mimpi buruk-- 92 00:11:10,280 --> 00:11:11,920 Aku takut 93 00:11:13,040 --> 00:11:15,560 Aku merasakan sesuatu-- 94 00:11:16,280 --> 00:11:20,240 tapi aku tidak bisa menjelaskannya 95 00:11:22,200 --> 00:11:25,440 Tolong aku, dokter 96 00:11:25,800 --> 00:11:27,400 Ini adalah tipikal depresi kronis 97 00:11:27,920 --> 00:11:29,200 Ada gejala lain? 98 00:11:29,640 --> 00:11:33,200 Aku merasa ingin membunuh setiap orang yang aku temui 99 00:11:33,560 --> 00:11:35,640 Lagi dan lagi-- Berulang kali-- 100 00:11:35,680 --> 00:11:38,120 Aku punya naluri membunuh yang muncul 101 00:11:39,640 --> 00:11:41,240 Semoga kau tidak membunuh siapa pun 102 00:11:42,520 --> 00:11:44,480 Batalkan pesanan. Pergi! 103 00:11:47,520 --> 00:11:51,160 Pergi dan bawakan aku ayam segar dan mayones! Pergi! 104 00:11:58,120 --> 00:11:59,280 Tidak, dokter 105 00:11:59,760 --> 00:12:01,480 Aku bukan seorang pembunuh 106 00:12:01,520 --> 00:12:03,840 Aku tidak bisa membunuh siapa pun 107 00:12:05,360 --> 00:12:06,680 Di mana kau bekerja? 108 00:12:07,120 --> 00:12:08,200 Di Meal Monkey 109 00:12:08,520 --> 00:12:11,800 Kau bekerja siang malam untuk mencapai target, bukan? 110 00:12:12,520 --> 00:12:16,160 Sebelumnya mencari pekerjaan terasa menyedihkan, sekarang pekerjaan itu sendiri menyedihkan 111 00:12:17,560 --> 00:12:22,280 Sangat lucu! Jadi, di mana kau bekerja sebelum bergabung dengan Meal Monkey? 112 00:12:24,040 --> 00:12:26,560 Di pusat panggilan, dokter 113 00:12:26,920 --> 00:12:28,560 Kenapa kau berhenti? 114 00:12:28,600 --> 00:12:31,240 15000 karyawan diberhentikan dalam semalam 115 00:12:32,840 --> 00:12:34,640 Satu surel-- 116 00:12:35,520 --> 00:12:37,120 dan kami semua berada di jalanan 117 00:12:37,320 --> 00:12:38,840 Itu sektor swasta untukmu 118 00:12:38,880 --> 00:12:41,280 Dan sekarang? Swastanisasi terjadi di seluruh India 119 00:12:41,320 --> 00:12:46,200 Sepertinya mereka akan segera menandai India sebagai Pvt Ltd 120 00:12:46,240 --> 00:12:49,000 Tn. Thiru, yang kau alami adalah kelainan mental 121 00:12:49,040 --> 00:12:53,360 Dalam istilah medis disebut Obsessive Compulsion Disorder (OCD) 122 00:12:53,520 --> 00:12:55,760 Sebagian orang tetap mencuci tangan 123 00:12:55,840 --> 00:12:58,120 Sebagian terus mempunyai pikiran untuk bunuh diri 124 00:12:58,600 --> 00:13:00,120 Dalam kasusmu, itu adalah naluri membunuh 125 00:13:00,520 --> 00:13:02,600 Ini juga merupakan jenis ketidakseimbangan kimia 126 00:13:03,200 --> 00:13:07,720 Aku akan meresepkan obat. Minumlah. Jangan lewatkan untuk meminumnya 127 00:13:10,280 --> 00:13:11,160 Tunggu dulu 128 00:13:13,520 --> 00:13:14,800 Apa yang dia lakukan di sini? 129 00:13:15,760 --> 00:13:17,120 Alamak! 130 00:13:25,320 --> 00:13:26,440 Orang gila! 131 00:13:27,640 --> 00:13:30,240 - Bicaralah lembut dan minta dia pergi - Kau adalah pembicara yang lebih lembut 132 00:13:30,280 --> 00:13:32,280 - Satu tamparan-- - Tampar dan dia akan membunuhmu! 133 00:13:32,320 --> 00:13:34,840 - Aku bilang aku akan menamparmu - Tetap saja dia akan membunuhmu 134 00:13:34,880 --> 00:13:36,720 - Karena dia teman dekatku - Hentikan! 135 00:13:36,760 --> 00:13:38,240 - Aku akan mematahkan gigimu! - Aku tantang kau! 136 00:13:38,280 --> 00:13:39,400 Bhaskar-- 137 00:13:40,600 --> 00:13:42,720 Aku melihat kau di luar pusat psikiatri 138 00:13:44,320 --> 00:13:46,400 Bukankah itu yang kalian diskusikan? 139 00:13:46,440 --> 00:13:47,920 - Tidak-- - Ya 140 00:13:54,680 --> 00:13:56,480 Sejak lama-- 141 00:13:57,600 --> 00:14:00,000 Aku merasa ingin membunuh semua orang yang aku temui 142 00:14:00,040 --> 00:14:00,920 Apa? 143 00:14:02,600 --> 00:14:07,920 Aku takut aku akan lepas kendali dan membunuh seseorang 144 00:14:08,040 --> 00:14:10,640 Makanya, aku konsultasi ke dokter di sana 145 00:14:13,560 --> 00:14:14,800 Membunuh? 146 00:14:17,320 --> 00:14:18,600 Saudara-- 147 00:14:19,240 --> 00:14:23,040 Kau merasa ingin membunuh siapa pun yang kau temui? Bahkan aku? 148 00:14:24,920 --> 00:14:27,200 Aku sudah membunuhmu 100 kali 149 00:14:27,560 --> 00:14:31,000 Apa maksudmu? Apa yang pernah aku lakukan padamu? 150 00:14:31,040 --> 00:14:33,360 Bahkan aku merasa ingin membunuhmu. Pria kotor! 151 00:14:33,400 --> 00:14:37,880 Kau harus berpenampilan baik sepertiku, agar tidak merasa seperti itu. Bagaimana, Thiru? 152 00:14:38,280 --> 00:14:40,720 Aku sudah membunuhmu 1000 kali! 153 00:14:42,640 --> 00:14:44,320 Kau! Berhenti tertawa! 154 00:14:44,360 --> 00:14:47,400 Diam! Aku akan menghabisimu! 155 00:14:50,480 --> 00:14:54,800 Thiru, akankah obat menyembuhkan kelainan ini-- 156 00:14:56,000 --> 00:15:00,280 atau haruskah kau dirawat di rumah sakit jiwa? 157 00:15:04,480 --> 00:15:07,160 Kata dokter, obat itu akan menyembuhkanku 158 00:15:08,640 --> 00:15:10,680 Satu dari setiap 1000 orang mengalami kelainan ini 159 00:15:18,400 --> 00:15:21,360 Thiru, kau bisa tidur di dalam. Kami akan tidur dengan nyaman di luar 160 00:15:21,400 --> 00:15:23,120 Benar? 161 00:15:24,840 --> 00:15:27,400 Aku berpikir untuk mengatakan itu 162 00:15:30,120 --> 00:15:31,840 Maukah kau kasih tahu? 163 00:15:32,080 --> 00:15:35,120 Baiklah, ayo pergi. Datanglah sebelum suasana hatinya berubah 164 00:15:36,680 --> 00:15:38,560 Tidur aman, Thiru 165 00:15:38,920 --> 00:15:41,920 Sesederhana itu, Bhaskar. Aku akan menanganinya. Ayo 166 00:15:43,840 --> 00:15:47,040 Apa yang terjadi? Dia akan tidur di dalam dan aku harus tidur di luar? 167 00:15:47,080 --> 00:15:50,520 - Siapa yang membayar sewa? Usir dia keluar! - Tunggu, apa yang terjadi sekarang? 168 00:15:50,560 --> 00:15:52,680 - Usir dia keluar! - Kasihan, ada kelainan 169 00:15:52,760 --> 00:15:54,640 - Minta dia pergi, sekarang! - Tunggu 170 00:15:56,120 --> 00:15:57,280 Thiru-- 171 00:15:57,360 --> 00:15:59,920 Bhaskar ingin kau keluar. Apa yang kau katakan? 172 00:16:02,280 --> 00:16:05,560 Aku takut aku akan bunuh diri, jika aku sendirian 173 00:16:06,000 --> 00:16:08,920 Pothi, kau adalah satu-satunya temanku 174 00:16:12,120 --> 00:16:14,920 Kenapa kau memiliki pikiran untuk bunuh diri? Aku, temanmu, ada di sini. Tidurlah 175 00:16:15,320 --> 00:16:17,400 Pria malang. Jangan ganggu dia. Mari 176 00:16:17,560 --> 00:16:21,440 Ayo! Pembunuhan tidak begitu indah tapi menyelamatkan nyawa itu indah! Ayo! 177 00:16:29,480 --> 00:16:31,040 Aku ingin bertemu manajer 178 00:16:32,400 --> 00:16:34,600 Pak, akunku telah dinonaktifkan 179 00:16:34,800 --> 00:16:36,080 Kenapa banyak sekali keluhan? 180 00:16:36,120 --> 00:16:37,720 Lihat betapa buruknya peringkatmu! 181 00:16:37,760 --> 00:16:41,640 1,75 /5! Jelas akunmu akan dinonaktifkan 182 00:16:41,680 --> 00:16:43,560 Akunmu dinonaktifkan? 183 00:16:43,600 --> 00:16:50,360 Di dunia tanpa belas kasihan sedikit pun Di kota tempat kebajikan tertidur 184 00:16:50,640 --> 00:16:56,680 Setiap orang akan memiliki keadilannya masing-masing Apa ini ketidakadilan? 185 00:16:58,840 --> 00:17:00,720 Sobat, masalahmu sudah terpecahkan 186 00:17:00,840 --> 00:17:03,320 Ini adalah peringatan terakhir dan final untukmu 187 00:17:03,360 --> 00:17:06,840 Jika peringkatmu rendah dan akun dinonaktifkan maka jangan kembali ke sini 188 00:17:06,880 --> 00:17:08,080 Aku tidak akan biarkan masuk kampus ini! 189 00:17:08,160 --> 00:17:13,160 Di hutan yang diperintah oleh gajah gila, seekor lalat akan berjuang untuk hidup berdampingan dengannya 190 00:17:13,200 --> 00:17:19,280 Pertempuran tanpa harapan tidak akan pernah berhenti Ini adalah ketidakadilan 191 00:17:20,600 --> 00:17:26,600 Keadilan siapa yang akan ditegakkan? 192 00:17:27,680 --> 00:17:32,880 Keadilan siapa yang akan ditegakkan? 193 00:17:34,320 --> 00:17:39,440 Saat perisai uang diangkat, pedang kelaparan akan menyerang 194 00:17:40,840 --> 00:17:41,760 Ambil 195 00:17:41,840 --> 00:17:44,640 Membuka jalan menuju konfrontasi puitis Ketidakadilan-- 196 00:17:44,680 --> 00:17:50,880 Ketidakadilan-- 197 00:18:04,480 --> 00:18:07,840 Madam, aku menelepon dari Meal Monkey. Aku menunggu di luar rumahmu 198 00:18:08,280 --> 00:18:10,440 Kenapa sangat terlambat? Batalkan pesanan 199 00:18:10,640 --> 00:18:13,600 - Maaf, Madam. Aku agak terlambat - Kau menyebut ini agak terlambat? 200 00:18:14,120 --> 00:18:17,040 Ya, aku mengalami kecelakaan kecil dalam perjalanan 201 00:18:17,560 --> 00:18:19,880 - Sungguh? - Ya, Madam 202 00:18:20,400 --> 00:18:23,000 Itukah penyebab lampu depan motormu rusak dan menggantung? 203 00:18:26,240 --> 00:18:27,840 Sekarang, apa yang harus dilakukan? 204 00:18:28,840 --> 00:18:30,280 Apa kau akan membatalkan pesanan? 205 00:18:31,600 --> 00:18:33,680 Apa yang terjadi jika aku membatalkan pesanan? 206 00:18:34,160 --> 00:18:37,720 Jika kau membatalkan pesanan, komisiku akan dipotong 207 00:18:42,000 --> 00:18:46,880 Oke. Tidak masalah. Aku tidak ingin kau menderita karena aku. Aku kasihan padamu 208 00:18:47,200 --> 00:18:48,720 Aku akan datang dan mengambilnya 209 00:18:48,800 --> 00:18:50,520 Jangan menunjukkan belas kasihan, Madam 210 00:18:50,560 --> 00:18:52,160 Batalkan pesanan 211 00:18:52,200 --> 00:18:55,880 Maaf! Aku tidak menunjukkan belas kasihan padamu. Aku lapar 212 00:18:56,480 --> 00:18:59,480 - Aku ragu - Katakan padaku, Madam 213 00:18:59,800 --> 00:19:02,720 Kau bilang padaku kau mengalami kecelakaan 214 00:19:02,760 --> 00:19:05,480 Kuharap kau tidak menumpahkan makanan lalu membawakanku 215 00:19:06,760 --> 00:19:09,400 Tidak, Madam. Aku berjanji. Hanya kendaraan dan aku yang terjatuh 216 00:19:11,280 --> 00:19:13,080 Oke, tunggu. Aku datang 217 00:19:23,280 --> 00:19:24,160 Halo 218 00:19:38,040 --> 00:19:39,040 Berikan 219 00:19:41,480 --> 00:19:43,360 Halo, berikan! 220 00:19:56,000 --> 00:19:56,840 Ini 221 00:20:06,320 --> 00:20:07,160 Makasih 222 00:20:20,440 --> 00:20:23,920 Sedang hujan. Tunggu sampai hujan berhenti lalu pergi 223 00:20:24,160 --> 00:20:25,560 Tidak, tidak apa-apa 224 00:20:35,120 --> 00:20:38,240 Motornya tidak menyala? Kau seharusnya mendengarkan aku 225 00:20:39,320 --> 00:20:42,240 Dikatakan bahwa kau tidak boleh basah kuyup pada hujan pertama musim ini 226 00:20:43,240 --> 00:20:45,080 Aku suka basah kuyup di tengah hujan 227 00:20:47,080 --> 00:20:49,200 Sepertinya kau menangkap sesuatu 228 00:21:01,880 --> 00:21:03,800 Halo! 229 00:21:05,160 --> 00:21:06,360 Ini 230 00:21:10,360 --> 00:21:35,360 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 231 00:21:48,760 --> 00:21:52,480 Mereka memulai dengan satu hub di ECR dan sekarang memiliki 600 cabang. Bagaimana? 232 00:21:52,520 --> 00:21:53,560 Itu semua karena kita! 233 00:21:53,600 --> 00:21:57,040 Itu semua karena kita mengantarkan dari pintu ke pintu seperti anjing! 234 00:21:57,080 --> 00:21:59,680 Sekarang orang-orang terpelajar mengambil pekerjaan ini karena pengangguran-- 235 00:21:59,720 --> 00:22:02,280 dan kita dibayar lebih sedikit dan diberhentikan 236 00:22:02,400 --> 00:22:04,800 Senior, tolong lakukan sesuatu 237 00:22:04,880 --> 00:22:06,160 Apa yang kau harapkan? 238 00:22:06,320 --> 00:22:11,240 Pertama, apa kau memiliki serikat pekerja? Tanpa itu, tidak ada gunanya berteriak di sini 239 00:22:11,360 --> 00:22:14,680 Tidak ada yang akan memperhatikan. Buatlah serikat pekerja dan kau akan kehilangan pekerjaan 240 00:22:14,840 --> 00:22:16,600 Itulah kekuatan sektor swasta! 241 00:22:16,640 --> 00:22:18,520 Jadi kita harus menutup semua lubang kita dan tetap bungkam 242 00:22:20,000 --> 00:22:21,920 Apa yang paling penting? Bersatu atau mengalahkan kelaparan? 243 00:22:22,040 --> 00:22:24,680 Jika serikat pekerja membantu mengatasi kelaparan, maka itulah serikat pekerja 244 00:22:24,760 --> 00:22:26,160 - Halo? - Orang gila 245 00:22:45,600 --> 00:22:48,080 - Halo? - Menelepon dari Meal Monkey 246 00:22:48,240 --> 00:22:49,280 Kau lagi? 247 00:22:50,360 --> 00:22:53,400 - Ya - Kenapa kau menerima pesananku lagi? 248 00:22:56,920 --> 00:22:59,560 Aku akan selalu menunggu di luar Hotel Pandian pada jam seperti ini 249 00:23:00,200 --> 00:23:01,560 Murni kecelakaan 250 00:23:02,560 --> 00:23:04,400 Ya, sepertinya kau sering mengalami kecelakaan 251 00:23:05,800 --> 00:23:06,920 Oke. Oke 252 00:23:34,160 --> 00:23:38,280 Jadi, bagaimana kau sampai rumah beberapa hari yang lalu? Motormu tidak bisa menyala 253 00:23:39,160 --> 00:23:42,400 Aku mendorongnya sampai ke rumah. Menyala tepat ketika aku sampai di rumah 254 00:23:53,080 --> 00:23:54,480 Bagaimana hari ini? 255 00:23:54,800 --> 00:23:56,720 Ajankah kau mendorong sekuat tenaga hari ini? 256 00:24:19,520 --> 00:24:22,280 Pothi, aku terlambat ke kantor. Bantu aku masuk ke dalam 257 00:24:22,400 --> 00:24:24,200 Kenapa kau ingin masuk? 258 00:24:26,080 --> 00:24:27,480 Pergi! Sekarang! 259 00:24:35,760 --> 00:24:37,360 Dia di luar kendali! 260 00:24:51,280 --> 00:24:52,680 Halo 261 00:24:52,920 --> 00:24:55,040 Menelepon dari Meal Monkey, madam 262 00:24:55,320 --> 00:24:56,920 - Aku menunggu di luar - Tunggu 263 00:24:57,040 --> 00:24:59,600 - Aku akan membuka gerbang. Masuklah - Oke, madam 264 00:25:19,880 --> 00:25:21,040 Madam! 265 00:25:26,280 --> 00:25:27,680 Kenapa sangat terlambat? 266 00:25:28,200 --> 00:25:30,360 - Berapa lama aku harus menunggu? - Maaf, madam 267 00:25:32,520 --> 00:25:35,120 Tunggu, aku akan memeriksa makanannya dan baru kemudian membayar 268 00:25:37,880 --> 00:25:44,200 Aku mendengar bahwa pengantar memakan dari bungkusan itu sebelum mengantarkannya 269 00:25:47,080 --> 00:25:48,520 Aku melihatnya di berita TV 270 00:25:49,280 --> 00:25:51,840 Baiklah, semuanya terlihat baik-baik saja 271 00:25:56,520 --> 00:25:59,080 Rs 299? Tunggu. Aku akan kembali 272 00:26:03,080 --> 00:26:04,800 Ini, 300 rupee 273 00:26:05,120 --> 00:26:06,400 - Kembalian-- - Berikan 274 00:26:06,440 --> 00:26:07,920 Aku tidak punya uang kembalian, madam 275 00:26:08,160 --> 00:26:09,240 Simpan kembaliannya 276 00:26:14,280 --> 00:26:17,160 - Apa yang kau lihat? - Bolehkah aku minta air? 277 00:26:17,600 --> 00:26:21,680 Air sangat mahal. Kita tidak dapat menyajikannya kepada semua orang yang mengunjungi rumah 278 00:26:24,520 --> 00:26:27,080 Papa, kasih dia air 279 00:26:53,320 --> 00:26:55,440 - Jadi kau Papa? - Namaku Papamma 280 00:26:55,560 --> 00:26:57,520 Sayangnya dipanggil Papa 281 00:26:58,720 --> 00:27:03,240 Namun suamiku dengan penuh kasih sayang memanggilku dengan Baby! 282 00:27:09,320 --> 00:27:11,640 - Terima kasih, saudari - Sama-sama 283 00:27:13,720 --> 00:27:15,680 Apa yang dia lihat? 