1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,191 --> 00:01:17,025 ZNOVU PAŘÍŽ 4 00:02:11,024 --> 00:02:12,066 Sakra. 5 00:02:29,024 --> 00:02:31,650 Tak ho zatím připravte a já tam budu kolem půl osmé. 6 00:02:32,316 --> 00:02:33,482 Můžete začít. V pohodě? 7 00:02:33,567 --> 00:02:34,732 Jo. 8 00:02:34,816 --> 00:02:37,232 Ne, já přijdu. Jak se jmenuje váš pacient? 9 00:02:38,691 --> 00:02:40,442 Dobře, vysvětlete mu situaci. 10 00:02:41,232 --> 00:02:43,983 Na, kočičko. Tak, tak. 11 00:03:34,733 --> 00:03:35,691 - Ahoj. - Už to začalo. 12 00:03:41,442 --> 00:03:42,483 Ahoj. 13 00:03:56,274 --> 00:03:58,357 - Uděláme malou zkoušku? - Ano. 14 00:03:58,442 --> 00:04:00,399 Dobrý den, Dimitriji. Slyšíte nás dobře? 15 00:04:01,732 --> 00:04:04,025 Řekněte pár slov na ověření zvuku. 16 00:04:04,107 --> 00:04:07,317 - Ano, slyším vás dobře. - Děkuji. 17 00:04:07,399 --> 00:04:10,649 Ještě deset vteřin. Představíme ho, a pak otázky. 18 00:04:10,733 --> 00:04:11,691 Dobře. 19 00:04:16,442 --> 00:04:18,566 Tři. Dva. 20 00:04:19,067 --> 00:04:20,816 Jedna. Prosím, začněte. 21 00:04:21,317 --> 00:04:24,317 Přímo z Moskvy je dnes naším hostem Dimitrij Vasilijev. 22 00:04:24,399 --> 00:04:26,567 Kontroverzní ruský režisér, 23 00:04:26,649 --> 00:04:28,692 který zahájí sezónu v Pařížské opeře. 24 00:04:28,775 --> 00:04:31,108 A to Sněhurkou Rimského Korsakova. 25 00:04:31,524 --> 00:04:33,192 Pane Vasilijeve, dobrý den. 26 00:04:34,649 --> 00:04:35,691 Dobrý den. 27 00:04:35,774 --> 00:04:38,316 Jste známý svými odvážnými realizacemi, velmi politickými. 28 00:04:38,858 --> 00:04:41,482 Rozhořčil jste i ruské politické vedení. 29 00:04:42,108 --> 00:04:47,108 Budete se krotit, abyste se nedotkl pařížského publika, 30 00:04:47,482 --> 00:04:49,025 které je velmi konzervativní? 31 00:04:58,232 --> 00:04:59,567 Ne, vůbec ne. 32 00:04:59,942 --> 00:05:03,107 Francie je přece země revoluce, otevřenosti. 33 00:05:03,441 --> 00:05:05,066 Myslím, že to dopadne dobře. 34 00:05:05,733 --> 00:05:08,608 Vždycky jsem snil o režírování v Paříži. 35 00:05:08,691 --> 00:05:11,232 Tohle město má v mém srdci výjimečné místo. 36 00:05:15,192 --> 00:05:17,482 - Dobrý večer. Stůl pro dva? - Ano. 37 00:05:29,607 --> 00:05:32,942 Příští týden to bude z jiného soudku. Aeronautický kongres. 38 00:05:33,025 --> 00:05:35,649 - Musím se učit letecké obraty. - Jaké? 39 00:05:35,982 --> 00:05:36,942 Třeba... 40 00:05:40,192 --> 00:05:41,316 Co to znamená? 41 00:05:41,399 --> 00:05:43,732 Výroba nanostrukturovaných materiálů. 42 00:05:48,107 --> 00:05:49,108 Omlouvám se. 43 00:05:53,608 --> 00:05:55,733 Hned přijdu. Ano. 44 00:06:18,232 --> 00:06:19,524 Hrozně jsem se lekla. 45 00:06:29,150 --> 00:06:30,108 Dobrý? 46 00:06:31,066 --> 00:06:32,733 Omlouvám se, musím se tam vrátit. 47 00:06:33,358 --> 00:06:36,567 - Vážně? - Ano, je tam nová stážistka. 48 00:06:36,942 --> 00:06:38,149 Ničemu nerozumí. 49 00:06:38,941 --> 00:06:40,942 - Promiň. - Ty máš dnes večer službu? 50 00:06:41,024 --> 00:06:43,107 Ne, ale je to moje oddělení, tudíž moje povinnost. 51 00:06:43,650 --> 00:06:46,192 - Co budeš dělat? - Ještě nevím. 52 00:06:46,816 --> 00:06:47,900 Vrátíš se domů? 53 00:06:48,649 --> 00:06:49,607 Ano. 54 00:06:50,317 --> 00:06:51,691 Uvidíme se potom? 55 00:06:51,774 --> 00:06:54,650 Nemám to na dlouho. Zavolám ti, až skončím. 56 00:06:55,108 --> 00:06:56,066 Tak se drž. 57 00:06:57,733 --> 00:06:59,483 Zatím ahoj. 58 00:08:19,358 --> 00:08:21,732 Dala bych si skleničku, než přestane pršet. 59 00:08:21,816 --> 00:08:24,982 Tenhle stůl je rezervovaný. Mám stůl ve druhé části. 60 00:08:25,066 --> 00:08:26,275 Támhle? Vzadu? 61 00:08:26,357 --> 00:08:28,066 - Přesně tak. - Díky. 62 00:08:28,858 --> 00:08:33,358 - Druhá část je vzadu? - Ano. Dozadu a doprava. 63 00:08:33,982 --> 00:08:34,941 Díky. 64 00:08:41,775 --> 00:08:42,817 Dobrý večer. 65 00:08:42,899 --> 00:08:45,150 - Támhle je volno? - Ovšem, posaďte se. 66 00:10:41,567 --> 00:10:42,817 Prosím. 67 00:12:45,733 --> 00:12:47,149 Co se stalo potom? 68 00:12:50,317 --> 00:12:52,525 Vymazalo se mi to z paměti. 69 00:13:16,649 --> 00:13:20,441 Vypadá to dobře, ale jizva se musí před operací stabilizovat. 70 00:13:21,357 --> 00:13:22,858 Můžete se obléknout. 71 00:13:33,400 --> 00:13:35,608 Všechno už je přece zahojené. 72 00:13:37,357 --> 00:13:39,232 Chtěla bych to mít za sebou. 73 00:13:40,442 --> 00:13:43,192 Za šest nebo sedm měsíců rozhodneme o plastické operaci. 74 00:13:43,607 --> 00:13:45,400 Ale zatím je jizva příliš citlivá. 75 00:13:45,942 --> 00:13:47,733 Až za sedm měsíců? Dobře. 76 00:13:48,441 --> 00:13:49,607 Ale budete ji moct... 77 00:13:51,066 --> 00:13:52,442 Úplně odstranit? 78 00:13:52,525 --> 00:13:55,482 Uděláme, co jen půjde, ale nejsme kouzelníci. 79 00:14:01,942 --> 00:14:04,357 - Ještě jste se nevrátila do práce? - Ne. 80 00:14:05,150 --> 00:14:07,191 Zatím ne, ale brzo. 81 00:14:07,817 --> 00:14:09,608 Byla jsem na venkově, u matky. 82 00:14:10,108 --> 00:14:11,649 Ale návrat mi prospěje. 83 00:14:24,858 --> 00:14:27,107 Dámy a pánové, kvůli pracím na silnici 84 00:14:27,192 --> 00:14:29,316 musíme linku odklonit. 85 00:15:07,774 --> 00:15:10,025 Pane, můžete mi otevřít, prosím vás? 86 00:16:10,607 --> 00:16:12,482 Toalety jsou támhle. 87 00:16:16,567 --> 00:16:17,983 Nehledám toalety. 88 00:16:19,400 --> 00:16:20,608 Dobře, chápu. 89 00:16:22,192 --> 00:16:25,567 Měla byste oslovit organizaci, co pořádá návštěvy. 90 00:16:25,650 --> 00:16:27,191 Jsou každé pondělí ráno. 91 00:16:27,691 --> 00:16:28,900 Pro lidi, kteří... 92 00:16:30,650 --> 00:16:31,817 Pro lidi jako vy. 93 00:16:33,733 --> 00:16:35,274 Pro lidi jako já? Jaké lidi? 94 00:16:35,607 --> 00:16:38,192 Pro oběti, které se sem potřebují podívat. 95 00:16:39,733 --> 00:16:43,150 Moc o tom nevím. Ale během návštěv máme zavřeno. 96 00:16:43,816 --> 00:16:46,358 Omlouvám se, jsem v práci. Nemůžu se vám věnovat. 97 00:16:48,233 --> 00:16:49,358 Ale dala byste si kávu? 98 00:16:50,899 --> 00:16:51,899 Ano, díky. 99 00:16:58,566 --> 00:16:59,732 Je na účet podniku. 100 00:17:25,107 --> 00:17:28,482 - Zůstala jsi u matky dlouho? - Ano, byla jsem tam tři měsíce. 101 00:17:29,816 --> 00:17:32,566 Poslala jsem ti spoustu zpráv, ale neozvala ses. 102 00:17:33,941 --> 00:17:36,024 Říkám si, že o tom asi nechceš mluvit. 103 00:17:37,899 --> 00:17:40,607 Ale víš, že se nebudu vyptávat na detaily. 104 00:17:54,067 --> 00:17:56,400 Nevím, o čem s tebou mám mluvit. 105 00:17:59,899 --> 00:18:01,941 Mohla bys odnést ten dort? 106 00:18:02,942 --> 00:18:06,149 - Ano, ovšem. Dobrý? - Dobrý. 