1
00:01:10,359 --> 00:01:14,040
ZNOVU PAŘÍŽ
2
00:02:05,879 --> 00:02:06,879
Sakra.
3
00:02:23,159 --> 00:02:25,680
Tak ho zatím připravte
a já tam budu kolem půl osmé.
4
00:02:26,319 --> 00:02:27,439
Můžete začít.
V pohodě?
5
00:02:27,520 --> 00:02:28,639
Jo.
6
00:02:28,719 --> 00:02:31,039
Ne, já přijdu.
Jak se jmenuje váš pacient?
7
00:02:32,439 --> 00:02:34,120
Dobře, vysvětlete mu situaci.
8
00:02:34,879 --> 00:02:37,520
Na, kočičko.
Tak, tak.
9
00:03:26,240 --> 00:03:27,159
- Ahoj.
- Už to začalo.
10
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
Ahoj.
11
00:03:46,919 --> 00:03:48,919
- Uděláme malou zkoušku?
- Ano.
12
00:03:49,000 --> 00:03:50,879
Dobrý den, Dimitriji.
Slyšíte nás dobře?
13
00:03:52,159 --> 00:03:54,360
Řekněte pár slov
na ověření zvuku.
14
00:03:54,439 --> 00:03:57,520
- Ano, slyším vás dobře.
- Děkuji.
15
00:03:57,599 --> 00:04:00,719
Ještě deset vteřin.
Představíme ho, a pak otázky.
16
00:04:00,800 --> 00:04:01,719
Dobře.
17
00:04:06,280 --> 00:04:08,319
Tři. Dva.
18
00:04:08,800 --> 00:04:10,479
Jedna. Prosím, začněte.
19
00:04:10,960 --> 00:04:13,840
Přímo z Moskvy je dnes
naším hostem Dimitrij Vasilijev.
20
00:04:13,919 --> 00:04:16,000
Kontroverzní ruský režisér,
21
00:04:16,079 --> 00:04:18,040
který zahájí sezónu
v Pařížské opeře.
22
00:04:18,120 --> 00:04:20,360
A to Sněhurkou
Rimského Korsakova.
23
00:04:20,759 --> 00:04:22,360
Pane Vasilijeve, dobrý den.
24
00:04:23,759 --> 00:04:24,759
Dobrý den.
25
00:04:24,839 --> 00:04:27,279
Jste známý svými odvážnými
realizacemi, velmi politickými.
26
00:04:27,800 --> 00:04:30,319
Rozhořčil jste i ruské
politické vedení.
27
00:04:30,920 --> 00:04:35,720
Budete se krotit, abyste
se nedotkl pařížského publika,
28
00:04:36,079 --> 00:04:37,560
které je velmi konzervativní?
29
00:04:46,399 --> 00:04:47,680
Ne, vůbec ne.
30
00:04:48,040 --> 00:04:51,079
Francie je přece země
revoluce, otevřenosti.
31
00:04:51,399 --> 00:04:52,959
Myslím, že to dopadne dobře.
32
00:04:53,600 --> 00:04:56,360
Vždycky jsem snil
o režírování v Paříži.
33
00:04:56,439 --> 00:04:58,879
Tohle město má v mém srdci
výjimečné místo.
34
00:05:02,680 --> 00:05:04,879
- Dobrý večer. Stůl pro dva?
- Ano.
35
00:05:16,519 --> 00:05:19,720
Příští týden to bude z jiného soudku.
Aeronautický kongres.
36
00:05:19,800 --> 00:05:22,319
- Musím se učit letecké obraty.
- Jaké?
37
00:05:22,639 --> 00:05:23,560
Třeba...
38
00:05:26,680 --> 00:05:27,759
Co to znamená?
39
00:05:27,839 --> 00:05:30,079
Výroba nanostrukturovaných materiálů.
40
00:05:34,279 --> 00:05:35,240
Omlouvám se.
41
00:05:39,560 --> 00:05:41,600
Hned přijdu. Ano.
42
00:06:03,199 --> 00:06:04,439
Hrozně jsem se lekla.
43
00:06:13,680 --> 00:06:14,600
Dobrý?
44
00:06:15,519 --> 00:06:17,120
Omlouvám se,
musím se tam vrátit.
45
00:06:17,720 --> 00:06:20,800
- Vážně?
- Ano, je tam nová stážistka.
46
00:06:21,160 --> 00:06:22,319
Ničemu nerozumí.
47
00:06:23,079 --> 00:06:25,000
- Promiň.
- Ty máš dnes večer službu?
48
00:06:25,079 --> 00:06:27,079
Ne, ale je to moje oddělení,
tudíž moje povinnost.
49
00:06:27,600 --> 00:06:30,040
- Co budeš dělat?
- Ještě nevím.
50
00:06:30,639 --> 00:06:31,680
Vrátíš se domů?
51
00:06:32,399 --> 00:06:33,319
Ano.
52
00:06:34,000 --> 00:06:35,319
Uvidíme se potom?
53
00:06:35,399 --> 00:06:38,160
Nemám to na dlouho.
Zavolám ti, až skončím.
54
00:06:38,600 --> 00:06:39,519
Tak se drž.
55
00:06:41,120 --> 00:06:42,800
Zatím ahoj.
56
00:07:59,480 --> 00:08:01,759
Dala bych si skleničku,
než přestane pršet.
57
00:08:01,839 --> 00:08:04,879
Tenhle stůl je rezervovaný.
Mám stůl ve druhé části.
58
00:08:04,959 --> 00:08:06,120
Támhle? Vzadu?
59
00:08:06,199 --> 00:08:07,839
- Přesně tak.
- Díky.
60
00:08:08,600 --> 00:08:12,920
- Druhá část je vzadu?
- Ano. Dozadu a doprava.
61
00:08:13,519 --> 00:08:14,439
Díky.
62
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Dobrý večer.
63
00:08:22,079 --> 00:08:24,240
- Támhle je volno?
- Ovšem, posaďte se.
64
00:10:16,000 --> 00:10:17,200
Prosím.
65
00:12:15,200 --> 00:12:16,559
Co se stalo potom?
66
00:12:19,600 --> 00:12:21,720
Vymazalo se mi to z paměti.
67
00:12:44,879 --> 00:12:48,519
Vypadá to dobře, ale jizva se musí
před operací stabilizovat.
68
00:12:49,399 --> 00:12:50,840
Můžete se obléknout.
69
00:13:00,960 --> 00:13:03,080
Všechno už je přece zahojené.
70
00:13:04,759 --> 00:13:06,559
Chtěla bych to mít za sebou.
71
00:13:07,720 --> 00:13:10,360
Za šest nebo sedm měsíců
rozhodneme o plastické operaci.
72
00:13:10,759 --> 00:13:12,480
Ale zatím je jizva příliš citlivá.
73
00:13:13,000 --> 00:13:14,720
Až za sedm měsíců?
Dobře.
74
00:13:15,399 --> 00:13:16,519
Ale budete ji moct...
75
00:13:17,919 --> 00:13:19,240
Úplně odstranit?
76
00:13:19,320 --> 00:13:22,159
Uděláme, co jen půjde,
ale nejsme kouzelníci.
77
00:13:28,360 --> 00:13:30,679
- Ještě jste se nevrátila do práce?
- Ne.
78
00:13:31,440 --> 00:13:33,399
Zatím ne, ale brzo.
79
00:13:34,000 --> 00:13:35,720
Byla jsem na venkově, u matky.
80
00:13:36,200 --> 00:13:37,679
Ale návrat mi prospěje.
81
00:13:50,360 --> 00:13:52,519
Dámy a pánové,
kvůli pracím na silnici
82
00:13:52,600 --> 00:13:54,639
musíme linku odklonit.
83
00:14:31,559 --> 00:14:33,720
Pane, můžete mi otevřít,
prosím vás?
84
00:15:31,879 --> 00:15:33,679
Toalety jsou támhle.
85
00:15:37,600 --> 00:15:38,960
Nehledám toalety.
86
00:15:40,320 --> 00:15:41,480
Dobře, chápu.
87
00:15:43,000 --> 00:15:46,240
Měla byste oslovit organizaci,
co pořádá návštěvy.
88
00:15:46,320 --> 00:15:47,799
Jsou každé pondělí ráno.
89
00:15:48,279 --> 00:15:49,440
Pro lidi, kteří...
90
00:15:51,120 --> 00:15:52,240
Pro lidi jako vy.
91
00:15:54,080 --> 00:15:55,559
Pro lidi jako já?
Jaké lidi?
92
00:15:55,879 --> 00:15:58,360
Pro oběti,
které se sem potřebují podívat.
93
00:15:59,840 --> 00:16:03,120
Moc o tom nevím.
Ale během návštěv máme zavřeno.
94
00:16:03,759 --> 00:16:06,200
Omlouvám se, jsem v práci.
Nemůžu se vám věnovat.
95
00:16:08,000 --> 00:16:09,080
Ale dala byste si kávu?
96
00:16:10,559 --> 00:16:11,519
Ano, díky.
97
00:16:17,919 --> 00:16:19,039
Je na účet podniku.
98
00:16:43,399 --> 00:16:46,639
- Zůstala jsi u matky dlouho?
- Ano, byla jsem tam tři měsíce.
99
00:16:47,919 --> 00:16:50,559
Poslala jsem ti spoustu zpráv,
ale neozvala ses.
100
00:16:51,879 --> 00:16:53,879
Říkám si,
že o tom asi nechceš mluvit.
101
00:16:55,679 --> 00:16:58,279
Ale víš,
že se nebudu vyptávat na detaily.
102
00:17:11,200 --> 00:17:13,440
Nevím, o čem s tebou mám mluvit.
103
00:17:16,799 --> 00:17:18,759
Mohla bys odnést ten dort?
