1 00:01:10,359 --> 00:01:14,079 PARIŠKI SPOMINI 2 00:02:05,879 --> 00:02:06,879 Sranje. 3 00:02:23,159 --> 00:02:25,759 Pripravite jo za operacijo. Pridem ob 7.30. 4 00:02:26,319 --> 00:02:31,039 Začnite. -Živjo. -Ne, tu sem. Kako je ime pacientki? 5 00:02:32,439 --> 00:02:34,319 Dobro, pojasnite ji situacijo. 6 00:02:34,879 --> 00:02:37,520 Tukaj, muca. 7 00:03:26,240 --> 00:03:27,159 - Živjo. - Začeli smo. 8 00:03:32,680 --> 00:03:33,680 Živjo. -Živjo. 9 00:03:46,919 --> 00:03:48,719 - Preskus mikrofona? - Ja. 10 00:03:57,599 --> 00:04:01,400 Čez 10 s Patricijino predstavitvijo. Potem pa prvo vprašanje. -Prav. 11 00:04:06,280 --> 00:04:10,479 Tri... Dve... Ena. Gremo. 12 00:04:10,960 --> 00:04:13,879 V živo iz Moskve. Naš jutranji gost je Dmitri Vassiliev, 13 00:04:13,960 --> 00:04:18,040 kontroverzni ruski režiser, ki odpira sezono Pariške opere 14 00:04:18,120 --> 00:04:22,439 s Sneguljčico Rimski-Korzakova. Dmitri Vassiliev, dobro jutro. 15 00:04:23,759 --> 00:04:27,399 Dobro jutro. -Znani ste po drznih, političnih predstavah. 16 00:04:27,800 --> 00:04:30,319 Vzbudili ste bes ruskih oblasti. 17 00:04:30,920 --> 00:04:35,720 Boste ublažili pristop, da ne bi pretresli pariške publike, 18 00:04:36,079 --> 00:04:38,279 ki je znana kot zelo konzervativna? 19 00:04:46,399 --> 00:04:47,680 Ne, niti malo. 20 00:04:48,040 --> 00:04:51,079 Francija je država revolucije in strpnosti. 21 00:04:51,399 --> 00:04:53,040 Mislim, da bo vse v redu. 22 00:04:53,639 --> 00:04:56,360 Od nekdaj sanjam, da bi režiral v Parizu. 23 00:04:56,439 --> 00:04:58,879 V mojem srcu ima posebno mesto. 24 00:05:02,680 --> 00:05:04,879 - Dober večer. Za dva? - Ja. 25 00:05:16,519 --> 00:05:19,720 Sprememba naslednji teden. Aeronavtični trgovski sejem. 26 00:05:19,800 --> 00:05:23,480 - Moram se naučiti kaj o aviaciji. - Na primer? -Na primer... 27 00:05:26,680 --> 00:05:30,079 - Kaj to pomeni? - Razvoj nanostrukturiranih materialov. 28 00:05:34,279 --> 00:05:35,240 Oprosti. 29 00:05:37,399 --> 00:05:41,319 Prosim? Takoj se vrnem. Ja? 30 00:06:03,199 --> 00:06:04,439 Prestrašili ste me. 31 00:06:13,639 --> 00:06:14,600 Je vse v redu? 32 00:06:15,519 --> 00:06:17,120 Oprosti, moram nazaj. 33 00:06:17,720 --> 00:06:22,199 Zdaj? -Stažistka ima težave. Nova je. 34 00:06:23,079 --> 00:06:27,199 - Oprosti. -Si dežuren? - Ne, a to je moj oddelek. Nimam izbire. 35 00:06:27,600 --> 00:06:30,040 - Kaj boš ti? - Ne vem še. 36 00:06:30,639 --> 00:06:31,680 Greš domov? 37 00:06:32,480 --> 00:06:33,399 Ja. 38 00:06:34,079 --> 00:06:37,839 - Se vidiva pozneje? - Ne bom dolgo. Te pokličem, ko končam. 39 00:06:38,600 --> 00:06:39,519 Srečno. 40 00:06:41,120 --> 00:06:42,800 - Se vidiva. - Se vidiva. 41 00:07:59,560 --> 00:08:01,759 Lahko samo pijačo, dokler ne neha deževati? 42 00:08:01,839 --> 00:08:07,720 Ta miza je rezervirana. V sosednji sobi je ena. -Tam? -Ja. -Hvala. 43 00:08:08,600 --> 00:08:12,920 - Je druga soba tam? - Ja, spodaj na desni. 44 00:08:13,519 --> 00:08:14,439 Hvala. 45 00:08:21,000 --> 00:08:24,279 - Dober večer. -Je zasedeno? - Ne, kar usedite se. 46 00:10:16,000 --> 00:10:17,200 Izvolite. -Hvala. 47 00:12:15,120 --> 00:12:16,480 Kaj se je zgodilo potem? 48 00:12:19,600 --> 00:12:21,360 Izbrisano je iz mojega spomina. 49 00:12:44,879 --> 00:12:48,279 V redu je, ampak pred operacijo moramo stabilizirati brazgotino. 50 00:12:49,399 --> 00:12:50,840 Lahko se oblečete. 51 00:13:00,960 --> 00:13:03,080 Lepo se je zacelilo. 52 00:13:04,600 --> 00:13:06,320 Hočem nadaljevati. 53 00:13:07,639 --> 00:13:10,600 Čez 6-7 mesecev se bova pogovorila o operaciji. 54 00:13:10,679 --> 00:13:12,399 Zaenkrat je preveč razdraženo. 55 00:13:13,000 --> 00:13:14,559 Sedem mesecev? Razumem. 56 00:13:15,320 --> 00:13:16,559 Se je lahko... 57 00:13:17,919 --> 00:13:19,240 ... znebimo? 58 00:13:19,320 --> 00:13:21,799 Potrudili se bomo, ampak nismo čudodelci. 59 00:13:28,360 --> 00:13:30,679 - Še niste šli nazaj v službo? - Ne. 60 00:13:31,440 --> 00:13:33,200 Ne še, kmalu bom šla. Jaz... 61 00:13:34,000 --> 00:13:35,720 Ni me bilo, pri mami sem bila. 62 00:13:36,200 --> 00:13:37,919 Vesela sem, da sem se vrnila. 63 00:13:50,360 --> 00:13:54,559 Dame in gospodje, zaradi dela na cesti moramo spremeniti pot. 64 00:14:31,559 --> 00:14:33,720 Lahko prosim odprete vrata? 65 00:15:31,879 --> 00:15:33,600 Stranišče je tam. 66 00:15:37,600 --> 00:15:38,960 Ne iščem stranišča. 67 00:15:40,320 --> 00:15:41,480 Dobro, razumem. 68 00:15:43,000 --> 00:15:45,919 Oglasite se skupini, ki organizira sestanke vsak... 69 00:15:46,320 --> 00:15:49,320 Vsak ponedeljek zjutraj. Za ljudi, ki... 70 00:15:51,120 --> 00:15:52,240 Ljudi, kot ste vi. 71 00:15:54,080 --> 00:15:58,159 - Kako to mislite? - Žrtve, ki morajo videti sceno. 72 00:15:59,840 --> 00:16:03,000 Pogovarjajo se. Običajno je to glavno. Mi bomo zaprti. 73 00:16:03,759 --> 00:16:06,200 Zdaj delamo normalno, razumete? 74 00:16:08,000 --> 00:16:09,200 Bi mogoče kavo? 75 00:16:10,559 --> 00:16:11,519 Ja. 76 00:16:17,919 --> 00:16:19,039 Na račun hiše. 77 00:16:43,399 --> 00:16:46,840 - Si bila pri mami? - Ja, tri mesece. 78 00:16:47,840 --> 00:16:50,559 Se mi je zdelo, ko mi nisi odgovorila na sporočila. 79 00:16:51,879 --> 00:16:53,879 Mogoče se nisi pripravljena pogovoriti. 80 00:16:55,679 --> 00:16:58,080 Mislim, ne bom te spraševala po podrobnostih. 81 00:17:11,200 --> 00:17:13,640 Težko vem, o čem se lahko pogovarjava. 82 00:17:16,720 --> 00:17:18,759 Lahko odneseš torto? 83 00:17:19,720 --> 00:17:22,599 - Seveda. Si dobro? - Ja. 84 00:17:22,960 --> 00:17:26,400 Vse je v redu. Prinesla bom kozarce za šampanjec. 85 00:17:26,960 --> 00:17:28,319 Se vidiva notri. 86 00:18:38,880 --> 00:18:40,079 Si dobro, muca? 87 00:18:45,839 --> 00:18:47,319 Tukaj si. -Ti si. 88 00:18:48,599 --> 00:18:52,200 - Oddih sem potrebovala. - V temi. 89 00:18:54,519 --> 00:18:56,839 - S steklenicami. - Ne moreš ostati tu. 90 00:18:58,599 --> 00:18:59,640 Pridi. 91 00:19:10,440 --> 00:19:14,720 Se vidimo. Lepo te je bilo videti. Dobro izgledaš. Super. 