107 00:18:06,482 --> 00:18:07,941 Jo, dobrý. Já vezmu 108 00:18:08,524 --> 00:18:09,942 skleničky na šampaňské. 109 00:18:10,483 --> 00:18:11,899 Dobře. Já budu vedle. 110 00:19:25,400 --> 00:19:26,649 Hodná kočička. 111 00:19:32,649 --> 00:19:34,191 - Ty jsi tady? - To jsi ty. 112 00:19:36,316 --> 00:19:37,524 Chtěla jsem jen malou pauzu. 113 00:19:38,233 --> 00:19:39,275 Potmě? 114 00:19:41,691 --> 00:19:44,107 - Mám blízko láhve. - Nemůžeš tady zůstat. 115 00:19:45,941 --> 00:19:47,025 Tak pojď. 116 00:19:58,275 --> 00:20:02,733 Ahoj. Moc ráda jsem tě viděla. Dobrou noc. Měj se fajn. 117 00:20:03,399 --> 00:20:04,817 Vincent tě podporuje, viď? 118 00:20:04,899 --> 00:20:06,567 - Ahoj, holky. - Ahoj. 119 00:20:09,107 --> 00:20:10,066 Brzy na viděnou. 120 00:20:10,983 --> 00:20:12,482 - Opatruj se. - Díky. 121 00:20:16,442 --> 00:20:18,149 Předtím se mi lidé 122 00:20:18,482 --> 00:20:20,108 víc svěřovali. 123 00:20:21,107 --> 00:20:22,692 Byli vůči mně otevření. 124 00:20:23,733 --> 00:20:25,191 Teď je to divné. 125 00:20:28,107 --> 00:20:30,025 Jako by ze mě byla nějaká atrakce. 126 00:20:34,192 --> 00:20:37,358 - I ty se mnou mluvíš jinak. - Já? Vůbec ne. 127 00:20:37,941 --> 00:20:38,942 Ale ano. 128 00:20:39,900 --> 00:20:41,899 Jako bys se mnou musel jednat opatrně. 129 00:20:42,399 --> 00:20:44,274 Vážně? Neuvědomil jsem si to. 130 00:20:46,316 --> 00:20:49,441 Nemůžeš lidem zabránit, aby na tebe mysleli. 131 00:20:49,525 --> 00:20:51,150 Na to, co se stalo. 132 00:20:51,732 --> 00:20:53,025 Jo. 133 00:20:57,316 --> 00:20:59,316 Už pršelo, když jsi odcházel? 134 00:20:59,775 --> 00:21:01,399 Ne. Vlastně... 135 00:21:01,858 --> 00:21:03,108 Už nevím. 136 00:21:04,400 --> 00:21:08,567 Tak vidíš, já si dobře vzpomínám. Pršet začalo až později. 137 00:21:10,274 --> 00:21:12,316 To si ještě pamatuju. 138 00:21:13,607 --> 00:21:15,900 Musel jsi odjet do nemocnice, viď? 139 00:21:16,816 --> 00:21:17,900 Možná. 140 00:21:20,817 --> 00:21:21,774 Ano. 141 00:21:22,608 --> 00:21:24,733 Je to tak, vzpomínám si. 142 00:22:00,857 --> 00:22:04,191 Byl jsem v nemocnici asi hodinu, když vyhlásili poplach. 143 00:22:04,691 --> 00:22:07,983 Všechny nemocnice musely zanechat činnosti 144 00:22:08,066 --> 00:22:10,649 a připravit se na příjem raněných. 145 00:22:11,524 --> 00:22:13,942 A pak začali raněné přivážet. 146 00:22:14,275 --> 00:22:17,358 Chodbami se začal šířit zápach střelného prachu. 147 00:22:18,232 --> 00:22:20,274 Volal jsem ti, ale nebrala jsi to. 148 00:22:21,192 --> 00:22:23,191 Byl jsem si jistý, že jsi doma. 149 00:22:28,233 --> 00:22:32,024 Prováděl jsem předvýběr. Vážná zranění, méně vážná. 150 00:22:32,442 --> 00:22:34,607 Střelná zranění, popáleniny. 151 00:22:35,982 --> 00:22:38,857 Řekli nám, že zaútočili na dvě další místa. 152 00:22:38,942 --> 00:22:43,317 Prý to byl koordinovaný útok. Nemocnice měly pohotovost. 153 00:22:49,067 --> 00:22:50,316 Brzy ráno 154 00:22:50,400 --> 00:22:53,858 mi volali z nemocnice, kam tě přivezli. 155 00:22:54,567 --> 00:22:55,817 Byla jsi zraněná. 156 00:22:56,192 --> 00:22:59,817 Trvalo jim, než tě identifikovali, protože jsi nemluvila 157 00:23:00,691 --> 00:23:02,524 a neměla jsi doklady. 158 00:23:12,941 --> 00:23:14,150 Jel jsem za tebou. 159 00:23:14,816 --> 00:23:18,317 Když jsem byl v taxíku, jel jsem kolem té restaurace. 160 00:23:18,399 --> 00:23:20,900 Byly tam květiny, spousta dětských výkresů. 161 00:23:20,982 --> 00:23:24,941 Bylo to jako chodba, kterou se procházejí lidé. 162 00:23:25,025 --> 00:23:26,232 Potichu. 163 00:23:26,691 --> 00:23:27,982 Jako procesí. 164 00:23:57,400 --> 00:23:59,774 Já jsem Sara. Ředitelka organizace. 165 00:24:00,274 --> 00:24:02,233 Dobrý den. Prožila jsem ten útok. 166 00:24:02,775 --> 00:24:04,024 Rozumím. 167 00:24:04,108 --> 00:24:05,774 - Jak se jmenuješ? - Mia. 168 00:24:06,150 --> 00:24:08,817 Dobře, Mio. Posaď se. Já hned přijdu. 169 00:24:10,191 --> 00:24:11,816 Je skvělé, že jsi přišla. 170 00:24:31,607 --> 00:24:34,858 Je důležité, abys spal, abys nabral síly. 171 00:24:35,232 --> 00:24:39,067 Díky tomu ti bude líp fungovat paměť. 172 00:24:39,149 --> 00:24:43,400 Jakmile si dokážeš vzpomenout, budeš na cestě k vyléčení. 173 00:24:44,024 --> 00:24:44,983 Máš pravdu. 174 00:24:47,774 --> 00:24:49,524 Mohla byste si sednout jinam? 175 00:24:51,233 --> 00:24:52,275 Prosím vás. 176 00:24:53,191 --> 00:24:54,650 Tady seděli moji rodiče. 177 00:24:55,400 --> 00:24:58,067 Promiňte, to jsem nevěděla. Omlouvám se. 178 00:24:59,191 --> 00:25:00,400 Sednu si vedle. 179 00:25:02,566 --> 00:25:04,525 - Pardon. - Kde jste seděla vy? 180 00:25:05,982 --> 00:25:07,982 V té vedlejší části. 181 00:25:08,983 --> 00:25:11,191 Nebyla jsem s rodiči, když se to stalo. 182 00:25:13,566 --> 00:25:15,983 Chtěla bych znát poslední slova, která vyslovili. 183 00:25:17,567 --> 00:25:19,441 O čem mluvili. 184 00:25:21,650 --> 00:25:23,567 Jestli byli v tu chvíli šťastní. 185 00:25:24,358 --> 00:25:26,024 Jestli se hádali. Já prostě nevím. 186 00:25:28,107 --> 00:25:29,107 Chápete? 187 00:25:31,150 --> 00:25:32,566 Možná jste je viděla. 188 00:25:34,316 --> 00:25:36,107 Počkejte, chci vám něco ukázat. 189 00:26:05,274 --> 00:26:06,483 Omlouvám se, musím jít. 190 00:26:12,817 --> 00:26:15,400 - Odcházíš? - Ano. Nevím, proč jsem přišla. 191 00:26:15,732 --> 00:26:18,233 Promiň, ten muž venku trpí klaustrofobií. 192 00:26:18,316 --> 00:26:20,482 Nemůže jít dovnitř, ale chce s tebou mluvit. 193 00:26:20,982 --> 00:26:21,941 Díky. 194 00:26:47,732 --> 00:26:48,983 Vzpomínáte si na mě? 195 00:26:50,607 --> 00:26:51,608 Ne. 196 00:26:53,150 --> 00:26:56,733 Byl jsem u stolu naproti vám. Slavili jsme narozeniny. 197 00:26:59,191 --> 00:27:00,942 Já si nic nepamatuju. 198 00:27:03,357 --> 00:27:04,941 Objednala jste si sklenku vína. 199 00:27:05,942 --> 00:27:07,692 Myslel jsem, že na někoho čekáte. 200 00:27:08,357 --> 00:27:11,317 A pak jste ve zlomku vteřiny zmizela. 201 00:27:11,941 --> 00:27:13,692 Neviděl jsem vás přes skupinku Číňanů. 202 00:27:14,442 --> 00:27:17,608 A když jste se objevila, měla jste na rukách inkoust. 203 00:27:18,482 --> 00:27:20,942 Začala jste hledat po kapsách kapesník. 204 00:27:21,733 --> 00:27:25,650 Čím víc jste hledala, tím víc jste měla všude inkoust. 205 00:27:25,733 --> 00:27:27,316 Měla jste ho trochu i na tváři. 206 00:27:28,067 --> 00:27:29,149 Musel jsem se smát. 207 00:27:29,817 --> 00:27:31,858 Vy jste se mi posmíval? 208 00:27:32,650 --> 00:27:35,108 Ne, vůbec ne. Ale asi jste si to myslela. 