1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,130 --> 00:01:17,130
PARIS MEMORIES
4
00:02:10,550 --> 00:02:11,670
Shit!
5
00:02:28,960 --> 00:02:31,710
Prep her for surgery.
I'll be there at 7:30.
6
00:02:32,300 --> 00:02:33,500
Make a start.
7
00:02:33,500 --> 00:02:34,500
Hey.
8
00:02:34,800 --> 00:02:37,300
No, I'm here.
What's the patient's name?
9
00:02:38,670 --> 00:02:40,500
Okay, explain the situation.
10
00:02:41,210 --> 00:02:42,340
There, kitty.
11
00:02:42,800 --> 00:02:44,050
Just there.
12
00:03:34,590 --> 00:03:35,710
- Hi.
- Started.
13
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
Hi.
14
00:03:56,050 --> 00:03:57,170
Mic test?
15
00:03:57,170 --> 00:03:58,130
Sure.
16
00:04:07,170 --> 00:04:10,460
In ten seconds, Patricia's introduction.
Then 1st question.
17
00:04:10,460 --> 00:04:11,380
All right.
18
00:04:16,460 --> 00:04:17,420
Three...
19
00:04:17,670 --> 00:04:18,670
Two...
20
00:04:19,050 --> 00:04:20,920
One. And go.
21
00:04:21,300 --> 00:04:24,380
Live from Moscow,
this morning's guest Dmitri Vassiliev,
22
00:04:24,380 --> 00:04:26,630
the controversial Russian director,
23
00:04:26,630 --> 00:04:28,750
who opens the Paris Opera's season
24
00:04:28,750 --> 00:04:31,210
with The Snow Maiden
by Rimsky-Korsakov.
25
00:04:31,550 --> 00:04:33,300
Dmitri Vassiliev, good morning.
26
00:04:34,460 --> 00:04:35,340
Morning.
27
00:04:35,340 --> 00:04:38,420
You are famous
for bold, political productions.
28
00:04:38,880 --> 00:04:41,590
You bore the wrath
of the Russian authorities.
29
00:04:42,130 --> 00:04:44,500
Will you soften your approach
30
00:04:45,130 --> 00:04:47,210
to avoid shocking Paris audiences,
31
00:04:47,500 --> 00:04:49,130
known to be very conservative?
32
00:04:58,250 --> 00:04:59,710
No, not at all.
33
00:04:59,960 --> 00:05:03,210
France is home
of the Revolution and tolerance.
34
00:05:03,500 --> 00:05:05,170
I think it'll be fine.
35
00:05:05,800 --> 00:05:08,710
I always dreamed of directing in Paris.
36
00:05:08,710 --> 00:05:11,380
It has a very special place in my heart.
37
00:05:15,250 --> 00:05:16,790
Evening. A table for two?
38
00:05:16,800 --> 00:05:17,630
Yes.
39
00:05:29,710 --> 00:05:33,040
Next week, change of mood.
An aeronautical trade show.
40
00:05:33,050 --> 00:05:34,920
Gotta bone up on aviation.
41
00:05:34,920 --> 00:05:35,960
Such as?
42
00:05:35,960 --> 00:05:36,800
Such as...
43
00:05:40,250 --> 00:05:41,420
Which means?
44
00:05:41,420 --> 00:05:44,050
Development of nanostructured materials.
45
00:05:48,170 --> 00:05:49,300
Sorry.
46
00:05:53,550 --> 00:05:54,880
Be right back.
47
00:05:54,880 --> 00:05:55,750
Yes?
48
00:06:18,170 --> 00:06:19,590
You gave me a fright.
49
00:06:28,920 --> 00:06:29,800
All good?
50
00:06:31,000 --> 00:06:32,800
Sorry, I have to go back.
51
00:06:33,340 --> 00:06:36,630
- Right now?
- The new intern's all at sea.
52
00:06:36,920 --> 00:06:38,210
I mean, she's new.
53
00:06:38,920 --> 00:06:40,960
- Sorry.
- You're on duty?
54
00:06:40,960 --> 00:06:43,170
No, but it's my department.
No choice.
55
00:06:43,630 --> 00:06:46,250
- What will you do?
- I don't know now.
56
00:06:46,800 --> 00:06:47,960
Go home?
57
00:06:48,420 --> 00:06:49,170
Yeah.
58
00:06:50,300 --> 00:06:51,750
See you later?
59
00:06:51,750 --> 00:06:54,380
I won't be long.
I'll call when I'm done.
60
00:06:55,090 --> 00:06:56,130
Good luck.
61
00:06:57,750 --> 00:06:58,840
Later.
62
00:08:19,420 --> 00:08:21,880
Just a drink until it blows over?
63
00:08:21,880 --> 00:08:25,090
That table's reserved.
There's one in the next room.
64
00:08:25,090 --> 00:08:26,420
Right there?
65
00:08:26,420 --> 00:08:28,000
- That's right.
- Thanks.
66
00:08:28,710 --> 00:08:30,630
The other room's that way?
67
00:08:31,000 --> 00:08:33,710
Yes, down there on the right.
68
00:08:33,710 --> 00:08:34,500
Thanks.
69
00:08:41,880 --> 00:08:42,920
Evening!
70
00:08:42,920 --> 00:08:45,340
- Is that free?
- Sure, take a seat.
71
00:10:41,590 --> 00:10:42,630
Go ahead.
72
00:12:45,630 --> 00:12:47,090
What happened next?
73
00:12:50,210 --> 00:12:52,090
It's erased from my memory.
74
00:13:16,590 --> 00:13:20,460
On track but the scar needs to stabilize
before we can operate.
75
00:13:21,250 --> 00:13:22,880
You can get dressed.
76
00:13:33,340 --> 00:13:35,170
It's closed up nicely, though.
77
00:13:37,300 --> 00:13:39,250
I'd like to be able to move on.
78
00:13:40,380 --> 00:13:43,210
In 6-7 months, we can decide
for plastic surgery.
79
00:13:43,550 --> 00:13:45,420
For now, it's too inflammatory.
80
00:13:45,920 --> 00:13:47,800
7 months? All right.
81
00:13:48,380 --> 00:13:49,630
But we can...
82
00:13:51,000 --> 00:13:52,420
get rid of it?
83
00:13:52,420 --> 00:13:55,500
We'll do our best
but we're not magicians.
84
00:14:01,920 --> 00:14:03,630
You haven't gone back to work?
85
00:14:05,090 --> 00:14:07,210
Not yet but soon. I...
86
00:14:07,800 --> 00:14:09,670
I was out of town, at my mother's.
87
00:14:10,050 --> 00:14:11,710
It's good to be back.
88
00:14:24,840 --> 00:14:27,340
Ladies and gentlemen,
due to roadworks,
89
00:14:27,340 --> 00:14:29,380
we'll make a change of route.
90
00:15:07,800 --> 00:15:10,130
Can you open the doors, please?
91
00:16:10,420 --> 00:16:12,380
The bathroom's that way.
92
00:16:16,500 --> 00:16:17,880
Not the bathroom...
93
00:16:19,300 --> 00:16:20,500
Okay, I see.
94
00:16:22,090 --> 00:16:25,500
Get in touch with the group
that organizes visits every...
95
00:16:25,500 --> 00:16:26,880
Every Monday morning.
96
00:16:27,670 --> 00:16:28,960
For folks who...
97
00:16:30,630 --> 00:16:31,920
Folks like you.
98
00:16:33,710 --> 00:16:35,340
Folks like me, meaning?
99
00:16:35,590 --> 00:16:38,250
Victims who need to see the scene.
100
00:16:39,750 --> 00:16:41,790
They talk. It's important apparently.
101
00:16:41,800 --> 00:16:43,210
We stay closed.
102
00:16:43,840 --> 00:16:46,460
It's business as usual now,
you understand?
103
00:16:48,210 --> 00:16:49,460
A coffee, perhaps?
104
00:16:50,920 --> 00:16:51,960
Yes, please.
105
00:16:58,590 --> 00:16:59,840
On the house.
106
00:17:24,960 --> 00:17:26,670
You stayed at your mother's?
107
00:17:26,670 --> 00:17:28,420
Yeah, three months in all.
108
00:17:29,670 --> 00:17:32,380
When you didn't answer my messages,
I figured...
109
00:17:33,800 --> 00:17:35,960
Maybe you're not ready to talk...
110
00:17:37,750 --> 00:17:40,550
I mean, I won't ask for all the details.
