1 00:01:10,359 --> 00:01:14,079 PARISKE USPOMENE 2 00:02:05,879 --> 00:02:06,879 Sranje! 3 00:02:23,159 --> 00:02:25,759 Pripremite je za operaciju. Biću tamo u 7:30. 4 00:02:26,319 --> 00:02:31,039 Počnite. -Hej. Ne, tu sam. Kako se pacijentkinja zove? 5 00:02:32,439 --> 00:02:34,319 Dobro, objasnite o čemu je reč. 6 00:02:34,879 --> 00:02:37,520 Ovde, maco. Ovde. 7 00:03:26,240 --> 00:03:27,159 - Ćao. - Počeli smo. 8 00:03:32,680 --> 00:03:33,680 - Ćao. - Ćao. 9 00:03:46,919 --> 00:03:48,719 - Proba mikrofona? - Naravno. 10 00:03:57,599 --> 00:04:01,400 Za 10 s Patrisijino predstavljanje. Onda prvo pitanje. -Dobro. 11 00:04:06,280 --> 00:04:10,479 Tri... Dva... Jedan. Kreni. 12 00:04:10,879 --> 00:04:13,879 Uživo iz Moskve, jutrošnji gost je Dmitri Vasilijev, 13 00:04:13,960 --> 00:04:18,040 kontroverzni ruski režiser, koji otvara sezonu Pariske opere 14 00:04:18,120 --> 00:04:22,439 "Snežanom" Rimski-Korzakova. Dmitri Vasilijev, dobro jutro. 15 00:04:23,759 --> 00:04:27,399 Zdravo. -Poznati ste po odvažnim, političkim predstavama. 16 00:04:27,800 --> 00:04:30,319 Navukli ste na sebe bes ruskih vlasti. 17 00:04:30,920 --> 00:04:35,720 Hoćete li ublažiti pristup kako ne biste šokirali parisku publiku 18 00:04:36,079 --> 00:04:38,279 koja je poznata kao veoma konzervativna? 19 00:04:46,399 --> 00:04:47,680 Ne, nimalo. 20 00:04:48,040 --> 00:04:51,079 Francuska je domovina revolucije i tolerancije. 21 00:04:51,399 --> 00:04:53,040 Mislim da će sve proći dobro. 22 00:04:53,639 --> 00:04:56,360 Oduvek sanjam da režiram u Parizu. 23 00:04:56,439 --> 00:04:58,879 To zauzima posebno mesto u mom srcu. 24 00:05:02,680 --> 00:05:04,879 - Dobro veče. Sto za dvoje? - Da. 25 00:05:16,439 --> 00:05:19,720 Sledeće nedelje je promena. Aeronautički trgovački sajam. 26 00:05:19,800 --> 00:05:23,480 - Moram da naučim nešto o avijaciji. - Kao na primer? -Kao... 27 00:05:26,680 --> 00:05:30,079 - Šta to znači? - Razvoj nanostrukturisanih materijala. 28 00:05:34,279 --> 00:05:35,240 Izvini. 29 00:05:37,399 --> 00:05:41,319 Halo? Odmah se vraćam. Da? 30 00:06:03,199 --> 00:06:04,439 Uplašili ste me. 31 00:06:13,639 --> 00:06:14,600 Je li sve u redu? 32 00:06:15,519 --> 00:06:17,120 Izvini, moram da se vratim. 33 00:06:17,720 --> 00:06:22,199 Sad? -Nova stažistkinja se potpuno pogubila. Nova je. 34 00:06:23,079 --> 00:06:27,199 Izvini. -Dežuran si? -Ne, ali to je moje odeljenje. Nemam izbora. 35 00:06:27,600 --> 00:06:30,040 - Šta ćeš ti raditi? - Još ne znam. 36 00:06:30,639 --> 00:06:31,680 Otići ćeš kući? 37 00:06:32,480 --> 00:06:33,399 Da. 38 00:06:34,079 --> 00:06:37,839 - Vidimo se kasnije? - Neću dugo. Pozvaću kad završim. 39 00:06:38,600 --> 00:06:39,519 Srećno. 40 00:06:41,120 --> 00:06:42,800 - Vidimo se. - Vidimo se. 41 00:07:59,560 --> 00:08:01,759 Samo piće dok ne prođe kiša? 42 00:08:01,839 --> 00:08:07,720 Sto je rezervisan. Ima jedan u susednoj prostoriji. -Tamo? -Da. -Hvala. 43 00:08:08,600 --> 00:08:12,920 - Druga prostorija je u ovom smeru? - Da, tamo dole, na desnoj strani. 44 00:08:13,519 --> 00:08:14,439 Hvala. 45 00:08:21,000 --> 00:08:24,279 - Dobro veče! -Je li zauzeto? - Nije, samo sedite. 46 00:10:16,000 --> 00:10:17,200 - Izvolite. - Hvala. 47 00:12:15,120 --> 00:12:16,480 Šta se zatim dogodilo? 48 00:12:19,600 --> 00:12:21,360 Izbrisano je iz mog sećanja. 49 00:12:44,879 --> 00:12:48,320 U redu je, ali moramo da stabilizujemo ožiljak pre operacije. 50 00:12:49,399 --> 00:12:50,840 Možete da se obučete. 51 00:13:00,960 --> 00:13:03,080 Lepo je zaraslo. 52 00:13:04,600 --> 00:13:06,320 Želim da krenem dalje. 53 00:13:07,639 --> 00:13:10,600 Za 6-7 meseci razgovaraćemo o operaciji. 54 00:13:10,679 --> 00:13:12,399 Za sada je previše upaljeno. 55 00:13:13,000 --> 00:13:14,559 Sedam meseci? Dobro. 56 00:13:15,320 --> 00:13:16,559 Ali možemo 57 00:13:17,919 --> 00:13:19,240 da ga se otarasimo? 58 00:13:19,320 --> 00:13:21,799 Daćemo sve od sebe, ali nismo čudotvorci. 59 00:13:28,360 --> 00:13:30,679 - Niste se vratili na posao? - Ne. 60 00:13:31,440 --> 00:13:33,200 Još ne, ali uskoro. Ja... 61 00:13:33,919 --> 00:13:35,720 Nisam bila tu, bila sam kod mame. 62 00:13:36,200 --> 00:13:37,919 Drago mi je da sam se vratila. 63 00:13:50,360 --> 00:13:54,559 Dame i gospodo, zbog radova na putu ćemo morati da promenimo rutu. 64 00:14:31,559 --> 00:14:33,759 Možete li, molim vas, da otvorite vrata? 65 00:15:31,879 --> 00:15:33,600 Toalet je u onom smeru. 66 00:15:37,600 --> 00:15:38,960 Ne toalet... 67 00:15:40,320 --> 00:15:41,480 Dobro, razumem. 68 00:15:43,000 --> 00:15:45,919 Javite se grupi koja organizuje posete svakog... 69 00:15:46,320 --> 00:15:49,320 Svakog ponedeljka ujutro. Za ljude koji... 70 00:15:51,120 --> 00:15:52,240 Za ljude poput vas. 71 00:15:54,080 --> 00:15:58,159 - Poput mene? Šta to znači? - Žrtve koje moraju da vide scenu. 72 00:15:59,840 --> 00:16:03,000 Razgovaraju. To je navodno važno. Mi ovde zatvorimo. 73 00:16:03,759 --> 00:16:06,200 Sad normalno radimo, razumete? 74 00:16:08,000 --> 00:16:09,200 Želite li možda kafu? 75 00:16:10,559 --> 00:16:11,519 Da. 76 00:16:17,919 --> 00:16:19,039 Kuća časti. 77 00:16:43,399 --> 00:16:46,840 - Bila si kod majke? - Da, ukupno tri meseca. 78 00:16:47,840 --> 00:16:50,559 Shvatila sam kad nisi odgovarala na moje poruke. 79 00:16:51,879 --> 00:16:53,879 Možda nisi spremna da razgovaraš. 80 00:16:55,679 --> 00:16:58,080 Mislim, neću pitati za detalje. 81 00:17:11,160 --> 00:17:13,720 Zeznuto je znati o čemu možemo da razgovaramo. 82 00:17:16,720 --> 00:17:18,759 Možeš li da odneseš tortu? 83 00:17:19,720 --> 00:17:22,599 - Da, naravno. Jesi li dobro? - Jesam. 84 00:17:22,960 --> 00:17:26,400 Sve je u redu. Doneću čaše za šampanjac. 85 00:17:26,960 --> 00:17:28,319 Vidimo se unutra. 86 00:18:38,880 --> 00:18:40,079 Dobro si, maco? 87 00:18:45,839 --> 00:18:47,319 - Tu si. - To si ti. 88 00:18:48,599 --> 00:18:52,200 - Pravim malu pauzu. - U mraku. 89 00:18:54,519 --> 00:18:56,839 - Sa flašama. - Ne možeš da ostaneš tamo. 90 00:18:58,599 --> 00:18:59,640 Dođi. 91 00:19:10,440 --> 00:19:14,720 Vidimo se. Drago mi je da sam te videla. I dobro izgledaš. Super. 