209 00:27:35,732 --> 00:27:37,358 Myslela jste, že se posmívám. 210 00:27:37,732 --> 00:27:39,150 Podívala jste se na mě 211 00:27:40,107 --> 00:27:41,107 dost naštvaně. 212 00:27:46,357 --> 00:27:47,982 Ano, je to tak. 213 00:27:50,400 --> 00:27:53,817 Já jsem psala? Měla jsem pero. Psala jsem něco? 214 00:27:54,608 --> 00:27:56,442 Já nevím. Nejspíš ano. 215 00:27:58,066 --> 00:27:59,275 Co se stalo potom? 216 00:27:59,733 --> 00:28:01,524 Potom jste vstala. 217 00:28:02,442 --> 00:28:03,942 Prošla jste restaurací. 218 00:28:04,525 --> 00:28:06,358 Asi jste šla na toaletu. 219 00:28:07,149 --> 00:28:08,692 Nic si nepamatujete? 220 00:28:09,857 --> 00:28:10,816 Ne. 221 00:28:12,399 --> 00:28:14,441 Jisté okamžiky se úplně ztratily. Nevzpomínám si. 222 00:28:14,900 --> 00:28:16,692 Nic z toho si nevybavuju. 223 00:28:18,399 --> 00:28:20,691 Jen pár věcí před útokem, zvuky. 224 00:28:20,774 --> 00:28:24,567 Od chvíle, kdy jsem viděla mrtvé, všechno zmizelo. 225 00:28:24,649 --> 00:28:27,400 - Na nic si nevzpomínám. - Máte štěstí. 226 00:28:32,358 --> 00:28:33,774 Vaše auto? 227 00:28:34,733 --> 00:28:35,857 Ano. Jak se jmenujete? 228 00:28:36,775 --> 00:28:37,732 Mia. 229 00:28:38,358 --> 00:28:40,192 - A vy? - Já jsem Thomas. 230 00:28:45,067 --> 00:28:46,524 Máte dovoleno řídit? 231 00:28:47,150 --> 00:28:48,107 Ne. 232 00:28:49,275 --> 00:28:51,982 Jo, jen klid! Už jdu! Co se děje? Už jdu! 233 00:28:52,067 --> 00:28:54,942 - Uhněte s tím autem! - Koukněte na moje nohy! 234 00:29:07,107 --> 00:29:11,566 Strhla mě s sebou a já myslela, že budu další. Pak už nic nevím. 235 00:29:12,857 --> 00:29:14,191 Mio? Vrátila ses? 236 00:29:14,275 --> 00:29:16,941 Ano. Mluvila jsem venku s Thomasem. 237 00:29:17,024 --> 00:29:20,567 - Ano. To je dobře. - Něco mi připomněl. 238 00:29:22,108 --> 00:29:25,066 - Seděla jsem tam. - To je moc dobře. 239 00:29:25,775 --> 00:29:28,941 Díky tomu teď možná doplníš svou skládačku. 240 00:29:29,567 --> 00:29:31,192 Co tady děláte? 241 00:29:33,775 --> 00:29:34,732 Prosím? 242 00:29:35,191 --> 00:29:38,566 Já jsem tu byla jako vy. Seděla jsem támhle. 243 00:29:39,149 --> 00:29:40,691 Tak to ne, to těžko. 244 00:29:41,482 --> 00:29:43,442 Byla jste na toaletě. Poznávám vás. 245 00:29:44,107 --> 00:29:46,275 Utekla jste na toalety při prvním výstřelu. 246 00:29:46,358 --> 00:29:47,941 - Já? - Ano, vy. 247 00:29:48,816 --> 00:29:52,691 Zamkla jste dveře, když se tam chtěli schovat další. 248 00:29:53,025 --> 00:29:54,317 Neotevřela jste. 249 00:29:56,066 --> 00:29:58,067 Jak se opovažujete sem přijít? 250 00:30:00,732 --> 00:30:03,442 To jsem neudělala. 251 00:30:04,941 --> 00:30:07,524 Myslela jste jen na svoje bezpečí. 252 00:30:08,483 --> 00:30:11,858 Jak se vůbec opovažujete sem dnes přijít? 253 00:30:13,024 --> 00:30:14,358 Měla byste se stydět. 254 00:30:16,107 --> 00:30:18,149 Zachovala jste se odporně. 255 00:30:32,858 --> 00:30:33,983 Co to děláš? 256 00:32:06,358 --> 00:32:09,399 - Promiň, já musím pryč. - Co to má znamenat? 257 00:32:09,733 --> 00:32:11,524 Vrátím se domů. Sejdeme se tam, ano? 258 00:32:11,941 --> 00:32:13,857 - Určitě? - Jo, určitě. 259 00:32:15,649 --> 00:32:16,732 Pardon. 260 00:32:18,067 --> 00:32:19,024 Promiňte. 261 00:32:42,232 --> 00:32:43,774 Dobrý večer, tady Mia. 262 00:32:44,857 --> 00:32:47,399 Viděli jsme se dnes u restaurace. Mluvili jsme spolu. 263 00:32:49,191 --> 00:32:52,233 Možná mi můžete pomoct. Mohl byste mi zavolat, prosím? 264 00:32:52,649 --> 00:32:53,607 Děkuju. 265 00:33:10,525 --> 00:33:12,233 Haló? Díky za zavolání. 266 00:33:12,567 --> 00:33:15,733 Napadlo mě, že byste mi mohl pomoct kvůli tomu... 267 00:33:17,233 --> 00:33:18,233 Omlouvám se. 268 00:33:19,941 --> 00:33:21,774 Víte jistě, že vás neobtěžuju? 269 00:33:46,524 --> 00:33:48,066 - Ano? - Dobrý večer. 270 00:33:49,107 --> 00:33:50,732 - Pojďte. - Sara mi dala vaše číslo. 271 00:33:50,817 --> 00:33:52,692 Ale neřekla mi, že jste v nemocnici. 272 00:33:52,774 --> 00:33:55,607 To je v pořádku. Měli mě odpoledne operovat, 273 00:33:55,691 --> 00:33:58,732 ale přeložili to na ráno. Nevadí. 274 00:33:59,566 --> 00:34:01,442 Operovali mě už třikrát. 275 00:34:02,025 --> 00:34:05,066 Rekonstruují mi lýtko, kousek po kousku. 276 00:34:05,524 --> 00:34:07,399 Ale ujišťuju vás, že to nevadí. 277 00:34:07,899 --> 00:34:10,067 Taky mám střepiny ve druhé noze. 278 00:34:11,066 --> 00:34:13,899 Jenže to se mi zatím nechce řešit. 279 00:34:14,275 --> 00:34:15,441 Chci si to ještě užít. 280 00:34:16,441 --> 00:34:18,400 Ale nebudeme přece mluvit o mé noze. 281 00:34:19,566 --> 00:34:20,983 Co pro vás můžu udělat? 282 00:34:23,067 --> 00:34:26,233 Zdá se, že si pamatujete všechno, co se stalo. 283 00:34:26,691 --> 00:34:27,817 Ano. 284 00:34:29,524 --> 00:34:31,442 Proč si chcete vzpomenout? 285 00:34:32,399 --> 00:34:35,482 - Možná jsem něco udělala. - Co jako? 286 00:34:35,567 --> 00:34:39,733 Prostě... Sara říkala, že si pamatujete spoustu detailů. 287 00:34:39,817 --> 00:34:44,024 Tak mě napadlo, že možná víte, co jsem dělala, když jsem odešla. 288 00:34:44,107 --> 00:34:45,775 Vrátila jsem se zpátky? 289 00:34:47,400 --> 00:34:48,400 Ne. 290 00:34:50,692 --> 00:34:51,649 Posaďte se. 291 00:34:58,149 --> 00:35:00,232 Vzpomínám si, že už jsem vás neviděl. 292 00:35:00,900 --> 00:35:02,650 Ale někdo vás možná viděl. 293 00:35:04,317 --> 00:35:06,025 Podívala jste se na stránky? 294 00:35:06,650 --> 00:35:07,858 Zeptala jste se na fóru? 295 00:35:08,607 --> 00:35:11,817 Ne. Nevěděla jsem, že to existuje. 296 00:35:11,899 --> 00:35:13,650 Objevuju nový svět. 297 00:35:15,899 --> 00:35:17,149 Vážně si chci vzpomenout. 298 00:35:17,691 --> 00:35:19,358 Ale sama to nedokážete. 299 00:35:21,233 --> 00:35:23,067 Musí být aspoň dva, abyste si vzpomněla. 300 00:35:24,567 --> 00:35:26,774 Doporučuju vám ty stránky. 301 00:35:28,442 --> 00:35:30,608 Byla jste na Facebooku "Paměť"? 302 00:35:31,941 --> 00:35:33,567 Měla byste tam trávit čas. 303 00:35:34,233 --> 00:35:36,275 Bude se vám to líbit, jste novinářka. 304 00:35:37,566 --> 00:35:38,733 Vygooglil jsem si vás. 305 00:35:39,483 --> 00:35:40,607 Je to tak. 306 00:35:40,942 --> 00:35:43,442 Mia Loreauová. Pořád pracujete v rozhlase? 307 00:35:44,442 --> 00:35:48,233 Ano, občas pracuju v rozhlase, ale jsem tlumočnice z ruštiny. 308 00:35:49,733 --> 00:35:51,233 Tlumočnice z ruštiny? 309 00:35:53,566 --> 00:35:57,692 - To je asi těžké. - Matka běžně mluvila doma rusky. 310 00:35:58,025 --> 00:35:59,192 Je to snadné. 311 00:36:04,649 --> 00:36:07,816 - Můžete mi podat cigarety? - Samozřejmě. 