1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,917 --> 00:00:57,625 Musique intrigante 4 00:00:57,792 --> 00:01:07,000 ... 5 00:01:07,167 --> 00:01:08,125 Musique mélancolique 6 00:01:08,292 --> 00:02:10,167 ... 7 00:02:10,333 --> 00:02:11,917 Bris de verre - Merde. 8 00:02:12,083 --> 00:02:28,542 ... 9 00:02:29,000 --> 00:02:31,958 - Installez-la au bloc, je serai là vers 7h30. 10 00:02:32,333 --> 00:02:33,542 Et commencez-le. 11 00:02:33,708 --> 00:02:34,625 (Ça va ?) - Oui. 12 00:02:34,792 --> 00:02:37,833 - Je suis là. L'autre patiente, c'est comment ? 13 00:02:38,708 --> 00:02:40,583 Vous lui expliquez la situation. 14 00:02:41,375 --> 00:02:42,792 (-Viens, mon chat.) 15 00:02:42,958 --> 00:02:44,000 (Là.) 16 00:02:44,167 --> 00:02:49,375 ... 17 00:02:49,542 --> 00:02:51,250 Musique de tension 18 00:02:51,417 --> 00:03:34,583 ... 19 00:03:34,750 --> 00:03:35,792 Salut. - Ça a commencé. 20 00:03:35,958 --> 00:03:36,875 - Oui. 21 00:03:37,042 --> 00:03:39,125 ... 22 00:03:39,292 --> 00:03:40,583 Respiration forte 23 00:03:41,583 --> 00:03:43,583 (Salut, ça va ?) - Salut. Ouais. 24 00:03:43,750 --> 00:03:45,250 OK. 25 00:03:46,333 --> 00:03:49,000 *-Et puis après, le 30. *-Le 30. 26 00:03:49,167 --> 00:03:52,667 *Conversation indistincte 27 00:03:52,833 --> 00:03:54,000 Respiration forte 28 00:03:54,417 --> 00:03:55,667 ... - OK. 29 00:03:56,250 --> 00:03:57,125 - On teste le micro ? 30 00:03:57,458 --> 00:03:58,125 - Oui. 31 00:03:58,292 --> 00:04:00,708 Bonjour Dimitri. Vous nous entendez bien ? 32 00:04:01,875 --> 00:04:04,458 Dites deux mots pour vérifier le son. 33 00:04:04,625 --> 00:04:06,583 *-Oui, oui, je vous entends bien. 34 00:04:06,750 --> 00:04:08,042 - Merci. *-Encore dix secondes. 35 00:04:08,208 --> 00:04:10,417 *Patricia te présente et on passe aux questions. 36 00:04:10,583 --> 00:04:11,333 - D'accord. 37 00:04:11,500 --> 00:04:12,625 Ils vont vous présenter. 38 00:04:12,792 --> 00:04:14,042 Je traduirai seulement les questions. 39 00:04:14,208 --> 00:04:15,375 Parlez à votre rythme. 40 00:04:15,542 --> 00:04:16,250 *Russe 41 00:04:16,417 --> 00:04:19,583 *-Trois, deux, un... *-France Culture... 42 00:04:19,750 --> 00:04:21,208 *L'esprit d'ouverture. *-On y va. 43 00:04:21,375 --> 00:04:24,292 *-En direct de Moscou, on reçoit Dimitri Vassiliev, 44 00:04:24,458 --> 00:04:28,667 *le controversé metteur en scène qui ouvre la saison à l'Opéra de Paris 45 00:04:28,833 --> 00:04:31,458 *avec La Fille de Neige de Rimski-Korsakov. 46 00:04:31,625 --> 00:04:33,750 *Dimitri Vassiliev, bonjour. 47 00:04:33,917 --> 00:04:35,208 *Russe - Bonjour. 48 00:04:35,375 --> 00:04:38,917 *-Vous êtes connu pour vos mises en scène très politiques. 49 00:04:39,083 --> 00:04:42,042 *Vous subissez les foudres du pouvoir. Elle traduit. 50 00:04:42,208 --> 00:04:44,958 ... *Est-ce que vous allez vous assagir... 51 00:04:45,125 --> 00:04:49,333 *pour ne pas heurter le public parisien, réputé conservateur ? 52 00:04:49,500 --> 00:04:52,333 ... *Opéra 53 00:04:52,500 --> 00:04:53,333 *Rire 54 00:04:53,500 --> 00:04:58,083 *Russe 55 00:04:58,250 --> 00:04:59,833 - Non, non, pas du tout. 56 00:05:00,000 --> 00:05:03,375 La France est le pays de la révolution, de l'ouverture. 57 00:05:03,542 --> 00:05:05,667 Je crois que ça va bien se passer. 58 00:05:05,833 --> 00:05:08,750 J'ai toujours rêvé de mettre en scène à Paris. 59 00:05:08,917 --> 00:05:12,042 Cette ville a une place particulière dans mon cœur. 60 00:05:15,292 --> 00:05:17,667 - Bonsoir. Vous êtes deux ? - Oui. 61 00:05:29,625 --> 00:05:33,000 La semaine prochaine, autre ambiance. Un congrès d'aéronautique. 62 00:05:33,167 --> 00:05:35,917 J'ai des termes d'aviation à apprendre. - Genre ? 63 00:05:36,083 --> 00:05:36,875 - Genre... 64 00:05:37,042 --> 00:05:40,083 Russe 65 00:05:40,250 --> 00:05:41,333 - Ça veut dire quoi ? 66 00:05:41,500 --> 00:05:43,958 - Mise au point de matériaux nanostructurés. 67 00:05:44,125 --> 00:05:45,917 Vibreur 68 00:05:46,083 --> 00:05:48,125 ... - Mmh. 69 00:05:48,292 --> 00:05:50,458 Excuse-moi. Soupir 70 00:05:51,375 --> 00:05:52,417 Allô ? 71 00:05:53,583 --> 00:05:55,833 Attends deux minutes, j'arrive. Oui ? 72 00:05:57,792 --> 00:05:58,875 Oui. 73 00:06:01,583 --> 00:06:02,917 OK. 74 00:06:07,042 --> 00:06:08,167 D'accord. 75 00:06:09,167 --> 00:06:10,250 Très bien. 76 00:06:12,583 --> 00:06:13,708 Ouais. 77 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 Fracas Cri affolé 78 00:06:16,667 --> 00:06:18,083 - Putain. Rires 79 00:06:18,250 --> 00:06:20,125 Mais vous m'avez fait peur. 80 00:06:20,750 --> 00:06:23,500 ... 81 00:06:24,542 --> 00:06:26,125 Petit rire 82 00:06:29,125 --> 00:06:29,875 Ça va ? 83 00:06:31,042 --> 00:06:32,875 Soupir - Désolé, faut que j'y retourne. 84 00:06:33,375 --> 00:06:35,583 - Quoi, là ? - Ouais, la nouvelle interne... 85 00:06:35,750 --> 00:06:38,250 Elle comprend rien. Elle est nouvelle, quoi. 86 00:06:38,917 --> 00:06:39,708 - Mais... - Désolé. 87 00:06:39,875 --> 00:06:43,250 - Tu es de garde ? - Non, mais c'est mon service. 88 00:06:43,625 --> 00:06:46,708 Bon, tu vas faire quoi ? - Je sais pas, du coup. 89 00:06:46,875 --> 00:06:49,250 - Tu rentres à la maison ? - Oui. 90 00:06:50,417 --> 00:06:51,625 On se voit tout à l'heure ? 91 00:06:51,792 --> 00:06:54,125 - J'en ai pas pour longtemps. Je t'appelle. 92 00:06:54,292 --> 00:06:56,167 - Mmh... Bon courage. 93 00:06:57,792 --> 00:06:59,958 - À tout à l'heure. - À tout à l'heure. 94 00:07:02,625 --> 00:07:03,875 Porte 95 00:07:05,417 --> 00:07:06,667 ... 96 00:07:30,833 --> 00:07:31,958 Klaxon 97 00:07:33,792 --> 00:07:35,417 Tonnerre 98 00:07:35,583 --> 00:07:43,708 ... 99 00:07:52,917 --> 00:08:06,875 ... 100 00:08:07,042 --> 00:08:08,542 Brouhaha 101 00:08:08,708 --> 00:08:19,292 ... 102 00:08:19,458 --> 00:08:21,708 Bonjour, ce serait pour un verre. 103 00:08:21,875 --> 00:08:25,042 - Désolé, la table est réservée. Dans l'autre salle ? 104 00:08:25,208 --> 00:08:27,000 - D'accord. Juste là ? - Tout à fait. 105 00:08:27,167 --> 00:08:28,083 - OK. - Allez-y. 106 00:08:28,792 --> 00:08:30,875 - Excusez-moi, l'autre salle est là-bas ? 107 00:08:31,042 --> 00:08:33,582 - Ouais, c'est juste au fond, à droite. 108 00:08:33,957 --> 00:08:34,582 - Merci. 109 00:08:34,750 --> 00:08:41,750 ... 110 00:08:41,917 --> 00:08:42,792 - Bonsoir ! 111 00:08:42,957 --> 00:08:45,875 - C'est libre, là-bas ? - Bien sûr, installez-vous. 112 00:08:46,042 --> 00:08:48,417 ... 113 00:08:48,583 --> 00:08:50,417 Tout se passe bien ? 114 00:08:50,583 --> 00:08:52,292 ... 115 00:08:52,458 --> 00:08:54,417 - Here you go. The croque-monsieur. 116 00:08:54,583 --> 00:08:56,208 ... 117 00:08:56,375 --> 00:08:58,792 Conversation en chinois 118 00:08:58,958 --> 00:09:09,667 ... ... 119 00:09:09,833 --> 00:09:14,042 ... 120 00:09:14,208 --> 00:09:15,583 Déclencheur Rire 121 00:09:15,750 --> 00:09:17,542 Brouhaha 122 00:09:17,708 --> 00:09:24,917 ... ... 123 00:09:25,292 --> 00:09:29,583 - JOYEUX ANNIVERSAIRE 124 00:09:30,000 --> 00:09:34,375 JOYEUX ANNIVERSAIRE 125 00:09:34,542 --> 00:09:40,125 JOYEUX ANNIVERSAIRE, THOMAS 126 00:09:40,292 --> 00:09:44,083 JOYEUX ANNIVERSAIRE 127 00:09:44,250 --> 00:09:44,958 Bouchon 128 00:09:45,125 --> 00:09:48,292 Rires Cris joyeux et applaudissements 129 00:09:48,458 --> 00:09:52,458 ... 130 00:09:52,625 --> 00:09:54,792 Brouhaha 131 00:09:55,833 --> 00:09:57,125 - Non, non, c'est... 132 00:09:58,958 --> 00:10:00,333 Petit rire 133 00:10:00,500 --> 00:10:02,792 Brouhaha 134 00:10:02,958 --> 00:10:04,750 ... 135 00:10:05,625 --> 00:10:07,375 Conversation en espagnol 136 00:10:07,542 --> 00:10:20,042 ... 137 00:10:22,958 --> 00:10:33,792 ... 138 00:10:33,958 --> 00:10:36,083 Brouhaha 139 00:10:36,250 --> 00:10:41,417 ... 140 00:10:41,583 --> 00:10:43,208 - Allez-y. - Merci. 141 00:10:43,375 --> 00:10:45,292 - Je te ramène ? Elle acquiesce. 142 00:10:45,458 --> 00:10:47,042 Brouhaha 143 00:10:47,208 --> 00:10:54,250 ... 144 00:10:54,417 --> 00:10:55,375 Coups de feu 145 00:10:55,542 --> 00:10:57,125 Les corps tombent. Raclement 146 00:10:57,292 --> 00:10:57,917 Cris affolés 147 00:10:58,083 --> 00:11:00,792 ... 148 00:11:00,958 --> 00:11:02,375 Bris de verre 149 00:11:02,542 --> 00:11:03,333 Sanglots 150 00:11:03,500 --> 00:11:05,792 Coups de feu Des corps tombent. 151 00:11:05,958 --> 00:11:07,792 Sanglots étouffés 152 00:11:07,958 --> 00:11:15,958 ... 153 00:11:16,125 --> 00:11:17,333 Cri affolé 154 00:11:17,792 --> 00:11:19,458 Coups de feu 155 00:11:21,375 --> 00:11:23,333 Sanglots étouffés 156 00:11:23,500 --> 00:11:25,792 ... 157 00:11:25,958 --> 00:11:27,583 Coups de feu Cris affolés 158 00:11:27,750 --> 00:11:29,792 Explosion 159 00:11:29,958 --> 00:11:30,875 Coups de feu 160 00:11:31,042 --> 00:11:32,792 ... 161 00:11:32,958 --> 00:11:35,167 Sanglots 162 00:11:35,333 --> 00:11:37,000 ... 163 00:11:37,167 --> 00:11:38,250 Coup de feu Cri 164 00:11:38,417 --> 00:11:39,417 ... ... 165 00:11:55,542 --> 00:11:56,833 Vibreur 166 00:11:57,542 --> 00:12:04,333 ... 167 00:12:04,500 --> 00:12:05,542 Coup de feu 168 00:12:19,000 --> 00:12:22,458 Porte 169 00:12:25,208 --> 00:12:27,917 Respiration forte 170 00:12:34,500 --> 00:12:37,042 Sanglots - Non, non, non ! 171 00:12:37,208 --> 00:12:37,833 Coup de feu 172 00:12:40,833 --> 00:12:43,167 Musique sombre 173 00:12:43,333 --> 00:12:45,083 ... 174 00:12:45,625 --> 00:12:47,708 Voix de Mia - Qu'est-ce qui s'est passé après ? 175 00:12:47,875 --> 00:12:50,083 ... 176 00:12:50,250 --> 00:12:52,125 Tout s'est effacé de ma mémoire. 177 00:12:52,292 --> 00:13:16,458 ... 178 00:13:16,625 --> 00:13:20,500 - La cicatrice doit se stabiliser avant qu'on intervienne. 179 00:13:21,292 --> 00:13:23,125 Vous pouvez vous rhabiller. 180 00:13:23,292 --> 00:13:33,250 ... 181 00:13:33,417 --> 00:13:35,708 - Elle est quand même bien refermée. 182 00:13:37,292 --> 00:13:39,542 J'aimerais bien passer à autre chose. 183 00:13:40,417 --> 00:13:43,375 - Dans sept mois, on verra mieux pour la chirurgie. 184 00:13:43,542 --> 00:13:45,500 Là, c'est trop inflammatoire. 