92 00:19:15,359 --> 00:19:18,480 - Vensan me mnogo podržava. - Vidimo se, cure. -Vidimo se. 93 00:19:20,839 --> 00:19:21,759 Vidimo se ubrzo. 94 00:19:22,640 --> 00:19:24,720 - Čuvaj se. - Hvala. 95 00:19:27,880 --> 00:19:31,319 Ranije su mi se ljudi poveravali. 96 00:19:32,359 --> 00:19:34,160 Otvorili bi se. To mi se sviđalo. 97 00:19:34,880 --> 00:19:36,279 Sad je suprotno. 98 00:19:39,079 --> 00:19:40,920 Kao da sam neka vrsta atrakcije. 99 00:19:44,920 --> 00:19:47,960 Čak i ti drugačije razgovaraš sa mnom. -Ja? Uopšte ne. 100 00:19:48,519 --> 00:19:49,480 Razgovaraš. 101 00:19:50,400 --> 00:19:54,480 - Kao da sa mnom treba oprezno. - Zaista? Nisam primetio. 102 00:19:56,680 --> 00:19:59,559 Ne možeš da sprečiš ljude da razmišljaju o tebi 103 00:19:59,640 --> 00:20:00,960 i svemu što si prošla. 104 00:20:01,759 --> 00:20:03,000 Da. 105 00:20:07,119 --> 00:20:09,039 Je li počela kiša kad si otišao? 106 00:20:09,480 --> 00:20:12,640 Ne, mislim... Ne sećam se. 107 00:20:13,920 --> 00:20:17,799 Vidiš? Jasno se sećam da nije padala kiša. Počela je kasnije. 108 00:20:19,559 --> 00:20:21,400 Do tada se jasno sećam. 109 00:20:22,759 --> 00:20:24,720 Morao si da se vratiš u bolnicu? 110 00:20:25,839 --> 00:20:26,880 Možda. 111 00:20:29,680 --> 00:20:30,599 Da... 112 00:20:31,400 --> 00:20:33,240 Tako je, sećam se toga. 113 00:21:08,079 --> 00:21:11,079 Bio sam sat vremena u bolnici kad se oglasio alarm. 114 00:21:11,720 --> 00:21:14,960 Bolnice su morale da prestanu sa sporednim aktivnostima 115 00:21:15,039 --> 00:21:17,200 i da se pripreme za dolazak povređenih. 116 00:21:18,359 --> 00:21:20,559 Tada su počeli da stižu povređeni. 117 00:21:20,960 --> 00:21:23,680 Sećam se mirisa baruta koji ispunjava hodnike. 118 00:21:24,720 --> 00:21:26,640 Pozvao sam te, ali nisi se javila. 119 00:21:27,640 --> 00:21:29,759 Bio sam siguran da si već stigla kući. 120 00:21:34,359 --> 00:21:37,880 Deo mog posla je trijaža. "Najhitnije" do "najmanje hitno". 121 00:21:38,279 --> 00:21:40,319 Prostrelne rane, opekotine... 122 00:21:41,759 --> 00:21:44,599 Čuli smo da su druge dve mete pogođene. 123 00:21:44,680 --> 00:21:48,880 Bio je to koordinisani napad. Bolnice su bile u stanju pripravnosti. 124 00:21:54,400 --> 00:21:58,759 Rano sledećeg jutra, pozvala me je bolnica koja te je primila. 125 00:21:59,599 --> 00:22:00,799 Bila si ranjena. 126 00:22:01,160 --> 00:22:04,720 Nisu mogli da te identifikuju jer nisi pričala. 127 00:22:05,480 --> 00:22:07,240 I nisi imala ličnu kartu. 128 00:22:17,279 --> 00:22:18,559 Otišao sam da te vidim. 129 00:22:19,119 --> 00:22:22,480 Taksi je na putu kući prošao pored restorana. 130 00:22:22,559 --> 00:22:25,039 Tamo je bilo cveće i dečji crteži. 131 00:22:25,119 --> 00:22:28,839 Bio je kao hodnik pun ljudi koji prolaze. 132 00:22:28,920 --> 00:22:31,559 U tišini. Kao procesija. 133 00:22:59,960 --> 00:23:02,400 Ja sam Sara, koordinatorka grupe za podršku. 134 00:23:02,759 --> 00:23:04,720 Dobar dan. Ja sam doživela napad. 135 00:23:05,160 --> 00:23:08,039 - To sam shvatila. - Kako se zoveš? -Mia. 136 00:23:08,480 --> 00:23:10,799 Dobro. Sedi, neću dugo. 137 00:23:12,279 --> 00:23:13,839 Odlično je što si došla. 138 00:23:32,880 --> 00:23:35,960 Moraš da spavaš i da povratiš snagu. 139 00:23:36,319 --> 00:23:40,039 Tako će se poboljšati i tvoje pamćenje. 140 00:23:40,119 --> 00:23:44,200 Kad počneš da se sećaš, na putu si ka oporavku. 141 00:23:44,759 --> 00:23:45,680 U pravu si. 142 00:23:48,279 --> 00:23:50,200 Možete li da sednete negde drugde? 143 00:23:51,680 --> 00:23:52,680 Molim vas. 144 00:23:53,480 --> 00:23:55,079 Moji roditelji su sedeli tu. 145 00:23:55,599 --> 00:23:58,160 Izvinite, nisam znala. Izvinjavam se. 146 00:23:59,319 --> 00:24:00,480 Sešću ovde. 147 00:24:02,559 --> 00:24:04,440 - Izvinite. - Gde ste vi sedeli? 148 00:24:05,799 --> 00:24:07,720 Bila sam u drugoj prostoriji. 149 00:24:08,720 --> 00:24:10,759 Te noći nisam bila s njima. 150 00:24:13,079 --> 00:24:15,400 Volela bih da znam njihove poslednje reči. 151 00:24:16,960 --> 00:24:18,400 O čemu su razgovarali. 152 00:24:20,839 --> 00:24:22,680 Jesu li tada bili srećni. 153 00:24:23,480 --> 00:24:25,079 Jesu li se svađali. 154 00:24:27,079 --> 00:24:28,039 Razumete li? 155 00:24:30,000 --> 00:24:31,359 Možda ste ih videli? 156 00:24:33,039 --> 00:24:34,759 Pokazaću vam nešto. 157 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 Izvinite, moram da idem. 158 00:25:10,000 --> 00:25:12,079 - Odlaziš? - Ne znam zašto sam došla. 159 00:25:12,720 --> 00:25:15,079 Bila sam s nekim ko je klaustrofobičan. 160 00:25:15,160 --> 00:25:18,240 On ne može da dođe, ali želi da popriča s vama. -Hvala. 161 00:25:43,519 --> 00:25:44,720 Sećate li me se? 162 00:25:46,279 --> 00:25:47,240 Ne. 163 00:25:48,720 --> 00:25:52,039 Za stolom pored vašeg. Slavili smo rođendan. 164 00:25:54,519 --> 00:25:56,200 Ničega se ne sećam. 165 00:25:58,519 --> 00:26:00,039 Naručili ste čašu vina. 166 00:26:01,000 --> 00:26:02,680 Kao da ste nekoga čekali. 167 00:26:03,319 --> 00:26:08,519 Nedugo nakon toga ste nestali. Neke Kineskinje su vas zaklanjale. 168 00:26:09,160 --> 00:26:12,200 Kad ste se opet pojavili, ruke su vam bile u mastilu. 169 00:26:12,960 --> 00:26:15,319 U džepu ste tražili maramicu. 170 00:26:15,759 --> 00:26:19,640 Što ste dublje kopali po džepu, to je više mastila bilo po vama. 171 00:26:20,000 --> 00:26:21,519 Imali ste ga čak i na licu. 172 00:26:22,240 --> 00:26:23,279 Nasmejali ste me. 173 00:26:23,920 --> 00:26:28,960 - Smejali ste mi se? - Ne, ali vi ste tako mislili. 174 00:26:29,599 --> 00:26:32,400 Da sam vam se smejao. Pogledali ste me... 175 00:26:33,799 --> 00:26:34,759 Veoma iznervirano. 176 00:26:39,799 --> 00:26:41,359 Da, tačno. 177 00:26:43,680 --> 00:26:46,960 Pisala sam? Naliv-perom. Jesam li pisala? 178 00:26:47,759 --> 00:26:49,519 Ne znam. Valjda. 179 00:26:51,039 --> 00:26:54,359 - Šta se zatim dogodilo? - Zatim ste ustali... 180 00:26:55,240 --> 00:26:58,680 Prošli ste kroz prostoriju. Mislim da ste otišli u toalet. 181 00:26:59,759 --> 00:27:01,240 Ničega se ne sećate? 