1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,917 --> 00:00:57,625
Musique intrigante
4
00:00:57,792 --> 00:01:07,000
...
5
00:01:07,167 --> 00:01:08,125
Musique mélancolique
6
00:01:08,292 --> 00:02:10,167
...
7
00:02:10,333 --> 00:02:11,917
Bris de verre
- Merde.
8
00:02:12,083 --> 00:02:28,542
...
9
00:02:29,000 --> 00:02:31,958
- Installez-la au bloc,
je serai là vers 7h30.
10
00:02:32,333 --> 00:02:33,542
Et commencez-le.
11
00:02:33,708 --> 00:02:34,625
(Ça va ?)
- Oui.
12
00:02:34,792 --> 00:02:37,833
- Je suis là.
L'autre patiente, c'est comment ?
13
00:02:38,708 --> 00:02:40,583
Vous lui expliquez la situation.
14
00:02:41,375 --> 00:02:42,792
(-Viens, mon chat.)
15
00:02:42,958 --> 00:02:44,000
(Là.)
16
00:02:44,167 --> 00:02:49,375
...
17
00:02:49,542 --> 00:02:51,250
Musique de tension
18
00:02:51,417 --> 00:03:34,583
...
19
00:03:34,750 --> 00:03:35,792
Salut.
- Ça a commencé.
20
00:03:35,958 --> 00:03:36,875
- Oui.
21
00:03:37,042 --> 00:03:39,125
...
22
00:03:39,292 --> 00:03:40,583
Respiration forte
23
00:03:41,583 --> 00:03:43,583
(Salut, ça va ?)
- Salut. Ouais.
24
00:03:43,750 --> 00:03:45,250
OK.
25
00:03:46,333 --> 00:03:49,000
*-Et puis après, le 30.
*-Le 30.
26
00:03:49,167 --> 00:03:52,667
*Conversation indistincte
27
00:03:52,833 --> 00:03:54,000
Respiration forte
28
00:03:54,417 --> 00:03:55,667
...
- OK.
29
00:03:56,250 --> 00:03:57,125
- On teste le micro ?
30
00:03:57,458 --> 00:03:58,125
- Oui.
31
00:03:58,292 --> 00:04:00,708
Bonjour Dimitri.
Vous nous entendez bien ?
32
00:04:01,875 --> 00:04:04,458
Dites deux mots pour vérifier le son.
33
00:04:04,625 --> 00:04:06,583
*-Oui, oui, je vous entends bien.
34
00:04:06,750 --> 00:04:08,042
- Merci.
*-Encore dix secondes.
35
00:04:08,208 --> 00:04:10,417
*Patricia te présente
et on passe aux questions.
36
00:04:10,583 --> 00:04:11,333
- D'accord.
37
00:04:11,500 --> 00:04:12,625
Ils vont vous présenter.
38
00:04:12,792 --> 00:04:14,042
Je traduirai seulement les questions.
39
00:04:14,208 --> 00:04:15,375
Parlez à votre rythme.
40
00:04:15,542 --> 00:04:16,250
*Russe
41
00:04:16,417 --> 00:04:19,583
*-Trois, deux, un...
*-France Culture...
42
00:04:19,750 --> 00:04:21,208
*L'esprit d'ouverture.
*-On y va.
43
00:04:21,375 --> 00:04:24,292
*-En direct de Moscou,
on reçoit Dimitri Vassiliev,
44
00:04:24,458 --> 00:04:28,667
*le controversé metteur en scène
qui ouvre la saison à l'Opéra de Paris
45
00:04:28,833 --> 00:04:31,458
*avec La Fille de Neige
de Rimski-Korsakov.
46
00:04:31,625 --> 00:04:33,750
*Dimitri Vassiliev, bonjour.
47
00:04:33,917 --> 00:04:35,208
*Russe
- Bonjour.
48
00:04:35,375 --> 00:04:38,917
*-Vous êtes connu
pour vos mises en scène très politiques.
49
00:04:39,083 --> 00:04:42,042
*Vous subissez les foudres du pouvoir.