111
00:17:53,960 --> 00:17:56,380
It's tricky knowing what to talk about.
112
00:17:59,800 --> 00:18:01,920
Will you take the cake in for me?
113
00:18:02,920 --> 00:18:04,250
Yes, sure.
114
00:18:04,670 --> 00:18:06,130
- You okay?
- Fine.
115
00:18:06,380 --> 00:18:07,920
All good. I'll get the...
116
00:18:08,420 --> 00:18:09,920
champagne glasses.
117
00:18:10,380 --> 00:18:11,880
See you in there.
118
00:19:25,380 --> 00:19:26,710
Okay, kitty?
119
00:19:32,630 --> 00:19:34,250
- There you are.
- It's you.
120
00:19:36,300 --> 00:19:37,590
Just taking five.
121
00:19:38,210 --> 00:19:39,340
In the dark.
122
00:19:41,670 --> 00:19:44,170
- With the bottles.
- You can't stay there.
123
00:19:45,920 --> 00:19:46,960
Come on.
124
00:19:58,300 --> 00:20:00,670
See you. It was great to see you.
125
00:20:01,050 --> 00:20:02,840
On form, too. It's cool.
126
00:20:03,420 --> 00:20:04,880
Vincent's very supportive.
127
00:20:04,880 --> 00:20:06,500
- See you, girls.
- See you.
128
00:20:09,130 --> 00:20:10,170
See you soon.
129
00:20:11,000 --> 00:20:12,590
- Take care.
- Thanks.
130
00:20:16,460 --> 00:20:18,050
Before, you see, people...
131
00:20:18,500 --> 00:20:20,210
confided in me...
132
00:20:21,130 --> 00:20:22,630
They opened up. I liked it.
133
00:20:23,750 --> 00:20:25,000
Now, it's the opposite.
134
00:20:28,170 --> 00:20:30,170
Like I'm some kind of attraction.
135
00:20:34,050 --> 00:20:35,710
Even you talk differently to me.
136
00:20:36,170 --> 00:20:37,500
Me? Not a bit.
137
00:20:38,000 --> 00:20:38,920
You do.
138
00:20:39,960 --> 00:20:42,050
As if I need treating with care.
139
00:20:42,460 --> 00:20:44,420
Really? I didn't realize.
140
00:20:46,380 --> 00:20:49,340
You can't stop people
thinking of you, though,
141
00:20:49,340 --> 00:20:50,880
and all you went through.
142
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
Yeah.
143
00:20:57,380 --> 00:20:59,460
Had it started raining when you left?
144
00:20:59,840 --> 00:21:01,550
No. I mean...
145
00:21:01,920 --> 00:21:03,250
I don't recall.
146
00:21:04,460 --> 00:21:08,710
See? I remember clearly,
it wasn't raining. It started later.
147
00:21:10,380 --> 00:21:12,210
Until then, I remember clearly.
148
00:21:13,710 --> 00:21:16,090
You had to go back to the hospital?
149
00:21:16,920 --> 00:21:17,920
Perhaps.
150
00:21:20,920 --> 00:21:21,960
Yes...
151
00:21:22,710 --> 00:21:24,460
That's right, I remember that.
152
00:22:00,750 --> 00:22:04,170
I'd been at the hospital for an hour
when the alarm sounded.
153
00:22:04,590 --> 00:22:07,920
Every hospital had to cease
secondary activities
154
00:22:07,920 --> 00:22:10,210
and prepare for an influx of casualties.
155
00:22:11,420 --> 00:22:13,920
Then the casualties started coming in.
156
00:22:14,170 --> 00:22:17,340
I remember the smell of gunpowder
filling the corridors.
157
00:22:18,130 --> 00:22:20,250
I called but you didn't pick up.
158
00:22:21,090 --> 00:22:23,000
I was sure you were home already.
159
00:22:28,130 --> 00:22:32,000
Part of my job was triage.
"Most urgent" to "least urgent."
160
00:22:32,340 --> 00:22:34,630
Gunshot wounds, burns...
161
00:22:35,920 --> 00:22:38,840
We heard two other targets had been hit.
162
00:22:38,840 --> 00:22:41,090
It was a coordinated attack.
163
00:22:41,090 --> 00:22:43,340
Every hospital was on red alert.
164
00:22:49,000 --> 00:22:51,210
Early next morning, I got a call
165
00:22:51,210 --> 00:22:53,880
from the hospital
where you'd been taken.
166
00:22:54,500 --> 00:22:55,840
You were wounded.
167
00:22:56,130 --> 00:22:58,000
They'd been unable to identify you
168
00:22:58,000 --> 00:22:59,840
because you weren't talking.
169
00:23:00,630 --> 00:23:02,550
And you had no ID on you.
170
00:23:12,880 --> 00:23:14,170
I went to see you.
171
00:23:14,800 --> 00:23:18,340
The taxi home passed by the restaurant.
172
00:23:18,340 --> 00:23:20,920
There were flowers
and children's drawings.
173
00:23:20,920 --> 00:23:22,130
It was like
174
00:23:22,130 --> 00:23:24,960
a corridor with people filing past.
175
00:23:24,960 --> 00:23:26,300
In silence.
176
00:23:26,670 --> 00:23:28,050
Like a procession.
177
00:23:57,420 --> 00:23:59,880
I'm Sara, the support group coordinator.
178
00:24:00,300 --> 00:24:02,340
Hello. I was in the attack.
179
00:24:02,800 --> 00:24:04,090
I got that.
180
00:24:04,090 --> 00:24:05,880
- What's your name?
- Mia.
181
00:24:06,170 --> 00:24:08,920
All right. Take a seat, I won't be long.
182
00:24:10,210 --> 00:24:11,920
It's great that you came.
183
00:24:31,630 --> 00:24:34,960
It's crucial that you sleep
and regain strength.
184
00:24:35,250 --> 00:24:39,170
That way, your memory
will work better, too.
185
00:24:39,170 --> 00:24:43,670
Once you begin to remember,
you're on the road to recovery.
186
00:24:43,670 --> 00:24:44,630
You're right.
187
00:24:47,670 --> 00:24:49,500
Can you sit somewhere else?
188
00:24:51,130 --> 00:24:52,250
Please.
189
00:24:53,090 --> 00:24:54,630
My parents sat here.
190
00:24:55,300 --> 00:24:58,050
Sorry, I had no idea. I apologize.
191
00:24:59,090 --> 00:25:00,380
I'll sit here.
192
00:25:02,460 --> 00:25:04,500
- Sorry.
- Where were you sitting?
193
00:25:05,880 --> 00:25:07,960
I was in the other room.
194
00:25:08,880 --> 00:25:11,170
I wasn't with them on that night.
195
00:25:13,460 --> 00:25:15,960
I'd like to know
the last words they spoke.
196
00:25:17,460 --> 00:25:19,250
What they were talking about.
197
00:25:21,590 --> 00:25:23,590
If they were happy just then.
198
00:25:24,300 --> 00:25:26,050
Arguing or whatever.
199
00:25:28,050 --> 00:25:29,130
Understand?
200
00:25:31,090 --> 00:25:32,590
Maybe you saw them?
201
00:25:34,250 --> 00:25:36,130
Let me show you something.
202
00:26:05,050 --> 00:26:06,550
Sorry, I have to go.
203
00:26:12,590 --> 00:26:15,250
- Leaving?
- I don't know why I came.
204
00:26:15,500 --> 00:26:18,040
I was with someone
who's claustrophobic.
205
00:26:18,050 --> 00:26:20,340
He can't come in but he wants a word.
206
00:26:20,750 --> 00:26:21,800
Thanks.
207
00:26:47,550 --> 00:26:48,880
Remember me?
208
00:26:50,420 --> 00:26:51,340
No.
209
00:26:52,960 --> 00:26:54,800
At the table opposite you.
210
00:26:55,170 --> 00:26:56,630
Celebrating a birthday.
211
00:26:59,130 --> 00:27:00,960
I don't remember anything.
212
00:27:03,300 --> 00:27:04,960
You ordered a glass of wine.
213
00:27:05,880 --> 00:27:07,710
As if expecting someone.
214
00:27:08,300 --> 00:27:11,340
A second later, you disappeared.
There were...
215
00:27:11,630 --> 00:27:13,710
some Chinese women masking you.
216
00:27:14,380 --> 00:27:17,630
When you reappeared,
you had ink all over your hands.
217
00:27:18,420 --> 00:27:20,960
You dug in your pockets for a tissue.