92 00:19:15,359 --> 00:19:18,480 - Vincent me zelo podpira. - Adijo, punci. -Adijo. 93 00:19:20,839 --> 00:19:21,759 Se vidiva kmalu. 94 00:19:22,640 --> 00:19:24,720 Pazi nase. -Hvala. 95 00:19:27,880 --> 00:19:31,319 Prej so se mi ljudje zaupali. 96 00:19:32,359 --> 00:19:34,160 Odprli so se. To mi je bilo všeč. 97 00:19:34,880 --> 00:19:36,279 Zdaj je nasprotno. 98 00:19:39,079 --> 00:19:40,920 Kot da sem neka atrakcija. 99 00:19:44,920 --> 00:19:47,960 - Še ti drugače govoriš z mano. - Jaz? Sploh ne. 100 00:19:48,519 --> 00:19:49,480 Res. 101 00:19:50,400 --> 00:19:54,480 - Kot bi hodil po jajcih. - Res? Nisem opazil. 102 00:19:56,680 --> 00:19:59,559 Ljudem ne moreš preprečiti, da razmišljajo o tebi 103 00:19:59,640 --> 00:20:00,960 in o vsem, kar si prestala. 104 00:20:01,759 --> 00:20:03,000 Ja. 105 00:20:07,119 --> 00:20:09,039 Je že deževalo, ko si odšel? 106 00:20:09,480 --> 00:20:12,640 Ne, mislim... Ne spomnim se. 107 00:20:13,920 --> 00:20:17,799 Vidiš? Jasno se spomnim, da ni deževalo. Pozneje je začelo. 108 00:20:19,559 --> 00:20:21,400 Do takrat se dobro spomnim. 109 00:20:22,759 --> 00:20:24,720 Moral si nazaj v bolnišnico, ne? 110 00:20:25,839 --> 00:20:26,880 Mogoče. 111 00:20:29,680 --> 00:20:30,599 Ja. 112 00:20:31,400 --> 00:20:33,240 Tako je, tega se spomnim. 113 00:21:08,079 --> 00:21:11,079 Eno uro sem bil v bolnišnici, ko se je oglasil alarm. 114 00:21:11,799 --> 00:21:14,960 Bolnišnice so morale prenehati s sekundarnimi dejavnostmi 115 00:21:15,039 --> 00:21:17,200 in se pripraviti na prihod poškodovanih. 116 00:21:18,359 --> 00:21:20,559 Potem so ti začeli prihajati. 117 00:21:20,960 --> 00:21:23,680 Spomnim se vonja po smodniku, ki je zapolnil hodnike. 118 00:21:24,720 --> 00:21:26,640 Poklical sem te, a se nisi oglasila. 119 00:21:27,640 --> 00:21:29,759 Prepričan sem bil, da si že doma. 120 00:21:34,359 --> 00:21:37,880 Del moje službe je triaža. Od najnujnejšega do najmanj. 121 00:21:38,279 --> 00:21:40,319 Strelne rane, opekline... 122 00:21:41,759 --> 00:21:44,599 Slišali smo, da sta bila še dva ustreljena. 123 00:21:44,680 --> 00:21:48,880 To je bil koordiniran napad. Bolnišnice so bile v stanju pripravljenosti. 124 00:21:54,400 --> 00:21:58,759 Zgodaj naslednjega jutra so me poklicali iz tvoje bolnišnice. 125 00:21:59,599 --> 00:22:00,799 Bila si ranjena. 126 00:22:01,160 --> 00:22:04,720 Niso te mogli prepoznati, ker nisi govorila. 127 00:22:05,480 --> 00:22:07,240 In nisi imela osebnega dokumenta. 128 00:22:17,319 --> 00:22:18,519 Obiskal sem te. 129 00:22:19,119 --> 00:22:22,480 Taksi je na poti domov šel mimo restavracije. 130 00:22:22,559 --> 00:22:25,039 Tam so bile rože in otroške risbice. 131 00:22:25,119 --> 00:22:28,839 Bil je kot hodnik mimoidočih. 132 00:22:28,920 --> 00:22:31,559 V tišini. Kot v procesiji. 133 00:23:00,000 --> 00:23:02,359 Jaz sem Sara, koordinatorka podporne skupine. 134 00:23:02,759 --> 00:23:04,720 Dober dan. Jaz sem doživela napad. 135 00:23:05,160 --> 00:23:08,039 - Razumem. Kako ti je ime? - Mia. 136 00:23:08,480 --> 00:23:10,799 Dobro. Usedi se, takoj pridem. 137 00:23:12,279 --> 00:23:13,839 Odlično je, da si prišla. 138 00:23:32,880 --> 00:23:35,960 Moraš spati, da si povrneš moč. 139 00:23:36,319 --> 00:23:40,039 Tako se bo izboljšal tudi tvoj spomin. 140 00:23:40,119 --> 00:23:44,200 Ko se začneš spominjati, si na poti do okrevanja. 141 00:23:44,759 --> 00:23:45,680 Prav imaš. 142 00:23:48,359 --> 00:23:50,119 Se lahko usedete drugam? 143 00:23:51,680 --> 00:23:52,680 Prosim. 144 00:23:53,480 --> 00:23:55,079 Moja starša sta sedela tu. 145 00:23:55,599 --> 00:23:58,160 Oprosti, nisem vedela. Žal mi je. 146 00:23:59,319 --> 00:24:00,480 Tu se bom usedla. 147 00:24:02,559 --> 00:24:04,440 - Oprosti. - Kje ste vi sedeli? 148 00:24:05,799 --> 00:24:07,720 V drugi sobi. 149 00:24:08,720 --> 00:24:10,759 Tisto noč nisem bila z njima. 150 00:24:13,119 --> 00:24:15,359 Rada bi vedela njune zadnje besede. 151 00:24:16,960 --> 00:24:18,400 O čem sta se pogovarjala. 152 00:24:20,839 --> 00:24:22,680 Ali sta bila takrat srečna. 153 00:24:23,480 --> 00:24:25,079 Ali sta se prepirala. 154 00:24:27,079 --> 00:24:28,039 Razumete? 155 00:24:30,000 --> 00:24:31,359 Ste ju morda videli? 156 00:24:33,039 --> 00:24:34,759 Nekaj vam bom pokazala. 157 00:25:02,759 --> 00:25:03,920 Oprosti, moram iti. 158 00:25:10,000 --> 00:25:12,079 - Odhajaš? - Ne vem, zakaj sem prišla. 159 00:25:12,720 --> 00:25:15,079 Bila sem z nekom, ki je klavstrofobičen. 160 00:25:15,160 --> 00:25:18,200 On ne more priti, a se želi pogovoriti s tabo. -Hvala. 161 00:25:43,519 --> 00:25:44,720 Se me spomnite? 162 00:25:46,279 --> 00:25:47,240 Ne. 163 00:25:48,720 --> 00:25:52,039 Za sosednjo mizo. Rojstni dan smo praznovali. 164 00:25:54,519 --> 00:25:56,200 Ničesar se ne spomnim. 165 00:25:58,519 --> 00:26:00,039 Naročili ste kozarec vina. 166 00:26:01,000 --> 00:26:02,680 Kot bi nekoga čakali. 167 00:26:03,319 --> 00:26:08,519 Kmalu zatem ste izginili. Neke Kitajke so vas zakrivale. 168 00:26:09,160 --> 00:26:12,200 Ko ste se spet pojavili, ste imeli na rokah črnilo. 169 00:26:12,960 --> 00:26:15,319 V žepu ste iskali robček. 170 00:26:15,759 --> 00:26:19,640 Globlje ste iskali po žepu, več črnila ste imeli na rokah. 171 00:26:20,000 --> 00:26:21,519 Tudi na obrazu. 172 00:26:22,240 --> 00:26:23,279 Nasmejali ste me. 173 00:26:23,920 --> 00:26:28,960 - Smejali ste se mi? - Ne, vi ste tako mislili. 174 00:26:29,599 --> 00:26:32,400 Da sem se vam smejal. Pogledali ste me... 175 00:26:33,799 --> 00:26:34,759 Zelo živčno. 176 00:26:39,799 --> 00:26:41,359 Ja, točno. 177 00:26:43,680 --> 00:26:46,960 Sem pisala? Z nalivnim peresom? 178 00:26:47,759 --> 00:26:49,519 Ne vem. Verjetno. 179 00:26:51,039 --> 00:26:54,359 - Kaj se je zgodilo potem? - Potem ste vstali... 180 00:26:55,240 --> 00:26:58,680 Šli ste čez restavracijo. Mislim, da ste šli na stranišče. 181 00:26:59,759 --> 00:27:01,240 Ničesar se ne spomnite? 