Elle traduit.
50
00:04:42,208 --> 00:04:44,958
...
*Est-ce que vous allez vous assagir...
51
00:04:45,125 --> 00:04:49,333
*pour ne pas heurter le public parisien,
réputé conservateur ?
52
00:04:49,500 --> 00:04:52,333
...
*Opéra
53
00:04:52,500 --> 00:04:53,333
*Rire
54
00:04:53,500 --> 00:04:58,083
*Russe
55
00:04:58,250 --> 00:04:59,833
- Non, non, pas du tout.
56
00:05:00,000 --> 00:05:03,375
La France est le pays de la révolution,
de l'ouverture.
57
00:05:03,542 --> 00:05:05,667
Je crois que ça va bien se passer.
58
00:05:05,833 --> 00:05:08,750
J'ai toujours rêvé
de mettre en scène à Paris.
59
00:05:08,917 --> 00:05:12,042
Cette ville a une place particulière
dans mon cœur.
60
00:05:15,292 --> 00:05:17,667
- Bonsoir. Vous êtes deux ?
- Oui.
61
00:05:29,625 --> 00:05:33,000
La semaine prochaine, autre ambiance.
Un congrès d'aéronautique.
62
00:05:33,167 --> 00:05:35,917
J'ai des termes d'aviation à apprendre.
- Genre ?
63
00:05:36,083 --> 00:05:36,875
- Genre...
64
00:05:37,042 --> 00:05:40,083
Russe
65
00:05:40,250 --> 00:05:41,333
- Ça veut dire quoi ?
66
00:05:41,500 --> 00:05:43,958
- Mise au point
de matériaux nanostructurés.
67
00:05:44,125 --> 00:05:45,917
Vibreur
68
00:05:46,083 --> 00:05:48,125
...
- Mmh.
69
00:05:48,292 --> 00:05:50,458
Excuse-moi.
Soupir
70
00:05:51,375 --> 00:05:52,417
Allô ?
71
00:05:53,583 --> 00:05:55,833
Attends deux minutes, j'arrive.
Oui ?
72
00:05:57,792 --> 00:05:58,875
Oui.
73
00:06:01,583 --> 00:06:02,917
OK.
74
00:06:07,042 --> 00:06:08,167
D'accord.
75
00:06:09,167 --> 00:06:10,250
Très bien.
76
00:06:12,583 --> 00:06:13,708
Ouais.
77
00:06:15,000 --> 00:06:16,500
Fracas
Cri affolé
78
00:06:16,667 --> 00:06:18,083
- Putain.
Rires
79
00:06:18,250 --> 00:06:20,125
Mais vous m'avez fait peur.
80
00:06:20,750 --> 00:06:23,500
...
81
00:06:24,542 --> 00:06:26,125
Petit rire
82
00:06:29,125 --> 00:06:29,875
Ça va ?
83
00:06:31,042 --> 00:06:32,875
Soupir
- Désolé, faut que j'y retourne.
84
00:06:33,375 --> 00:06:35,583
- Quoi, là ?
- Ouais, la nouvelle interne...
85
00:06:35,750 --> 00:06:38,250
Elle comprend rien.
Elle est nouvelle, quoi.
86
00:06:38,917 --> 00:06:39,708
- Mais...
- Désolé.
87
00:06:39,875 --> 00:06:43,250
- Tu es de garde ?
- Non, mais c'est mon service.
88
00:06:43,625 --> 00:06:46,708
Bon, tu vas faire quoi ?
- Je sais pas, du coup.
89
00:06:46,875 --> 00:06:49,250
- Tu rentres à la maison ?
- Oui.
90
00:06:50,417 --> 00:06:51,625
On se voit tout à l'heure ?
91
00:06:51,792 --> 00:06:54,125
- J'en ai pas pour longtemps.
Je t'appelle.
92
00:06:54,292 --> 00:06:56,167
- Mmh... Bon courage.
93
00:06:57,792 --> 00:06:59,958
- À tout à l'heure.