218
00:27:21,670 --> 00:27:23,170
The more you rummaged,
219
00:27:23,170 --> 00:27:25,670
the more you got ink everywhere.
220
00:27:25,670 --> 00:27:27,380
You even got it on your face.
221
00:27:28,050 --> 00:27:29,210
You made me laugh.
222
00:27:29,800 --> 00:27:31,920
You were laughing at me?
223
00:27:32,630 --> 00:27:35,170
Not at all, but you thought so.
224
00:27:35,710 --> 00:27:37,250
That I was laughing at you.
225
00:27:37,710 --> 00:27:39,210
You gave me a look...
226
00:27:40,090 --> 00:27:41,170
Very annoyed.
227
00:27:46,340 --> 00:27:47,670
Yes, that's right.
228
00:27:50,710 --> 00:27:53,880
I was writing?
With a fountain pen. Was I writing?
229
00:27:54,590 --> 00:27:56,500
I don't know. I guess.
230
00:27:58,050 --> 00:27:59,340
What happened then?
231
00:27:59,710 --> 00:28:01,590
Then you stood up...
232
00:28:02,420 --> 00:28:04,000
You crossed the room...
233
00:28:04,500 --> 00:28:05,960
To the bathroom, I suppose.
234
00:28:07,170 --> 00:28:08,800
You don't remember a thing?
235
00:28:09,710 --> 00:28:10,630
No.
236
00:28:12,420 --> 00:28:14,670
There are gaps.
I have no recollection...
237
00:28:14,670 --> 00:28:16,800
Hardly any. I still have...
238
00:28:18,420 --> 00:28:20,750
images before the attack, sounds, but...
239
00:28:20,750 --> 00:28:24,630
From the moment I saw people die,
it's all gone.
240
00:28:24,630 --> 00:28:26,130
I don't remember a thing.
241
00:28:26,130 --> 00:28:27,500
Lucky you.
242
00:28:32,380 --> 00:28:33,420
Your car?
243
00:28:34,750 --> 00:28:35,960
What's your name?
244
00:28:36,590 --> 00:28:37,550
Mia.
245
00:28:38,090 --> 00:28:38,840
And you?
246
00:28:39,300 --> 00:28:40,300
Thomas.
247
00:28:44,840 --> 00:28:46,380
You're allowed to drive?
248
00:28:47,050 --> 00:28:48,000
No.
249
00:28:49,210 --> 00:28:51,840
Come on, it's cool. What's your problem?
250
00:28:51,840 --> 00:28:54,840
- Shift your car.
- Shift my car? Look at my leg.
251
00:29:06,920 --> 00:29:09,290
She tugged me and I think I followed.
252
00:29:09,300 --> 00:29:11,460
Then I don't remember.
253
00:29:12,750 --> 00:29:14,130
Back already?
254
00:29:14,130 --> 00:29:16,880
Yes, I was talking outside with Thomas.
255
00:29:16,880 --> 00:29:18,210
Right, that's good.
256
00:29:18,210 --> 00:29:20,550
He made me remember something.
257
00:29:22,000 --> 00:29:23,340
I was sitting there.
258
00:29:23,630 --> 00:29:25,050
That's very good.
259
00:29:25,670 --> 00:29:28,920
Now you can piece together the puzzle.
260
00:29:29,460 --> 00:29:31,210
What are you doing here?
261
00:29:33,710 --> 00:29:34,670
Sorry?
262
00:29:36,170 --> 00:29:38,590
I was here, like you. I was right there.
263
00:29:39,090 --> 00:29:40,710
Not here, not at all.
264
00:29:41,420 --> 00:29:43,300
In the bathroom. I recognize you.
265
00:29:44,050 --> 00:29:46,250
You bolted when the shooting started.
266
00:29:46,250 --> 00:29:47,960
- Me?
- Yes, you.
267
00:29:48,750 --> 00:29:52,710
You hid in the bathroom
and locked out everyone else.
268
00:29:52,960 --> 00:29:54,340
You didn't open up.
269
00:29:56,000 --> 00:29:58,090
How dare you come here?
270
00:30:00,670 --> 00:30:01,880
I didn't do that.
271
00:30:04,880 --> 00:30:07,550
You put your safety above all else.
272
00:30:08,420 --> 00:30:09,590
How can you...
273
00:30:09,590 --> 00:30:11,920
How can you show your face today?
274
00:30:13,000 --> 00:30:14,420
Shame on you.
275
00:30:16,090 --> 00:30:17,800
It's despicable, what you did.
276
00:30:32,840 --> 00:30:34,050
What are you doing?
277
00:32:06,420 --> 00:32:08,040
Sorry, I have to go.
278
00:32:08,050 --> 00:32:09,550
What? Go where?
279
00:32:09,800 --> 00:32:11,790
Home. See you there, okay?
280
00:32:11,800 --> 00:32:14,000
- You're sure?
- Sure. I'm fine.
281
00:32:15,750 --> 00:32:16,920
Sorry, sir...
282
00:32:17,960 --> 00:32:19,050
Excuse me.
283
00:32:42,130 --> 00:32:43,750
Hello, it's Mia.
284
00:32:44,750 --> 00:32:47,380
We met at the restaurant earlier
and talked.
285
00:32:49,090 --> 00:32:52,340
Perhaps you can help me.
Can you call me back?
286
00:32:52,340 --> 00:32:53,460
Thanks.
287
00:33:10,460 --> 00:33:12,090
Thanks for getting back to me.
288
00:33:12,500 --> 00:33:15,750
I thought maybe
you could help me with...
289
00:33:17,170 --> 00:33:18,250
Sorry.
290
00:33:19,880 --> 00:33:21,800
You're sure it's no problem?
291
00:33:46,420 --> 00:33:47,420
Hello.
292
00:33:49,050 --> 00:33:50,710
- Come in.
- Sara gave me your number.
293
00:33:50,710 --> 00:33:52,670
I'd no idea you were here.
294
00:33:52,670 --> 00:33:55,590
It's all good.
I had an op scheduled today,
295
00:33:55,590 --> 00:33:58,800
but most likely tomorrow morning now,
so it's fine.
296
00:33:59,550 --> 00:34:01,500
I already had three surgeries.
297
00:34:02,000 --> 00:34:05,130
They reconstruct my tibia bit by bit.
298
00:34:05,500 --> 00:34:07,460
Honestly, it's all good.
299
00:34:07,880 --> 00:34:10,130
I have bullet fragments
in my other leg.
300
00:34:11,050 --> 00:34:14,090
I don't know
if I'll get that done just yet.
301
00:34:14,090 --> 00:34:15,500
Draw out the pleasure.
302
00:34:16,420 --> 00:34:18,460
I won't bore you about my leg.
303
00:34:19,550 --> 00:34:21,050
What can I do for you?
304
00:34:23,050 --> 00:34:26,300
Apparently, you remember
everything that happened.
305
00:34:26,670 --> 00:34:27,590
Yes.
306
00:34:29,500 --> 00:34:31,090
Why do you want to remember?
307
00:34:32,380 --> 00:34:33,960
I may have done something.
308
00:34:34,340 --> 00:34:35,500
Such as?
309
00:34:35,500 --> 00:34:36,590
Nothing, I...
310
00:34:37,420 --> 00:34:39,790
Sara said you remember tiny details.
311
00:34:39,800 --> 00:34:44,090
I figured maybe you remembered
what I did after I left.
312
00:34:44,090 --> 00:34:45,710
Did I come back in the room?
313
00:34:47,420 --> 00:34:48,380
No.
314
00:34:50,710 --> 00:34:51,710
Sit down.
315
00:34:58,170 --> 00:35:00,340
I don't recall you coming back.
316
00:35:00,920 --> 00:35:02,750
But perhaps someone saw you.
317
00:35:04,340 --> 00:35:06,050
You checked out the website?
318
00:35:06,420 --> 00:35:07,710
Posted on the forum?
319
00:35:08,630 --> 00:35:09,550
No.
320
00:35:10,170 --> 00:35:11,880
I didn't know it all existed.
321
00:35:11,880 --> 00:35:13,750
It's a whole new world.
322
00:35:15,750 --> 00:35:16,840
I want to remember.
323
00:35:17,710 --> 00:35:19,460
You can't do it alone.
324
00:35:21,130 --> 00:35:23,050
It takes two or more to remember.
325
00:35:24,460 --> 00:35:26,750
I recommend you go online.
326
00:35:28,340 --> 00:35:30,590
You know the Memoria facebook page?
327
00:35:31,840 --> 00:35:33,550
Spend some time on there.
