1 00:01:10,200 --> 00:01:13,799 AMINTIRI DIN PARIS 2 00:02:05,640 --> 00:02:06,920 La naiba... 3 00:02:22,960 --> 00:02:26,159 Duceţi-l în sala de operaţie. Eu ajung în jur de 7:30. 4 00:02:26,240 --> 00:02:27,439 Şi începeţi. 5 00:02:27,520 --> 00:02:29,520 - S-a întrerupt ? - Nu, vă aud. 6 00:02:29,599 --> 00:02:31,840 Cum îl cheamă pe pacient ? 7 00:02:32,400 --> 00:02:34,360 Bun, îi explicaţi situaţia. 8 00:02:34,800 --> 00:02:36,439 Ia, pisoiule. 9 00:02:36,520 --> 00:02:37,840 Aici. 10 00:03:25,919 --> 00:03:26,919 Bună ! 11 00:03:27,000 --> 00:03:28,159 - A început. - Da. 12 00:03:32,759 --> 00:03:34,520 - Bună. - Bună, ce faci ? 13 00:03:46,680 --> 00:03:48,639 - Facem o probă de microfon ? - Da. 14 00:03:48,719 --> 00:03:51,240 Bună ziua, Dimitri. Ne auziţi bine ? 15 00:03:52,080 --> 00:03:54,400 Spuneţi ceva, ca să facem o probă de sunet. 16 00:03:54,719 --> 00:03:57,319 - Da, vă aud bine. - În regulă. 17 00:03:57,400 --> 00:04:00,560 Zece secunde. Patricia îl prezintă, apoi trecem la întrebări. 18 00:04:00,639 --> 00:04:01,639 Am înţeles. 19 00:04:01,719 --> 00:04:05,120 Acum, vă va prezenta. Eu voi traduce doar întrebările. 20 00:04:06,199 --> 00:04:10,439 Trei, doi, unu... Şi începem. 21 00:04:10,840 --> 00:04:13,879 Îi urăm bun venit lui Dimitri Vassiliev, sosit de la Moscova, 22 00:04:13,960 --> 00:04:15,879 controversatul regizor rus 23 00:04:15,960 --> 00:04:18,000 care va deschide stagiunea la Opera din Paris, 24 00:04:18,079 --> 00:04:20,680 cu "Crăiasa zăpezii", de Rimski-Korsakov. 25 00:04:20,759 --> 00:04:22,920 Bună ziua, Dimitri Vassiliev. 26 00:04:23,000 --> 00:04:24,360 Bună ziua. 27 00:04:24,439 --> 00:04:27,759 Sunteţi renumit pentru spectacolele îndrăzneţe, cu sens politic. 28 00:04:27,839 --> 00:04:30,560 aţi cunoscut represaliile puterii ruse. 29 00:04:30,920 --> 00:04:33,120 Veţi fi oare mai tăcut acum, 30 00:04:33,759 --> 00:04:37,439 pentru a menaja publicul parizian, cunoscut ca fiind conservator ? 31 00:04:46,240 --> 00:04:47,920 Nu, în niciun caz. 32 00:04:48,000 --> 00:04:51,319 Franţa este ţara revoluţiei, a deschiderii, 33 00:04:51,399 --> 00:04:53,560 cred că totul va decurge bine. 34 00:04:53,639 --> 00:04:56,000 Mereu am visat să pun în scenă o operă la Paris. 35 00:04:56,079 --> 00:04:59,240 Acest oraş are un loc special în inima mea. 36 00:05:02,639 --> 00:05:04,959 - Bună seara ! Două persoane ? - Da. 37 00:05:16,439 --> 00:05:20,040 Săptămâna viitoare schimb registrul, la un congres de aeronautică. 38 00:05:20,120 --> 00:05:21,639 Învăţ termeni de aviaţie. 39 00:05:21,720 --> 00:05:23,319 - Cum ar fi ? - Cum ar fi... 40 00:05:26,639 --> 00:05:27,920 Ce înseamnă asta ? 41 00:05:28,000 --> 00:05:30,560 Dezvoltarea de materiale nanostructurate. 42 00:05:34,360 --> 00:05:35,720 Scuză-mă... 43 00:05:37,240 --> 00:05:38,439 Alo ? 44 00:05:39,319 --> 00:05:40,839 Stai puţin, vin imediat. 45 00:05:40,920 --> 00:05:42,120 Da. 46 00:05:43,399 --> 00:05:44,519 Da. 47 00:05:47,199 --> 00:05:48,319 În regulă. 48 00:05:52,519 --> 00:05:54,759 Bine, am înţeles. 49 00:06:03,040 --> 00:06:04,800 M-aţi speriat ! 50 00:06:13,480 --> 00:06:14,839 S-a întâmplat ceva ? 51 00:06:15,600 --> 00:06:18,040 - Scuză-mă, trebuie să mă întorc. - Poftim ? 52 00:06:18,120 --> 00:06:22,040 Da... Noua rezidentă nu înţelege nimic. 53 00:06:22,959 --> 00:06:24,920 - Îmi pare rău. - Dar eşti de gardă ? 54 00:06:25,000 --> 00:06:27,399 Nu, dar e rezidentă la mine, nu am de ales. 55 00:06:27,480 --> 00:06:30,439 - Tu ce faci ? - Atunci, du-te. Nu ştiu... 56 00:06:30,519 --> 00:06:32,279 Te duci acasă ? 57 00:06:32,360 --> 00:06:33,600 Da. 58 00:06:33,959 --> 00:06:35,319 Ne vedem acasă ? 59 00:06:35,399 --> 00:06:38,399 Nu stau mult. Te sun când termin. 60 00:06:38,480 --> 00:06:39,920 Baftă ! 61 00:06:41,040 --> 00:06:42,959 - Pa ! - Pa. 62 00:07:59,439 --> 00:08:02,000 Aş dori să stau la un pahar de vin, până se opreşte ploaia. 63 00:08:02,079 --> 00:08:04,879 Aici e rezervat. Avem mese în cealaltă sală, dacă doriţi. 64 00:08:04,959 --> 00:08:06,240 Acolo, în spate ? 65 00:08:06,319 --> 00:08:07,720 - Exact. - Mulţumesc. 66 00:08:08,399 --> 00:08:10,519 Scuzaţi-mă, acolo este cealaltă sală ? 67 00:08:10,600 --> 00:08:14,040 - Da, în capăt, în dreapta. - Mulţumesc. 68 00:08:21,079 --> 00:08:22,079 Bună seara ! 69 00:08:22,160 --> 00:08:24,439 - Este liber acolo ? - Sigur, luaţi loc. 70 00:09:44,840 --> 00:09:46,399 E mai frumoasă culoarea asta ? 71 00:09:46,480 --> 00:09:48,399 - Dacă îţi place ţie... - Nu. 72 00:09:48,840 --> 00:09:50,879 Atunci, mai am... 73 00:09:52,279 --> 00:09:55,039 - Eşti gata ? - Da, hai să mergem. 74 00:09:58,320 --> 00:10:02,080 Nici nu l-am mai sunat. Ultima dată, nici nu a venit. 75 00:10:02,159 --> 00:10:05,159 - Dacă nu a venit... - Nu ştiu, nu cred... 76 00:10:05,799 --> 00:10:07,720 Stai, mi-am uitat telefonul. 77 00:10:16,039 --> 00:10:17,759 - Mergeţi. - Mulţumesc. 78 00:12:14,919 --> 00:12:17,360 După aceea, ce s-a întâmplat ? 79 00:12:19,519 --> 00:12:21,679 Mi s-a şters totul din memorie. 80 00:12:44,720 --> 00:12:48,759 E bine, dar trebuie să se stabilizeze cicatricea ca să putem interveni. 81 00:12:49,240 --> 00:12:51,360 Vă puteţi îmbrăca. 82 00:13:00,799 --> 00:13:03,080 Dar s-a închis bine. 83 00:13:04,519 --> 00:13:06,919 Aş vrea să merg mai departe. 84 00:13:07,559 --> 00:13:10,519 În şase-şapte luni, vom discuta şi despre chirurgia plastică. 85 00:13:10,600 --> 00:13:12,879 Dar acum există încă inflamaţia. 86 00:13:12,960 --> 00:13:15,120 Peste şapte luni... Înţeleg. 87 00:13:15,200 --> 00:13:18,639 Dar se poate şterge cu totul ? 88 00:13:19,120 --> 00:13:22,240 Vom face ce putem, dar nu suntem magicieni. 89 00:13:28,279 --> 00:13:30,320 Nu aţi revenit la serviciu încă ? 90 00:13:30,399 --> 00:13:32,720 Nu încă, mă întorc în curând. 91 00:13:32,799 --> 00:13:37,320 Am fost la ţară, la mama. Dar mă bucur că m-am întors. 92 00:13:50,200 --> 00:13:51,919 Atenţie, vă rurgăm ! 93 00:13:52,000 --> 00:13:54,759 Din cauza lucrărilor, traseul este deviat. 94 00:14:31,440 --> 00:14:34,200 Puteţi deschide uşa, vă rog ? 95 00:15:31,720 --> 00:15:33,840 Toaleta este acolo, dacă asta căutaţi. 96 00:15:37,360 --> 00:15:39,039 Nu caut toaleta. 97 00:15:40,080 --> 00:15:41,399 Înţeleg... 98 00:15:42,759 --> 00:15:47,120 Atunci, adresaţi-vă asociaţiei care organizează vizite lunea dimineaţa. 99 00:15:48,159 --> 00:15:51,720 Pentru persoanele... ca dv. 100 00:15:53,919 --> 00:15:55,879 La ce vă referiţi ? 101 00:15:55,960 --> 00:15:58,799 La victimele care simt nevoia să revadă locul... 102 00:15:59,679 --> 00:16:03,720 Nu ştiu ce fac, cred că discută. Noi închidem în intervalul acela. 103 00:16:03,799 --> 00:16:06,480 Îmi pare rău, acum lucrez. Nu mai pot sta. 104 00:16:07,919 --> 00:16:09,639 Doriţi o cafea ? 105 00:16:10,440 --> 00:16:11,799 Da, mulţumesc. 106 00:16:17,759 --> 00:16:19,559 Este din partea mea, doamnă. 107 00:16:43,200 --> 00:16:44,759 Ai stat mult la mama ta ? 108 00:16:44,840 --> 00:16:46,399 Da, am rămas acolo trei luni. 109 00:16:46,480 --> 00:16:47,720 Da... 110 00:16:47,799 --> 00:16:50,679 Ţi-am trimis multe mesaje, dar nu m-ai sunat. 