284 00:27:17,360 --> 00:27:19,560 Ada yang mencurigakan pada mata Tn. Poppy ini! 285 00:28:14,640 --> 00:28:16,320 - Halo - Ya? 286 00:28:16,880 --> 00:28:18,560 Madam, menelepon dari Meal Monkey 287 00:28:19,440 --> 00:28:20,480 Kau lagi? 288 00:28:22,400 --> 00:28:23,280 Ya 289 00:28:23,360 --> 00:28:25,400 Namun nama pengantar disebutkan sebagai Pothiraj 290 00:28:25,440 --> 00:28:28,480 Namamu Thirumeni, kan? Apa ini semacam aksi ganda? 291 00:28:30,240 --> 00:28:32,880 Pothiraj adalah temanku 292 00:28:33,560 --> 00:28:36,520 Dia punya pekerjaan mendesak dan dia pergi 293 00:28:37,880 --> 00:28:40,560 Sepertinya aku akan percaya itu. Tunggu, aku akan datang 294 00:29:03,480 --> 00:29:05,880 Paket sebesar ini untuk satu Shawarma? 295 00:29:06,800 --> 00:29:09,480 Tunggu, biarkan aku masuk kembali dan membuka gerbang 296 00:29:45,800 --> 00:29:51,720 Bunganya jatuh Dan seluruh kolam merasakan getarannya 297 00:29:51,760 --> 00:29:56,920 Sinar bulan menyebar ke seluruh salju 298 00:29:57,600 --> 00:30:03,480 Burung terbang itu datang Dan hinggap di jari balita 299 00:30:03,560 --> 00:30:09,080 Bulan terpantul bagaikan lampu terang Di kegelapan sumur 300 00:30:09,440 --> 00:30:14,640 Aku bisa melihatmu bersinar dari kejauhan Tapi siapa kau? 301 00:30:15,280 --> 00:30:20,840 Aku bisa merasakan pancaran Cahaya jauh di dalam, kaukah itu? 302 00:30:30,400 --> 00:30:31,280 Permisi! 303 00:30:31,800 --> 00:30:33,280 Kasih aku paket itu sebelum pergi 304 00:30:49,720 --> 00:30:51,480 Maaf. Kembalian? 305 00:31:05,320 --> 00:31:11,200 Angin sepoi-sepoi menembus salju tebal 306 00:31:11,280 --> 00:31:16,920 Waktu membeku di dalam bunga yang berhias 307 00:31:17,080 --> 00:31:22,360 Hanya ini anugerah yang kubutuhkan Ini sudah cukup 308 00:31:22,920 --> 00:31:27,640 Sebentar lagi waktu kita akan tiba Itu akan terjadi 309 00:31:28,800 --> 00:31:34,000 Tidak di atas langit maupun di bawah bumi Aku hanya mekar di dalam 310 00:31:49,400 --> 00:31:55,280 Bunganya jatuh Dan seluruh kolam merasakan getarannya 311 00:31:55,320 --> 00:32:00,040 Sinar bulan menyebar ke seluruh salju 312 00:32:01,160 --> 00:32:07,080 Burung terbang itu datang Dan hinggap di jari balita 313 00:32:07,120 --> 00:32:12,880 Keadaan dahsyat Hatiku merasakannya hari ini 314 00:32:12,920 --> 00:32:18,760 Aku bisa melihatmu bersinar dari kejauhan Tapi siapa kau? 315 00:32:18,800 --> 00:32:24,560 Aku bisa merasakan pancaran Cahaya jauh di dalam, kaukah itu? 316 00:33:11,880 --> 00:33:13,600 Bodoh! Kau tidak punya akal sehat? 317 00:33:14,200 --> 00:33:17,320 Aku di sini dan di mana kau melongo? 318 00:33:18,320 --> 00:33:20,800 Madam, tidak apa-apa. Kami akan membersihkannya 319 00:33:20,840 --> 00:33:22,240 Oke. Maaf 320 00:33:23,520 --> 00:33:27,520 Dengar, aku kehilangan 180 rupee karena kecerobohanmu 321 00:33:28,160 --> 00:33:30,240 Aku akan memotongnya dari gajimu. Ikuti aku sekarang! 322 00:33:40,080 --> 00:33:41,480 180 rupee! 323 00:34:32,520 --> 00:34:33,360 Ayah! 324 00:34:34,360 --> 00:34:35,320 Mari, sayang 325 00:34:35,600 --> 00:34:38,560 Dia ada di atas sana. Dia menyeret kita lagi ke kantor polisi! 326 00:34:41,200 --> 00:34:42,120 Subbu-- 327 00:34:58,160 --> 00:35:00,720 Mereka menangkap kita hanya untuk mengisi catatan 328 00:35:00,840 --> 00:35:02,080 Bodoh! 329 00:35:04,920 --> 00:35:06,720 Nasibku, aku harus hidup dengan anak seperti itu! 330 00:35:07,200 --> 00:35:08,320 Pembikin masalah! 331 00:35:24,720 --> 00:35:27,640 Kau minum miras karena sedih putramu ditangkap? 332 00:35:28,520 --> 00:35:30,440 - Tidak-- - Diam, ayah! 333 00:35:30,480 --> 00:35:33,920 Orang lain di kantormu mencuri uang dan kau masuk penjara! 334 00:35:34,080 --> 00:35:36,640 Apa itu berarti kau harus minum dan menghancurkan hidupmu? 335 00:35:36,720 --> 00:35:38,840 Ayah, kaulah alasan pendidikanku hancur 336 00:35:38,880 --> 00:35:43,280 Ya, hidupku hancur jadi aku mencoba mendidik keduanya 337 00:35:43,320 --> 00:35:45,720 Tapi dia gagal di kelas 10 dan keluyuran dengan seorang pria 338 00:35:45,760 --> 00:35:48,240 - Subbu, berani kau bicara tentang aku - Diam! 339 00:35:48,280 --> 00:35:52,520 Dan Yang Mulia? Dia ditangkap polisi karena menghisap ganja di kampus 340 00:35:55,040 --> 00:35:59,040 Aku mengirim uang ke rumah dengan mencuci peralatan hingga membersihkan kamar mandi di sana 341 00:35:59,400 --> 00:36:02,800 Aku mendapat gaji bulan berikutnya di muka dan membayarnya di kantor polisi. Senang? 342 00:36:16,840 --> 00:36:20,400 Subbu! Subbu, lihat telepon nenek berdering 343 00:36:22,440 --> 00:36:25,040 Halo. Kenapa kau mengangkat teleponnya, Subbu? Kasih ibu 344 00:36:25,680 --> 00:36:27,760 Dia ada di kamar mandi 345 00:36:28,280 --> 00:36:29,120 Bagaimana kabarnya? 346 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 Ya, dia baik-baik saja 347 00:36:31,040 --> 00:36:33,360 Ngomong-ngomong, aku dengar kau sering mengambil cuti 348 00:36:33,480 --> 00:36:37,120 - Sekarang kenapa? - Tidak, hanya satu hari libur per bulan 349 00:36:37,160 --> 00:36:40,000 Ibu kasih tahu dengan jelas bahwa kau mengambil cuti dua hari bulan lalu 350 00:36:40,080 --> 00:36:41,600 - Apa aku terlihat bodoh? - Tidak 351 00:36:41,640 --> 00:36:44,120 Ibuku sakit. Itu sebabnya aku harus cuti 352 00:36:45,040 --> 00:36:46,880 Lalu siapa yang akan menjaga ibuku? 353 00:36:46,920 --> 00:36:49,240 Apa aku membayarmu 15000 sebulan untuk ini? 354 00:36:49,840 --> 00:36:53,360 Cuti lagi dan aku akan datang ke sana dan menamparmu! 355 00:36:53,640 --> 00:36:54,680 Apa kau mengerti? 356 00:36:55,200 --> 00:36:57,440 Telepon dan komunikasikan jauh-jauh hari sebelum mengambil cuti 357 00:36:57,880 --> 00:36:59,920 - Oke - Siapa yang menelepon? 358 00:37:02,000 --> 00:37:03,320 Anakmu. Aji 359 00:37:06,480 --> 00:37:10,000 Dia setidaknya menerima semua omelan itu dan masih pergi mengunjungi ibunya 360 00:37:10,920 --> 00:37:13,520 Apa kau dan Anitha mengambil cuti dan datang mengunjungiku? 361 00:37:13,560 --> 00:37:14,280 Ibu-- 362 00:37:14,320 --> 00:37:17,160 Setiap tahun kalian kasih alasan lain 363 00:37:17,520 --> 00:37:20,840 Jangan bicara yang tidak masuk akal, apalagi di depannya. Maka dia akan berhenti takut pada kita 364 00:37:20,880 --> 00:37:23,480 Katakan padaku, sudah berapa lama kau tidak ke India? 365 00:37:23,920 --> 00:37:27,440 Pekerjaan terlalu sibuk di sini, Ibu. Sangat sulit bagiku untuk keluar 366 00:37:27,760 --> 00:37:31,760 Tinggalkan semua itu. Bagaimana denganmu? Apa kau meminum obat tepat waktu? 367 00:37:32,080 --> 00:37:36,280 Tentu saja. Jika aku tidak minum, kepalaku mulai pusing 368 00:37:37,000 --> 00:37:39,680 - Tapi aku tidak punya ketenangan pikiran - Kenapa? 369 00:37:40,480 --> 00:37:42,400 Aku tidak bisa hidup sendirian di sini 370 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 Meskipun aku punya dua anak, namun aku merasa sangat sedih karena tidak ada seorang pun di dekatku 371 00:37:47,080 --> 00:37:48,840 Bagaimana kalau aku datang ke sana-- 372 00:37:48,880 --> 00:37:51,640 dan tinggal selama beberapa bulan di tempatmu dan tempat Anitha 373 00:37:51,680 --> 00:37:54,600 Aku ingin menghabiskan waktu bahagia dan berkualitas bersama cucu-cucuku 374 00:37:55,840 --> 00:37:57,160 Ide yang sangat buruk, Ibu 375 00:37:57,880 --> 00:38:00,680 Iklim dingin tidak cocok untukmu. Kau tidak akan menyukai gaya hidupnya 376 00:38:00,720 --> 00:38:03,920 Kau akan merasa kesal dan mulai merengek. Dan terlepas dari semua itu-- 377 00:38:04,000 --> 00:38:06,920 sangat sulit untuk mempertahankan lansia di sini 378 00:38:07,920 --> 00:38:11,480 Jangan salahkan aku mengatakan ini. Kematian adalah masalah yang mahal di sini 379 00:38:11,600 --> 00:38:14,400 Ibu, aku mendapat telepon penting. Aku akan meneleponmu kembali 380 00:39:44,320 --> 00:39:45,520 Jadi, itu saja? 381 00:40:04,360 --> 00:40:05,880 Seharusnya aku tidak mengikutimu 382 00:40:06,600 --> 00:40:08,880 Apa kau menyesal mengikutiku? 383 00:40:09,480 --> 00:40:10,280 Itu-- 384 00:40:11,320 --> 00:40:12,680 Setelah melihatmu seperti itu-- 385 00:40:13,880 --> 00:40:15,560 sungguh membuatku merasa sangat tidak enak 386 00:40:16,120 --> 00:40:16,920 Maaf 387 00:40:17,880 --> 00:40:22,920 Seharusnya aku kasih tahu lebih awal bahwa aku adalah pembantu di sini 388 00:40:25,680 --> 00:40:27,360 Aku sudah tahu 389 00:40:51,600 --> 00:40:52,920 Bagaimana kau tahu? 390 00:40:54,200 --> 00:40:56,440 Suara yang memintaku menunggu sampai hujan reda-- 391 00:41:00,720 --> 00:41:03,040 dan tangan yang kasih handuk-- 392 00:41:05,840 --> 00:41:08,120 tidak mungkin tuan atau bos 393 00:41:15,080 --> 00:41:19,920 Mari mencintai tanpa batas 394 00:41:20,360 --> 00:41:25,080 Mari mencintai tanpa batas 395 00:41:36,400 --> 00:41:41,040 Saat alam tertidur di malam hari, mata kita Terbuka dan bersinar seperti bintang 396 00:41:47,160 --> 00:41:51,880 Seperti dua ekor tupai, Menari mengikuti irama cinta 397 00:41:57,280 --> 00:42:02,480 Suaramu bagaikan bulu yang Terbang dan menyapu langit 398 00:42:02,920 --> 00:42:07,720 Saat awan hujan pecah dan turun, Aku bisa mendengar puisi cinta di dalamnya 399 00:42:08,320 --> 00:42:13,240 Seperti wangi campuran matahari dan hujan Kau turun ke dalam hatiku 400 00:42:13,560 --> 00:42:18,720 Aku bisa mendengarmu di balik pintu ajaib Berbicara tentang mimpi dan cinta 401 00:42:40,280 --> 00:42:45,120 Mari mencintai tanpa batas 402 00:42:45,560 --> 00:42:50,600 Mari mencintai tanpa batas 403 00:42:56,240 --> 00:42:59,800 Dia satu-satunya temanku di sini. Pothi. Teman sekamarku 404 00:43:00,440 --> 00:43:01,680 - Ini Subbu - Salam 405 00:43:01,720 --> 00:43:06,560 Aku sangat menyukaimu sehingga Aku bahkan tidak merasa lapar 406 00:43:06,880 --> 00:43:11,760 Aku kurang tidur Tapi aku selalu memimpikanmu 407 00:43:22,840 --> 00:43:27,240 Saat aku memejamkan mata, Yang kulihat hanyalah kau 408 00:43:28,240 --> 00:43:32,320 Bahkan ketika aku tertidur, Mataku mencarimu dalam mimpiku 409 00:43:44,200 --> 00:43:49,080 Untuk mengusap rambutku dengan lembut Untuk menyandarkan kepala di bahuku-- 410 00:43:49,600 --> 00:43:54,480 Untuk duduk dekat dan menghabiskan Waktu bersamaku, aku sekarang memilikimu 411 00:43:54,840 --> 00:43:59,640 Untuk mengusap rambutku dengan lembut Untuk menyandarkan kepala di bahuku-- 412 00:44:00,240 --> 00:44:05,320 Untuk duduk dekat dan menghabiskan Waktu bersamaku, aku sekarang memilikimu 413 00:44:06,160 --> 00:44:07,440 Aku jauh lebih baik, dokter 414 00:44:07,520 --> 00:44:08,680 Bagaimana itu bisa terjadi? 415 00:44:11,600 --> 00:44:14,640 Bung, aku belum pernah melihatmu tersenyum seperti itu! 416 00:44:28,760 --> 00:44:31,280 - Selamat ulang tahun, Subbu - Makasih 417 00:44:32,080 --> 00:44:33,880 Sebenarnya aku yang harus kasih hadiah 418 00:44:34,600 --> 00:44:36,880 Kau telah memberiku hadiah yang sangat besar 419 00:44:58,240 --> 00:44:59,480 Apa yang terjadi, Thiru? 420 00:45:12,680 --> 00:45:14,000 Apa yang terjadi, Thiru? 421 00:45:18,360 --> 00:45:19,320 Thiru-- 422 00:45:20,600 --> 00:45:21,920 Kau tidak menyukainya? 423 00:45:23,440 --> 00:45:24,360 Thiru-- 424 00:45:25,040 --> 00:45:27,280 Thiru! 425 00:45:56,400 --> 00:45:57,640 Cokelat! 426 00:45:58,360 --> 00:46:01,520 Keinginan umat manusia yang tidak terpenuhi selama berabad-abad 427 00:46:02,920 --> 00:46:06,200 Tapi bagiku, ini adalah puncak keinginanku yang sekarat 428 00:46:07,520 --> 00:46:10,160 Yang telah menyebar di dalam diriku seperti lautan merah yang luas 429 00:46:11,440 --> 00:46:17,440 Racun yang telah merasukiku, seperti kejahatan yang merayap 430 00:46:17,480 --> 00:46:20,400 Bagaimana bisa aku menyebutnya obat mujarab? 431 00:46:40,760 --> 00:46:41,880 Kenapa, Thiru? 432 00:46:42,840 --> 00:46:44,000 Kau tidak menyukainya? 433 00:46:48,800 --> 00:46:53,480 Aku mempunyai kelainan mental. Aku merasa ingin membunuh semua orang yang aku temui 434 00:46:56,880 --> 00:46:59,520 Aku dirawat oleh psikiater 435 00:47:07,800 --> 00:47:09,920 Kau merasa ingin membunuh siapa pun yang kau temui? 436 00:47:11,560 --> 00:47:13,920 Apa kau merasa ingin membunuhku, Thiru? 437 00:47:20,600 --> 00:47:23,800 Subbu, bisakah aku mengatakan yang sebenarnya? 438 00:47:26,440 --> 00:47:30,920 Semua obat-obatan dan perawatan ini-- 439 00:47:33,440 --> 00:47:34,720 tidak menyembuhkanku 440 00:47:36,040 --> 00:47:38,720 Hanya setelah menghabiskan waktu bersamamu-- 441 00:47:41,160 --> 00:47:42,200 itu sembuh 442 00:47:45,160 --> 00:47:48,120 Kenapa kau terus menjauh? 443 00:47:53,400 --> 00:47:55,520 Jika kau mengetahui bahwa aku memiliki kelainan mental seperti itu-- 444 00:47:57,800 --> 00:48:00,000 Aku khawatir kau akan membenciku 445 00:48:02,720 --> 00:48:05,320 Jika aku memiliki kelainan yang sama, apa kau akan membenciku? 446 00:48:55,800 --> 00:48:58,040 Madam, aku akan pulang 447 00:48:58,440 --> 00:49:00,040 Aku akan kembali besok pagi 448 00:49:00,280 --> 00:49:04,120 Kenapa tasnya bengkak sekali? Apa yang kau curi? 449 00:49:04,920 --> 00:49:07,280 Itu hanya pakaian kotor untuk dicuci! 450 00:49:14,320 --> 00:49:16,800 Aku mengeluarkan semuanya! Cukup? Aku tidak mencuri apa pun! 451 00:49:16,840 --> 00:49:18,200 Baiklah, masukkan kembali ke dalam tas 452 00:49:29,400 --> 00:49:30,280 Sampai jumpa, madam 453 00:49:32,360 --> 00:49:33,000 Tunggu 454 00:49:35,880 --> 00:49:36,640 Apa? 455 00:49:38,320 --> 00:49:41,560 Ayolah, Madam. Aku telah bekerja di sini selama empat tahun! 456 00:49:42,080 --> 00:49:43,840 Kau masih tidak percaya padaku, kan? 457 00:49:44,520 --> 00:49:46,560 Ini, periksa aku secara menyeluruh! 458 00:49:48,840 --> 00:49:50,800 Berani kau bertindak seperti itu? 459 00:49:50,880 --> 00:49:54,240 Inikah caramu bersikap terhadap orang yang lebih tua? Kau menjadi sangat sombong! 