185 00:13:45,958 --> 00:13:47,917 - Dans sept mois ? D'accord. 186 00:13:48,417 --> 00:13:50,333 Mais on pourra quand même... 187 00:13:51,000 --> 00:13:52,333 la faire disparaître ? 188 00:13:52,500 --> 00:13:56,167 - On va faire ce qu'on peut, mais on est pas des magiciens. 189 00:14:01,958 --> 00:14:05,000 Vous avez pas encore repris le travail ? - Non. 190 00:14:05,167 --> 00:14:07,375 Pas encore, mais bientôt, je... 191 00:14:07,833 --> 00:14:09,917 J'étais à la campagne, chez ma mère. 192 00:14:10,083 --> 00:14:11,833 Ça fait du bien de revenir. 193 00:14:12,417 --> 00:14:14,042 Babillage 194 00:14:14,208 --> 00:14:24,708 ... 195 00:14:24,875 --> 00:14:29,417 *-Messieurs dames, en raison de travaux, on est contraints de dévier la ligne. 196 00:14:34,208 --> 00:14:35,625 Pleurs de bébé 197 00:14:35,792 --> 00:14:37,875 ... 198 00:14:38,042 --> 00:14:39,917 Musique mystérieuse 199 00:14:40,083 --> 00:15:07,708 ... 200 00:15:07,875 --> 00:15:10,042 - Monsieur, vous pouvez rouvrir les portes ? 201 00:15:10,208 --> 00:15:11,167 Portes 202 00:15:11,333 --> 00:15:56,458 ... 203 00:15:56,625 --> 00:15:59,333 ... Conversation indistincte 204 00:15:59,500 --> 00:16:10,375 ... 205 00:16:10,542 --> 00:16:12,583 - Les toilettes, c'est par ici. 206 00:16:16,542 --> 00:16:18,208 - Je cherche pas les toilettes. 207 00:16:19,333 --> 00:16:20,292 - Ah, OK, je vois. 208 00:16:20,458 --> 00:16:21,958 Euh... 209 00:16:22,125 --> 00:16:26,958 Adressez-vous à l'association qui organise les visites le lundi matin. 210 00:16:27,667 --> 00:16:29,750 C'est pour les gens... 211 00:16:30,625 --> 00:16:32,208 Les gens comme vous, quoi. 212 00:16:33,750 --> 00:16:35,500 - Comme moi, c'est-à-dire ? 213 00:16:35,667 --> 00:16:38,792 - Les victimes qui ont besoin de revoir les lieux. 214 00:16:39,750 --> 00:16:43,417 Je sais pas, ils discutent. On ferme pendant ce temps-là. 215 00:16:43,875 --> 00:16:46,750 Là, c'est le service, je peux pas... Vous comprenez ? 216 00:16:48,333 --> 00:16:49,583 Vous voulez un café ? 217 00:16:49,750 --> 00:16:50,750 - Euh... 218 00:16:50,917 --> 00:16:52,208 Oui, merci. - Ouais ? 219 00:16:58,625 --> 00:17:00,083 C'est pour moi, madame. 220 00:17:09,208 --> 00:17:11,333 *Musique rythmée Conversations indistinctes 221 00:17:11,500 --> 00:17:24,750 *... ... 222 00:17:25,083 --> 00:17:28,250 - Tu es restée longtemps chez ta mère ? - Trois mois. 223 00:17:28,416 --> 00:17:29,416 - Ouais. 224 00:17:29,750 --> 00:17:32,458 Je t'ai écrit, tu m'as pas rappelée, j'imagine que... 225 00:17:33,125 --> 00:17:36,042 Hésitation Tu as peut-être pas envie de raconter. 226 00:17:37,833 --> 00:17:40,792 Je vais pas forcément te demander les détails. 227 00:17:43,667 --> 00:17:45,625 Crépitement 228 00:17:45,792 --> 00:17:51,875 ... 229 00:17:52,833 --> 00:17:53,875 - Hein ? 230 00:17:54,042 --> 00:17:56,833 - C'est pas facile de savoir de quoi te parler. 231 00:17:59,000 --> 00:17:59,667 Briquet 232 00:17:59,833 --> 00:18:02,000 - Tu peux apporter le gâteau ? 233 00:18:02,958 --> 00:18:04,333 - Oui, bien sûr. 234 00:18:04,667 --> 00:18:06,208 Ça va ? - Ça va. 235 00:18:06,375 --> 00:18:08,375 Ouais, ça va. Je prends les... - OK. 236 00:18:08,542 --> 00:18:10,375 - Les verres à champagne. - D'accord. 237 00:18:10,542 --> 00:18:12,000 À tout de suite. - À tout de suite. 238 00:18:12,167 --> 00:18:13,417 - Et hop ! 239 00:18:13,583 --> 00:18:22,083 *... 240 00:18:22,250 --> 00:18:23,583 *... Cris enthousiastes 241 00:18:23,750 --> 00:18:28,625 - JOYEUX ANNIVERSAIRE 242 00:18:28,792 --> 00:18:33,208 JOYEUX ANNIVERSAIRE 243 00:18:33,375 --> 00:18:38,917 JOYEUX ANNIVERSAIRE, VINCENT 244 00:18:39,083 --> 00:18:41,125 JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 245 00:18:41,292 --> 00:18:44,000 Les voix s'éloignent. 246 00:18:44,167 --> 00:18:48,958 Cris de joie lointains 247 00:18:49,125 --> 00:18:51,000 Musique mystérieuse 248 00:18:51,167 --> 00:19:24,167 ... 249 00:19:24,333 --> 00:19:24,958 Inspiration 250 00:19:25,125 --> 00:19:27,250 (-Ça va, mon chéri ?) 251 00:19:27,417 --> 00:19:29,375 *Musique rythmée 252 00:19:29,542 --> 00:19:31,125 *... 253 00:19:31,292 --> 00:19:32,583 Porte 254 00:19:32,750 --> 00:19:34,917 - Ah, mais tu es là. (-C'est toi.) 255 00:19:35,583 --> 00:19:37,708 Ouais, je fais une petite pause. 256 00:19:38,250 --> 00:19:39,458 - Dans le noir ? 257 00:19:40,125 --> 00:19:41,375 Rire 258 00:19:41,667 --> 00:19:44,958 Je suis près des bouteilles. - Tu vas pas rester là. 259 00:19:45,958 --> 00:19:47,292 Allez, viens. 260 00:19:47,458 --> 00:19:54,750 *... 261 00:19:54,917 --> 00:19:56,583 - Merci. - Bonne soirée. 262 00:19:56,750 --> 00:19:58,250 - Bonne soirée. - Salut. 263 00:19:58,417 --> 00:19:59,167 - Salut. (-Salut.) 264 00:19:59,333 --> 00:20:00,958 - C'était bien de te voir. 265 00:20:01,125 --> 00:20:03,333 Tu as l'air en forme. Elle acquiesce. 266 00:20:03,500 --> 00:20:04,875 Il te soutient, Vincent ? - Oui. 267 00:20:05,042 --> 00:20:07,875 - Salut, les filles. Merci, Mia. - SALUT. 268 00:20:09,167 --> 00:20:10,333 - À bientôt. 269 00:20:10,917 --> 00:20:12,083 Prends soin de toi. - Merci. 270 00:20:12,250 --> 00:20:13,125 - Salut. - Ciao. 271 00:20:16,458 --> 00:20:18,125 Tu vois, avant, les gens... 272 00:20:18,583 --> 00:20:20,583 se confiaient à moi, ils me... 273 00:20:21,208 --> 00:20:22,708 J'aimais bien ça. 274 00:20:23,792 --> 00:20:25,958 Mais là, c'est l'inverse, c'est... 275 00:20:28,208 --> 00:20:30,500 Comme si j'étais devenue une attraction. 276 00:20:33,708 --> 00:20:35,792 Même toi, tu me parles différemment. 277 00:20:36,208 --> 00:20:37,667 - Moi ? Pas du tout. 278 00:20:38,083 --> 00:20:39,042 - Bah, si. 279 00:20:40,000 --> 00:20:42,375 Si, comme s'il fallait faire attention à moi. 280 00:20:42,542 --> 00:20:44,542 - Ah bon ? Je m'en rends pas compte. 281 00:20:46,458 --> 00:20:49,292 Tu peux pas empêcher les gens de penser à toi. 282 00:20:49,458 --> 00:20:51,417 À tout ce qui t'est arrivé. 283 00:20:51,958 --> 00:20:52,958 - Ouais... 284 00:20:57,458 --> 00:20:59,708 Il pleuvait déjà quand tu es parti ? 285 00:20:59,875 --> 00:21:03,000 - Non, enfin... Non, je sais plus. 286 00:21:04,500 --> 00:21:06,500 - Je me souviens qu'il pleuvait pas. 287 00:21:06,667 --> 00:21:09,042 C'est après qu'il a commencé à pleuvoir. 288 00:21:10,042 --> 00:21:12,500 Mmh. Jusque-là, je me souviens très bien. 289 00:21:13,792 --> 00:21:16,375 Tu as dû repartir à l'hôpital, non ? 290 00:21:16,875 --> 00:21:17,958 - Peut-être. 291 00:21:20,583 --> 00:21:21,792 - Mmh, si, si. 292 00:21:22,792 --> 00:21:24,792 C'est ça, je m'en souviens bien. 293 00:21:25,500 --> 00:21:27,167 Pluie 294 00:21:27,333 --> 00:21:29,333 ... Musique mystérieuse 295 00:21:29,500 --> 00:21:41,792 ... ... 296 00:21:41,958 --> 00:21:42,583 Tonnerre 297 00:21:42,750 --> 00:21:46,708 ... ... 298 00:21:46,875 --> 00:21:53,625 ... 299 00:21:53,792 --> 00:22:00,625 ... ... 300 00:22:00,792 --> 00:22:02,542 Vincent - J'étais à l'hôpital depuis une heure 301 00:22:02,708 --> 00:22:04,458 quand l'alerte a été déclenchée. 302 00:22:04,625 --> 00:22:07,917 Les hôpitaux devaient cesser leurs activités secondaires 303 00:22:08,083 --> 00:22:10,375 et se préparer à recevoir les blessés. 304 00:22:11,417 --> 00:22:14,042 Et puis les blessés ont commencé à arriver. 305 00:22:14,208 --> 00:22:17,250 Je me rappelle l'odeur de poudre dans les couloirs. 306 00:22:18,167 --> 00:22:20,542 Je t'ai appelée, mais tu répondais pas. 307 00:22:21,250 --> 00:22:23,083 Je te croyais déjà à la maison. 308 00:22:23,250 --> 00:22:28,000 ... 309 00:22:28,167 --> 00:22:32,042 On m'a demandé de faire le tri, plus urgent, moins urgent. 310 00:22:32,208 --> 00:22:34,792 Les blessés par balle, les brûlés. 311 00:22:36,000 --> 00:22:38,792 On nous a dit que deux autres lieux avaient été touchés, 312 00:22:38,958 --> 00:22:41,042 que c'était une attaque coordonnée. 313 00:22:41,208 --> 00:22:43,750 Et tous les hôpitaux étaient mobilisés. 314 00:22:43,917 --> 00:22:48,917 ... ... 315 00:22:49,083 --> 00:22:51,958 Le matin, tôt, j'ai reçu un appel de l'hôpital 316 00:22:52,125 --> 00:22:53,958 où tu avais été transportée. 317 00:22:54,542 --> 00:22:55,958 Tu étais blessée. 318 00:22:56,125 --> 00:23:00,167 Ils avaient mis du temps à t'identifier parce que tu parlais plus 319 00:23:00,667 --> 00:23:02,667 et que tu avais pas tes papiers. 320 00:23:03,833 --> 00:23:12,792 ... 321 00:23:12,958 --> 00:23:13,958 Je suis venu te voir. 322 00:23:14,125 --> 00:23:18,333 Et en rentrant dans le taxi, je suis passé par la rue du restaurant, 323 00:23:18,500 --> 00:23:20,917 il y avait des fleurs et des dessins d'enfants, 324 00:23:21,083 --> 00:23:24,958 c'était comme un couloir dans lequel les gens défilaient 325 00:23:25,125 --> 00:23:28,167 en silence, comme une procession. 326 00:23:28,333 --> 00:23:33,708 ... 327 00:23:33,875 --> 00:23:39,458 ... ... 328 00:23:39,625 --> 00:23:41,417 ... Pluie 329 00:23:41,583 --> 00:23:47,750 ... ... 330 00:23:47,917 --> 00:23:53,542 ... 331 00:23:53,708 --> 00:23:55,417 La pluie s'arrête. 332 00:23:57,500 --> 00:24:00,125 - Sarah, je m'occupe de l'association. - OK. 333 00:24:00,292 --> 00:24:02,625 Bonjour, j'étais dans l'attentat. 334 00:24:02,792 --> 00:24:03,958 - J'avais compris. 335 00:24:04,125 --> 00:24:05,875 Comment tu t'appelles ? - Mia. 336 00:24:06,208 --> 00:24:09,125 - D'accord, Mia, assieds-toi. J'arrive tout de suite. 337 00:24:09,417 --> 00:24:10,208 Mmh ? 338 00:24:10,375 --> 00:24:12,250 C'est super que tu sois venue. 339 00:24:12,417 --> 00:24:15,000 Conversations indistinctes 340 00:24:15,167 --> 00:24:28,208 ... 341 00:24:28,375 --> 00:24:30,333 Non, moi non plus. 342 00:24:30,500 --> 00:24:33,333 Mais il faut. C'est important que tu dormes, 343 00:24:33,500 --> 00:24:35,042 que tu récupères tes forces. 344 00:24:35,208 --> 00:24:39,083 Parce que comme ça, ta mémoire va fonctionner mieux aussi. 345 00:24:39,250 --> 00:24:41,542 Une fois que tu arrives à te souvenir, 346 00:24:41,708 --> 00:24:44,708 c'est le début de la guérison. - Tu as raison. 