111 00:16:51,639 --> 00:16:54,360 M-am gândit că nu ai chef să povesteşti. 112 00:16:55,519 --> 00:16:58,519 Nu intenţionam să-ţi cer detalii... 113 00:17:11,000 --> 00:17:13,599 Dar e greu să-mi dau seama despre ce să vorbesc cu tine. 114 00:17:16,519 --> 00:17:19,079 Poţi duce tu tortul, te rog ? 115 00:17:19,599 --> 00:17:21,240 Sigur că da. 116 00:17:21,319 --> 00:17:23,640 - Eşti bine ? - Da. 117 00:17:23,720 --> 00:17:26,799 Trebuie să iau paharele pentru şampanie. 118 00:17:26,880 --> 00:17:28,759 - Ne vedem acolo. - Da. 119 00:17:39,920 --> 00:17:43,640 La mulţi ani ! 120 00:17:49,079 --> 00:17:54,039 La mulţi ani, Vincent ! 121 00:18:38,759 --> 00:18:40,319 Ce faci, pisoiule ? 122 00:18:45,759 --> 00:18:47,640 - Aici erai ? - Tu eşti... 123 00:18:48,519 --> 00:18:51,039 Da, am luat o mică pauză. 124 00:18:51,119 --> 00:18:52,440 Stai pe întuneric ? 125 00:18:54,319 --> 00:18:57,400 - Stau aproape de sticle. - Dar nu poţi sta aici. 126 00:18:58,519 --> 00:19:00,119 Hai, vino. 127 00:19:07,079 --> 00:19:08,799 - Mulţumim mult. - O seară bună ! 128 00:19:10,400 --> 00:19:12,920 Mi-a părut bine să te văd. 129 00:19:13,000 --> 00:19:15,200 Arăţi foarte bine, mă bucur. 130 00:19:15,279 --> 00:19:16,720 Vincent chiar te susţine, nu ? 131 00:19:16,799 --> 00:19:18,720 - Pa, fetelor ! - Pa ! 132 00:19:20,000 --> 00:19:21,640 Pe curând. 133 00:19:22,400 --> 00:19:24,319 - Ai grijă de tine. - Mulţumesc. Pa ! 134 00:19:27,880 --> 00:19:30,799 Înainte, oamenii îmi făceau confidenţe, 135 00:19:30,880 --> 00:19:33,720 îmi povesteau viaţa lor şi îmi plăcea. 136 00:19:34,799 --> 00:19:36,480 Acum, s-a întors roata. 137 00:19:38,880 --> 00:19:41,559 Parcă am devenit un fel de curiozitate. 138 00:19:44,720 --> 00:19:46,640 Până şi tu îmi vorbeşti altfel. 139 00:19:46,720 --> 00:19:48,480 Eu ? Ba nu, deloc. 140 00:19:48,559 --> 00:19:52,519 Ba da, ca şi cum ar trebui să ai grijă de mine. 141 00:19:52,839 --> 00:19:54,920 Serios ? Nu mi-am dat seama. 142 00:19:56,440 --> 00:19:59,400 Dar nu le poţi interzice oamenilor să se gândească la tine, 143 00:19:59,480 --> 00:20:01,279 la ce ţi s-a întâmplat. 144 00:20:01,799 --> 00:20:03,119 Aşa este... 145 00:20:07,079 --> 00:20:09,440 Când ai plecat tu, ploua deja ? 146 00:20:09,519 --> 00:20:12,519 Nu... În fine, nu mai ştiu. 147 00:20:13,960 --> 00:20:16,039 Asta îmi amintesc bine, nu ploua. 148 00:20:16,119 --> 00:20:18,119 După aceea a început să plouă. 149 00:20:19,680 --> 00:20:21,720 Până acolo, îmi amintesc. 150 00:20:22,799 --> 00:20:25,119 A trebuit să te întorci la spital, nu ? 151 00:20:25,799 --> 00:20:27,119 Poate... 152 00:20:29,680 --> 00:20:32,839 Da, aşa este, îmi amintesc bine. 153 00:21:07,960 --> 00:21:11,160 Era la spital de o oră când s-a dat alerta. 154 00:21:11,599 --> 00:21:14,519 Spitalele trebuiau să întrerupă activităţile secundare, 155 00:21:14,599 --> 00:21:16,960 să se pregătească pentru a primi răniţii. 156 00:21:18,160 --> 00:21:20,759 Apoi, au început să sosească răniţii. 157 00:21:20,839 --> 00:21:24,200 Îmi amintesc mirosul de praf de puşcă de pe culoare. 158 00:21:24,519 --> 00:21:26,880 Te-am sunat, dar nu ai răspuns. 159 00:21:27,480 --> 00:21:29,880 Eram sigur că ajunseseşi acasă. 160 00:21:34,279 --> 00:21:37,920 Mi-au spus să fac triajul. Cazuri urgente, cazuri uşoare... 161 00:21:38,000 --> 00:21:40,359 Plăgi împuşcate, arsuri... 162 00:21:41,640 --> 00:21:44,480 Ni s-a spus că mai atacaseră şi alte două locuri. 163 00:21:44,559 --> 00:21:46,759 A fost un atac coordonat. 164 00:21:46,839 --> 00:21:49,200 Toate spitalele erau mobilizate. 165 00:21:54,319 --> 00:21:56,480 Dimineaţa, devreme, m-au sunat 166 00:21:56,559 --> 00:21:59,119 de la spitalul unde te duseseră. 167 00:21:59,440 --> 00:22:02,960 Erai rănită. A durat mai mult să te identifice, 168 00:22:03,039 --> 00:22:07,119 pentru că nu vorbeai şi nu aveai actele la tine. 169 00:22:17,200 --> 00:22:18,920 Am venit să te văd... 170 00:22:19,000 --> 00:22:22,400 La întoarcere, am trecut cu taxiul pe strada cu restaurantul. 171 00:22:22,480 --> 00:22:25,039 Era plin de flori şi de desene de copii. 172 00:22:25,119 --> 00:22:29,359 Era ca un culoar pe unde oamenii defilau în linişte, 173 00:22:29,440 --> 00:22:31,640 ca la o procesiune. 174 00:22:59,960 --> 00:23:02,640 Eu sunt Sara, mă ocup de asociaţie. 175 00:23:02,720 --> 00:23:05,079 Bună ziua. Eram aici când a fost atentatul. 176 00:23:05,160 --> 00:23:06,400 Am înţeles. 177 00:23:06,480 --> 00:23:08,319 - Cum te numeşti ? - Mia. 178 00:23:08,400 --> 00:23:10,920 Bine, Mia, ia loc. Vin şi eu imediat. 179 00:23:12,200 --> 00:23:14,119 Este foarte bine că ai venit. 180 00:23:32,880 --> 00:23:36,160 Este important să dormi, să-ţi recapeţi puterile. 181 00:23:36,240 --> 00:23:40,079 După aceea, şi memoria ta va funcţiona mai bine. 182 00:23:40,160 --> 00:23:44,359 Când începi să-ţi aminteşti, acela este începutul vindecării. 183 00:23:44,839 --> 00:23:46,160 Ai dreptate. 184 00:23:48,240 --> 00:23:50,680 Puteţi să vă aşezaţi în altă parte ? 185 00:23:51,480 --> 00:23:53,039 Vă rog. 186 00:23:53,400 --> 00:23:55,359 Acolo stăteau părinţii mei. 187 00:23:55,440 --> 00:23:57,960 Scuză-mă, nu am ştiut. Îmi pare rău... 188 00:23:58,599 --> 00:24:00,240 Mă mut aici. 189 00:24:02,400 --> 00:24:04,480 - Scuză-mă. - Tu unde stăteai ? 190 00:24:05,559 --> 00:24:07,559 Eu eram în cealaltă sală. 191 00:24:08,559 --> 00:24:11,480 Eu nu eram cu părinţii mei când s-a întâmplat. 192 00:24:12,839 --> 00:24:15,839 Mi-ar plăcea să ştiu care au fost ultimele lor cuvinte. 193 00:24:16,759 --> 00:24:18,839 Să ştiu despre ce vorbeau... 194 00:24:20,680 --> 00:24:23,240 Dacă erau fericiţi 195 00:24:23,319 --> 00:24:25,720 sau dacă se certau, nu ştiu... 196 00:24:26,839 --> 00:24:28,400 Înţelegi ? 197 00:24:29,880 --> 00:24:31,960 Poate i-ai văzut. 198 00:24:33,039 --> 00:24:35,599 Vreau să-ţi arăt ceva. 199 00:25:02,559 --> 00:25:04,279 Scuză-mă, trebuie să plec. 200 00:25:09,799 --> 00:25:12,559 - Pleci ? - Da. Nu ştiu de ce am venit. 201 00:25:12,640 --> 00:25:15,039 Vorbeam afară cu un domn care e claustrofob. 202 00:25:15,119 --> 00:25:17,519 Nu poate să intre, dar vrea să discute cu tine. 203 00:25:17,599 --> 00:25:19,039 Mulţumesc. 204 00:25:43,319 --> 00:25:45,119 Îţi mai aminteşti de mine ? 205 00:25:46,039 --> 00:25:47,319 Nu. 206 00:25:48,480 --> 00:25:52,000 Eram la masa din faţa ta. Sărbătoream o aniversare. 207 00:25:54,359 --> 00:25:56,519 Eu nu-mi mai amintesc nimic. 208 00:25:58,200 --> 00:26:00,359 Ţi-ai comandat un pahar de vin. 209 00:26:00,880 --> 00:26:03,160 M-am gândit că aştepţi pe cineva. 210 00:26:03,240 --> 00:26:05,319 Apoi, într-o clipă, nu te mai vedeam. 211 00:26:05,400 --> 00:26:08,319 Era un grup de chinezoaice în faţa ta. 212 00:26:09,000 --> 00:26:12,559 Când te-am văzut iar, aveai mâinile pătate de cerneală. 213 00:26:12,920 --> 00:26:15,640 Căutai o batistă prin buzunare 214 00:26:15,720 --> 00:26:19,440 şi, cu cât căutai mai mult, cu atât întindeai cerneala. 215 00:26:19,839 --> 00:26:23,119 Aveai cerneală şi pe faţă, mi-a venit să râd. 216 00:26:23,839 --> 00:26:25,759 Adică, ai râs de mine ? 217 00:26:25,839 --> 00:26:29,039 Nu, în niciun caz. Dar tu aşa ai crezut. 