104
00:17:19,720 --> 00:17:22,799
- Ano, ovšem. Dobrý?
- Dobrý.
105
00:17:23,119 --> 00:17:24,519
Jo, dobrý.
Já vezmu
106
00:17:25,079 --> 00:17:26,440
skleničky na šampaňské.
107
00:17:26,960 --> 00:17:28,319
Dobře. Já budu vedle.
108
00:18:38,880 --> 00:18:40,079
Hodná kočička.
109
00:18:45,839 --> 00:18:47,319
- Ty jsi tady?
- To jsi ty.
110
00:18:49,359 --> 00:18:50,519
Chtěla jsem jen malou pauzu.
111
00:18:51,200 --> 00:18:52,200
Potmě?
112
00:18:54,519 --> 00:18:56,839
- Mám blízko láhve.
- Nemůžeš tady zůstat.
113
00:18:58,599 --> 00:18:59,640
Tak pojď.
114
00:19:10,440 --> 00:19:14,720
Ahoj. Moc ráda jsem tě viděla.
Dobrou noc. Měj se fajn.
115
00:19:15,359 --> 00:19:16,720
Vincent tě podporuje, viď?
116
00:19:16,799 --> 00:19:18,400
- Ahoj, holky.
- Ahoj.
117
00:19:20,839 --> 00:19:21,759
Brzy na viděnou.
118
00:19:22,640 --> 00:19:24,079
- Opatruj se.
- Díky.
119
00:19:27,880 --> 00:19:29,519
Předtím se mi lidé
120
00:19:29,839 --> 00:19:31,400
víc svěřovali.
121
00:19:32,359 --> 00:19:33,880
Byli vůči mně otevření.
122
00:19:34,880 --> 00:19:36,279
Teď je to divné.
123
00:19:39,079 --> 00:19:40,920
Jako by ze mě byla nějaká atrakce.
124
00:19:44,920 --> 00:19:47,960
- I ty se mnou mluvíš jinak.
- Já? Vůbec ne.
125
00:19:48,519 --> 00:19:49,480
Ale ano.
126
00:19:50,400 --> 00:19:52,319
Jako bys se mnou
musel jednat opatrně.
127
00:19:52,799 --> 00:19:54,599
Vážně? Neuvědomil jsem si to.
128
00:19:56,559 --> 00:19:59,559
Nemůžeš lidem zabránit,
aby na tebe mysleli.
129
00:19:59,640 --> 00:20:01,200
Na to, co se stalo.
130
00:20:01,759 --> 00:20:03,000
Jo.
131
00:20:07,119 --> 00:20:09,039
Už pršelo, když jsi odcházel?
132
00:20:09,480 --> 00:20:11,039
Ne. Vlastně...
133
00:20:11,480 --> 00:20:12,680
Už nevím.
134
00:20:13,920 --> 00:20:17,920
Tak vidíš, já si dobře vzpomínám.
Pršet začalo až později.
135
00:20:19,559 --> 00:20:21,519
To si ještě pamatuju.
136
00:20:22,759 --> 00:20:24,960
Musel jsi odjet do nemocnice, viď?
137
00:20:25,839 --> 00:20:26,880
Možná.
138
00:20:29,680 --> 00:20:30,599
Ano.
139
00:20:31,400 --> 00:20:33,440
Je to tak, vzpomínám si.
140
00:21:08,119 --> 00:21:11,319
Byl jsem v nemocnici asi hodinu,
když vyhlásili poplach.
141
00:21:11,799 --> 00:21:14,960
Všechny nemocnice
musely zanechat činnosti
142
00:21:15,039 --> 00:21:17,519
a připravit se na příjem raněných.
143
00:21:18,359 --> 00:21:20,680
A pak začali raněné přivážet.
144
00:21:21,000 --> 00:21:23,960
Chodbami se začal šířit
zápach střelného prachu.
145
00:21:24,799 --> 00:21:26,759
Volal jsem ti,
ale nebrala jsi to.
146
00:21:27,640 --> 00:21:29,559
Byl jsem si jistý, že jsi doma.
147
00:21:34,400 --> 00:21:38,039
Prováděl jsem předvýběr.
Vážná zranění, méně vážná.
148
00:21:38,440 --> 00:21:40,519
Střelná zranění, popáleniny.
149
00:21:41,839 --> 00:21:44,599
Řekli nám,
že zaútočili na dvě další místa.
150
00:21:44,680 --> 00:21:48,880
Prý to byl koordinovaný útok.
Nemocnice měly pohotovost.
151
00:21:54,400 --> 00:21:55,599
Brzy ráno
152
00:21:55,680 --> 00:21:59,000
mi volali z nemocnice,
kam tě přivezli.
153
00:21:59,680 --> 00:22:00,880
Byla jsi zraněná.
154
00:22:01,240 --> 00:22:04,720
Trvalo jim, než tě identifikovali,
protože jsi nemluvila
155
00:22:05,559 --> 00:22:07,319
a neměla jsi doklady.
156
00:22:17,319 --> 00:22:18,480
Jel jsem za tebou.
157
00:22:19,119 --> 00:22:22,480
Když jsem byl v taxíku,
jel jsem kolem té restaurace.
158
00:22:22,559 --> 00:22:24,960
Byly tam květiny,
spousta dětských výkresů.
159
00:22:25,039 --> 00:22:28,839
Bylo to jako chodba,
kterou se procházejí lidé.
160
00:22:28,920 --> 00:22:30,079
Potichu.
161
00:22:30,519 --> 00:22:31,759
Jako procesí.
162
00:23:00,000 --> 00:23:02,279
Já jsem Sara.
Ředitelka organizace.
163
00:23:02,759 --> 00:23:04,640
Dobrý den.
Prožila jsem ten útok.
164
00:23:05,160 --> 00:23:06,359
Rozumím.
165
00:23:06,440 --> 00:23:08,039
- Jak se jmenuješ?
- Mia.
166
00:23:08,400 --> 00:23:10,960
Dobře, Mio.
Posaď se. Já hned přijdu.
167
00:23:12,279 --> 00:23:13,839
Je skvělé, že jsi přišla.
168
00:23:32,839 --> 00:23:35,960
Je důležité, abys spal,
abys nabral síly.
169
00:23:36,319 --> 00:23:40,000
Díky tomu ti bude
líp fungovat paměť.
170
00:23:40,079 --> 00:23:44,160
Jakmile si dokážeš vzpomenout,
budeš na cestě k vyléčení.
171
00:23:44,759 --> 00:23:45,680
Máš pravdu.
172
00:23:48,359 --> 00:23:50,039
Mohla byste si sednout jinam?
173
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
Prosím vás.
174
00:23:53,559 --> 00:23:54,960
Tady seděli moji rodiče.
175
00:23:55,680 --> 00:23:58,240
Promiňte, to jsem nevěděla.
Omlouvám se.
176
00:23:59,319 --> 00:24:00,480
Sednu si vedle.
177
00:24:02,559 --> 00:24:04,440
- Pardon.
- Kde jste seděla vy?
178
00:24:05,839 --> 00:24:07,759
V té vedlejší části.
179
00:24:08,720 --> 00:24:10,839
Nebyla jsem s rodiči,
když se to stalo.
180
00:24:13,119 --> 00:24:15,440
Chtěla bych znát poslední slova,
která vyslovili.
181
00:24:16,960 --> 00:24:18,759
O čem mluvili.
182
00:24:20,880 --> 00:24:22,720
Jestli byli v tu chvíli šťastní.
183
00:24:23,480 --> 00:24:25,079
Jestli se hádali.
Já prostě nevím.
184
00:24:27,079 --> 00:24:28,039
Chápete?
185
00:24:30,000 --> 00:24:31,359
Možná jste je viděla.
186
00:24:33,039 --> 00:24:34,759
Počkejte, chci vám něco ukázat.
187
00:25:02,759 --> 00:25:03,920
Omlouvám se, musím jít.
188
00:25:10,000 --> 00:25:12,480
- Odcházíš?
- Ano. Nevím, proč jsem přišla.
189
00:25:12,799 --> 00:25:15,200
Promiň, ten muž venku
trpí klaustrofobií.
190
00:25:15,279 --> 00:25:17,359
Nemůže jít dovnitř,
ale chce s tebou mluvit.
191
00:25:17,839 --> 00:25:18,759
Díky.
192
00:25:43,519 --> 00:25:44,720
Vzpomínáte si na mě?
193
00:25:46,279 --> 00:25:47,240
Ne.
194
00:25:48,720 --> 00:25:52,160
Byl jsem u stolu naproti vám.
Slavili jsme narozeniny.
195
00:25:54,519 --> 00:25:56,200
Já si nic nepamatuju.
196
00:25:58,519 --> 00:26:00,039
Objednala jste si sklenku vína.
197
00:26:01,000 --> 00:26:02,680
Myslel jsem,
že na někoho čekáte.
198
00:26:03,319 --> 00:26:06,160
A pak jste ve zlomku vteřiny zmizela.
199
00:26:06,759 --> 00:26:08,440
Neviděl jsem vás
přes skupinku Číňanů.
200
00:26:09,160 --> 00:26:12,200
A když jste se objevila,
měla jste na rukách inkoust.
201
00:26:13,039 --> 00:26:15,400
Začala jste hledat
po kapsách kapesník.
202
00:26:16,160 --> 00:26:19,920
Čím víc jste hledala,
tím víc jste měla všude inkoust.
203
00:26:20,000 --> 00:26:21,519
Měla jste ho trochu i na tváři.
204
00:26:22,240 --> 00:26:23,279
Musel jsem se smát.
205
00:26:23,920 --> 00:26:25,880
Vy jste se mi posmíval?
206
00:26:26,640 --> 00:26:29,000
Ne, vůbec ne.
Ale asi jste si to myslela.
207
00:26:29,599 --> 00:26:31,160
Myslela jste, že se posmívám.