182 00:27:02,359 --> 00:27:03,279 Ne. 183 00:27:04,799 --> 00:27:08,839 Luknje imam. Ničesar se ne spomnim. Skoraj ničesar. Še vedno imam... 184 00:27:10,559 --> 00:27:12,759 ... prizore pred napadom, zvoke, ampak... 185 00:27:12,839 --> 00:27:16,480 Od trenutka, ko sem videla ljudi umirati, je vse izginilo. 186 00:27:16,559 --> 00:27:19,000 - Ničesar se ne spomnim. - Blagor vam. 187 00:27:23,960 --> 00:27:25,319 Vaš avto? 188 00:27:26,319 --> 00:27:27,400 Kako vam je ime? 189 00:27:28,200 --> 00:27:31,480 Mia. Pa vam? -Thomas. 190 00:27:36,160 --> 00:27:37,559 Smete voziti? 191 00:27:38,160 --> 00:27:39,079 Ne. 192 00:27:40,200 --> 00:27:42,680 Dobro, daj. Kaj je tvoj problem? 193 00:27:42,759 --> 00:27:45,960 - Premaknite avto. - Premaknem naj ga? Poglejte mojo nogo. 194 00:27:57,279 --> 00:28:01,640 Povlekla me je in mislim, da sem ji sledila. Potem se ne spomnim. 195 00:28:01,720 --> 00:28:06,519 - Mia? Si že nazaj? - Ja, zunaj sem govorila s Thomasom. 196 00:28:06,839 --> 00:28:10,039 - Dobro. - Nečesa me je spomnil. 197 00:28:11,720 --> 00:28:14,279 - Tam sem sedela. - Zelo dobro. 198 00:28:15,039 --> 00:28:18,200 Zdaj lahko zložiš sestavljanko. 199 00:28:18,880 --> 00:28:20,440 Kaj počnete tu? 200 00:28:22,920 --> 00:28:23,839 Prosim? 201 00:28:24,279 --> 00:28:29,559 Bila sem tu, kot vi. Tam sem bila. -Ni res. 202 00:28:30,279 --> 00:28:31,839 Na stranišču ste bili. Spomnim se vas. 203 00:28:32,839 --> 00:28:36,559 Ko se je začelo streljanje, ste zbežali. -Jaz? -Ja, vi. 204 00:28:37,279 --> 00:28:40,920 Skrili ste se na stranišče in se zaklenili. 205 00:28:41,400 --> 00:28:42,640 Niste hoteli odpreti. 206 00:28:44,279 --> 00:28:46,039 Kako si drznete priti sem? 207 00:28:48,720 --> 00:28:51,440 Tega nisem naredila. 208 00:28:52,440 --> 00:28:55,319 Lastna varnost vam je bila pomembnejša od vsega. 209 00:28:56,240 --> 00:28:59,200 Kako morete... Kako morete danes priti sem? 210 00:29:00,599 --> 00:29:01,880 Sram vas bodi. 211 00:29:03,559 --> 00:29:05,400 Kar ste naredili, je odvratno. 212 00:29:19,640 --> 00:29:20,720 Kaj delaš? 213 00:30:49,400 --> 00:30:52,440 - Oprosti, moram iti. - Kaj? Kam? 214 00:30:52,519 --> 00:30:56,640 - Domov. Se vidiva, prav? - Si prepričana? -Ja, dobro sem. 215 00:30:58,319 --> 00:30:59,480 Oprostite, gospod. 216 00:31:00,680 --> 00:31:01,599 Se opravičujem. 217 00:31:23,799 --> 00:31:25,279 Dober dan, Mia tu. 218 00:31:26,359 --> 00:31:29,160 Prej sva se spoznala v restavraciji in se pogovarjala. 219 00:31:30,440 --> 00:31:34,440 Mogoče mi lahko pomagate. Me lahko pokličete? Hvala. 220 00:31:49,799 --> 00:31:52,440 Prosim? Hvala, da ste poklicali. 221 00:31:52,960 --> 00:31:56,000 Mislila sem, da bi mi lahko mogoče pomagali. 222 00:31:57,440 --> 00:31:58,400 Oprostite. 223 00:32:00,039 --> 00:32:01,880 Ste prepričani, da ni problema? 224 00:32:25,559 --> 00:32:27,039 - Dober večer. - Dober večer. 225 00:32:28,039 --> 00:32:31,480 Vstopite. -Sara mi je dala vašo številko. Nisem vedela, da ste tu. 226 00:32:31,559 --> 00:32:34,640 Vse je v redu. Danes bi moral imeti operacijo, 227 00:32:34,720 --> 00:32:38,000 verjetno so jo prestavili na jutri, ampak nič za to. 228 00:32:38,079 --> 00:32:39,880 Imel sem že tri operacije. 229 00:32:40,440 --> 00:32:43,359 Postopoma mi rekonstruirajo golenico. 230 00:32:43,799 --> 00:32:45,599 Res, vse je v redu. 231 00:32:46,079 --> 00:32:48,039 V drugi nogi imam koščke naboja. 232 00:32:49,119 --> 00:32:53,400 Ne vem, ali jo bodo operirali. Še malo bi jo rad obdržal. 233 00:32:54,279 --> 00:32:56,319 Ne bom vas dolgočasil s svojo nogo. 234 00:32:56,680 --> 00:32:58,559 Kako vam lahko pomagam? 235 00:33:00,640 --> 00:33:03,359 Menda se spomnite vsega, kar se je zgodilo. 236 00:33:04,119 --> 00:33:05,200 Ja. 237 00:33:06,839 --> 00:33:08,359 Zakaj se želite spomniti? 238 00:33:09,599 --> 00:33:12,200 - Sem mogoče kaj naredila? - Kaj? 239 00:33:12,640 --> 00:33:16,680 Nič, jaz... Sara je rekla, da se spomnite podrobnosti. 240 00:33:16,759 --> 00:33:20,759 Mislila sem, da se mogoče spomnite, kaj sem naredila, preden sem odšla. 241 00:33:20,839 --> 00:33:22,799 Sem se vrnila v sobo? 242 00:33:24,000 --> 00:33:24,960 Ne. 243 00:33:27,160 --> 00:33:28,079 Usedite se. 244 00:33:34,319 --> 00:33:36,319 Ne spomnim se, da bi se vrnili. 245 00:33:36,960 --> 00:33:38,640 Mogoče vas je kdo videl. 246 00:33:40,240 --> 00:33:43,680 Ste preverili na spletni strani? Objave na forumu? 247 00:33:44,359 --> 00:33:49,200 Ne. Nisem vedela, da obstaja. To je zame nov svet. 248 00:33:51,359 --> 00:33:54,519 - Hočem se spomniti. - Sami se ne morete. 249 00:33:56,400 --> 00:33:58,759 Dvoje ali več je potrebno, da se spomnite. 250 00:33:59,599 --> 00:34:01,720 Priporočam, da obiščete spletno stran. 251 00:34:03,359 --> 00:34:07,920 Poznate stran Memoria na Facebooku? -Ne. -Preverite jo. 252 00:34:08,880 --> 00:34:10,760 Kot novinarki vam bo všeč. 253 00:34:12,159 --> 00:34:13,280 Poguglal sem vas. 254 00:34:13,880 --> 00:34:17,800 Tako. Mia Loreau. Še vedno delate na radiu? 255 00:34:18,679 --> 00:34:22,320 Ja, ampak sem prevajalka iz ruščine. 256 00:34:23,719 --> 00:34:25,159 Prevajalka iz ruščine? 257 00:34:27,519 --> 00:34:32,880 To je težko. -Mama je doma govorila rusko, zato ni tako težko. 258 00:34:38,159 --> 00:34:41,199 - Podajte mi cigarete. - Seveda. Izvolite. 259 00:34:43,079 --> 00:34:46,239 - Tu kadite? - Ne, spodaj je izhod. 260 00:34:47,039 --> 00:34:48,440 In moj plašč. 261 00:35:02,920 --> 00:35:04,440 Niste mi odgovorili. 262 00:35:05,840 --> 00:35:06,920 V restavraciji. 263 00:35:07,480 --> 00:35:08,840 Ste koga čakali? 264 00:35:11,280 --> 00:35:12,199 Ne. 265 00:35:18,440 --> 00:35:20,199 Veste, zakaj ste bili tam? 266 00:35:22,880 --> 00:35:23,800 Slučajno. 267 00:35:39,119 --> 00:35:40,880 Jaz sem bil slučajno tam. 268 00:35:41,679 --> 00:35:43,440 Nekdo je rezerviral mizo. 269 00:35:45,639 --> 00:35:48,920 Bil je moj rojstni dan. Ravno smo dobili tedenski bonus. 270 00:35:49,960 --> 00:35:51,039 Delam v financah. 