218 00:26:29,359 --> 00:26:31,359 Credeai că râd de tine. 219 00:26:31,440 --> 00:26:34,359 Te-ai uitat la mine foarte nervoasă. 220 00:26:37,440 --> 00:26:41,160 Da, aşa este... 221 00:26:43,440 --> 00:26:46,880 Aveam un stilou... Scriam ceva ? 222 00:26:47,559 --> 00:26:49,759 Poate, nu ştiu. Aşa cred. 223 00:26:50,920 --> 00:26:52,519 Şi pe urmă ce s-a întâmplat ? 224 00:26:52,599 --> 00:26:54,440 Pe urmă, te-ai ridicat. 225 00:26:55,079 --> 00:26:59,039 Ai traversat restaurantul, probabil te-ai dus la toaletă. 226 00:26:59,759 --> 00:27:01,640 Nu-ţi mai aminteşti nimic ? 227 00:27:02,160 --> 00:27:03,359 Nu... 228 00:27:04,440 --> 00:27:06,039 Sunt momente care s-au şters. 229 00:27:06,119 --> 00:27:07,880 Nu-mi mai amintesc prea bine... 230 00:27:07,960 --> 00:27:12,200 Reţin nişte imagini dinaintea atacului, nişte sunete... 231 00:27:12,279 --> 00:27:14,559 Dar, după ce am văzut primii morţi, 232 00:27:14,640 --> 00:27:17,680 totul s-a şters, nu-mi mai amintesc nimic. 233 00:27:18,000 --> 00:27:19,599 Ai noroc. 234 00:27:23,759 --> 00:27:25,759 - E maşina ta ? - Da. 235 00:27:26,200 --> 00:27:28,680 - Cum te cheamă ? - Mia. 236 00:27:29,759 --> 00:27:31,640 - Pe tine ? - Eu sunt Thomas. 237 00:27:35,880 --> 00:27:38,400 - Ai voie să conduci ? - Nu. 238 00:27:39,960 --> 00:27:42,480 Gata, am înţeles ! Ce este ? Vin acum. 239 00:27:42,559 --> 00:27:45,799 - Mişcă-ţi maşina ! Mă grăbesc. - Şi ce vrei ? Uită-te la mine ! 240 00:27:57,079 --> 00:27:59,440 ... m-a tras spre ea şi cred că m-am dus cu ea. 241 00:27:59,519 --> 00:28:01,519 După aceea, nu-mi mai amintesc. 242 00:28:01,599 --> 00:28:04,000 Mia, te-ai întors ? 243 00:28:04,079 --> 00:28:06,519 Da. Am stat de vorbă cu Thomas. 244 00:28:06,599 --> 00:28:07,960 Foarte bine. 245 00:28:08,039 --> 00:28:10,920 Mi-a reamintit ceva ce uitasem. 246 00:28:11,480 --> 00:28:13,039 Stăteam acolo. 247 00:28:13,119 --> 00:28:14,880 Este foarte bine. 248 00:28:14,960 --> 00:28:18,119 Acum, poţi reconstitui puzzle-ul. 249 00:28:18,640 --> 00:28:20,759 Ce cauţi tu aici ? 250 00:28:22,680 --> 00:28:24,039 Poftim ? 251 00:28:24,119 --> 00:28:27,319 Eram aici, ca şi dv. Stăteam chiar acolo. 252 00:28:27,880 --> 00:28:29,720 Ba nu stăteai aici. 253 00:28:30,079 --> 00:28:32,640 Erai la toaletă, te recunosc. 254 00:28:32,720 --> 00:28:34,880 La prima împuşcătură, ai fugit la toaletă. 255 00:28:34,960 --> 00:28:36,440 - Eu ? - Da, tu ! 256 00:28:37,119 --> 00:28:41,279 Ai încuiat uşa, când voiau şi alţii să se ascundă acolo. 257 00:28:41,359 --> 00:28:43,119 Dar nu le-ai deschis. 258 00:28:44,119 --> 00:28:46,480 Cum îndrăzneşti să vii aici ? 259 00:28:48,599 --> 00:28:50,240 Nu am făcut aşa ceva. 260 00:28:50,319 --> 00:28:51,759 Nu am făcut aşa ceva. 261 00:28:52,680 --> 00:28:55,200 Te-ai gândit numai la binele tău. 262 00:28:56,039 --> 00:28:59,400 Cum îndrăzneşti să apari aici ? 263 00:29:00,400 --> 00:29:02,119 Ar trebui să-ţi fie ruşine. 264 00:29:03,400 --> 00:29:05,640 Te-ai comportat îngrozitor. 265 00:29:19,519 --> 00:29:21,279 Dar ce faci ? 266 00:30:49,400 --> 00:30:51,119 Îmi pare rău, trebuie să plec. 267 00:30:51,200 --> 00:30:52,640 Unde te duci ? 268 00:30:52,720 --> 00:30:54,640 Mă duc acasă, ne vedem acolo. 269 00:30:54,720 --> 00:30:56,559 - Sigur ? - Da, sigur. 270 00:30:58,279 --> 00:30:59,680 Îmi cer scuze. 271 00:31:23,680 --> 00:31:25,359 Bună, Mia la telefon. 272 00:31:26,119 --> 00:31:28,960 Am stat de vorbă la restaurant, mai devreme. 273 00:31:29,039 --> 00:31:31,440 Poate tu mă poţi ajuta... 274 00:31:31,519 --> 00:31:33,759 Ai putea să mă suni, te rog ? 275 00:31:33,839 --> 00:31:35,000 Mulţumesc. 276 00:31:49,599 --> 00:31:50,960 Alo ? 277 00:31:51,039 --> 00:31:52,480 Mulţumesc că m-ai sunat. 278 00:31:52,839 --> 00:31:55,799 Nu, mă gândeam că poate m-ai putea ajuta... 279 00:31:57,319 --> 00:31:58,880 Îmi pare rău. 280 00:31:59,920 --> 00:32:02,279 Sigur nu te deranjează ? 281 00:32:20,160 --> 00:32:21,359 Da ! 282 00:32:25,359 --> 00:32:26,640 Bună seara ! 283 00:32:26,720 --> 00:32:28,279 Bună ! Intră. 284 00:32:28,359 --> 00:32:31,599 Sara mi-a dar numărul tău, dar nu mi-a spus că eşti în spital. 285 00:32:31,680 --> 00:32:34,119 E în regulă. Trebuia să mă opereze după-amiază, 286 00:32:34,200 --> 00:32:36,839 dar probabil că rămâne pe mâine-dimineaţă. 287 00:32:37,920 --> 00:32:39,880 Da, am făcut trei operaţii deja. 288 00:32:40,279 --> 00:32:43,279 Îmi reconstruiesc tibia bucată cu bucată. 289 00:32:43,680 --> 00:32:45,920 Dar este bine. 290 00:32:46,000 --> 00:32:48,519 Am fragmente de gloanţe şi în celălalt picior. 291 00:32:48,960 --> 00:32:52,039 Dar nu am chef să rezolv şi cu acesta acum, 292 00:32:52,119 --> 00:32:53,960 vreau să-mi prelungesc boala. 293 00:32:54,480 --> 00:32:56,559 Doar nu vorbim doar despre piciorul meu. 294 00:32:56,640 --> 00:32:58,839 Cu ce te pot ajuta ? 295 00:33:00,559 --> 00:33:03,960 Tu îţi aminteşti tot ce s-a întâmplat ? 296 00:33:04,039 --> 00:33:05,200 Da. 297 00:33:06,640 --> 00:33:08,799 De ce vrei să-ţi aminteşti ? 298 00:33:09,200 --> 00:33:11,400 Este posibil să fi făcut ceva... 299 00:33:11,480 --> 00:33:12,640 Ce anume ? 300 00:33:12,720 --> 00:33:13,759 Nu ştiu... 301 00:33:13,839 --> 00:33:16,599 Sara mi-a spus că tu îţi aminteşti nişte detalii. 302 00:33:16,680 --> 00:33:20,559 M-am gândit că poate mai ştii tu ce am făcut după ce am plecat. 303 00:33:20,640 --> 00:33:22,559 M-am întors în sală ? 304 00:33:23,839 --> 00:33:25,119 Nu. 305 00:33:27,119 --> 00:33:28,400 Stai jos. 306 00:33:34,240 --> 00:33:36,559 Nu-mi amintesc să te fi văzut întorcându-te. 307 00:33:36,640 --> 00:33:39,000 Dar poate te-a văzut altcineva. 308 00:33:40,079 --> 00:33:42,240 Ai intrat pe site ? 309 00:33:42,319 --> 00:33:44,240 Ai postat un anunţ pe forum ? 310 00:33:44,319 --> 00:33:47,440 Nu... Nici nu ştiam că există aşa ceva. 311 00:33:47,519 --> 00:33:49,400 Descopăr o nouă lume. 312 00:33:51,240 --> 00:33:53,000 Îmi doresc să-mi aduc aminte. 313 00:33:53,079 --> 00:33:55,079 Dar nu ai cum, de una singură. 314 00:33:56,200 --> 00:33:58,559 E nevoie de două persoane. 315 00:33:59,440 --> 00:34:02,000 Eu te sfătuiesc să intri pe site. 316 00:34:03,119 --> 00:34:05,960 Ştii pagina de Facebook a asociaţiei, "Memoria" ? 317 00:34:06,039 --> 00:34:08,679 - Nu. - Ar trebui să intri, să te uiţi. 318 00:34:08,760 --> 00:34:10,960 O să-ţi placă, doar eşti jurnalistă. 319 00:34:11,880 --> 00:34:14,559 Te-am căutat pe Google. 320 00:34:15,199 --> 00:34:17,960 Mia Loreau. Mai lucrezi la radio ? 321 00:34:18,559 --> 00:34:22,039 Mai lucrez şi la radio uneori, dar eu sunt traducător de rusă. 322 00:34:23,559 --> 00:34:25,360 Traducător de rusă ? 323 00:34:27,159 --> 00:34:28,599 Cred că este greu. 324 00:34:28,679 --> 00:34:33,119 Mama mea vorbea în rusă acasă, aşa că pentru mine nu este greu. 325 00:34:38,000 --> 00:34:41,239 - Poţi să-mi dai ţigările de pe masă ? - Sigur că da. 326 00:34:42,800 --> 00:34:44,079 Fumezi aici ? 327 00:34:44,159 --> 00:34:46,519 Nu. E un balcon la capătul culoarului. 328 00:34:46,920 --> 00:34:48,800 Aş vrea şi geaca. 329 00:35:02,880 --> 00:35:04,760 Dar nu mi-ai răspuns. 