328
00:35:34,130 --> 00:35:35,920
You'll love it, as a journalist.
329
00:35:37,460 --> 00:35:38,710
I googled you.
330
00:35:39,380 --> 00:35:40,250
That's all.
331
00:35:40,920 --> 00:35:43,420
Mia Loreau. Still on the radio?
332
00:35:44,340 --> 00:35:48,210
I do some radio work
but I'm a Russian translator.
333
00:35:49,630 --> 00:35:51,210
A Russian translator?
334
00:35:53,460 --> 00:35:54,670
Toughie.
335
00:35:54,670 --> 00:35:57,670
My mom spoke Russian at home so...
336
00:35:57,920 --> 00:35:59,170
Not really.
337
00:36:04,590 --> 00:36:06,170
Grab my cigarettes, will you?
338
00:36:06,170 --> 00:36:07,840
Of course. Here...
339
00:36:09,340 --> 00:36:10,500
You smoke here?
340
00:36:10,880 --> 00:36:13,250
No, down the hall, there's an exit.
341
00:36:13,840 --> 00:36:15,380
My coat, too?
342
00:36:30,380 --> 00:36:32,050
You didn't answer me.
343
00:36:33,420 --> 00:36:34,590
At the restaurant...
344
00:36:35,130 --> 00:36:36,630
You were expecting someone?
345
00:36:39,210 --> 00:36:40,130
No.
346
00:36:46,590 --> 00:36:48,420
You have any idea
why you were there?
347
00:36:51,170 --> 00:36:52,340
Chance.
348
00:37:08,050 --> 00:37:09,960
I wasn't there by chance.
349
00:37:10,710 --> 00:37:12,500
Somebody had made a booking.
350
00:37:14,920 --> 00:37:18,380
It was my birthday.
We'd just got our week's bonuses.
351
00:37:19,340 --> 00:37:20,550
I'm in finance.
352
00:37:25,500 --> 00:37:27,250
I hate celebrating my birthday.
353
00:37:28,050 --> 00:37:31,630
But they wanted to surprise me
and I went along with it.
354
00:37:32,300 --> 00:37:33,840
Not to offend anyone.
355
00:37:53,920 --> 00:37:55,670
Weren't you with some girls?
356
00:37:56,130 --> 00:37:57,630
Yes. Two coworkers.
357
00:37:59,130 --> 00:38:00,960
They didn't make it.
358
00:38:02,500 --> 00:38:04,340
Their families came to see me.
359
00:38:06,460 --> 00:38:07,880
I didn't know what to say.
360
00:38:09,380 --> 00:38:11,500
Ashamed to be there instead of them.
361
00:38:21,250 --> 00:38:22,170
Got a husband?
362
00:38:25,250 --> 00:38:27,000
Yes. We're not married.
363
00:38:28,000 --> 00:38:29,460
That means you're free?
364
00:38:30,420 --> 00:38:31,960
That's not really the idea.
365
00:38:33,710 --> 00:38:34,880
Children?
366
00:38:35,840 --> 00:38:36,840
No.
367
00:38:37,800 --> 00:38:39,710
It came to mind in the attack.
368
00:38:42,630 --> 00:38:45,460
Not having kids,
not knowing what it's like.
369
00:38:48,420 --> 00:38:50,630
There you are!
We looked everywhere.
370
00:38:51,500 --> 00:38:53,590
No visitors at night, you know.
371
00:38:53,590 --> 00:38:54,840
I'm sorry.
372
00:38:55,500 --> 00:38:56,590
Be right there.
373
00:38:57,420 --> 00:38:58,380
Let's go.
374
00:39:01,590 --> 00:39:02,670
Pull hard.
375
00:39:03,420 --> 00:39:04,300
Thanks.
376
00:39:05,380 --> 00:39:06,750
You'll be back tomorrow?
377
00:39:07,050 --> 00:39:07,920
Yes.
378
00:39:09,550 --> 00:39:10,500
Good luck.
379
00:39:13,050 --> 00:39:14,050
Arrivederci!
380
00:39:16,210 --> 00:39:18,170
Bring me mandarins tomorrow.
381
00:39:19,210 --> 00:39:20,250
Or oranges.
382
00:39:21,000 --> 00:39:22,050
Or chocolate.
383
00:39:53,550 --> 00:39:55,710
Sara gave me the police report to read.
384
00:39:58,250 --> 00:40:00,590
The attack began at 8:49 pm.
385
00:40:01,090 --> 00:40:03,550
The police freed us at 10:37 pm.
386
00:40:04,210 --> 00:40:06,750
We stayed hidden
for one hour 48 minutes.
387
00:40:08,170 --> 00:40:11,750
I remembered wondering
what would be left of me after death.
388
00:40:12,710 --> 00:40:14,380
In what state I'd left things.
389
00:40:17,460 --> 00:40:20,300
I thought about a half-eaten yogurt
in the fridge.
390
00:40:28,300 --> 00:40:29,960
Hi, Vincent. It's me.
391
00:40:30,960 --> 00:40:32,460
I won't be home.
392
00:40:33,670 --> 00:40:37,340
Sonia's moving
and loaned me her place for a few days.
393
00:40:37,670 --> 00:40:39,000
At République.
394
00:40:39,420 --> 00:40:41,590
I think I need to be alone right now.
395
00:40:42,130 --> 00:40:43,210
Lots of love.
396
00:41:06,670 --> 00:41:08,460
I remember that sound.
397
00:41:10,300 --> 00:41:11,670
What did I do?
398
00:41:15,420 --> 00:41:16,750
Where were you?
399
00:41:17,380 --> 00:41:20,380
I was in the first room,
at the bar with a friend.
400
00:41:21,250 --> 00:41:22,630
She died immediately.
401
00:41:23,250 --> 00:41:25,750
I struggled
to piece things together, too.
402
00:41:26,710 --> 00:41:27,840
It wasn't simple.
403
00:41:28,130 --> 00:41:29,920
When we started the group,
404
00:41:29,920 --> 00:41:32,880
I never thought
so many people needed to come back.
405
00:41:33,960 --> 00:41:36,000
Turns out, we're all family.
406
00:41:37,250 --> 00:41:40,250
Will you be with us tomorrow
at République?
407
00:41:40,960 --> 00:41:44,130
Our last vigil
before they clear flowers and candles.
408
00:41:44,500 --> 00:41:45,460
Yes.
409
00:41:48,050 --> 00:41:50,790
I came to Paris to study architecture.
410
00:41:50,800 --> 00:41:52,840
I fell in love and stayed.
411
00:42:03,170 --> 00:42:04,800
You remember something?
412
00:42:05,880 --> 00:42:07,170
No, sorry.
413
00:42:07,750 --> 00:42:09,170
I'm wasting your time.
414
00:42:09,170 --> 00:42:11,250
Not at all. That's why we're here.
415
00:42:14,130 --> 00:42:15,880
You hear of the "diamond in trauma"?
416
00:42:16,500 --> 00:42:17,630
No.
417
00:42:17,630 --> 00:42:20,750
It's the idea that misfortune
can lead to something good.
418
00:42:21,210 --> 00:42:22,710
You'll find yours,
419
00:42:22,710 --> 00:42:23,880
I'm sure.
420
00:42:26,340 --> 00:42:28,050
Can we try one more time?
421
00:42:28,380 --> 00:42:29,300
Of course.
422
00:42:30,800 --> 00:42:32,920
Imagine it without all this.
423
00:42:32,920 --> 00:42:35,300
Before, it was a storeroom,
much darker.
424
00:42:35,670 --> 00:42:38,130
Up there, people managed to hide.
425
00:42:39,130 --> 00:42:40,340
No, it wasn't here.
426
00:42:40,880 --> 00:42:42,460
The light's changed too.
427
00:42:42,880 --> 00:42:44,300
No, it's not that...
428
00:42:46,250 --> 00:42:48,590
I remember drops of water on my hand.
429
00:42:49,170 --> 00:42:51,250
The other one then. Come on.
430
00:43:02,380 --> 00:43:03,800
I'll give you some light.
431
00:43:08,590 --> 00:43:09,750
Was it here?
432
00:43:12,210 --> 00:43:12,920
Yes.
433
00:43:29,750 --> 00:43:31,170
Someone was with me.
434
00:43:32,420 --> 00:43:33,630
He held my hand.
435
00:43:34,630 --> 00:43:37,460
I don't remember his face
but he had a tattoo.
436
00:43:38,170 --> 00:43:39,670
On his forearm.