- À tout à l'heure.
94
00:07:02,625 --> 00:07:03,875
Porte
95
00:07:05,417 --> 00:07:06,667
...
96
00:07:30,833 --> 00:07:31,958
Klaxon
97
00:07:33,792 --> 00:07:35,417
Tonnerre
98
00:07:35,583 --> 00:07:43,708
...
99
00:07:52,917 --> 00:08:06,875
...
100
00:08:07,042 --> 00:08:08,542
Brouhaha
101
00:08:08,708 --> 00:08:19,292
...
102
00:08:19,458 --> 00:08:21,708
Bonjour, ce serait pour un verre.
103
00:08:21,875 --> 00:08:25,042
- Désolé, la table est réservée.
Dans l'autre salle ?
104
00:08:25,208 --> 00:08:27,000
- D'accord. Juste là ?
- Tout à fait.
105
00:08:27,167 --> 00:08:28,083
- OK.
- Allez-y.
106
00:08:28,792 --> 00:08:30,875
- Excusez-moi, l'autre salle est là-bas ?
107
00:08:31,042 --> 00:08:33,582
- Ouais, c'est juste au fond, à droite.
108
00:08:33,957 --> 00:08:34,582
- Merci.
109
00:08:34,750 --> 00:08:41,750
...
110
00:08:41,917 --> 00:08:42,792
- Bonsoir !
111
00:08:42,957 --> 00:08:45,875
- C'est libre, là-bas ?
- Bien sûr, installez-vous.
112
00:08:46,042 --> 00:08:48,417
...
113
00:08:48,583 --> 00:08:50,417
Tout se passe bien ?
114
00:08:50,583 --> 00:08:52,292
...
115
00:08:52,458 --> 00:08:54,417
- Here you go.
The croque-monsieur.
116
00:08:54,583 --> 00:08:56,208
...
117
00:08:56,375 --> 00:08:58,792
Conversation en chinois
118
00:08:58,958 --> 00:09:09,667
...
...
119
00:09:09,833 --> 00:09:14,042
...
120
00:09:14,208 --> 00:09:15,583
Déclencheur
Rire
121
00:09:15,750 --> 00:09:17,542
Brouhaha
122
00:09:17,708 --> 00:09:24,917
...
...
123
00:09:25,292 --> 00:09:29,583
- JOYEUX ANNIVERSAIRE
124
00:09:30,000 --> 00:09:34,375
JOYEUX ANNIVERSAIRE
125
00:09:34,542 --> 00:09:40,125
JOYEUX ANNIVERSAIRE, THOMAS
126
00:09:40,292 --> 00:09:44,083
JOYEUX ANNIVERSAIRE
127
00:09:44,250 --> 00:09:44,958
Bouchon
128
00:09:45,125 --> 00:09:48,292
Rires
Cris joyeux et applaudissements
129
00:09:48,458 --> 00:09:52,458
...
130
00:09:52,625 --> 00:09:54,792
Brouhaha
131
00:09:55,833 --> 00:09:57,125
- Non, non, c'est...
132
00:09:58,958 --> 00:10:00,333
Petit rire
133
00:10:00,500 --> 00:10:02,792
Brouhaha
134
00:10:02,958 --> 00:10:04,750
...
135
00:10:05,625 --> 00:10:07,375
Conversation en espagnol
136
00:10:07,542 --> 00:10:20,042
...
137
00:10:22,958 --> 00:10:33,792
...
138
00:10:33,958 --> 00:10:36,083
Brouhaha
139
00:10:36,250 --> 00:10:41,417
...
140
00:10:41,583 --> 00:10:43,208
- Allez-y.
- Merci.
141
00:10:43,375 --> 00:10:45,292
- Je te ramène ?
Elle acquiesce.
142
00:10:45,458 --> 00:10:47,042
Brouhaha
143
00:10:47,208 --> 00:10:54,250
...
144
00:10:54,417 --> 00:10:55,375
Coups de feu
145
00:10:55,542 --> 00:10:57,125
Les corps tombent.