330 00:35:05,639 --> 00:35:08,280 La restaurant, aşteptai pe cineva ? 331 00:35:11,280 --> 00:35:12,519 Nu. 332 00:35:17,039 --> 00:35:19,760 Dar ştii de ce erai acolo ? 333 00:35:22,719 --> 00:35:24,239 Hazardul. 334 00:35:38,920 --> 00:35:41,119 Eu nu am ajuns acolo din întâmplare. 335 00:35:41,480 --> 00:35:43,599 Cineva făcuse o rezervare. 336 00:35:45,519 --> 00:35:49,039 Era ziua mea şi tocmai ne anunţaseră primele. 337 00:35:49,800 --> 00:35:51,480 Eu lucrez în finanţe. 338 00:35:55,679 --> 00:35:57,920 Nu suport să-mi sărbătoresc ziua, 339 00:35:58,000 --> 00:35:59,920 dar au vrut să-mi facă o surpriză, 340 00:36:00,000 --> 00:36:01,880 iar eu le-am făcut jocul. 341 00:36:02,199 --> 00:36:04,039 Nu voiam să-i jignesc. 342 00:36:22,920 --> 00:36:26,280 - Erai cu nişte fete, nu ? - Da, cu două colege. 343 00:36:28,119 --> 00:36:30,119 Dar ele nu mai sunt... 344 00:36:31,159 --> 00:36:36,119 Familiile lor m-au vizitat. Nu ştiam ce să le spun. 345 00:36:37,320 --> 00:36:39,920 Îmi era ruşine că eu sunt aici, în locul lor. 346 00:36:49,360 --> 00:36:50,760 Eşti căsătorită ? 347 00:36:53,079 --> 00:36:55,199 Nu suntem căsătoriţi. 348 00:36:55,800 --> 00:36:57,559 Adică, eşti liberă ? 349 00:36:58,079 --> 00:37:00,159 Nu asta este ideea. 350 00:37:01,199 --> 00:37:03,679 - Ai copii ? - Nu. 351 00:37:05,119 --> 00:37:07,599 Dar m-am gândit la asta în timpul atentatului, 352 00:37:09,559 --> 00:37:12,840 că nu am copii, că nu am trăit această experienţă. 353 00:37:15,280 --> 00:37:17,679 Aici eraţi ! V-am căutat peste tot. 354 00:37:18,239 --> 00:37:20,360 Ştiţi că seara sunt interzise vizitele. 355 00:37:20,440 --> 00:37:22,239 Îmi cer scuze. 356 00:37:22,320 --> 00:37:23,599 Vin imediat. 357 00:37:24,000 --> 00:37:25,440 Mergem ? 358 00:37:27,920 --> 00:37:30,679 Trageţi, trageţi. Mulţumesc. 359 00:37:31,719 --> 00:37:33,280 Să vii să mă vizitezi mâine. 360 00:37:33,360 --> 00:37:34,519 Da. 361 00:37:35,519 --> 00:37:37,159 Baftă ! 362 00:37:38,880 --> 00:37:40,320 La revedere ! 363 00:37:41,920 --> 00:37:44,360 Să-mi aduci nişte mandarine mâine. 364 00:37:44,920 --> 00:37:46,440 Sau portocale... 365 00:37:46,800 --> 00:37:48,360 Sau ciocolată... 366 00:38:17,800 --> 00:38:20,199 Sara mi-a dat să citesc raportul poliţiei. 367 00:38:22,440 --> 00:38:27,559 Atentatul a început la 20:49. Poliţia ne-a eliberat la 22:37. 368 00:38:28,119 --> 00:38:30,440 Am stat ascunşi o oră şi 48 de minute. 369 00:38:31,800 --> 00:38:35,639 Îmi aduc aminte că mă întrebam ce vor mai găsi din mine după ce mor, 370 00:38:36,239 --> 00:38:38,400 cum îmi lăsasem lucrurile... 371 00:38:40,800 --> 00:38:43,719 M-am gândit la iaurtul început pe care l-am lăsat în frigider. 372 00:38:51,199 --> 00:38:52,840 Da, Vincent, eu sunt. 373 00:38:53,679 --> 00:38:55,440 Nu vin acasă. 374 00:38:56,320 --> 00:39:00,159 Sonia se mută şi mi-a lăsat apartamentul ei pentru câteva zile. 375 00:39:00,239 --> 00:39:01,800 Este la Republique. 376 00:39:01,880 --> 00:39:04,519 E mai bine să stau puţin singură. 377 00:39:04,599 --> 00:39:06,199 Te pup. 378 00:39:28,119 --> 00:39:29,880 Îmi amintesc zgomotul acela. 379 00:39:31,400 --> 00:39:33,239 Ce am făcut... ? 380 00:39:36,320 --> 00:39:37,840 Tu unde erai ? 381 00:39:38,199 --> 00:39:41,239 Eu eram în prima sală, la bar, cu o prietenă. 382 00:39:41,920 --> 00:39:43,880 Ea a murit pe loc. 383 00:39:43,960 --> 00:39:47,239 Şi eu m-am chinuit mult să-mi amintesc. 384 00:39:47,320 --> 00:39:48,639 Nu a fost uşor. 385 00:39:48,719 --> 00:39:50,360 Când am înfiinţat asociaţia. 386 00:39:50,440 --> 00:39:53,559 nu aş fi crezut că aşa mulţi simt nevoia să se întoarcă aici. 387 00:39:54,159 --> 00:39:56,639 Dar suntem o familie. 388 00:39:57,320 --> 00:40:00,639 Vrei să vii cu noi mâine în Piaţa Republique ? 389 00:40:00,960 --> 00:40:04,039 Vrem să ne reculegem înainte să ia florile şi lumânările. 390 00:40:04,360 --> 00:40:05,639 Da. 391 00:40:07,679 --> 00:40:10,360 Am venit la Paris ca să studiez arhitectura, 392 00:40:10,440 --> 00:40:12,920 m-am îndrăgostit şi am rămas aici. 393 00:40:22,119 --> 00:40:24,199 Ţi-ai amintit ceva ? 394 00:40:24,840 --> 00:40:28,000 Nu... Îmi pare rău, te fac să pierzi timpul. 395 00:40:28,079 --> 00:40:30,440 În niciun caz. Pentru asta suntem aici. 396 00:40:32,559 --> 00:40:35,000 Ştii ce este creşterea posttraumatică ? 397 00:40:35,079 --> 00:40:36,239 Nu. 398 00:40:36,320 --> 00:40:39,519 Este ideea că, dintr-un necaz, poate ieşi şi ceva pozitiv. 399 00:40:39,599 --> 00:40:42,079 Şi ţi se va întâmpla şi ţie, sunt convinsă. 400 00:40:44,480 --> 00:40:47,199 - Mai putem încerca o dată ? - Sigur că da. 401 00:40:48,880 --> 00:40:50,840 Imaginează-ţi încăperea fără toate astea. 402 00:40:50,920 --> 00:40:53,320 Înainte, era o debara, mult mai întunecoasă. 403 00:40:53,400 --> 00:40:56,039 Sus, erau oameni care reuşiseră să se ascundă. 404 00:40:56,800 --> 00:40:58,400 Nu, nu aici eram. 405 00:40:58,480 --> 00:41:00,360 Şi lumina s-a schimbat. 406 00:41:00,440 --> 00:41:01,960 Nu, era alt loc... 407 00:41:03,599 --> 00:41:06,039 Aveam nişte picături de apă pe mână. 408 00:41:06,440 --> 00:41:08,559 Atunci, este cealaltă. Vino. 409 00:41:19,159 --> 00:41:21,119 Stai să aprind lumina. 410 00:41:25,039 --> 00:41:26,719 Aici era ? 411 00:41:28,760 --> 00:41:29,800 Da. 412 00:41:45,440 --> 00:41:48,880 Era cineva cu mine. M-a ţinut de mână. 413 00:41:50,000 --> 00:41:53,320 Nu-mi amintesc faţa lui, dar avea un tatuaj. 414 00:41:53,400 --> 00:41:56,760 Avea un tatuaj pe antebraţ şi un şorţ plin de sânge. 415 00:41:57,639 --> 00:42:00,519 În zona aceasta erau mulţi angajaţi de la bucătărie. 416 00:42:00,599 --> 00:42:03,400 Dacă purta şorţ, poate era bucătar. 417 00:42:03,480 --> 00:42:05,320 Dar mulţi dintre ei au murit. 418 00:42:06,920 --> 00:42:09,280 Mi-aş dori să te pot ajuta, 419 00:42:10,440 --> 00:42:13,719 dar unii angajaţi nu au fost înregistraţi pe liste, 420 00:42:13,800 --> 00:42:15,880 aşa am auzit. 421 00:42:22,440 --> 00:42:25,880 Bună ziua ! Vă amintiţi de mine ? Vă pot întreba ceva ? 422 00:42:26,599 --> 00:42:28,039 Da... 423 00:42:28,119 --> 00:42:30,239 Mai sunt angajaţi care lucrau aici şi la atentat ? 424 00:42:30,320 --> 00:42:31,599 Nu. 425 00:42:32,360 --> 00:42:33,880 Sunteţi sigur ? 426 00:42:35,000 --> 00:42:37,719 - Da. - V-am spus, au fost înlocuiţi. 427 00:42:38,360 --> 00:42:41,760 Şi bucătarii, şi chelnerii ? 428 00:42:42,119 --> 00:42:43,960 Şi bucătarii. Au plecat toţi. 429 00:42:44,039 --> 00:42:47,239 Uitaţi, eu nici nu eram aici. Nu ştiu ce s-a întâmplat. 430 00:42:47,320 --> 00:42:50,239 Te poţi ocupa de cealaltă sală, te rog ? 431 00:42:52,440 --> 00:42:54,360 Încă nu am terminat aici. 432 00:42:54,440 --> 00:42:57,239 Nu-i nimic, termini după aceea. Mulţumesc. 433 00:43:00,119 --> 00:43:01,320 Bine... 434 00:43:13,719 --> 00:43:14,880 Bună ! 435 00:43:14,960 --> 00:43:17,599 - Scuză-mă, ne-am văzut adineauri... - Da. 436 00:43:17,679 --> 00:43:19,320 - Îl cunoşti pe Thomas ? - Puţin... 437 00:43:19,400 --> 00:43:22,639 - Domnul cu cârje, care a venit ieri. - Îl ştiu din vedere. 438 00:43:22,719 --> 00:43:24,960 Mi-a spus că tu lucrai aici şi atunci. 