208
00:26:31,519 --> 00:26:32,880
Podívala jste se na mě
209
00:26:33,799 --> 00:26:34,759
dost naštvaně.
210
00:26:39,799 --> 00:26:41,359
Ano, je to tak.
211
00:26:43,680 --> 00:26:46,960
Já jsem psala? Měla jsem pero.
Psala jsem něco?
212
00:26:47,720 --> 00:26:49,480
Já nevím. Nejspíš ano.
213
00:26:51,039 --> 00:26:52,200
Co se stalo potom?
214
00:26:52,640 --> 00:26:54,359
Potom jste vstala.
215
00:26:55,240 --> 00:26:56,680
Prošla jste restaurací.
216
00:26:57,240 --> 00:26:59,000
Asi jste šla na toaletu.
217
00:26:59,759 --> 00:27:01,240
Nic si nepamatujete?
218
00:27:02,359 --> 00:27:03,279
Ne.
219
00:27:04,799 --> 00:27:06,759
Jisté okamžiky se úplně ztratily.
Nevzpomínám si.
220
00:27:07,200 --> 00:27:08,920
Nic z toho si nevybavuju.
221
00:27:10,559 --> 00:27:12,759
Jen pár věcí před útokem, zvuky.
222
00:27:12,839 --> 00:27:16,480
Od chvíle, kdy jsem viděla mrtvé,
všechno zmizelo.
223
00:27:16,559 --> 00:27:19,200
- Na nic si nevzpomínám.
- Máte štěstí.
224
00:27:23,960 --> 00:27:25,319
Vaše auto?
225
00:27:26,240 --> 00:27:27,319
Ano. Jak se jmenujete?
226
00:27:28,200 --> 00:27:29,119
Mia.
227
00:27:29,720 --> 00:27:31,480
- A vy?
- Já jsem Thomas.
228
00:27:36,160 --> 00:27:37,559
Máte dovoleno řídit?
229
00:27:38,160 --> 00:27:39,079
Ne.
230
00:27:40,200 --> 00:27:42,799
Jo, jen klid! Už jdu!
Co se děje? Už jdu!
231
00:27:42,880 --> 00:27:45,640
- Uhněte s tím autem!
- Koukněte na moje nohy!
232
00:27:57,319 --> 00:28:01,599
Strhla mě s sebou a já myslela,
že budu další. Pak už nic nevím.
233
00:28:02,839 --> 00:28:04,119
Mio? Vrátila ses?
234
00:28:04,200 --> 00:28:06,759
Ano. Mluvila jsem
venku s Thomasem.
235
00:28:06,839 --> 00:28:10,240
- Ano. To je dobře.
- Něco mi připomněl.
236
00:28:11,720 --> 00:28:14,559
- Seděla jsem tam.
- To je moc dobře.
237
00:28:15,240 --> 00:28:18,279
Díky tomu teď možná
doplníš svou skládačku.
238
00:28:18,880 --> 00:28:20,440
Co tady děláte?
239
00:28:22,920 --> 00:28:23,839
Prosím?
240
00:28:24,279 --> 00:28:27,519
Já jsem tu byla jako vy.
Seděla jsem támhle.
241
00:28:28,079 --> 00:28:29,559
Tak to ne, to těžko.
242
00:28:30,319 --> 00:28:32,200
Byla jste na toaletě.
Poznávám vás.
243
00:28:32,839 --> 00:28:34,920
Utekla jste na toalety
při prvním výstřelu.
244
00:28:35,000 --> 00:28:36,519
- Já?
- Ano, vy.
245
00:28:37,359 --> 00:28:41,079
Zamkla jste dveře,
když se tam chtěli schovat další.
246
00:28:41,400 --> 00:28:42,640
Neotevřela jste.
247
00:28:44,319 --> 00:28:46,240
Jak se opovažujete sem přijít?
248
00:28:48,799 --> 00:28:51,400
To jsem neudělala.
249
00:28:52,839 --> 00:28:55,319
Myslela jste jen na svoje bezpečí.
250
00:28:56,240 --> 00:28:59,480
Jak se vůbec opovažujete
sem dnes přijít?
251
00:29:00,599 --> 00:29:01,880
Měla byste se stydět.
252
00:29:03,559 --> 00:29:05,519
Zachovala jste se odporně.
253
00:29:19,640 --> 00:29:20,720
Co to děláš?
254
00:30:49,400 --> 00:30:52,319
- Promiň, já musím pryč.
- Co to má znamenat?
255
00:30:52,640 --> 00:30:54,359
Vrátím se domů.
Sejdeme se tam, ano?
256
00:30:54,759 --> 00:30:56,599
- Určitě?
- Jo, určitě.
257
00:30:58,319 --> 00:30:59,359
Pardon.
258
00:31:00,640 --> 00:31:01,559
Promiňte.
259
00:31:23,839 --> 00:31:25,319
Dobrý večer, tady Mia.
260
00:31:26,359 --> 00:31:28,799
Viděli jsme se dnes u restaurace.
Mluvili jsme spolu.
261
00:31:30,519 --> 00:31:33,440
Možná mi můžete pomoct.
Mohl byste mi zavolat, prosím?
262
00:31:33,839 --> 00:31:34,759
Děkuju.
263
00:31:51,000 --> 00:31:52,640
Haló? Díky za zavolání.
264
00:31:52,960 --> 00:31:56,000
Napadlo mě,
že byste mi mohl pomoct kvůli tomu...
265
00:31:57,440 --> 00:31:58,400
Omlouvám se.
266
00:32:00,039 --> 00:32:01,799
Víte jistě, že vás neobtěžuju?
267
00:32:25,559 --> 00:32:27,039
- Ano?
- Dobrý večer.
268
00:32:28,039 --> 00:32:29,599
- Pojďte.
- Sara mi dala vaše číslo.
269
00:32:29,680 --> 00:32:31,480
Ale neřekla mi,
že jste v nemocnici.
270
00:32:31,559 --> 00:32:34,279
To je v pořádku.
Měli mě odpoledne operovat,
271
00:32:34,359 --> 00:32:37,279
ale přeložili to na ráno. Nevadí.
272
00:32:38,079 --> 00:32:39,880
Operovali mě už třikrát.
273
00:32:40,440 --> 00:32:43,359
Rekonstruují mi lýtko,
kousek po kousku.
274
00:32:43,799 --> 00:32:45,599
Ale ujišťuju vás,
že to nevadí.
275
00:32:46,079 --> 00:32:48,160
Taky mám střepiny ve druhé noze.
276
00:32:49,119 --> 00:32:51,839
Jenže to se mi
zatím nechce řešit.
277
00:32:52,200 --> 00:32:53,319
Chci si to ještě užít.
278
00:32:54,279 --> 00:32:56,160
Ale nebudeme přece
mluvit o mé noze.
279
00:32:57,279 --> 00:32:58,640
Co pro vás můžu udělat?
280
00:33:00,640 --> 00:33:03,680
Zdá se, že si pamatujete všechno,
co se stalo.
281
00:33:04,119 --> 00:33:05,200
Ano.
282
00:33:06,839 --> 00:33:08,680
Proč si chcete vzpomenout?
283
00:33:09,599 --> 00:33:12,559
- Možná jsem něco udělala.
- Co jako?
284
00:33:12,640 --> 00:33:16,640
Prostě... Sara říkala,
že si pamatujete spoustu detailů.
285
00:33:16,720 --> 00:33:20,759
Tak mě napadlo, že možná víte,
co jsem dělala, když jsem odešla.
286
00:33:20,839 --> 00:33:22,440
Vrátila jsem se zpátky?
287
00:33:24,000 --> 00:33:24,960
Ne.
288
00:33:27,160 --> 00:33:28,079
Posaďte se.
289
00:33:34,319 --> 00:33:36,319
Vzpomínám si,
že už jsem vás neviděl.
290
00:33:36,960 --> 00:33:38,640
Ale někdo vás možná viděl.
291
00:33:40,240 --> 00:33:41,880
Podívala jste se na stránky?
292
00:33:42,480 --> 00:33:43,640
Zeptala jste se na fóru?
293
00:33:44,359 --> 00:33:47,440
Ne. Nevěděla jsem,
že to existuje.
294
00:33:47,519 --> 00:33:49,200
Objevuju nový svět.
295
00:33:51,359 --> 00:33:52,559
Vážně si chci vzpomenout.
296
00:33:53,079 --> 00:33:54,680
Ale sama to nedokážete.
297
00:33:56,480 --> 00:33:58,240
Musí být aspoň dva,
abyste si vzpomněla.
298
00:33:59,680 --> 00:34:01,799
Doporučuju vám ty stránky.
299
00:34:03,400 --> 00:34:05,480
Byla jste na Facebooku "Paměť"?
300
00:34:06,759 --> 00:34:08,320
Měla byste tam trávit čas.
301
00:34:08,960 --> 00:34:10,920
Bude se vám to líbit,
jste novinářka.
302
00:34:12,159 --> 00:34:13,280
Vygooglil jsem si vás.
303
00:34:14,000 --> 00:34:15,079
Je to tak.
304
00:34:15,400 --> 00:34:17,800
Mia Loreauová.
Pořád pracujete v rozhlase?
305
00:34:18,760 --> 00:34:22,400
Ano, občas pracuju v rozhlase,
ale jsem tlumočnice z ruštiny.
306
00:34:23,840 --> 00:34:25,280
Tlumočnice z ruštiny?
307
00:34:27,519 --> 00:34:31,480
- To je asi těžké.
- Matka běžně mluvila doma rusky.
308
00:34:31,800 --> 00:34:32,920
Je to snadné.
309
00:34:38,159 --> 00:34:41,199
- Můžete mi podat cigarety?
- Samozřejmě.
310
00:34:43,079 --> 00:34:46,400
- Chcete kouřit tady?