460 00:49:54,280 --> 00:49:57,480 Aku akan menghabisimu! Kau tidak perlu kembali. Kau dipecat! 461 00:49:57,520 --> 00:49:58,480 Keluar! 462 00:49:58,560 --> 00:50:00,160 Madam-- Madam--tolong-- 463 00:50:01,840 --> 00:50:04,320 - Maaf, aku bertindak sembrono - Keluar! 464 00:50:04,360 --> 00:50:07,880 Aku akui, aku seharusnya tidak melakukan itu. Tolong maafkan aku 465 00:50:09,800 --> 00:50:11,080 Aku bilang keluar! 466 00:50:11,560 --> 00:50:15,760 Tolong, Madam. Keluargaku akan kesulitan jika aku kehilangan pekerjaan ini 467 00:50:16,280 --> 00:50:17,920 Aku bahkan akan sujud di kakimu 468 00:50:20,480 --> 00:50:22,760 Tolong tunjukkan belas kasihan, madam 469 00:50:23,440 --> 00:50:26,600 Keluargaku sangat bergantung pada gajiku 470 00:50:28,120 --> 00:50:29,400 Maaf, madam 471 00:50:30,920 --> 00:50:31,760 Baik! 472 00:50:32,320 --> 00:50:34,760 Buatkan aku secangkir kopi lalu pergi 473 00:50:34,880 --> 00:50:36,080 Oke, madam 474 00:50:46,720 --> 00:50:48,800 Aku merasa ingin membunuh wanita tua itu! 475 00:50:50,560 --> 00:50:52,840 Apa kau melihatnya menggeledahku? 476 00:50:54,120 --> 00:50:57,600 Orang tua itu memperlakukanmu lebih buruk dari seorang budak! 477 00:50:59,520 --> 00:51:01,160 Aku sudah terbiasa dengan itu 478 00:51:01,840 --> 00:51:03,880 Setidaknya hanya orang tua ini yang ada di sini 479 00:51:04,320 --> 00:51:06,360 Di tempat lain, laki-laki 480 00:51:12,080 --> 00:51:14,640 Orang tua laki-laki itu telah memberikan persetujuannya untuk pernikahan 481 00:51:15,040 --> 00:51:16,320 Ini adalah aliansi yang bagus 482 00:51:16,520 --> 00:51:17,600 Bisakah kita mengaturnya? 483 00:51:17,880 --> 00:51:21,440 Bahkan kita tidak dapat menemukan aliansi yang lebih baik untuk Usha 484 00:51:27,400 --> 00:51:29,160 Laki-laki itu juga tampaknya pria yang baik 485 00:51:29,200 --> 00:51:31,440 Keluarga mereka mengatakan akan mengunjungi kita di sini minggu depan 486 00:51:34,520 --> 00:51:35,760 Apa pendapatmu? 487 00:51:41,400 --> 00:51:42,720 Kadang-kadang-- 488 00:51:43,600 --> 00:51:47,800 Rasanya aku ingin lari jauh dari keluargaku 489 00:51:49,640 --> 00:51:51,560 Tapi menit berikutnya-- 490 00:51:53,320 --> 00:51:54,920 aku akan merasakan bahwa-- 491 00:51:57,280 --> 00:51:59,720 aku juga tidak akan senang setelah membiarkan mereka terlantar 492 00:52:02,360 --> 00:52:04,040 Hidupku-- 493 00:52:04,440 --> 00:52:05,920 telah menjadi sampah, Thiru 494 00:52:09,800 --> 00:52:12,840 Ketika bidadari lahir di keluarga miskin-- 495 00:52:13,680 --> 00:52:16,480 dia akan berjuang keras dalam hidup. Aku ingat pernah membaca ini 496 00:52:36,400 --> 00:52:37,680 Aku di sini untukmu, Subbu 497 00:52:50,600 --> 00:52:52,840 Thiru, apa yang terjadi? 498 00:52:55,400 --> 00:52:56,600 Apa yang terjadi? 499 00:52:59,800 --> 00:53:01,920 Madam-- Madam-- 500 00:53:06,000 --> 00:53:11,040 Berani kau membawa seorang pria ke dalam rumahku dan menggatal? 501 00:53:11,840 --> 00:53:14,360 Berhenti menatap! Keluar! 502 00:53:14,480 --> 00:53:16,160 - Aku sudah bilang padamu untuk keluar! - Subbu, mari 503 00:53:16,200 --> 00:53:17,720 Sakit dengan pekerjaan ini! Ayo pergi 504 00:53:17,760 --> 00:53:20,560 Bajingan! Keluar atau aku akan memanggil polisi! 505 00:53:20,600 --> 00:53:22,760 Subbu, kau ikut atau tidak? 506 00:53:22,800 --> 00:53:25,840 Bekerja untuk mayat atau wanita tua ini, keduanya sama 507 00:53:25,880 --> 00:53:27,120 Mari, ayo pergi 508 00:53:27,320 --> 00:53:30,280 Siapa yang baru saja kau bandingkan dengan mayat? Keluar! 509 00:53:30,320 --> 00:53:31,280 Keluar! 510 00:53:31,520 --> 00:53:35,720 - Pencuri! Bajingan! Suruh dia pergi! - Thiru, aku mohon. Tolong pergi 511 00:53:35,800 --> 00:53:37,560 - Tolong pergi - Keluar! Keluar! 512 00:53:38,160 --> 00:53:40,480 - Keluar! - Tolong pergi 513 00:54:39,280 --> 00:54:40,240 Katakan, Subbu 514 00:54:47,880 --> 00:54:48,640 Madam-- 515 00:54:49,800 --> 00:54:52,240 Pak, aku akan mengambilnya dari sini. Harap tunggu di luar. Kau juga 516 00:55:07,760 --> 00:55:08,600 Oke 517 00:55:09,760 --> 00:55:11,040 Pak, nenek-- 518 00:55:11,560 --> 00:55:13,520 Dia pasti sudah meninggal dua jam yang lalu 519 00:55:13,600 --> 00:55:15,360 Urus formalitasnya 520 00:55:34,840 --> 00:55:38,360 Aku sudah mengatur ambulans. Mereka bilang biayanya Rs 5000 521 00:55:38,840 --> 00:55:40,880 Aku hanya membawa 1500 rupee 522 00:55:41,320 --> 00:55:44,200 - Apa yang kita lakukan sekarang? - Apa kau punya uang? 523 00:55:47,720 --> 00:55:49,000 Padaku? 524 00:55:49,040 --> 00:55:50,560 Tunggu, biarkan aku memeriksa tas nenek 525 00:55:54,120 --> 00:55:55,680 Kartu ATM-nya 526 00:55:59,920 --> 00:56:01,000 Pin? 527 00:56:01,040 --> 00:56:02,080 Tertulis di belakang 528 00:56:02,120 --> 00:56:03,680 Hati-hati dengan kartunya, Thiru 529 00:56:03,720 --> 00:56:04,760 Karena itu milik nenek 530 00:56:15,240 --> 00:56:19,040 Aku menelepon berkali-kali tapi telepon putranya dimatikan 531 00:56:19,400 --> 00:56:23,000 Pasti butuh 2-3 hari sebelum tiba di sini setelah mendapat kabar 532 00:56:23,080 --> 00:56:25,400 Apa nenek ini punya kerabat lain? 533 00:56:25,720 --> 00:56:30,200 Ya tapi dia telah mengunci ponselnya dengan kata sandi 534 00:56:30,920 --> 00:56:33,520 Sampai saat itu tiba, kita tidak bisa menyimpan mayatnya di rumah-- 535 00:56:34,360 --> 00:56:35,840 dan aku harus tinggal sendirian dengannya 536 00:56:36,640 --> 00:56:38,720 Adakah layanan kamar mayat swasta di sini? 537 00:56:38,800 --> 00:56:42,680 Kami tidak menjalankannya tapi ini. Hubungi nomor yang ada di kartu ini 538 00:56:52,200 --> 00:56:53,200 Hati-hati 539 00:56:58,520 --> 00:57:00,120 Pak, kami ada layanan pembalseman dan-- 540 00:57:00,160 --> 00:57:02,560 juga layanan pemakaman yang sangat baik juga tersedia 541 00:57:02,640 --> 00:57:04,600 Kami menawarkan paket yang bagus. Kasih tahu kami 542 00:57:04,680 --> 00:57:06,520 - Oke, makasih - Terima kasih 543 00:57:07,120 --> 00:57:08,920 Thiru-- kartu-- 544 00:57:12,920 --> 00:57:14,520 Bung, saudarimu akan datang 545 00:57:25,120 --> 00:57:26,200 Sampai jumpa, Thiru 546 00:57:29,840 --> 00:57:31,680 Pelanggan akan berteriak jika pesanannya terlambat 547 00:57:31,720 --> 00:57:32,600 Sabar 548 00:57:32,640 --> 00:57:35,200 - Pelanggan mungkin membatalkan pesanan! - Kenapa kau berteriak? 549 00:57:35,240 --> 00:57:38,200 Tentu saja, ini adalah profesiku! Bicara omong kosong! 550 00:57:38,240 --> 00:57:39,880 Bagaimana jika pelanggan membatalkan pesanan? 551 00:57:40,560 --> 00:57:43,520 Mereka akan memotong komisiku sehingga aku kehilangan insentif 552 00:57:43,560 --> 00:57:47,120 Jika aku kehilangan insentif beberapa kali, penghidupanku akan terpuruk 553 00:57:48,440 --> 00:57:49,800 Sampai jumpa, saudara 554 00:58:00,200 --> 00:58:03,640 Teman-teman, itu Pothi! 555 00:58:10,640 --> 00:58:35,640 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 556 00:58:41,120 --> 00:58:43,360 Kita tidak memiliki asuransi di sana. Bawa dia ke rumah sakit Glory 557 00:58:43,400 --> 00:58:46,200 - Darurat. Tolong, Bhaskar - Alamak. Orang yang malang 558 00:58:46,240 --> 00:58:47,600 Aku tidak punya uang 559 00:58:47,640 --> 00:58:49,640 Tidak tahu peraturan dan ketentuannya? 560 00:58:49,680 --> 00:58:51,400 Kau seharusnya langsung pergi ke rumah sakit Glory! 561 00:58:51,440 --> 00:58:54,040 Rumah sakit swasta akan mengenakan biaya besar 562 00:58:54,840 --> 00:58:57,880 Masyarakat miskin seperti kita hanya bisa mengandalkan Rumah Sakit Pemerintah 563 00:58:58,680 --> 00:58:59,560 Halo? 564 00:58:59,680 --> 00:59:03,080 Dia harus segera dioperasi, Subbu. Uang muka sebesar Rs 50.000 harus dibayar! 565 00:59:03,240 --> 00:59:06,680 Tolong bawakan kartu nenek itu. Aku akan kembalikan segera setelah aku mendapatkan klaim medis 566 00:59:06,920 --> 00:59:10,000 Mustahil, Thiru. Jika anak-anaknya mengetahuinya, tamatlah aku! 567 00:59:10,320 --> 00:59:13,120 - Ini akan menjadi masalah besar - Ini darurat, Subbu. Tolong! 568 00:59:13,160 --> 00:59:14,240 Cobalah mengerti, Thiru 569 00:59:14,320 --> 00:59:16,800 Aku akan mengembalikan uangnya sebelum mereka tiba. Tolong! 570 00:59:16,920 --> 00:59:18,840 Tidak, Thiru. Aku tidak bisa 571 00:59:18,880 --> 00:59:21,280 - Jangan salah mengira diriku - Subbu, tolong 572 00:59:21,360 --> 00:59:24,160 Aku tidak tahu harus meminta bantuan kepada siapa lagi 573 00:59:24,200 --> 00:59:27,200 Tolong aku. Aku pasti akan mengembalikannya segera setelah aku mendapatkan klaim medis 574 00:59:27,360 --> 00:59:28,880 Tidak, Thiru. Tolong 575 00:59:29,160 --> 00:59:31,200 Tolong, berikan kartunya, Subbu! 576 00:59:31,360 --> 00:59:34,000 Jika mereka tahu, mereka akan menghabisiku! 577 00:59:34,160 --> 00:59:35,800 Aku meminta ini untuk menyelamatkan nyawa! 578 00:59:36,840 --> 00:59:39,480 Kenapa kau menyimpan uang wanita mati itu dengan nyawamu? 579 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 Tidak bisakah kau mengerti? 580 00:59:41,320 --> 00:59:42,560 Tidak bisa, Thiru 581 00:59:43,160 --> 00:59:44,880 Jilatlah kaki mereka selamanya! 582 00:59:46,880 --> 00:59:48,120 Halo? Thiru? 583 00:59:50,120 --> 00:59:51,240 Omong kosong! 584 00:59:53,320 --> 00:59:55,200 Ada 20.000 di kartu ini 585 00:59:57,120 --> 00:59:58,040 Tidak apa-apa, saudara 586 00:59:58,360 --> 01:00:00,320 Jangan ragu. Datang saja 587 01:00:00,440 --> 01:00:02,280 Ini, ada 20.000 di kartu ini 588 01:00:02,400 --> 01:00:04,560 - Ambil dan mulai operasinya - Minimal 50.000 589 01:00:04,640 --> 01:00:09,640 Kami tidak akan lari! Kau sebaiknya mengambil ini dan memulai operasi atau ingatlah! 590 01:00:09,680 --> 01:00:10,640 Baiklah, tagihan 591 01:00:16,040 --> 01:00:17,280 Ini, ambil tagihan ini 592 01:00:18,640 --> 01:00:21,240 Yang kuat. Jangan khawatir, dia akan baik-baik saja 593 01:00:22,560 --> 01:00:23,640 Terima kasih banyak, saudara 594 01:00:26,720 --> 01:00:29,040 Aku telah menabung uang itu untuk membayar bajajku 595 01:00:29,120 --> 01:00:31,160 Jika menyangkut uang atau kehidupan, uang adalah sampah! 596 01:00:31,320 --> 01:00:34,160 Jangan khawatir. Dia akan bertahan dan segera baik-baik saja 597 01:01:18,040 --> 01:01:21,040 Pak, di mana pasien Pothiraj dirawat? 598 01:01:21,160 --> 01:01:22,240 Tolong periksa 599 01:01:23,240 --> 01:01:26,360 Tolong selamatkan anakku 600 01:01:26,400 --> 01:01:28,200 Jangan khawatir. Bukankah kami di sini? 601 01:01:28,880 --> 01:01:30,880 Kami akan mengurus semuanya. Jangan khawatir 602 01:01:32,720 --> 01:01:33,600 Thiru-- 603 01:01:36,120 --> 01:01:37,360 Bagaimana dia? 604 01:01:42,040 --> 01:01:43,240 Dia tidak mati 605 01:01:46,280 --> 01:01:49,800 Sayang, tolong kasih tahu anakku akan baik-baik saja 606 01:01:50,160 --> 01:01:51,320 Tolong jangan menangis 607 01:01:54,360 --> 01:01:55,200 Thiru-- 608 01:01:56,560 --> 01:01:58,480 Thiru, tunggu. Thiru-- 609 01:02:01,400 --> 01:02:04,040 Thiru-- Maaf, Thiru-- Tolong maafkan aku 610 01:02:05,240 --> 01:02:06,400 Maaf, Thiru 611 01:02:11,400 --> 01:02:13,240 - Maaf - Kau benar, Subbu 612 01:02:14,040 --> 01:02:15,440 Aku seharusnya tidak meminta padamu 613 01:02:18,000 --> 01:02:21,040 Thiru, ada masalah serius 614 01:02:23,240 --> 01:02:24,240 Apa yang terjadi? 615 01:02:25,360 --> 01:02:28,920 Saudaraku kabur membawa kartu debit nenek itu 616 01:02:30,480 --> 01:02:32,680 Dia menggesek Rs 2 lakh pakai itu 617 01:02:34,920 --> 01:02:38,120 Aku tidak tahu harus berbuat apa, Thiru 618 01:02:40,520 --> 01:02:44,400 Jika putra dan putrinya tahu maka mereka akan menghabisiku 619 01:02:46,920 --> 01:02:48,760 Subbu, apa kau memblokir kartunya? 620 01:02:49,840 --> 01:02:51,560 Kapan anak-anaknya datang ke sini? 621 01:02:53,920 --> 01:02:57,360 Aku menelepon mereka berkali-kali tapi tidak dapat menghubungi mereka 622 01:02:58,400 --> 01:03:00,800 Aku tidak tahu harus berbuat apa, Thiru 623 01:03:03,400 --> 01:03:06,120 Ada seorang pembantu bernama Selvi yang bekerja di sana sebelum Paapa 624 01:03:06,920 --> 01:03:12,320 Dia mencuri gelang kaki kecil. Mereka memukuli dan menyerahkannya ke polisi 625 01:03:14,840 --> 01:03:18,200 Aku khawatir ini akan menjadi masalah besar 626 01:03:20,040 --> 01:03:22,240 Tolong selamatkan aku, Thiru 627 01:03:22,920 --> 01:03:24,440 Aku tidak punya siapa-siapa-- 628 01:03:24,640 --> 01:03:26,680 Subbu, jangan khawatir. Aku di sini 629 01:03:26,920 --> 01:03:28,120 Orang-orang menonton 630 01:03:45,200 --> 01:03:48,040 Putra nenek itu menelepon dari AS 631 01:03:49,320 --> 01:03:50,400 Baik, bicara padanya 632 01:03:58,920 --> 01:04:00,120 Halo-- 633 01:04:00,280 --> 01:04:02,640 Kau meneleponku, Subbu? Ada keadaan darurat? 634 01:04:02,920 --> 01:04:06,280 - Apa ibuku sakit? - Tidak, tidak seperti itu 635 01:04:06,360 --> 01:04:07,840 Lalu kenapa kau meneleponku? 636 01:04:09,720 --> 01:04:12,080 Ibumu ingin berbicara denganmu 637 01:04:12,280 --> 01:04:14,320 Aku pikir dia bilang dia sudah selesai berbicara denganku 638 01:04:14,440 --> 01:04:16,040 Baiklah, kasih dia telepon 639 01:04:19,440 --> 01:04:22,600 Dia barusan meminum obatnya dan tidur 640 01:04:23,760 --> 01:04:26,360 Baiklah, aku akan menelepon besok. Jaga ibuku 641 01:04:26,840 --> 01:04:27,760 Oke 642 01:04:30,520 --> 01:04:31,680 Kenapa kau berbohong, Subbu? 643 01:04:46,840 --> 01:04:49,080 Kenapa kau melakukan ini, Subbu? 644 01:04:50,680 --> 01:04:52,520 Aku sangat mempercayaimu! 645 01:04:57,080 --> 01:04:59,080 Kenapa kau berbohong, Subbu? 646 01:05:25,840 --> 01:05:27,080 Kenapa kau berbohong? 647 01:05:27,600 --> 01:05:31,560 Jika aku mengatakan yang sebenarnya, mereka akan mengajukan keluhan terhadapku karena mencuri uang 648 01:05:33,160 --> 01:05:34,880 Bukankah aku sudah kasih tahu tentang mereka? 649 01:05:35,320 --> 01:05:39,440 Nenek itu, putra dan putrinya-- semuanya adalah setan 650 01:05:40,400 --> 01:05:42,120 Mereka tidak akan memberikan kesempatan untuk menjelaskan 651 01:05:43,240 --> 01:05:46,120 Mereka lebih dulu akan memenjarakanku sebelum melakukan apa pun 652 01:05:48,920 --> 01:05:51,520 Mereka sanggup melakukannya. Mentalitas kaya! 653 01:05:52,360 --> 01:05:55,920 Para pelayan hanyalah pencuri dalam kamus mereka 654 01:05:57,280 --> 01:06:00,440 Itu membuatku panik dan karenanya aku berbohong 655 01:06:01,240 --> 01:06:03,080 Sekarang, apa yang kita lakukan? 