347 00:24:45,250 --> 00:24:47,167 Ça affecte le reste. - Oui. 348 00:24:47,750 --> 00:24:49,958 - Vous pouvez vous asseoir ailleurs ? 349 00:24:51,250 --> 00:24:52,458 S'il vous plaît. 350 00:24:53,167 --> 00:24:55,208 Mes parents étaient assis là. 351 00:24:55,375 --> 00:24:58,167 - Pardon, je savais pas. Je suis désolée. 352 00:24:58,625 --> 00:25:00,333 Je... je me mets là ? 353 00:25:02,500 --> 00:25:04,667 Pardon. - Vous étiez assise où ? 354 00:25:05,250 --> 00:25:08,000 - Euh, moi, j'étais dans l'autre salle. 355 00:25:09,042 --> 00:25:11,458 - J'étais pas avec mes parents ce soir-là. 356 00:25:13,500 --> 00:25:16,292 J'aimerais savoir les derniers mots qu'ils ont dits. 357 00:25:17,542 --> 00:25:19,250 Savoir de quoi ils parlaient. 358 00:25:21,625 --> 00:25:23,917 S'ils étaient heureux à ce moment-là. 359 00:25:24,292 --> 00:25:26,500 S'ils s'étaient disputés, je sais pas. 360 00:25:28,167 --> 00:25:29,333 Vous comprenez ? 361 00:25:31,250 --> 00:25:33,083 Peut-être que vous les avez vus. 362 00:25:34,375 --> 00:25:36,542 Je vais vous montrer quelque chose. 363 00:26:05,250 --> 00:26:05,958 - Je dois y aller. 364 00:26:12,458 --> 00:26:13,083 - Tu pars ? 365 00:26:13,250 --> 00:26:15,458 - Je sais pas pourquoi je suis venue. 366 00:26:15,625 --> 00:26:17,958 - J'étais avec quelqu'un de claustrophobe. 367 00:26:18,125 --> 00:26:20,625 Il peut pas rentrer, mais il veut te parler. 368 00:26:20,792 --> 00:26:21,792 - Merci. 369 00:26:22,875 --> 00:26:25,083 Musique mystérieuse Dialogue inaudible 370 00:26:25,250 --> 00:26:29,708 ... ... 371 00:26:29,875 --> 00:26:47,500 ... 372 00:26:47,667 --> 00:26:49,333 - Vous vous souvenez de moi ? 373 00:26:50,500 --> 00:26:51,417 - Non. 374 00:26:51,750 --> 00:26:52,750 - Mais... 375 00:26:53,083 --> 00:26:54,875 J'étais à la table en face de vous. 376 00:26:55,250 --> 00:26:56,833 On fêtait un anniversaire. 377 00:26:59,167 --> 00:27:01,292 - Je me souviens plus de rien. 378 00:27:02,042 --> 00:27:02,958 - Ah. 379 00:27:03,417 --> 00:27:05,583 Vous aviez commandé un verre de vin. 380 00:27:05,958 --> 00:27:08,167 J'ai pensé que vous attendiez quelqu'un. 381 00:27:08,333 --> 00:27:11,708 En une fraction de seconde, vous avez disparu. 382 00:27:11,875 --> 00:27:13,083 Des Chinoises vous masquaient. 383 00:27:14,458 --> 00:27:17,958 Quand vous êtes réapparue, vous aviez de l'encre sur les mains. 384 00:27:18,458 --> 00:27:21,583 Vous vous êtes mise à chercher un mouchoir. 385 00:27:21,750 --> 00:27:23,042 Plus vous cherchiez, 386 00:27:23,208 --> 00:27:25,667 plus vous vous mettiez de l'encre partout, 387 00:27:25,833 --> 00:27:27,917 vous en aviez un peu sur le visage. 388 00:27:28,083 --> 00:27:29,542 Vous m'avez fait rire. 389 00:27:29,875 --> 00:27:31,792 - Vous vous êtes moqué de moi ? 390 00:27:31,958 --> 00:27:33,833 - Non, non, pas du tout. 391 00:27:34,000 --> 00:27:35,625 C'est ce que vous pensiez. 392 00:27:35,792 --> 00:27:37,625 Que je me moquais de vous. 393 00:27:37,792 --> 00:27:39,500 Vous m'avez regardé... 394 00:27:40,125 --> 00:27:41,292 très énervée. 395 00:27:43,875 --> 00:27:45,375 - Mais... 396 00:27:46,375 --> 00:27:48,708 Mais oui, c'est ça. En fait, je... 397 00:27:50,333 --> 00:27:54,250 J'écrivais, j'avais un stylo-plume. J'étais en train d'écrire ? 398 00:27:54,667 --> 00:27:57,042 - Je sais pas. Peut-être, j'imagine. 399 00:27:58,042 --> 00:27:59,417 - Il s'est passé quoi, après ? 400 00:27:59,750 --> 00:28:01,958 - Ensuite, vous vous êtes levée. 401 00:28:02,500 --> 00:28:06,250 Vous avez traversé le restaurant, vous avez dû aller aux toilettes. 402 00:28:06,500 --> 00:28:08,167 Vous vous souvenez de rien ? 403 00:28:09,792 --> 00:28:10,833 - Non. 404 00:28:11,958 --> 00:28:14,625 Les moments ont disparu, je me rappelle plus. 405 00:28:14,792 --> 00:28:17,083 Enfin, plus très bien. J'ai encore des... 406 00:28:18,500 --> 00:28:20,125 des images avant l'attaque, des sons. 407 00:28:20,292 --> 00:28:24,542 Mais quand j'ai vu les premiers morts, tout s'est... effacé. 408 00:28:24,708 --> 00:28:26,083 Je me rappelle plus rien. 409 00:28:26,417 --> 00:28:27,792 - Vous avez de la chance. 410 00:28:27,958 --> 00:28:29,958 Klaxon 411 00:28:32,417 --> 00:28:34,083 - C'est votre voiture ? - Ouais. 412 00:28:34,833 --> 00:28:36,042 C'est quoi, votre nom ? 413 00:28:36,583 --> 00:28:37,667 - Mia. 414 00:28:37,833 --> 00:28:38,917 - Mia. - Et vous ? 415 00:28:39,583 --> 00:28:40,375 - C'est Thomas. 416 00:28:44,958 --> 00:28:47,000 - Vous avez le droit de conduire ? 417 00:28:47,167 --> 00:28:48,083 - Non. 418 00:28:48,542 --> 00:28:50,125 ... Ça va, c'est bon. 419 00:28:50,292 --> 00:28:51,750 Vas-y ! Quoi, j'arrive ! 420 00:28:51,917 --> 00:28:54,708 - Bouge ta voiture, je suis pressé. - Regarde ma jambe ! 421 00:28:54,875 --> 00:28:55,750 Portière 422 00:28:55,917 --> 00:28:58,708 Moteur 423 00:29:00,583 --> 00:29:03,208 - Je pense que quand je me suis levée, 424 00:29:03,375 --> 00:29:06,083 elle m'a attrapé la main, et... 425 00:29:06,750 --> 00:29:09,250 elle m'a tirée vers elle, je l'ai suivie. 426 00:29:09,417 --> 00:29:11,833 Et après, je sais plus. - Mia ? 427 00:29:12,792 --> 00:29:15,167 Tu es déjà de retour ? - Oui, je... 428 00:29:15,333 --> 00:29:18,167 Je parlais avec Thomas. - Ah oui, c'est bien. 429 00:29:18,333 --> 00:29:21,208 - Il m'a rappelé quelque chose que j'avais oublié. 430 00:29:21,958 --> 00:29:22,708 J'étais assise là. 431 00:29:23,667 --> 00:29:25,167 - C'est très bien, ça. 432 00:29:25,542 --> 00:29:28,000 - Ouais. - Comme ça, tu peux reconstituer 433 00:29:28,167 --> 00:29:29,208 le puzzle. 434 00:29:29,375 --> 00:29:31,708 - Qu'est-ce que vous faites ici, vous ? 435 00:29:33,833 --> 00:29:34,667 - Pardon ? 436 00:29:35,167 --> 00:29:38,667 Bah, j'étais là, comme vous. J'étais assise là. 437 00:29:39,125 --> 00:29:40,750 - Pas ici, non, pas du tout. 438 00:29:41,458 --> 00:29:43,750 Vous étiez aux toilettes, je vous reconnais. 439 00:29:44,042 --> 00:29:46,125 Vous y êtes allée au premier coup de feu. 440 00:29:46,292 --> 00:29:47,042 - Moi ? 441 00:29:47,208 --> 00:29:48,250 - Oui, vous. 442 00:29:48,833 --> 00:29:52,875 Vous avez fermé la porte à clé alors que d'autres voulaient se cacher. 443 00:29:53,042 --> 00:29:54,625 Mais vous n'avez pas ouvert. 444 00:29:56,083 --> 00:29:58,458 Comment est-ce que vous osez venir ? 445 00:30:00,208 --> 00:30:02,042 Mmh ? - J'ai pas fait ça. 446 00:30:02,500 --> 00:30:04,167 J'ai pas fait ça. 447 00:30:04,667 --> 00:30:07,875 J'ai... - Vous avez pensé à vous avant tout. 448 00:30:08,542 --> 00:30:09,542 Comment est-ce que 449 00:30:09,708 --> 00:30:12,167 vous osez venir ici aujourd'hui ? 450 00:30:13,083 --> 00:30:14,792 Vous devriez avoir honte. 451 00:30:16,167 --> 00:30:18,333 C'est affreux, ce que vous avez fait. 452 00:30:23,875 --> 00:30:25,542 Sirène 453 00:30:25,708 --> 00:30:32,750 ... 454 00:30:32,917 --> 00:30:34,542 - Mais qu'est-ce que tu fais ? 455 00:30:51,292 --> 00:30:53,333 Opéra 456 00:30:53,500 --> 00:32:06,333 ... 457 00:32:06,500 --> 00:32:07,958 (-Désolée, j'y vais.) 458 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 (-Où tu vas ?) 459 00:32:09,375 --> 00:32:11,750 (-À la maison. On se retrouve là-bas.) 460 00:32:11,917 --> 00:32:14,208 (-Tu es sûre ?) (-Ouais, je suis sûre.) 461 00:32:15,792 --> 00:32:17,375 (Pardon, monsieur, pardon.) 462 00:32:18,250 --> 00:32:19,500 (Excusez-moi.) 463 00:32:20,292 --> 00:32:24,458 ... 464 00:32:42,167 --> 00:32:44,625 Oui, bonjour, c'est Mia. Euh... 465 00:32:44,792 --> 00:32:47,500 On s'est rencontrés au restaurant, on s'est parlé. 466 00:32:47,667 --> 00:32:49,000 Je... 467 00:32:49,167 --> 00:32:52,375 Vous pouvez peut-être m'aider. Vous pourriez me rappeler ? 468 00:32:52,542 --> 00:32:53,708 Merci. 469 00:32:54,708 --> 00:32:55,667 Soupir 470 00:33:06,292 --> 00:33:08,125 Vibreur 471 00:33:08,292 --> 00:33:09,167 ... 472 00:33:09,333 --> 00:33:10,333 Allô ? 473 00:33:10,500 --> 00:33:12,167 Merci de me rappeler. 474 00:33:12,542 --> 00:33:15,875 J'ai pensé que vous pouviez peut-être m'aider pour... 475 00:33:17,208 --> 00:33:18,667 Oh, je suis désolée. 476 00:33:19,958 --> 00:33:22,042 Vous êtes sûr que ça vous dérange pas ? 477 00:33:40,000 --> 00:33:40,917 On frappe. 478 00:33:41,083 --> 00:33:41,917 - Oui ? 479 00:33:42,250 --> 00:33:43,625 Porte 480 00:33:46,458 --> 00:33:47,583 - Bonsoir. 481 00:33:47,750 --> 00:33:48,792 - Bonsoir. 482 00:33:49,208 --> 00:33:50,708 Entrez. - Sarah m'a donné votre numéro 483 00:33:50,875 --> 00:33:52,625 mais elle a pas parlé d'hôpital. 484 00:33:52,792 --> 00:33:53,708 - Tout va bien. 485 00:33:53,875 --> 00:33:57,500 Je devais être opéré cette après-midi mais ce sera demain matin. 486 00:33:57,667 --> 00:33:58,625 Donc ça va. 487 00:33:59,667 --> 00:34:01,667 J'ai déjà été opéré trois fois. 488 00:34:02,042 --> 00:34:05,208 On reconstruit mon tibia morceau par morceau. 489 00:34:05,583 --> 00:34:07,625 Mais je vous assure, tout va bien. 490 00:34:07,917 --> 00:34:10,167 J'ai des éclats de balle dans l'autre jambe. 491 00:34:11,083 --> 00:34:13,917 Mais ça, j'ai pas envie de le faire maintenant. 492 00:34:14,333 --> 00:34:15,583 Je fais durer le plaisir. 493 00:34:16,167 --> 00:34:18,583 Petit rire On va pas y passer la nuit. 494 00:34:18,958 --> 00:34:21,417 Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? 495 00:34:23,125 --> 00:34:26,625 - Il paraît que vous vous souvenez de tout ce qui s'est passé. 496 00:34:26,792 --> 00:34:27,875 - Oui. 497 00:34:29,542 --> 00:34:31,625 Pourquoi vous voulez vous souvenir ? 498 00:34:32,208 --> 00:34:33,917 - J'ai peut-être fait quelque chose. 499 00:34:34,083 --> 00:34:35,458 ... - Comme quoi ? 500 00:34:35,625 --> 00:34:37,333 - Rien, je... Sarah m'a dit 501 00:34:37,500 --> 00:34:39,750 que vous vous souveniez de détails. 502 00:34:39,917 --> 00:34:43,042 Peut-être que vous vous souvenez de ce que j'ai fait 503 00:34:43,208 --> 00:34:45,792 après être partie. Je suis revenue ? 