- Ne, na konci chodby je východ.
311
00:34:47,039 --> 00:34:48,440
A taky mi podejte bundu.
312
00:35:02,920 --> 00:35:04,440
Ještě jsi mi neodpověděla.
313
00:35:05,840 --> 00:35:06,920
V restauraci.
314
00:35:07,480 --> 00:35:09,039
Čekala jsi na někoho?
315
00:35:11,519 --> 00:35:12,440
Ne.
316
00:35:18,440 --> 00:35:20,679
Tak víš, proč jsi tam byla?
317
00:35:22,960 --> 00:35:23,880
Náhodou.
318
00:35:39,119 --> 00:35:40,880
Já jsem tam nebyl náhodou.
319
00:35:41,679 --> 00:35:43,639
Někdo udělal rezervaci.
320
00:35:45,719 --> 00:35:49,239
Měl jsem narozeniny.
Oznámili nám týdenní bonusy.
321
00:35:49,960 --> 00:35:51,039
Pracuju ve financích.
322
00:35:55,840 --> 00:35:57,440
Nerad slavím svoje narozeniny.
323
00:35:58,280 --> 00:36:01,639
Ale oni mě chtěli překvapit,
tak jsem trochu předstíral.
324
00:36:02,360 --> 00:36:03,760
Nechtěl jsem je zklamat.
325
00:36:23,119 --> 00:36:24,719
Byl jsi tam se ženami.
326
00:36:25,400 --> 00:36:26,599
Ano, s kolegyněmi.
327
00:36:28,119 --> 00:36:29,800
Ale nepřežily to.
328
00:36:31,360 --> 00:36:33,159
Jejich rodiny za mnou přišly.
329
00:36:35,159 --> 00:36:36,760
Nevěděl jsem, co mám říct.
330
00:36:37,920 --> 00:36:39,880
Styděl jsem se,
že já jsem to přežil.
331
00:36:49,519 --> 00:36:50,440
Máš partnera?
332
00:36:53,159 --> 00:36:54,760
Ano. Ale nejsme svoji.
333
00:36:55,960 --> 00:36:57,480
Takže jsi svobodná.
334
00:36:58,280 --> 00:36:59,840
To bych neřekla.
335
00:37:01,320 --> 00:37:02,480
Máš děti?
336
00:37:03,320 --> 00:37:04,360
Ne.
337
00:37:05,360 --> 00:37:07,119
Ale myslela jsem na to při útoku.
338
00:37:10,000 --> 00:37:12,639
Na to, že nemám děti,
že jsem to nezažila.
339
00:37:15,440 --> 00:37:17,559
Tady jste!
Všude vás hledáme.
340
00:37:18,320 --> 00:37:21,599
- Večer jsou návštěvy zakázané.
- Moc se omlouvám.
341
00:37:22,320 --> 00:37:23,280
Hned přijdu.
342
00:37:24,119 --> 00:37:25,079
Jdeme?
343
00:37:28,159 --> 00:37:30,679
Tahejte, tahejte. Díky.
344
00:37:31,960 --> 00:37:34,159
- Zítra se za mnou stav.
- Ano.
345
00:37:35,719 --> 00:37:36,639
Hodně štěstí.
346
00:37:39,039 --> 00:37:40,039
Arrivederci!
347
00:37:42,199 --> 00:37:44,000
Zítra mi přines mandarinky.
348
00:37:45,079 --> 00:37:46,000
Nebo pomeranče.
349
00:37:46,800 --> 00:37:47,719
Nebo bonbóny.
350
00:38:18,000 --> 00:38:20,199
Sara mi dala přečíst
policejní zprávu.
351
00:38:22,519 --> 00:38:24,679
Útok začal ve 20.49.
352
00:38:25,239 --> 00:38:27,519
Policie nás osvobodila ve 22.37.
353
00:38:28,239 --> 00:38:30,599
Byli jsme tam hodinu a 48 minut.
354
00:38:32,039 --> 00:38:35,719
Vzpomínám si, že jsem přemýšlela,
co ze mě po smrti najdou.
355
00:38:36,360 --> 00:38:38,119
Jak jsem zanechala svoje věci.
356
00:38:40,920 --> 00:38:43,920
Myslela jsem na otevřený jogurt,
který jsem nechala v lednici.
357
00:38:51,320 --> 00:38:52,840
Ahoj, Vincente.
To jsem já.
358
00:38:53,880 --> 00:38:55,239
Nepřijdu domů.
359
00:38:56,480 --> 00:38:59,920
Sonia se stěhuje
a půjčí mi na pár dní svůj byt.
360
00:39:00,320 --> 00:39:01,519
Na náměstí Republiky.
361
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Bude lepší,
když budu chvíli sama.
362
00:39:04,599 --> 00:39:05,559
Líbám tě.
363
00:39:28,119 --> 00:39:29,760
Vybavuju si zvuky.
364
00:39:31,599 --> 00:39:32,840
Co jsem dělala?
365
00:39:36,519 --> 00:39:37,719
Kde jsi byla ty?
366
00:39:38,400 --> 00:39:41,199
Já jsem byla vepředu.
U baru se svojí kamarádkou.
367
00:39:42,119 --> 00:39:43,360
Zemřela na místě.
368
00:39:44,039 --> 00:39:46,519
Pro mě je taky těžké
vybavit si vzpomínky.
369
00:39:47,360 --> 00:39:48,360
Není to snadné.
370
00:39:48,719 --> 00:39:50,400
Založili jsme organizaci,
371
00:39:50,480 --> 00:39:53,440
protože víc lidí
se sem potřebovalo vrátit.
372
00:39:54,320 --> 00:39:56,159
Vlastně patříme do jedné rodiny.
373
00:39:57,440 --> 00:40:00,239
Chtěla bys jít zítra s námi
na náměstí Republiky?
374
00:40:01,000 --> 00:40:04,079
Sejdeme se,
než odstraní květiny a svíčky.
375
00:40:04,559 --> 00:40:05,480
Ano.
376
00:40:07,800 --> 00:40:10,400
Přijela jsem do Paříže
studovat architekturu.
377
00:40:10,480 --> 00:40:12,320
Zamilovala jsem se a zůstala.
378
00:40:22,440 --> 00:40:23,800
Vzpomněla sis na něco?
379
00:40:24,920 --> 00:40:26,079
Ne. Bohužel.
380
00:40:26,719 --> 00:40:30,000
- Ztrácíš se mnou čas.
- Ne, vůbec ne.
381
00:40:32,960 --> 00:40:34,559
Víš, co je to dar traumatu?
382
00:40:35,199 --> 00:40:36,239
Ne.
383
00:40:36,320 --> 00:40:39,400
Myšlenka, že z každého neštěstí
vzejde něco dobrého.
384
00:40:39,719 --> 00:40:42,199
A ty najdeš ten svůj. Určitě.
385
00:40:44,639 --> 00:40:47,400
- Můžeme to zkusit ještě jednou?
- Ovšem.
386
00:40:48,920 --> 00:40:50,920
Představ si tu místnost
bez toho všeho.
387
00:40:51,000 --> 00:40:53,159
Předtím tady byl sklad,
mnohem tmavší.
388
00:40:53,599 --> 00:40:55,880
Támhle se schovávalo několik lidí.
389
00:40:56,920 --> 00:40:58,000
Ne, to není ono.
390
00:40:58,599 --> 00:41:00,039
Světlo se taky změnilo.
391
00:41:00,519 --> 00:41:01,800
Ne, není to tady.
392
00:41:03,760 --> 00:41:05,920
Pamatuju si kapky vody na ruce.
393
00:41:06,559 --> 00:41:08,480
Tak to bude vedle. Pojď.
394
00:41:19,199 --> 00:41:20,840
Já ti posvítím.
395
00:41:25,159 --> 00:41:26,199
Je to tady?
396
00:41:28,880 --> 00:41:29,800
Ano.
397
00:41:45,480 --> 00:41:46,760
Někdo tu byl se mnou.
398
00:41:48,159 --> 00:41:49,119
Držel mě za ruku.
399
00:41:50,159 --> 00:41:52,800
Nevybavuju si jeho tvář,
ale měl tetování.
400
00:41:53,559 --> 00:41:54,920
Tetování na předloktí.
401
00:41:55,719 --> 00:41:57,159
A zástěru od krve.
402
00:41:57,840 --> 00:42:00,719
V téhle části bylo
hodně lidí z kuchyně.
403
00:42:00,800 --> 00:42:02,800
Když měl zástěru,
možná to byl kuchař.
404
00:42:03,559 --> 00:42:05,000
Ale hodně jich zemřelo.
405
00:42:07,079 --> 00:42:09,079
Moc ráda bych ti pomohla.
406
00:42:10,679 --> 00:42:13,440
Jenže spousta lidí z personálu
nebyla registrovaná.
407
00:42:14,039 --> 00:42:15,559
Chápeš, jak to myslím.
408
00:42:22,559 --> 00:42:23,519
Dobrý den.
409
00:42:24,440 --> 00:42:26,280
Pamatujete si mě?
Můžu se na něco zeptat?
410
00:42:28,079 --> 00:42:30,400
Pracují tady lidé,
co byli při útoku?
411
00:42:30,480 --> 00:42:31,400
Ne.
412
00:42:32,559 --> 00:42:33,559
Víte to jistě?
413
00:42:35,159 --> 00:42:37,800
Ano. Jak už jsem řekl,
všichni odešli.
414
00:42:38,519 --> 00:42:42,079
Všichni kuchaři?
Co lidé z obsluhy?
415
00:42:42,159 --> 00:42:43,599
Kuchaři taky všichni odešli.
416
00:42:44,079 --> 00:42:47,039
Poslyšte. Já jsem tady nebyl.
Nevím, co se stalo. Dobře?