656 01:06:04,040 --> 01:06:06,600 Kita tidak punya pilihan tapi sebelum masalah ini meledak-- 657 01:06:06,920 --> 01:06:10,080 kita harus mengatur uangnya, menyetorkannya ke rekening nenek dan mengatakan yang sebenarnya 658 01:06:10,560 --> 01:06:13,280 Bisakah kita segera mengatur uang sebanyak itu? 659 01:06:13,920 --> 01:06:15,240 Harus bisa 660 01:06:21,440 --> 01:06:23,680 Bisakah kau membantuku satu lakh? 661 01:06:25,200 --> 01:06:27,400 Kau bahkan dapat membebankan bunga. Aku akan lunasi tepat waktu 662 01:06:30,520 --> 01:06:32,720 Tolong aku, saudari. Kali ini saja 663 01:06:32,840 --> 01:06:34,840 Tapi aku tidak punya banyak uang saat ini 664 01:07:03,360 --> 01:07:06,480 Halo. Thiru, mereka berulang kali meneleponku 665 01:07:06,560 --> 01:07:08,720 Aku tidak bisa terus menolak panggilan mereka setelah ini 666 01:07:08,840 --> 01:07:10,000 Kita akan mengaturnya 667 01:07:38,760 --> 01:07:39,600 Halo 668 01:07:40,280 --> 01:07:41,040 Madam-- 669 01:07:41,280 --> 01:07:43,880 Aku berulang kali menelepon! Ibu bahkan tidak mengangkat teleponku! 670 01:07:44,200 --> 01:07:46,920 Aku juga meneleponmu kemarin. Kenapa kau tidak menjawab panggilan tersebut? 671 01:07:47,400 --> 01:07:49,360 Layar ponselku rusak 672 01:07:49,640 --> 01:07:52,520 Aku kasih di toko untuk memperbaikinya. Baru saja mendapatkannya kembali 673 01:07:53,080 --> 01:07:56,120 - Dan kau menelepon sebelum aku sempat meneleponmu - Baiklah, kasih telepon ke ibu 674 01:07:56,440 --> 01:07:57,320 Ibumu? 675 01:07:58,080 --> 01:07:59,400 Dia ada di rumah 676 01:07:59,760 --> 01:08:01,400 Aku datang ke toko di Adyar 677 01:08:01,640 --> 01:08:04,560 - Aku di toko - Oke, telepon aku begitu kau sampai rumah 678 01:08:04,640 --> 01:08:07,240 Aku harus bicara dengan ibuku. Ini darurat 679 01:08:07,320 --> 01:08:09,280 - Paham? - Oke, Madam 680 01:08:14,440 --> 01:08:17,600 Dia ingin segera berbicara dengan ibunya. Tampaknya ada keadaan darurat 681 01:08:17,920 --> 01:08:19,600 Aku tidak tahu harus berbuat apa, Thiru 682 01:08:19,680 --> 01:08:22,440 - Aku punya ide - Ide apa? 683 01:08:22,920 --> 01:08:26,120 - Kau bersiaplah. Aku dalam perjalanan - Oke 684 01:08:29,600 --> 01:08:33,040 Saudara, Ratu Mimikri Managalapriya telah tiba. Bayar ongkos taksi 685 01:08:33,160 --> 01:08:35,080 Madam, turun dengan kaki kanan terlebih dahulu 686 01:08:36,160 --> 01:08:36,800 Berapa? 687 01:08:37,240 --> 01:08:38,800 - 450 - Perjalanan yang melelahkan! 688 01:08:40,800 --> 01:08:42,280 Terlalu berkeringat! 689 01:08:45,480 --> 01:08:48,920 Kenapa sangat terlambat? Kau membeli bahan makanan atau tidak? 690 01:08:49,040 --> 01:08:50,280 Aku membelinya, Madam 691 01:08:50,520 --> 01:08:54,120 Semoga kau membelinya dari super market dan bukan dari pedagang asongan 692 01:08:54,600 --> 01:08:55,400 Tidak, Madam 693 01:08:56,640 --> 01:09:00,800 Beli juga satu strip Telma H dan Zolfresh dari apotek 694 01:09:01,400 --> 01:09:02,320 Oke, Madam 695 01:09:03,240 --> 01:09:07,280 Mereka akan menelepon dalam beberapa menit. Semoga kau bisa meniru suara ini 696 01:09:07,480 --> 01:09:09,400 Tahukah kau dengan siapa kau bicara? 697 01:09:10,360 --> 01:09:11,760 Pemenang penghargaan Kalaimamani! 698 01:09:12,040 --> 01:09:15,520 Aku telah membuat panggung heboh dengan menirukan 20 suara, di usia dua tahun 699 01:09:15,920 --> 01:09:17,720 Hubungi mereka! Aku bilang, hubungi mereka! 700 01:09:17,760 --> 01:09:19,040 Kita menunggu panggilan mereka 701 01:09:19,440 --> 01:09:22,640 Kita menunggu panggilan mereka? Kalau begitu mari kita bersantai. Kalyan-- 702 01:09:23,040 --> 01:09:24,120 Mari, madam 703 01:09:25,920 --> 01:09:28,000 Mereka memasang batu bata tapi lupa mengecatnya 704 01:09:28,040 --> 01:09:30,440 Aku mencoba menghubungimu sejak pagi tapi tidak dapat tembus 705 01:09:30,520 --> 01:09:32,360 Kami membutuhkan lebih banyak uang di sini, di rumah sakit 706 01:09:32,400 --> 01:09:36,240 Ibu Pothi telah memutuskan untuk membawanya ke GH Madurai hari ini juga 707 01:09:37,400 --> 01:09:39,800 Apa lagi yang bisa dilakukan? Dia suruh aku kasih tahu 708 01:09:40,520 --> 01:09:41,400 Oke 709 01:09:41,840 --> 01:09:44,360 - Madam, parfum asing. Jentikkan itu? - Satu tamparan! 710 01:09:44,840 --> 01:09:47,080 - Thiru, mereka menelepon - Pergi, minta dia bicara 711 01:09:47,240 --> 01:09:48,440 - Permisi - Ya, sayang? 712 01:09:49,040 --> 01:09:50,400 - Mereka menelepon - Bentar! 713 01:09:50,600 --> 01:09:51,720 Kau! Ayolah! 714 01:09:52,080 --> 01:09:53,760 - Sini - Bicara 715 01:09:56,600 --> 01:10:00,560 Halo. Salam, ini aku Kalaimamani Mangalapriya-- 716 01:10:00,760 --> 01:10:03,120 Bodoh! Berhenti mengoceh! 717 01:10:03,640 --> 01:10:04,440 Bicaralah 718 01:10:05,000 --> 01:10:06,160 - Bicara - Maaf 719 01:10:06,320 --> 01:10:08,120 - Ya, madam? - Kakiku! 720 01:10:08,360 --> 01:10:09,720 Siapa yang bicara tadi? 721 01:10:10,840 --> 01:10:13,280 Bukan siapa-siapa, madam. Aku pikir itu adalah salah sinyal 722 01:10:13,400 --> 01:10:14,320 Oke 723 01:10:14,760 --> 01:10:15,920 Kasih telepon ke ibuku 724 01:10:16,520 --> 01:10:17,920 - Oke - Kasih 725 01:10:18,840 --> 01:10:19,600 Bicara 726 01:10:25,400 --> 01:10:28,800 - Ya, sayang - Tidak! Dia tidak menggunakan sayang 727 01:10:29,160 --> 01:10:30,840 Bagaimana lagi orang-orang di rumahmu berbicara? 728 01:10:30,880 --> 01:10:32,200 Bicaralah dengan normal 729 01:10:33,320 --> 01:10:34,920 - Keluarga gila - Tolong 730 01:10:35,400 --> 01:10:36,280 Ya 731 01:10:36,560 --> 01:10:40,080 Kenapa tidak mengangkat telepon, Ibu? Masih marah padaku? 732 01:10:41,560 --> 01:10:43,280 Apa yang kau maksud, ibu? 733 01:10:44,120 --> 01:10:45,520 Artinya, aku kesal! 734 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 Alamak, benarkah? 735 01:10:48,240 --> 01:10:51,280 - Kau meminum obat tepat waktu? - Apa? 736 01:10:51,800 --> 01:10:53,240 Dia tidak akan menanyakan semua itu 737 01:10:54,160 --> 01:10:55,840 Bicara saja! 738 01:10:56,360 --> 01:11:01,200 Maksudku, kau akan menanyakan hal itu kepadaku selanjutnya. Bukan? 739 01:11:01,320 --> 01:11:03,760 Selanjutnya kau akan memintaku untuk menjaga kesehatan, tidur yang nyenyak-- 740 01:11:03,800 --> 01:11:05,640 dan apa aku minum obat tepat waktu 741 01:11:05,720 --> 01:11:06,920 Itu sebabnya aku mengatakannya duluan 742 01:11:07,640 --> 01:11:08,640 Terus bicara 743 01:11:09,080 --> 01:11:10,040 Terserah 744 01:11:11,640 --> 01:11:14,840 Lagi? Baiklah, aku mengerti, kau masih marah 745 01:11:15,120 --> 01:11:18,800 Kami telah mengirimkan hadiah kejutan untukmu. Pergi, buka gerbang dan lihat 746 01:11:19,040 --> 01:11:20,000 Kau akan tercengang 747 01:11:21,000 --> 01:11:22,920 Aku sudah cukup tercengang 748 01:11:23,240 --> 01:11:26,320 Baik, ibu. Minta Subbu untuk pergi ke gerbang 749 01:11:26,400 --> 01:11:28,040 Baiklah, aku akan memintanya melakukan itu 750 01:11:28,240 --> 01:11:30,000 - Bagaimana Kalyanam? - Kau berhasil! 751 01:11:31,360 --> 01:11:34,200 Dengar itu? Mereka mengirimiku hadiah dari luar negeri 752 01:11:34,280 --> 01:11:37,040 Kalian sudah membayarku kacang, kan, Kalyanam? 753 01:11:37,080 --> 01:11:37,920 Ya 754 01:11:38,040 --> 01:11:40,200 Jadi hadiah dari luar negeri itu untukku 755 01:11:40,640 --> 01:11:42,520 Kurasa itu akan sangat besar 756 01:11:42,600 --> 01:11:45,880 Sekarang lari dan ambil hadiah itu, sayang 757 01:11:46,320 --> 01:11:49,160 Bangun dan pergi. Jangan malas-malasan! 758 01:11:49,240 --> 01:11:52,040 Kau juga pergi. Tidak akan duduk diam? 759 01:11:52,920 --> 01:11:55,160 Dia terlihat agak tegas. Akankah dia mengangkat tangan? 760 01:11:55,840 --> 01:11:59,560 Butuh waktu berhari-hari baginya untuk bangun dan pergi! Lihatlah dia! 761 01:12:01,680 --> 01:12:02,920 Apa kejutannya? 762 01:12:03,160 --> 01:12:04,760 Tidak ada apa-apa. Jangan khawatir. Ayo 763 01:12:15,760 --> 01:12:17,000 Subbu, buka gerbang! 764 01:12:17,160 --> 01:12:18,520 - Siapa itu? - Thiru-- 765 01:12:21,120 --> 01:12:22,280 Kenapa kau takut? 766 01:12:23,120 --> 01:12:24,360 Buka gerbang! 767 01:12:40,000 --> 01:12:42,080 Hei, anak-anak! Ayo turun 768 01:12:42,160 --> 01:12:45,480 Pergi dan kejutkan nenekmu. Ya, ayolah! 769 01:12:45,640 --> 01:12:47,240 Ada apa denganmu, Subbu? 770 01:12:47,520 --> 01:12:49,640 Kenapa kau menggigil dan hanya menatapku? 771 01:12:50,320 --> 01:12:53,000 - Siapa yang akan mengambil bawaannya? Ayo - Bongkar 772 01:12:53,560 --> 01:12:55,360 Semua sudah berakhir! 773 01:12:56,120 --> 01:12:59,080 - Stella, kau masuk dulu ke dalam - Aji, hati-hati. Aku akan masuk 774 01:12:59,440 --> 01:13:00,840 Subbu, ambil bawaannya 775 01:13:01,720 --> 01:13:05,000 Subbu, hei! Jangan khawatir. Aku akan mengurusnya 776 01:13:06,400 --> 01:13:08,840 Selamat ulang tahun nenek! 777 01:13:10,760 --> 01:13:13,200 - Selamat ulang tahun nenek! - Ibu, kami pulang! 778 01:13:14,920 --> 01:13:17,280 Kami membatalkan tur Eropa dan-- 779 01:13:17,600 --> 01:13:19,720 untuk merayakan ulang tahunmu-- 780 01:13:20,200 --> 01:13:22,440 kami semua telah tiba di sini 781 01:13:22,920 --> 01:13:24,000 Kejutan! 782 01:13:25,200 --> 01:13:27,520 Di mana kau, Ibu Angry Bird-ku? 783 01:13:29,560 --> 01:13:31,320 - Siapa kau? Koki baru? - Halo 784 01:13:31,440 --> 01:13:33,120 Tidak! Tidak! Aku bukan koki 785 01:13:33,360 --> 01:13:36,080 Aku seniman terkenal. Senang bertemu denganmu 786 01:13:37,400 --> 01:13:38,320 Oke 787 01:13:39,280 --> 01:13:41,320 Subbu sayang, semoga kau baik-baik saja 788 01:13:42,680 --> 01:13:47,040 Berat badanmu bertambah dibandingkan dulu, tapi kau terlihat luar biasa 789 01:13:47,160 --> 01:13:48,440 Ambil bawaannya 790 01:13:49,840 --> 01:13:50,760 Ibu? 791 01:13:52,200 --> 01:13:53,320 Ibu? 792 01:13:54,840 --> 01:13:56,000 Kau ada di mana? 793 01:13:57,400 --> 01:13:58,320 Ibu-- 794 01:13:58,400 --> 01:13:59,360 Ibu! 795 01:13:59,680 --> 01:14:02,360 - Taruh ini di atas - Kau ada di mana? 796 01:14:02,400 --> 01:14:04,240 Subbu, di mana ibu? 797 01:14:04,400 --> 01:14:07,320 - Rumahnya kosong. Siapa yang mereka telepon? - Dia tidak terlihat 798 01:14:07,360 --> 01:14:08,640 Di mana ibu? 799 01:14:09,800 --> 01:14:12,320 - Dia keluar, madam - Keluar? 800 01:14:12,560 --> 01:14:15,440 Dia baru saja berbicara kepadaku, lalu bagaimana dan kapan dia pergi? 801 01:14:15,520 --> 01:14:18,920 Lihat betapa rapinya pekerjaan yang aku lakukan? Akulah yang berbicara kepadamu 802 01:14:19,040 --> 01:14:20,920 Aku terdengar persis seperti ibumu, bukan? 803 01:14:21,240 --> 01:14:23,400 Apa? Kau menirukan suara ibuku? 804 01:14:23,560 --> 01:14:24,880 Apa yang dia katakan, Aji? 805 01:14:25,120 --> 01:14:28,280 Tentu saja. Aku dibayar 5000 rupee dan dibawa ke sini untuk itu 806 01:14:28,920 --> 01:14:30,800 Subbu, apa yang terjadi di sini? 807 01:14:31,000 --> 01:14:35,040 Aku bertanya padamu! Sampah apa yang terjadi di sini? Apa yang dia ocehkan? 808 01:14:35,880 --> 01:14:36,640 Madam-- 809 01:14:37,720 --> 01:14:39,520 Kenapa kau meniru suara ibuku? 810 01:14:39,800 --> 01:14:43,400 Ibumu tidak sehat dan dirawat di rumah sakit 811 01:14:43,520 --> 01:14:46,240 Subbu, apa yang terjadi? Apa yang dia ocehkan? 812 01:14:46,280 --> 01:14:47,200 Ibu tidak sehat? 813 01:14:47,520 --> 01:14:49,360 Dia dirawat? Apa-apaan ini, Subbu? 814 01:14:50,120 --> 01:14:53,840 Pak, putri sulung wanita itu adalah seorang pasien jantung 815 01:14:54,360 --> 01:14:56,880 Aku putri sulung wanita itu! 816 01:14:56,920 --> 01:14:59,080 Kau? Tapi kau terlihat seperti seorang petugas militer! 817 01:14:59,120 --> 01:15:01,240 Jangan teriak, lagipula kau pasien jantung 818 01:15:01,320 --> 01:15:04,120 - Sentuh aku dan aku akan tampar kau! - Tampar aku? 819 01:15:04,280 --> 01:15:06,480 Subbu! Apa yang terjadi? 820 01:15:06,680 --> 01:15:09,440 - Dia mengoceh seperti orang bodoh! - Siapa yang baru saja kau sebut bodoh? 821 01:15:09,480 --> 01:15:10,760 Jelas sekali kau! 822 01:15:11,480 --> 01:15:15,920 Kalian selesaikan masalah kalian nanti. Bayar aku 5000 yang dijanjikan! Bagaimana, Kalyan? 823 01:15:16,040 --> 01:15:19,600 Juga madam, aturlah taksi untuk kami pergi seperti yang kau lakukan saat membawa kami ke sini 824 01:15:19,680 --> 01:15:20,680 Sungguh? 825 01:15:20,840 --> 01:15:23,160 - Dia menamparku! - Madam! Madam! 826 01:15:24,120 --> 01:15:26,200 Berani kau mengangkat tangan pada pemenang Kalaimamani? 827 01:15:26,240 --> 01:15:29,000 - Seluruh media akan memberontak! Ingat! - Diam dan pergi! 828 01:15:29,920 --> 01:15:32,000 Subbu, omong kosong apa yang terjadi? 829 01:15:32,080 --> 01:15:33,440 Ada apa dengan semua drama ini? 830 01:15:36,360 --> 01:15:37,680 Di mana ibu, Subbu? 831 01:15:39,480 --> 01:15:40,560 Kau mendengarku! 832 01:15:45,800 --> 01:15:47,240 Di mana ibu, Subbu? 833 01:15:48,880 --> 01:15:50,120 Subbu, di mana ibu? 834 01:15:50,280 --> 01:15:51,120 Aji! 835 01:15:52,840 --> 01:15:54,720 Ibu-- 836 01:15:56,600 --> 01:15:57,680 Dia sudah meninggal 837 01:15:58,160 --> 01:15:59,120 Apa? 838 01:16:01,440 --> 01:16:04,320 - Apa yang dia katakan? - Aku tidak mengerti 839 01:16:07,760 --> 01:16:10,400 Apa? Nenek itu sudah meninggal? 840 01:16:11,160 --> 01:16:13,160 Jadi aku menggantikan mayat? 841 01:16:27,080 --> 01:16:27,920 Anak-anak-- 842 01:16:28,240 --> 01:16:29,480 Ayo, masuk ke dalam 843 01:16:31,400 --> 01:16:33,760 Kalyan, ayolah! 844 01:16:49,680 --> 01:16:50,640 Subbu! 845 01:16:51,280 --> 01:16:52,560 Apa yang terjadi pada ibuku? 846 01:16:54,120 --> 01:16:55,400 Apa yang terjadi, Subbu? 847 01:16:56,080 --> 01:16:57,760 Kenapa kau memasukkannya ke rumah sakit? 848 01:16:58,400 --> 01:17:00,800 Jawab aku! Tidak bisakah kau mendengarku bertanya? Di mana ibuku? 849 01:17:00,840 --> 01:17:02,440 Apa yang kau lakukan padanya? 850 01:17:02,880 --> 01:17:06,640 Apa yang kau lakukan pada ibuku? Kau pindah! 851 01:17:07,400 --> 01:17:11,400 Apa yang kau lakukan pada ibuku? Kasih tahu aku! Apa yang kau lakukan? 