312 00:36:09,774 --> 00:36:13,233 - Chcete kouřit tady? - Ne, na konci chodby je východ. 313 00:36:13,899 --> 00:36:15,358 A taky mi podejte bundu. 314 00:36:30,442 --> 00:36:32,025 Ještě jsi mi neodpověděla. 315 00:36:33,483 --> 00:36:34,608 V restauraci. 316 00:36:35,192 --> 00:36:36,816 Čekala jsi na někoho? 317 00:36:39,399 --> 00:36:40,358 Ne. 318 00:36:46,608 --> 00:36:48,941 Tak víš, proč jsi tam byla? 319 00:36:51,317 --> 00:36:52,275 Náhodou. 320 00:37:08,149 --> 00:37:09,983 Já jsem tam nebyl náhodou. 321 00:37:10,816 --> 00:37:12,857 Někdo udělal rezervaci. 322 00:37:15,024 --> 00:37:18,691 Měl jsem narozeniny. Oznámili nám týdenní bonusy. 323 00:37:19,442 --> 00:37:20,566 Pracuju ve financích. 324 00:37:25,567 --> 00:37:27,233 Nerad slavím svoje narozeniny. 325 00:37:28,108 --> 00:37:31,607 Ale oni mě chtěli překvapit, tak jsem trochu předstíral. 326 00:37:32,358 --> 00:37:33,817 Nechtěl jsem je zklamat. 327 00:37:53,982 --> 00:37:55,649 Byl jsi tam se ženami. 328 00:37:56,358 --> 00:37:57,607 Ano, s kolegyněmi. 329 00:37:59,191 --> 00:38:00,942 Ale nepřežily to. 330 00:38:02,567 --> 00:38:04,441 Jejich rodiny za mnou přišly. 331 00:38:06,524 --> 00:38:08,192 Nevěděl jsem, co mám říct. 332 00:38:09,400 --> 00:38:11,442 Styděl jsem se, že já jsem to přežil. 333 00:38:21,482 --> 00:38:22,442 Máš partnera? 334 00:38:25,274 --> 00:38:26,942 Ano. Ale nejsme svoji. 335 00:38:28,192 --> 00:38:29,775 Takže jsi svobodná. 336 00:38:30,608 --> 00:38:32,233 To bych neřekla. 337 00:38:33,775 --> 00:38:34,983 Máš děti? 338 00:38:35,858 --> 00:38:36,942 Ne. 339 00:38:37,983 --> 00:38:39,816 Ale myslela jsem na to při útoku. 340 00:38:42,817 --> 00:38:45,566 Na to, že nemám děti, že jsem to nezažila. 341 00:38:48,483 --> 00:38:50,691 Tady jste! Všude vás hledáme. 342 00:38:51,483 --> 00:38:54,899 - Večer jsou návštěvy zakázané. - Moc se omlouvám. 343 00:38:55,650 --> 00:38:56,650 Hned přijdu. 344 00:38:57,524 --> 00:38:58,524 Jdeme? 345 00:39:01,732 --> 00:39:04,357 Tahejte, tahejte. Díky. 346 00:39:05,692 --> 00:39:07,982 - Zítra se za mnou stav. - Ano. 347 00:39:09,607 --> 00:39:10,566 Hodně štěstí. 348 00:39:13,066 --> 00:39:14,107 Arrivederci! 349 00:39:16,357 --> 00:39:18,233 Zítra mi přines mandarinky. 350 00:39:19,357 --> 00:39:20,317 Nebo pomeranče. 351 00:39:21,150 --> 00:39:22,107 Nebo bonbóny. 352 00:39:53,650 --> 00:39:55,941 Sara mi dala přečíst policejní zprávu. 353 00:39:58,357 --> 00:40:00,607 Útok začal ve 20.49. 354 00:40:01,191 --> 00:40:03,566 Policie nás osvobodila ve 22.37. 355 00:40:04,316 --> 00:40:06,774 Byli jsme tam hodinu a 48 minut. 356 00:40:08,274 --> 00:40:12,107 Vzpomínám si, že jsem přemýšlela, co ze mě po smrti najdou. 357 00:40:12,775 --> 00:40:14,607 Jak jsem zanechala svoje věci. 358 00:40:17,525 --> 00:40:20,650 Myslela jsem na otevřený jogurt, který jsem nechala v lednici. 359 00:40:28,358 --> 00:40:29,942 Ahoj, Vincente. To jsem já. 360 00:40:31,025 --> 00:40:32,441 Nepřijdu domů. 361 00:40:33,733 --> 00:40:37,317 Sonia se stěhuje a půjčí mi na pár dní svůj byt. 362 00:40:37,733 --> 00:40:38,982 Na náměstí Republiky. 363 00:40:39,483 --> 00:40:41,567 Bude lepší, když budu chvíli sama. 364 00:40:42,191 --> 00:40:43,191 Líbám tě. 365 00:41:06,691 --> 00:41:08,400 Vybavuju si zvuky. 366 00:41:10,316 --> 00:41:11,608 Co jsem dělala? 367 00:41:15,441 --> 00:41:16,691 Kde jsi byla ty? 368 00:41:17,400 --> 00:41:20,316 Já jsem byla vepředu. U baru se svojí kamarádkou. 369 00:41:21,274 --> 00:41:22,567 Zemřela na místě. 370 00:41:23,274 --> 00:41:25,857 Pro mě je taky těžké vybavit si vzpomínky. 371 00:41:26,733 --> 00:41:27,775 Není to snadné. 372 00:41:28,149 --> 00:41:29,900 Založili jsme organizaci, 373 00:41:29,983 --> 00:41:33,067 protože víc lidí se sem potřebovalo vrátit. 374 00:41:33,983 --> 00:41:35,899 Vlastně patříme do jedné rodiny. 375 00:41:37,233 --> 00:41:40,149 Chtěla bys jít zítra s námi na náměstí Republiky? 376 00:41:40,942 --> 00:41:44,149 Sejdeme se, než odstraní květiny a svíčky. 377 00:41:44,649 --> 00:41:45,608 Ano. 378 00:41:48,025 --> 00:41:50,733 Přijela jsem do Paříže studovat architekturu. 379 00:41:50,817 --> 00:41:52,733 Zamilovala jsem se a zůstala. 380 00:42:03,275 --> 00:42:04,692 Vzpomněla sis na něco? 381 00:42:05,858 --> 00:42:07,066 Ne. Bohužel. 382 00:42:07,732 --> 00:42:11,150 - Ztrácíš se mnou čas. - Ne, vůbec ne. 383 00:42:14,233 --> 00:42:15,899 Víš, co je to dar traumatu? 384 00:42:16,566 --> 00:42:17,649 Ne. 385 00:42:17,733 --> 00:42:20,942 Myšlenka, že z každého neštěstí vzejde něco dobrého. 386 00:42:21,274 --> 00:42:23,857 A ty najdeš ten svůj. Určitě. 387 00:42:26,399 --> 00:42:29,275 - Můžeme to zkusit ještě jednou? - Ovšem. 388 00:42:30,858 --> 00:42:32,942 Představ si tu místnost bez toho všeho. 389 00:42:33,025 --> 00:42:35,274 Předtím tady byl sklad, mnohem tmavší. 390 00:42:35,732 --> 00:42:38,108 Támhle se schovávalo několik lidí. 391 00:42:39,192 --> 00:42:40,317 Ne, to není ono. 392 00:42:40,941 --> 00:42:42,441 Světlo se taky změnilo. 393 00:42:42,941 --> 00:42:44,275 Ne, není to tady. 394 00:42:46,317 --> 00:42:48,567 Pamatuju si kapky vody na ruce. 395 00:42:49,232 --> 00:42:51,233 Tak to bude vedle. Pojď. 396 00:43:02,399 --> 00:43:04,108 Já ti posvítím. 397 00:43:08,607 --> 00:43:09,691 Je to tady? 398 00:43:12,483 --> 00:43:13,442 Ano. 399 00:43:29,775 --> 00:43:31,108 Někdo tu byl se mnou. 400 00:43:32,566 --> 00:43:33,566 Držel mě za ruku. 401 00:43:34,649 --> 00:43:37,400 Nevybavuju si jeho tvář, ale měl tetování. 402 00:43:38,191 --> 00:43:39,608 Tetování na předloktí. 403 00:43:40,441 --> 00:43:41,941 A zástěru od krve. 404 00:43:42,650 --> 00:43:45,649 V téhle části bylo hodně lidí z kuchyně. 405 00:43:45,733 --> 00:43:47,817 Když měl zástěru, možná to byl kuchař. 406 00:43:48,607 --> 00:43:50,108 Ale hodně jich zemřelo. 407 00:43:52,274 --> 00:43:54,357 Moc ráda bych ti pomohla. 408 00:43:56,024 --> 00:43:58,900 Jenže spousta lidí z personálu nebyla registrovaná. 409 00:43:59,524 --> 00:44:01,107 Chápeš, jak to myslím. 410 00:44:08,399 --> 00:44:09,399 Dobrý den. 411 00:44:10,358 --> 00:44:12,275 Pamatujete si mě? Můžu se na něco zeptat? 412 00:44:14,149 --> 00:44:16,567 Pracují tady lidé, co byli při útoku? 413 00:44:16,650 --> 00:44:17,608 Ne. 414 00:44:18,816 --> 00:44:19,857 Víte to jistě? 415 00:44:21,524 --> 00:44:24,275 Ano. Jak už jsem řekl, všichni odešli. 416 00:44:25,024 --> 00:44:28,732 Všichni kuchaři? Co lidé z obsluhy? 417 00:44:28,816 --> 00:44:30,316 Kuchaři taky všichni odešli. 