271 00:35:55,840 --> 00:35:57,440 Sovražim praznovati rojstni dan. 272 00:35:58,199 --> 00:36:01,559 Ampak so me hoteli presenetiti, jaz pa nisem imel nič proti. 273 00:36:02,360 --> 00:36:03,760 Da ne bi koga užalil. 274 00:36:23,119 --> 00:36:26,599 - Niste bili z nekima dekletoma? - Ja. Kolegicama. 275 00:36:28,119 --> 00:36:29,800 Nista mogli priti. 276 00:36:31,360 --> 00:36:33,440 Njuni družini sta me prišli pogledat. 277 00:36:35,159 --> 00:36:36,760 Nisem vedel, kaj bi rekel. 278 00:36:37,920 --> 00:36:40,000 Sram jih je bilo, da so prišli namesto njiju. 279 00:36:49,519 --> 00:36:50,440 Imate moža? 280 00:36:53,159 --> 00:36:54,760 Ja. Nisva poročena. 281 00:36:55,960 --> 00:36:57,480 To pomeni, da ste samski? 282 00:36:58,199 --> 00:36:59,679 Ne bi rekla. 283 00:37:01,320 --> 00:37:02,480 Imate otroke? 284 00:37:03,320 --> 00:37:04,360 Ne. 285 00:37:05,280 --> 00:37:07,239 Med napadom sem razmišljala o tem. 286 00:37:09,800 --> 00:37:12,360 Nimam otrok, ne vem, kakšen občutek je to. 287 00:37:15,440 --> 00:37:17,559 Tu ste. Povsod smo vas iskali. 288 00:37:18,320 --> 00:37:21,599 - Veste, da ponoči ni obiskov. - Oprostite. 289 00:37:22,320 --> 00:37:23,280 Takoj pridem. 290 00:37:24,119 --> 00:37:25,079 Greva. 291 00:37:28,159 --> 00:37:30,679 Močno povlecite. Hvala. 292 00:37:31,880 --> 00:37:33,920 Pridete spet jutri? -Ja. 293 00:37:35,719 --> 00:37:36,639 Srečno. 294 00:37:39,039 --> 00:37:40,039 Nasvidenje. 295 00:37:42,079 --> 00:37:43,880 Jutri mi prinesite mandarine. 296 00:37:45,079 --> 00:37:46,000 Ali pomaranče. 297 00:37:46,800 --> 00:37:47,719 Ali čokolado. 298 00:38:17,920 --> 00:38:20,639 Sara mi je rekla, naj preberem policijsko poročilo. 299 00:38:22,519 --> 00:38:24,679 Napad se je začel ob 20.48. 300 00:38:25,159 --> 00:38:27,239 Policija nas je rešila ob 22.37. 301 00:38:28,119 --> 00:38:30,480 Skrivali smo se eno uro in 48 minut. 302 00:38:31,960 --> 00:38:35,440 Spomnim se, da sem se spraševala, kaj bo ostalo za mano po smrti. 303 00:38:36,360 --> 00:38:38,320 V kakšnem stanju sem pustila zadeve. 304 00:38:40,840 --> 00:38:43,960 Razmišljala sem o napol pojedenem jogurtu v hladilniku. 305 00:38:51,320 --> 00:38:52,840 Živjo, Vincent. Jaz sem. 306 00:38:53,880 --> 00:38:55,239 Ne bom prišla domov. 307 00:38:56,400 --> 00:38:59,800 Sonia se seli in mi je za nekaj dni prepustila stanovanje. 308 00:39:00,239 --> 00:39:01,440 V Républiqu. 309 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Mislim, da moram biti malo sama. 310 00:39:04,599 --> 00:39:05,559 Ljubim te. 311 00:39:28,119 --> 00:39:29,760 Spomnim se tega zvoka. 312 00:39:31,599 --> 00:39:32,840 Kaj sem naredila? 313 00:39:36,519 --> 00:39:37,719 Kje si bila ti? 314 00:39:38,400 --> 00:39:41,440 V prvi sobi za pultom s prijateljico. 315 00:39:42,119 --> 00:39:43,360 Takoj je umrla. 316 00:39:44,039 --> 00:39:46,639 Trudila sem se, da bi vse povezala. 317 00:39:47,360 --> 00:39:50,400 Ni bilo lahko. Ko smo ustanovili skupino, 318 00:39:50,480 --> 00:39:53,320 nisem pomislila, da se toliko ljudi želi vrniti. 319 00:39:54,320 --> 00:39:56,000 Očitno smo vsi družina. 320 00:39:57,440 --> 00:40:00,280 Bi se nam jutri pridružila v Républiqu? 321 00:40:01,000 --> 00:40:04,159 Naše zadnje bdenje pred odstranitvijo cvetja in sveč. 322 00:40:04,519 --> 00:40:05,440 Ja. 323 00:40:07,800 --> 00:40:10,440 V Pariz sem prišla študirat arhitekturo. 324 00:40:10,519 --> 00:40:12,360 Zaljubila sem se in ostala. 325 00:40:22,440 --> 00:40:23,800 Se česa spomniš? 326 00:40:24,920 --> 00:40:26,079 Ne, oprosti. 327 00:40:26,760 --> 00:40:29,840 - Tvoj čas tratim. - Nikakor. Zato sva tu. 328 00:40:32,960 --> 00:40:35,760 Si že slišala za "diamant v travmi"? -Ne. 329 00:40:36,320 --> 00:40:39,280 To je ideja, da lahko nesreča privede do nečesa dobrega. 330 00:40:39,719 --> 00:40:42,679 Našla boš nekaj dobrega, v to sem prepričana. 331 00:40:44,639 --> 00:40:47,239 - Lahko poskusiva še enkrat? - Seveda. 332 00:40:48,920 --> 00:40:50,920 Zamisli si jo brez vsega. 333 00:40:51,000 --> 00:40:53,440 Prej je bila skladišče, zelo temno. 334 00:40:53,519 --> 00:40:55,800 Tam zgoraj so se ljudje uspeli skriti. 335 00:40:56,920 --> 00:40:59,960 - Ne, ni bilo tu. - In luči so druge. 336 00:41:00,519 --> 00:41:01,800 Ne, ni ta soba. 337 00:41:03,760 --> 00:41:05,800 Spomnim se kapljice vode na roki. 338 00:41:06,559 --> 00:41:08,480 Potem pa v drugi. Greva. 339 00:41:19,199 --> 00:41:20,840 Posvetila ti bom. 340 00:41:25,159 --> 00:41:26,199 Je bilo tu? 341 00:41:28,880 --> 00:41:29,800 Ja. 342 00:41:45,480 --> 00:41:46,760 Nekdo je bil z mano. 343 00:41:48,159 --> 00:41:49,119 Držal me je za roko. 344 00:41:50,159 --> 00:41:52,920 Ne spomnim se njegovega obraza, ampak je imel tetovažo. 345 00:41:53,559 --> 00:41:54,920 Na podlakti. 346 00:41:55,719 --> 00:41:57,159 Krvav predpasnik. 347 00:41:57,800 --> 00:42:00,599 V tem prostoru je bilo veliko kuhinjskega osebja. 348 00:42:00,679 --> 00:42:02,800 Predpasnik namiguje, da je bil kuhar. 349 00:42:03,559 --> 00:42:05,000 Veliko jih je umrlo. 350 00:42:07,079 --> 00:42:09,079 Res si želim, da bi lahko pomagala, ampak... 351 00:42:10,559 --> 00:42:13,159 Veliko osebja ni bilo na nobenem seznamu. 352 00:42:14,000 --> 00:42:15,519 Tako sem slišala. 353 00:42:22,559 --> 00:42:26,320 Dober dan. Spet jaz. Vas lahko nekaj vprašam? 354 00:42:28,079 --> 00:42:31,000 Je po napadu kdo ostal v službi? -Ne. 355 00:42:32,519 --> 00:42:33,519 Ste prepričani? 356 00:42:35,119 --> 00:42:37,760 Ja, kot sem rekel, vsi smo novi. 357 00:42:38,519 --> 00:42:43,599 - Tudi kuharji in natakarji? - Vsi so odšli. 358 00:42:44,079 --> 00:42:46,760 Nisem bil tam. Ne vem, kaj se je zgodilo. 359 00:42:47,360 --> 00:42:49,960 Lahko postaviš mize v drugi sobi, prosim? 360 00:42:52,599 --> 00:42:53,840 Tu še nisem končala. 361 00:42:54,599 --> 00:42:56,880 Pozneje lahko. Hvala. 