852 01:17:12,160 --> 01:17:14,920 - Paman, lepaskan aku! Pindah! - Aji, kendalikan dirimu 853 01:17:15,040 --> 01:17:17,320 - Apa yang kau lakukan pada ibuku? - Tenang, Aji! 854 01:17:17,400 --> 01:17:21,440 Tiga hari yang lalu, ibumu jatuh pingsan. Kami membawanya ke rumah sakit 855 01:17:21,600 --> 01:17:22,920 Dokter bilang dia meninggal 856 01:17:23,200 --> 01:17:25,640 - Omong kosong! - Hentikan ceritamu! 857 01:17:25,920 --> 01:17:28,240 Siapa kau? Kau pencuri! 858 01:17:28,320 --> 01:17:30,200 - Siapa dia? - Madam, jangan menghakimiku 859 01:17:30,320 --> 01:17:31,520 Aku tunangannya 860 01:17:32,480 --> 01:17:34,200 - Iya? - Apa yang terjadi di sini? 861 01:17:34,400 --> 01:17:38,200 Apa kalian berdua merencanakan dan membunuh ibuku? Kemarilah! 862 01:17:38,920 --> 01:17:42,520 Kemarilah! Berani kau membunuh ibuku? 863 01:17:43,720 --> 01:17:46,320 - Apa yang terjadi di sini? - Anitha, hentikan 864 01:17:46,520 --> 01:17:49,200 Aku menyuruhmu untuk menghentikan ini! Apa itu? 865 01:17:49,280 --> 01:17:52,440 Apa yang kau lakukan? Di mana ibuku, dungu? 866 01:17:52,520 --> 01:17:54,040 - Kasih aku ibuku! - Bajingan! 867 01:17:54,400 --> 01:17:57,080 - Kau pindah! - Bisakah kau diam? Minggir! 868 01:17:58,440 --> 01:18:00,200 Bisakah kau mengembalikan ibuku? 869 01:18:00,240 --> 01:18:01,360 Dengar, Aji-- 870 01:18:03,120 --> 01:18:05,080 Kalyan-- 871 01:18:08,320 --> 01:18:09,360 Kau akan mendapatkan dariku 872 01:18:09,720 --> 01:18:13,160 Dengarkan aku, Anitha. Mari kita tidak membahas hal ini 873 01:18:13,680 --> 01:18:14,720 Semuanya akan menjadi kacau 874 01:18:15,120 --> 01:18:17,080 - Panggil polisi - Oke, aku akan menelepon 875 01:18:22,800 --> 01:18:24,320 - Halo, Pak - Salam, pak 876 01:18:24,760 --> 01:18:27,600 - Dialah yang meneleponmu - Sebenarnya hari ini ulang tahunnya 877 01:18:27,640 --> 01:18:30,760 Aku tidak tahu apa yang terjadi, Pak. Aku meragukannya 878 01:18:30,920 --> 01:18:32,240 Terlihat mencurigakan! 879 01:18:32,800 --> 01:18:34,600 Aku yakin dia terlibat di dalamnya 880 01:18:34,640 --> 01:18:37,720 Wanita itu adalah ibu dari menantuku 881 01:18:38,240 --> 01:18:41,400 - Selesai, kita semua bersama-sama-- - Pak, hati-hati! Kaca 882 01:18:41,760 --> 01:18:45,280 - Apa ini? Siapa yang memecahkannya? - Botol sampanye 883 01:18:48,880 --> 01:18:49,840 Mari, Pak 884 01:18:50,720 --> 01:18:51,800 Mari, sayang 885 01:18:59,040 --> 01:19:00,440 Alamak! 886 01:19:00,640 --> 01:19:01,480 Aji-- 887 01:19:03,240 --> 01:19:05,600 Ini jelas bukan kematian yang wajar 888 01:19:06,360 --> 01:19:07,560 Tolong lakukan autopsi 889 01:19:08,320 --> 01:19:09,760 Itu prosedur rutin kami 890 01:19:10,760 --> 01:19:12,240 Sayang, apa kita sungguh harus melakukannya? 891 01:19:12,480 --> 01:19:15,480 Paman, kita harus mencari tahu penyebab kematiannya! 892 01:19:15,800 --> 01:19:16,560 Tolong 893 01:19:17,800 --> 01:19:21,840 Aji sayang. Itu ibumu. Tolong, jangan lakukan autopsi 894 01:19:21,920 --> 01:19:22,840 Tidak, paman 895 01:19:23,840 --> 01:19:26,920 Benar, itu ibuku tapi ada uang yang terlibat dalam hal ini 896 01:19:28,320 --> 01:19:30,720 Ada kemungkinan besar bahwa ini adalah pembunuhan. 100% 897 01:19:35,120 --> 01:19:39,920 Bu, biji wijen harus dikeringkan agar bisa menghasilkan minyak. Tapi kenapa kotoran tikus harus ikut kering? 898 01:19:40,040 --> 01:19:42,040 Metafora? Dan kau menyebut dirimu kotoran tikus? 899 01:19:42,240 --> 01:19:43,280 Kau kotoran sapi! 900 01:19:44,200 --> 01:19:46,520 Bukankah kau bagian dari geng mereka? 901 01:19:46,720 --> 01:19:49,600 Aku pemenang penghargaan Kalaimamani dan kau menyebutku gangster? 902 01:19:50,120 --> 01:19:51,920 Kau akan duduk atau haruskah aku menghajarmu? 903 01:19:52,200 --> 01:19:53,880 - Kami akan duduk. Kami akan duduk - Pergilah duduk 904 01:19:54,440 --> 01:19:55,840 Dengar! Mereka adalah pembunuh 905 01:19:56,920 --> 01:19:58,920 - Bisa aku duduk di sana, Pak? - Duduk 906 01:19:59,320 --> 01:20:01,360 Terima kasih, Pak. Ayo sekarang! 907 01:20:05,440 --> 01:20:08,280 Tidak perlu kau terseret ke dalam hal ini karena aku 908 01:20:09,240 --> 01:20:10,400 Aku sangat minta maaf 909 01:20:15,080 --> 01:20:17,040 Jika aku menggesek kartu nenek untuk Pothi-- 910 01:20:17,640 --> 01:20:19,440 maka tetap saja situasinya akan seperti ini 911 01:20:36,760 --> 01:20:38,120 - Si dungu itu-- - Ayah! 912 01:20:38,760 --> 01:20:40,440 Dia mencuri uang-- 913 01:20:41,160 --> 01:20:42,880 dan kau membayar harganya untuk itu 914 01:20:44,040 --> 01:20:45,600 Kenapa kau tidak mengatakan yang sebenarnya kepada mereka? 915 01:20:45,920 --> 01:20:48,480 Ayah, tolong pergi 916 01:20:49,200 --> 01:20:50,880 Tidakkah aku tahu bahwa aku bisa mengatakan yang sebenarnya? 917 01:20:51,280 --> 01:20:53,840 Jika aku mengatakan yang sebenarnya, seluruh keluarga kita akan dipenjara! 918 01:20:54,680 --> 01:20:56,200 Pernikahan Usha akan dihentikan 919 01:20:56,760 --> 01:20:59,520 Aku mohon. Tolong pulang 920 01:21:01,160 --> 01:21:03,400 - Kau harus datang kapan pun dipanggil - Oke, Pak 921 01:21:03,480 --> 01:21:04,720 - Mengerti? - Ya, pak 922 01:21:04,760 --> 01:21:06,000 - Kau juga - Oke, pak 923 01:21:23,800 --> 01:21:25,760 Halo, Anitha. Yang sabar. Oke? 924 01:21:25,840 --> 01:21:27,520 - Apa yang kau katakan? - Aku akan meneleponmu kembali 925 01:21:28,680 --> 01:21:29,920 Orang ini! 926 01:21:30,480 --> 01:21:32,080 Kami dalam perjalanan pulang 927 01:21:32,480 --> 01:21:34,520 - Aku akan meneleponmu kembali, Anitha - Apa gunanya? 928 01:21:34,600 --> 01:21:36,880 - Jawab aku dahulu - Dengarkan aku, Anitha-- 929 01:21:37,040 --> 01:21:39,800 - Kenapa harus aku? - Aku akan pulang dan menjelaskan 930 01:21:40,000 --> 01:21:43,280 Apa-apaan ini, Nirmal? Jangan membuatku kesal. Katakan padaku apa yang terjadi di sana? 931 01:21:44,920 --> 01:21:47,320 Laporan tersebut mengungkapkan bahwa bibi meninggal karena keracunan 932 01:21:47,400 --> 01:21:48,560 Apa? 933 01:21:54,400 --> 01:21:57,520 - Sayang! Tunggu! Anitha, apa yang terjadi? - Jangan sentuh aku! 934 01:21:57,680 --> 01:21:58,480 Anitha! 935 01:22:00,120 --> 01:22:01,680 Madam, apa yang kau lakukan? 936 01:22:03,200 --> 01:22:04,920 Tangkap dia! 937 01:22:05,360 --> 01:22:06,800 - Tangkap dia! - Ambil senjatanya! 938 01:22:07,040 --> 01:22:11,360 - Tangkap dia. Rebut senjata itu! - Lepaskan aku! 939 01:22:11,720 --> 01:22:14,720 Rebut senjatanya! Kau pikir ini rumahmu? 940 01:22:16,880 --> 01:22:19,640 Tangkap dia! Bawa dia! 941 01:22:20,720 --> 01:22:21,800 Bawa dia! 942 01:22:34,440 --> 01:22:35,360 Maaf, pak 943 01:22:35,720 --> 01:22:40,160 Autopsi ibunya mengungkapkan bahwa dia meninggal karena keracunan 944 01:22:40,600 --> 01:22:42,240 Oleh karena itu dia menjadi sedikit emosional 945 01:22:42,320 --> 01:22:45,200 Apa itu bolehkan dia menerobos masuk ke dalam kantor dan menembak? 946 01:22:45,280 --> 01:22:47,320 Siapa yang bertanggung jawab jika seseorang tertembak? 947 01:22:47,400 --> 01:22:49,920 Dia membunuh ibuku. Bagaimana aku bisa diam? 948 01:22:50,240 --> 01:22:51,560 - Ayolah, sayang - Terus? 949 01:22:51,600 --> 01:22:54,560 Kau akan dipenjara berdasarkan UU Senjata selama 3 - 7 tahun. Tidak dapat dijamin! 950 01:22:54,600 --> 01:22:56,920 - Aku akan menangkapmu. Ingin lihat? - Lakukan? 951 01:22:57,080 --> 01:23:00,600 Tangkap aku tapi sebelum itu biarkan aku menghabisinya! 952 01:23:00,640 --> 01:23:03,360 Anitha, harap diam. Aku akan menangani ini 953 01:23:03,440 --> 01:23:06,040 Lagian, dia akan menangkapku. Biarkan aku membunuhnya sebelum itu 954 01:23:06,160 --> 01:23:07,800 Tolong, sayang. Kau tunggu di luar 955 01:23:08,240 --> 01:23:10,360 Pergi. Biar aku bicara dengannya 956 01:23:11,760 --> 01:23:12,640 Pak-- 957 01:23:12,840 --> 01:23:15,520 Maaf. Tolong maafkan dia demi aku 958 01:23:15,680 --> 01:23:18,880 Ada masalah dalam surat wasiat ibunya dan karena itulah dia bereaksi seperti itu 959 01:23:19,920 --> 01:23:21,920 Pak, sebutkan apa yang kau inginkan dan kami akan menurutinya 960 01:23:22,240 --> 01:23:24,360 - Apa yang akan kau lakukan? - Apa pun yang kau minta 961 01:23:25,000 --> 01:23:28,560 Tidak ada yang terjadi di kantor dan tidak ada yang melihat apa pun 962 01:23:28,600 --> 01:23:29,440 Oke, Pak? 963 01:23:31,000 --> 01:23:32,040 Oke, Pak! 964 01:23:36,080 --> 01:23:39,400 Kau pikir kau bisa meracuni nenek itu dan kabur? 965 01:23:39,520 --> 01:23:41,760 Apa kau merayu gadis-gadis saat mengantarkan makanan? 966 01:23:41,800 --> 01:23:44,440 Bicara! Bicaralah atau-- 967 01:23:46,920 --> 01:23:48,400 Berdoalah dengan baik 968 01:23:49,400 --> 01:23:50,520 Aku tidak membunuhnya, Pak 969 01:23:51,160 --> 01:23:53,160 Bicara! 970 01:23:53,640 --> 01:23:55,400 - Kau akan mati! - Bicara! Sekarang! 971 01:23:55,880 --> 01:23:56,680 Bicara! 972 01:23:57,160 --> 01:23:58,360 Aku bilang, buka! 973 01:24:00,200 --> 01:24:02,040 Polisi, aku lapar 974 01:24:02,280 --> 01:24:03,160 Diam! 975 01:24:03,720 --> 01:24:06,120 - Di mana kau membeli itu? - Toko yang menjual teh jahe 976 01:24:06,240 --> 01:24:08,600 - Tanpa gula? - Aku bilang saat membeli 977 01:24:13,280 --> 01:24:14,160 Pak! 978 01:24:14,920 --> 01:24:15,760 Minum teh 979 01:24:20,280 --> 01:24:22,320 Jadi, kau tidak membunuh nenek itu 980 01:24:23,440 --> 01:24:24,360 Benar? 981 01:24:25,520 --> 01:24:26,400 Tidak, Pak 982 01:24:26,600 --> 01:24:34,000 Tahukah kau apa perbedaan antara menyangkal dan mengaku telah melakukan kejahatan? 983 01:24:37,440 --> 01:24:39,400 Tiga tahap proses polisi 984 01:24:40,600 --> 01:24:42,640 Kau baru saja melewati tahap pertama 985 01:24:44,040 --> 01:24:47,920 Sebagian besar penjahat akan mengakui kejahatannya pada tahap kedua 986 01:24:49,200 --> 01:24:51,600 Sangat jarang seseorang mencapai tahap ketiga 987 01:24:52,040 --> 01:24:54,560 Pak, aku bersumpah kami tidak membunuhnya 988 01:24:55,480 --> 01:24:57,760 Kau mengatakan "kami" dan menyertakan dia 989 01:24:58,720 --> 01:25:01,120 Namun dia mengatakan kepada kami: "Aku" tidak membunuhnya 990 01:25:03,000 --> 01:25:04,720 Dia tidak berbicara untukmu 991 01:25:08,520 --> 01:25:09,480 Pak-- 992 01:25:11,160 --> 01:25:12,560 Subbu tidak bersalah 993 01:25:14,560 --> 01:25:16,840 Nenek itu sangat menyiksanya 994 01:25:18,720 --> 01:25:20,840 Dia terima semuanya dengan tenang 995 01:25:21,040 --> 01:25:23,520 Nenek menyiksanya? Bagaimana? 996 01:25:28,640 --> 01:25:30,720 Pak, setiap kali Subbu pergi ke rumahnya-- 997 01:25:31,480 --> 01:25:33,920 nenek itu menggeledahnya keluar-masuk sebelum melepaskannya 998 01:25:34,400 --> 01:25:37,560 Jadi nenek sudah curiga kalau dia pencuri 999 01:25:37,800 --> 01:25:38,640 Benar? 1000 01:25:39,920 --> 01:25:42,600 Sehingga nenek itu menyiksanya seperti budak 1001 01:25:43,480 --> 01:25:46,880 Jadi dia meracuni nenek untuk membalasnya, bukan? 1002 01:25:47,360 --> 01:25:48,200 Tidak, Pak 1003 01:25:48,880 --> 01:25:50,240 Kau tidak adil 1004 01:25:53,840 --> 01:25:55,160 - Satish - Pak? 1005 01:25:56,360 --> 01:25:58,800 - Pergi ke rumahku makan siang - Oke, Pak 1006 01:26:01,760 --> 01:26:03,320 Aku merasa kasihan padamu 1007 01:26:03,920 --> 01:26:05,880 Katakan padaku bahwa Thiru tidak membunuhnya 1008 01:26:07,400 --> 01:26:10,320 Tapi berdasarkan apa yang dia katakan padaku-- 1009 01:26:10,800 --> 01:26:12,280 Aku punya keraguan 1010 01:26:15,520 --> 01:26:18,840 Aku dengar suatu hari nenek memukulmu dan membuat perutmu sakit parah 1011 01:26:21,720 --> 01:26:25,280 Juga setiap kali kau pulang, dia biasa memeriksamu secara menyeluruh sebelum pergi? 1012 01:26:25,360 --> 01:26:26,920 Dia bahkan menelanjangimu? 1013 01:26:29,360 --> 01:26:31,360 Ingin tahu bagaimana aku mengetahui semua ini? 1014 01:26:32,560 --> 01:26:33,680 Thiru kasih tahu 1015 01:26:34,720 --> 01:26:35,640 Thiru-- 1016 01:26:43,440 --> 01:26:46,000 Apa Thiru dan kau bertemu pada hari pembunuhan? 1017 01:26:47,760 --> 01:26:48,760 Ya, Pak 1018 01:26:49,680 --> 01:26:51,640 Kapan dia meninggalkan rumah pada hari itu? 1019 01:26:52,920 --> 01:26:54,880 Aku tidak ingat jam berapa, Pak 1020 01:26:55,560 --> 01:26:58,040 Cinta membuatmu lupa waktu, bukan? 1021 01:26:59,800 --> 01:27:00,840 Baiklah, lupakan saja 1022 01:27:01,880 --> 01:27:05,680 Kau menutup jendela dan pintu kamar sebelum tidur, bukan? 1023 01:27:07,800 --> 01:27:08,760 Ya, Pak 1024 01:27:09,480 --> 01:27:11,920 Lalu bagaimana kau mendengar suara lonceng angin? 1025 01:27:13,120 --> 01:27:15,120 Pak, aku tidak mengerti 1026 01:27:17,280 --> 01:27:18,640 Kau tidak mengerti? 1027 01:27:19,360 --> 01:27:21,320 Bagaimana kau mengetahui bahwa nenek meninggal? 1028 01:27:34,000 --> 01:27:34,920 Madam! 1029 01:27:37,040 --> 01:27:39,280 Madam? Apa yang telah terjadi? 1030 01:27:42,400 --> 01:27:45,640 Bagaimana kau bisa mendengar suara lonceng angin dari ruangan AC yang tertutup? 1031 01:27:46,000 --> 01:27:48,240 Pintu balkon terbuka, Pak 1032 01:27:48,920 --> 01:27:50,600 Siapa yang membuka pintu itu? 1033 01:27:51,520 --> 01:27:52,560 Kau? 1034 01:27:54,680 --> 01:27:55,680 Bukan, Pak 1035 01:27:56,040 --> 01:27:59,200 Atau apa seseorang mendobrak dengan membuka pintu melalui jendela yang terbuka-- 1036 01:27:59,560 --> 01:28:01,520 dan meracuni nenek? 1037 01:28:02,160 --> 01:28:03,200 Siapa yang membunuhnya? 1038 01:28:04,880 --> 01:28:07,440 Itu yang sangat membingungkan, Pak 1039 01:28:09,840 --> 01:28:12,360 Berpikirlah lebih keras. Tidak perlu buru-buru 1040 01:28:23,160 --> 01:28:25,720 Aku merasa ingin membunuh semua orang yang aku temui 1041 01:28:27,200 --> 01:28:29,040 Aku merasa ingin membunuh nenek itu! 1042 01:28:30,600 --> 01:28:34,360 Orang tua itu memperlakukanmu lebih buruk dari seorang budak! 1043 01:28:36,480 --> 01:28:39,480 Bekerja untuk mayat atau wanita tua ini, keduanya sama 1044 01:28:40,720 --> 01:28:43,440 Apa Thiru dan kau bertemu pada hari pembunuhan? 1045 01:28:45,200 --> 01:28:47,040 Kapan dia meninggalkan rumah pada hari itu? 1046 01:29:31,080 --> 01:29:32,000 Subbu-- 1047 01:29:33,160 --> 01:29:34,720 apa itu sangat menyakitkan? 1048 01:29:35,640 --> 01:29:37,840 Kenapa kau peduli dengan apa yang mereka lakukan padaku, Thiru? 