417
00:42:47,360 --> 00:42:49,960
Můžete připravit vedlejší místnost?
418
00:42:52,599 --> 00:42:53,840
Ještě nejsem hotová.
419
00:42:54,599 --> 00:42:57,000
To nevadí, doděláte to pak. Díky.
420
00:43:13,960 --> 00:43:15,000
Dobrý den.
421
00:43:15,079 --> 00:43:17,679
- Viděly jsme se. Vzpomínáte si?
- Ano.
422
00:43:17,760 --> 00:43:18,719
- Znáte Thomase?
- Letmo.
423
00:43:19,360 --> 00:43:21,360
Ten s berlemi, už tady byl.
424
00:43:21,719 --> 00:43:24,440
- Jenom trošku.
- Prý jste tu předtím pracovala.
425
00:43:26,280 --> 00:43:29,559
Chci se jen zeptat na pár věcí.
O lidech, kteří s vámi pracovali.
426
00:43:30,880 --> 00:43:32,880
Potřebuju vaši pomoc.
Někoho hledám.
427
00:43:36,159 --> 00:43:38,840
Dobře, ale jen chvilku.
Bydlím daleko.
428
00:43:40,079 --> 00:43:42,519
Chci najít člověka,
s kterým jsem byla během útoku.
429
00:43:43,480 --> 00:43:44,719
Byl to kuchař.
430
00:43:45,440 --> 00:43:48,920
Tehdy měl na sobě zástěru.
A měl malé tetování, tady.
431
00:43:49,800 --> 00:43:51,840
Neviděla jsem ho
na seznamu mrtvých.
432
00:43:53,400 --> 00:43:55,440
Spousta kuchařů neměla papíry.
433
00:43:56,440 --> 00:43:59,559
Myslím, že proto
je nikdo neidentifikoval.
434
00:44:01,480 --> 00:44:02,880
Odešli bůhví kam.
435
00:44:04,159 --> 00:44:05,360
Takže nejsou mrtví?
436
00:44:06,880 --> 00:44:08,639
Proto tam všechny vyměnili.
437
00:44:08,719 --> 00:44:12,960
Já jsem Francouzka,
proto si mě nový provozní nechal.
438
00:44:13,920 --> 00:44:15,679
Policie se taky vyptávala.
439
00:44:16,159 --> 00:44:18,760
Přišlo jim divné,
že personál zmizel bůhví kam.
440
00:44:19,960 --> 00:44:20,960
Nic jsme neřekli.
441
00:44:22,599 --> 00:44:24,400
Mohla bys mi zjistit jejich jména?
442
00:44:28,000 --> 00:44:29,679
Dobře, ale slib mi,
že mě neprozradíš.
443
00:44:30,119 --> 00:44:33,400
Mohla bych z toho mít potíže,
a nemůžu si dovolit přijít o práci.
444
00:44:33,480 --> 00:44:34,480
Slibuju.
445
00:44:35,880 --> 00:44:37,599
- Jak se jmenuješ?
- Nour.
446
00:44:45,440 --> 00:44:47,400
Já taky hledám člověka,
s kterým jsem byla.
447
00:44:48,920 --> 00:44:52,039
Byli jsme schovaní pod stropem.
Uprostřed ventilace.
448
00:44:53,360 --> 00:44:56,880
Byla jsem přesvědčená, že umřu,
a políbili jsme se.
449
00:44:58,719 --> 00:45:01,199
Byl to Australan,
který byl poprvé v Paříži.
450
00:45:06,079 --> 00:45:07,039
Viděla jsi ho ještě?
451
00:45:10,199 --> 00:45:12,000
Ne. Rozdělili jsme se,
když nás evakuovali.
452
00:45:12,800 --> 00:45:14,280
Vím, že byl lehce zraněný.
453
00:45:15,239 --> 00:45:17,440
Jako blázen jsem ho pak
hledala na Facebooku.
454
00:45:17,880 --> 00:45:18,960
Ale nenašla jsem ho.
455
00:45:21,760 --> 00:45:23,760
Byli jsme napravo u vchodu.
456
00:45:24,440 --> 00:45:27,639
Celkem čtyři. Dva zemřeli.
Zůstala jsem s Australanem.
457
00:45:30,639 --> 00:45:32,559
Viděla jsem toho zabijáka.
458
00:45:35,719 --> 00:45:36,960
On měl tvář jako anděl.
459
00:45:38,400 --> 00:45:39,719
Vypadal tak...
460
00:45:40,719 --> 00:45:41,920
Usmíval se.
461
00:45:42,239 --> 00:45:43,639
Působil až laskavě.
462
00:45:45,639 --> 00:45:48,599
Tvářil se,
jako by si jen skočil pro cigarety.
463
00:46:25,880 --> 00:46:28,159
Po tom, co se stalo,
jsem jel domů.
464
00:46:29,880 --> 00:46:31,480
Naštěstí to bylo hodně daleko.
465
00:46:33,880 --> 00:46:37,039
Nikomu jsem neřekl,
co se stalo v tu noc s tebou.
466
00:46:38,400 --> 00:46:40,079
Ani neznám tvoje jméno.
467
00:46:41,719 --> 00:46:45,119
Neřekl jsem to své přítelkyni.
A obvykle jí říkám úplně všechno.
468
00:46:48,960 --> 00:46:52,599
Ten den byl rozhodně
nejhorší den v mém životě.
469
00:46:53,599 --> 00:46:55,880
Ale zároveň jsem
k nikomu neměl tak blízko.
470
00:46:57,840 --> 00:46:59,840
Objímala jsi mě
jako jedinou spásu.
471
00:47:04,039 --> 00:47:05,880
Vím, že jsi mě hledala.
472
00:47:06,679 --> 00:47:09,119
Neozval jsem se,
a ani se neozvu.
473
00:47:10,840 --> 00:47:13,440
Protože bych na tebe
myslel ještě víc.
474
00:47:15,199 --> 00:47:17,480
A já na tebe nechci myslet každý den.
475
00:47:20,280 --> 00:47:22,199
Ale myslím.
476
00:48:28,719 --> 00:48:30,519
Promiňte, můžu s vámi mluvit?
477
00:48:32,440 --> 00:48:34,000
Podívejte se na mě, prosím.
478
00:48:36,280 --> 00:48:37,679
Nebyla jsem na toaletě.
479
00:48:39,079 --> 00:48:40,679
Teď už si dobře vzpomínám.
480
00:48:41,760 --> 00:48:43,559
Sice jsem tam byla,
ale ještě před útokem.
481
00:48:52,079 --> 00:48:53,480
Co vy o tom víte?
482
00:48:54,840 --> 00:48:56,039
Vzpomněla jsem si.
483
00:49:00,559 --> 00:49:03,480
Držela jsem někoho za ruku. Kuchaře.
484
00:49:04,400 --> 00:49:07,960
Takže jste si mě s někým spletla.
To nevadí, ale...
485
00:49:08,559 --> 00:49:09,599
Spletla jste si mě.
486
00:49:12,440 --> 00:49:13,880
Když myslíte...
487
00:50:17,599 --> 00:50:18,760
Dobrý večer.
488
00:50:19,440 --> 00:50:21,960
Promiň, že tě ruším.
Vím, že je pozdě.
489
00:50:22,719 --> 00:50:23,960
Předtím jsem tě viděla.
490
00:50:26,960 --> 00:50:28,039
Tak pojď dál.
491
00:50:29,920 --> 00:50:33,440
- Nic tu nemám. Sklenici vody?
- Ano. Prosím tě.
492
00:50:36,440 --> 00:50:37,400
Prosím.
493
00:50:39,599 --> 00:50:41,039
Našla jsi toho, koho hledáš?
494
00:50:44,719 --> 00:50:46,400
Ne. Chci vědět, jestli žije.
495
00:50:48,480 --> 00:50:52,000
A pak je tu ta žena, co mě obviňuje,
že jsem se zavřela...
496
00:50:53,039 --> 00:50:55,880
Nemyslím si to.
Mám dojem, že to bylo jinak.
497
00:50:56,480 --> 00:50:57,960
Ona taky nic neví.
498
00:50:59,280 --> 00:51:00,679
Jestli myslíš, že je naživu...
499
00:51:02,480 --> 00:51:05,880
Uložili věci obětí, které našli,
na policejním ředitelství.
500
00:51:06,559 --> 00:51:07,559
- Vážně?
- Ano.
501
00:51:08,440 --> 00:51:10,480
- Neviděla jsi to na Facebooku?
- Ne.
502
00:51:10,800 --> 00:51:12,000
Měla bys tam zajít.
503
00:51:12,760 --> 00:51:14,920
Možná, že tam něco najdeš.
504
00:51:16,280 --> 00:51:17,760
Já jsem tam šla s tetou.
505
00:51:20,239 --> 00:51:22,199
Všechno mají v plastových pytlích.
506
00:51:23,079 --> 00:51:24,400
Příšerně to páchne.
507
00:51:25,559 --> 00:51:29,159
Našla jsem tam jen pohlednici,
kterou mi chtěli poslat.
508
00:51:30,239 --> 00:51:31,320
Ukážu ti ji.
509
00:51:34,599 --> 00:51:35,679
To jsou Lekníny.
510
00:51:40,239 --> 00:51:42,400
Chtěli, abych jela do Paříže s nimi.
511
00:51:44,840 --> 00:51:46,360
Celý den jsme se hádali.
512
00:51:48,719 --> 00:51:51,519
Teď od nikoho neodejdu,
dokud se s ním neusmířím.
513
00:51:52,480 --> 00:51:54,679
Člověk nikdy neví,
co se může stát.
514
00:52:10,079 --> 00:52:13,039
Když jsem slyšela o útoku,
poslala jsem tátovi zprávu.
515
00:52:16,280 --> 00:52:17,840
Odpověděl, že se schovávají.