182 00:27:02,359 --> 00:27:03,279 Ne. 183 00:27:04,799 --> 00:27:08,839 Imam rupe. Ne sećam se ničega. Gotovo ničega. Još imam... 184 00:27:10,559 --> 00:27:12,759 Slike pre napada, zvukove, ali... 185 00:27:12,839 --> 00:27:16,480 Od trenutka kad sam videla kako ljudi umiru, sve je nestalo. 186 00:27:16,559 --> 00:27:19,000 - Ničega se ne sećam. - Blago vama. 187 00:27:23,960 --> 00:27:25,319 Vaš auto? 188 00:27:26,319 --> 00:27:27,400 Kako se zovete? 189 00:27:28,200 --> 00:27:31,480 - Mia. A vi? - Tomas. 190 00:27:36,160 --> 00:27:37,559 Smete da vozite? 191 00:27:38,160 --> 00:27:39,079 Ne. 192 00:27:40,200 --> 00:27:42,680 Hajde, daj. U čemu je tvoj problem? 193 00:27:42,759 --> 00:27:45,960 - Pomerite svoj auto. - Da ga pomerim? Pogledajte mi nogu. 194 00:27:57,279 --> 00:28:01,640 Povukla me je i mislim da sam je pratila. Dalje se ne sećam. 195 00:28:01,720 --> 00:28:06,519 - Mia? Već si se vratila? - Da, razgovarala sam ispred sa Tomasom. 196 00:28:06,839 --> 00:28:10,039 - To je dobro. - Naterao me je da se nečega setim. 197 00:28:11,720 --> 00:28:14,279 - Sedela sam tamo. - To je veoma dobro. 198 00:28:15,039 --> 00:28:18,200 Sad možeš da složiš slagalicu. 199 00:28:18,880 --> 00:28:20,440 Šta radite ovde? 200 00:28:22,920 --> 00:28:23,839 Molim? 201 00:28:24,279 --> 00:28:29,559 Bila sam ovde, kao i vi. Bila sam tamo. -Ne tu, nikako tu. 202 00:28:30,279 --> 00:28:31,839 U toaletu. Prepoznajem vas. 203 00:28:32,839 --> 00:28:36,559 Potrčali ste kad je počela pucnjava. -Ja? -Da, vi. 204 00:28:37,279 --> 00:28:40,920 Sakrili ste se u toalet i zaključali ste se. 205 00:28:41,359 --> 00:28:42,680 Niste hteli da otvorite. 206 00:28:44,200 --> 00:28:46,119 Kako se usuđujete da dođete ovamo? 207 00:28:48,720 --> 00:28:51,440 Nisam to učinila. 208 00:28:52,400 --> 00:28:55,319 Vaša bezbednost vam je bila važnija od svega drugog. 209 00:28:56,240 --> 00:28:59,200 Kako možete... Kako možete da se pojavite ovde danas? 210 00:29:00,599 --> 00:29:01,880 Stidite se. 211 00:29:03,559 --> 00:29:05,400 Ono što ste učinili je odvratno. 212 00:29:19,640 --> 00:29:20,720 Šta to radite? 213 00:30:49,400 --> 00:30:52,440 - Izvini, ali moram da idem. - Šta? Kuda? 214 00:30:52,519 --> 00:30:56,640 - Kući. Vidimo se tamo, u redu? - Jesi li sigurna? -Naravno. Dobro sam. 215 00:30:58,319 --> 00:30:59,480 Izvinite, gospodine. 216 00:31:00,680 --> 00:31:01,599 Izvinjavam se. 217 00:31:23,799 --> 00:31:25,279 Dobar dan, ovde Mia. 218 00:31:26,359 --> 00:31:29,160 Sreli smo se ranije u restoranu i razgovarali smo. 219 00:31:30,440 --> 00:31:34,440 Možda možete da mi pomognete. Možete li da me pozovete? Hvala. 220 00:31:49,799 --> 00:31:52,440 Halo? Hvala što ste me pozvali. 221 00:31:52,960 --> 00:31:56,000 Mislila sam da biste možda mogli da mi pomognete. 222 00:31:57,440 --> 00:31:58,400 Izvinite. 223 00:32:00,039 --> 00:32:01,880 Jeste li sigurni da nije problem? 224 00:32:25,559 --> 00:32:27,039 - Dobro veče. - Dobro veče. 225 00:32:28,039 --> 00:32:31,480 Uđite. -Sara mi je dala vaš broj. Nisam znala da ste ovde. 226 00:32:31,559 --> 00:32:34,640 Sve je u redu. Danas sam imao zakazanu operaciju, 227 00:32:34,720 --> 00:32:38,000 verovatno je pomerena na sutra ujutro, pa je u redu. 228 00:32:38,079 --> 00:32:39,880 Već sam imao tri operacije. 229 00:32:40,440 --> 00:32:43,359 Rekonstruišu moju tibiju malo pomalo. 230 00:32:43,799 --> 00:32:45,599 Iskreno, sve je u redu. 231 00:32:46,079 --> 00:32:48,039 Imam komadiće metka u drugoj nozi. 232 00:32:49,119 --> 00:32:53,400 Ne znam hoću li je operisati. Još ću malo uživati u njoj. 233 00:32:54,279 --> 00:32:56,319 Neću vam dosađivati sa svojom nogom. 234 00:32:56,680 --> 00:32:58,559 Kako mogu da vam pomognem? 235 00:33:00,640 --> 00:33:03,359 Navodno se sećate svega što se dogodilo. 236 00:33:04,119 --> 00:33:05,200 Da. 237 00:33:06,839 --> 00:33:08,359 Zašto želite da se setite? 238 00:33:09,599 --> 00:33:12,200 - Možda sam nešto učinila. - Šta? 239 00:33:12,640 --> 00:33:16,680 Ništa, ja... Sara je rekla da se sećate sitnih detalja. 240 00:33:16,759 --> 00:33:20,759 Mislila sam da se možda sećate šta sam učinila nakon što sam otišla. 241 00:33:20,839 --> 00:33:22,799 Jesam li se vratila u prostoriju? 242 00:33:24,000 --> 00:33:24,960 Ne. 243 00:33:27,160 --> 00:33:28,079 Sedite. 244 00:33:34,319 --> 00:33:36,319 Ne sećam se da ste se vratili. 245 00:33:36,960 --> 00:33:38,640 Ali možda vas je neko video. 246 00:33:40,240 --> 00:33:43,680 Jeste li pogledali na veb-stranici? Objave na forumu? 247 00:33:44,359 --> 00:33:49,200 Ne. Nisam znala da to postoji. To je ceo novi svet. 248 00:33:51,359 --> 00:33:54,519 - Želim da se setim. - Ne možete sami. 249 00:33:56,400 --> 00:33:58,759 Potrebno je dvoje ili više da se setite. 250 00:33:59,599 --> 00:34:01,720 Preporučujem da odete na internet. 251 00:34:03,359 --> 00:34:07,920 Znate li stranicu "Memorija" na Fejsbuku? -Ne. -Pregledajte je. 252 00:34:08,880 --> 00:34:10,760 Svideće vam se kao novinarki. 253 00:34:11,920 --> 00:34:13,360 Istražio sam vas na Guglu. 254 00:34:13,880 --> 00:34:17,800 To je sve. Mia Loro. I dalje na radiju? 255 00:34:18,679 --> 00:34:22,320 Još sam na radiju, ali sam prevoditeljka s ruskog. 256 00:34:23,719 --> 00:34:25,159 Prevoditeljka s ruskog? 257 00:34:27,519 --> 00:34:32,880 To je teško. -Moja mama je govorila ruski kod kuće, pa baš i nije. 258 00:34:38,159 --> 00:34:41,199 - Dodajte mi cigarete. - Naravno. Evo. 259 00:34:43,079 --> 00:34:46,239 - Pušite ovde? - Ne, dole niže je izlaz. 260 00:34:47,039 --> 00:34:48,440 I moj kaput. 261 00:35:02,920 --> 00:35:04,440 Niste mi odgovorili. 262 00:35:05,840 --> 00:35:06,920 U restoranu... 263 00:35:07,480 --> 00:35:08,840 Nekoga ste čekali? 264 00:35:11,280 --> 00:35:12,199 Ne. 265 00:35:18,440 --> 00:35:20,199 Znate li zašto ste bili tamo? 266 00:35:22,880 --> 00:35:23,800 Slučajno. 267 00:35:39,119 --> 00:35:40,880 Ja sam bio tamo slučajno. 268 00:35:41,679 --> 00:35:43,440 Neko je rezervisao sto. 269 00:35:45,639 --> 00:35:48,920 Bio mi je rođendan. Tek smo dobili nedeljni bonus. 270 00:35:49,960 --> 00:35:51,039 Radim u finansijama. 271 00:35:55,800 --> 00:35:57,480 Mrzim da slavim svoj rođendan. 