418 00:44:30,816 --> 00:44:33,899 Poslyšte. Já jsem tady nebyl. Nevím, co se stalo. Dobře? 419 00:44:34,233 --> 00:44:36,942 Můžete připravit vedlejší místnost? 420 00:44:39,691 --> 00:44:40,983 Ještě nejsem hotová. 421 00:44:41,774 --> 00:44:44,275 To nevadí, doděláte to pak. Díky. 422 00:45:01,942 --> 00:45:03,025 Dobrý den. 423 00:45:03,107 --> 00:45:05,816 - Viděly jsme se. Vzpomínáte si? - Ano. 424 00:45:05,900 --> 00:45:06,899 - Znáte Thomase? - Letmo. 425 00:45:07,567 --> 00:45:09,650 Ten s berlemi, už tady byl. 426 00:45:10,024 --> 00:45:12,858 - Jenom trošku. - Prý jste tu předtím pracovala. 427 00:45:14,775 --> 00:45:18,191 Chci se jen zeptat na pár věcí. O lidech, kteří s vámi pracovali. 428 00:45:19,567 --> 00:45:21,650 Potřebuju vaši pomoc. Někoho hledám. 429 00:45:25,066 --> 00:45:27,858 Dobře, ale jen chvilku. Bydlím daleko. 430 00:45:29,149 --> 00:45:31,691 Chci najít člověka, s kterým jsem byla během útoku. 431 00:45:32,692 --> 00:45:33,982 Byl to kuchař. 432 00:45:34,733 --> 00:45:38,358 Tehdy měl na sobě zástěru. A měl malé tetování, tady. 433 00:45:39,275 --> 00:45:41,400 Neviděla jsem ho na seznamu mrtvých. 434 00:45:43,025 --> 00:45:45,150 Spousta kuchařů neměla papíry. 435 00:45:46,192 --> 00:45:49,441 Myslím, že proto je nikdo neidentifikoval. 436 00:45:51,442 --> 00:45:52,900 Odešli bůhví kam. 437 00:45:54,232 --> 00:45:55,483 Takže nejsou mrtví? 438 00:45:57,067 --> 00:45:58,899 Proto tam všechny vyměnili. 439 00:45:58,982 --> 00:46:03,400 Já jsem Francouzka, proto si mě nový provozní nechal. 440 00:46:04,400 --> 00:46:06,232 Policie se taky vyptávala. 441 00:46:06,732 --> 00:46:09,442 Přišlo jim divné, že personál zmizel bůhví kam. 442 00:46:10,692 --> 00:46:11,733 Nic jsme neřekli. 443 00:46:13,441 --> 00:46:15,317 Mohla bys mi zjistit jejich jména? 444 00:46:19,067 --> 00:46:20,816 Dobře, ale slib mi, že mě neprozradíš. 445 00:46:21,274 --> 00:46:24,692 Mohla bych z toho mít potíže, a nemůžu si dovolit přijít o práci. 446 00:46:24,775 --> 00:46:25,817 Slibuju. 447 00:46:27,275 --> 00:46:29,066 - Jak se jmenuješ? - Nour. 448 00:46:37,233 --> 00:46:39,275 Já taky hledám člověka, s kterým jsem byla. 449 00:46:40,858 --> 00:46:44,107 Byli jsme schovaní pod stropem. Uprostřed ventilace. 450 00:46:45,483 --> 00:46:49,150 Byla jsem přesvědčená, že umřu, a políbili jsme se. 451 00:46:51,066 --> 00:46:53,649 Byl to Australan, který byl poprvé v Paříži. 452 00:46:58,732 --> 00:46:59,732 Viděla jsi ho ještě? 453 00:47:03,024 --> 00:47:04,900 Ne. Rozdělili jsme se, když nás evakuovali. 454 00:47:05,733 --> 00:47:07,275 Vím, že byl lehce zraněný. 455 00:47:08,274 --> 00:47:10,567 Jako blázen jsem ho pak hledala na Facebooku. 456 00:47:11,025 --> 00:47:12,150 Ale nenašla jsem ho. 457 00:47:15,067 --> 00:47:17,150 Byli jsme napravo u vchodu. 458 00:47:17,858 --> 00:47:21,191 Celkem čtyři. Dva zemřeli. Zůstala jsem s Australanem. 459 00:47:24,316 --> 00:47:26,316 Viděla jsem toho zabijáka. 460 00:47:29,607 --> 00:47:30,900 On měl tvář jako anděl. 461 00:47:32,400 --> 00:47:33,774 Vypadal tak... 462 00:47:34,816 --> 00:47:36,067 Usmíval se. 463 00:47:36,399 --> 00:47:37,857 Působil až laskavě. 464 00:47:39,941 --> 00:47:43,024 Tvářil se, jako by si jen skočil pro cigarety. 465 00:48:21,858 --> 00:48:24,232 Po tom, co se stalo, jsem jel domů. 466 00:48:26,025 --> 00:48:27,692 Naštěstí to bylo hodně daleko. 467 00:48:30,192 --> 00:48:33,482 Nikomu jsem neřekl, co se stalo v tu noc s tebou. 468 00:48:34,900 --> 00:48:36,649 Ani neznám tvoje jméno. 469 00:48:38,357 --> 00:48:41,899 Neřekl jsem to své přítelkyni. A obvykle jí říkám úplně všechno. 470 00:48:45,900 --> 00:48:49,691 Ten den byl rozhodně nejhorší den v mém životě. 471 00:48:50,732 --> 00:48:53,108 Ale zároveň jsem k nikomu neměl tak blízko. 472 00:48:55,150 --> 00:48:57,233 Objímala jsi mě jako jedinou spásu. 473 00:49:01,607 --> 00:49:03,525 Vím, že jsi mě hledala. 474 00:49:04,357 --> 00:49:06,899 Neozval jsem se, a ani se neozvu. 475 00:49:08,692 --> 00:49:11,400 Protože bych na tebe myslel ještě víc. 476 00:49:13,232 --> 00:49:15,608 A já na tebe nechci myslet každý den. 477 00:49:18,525 --> 00:49:20,524 Ale myslím. 478 00:50:29,816 --> 00:50:31,691 Promiňte, můžu s vámi mluvit? 479 00:50:33,692 --> 00:50:35,317 Podívejte se na mě, prosím. 480 00:50:37,692 --> 00:50:39,149 Nebyla jsem na toaletě. 481 00:50:40,607 --> 00:50:42,274 Teď už si dobře vzpomínám. 482 00:50:43,400 --> 00:50:45,274 Sice jsem tam byla, ale ještě před útokem. 483 00:50:54,149 --> 00:50:55,608 Co vy o tom víte? 484 00:50:57,025 --> 00:50:58,274 Vzpomněla jsem si. 485 00:51:02,982 --> 00:51:06,025 Držela jsem někoho za ruku. Kuchaře. 486 00:51:06,983 --> 00:51:10,692 Takže jste si mě s někým spletla. To nevadí, ale... 487 00:51:11,316 --> 00:51:12,399 Spletla jste si mě. 488 00:51:15,358 --> 00:51:16,858 Když myslíte... 489 00:52:23,232 --> 00:52:24,442 Dobrý večer. 490 00:52:25,150 --> 00:52:27,775 Promiň, že tě ruším. Vím, že je pozdě. 491 00:52:28,566 --> 00:52:29,858 Předtím jsem tě viděla. 492 00:52:32,983 --> 00:52:34,107 Tak pojď dál. 493 00:52:36,067 --> 00:52:39,733 - Nic tu nemám. Sklenici vody? - Ano. Prosím tě. 494 00:52:42,858 --> 00:52:43,858 Prosím. 495 00:52:46,149 --> 00:52:47,649 Našla jsi toho, koho hledáš? 496 00:52:51,482 --> 00:52:53,233 Ne. Chci vědět, jestli žije. 497 00:52:55,400 --> 00:52:59,067 A pak je tu ta žena, co mě obviňuje, že jsem se zavřela... 498 00:53:00,149 --> 00:53:03,108 Nemyslím si to. Mám dojem, že to bylo jinak. 499 00:53:03,733 --> 00:53:05,275 Ona taky nic neví. 500 00:53:06,650 --> 00:53:08,107 Jestli myslíš, že je naživu... 501 00:53:09,983 --> 00:53:13,525 Uložili věci obětí, které našli, na policejním ředitelství. 502 00:53:14,232 --> 00:53:15,274 - Vážně? - Ano. 503 00:53:16,192 --> 00:53:18,317 - Neviděla jsi to na Facebooku? - Ne. 504 00:53:18,650 --> 00:53:19,900 Měla bys tam zajít. 505 00:53:20,692 --> 00:53:22,942 Možná, že tam něco najdeš. 506 00:53:24,358 --> 00:53:25,900 Já jsem tam šla s tetou. 507 00:53:28,482 --> 00:53:30,524 Všechno mají v plastových pytlích. 508 00:53:31,441 --> 00:53:32,817 Příšerně to páchne. 509 00:53:34,024 --> 00:53:37,774 Našla jsem tam jen pohlednici, kterou mi chtěli poslat. 510 00:53:38,899 --> 00:53:40,025 Ukážu ti ji. 511 00:53:43,441 --> 00:53:44,566 To jsou Lekníny. 512 00:53:49,316 --> 00:53:51,567 Chtěli, abych jela do Paříže s nimi. 513 00:53:54,108 --> 00:53:55,692 Celý den jsme se hádali. 514 00:53:58,149 --> 00:54:01,066 Teď od nikoho neodejdu, dokud se s ním neusmířím. 