Raclement
146
00:10:57,292 --> 00:10:57,917
Cris affolés
147
00:10:58,083 --> 00:11:00,792
...
148
00:11:00,958 --> 00:11:02,375
Bris de verre
149
00:11:02,542 --> 00:11:03,333
Sanglots
150
00:11:03,500 --> 00:11:05,792
Coups de feu
Des corps tombent.
151
00:11:05,958 --> 00:11:07,792
Sanglots étouffés
152
00:11:07,958 --> 00:11:15,958
...
153
00:11:16,125 --> 00:11:17,333
Cri affolé
154
00:11:17,792 --> 00:11:19,458
Coups de feu
155
00:11:21,375 --> 00:11:23,333
Sanglots étouffés
156
00:11:23,500 --> 00:11:25,792
...
157
00:11:25,958 --> 00:11:27,583
Coups de feu
Cris affolés
158
00:11:27,750 --> 00:11:29,792
Explosion
159
00:11:29,958 --> 00:11:30,875
Coups de feu
160
00:11:31,042 --> 00:11:32,792
...
161
00:11:32,958 --> 00:11:35,167
Sanglots
162
00:11:35,333 --> 00:11:37,000
...
163
00:11:37,167 --> 00:11:38,250
Coup de feu
Cri
164
00:11:38,417 --> 00:11:39,417
...
...
165
00:11:55,542 --> 00:11:56,833
Vibreur
166
00:11:57,542 --> 00:12:04,333
...
167
00:12:04,500 --> 00:12:05,542
Coup de feu
168
00:12:19,000 --> 00:12:22,458
Porte
169
00:12:25,208 --> 00:12:27,917
Respiration forte
170
00:12:34,500 --> 00:12:37,042
Sanglots
- Non, non, non !
171
00:12:37,208 --> 00:12:37,833
Coup de feu
172
00:12:40,833 --> 00:12:43,167
Musique sombre
173
00:12:43,333 --> 00:12:45,083
...
174
00:12:45,625 --> 00:12:47,708
Voix de Mia
- Qu'est-ce qui s'est passé après ?
175
00:12:47,875 --> 00:12:50,083
...
176
00:12:50,250 --> 00:12:52,125
Tout s'est effacé de ma mémoire.
177
00:12:52,292 --> 00:13:16,458
...
178
00:13:16,625 --> 00:13:20,500
- La cicatrice doit se stabiliser
avant qu'on intervienne.
179
00:13:21,292 --> 00:13:23,125
Vous pouvez vous rhabiller.
180
00:13:23,292 --> 00:13:33,250
...
181
00:13:33,417 --> 00:13:35,708
- Elle est quand même bien refermée.
182
00:13:37,292 --> 00:13:39,542
J'aimerais bien passer à autre chose.
183
00:13:40,417 --> 00:13:43,375
- Dans sept mois,
on verra mieux pour la chirurgie.
184
00:13:43,542 --> 00:13:45,500
Là, c'est trop inflammatoire.
185
00:13:45,958 --> 00:13:47,917
- Dans sept mois ? D'accord.
186
00:13:48,417 --> 00:13:50,333
Mais on pourra quand même...
187
00:13:51,000 --> 00:13:52,333
la faire disparaître ?
188
00:13:52,500 --> 00:13:56,167
- On va faire ce qu'on peut,
mais on est pas des magiciens.
189
00:14:01,958 --> 00:14:05,000
Vous avez pas encore repris le travail ?
- Non.
190
00:14:05,167 --> 00:14:07,375
Pas encore, mais bientôt, je...
191
00:14:07,833 --> 00:14:09,917
J'étais à la campagne,
chez ma mère.
192
00:14:10,083 --> 00:14:11,833
Ça fait du bien de revenir.
193
00:14:12,417 --> 00:14:14,042
Babillage
194
00:14:14,208 --> 00:14:24,708
...
195
00:14:24,875 --> 00:14:29,417
*-Messieurs dames, en raison de travaux,
on est contraints de dévier la ligne.