437
00:43:40,460 --> 00:43:41,550
A bloodstained apron.
438
00:43:42,550 --> 00:43:45,340
In this area,
there were lots of kitchen staff.
439
00:43:45,630 --> 00:43:47,800
The apron suggests he was a cook.
440
00:43:48,590 --> 00:43:50,090
Lots of them died.
441
00:43:52,170 --> 00:43:54,340
I really wish I could help but...
442
00:43:55,920 --> 00:43:58,880
A lot of the staff
never figured on any list.
443
00:43:59,420 --> 00:44:01,090
That's what I heard.
444
00:44:08,300 --> 00:44:09,380
Hello.
445
00:44:10,250 --> 00:44:12,460
Me again. Can I ask you something?
446
00:44:14,050 --> 00:44:16,500
Did any staff stay on after the attack?
447
00:44:16,500 --> 00:44:17,460
No.
448
00:44:18,710 --> 00:44:19,840
You're sure?
449
00:44:21,420 --> 00:44:24,300
Yes, as I said, they were all replaced.
450
00:44:24,960 --> 00:44:27,380
Even the cooks and...
451
00:44:27,380 --> 00:44:28,710
The servers...
452
00:44:28,710 --> 00:44:30,340
Even the cooks all left.
453
00:44:30,750 --> 00:44:33,920
Look, I wasn't there.
I don't know what happened.
454
00:44:34,170 --> 00:44:36,000
Can you do the other room?
455
00:44:36,000 --> 00:44:36,960
Please.
456
00:44:39,630 --> 00:44:41,000
I've not done this one.
457
00:44:41,710 --> 00:44:44,300
Finish it later. Thanks.
458
00:45:02,920 --> 00:45:04,750
Recognize me from earlier?
459
00:45:04,750 --> 00:45:05,670
Yes.
460
00:45:05,670 --> 00:45:06,800
You know Thomas?
461
00:45:07,460 --> 00:45:09,630
Guy with crutches, here the other day.
462
00:45:09,920 --> 00:45:12,300
- Vaguely.
- He said you worked here before.
463
00:45:14,670 --> 00:45:16,130
I have a few questions...
464
00:45:16,550 --> 00:45:18,170
About people you worked with.
465
00:45:19,460 --> 00:45:21,710
I need your help finding someone.
466
00:45:25,000 --> 00:45:27,880
Okay, but not long.
I live way out of town.
467
00:45:29,170 --> 00:45:31,800
It's the person I was with
during the attack.
468
00:45:32,630 --> 00:45:34,090
He was a cook.
469
00:45:34,590 --> 00:45:38,300
He had an apron at least.
And a small tattoo here.
470
00:45:39,130 --> 00:45:40,840
He wasn't on the list of dead.
471
00:45:42,880 --> 00:45:44,920
Lots of the cooks were undocumented.
472
00:45:46,050 --> 00:45:47,840
That's likely why they're not...
473
00:45:47,840 --> 00:45:49,380
counted anywhere.
474
00:45:51,300 --> 00:45:52,840
They melted away.
475
00:45:54,090 --> 00:45:55,420
So they're not dead?
476
00:45:56,920 --> 00:45:58,790
It explains the staff turnover.
477
00:45:58,800 --> 00:46:03,340
I stayed on 'cause I'm French,
so the new manager agreed to keep me on.
478
00:46:04,340 --> 00:46:06,170
The police also asked questions.
479
00:46:06,590 --> 00:46:09,000
They found it weird,
staff members vanishing.
480
00:46:10,590 --> 00:46:11,710
We said nothing.
481
00:46:13,340 --> 00:46:15,300
Could you get me their names?
482
00:46:18,960 --> 00:46:20,800
Okay, but not a word about me.
483
00:46:21,170 --> 00:46:24,500
I could get in big trouble
and I need my job.
484
00:46:24,500 --> 00:46:25,170
I promise.
485
00:46:27,170 --> 00:46:29,050
- What's your name?
- Nour.
486
00:46:37,130 --> 00:46:39,250
I tried to find someone, too.
487
00:46:40,670 --> 00:46:44,090
We hid in the crawlspace, with others,
between air shafts.
488
00:46:45,380 --> 00:46:49,170
I was so sure I was going to die
that we kissed.
489
00:46:51,000 --> 00:46:53,590
He was Australian, first time in Paris.
490
00:46:58,500 --> 00:46:59,750
You saw him again?
491
00:47:02,960 --> 00:47:04,920
The evacuation separated us.
492
00:47:05,670 --> 00:47:07,300
He was slightly wounded.
493
00:47:08,210 --> 00:47:10,590
I looked all over facebook for him.
494
00:47:10,960 --> 00:47:12,170
Couldn't find him.
495
00:47:15,000 --> 00:47:16,840
We were just inside on the right.
496
00:47:17,800 --> 00:47:19,630
Four of us, two dead.
497
00:47:19,880 --> 00:47:21,210
Me and the Aussie left.
498
00:47:24,250 --> 00:47:25,840
I saw the killer in the attack.
499
00:47:29,550 --> 00:47:30,960
Face of an angel.
500
00:47:32,380 --> 00:47:33,840
Somehow, he was...
501
00:47:34,800 --> 00:47:36,130
Cheerful.
502
00:47:36,380 --> 00:47:37,920
He looked so sweet.
503
00:47:39,920 --> 00:47:43,090
It was as if
he was out buying cigarettes.
504
00:50:29,670 --> 00:50:31,630
Excuse me, can we talk?
505
00:50:33,550 --> 00:50:35,250
Look at me, please.
506
00:50:37,550 --> 00:50:39,090
I wasn't in the bathroom.
507
00:50:40,460 --> 00:50:42,210
I remember it clearly now.
508
00:50:43,250 --> 00:50:45,210
I had been, sure, but before.
509
00:50:54,000 --> 00:50:55,550
How would you know?
510
00:50:57,000 --> 00:50:58,250
I remember now.
511
00:51:02,880 --> 00:51:04,380
I held someone's hand.
512
00:51:04,750 --> 00:51:06,000
A cook.
513
00:51:06,960 --> 00:51:10,670
You got me mixed up with someone else.
It's no big deal but...
514
00:51:11,050 --> 00:51:12,380
It's a mixup.
515
00:51:15,250 --> 00:51:16,840
If you like to think so.
516
00:52:23,210 --> 00:52:24,000
Hello.
517
00:52:25,130 --> 00:52:27,840
Sorry to bother you so late but...
518
00:52:28,550 --> 00:52:29,920
I saw you earlier.
519
00:52:32,880 --> 00:52:34,090
Come in.
520
00:52:35,960 --> 00:52:37,670
I have nothing in. Water?
521
00:52:38,340 --> 00:52:39,710
Yes, please.
522
00:52:42,750 --> 00:52:43,750
Here.
523
00:52:46,050 --> 00:52:47,630
You found your guy?
524
00:52:51,380 --> 00:52:52,960
I want to know if he's alive.
525
00:52:55,300 --> 00:52:59,050
And that woman keeps accusing me
of locking myself in...
526
00:53:00,050 --> 00:53:03,130
But I doubt it.
I feel there's something else.
527
00:53:03,670 --> 00:53:05,300
She has no idea anyway.
528
00:53:06,590 --> 00:53:08,130
If you sense he's alive.
529
00:53:09,920 --> 00:53:13,550
They keep untraced victims' belongings
at police HQ.
530
00:53:14,170 --> 00:53:15,130
They do?
531
00:53:16,130 --> 00:53:17,840
You didn't notice on facebook?
532
00:53:18,590 --> 00:53:19,920
Go take a look.
533
00:53:20,630 --> 00:53:22,300
Maybe you'll find something.
534
00:53:24,300 --> 00:53:25,920
I went with my aunt.
535
00:53:28,420 --> 00:53:30,130
It's all packed in plastic bags.
536
00:53:31,380 --> 00:53:32,840
There's a funny smell.
537
00:53:33,960 --> 00:53:37,800
There wasn't much.
A postcard they were writing me.
538
00:53:38,840 --> 00:53:40,050
Want to see it?
539
00:53:43,380 --> 00:53:44,630
Water Lilies.
540
00:53:49,300 --> 00:53:51,630
They wanted me to come with them.
541
00:53:54,090 --> 00:53:55,750
We fought about it all day.
542
00:53:58,130 --> 00:54:01,130
Now I can't say goodbye to anyone
until we're good.
543
00:54:02,050 --> 00:54:04,000
I just think anything might happen.