439 00:43:26,199 --> 00:43:30,199 Vreau doar să te întreb ceva despre colegii tăi de atunci. 440 00:43:30,719 --> 00:43:32,960 Am nevoie de ajutor, ca să găsesc pe cineva. 441 00:43:36,079 --> 00:43:38,480 Bine, dar nu stau mult. Locuiesc departe. 442 00:43:39,920 --> 00:43:43,320 Vreau să găsesc persoana lângă care am stat timpul atentatului. 443 00:43:43,400 --> 00:43:45,239 Era bucătar... 444 00:43:45,320 --> 00:43:48,559 Avea şorţ, oricum, şi avea un tatuaj mic aici. 445 00:43:49,599 --> 00:43:51,599 Nu l-am găsit pe lista celor decedaţi. 446 00:43:53,159 --> 00:43:55,679 Mulţi de la bucătărie erau fără acte. 447 00:43:56,000 --> 00:43:59,239 Cred că de aceea nu au fost înregistraţi pe liste. 448 00:44:01,280 --> 00:44:03,360 Au dispărut. 449 00:44:03,960 --> 00:44:05,760 Înseamnă că nu au murit ? 450 00:44:06,639 --> 00:44:08,679 De aceea au fost înlocuiţi toţi. 451 00:44:08,760 --> 00:44:13,679 Am rămas doar eu. Fiind cetăţean francez, managerul m-a păstrat. 452 00:44:13,760 --> 00:44:16,480 Şi poliţia a pus întrebări. Li s-a părut ciudat 453 00:44:16,559 --> 00:44:19,159 că angajaţii au dispărut, pur şi simplu. 454 00:44:19,880 --> 00:44:21,480 Nu au spus nimic. 455 00:44:22,360 --> 00:44:24,920 Mi-ai putea face rost de numele lor ? 456 00:44:27,760 --> 00:44:29,920 Bine, dar promiţi să nu spui nimic de mine. 457 00:44:30,000 --> 00:44:33,440 Aş putea avea probleme şi nu-mi permit să-mi peird slujba. 458 00:44:33,519 --> 00:44:34,960 Promit. 459 00:44:35,639 --> 00:44:37,760 - Cum te cheamă ? - Nour. 460 00:44:38,679 --> 00:44:40,000 Mia. 461 00:44:45,199 --> 00:44:47,960 Şi eu l-am căutat pe băiatul cu care eram. 462 00:44:48,679 --> 00:44:52,320 Eram ascunşi după tavanul fals, cu alţii, în sistemul de ventilaţie. 463 00:44:53,119 --> 00:44:56,719 Eram aşa convinsă că voi muri, încât l-am sărutat. 464 00:44:58,559 --> 00:45:01,440 Era un australian, vizita Parisul pentru prima oară. 465 00:45:05,880 --> 00:45:07,800 Şi l-ai mai văzut ? 466 00:45:08,480 --> 00:45:09,960 Nu. 467 00:45:10,039 --> 00:45:12,559 Am fost separaţi când ne-au evacuat. 468 00:45:12,639 --> 00:45:15,039 Ştiu că era rănit uşor. 469 00:45:15,119 --> 00:45:17,639 L-am căutat ca nebuna pe Facebook, 470 00:45:17,719 --> 00:45:19,559 dar nu l-am găsit. 471 00:45:21,639 --> 00:45:24,199 Eram în dreapta intrării. 472 00:45:24,280 --> 00:45:27,960 Eram patru. Doi au murit, rămăseserăm eu cu australianul. 473 00:45:30,480 --> 00:45:33,000 Eu l-am văzut pe atacator. 474 00:45:35,599 --> 00:45:37,719 Avea o figură angelică... 475 00:45:38,239 --> 00:45:41,400 Nu ştiu, zâmbea... 476 00:45:42,039 --> 00:45:44,320 Avea o figură de om bun. 477 00:45:45,519 --> 00:45:48,679 Îţi dădea impresia că a ieşit doar să-şi ia nişte ţigări. 478 00:46:25,719 --> 00:46:28,360 După ce s-a întâmplat, m-am întors acasă. 479 00:46:29,800 --> 00:46:32,280 Spre norocul meu, era departe de acolo. 480 00:46:34,000 --> 00:46:37,559 Încă nu am spus nimănui ce s-a întâmplat atunci, cu tine. 481 00:46:38,239 --> 00:46:40,360 Nu-ţi ştiu nici numele. 482 00:46:41,760 --> 00:46:43,519 Nu i-am spus nici iubitei mele, 483 00:46:43,599 --> 00:46:46,079 iar ei îi spun tot, în mod normal. 484 00:46:48,800 --> 00:46:52,480 A fost, cu siguranţă, cea mai îngrozitoare zi din viaţa mea, 485 00:46:53,239 --> 00:46:56,320 dar niciodată nu m-am simţit atât de apropiat de cineva. 486 00:46:57,679 --> 00:47:00,400 Mă ţineai ca şi cum aş fi fost tot ce mai aveai pe lume. 487 00:47:04,119 --> 00:47:06,280 Ştiu că m-ai căutat. 488 00:47:06,679 --> 00:47:09,159 Nu ţi-am răspuns şi, sincer, nici nu o voi face. 489 00:47:10,760 --> 00:47:13,679 Pentru că asta m-ar face să mă gândesc şi mai mult la tine 490 00:47:15,159 --> 00:47:17,960 şi nu vreau să mă gândesc la tine în fiecare zi. 491 00:47:20,239 --> 00:47:22,039 Dar mă gândesc... 492 00:48:28,519 --> 00:48:30,800 Scuză-mă, putem vorbi ? 493 00:48:32,239 --> 00:48:34,599 Uită-te la mine, te rog. 494 00:48:36,039 --> 00:48:38,159 Nu eram la toaletă. 495 00:48:38,880 --> 00:48:41,199 Acum îmi amintesc bine. 496 00:48:41,599 --> 00:48:44,199 Am fost la toaletă, dar înainte de atac. 497 00:48:51,880 --> 00:48:53,880 Dar ce ştii tu ? 498 00:48:54,679 --> 00:48:56,400 Mi-am amintit. 499 00:49:00,360 --> 00:49:03,119 Ţineam de mână pe cineva, era un bucătar. 500 00:49:04,239 --> 00:49:06,079 M-ai confundat cu altcineva. 501 00:49:06,159 --> 00:49:09,239 Nu-i nimic, dar m-ai confundat. 502 00:49:12,119 --> 00:49:14,119 Dacă asta vrei să crezi... 503 00:50:17,440 --> 00:50:19,440 - Bună seara. - Bună. 504 00:50:19,519 --> 00:50:22,519 Scuză-mă că te deranjez, ştiu că este târziu... 505 00:50:22,599 --> 00:50:24,519 Te-am văzut adineauri. 506 00:50:26,800 --> 00:50:28,360 Haide, intră. 507 00:50:29,800 --> 00:50:31,760 Nu am mare lucru. Vrei un pahar de apă ? 508 00:50:31,840 --> 00:50:33,599 Da, te rog. 509 00:50:36,280 --> 00:50:37,760 Poftim. 510 00:50:39,440 --> 00:50:41,639 Ai găsit pe cine căutai ? 511 00:50:42,320 --> 00:50:43,639 Nu. 512 00:50:44,440 --> 00:50:46,440 Vreau să ştiu dacă este în viaţă. 513 00:50:48,320 --> 00:50:51,800 Mai este şi femeia aceea care mă acuză că m-aş fi închis... 514 00:50:52,719 --> 00:50:55,920 Dar nu cred. Am impresia că este altceva. 515 00:50:56,280 --> 00:50:58,199 Nici ea nu ştie nimic. 516 00:50:59,079 --> 00:51:01,119 Dacă tu simţi că el trăieşte... 517 00:51:02,199 --> 00:51:06,360 Ştii, au păstrat bunurile găsite sunt pe strada Quai des Orfevres. 518 00:51:06,440 --> 00:51:08,039 - Serios ? - Da. 519 00:51:08,360 --> 00:51:10,800 - Nu ai văzut pe Facebook ? - Nu. 520 00:51:10,880 --> 00:51:12,639 Ar trebui să te duci, să vezi. 521 00:51:12,719 --> 00:51:14,960 Poate vei găsi ceva acolo. 522 00:51:16,159 --> 00:51:18,360 Moi j'y suis allée avec ma tante. 523 00:51:20,079 --> 00:51:22,559 Ţin toate lucrurile în saci de plastic. 524 00:51:22,920 --> 00:51:24,719 Este un miros ciudat... 525 00:51:25,360 --> 00:51:26,920 Nu am găsit mare lucru, 526 00:51:27,000 --> 00:51:29,320 doar vederea pe care voiau să mi-i trimită. 527 00:51:30,079 --> 00:51:31,920 O am la mine, dacă vrei s-o vezi. 528 00:51:34,519 --> 00:51:36,320 "Nuferii". 529 00:51:40,159 --> 00:51:42,719 Îmi spuseseră să vin cu ei la Paris. 530 00:51:44,719 --> 00:51:46,960 Ne certaserăm toată ziua. 531 00:51:48,599 --> 00:51:52,000 Acum, nu-mi pot lua la revedere de la cineva dacă nu ne împăcăm. 532 00:51:52,360 --> 00:51:54,960 Mă gândesc că nu ştii ce se poate întâmpla. 533 00:52:09,920 --> 00:52:12,760 Când am aflat de atentat, i-am trimis un mesaj tatei. 534 00:52:16,199 --> 00:52:18,480 Mi-a răspuns că stau ascunşi 535 00:52:19,199 --> 00:52:21,760 şi aşteaptă să-i scoată poliţia de acolo. 536 00:52:23,599 --> 00:52:26,599 Mi-a spus că nu mă poate suna, 537 00:52:26,679 --> 00:52:28,559 ca să nu rişte să fie auzit. 538 00:52:32,159 --> 00:52:34,719 Atunci începuse atacul. 539 00:52:35,800 --> 00:52:39,559 Nu se ştia ce se întâmplă înăuntru, eram total neputincioase. 540 00:52:50,480 --> 00:52:52,920 La un moment dat, am închis televizorul 541 00:52:54,000 --> 00:52:56,119 şi ne-am ţinut de mână. 542 00:52:59,719 --> 00:53:02,079 Nu te mai gândi acum la asta. 543 00:53:02,159 --> 00:53:03,880 Ar trebui să te culci. 