196
00:14:34,208 --> 00:14:35,625
Pleurs de bébé
197
00:14:35,792 --> 00:14:37,875
...
198
00:14:38,042 --> 00:14:39,917
Musique mystérieuse
199
00:14:40,083 --> 00:15:07,708
...
200
00:15:07,875 --> 00:15:10,042
- Monsieur,
vous pouvez rouvrir les portes ?
201
00:15:10,208 --> 00:15:11,167
Portes
202
00:15:11,333 --> 00:15:56,458
...
203
00:15:56,625 --> 00:15:59,333
...
Conversation indistincte
204
00:15:59,500 --> 00:16:10,375
...
205
00:16:10,542 --> 00:16:12,583
- Les toilettes, c'est par ici.
206
00:16:16,542 --> 00:16:18,208
- Je cherche pas les toilettes.
207
00:16:19,333 --> 00:16:20,292
- Ah, OK, je vois.
208
00:16:20,458 --> 00:16:21,958
Euh...
209
00:16:22,125 --> 00:16:26,958
Adressez-vous à l'association
qui organise les visites le lundi matin.
210
00:16:27,667 --> 00:16:29,750
C'est pour les gens...
211
00:16:30,625 --> 00:16:32,208
Les gens comme vous, quoi.
212
00:16:33,750 --> 00:16:35,500
- Comme moi, c'est-à-dire ?
213
00:16:35,667 --> 00:16:38,792
- Les victimes
qui ont besoin de revoir les lieux.
214
00:16:39,750 --> 00:16:43,417
Je sais pas, ils discutent.
On ferme pendant ce temps-là.
215
00:16:43,875 --> 00:16:46,750
Là, c'est le service, je peux pas...
Vous comprenez ?
216
00:16:48,333 --> 00:16:49,583
Vous voulez un café ?
217
00:16:49,750 --> 00:16:50,750
- Euh...
218
00:16:50,917 --> 00:16:52,208
Oui, merci.
- Ouais ?
219
00:16:58,625 --> 00:17:00,083
C'est pour moi, madame.
220
00:17:09,208 --> 00:17:11,333
*Musique rythmée
Conversations indistinctes
221
00:17:11,500 --> 00:17:24,750
*...
...
222
00:17:25,083 --> 00:17:28,250
- Tu es restée longtemps chez ta mère ?
- Trois mois.
223
00:17:28,416 --> 00:17:29,416
- Ouais.
224
00:17:29,750 --> 00:17:32,458
Je t'ai écrit, tu m'as pas rappelée,
j'imagine que...
225
00:17:33,125 --> 00:17:36,042
Hésitation
Tu as peut-être pas envie de raconter.
226
00:17:37,833 --> 00:17:40,792
Je vais pas forcément
te demander les détails.
227
00:17:43,667 --> 00:17:45,625
Crépitement
228
00:17:45,792 --> 00:17:51,875
...
229
00:17:52,833 --> 00:17:53,875
- Hein ?
230
00:17:54,042 --> 00:17:56,833
- C'est pas facile de savoir
de quoi te parler.
231
00:17:59,000 --> 00:17:59,667
Briquet
232
00:17:59,833 --> 00:18:02,000
- Tu peux apporter le gâteau ?
233
00:18:02,958 --> 00:18:04,333
- Oui, bien sûr.
234
00:18:04,667 --> 00:18:06,208
Ça va ?
- Ça va.
235
00:18:06,375 --> 00:18:08,375
Ouais, ça va. Je prends les...
- OK.
236
00:18:08,542 --> 00:18:10,375
- Les verres à champagne.
- D'accord.
237
00:18:10,542 --> 00:18:12,000
À tout de suite.
- À tout de suite.
238
00:18:12,167 --> 00:18:13,417
- Et hop !
239
00:18:13,583 --> 00:18:22,083
*...
240
00:18:22,250 --> 00:18:23,583
*...