1049 01:29:38,200 --> 01:29:41,360 Kenapa kau merasa terganggu jika nenek itu memukul atau menelanjangiku? 1050 01:29:43,000 --> 01:29:45,400 Kau merusak semuanya, bukan? 1051 01:29:49,560 --> 01:29:50,920 Aku percaya kau! 1052 01:29:51,000 --> 01:29:53,320 Bukankah kau sudah kasih tahu bahwa obat itu akan menyembuhkanmu? 1053 01:29:53,640 --> 01:29:55,000 Lalu kenapa kau melakukannya, Thiru? 1054 01:29:55,320 --> 01:29:57,400 Kau menghancurkan hidup kita, Thiru! 1055 01:30:01,040 --> 01:30:03,920 Subbu, aku tidak mengerti 1056 01:30:04,200 --> 01:30:06,520 Tidak? Kenapa kau membunuh nenek? 1057 01:30:06,800 --> 01:30:09,920 Kenapa kau membunuhnya? Kenapa? Kenapa? 1058 01:30:12,400 --> 01:30:14,560 Kenapa kau membunuhnya? 1059 01:30:16,920 --> 01:30:18,680 Tunggu dulu. Aku akan meneleponmu kembali 1060 01:30:19,400 --> 01:30:21,760 Kenapa kau membunuh nenek? 1061 01:30:25,760 --> 01:30:50,760 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 1062 01:30:56,480 --> 01:30:57,360 Kamar itu, Pak 1063 01:30:57,480 --> 01:30:58,840 - Kau tinggal di mana? - Di sini 1064 01:31:01,240 --> 01:31:02,760 Kenapa kau membunuh nenek itu? 1065 01:31:02,920 --> 01:31:05,320 - Bukankah kau teman sekamar Thiru? - Ya, Pak 1066 01:31:06,040 --> 01:31:07,160 Aku bertanya padamu! 1067 01:31:07,200 --> 01:31:08,360 Sebuah pertanyaan kecil 1068 01:31:08,720 --> 01:31:11,400 Gadis itu dengan jelas mengatakan bahwa kau membunuh nenek 1069 01:31:13,040 --> 01:31:14,640 - Dia melakukan pembunuhan! - Alamak! 1070 01:31:14,760 --> 01:31:17,480 Jadi, sebaiknya kau mengaku. Bicara! 1071 01:31:19,720 --> 01:31:22,080 - Apa profesi Thiru? - Pengantar makanan 1072 01:31:23,120 --> 01:31:26,200 - Sejak kapan kau kenal Thiru? - Sudah tiga tahun 1073 01:31:27,320 --> 01:31:28,920 Buka mulutmu dan bicara! 1074 01:31:29,680 --> 01:31:31,680 Obsessive Compulsion Disorder 1075 01:31:32,440 --> 01:31:33,320 Apa dia orang gila? 1076 01:31:33,360 --> 01:31:35,720 Ya. Dia dirawat di rumah sakit jiwa 1077 01:31:35,920 --> 01:31:38,360 Mengaku! Kau membunuh nenek itu, bukan? 1078 01:31:38,720 --> 01:31:40,680 Dari mana dia berasal? Ceritakan tentang orang tuanya 1079 01:31:40,760 --> 01:31:42,120 Aku tidak tahu detailnya, Pak 1080 01:31:42,200 --> 01:31:45,320 Bicara! Aku akan menghajarmu sampai mati sampai kau mengaku! 1081 01:31:48,040 --> 01:31:50,120 Bicara! Buka mulutmu dan bicaralah! 1082 01:31:50,200 --> 01:31:52,600 Ya, Pak. Inspektur menanyai dia 1083 01:31:53,000 --> 01:31:54,440 Angkat dan gantung dia di sini! 1084 01:32:15,040 --> 01:32:16,200 Ayah! 1085 01:32:20,000 --> 01:32:21,440 Ayah! 1086 01:32:26,120 --> 01:32:27,480 Ayah! 1087 01:32:46,200 --> 01:32:46,840 Halo! 1088 01:32:46,880 --> 01:32:48,200 - Datang dari Thenkasi? - Ya 1089 01:32:48,280 --> 01:32:49,160 Sampai jumpa 1090 01:32:51,720 --> 01:32:54,320 - Sekolah sudah selesai? - Ya, putra Tn. Chinusaamy! 1091 01:32:54,760 --> 01:32:55,800 Wah! Kincir! 1092 01:32:56,840 --> 01:32:58,800 Sayang, kau punya dua. Kasihkan satu untuk anakku 1093 01:33:00,480 --> 01:33:02,680 Ayam akan menyerangmu di malam hari karena punya dua kincir! 1094 01:33:05,040 --> 01:33:07,400 Lihat, seekor gajah putih terbang di langit! 1095 01:33:07,440 --> 01:33:08,200 Di mana? 1096 01:33:08,520 --> 01:33:10,680 Dia tidak mau kasih? Tatah! 1097 01:33:10,720 --> 01:33:12,560 Kenapa kau menangis? Apa yang telah terjadi? 1098 01:33:14,800 --> 01:33:17,240 - Sampai jumpa, Thirumeni - Oke, sampai jumpa 1099 01:33:18,640 --> 01:33:20,840 Tidak apa-apa. Aku akan membawanya 1100 01:33:25,840 --> 01:33:26,880 Kesayanganku! 1101 01:33:30,480 --> 01:33:32,720 Maaf, sayang. Aku sedikit terlambat. Jangan marah 1102 01:33:33,000 --> 01:33:34,640 Ini kincir warna-warni yang kau minta 1103 01:33:37,320 --> 01:33:38,320 Kincir? 1104 01:33:38,360 --> 01:33:41,240 Aku mengayuh sepedanya dengan sangat cepat hingga merusak layanannya. Aku akan membelikanmu yang baru, besok 1105 01:33:42,040 --> 01:33:42,720 Pergi! 1106 01:33:43,080 --> 01:33:46,240 Jangan marah, sayang. Bosku kasih pekerjaan lagi. Oleh karena itu, aku terlambat 1107 01:33:46,400 --> 01:33:48,040 Aku akan mengasarimu! Pergi! 1108 01:33:48,200 --> 01:33:49,920 Sayang, dengarkan. Kesayanganku! 1109 01:33:50,160 --> 01:33:52,880 Tolong jangan marah. Dengarkan ayah 1110 01:33:53,000 --> 01:33:55,040 Aku memintanya menerbangkan layangan dan dia mendapatkan tongkat kincir! 1111 01:33:55,080 --> 01:33:56,680 Sayang, dengarkan aku. Berhenti 1112 01:33:57,040 --> 01:33:58,920 Bukankah kau kesayanganku? Dengarkan aku 1113 01:33:59,000 --> 01:34:00,920 Dengar, aku akan membelikanmu apa pun yang kau mau 1114 01:34:01,040 --> 01:34:03,440 Aku akan membelikanmu permen, juga permen kacang-- 1115 01:34:03,480 --> 01:34:05,800 Aku akan membeli permen gula, es krim susu, es krim kerucut-- 1116 01:34:05,880 --> 01:34:09,280 Dengar, aku akan membelikanmu parotta toko perbatasan yang terkenal dengan ayam suwir 1117 01:34:09,920 --> 01:34:11,880 - Maukah kau belikan aku cokelat? - Tentu! 1118 01:34:11,920 --> 01:34:13,760 Bagaimana aku bisa menolak anakku? 1119 01:34:13,800 --> 01:34:15,280 - Oke, ayah, - Berapa yang kau mau? 1120 01:34:15,440 --> 01:34:19,000 Teman sekelasku Vishwa makan cokelat ini saat waktu istirahat 1121 01:34:19,080 --> 01:34:22,360 Dia bahkan tidak kasih sepotong kecil pun. Ciumlah. Baunya enak 1122 01:34:26,760 --> 01:34:29,840 - Ya, aroma susu! - Maukah kau membelikanku cokelat ini, ayah? 1123 01:34:32,240 --> 01:34:33,480 Wah! Ini 50 rupee! 1124 01:34:33,560 --> 01:34:36,400 Gajiku 500. Aku dapat 300 setelah bayar bunga pinjaman kepada bosku 1125 01:34:36,440 --> 01:34:38,520 - Bagaimana aku mampu beli? - Lupakan! 1126 01:34:38,840 --> 01:34:41,360 - Oke, kasihkan bungkusnya padaku, lalu-- - Tidak perlu! 1127 01:34:41,680 --> 01:34:44,440 - Aku butuh bungkus ini untuk membelinya - Kau tidak perlu membelikanku! 1128 01:34:44,480 --> 01:34:47,400 - Bagaimana aku bisa tahu tanpa bungkusnya? - Lepas! Berikan! 1129 01:34:47,440 --> 01:34:49,800 - Aku bilang, aku akan belikan - Berikan! 1130 01:34:49,920 --> 01:34:52,440 - Itu terbang! Seseorang tangkap! - Kau harus menangkapnya! 1131 01:34:52,520 --> 01:34:54,640 - Ya! - Lari! Ayo! 1132 01:34:55,160 --> 01:34:57,920 Terbang jauh! Bungkus cokelatku terbang! 1133 01:34:58,480 --> 01:35:01,080 Berhentilah terbang, pembungkus! Hore! Aku mendapatkannya! 1134 01:35:01,160 --> 01:35:03,760 - Lihat? Ayah tangkap! - Maukah kau membelikanku ini? 1135 01:35:03,880 --> 01:35:05,520 Aku tidak punya uang sebanyak itu sekarang, sayang 1136 01:35:05,840 --> 01:35:08,120 Baiklah, aku akan membelikanmu cokelat ini di hari ulang tahunmu 1137 01:35:08,160 --> 01:35:09,000 Janji? 1138 01:35:09,040 --> 01:35:11,040 Aku bersumpah demi kuil Thirumala kita, Murugan 1139 01:35:11,880 --> 01:35:16,160 Aku tidak pernah khawatir kau dilahirkan Saat yang menguntungkan atau tidak 1140 01:35:16,720 --> 01:35:20,800 Sayangku, yang aku tahu Hanyalah kau hartaku 1141 01:35:21,560 --> 01:35:25,240 Di sini aku datang untuk Melayanimu dengan segenap cintaku 1142 01:35:26,200 --> 01:35:29,760 Aku akan menggendongmu di bahuku Dan membawamu berkeliling 1143 01:35:30,720 --> 01:35:35,280 Jika kau menjadi ayunan pohon Aku akan menjadi pohonnya untukmu 1144 01:35:35,520 --> 01:35:39,920 Bahkan jika aku jatuh seperti daun, aku akan Menjadi kotoran yang akan membesarkanmu 1145 01:35:40,720 --> 01:35:44,440 Aku tidak pernah khawatir kau dilahirkan Saat yang menguntungkan atau tidak 1146 01:35:45,400 --> 01:35:48,800 Sayangku, yang aku tahu Hanyalah kau hartaku 1147 01:36:28,680 --> 01:36:33,000 Sayangku, kau adalah bunga 1148 01:36:33,520 --> 01:36:37,560 Bunga yang membuat hatiku bahagia 1149 01:36:38,280 --> 01:36:42,680 Kau adalah obat mujarab termanis Yang membuat semua orang mengiler 1150 01:36:43,080 --> 01:36:47,240 Kau adalah api manis Yang menyalakan pelita 1151 01:36:48,160 --> 01:36:52,480 Tidak ada wadah yang Mampu menampung cintamu 1152 01:36:52,920 --> 01:36:57,240 Impianku adalah kau Harus mencapai ketinggian 1153 01:36:57,760 --> 01:37:02,160 Tidak ada bulan memudar Di dunia anak-anak 1154 01:37:02,560 --> 01:37:06,800 Kau adalah lambang kemanusiaan 1155 01:37:07,400 --> 01:37:11,080 Kata-katamu bahkan akan Menyuburkan hutan kering 1156 01:37:12,080 --> 01:37:16,560 Bahkan angin sepoi-sepoi pun Datang mencari keharumanmu 1157 01:37:16,760 --> 01:37:20,560 Aku tidak pernah khawatir kau dilahirkan Saat yang menguntungkan atau tidak 1158 01:37:21,520 --> 01:37:25,520 Sayangku, yang aku tahu Hanyalah kau hartaku 1159 01:37:40,320 --> 01:37:42,000 Katakan pada mereka bahwa kita adalah teman baik 1160 01:37:42,080 --> 01:37:44,880 Hanya dengan begitu kita bisa lepas dari pembayaran komisi pialang 1161 01:37:45,440 --> 01:37:46,560 Benar, begitu 1162 01:37:46,600 --> 01:37:49,440 Dia pria berkeluarga, memang benar, tapi itu bukan masalah kita 1163 01:37:50,520 --> 01:37:51,640 Baiklah, tutup telepon 1164 01:37:52,240 --> 01:37:53,040 Apa? 1165 01:37:53,200 --> 01:37:55,000 Pak, hari ini anakku ulang tahun 1166 01:37:55,280 --> 01:37:57,640 - Terus? - Kasih aku dua cokelat ini 1167 01:37:58,000 --> 01:38:00,200 Tahukah kau betapa mahalnya itu? 1168 01:38:00,360 --> 01:38:02,520 Seolah-olah dia adalah putra seorang kolektor! Dia menginginkan ini? 1169 01:38:02,600 --> 01:38:05,440 Anak malang tanpa ibu. Dia menginginkannya. Potong dari gajiku 1170 01:38:05,480 --> 01:38:06,920 - Aku mengambilnya. Oke? - Gaji? 1171 01:38:07,000 --> 01:38:10,040 Bunga pinjaman yang kau ambil untuk kelahiran anak dan kematian istrimu-- 1172 01:38:10,120 --> 01:38:11,160 masih tertunda 1173 01:38:11,440 --> 01:38:14,760 Selama beberapa generasi kami telah bekerja untukmu. Tidak bisakah kau kasih cokelat? 1174 01:38:14,840 --> 01:38:18,320 Dengar, aku tidak mengerti. Lagipula kau bukan siapa-siapa! 1175 01:38:18,920 --> 01:38:21,040 Bukankah anakmu akan senang dengan permen murah? 1176 01:38:21,160 --> 01:38:23,400 Pak, kenapa kau begitu banyak berdebat demi mendapatkan cokelat? 1177 01:38:23,680 --> 01:38:25,080 - Pak! - Dasar dungu! 1178 01:38:25,600 --> 01:38:27,600 Kau pengemis menginginkan cokelat yang mahal? 1179 01:38:29,720 --> 01:38:35,560 Jangan katakan itu, Pak. Putraku adalah seorang pangeran, bukan pengemis! 1180 01:38:36,080 --> 01:38:37,840 Apa anakku tidak boleh makan cokelat ini? 1181 01:38:38,200 --> 01:38:40,840 Jawab aku. Aku tidak akan bergerak satu inci pun kecuali kau menjawabku 1182 01:38:40,920 --> 01:38:44,200 Tentu saja, putramu adalah seorang pangeran! Tidak ada cokelat untuknya! Pikirkan pekerjaanmu! 1183 01:38:44,600 --> 01:38:47,920 Mustahil. Sudah sebulan dia mendambakan cokelat ini 1184 01:38:48,080 --> 01:38:49,560 Bukankah hatinya akan hancur jika aku menolaknya? 1185 01:38:49,680 --> 01:38:52,080 Perdebatan kita bisa menunggu. Aku ambil cokelatnya sekarang 1186 01:38:52,120 --> 01:38:53,800 Kurangi dari gajiku 1187 01:38:54,240 --> 01:38:56,600 - Lepaskan kotaknya! Lepas! - Tolong, pak, dengarkan aku! 1188 01:38:56,800 --> 01:38:59,480 Aku bersumpah demi Thirumala Murugan dan menjanjikan cokelat ini kepada anakku 1189 01:38:59,520 --> 01:39:03,360 Bukankah akan menjadi dosa jika aku tidak menunaikannya? Ganesha, mana kunci motor? 1190 01:39:03,640 --> 01:39:06,360 Dasar dungu! Berani kau mengangkat tangan ke arahku? 1191 01:39:06,440 --> 01:39:08,920 - Aku akan menghabisimu hari ini - Pak, kenapa kau memukuliku? 1192 01:39:09,000 --> 01:39:11,720 Kau tidak tahu kenapa aku memukulmu? Kau mematahkan kepalaku! 1193 01:39:11,800 --> 01:39:13,920 Dasar dungu! Matilah! 1194 01:39:20,360 --> 01:39:22,160 Berani kau mengangkat tangan ke arahku? 1195 01:39:22,280 --> 01:39:27,640 Panggil polisi! Pencuri ini-- Berlututlah! Berlutut! 1196 01:39:28,480 --> 01:39:31,280 Aku melawanmu karena mencuri uang dan kau mencoba membunuhku? 1197 01:39:31,360 --> 01:39:34,320 - Aku mencuri uang? Aku meminta cokelat - Dasar pencuri! 1198 01:39:34,400 --> 01:39:37,920 - Kenapa kau memukul bos kita? - Aku tidak memukulnya. Aku hanya meminta cokelat 1199 01:39:38,280 --> 01:39:41,760 Lalu kenapa kepalaku berdarah jika kau tidak memukulku? Lihat darah ini! 1200 01:39:41,920 --> 01:39:44,920 Aku akan menghabisimu! Dasar dungu! 1201 01:39:49,680 --> 01:39:52,400 Ayahmu adalah pelayan setia dan itulah sebabnya aku memberimu pekerjaan ini 1202 01:39:52,480 --> 01:39:54,240 Dan kau ingin membunuhku? Dasar anjing kampung! 1203 01:39:57,400 --> 01:39:58,920 Apa yang telah terjadi? 1204 01:39:59,240 --> 01:40:02,440 Aku melawannya karena mencuri uang dan dia mematahkan kepalaku! 1205 01:40:03,160 --> 01:40:04,320 Maafkan aku, Pak 1206 01:40:04,600 --> 01:40:05,680 Tangkap dia, Pak 1207 01:40:06,400 --> 01:40:07,640 Seseorang tolong aku 1208 01:40:16,320 --> 01:40:17,600 Pak, anakku datang 1209 01:40:17,920 --> 01:40:20,880 Dia akan hancur jika melihatku dalam kondisi seperti ini. Tolong lepaskan aku 1210 01:40:21,480 --> 01:40:24,200 Kau! Berlutut! Aku bilang, berlutut! 1211 01:40:26,200 --> 01:40:27,440 Maafkan aku, Pak 1212 01:40:30,280 --> 01:40:31,080 Ayah! 1213 01:40:32,000 --> 01:40:33,200 Tolong lepaskan aku, Pak 1214 01:40:34,920 --> 01:40:37,120 Demi dia, kau mencoba membunuhku, kan? 1215 01:40:37,200 --> 01:40:39,280 Tidak, Pak. Kapan aku mencoba membunuhmu? 1216 01:40:39,800 --> 01:40:42,880 Biarkan dia melihat penderitaan ayahnya! Biarkan dia! 1217 01:40:44,320 --> 01:40:45,720 - Ayah! - Sayang-- 1218 01:40:47,840 --> 01:40:49,440 - Ya, sayang? - Apa yang terjadi, ayah? 1219 01:40:49,760 --> 01:40:52,080 - Kenapa bajumu robek? - Sayangku, tak perlu khawatir 1220 01:40:52,360 --> 01:40:54,920 - Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, sayang. Tidak ada - Ayah, aku takut! 1221 01:40:55,120 --> 01:40:57,640 Ajukan keluhan dan aku akan memenjarakannya 1222 01:40:58,200 --> 01:41:02,080 Sayang, itu hanya permainan seperti yang kita mainkan 1223 01:41:02,120 --> 01:41:06,120 Kau pulang. Aku akan segera pulang. Pulang dengan selamat, oke? 1224 01:41:06,480 --> 01:41:09,000 - Aku akan membawakanmu dua cokelat. Oke? - Tidak perlu, ayah 1225 01:41:09,480 --> 01:41:12,200 - Jangan menangis. Aku berjanji akan mendapatkannya - Sekarang, pindah! Jalan! 