516
00:52:19,239 --> 00:52:21,400
Že čekají,
až je policie osvobodí.
517
00:52:23,639 --> 00:52:26,159
Taky mi řekl,
že mi nemůže zavolat.
518
00:52:26,760 --> 00:52:29,039
Protože by ho slyšeli.
519
00:52:32,199 --> 00:52:33,679
To bylo na začátku útoku.
520
00:52:35,880 --> 00:52:39,119
Nevěděly jsme, co se děje.
Byly jsme bezmocné.
521
00:52:50,679 --> 00:52:53,039
Pak už jsme se
ani nedívaly na televizi.
522
00:52:54,199 --> 00:52:55,719
A držely jsme se za ruce.
523
00:52:59,880 --> 00:53:01,320
Musíš na to přestat myslet.
524
00:53:02,239 --> 00:53:03,320
Potřebuješ spát.
525
00:53:06,480 --> 00:53:09,000
Občas se mi zdá,
že je vidím na ulici.
526
00:53:13,639 --> 00:53:16,039
Chci jít do muzea, kde byli.
527
00:53:17,199 --> 00:53:18,719
Vidět poslední věci,
které viděli.
528
00:53:21,239 --> 00:53:22,719
Najít ten obraz.
529
00:53:23,159 --> 00:53:24,840
Aspoň bych se s nimi
nějak rozloučila.
530
00:53:30,079 --> 00:53:31,320
Je tady horko, ne?
531
00:53:34,920 --> 00:53:36,039
Nemáš tady něco k jídlu?
532
00:53:36,519 --> 00:53:38,719
Je mi líto, nic tu nemám.
533
00:53:39,679 --> 00:53:42,880
Ale skočím ti pro něco
dolů do bistra. Dobře?
534
00:55:17,679 --> 00:55:18,920
Zvládneme to.
535
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
Dýchej.
536
00:55:29,039 --> 00:55:30,400
Ještě, dýchej.
537
00:55:32,280 --> 00:55:33,800
Dobře.
538
00:55:50,039 --> 00:55:51,000
Félicio?
539
00:56:06,159 --> 00:56:07,159
Tohle je vaše?
540
00:56:07,679 --> 00:56:08,840
Ano.
541
00:56:09,920 --> 00:56:12,519
Tohle jsme našli v kabelce.
Zkontrolujte to.
542
00:56:13,000 --> 00:56:15,360
- Není třeba.
- Podepište to.
543
00:56:16,920 --> 00:56:18,000
Díky.
544
00:57:17,079 --> 00:57:18,239
Posaďte se sem.
545
00:57:18,760 --> 00:57:19,800
Tady, prosím.
546
00:57:20,519 --> 00:57:22,719
- Někdo tam se mnou byl.
- Postaráme se o něj.
547
00:58:03,239 --> 00:58:04,440
Přinesla jsem ti dárek.
548
00:58:07,280 --> 00:58:08,360
Jsi hodná.
549
00:58:23,239 --> 00:58:26,719
- Nevypadáš zrovna nadšeně.
- Naopak, to je dobrý.
550
00:58:27,360 --> 00:58:30,280
- Dojemný, chceš mě vzdělávat.
- Nesmysl.
551
00:58:31,960 --> 00:58:35,960
- Volal jsem ti. Ale nebrala jsi to.
- Ano, neměla jsem mobil.
552
00:58:37,519 --> 00:58:39,679
- Nechtěla ses vrátit.
- Chtěla.
553
00:58:39,760 --> 00:58:42,719
Ale poslechla jsem tě.
Vrátila jsem se do restaurace.
554
00:58:44,679 --> 00:58:46,440
A na něco jsem si vzpomněla.
555
00:58:47,360 --> 00:58:48,360
Na co?
556
00:58:49,119 --> 00:58:50,519
Držela jsem někoho za ruku.
557
00:58:55,119 --> 00:58:56,800
Teď chci vědět,
jestli je naživu.
558
00:59:02,159 --> 00:59:05,639
Nevím,
jestli ti ty vzpomínky pomůžou.
559
00:59:06,400 --> 00:59:09,880
Věř mi. Nejsem si jistý.
Podle mě to není dobrý nápad.
560
00:59:11,920 --> 00:59:14,400
V pohodě?
Mám někoho zavolat?
561
00:59:14,480 --> 00:59:15,880
Ne, to nic není.
562
00:59:16,559 --> 00:59:18,039
Nemám na chvilku otevřít okno?
563
00:59:18,119 --> 00:59:20,599
Ne, nemusíš mít starost.
Je mi dobře.
564
00:59:21,599 --> 00:59:22,519
Prosím.
565
00:59:23,159 --> 00:59:24,519
Předčítej mi chvilku.
566
00:59:26,239 --> 00:59:28,119
Určitě čteš moc dobře.
567
00:59:31,760 --> 00:59:34,320
- Nikdo mi ještě nečetl.
- Mně taky ne. Aspoň ne často.
568
00:59:34,400 --> 00:59:36,760
Klidně můžu zavřít oči.
569
00:59:38,119 --> 00:59:39,039
Dobře.
570
00:59:39,679 --> 00:59:41,519
- Opravdu? Mám zavřít oči?
- Ano.
571
00:59:46,559 --> 00:59:47,519
Dobrý den.
572
00:59:50,400 --> 00:59:51,920
Estelle. Thomasova žena.
573
00:59:53,559 --> 00:59:57,119
Sešli jsme se kvůli...
Já radši půjdu.
574
00:59:57,199 --> 00:59:58,920
- Počkej.
- Neodcházejte.
575
00:59:59,000 --> 01:00:01,519
Jen musí podepsat
dokumenty kvůli pojištění.
576
01:00:01,920 --> 01:00:03,239
Na shledanou.
577
01:00:04,039 --> 01:00:06,679
- Máš se?
- Podívej. Podepiš to.
578
01:00:11,679 --> 01:00:12,599
Počkejte.
579
01:00:15,760 --> 01:00:17,840
Omlouvám se,
já jsem to netušila.
580
01:00:18,440 --> 01:00:21,400
To, co jste prožili,
s ním nikdy nemůžu sdílet.
581
01:00:23,840 --> 01:00:25,480
Thomas to ještě neví,
ale já to vím.
582
01:00:26,360 --> 01:00:28,000
Tohle nikdy nepřekonáme.
583
01:00:31,039 --> 01:00:33,119
- Rozumím.
- Prosím.
584
01:00:37,000 --> 01:00:38,360
On stejně vůbec nečte.
585
01:00:44,519 --> 01:00:47,440
Čtu oznámení, která lidé publikují
na fóru Paměti.
586
01:00:48,039 --> 01:00:51,760
Lidé, kteří chtějí vědět,
jak zemřeli jejich blízcí.
587
01:00:51,840 --> 01:00:54,199
Nebo hledají lidi,
s kterými se tehdy setkali.
588
01:00:56,119 --> 01:00:57,719
Hledám muže,
který mi pomohl.
589
01:00:57,800 --> 01:01:00,760
Měl zraněné oba kotníky
a byl v přední části, blízko baru.
590
01:01:01,320 --> 01:01:03,440
Chci vědět,
jestli ten člověk přežil.
591
01:01:04,599 --> 01:01:06,440
Myslím na něj každý den.
592
01:01:06,880 --> 01:01:09,280
Hledám člověka,
který byl naproti mně.
593
01:01:09,360 --> 01:01:12,119
Byl postřelený dvakrát do hrudníku.
594
01:01:12,199 --> 01:01:15,119
Měl barevné tričko,
fialové nebo růžové.
595
01:01:15,199 --> 01:01:18,519
Dřív jsem si na to netroufla,
nechtěla jsem na to vzpomínat.
596
01:01:18,599 --> 01:01:22,119
Ale jestli někdo ví,
co s ním je, napište mi.
597
01:01:25,440 --> 01:01:27,400
Evakuovali mě až na konci.
598
01:01:27,840 --> 01:01:30,440
Bohužel tam zůstala
spousta mrtvých lidí.
599
01:01:31,159 --> 01:01:34,960
Snažila jsem se nedívat.
Ale vypadali, že jen spí.
600
01:01:36,280 --> 01:01:38,760
Doufám, že to některé z vás utěší.
601
01:01:42,000 --> 01:01:44,920
Schovávali jsme se v místě,
kde ze stropu kapala voda.
602
01:01:46,760 --> 01:01:49,280
Zeptal jste se mě na jméno,
a já se nezeptala na vaše.
603
01:01:51,679 --> 01:01:53,840
Měl jste tetování
a pracovní zástěru.
604
01:01:54,440 --> 01:01:56,920
Svíral jste mi ruku.
Choulili jsme se k sobě.
605
01:01:59,880 --> 01:02:02,760
Když tam přišla policie,
pustila jsem vás.
606
01:02:06,280 --> 01:02:08,440
Když jsem vás viděla naposledy,
byl jste zraněný.
607
01:02:09,920 --> 01:02:11,480
Doufám, že jste to přežil.
608
01:02:12,239 --> 01:02:13,639
Doufám, že jste naživu.
609
01:02:15,079 --> 01:02:16,679
Nic víc vědět nechci.
610
01:02:28,800 --> 01:02:30,239
Co tady děláš?
611
01:02:30,320 --> 01:02:33,119
Volám ti, nebereš to.
Mám starost.
612
01:02:35,519 --> 01:02:36,679
Tak pojď dál.
613
01:02:43,519 --> 01:02:45,280
Nechápu, co to děláš.
614
01:02:47,360 --> 01:02:48,599
Ty někoho máš?
615
01:02:52,199 --> 01:02:54,159
Co je to za organizaci?
616
01:02:57,599 --> 01:02:58,719
Nechceš se mnou mluvit?
617
01:03:01,360 --> 01:03:03,199
Vincente, co to děláš?