544 00:53:06,239 --> 00:53:09,800 Uneori, am impresia că îi zăresc pe stradă. 545 00:53:13,440 --> 00:53:16,360 Mi-aş dori să ajung la muzeul unde au fost ei. 546 00:53:16,960 --> 00:53:19,719 Să văd ultimele lucruri pe care le-au văzut ei... 547 00:53:20,960 --> 00:53:22,960 Să găsesc tabloul acela. 548 00:53:23,039 --> 00:53:25,719 Aş simţi că-mi iau la revedere de la ei. 549 00:53:29,880 --> 00:53:31,800 E cald aici, nu ? 550 00:53:34,719 --> 00:53:36,480 Ai ceva de mâncare ? 551 00:53:36,559 --> 00:53:39,079 Îmi pare rău, nu am nimic aici. 552 00:53:39,599 --> 00:53:42,840 Mă duc să-ţi iau ceva de la magazinul de jos, da ? 553 00:55:17,400 --> 00:55:19,239 Vom scăpa. 554 00:55:24,760 --> 00:55:26,400 Respiră... 555 00:55:28,840 --> 00:55:30,559 Încă o dată. 556 00:55:32,440 --> 00:55:34,119 Aşa... 557 00:55:49,920 --> 00:55:51,440 Felicia ? 558 00:56:06,000 --> 00:56:07,599 Sunt ale dv. ? 559 00:56:07,679 --> 00:56:09,000 Da. 560 00:56:09,719 --> 00:56:12,840 Asta am găsit în rucsac. Puteţi verifica. 561 00:56:12,920 --> 00:56:14,079 Nu, este în regulă. 562 00:56:14,159 --> 00:56:15,719 Semnaţi aici. 563 00:56:16,880 --> 00:56:18,320 Mulţumesc. 564 00:57:17,159 --> 00:57:19,760 Aşezaţi-vă acolo. Aici, haideţi. 565 00:57:20,440 --> 00:57:23,199 - Era cineva cu mine... - Ne ocupăm, staţi liniştită. 566 00:58:03,239 --> 00:58:04,880 Ţi-am luat un cadou. 567 00:58:07,239 --> 00:58:08,760 Eşti amabilă. 568 00:58:23,119 --> 00:58:25,320 Nu pari aşa încântat. 569 00:58:25,400 --> 00:58:27,280 Ba da, cum să nu... 570 00:58:27,360 --> 00:58:29,079 Mă mişcă faptul că vrei să mă educi. 571 00:58:29,159 --> 00:58:30,679 Spui prostii... 572 00:58:31,800 --> 00:58:34,599 Te-am sunat, dar nu mi-ai răspuns. 573 00:58:34,679 --> 00:58:36,599 Nu aveam telefonul la mine. 574 00:58:37,400 --> 00:58:38,880 Nu voiai să mai vii. 575 00:58:38,960 --> 00:58:41,280 Ba da. Dar am făcut ce m-ai sfătuit tu. 576 00:58:41,360 --> 00:58:45,880 M-am dus iarăşi la restaurant şi mi-am amintit ceva. 577 00:58:47,239 --> 00:58:48,679 Ce ? 578 00:58:49,039 --> 00:58:51,039 Mă ţineam de mână cu cineva. 579 00:58:54,920 --> 00:58:57,719 Acum, vreau să aflu dacă e în viaţă. 580 00:59:02,159 --> 00:59:05,480 Nu sunt sigur că te ajută la ceva să-ţi aminteşti. 581 00:59:06,119 --> 00:59:10,239 Crede-mă... Nu ştiu dacă este o idee bună. 582 00:59:11,760 --> 00:59:14,400 Te simţi bine ? Ţi-au dat analgezice ? 583 00:59:14,480 --> 00:59:16,440 E în regulă, nu vreau nimic. 584 00:59:16,519 --> 00:59:18,079 Să deschid fereastra ? 585 00:59:18,159 --> 00:59:20,719 Nu. Nu te mai agita, e în regulă. 586 00:59:21,360 --> 00:59:24,199 Mai bine, citeşte-mi. 587 00:59:26,159 --> 00:59:28,159 Sunt sigur că citeşti foarte frumos. 588 00:59:31,679 --> 00:59:34,440 - Nu mi-a citit nimeni istorie. - Nici mie, nu prea des. 589 00:59:34,519 --> 00:59:37,079 Dacă te simţi incomod, pot să închid ochii. 590 00:59:37,960 --> 00:59:39,480 Închide-i. 591 00:59:39,559 --> 00:59:41,639 - Chiar vrei să închid ochii ? - Da. 592 00:59:41,719 --> 00:59:42,880 Bine. 593 00:59:46,320 --> 00:59:47,840 Bună ziua. 594 00:59:48,559 --> 00:59:49,880 Bună ziua. 595 00:59:50,239 --> 00:59:52,239 Estelle, soţia lui Thomas. 596 00:59:53,440 --> 00:59:56,920 Noi ne-am întâlnit după... Vă las. 597 00:59:57,000 --> 00:59:58,880 - Mai stai. - Nu, staţi acolo. 598 00:59:58,960 --> 01:00:01,800 Trebuie doar să semneze documentele pentru asigurare. 599 01:00:01,880 --> 01:00:03,599 - La revedere ! - La revedere. 600 01:00:03,960 --> 01:00:05,199 Ce faci ? 601 01:00:05,280 --> 01:00:07,039 Uite, semnează astea. 602 01:00:11,559 --> 01:00:12,920 Aşteptaţi puţin ! 603 01:00:15,480 --> 01:00:18,079 Îmi cer scuze, nu ştiam... Nu am vrut... 604 01:00:18,159 --> 01:00:21,519 Eu nu voi putea împărtăşi niciodată experienţa aceeasta cu el. 605 01:00:23,559 --> 01:00:26,119 Thomas nu ştie, dar eu ştiu. 606 01:00:26,199 --> 01:00:28,559 Nu vom reuşi să trecem peste asta. 607 01:00:30,880 --> 01:00:32,119 Înţeleg. 608 01:00:32,199 --> 01:00:33,639 Poftim. 609 01:00:36,880 --> 01:00:38,920 El nu citeşte, oricum. 610 01:00:44,400 --> 01:00:47,840 Citesc anunţurile publicate pe forumul "Memoria". 611 01:00:47,920 --> 01:00:49,519 Sunt oameni care, ca Félicia, 612 01:00:49,599 --> 01:00:51,760 caută să afle cum au murit apropiaţii lor 613 01:00:51,840 --> 01:00:54,320 sau îi caută pe cei pe care i-au întâlnit atunci. 614 01:00:55,960 --> 01:00:57,639 Îl caut pe bărbatul care m-a ajutat. 615 01:00:57,719 --> 01:01:00,760 Era rănit la glezne şi era în prima sală, lângă bar. 616 01:01:01,079 --> 01:01:03,719 Aş vrea să ştiu dacă a supravieţuit. 617 01:01:04,360 --> 01:01:06,400 Mă gândesc la el în fiecare zi. 618 01:01:06,920 --> 01:01:09,320 Persoana pe care o caut, de care stăteam lipită, 619 01:01:09,400 --> 01:01:11,960 avea două răni de glonţ în torace. 620 01:01:12,039 --> 01:01:14,960 Purta un tricou cu picăţele, mov sau roz. 621 01:01:15,039 --> 01:01:18,519 Nu am întrebat până acum, de teamă să nu trezesc prea multe amintiri. 622 01:01:18,599 --> 01:01:22,440 Dar, dacă ştie cineva ceva de ea, contactaţi-mă în privat. 623 01:01:25,320 --> 01:01:27,639 Eu am fost evacuată printre ultimii. 624 01:01:27,719 --> 01:01:31,000 Nu mai erau acolo decât cei decedaţi, din păcate. 625 01:01:31,079 --> 01:01:32,519 Am încercat să nu mă uit, 626 01:01:32,599 --> 01:01:35,760 dar cele câteva persoane pe care le-am văzut păreau doar adormite. 627 01:01:36,199 --> 01:01:39,239 Sper ca asta să-i consoleze pe unii dintre voi. 628 01:01:41,920 --> 01:01:45,360 Stăteam ascunşi undeva unde picura apă din tavan. 629 01:01:46,639 --> 01:01:49,639 M-ai întrebat cum mă cheamă, dar eu nu te-am întrebat. 630 01:01:51,519 --> 01:01:54,320 Aveai un tatuaj şi purtai şorţ. 631 01:01:54,400 --> 01:01:57,400 Mi-ai strâns mâna şi stăteam lipiţi unul de altul. 632 01:01:59,760 --> 01:02:02,840 Când a ajuns poliţia, ţi-am dat drumul la mână. 633 01:02:06,159 --> 01:02:09,280 Ultima oară când te-am văzut, erai rănit. 634 01:02:09,719 --> 01:02:12,159 Sper că ai scăpat. 635 01:02:12,239 --> 01:02:14,480 Sper că eşti în viaţă. 636 01:02:14,920 --> 01:02:17,320 Este tot ceea ce vreau să ştiu. 637 01:02:28,639 --> 01:02:30,199 Ce faci aici ? 638 01:02:30,280 --> 01:02:33,199 Te sun, nu răspunzi. Îmi făceam griji. 639 01:02:35,400 --> 01:02:37,000 Intră. 640 01:02:43,280 --> 01:02:45,440 Nu înţeleg ce faci. 641 01:02:47,119 --> 01:02:48,960 Ai pe cineva ? 642 01:02:52,039 --> 01:02:54,440 E vorba de asociaţia aceea ? 643 01:02:57,360 --> 01:02:59,280 Nu vrei să vorbeşti cu mine ? 644 01:03:01,239 --> 01:03:03,119 Vincent, ce faci ? 645 01:03:03,199 --> 01:03:06,239 E de ajuns, te întorci acasă acum. 646 01:03:06,320 --> 01:03:09,320 - Ajunge. - Vincent, lasă asta, te rog. 647 01:03:09,400 --> 01:03:11,039 De ce nu vorbeşti cu mine ? 648 01:03:14,840 --> 01:03:16,719 Nu vrei să te ajut ? 649 01:03:16,800 --> 01:03:18,559 Nu ai cum să mă ajuţi ? 650 01:03:18,880 --> 01:03:20,679 Eu nu am cum să te ajut ? 651 01:03:22,440 --> 01:03:25,559 Nu pot să revin la viaţa de dinainte. Nu reuşesc. 652 01:03:25,639 --> 01:03:27,119 De ce ? 