544
00:54:20,380 --> 00:54:23,250
When I heard about the attack,
I texted my dad.
545
00:54:26,880 --> 00:54:28,590
He said they were hiding.
546
00:54:29,960 --> 00:54:32,300
Waiting for the police to free them.
547
00:54:34,550 --> 00:54:37,250
He also said he couldn't call me.
548
00:54:37,800 --> 00:54:39,590
The noise might give them away.
549
00:54:43,460 --> 00:54:45,090
So the waiting began.
550
00:54:47,300 --> 00:54:50,750
We were helpless,
with no idea what was going on.
551
00:55:02,590 --> 00:55:04,710
Eventually, we switched off the TV.
552
00:55:06,250 --> 00:55:07,710
And sat holding hands.
553
00:55:12,210 --> 00:55:13,800
Put it out of your mind.
554
00:55:14,670 --> 00:55:15,880
Get some sleep.
555
00:55:19,090 --> 00:55:21,800
Sometimes
it's like I see them in the street.
556
00:55:26,550 --> 00:55:28,880
I'd like to visit
the museum they went to.
557
00:55:30,250 --> 00:55:31,920
See the last thing they saw.
558
00:55:34,460 --> 00:55:35,670
Find that painting.
559
00:55:36,460 --> 00:55:38,300
Like saying goodbye to them.
560
00:55:43,670 --> 00:55:45,050
Hot here, isn't it?
561
00:55:48,710 --> 00:55:49,960
You have any food in?
562
00:55:50,420 --> 00:55:52,800
Sorry, I have nothing here.
563
00:55:53,710 --> 00:55:57,130
I'll go down for something
from the deli. All right?
564
00:57:35,670 --> 00:57:37,050
We'll make it.
565
00:57:43,300 --> 00:57:44,420
Breathe.
566
00:57:47,500 --> 00:57:49,000
Keep breathing.
567
00:57:50,880 --> 00:57:52,550
That's right.
568
00:58:09,420 --> 00:58:10,500
Félicia?
569
00:58:26,210 --> 00:58:27,340
This is yours?
570
00:58:27,800 --> 00:58:28,670
Yes.
571
00:58:30,130 --> 00:58:32,920
All we found in the bag. Please check.
572
00:58:33,340 --> 00:58:34,500
It's fine.
573
00:58:34,500 --> 00:58:35,880
Sign here then.
574
00:58:37,420 --> 00:58:38,380
Thank you.
575
00:59:40,170 --> 00:59:41,460
Sit down there.
576
00:59:41,920 --> 00:59:43,090
Just here.
577
00:59:43,750 --> 00:59:46,130
- The person with me...
- We're on it.
578
01:00:28,380 --> 01:00:29,710
I got you a present.
579
01:00:32,590 --> 01:00:33,550
Too kind.
580
01:00:49,090 --> 01:00:51,250
You seem delighted.
581
01:00:51,250 --> 01:00:52,800
Sure, it's great.
582
01:00:53,380 --> 01:00:54,920
Some culture. I'm touched.
583
01:00:54,920 --> 01:00:56,500
Nonsense.
584
01:00:58,170 --> 01:01:00,880
I called you but you didn't answer.
585
01:01:01,130 --> 01:01:02,460
I didn't have my phone.
586
01:01:04,000 --> 01:01:06,290
- You're slow coming back.
- Sure.
587
01:01:06,300 --> 01:01:07,920
I did as you said.
588
01:01:07,920 --> 01:01:09,500
Went back to the restaurant.
589
01:01:11,460 --> 01:01:13,170
And I remembered something.
590
01:01:14,250 --> 01:01:15,170
What?
591
01:01:16,090 --> 01:01:17,630
I held someone's hand.
592
01:01:22,340 --> 01:01:24,170
Question is, is he alive?
593
01:01:29,670 --> 01:01:33,380
I'm not sure that remembering
can help you.
594
01:01:34,000 --> 01:01:35,250
Believe me...
595
01:01:35,250 --> 01:01:37,960
I'm not sure. I doubt it's a good idea.
596
01:01:39,840 --> 01:01:42,460
You okay?
They gave you painkillers?
597
01:01:42,460 --> 01:01:44,090
I don't want anything.
598
01:01:44,710 --> 01:01:46,290
I'll open the window maybe.
599
01:01:46,300 --> 01:01:48,840
No, quit fluttering around.
It's all good.
600
01:01:49,800 --> 01:01:50,710
Here...
601
01:01:51,750 --> 01:01:53,090
Read to me instead.
602
01:01:54,800 --> 01:01:56,460
I bet you're an excellent reader.
603
01:02:00,460 --> 01:02:03,250
- Nobody read me stories.
- Me hardly ever.
604
01:02:03,250 --> 01:02:05,840
If it's awkward, I can close my eyes.
605
01:02:07,000 --> 01:02:07,960
Go ahead.
606
01:02:08,670 --> 01:02:10,300
Really? Close my eyes?
607
01:02:15,840 --> 01:02:16,920
Hello.
608
01:02:19,840 --> 01:02:21,500
Estelle. Thomas's wife.
609
01:02:23,130 --> 01:02:25,590
We met due to the...
610
01:02:25,590 --> 01:02:26,920
I'll be going.
611
01:02:26,920 --> 01:02:28,790
- Wait.
- No, don't go.
612
01:02:28,800 --> 01:02:31,550
I just need him
to sign an insurance form.
613
01:02:31,880 --> 01:02:32,960
Goodbye.
614
01:02:34,090 --> 01:02:35,050
You okay?
615
01:02:35,340 --> 01:02:36,920
Look, sign this.
616
01:02:42,050 --> 01:02:43,090
Wait!
617
01:02:46,300 --> 01:02:48,550
Sorry, I didn't mean, I had no idea...
618
01:02:49,090 --> 01:02:52,250
What you went through,
I can never share with him.
619
01:02:54,630 --> 01:02:56,500
Thomas doesn't know but I do.
620
01:02:57,340 --> 01:02:59,130
We'll never overcome this.
621
01:03:01,960 --> 01:03:02,920
I understand.
622
01:03:03,380 --> 01:03:04,460
Here.
623
01:03:08,460 --> 01:03:09,960
He's not a reader.
624
01:03:16,130 --> 01:03:19,250
I read messages
posted on the Memoria forum.
625
01:03:19,800 --> 01:03:23,710
People like Félicia, trying to find out
how their loved ones died.
626
01:03:23,710 --> 01:03:26,000
Or looking for people
they met that night.
627
01:03:28,210 --> 01:03:29,920
Looking for a guy who helped me.
628
01:03:29,920 --> 01:03:32,840
Wounded in both ankles,
in room one near the bar.
629
01:03:33,630 --> 01:03:35,920
I want to know if he survived.
630
01:03:37,050 --> 01:03:38,880
I think about him every day.
631
01:03:39,420 --> 01:03:41,960
The person I'm looking for
leaned on me,
632
01:03:41,960 --> 01:03:44,920
and had two bullet wounds in the chest.
633
01:03:44,920 --> 01:03:48,040
They were wearing
a flecked, purple or pink t-shirt.
634
01:03:48,050 --> 01:03:51,630
I never dared reach out
for fear of awakening memories,
635
01:03:51,630 --> 01:03:55,420
but if anyone knows
what happened to them, drop me a DM.
636
01:03:58,800 --> 01:04:00,800
I was evacuated right at the end.
637
01:04:01,300 --> 01:04:04,090
Sadly, all the others left were dead.
638
01:04:04,750 --> 01:04:08,800
I tried not to look.
The few I saw seemed to be sleeping.
639
01:04:10,090 --> 01:04:12,750
I hope that might console some of you.
640
01:04:16,050 --> 01:04:19,170
We hid in a spot
with a leak in the ceiling.
641
01:04:21,000 --> 01:04:23,710
You asked my name.
I didn't ask yours.
642
01:04:26,130 --> 01:04:28,460
You had a tattoo and a kitchen apron.
643
01:04:29,000 --> 01:04:31,710
You clasped my hand.
We clung to each other.
644
01:04:34,710 --> 01:04:37,500
When the police arrived,
I let go of your hand.
645
01:04:41,380 --> 01:04:43,710
Last I saw, you were wounded.
646
01:04:45,170 --> 01:04:46,880
I hope you made it.
647
01:04:47,590 --> 01:04:49,130
I hope you're alive.
648
01:04:50,550 --> 01:04:52,050
That's all I want to know.