618
01:03:03,280 --> 01:03:06,440
Už toho bylo dost.
Okamžitě se vrátíš domů.
619
01:03:06,519 --> 01:03:09,480
- To stačí.
- Vincente, přestaň. Nech toho.
620
01:03:09,559 --> 01:03:10,760
Proč se mnou nechceš mluvit?
621
01:03:15,039 --> 01:03:16,199
Nechceš, abych ti pomohl?
622
01:03:16,840 --> 01:03:18,000
Nemůžeš nic dělat.
623
01:03:19,000 --> 01:03:20,280
Nemůžu nic dělat?
624
01:03:22,559 --> 01:03:24,800
Nemůžu žít stejně jako dřív.
Nedokážu to.
625
01:03:25,719 --> 01:03:26,719
A proč ne?
626
01:03:32,079 --> 01:03:35,119
Mám se dívat, jak přijdeš o rozum?
A nic nedělat?
627
01:03:43,960 --> 01:03:46,360
Kéž bych byl
při tom zatraceným útoku.
628
01:04:16,119 --> 01:04:19,960
Nour zjistila jména kuchařů,
co pracovali ve Zlaté hvězdě.
629
01:04:21,000 --> 01:04:24,000
Utekli před policií
a nikdo je nezapsal.
630
01:04:24,079 --> 01:04:26,519
Promiňte, hledám tyhle dva lidi.
631
01:04:26,599 --> 01:04:29,679
Ví, že provozní najímal
dočasný personál
632
01:04:29,760 --> 01:04:31,519
u obchodu s telefonními kartami.
633
01:04:32,679 --> 01:04:35,679
Obchod byl místem setkání,
kde lidi bez papírů hledali práci.
634
01:04:51,320 --> 01:04:53,639
Nikdo neznal jména,
která mi dala.
635
01:04:54,440 --> 01:04:57,920
Ale řekli mi o zprostředkovateli,
co pracuje v pohostinství.
636
01:05:32,840 --> 01:05:34,920
Ne, díky.
Hledám Hakima.
637
01:06:02,079 --> 01:06:03,039
Chcete se mnou mluvit?
638
01:06:05,800 --> 01:06:06,760
Dáte si něco?
639
01:06:07,320 --> 01:06:08,320
Ne, díky.
640
01:06:08,400 --> 01:06:13,440
Prý něco víte o kuchaři,
co pracoval ve Zlaté hvězdě.
641
01:06:13,760 --> 01:06:14,840
To nechápu.
642
01:06:15,239 --> 01:06:17,480
Kdo vám o mně řekl?
Nerozumím tomu.
643
01:06:18,960 --> 01:06:22,039
Hledám někoho,
kdo tam pracoval před útokem.
644
01:06:23,840 --> 01:06:26,760
- Zprostředkoval jste to.
- Ne.
645
01:06:28,280 --> 01:06:30,800
Možná znáte jeho jméno. Adresu.
646
01:06:31,559 --> 01:06:33,039
Vy neznáte jeho jméno?
647
01:06:37,159 --> 01:06:39,800
Vy neznáte lidi,
které jste poslal do Zlaté hvězdy?
648
01:06:39,880 --> 01:06:41,239
Nikoho tam neposílám.
649
01:06:41,679 --> 01:06:44,320
Nekšeftuju s identitou.
Pracuju tady.
650
01:06:44,960 --> 01:06:46,599
Mám dva kuchaře,
jednoho pomocníka.
651
01:06:47,000 --> 01:06:48,719
Znám jejich adresy,
ale nic víc.
652
01:06:50,800 --> 01:06:53,280
Rád bych vám pomohl,
ale nemám vám co říct.
653
01:06:53,360 --> 01:06:56,559
Někdo vám o mně řekl nesmysly.
Chci vědět kdo.
654
01:06:58,519 --> 01:06:59,639
Nejde tu o vás.
655
01:07:00,519 --> 01:07:03,159
Hledám toho člověka.
Je to důležité. Pomohl mi.
656
01:07:03,599 --> 01:07:04,519
Nic víc.
657
01:07:05,559 --> 01:07:06,920
Kdo vás sem poslal?
658
01:07:08,599 --> 01:07:10,199
Zapomeňte na to. Díky.
659
01:07:10,719 --> 01:07:11,800
Na shledanou.
660
01:07:25,119 --> 01:07:27,039
Znám chlápka, kterého hledáte.
661
01:07:27,800 --> 01:07:30,360
- Senegalec, má tady tetování.
- Ano, má malé tetování.
662
01:07:30,840 --> 01:07:33,159
Dřív jsem ho vídal, ale zmizel.
Vy ho znáte?
663
01:07:33,480 --> 01:07:35,280
Ano. Tedy ne jeho jméno.
664
01:07:36,400 --> 01:07:37,519
Jmenuje se Driss Mbow.
665
01:07:38,760 --> 01:07:42,480
To je jméno ve vypůjčených papírech.
Ve skutečnosti se jmenuje jinak.
666
01:07:42,559 --> 01:07:45,880
Bydlí v ubytovně za La Chapelle.
France Horizon.
667
01:07:48,159 --> 01:07:51,000
Nekšeftuju s identitou.
Pomáháme si, jasné?
668
01:09:04,960 --> 01:09:06,039
Je tu někdo?
669
01:09:23,560 --> 01:09:26,359
Dobrý den. Omlouvám se.
Bylo otevřeno, tak jsem šla dovnitř.
670
01:09:26,760 --> 01:09:29,039
Hledám Drisse Mbowa.
671
01:09:31,359 --> 01:09:32,840
Běž si hrát na postel.
672
01:09:35,439 --> 01:09:37,920
- Znáte ho? Jste příbuzní?
- Ne.
673
01:09:41,439 --> 01:09:44,319
Byla jsem s ním při tom útoku.
Nevím, jestli vám to řekl.
674
01:09:44,640 --> 01:09:47,680
Jen chci vědět,
jestli je v pořádku.
675
01:09:47,760 --> 01:09:49,840
Nevím, jestli je to jeho pravé jméno.
676
01:09:50,960 --> 01:09:53,520
Je to Assane.
Ne Driss.
677
01:09:57,560 --> 01:09:58,479
Je naživu?
678
01:10:00,399 --> 01:10:03,880
Nevím. Odjel do Itálie,
ale nevím, kde je.
679
01:10:08,680 --> 01:10:10,920
Pardon. Můžu na chvilku?
680
01:10:11,399 --> 01:10:12,600
Dám vám vodu.
681
01:10:16,279 --> 01:10:17,279
Prosím.
682
01:10:23,279 --> 01:10:25,720
Nechal tady věci.
Chcete se podívat?
683
01:10:43,520 --> 01:10:46,800
- Když se vrátí, dáte mi vědět?
- Ano.
684
01:10:47,960 --> 01:10:50,640
Není to můj příbuzný,
ale přijeli jsme spolu.
685
01:10:53,079 --> 01:10:54,479
Dám vám svoje číslo.
686
01:10:55,199 --> 01:10:58,800
- Můžu si vzít jeho fotografii?
- Ano, jistě.
687
01:11:49,359 --> 01:11:52,359
Pracuji ve Zlaté hvězdě
už šest měsíců.
688
01:11:56,880 --> 01:12:00,479
Říká se, že kdyby Senegalci,
Malijci a Srílančani stávkovali,
689
01:12:00,840 --> 01:12:02,159
v Paříži by se nikdo nenajedl.
690
01:12:08,399 --> 01:12:10,800
Majitelé restaurace
nám říkají fotokopírky.
691
01:12:11,520 --> 01:12:14,439
Tvrdí, že dokážeme
dokonale okopírovat talíř.
692
01:12:38,039 --> 01:12:40,279
V životě mám vždycky štěstí.
693
01:12:41,640 --> 01:12:43,159
Ze všeho vyváznu.
694
01:12:55,640 --> 01:12:58,119
Šéf mě pro něco poslal do sklepa.
695
01:12:58,760 --> 01:13:01,199
Slyšel jsem střelbu
na poslední chvíli.
696
01:13:16,920 --> 01:13:19,720
Ona si hned nevšimla,
že je zraněná.
697
01:13:26,960 --> 01:13:28,920
Slíbil jsem jí, že neumřeme.
698
01:13:30,239 --> 01:13:31,159
Tady ne.
699
01:13:31,640 --> 01:13:34,680
Překonal jsem mnoho nebezpečí,
a neumřu v téhle komoře.
700
01:15:54,479 --> 01:15:56,319
Musím na obrazu najít tenhle detail.
701
01:18:54,439 --> 01:18:56,800
Dřív jsem se nikdy neptala,
jestli jsem šťastná.
702
01:19:00,520 --> 01:19:01,439
Ale teď ano.
703
01:19:02,199 --> 01:19:04,279
- Byli jsme velmi šťastní.
- Ano, ale...
704
01:19:04,680 --> 01:19:05,760
Já to nechápu.
705
01:19:08,560 --> 01:19:09,960
Proč mě s tím spojuješ?
706
01:19:11,359 --> 01:19:12,880
Co to má co dělat se mnou?
707
01:19:16,439 --> 01:19:18,600
Já teď prostě vím, že musím...
708
01:19:20,640 --> 01:19:22,760
Musím tuhle zkušenost nějak využít.
709
01:19:23,439 --> 01:19:24,479
Pro něco nového.
710
01:19:35,680 --> 01:19:37,000
Měli jsme mít dítě.
711
01:19:38,319 --> 01:19:40,119
Takhle bys nemluvila.
712
01:19:43,840 --> 01:19:45,119
Ale ano.
713
01:19:46,680 --> 01:19:48,520
Nic by se nezměnilo.
714
01:19:50,279 --> 01:19:52,880
Rozhodli jsme se tak oba, ne?
Popravdě...
715
01:19:53,479 --> 01:19:54,600
Nelituju toho.