362 00:43:13,960 --> 00:43:17,159 Dober dan. Se me spomnite od prej? -Ja. 363 00:43:17,760 --> 00:43:21,280 Poznate Thomasa? Tip z berglami, zadnjič je bil tu. 364 00:43:21,719 --> 00:43:24,199 Bežno. -Rekel je, da ste prej delali tu. 365 00:43:26,280 --> 00:43:29,559 Nekaj vprašanj imam. O vaših sodelavcih. 366 00:43:30,880 --> 00:43:32,880 Potrebujem vašo pomoč, da bi nekoga našla. 367 00:43:36,159 --> 00:43:38,840 Prav, a nimam veliko časa. Ne živim v mestu. 368 00:43:40,079 --> 00:43:42,599 To je človek, s katerim sem bila med napadom. 369 00:43:43,480 --> 00:43:44,719 Kuhar je bil. 370 00:43:45,360 --> 00:43:48,840 Vsaj predpasnik je imel. In majhno tetovažo tu. 371 00:43:49,800 --> 00:43:51,840 Ni bil na seznamu mrtvih. 372 00:43:53,400 --> 00:43:55,440 Veliko kuharjev ni bilo dokumentiranih. 373 00:43:56,360 --> 00:43:59,360 Zato verjetno niso nikjer omenjeni. 374 00:44:01,480 --> 00:44:02,880 Izginili so. 375 00:44:04,119 --> 00:44:05,320 Torej niso mrtvi? 376 00:44:06,880 --> 00:44:08,639 To pojasnjuje menjavo osebja. 377 00:44:08,719 --> 00:44:12,960 Jaz sem ostala, ker sem Francozinja in me je vodja obdržal. 378 00:44:13,880 --> 00:44:15,719 Policija je zastavljala vprašanja. 379 00:44:16,079 --> 00:44:18,599 Čudno se jim je zdelo, da je osebje izginilo. 380 00:44:19,960 --> 00:44:20,960 Nič nismo rekli. 381 00:44:22,599 --> 00:44:24,400 Lahko izveš njihova imena? 382 00:44:28,000 --> 00:44:29,599 Prav, ampak mene ne omenjaj. 383 00:44:30,039 --> 00:44:34,199 Lahko bi imela težave, ampak potrebujem službo. -Obljubim. 384 00:44:35,760 --> 00:44:39,440 - Kako ti je ime? - Nour. -Mia. 385 00:44:45,440 --> 00:44:47,159 Tudi jaz sem poskušala nekoga najti. 386 00:44:48,880 --> 00:44:52,280 Skrila sva se v ozek prehod med zračniki. 387 00:44:53,360 --> 00:44:56,760 Bila sem tako prepričana, da bova umrla, da sva se poljubila. 388 00:44:58,679 --> 00:45:01,039 Bil je Avstralec, prvič v Parizu. 389 00:45:06,000 --> 00:45:07,280 Sta se še videla? 390 00:45:08,719 --> 00:45:11,679 Ne. Evakuacija naju je ločila. 391 00:45:12,760 --> 00:45:14,239 Bil je lažje ranjen. 392 00:45:15,239 --> 00:45:18,920 Iskala sem ga na Facebooku. Nisem ga našla. 393 00:45:21,760 --> 00:45:23,760 Bili smo notri na desni. 394 00:45:24,440 --> 00:45:27,840 Mi štirje, dva mrtva. Jaz in Avstralec na levi. 395 00:45:30,639 --> 00:45:32,639 Med napadom sem videla morilca. 396 00:45:35,719 --> 00:45:36,960 Angelski obraz. 397 00:45:38,400 --> 00:45:39,719 Nekako je bil... 398 00:45:40,719 --> 00:45:43,440 Vesel. Videti je bil prijeten. 399 00:45:45,639 --> 00:45:48,360 Bilo je, kot bi kupoval cigarete. 400 00:46:25,639 --> 00:46:28,199 Po tistem, kar se je zgodilo, sem šel domov. 401 00:46:29,960 --> 00:46:31,800 Na mojo srečo je bilo to daleč. 402 00:46:34,079 --> 00:46:37,639 Še nikomur nisem povedal, kaj je sva imela tisto noč. 403 00:46:38,559 --> 00:46:40,239 Ne vem niti, kako ti je ime. 404 00:46:41,880 --> 00:46:45,079 Niti punci nisem povedal, pa ji povem vse. 405 00:46:48,960 --> 00:46:52,360 Tisti dan je bil brez dvoma najhujši dan mojega življenja. 406 00:46:53,440 --> 00:46:56,400 Po drugi strani pa si še z nikomer nisem bil tako blizu. 407 00:46:57,679 --> 00:47:00,679 Držala si se me, kot bi bil edino, kar ti je ostalo. 408 00:47:04,360 --> 00:47:06,119 Vem, da si me poskušala najti. 409 00:47:06,719 --> 00:47:08,880 Nisem odgovoril in iskreno, ne bom. 410 00:47:10,840 --> 00:47:13,039 Ker bi samo še več razmišljal o tebi. 411 00:47:15,239 --> 00:47:17,440 Nočem vsak dan misliti nate. 412 00:47:20,400 --> 00:47:22,079 Ampak mislim. 413 00:48:28,719 --> 00:48:30,599 Oprostite, se lahko pogovoriva? 414 00:48:32,440 --> 00:48:34,000 Prosim, poglejte me. 415 00:48:36,280 --> 00:48:37,679 Nisem bila na stranišču. 416 00:48:39,000 --> 00:48:40,599 Zdaj se dobro spomnim. 417 00:48:41,679 --> 00:48:43,480 Bila sem, ampak pred napadom. 418 00:48:52,079 --> 00:48:53,480 Kako veste? 419 00:48:54,840 --> 00:48:56,039 Zdaj se spomnim. 420 00:49:00,559 --> 00:49:03,199 Nekoga sem držala za roko. Kuharja. 421 00:49:04,400 --> 00:49:07,719 Z nekom ste me zamenjali. Nič za to, ampak... 422 00:49:08,480 --> 00:49:09,519 Zamenjali ste me. 423 00:49:12,440 --> 00:49:13,880 Če želite tako misliti. 424 00:50:17,599 --> 00:50:19,079 - Dober večer. - Dober večer. 425 00:50:19,480 --> 00:50:21,960 Oprostite, če vas motim tako pozno, ampak... 426 00:50:22,719 --> 00:50:24,079 Prej sem vas videla. 427 00:50:26,960 --> 00:50:28,039 Vstopi. 428 00:50:29,920 --> 00:50:33,239 - Nič nimam. Bi vodo? - Ja, prosim. 429 00:50:36,440 --> 00:50:37,400 Izvoli. 430 00:50:39,599 --> 00:50:42,920 - Si našla tistega tipa? - Ne. 431 00:50:44,639 --> 00:50:46,320 Zanima me, ali je živ. 432 00:50:48,480 --> 00:50:51,719 In ta ženska me obtožuje, da sem se zaklenila... 433 00:50:52,960 --> 00:50:55,800 Ampak ne verjamem. Moral je biti nekdo drug. 434 00:50:56,480 --> 00:50:57,960 Tako ali tako nima pojma. 435 00:50:59,280 --> 00:51:00,679 Če čutiš, da je živ. 436 00:51:02,480 --> 00:51:06,480 Stvari neidentificiranih žrtev so na centralni policijski postaji. 437 00:51:06,559 --> 00:51:07,639 Res? -Ja. 438 00:51:08,440 --> 00:51:11,880 - Nisi videla na Facebooku? - Ne. -Pojdi pogledat. 439 00:51:12,760 --> 00:51:14,559 Mogoče kaj najdeš. 440 00:51:16,280 --> 00:51:18,000 Jaz sem šla s svojo teto. 441 00:51:20,199 --> 00:51:22,320 Vse je v plastičnih vrečah. 442 00:51:23,000 --> 00:51:24,320 Čuden vonj imajo. 443 00:51:25,559 --> 00:51:29,000 Ni bilo veliko. Razglednica, ki sta mi jo napisala. 444 00:51:30,239 --> 00:51:31,440 Bi jo rada videla? 445 00:51:34,599 --> 00:51:35,679 Lokvanji. 446 00:51:40,239 --> 00:51:42,119 Hotela sta, da bi šla z njima. 447 00:51:44,840 --> 00:51:46,840 Ves dan smo se prepirali glede tega. 448 00:51:48,719 --> 00:51:51,719 Zdaj se ne morem ločiti z nikomer, s komer sem skregana. 449 00:51:52,400 --> 00:51:54,679 Mislim samo, da se lahko zgodi karkoli. 450 00:52:10,079 --> 00:52:13,039 Ko sem slišala za napad, sem očetu poslala sporočilo. 451 00:52:16,280 --> 00:52:17,840 Rekel je, da se skrivata. 