649
01:05:04,840 --> 01:05:06,170
What are you doing here?
650
01:05:06,420 --> 01:05:09,420
I call and you don't answer.
I'm worried.
651
01:05:11,840 --> 01:05:13,170
Come on in.
652
01:05:20,210 --> 01:05:21,960
I don't get what you're doing.
653
01:05:24,210 --> 01:05:25,590
There's someone else?
654
01:05:29,250 --> 01:05:31,000
It's this support group thing?
655
01:05:34,880 --> 01:05:36,130
You won't talk to me?
656
01:05:38,800 --> 01:05:40,750
Vincent, what are you doing?
657
01:05:40,750 --> 01:05:44,130
It's not funny anymore.
You're coming home now.
658
01:05:44,130 --> 01:05:45,380
Enough is enough.
659
01:05:45,380 --> 01:05:47,290
Vincent, put it down, please.
660
01:05:47,300 --> 01:05:48,300
Why not talk?
661
01:05:53,050 --> 01:05:54,380
You refuse my help?
662
01:05:54,960 --> 01:05:56,250
You can't help me.
663
01:05:57,210 --> 01:05:58,630
I can't help you?
664
01:06:00,920 --> 01:06:03,340
I can't do that life anymore.
665
01:06:04,210 --> 01:06:05,340
Why?
666
01:06:10,840 --> 01:06:14,090
I have to watch you go mad
and do nothing?
667
01:06:23,210 --> 01:06:25,800
I wish I'd been in the fucking attack.
668
01:06:56,630 --> 01:07:00,710
Nour found the names of two cooks
working at the time at L'Étoile d'Or.
669
01:07:01,710 --> 01:07:04,880
They'd dropped off the books,
appeared on no one's list.
670
01:07:04,880 --> 01:07:07,500
Excuse me,
I'm looking for these two people.
671
01:07:07,500 --> 01:07:10,790
She remembered that,
in emergencies, the manager hired staff
672
01:07:10,800 --> 01:07:12,750
outside a phone store.
673
01:07:13,880 --> 01:07:17,130
It was a hiring point
for undocumented workers.
674
01:07:33,340 --> 01:07:35,590
Nobody knew the names
she'd given me.
675
01:07:36,590 --> 01:07:39,670
But I heard of a middleman
in the restaurant trade.
676
01:08:16,630 --> 01:08:18,710
No, thanks. I'm looking for Hakim.
677
01:08:47,050 --> 01:08:48,210
Want to see me?
678
01:08:50,800 --> 01:08:51,880
Get you anything?
679
01:08:52,460 --> 01:08:56,460
No, thanks.
I was told you'd have info on a cook
680
01:08:56,710 --> 01:08:58,840
who worked at L'Étoile d'Or, you know?
681
01:08:59,170 --> 01:09:00,300
No, I don't know.
682
01:09:00,710 --> 01:09:03,170
Who gave you my name? I don't get it.
683
01:09:04,500 --> 01:09:07,880
I'm just looking for someone
working there before the attack.
684
01:09:09,670 --> 01:09:11,380
Someone swung him the job.
685
01:09:11,750 --> 01:09:12,800
No.
686
01:09:14,170 --> 01:09:17,000
Just a name or an address.
687
01:09:17,710 --> 01:09:19,340
You don't know his name?
688
01:09:23,380 --> 01:09:26,250
You don't know who you swung jobs for
at L'Étoile d'Or?
689
01:09:26,250 --> 01:09:27,710
I don't swing any jobs.
690
01:09:28,250 --> 01:09:30,920
I don't rent people an ID. I work here.
691
01:09:31,590 --> 01:09:33,630
I have two chefs and a commie.
692
01:09:33,630 --> 01:09:35,380
I know their addresses, sure.
693
01:09:37,670 --> 01:09:40,290
I'd like to help but you've lost me.
694
01:09:40,300 --> 01:09:43,750
Somebody's been badmouthing me
and I want to know who.
695
01:09:45,630 --> 01:09:46,960
It's not about you.
696
01:09:47,800 --> 01:09:50,460
It's important I find the person.
He helped me.
697
01:09:51,000 --> 01:09:52,050
That's all.
698
01:09:53,170 --> 01:09:54,550
Who sent you here?
699
01:09:56,300 --> 01:09:57,960
Forget it. Thank you.
700
01:09:58,590 --> 01:09:59,630
Goodbye.
701
01:10:13,460 --> 01:10:15,340
I know the guy you're looking for.
702
01:10:16,250 --> 01:10:19,000
- Senegalese, with a tattoo...
- A little tattoo, yes.
703
01:10:19,420 --> 01:10:21,920
He's not been around lately.
You know him?
704
01:10:22,170 --> 01:10:24,130
Yes. Not his name but...
705
01:10:25,130 --> 01:10:26,300
Driss Mbow.
706
01:10:27,670 --> 01:10:31,590
On the ID he was loaned at least.
In real life, I doubt it.
707
01:10:31,590 --> 01:10:35,170
He lives in a center near La Chapelle.
France Horizon.
708
01:10:37,340 --> 01:10:38,920
I don't rent out IDs.
709
01:10:38,920 --> 01:10:40,500
We help each other out.
710
01:11:57,420 --> 01:11:58,670
Anyone home?
711
01:12:16,840 --> 01:12:19,840
Sorry, I saw the door was open
and came in.
712
01:12:20,170 --> 01:12:22,630
I'm looking for Driss Mbow.
713
01:12:25,130 --> 01:12:26,590
Go play on the bed.
714
01:12:29,210 --> 01:12:31,550
You know him? You're related?
715
01:12:35,460 --> 01:12:38,590
I was in the attack with him,
if he told you about it.
716
01:12:38,840 --> 01:12:42,040
I just wanted to know
if he's well.
717
01:12:42,050 --> 01:12:44,340
I don't know if Driss is his real name.
718
01:12:45,420 --> 01:12:46,710
It's Assane.
719
01:12:47,130 --> 01:12:48,170
Not Driss.
720
01:12:52,210 --> 01:12:53,130
He's alive?
721
01:12:55,250 --> 01:12:56,670
I don't know.
722
01:12:56,670 --> 01:12:59,170
He left for Italy. I don't know where.
723
01:13:03,880 --> 01:13:06,300
Sorry, may I, just a second...
724
01:13:06,710 --> 01:13:08,050
I have water.
725
01:13:11,800 --> 01:13:12,750
Here.
726
01:13:19,090 --> 01:13:21,750
He left some things. Want to see?
727
01:13:40,050 --> 01:13:42,840
If he comes back, can you call me?
728
01:13:44,670 --> 01:13:47,340
We're not family
but we made the trip together.
729
01:13:50,000 --> 01:13:51,630
I'll give you my number.
730
01:13:52,210 --> 01:13:54,750
And can I take a photo of him?
731
01:13:54,750 --> 01:13:56,050
Yes, of course.
732
01:14:48,710 --> 01:14:51,920
I've been at L'Étoile d'Or
for six months.
733
01:14:56,550 --> 01:15:00,630
People say that if the Senegalese,
Malians and Sri Lankans went on strike,
734
01:15:00,630 --> 01:15:02,090
nobody would eat in Paris.
735
01:15:08,550 --> 01:15:11,130
Café owners call us photocopiers.
736
01:15:11,800 --> 01:15:14,550
Because we turn out
perfect copies of plates.
737
01:15:39,460 --> 01:15:41,880
In life, I always get lucky.
738
01:15:43,210 --> 01:15:44,710
I make it through the rain.
739
01:15:57,800 --> 01:16:00,460
The chef sent me down to the basement.
740
01:16:01,050 --> 01:16:03,670
I heard the gunfire at the last second.
741
01:16:20,000 --> 01:16:22,590
She didn't notice right away
she was hurt.
742
01:16:30,460 --> 01:16:32,590
I promised her we wouldn't die.
743
01:16:33,670 --> 01:16:34,800
Not here.
744
01:16:35,170 --> 01:16:38,340
I'd been through too much danger
to die in this closet.
745
01:19:04,130 --> 01:19:06,130
I need to find this detail.
746
01:22:11,550 --> 01:22:14,050
Before, I never wondered if I was happy.
747
01:22:17,800 --> 01:22:18,840
Now I do.
748
01:22:19,550 --> 01:22:21,250
We were happy, so happy.
749
01:22:22,130 --> 01:22:23,550
I don't get it.
750
01:22:26,210 --> 01:22:27,880
Why associate it with me?
751
01:22:29,130 --> 01:22:30,800
I have nothing to do with it.