272 00:35:58,199 --> 00:36:01,559 Ali hteli su da me iznenade, a ja nisam imao ništa protiv. 273 00:36:02,360 --> 00:36:03,760 Da ne uvredim nikoga. 274 00:36:23,119 --> 00:36:26,599 - Zar niste bili s nekim devojkama? - Da. Sa dve koleginice. 275 00:36:28,119 --> 00:36:29,800 Nisu mogle da dođu. 276 00:36:31,360 --> 00:36:33,440 Njihove porodice su došle da me vide. 277 00:36:35,159 --> 00:36:36,760 Nisam znao šta da kažem. 278 00:36:37,880 --> 00:36:40,039 Stideli su se što su tamo umesto njih. 279 00:36:49,519 --> 00:36:50,440 Imate li muža? 280 00:36:53,159 --> 00:36:54,760 Da. Nismo u braku. 281 00:36:55,960 --> 00:36:57,480 To znači da ste slobodni? 282 00:36:58,199 --> 00:36:59,679 To zapravo ne znači to. 283 00:37:01,320 --> 00:37:02,480 Deca? 284 00:37:03,320 --> 00:37:04,360 Ne. 285 00:37:05,280 --> 00:37:07,239 Pala su mi na pamet tokom napada. 286 00:37:09,800 --> 00:37:12,360 Nemam decu, ne znam kakav je to osećaj. 287 00:37:15,440 --> 00:37:17,559 Tu ste! Svuda vas tražimo. 288 00:37:18,320 --> 00:37:21,599 Znate da nema posetilaca noću. -Izvinite. 289 00:37:22,320 --> 00:37:23,280 Odmah se vraćam. 290 00:37:24,119 --> 00:37:25,079 Idemo. 291 00:37:28,159 --> 00:37:30,679 Jako povucite. Hvala. 292 00:37:31,880 --> 00:37:33,920 - Sutra se vraćate? - Da. 293 00:37:35,719 --> 00:37:36,639 Srećno. 294 00:37:39,039 --> 00:37:40,039 Doviđenja! 295 00:37:42,079 --> 00:37:43,880 Sutra mi donesite mandarine. 296 00:37:45,079 --> 00:37:46,000 Ili pomorandže. 297 00:37:46,800 --> 00:37:47,719 Ili čokoladu. 298 00:38:17,920 --> 00:38:20,639 Sara mi je dala da pročitam policijski izveštaj. 299 00:38:22,519 --> 00:38:24,679 Napad je počeo u 20:48. 300 00:38:25,159 --> 00:38:27,239 Policija nas je oslobodila u 22:37. 301 00:38:28,119 --> 00:38:30,480 Krili smo se sat vremena i 48 minuta. 302 00:38:31,960 --> 00:38:35,440 Sećam se da sam se pitala šta će ostati od mene nakon smrti. 303 00:38:36,360 --> 00:38:38,320 U kom sam stanju ostavila stvari. 304 00:38:40,840 --> 00:38:43,960 Razmišljala sam o napola pojedenom jogurtu u frižideru. 305 00:38:51,320 --> 00:38:52,840 Ćao, Vensane. Ja sam. 306 00:38:53,880 --> 00:38:55,239 Neću biti kod kuće. 307 00:38:56,400 --> 00:38:59,800 Sonja se seli i prepustila mi je svoj stan na nekoliko dana. 308 00:39:00,239 --> 00:39:01,440 U "Republiku". 309 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Mislim da sad moram da budem sama. 310 00:39:04,599 --> 00:39:05,559 Volim te. 311 00:39:28,119 --> 00:39:29,760 Sećam se tog zvuka. 312 00:39:31,599 --> 00:39:32,840 Šta sam učinila? 313 00:39:36,519 --> 00:39:37,719 Gde si ti bila? 314 00:39:38,400 --> 00:39:41,480 Bila sam u prvoj prostoriji za šankom sa prijateljicom. 315 00:39:42,119 --> 00:39:43,360 Na mestu je umrla. 316 00:39:44,039 --> 00:39:46,639 I ja sam se borila da sve povežem. 317 00:39:47,360 --> 00:39:50,400 Nije bilo jednostavno. Kad smo pokrenuli grupu, 318 00:39:50,480 --> 00:39:53,440 nisam ni pomišljala da toliko ljudi želi da se vrati. 319 00:39:54,320 --> 00:39:56,000 Izgleda da smo svi porodica. 320 00:39:57,440 --> 00:40:00,280 Hoćeš li nam se pridružiti sutra u "Republiku"? 321 00:40:01,000 --> 00:40:04,159 Naše poslednje bdenje pre nego što sklone cveće i sveće. 322 00:40:04,519 --> 00:40:05,440 Da. 323 00:40:07,800 --> 00:40:10,440 Došla sam u Pariz da studiram arhitekturu. 324 00:40:10,519 --> 00:40:12,360 Zaljubila sam se i ostala. 325 00:40:22,440 --> 00:40:23,800 Nečega se sećaš? 326 00:40:24,920 --> 00:40:26,079 Ne, žao mi je. 327 00:40:26,760 --> 00:40:29,840 - Traćim tvoje vreme. - Nimalo. Zato smo ovde. 328 00:40:32,960 --> 00:40:35,760 Jesi li čula za "dijamant u traumi"? -Ne. 329 00:40:36,239 --> 00:40:39,320 To je ideja da nesreća može da dovede do nečega dobrog. 330 00:40:39,719 --> 00:40:42,679 Ti ćeš naći nešto što je dobro za tebe, sigurna sam. 331 00:40:44,639 --> 00:40:47,239 Možemo li da pokušamo još jedanput? -Naravno. 332 00:40:48,920 --> 00:40:50,920 Zamisli ga bez svega ovoga. 333 00:40:51,000 --> 00:40:53,440 Pre je to bila ostava, mnogo mračnija. 334 00:40:53,519 --> 00:40:55,800 Tamo gore su ljudi uspeli da se sakriju. 335 00:40:56,920 --> 00:40:59,960 - Ne, nije bilo ovde. - I svetla su se promenila. 336 00:41:00,519 --> 00:41:01,800 Ne, nije to. 337 00:41:03,760 --> 00:41:05,800 Sećam se kapljica vode na ruci. 338 00:41:06,559 --> 00:41:08,480 Onda na drugoj. Hajde. 339 00:41:19,199 --> 00:41:20,840 Daću ti malo svetla. 340 00:41:25,159 --> 00:41:26,199 Je li bilo ovde? 341 00:41:28,880 --> 00:41:29,800 Da. 342 00:41:45,480 --> 00:41:46,760 Neko je bio sa mnom. 343 00:41:48,039 --> 00:41:49,119 Držao me je za ruku. 344 00:41:50,159 --> 00:41:52,920 Ne sećam se njegovog lica, ali imao je tetovažu. 345 00:41:53,559 --> 00:41:54,920 Na podlaktici. 346 00:41:55,719 --> 00:41:57,159 Krvava kecelja. 347 00:41:57,760 --> 00:42:00,599 U tom području je bilo mnogo kuhinjskog osoblja. 348 00:42:00,679 --> 00:42:02,840 Kecelja ukazuje na to da je bio kuvar. 349 00:42:03,559 --> 00:42:05,000 Mnogo njih je umrlo. 350 00:42:07,079 --> 00:42:09,079 Zaista želim da pomognem, ali... 351 00:42:10,559 --> 00:42:13,159 Mnogo osoblja nije bilo ni na jednom spisku. 352 00:42:14,000 --> 00:42:15,519 Tako sam čula. 353 00:42:22,559 --> 00:42:26,320 Dobar dan. -Opet ja. Mogu li nešto da vas pitam? 354 00:42:28,079 --> 00:42:31,000 Je li posle napada neko ostao da radi? -Ne. 355 00:42:32,519 --> 00:42:33,519 Jeste li sigurni? 356 00:42:35,119 --> 00:42:37,760 Da, kao što sam rekao, svi su zamenjeni. 357 00:42:38,519 --> 00:42:43,599 - Čak i kuvari, i konobari? - Čak su i svi kuvari otišli. 358 00:42:44,079 --> 00:42:46,760 Nisam bio tamo. Ne znam šta se dogodilo. 359 00:42:47,280 --> 00:42:50,000 Možeš li da postaviš stolove u drugoj prostoriji? 360 00:42:52,599 --> 00:42:53,840 Nisam završila ovde. 361 00:42:54,599 --> 00:42:56,880 Dovrši ovde kasnije. Hvala. 362 00:43:13,960 --> 00:43:17,159 - Dobar dan! - Prepoznajete li me od ranije? -Da. 363 00:43:17,760 --> 00:43:21,280 Poznajete li Tomasa? Tip sa štakama, bio je ovde pre neki dan. 364 00:43:21,719 --> 00:43:24,199 Mutno. -Rekao je da ste ranije radili ovde. 365 00:43:26,280 --> 00:43:29,559 Imam nekoliko pitanja. O ljudima s kojima ste radili. 