653 01:03:27,480 --> 01:03:28,840 De ce ? 654 01:03:32,000 --> 01:03:35,719 Trebuie să stau cu mâinile-n sân, să te privesc cum îţi pierzi minţile ? 655 01:03:43,920 --> 01:03:46,880 Mai bine eram şi eu acolo, când a fost atentatul. 656 01:04:16,039 --> 01:04:17,840 Nour a aflat numele a doi bucătari 657 01:04:17,920 --> 01:04:20,519 care lucrau la Etoile d'Or când a fost atacul. 658 01:04:20,840 --> 01:04:24,199 Dispăruseră din registre şi nu erau declaraţi. 659 01:04:26,360 --> 01:04:29,599 Şi-a amintit că managerul căuta uneori personal 660 01:04:29,679 --> 01:04:32,000 lângă un magazin de cartele de telefon. 661 01:04:32,519 --> 01:04:34,480 Era locul de întâlnire 662 01:04:34,559 --> 01:04:36,920 unde găseau imigranţi care muncesc cu ziua. 663 01:04:51,159 --> 01:04:53,920 Nimeni nu ştia numele pe care mi le-a dat. 664 01:04:54,320 --> 01:04:57,840 Dar am aflat despre un intermediar pentru cei care lucrau în restaurante. 665 01:05:31,239 --> 01:05:32,519 Bună ziua. 666 01:05:32,880 --> 01:05:34,960 Nu, mulţumesc. Îl caut pe Hakim. 667 01:06:01,960 --> 01:06:03,800 Voiaţi să vorbiţi cu mine ? 668 01:06:03,880 --> 01:06:05,280 Da. 669 01:06:05,679 --> 01:06:07,199 Doriţi ceva ? 670 01:06:07,280 --> 01:06:09,840 Nu. Am înţeles că aţi putea să-mi daţi informaţii 671 01:06:09,920 --> 01:06:13,239 despre un bucătar care lucra la Etoile d'Or, înţelegeţi ? 672 01:06:13,559 --> 01:06:15,000 Nu, nu înţeleg. 673 01:06:15,079 --> 01:06:17,559 Cine v-a trimis la mine ? Nu înţeleg. 674 01:06:18,719 --> 01:06:22,159 Doar caut pe cineva care lucra acolo înainte de atentat. 675 01:06:23,679 --> 01:06:25,639 Era un angajat trimis acolo... 676 01:06:25,719 --> 01:06:27,079 Nu. 677 01:06:28,159 --> 01:06:31,079 Poate aveţi un nume sau o adresă... 678 01:06:31,400 --> 01:06:33,119 Nu ştiţi cum îl cheamă ? 679 01:06:36,920 --> 01:06:39,840 Dv. nu ştiţi numele celor pe care i-aţi trimis la Etoile d'Or ? 680 01:06:39,920 --> 01:06:42,719 Eu nu trimit pe nimeni nicăieri. Nu mă ocup de acte false. 681 01:06:42,800 --> 01:06:46,519 Eu lucrez aici. Am doi bucătari şi un ajutor. 682 01:06:46,599 --> 01:06:49,159 Adresele lor le ştiu, dar atâta tot. 683 01:06:50,400 --> 01:06:53,079 Aş vrea să vă ajut, dar nu ştiu ce să vă spun. 684 01:06:53,159 --> 01:06:56,920 Aş vrea să ştiu cine v-a spus asemenea prostii despre mine. 685 01:06:58,119 --> 01:06:59,880 Nu vrea nimeni să vă facă rău. 686 01:07:00,239 --> 01:07:03,360 E important să-l caut pe omul acela pentru că m-a ajutat. 687 01:07:03,440 --> 01:07:04,920 Asta este tot. 688 01:07:05,440 --> 01:07:07,159 Cine v-a trimis aici ? 689 01:07:08,440 --> 01:07:10,480 Lăsaţi... Mulţumesc. 690 01:07:10,559 --> 01:07:11,840 La revedere. 691 01:07:23,360 --> 01:07:24,880 Da ? 692 01:07:24,960 --> 01:07:27,079 Îl cunosc pe băiatul pe care îl căutaţi. 693 01:07:27,519 --> 01:07:30,599 - E senegalez şi are un tatuaj aici. - Da, avea un tatuaj. 694 01:07:30,679 --> 01:07:33,239 Îl vedeam des înainte, dar a dispărut. Îl cunoşti ? 695 01:07:33,320 --> 01:07:35,440 Da... În fine, nu ştiu cum îl cheamă. 696 01:07:36,159 --> 01:07:37,840 Numele lui este Driss Mbow. 697 01:07:38,599 --> 01:07:42,320 E numele lui din acte. Nu cred că îl foloseşte în viaţa de zi cu zi. 698 01:07:42,400 --> 01:07:44,679 Locuieşte într-un cămin, după Porte de la Chapelle. 699 01:07:44,760 --> 01:07:46,199 France Horizon. 700 01:07:47,920 --> 01:07:51,079 Iar eu nu vând acte de identitate. Doar ne ajutăm între noi. 701 01:07:51,159 --> 01:07:52,519 Am înţeles. 702 01:09:04,800 --> 01:09:06,399 Este cineva ? 703 01:09:21,840 --> 01:09:23,119 Bună ziua... 704 01:09:23,439 --> 01:09:26,560 Îmi cer scuze, era deschisă uşa şi am intrat. 705 01:09:26,640 --> 01:09:29,159 Îl caut pe Driss Mbow. 706 01:09:31,119 --> 01:09:32,880 Du-te în pat să te joci. 707 01:09:35,199 --> 01:09:37,439 Îl cunoaşteţi ? Sunteţi rude ? 708 01:09:37,520 --> 01:09:38,840 Nu. 709 01:09:41,239 --> 01:09:44,439 Am stat cu el în timpul atentatului, nu ştiu dacă v-a povestit. 710 01:09:44,520 --> 01:09:47,119 Voiam doar să ştiu dacă este teafăr. 711 01:09:47,520 --> 01:09:50,159 Nici nu ştiu dacă Driss este numele lui real. 712 01:09:50,880 --> 01:09:53,279 Îl cheamă Assane, nu Driss. 713 01:09:53,760 --> 01:09:55,239 Assane... 714 01:09:57,319 --> 01:09:58,840 Este în viaţă ? 715 01:10:00,239 --> 01:10:01,640 Nu ştiu. 716 01:10:01,720 --> 01:10:04,319 A plecat în Italia, dar nu ştiu unde este. 717 01:10:08,640 --> 01:10:11,159 Scuzaţi-mă, pot să stau jos puţin ? 718 01:10:11,760 --> 01:10:13,439 Am nişte apă. 719 01:10:16,079 --> 01:10:17,520 Poftim. 720 01:10:23,079 --> 01:10:25,720 Şi-a lăsat nişte lucruri aici. Vreţi să le vedeţi ? 721 01:10:43,319 --> 01:10:45,960 Dacă se mai întoarce, aţi putea să mă anunţaţi ? 722 01:10:46,479 --> 01:10:47,840 Da. 723 01:10:47,920 --> 01:10:50,800 Nu suntem rude, dar am venit aici împreună. 724 01:10:52,840 --> 01:10:54,960 Vă las numărul meu. 725 01:10:55,039 --> 01:10:57,479 Aş putea lua o poză de-a lui ? 726 01:10:57,560 --> 01:10:58,720 Sigur. 727 01:11:49,319 --> 01:11:52,239 Lucram la Etoile d'Or de şase luni. 728 01:11:56,760 --> 01:11:58,399 Se spune că, dacă senegalezii, 729 01:11:58,479 --> 01:12:00,840 malienii şi srilankezii ar intra în grevă, 730 01:12:00,920 --> 01:12:03,079 nu s-ar mai mânca nicăieri în Paris. 731 01:12:08,359 --> 01:12:11,359 Patronii de cafenele ne spun "fotocopiatoarele". 732 01:12:11,439 --> 01:12:14,600 Spun că noi putem copia perfect orice farfurie. 733 01:12:38,000 --> 01:12:40,560 Eu am fost norocos toată viaţa. 734 01:12:41,560 --> 01:12:43,520 Mereu scap ca prin urechile acului. 735 01:12:55,560 --> 01:12:58,000 Bucătarul m-a trimis în pivniţă. 736 01:12:58,680 --> 01:13:01,239 Am auzit împuşcăturile în ultima clipă. 737 01:13:16,880 --> 01:13:19,760 Ea nu şi-a dat seama imediat că era rănită. 738 01:13:26,920 --> 01:13:29,600 I-am promis că nu vom muri. 739 01:13:29,960 --> 01:13:31,520 Nu aici. 740 01:13:31,600 --> 01:13:34,840 Scăpasem din prea multe pericole ca să mor în magazia aceea. 741 01:15:54,319 --> 01:15:57,000 Trebuie să găsesc în tablou detaliul acesta. 742 01:18:54,359 --> 01:18:57,560 Înainte, nu mă întrebam niciodată dacă sunt fericită. 743 01:19:00,319 --> 01:19:02,000 Dar acum mă întreb. 744 01:19:02,079 --> 01:19:03,880 Dar eram foarte fericiţi. 745 01:19:03,960 --> 01:19:06,039 - Da, dar... - Nu înţeleg. 746 01:19:08,279 --> 01:19:10,600 De ce mă asociezi cu asta ? 747 01:19:11,159 --> 01:19:13,399 Ce legătură are cu mine ? 748 01:19:16,199 --> 01:19:18,920 Pur şi simplu, acum ştiu că trebuie... 749 01:19:20,439 --> 01:19:23,159 Să câştig ceva din povestea aceasta, 750 01:19:23,239 --> 01:19:25,439 ceva nou. 751 01:19:35,600 --> 01:19:38,079 Ar fi trebuit să facem un copil. 752 01:19:38,159 --> 01:19:40,239 Nu ai mai fi vorbit aşa. 753 01:19:44,079 --> 01:19:45,560 Ba da. 754 01:19:46,520 --> 01:19:48,760 Nu ar fi schimbat nimic. 755 01:19:50,239 --> 01:19:54,199 Apoi, este alegerea amândurora. Sincer, eu nu regret. 756 01:20:05,880 --> 01:20:08,840 Acum, poţi să-mi spui. În seara aceea, nu erai la spital ? 