504 00:34:47,458 --> 00:34:48,375 - Non. 505 00:34:49,833 --> 00:34:50,583 Soupir 506 00:34:50,750 --> 00:34:52,000 Asseyez-vous. 507 00:34:58,208 --> 00:35:00,417 Je me rappelle pas vous avoir vue revenir. 508 00:35:00,958 --> 00:35:03,083 Mais peut-être que quelqu'un vous a vue. 509 00:35:04,375 --> 00:35:07,792 Vous êtes allée voir sur le site ? Les annonces sur le forum ? 510 00:35:08,667 --> 00:35:09,667 - Non. 511 00:35:09,833 --> 00:35:11,792 Je savais pas que ça existait. 512 00:35:11,958 --> 00:35:14,000 Je découvre un nouveau monde. 513 00:35:15,958 --> 00:35:16,917 Je veux me souvenir. 514 00:35:17,792 --> 00:35:19,833 - Vous pouvez pas faire ça seule. 515 00:35:21,167 --> 00:35:23,208 Il faut être au moins deux pour ça. 516 00:35:24,542 --> 00:35:27,000 Je vous conseille d'aller sur les sites. 517 00:35:28,417 --> 00:35:30,667 Vous connaissez le Facebook de l'association ? 518 00:35:31,292 --> 00:35:33,625 - Non. - Vous devriez y passer du temps. 519 00:35:34,167 --> 00:35:36,500 Ça va vous plaire, vous êtes journaliste. 520 00:35:37,542 --> 00:35:38,958 Je vous ai googlée. 521 00:35:39,417 --> 00:35:40,333 Voilà. 522 00:35:40,875 --> 00:35:43,583 Mia Loreau. Vous travaillez toujours à la radio ? 523 00:35:44,333 --> 00:35:48,542 - Je travaille à la radio, parfois, mais je suis traductrice de russe. 524 00:35:49,625 --> 00:35:51,250 - Traductrice de russe ? 525 00:35:51,750 --> 00:35:52,750 Ouah. 526 00:35:53,708 --> 00:35:54,625 Ça doit être dur. 527 00:35:54,792 --> 00:35:57,750 - Ma mère parlait russe couramment à la maison, 528 00:35:57,917 --> 00:35:59,625 donc pas tant que ça. 529 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 Il soupire. 530 00:36:04,708 --> 00:36:08,000 - Vous prenez mes cigarettes ? - Oui, bien sûr. Là ? 531 00:36:08,667 --> 00:36:09,667 ... 532 00:36:09,833 --> 00:36:10,583 Vous fumez ici ? 533 00:36:10,917 --> 00:36:13,375 - Non, au bout du couloir, il y a une sortie. 534 00:36:13,875 --> 00:36:15,417 Je veux bien la parka aussi. 535 00:36:30,542 --> 00:36:32,417 - Au fait, tu m'as pas répondu. 536 00:36:33,458 --> 00:36:34,542 Au restaurant, 537 00:36:35,167 --> 00:36:36,708 tu attendais quelqu'un ? 538 00:36:39,292 --> 00:36:40,250 - Non. 539 00:36:45,292 --> 00:36:46,292 - Mais... 540 00:36:46,583 --> 00:36:48,875 tu as une idée de pourquoi tu étais là ? 541 00:36:51,333 --> 00:36:52,417 - Le hasard. 542 00:36:53,542 --> 00:36:55,167 Tonnerre 543 00:36:55,333 --> 00:36:57,792 ... 544 00:37:08,083 --> 00:37:10,375 Thomas - Je suis pas rentré là par hasard. 545 00:37:10,833 --> 00:37:12,750 Quelqu'un avait fait une réservation. 546 00:37:15,000 --> 00:37:18,708 C'était mon anniversaire, on venait de nous annoncer les primes. 547 00:37:19,417 --> 00:37:20,958 Je suis dans la finance. 548 00:37:21,625 --> 00:37:23,250 ... 549 00:37:25,500 --> 00:37:27,417 Je déteste fêter mon anniversaire. 550 00:37:28,083 --> 00:37:31,708 Ils voulaient me faire une surprise, je faisais un peu semblant. 551 00:37:32,375 --> 00:37:34,042 Je voulais pas les vexer. 552 00:37:40,792 --> 00:37:42,750 Crépitement 553 00:37:42,917 --> 00:37:52,417 ... 554 00:37:54,042 --> 00:37:55,875 - Tu étais avec des filles, non ? 555 00:37:56,417 --> 00:37:58,042 - Ouais, deux collègues. 556 00:37:59,250 --> 00:38:01,042 Bah, elles sont plus là. 557 00:38:02,542 --> 00:38:04,917 Les familles sont venues me voir. 558 00:38:06,583 --> 00:38:08,250 Je savais pas quoi leur dire. 559 00:38:08,958 --> 00:38:11,375 J'avais honte d'être là à leur place. 560 00:38:12,083 --> 00:38:13,292 - Ouais. 561 00:38:21,458 --> 00:38:22,250 - Tu as un mari ? 562 00:38:25,333 --> 00:38:27,083 - Ouais, on est pas mariés. 563 00:38:28,125 --> 00:38:29,708 - Ça veut dire que tu es libre. 564 00:38:30,458 --> 00:38:32,125 - C'est pas vraiment l'idée. 565 00:38:33,833 --> 00:38:35,083 - Tu as des enfants ? 566 00:38:35,917 --> 00:38:36,750 - Non. 567 00:38:37,917 --> 00:38:39,875 J'ai pensé à ça pendant l'attaque. 568 00:38:42,708 --> 00:38:45,667 Au fait que j'en aurai pas eu, j'aurai pas connu ça. 569 00:38:48,458 --> 00:38:50,708 - Vous êtes là ? On vous cherchait ! 570 00:38:51,000 --> 00:38:53,500 - Pardon. - Les visites sont interdites le soir. 571 00:38:53,667 --> 00:38:54,917 - Je suis désolée. 572 00:38:55,625 --> 00:38:56,750 - J'arrive. 573 00:38:57,500 --> 00:38:58,458 On y va ? 574 00:39:01,625 --> 00:39:02,958 Allez, on tire ! 575 00:39:03,458 --> 00:39:04,583 Merci ! 576 00:39:05,625 --> 00:39:06,833 Tu viens me voir demain ? 577 00:39:07,125 --> 00:39:08,042 - Ouais. 578 00:39:09,625 --> 00:39:10,583 Bonne chance. 579 00:39:13,083 --> 00:39:14,125 - Arrivederci. 580 00:39:16,250 --> 00:39:18,333 Tu m'apportes des mandarines, demain. 581 00:39:19,292 --> 00:39:20,333 Des oranges. 582 00:39:21,208 --> 00:39:22,458 Du chocolat. 583 00:39:22,625 --> 00:39:24,375 Musique mystérieuse 584 00:39:24,542 --> 00:39:42,958 ... 585 00:39:43,125 --> 00:39:45,708 Musique mystérieuse 586 00:39:45,875 --> 00:39:53,375 ... 587 00:39:53,542 --> 00:39:56,125 Mia - Sarah m'a fait lire le rapport de police. 588 00:39:56,292 --> 00:39:58,167 ... 589 00:39:58,333 --> 00:40:00,375 L'attaque a commencé à 20 h 49. 590 00:40:01,125 --> 00:40:03,875 La police nous a libérés à 22 h 37. 591 00:40:04,250 --> 00:40:06,792 Nous sommes restés cachés 1 h 48. 592 00:40:06,958 --> 00:40:08,000 ... 593 00:40:08,167 --> 00:40:10,375 Je me rappelle que je me suis demandé 594 00:40:10,542 --> 00:40:12,667 ce qu'on trouverait de moi, après ma mort. 595 00:40:12,833 --> 00:40:15,167 Comment j'avais laissé mes affaires. 596 00:40:15,333 --> 00:40:17,375 ... 597 00:40:17,542 --> 00:40:20,750 J'ai pensé à un yaourt entamé laissé dans le frigo. 598 00:40:20,917 --> 00:40:28,208 ... 599 00:40:28,375 --> 00:40:30,042 Oui, Vincent, c'est moi. 600 00:40:30,958 --> 00:40:32,625 Je vais pas rentrer. 601 00:40:33,667 --> 00:40:37,417 Sonia déménage, elle m'a prêté son appartement quelques jours. 602 00:40:37,583 --> 00:40:39,083 C'est à République. 603 00:40:39,458 --> 00:40:42,000 C'est mieux que je sois seule en ce moment. 604 00:40:42,167 --> 00:40:43,333 Je t'embrasse. 605 00:40:43,500 --> 00:41:02,208 ... 606 00:41:06,708 --> 00:41:08,500 Je me rappelle ce bruit. 607 00:41:10,375 --> 00:41:11,917 Qu'est-ce que j'ai fait ? 608 00:41:15,417 --> 00:41:16,542 Tu étais où, toi ? 609 00:41:17,458 --> 00:41:20,458 - Dans la salle 1, autour du bar, avec une amie. 610 00:41:21,250 --> 00:41:22,833 Elle est morte sur le coup. 611 00:41:23,292 --> 00:41:25,833 J'ai eu du mal à reconstituer les choses. 612 00:41:26,833 --> 00:41:28,042 C'était pas simple. 613 00:41:28,208 --> 00:41:29,875 Quand on a créé l'association, 614 00:41:30,042 --> 00:41:33,792 je pensais pas qu'autant de gens auraient eu besoin de revenir ici. 615 00:41:33,958 --> 00:41:36,250 Mais on fait partie de la même famille. 616 00:41:37,333 --> 00:41:40,583 Si tu veux venir demain avec nous place de la République, 617 00:41:41,000 --> 00:41:43,208 on va se recueillir avant qu'ils retirent 618 00:41:43,375 --> 00:41:44,417 les fleurs et les bougies. 619 00:41:44,583 --> 00:41:45,833 - Oui. 620 00:41:48,125 --> 00:41:50,833 - Je suis venue à Paris pour mes études d'architecture. 621 00:41:51,000 --> 00:41:53,417 Je suis tombée amoureuse, je suis restée. 622 00:41:53,583 --> 00:41:54,958 Musique mystérieuse 623 00:41:55,125 --> 00:42:02,750 ... 624 00:42:03,208 --> 00:42:05,167 Tu te rappelles quelque chose ? 625 00:42:05,917 --> 00:42:09,125 - Non, désolée. Je te fais perdre ton temps. 626 00:42:09,292 --> 00:42:11,583 - Pas du tout, on est là pour ça. 627 00:42:13,875 --> 00:42:15,958 Tu connais le diamant dans le trauma ? 628 00:42:16,542 --> 00:42:17,583 - Non. 629 00:42:17,750 --> 00:42:20,833 - L'idée qu'au cœur du malheur, le bien peut arriver. 630 00:42:21,292 --> 00:42:24,292 Tu vas trouver le tien. J'en suis sûre. 631 00:42:25,542 --> 00:42:26,333 Soupir 632 00:42:26,500 --> 00:42:28,250 - On peut ressayer une fois ? 633 00:42:28,417 --> 00:42:29,542 - Bien sûr. 634 00:42:30,875 --> 00:42:32,833 Imagine la pièce sans tout ça. 635 00:42:33,000 --> 00:42:35,500 C'était un débarras, beaucoup plus sombre. 636 00:42:35,667 --> 00:42:38,500 Là-haut, des gens ont réussi à se cacher. 637 00:42:39,167 --> 00:42:40,458 - Non, c'était pas là. 638 00:42:40,917 --> 00:42:42,792 - La lumière a changé aussi. 639 00:42:42,958 --> 00:42:44,625 - Non, c'était pas ça. 640 00:42:44,792 --> 00:42:46,083 ... 641 00:42:46,250 --> 00:42:48,792 Je me souviens de gouttes d'eau sur la main. 642 00:42:49,250 --> 00:42:51,333 - C'est l'autre, alors. Viens. 643 00:42:51,500 --> 00:43:02,292 ... 644 00:43:02,458 --> 00:43:04,125 Attends, je vais t'éclairer. 645 00:43:04,292 --> 00:43:08,542 ... 646 00:43:08,708 --> 00:43:09,958 C'était ici ? 647 00:43:10,125 --> 00:43:12,208 ... 648 00:43:12,375 --> 00:43:13,000 - Oui. 649 00:43:29,833 --> 00:43:31,583 Il y avait quelqu'un avec moi. 650 00:43:32,542 --> 00:43:33,708 On m'a tenu la main. 651 00:43:34,667 --> 00:43:38,000 Je me rappelle plus son visage, mais il avait un tatouage. 652 00:43:38,167 --> 00:43:39,917 Un tatouage sur l'avant-bras. 653 00:43:40,500 --> 00:43:41,625 Un tablier en sang. 654 00:43:42,625 --> 00:43:45,583 - Dans ce secteur, il y avait des gens des cuisines. 655 00:43:45,750 --> 00:43:47,875 C'était peut-être un cuisinier. 656 00:43:48,667 --> 00:43:50,083 Mais beaucoup sont morts. 657 00:43:52,208 --> 00:43:54,667 J'aimerais tant pouvoir t'aider, mais... 658 00:43:55,958 --> 00:43:59,000 Des gens du personnel n'ont pas été recensés. 659 00:43:59,500 --> 00:44:01,375 C'est ce que j'ai entendu dire. 660 00:44:08,375 --> 00:44:09,333 - Bonjour. 661 00:44:10,375 --> 00:44:12,542 Vous vous souvenez de moi ? J'ai une question. 662 00:44:12,708 --> 00:44:14,000 - Euh... ouais. 663 00:44:14,167 --> 00:44:16,375 - Il reste des employés du soir de l'attentat ? 664 00:44:16,542 --> 00:44:17,500 - Non. 665 00:44:18,792 --> 00:44:20,042 - Vous êtes sûr ? 666 00:44:21,458 --> 00:44:24,292 - Oui, je vous ai dit, ils ont tous été remplacés. 