1226 01:41:12,440 --> 01:41:14,720 Ayah! Ayah! 1227 01:41:15,160 --> 01:41:17,600 - Ayah! Tunggu! - Pulang dengan aman. Oke? 1228 01:41:19,120 --> 01:41:21,880 - Aku akan pulang. Pergilah - Ayah! Tolong jangan pergi! 1229 01:41:23,360 --> 01:41:25,720 Ayah! Ayahku! 1230 01:41:29,120 --> 01:41:31,400 Ayah, aku hanya menginginkanmu 1231 01:41:31,920 --> 01:41:34,800 Aku hanya membutuhkanmu. Aku tidak butuh cokelat itu 1232 01:41:35,720 --> 01:41:36,920 Ayah! 1233 01:41:40,880 --> 01:41:44,600 Keinginanmu akan cokelat telah membuat ayahmu dipenjara! 1234 01:41:45,400 --> 01:41:47,600 Ingin tahu apa masalahnya dengan cokelat itu? 1235 01:41:48,200 --> 01:41:49,920 Aku tidak mau cokelat itu, nenek 1236 01:41:50,600 --> 01:41:52,560 Ayahku paling berarti bagiku! 1237 01:41:53,560 --> 01:41:54,720 Ayah! 1238 01:41:57,360 --> 01:41:58,200 Permisi 1239 01:41:59,120 --> 01:41:59,920 Permisi! 1240 01:42:04,080 --> 01:42:06,480 - Sayang-- - Bawa dia masuk 1241 01:42:06,920 --> 01:42:11,240 Jangan tinggalkan kantor. Kau harus menandatangani daftarnya besok pagi 1242 01:42:12,080 --> 01:42:16,880 Aku berencana untuk mencari bantuan dan datang ke kantor. Terima kasih. Kembalilah 1243 01:42:18,120 --> 01:42:20,200 Perlahan. Masuk, sayang 1244 01:42:21,440 --> 01:42:23,200 Kau baik-baik saja, ayah? 1245 01:42:25,200 --> 01:42:27,560 Ayah, aku tidak mau cokelat itu 1246 01:42:27,920 --> 01:42:30,200 Aku lupa belikan kesayanganku cokelat 1247 01:42:30,560 --> 01:42:31,680 Ini 1248 01:42:36,600 --> 01:42:38,000 Ada noda darahnya? 1249 01:42:38,760 --> 01:42:39,920 Kita akan beli yang baru 1250 01:42:40,520 --> 01:42:43,560 Lupakan cokelatnya. Aku ingin kau! Hanya kau yang penting bagiku, ayah! 1251 01:42:47,160 --> 01:42:49,000 Apa polisi menyiksamu? 1252 01:42:50,440 --> 01:42:52,440 Apa menurutmu mereka bisa menangkapku? 1253 01:42:52,600 --> 01:42:55,000 Kau melihatnya, kan? Mereka menurunkan aku di depan pintu kita 1254 01:42:55,320 --> 01:42:57,720 Itu semua hanya seru-seruan. Sekarang tersenyumlah 1255 01:42:58,040 --> 01:42:59,720 Ayo, tersenyumlah sayangku 1256 01:43:01,880 --> 01:43:03,840 Aku akan melakukan apa pun demi kesayanganku 1257 01:43:04,920 --> 01:43:07,320 Siapa lagi yang kumiliki di dunia ini selain kau, sayangku 1258 01:43:19,920 --> 01:43:22,200 Aku tidak bisa bernapas-- 1259 01:43:24,560 --> 01:43:25,800 Sayang-- 1260 01:43:26,400 --> 01:43:28,800 Sayang, sayang-- 1261 01:43:39,200 --> 01:43:44,480 O anakku, mereka telah memukulmu sampai mati 1262 01:43:44,920 --> 01:43:47,920 Dosa apa yang kita lakukan sehingga pantas menerima ini? 1263 01:43:50,360 --> 01:43:51,760 Ayah! 1264 01:43:57,400 --> 01:43:59,440 Maafkan aku, Pak 1265 01:44:00,240 --> 01:44:01,120 Ayah! 1266 01:44:01,200 --> 01:44:04,320 Luka bakar akibat api-- 1267 01:44:04,560 --> 01:44:09,080 Pada akhirnya akan memudar tapi luka yang Disebabkan oleh kata-kata, itu selamanya 1268 01:44:12,080 --> 01:44:14,520 Kasih tahu aku. Ya, sudah tiba 1269 01:44:15,600 --> 01:44:17,680 Oke. Tutup telepon sekarang 1270 01:44:19,240 --> 01:44:21,640 Pergi! Aku bilang, pergi dari sini! 1271 01:44:32,360 --> 01:44:33,920 Dasar dungu! 1272 01:44:37,160 --> 01:44:38,920 Ya, sudah tiba. Katakan 1273 01:45:15,920 --> 01:45:18,840 Perlakuan kami membuatnya mengakui pembunuhan itu 1274 01:45:19,480 --> 01:45:20,720 Pak, ini berita bagus 1275 01:45:20,760 --> 01:45:22,440 - Itu tugasku - Terima kasih banyak 1276 01:45:34,120 --> 01:45:35,520 Cepat! 1277 01:45:44,240 --> 01:45:46,120 Apa penjaga ada di sini saat kejadian? 1278 01:45:46,240 --> 01:45:47,080 Tidak, Pak 1279 01:45:47,640 --> 01:45:51,880 Bungalo yang sangat besar tapi tidak ada penjaga dan bahkan tidak ada satu pun kamera CCTV! 1280 01:45:51,920 --> 01:45:52,680 Ya, Pak 1281 01:45:52,760 --> 01:45:55,400 Kita meningkatkan begitu banyak kesadaran namun masyarakat tidak punya akal sama sekali 1282 01:45:55,480 --> 01:45:56,360 Benar, Pak 1283 01:45:56,440 --> 01:45:59,440 Pembunuhan telah terjadi. Bagaimana kau akan buktikan? 1284 01:45:59,600 --> 01:46:01,760 Tentu saja itu memusingkan. Oleh karena itu, prosedur ini 1285 01:46:03,120 --> 01:46:05,760 Kau sepertinya telah menyiksanya begitu parah hingga dia sulit berjalan 1286 01:46:05,840 --> 01:46:08,040 Setelah menonton video, hakim akan menanyakan itu kepadamu 1287 01:46:08,120 --> 01:46:09,440 Kau sebaiknya mendapat balasan yang bagus 1288 01:46:09,520 --> 01:46:10,600 Dia berpura-pura, Pak 1289 01:46:11,640 --> 01:46:12,760 Kau! Berjalanlah dengan benar! 1290 01:46:15,640 --> 01:46:17,200 Kasih tahu kami, bagaimana kau melakukan pembunuhan itu? 1291 01:46:17,320 --> 01:46:20,160 Kau mencekik lehernya atau kasih pil dengan dosis berlebih? 1292 01:46:24,640 --> 01:46:26,360 Aku kasih pil dengan dosis berlebih, Pak 1293 01:46:32,720 --> 01:46:34,200 Kau membeli pil itu? 1294 01:46:35,360 --> 01:46:36,840 Pilnya ada di sini, Pak 1295 01:46:37,560 --> 01:46:39,680 Bagaimana kau tahu kau akan menemukan obat tidur di sini? 1296 01:46:39,800 --> 01:46:41,120 Apa gadis itu kasih tahu? 1297 01:46:44,520 --> 01:46:46,840 Kau mendengarku! Apa dia kasih tahu? 1298 01:46:48,440 --> 01:46:49,520 Subbu kasih tahu, Pak 1299 01:46:49,640 --> 01:46:52,560 Jadi dia suruh mencampur pil ke dalam susu dan kasih nenek? 1300 01:46:56,280 --> 01:46:57,240 Subbu? 1301 01:46:58,120 --> 01:47:00,120 Subbu tidak ada hubungannya dengan ini 1302 01:47:09,040 --> 01:47:10,840 Apa nenek tidur di sana? 1303 01:47:13,760 --> 01:47:14,760 Ya, Pak 1304 01:47:15,320 --> 01:47:17,640 Kau pergi dan berbaring di tempat nenek tidur 1305 01:47:21,520 --> 01:47:24,120 - Lingam, ambilkan susunya - Oke, Pak 1306 01:47:26,200 --> 01:47:28,920 Ayolah, kaulah yang kasih dia susu, kan? 1307 01:47:39,040 --> 01:47:40,040 - Satish - Pak! 1308 01:47:40,520 --> 01:47:41,920 - Ambilkan pil - Oke, Pak 1309 01:47:43,520 --> 01:47:46,240 Ambil pilnya dan tunjukkan bagaimana kau mencampurkannya ke dalam susu 1310 01:47:47,000 --> 01:47:48,920 Sekarang! Cepat! 1311 01:47:59,320 --> 01:48:00,280 Ambil! 1312 01:48:08,040 --> 01:48:10,880 Oke selebihnya sudah ada di laporan penyelidikan, Pak 1313 01:48:12,160 --> 01:48:13,600 Kau tidak bisa berhenti merekam 1314 01:48:14,720 --> 01:48:20,080 Ini murni pembunuhan berencana yang dilakukan keduanya demi uang dan kekayaan 1315 01:48:20,880 --> 01:48:21,760 Tidak diragukan lagi, Pak 1316 01:48:22,160 --> 01:48:24,280 Dia adalah putri dari wanita yang sudah meninggal 1317 01:48:24,680 --> 01:48:26,240 Dan dia adalah putranya 1318 01:48:26,600 --> 01:48:30,360 Keduanya menetap di Amerika. Kami datang untuk ulang tahunnya 1319 01:48:31,800 --> 01:48:34,440 Dia bisa saja hidup lebih lama tapi sayangnya dia sudah tiada 1320 01:48:36,080 --> 01:48:37,360 - Pak Sethu - Katakan, Pak 1321 01:48:37,400 --> 01:48:39,320 - Kau menuliskan semuanya? - Ya 1322 01:48:39,400 --> 01:48:40,320 Tunjukkan padaku 1323 01:48:42,720 --> 01:48:45,000 Dapatkan tanda tangan dari semua orang yang terkait 1324 01:48:45,160 --> 01:48:46,240 - Oke? - Oke, Pak 1325 01:48:46,360 --> 01:48:47,760 - Bisa kami pergi? - Pak-- 1326 01:48:48,240 --> 01:48:49,680 Aku menemukan surat ini di bawah ranjang 1327 01:48:50,040 --> 01:48:52,160 Tutup lensaku jatuh dan terguling di bawah ranjang 1328 01:48:52,240 --> 01:48:53,840 Saat mengeluarkannya, aku menemukan surat ini 1329 01:48:55,840 --> 01:48:58,480 Untuk polisi yang terhormat 1330 01:48:59,040 --> 01:49:00,880 Aku, Mangaikarasi, menulis surat ini untukmu 1331 01:49:00,920 --> 01:49:03,160 Saat surat ini sampai padamu-- 1332 01:49:03,240 --> 01:49:04,480 Aku tidak akan hidup 1333 01:49:04,680 --> 01:49:07,520 Aku mengakhiri hidupku dengan mengonsumsi obat tidur 1334 01:49:09,480 --> 01:49:12,400 Anakku bilang Kematian adalah masalah yang mahal 1335 01:49:12,760 --> 01:49:16,920 Putriku ingin menjual rumah ini dan mengirimku ke panti jompo 1336 01:49:18,040 --> 01:49:19,720 Hatiku kesal 1337 01:49:20,400 --> 01:49:24,640 Tidak ada ibu yang menghadapi situasi di mana dia harus meminta cinta dan kasih sayang 1338 01:49:25,160 --> 01:49:27,640 Aku masih belum mendapatkannya bahkan setelah aku memintanya 1339 01:49:30,720 --> 01:49:32,120 Bahkan di hari-hari terakhirku 1340 01:49:32,200 --> 01:49:36,520 Aku sangat tidak beruntung bahkan aku tidak bisa menghabiskan waktu bersama cucu-cucuku 1341 01:49:37,480 --> 01:49:41,520 Aku tinggal di istana dengan begitu banyak kekayaan namun tidak ada yang menunjukkan cinta padaku 1342 01:49:42,120 --> 01:49:43,000 Ini sungguh serius! 1343 01:49:43,440 --> 01:49:47,120 Aku dengan senang hati meninggalkan duniamu yang gelap ini 1344 01:50:15,480 --> 01:50:18,600 Aku akan kembali ke suamiku tercinta 1345 01:50:18,720 --> 01:50:20,160 Hormatku, Mangaikarasi 1346 01:50:22,400 --> 01:50:23,400 Apa yang terjadi? 1347 01:50:23,760 --> 01:50:27,560 Kau menyiksanya, membuatnya mengaku dan dia juga ikut bermain! 1348 01:50:28,040 --> 01:50:29,480 Ini adalah kejahatan serius! 1349 01:50:29,680 --> 01:50:32,640 - Karma dosa ini tidak akan mengampunimu - Pak, tunggu dulu 1350 01:50:32,840 --> 01:50:35,080 Kita belum yakin, apa itu tulisan tangan nenek 1351 01:50:35,160 --> 01:50:36,640 Apa yang akan kau lakukan? 1352 01:50:36,680 --> 01:50:39,200 Kita baru mengetahuinya setelah mengirimkannya ke lab Analisis Tulisan Tangan 1353 01:50:39,240 --> 01:50:42,360 Lakukan dan sekali lagi salahkan dia! 1354 01:50:43,400 --> 01:50:45,400 Pak, aku hanya kasih tahu, itu prosedurnya 1355 01:50:45,440 --> 01:50:47,880 - Terserah! Ini, rekam ini - Ya, Pak 1356 01:50:49,720 --> 01:50:50,880 - Oke, Pak - Ini, pegang ini 1357 01:50:50,920 --> 01:50:52,160 Selesaikan saja! 1358 01:50:52,280 --> 01:50:55,200 - Mereka hanya menyalahgunakan kekuatan yang mereka peroleh! - Semuanya kacau! 1359 01:50:55,680 --> 01:50:57,120 Jangan khawatir. Tenang 1360 01:50:57,200 --> 01:50:58,800 Ini adalah kasus terburuk dalam pengalamanku 1361 01:50:58,840 --> 01:50:59,520 Pak-- 1362 01:50:59,560 --> 01:51:01,400 Kirim ini ke laboratorium forensik untuk diselidiki 1363 01:51:01,480 --> 01:51:02,280 Oke, Pak 1364 01:51:03,000 --> 01:51:03,720 Thiru! 1365 01:51:04,800 --> 01:51:06,720 Ampuni aku, Thiru! 1366 01:51:07,000 --> 01:51:09,040 Aji, ada yang mencurigakan 1367 01:51:09,240 --> 01:51:11,280 Aku membentakmu tanpa mengetahui yang sebenarnya 1368 01:51:13,600 --> 01:51:16,280 Aku meragukanmu, Thiru 1369 01:51:17,920 --> 01:51:19,600 Tolong ampuni aku, Thiru 1370 01:51:22,040 --> 01:51:23,920 Aku tidak mengerti lagi apa yang sedang terjadi 1371 01:51:48,200 --> 01:51:49,520 Bangun 1372 01:51:49,560 --> 01:51:51,720 Mari. Aku bilang, mari 1373 01:51:52,920 --> 01:51:54,640 Bergerak. Jalan 1374 01:51:54,800 --> 01:51:56,240 Ayo pergi. Ayo sayang 1375 01:52:11,880 --> 01:52:13,440 Ingat apa yang kita sepakati? 1376 01:52:13,920 --> 01:52:16,000 Nanti jangan berubah pikiran, Subbiah 1377 01:52:16,040 --> 01:52:18,360 Aku setuju dengan ini karena aku tidak punya pilihan lain, Pak 1378 01:52:18,880 --> 01:52:20,800 Jaga baik-baik putriku, Pak 1379 01:52:21,520 --> 01:52:25,080 Aku akan menjaga putrimu dengan baik. Jangan ragu 1380 01:52:25,320 --> 01:52:27,120 Ada 4 lakh rupee di sini 1381 01:52:27,600 --> 01:52:29,160 Jangan sia-siakan untuk miras 1382 01:52:29,360 --> 01:52:32,120 Jadikan pernikahan putri keduamu megah 1383 01:52:32,920 --> 01:52:33,600 Ini 1384 01:52:34,080 --> 01:52:35,920 Terima kasih banyak, Pak. Sampai jumpa 1385 01:52:36,280 --> 01:52:37,560 Sampai jumpa, Bu. Sampai jumpa, Pak 1386 01:52:37,640 --> 01:52:39,120 Oke. Anitha, aku juga pergi 1387 01:52:39,160 --> 01:52:40,560 Aku akan mengaturnya. Aku akan mengurusnya 1388 01:52:40,600 --> 01:52:41,760 Jangan kacaukan kali ini 1389 01:52:42,480 --> 01:52:43,360 Sampai jumpa, Pak 1390 01:52:44,400 --> 01:52:45,400 Sampai jumpa, Madam 1391 01:52:50,160 --> 01:52:52,080 Mari. Surat-suratnya sudah siap? 1392 01:52:52,120 --> 01:52:53,400 - Siap, Pak - Oke. Mari 1393 01:52:54,480 --> 01:52:55,320 Di sini 1394 01:53:04,320 --> 01:53:05,120 Kau boleh pergi 1395 01:53:05,640 --> 01:53:06,800 Sekarang kau 1396 01:53:07,800 --> 01:53:09,120 Tanda tangan di sini 1397 01:53:15,760 --> 01:53:17,080 Ayah, tolong tunggu sebentar 1398 01:53:21,880 --> 01:53:22,840 Thiru-- 1399 01:53:23,400 --> 01:53:26,640 Thiru, maaf. Thiru. Tolong-- 1400 01:53:28,480 --> 01:53:31,320 Tolong, Thiru. Aku bicara dengan tergesa-gesa 1401 01:53:32,760 --> 01:53:35,000 Thiru-- Thiru-- 1402 01:54:23,720 --> 01:54:26,000 Jika kau mengetahui bahwa aku memiliki kelainan mental seperti itu-- 1403 01:54:28,400 --> 01:54:30,480 Aku khawatir kau akan membenciku 1404 01:54:31,240 --> 01:54:33,800 Jika aku memiliki kelainan yang sama, apa kau akan membenciku? 1405 01:54:38,000 --> 01:54:41,680 Kenapa kau membunuh nenek? Kenapa kau membunuhnya? 1406 01:54:42,760 --> 01:54:45,480 Apa kau merasa ingin membunuhku, Thiru? 1407 01:54:52,000 --> 01:54:53,120 Apa yang terjadi, Thiru? 1408 01:55:18,160 --> 01:55:20,120 - Simpan di dalam - Apa ini? 1409 01:55:22,320 --> 01:55:25,320 Orang Malayali itu mengelola sebuah hotel di Amerika 1410 01:55:25,760 --> 01:55:27,920 Dia memintaku untuk mengirim Subbu bersamanya-- 1411 01:55:28,000 --> 01:55:31,000 dan sebagai imbalannya dia berjanji akan membatalkan tuntutan terhadap putra kita karena mencuri uang 1412 01:55:31,080 --> 01:55:33,080 Aku tidak punya pilihan lain selain setuju 1413 01:55:43,400 --> 01:55:45,360 Apa yang terjadi, Subbu sayang? 1414 01:55:45,640 --> 01:55:47,240 Kenapa kau begitu sedih? 1415 01:55:47,600 --> 01:55:51,560 Kita bepergian ke Amerika bersama-sama. Jadi, semangatlah sayang. Semangat! 1416 01:55:53,360 --> 01:55:54,920 Mencengangkan, sayang! 