716
01:20:06,039 --> 01:20:09,760
Teď už mi to můžeš říct.
V ten večer jsi nebyl v nemocnici.
717
01:20:09,840 --> 01:20:11,119
Byl jsem tam.
718
01:20:13,000 --> 01:20:16,920
Ano, ale ne kvůli případu.
Šel jsi tam za někým?
719
01:20:23,600 --> 01:20:25,239
Ne, kvůli případu ne.
720
01:21:16,119 --> 01:21:19,279
- Dobrý večer. Zdravím.
- Jak se máš?
721
01:21:20,039 --> 01:21:21,840
Dobře. Nevyrušuju vás?
722
01:21:21,920 --> 01:21:26,159
Ne. Pozvali jsme právníky,
abychom vyřešili postupy.
723
01:21:26,239 --> 01:21:27,600
Našla jsi ho?
724
01:21:29,479 --> 01:21:32,560
Ne. Nevím, kde hledat.
725
01:21:33,359 --> 01:21:37,439
To mě mrzí. Je to těžké.
A uběhlo dost času.
726
01:21:38,119 --> 01:21:40,680
- Zřejmě ano.
- Chtěla bych vám něco říct.
727
01:21:41,560 --> 01:21:42,680
Nechám vás.
728
01:21:43,800 --> 01:21:47,479
- Můžeme jít stranou?
- Jistě.
729
01:21:56,600 --> 01:21:58,880
Já vím, že jste na té toaletě nebyla.
730
01:22:01,920 --> 01:22:03,640
Ale proč to říkáte?
731
01:22:05,039 --> 01:22:06,239
Byl to omyl.
732
01:22:09,479 --> 01:22:10,520
Spletla jsem se.
733
01:22:11,319 --> 01:22:12,640
Vím, že jste to nebyla vy.
734
01:22:18,079 --> 01:22:19,760
Můj manžel tam zemřel.
735
01:22:22,039 --> 01:22:23,199
Popletla jsem si to.
736
01:22:27,239 --> 01:22:29,720
- Zavřel se tam někdo jiný?
- Ano.
737
01:22:30,159 --> 01:22:31,279
Víte, kdo to byl?
738
01:22:34,800 --> 01:22:35,880
Byla jsem to já.
739
01:22:57,680 --> 01:22:58,600
Promiňte.
740
01:23:10,760 --> 01:23:11,920
Tak ahoj.
741
01:23:14,920 --> 01:23:16,119
Měj se.
742
01:23:28,159 --> 01:23:30,479
- Omlouvám se za minule.
- Ne, ne, ne...
743
01:23:30,960 --> 01:23:32,520
Ne, to já.
744
01:23:35,439 --> 01:23:37,039
Chtěl jsem ti zavolat.
745
01:23:40,960 --> 01:23:42,720
Já tobě taky,
ale netroufla jsem si.
746
01:23:45,079 --> 01:23:47,239
- Našla jsi ho?
- Ne.
747
01:23:57,319 --> 01:23:58,399
Jdeme tam?
748
01:23:59,279 --> 01:24:02,319
- Jdeme.
- Jsme duchové, nikdo nás neuvidí.
749
01:24:05,960 --> 01:24:07,119
Podívej se tam.
750
01:24:10,000 --> 01:24:11,039
Jaké to je?
751
01:24:14,119 --> 01:24:15,960
Je tam živo, je to fajn.
752
01:24:18,479 --> 01:24:21,279
- Jsou tam lidi.
- Jsou, ale není narváno.
753
01:24:23,920 --> 01:24:25,039
Dobře, jdeme.
754
01:24:26,399 --> 01:24:28,119
Mrknu se po nouzovém východu.
755
01:24:28,199 --> 01:24:31,399
Určitě tu nějaký je.
Kdyby nevěsta změnila názor.
756
01:24:31,479 --> 01:24:33,720
Potřebuju únikový plán,
kdybych to nedal.
757
01:24:35,800 --> 01:24:38,159
To je teda svatba.
Tak jdeme.
758
01:25:04,920 --> 01:25:06,319
Dobrá atmosféra.
759
01:25:07,359 --> 01:25:10,359
To je výzva.
To je výzva pro nás.
760
01:25:10,800 --> 01:25:12,239
Tak já jdu.
761
01:25:17,319 --> 01:25:18,840
- Jdeš taky?
- Ne.
762
01:25:29,960 --> 01:25:31,039
No tak pojď.
763
01:25:35,439 --> 01:25:37,359
- V pohodě?
- Jo, je mi horko.
764
01:25:37,760 --> 01:25:38,720
Musím dýchat.
765
01:25:58,159 --> 01:25:59,319
Takže...
766
01:26:00,920 --> 01:26:03,039
Uděláme to,
co jsme měli udělat v ten večer.
767
01:26:05,000 --> 01:26:05,920
Co?
768
01:26:07,239 --> 01:26:08,840
Počkal bych na tebe.
769
01:26:08,920 --> 01:26:11,039
Počkal bych,
až se vrátíš z toalety.
770
01:26:13,000 --> 01:26:13,960
Oslovil bych tě.
771
01:26:14,960 --> 01:26:16,079
Zvedl bych se.
772
01:26:18,079 --> 01:26:19,319
Přinesl bych ti pití.
773
01:26:22,479 --> 01:26:24,159
Podívala by ses na mě.
774
01:26:25,600 --> 01:26:27,319
A já bych tě rozesmál.
Přesně tak.
775
01:26:31,119 --> 01:26:33,079
- Vyšlo by to?
- Jasně.
776
01:26:33,920 --> 01:26:37,720
- Já jsem hrozně vtipnej.
- Jo. Myslím, že by to vyšlo.
777
01:26:40,840 --> 01:26:42,199
Musíme dostát osudu.
778
01:26:44,079 --> 01:26:45,000
Řekl bych.
779
01:27:39,920 --> 01:27:41,319
To je jizva.
780
01:27:42,680 --> 01:27:43,600
Taky ji mám.
781
01:29:20,359 --> 01:29:21,359
Musím jít.
782
01:29:26,520 --> 01:29:27,520
Kam jdeš?
783
01:29:29,199 --> 01:29:30,840
Musím udělat poslední věc.
784
01:29:35,119 --> 01:29:36,439
- Dobře. Zatím ahoj.
- Jo.
785
01:29:37,399 --> 01:29:39,600
Essé!
786
01:29:40,399 --> 01:29:42,520
- Dobrý den.
- Dobrý den.
787
01:29:42,880 --> 01:29:44,800
Běžte napřed, děti.
788
01:29:45,239 --> 01:29:46,520
- Máte se?
- Jo. Jo.
789
01:29:47,319 --> 01:29:49,560
Zkoušela jsem vám volat,
ale mobil nefunguje.
790
01:29:49,640 --> 01:29:51,239
Změnila jsem si číslo.
791
01:29:53,159 --> 01:29:54,079
Víte, já...
792
01:29:56,159 --> 01:29:58,000
Napsala jsem Assanovi dopis.
793
01:29:58,800 --> 01:30:01,000
Máte jeho adresu v Itálii?
794
01:30:01,920 --> 01:30:03,760
Slyšela jsem, že už není v Itálii.
795
01:30:04,279 --> 01:30:05,680
Myslím, že se vrátil.
796
01:30:09,600 --> 01:30:11,239
On se vrátil? Vážně?
797
01:30:13,119 --> 01:30:15,760
Ano. Prý pracuje u Eiffelovy věže.
798
01:30:38,680 --> 01:30:41,079
- Neznáte toho muže?
- Ne.
799
01:30:49,039 --> 01:30:52,600
Dobrý den, hledám toho muže.
Neznáte ho náhodou?
800
01:30:52,680 --> 01:30:55,560
- Ne. Neznám ho.
- Neznáte to?
801
01:30:56,880 --> 01:30:59,680
Dám si tenhle, prosím. Čokoládový.
802
01:31:00,720 --> 01:31:02,880
- Děkuju.
- Děkuju.
803
01:31:04,359 --> 01:31:07,159
Dobrý den.
Dala bych si kávu, prosím.
804
01:31:10,479 --> 01:31:11,880
- Prosím.
- Díky.
805
01:32:57,880 --> 01:33:00,000
Tenhle. Pět eur.
806
01:33:00,920 --> 01:33:03,279
Těžítko?
Chcete těžítko?
807
01:33:03,680 --> 01:33:05,279
- Deset eur.
- Kolik za tohle?
808
01:33:05,359 --> 01:33:07,800
Pět. Pět eur.
Je to dobrá cena.
809
01:33:07,880 --> 01:33:11,199
Chcete to velké?
Deset eur. Deset eur?
810
01:33:11,800 --> 01:33:15,439
Ne, vezmu si to za pět.
811
01:33:16,439 --> 01:33:17,439
Děkuju.
812
01:33:17,520 --> 01:33:19,479
- Odkud jste?
- Z Wisconsinu.
813
01:33:20,079 --> 01:33:21,319
Z Wisconsinu?
814
01:33:22,079 --> 01:33:23,439
Tak díky.
815
01:34:19,039 --> 01:34:21,199
Dlouho jsme se bezcílně procházeli.
816
01:34:23,800 --> 01:34:26,479
Měl velkou radost z toho,
že jsem naživu.
817
01:34:27,399 --> 01:34:29,000
A já jsem měla stejnou radost.
818
01:34:31,520 --> 01:34:32,520
Byli jsme naživu.
819
01:34:33,520 --> 01:34:34,479
Já jsem byla naživu.
820
01:34:51,640 --> 01:34:53,359
Díky, že jsi mě držel za ruku.
821
01:35:00,239 --> 01:35:07,000
Pro Jérémieho
822
01:35:09,560 --> 01:35:12,479
České titulky Barbora Knobová
Iyuno 2023