667 00:44:25,042 --> 00:44:27,333 - Même les cuisiniers, les... 668 00:44:27,500 --> 00:44:30,417 Les serveurs ? - Même les cuisiniers sont partis. 669 00:44:30,833 --> 00:44:34,125 Écoutez, j'étais pas là. Je sais pas ce qui s'est passé. 670 00:44:34,292 --> 00:44:35,958 Vous vous occupez de la salle à côté ? 671 00:44:36,125 --> 00:44:37,292 S'il vous plaît. 672 00:44:39,708 --> 00:44:41,125 - J'ai pas fini celle-là. 673 00:44:41,792 --> 00:44:42,625 - Vous finirez après. 674 00:44:43,375 --> 00:44:44,250 Merci. 675 00:44:47,625 --> 00:44:48,625 - OK. 676 00:45:01,917 --> 00:45:02,917 - Bonjour. 677 00:45:03,083 --> 00:45:05,625 On s'est vues, vous vous souvenez ? - Oui. 678 00:45:05,792 --> 00:45:07,375 - Vous connaissez Thomas ? 679 00:45:07,542 --> 00:45:09,917 - Non. - Avec les béquilles. Il était là. 680 00:45:10,083 --> 00:45:12,667 - Un peu. - Il m'a dit que vous travailliez là. 681 00:45:14,875 --> 00:45:16,208 J'ai quelques questions. 682 00:45:16,750 --> 00:45:18,875 Sur les gens qui travaillaient avec vous. 683 00:45:19,583 --> 00:45:21,792 J'ai besoin de vous, je cherche quelqu'un. 684 00:45:25,125 --> 00:45:27,833 - OK, mais pas longtemps. J'habite loin. 685 00:45:29,250 --> 00:45:32,042 - Je cherche celui avec qui j'étais pendant l'attaque. 686 00:45:32,708 --> 00:45:34,083 C'était un cuisinier. 687 00:45:34,625 --> 00:45:38,375 Il avait un tablier, en tout cas. Et il avait un tatouage, là. 688 00:45:39,250 --> 00:45:40,917 Je l'ai pas vu parmi les morts. 689 00:45:42,958 --> 00:45:45,292 - Beaucoup de cuisiniers étaient sans papiers. 690 00:45:46,167 --> 00:45:49,750 C'est pour ça qu'ils sont pas... qu'ils sont pas répertoriés. 691 00:45:51,500 --> 00:45:53,208 Ils sont partis dans la nature. 692 00:45:54,167 --> 00:45:55,667 - Alors ils sont pas morts ? 693 00:45:57,083 --> 00:45:58,750 - Tout le monde a été changé. 694 00:45:59,000 --> 00:46:03,500 Moi, je suis restée, je suis française. Le manager était OK pour me garder. 695 00:46:04,375 --> 00:46:06,250 La police a posé des questions. 696 00:46:06,667 --> 00:46:09,083 Elle trouvait bizarre que des employés aient disparu. 697 00:46:10,667 --> 00:46:11,833 On a rien dit. 698 00:46:13,458 --> 00:46:14,667 - Tu aurais leurs noms ? 699 00:46:19,042 --> 00:46:21,042 - Promets que tu parles pas de moi. 700 00:46:21,208 --> 00:46:24,458 Je risque des ennuis, je peux pas perdre mon boulot. 701 00:46:24,625 --> 00:46:25,250 - C'est promis. 702 00:46:27,167 --> 00:46:29,292 Tu t'appelles comment ? - Nour. 703 00:46:30,375 --> 00:46:31,208 - Mia. 704 00:46:37,208 --> 00:46:39,792 - J'ai aussi cherché la personne avec qui j'étais. 705 00:46:40,792 --> 00:46:44,167 On était cachés dans le faux plafond, dans les ventilations. 706 00:46:45,458 --> 00:46:49,250 J'étais si persuadée de mourir qu'on s'est embrassés. 707 00:46:51,083 --> 00:46:53,667 C'était un Australien qui visitait Paris. 708 00:46:58,750 --> 00:46:59,833 - Tu l'as revu ? 709 00:47:01,458 --> 00:47:02,417 - Non. 710 00:47:03,000 --> 00:47:05,167 On a été séparés pendant l'évacuation. 711 00:47:05,708 --> 00:47:07,667 Il était légèrement blessé. 712 00:47:08,292 --> 00:47:10,833 Je l'ai cherché comme une dingue sur Facebook. 713 00:47:11,000 --> 00:47:12,583 Mais je l'ai pas retrouvé. 714 00:47:15,125 --> 00:47:17,208 On était à droite de l'entrée. 715 00:47:17,917 --> 00:47:21,458 On était quatre, deux sont morts. Il restait moi et l'Australien. 716 00:47:21,625 --> 00:47:22,958 Soupir 717 00:47:24,333 --> 00:47:26,375 J'ai vu le tueur pendant l'attaque. 718 00:47:29,625 --> 00:47:31,250 Il avait une gueule d'ange. 719 00:47:32,458 --> 00:47:33,917 Je sais pas, il était... 720 00:47:34,875 --> 00:47:36,292 Il était souriant. 721 00:47:36,458 --> 00:47:38,042 Il avait l'air si gentil. 722 00:47:40,042 --> 00:47:43,250 On aurait dit qu'il allait acheter des cigarettes. 723 00:48:11,083 --> 00:48:12,917 Musique mélancolique 724 00:48:13,083 --> 00:48:21,583 ... 725 00:48:21,750 --> 00:48:23,708 Homme, en anglais - Après ce qu'il s'est passé, 726 00:48:23,875 --> 00:48:25,625 je suis rentré chez moi. 727 00:48:26,083 --> 00:48:28,458 Heureusement pour moi, c'était assez loin. 728 00:48:28,625 --> 00:48:30,333 ... 729 00:48:30,500 --> 00:48:33,792 J'ai jamais raconté ce qu'il s'est passé avec toi. 730 00:48:34,792 --> 00:48:36,792 Je connais même pas ton nom. 731 00:48:36,958 --> 00:48:38,458 ... 732 00:48:38,625 --> 00:48:42,292 J'en ai pas parlé à ma copine. D'habitude, je lui dis tout. 733 00:48:42,458 --> 00:48:45,792 ... 734 00:48:45,958 --> 00:48:49,792 Ce jour a été sans aucun doute le pire de toute ma vie. 735 00:48:50,750 --> 00:48:53,625 Mais je me suis jamais senti aussi proche de quelqu'un. 736 00:48:53,792 --> 00:48:54,958 ... 737 00:48:55,125 --> 00:48:57,708 Tu me tenais comme s'il te restait que moi. 738 00:48:57,875 --> 00:49:01,833 ... 739 00:49:02,000 --> 00:49:04,000 Je sais que tu as essayé de me joindre. 740 00:49:04,625 --> 00:49:07,167 J'ai pas répondu, et je le ferai pas. 741 00:49:07,333 --> 00:49:08,667 ... 742 00:49:08,833 --> 00:49:11,417 Ça me ferait penser encore plus à toi. 743 00:49:11,583 --> 00:49:13,292 ... 744 00:49:13,458 --> 00:49:15,792 Je veux pas penser à toi tous les jours. 745 00:49:15,958 --> 00:49:18,583 ... 746 00:49:18,750 --> 00:49:19,958 Mais j'y arrive pas. 747 00:49:20,125 --> 00:50:00,958 ... 748 00:50:29,792 --> 00:50:31,875 - Excusez-moi, je peux vous parler ? 749 00:50:33,750 --> 00:50:35,625 Regardez-moi, s'il vous plaît. 750 00:50:37,583 --> 00:50:39,208 J'étais pas dans les toilettes. 751 00:50:40,542 --> 00:50:42,375 Maintenant, je me rappelle bien. 752 00:50:43,375 --> 00:50:45,292 J'y étais, mais avant l'attaque. 753 00:50:50,125 --> 00:50:51,250 Soupir 754 00:50:54,167 --> 00:50:55,625 - Vous en savez quoi ? 755 00:50:56,208 --> 00:50:58,250 Mmh ? - Je m'en suis rappelé. 756 00:51:02,958 --> 00:51:05,875 Je tenais la main de quelqu'un, un cuisinier. 757 00:51:06,958 --> 00:51:10,958 Vous m'avez confondue avec quelqu'un. C'est pas grave, mais... 758 00:51:11,250 --> 00:51:12,458 Vous m'avez confondue. 759 00:51:15,375 --> 00:51:16,917 - Si ça vous fait plaisir. 760 00:51:29,417 --> 00:51:31,458 Musique mystérieuse 761 00:51:31,625 --> 00:51:43,125 ... 762 00:51:43,292 --> 00:51:44,333 Elle renifle. 763 00:51:44,500 --> 00:52:10,667 ... 764 00:52:16,125 --> 00:52:17,542 Sonnette 765 00:52:23,250 --> 00:52:25,000 - Bonsoir. - Bonsoir. 766 00:52:25,167 --> 00:52:27,875 - Désolée de vous déranger, il est tard. 767 00:52:28,625 --> 00:52:30,250 Je vous ai vue, tout à l'heure. 768 00:52:31,083 --> 00:52:32,208 Elle hésite. 769 00:52:32,958 --> 00:52:34,375 - Bah, viens, entre. 770 00:52:36,083 --> 00:52:37,583 J'ai rien, tu veux de l'eau ? 771 00:52:37,750 --> 00:52:39,542 - Euh, ouais, s'il te plaît. 772 00:52:42,792 --> 00:52:43,875 Tiens. 773 00:52:46,167 --> 00:52:48,042 - Tu as trouvé celui que tu cherches ? 774 00:52:49,208 --> 00:52:50,125 - Non. 775 00:52:51,417 --> 00:52:53,333 Je veux savoir s'il est vivant. 776 00:52:55,375 --> 00:52:59,208 Il y a cette femme, tu sais, qui m'accuse de m'être enfermée. 777 00:53:00,042 --> 00:53:01,292 Mais je crois pas. 778 00:53:01,458 --> 00:53:03,208 Je crois que c'est autre chose. 779 00:53:03,667 --> 00:53:05,500 - Elle en sait rien non plus. 780 00:53:06,625 --> 00:53:08,375 Si tu sens qu'il est vivant... 781 00:53:09,958 --> 00:53:13,500 Ils ont gardé les affaires des victimes, au Quai des Orfèvres. 782 00:53:14,208 --> 00:53:15,625 - Ah bon ? - Oui. 783 00:53:16,167 --> 00:53:18,458 Tu as pas vu sur Facebook ? - Non. 784 00:53:18,625 --> 00:53:20,000 - Tu devrais aller voir. 785 00:53:20,708 --> 00:53:22,792 Tu trouveras peut-être quelque chose. 786 00:53:24,333 --> 00:53:26,042 J'y suis allée avec ma tante. 787 00:53:28,417 --> 00:53:30,583 Ils gardent tout dans un sac plastique. 788 00:53:31,417 --> 00:53:32,875 Il y a une drôle d'odeur. 789 00:53:34,083 --> 00:53:38,042 Il y avait pas grand-chose, seulement une carte postale pour moi. 790 00:53:38,917 --> 00:53:40,292 Je l'ai, si tu veux. 791 00:53:43,458 --> 00:53:44,708 C'est les Nymphéas. 792 00:53:49,375 --> 00:53:51,917 Ils m'avaient proposé de venir avec eux. 793 00:53:54,208 --> 00:53:56,292 On s'était engueulés toute la journée. 794 00:53:58,167 --> 00:54:01,292 Je peux plus quitter quelqu'un sans me réconcilier avec. 795 00:54:02,042 --> 00:54:03,958 On sait pas ce qui peut arriver. 796 00:54:04,375 --> 00:54:05,708 Musique mélancolique 797 00:54:05,875 --> 00:54:07,542 ... 798 00:54:08,083 --> 00:54:09,750 ... Vibreur 799 00:54:09,917 --> 00:54:11,958 ... 800 00:54:12,125 --> 00:54:14,542 ... Conversation inaudible 801 00:54:14,708 --> 00:54:20,292 ... 802 00:54:20,458 --> 00:54:23,333 Quand j'ai su, j'ai envoyé un message à mon père. 803 00:54:23,500 --> 00:54:26,792 ... 804 00:54:26,958 --> 00:54:29,083 Il m'a répondu qu'ils étaient cachés. 805 00:54:29,250 --> 00:54:32,167 Musique de tension Ils attendaient la police. 806 00:54:32,333 --> 00:54:34,417 ... 807 00:54:34,583 --> 00:54:38,625 Il a dit qu'ils pouvaient pas m'appeler, pour pas être entendus. 808 00:54:38,792 --> 00:54:43,333 ... 809 00:54:43,500 --> 00:54:45,583 C'est là que l'attente a commencé. 810 00:54:45,750 --> 00:54:47,208 ... 811 00:54:47,375 --> 00:54:50,792 On savait pas ce qui se passait, on était impuissantes. 812 00:54:50,958 --> 00:55:02,500 ... 813 00:55:02,667 --> 00:55:04,958 À un moment, on a juste arrêté la télé. 814 00:55:05,125 --> 00:55:06,125 ... 815 00:55:06,292 --> 00:55:07,583 On s'est tenu la main. 816 00:55:07,750 --> 00:55:11,875 ... 817 00:55:12,208 --> 00:55:15,958 - Tu devrais pas y repenser maintenant. Tu devrais dormir. 818 00:55:19,083 --> 00:55:22,542 - Parfois, j'ai l'impression de les reconnaître dans la rue. 819 00:55:26,583 --> 00:55:29,167 J'aimerais aller au musée où ils ont été. 820 00:55:30,333 --> 00:55:32,417 Voir les dernières choses qu'ils ont vues. 821 00:55:34,500 --> 00:55:35,833 Trouver ce tableau. 822 00:55:36,583 --> 00:55:39,167 J'aurais l'impression de leur dire au revoir. 