515 00:54:02,067 --> 00:54:04,357 Člověk nikdy neví, co se může stát. 516 00:54:20,399 --> 00:54:23,482 Když jsem slyšela o útoku, poslala jsem tátovi zprávu. 517 00:54:26,858 --> 00:54:28,483 Odpověděl, že se schovávají. 518 00:54:29,941 --> 00:54:32,192 Že čekají, až je policie osvobodí. 519 00:54:34,524 --> 00:54:37,149 Taky mi řekl, že mi nemůže zavolat. 520 00:54:37,775 --> 00:54:40,149 Protože by ho slyšeli. 521 00:54:43,441 --> 00:54:44,982 To bylo na začátku útoku. 522 00:54:47,275 --> 00:54:50,649 Nevěděly jsme, co se děje. Byly jsme bezmocné. 523 00:55:02,691 --> 00:55:05,149 Pak už jsme se ani nedívaly na televizi. 524 00:55:06,357 --> 00:55:07,941 A držely jsme se za ruce. 525 00:55:12,275 --> 00:55:13,775 Musíš na to přestat myslet. 526 00:55:14,732 --> 00:55:15,858 Potřebuješ spát. 527 00:55:19,150 --> 00:55:21,775 Občas se mi zdá, že je vidím na ulici. 528 00:55:26,607 --> 00:55:29,107 Chci jít do muzea, kde byli. 529 00:55:30,316 --> 00:55:31,899 Vidět poslední věci, které viděli. 530 00:55:34,524 --> 00:55:36,066 Najít ten obraz. 531 00:55:36,524 --> 00:55:38,275 Aspoň bych se s nimi nějak rozloučila. 532 00:55:43,732 --> 00:55:45,025 Je tady horko, ne? 533 00:55:48,775 --> 00:55:49,941 Nemáš tady něco k jídlu? 534 00:55:50,441 --> 00:55:52,732 Je mi líto, nic tu nemám. 535 00:55:53,732 --> 00:55:57,067 Ale skočím ti pro něco dolů do bistra. Dobře? 536 00:57:35,816 --> 00:57:37,108 Zvládneme to. 537 00:57:43,442 --> 00:57:44,483 Dýchej. 538 00:57:47,649 --> 00:57:49,067 Ještě, dýchej. 539 00:57:51,025 --> 00:57:52,608 Dobře. 540 00:58:09,524 --> 00:58:10,525 Félicio? 541 00:58:26,316 --> 00:58:27,357 Tohle je vaše? 542 00:58:27,899 --> 00:58:29,108 Ano. 543 00:58:30,233 --> 00:58:32,941 Tohle jsme našli v kabelce. Zkontrolujte to. 544 00:58:33,442 --> 00:58:35,900 - Není třeba. - Podepište to. 545 00:58:37,525 --> 00:58:38,650 Díky. 546 00:59:40,191 --> 00:59:41,399 Posaďte se sem. 547 00:59:41,942 --> 00:59:43,025 Tady, prosím. 548 00:59:43,774 --> 00:59:46,066 - Někdo tam se mnou byl. - Postaráme se o něj. 549 01:00:28,274 --> 01:00:29,525 Přinesla jsem ti dárek. 550 01:00:32,483 --> 01:00:33,608 Jsi hodná. 551 01:00:49,107 --> 01:00:52,732 - Nevypadáš zrovna nadšeně. - Naopak, to je dobrý. 552 01:00:53,400 --> 01:00:56,442 - Dojemný, chceš mě vzdělávat. - Nesmysl. 553 01:00:58,192 --> 01:01:02,358 - Volal jsem ti. Ale nebrala jsi to. - Ano, neměla jsem mobil. 554 01:01:03,982 --> 01:01:06,232 - Nechtěla ses vrátit. - Chtěla. 555 01:01:06,317 --> 01:01:09,399 Ale poslechla jsem tě. Vrátila jsem se do restaurace. 556 01:01:11,441 --> 01:01:13,275 A na něco jsem si vzpomněla. 557 01:01:14,233 --> 01:01:15,275 Na co? 558 01:01:16,066 --> 01:01:17,524 Držela jsem někoho za ruku. 559 01:01:22,316 --> 01:01:24,067 Teď chci vědět, jestli je naživu. 560 01:01:29,649 --> 01:01:33,274 Nevím, jestli ti ty vzpomínky pomůžou. 561 01:01:34,067 --> 01:01:37,692 Věř mi. Nejsem si jistý. Podle mě to není dobrý nápad. 562 01:01:39,817 --> 01:01:42,400 V pohodě? Mám někoho zavolat? 563 01:01:42,483 --> 01:01:43,942 Ne, to nic není. 564 01:01:44,649 --> 01:01:46,191 Nemám na chvilku otevřít okno? 565 01:01:46,274 --> 01:01:48,857 Ne, nemusíš mít starost. Je mi dobře. 566 01:01:49,899 --> 01:01:50,857 Prosím. 567 01:01:51,524 --> 01:01:52,941 Předčítej mi chvilku. 568 01:01:54,732 --> 01:01:56,691 Určitě čteš moc dobře. 569 01:02:00,483 --> 01:02:03,150 - Nikdo mi ještě nečetl. - Mně taky ne. Aspoň ne často. 570 01:02:03,233 --> 01:02:05,692 Klidně můžu zavřít oči. 571 01:02:07,107 --> 01:02:08,066 Dobře. 572 01:02:08,732 --> 01:02:10,649 - Opravdu? Mám zavřít oči? - Ano. 573 01:02:15,899 --> 01:02:16,899 Dobrý den. 574 01:02:19,900 --> 01:02:21,483 Estelle. Thomasova žena. 575 01:02:23,191 --> 01:02:26,899 Sešli jsme se kvůli... Já radši půjdu. 576 01:02:26,982 --> 01:02:28,775 - Počkej. - Neodcházejte. 577 01:02:28,858 --> 01:02:31,482 Jen musí podepsat dokumenty kvůli pojištění. 578 01:02:31,900 --> 01:02:33,274 Na shledanou. 579 01:02:34,107 --> 01:02:36,857 - Máš se? - Podívej. Podepiš to. 580 01:02:42,066 --> 01:02:43,024 Počkejte. 581 01:02:46,317 --> 01:02:48,483 Omlouvám se, já jsem to netušila. 582 01:02:49,108 --> 01:02:52,192 To, co jste prožili, s ním nikdy nemůžu sdílet. 583 01:02:54,733 --> 01:02:56,442 Thomas to ještě neví, ale já to vím. 584 01:02:57,358 --> 01:02:59,067 Tohle nikdy nepřekonáme. 585 01:03:02,232 --> 01:03:04,399 - Rozumím. - Prosím. 586 01:03:08,442 --> 01:03:09,858 On stejně vůbec nečte. 587 01:03:16,274 --> 01:03:19,317 Čtu oznámení, která lidé publikují na fóru Paměti. 588 01:03:19,941 --> 01:03:23,817 Lidé, kteří chtějí vědět, jak zemřeli jejich blízcí. 589 01:03:23,900 --> 01:03:26,357 Nebo hledají lidi, s kterými se tehdy setkali. 590 01:03:28,357 --> 01:03:30,024 Hledám muže, který mi pomohl. 591 01:03:30,108 --> 01:03:33,192 Měl zraněné oba kotníky a byl v přední části, blízko baru. 592 01:03:33,775 --> 01:03:35,983 Chci vědět, jestli ten člověk přežil. 593 01:03:37,191 --> 01:03:39,108 Myslím na něj každý den. 594 01:03:39,567 --> 01:03:42,067 Hledám člověka, který byl naproti mně. 595 01:03:42,150 --> 01:03:45,024 Byl postřelený dvakrát do hrudníku. 596 01:03:45,107 --> 01:03:48,149 Měl barevné tričko, fialové nebo růžové. 597 01:03:48,232 --> 01:03:51,691 Dřív jsem si na to netroufla, nechtěla jsem na to vzpomínat. 598 01:03:51,774 --> 01:03:55,441 Ale jestli někdo ví, co s ním je, napište mi. 599 01:03:58,900 --> 01:04:00,942 Evakuovali mě až na konci. 600 01:04:01,400 --> 01:04:04,108 Bohužel tam zůstala spousta mrtvých lidí. 601 01:04:04,857 --> 01:04:08,817 Snažila jsem se nedívat. Ale vypadali, že jen spí. 602 01:04:10,192 --> 01:04:12,775 Doufám, že to některé z vás utěší. 603 01:04:16,150 --> 01:04:19,192 Schovávali jsme se v místě, kde ze stropu kapala voda. 604 01:04:21,108 --> 01:04:23,733 Zeptal jste se mě na jméno, a já se nezeptala na vaše. 605 01:04:26,232 --> 01:04:28,483 Měl jste tetování a pracovní zástěru. 606 01:04:29,108 --> 01:04:31,692 Svíral jste mi ruku. Choulili jsme se k sobě. 607 01:04:34,775 --> 01:04:37,775 Když tam přišla policie, pustila jsem vás. 608 01:04:41,442 --> 01:04:43,692 Když jsem vás viděla naposledy, byl jste zraněný. 609 01:04:45,233 --> 01:04:46,858 Doufám, že jste to přežil. 610 01:04:47,649 --> 01:04:49,107 Doufám, že jste naživu. 611 01:04:50,607 --> 01:04:52,274 Nic víc vědět nechci. 612 01:05:04,900 --> 01:05:06,399 Co tady děláš? 613 01:05:06,483 --> 01:05:09,399 Volám ti, nebereš to. Mám starost. 614 01:05:11,899 --> 01:05:13,107 Tak pojď dál. 615 01:05:20,232 --> 01:05:22,067 Nechápu, co to děláš. 