452 00:52:19,239 --> 00:52:21,239 Da čakata na prihod policije. 453 00:52:23,639 --> 00:52:25,880 Rekel je tudi, da me ne more poklicati. 454 00:52:26,760 --> 00:52:28,639 Hrup bi ju izdal. 455 00:52:32,199 --> 00:52:33,679 Tako se je začelo čakanje. 456 00:52:35,880 --> 00:52:38,960 Bili sva nemočni, nisva vedeli, kaj se dogaja. 457 00:52:50,679 --> 00:52:53,039 Na koncu sva ugasnili televizijo. 458 00:52:54,199 --> 00:52:56,000 In se držali za roke. 459 00:52:59,880 --> 00:53:01,320 Ne razmišljaj o tem. 460 00:53:02,239 --> 00:53:03,320 Naspi se. 461 00:53:06,480 --> 00:53:08,760 Včasih ju vidim na ulici. 462 00:53:13,639 --> 00:53:15,840 Hočem iti v muzej, v katerega sta šla, 463 00:53:17,199 --> 00:53:19,239 in videti zadnje, kar sta videla, 464 00:53:21,239 --> 00:53:24,639 najti to sliko. Hočem se pobotati z njima. 465 00:53:30,079 --> 00:53:31,519 Vroče je, ne? 466 00:53:34,920 --> 00:53:38,559 - Imate kaj hrane? - Žal mi je, nič nimam. 467 00:53:39,679 --> 00:53:42,679 V trgovino bom skočila, prav? 468 00:55:17,679 --> 00:55:18,920 Rešila se bova. 469 00:55:24,880 --> 00:55:25,880 Dihaj. 470 00:55:29,039 --> 00:55:30,400 Samo dihaj. 471 00:55:32,280 --> 00:55:33,800 Tako. 472 00:55:50,000 --> 00:55:50,960 Félicia? 473 00:56:06,159 --> 00:56:07,159 Je to vaše? 474 00:56:07,679 --> 00:56:08,840 Ja. 475 00:56:09,920 --> 00:56:12,320 Samo to smo našli v torbi. Preverite. 476 00:56:13,000 --> 00:56:15,360 - V redu je. - Potem pa prosim za podpis. 477 00:56:16,920 --> 00:56:18,000 Hvala. 478 00:57:17,079 --> 00:57:19,880 Tu se usedite. Tukaj. 479 00:57:20,519 --> 00:57:22,719 - Človek, ki je bil z mano... - Iščemo ga. 480 00:58:03,239 --> 00:58:04,440 Darilo sem ti prinesla. 481 00:58:07,280 --> 00:58:08,360 Lepo od tebe. 482 00:58:23,239 --> 00:58:26,719 - Vesel si videti. - Seveda, super je. 483 00:58:27,360 --> 00:58:30,280 - Kako kultivirano. Ganjen sem. - Neumnost. 484 00:58:31,960 --> 00:58:36,239 - Klical sem te, a se nisi oglasila. - Telefona nimam s sabo. 485 00:58:37,519 --> 00:58:39,679 - Nisi se vrnila hitro. - Ja. 486 00:58:39,760 --> 00:58:42,800 Naredila sem, kot si rekel. Vrnila sem se v restavracijo. 487 00:58:43,559 --> 00:58:46,000 In nečesa sem se spomnila. 488 00:58:47,360 --> 00:58:48,360 Česa? 489 00:58:49,119 --> 00:58:50,679 Nekoga sem držala za roko. 490 00:58:55,119 --> 00:58:56,800 Vprašanje je, ali je živ. 491 00:59:02,159 --> 00:59:05,639 Nisem prepričan, da ti spomini pomagajo. 492 00:59:06,400 --> 00:59:09,880 Verjemi. Dvomim, da je to pametno. 493 00:59:11,920 --> 00:59:15,920 Si dobro? So ti dali analgetike? -Nočem jih. 494 00:59:16,559 --> 00:59:20,559 - Malo bom odprla okno. - Ne bezljaj. V redu je. 495 00:59:21,519 --> 00:59:22,440 Tako. 496 00:59:23,159 --> 00:59:24,519 Raje mi beri. 497 00:59:26,239 --> 00:59:27,960 Stavim, da dobro bereš. 498 00:59:31,760 --> 00:59:34,400 - Nikoli mi ni nihče bral. - Meni tudi redko. 499 00:59:34,480 --> 00:59:36,760 Če je čudno, lahko zaprem oči. 500 00:59:38,119 --> 00:59:42,079 Pa daj. -Resno? Naj zaprem oči? -Ja. -Prav. 501 00:59:46,559 --> 00:59:49,119 - Dober dan. - Dober dan. 502 00:59:50,400 --> 00:59:51,920 Estelle, Thomasova žena. 503 00:59:53,559 --> 00:59:58,880 - Srečala sva se zaradi... Grem. - Čakaj. -Ne hodite. 504 00:59:58,960 --> 01:00:01,519 Potrebujem ga, da podpiše obrazec za zavarovanje. 505 01:00:01,920 --> 01:00:03,239 Nasvidenje. -Nasvidenje. 506 01:00:04,039 --> 01:00:06,679 - Si dobro? - Podpiši to. 507 01:00:11,679 --> 01:00:12,599 Čakajte! 508 01:00:15,639 --> 01:00:18,039 Oprostite, nisem hotela. Nisem vedela... 509 01:00:18,440 --> 01:00:21,400 Kar sta preživela, jaz ne morem deliti z njim. 510 01:00:23,760 --> 01:00:25,280 Thomas ne ve, jaz pa. 511 01:00:26,360 --> 01:00:28,000 Tega ne bova nikoli prebrodila. 512 01:00:31,000 --> 01:00:33,079 Razumem. -Izvolite. 513 01:00:37,000 --> 01:00:38,360 On ne bere. 514 01:00:44,519 --> 01:00:47,440 Berem sporočila, objavljena na forumu Memoria. 515 01:00:48,039 --> 01:00:51,760 Ljudi, kot je Félicia, zanima, kako so njihovi bližnji umrli. 516 01:00:51,840 --> 01:00:54,199 Ali iščejo ljudi, ki so jih tisto noč spoznali. 517 01:00:56,039 --> 01:01:00,480 Iščem moškega, ki mi je pomagal. Blizu pulta je bil ranjen. 518 01:01:01,239 --> 01:01:03,079 Zanima me, ali je preživel. 519 01:01:04,599 --> 01:01:06,239 Vsak dan mislim nanj. 520 01:01:06,880 --> 01:01:09,280 Človek, ki ga iščem, se je naslonil name 521 01:01:09,360 --> 01:01:12,119 in imel v prsih dva naboja. 522 01:01:12,199 --> 01:01:15,119 Nosil je umazano vijolično ali rožnato majico. 523 01:01:15,199 --> 01:01:18,519 Nisem si ga upala poklicati, da ne bi obujala spominov, 524 01:01:18,599 --> 01:01:22,400 a če kdo ve, kaj se mu je zgodilo, mi pošljite zasebno sporočilo. 525 01:01:25,360 --> 01:01:27,480 Jaz sem bila evakuirana na kraju zločina. 526 01:01:27,800 --> 01:01:30,599 Žal so bili vsi drugi mrtvi. 527 01:01:31,159 --> 01:01:34,960 Trudila sem se, da ne bi gledala. Videti so bili, kot bi spali. 528 01:01:36,280 --> 01:01:38,639 Upam, da to koga od vas potolaži. 529 01:01:41,920 --> 01:01:44,840 Skrila sva se na mesto z luknjo v stropu. 530 01:01:46,719 --> 01:01:49,239 Vprašal si me, kako mi je ime. Jaz te nisem. 531 01:01:51,679 --> 01:01:53,840 Imel si tetovažo in predpasnik. 532 01:01:54,440 --> 01:01:57,199 Stisnil si mi roko. Držala sva se. 533 01:01:59,880 --> 01:02:02,400 Ko je prišla policija, sem te spustila. 534 01:02:06,239 --> 01:02:08,760 Nazadnje sem videla, da si bil ranjen. 535 01:02:09,880 --> 01:02:11,440 Upam, da si se rešil. 536 01:02:12,199 --> 01:02:13,599 Upam, da si živ. 537 01:02:15,079 --> 01:02:16,679 To je vse, kar hočem vedeti. 538 01:02:28,800 --> 01:02:30,239 Kaj pa ti tukaj? 539 01:02:30,320 --> 01:02:33,000 Klical sem in se nisi oglasila. Skrbelo me je. 540 01:02:35,480 --> 01:02:36,639 Vstopi. 541 01:02:43,519 --> 01:02:45,159 Ne razumem, kaj delaš. 542 01:02:47,280 --> 01:02:48,599 Obstaja kdo drug? 543 01:02:52,199 --> 01:02:54,159 Iz tiste podporne skupine? 