823 00:55:43,792 --> 00:55:45,333 Il fait chaud ici, non ? 824 00:55:48,792 --> 00:55:50,042 Tu as à manger ? 825 00:55:50,458 --> 00:55:52,875 - Je suis désolée, j'ai rien ici. 826 00:55:53,750 --> 00:55:57,208 Je vais te chercher quelque chose à l'épicerie, d'accord ? 827 00:55:59,500 --> 00:56:01,208 Musique sombre 828 00:56:01,375 --> 00:57:19,167 ... 829 00:57:35,792 --> 00:57:37,292 (-On va s'en sortir.) 830 00:57:38,542 --> 00:57:39,750 Il souffle. 831 00:57:43,333 --> 00:57:44,417 (Respire.) 832 00:57:44,583 --> 00:57:46,625 Respiration appuyée 833 00:57:47,583 --> 00:57:49,958 ... (Encore, respire.) 834 00:57:51,000 --> 00:57:52,625 (Voilà.) 835 00:57:53,625 --> 00:57:55,042 Inspiration 836 00:58:09,458 --> 00:58:10,625 - Félicia ? 837 00:58:26,292 --> 00:58:27,417 - C'est bien à vous ? 838 00:58:27,958 --> 00:58:28,875 - Oui. 839 00:58:30,250 --> 00:58:33,125 - On a trouvé ça dans le sac. Vous pouvez vérifier. 840 00:58:33,458 --> 00:58:34,458 - Non, ça va. 841 00:58:34,625 --> 00:58:36,167 - Une signature, alors. 842 00:58:37,542 --> 00:58:38,458 Merci. 843 00:58:58,583 --> 00:59:01,792 Musique mystérieuse 844 00:59:09,458 --> 00:59:24,000 ... 845 00:59:32,542 --> 00:59:33,667 Brouhaha 846 00:59:33,833 --> 00:59:35,917 - Un code rouge ici, s'il vous plaît. 847 00:59:36,083 --> 00:59:38,292 On se dépêche ! Sirène 848 00:59:38,458 --> 00:59:40,167 ... 849 00:59:40,333 --> 00:59:41,917 - Allez, installez-vous là. 850 00:59:42,083 --> 00:59:43,708 Juste ici, allez. 851 00:59:43,875 --> 00:59:46,583 - Il y avait quelqu'un avec moi. - On s'en occupe. 852 00:59:46,750 --> 00:59:48,542 ... Brouhaha 853 00:59:48,708 --> 00:59:53,750 ... ... 854 00:59:53,917 --> 00:59:55,333 - Comme ça. 855 00:59:55,500 --> 00:59:58,708 Plus fort. Appuyez. - Laissez-nous le passage. 856 00:59:59,500 --> 01:00:02,333 - J'en ai trois. Il m'en manque trois ! 857 01:00:18,542 --> 01:00:19,417 - Super. 858 01:00:19,833 --> 01:00:23,417 - Tu as besoin d'un coup de main ? - Non, je te remercie. 859 01:00:28,458 --> 01:00:29,708 - Je t'ai pris un cadeau. 860 01:00:29,875 --> 01:00:30,833 - Oh ! 861 01:00:32,625 --> 01:00:33,833 C'est gentil. 862 01:00:45,042 --> 01:00:46,000 Mmh. 863 01:00:49,042 --> 01:00:51,208 - Ça a l'air de te faire plaisir. 864 01:00:51,375 --> 01:00:53,250 - Si, au contraire, c'est bien. 865 01:00:53,417 --> 01:00:54,875 Tu me cultives, ça me touche. 866 01:00:55,042 --> 01:00:56,750 - N'importe quoi. 867 01:00:58,167 --> 01:01:01,000 - Je t'ai appelée mais tu répondais pas. 868 01:01:01,167 --> 01:01:02,542 - J'avais pas mon téléphone. 869 01:01:04,042 --> 01:01:06,125 - Tu avais pas envie de revenir. - Si. 870 01:01:06,292 --> 01:01:09,875 J'ai fait ce que tu m'as dit. Je suis retournée au restaurant. 871 01:01:10,375 --> 01:01:11,375 Et... 872 01:01:11,542 --> 01:01:13,583 Je me suis rappelé quelque chose. 873 01:01:14,333 --> 01:01:15,333 - Quoi ? 874 01:01:16,083 --> 01:01:17,833 - Je tenais la main de quelqu'un. 875 01:01:22,333 --> 01:01:24,208 Je veux savoir s'il est vivant. 876 01:01:29,708 --> 01:01:33,458 - Je suis pas sûr que de te souvenir, ça puisse t'aider. 877 01:01:34,042 --> 01:01:35,208 Crois-moi... 878 01:01:35,375 --> 01:01:38,333 Je crois que... C'est pas une bonne idée. 879 01:01:38,500 --> 01:01:39,667 Gémissement 880 01:01:39,833 --> 01:01:40,875 - Ça va ? 881 01:01:41,042 --> 01:01:42,292 ... Tu as des antidouleurs ? 882 01:01:42,458 --> 01:01:44,167 - Non, mais je veux rien. 883 01:01:44,708 --> 01:01:46,125 - J'ouvre la fenêtre. 884 01:01:46,292 --> 01:01:48,792 - Non, ça va. Arrête de t'agiter, ça va. 885 01:01:49,708 --> 01:01:50,667 Tiens. 886 01:01:51,833 --> 01:01:53,458 Fais-moi plutôt la lecture. 887 01:01:53,625 --> 01:01:54,667 ... 888 01:01:54,833 --> 01:01:56,542 Je sens que tu lis très bien. 889 01:01:59,042 --> 01:02:00,042 - Mais... 890 01:02:00,542 --> 01:02:03,208 - On m'a jamais lu d'histoires. - Moi non plus. 891 01:02:03,375 --> 01:02:05,833 - Si ça te gêne, je peux fermer les yeux. 892 01:02:07,000 --> 01:02:08,042 - Vas-y. 893 01:02:08,667 --> 01:02:10,625 - Tu veux que je les ferme ? - Oui. 894 01:02:10,792 --> 01:02:11,708 - OK. 895 01:02:12,208 --> 01:02:13,208 Porte 896 01:02:14,000 --> 01:02:15,500 ... 897 01:02:15,875 --> 01:02:16,917 - Bonjour. 898 01:02:18,083 --> 01:02:19,208 - Bonjour. 899 01:02:19,833 --> 01:02:21,625 - Estelle, la femme de Thomas. 900 01:02:23,208 --> 01:02:26,875 - On s'est rencontrés à cause de... Je vais vous laisser. 901 01:02:27,042 --> 01:02:28,708 - Attends. - Non, bougez pas. 902 01:02:28,875 --> 01:02:31,750 Il doit signer des documents pour les assurances. 903 01:02:31,917 --> 01:02:33,583 - Au revoir. - AU REVOIR. 904 01:02:34,125 --> 01:02:35,125 - Ça va ? 905 01:02:35,292 --> 01:02:37,208 - Ouais. Écoute, signe ça. 906 01:02:42,125 --> 01:02:43,167 Attendez ! 907 01:02:46,208 --> 01:02:48,625 - Je suis désolée, je savais pas. 908 01:02:48,792 --> 01:02:52,458 - Ce que vous avez vécu, je peux pas le partager avec lui. 909 01:02:54,625 --> 01:02:56,625 Thomas le sait pas, mais moi, je sais. 910 01:02:57,333 --> 01:02:59,208 On arrivera pas à surmonter ça. 911 01:03:02,250 --> 01:03:03,000 - Je comprends. 912 01:03:03,458 --> 01:03:04,458 - Tenez. 913 01:03:08,458 --> 01:03:10,333 Il ne lit pas, de toute façon. 914 01:03:14,083 --> 01:03:15,750 Musique sombre 915 01:03:16,250 --> 01:03:19,750 - Je lis les annonces que les gens publient sur le forum Mémoria. 916 01:03:19,917 --> 01:03:23,750 Comme Félicia, ils veulent savoir comment sont morts leurs proches 917 01:03:23,917 --> 01:03:26,083 ou cherchent à retrouver des gens. 918 01:03:26,250 --> 01:03:28,167 ... 919 01:03:28,333 --> 01:03:29,875 - Je cherche un homme qui m'a aidé. 920 01:03:30,042 --> 01:03:33,167 Blessé aux deux chevilles, salle 1, proche du bar. 921 01:03:33,708 --> 01:03:36,042 J'aimerais savoir s'il a survécu. 922 01:03:37,167 --> 01:03:38,917 Je pense à lui tous les jours. 923 01:03:39,625 --> 01:03:43,500 - La personne qui était contre moi était blessée par balle 924 01:03:43,667 --> 01:03:44,875 deux fois au thorax. 925 01:03:45,042 --> 01:03:47,917 Avec un T-shirt chiné violet ou rose. 926 01:03:48,208 --> 01:03:51,667 J'ai pas posé la question, de peur de remuer trop de souvenirs. 927 01:03:51,833 --> 01:03:55,250 Si vous savez ce qu'elle est devenue, contactez-moi en MP. 928 01:03:55,417 --> 01:03:58,667 ... 929 01:03:58,833 --> 01:04:00,875 - J'ai été évacuée à la toute fin. 930 01:04:01,458 --> 01:04:04,208 Il ne restait que les personnes mortes. 931 01:04:04,958 --> 01:04:09,125 J'ai essayé de pas regarder, les gens avaient l'air juste endormis. 932 01:04:10,208 --> 01:04:13,500 J'espère que ça pourra apaiser certains d'entre vous. 933 01:04:13,667 --> 01:04:16,000 ... 934 01:04:16,167 --> 01:04:18,333 Mia - Nous étions cachés dans un endroit 935 01:04:18,500 --> 01:04:20,625 avec de l'eau qui coulait du plafond. 936 01:04:20,792 --> 01:04:24,125 Vous m'avez demandé mon nom, je n'ai pas demandé le vôtre. 937 01:04:24,292 --> 01:04:26,042 ... 938 01:04:26,208 --> 01:04:29,000 Vous aviez un tatouage et un tablier de travail. 939 01:04:29,167 --> 01:04:32,625 Vous avez serré ma main, on s'est accrochés l'un à l'autre. 940 01:04:32,792 --> 01:04:34,583 ... 941 01:04:34,750 --> 01:04:37,583 Quand la police est arrivée, j'ai lâché votre main. 942 01:04:37,750 --> 01:04:41,208 ... 943 01:04:41,375 --> 01:04:44,542 La dernière fois que je vous ai vu, vous étiez blessé. 944 01:04:45,208 --> 01:04:47,500 J'espère que vous vous en êtes sorti. 945 01:04:47,667 --> 01:04:49,333 J'espère que vous êtes vivant. 946 01:04:49,500 --> 01:04:50,458 ... 947 01:04:50,625 --> 01:04:52,458 C'est tout ce que je veux savoir. 948 01:04:52,625 --> 01:05:01,500 ... 949 01:05:03,583 --> 01:05:04,750 Bah... 950 01:05:04,917 --> 01:05:06,292 Qu'est-ce que tu fais là ? 951 01:05:06,458 --> 01:05:08,167 - Je t'appelle, tu réponds pas. 952 01:05:08,333 --> 01:05:09,417 Je m'inquiète. 953 01:05:11,833 --> 01:05:13,167 - Bah, viens, rentre. 954 01:05:20,208 --> 01:05:22,000 - Je comprends pas ce que tu fais. 955 01:05:23,083 --> 01:05:24,000 Soupir 956 01:05:24,167 --> 01:05:25,750 Tu as quelqu'un, c'est ça ? 957 01:05:29,250 --> 01:05:31,250 C'est ce truc d'association ? 958 01:05:34,875 --> 01:05:36,333 Tu veux pas me parler ? 959 01:05:38,917 --> 01:05:40,625 - Vincent, tu fais quoi ? - Allez. 960 01:05:40,792 --> 01:05:43,625 Ça a assez duré, tu vas rentrer à la maison. 961 01:05:43,792 --> 01:05:45,000 - Non. - Ça suffit. 962 01:05:45,333 --> 01:05:48,375 - Vincent, non, pose ça. - Pourquoi tu me parles pas ? 963 01:05:50,208 --> 01:05:51,333 Elle balbutie. 964 01:05:53,000 --> 01:05:54,667 Tu veux pas que je t'aide ? 965 01:05:54,958 --> 01:05:56,333 - Tu peux rien pour moi. 966 01:05:57,250 --> 01:05:58,875 - Moi, je peux rien pour toi ? 967 01:06:01,000 --> 01:06:04,125 - Je peux pas reprendre la vie d'avant, j'y arrive pas. 968 01:06:04,292 --> 01:06:05,250 - Et pourquoi ? 969 01:06:06,250 --> 01:06:07,250 Pourquoi ? 970 01:06:10,875 --> 01:06:14,250 Je dois te regarder devenir folle sans rien faire ? 971 01:06:19,750 --> 01:06:21,667 Soupir 972 01:06:23,292 --> 01:06:26,167 J'aurais préféré y être, dans ce putain d'attentat. 973 01:06:26,333 --> 01:06:28,375 Musique mystérieuse 974 01:06:28,542 --> 01:06:29,750 Porte 975 01:06:29,917 --> 01:06:55,750 ... 976 01:06:56,625 --> 01:06:58,500 Mia - Nour a retrouvé les noms 977 01:06:58,667 --> 01:07:01,125 de deux cuisiniers de l'Étoile d'Or. 978 01:07:01,708 --> 01:07:04,833 Ils avaient disparu des registres, recensés par personne. 979 01:07:05,000 --> 01:07:07,375 ... 980 01:07:07,542 --> 01:07:10,750 Le manager allait chercher du personnel en urgence 981 01:07:10,917 --> 01:07:13,708 près d'une boutique de cartes de téléphone. 982 01:07:13,875 --> 01:07:17,208 Des sans-papiers y venaient pour se louer à la journée. 983 01:07:17,375 --> 01:07:33,167 ... 984 01:07:33,333 --> 01:07:36,500 Personne ne connaissait les noms qu'elle m'avait donnés. 