616 01:05:24,233 --> 01:05:25,524 Ty někoho máš? 617 01:05:29,274 --> 01:05:31,316 Co je to za organizaci? 618 01:05:34,899 --> 01:05:36,066 Nechceš se mnou mluvit? 619 01:05:38,817 --> 01:05:40,732 Vincente, co to děláš? 620 01:05:40,817 --> 01:05:44,108 Už toho bylo dost. Okamžitě se vrátíš domů. 621 01:05:44,191 --> 01:05:47,275 - To stačí. - Vincente, přestaň. Nech toho. 622 01:05:47,357 --> 01:05:48,608 Proč se mnou nechceš mluvit? 623 01:05:53,066 --> 01:05:54,274 Nechceš, abych ti pomohl? 624 01:05:54,942 --> 01:05:56,150 Nemůžeš nic dělat. 625 01:05:57,192 --> 01:05:58,525 Nemůžu nic dělat? 626 01:06:00,899 --> 01:06:03,233 Nemůžu žít stejně jako dřív. Nedokážu to. 627 01:06:04,191 --> 01:06:05,232 A proč ne? 628 01:06:10,816 --> 01:06:13,982 Mám se dívat, jak přijdeš o rozum? A nic nedělat? 629 01:06:23,192 --> 01:06:25,692 Kéž bych byl při tom zatraceným útoku. 630 01:06:56,691 --> 01:07:00,692 Nour zjistila jména kuchařů, co pracovali ve Zlaté hvězdě. 631 01:07:01,775 --> 01:07:04,900 Utekli před policií a nikdo je nezapsal. 632 01:07:04,982 --> 01:07:07,524 Promiňte, hledám tyhle dva lidi. 633 01:07:07,607 --> 01:07:10,816 Ví, že provozní najímal dočasný personál 634 01:07:10,900 --> 01:07:12,732 u obchodu s telefonními kartami. 635 01:07:13,941 --> 01:07:17,066 Obchod byl místem setkání, kde lidi bez papírů hledali práci. 636 01:07:33,358 --> 01:07:35,774 Nikdo neznal jména, která mi dala. 637 01:07:36,608 --> 01:07:40,233 Ale řekli mi o zprostředkovateli, co pracuje v pohostinství. 638 01:08:16,608 --> 01:08:18,775 Ne, díky. Hledám Hakima. 639 01:08:47,066 --> 01:08:48,066 Chcete se mnou mluvit? 640 01:08:50,942 --> 01:08:51,942 Dáte si něco? 641 01:08:52,525 --> 01:08:53,567 Ne, díky. 642 01:08:53,650 --> 01:08:58,900 Prý něco víte o kuchaři, co pracoval ve Zlaté hvězdě. 643 01:08:59,233 --> 01:09:00,358 To nechápu. 644 01:09:00,774 --> 01:09:03,108 Kdo vám o mně řekl? Nerozumím tomu. 645 01:09:04,650 --> 01:09:07,857 Hledám někoho, kdo tam pracoval před útokem. 646 01:09:09,733 --> 01:09:12,775 - Zprostředkoval jste to. - Ne. 647 01:09:14,358 --> 01:09:16,983 Možná znáte jeho jméno. Adresu. 648 01:09:17,774 --> 01:09:19,316 Vy neznáte jeho jméno? 649 01:09:23,607 --> 01:09:26,358 Vy neznáte lidi, které jste poslal do Zlaté hvězdy? 650 01:09:26,442 --> 01:09:27,857 Nikoho tam neposílám. 651 01:09:28,316 --> 01:09:31,067 Nekšeftuju s identitou. Pracuju tady. 652 01:09:31,733 --> 01:09:33,441 Mám dva kuchaře, jednoho pomocníka. 653 01:09:33,858 --> 01:09:35,649 Znám jejich adresy, ale nic víc. 654 01:09:37,817 --> 01:09:40,400 Rád bych vám pomohl, ale nemám vám co říct. 655 01:09:40,483 --> 01:09:43,816 Někdo vám o mně řekl nesmysly. Chci vědět kdo. 656 01:09:45,857 --> 01:09:47,024 Nejde tu o vás. 657 01:09:47,941 --> 01:09:50,691 Hledám toho člověka. Je to důležité. Pomohl mi. 658 01:09:51,149 --> 01:09:52,107 Nic víc. 659 01:09:53,191 --> 01:09:54,608 Kdo vás sem poslal? 660 01:09:56,357 --> 01:09:58,024 Zapomeňte na to. Díky. 661 01:09:58,566 --> 01:09:59,692 Na shledanou. 662 01:10:13,566 --> 01:10:15,566 Znám chlápka, kterého hledáte. 663 01:10:16,358 --> 01:10:19,025 - Senegalec, má tady tetování. - Ano, má malé tetování. 664 01:10:19,525 --> 01:10:21,941 Dřív jsem ho vídal, ale zmizel. Vy ho znáte? 665 01:10:22,275 --> 01:10:24,150 Ano. Tedy ne jeho jméno. 666 01:10:25,317 --> 01:10:26,482 Jmenuje se Driss Mbow. 667 01:10:27,775 --> 01:10:31,650 To je jméno ve vypůjčených papírech. Ve skutečnosti se jmenuje jinak. 668 01:10:31,732 --> 01:10:35,192 Bydlí v ubytovně za La Chapelle. France Horizon. 669 01:10:37,566 --> 01:10:40,525 Nekšeftuju s identitou. Pomáháme si, jasné? 670 01:11:57,567 --> 01:11:58,691 Je tu někdo? 671 01:12:16,942 --> 01:12:19,857 Dobrý den. Omlouvám se. Bylo otevřeno, tak jsem šla dovnitř. 672 01:12:20,275 --> 01:12:22,649 Hledám Drisse Mbowa. 673 01:12:25,066 --> 01:12:26,608 Běž si hrát na postel. 674 01:12:29,316 --> 01:12:31,900 - Znáte ho? Jste příbuzní? - Ne. 675 01:12:35,566 --> 01:12:38,566 Byla jsem s ním při tom útoku. Nevím, jestli vám to řekl. 676 01:12:38,900 --> 01:12:42,067 Jen chci vědět, jestli je v pořádku. 677 01:12:42,150 --> 01:12:44,317 Nevím, jestli je to jeho pravé jméno. 678 01:12:45,483 --> 01:12:48,150 Je to Assane. Ne Driss. 679 01:12:52,358 --> 01:12:53,316 Je naživu? 680 01:12:55,316 --> 01:12:58,942 Nevím. Odjel do Itálie, ale nevím, kde je. 681 01:13:03,942 --> 01:13:06,275 Pardon. Můžu na chvilku? 682 01:13:06,774 --> 01:13:08,025 Dám vám vodu. 683 01:13:11,857 --> 01:13:12,899 Prosím. 684 01:13:19,149 --> 01:13:21,692 Nechal tady věci. Chcete se podívat? 685 01:13:40,233 --> 01:13:43,650 - Když se vrátí, dáte mi vědět? - Ano. 686 01:13:44,858 --> 01:13:47,650 Není to můj příbuzný, ale přijeli jsme spolu. 687 01:13:50,191 --> 01:13:51,649 Dám vám svoje číslo. 688 01:13:52,399 --> 01:13:56,150 - Můžu si vzít jeho fotografii? - Ano, jistě. 689 01:14:48,816 --> 01:14:51,941 Pracuji ve Zlaté hvězdě už šest měsíců. 690 01:14:56,650 --> 01:15:00,399 Říká se, že kdyby Senegalci, Malijci a Srílančani stávkovali, 691 01:15:00,775 --> 01:15:02,149 v Paříži by se nikdo nenajedl. 692 01:15:08,649 --> 01:15:11,150 Majitelé restaurace nám říkají fotokopírky. 693 01:15:11,900 --> 01:15:14,941 Tvrdí, že dokážeme dokonale okopírovat talíř. 694 01:15:39,524 --> 01:15:41,857 V životě mám vždycky štěstí. 695 01:15:43,275 --> 01:15:44,857 Ze všeho vyváznu. 696 01:15:57,858 --> 01:16:00,441 Šéf mě pro něco poslal do sklepa. 697 01:16:01,108 --> 01:16:03,649 Slyšel jsem střelbu na poslední chvíli. 698 01:16:20,025 --> 01:16:22,942 Ona si hned nevšimla, že je zraněná. 699 01:16:30,483 --> 01:16:32,525 Slíbil jsem jí, že neumřeme. 700 01:16:33,899 --> 01:16:34,857 Tady ne. 701 01:16:35,358 --> 01:16:38,525 Překonal jsem mnoho nebezpečí, a neumřu v téhle komoře. 702 01:19:04,149 --> 01:19:06,066 Musím na obrazu najít tenhle detail. 703 01:22:11,607 --> 01:22:14,067 Dřív jsem se nikdy neptala, jestli jsem šťastná. 704 01:22:17,942 --> 01:22:18,899 Ale teď ano. 705 01:22:19,691 --> 01:22:21,857 - Byli jsme velmi šťastní. - Ano, ale... 706 01:22:22,275 --> 01:22:23,400 Já to nechápu. 707 01:22:26,317 --> 01:22:27,775 Proč mě s tím spojuješ? 708 01:22:29,232 --> 01:22:30,817 Co to má co dělat se mnou? 709 01:22:34,524 --> 01:22:36,775 Já teď prostě vím, že musím... 710 01:22:38,900 --> 01:22:41,108 Musím tuhle zkušenost nějak využít. 711 01:22:41,816 --> 01:22:42,899 Pro něco nového. 712 01:22:54,567 --> 01:22:55,942 Měli jsme mít dítě. 713 01:22:57,316 --> 01:22:59,191 Takhle bys nemluvila. 