757 01:20:08,920 --> 01:20:10,880 - Nu ? - Ba sigur că da. 758 01:20:12,760 --> 01:20:15,399 Bine, dar nu te-ai dus pentru o urgenţă. 759 01:20:15,479 --> 01:20:17,479 Te-ai dus să te întâlneşti cu cineva ? 760 01:20:23,520 --> 01:20:25,640 Nu, nu era o urgenţă. 761 01:21:16,319 --> 01:21:18,000 - Bună seara ! - Bună. 762 01:21:18,079 --> 01:21:19,399 Ce mai faci ? 763 01:21:19,840 --> 01:21:21,680 Bine, tu ? E în regulă, nu deranjez ? 764 01:21:21,760 --> 01:21:26,079 Sigur că nu. Am invitat avocaţii pentru a discuta procedurile. 765 01:21:26,159 --> 01:21:27,600 Ai reuşit să-l găseşti ? 766 01:21:28,399 --> 01:21:32,079 Nu, dar nu mai am nicio pistă. 767 01:21:33,279 --> 01:21:35,760 Îmi pare rău, ştiu că este greu. 768 01:21:35,840 --> 01:21:39,000 - Era puţin cam târziu. - Da, aşa se pare. 769 01:21:39,079 --> 01:21:41,079 Aş vrea să-ţi spun ceva. 770 01:21:41,520 --> 01:21:43,000 Vă las. 771 01:21:43,720 --> 01:21:46,920 Putem merge deoparte, dacă nu te deranjează ? 772 01:21:47,000 --> 01:21:48,399 Bine. 773 01:21:56,439 --> 01:21:59,279 Ştiu că nu tu erai închisă la toaletă. 774 01:22:01,840 --> 01:22:04,119 Dar de ce ai spus aşa ? 775 01:22:04,800 --> 01:22:06,800 M-am înşelat... 776 01:22:09,279 --> 01:22:11,199 Te-am confundat. 777 01:22:11,279 --> 01:22:13,319 Ştiu că nu erai la toaletă. 778 01:22:17,880 --> 01:22:22,880 Soţul meu a murit acolo şi am confundat lucrurile... 779 01:22:26,920 --> 01:22:30,000 - Dar era cineva închis la baie ? - Da. 780 01:22:30,079 --> 01:22:31,319 Şi ştii cine ? 781 01:22:34,680 --> 01:22:36,439 Da, eu eram. 782 01:22:57,439 --> 01:22:58,880 Scuză-mă. 783 01:23:10,600 --> 01:23:12,079 Pa ! 784 01:23:14,840 --> 01:23:16,439 Pe curând. 785 01:23:27,920 --> 01:23:31,760 - Îmi pare rău pentru data trecută. - Nu, este vina mea... 786 01:23:35,119 --> 01:23:37,119 Am vrut să te sun... 787 01:23:40,880 --> 01:23:43,319 Şi eu am vrut, dar nu am îndrăznit. 788 01:23:44,680 --> 01:23:46,279 L-ai găsit ? 789 01:23:46,359 --> 01:23:47,520 Nu. 790 01:23:57,279 --> 01:23:59,640 Mergem şi noi ? Haide ! 791 01:23:59,720 --> 01:24:02,119 Până la urmă, suntem fantome. Nu ne va vedea nimeni. 792 01:24:05,840 --> 01:24:07,479 Te duci tu să te uiţi ? 793 01:24:09,800 --> 01:24:11,560 Cum este ? 794 01:24:14,039 --> 01:24:15,680 Plin de viaţă. 795 01:24:15,760 --> 01:24:17,039 Scuzaţi-mă ! 796 01:24:17,359 --> 01:24:19,239 Este lume multă ? 797 01:24:19,319 --> 01:24:21,640 Este lume, dar e spaţios. 798 01:24:22,079 --> 01:24:23,680 Da ? 799 01:24:23,760 --> 01:24:25,239 Bine, să intrăm. 800 01:24:25,720 --> 01:24:28,000 Dar eu verific ieşirile de urgenţă. 801 01:24:28,079 --> 01:24:31,239 Sigur există, în caz că se răzgândeşte mireasa. 802 01:24:31,319 --> 01:24:33,640 Mie-mi trebuie un plan, în caz că e vreun incident. 803 01:24:35,560 --> 01:24:37,600 Uite mireasa ! Haide. 804 01:25:04,800 --> 01:25:06,520 Este atmosferă, îmi place. 805 01:25:07,239 --> 01:25:10,000 Auzi, ne cheamă. 806 01:25:10,600 --> 01:25:12,159 Eu mă duc. 807 01:25:17,159 --> 01:25:18,760 - Vii ? - Nu. 808 01:25:21,520 --> 01:25:22,840 Vino ! 809 01:25:29,760 --> 01:25:31,000 Hai, vino ! 810 01:25:35,239 --> 01:25:37,359 - Ţi-e bine aşa ? - Mi-e puţin cald. 811 01:25:37,840 --> 01:25:39,319 Am nevoie de aer. 812 01:25:56,119 --> 01:25:57,600 Dar... 813 01:25:58,079 --> 01:25:59,720 Eu cred... 814 01:26:00,720 --> 01:26:03,520 Că trebuie să facem ce trebuia să facem în seara aceea. 815 01:26:04,640 --> 01:26:05,880 Ce ? 816 01:26:07,079 --> 01:26:08,720 Te-aş fi aşteptat, 817 01:26:08,800 --> 01:26:11,359 să te întorci de la toaletă, 818 01:26:12,800 --> 01:26:14,600 ca să-ţi vorbesc. 819 01:26:14,920 --> 01:26:16,800 M-aş fi ridicat, 820 01:26:17,960 --> 01:26:19,960 ţi-aş fi oferit ceva de băut. 821 01:26:22,239 --> 01:26:24,119 Tu m-ai fi privit, 822 01:26:25,600 --> 01:26:27,520 iar eu te-aş fi făcut să râzi. 823 01:26:29,920 --> 01:26:31,119 Uite aşa. 824 01:26:31,199 --> 01:26:33,119 - Şi ar fi mers ? - Da. 825 01:26:34,159 --> 01:26:37,520 - Sunt haios, să ştii. - Da, cred că ar fi mers. 826 01:26:40,319 --> 01:26:42,399 Trebuie să-ţi schimbi singur norocul. 827 01:26:43,800 --> 01:26:45,399 Eu aşa cred. 828 01:27:39,680 --> 01:27:41,479 Este o cicatrice... 829 01:27:42,640 --> 01:27:44,479 Şi eu am. 830 01:29:20,319 --> 01:29:21,800 Eu plec. 831 01:29:26,359 --> 01:29:27,960 Unde te duci ? 832 01:29:29,039 --> 01:29:31,359 Mai am un ultim lucru de făcut. 833 01:29:32,279 --> 01:29:33,720 Bine. 834 01:29:35,000 --> 01:29:36,600 - Pe curând ! - Da. 835 01:29:37,199 --> 01:29:38,840 Esse ! 836 01:29:38,920 --> 01:29:40,800 Esse ! Bună. 837 01:29:41,199 --> 01:29:42,800 - Bună ziua ! - Ce mai faci ? 838 01:29:42,880 --> 01:29:45,079 Duceţi-vă înainte, copii. 839 01:29:45,159 --> 01:29:47,199 - Ce mai faci ? - Bine. 840 01:29:47,279 --> 01:29:49,560 Am încercat să te sun, dar nu mergea. 841 01:29:49,640 --> 01:29:51,720 Mi-am schimbat numărul. 842 01:29:53,000 --> 01:29:54,399 Uite... 843 01:29:55,960 --> 01:29:57,960 I-am scris o scrisoare lui Assane 844 01:29:58,600 --> 01:30:01,600 şi voiam să te întreb dacă ai adresa lui din Italia. 845 01:30:01,680 --> 01:30:04,000 Am auzit că nu ar mai fi în Italia. 846 01:30:04,079 --> 01:30:05,920 Cred că s-a întors. 847 01:30:09,439 --> 01:30:11,239 S-a întors ? 848 01:30:11,319 --> 01:30:14,720 Da, se pare că lucrează pe lângă Turnul Eiffel. 849 01:30:38,439 --> 01:30:40,159 Îl cunoaşteţi cumva ? 850 01:30:40,239 --> 01:30:41,680 - Nu. - Nu ? 851 01:30:48,880 --> 01:30:52,520 Bună ziua, îl caut pe omul acesta. Vă pare cunoscut ? 852 01:30:52,600 --> 01:30:55,520 - Nu, nu-l cunosc. - Nu îl cunoaşteţi ? 853 01:30:56,800 --> 01:30:59,239 O gogoaşă cu ciocolată, vă rog. 854 01:31:00,479 --> 01:31:01,760 Mulţumesc ! 855 01:31:04,239 --> 01:31:07,119 Bună ziua. O cafea, vă rog. 856 01:31:10,199 --> 01:31:11,960 - Poftim. - Mulţumesc. 857 01:32:50,039 --> 01:32:52,560 - Asta cât costă ? - 10 euro. 858 01:32:52,640 --> 01:32:54,720 - E scump. - Ba nu, e un preţ bun. 859 01:32:55,119 --> 01:32:58,119 - E mult. Arată-mi-l pe acela. - Acesta ? 860 01:32:59,359 --> 01:33:00,960 - Cinci euro. - Cinci ? 861 01:33:01,039 --> 01:33:04,479 Doriţi un glob ? Este 10 euro. 862 01:33:04,560 --> 01:33:07,760 - Acelea cât sunt ? - Cinci euro. E un preţ bun. 863 01:33:07,840 --> 01:33:09,840 Îl doriţi pe cel mare ? Costă 10 euro. 864 01:33:12,000 --> 01:33:14,159 Vreau unul de cinci euro. 865 01:33:15,560 --> 01:33:17,000 - Poftim. - Mulţumesc ! 866 01:33:17,399 --> 01:33:19,520 - De unde sunteţi ? - Din Wisconsin. 867 01:33:20,119 --> 01:33:22,840 - Din Wisconsin ? - Da. Mulţumesc ! 868 01:34:19,000 --> 01:34:21,359 Am mers multă vreme fără ţintă. 869 01:34:23,600 --> 01:34:27,159 Îl bucura să ştie că sunt în viaţă, undeva. 870 01:34:27,239 --> 01:34:29,560 Şi eu aveam acelaşi sentiment. 871 01:34:31,399 --> 01:34:32,880 Eram în viaţă. 872 01:34:33,359 --> 01:34:35,239 Eu eram în viaţă. 873 01:34:51,439 --> 01:34:53,880 Îţi mulţumesc că m-ai ţinut de mână. 874 01:35:00,600 --> 01:35:04,359 PENTRU JEREMIE 875 01:35:09,600 --> 01:35:12,159 Aţi urmărit filmul: AMINTIRI DIN PARIS 876 01:35:13,600 --> 01:35:16,159 Traducerea: WORDNET MEDIA www.wordnet.ro