544 01:02:57,599 --> 01:02:59,239 Nočeš govoriti z mano? 545 01:03:01,360 --> 01:03:03,199 Vincent, kaj delaš? 546 01:03:03,280 --> 01:03:06,199 Ni več smešno. Takoj greš domov. 547 01:03:06,519 --> 01:03:10,760 - Dovolj je. -Vincent, pusti to. - Zakaj se ne pogovarjaš z mano? 548 01:03:15,039 --> 01:03:16,199 Zavračaš mojo pomoč? 549 01:03:16,840 --> 01:03:18,000 Ne moreš mi pomagati. 550 01:03:19,000 --> 01:03:20,280 Ne morem ti pomagati? 551 01:03:22,559 --> 01:03:24,800 Ne morem več tako živeti. 552 01:03:25,719 --> 01:03:28,320 Zakaj? 553 01:03:32,079 --> 01:03:35,119 Moram križem rok gledati, kako noriš? 554 01:03:43,960 --> 01:03:46,519 Ko bi vsaj bil tam med klinčevim napadom. 555 01:04:16,119 --> 01:04:20,039 Nour je našla imeni dveh kuharjev, ki sta takrat delala v restavraciji. 556 01:04:20,960 --> 01:04:24,079 Nista bila v registru, niti na enem seznamu. 557 01:04:24,159 --> 01:04:26,480 Oprostite, ta dva človeka iščem. 558 01:04:26,559 --> 01:04:31,480 Spomnila sem se, da je vodja pred trgovino s telefoni iskal osebje. 559 01:04:32,679 --> 01:04:36,000 To je bilo mesto za zaposlovanje nedokumentiranih delavcev. 560 01:04:51,320 --> 01:04:53,760 Nihče ni prepoznal njunih imen. 561 01:04:54,440 --> 01:04:57,920 Slišala pa sem za gostinskega posrednika. 562 01:05:32,840 --> 01:05:34,920 Ne, hvala. Hakima iščem. 563 01:06:02,079 --> 01:06:04,280 Ste me iskali? -Ja. 564 01:06:05,800 --> 01:06:08,320 Boste kaj? -Ne, hvala. 565 01:06:08,400 --> 01:06:13,599 Menda veste nekaj o kuharju iz restavracije L'Étoile d'Or. 566 01:06:13,679 --> 01:06:17,360 Ne vem. Kdo vam je dal ime? Ne razumem. 567 01:06:18,960 --> 01:06:21,920 Samo iščem nekoga, ki je delal tam pred napadom. 568 01:06:23,840 --> 01:06:26,519 - Nekdo mu je dal službo. - Ne. 569 01:06:28,280 --> 01:06:30,480 Samo ime in naslov. 570 01:06:31,559 --> 01:06:33,039 Ne poznate njegovega imena? 571 01:06:37,119 --> 01:06:39,760 Ne veste, koga ste zaposlili v L'Étoile d'Oru? 572 01:06:39,840 --> 01:06:41,239 Ne zaposlujem ljudi. 573 01:06:41,679 --> 01:06:44,199 Ne ponarejam osebnih dokumentov. Tukaj delam. 574 01:06:44,880 --> 01:06:48,679 Imam dva glavna kuharja in pomočnika. Njihove naslove poznam. 575 01:06:50,719 --> 01:06:53,280 Rad bi vam pomagal, ampak ne morem. 576 01:06:53,360 --> 01:06:56,559 Nekdo me je omenil, in hočem vedeti, kdo. 577 01:06:58,400 --> 01:06:59,519 Ne gre za vas. 578 01:07:00,519 --> 01:07:04,440 Pomembno je, da ga najdem. Pomagal mi je. To je vse. 579 01:07:05,559 --> 01:07:06,920 Kdo vas je poslal sem? 580 01:07:08,599 --> 01:07:11,760 Pozabite. Hvala. Nasvidenje. 581 01:07:23,559 --> 01:07:26,639 - Ja? - Poznam tipa, ki ga iščete. 582 01:07:27,679 --> 01:07:30,239 - Senegalec s tetovažo. - Ja. 583 01:07:30,719 --> 01:07:35,199 - Zadnje čase ga ni. Ga poznate? - Ja. Ne vem, kako mu je ime, a... 584 01:07:36,360 --> 01:07:37,480 Driss Mbow. 585 01:07:38,320 --> 01:07:42,119 Vsaj na ponarejeni osebni. V resničnem življenju, dvomim. 586 01:07:42,480 --> 01:07:45,800 Živi v centru okrožja La Chapelle. "France horizon". 587 01:07:48,079 --> 01:07:51,519 Ne ponarejam osebnih. Roka roko umije, prav? -Prav. 588 01:09:04,880 --> 01:09:06,199 Je kdo doma? 589 01:09:21,880 --> 01:09:26,159 Dober dan. -Oprostite, videla sem, da so vrata odprta in sem vstopila. 590 01:09:26,760 --> 01:09:29,039 Iščem Drissa Mbowa. 591 01:09:31,279 --> 01:09:32,760 Pojdi se igrat na posteljo. 592 01:09:35,359 --> 01:09:37,920 Ga poznate? Sta v sorodu? -Ne. 593 01:09:41,439 --> 01:09:44,319 Z njim sem bila med napadom, če vam je povedal. 594 01:09:44,640 --> 01:09:49,880 Samo zanima me, ali je dobro. Ne vem, ali je Driss njegovo pravo ime. 595 01:09:50,920 --> 01:09:54,439 - Assane, ne Driss. - Assane. 596 01:09:57,560 --> 01:09:58,479 Je živ? 597 01:10:00,399 --> 01:10:03,720 Ne vem. V Italijo je šel. Ne vem, kam. 598 01:10:08,680 --> 01:10:12,680 - Oprostite, sem malo... - Vodo imam. 599 01:10:16,279 --> 01:10:17,279 Izvolite. 600 01:10:23,279 --> 01:10:25,840 Neke stvari je pustil. Jih želite videti? 601 01:10:43,479 --> 01:10:46,880 Me lahko pokličete, če se vrne? -Ja. 602 01:10:47,920 --> 01:10:50,600 Nisva v sorodu, ampak sva potovala skupaj. 603 01:10:53,000 --> 01:10:54,399 Dala vam bom svojo številko. 604 01:10:55,199 --> 01:10:58,600 - Ga lahko slikam? - Seveda. 605 01:11:49,359 --> 01:11:52,039 Šest mesecev delam v L'Étoile d'Oru. 606 01:11:56,880 --> 01:12:00,439 Pravijo, da če bi Senegalci, Malijci in Šrilančani stavkali, 607 01:12:00,840 --> 01:12:02,239 bi bili v Parizu vsi lačni. 608 01:12:08,399 --> 01:12:11,079 Lastniki restavracij nam pravijo fotokopirni stroji. 609 01:12:11,520 --> 01:12:14,119 Ker pripravljamo popolne kopije krožnikov. 610 01:12:38,039 --> 01:12:40,279 V življenju imam veliko sreče. 611 01:12:41,640 --> 01:12:43,159 Prenesem še najhujše. 612 01:12:55,640 --> 01:12:57,880 Glavni kuhar me je poslal dol v klet. 613 01:12:58,760 --> 01:13:01,199 V zadnjem trenutku sem zaslišal strele. 614 01:13:16,920 --> 01:13:19,439 Ni takoj dojela, bila je ranjena. 615 01:13:26,960 --> 01:13:28,920 Obljubil sem ji, da ne bo umrla. 616 01:13:30,000 --> 01:13:30,920 Ne tukaj. 617 01:13:31,560 --> 01:13:35,079 Preveč nevarnosti sem preživel, da bi umrl v tej omari. 618 01:15:54,479 --> 01:15:56,319 Moram najti to sliko. 619 01:18:54,439 --> 01:18:57,000 Prej nisem nikoli razmišljala, ali sem srečna. 620 01:19:00,479 --> 01:19:01,399 Zdaj razmišljam. 621 01:19:02,199 --> 01:19:05,760 - Srečna sva, zelo. - Ja. -Ne razumem. 622 01:19:08,520 --> 01:19:10,000 Zakaj to povezuješ z mano? 623 01:19:11,279 --> 01:19:12,800 Nič nimam s tem. 624 01:19:16,399 --> 01:19:18,159 Zdaj vem, da moram... 625 01:19:20,600 --> 01:19:22,720 Moram razumeti celo situacijo. 626 01:19:23,399 --> 01:19:24,520 Nekaj novega. 627 01:19:35,680 --> 01:19:37,159 Morala bi imeti otroka. 628 01:19:38,239 --> 01:19:40,039 Potem ne bi tega govorila. 629 01:19:43,760 --> 01:19:45,039 Bi. 630 01:19:46,680 --> 01:19:48,520 To ne bi nič spremenilo. 