366 00:43:30,719 --> 00:43:33,039 Potrebna mi je vaša pomoć da nađem nekoga. 367 00:43:36,159 --> 00:43:38,840 Dobro, ali ne dugo. Živim izvan grada. 368 00:43:40,079 --> 00:43:42,599 To je osoba s kojom sam bila tokom napada. 369 00:43:43,480 --> 00:43:44,719 Bio je kuvar. 370 00:43:45,360 --> 00:43:48,840 Barem je imao kecelju. I malu tetovažu ovde. 371 00:43:49,800 --> 00:43:51,840 Nije bio na spisku mrtvih. 372 00:43:53,360 --> 00:43:55,440 Mnogi kuvari nisu bili dokumentovani. 373 00:43:56,360 --> 00:43:59,360 Zato verovatno nisu... Nigde spomenuti. 374 00:44:01,480 --> 00:44:02,880 Iščezli su. 375 00:44:04,119 --> 00:44:05,320 Znači, nisu mrtvi? 376 00:44:06,800 --> 00:44:08,639 To objašnjava promenu osoblja. 377 00:44:08,719 --> 00:44:13,119 Ja sam ostala jer sam Francuskinja, pa je novi menadžer pristao da me zadrži. 378 00:44:13,880 --> 00:44:15,719 Policija je postavljala pitanja. 379 00:44:16,079 --> 00:44:18,599 Bilo im je čudno što je osoblje nestalo. 380 00:44:19,960 --> 00:44:20,960 Nismo ništa rekli. 381 00:44:22,559 --> 00:44:24,400 Možeš li da saznaš njihova imena? 382 00:44:28,000 --> 00:44:29,599 Dobro, ali ni reči o meni. 383 00:44:30,039 --> 00:44:34,199 Mogla bih da imam problema, a potreban mi je posao. -Obećavam. 384 00:44:35,760 --> 00:44:39,440 - Kako se zovete? - Nor. -Mia. 385 00:44:45,320 --> 00:44:47,239 I ja sam pokušala nekoga da nađem. 386 00:44:48,880 --> 00:44:52,280 Sakrili smo se u uzani prolaz među ventilacijskim otvorima. 387 00:44:53,360 --> 00:44:56,760 Bila sam toliko sigurna da ću umreti, da smo se poljubili. 388 00:44:58,679 --> 00:45:01,039 Bio je Australijanac, prvi put u Parizu. 389 00:45:06,000 --> 00:45:07,280 Videla si ga ponovo? 390 00:45:08,719 --> 00:45:11,679 Ne. Evakuacija nas je razdvojila. 391 00:45:12,760 --> 00:45:14,239 Bio je lakše ranjen. 392 00:45:15,239 --> 00:45:18,920 Tražila sam ga na Fejsbuku. Nisam mogla da ga nađem. 393 00:45:21,760 --> 00:45:23,760 Bili smo unutra s desne strane. 394 00:45:24,440 --> 00:45:27,920 Nas četvoro, dvoje mrtvih. Ja i Australijanac na levoj strani. 395 00:45:30,639 --> 00:45:32,639 Videla sam ubicu tokom napada. 396 00:45:35,719 --> 00:45:36,960 Lice anđela. 397 00:45:38,400 --> 00:45:39,719 Nekako je bio... 398 00:45:40,719 --> 00:45:43,440 Veseo. Izgledao je tako slatko. 399 00:45:45,639 --> 00:45:48,360 Bilo je kao da kupuje cigarete. 400 00:46:25,639 --> 00:46:28,199 Otišao sam kući nakon onoga što se dogodilo. 401 00:46:29,960 --> 00:46:31,800 Srećom, to je bilo veoma daleko. 402 00:46:34,079 --> 00:46:37,639 Još nisam nikome rekao šta se one noći dogodilo s tobom. 403 00:46:38,559 --> 00:46:40,239 Ne znam ti ni ime. 404 00:46:41,880 --> 00:46:45,079 Nisam rekao ni svojoj devojci, a obično joj sve govorim. 405 00:46:48,960 --> 00:46:52,360 Taj dan je, bez sumnje, bio najgori u mom životu. 406 00:46:53,440 --> 00:46:56,400 Ali ipak, nikad se nisam osećao tako blisko s nekim. 407 00:46:57,679 --> 00:47:00,679 Držala si se za mene kao da sam jedino što je ostalo. 408 00:47:04,320 --> 00:47:06,119 Znam da si pokušala da me nađeš. 409 00:47:06,719 --> 00:47:08,880 Nisam odgovorio. Iskreno, i neću. 410 00:47:10,840 --> 00:47:13,039 Jer bih još više razmišljao o tebi. 411 00:47:15,159 --> 00:47:17,480 A ne želim da razmišljam o tebi svaki dan. 412 00:47:20,400 --> 00:47:22,079 Ali razmišljam. 413 00:48:28,719 --> 00:48:30,599 Izvinite, možemo li da popričamo? 414 00:48:32,440 --> 00:48:34,000 Molim vas, pogledajte me. 415 00:48:36,280 --> 00:48:37,679 Nisam bila u toaletu. 416 00:48:39,000 --> 00:48:40,599 Sad se jasno sećam. 417 00:48:41,679 --> 00:48:43,480 Bila sam sigurna, ali pre. 418 00:48:52,079 --> 00:48:53,480 Kako možete da znate? 419 00:48:54,840 --> 00:48:56,039 Sad se sećam. 420 00:49:00,559 --> 00:49:03,199 Držala sam nečiju ruku. Kuvarovu. 421 00:49:04,400 --> 00:49:07,719 Zamenili ste me s nekim. Nije ništa važno, ali... 422 00:49:08,480 --> 00:49:09,519 Zamenili ste me. 423 00:49:12,440 --> 00:49:13,920 Ako želite tako da mislite. 424 00:50:17,599 --> 00:50:19,079 - Dobro veče. - Dobro veče. 425 00:50:19,480 --> 00:50:21,960 Izvinite što vas gnjavim ovako kasno, ali... 426 00:50:22,719 --> 00:50:24,079 Videla sam vas ranije. 427 00:50:26,960 --> 00:50:28,039 Uđite. 428 00:50:29,920 --> 00:50:33,239 - Nemam ništa. Vodu? - Da, molim vas. 429 00:50:36,440 --> 00:50:37,400 Izvolite. 430 00:50:39,599 --> 00:50:42,920 - Jeste li našli vašeg tipa? - Ne. 431 00:50:44,639 --> 00:50:46,320 Želim da znam je li živ. 432 00:50:48,480 --> 00:50:51,719 I ta žena me optužuje da sam se zaključala u... 433 00:50:52,960 --> 00:50:55,800 Ali sumnjam. Osećam da ima još nečega. 434 00:50:56,480 --> 00:50:57,960 Ona ionako nema pojma. 435 00:50:59,280 --> 00:51:00,679 Ako osećate da je živ. 436 00:51:02,480 --> 00:51:06,480 Stvari neidentifikovanih žrtava su u centralnoj policijskog stanici. 437 00:51:06,559 --> 00:51:07,639 - Zaista? - Da. 438 00:51:08,440 --> 00:51:11,880 - Niste videli na Fejsbuku? - Ne. -Idite da pogledate. 439 00:51:12,760 --> 00:51:14,559 Možda nađete nešto. 440 00:51:16,280 --> 00:51:18,000 Ja sam otišla sa svojom tetkom. 441 00:51:20,199 --> 00:51:22,320 Sve je u plastičnim kesama. 442 00:51:23,000 --> 00:51:24,320 Imaju čudan miris. 443 00:51:25,559 --> 00:51:29,000 Nije bilo mnogo. Razglednica koju su mi pisali. 444 00:51:30,239 --> 00:51:31,519 Hoćete li da je vidite? 445 00:51:34,599 --> 00:51:35,679 Lokvanji. 446 00:51:40,239 --> 00:51:42,119 Hteli su da idem s njima. 447 00:51:44,840 --> 00:51:46,840 Ceo dan smo se svađali oko toga. 448 00:51:48,719 --> 00:51:51,719 Sad ne mogu da se rastanem ni sa kim ako smo u svađi. 449 00:51:52,400 --> 00:51:54,719 Samo mislim da bilo šta može da se dogodi. 450 00:52:10,079 --> 00:52:13,039 Kad sam čula za napad, poslala sam poruku tati. 451 00:52:16,280 --> 00:52:17,840 Rekao je da se kriju. 452 00:52:19,239 --> 00:52:21,239 Da čekaju policiju da ih spasi. 453 00:52:23,639 --> 00:52:25,880 Rekao je i da ne može da me pozove. 