1417 01:56:09,800 --> 01:56:15,560 Jangan potong! Jangan potong! Jangan potong upah kami! 1418 01:56:16,000 --> 01:56:19,360 Mereka terus menerus memotong gaji kami. Kami bahkan tidak mampu membeli bahan bakar sekarang 1419 01:56:19,480 --> 01:56:21,680 Pada awalnya, mereka butuh kami untuk menarik pelanggan 1420 01:56:21,760 --> 01:56:25,240 Sekarang ketika anggota baru ada di sini, mereka mengabaikan kami 1421 01:57:18,520 --> 01:57:22,080 Kami mengantarkan tepat waktu tapi tidak satu hari pun kami bisa makan tepat waktu 1422 01:57:22,280 --> 01:57:25,200 Kami bekerja saat badai, hujan, angin topan, siang dan malam! 1423 01:57:25,360 --> 01:57:27,000 Bagaimana mereka bisa menghancurkan hidup kami? 1424 01:58:02,680 --> 01:58:03,680 Ayah-- 1425 01:58:20,000 --> 01:58:21,160 Ayah-- 1426 01:58:31,880 --> 01:58:33,240 Ayah! 1427 01:58:43,920 --> 01:58:46,080 Ayah! 1428 01:59:02,640 --> 01:59:04,440 Surat wasiatnya tampaknya sempurna, Pak 1429 01:59:04,600 --> 01:59:07,280 Token nomor 156 1430 01:59:07,440 --> 01:59:09,400 Kau bisa saja memberi peringatan, bukan? 1431 01:59:09,640 --> 01:59:11,600 Sekarang kita harus mengikuti sistem token! 1432 01:59:12,040 --> 01:59:14,840 Madam, boleh aku menunggu di luar? 1433 01:59:15,640 --> 01:59:17,840 Kita hanya membutuhkan satu tanda tanganmu, Subbu 1434 01:59:18,000 --> 01:59:19,400 Tanda tangani dan kita bisa pergi 1435 01:59:20,000 --> 01:59:23,040 Aku harus tandatangani? Tapi kenapa? 1436 01:59:25,000 --> 01:59:27,600 Ibu kami sangat marah kepada kami sehingga-- 1437 01:59:27,840 --> 01:59:29,600 dia mengalihkan rumah itu atas namamu 1438 01:59:31,160 --> 01:59:32,600 Wanita bodoh! 1439 01:59:33,000 --> 01:59:37,000 Sungguh tidak masuk akal! Melakukan hal seperti itu tidak membenarkan kemarahannya 1440 01:59:37,200 --> 01:59:40,680 Dia mengalihkan kekayaannya kepada seorang pelayan, bukan kepada anak-anaknya! 1441 01:59:41,000 --> 01:59:42,560 Anitha, tolong tenang 1442 01:59:43,160 --> 01:59:44,840 Mainkan permainanmu! 1443 01:59:46,720 --> 01:59:48,120 Hanya setengah jam 1444 01:59:49,320 --> 01:59:51,480 Selesaikan dan pergi. Oke? 1445 01:59:52,000 --> 01:59:53,920 Aji, telepon pengacara! 1446 01:59:58,840 --> 02:00:02,840 Subbu sayang, kau mau teh? Bagaimana dengan kopi? 1447 02:00:02,920 --> 02:00:04,640 Kau tidak mau? Baiklah, aku akan ambil 1448 02:00:14,680 --> 02:00:17,560 Aji dan Anitha, petugas registrar menelpon. Dokumennya tidak masalah 1449 02:00:18,000 --> 02:00:19,640 - Apa pengubahan sudah dilakukan? - Semuanya sempurna 1450 02:00:19,680 --> 02:00:21,200 - Luar biasa - Semuanya baik-baik saja 1451 02:00:21,320 --> 02:00:22,520 - Mari - Nirmal, ayo 1452 02:00:23,480 --> 02:00:24,760 Maaf, paman. Aku menelepon 1453 02:00:24,800 --> 02:00:25,520 Sekarang masuk! 1454 02:00:25,560 --> 02:00:27,920 - Ayo selesaikan registrasinya - Hanya 10 menit 1455 02:00:28,440 --> 02:00:30,080 - Bisa kita pergi? - Ayo pergi 1456 02:00:32,360 --> 02:00:34,240 - Subbu? - Dia tadi di sini 1457 02:00:35,240 --> 02:00:36,880 - Ke mana Subbu pergi? - Tidak tahu 1458 02:00:36,920 --> 02:00:38,080 Ke mana dia pergi? 1459 02:00:38,440 --> 02:00:39,360 Alamak! 1460 02:00:39,920 --> 02:00:41,720 - Subbu? - Ke mana dia pergi? 1461 02:00:42,160 --> 02:00:43,040 Subbu! 1462 02:00:48,840 --> 02:00:49,760 Subbu! 1463 02:00:50,480 --> 02:00:52,200 - Kau periksa ke atas - Ya, baiklah 1464 02:00:53,880 --> 02:00:54,920 Subbu! 1465 02:00:56,920 --> 02:00:58,240 Dungu itu! 1466 02:01:16,240 --> 02:01:18,040 Aku ingat mengunci pintu dan pergi 1467 02:01:18,120 --> 02:01:19,200 Bagaimana bisa rusak? 1468 02:01:26,000 --> 02:01:26,920 Siapa yang melakukannya? 1469 02:01:27,400 --> 02:01:28,360 Halo! 1470 02:01:29,480 --> 02:01:30,320 Siapa itu? 1471 02:02:03,680 --> 02:02:05,320 Tidak bisakah kau menutup pintu dan mandi? 1472 02:02:05,760 --> 02:02:06,760 Kau gila! 1473 02:02:08,160 --> 02:02:09,400 Kenapa kau merusak kuncinya? 1474 02:02:09,920 --> 02:02:11,640 Bukankah aku menyimpan barang-barangmu di luar? 1475 02:02:12,280 --> 02:02:15,000 Lalu kenapa kau-- Tidak masuk akal! 1476 02:02:16,680 --> 02:02:18,480 Kenapa polisi datang mencarimu? 1477 02:02:19,440 --> 02:02:20,920 Kudengar kau membunuh seorang wanita tua? 1478 02:02:22,000 --> 02:02:23,440 Kau sudah keluar dari penjara? 1479 02:02:27,400 --> 02:02:30,480 Jangan menyeret kami ke dalam masalah. Sebaiknya kau pergi! 1480 02:02:31,440 --> 02:02:32,920 Kalau tidak, aku akan memanggil polisi! 1481 02:02:33,320 --> 02:02:36,240 Dia bahkan tidak mengucapkan sepatah kata pun! Orang gila! 1482 02:02:53,320 --> 02:02:55,280 Bhaskar, aku mengosongkan kamar 1483 02:02:57,160 --> 02:02:58,440 Aku pergi, Bhaskar 1484 02:03:03,840 --> 02:03:05,840 Kau membuang barang-barangku 1485 02:03:08,200 --> 02:03:09,280 Tidak apa-apa 1486 02:03:19,160 --> 02:03:21,600 Tapi kenapa kau membuang foto ayahku, Bhaskar? 1487 02:03:24,400 --> 02:03:26,360 Itu basah karena hujan 1488 02:03:30,920 --> 02:03:32,720 Aku menyentuh foto itu-- 1489 02:03:35,160 --> 02:03:38,840 dan wajah ayahku berubah. Rasanya seperti aku merusak wajahnya dengan tanganku sendiri 1490 02:03:44,560 --> 02:03:45,840 Aku tidak punya ayahku-- 1491 02:03:46,480 --> 02:03:48,840 atau fotonya sekarang 1492 02:03:53,840 --> 02:03:55,560 Sekarang siapa lagi yang kumiliki, Bhaskar? 1493 02:03:58,120 --> 02:03:59,640 Aku pergi, Bhaskar 1494 02:04:06,920 --> 02:04:08,440 Aku pergi, Bhaskar 1495 02:04:15,520 --> 02:04:17,600 Salahku. Aku tidak sengaja merusaknya, Bhaskar 1496 02:04:19,080 --> 02:04:20,320 Maaf, Bhaskar 1497 02:04:55,720 --> 02:04:59,560 Sebelumnya kami bekerja keras dan bisa menabung Rs 700 per hari tapi sekarang kami hanya menabung Rs 200 1498 02:04:59,640 --> 02:05:02,040 Bagaimana aku bisa menghidupi keluarga di kota dengan penghasilan sebesar ini? 1499 02:05:02,160 --> 02:05:05,400 Masalah ini mungkin akan menjadi tidak proporsional. Tolong lakukan sesuatu 1500 02:05:06,360 --> 02:05:08,040 Jika masalahnya menjadi tidak proporsional-- 1501 02:05:08,680 --> 02:05:11,920 maka aku bukan pemerintah yang takut kehilangan suara 1502 02:05:13,080 --> 02:05:14,280 Sektor swasta! 1503 02:05:15,880 --> 02:05:18,520 Seluruh dunia memasuki periode otomatisasi 1504 02:05:19,200 --> 02:05:20,280 Jadi, pergi! 1505 02:05:36,120 --> 02:05:40,920 Jangan gores! Jangan gores! Jangan sia-siakan kerja keras kami! 1506 02:05:41,360 --> 02:05:45,040 Organisasi mana pun yang tidak pernah menghormati karyawannya tidak akan pernah berhasil 1507 02:05:45,280 --> 02:05:48,840 Kami melakukan pekerjaannya! Tapi kau mendapatkan keuntungannya! 1508 02:05:49,160 --> 02:05:54,120 Jangan gores! Jangan gores! Jangan sia-siakan kerja keras kami! 1509 02:05:56,640 --> 02:05:58,640 - Paman, ini tempat tinggal Thiru - Di sini? 1510 02:06:12,560 --> 02:06:16,560 Kami bekerja siang malam! Tapi lihatlah penderitaan kami! 1511 02:06:16,760 --> 02:06:20,160 Tahukah kau Thirumeni yang bekerja di sini? 1512 02:06:22,640 --> 02:06:26,240 Kami khawatir dengan pekerjaan kami di sini. Jangan ganggu kami lagi menanyakan hal seperti itu 1513 02:06:26,320 --> 02:06:28,200 - Apa kau tahu? - Tidak 1514 02:06:34,920 --> 02:06:38,040 Mereka sabar sampai kemarin tapi kemudian hari ini-- 1515 02:06:38,160 --> 02:06:41,880 Jika kau tidak mencapai kompromi dalam waktu satu jam, mereka semua mengancam akan mundur 1516 02:06:42,160 --> 02:06:44,400 - Minta polisi untuk mengambil tindakan - Pak? 1517 02:06:44,880 --> 02:06:50,720 - Jangan potong! Jangan potong! - Jangan potong gaji kami! 1518 02:06:51,240 --> 02:06:54,760 Kekejaman polisi-- Turun! Turun! 1519 02:07:09,920 --> 02:07:11,760 Berhentilah memukuli kami 1520 02:07:12,880 --> 02:07:15,440 Ya, aku sedang menanganinya. Putuskan saja panggilannya 1521 02:07:35,760 --> 02:07:36,760 Lepaskan aku 1522 02:07:39,080 --> 02:07:39,880 Bodoh! 1523 02:07:45,600 --> 02:07:46,600 Lepaskan aku! 1524 02:07:47,160 --> 02:07:49,080 Lepaskan aku! 1525 02:07:57,000 --> 02:07:58,600 Lepaskan aku! Aku bilang, lepaskan aku! 1526 02:08:30,600 --> 02:08:55,600 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 1527 02:09:16,840 --> 02:09:19,320 Berhenti! Berhenti! Masuk 1528 02:09:22,800 --> 02:09:24,520 - Masuk - Kemarilah, sayang 1529 02:09:28,520 --> 02:09:29,520 Pindah! 1530 02:09:33,200 --> 02:09:34,080 Kemarilah! 1531 02:09:34,600 --> 02:09:38,280 Dasar anjing kotor! Berani lari dari kantor registrar? 1532 02:09:38,600 --> 02:09:41,440 Dasar idiot sombong! Berani kau? 1533 02:09:41,680 --> 02:09:45,160 Berhentilah bertindak berlebihan seolah-olah kami memaksamu mengalihkan kekayaanmu kepada kami 1534 02:09:46,000 --> 02:09:48,040 Berani kau melarikan diri? Aku akan menghabisimu! 1535 02:09:48,120 --> 02:09:48,920 Aji! 1536 02:09:49,840 --> 02:09:51,080 Bawa anak-anak dan masuk ke dalam 1537 02:09:51,920 --> 02:09:54,280 - Aji--Aji-- - Aku bilang, masuk! 1538 02:09:54,400 --> 02:09:55,160 Masuk 1539 02:09:55,720 --> 02:09:56,760 Kau pelit! 1540 02:09:57,120 --> 02:09:59,440 Aku akan menandatangani dan mengalihkan kekayaan itu, sesuai keinginanmu 1541 02:10:00,480 --> 02:10:02,920 Tapi aku tidak ingin pergi ke Amerika! 1542 02:10:03,280 --> 02:10:06,080 - Aku akan mengalihkan kekayaanmu padamu - Apa kami terlihat seperti pengemis? 1543 02:10:06,320 --> 02:10:07,680 Kau pelit! 1544 02:10:08,000 --> 02:10:10,120 Aku tidak ingin kekayaan siapa pun 1545 02:10:10,480 --> 02:10:13,920 Apa katamu? Kau membual bahwa kau akan mengalihkan kekayaanku kepadaku? 1546 02:10:14,040 --> 02:10:16,160 Aku akan menghabisimu! Diam saja! 1547 02:10:17,160 --> 02:10:18,200 Ini salah kalian! 1548 02:10:18,240 --> 02:10:21,400 Dia siap mengembalikan kekayaan itu tapi tidak tertarik untuk pergi bersama kita. Biarkan saja dia 1549 02:10:21,480 --> 02:10:23,680 Aku membayar ayahnya sekaligus! 1550 02:10:23,880 --> 02:10:26,440 Kau mengembalikan uang itu dan kemudian aku akan melepaskannya 1551 02:10:26,600 --> 02:10:29,440 Aji, hentikan! Kalian akan membayar dosa yang kalian lakukan! 1552 02:10:29,640 --> 02:10:31,400 Ya, kami tahu! Pergi! 1553 02:10:31,720 --> 02:10:34,600 Menikmati dukungannya? Satu tendangan! 1554 02:10:34,760 --> 02:10:37,160 - Tendang dia sampai mati! - Bunuh dia, Aji! 1555 02:10:38,000 --> 02:10:40,360 Ayahmu menjualmu padaku 1556 02:10:43,520 --> 02:10:46,760 Aku mohon. Tolong maafkan aku dan lepaskan aku 1557 02:10:47,840 --> 02:10:50,120 Tolong maafkan aku 1558 02:10:51,680 --> 02:10:52,920 Maafkan aku, Pak 1559 02:10:53,080 --> 02:10:54,400 Lepaskan aku 1560 02:10:56,520 --> 02:10:57,680 Maafkan aku, Pak 1561 02:10:57,720 --> 02:10:59,200 Tolong maafkan aku 1562 02:10:59,480 --> 02:11:00,400 Mari! 1563 02:11:00,920 --> 02:11:02,480 Anitha, awasi dia 1564 02:11:02,640 --> 02:11:06,160 Kau tidak puas dengan pukulan yang kau terima? Ingin lagi? 1565 02:11:07,040 --> 02:11:08,320 Kenapa kau datang ke sini? 1566 02:11:09,080 --> 02:11:10,520 Apa yang kau lakukan? 1567 02:11:16,520 --> 02:11:18,360 Thiru! 1568 02:11:19,400 --> 02:11:20,760 Pindah! 1569 02:11:26,720 --> 02:11:28,280 Siapa yang membunuh ibumu? 1570 02:11:37,800 --> 02:11:40,600 Bajingan! Berani kau mengangkat tangan pada seorang wanita? 1571 02:11:41,840 --> 02:11:42,840 Apa? 1572 02:11:43,800 --> 02:11:45,000 Apa yang bisa kau lakukan padaku? 1573 02:11:49,000 --> 02:11:49,880 Anitha! 1574 02:12:06,920 --> 02:12:07,880 Aji! 1575 02:12:13,200 --> 02:12:14,200 Apa masalahmu? 1576 02:12:16,600 --> 02:12:17,640 Apa itu? 1577 02:12:32,920 --> 02:12:34,440 Tidak, bukankah kau-- 1578 02:12:36,640 --> 02:12:37,600 Jangan! 1579 02:12:39,080 --> 02:12:40,240 Tusuk di sini 1580 02:12:40,920 --> 02:12:42,440 - Tusuk aku - Tidak, jangan! 1581 02:12:44,240 --> 02:12:45,480 Tusuk aku di sini! 1582 02:12:46,120 --> 02:12:47,360 Aku bilang tusuk aku, bodoh! 1583 02:13:53,040 --> 02:13:54,560 Siapa yang kau panggil? 1584 02:14:40,840 --> 02:14:41,840 Tidak! 1585 02:14:42,320 --> 02:14:43,520 Tidak! 1586 02:16:57,800 --> 02:16:59,880 Kenapa kau melakukan itu, Subbu? 1587 02:17:01,360 --> 02:17:03,560 Kau tahu betapa aku mempercayaimu! 1588 02:17:08,160 --> 02:17:10,600 Kenapa kau berbohong, Subbu? 1589 02:17:16,760 --> 02:17:18,600 Alamak! Alamak! 1590 02:17:20,680 --> 02:17:24,280 Akulah alasan di balik kesulitanmu saat ini 1591 02:17:24,320 --> 02:17:25,800 Maafkan aku, Thiru 1592 02:17:27,440 --> 02:17:30,520 Aku tahu aku tidak dapat dimaafkan atas kesalahan yang aku buat 1593 02:17:31,280 --> 02:17:34,400 Bunuh aku! Aku orang berdosa! Aku orang berdosa! 1594 02:17:38,160 --> 02:17:39,480 Maafkan aku 1595 02:17:41,320 --> 02:17:42,920 Jangan berpikir dua kali, Thiru 1596 02:17:43,240 --> 02:17:44,560 Bunuh aku 1597 02:17:46,600 --> 02:17:48,800 Maafkan aku, Thiru 1598 02:17:49,360 --> 02:17:50,840 Maafkan aku 1599 02:17:57,560 --> 02:18:00,120 Ketika seseorang menggandeng tangan, meminta maaf-- 1600 02:18:00,600 --> 02:18:03,280 dan jika kita masih tidak memaafkan maka kita bukanlah manusia 1601 02:18:04,120 --> 02:18:05,200 melainkan binatang buas 1602 02:18:08,240 --> 02:18:10,920 Jika pemilik toko telah memaafkan ayahku saat itu, 1603 02:18:13,920 --> 02:18:16,200 hidupku pasti sangat bahagia 1604 02:18:18,920 --> 02:18:20,720 Aku tidak akan pernah berada dalam situasi seperti ini 1605 02:18:39,160 --> 02:18:42,280 Tahukah kau betapa aku sangat menyukai tangan ini? 1606 02:18:45,760 --> 02:18:48,640 Aku akan mencintainya selamanya, Subbu 1607 02:19:37,720 --> 02:19:39,040 Kesayanganku! 1608 02:19:40,720 --> 02:19:41,720 Ayah-- 1609 02:19:44,280 --> 02:19:46,240 Kenapa kau dipenuhi begitu banyak noda? 1610 02:19:48,640 --> 02:19:50,400 Hanya permainan, ayah 1611 02:19:53,160 --> 02:19:55,400 Apa ini sebabnya aku menamaimu Thirumeni? 1612 02:19:56,400 --> 02:19:59,440 Thirumeni artinya murni jiwa dan raga 1613 02:19:59,560 --> 02:20:00,680 Bukankah aku sudah kasih tahu? 1614 02:20:03,680 --> 02:20:05,160 Jangan ulangi ini, sayang. Oke? 1615 02:20:05,680 --> 02:20:07,440 Jadilah anak baik di sekolah, oke? 1616 02:20:08,720 --> 02:20:09,800 Oke, ayah 1617 02:20:10,280 --> 02:20:11,440 Bagus. Ayo, sayang 1618 02:20:12,240 --> 02:20:14,840 Ayo, naik sepeda. Ayo 1619 02:20:20,280 --> 02:20:21,200 Kasih aku 1620 02:20:23,120 --> 02:20:24,120 Ayah! 1621 02:20:26,240 --> 02:20:28,200 Sayangku! Kesayanganku! 1622 02:20:29,720 --> 02:20:30,920 Sayangku! 1623 02:20:32,920 --> 02:20:37,920 Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87