752
01:22:34,420 --> 01:22:36,750
It's just
now I know I need to...
753
01:22:38,800 --> 01:22:41,090
To make something of the whole thing.
754
01:22:41,710 --> 01:22:42,880
Something new.
755
01:22:54,460 --> 01:22:55,920
We should've had a kid.
756
01:22:57,210 --> 01:22:58,670
You wouldn't talk this way.
757
01:23:02,960 --> 01:23:04,420
I would.
758
01:23:05,960 --> 01:23:07,550
It wouldn't change a thing.
759
01:23:09,710 --> 01:23:12,500
It was a choice we made. Honestly, I...
760
01:23:13,050 --> 01:23:14,300
I don't regret it.
761
01:23:25,840 --> 01:23:29,000
Tell me now.
That night, you weren't at the hospital.
762
01:23:29,000 --> 01:23:29,960
Were you?
763
01:23:29,960 --> 01:23:31,340
Of course I was.
764
01:23:33,380 --> 01:23:35,500
Yes, but not for an emergency.
765
01:23:36,050 --> 01:23:37,550
You went to meet someone?
766
01:23:44,420 --> 01:23:46,250
No, it wasn't an emergency.
767
01:24:39,050 --> 01:24:41,090
Hi there, how are you?
768
01:24:41,090 --> 01:24:42,420
How are you doing?
769
01:24:43,130 --> 01:24:45,040
Good. This isn't a bad time?
770
01:24:45,050 --> 01:24:49,540
Not at all. We invited some lawyers
to talk us through legal procedures.
771
01:24:49,550 --> 01:24:50,840
So? You found him?
772
01:24:54,710 --> 01:24:56,250
I ran out of leads.
773
01:24:57,050 --> 01:24:59,380
Sorry. I know how hard it is.
774
01:24:59,670 --> 01:25:01,380
So it was too late.
775
01:25:02,000 --> 01:25:03,000
Apparently.
776
01:25:03,000 --> 01:25:04,750
I wanted to tell you...
777
01:25:05,590 --> 01:25:06,750
I'll see you later.
778
01:25:07,920 --> 01:25:10,420
Do you mind if we go to one side?
779
01:25:21,340 --> 01:25:23,800
I know it wasn't you in the bathroom.
780
01:25:26,880 --> 01:25:28,340
What makes you say that?
781
01:25:30,130 --> 01:25:31,460
I was wrong.
782
01:25:34,750 --> 01:25:35,920
I got confused.
783
01:25:36,670 --> 01:25:38,130
I know it wasn't you.
784
01:25:43,630 --> 01:25:45,460
My husband died there.
785
01:25:47,750 --> 01:25:49,050
I got things mixed up.
786
01:25:53,170 --> 01:25:55,170
Someone was locked in the bathroom?
787
01:25:56,210 --> 01:25:57,460
You know who it was?
788
01:26:01,050 --> 01:26:02,250
It was me.
789
01:26:24,750 --> 01:26:25,880
I'm sorry.
790
01:26:38,550 --> 01:26:39,840
Well, see you.
791
01:26:42,880 --> 01:26:44,210
Very soon.
792
01:26:56,670 --> 01:26:58,090
Sorry about last time.
793
01:26:59,590 --> 01:27:01,300
No, it was me. I...
794
01:27:04,300 --> 01:27:06,050
I wanted to call you...
795
01:27:10,050 --> 01:27:11,960
Same here, but I didn't dare.
796
01:27:14,340 --> 01:27:15,670
You found him?
797
01:27:15,670 --> 01:27:16,670
No.
798
01:27:27,090 --> 01:27:28,300
Let's do it.
799
01:27:29,130 --> 01:27:32,380
- Come on.
- We're ghosts. No one will see us.
800
01:27:36,090 --> 01:27:37,380
Take a look?
801
01:27:40,300 --> 01:27:41,460
How about it?
802
01:27:44,630 --> 01:27:46,630
It's lively, it's cool.
803
01:27:48,960 --> 01:27:50,130
Many people?
804
01:27:50,130 --> 01:27:52,170
Yes, but there's space.
805
01:27:54,670 --> 01:27:55,920
Okay, let's go.
806
01:27:57,250 --> 01:27:59,090
But I'll check the emergency exits.
807
01:27:59,090 --> 01:28:02,500
There must be some,
in case the bride changes her mind.
808
01:28:02,500 --> 01:28:04,960
We need an escape plan.
For disasters.
809
01:28:07,050 --> 01:28:09,590
Yeah, the bride. Let's go.
810
01:28:37,420 --> 01:28:38,750
Quite the atmosphere.
811
01:28:39,960 --> 01:28:43,170
That's calling. It's calling to us.
812
01:28:43,550 --> 01:28:45,130
Here goes.
813
01:28:50,340 --> 01:28:51,460
Coming?
814
01:29:03,500 --> 01:29:04,710
Come on.
815
01:29:09,250 --> 01:29:11,340
- You okay?
- A bit hot.
816
01:29:11,670 --> 01:29:12,750
Gotta breathe.
817
01:29:32,920 --> 01:29:34,210
I think we...
818
01:29:35,800 --> 01:29:38,090
We need to make up for that night.
819
01:29:39,960 --> 01:29:40,880
How?
820
01:29:42,380 --> 01:29:43,800
I'd have waited for you.
821
01:29:44,130 --> 01:29:46,420
Until you came back from the bathroom.
822
01:29:48,380 --> 01:29:49,500
To talk to you.
823
01:29:50,460 --> 01:29:51,710
I'd have stood up.
824
01:29:53,710 --> 01:29:55,090
Brought you a drink.
825
01:29:58,300 --> 01:29:59,710
You'd have looked at me.
826
01:30:01,550 --> 01:30:02,710
I'd have made you laugh.
827
01:30:07,130 --> 01:30:09,250
- It would've worked?
- Sure.
828
01:30:10,170 --> 01:30:11,750
I'm a funny guy.
829
01:30:11,750 --> 01:30:14,090
Sure, I think it would've worked.
830
01:30:17,250 --> 01:30:18,750
We need to outwit fate.
831
01:30:20,630 --> 01:30:21,670
I think.
832
01:31:18,880 --> 01:31:20,420
I have a scar.
833
01:31:21,750 --> 01:31:22,800
So do I.
834
01:33:03,590 --> 01:33:04,710
I'm going.
835
01:33:10,000 --> 01:33:11,130
Going where?
836
01:33:12,710 --> 01:33:14,590
I have one last thing to do.
837
01:33:19,000 --> 01:33:20,090
See you later.
838
01:33:21,340 --> 01:33:22,380
Essé!
839
01:33:25,800 --> 01:33:26,960
Hey there!
840
01:33:26,960 --> 01:33:29,170
Get your snacks, children.
841
01:33:29,550 --> 01:33:30,550
You okay?
842
01:33:31,710 --> 01:33:34,090
I tried calling but the line was dead.
843
01:33:34,090 --> 01:33:35,880
I changed my number.
844
01:33:37,670 --> 01:33:38,840
You know, I...
845
01:33:40,710 --> 01:33:42,920
I wrote a letter for Assane and...
846
01:33:43,630 --> 01:33:45,840
Do you have his address in Italy?
847
01:33:46,750 --> 01:33:48,920
I heard that he's not in Italy.
848
01:33:49,210 --> 01:33:50,750
I think he came back.
849
01:33:54,750 --> 01:33:56,630
Came back? Really?
850
01:33:58,420 --> 01:34:00,880
Works near the Eiffel Tower apparently.
851
01:34:25,090 --> 01:34:26,800
Do you know this person?
852
01:34:35,880 --> 01:34:39,630
Sir, I'm looking for this person.
Recognize him?
853
01:34:39,630 --> 01:34:41,040
No, don't know him.
854
01:34:41,050 --> 01:34:42,800
You don't know him either?
855
01:34:51,880 --> 01:34:54,880
Hello, can I get a coffee, please?
856
01:34:58,170 --> 01:34:59,800
- Here.
- Thanks.
857
01:38:14,590 --> 01:38:16,710
We walked for a long time, drifting.
858
01:38:19,550 --> 01:38:22,420
He felt good
knowing I was alive somewhere.
859
01:38:23,300 --> 01:38:24,800
I felt exactly the same.
860
01:38:27,590 --> 01:38:28,710
We were alive.
861
01:38:29,670 --> 01:38:30,750
I was alive.
862
01:38:48,550 --> 01:38:50,420
Thank you for holding my hand.