985 01:07:36,667 --> 01:07:40,167 Mais on m'a parlé d'un placeur qui travaillait dans la restauration. 986 01:07:40,333 --> 01:08:14,917 ... 987 01:08:15,083 --> 01:08:15,708 Bonjour. 988 01:08:16,625 --> 01:08:19,042 Non, merci. Je cherche Hakim. 989 01:08:19,207 --> 01:08:21,875 ... 990 01:08:22,042 --> 01:08:24,792 Il parle en arabe. 991 01:08:24,957 --> 01:08:36,667 ... 992 01:08:43,332 --> 01:08:45,082 Soupir 993 01:08:47,125 --> 01:08:48,375 - Vous voulez me parler ? 994 01:08:49,042 --> 01:08:50,417 - Oui. 995 01:08:50,875 --> 01:08:51,957 - Vous prenez quelque chose ? 996 01:08:52,457 --> 01:08:53,542 - Non, merci. 997 01:08:53,707 --> 01:08:56,625 Vous pouvez me renseigner sur un cuisinier 998 01:08:56,792 --> 01:08:58,917 qui travaillait à l'Étoile d'Or ? 999 01:08:59,207 --> 01:09:00,332 - Non, je vois pas. 1000 01:09:00,750 --> 01:09:03,417 Qui vous a parlé de moi ? Je comprends pas. 1001 01:09:04,582 --> 01:09:07,875 - Je cherche quelqu'un qui y travaillait avant l'attentat. 1002 01:09:08,625 --> 01:09:11,457 Voilà. Quelqu'un qui était placé là. 1003 01:09:11,792 --> 01:09:12,750 - Non. 1004 01:09:14,292 --> 01:09:17,250 - Peut-être que vous avez un nom, une adresse. 1005 01:09:17,750 --> 01:09:19,417 - Vous connaissez pas son nom ? 1006 01:09:23,542 --> 01:09:26,207 - Vous connaissez pas les gens que vous placez ? 1007 01:09:26,375 --> 01:09:27,667 - Je place personne. 1008 01:09:28,292 --> 01:09:31,000 Je suis pas loueur d'identité, je travaille ici. 1009 01:09:31,625 --> 01:09:33,542 J'ai deux cuisiniers, un aide-cuisine. 1010 01:09:33,707 --> 01:09:35,667 Je connais leur adresse, c'est tout. 1011 01:09:37,750 --> 01:09:40,207 Je veux vous aider, mais je vois pas de quoi vous parlez. 1012 01:09:40,375 --> 01:09:43,832 Quelqu'un a raconté n'importe quoi sur moi, j'aimerais savoir qui. 1013 01:09:45,792 --> 01:09:47,082 - C'est pas contre vous. 1014 01:09:47,875 --> 01:09:50,457 Je cherche cette personne, elle m'a aidée. 1015 01:09:51,125 --> 01:09:52,125 C'est tout. 1016 01:09:53,207 --> 01:09:54,792 - Qui vous a envoyée ici ? 1017 01:09:56,375 --> 01:09:58,083 - Laissez tomber. Merci. 1018 01:09:58,667 --> 01:09:59,583 Au revoir. 1019 01:10:09,500 --> 01:10:10,500 Hé ! 1020 01:10:11,958 --> 01:10:12,792 - Oui ? 1021 01:10:13,625 --> 01:10:15,375 - Je connais celui que vous cherchez. 1022 01:10:16,250 --> 01:10:19,083 C'est un Sénégalais avec un tatouage. - C'est ça. 1023 01:10:19,458 --> 01:10:22,042 Je le voyais souvent, il a disparu. Vous le connaissez ? 1024 01:10:22,208 --> 01:10:24,458 - Oui. Enfin, je connais pas son nom. 1025 01:10:25,250 --> 01:10:26,375 - Driss Mbow. 1026 01:10:27,333 --> 01:10:29,375 - Driss Mbow. - Sur les papiers qu'on lui a prêtés. 1027 01:10:29,542 --> 01:10:31,458 Il les utilise pas dans la vraie vie. 1028 01:10:31,625 --> 01:10:33,958 Il habite dans un foyer à Porte de la Chapelle. 1029 01:10:34,125 --> 01:10:35,250 "France Horizon". 1030 01:10:37,500 --> 01:10:38,958 Et je loue pas d'identités. 1031 01:10:39,125 --> 01:10:40,583 On s'entraide, c'est tout. OK ? 1032 01:10:40,750 --> 01:10:41,708 - OK. 1033 01:10:47,625 --> 01:10:49,708 Un métro passe. 1034 01:10:49,875 --> 01:10:55,208 ... 1035 01:11:04,583 --> 01:11:06,500 Musique mystérieuse 1036 01:11:06,667 --> 01:11:49,875 ... 1037 01:11:50,042 --> 01:11:51,250 Elle frappe. 1038 01:11:51,417 --> 01:11:57,333 ... 1039 01:11:57,500 --> 01:11:58,750 Il y a quelqu'un ? 1040 01:11:58,917 --> 01:12:00,833 ... 1041 01:12:01,000 --> 01:12:02,042 Porte 1042 01:12:02,208 --> 01:12:11,042 ... 1043 01:12:12,458 --> 01:12:13,375 ... 1044 01:12:15,250 --> 01:12:15,917 Bonjour. 1045 01:12:16,083 --> 01:12:19,917 Euh, pardon, la porte était ouverte, je suis rentrée. 1046 01:12:20,250 --> 01:12:22,708 Je cherche Driss Mbow. 1047 01:12:25,208 --> 01:12:26,625 - Va jouer sur le lit. 1048 01:12:29,250 --> 01:12:32,333 - Vous le connaissez ? C'est un parent ? - Non. 1049 01:12:35,542 --> 01:12:38,750 - J'étais dans l'attentat avec lui, il vous en a parlé ? 1050 01:12:38,917 --> 01:12:41,958 Je veux juste savoir s'il va bien. 1051 01:12:42,125 --> 01:12:44,417 Je sais pas si c'est son vrai nom. 1052 01:12:45,542 --> 01:12:46,708 - C'est Assane. 1053 01:12:47,208 --> 01:12:48,250 Pas Driss. 1054 01:12:48,625 --> 01:12:49,625 - Assane. 1055 01:12:52,333 --> 01:12:53,208 Il est vivant ? 1056 01:12:55,417 --> 01:12:56,417 - Je sais pas. 1057 01:12:56,792 --> 01:12:59,208 Il est parti en Italie, je sais pas où. 1058 01:13:03,958 --> 01:13:06,375 - Pardon, je peux ? Deux secondes. 1059 01:13:06,792 --> 01:13:08,208 - Oui, j'ai de l'eau. 1060 01:13:11,542 --> 01:13:12,167 Tenez. 1061 01:13:19,167 --> 01:13:21,875 Il m'a laissé des affaires. Vous voulez voir ? 1062 01:13:40,125 --> 01:13:42,917 - Si jamais il revient, vous me préviendrez ? 1063 01:13:43,458 --> 01:13:44,333 - Oui. 1064 01:13:44,875 --> 01:13:47,417 Il est pas de la famille, mais on a voyagé ensemble. 1065 01:13:50,125 --> 01:13:51,792 - Je vous laisse mon numéro. 1066 01:13:52,333 --> 01:13:54,708 Je peux prendre une photo de lui ? 1067 01:13:54,875 --> 01:13:56,000 - Oui, bien sûr. 1068 01:14:06,583 --> 01:14:08,042 Klaxon 1069 01:14:14,125 --> 01:14:15,875 Musique mystérieuse 1070 01:14:16,042 --> 01:14:48,667 ... 1071 01:14:48,833 --> 01:14:51,708 - Je travaillais à l'Étoile d'Or depuis six mois. 1072 01:14:51,875 --> 01:14:56,500 ... 1073 01:14:56,667 --> 01:15:00,667 Si les Sénégalais, Maliens et Sri-Lankais étaient en grève, 1074 01:15:00,833 --> 01:15:02,167 on mangerait pas à Paris. 1075 01:15:02,333 --> 01:15:08,542 ... 1076 01:15:08,708 --> 01:15:11,750 Les patrons de café nous appellent les photocopieurs. 1077 01:15:11,917 --> 01:15:15,208 Ils disent qu'on peut copier une assiette à la perfection. 1078 01:15:15,375 --> 01:15:30,333 ... 1079 01:15:30,500 --> 01:15:31,708 - Un virement. 1080 01:15:32,500 --> 01:15:33,542 - Et combien ? 1081 01:15:33,708 --> 01:15:38,000 ... 1082 01:15:39,542 --> 01:15:42,042 - Dans ma vie, j'ai toujours été chanceux. 1083 01:15:42,208 --> 01:15:43,250 ... 1084 01:15:43,417 --> 01:15:44,792 Je passe entre les gouttes. 1085 01:15:44,958 --> 01:15:57,708 ... 1086 01:15:57,875 --> 01:16:00,625 Le chef m'a demandé de descendre à la cave. 1087 01:16:01,167 --> 01:16:03,750 J'ai entendu les rafales à la dernière seconde. 1088 01:16:03,917 --> 01:16:06,583 Coups de feu Cris affolés 1089 01:16:06,750 --> 01:16:19,958 ... 1090 01:16:20,125 --> 01:16:23,208 Elle a pas remarqué tout de suite qu'elle était blessée. 1091 01:16:23,375 --> 01:16:30,417 ... 1092 01:16:30,583 --> 01:16:33,125 Je lui ai promis qu'on allait pas mourir. 1093 01:16:33,750 --> 01:16:35,042 Pas ici. 1094 01:16:35,333 --> 01:16:38,417 J'avais traversé trop de dangers pour mourir ici. 1095 01:16:38,583 --> 01:16:46,958 ... 1096 01:16:47,125 --> 01:16:49,458 Sirènes 1097 01:16:49,625 --> 01:16:59,208 ... 1098 01:17:03,458 --> 01:17:05,667 Signal des portes du métro 1099 01:17:05,833 --> 01:17:06,917 ... 1100 01:17:23,583 --> 01:17:26,083 Musique mystérieuse 1101 01:17:26,250 --> 01:18:15,500 ... 1102 01:18:15,667 --> 01:18:19,125 Signal des portes du métro 1103 01:18:19,292 --> 01:18:20,792 Portes 1104 01:18:29,417 --> 01:18:31,375 Brouhaha de la rue 1105 01:18:31,542 --> 01:19:00,333 ... 1106 01:19:04,208 --> 01:19:06,875 - Je dois retrouver ce détail dans le tableau. 1107 01:19:13,458 --> 01:19:15,250 Musique mélancolique 1108 01:19:15,417 --> 01:21:27,792 ... 1109 01:21:27,958 --> 01:22:11,125 ... 1110 01:22:11,625 --> 01:22:14,625 - Avant, je me demandais jamais si j'étais heureuse. 1111 01:22:17,917 --> 01:22:19,083 Maintenant, oui. 1112 01:22:19,583 --> 01:22:21,250 - Mais on était si heureux. 1113 01:22:21,417 --> 01:22:23,500 - Oui, mais... - Je comprends pas. 1114 01:22:26,292 --> 01:22:28,208 Pourquoi tu m'associes à ça ? 1115 01:22:29,167 --> 01:22:31,250 Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ? 1116 01:22:34,458 --> 01:22:37,125 - C'est juste que maintenant, je sais qu'il faut... 1117 01:22:38,667 --> 01:22:41,458 Que je fasse quelque chose de cette histoire. 1118 01:22:41,625 --> 01:22:43,292 Quelque chose de nouveau. 1119 01:22:54,542 --> 01:22:56,208 - On aurait dû faire un enfant. 1120 01:22:57,250 --> 01:22:58,833 Tu parlerais pas comme ça. 1121 01:23:03,292 --> 01:23:04,292 (-Mais si.) 1122 01:23:06,042 --> 01:23:07,625 (Ça aurait rien changé.) 1123 01:23:09,875 --> 01:23:12,542 C'est notre choix à tous les deux, non ? 1124 01:23:13,167 --> 01:23:14,542 Je regrette pas. 1125 01:23:26,208 --> 01:23:29,750 Tu peux me le dire. Ce soir-là, tu étais pas à l'hôpital ? 1126 01:23:30,125 --> 01:23:31,458 - Mais si, bien sûr. 1127 01:23:33,375 --> 01:23:35,625 - Mais tu y étais pas pour une urgence. 1128 01:23:36,208 --> 01:23:38,292 Tu allais rejoindre quelqu'un. 1129 01:23:40,708 --> 01:23:42,417 Soupir 1130 01:23:44,583 --> 01:23:46,333 - Non, c'était pas une urgence. 1131 01:24:39,125 --> 01:24:41,042 - Ah, bonsoir. - Ça va ? 1132 01:24:41,208 --> 01:24:42,458 - Comment vas-tu ? 1133 01:24:43,333 --> 01:24:45,042 - Bien et toi ? Je dérange pas ? 1134 01:24:45,208 --> 01:24:49,542 - Pas du tout, on a invité des avocats pour des questions de procédures. 1135 01:24:49,708 --> 01:24:51,125 Alors, tu l'as trouvé ? 1136 01:24:52,083 --> 01:24:53,042 - Non. 1137 01:24:53,208 --> 01:24:56,542 Non. Et j'ai plus de piste. 1138 01:24:57,167 --> 01:24:59,625 - Je suis désolée. Je sais que c'est dur. 1139 01:24:59,792 --> 01:25:01,583 En effet, c'était un peu tard. 1140 01:25:02,167 --> 01:25:04,750 - Ouais, apparemment. - Je voulais vous parler. 1141 01:25:04,917 --> 01:25:06,750 - Oui, je vous laisse. 1142 01:25:08,083 --> 01:25:11,000 - On se voit plus loin, si ça vous dérange pas ? 1143 01:25:11,542 --> 01:25:12,667 - D'accord. 1144 01:25:21,417 --> 01:25:24,292 - Je sais que c'était pas vous, dans les toilettes. 1145 01:25:26,917 --> 01:25:28,625 - Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? 1146 01:25:30,167 --> 01:25:31,958 - Je me suis trompée, j'ai... 1147 01:25:34,792 --> 01:25:36,042 J'ai confondu. 