714 01:23:03,067 --> 01:23:04,399 Ale ano. 715 01:23:06,025 --> 01:23:07,942 Nic by se nezměnilo. 716 01:23:09,774 --> 01:23:12,483 Rozhodli jsme se tak oba, ne? Popravdě... 717 01:23:13,107 --> 01:23:14,275 Nelituju toho. 718 01:23:26,191 --> 01:23:30,067 Teď už mi to můžeš říct. V ten večer jsi nebyl v nemocnici. 719 01:23:30,150 --> 01:23:31,482 Byl jsem tam. 720 01:23:33,442 --> 01:23:37,525 Ano, ale ne kvůli případu. Šel jsi tam za někým? 721 01:23:44,483 --> 01:23:46,191 Ne, kvůli případu ne. 722 01:24:39,191 --> 01:24:42,482 - Dobrý večer. Zdravím. - Jak se máš? 723 01:24:43,274 --> 01:24:45,150 Dobře. Nevyrušuju vás? 724 01:24:45,233 --> 01:24:49,649 Ne. Pozvali jsme právníky, abychom vyřešili postupy. 725 01:24:49,732 --> 01:24:51,150 Našla jsi ho? 726 01:24:53,107 --> 01:24:56,317 Ne. Nevím, kde hledat. 727 01:24:57,149 --> 01:25:01,399 To mě mrzí. Je to těžké. A uběhlo dost času. 728 01:25:02,107 --> 01:25:04,775 - Zřejmě ano. - Chtěla bych vám něco říct. 729 01:25:05,692 --> 01:25:06,858 Nechám vás. 730 01:25:08,025 --> 01:25:11,857 - Můžeme jít stranou? - Jistě. 731 01:25:21,358 --> 01:25:23,733 Já vím, že jste na té toaletě nebyla. 732 01:25:26,900 --> 01:25:28,692 Ale proč to říkáte? 733 01:25:30,149 --> 01:25:31,399 Byl to omyl. 734 01:25:34,774 --> 01:25:35,858 Spletla jsem se. 735 01:25:36,691 --> 01:25:38,067 Vím, že jste to nebyla vy. 736 01:25:43,732 --> 01:25:45,483 Můj manžel tam zemřel. 737 01:25:47,857 --> 01:25:49,066 Popletla jsem si to. 738 01:25:53,274 --> 01:25:55,858 - Zavřel se tam někdo jiný? - Ano. 739 01:25:56,316 --> 01:25:57,482 Víte, kdo to byl? 740 01:26:01,150 --> 01:26:02,275 Byla jsem to já. 741 01:26:24,983 --> 01:26:25,942 Promiňte. 742 01:26:38,608 --> 01:26:39,817 Tak ahoj. 743 01:26:42,942 --> 01:26:44,191 Měj se. 744 01:26:56,732 --> 01:26:59,149 - Omlouvám se za minule. - Ne, ne, ne... 745 01:26:59,650 --> 01:27:01,275 Ne, to já. 746 01:27:04,316 --> 01:27:05,982 Chtěl jsem ti zavolat. 747 01:27:10,067 --> 01:27:11,900 Já tobě taky, ale netroufla jsem si. 748 01:27:14,357 --> 01:27:16,607 - Našla jsi ho? - Ne. 749 01:27:27,107 --> 01:27:28,232 Jdeme tam? 750 01:27:29,149 --> 01:27:32,316 - Jdeme. - Jsme duchové, nikdo nás neuvidí. 751 01:27:36,108 --> 01:27:37,316 Podívej se tam. 752 01:27:40,317 --> 01:27:41,399 Jaké to je? 753 01:27:44,607 --> 01:27:46,525 Je tam živo, je to fajn. 754 01:27:49,149 --> 01:27:52,066 - Jsou tam lidi. - Jsou, ale není narváno. 755 01:27:54,817 --> 01:27:55,982 Dobře, jdeme. 756 01:27:57,399 --> 01:27:59,191 Mrknu se po nouzovém východu. 757 01:27:59,274 --> 01:28:02,607 Určitě tu nějaký je. Kdyby nevěsta změnila názor. 758 01:28:02,691 --> 01:28:05,025 Potřebuju únikový plán, kdybych to nedal. 759 01:28:07,192 --> 01:28:09,649 To je teda svatba. Tak jdeme. 760 01:28:37,525 --> 01:28:38,982 Dobrá atmosféra. 761 01:28:40,066 --> 01:28:43,191 To je výzva. To je výzva pro nás. 762 01:28:43,650 --> 01:28:45,149 Tak já jdu. 763 01:28:50,441 --> 01:28:52,025 - Jdeš taky? - Ne. 764 01:29:03,608 --> 01:29:04,732 No tak pojď. 765 01:29:09,316 --> 01:29:11,316 - V pohodě? - Jo, je mi horko. 766 01:29:11,733 --> 01:29:12,733 Musím dýchat. 767 01:29:32,982 --> 01:29:34,191 Takže... 768 01:29:35,858 --> 01:29:38,066 Uděláme to, co jsme měli udělat v ten večer. 769 01:29:40,108 --> 01:29:41,067 Co? 770 01:29:42,441 --> 01:29:44,108 Počkal bych na tebe. 771 01:29:44,192 --> 01:29:46,399 Počkal bych, až se vrátíš z toalety. 772 01:29:48,442 --> 01:29:49,442 Oslovil bych tě. 773 01:29:50,483 --> 01:29:51,649 Zvedl bych se. 774 01:29:53,732 --> 01:29:55,024 Přinesl bych ti pití. 775 01:29:58,316 --> 01:30:00,066 Podívala by ses na mě. 776 01:30:01,567 --> 01:30:03,357 A já bych tě rozesmál. Přesně tak. 777 01:30:07,316 --> 01:30:09,357 - Vyšlo by to? - Jasně. 778 01:30:10,233 --> 01:30:14,192 - Já jsem hrozně vtipnej. - Jo. Myslím, že by to vyšlo. 779 01:30:17,442 --> 01:30:18,857 Musíme dostát osudu. 780 01:30:20,816 --> 01:30:21,775 Řekl bych. 781 01:31:18,983 --> 01:31:20,441 To je jizva. 782 01:31:21,858 --> 01:31:22,817 Taky ji mám. 783 01:33:03,607 --> 01:33:04,649 Musím jít. 784 01:33:10,025 --> 01:33:11,067 Kam jdeš? 785 01:33:12,816 --> 01:33:14,525 Musím udělat poslední věc. 786 01:33:18,982 --> 01:33:20,357 - Dobře. Zatím ahoj. - Jo. 787 01:33:21,357 --> 01:33:23,650 Essé! 788 01:33:24,482 --> 01:33:26,692 - Dobrý den. - Dobrý den. 789 01:33:27,067 --> 01:33:29,067 Běžte napřed, děti. 790 01:33:29,524 --> 01:33:30,858 - Máte se? - Jo. Jo. 791 01:33:31,691 --> 01:33:34,025 Zkoušela jsem vám volat, ale mobil nefunguje. 792 01:33:34,108 --> 01:33:35,774 Změnila jsem si číslo. 793 01:33:37,774 --> 01:33:38,732 Víte, já... 794 01:33:40,899 --> 01:33:42,817 Napsala jsem Assanovi dopis. 795 01:33:43,650 --> 01:33:45,942 Máte jeho adresu v Itálii? 796 01:33:46,900 --> 01:33:48,817 Slyšela jsem, že už není v Itálii. 797 01:33:49,357 --> 01:33:50,817 Myslím, že se vrátil. 798 01:33:54,900 --> 01:33:56,607 On se vrátil? Vážně? 799 01:33:58,566 --> 01:34:01,317 Ano. Prý pracuje u Eiffelovy věže. 800 01:34:25,192 --> 01:34:27,691 - Neznáte toho muže? - Ne. 801 01:34:35,982 --> 01:34:39,692 Dobrý den, hledám toho muže. Neznáte ho náhodou? 802 01:34:39,775 --> 01:34:42,775 - Ne. Neznám ho. - Neznáte to? 803 01:34:44,150 --> 01:34:47,067 Dám si tenhle, prosím. Čokoládový. 804 01:34:48,150 --> 01:34:50,400 - Děkuju. - Děkuju. 805 01:34:51,941 --> 01:34:54,857 Dobrý den. Dala bych si kávu, prosím. 806 01:34:58,316 --> 01:34:59,775 - Prosím. - Díky. 807 01:36:50,192 --> 01:36:52,400 Tenhle. Pět eur. 808 01:36:53,358 --> 01:36:55,816 Těžítko? Chcete těžítko? 809 01:36:56,233 --> 01:36:57,899 - Deset eur. - Kolik za tohle? 810 01:36:57,982 --> 01:37:00,525 Pět. Pět eur. Je to dobrá cena. 811 01:37:00,608 --> 01:37:04,066 Chcete to velké? Deset eur. Deset eur? 812 01:37:04,692 --> 01:37:08,482 Ne, vezmu si to za pět. 813 01:37:09,524 --> 01:37:10,566 Děkuju. 814 01:37:10,650 --> 01:37:12,691 - Odkud jste? - Z Wisconsinu. 815 01:37:13,316 --> 01:37:14,607 Z Wisconsinu? 816 01:37:15,399 --> 01:37:16,816 Tak díky. 817 01:38:14,732 --> 01:38:16,982 Dlouho jsme se bezcílně procházeli. 818 01:38:19,692 --> 01:38:22,482 Měl velkou radost z toho, že jsem naživu. 819 01:38:23,441 --> 01:38:25,108 A já jsem měla stejnou radost. 820 01:38:27,733 --> 01:38:28,775 Byli jsme naživu. 821 01:38:29,817 --> 01:38:30,816 Já jsem byla naživu. 822 01:38:48,692 --> 01:38:50,482 Díky, že jsi mě držel za ruku. 823 01:38:57,649 --> 01:39:04,692 Pro Jérémieho 824 01:39:07,358 --> 01:39:10,399 České titulky Barbora Knobová Iyuno 2023