454 00:52:26,760 --> 00:52:28,639 Buka bi ih odala. 455 00:52:32,199 --> 00:52:33,679 Tako je počelo čekanje. 456 00:52:35,880 --> 00:52:38,960 Bili smo bespomoćni, nismo imali pojma šta se događa. 457 00:52:50,679 --> 00:52:53,039 Na kraju smo isključile televizor. 458 00:52:54,199 --> 00:52:56,000 I sedele smo držeći se za ruke. 459 00:52:59,880 --> 00:53:01,320 Izbaci to iz glave. 460 00:53:02,239 --> 00:53:03,320 Naspavaj se. 461 00:53:06,480 --> 00:53:08,760 Ponekad ih vidim na ulici. 462 00:53:13,639 --> 00:53:15,840 Želim da odem u muzej u koji su otišli 463 00:53:17,199 --> 00:53:19,239 i da vidim poslednje što su videli, 464 00:53:21,239 --> 00:53:24,639 da nađem tu sliku. Želim da se pozdravim s njima. 465 00:53:30,079 --> 00:53:31,519 Vruće je ovde, zar ne? 466 00:53:34,920 --> 00:53:38,559 - Imate li hrane? - Žao mi je, nemam ništa. 467 00:53:39,679 --> 00:53:42,679 Skoknuću po nešto u pekaru. Može? 468 00:55:17,679 --> 00:55:18,920 Uspećemo. 469 00:55:24,880 --> 00:55:25,880 Diši. 470 00:55:29,039 --> 00:55:30,400 Samo diši. 471 00:55:32,280 --> 00:55:33,800 Tako je. 472 00:55:50,000 --> 00:55:50,960 Felisija? 473 00:56:06,159 --> 00:56:07,159 Ovo je vaše? 474 00:56:07,679 --> 00:56:08,840 Da. 475 00:56:09,920 --> 00:56:12,320 Samo smo to našli u torbi. Proverite. 476 00:56:13,000 --> 00:56:15,360 - U redu je. - Onda potpišite ovde. 477 00:56:16,920 --> 00:56:18,000 Hvala. 478 00:57:17,079 --> 00:57:19,880 Sedite ovde. Ovde. 479 00:57:20,519 --> 00:57:22,719 - Osoba sa mnom... - Tražimo je. 480 00:58:03,239 --> 00:58:04,440 Kupila sam vam poklon. 481 00:58:07,280 --> 00:58:08,360 Predobri ste. 482 00:58:23,239 --> 00:58:26,719 - Izgledate srećno. - Naravno, super je. 483 00:58:27,360 --> 00:58:30,280 - Kakva kultura. Dirnut sam. - Glupost. 484 00:58:31,960 --> 00:58:36,239 - Zvao sam vas, ali niste se javili. - Nemam mobilni kod sebe. 485 00:58:37,519 --> 00:58:39,679 - Niste se brzo vratili. - Da. 486 00:58:39,760 --> 00:58:42,960 Učinila sam ono što ste rekli. Vratila sam se u restoran. 487 00:58:43,559 --> 00:58:46,000 I setila sam se nečega. 488 00:58:47,360 --> 00:58:48,360 Čega? 489 00:58:49,119 --> 00:58:50,679 Držala sam nekoga za ruku. 490 00:58:55,119 --> 00:58:56,800 Pitanje je da li je živ. 491 00:59:02,159 --> 00:59:05,639 Nisam siguran da vam to što ste se setili pomaže. 492 00:59:06,400 --> 00:59:09,880 Verujte mi. Nisam siguran. Sumnjam da je to dobra ideja. 493 00:59:11,920 --> 00:59:15,920 Jeste li dobro? Dali su vam analgetike? -Ništa ne želim. 494 00:59:16,559 --> 00:59:20,559 Mogu da otvorim prozor. -Ne, prestanite da trčkarate. U redu je. 495 00:59:21,519 --> 00:59:22,440 Evo... 496 00:59:23,159 --> 00:59:24,519 Bolje da mi čitate. 497 00:59:26,239 --> 00:59:27,960 Kladim se da sjajno čitate. 498 00:59:31,760 --> 00:59:34,400 - Niko mi nije čitao priče. - I meni jedva ikad. 499 00:59:34,480 --> 00:59:36,760 Ako je čudno, mogu da zatvorim oči. 500 00:59:38,119 --> 00:59:42,079 Hajde onda. -Zaista? Da zatvorim oči? -Da. -Dobro. 501 00:59:46,559 --> 00:59:49,119 - Dobar dan. - Dobar dan. 502 00:59:50,400 --> 00:59:51,920 Estel. Tomasova žena. 503 00:59:53,559 --> 00:59:58,880 - Sreli smo se zbog... Idem. - Čekajte. -Ne, nemojte da idete. 504 00:59:58,960 --> 01:00:01,519 Treba da potpiše obrazac za osiguranje. 505 01:00:01,920 --> 01:00:03,239 - Doviđenja. - Doviđenja. 506 01:00:04,039 --> 01:00:06,679 - Jesi li dobro? - Vidi, potpiši ovo. 507 01:00:11,679 --> 01:00:12,599 Čekajte! 508 01:00:15,639 --> 01:00:18,039 Izvinite, nisam htela. Nisam znala... 509 01:00:18,440 --> 01:00:21,400 Ono što ste proživeli, ja ne mogu da podelim s njim. 510 01:00:23,760 --> 01:00:25,280 Tomas ne zna, ali ja znam. 511 01:00:26,360 --> 01:00:28,000 Nećemo to nikad prebroditi. 512 01:00:31,000 --> 01:00:33,079 - Razumem. - Izvolite. 513 01:00:37,000 --> 01:00:38,360 On ne čita. 514 01:00:44,519 --> 01:00:47,440 Ja čitam poruke objavljene na forumu "Memorija". 515 01:00:47,880 --> 01:00:51,760 Ljudi poput Felisije žele da saznaju kako su njihovi bližnji umrli. 516 01:00:51,840 --> 01:00:54,199 Ili traže ljude koje su te noći upoznali. 517 01:00:56,039 --> 01:01:00,480 Tražim tipa koji mi je pomogao. Ranjen u gležnjeve blizu šanka. 518 01:01:01,239 --> 01:01:03,079 Želim da znam je li preživeo. 519 01:01:04,599 --> 01:01:06,239 Mislim na njega svaki dan. 520 01:01:06,880 --> 01:01:09,280 Osoba koju ja tražim naslonila se na mene 521 01:01:09,360 --> 01:01:12,079 i imala je dva metka u grudima. 522 01:01:12,159 --> 01:01:15,119 Nosila je umrljanu ljubičastu ili ružičastu majicu. 523 01:01:15,199 --> 01:01:18,519 Nisam se usudila da mu se javim da ne probudim sećanja, 524 01:01:18,599 --> 01:01:22,400 ali ako neko zna šta mu se dogodilo, pošaljite mi privatnu poruku. 525 01:01:25,320 --> 01:01:27,480 Ja sam bila evakuisana na samom kraju. 526 01:01:27,800 --> 01:01:30,599 Nažalost, svi drugi koji su ostali bili su mrtvi. 527 01:01:31,159 --> 01:01:34,960 Trudila sam se da ne gledam. Izgledali su kao da spavaju. 528 01:01:36,280 --> 01:01:38,639 Nadam se da to može da uteši neke od vas. 529 01:01:41,920 --> 01:01:44,840 Sakrili smo se na mestu s rupom u plafonu. 530 01:01:46,719 --> 01:01:49,239 Pitao si za moje ime. Nisam pitala za tvoje. 531 01:01:51,679 --> 01:01:53,840 Imao si tetovažu i kuhinjsku kecelju. 532 01:01:54,440 --> 01:01:57,199 Stisnuo si mi ruku. Držali smo se jedno za drugo. 533 01:01:59,880 --> 01:02:02,400 Kad je policija stigla, pustila sam ti ruku. 534 01:02:06,159 --> 01:02:08,840 Poslednje što sam videla jeste da si bio ranjen. 535 01:02:09,880 --> 01:02:11,440 Nadam se da si se izvukao. 536 01:02:12,199 --> 01:02:13,599 Nadam se da si živ. 537 01:02:15,079 --> 01:02:16,679 To je sve što želim da znam. 538 01:02:28,800 --> 01:02:30,239 Otkud ti ovde? 539 01:02:30,320 --> 01:02:33,000 Zvao sam i nisi se javila. Zabrinuo sam se. 540 01:02:35,480 --> 01:02:36,639 Uđi. 541 01:02:43,519 --> 01:02:45,159 Ne razumem šta to radiš. 542 01:02:47,280 --> 01:02:48,599 Postoji neko drugi? 543 01:02:52,199 --> 01:02:54,159 Ona grupa za podršku? 