1148 01:25:36,792 --> 01:25:38,625 Je sais que vous n'y étiez pas. 1149 01:25:40,458 --> 01:25:41,458 Elle hésite. 1150 01:25:43,708 --> 01:25:45,708 Mon mari est mort là-bas, et... 1151 01:25:47,917 --> 01:25:49,125 J'ai mélangé les choses. 1152 01:25:53,167 --> 01:25:54,750 - Il y avait quelqu'un dans les toilettes ? 1153 01:25:54,917 --> 01:25:55,750 - Oui. 1154 01:25:56,208 --> 01:25:57,542 - Vous savez qui c'est ? 1155 01:26:01,167 --> 01:26:02,333 - C'était moi. 1156 01:26:05,292 --> 01:26:06,292 Respiration forte 1157 01:26:08,125 --> 01:26:10,750 ... 1158 01:26:13,500 --> 01:26:17,083 ... 1159 01:26:24,833 --> 01:26:26,167 Excusez-moi. 1160 01:26:38,542 --> 01:26:40,833 - Bon, salut. - Allez, ciao. 1161 01:26:43,000 --> 01:26:44,542 À vite. - À vite. 1162 01:26:56,708 --> 01:26:58,000 - Désolé pour la dernière fois. - Non. 1163 01:26:58,167 --> 01:26:59,500 - Si, si. - Non, non. 1164 01:26:59,667 --> 01:27:00,792 - Si. - C'est moi, je... 1165 01:27:00,958 --> 01:27:02,542 - Ah ouais ? Rire 1166 01:27:02,708 --> 01:27:03,958 ... 1167 01:27:04,125 --> 01:27:05,917 J'ai voulu t'appeler, je... 1168 01:27:06,375 --> 01:27:07,917 Il hésite. 1169 01:27:10,083 --> 01:27:12,458 - Moi aussi, j'ai voulu, mais j'osais pas. 1170 01:27:14,417 --> 01:27:15,625 - Et tu l'as retrouvé ? 1171 01:27:15,792 --> 01:27:16,917 - Non. 1172 01:27:27,250 --> 01:27:28,292 Viens, on y va ! 1173 01:27:28,458 --> 01:27:29,625 - Oh ! - Allez ! 1174 01:27:29,792 --> 01:27:32,458 - On est des fantômes, personne nous verra. 1175 01:27:32,625 --> 01:27:35,917 *Musique rythmée Brouhaha 1176 01:27:36,083 --> 01:27:37,125 Tu vas voir ? 1177 01:27:37,292 --> 01:27:40,125 *... ... 1178 01:27:40,292 --> 01:27:41,333 C'est comment ? 1179 01:27:41,500 --> 01:27:44,500 *... ... 1180 01:27:44,667 --> 01:27:46,208 - C'est vivant, c'est bien. 1181 01:27:46,375 --> 01:27:47,750 - Pardon. - Pardon. 1182 01:27:47,917 --> 01:27:50,000 - Et... il y a du monde ? 1183 01:27:50,167 --> 01:27:52,417 - Oui, il y a du monde. Il y a de l'espace. 1184 01:27:53,083 --> 01:27:54,083 - Ouais ? 1185 01:27:54,875 --> 01:27:56,083 OK, on y va. 1186 01:27:57,333 --> 01:27:59,042 Mais je checke les sorties de secours. 1187 01:27:59,208 --> 01:28:02,333 - Il y en a forcément, si la mariée change d'avis. 1188 01:28:02,500 --> 01:28:04,875 - Il faut une sortie, en cas de malheur. 1189 01:28:05,042 --> 01:28:06,958 *... ... 1190 01:28:07,125 --> 01:28:09,958 Ouais, la mariée ! Allez, on y va. 1191 01:28:10,125 --> 01:28:32,458 *... 1192 01:28:32,625 --> 01:28:34,833 *Musique pop 1193 01:28:35,000 --> 01:28:37,417 *... ... 1194 01:28:37,583 --> 01:28:39,208 Il y a de l'ambiance, bien. 1195 01:28:39,375 --> 01:28:41,500 Ah, ça, c'est un appel. 1196 01:28:41,667 --> 01:28:43,500 Ah, c'est un appel à... 1197 01:28:43,667 --> 01:28:45,000 Bon, j'y vais. 1198 01:28:45,167 --> 01:28:50,292 *... ... 1199 01:28:50,458 --> 01:28:52,333 Tu viens ? - Non. 1200 01:28:52,500 --> 01:28:54,875 *... ... 1201 01:28:55,042 --> 01:28:55,958 - Allez, viens ! 1202 01:28:56,125 --> 01:28:57,250 Oh ! 1203 01:28:57,417 --> 01:29:00,500 *... ... 1204 01:29:00,667 --> 01:29:02,167 Allez ! 1205 01:29:02,333 --> 01:29:03,458 *... ... 1206 01:29:03,625 --> 01:29:04,792 Allez, viens ! 1207 01:29:04,958 --> 01:29:09,208 *... ... 1208 01:29:09,375 --> 01:29:11,625 - Ça va, tu es... - J'ai un peu chaud. 1209 01:29:11,792 --> 01:29:12,833 Faut que je respire. 1210 01:29:13,000 --> 01:29:15,625 *... Conversation inaudible 1211 01:29:15,792 --> 01:29:29,750 *... ... 1212 01:29:30,917 --> 01:29:31,917 Mais euh... 1213 01:29:33,000 --> 01:29:34,208 Je crois qu'on... 1214 01:29:35,500 --> 01:29:38,167 On doit faire ce qu'on aurait dû faire ce soir-là. 1215 01:29:38,333 --> 01:29:39,917 *Musique langoureuse 1216 01:29:40,083 --> 01:29:40,958 - Quoi ? 1217 01:29:42,375 --> 01:29:45,750 - Je t'aurais attendue. Que tu reviennes des toilettes. 1218 01:29:45,917 --> 01:29:47,000 - Mmh. 1219 01:29:48,458 --> 01:29:49,833 - Pour te parler. 1220 01:29:50,500 --> 01:29:52,083 Je me serais levé. 1221 01:29:53,875 --> 01:29:55,583 Je t'aurais apporté à boire. 1222 01:29:58,292 --> 01:29:59,958 Tu m'aurais regardé. 1223 01:30:01,625 --> 01:30:02,792 Je t'aurais fait rire. 1224 01:30:02,958 --> 01:30:05,000 *... 1225 01:30:05,167 --> 01:30:07,083 Rire Voilà. 1226 01:30:07,250 --> 01:30:07,958 - Ça aurait marché ? 1227 01:30:08,375 --> 01:30:09,542 - Ah, oui. 1228 01:30:10,208 --> 01:30:11,708 - Oui. - Je suis très drôle. 1229 01:30:11,875 --> 01:30:14,125 - Si, je crois que ça aurait marché. 1230 01:30:15,000 --> 01:30:17,042 *... 1231 01:30:17,208 --> 01:30:19,167 - Il faut conjurer le sort. 1232 01:30:20,750 --> 01:30:22,000 Je crois. 1233 01:30:34,458 --> 01:30:35,292 Respiration forte 1234 01:30:38,250 --> 01:30:39,708 ... 1235 01:30:42,292 --> 01:30:44,333 Musique douce 1236 01:30:44,500 --> 01:31:06,292 ... 1237 01:31:06,458 --> 01:31:08,208 ... ... 1238 01:31:08,375 --> 01:31:18,667 ... 1239 01:31:18,833 --> 01:31:20,458 - C'est une cicatrice. 1240 01:31:20,625 --> 01:31:21,750 ... 1241 01:31:21,917 --> 01:31:22,875 - Moi aussi, j'en ai. 1242 01:31:23,042 --> 01:33:03,417 ... 1243 01:33:03,583 --> 01:33:04,625 (-J'y vais.) 1244 01:33:04,792 --> 01:33:05,958 Soupir 1245 01:33:06,125 --> 01:33:08,417 ... 1246 01:33:08,583 --> 01:33:09,917 ... ... 1247 01:33:10,083 --> 01:33:11,375 - Tu vas où ? 1248 01:33:11,542 --> 01:33:12,667 ... 1249 01:33:12,833 --> 01:33:15,333 - J'ai juste une dernière chose à faire. 1250 01:33:16,208 --> 01:33:17,125 - OK. 1251 01:33:17,292 --> 01:33:18,833 ... 1252 01:33:19,000 --> 01:33:20,917 À tout à l'heure. - Oui. 1253 01:33:21,417 --> 01:33:22,750 Essé ! 1254 01:33:22,917 --> 01:33:24,042 Essé ! 1255 01:33:24,458 --> 01:33:25,667 Bonjour. - Ah, bonjour. 1256 01:33:25,833 --> 01:33:26,958 - Ça va ? Bonjour. 1257 01:33:27,125 --> 01:33:29,000 - Allez goûter, les enfants. - OK. 1258 01:33:29,667 --> 01:33:31,333 - Ça va ? - Oui. 1259 01:33:31,875 --> 01:33:33,958 - J'ai essayé de t'appeler, ça marchait pas. 1260 01:33:34,125 --> 01:33:36,792 - J'ai changé de numéro de téléphone. - Ah bon ? 1261 01:33:37,833 --> 01:33:38,958 Tu sais, j'ai... 1262 01:33:40,792 --> 01:33:42,917 J'ai écrit une lettre pour Assane. 1263 01:33:43,708 --> 01:33:46,208 Est-ce que tu as son adresse en Italie ? 1264 01:33:46,833 --> 01:33:49,167 - J'ai entendu dire qu'il y était pas. 1265 01:33:49,333 --> 01:33:50,667 Je crois qu'il est revenu. 1266 01:33:54,917 --> 01:33:56,667 - Il est revenu ? Ah bon ? 1267 01:33:56,833 --> 01:33:57,667 - Oui. 1268 01:33:58,500 --> 01:34:01,167 Il paraît qu'il travaille vers la tour Eiffel. 1269 01:34:02,792 --> 01:34:03,833 Brouhaha 1270 01:34:04,000 --> 01:34:24,875 ... 1271 01:34:25,125 --> 01:34:27,208 - Vous connaissez cette personne ? - Non. 1272 01:34:27,375 --> 01:34:28,417 - Non ? 1273 01:34:28,583 --> 01:34:35,792 ... 1274 01:34:35,958 --> 01:34:37,917 Bonjour, je cherche cette personne. 1275 01:34:38,083 --> 01:34:39,583 Ça vous dit quelque chose ? 1276 01:34:39,750 --> 01:34:41,000 - Non, je le connais pas. 1277 01:34:41,167 --> 01:34:42,833 - Non, vous connaissez pas ? 1278 01:34:43,000 --> 01:34:44,000 - Vous l'avez perdu ? 1279 01:34:44,167 --> 01:34:47,375 - I'll have this one, chocolate donut. - Donut, exactly. 1280 01:34:48,125 --> 01:34:50,000 - THANK YOU ! - Thank you. 1281 01:34:51,958 --> 01:34:54,333 - Bonjour, je pourrais avoir un café ? 1282 01:34:54,500 --> 01:34:55,542 - Ouais. 1283 01:34:58,292 --> 01:35:00,042 Tenez. - Merci. 1284 01:35:01,083 --> 01:35:02,333 Merci. - Merci. 1285 01:35:02,500 --> 01:35:04,792 Brouhaha 1286 01:35:04,958 --> 01:35:24,125 ... 1287 01:35:24,292 --> 01:35:25,708 - 5 for this one. 1288 01:35:25,875 --> 01:35:28,958 ... 1289 01:35:29,125 --> 01:35:30,833 Langue étrangère 1290 01:35:31,000 --> 01:35:35,417 ... 1291 01:35:35,583 --> 01:35:36,833 Musique mystérieuse 1292 01:35:37,000 --> 01:35:38,292 ... Sifflet 1293 01:35:38,458 --> 01:35:40,500 ... ... 1294 01:35:40,667 --> 01:35:46,458 ... 1295 01:35:46,625 --> 01:36:28,333 ... 1296 01:36:28,500 --> 01:36:30,208 Brouhaha 1297 01:36:30,375 --> 01:36:40,083 ... 1298 01:36:40,250 --> 01:36:42,458 ... ... 1299 01:36:42,625 --> 01:36:44,708 - Can you speak Spanish? 1300 01:36:44,875 --> 01:36:47,333 - It's a lot. - No, it's a good price. 1301 01:36:47,500 --> 01:36:49,500 - 10 euros is a lot. 1302 01:36:50,083 --> 01:36:51,208 - This one? 1303 01:36:51,500 --> 01:36:52,875 - Yeah. - Five euros. 1304 01:36:53,042 --> 01:36:54,625 - Five euros? - Snowballs? 1305 01:36:54,917 --> 01:36:56,208 You want snowballs? 1306 01:36:56,375 --> 01:36:57,833 Ten euros. - And those? 1307 01:36:58,000 --> 01:37:00,375 - Five euros. It's a good price. 1308 01:37:00,542 --> 01:37:02,750 You want the big one? Ten euros. 1309 01:37:03,292 --> 01:37:04,625 Ten euros? 1310 01:37:04,792 --> 01:37:05,583 - No. 1311 01:37:06,125 --> 01:37:07,417 I'll take it for five. - Five ? 1312 01:37:07,583 --> 01:37:08,583 - Five ? - Five. 1313 01:37:08,750 --> 01:37:10,417 - Yes. - Thank you. 1314 01:37:10,583 --> 01:37:11,375 Where are you from ? 1315 01:37:12,083 --> 01:37:13,042 - Wisconsin. 1316 01:37:13,458 --> 01:37:14,625 - Wisconsin ? 1317 01:37:15,667 --> 01:37:16,833 - Yes, thanks, man. 1318 01:37:17,000 --> 01:37:50,250 ... 1319 01:37:50,417 --> 01:38:14,458 ... 1320 01:38:14,625 --> 01:38:17,250 Mia - On a marché longtemps sans direction. 1321 01:38:17,417 --> 01:38:19,542 ... 1322 01:38:19,708 --> 01:38:23,208 Ça lui faisait du bien de savoir que j'étais vivante quelque part. 1323 01:38:23,375 --> 01:38:25,208 J'avais le même sentiment que lui. 1324 01:38:25,375 --> 01:38:27,500 ... 1325 01:38:27,667 --> 01:38:28,958 On était vivants. 1326 01:38:29,792 --> 01:38:31,000 J'étais vivante. 1327 01:38:32,042 --> 01:38:48,458 ... 1328 01:38:48,625 --> 01:38:50,542 Merci de m'avoir tenu la main. 1329 01:38:50,708 --> 01:39:00,250 ... 1330 01:39:00,417 --> 01:39:03,417 Musique douce 1331 01:39:03,583 --> 01:43:09,375 ... 1332 01:43:09,542 --> 01:43:12,125 Sous-titrage : HIVENTY