631 01:19:50,279 --> 01:19:54,600 To je bila najina odločitev. Iskreno, ne obžalujem tega. 632 01:20:06,039 --> 01:20:09,319 Zdaj mi povej. Tisto noč nisi bil v bolnišnici, kajne? 633 01:20:09,840 --> 01:20:11,119 Seveda sem bil. 634 01:20:12,920 --> 01:20:16,880 Ja, ampak ne zaradi nujnega primera. Si se z nekom dobil? 635 01:20:23,600 --> 01:20:25,239 Ne, bil je nujen primer. 636 01:21:16,119 --> 01:21:19,279 - Dober večer, kako si? - Kako si? 637 01:21:20,039 --> 01:21:21,840 Dobro. Ali motim? 638 01:21:21,920 --> 01:21:25,760 Nikakor. Poklicali smo odvetnike, da nam pojasnijo pravni postopek. 639 01:21:26,239 --> 01:21:27,600 In? Si ga našla? 640 01:21:29,479 --> 01:21:32,560 Ne. Zmanjkalo mi je sledi. 641 01:21:33,399 --> 01:21:37,439 Žal mi je. Vem, da je težko. Bilo je prepozno, torej. 642 01:21:38,119 --> 01:21:40,680 - Verjetno. - Hotela sem vam reči... 643 01:21:41,560 --> 01:21:42,680 Se vidiva. 644 01:21:43,800 --> 01:21:47,479 - Vas moti, če se umakneva na stran? - Prav. 645 01:21:56,600 --> 01:21:58,880 Vem, da niste bili na stranišču. 646 01:22:01,880 --> 01:22:03,600 Zakaj to pravite? 647 01:22:05,039 --> 01:22:06,239 Zmotila sem se. 648 01:22:09,479 --> 01:22:10,520 Zbegana sem bila. 649 01:22:11,319 --> 01:22:12,720 Vem, da niste bili vi. 650 01:22:18,079 --> 01:22:19,760 Moj mož je umrl tam. 651 01:22:22,039 --> 01:22:23,199 Vse sem pomešala. 652 01:22:27,159 --> 01:22:29,479 Se je nekdo zaklenil na stranišče? -Ja. 653 01:22:30,159 --> 01:22:31,279 Veste, kdo? 654 01:22:34,800 --> 01:22:35,880 Jaz sem bila. 655 01:22:57,560 --> 01:22:58,479 Oprostite. 656 01:23:10,680 --> 01:23:12,720 Se vidiva. 657 01:23:14,920 --> 01:23:16,119 Kmalu. -Adijo. 658 01:23:28,159 --> 01:23:30,520 - Oprosti za zadnjič. - Ne... 659 01:23:30,960 --> 01:23:32,520 Ne, jaz sem kriva. 660 01:23:35,439 --> 01:23:37,039 Hotel sem te poklicati. 661 01:23:40,960 --> 01:23:42,720 Enako, pa si nisem upala. 662 01:23:45,079 --> 01:23:47,239 Si ga našla? -Ne. 663 01:23:57,319 --> 01:23:58,399 Dajva. 664 01:23:58,800 --> 01:24:02,319 Dajva. -Duhova sva. Nihče naju ne bo videl. 665 01:24:05,960 --> 01:24:07,119 Poglej. 666 01:24:09,920 --> 01:24:10,960 Kaj praviš? 667 01:24:14,119 --> 01:24:15,960 Živahno je, dobro. 668 01:24:18,479 --> 01:24:21,279 - Je veliko ljudi? - Ja, ampak je dovolj prostora. 669 01:24:23,920 --> 01:24:25,039 Dobro, greva. 670 01:24:26,399 --> 01:24:28,119 Ampak bom preveril izhode. 671 01:24:28,199 --> 01:24:30,880 Morajo obstajati, če si mladenka premisli. 672 01:24:31,399 --> 01:24:33,880 Potrebujeva načrt za pobeg. V primeru katastrofe. 673 01:24:35,800 --> 01:24:37,920 Ja, mladenka. Greva. 674 01:25:04,840 --> 01:25:06,239 Kakšna atmosfera. 675 01:25:07,359 --> 01:25:10,359 Kliče naju. 676 01:25:10,800 --> 01:25:12,239 Greva. 677 01:25:17,319 --> 01:25:18,840 No? -Ne. 678 01:25:29,960 --> 01:25:31,039 Pridi. 679 01:25:35,439 --> 01:25:37,359 - Si dobro? - Malo mi je vroče. 680 01:25:37,760 --> 01:25:38,720 Moram zadihati. 681 01:25:58,159 --> 01:25:59,319 Mislim, da se morava 682 01:26:00,920 --> 01:26:03,039 odkupiti za tisto noč. 683 01:26:05,000 --> 01:26:05,920 Kako? 684 01:26:07,239 --> 01:26:10,800 Čakal bi te, dokler ne bi prišla iz stranišča. 685 01:26:13,000 --> 01:26:14,159 Da bi se pogovarjala. 686 01:26:14,960 --> 01:26:16,079 Vstal bi. 687 01:26:18,079 --> 01:26:19,319 Prinesel bi ti pijačo. 688 01:26:22,479 --> 01:26:24,159 Pogledala bi me. 689 01:26:25,600 --> 01:26:27,319 Nasmehnil bi se ti. 690 01:26:31,119 --> 01:26:33,079 Bi delovalo? -Seveda. 691 01:26:33,920 --> 01:26:37,720 - Zabaven sem. - Ja, delovalo bi. 692 01:26:40,600 --> 01:26:42,119 Morava prelisičiti usodo. 693 01:26:43,880 --> 01:26:44,800 Mislim. 694 01:27:39,880 --> 01:27:41,279 Brazgotino imam. 695 01:27:42,680 --> 01:27:43,600 Jaz tudi. 696 01:29:20,359 --> 01:29:21,359 Grem. 697 01:29:26,520 --> 01:29:27,520 Kam? 698 01:29:29,199 --> 01:29:32,920 - Nekaj moram še opraviti. - Prav. 699 01:29:35,119 --> 01:29:36,439 Se vidiva. -Ja. 700 01:29:37,359 --> 01:29:39,560 Essé! 701 01:29:40,399 --> 01:29:44,840 - Dober dan. -Dober dan. -Kako ste? - Vzemita svoje prigrzke, otroka. 702 01:29:45,239 --> 01:29:46,800 Si dobro? -Ja. 703 01:29:47,319 --> 01:29:51,159 - Klicala sem, pa številka ne obstaja. - Spremenila sem jo. 704 01:29:53,159 --> 01:29:54,079 Veš, jaz... 705 01:29:56,079 --> 01:29:57,920 Assanu sem napisala pismo in... 706 01:29:58,800 --> 01:30:01,000 Imaš njegov naslov v Italiji? 707 01:30:01,880 --> 01:30:05,479 Slišala sem, da ni v Italiji. Mislim, da se je vrnil. 708 01:30:09,600 --> 01:30:11,880 Vrnil? Resno? -Ja. 709 01:30:13,079 --> 01:30:15,319 Menda dela blizu Eifflovega stolpa. 710 01:30:38,680 --> 01:30:41,079 - Poznate tega človeka? - Ne. 711 01:30:49,039 --> 01:30:52,199 Gospod, tega človeka iščem. Ga prepoznate? 712 01:30:52,680 --> 01:30:55,560 - Ne, ne poznam. - Ne? 713 01:30:56,920 --> 01:31:02,279 To, prosim. Krof s čokolado. Hvala. -Hvala vam. 714 01:31:04,359 --> 01:31:06,960 Dober dan, kavo, prosim. 715 01:31:10,479 --> 01:31:11,880 Izvolite. -Hvala. 716 01:32:57,880 --> 01:33:00,720 To. Pet evrov. 717 01:33:00,800 --> 01:33:03,279 Snežne krogle? Hočete snežne krogle? 718 01:33:03,680 --> 01:33:07,800 - Deset evrov. -Koliko za te? - Pet evrov. Dobra cena. 719 01:33:07,880 --> 01:33:11,199 Hočete veliko? Deset evrov. 720 01:33:11,800 --> 01:33:15,439 - Ne, tisto za pet. - Pet? -Ja. 721 01:33:16,439 --> 01:33:19,640 - Hvala. Od kod ste? - Iz Wisconsina. 722 01:33:20,079 --> 01:33:21,319 Wisconsina? 723 01:33:22,079 --> 01:33:23,439 Hvala, stari. 724 01:34:19,039 --> 01:34:21,199 Dolgo sva hodila, tavala. 725 01:34:23,800 --> 01:34:26,479 Vesel je bil, da sem živa. 726 01:34:27,199 --> 01:34:28,800 Jaz sem čutila enako. 727 01:34:31,439 --> 01:34:32,439 Bila sva živa. 728 01:34:33,479 --> 01:34:34,439 Bila sem živa. 729 01:34:51,439 --> 01:34:53,159 Hvala, da si me držal za roko. 730 01:35:01,000 --> 01:35:05,920 MEDIATRANSLATIONS