544 01:02:57,559 --> 01:02:59,280 Ne želiš da razgovaraš sa mnom? 545 01:03:01,360 --> 01:03:03,199 Vensane, šta to radiš? 546 01:03:03,280 --> 01:03:06,199 Više nije smešno. Ideš odmah kući. 547 01:03:06,519 --> 01:03:10,760 - Dosta je. -Vensane, spusti to. - Zašto ne razgovaramo? 548 01:03:15,039 --> 01:03:16,199 Odbijaš moju pomoć? 549 01:03:16,719 --> 01:03:18,039 Ne možeš da mi pomogneš. 550 01:03:19,000 --> 01:03:20,280 Ne mogu da ti pomognem? 551 01:03:22,559 --> 01:03:24,800 Ne mogu više da živim ovakav život. 552 01:03:25,719 --> 01:03:28,320 Zašto? 553 01:03:32,079 --> 01:03:35,119 Treba da gledam kako ludiš i da ništa ne preduzmem? 554 01:03:43,960 --> 01:03:46,519 Da sam barem bio tamo tokom jebenog napada. 555 01:04:16,119 --> 01:04:20,039 Nor je našla imena dva kuvara koji su tad radili u "L'Itoal d'Oru". 556 01:04:20,960 --> 01:04:24,079 Nisu bili dokumentovani, nisu bili ni na jednom spisku. 557 01:04:24,159 --> 01:04:26,480 Izvinite, tražim ova dva čoveka. 558 01:04:26,559 --> 01:04:31,480 Setila se da je menadžer tražio osoblje ispred prodavnice mobilnih. 559 01:04:32,679 --> 01:04:36,000 To je bilo mesto zapošljavanja za nedokumentovane radnike. 560 01:04:51,320 --> 01:04:53,760 Niko nije prepoznao imena koja mi je dala. 561 01:04:54,440 --> 01:04:57,920 Ali čula sam za posrednika u ugostiteljstvu. 562 01:05:32,840 --> 01:05:34,920 Ne, hvala. Tražim Hakima. 563 01:06:02,079 --> 01:06:04,280 - Tražili ste me? - Da. 564 01:06:05,800 --> 01:06:08,320 - Želite li nešto? - Ne, hvala. 565 01:06:08,400 --> 01:06:13,599 Rečeno mi je da znate nešto o kuvaru iz restorana "L'Itoal d'Or". 566 01:06:13,679 --> 01:06:17,360 Ne, ne znam. Ko vam je dao ime? Ne razumem. 567 01:06:18,960 --> 01:06:21,920 Samo tražim nekoga ko je radio tamo pre napada. 568 01:06:23,840 --> 01:06:26,519 - Neko mu je dao posao. - Ne. 569 01:06:28,280 --> 01:06:30,480 Samo ime i adresu. 570 01:06:31,559 --> 01:06:33,039 Ne znate njegovo ime? 571 01:06:37,119 --> 01:06:39,760 Ne znate koga ste zaposlili u "L'Itoal d'Oru"? 572 01:06:39,840 --> 01:06:41,239 Ne dajem nikakve poslove. 573 01:06:41,679 --> 01:06:44,199 Ne iznajmljujem lične karte. Radim ovde. 574 01:06:44,880 --> 01:06:48,679 Imam dva glavna i jednog pomoćnog kuvara. I znam njihove adrese. 575 01:06:50,719 --> 01:06:53,280 Hteo bih da vam pomognem, ali sam se pogubio. 576 01:06:53,360 --> 01:06:56,559 Neko me je ogovarao i želim da znam ko. 577 01:06:58,400 --> 01:06:59,519 Nije reč o vama. 578 01:07:00,519 --> 01:07:04,440 Važno je da nađem tu osobu. Pomogao mi je. To je sve. 579 01:07:05,559 --> 01:07:06,920 Ko vas je poslao ovamo? 580 01:07:08,599 --> 01:07:11,760 Zaboravite. Hvala. Doviđenja. 581 01:07:23,559 --> 01:07:26,639 - Da? - Znam tipa kog tražite. 582 01:07:27,679 --> 01:07:30,239 - Senegalac sa tetovažom. - Malom tetovažom, da. 583 01:07:30,719 --> 01:07:35,199 U poslednje vreme ga nema. Znate ga? -Da. Ne znam mu ime, ali... 584 01:07:36,360 --> 01:07:37,480 Dris Mbov. 585 01:07:38,320 --> 01:07:42,119 Barem na ličnoj karti koju je pozajmio. U stvarnom životu, sumnjam. 586 01:07:42,480 --> 01:07:45,800 Živi u centru pored La Šapel. "Frans horizon". 587 01:07:48,079 --> 01:07:51,519 Ne iznajmljujem lične karte. Pomažemo, u redu? -U redu. 588 01:09:04,880 --> 01:09:06,199 Ima li koga? 589 01:09:21,880 --> 01:09:26,159 Dobar dan. -Izvinite, videla sam da su vrata otvorena, pa sam ušla. 590 01:09:26,760 --> 01:09:29,039 Tražim Drisa Mbova. 591 01:09:31,279 --> 01:09:32,760 Idi na krevet da se igraš. 592 01:09:35,359 --> 01:09:37,920 - Znate ga? U srodstvu ste? - Ne. 593 01:09:41,439 --> 01:09:44,319 Bila sam s njim tokom napada, ako vam je rekao. 594 01:09:44,640 --> 01:09:49,880 Samo sam htela da znam je li dobro. Ne znam je li Dris njegovo pravo ime. 595 01:09:50,920 --> 01:09:54,439 - Asan, a ne Dris. - Asan. 596 01:09:57,560 --> 01:09:58,479 Je li živ? 597 01:10:00,399 --> 01:10:03,720 Ne znam. Otišao je u Italiju. Ne znam kuda. 598 01:10:08,680 --> 01:10:12,680 - Izvinite, mogu li malo... - Imam vode. 599 01:10:16,279 --> 01:10:17,279 Izvolite. 600 01:10:23,279 --> 01:10:25,880 Ostavio je neke stvari. Hoćete li da ih vidite? 601 01:10:43,479 --> 01:10:46,880 Ako se vrati, možete li da me pozovete? -Da. 602 01:10:47,920 --> 01:10:50,600 Nismo srodnici, ali zajedno smo putovali. 603 01:10:53,000 --> 01:10:54,399 Daću vam moj broj. 604 01:10:55,199 --> 01:10:58,600 - Mogu li da ga slikam? - Da, naravno. 605 01:11:49,359 --> 01:11:52,039 Radim u "L'Itoal d'Oru" šest meseci. 606 01:11:56,880 --> 01:12:00,439 Kažu da, ako Senegalci, Malijci i Šrilančani stupe u štrajk, 607 01:12:00,840 --> 01:12:02,239 u Parizu niko neće jesti. 608 01:12:08,399 --> 01:12:11,079 Vlasnici kafića nas nazivaju fotokopir mašinama. 609 01:12:11,520 --> 01:12:14,119 Jer isporučujemo savršene kopije tanjira. 610 01:12:38,039 --> 01:12:40,279 U životu uvek imam sreće. 611 01:12:41,640 --> 01:12:43,159 Izdržim ono najgore. 612 01:12:55,640 --> 01:12:57,880 Glavni kuvar me je poslao dole u podrum. 613 01:12:58,760 --> 01:13:01,199 U poslednjem trenu sam čuo hitac. 614 01:13:16,920 --> 01:13:19,439 Nije odmah primetila, bila je ranjena. 615 01:13:26,960 --> 01:13:28,920 Obećao sam joj da neće umreti. 616 01:13:30,000 --> 01:13:30,920 Ne ovde. 617 01:13:31,560 --> 01:13:35,159 Doživeo sam previše opasnosti da bih tek tako umro u tom ormaru. 618 01:15:54,479 --> 01:15:56,319 Moram da nađem ovaj podatak. 619 01:18:54,439 --> 01:18:57,039 Ranije nikad nisam razmišljala jesam li srećna. 620 01:19:00,479 --> 01:19:01,399 Sad razmišljam. 621 01:19:02,199 --> 01:19:05,760 - Srećni smo, veoma srećni. - Da. -Ne razumem. 622 01:19:08,520 --> 01:19:10,000 Zašto to povezuješ sa mnom? 623 01:19:11,279 --> 01:19:12,800 Nemam ništa s tim. 624 01:19:16,399 --> 01:19:18,159 Sad znam da moram... 625 01:19:20,600 --> 01:19:22,720 Moram da shvatim celu situaciju. 626 01:19:23,399 --> 01:19:24,520 Nešto novo. 627 01:19:35,680 --> 01:19:37,159 Trebalo je da imamo dete. 628 01:19:38,239 --> 01:19:40,039 Ne bi govorila tako. 629 01:19:43,760 --> 01:19:45,039 Govorila bih. 630 01:19:46,680 --> 01:19:48,520 To ne bi ništa promenilo. 631 01:19:50,279 --> 01:19:54,600 To je bila naša odluka. Iskreno, ja... -Ne žalim za tim. 632 01:20:06,039 --> 01:20:09,319 Reci mi sad. One noći nisi bio u bolnici, zar ne? 633 01:20:09,840 --> 01:20:11,119 Naravno da jesam. 634 01:20:12,920 --> 01:20:16,880 Da, ali ne zbog hitnog slučaja. Otišao si da se nađeš s nekim? 635 01:20:23,600 --> 01:20:25,239 Ne, bio je hitan slučaj. 636 01:21:16,119 --> 01:21:19,279 - Dobro veče, kako ste? - Kako ste? 637 01:21:20,000 --> 01:21:21,840 Dobro. Nije nezgodan trenutak? 638 01:21:21,920 --> 01:21:25,760 Nimalo. Pozvali smo advokate da nam objasne pravni postupak. 639 01:21:26,239 --> 01:21:27,600 I? Jesi li ga našla? 640 01:21:29,479 --> 01:21:32,560 Ne. Ponestalo mi je tragova. 641 01:21:33,399 --> 01:21:37,439 Izvini. Znam koliko je teško. Znači, bilo je prekasno. 642 01:21:38,119 --> 01:21:40,680 - Navodno. - Htela sam da vam kažem... 643 01:21:41,560 --> 01:21:42,680 Vidimo se kasnije. 644 01:21:43,800 --> 01:21:47,479 Smeta li vam ako se sklonimo u stranu? -Dobro. 645 01:21:56,600 --> 01:21:58,880 Znam da niste vi bili u toaletu. 646 01:22:01,880 --> 01:22:03,600 Zbog čega to kažete? 647 01:22:05,039 --> 01:22:06,239 Pogrešila sam. 648 01:22:09,479 --> 01:22:10,520 Zbunila sam se. 649 01:22:11,319 --> 01:22:12,720 Znam da to niste bili vi. 650 01:22:18,079 --> 01:22:19,760 Moj muž je umro tamo. 651 01:22:22,039 --> 01:22:23,199 Sve sam pomešala. 652 01:22:27,159 --> 01:22:29,479 Neko se zaključao u kupatilu? -Da. 653 01:22:30,159 --> 01:22:31,279 Znate li ko? 654 01:22:34,800 --> 01:22:35,880 To sam bila ja. 655 01:22:57,560 --> 01:22:58,479 Žao mi je. 656 01:23:10,680 --> 01:23:12,720 Vidimo se. 657 01:23:14,920 --> 01:23:16,119 - Uskoro. - Ćao. 658 01:23:28,159 --> 01:23:30,520 - Izvinite zbog prošlog puta. - Ne... 659 01:23:30,960 --> 01:23:32,520 Ne, ja sam kriva. Ja... 660 01:23:35,439 --> 01:23:37,039 Hteo sam da vas pozovem. 661 01:23:40,960 --> 01:23:42,720 I ja, ali nisam se usudila. 662 01:23:45,079 --> 01:23:47,239 - Našli ste ga? - Ne. 663 01:23:57,319 --> 01:23:58,399 Učinimo to. 664 01:23:58,800 --> 01:24:02,319 Hajde. -Duhovi smo. Niko nas neće videti. 665 01:24:05,960 --> 01:24:07,119 Pogledaj. 666 01:24:09,920 --> 01:24:10,960 Šta kažeš? 667 01:24:14,119 --> 01:24:15,960 Živo je, super je. 668 01:24:18,479 --> 01:24:21,279 - Mnogo ljudi? - Da, ali ima mesta. 669 01:24:23,920 --> 01:24:25,039 Dobro, idemo. 670 01:24:26,399 --> 01:24:28,119 Ali proveriću izlaze. 671 01:24:28,199 --> 01:24:30,880 Moraju da postoje ako se nevesta predomisli. 672 01:24:31,279 --> 01:24:34,119 Potreban nam je plan bekstva. Za slučaj katastrofe. 673 01:24:35,800 --> 01:24:37,920 Da, nevesta. Idemo. 674 01:25:04,840 --> 01:25:06,239 Kakva atmosfera. 675 01:25:07,359 --> 01:25:10,359 Zove nas. Doziva nas. 676 01:25:10,800 --> 01:25:12,239 Idemo. 677 01:25:17,319 --> 01:25:18,840 - Dakle? - Ne. 678 01:25:29,960 --> 01:25:31,039 Hajde. 679 01:25:35,439 --> 01:25:37,359 - Jeste li dobro? - Malo mi je vruće. 680 01:25:37,760 --> 01:25:38,720 Moram da dišem. 681 01:25:58,159 --> 01:25:59,319 Mislim da moramo 682 01:26:00,920 --> 01:26:03,039 da se iskupimo za onu noć. 683 01:26:05,000 --> 01:26:05,920 Kako? 684 01:26:07,239 --> 01:26:10,800 Čekao bih vas dok se ne vratite iz toaleta. 685 01:26:13,000 --> 01:26:14,159 Da popričam s vama. 686 01:26:14,960 --> 01:26:16,079 Ustao bih. 687 01:26:18,079 --> 01:26:19,319 Doneo bih vam piće. 688 01:26:22,479 --> 01:26:24,159 Pogledali biste me. 689 01:26:25,600 --> 01:26:27,319 Zasmejavao bih vas. 690 01:26:31,119 --> 01:26:33,079 - Uspelo bi? - Naravno. 691 01:26:33,920 --> 01:26:37,720 - Zabavan sam. - Naravno, funkcionisalo bi. 692 01:26:40,600 --> 01:26:42,199 Moramo da nadmudrimo sudbinu. 693 01:26:43,880 --> 01:26:44,800 Mislim. 694 01:27:39,880 --> 01:27:41,279 Imam ožiljak. 695 01:27:42,680 --> 01:27:43,600 I ja. 696 01:29:20,359 --> 01:29:21,359 Odlazim. 697 01:29:26,520 --> 01:29:27,520 Kuda? 698 01:29:29,199 --> 01:29:32,920 Moram da obavim još jednu stvar. -Dobro. 699 01:29:35,119 --> 01:29:36,439 - Vidimo se. - Da. 700 01:29:37,359 --> 01:29:39,560 Ese! 701 01:29:40,399 --> 01:29:44,840 - Dobar dan! -Dobar dan! -Kako ste? - Uzmite svoje grickalice, deco. 702 01:29:45,239 --> 01:29:46,800 - Jeste li dobro? - Da. 703 01:29:47,319 --> 01:29:51,159 - Zvala sam, ali linija je bila mrtva. - Promenila sam broj telefona. 704 01:29:53,159 --> 01:29:54,079 Znate, ja... 705 01:29:56,079 --> 01:29:57,920 Napisala sam Asanu pismo i... 706 01:29:58,800 --> 01:30:01,000 Imate li njegovu adresu u Italiji? 707 01:30:01,880 --> 01:30:05,479 Čula sam da nije u Italiji. Mislim da se vratio. 708 01:30:09,600 --> 01:30:11,880 - Vratio? Zaista? - Da. 709 01:30:13,079 --> 01:30:15,319 Navodno radi blizu Ajfelove kule. 710 01:30:38,680 --> 01:30:41,079 - Poznajete li ovu osobu? - Ne. 711 01:30:49,039 --> 01:30:52,199 Gospodine, tražim ovu osobu. Prepoznajete li je? 712 01:30:52,680 --> 01:30:55,560 - Ne, ne poznajem ga. - Ni vi ga ne poznajete? 713 01:30:56,920 --> 01:31:02,279 Ovu, molim vas. Krofnu sa čokoladom. Hvala. -I vama. 714 01:31:04,359 --> 01:31:06,960 Dobar dan, molim vas kafu. 715 01:31:10,479 --> 01:31:11,880 - Izvolite. - Hvala. 716 01:32:57,880 --> 01:33:00,720 Ova. Pet evra. 717 01:33:00,800 --> 01:33:03,279 Grudve snega. Želite grudve snega? 718 01:33:03,680 --> 01:33:07,800 - Deset evra. -Koliko za ove? - Pet. Pet evra. To je dobra cena. 719 01:33:07,880 --> 01:33:11,199 Želite veću? Deset evra. Deset evra? 720 01:33:11,800 --> 01:33:15,439 - Ne, uzeću ih za pet. - Pet? -Pet. 721 01:33:16,439 --> 01:33:19,640 - Hvala. -Odakle ste? - Iz Viskonsina. 722 01:33:20,079 --> 01:33:21,319 Viskonsina? 723 01:33:22,079 --> 01:33:23,439 Hvala, ortak! 724 01:34:19,039 --> 01:34:21,199 Dugo smo hodali, lutali. 725 01:34:23,800 --> 01:34:26,479 Bilo mu je drago što sam živa negde. 726 01:34:27,199 --> 01:34:28,800 I ja sam se osećala isto. 727 01:34:31,439 --> 01:34:32,439 Bili smo živi. 728 01:34:33,479 --> 01:34:34,439 Bila sam živa. 729 01:34:51,439 --> 01:34:53,159 Hvala što si me držao za ruku. 730 01:35:01,000 --> 01:35:05,920 MEDIATRANSLATIONS