Cris enthousiastes
241
00:18:23,750 --> 00:18:28,625
- JOYEUX ANNIVERSAIRE
242
00:18:28,792 --> 00:18:33,208
JOYEUX ANNIVERSAIRE
243
00:18:33,375 --> 00:18:38,917
JOYEUX ANNIVERSAIRE, VINCENT
244
00:18:39,083 --> 00:18:41,125
JOYEUX ANNIVERSAIRE !
245
00:18:41,292 --> 00:18:44,000
Les voix s'éloignent.
246
00:18:44,167 --> 00:18:48,958
Cris de joie lointains
247
00:18:49,125 --> 00:18:51,000
Musique mystérieuse
248
00:18:51,167 --> 00:19:24,167
...
249
00:19:24,333 --> 00:19:24,958
Inspiration
250
00:19:25,125 --> 00:19:27,250
(-Ça va, mon chéri ?)
251
00:19:27,417 --> 00:19:29,375
*Musique rythmée
252
00:19:29,542 --> 00:19:31,125
*...
253
00:19:31,292 --> 00:19:32,583
Porte
254
00:19:32,750 --> 00:19:34,917
- Ah, mais tu es là.
(-C'est toi.)
255
00:19:35,583 --> 00:19:37,708
Ouais, je fais une petite pause.
256
00:19:38,250 --> 00:19:39,458
- Dans le noir ?
257
00:19:40,125 --> 00:19:41,375
Rire
258
00:19:41,667 --> 00:19:44,958
Je suis près des bouteilles.
- Tu vas pas rester là.
259
00:19:45,958 --> 00:19:47,292
Allez, viens.
260
00:19:47,458 --> 00:19:54,750
*...
261
00:19:54,917 --> 00:19:56,583
- Merci.
- Bonne soirée.
262
00:19:56,750 --> 00:19:58,250
- Bonne soirée.
- Salut.
263
00:19:58,417 --> 00:19:59,167
- Salut.
(-Salut.)
264
00:19:59,333 --> 00:20:00,958
- C'était bien de te voir.
265
00:20:01,125 --> 00:20:03,333
Tu as l'air en forme.
Elle acquiesce.
266
00:20:03,500 --> 00:20:04,875
Il te soutient, Vincent ?
- Oui.
267
00:20:05,042 --> 00:20:07,875
- Salut, les filles. Merci, Mia.
- SALUT.
268
00:20:09,167 --> 00:20:10,333
- À bientôt.
269
00:20:10,917 --> 00:20:12,083
Prends soin de toi.
- Merci.
270
00:20:12,250 --> 00:20:13,125
- Salut.
- Ciao.
271
00:20:16,458 --> 00:20:18,125
Tu vois, avant, les gens...
272
00:20:18,583 --> 00:20:20,583
se confiaient à moi, ils me...
273
00:20:21,208 --> 00:20:22,708
J'aimais bien ça.
274
00:20:23,792 --> 00:20:25,958
Mais là, c'est l'inverse, c'est...
275
00:20:28,208 --> 00:20:30,500
Comme si j'étais devenue une attraction.
276
00:20:33,708 --> 00:20:35,792
Même toi, tu me parles différemment.
277
00:20:36,208 --> 00:20:37,667
- Moi ? Pas du tout.
278
00:20:38,083 --> 00:20:39,042
- Bah, si.
279
00:20:40,000 --> 00:20:42,375
Si, comme s'il fallait
faire attention à moi.
280
00:20:42,542 --> 00:20:44,542
- Ah bon ? Je m'en rends pas compte.
281
00:20:46,458 --> 00:20:49,292
Tu peux pas empêcher les gens
de penser à toi.
282
00:20:49,458 --> 00:20:51,417
À tout ce qui t'est arrivé.
283
00:20:51,958 --> 00:20:52,958
- Ouais...
284
00:20:57,458 --> 00:20:59,708
Il pleuvait déjà quand tu es parti ?
285
00:20:59,875 --> 00:21:03,000
- Non, enfin...
Non, je sais plus.
286
00:21:04,500 --> 00:21:06,500
- Je me souviens qu'il pleuvait pas.
287
00:21:06,667 --> 00:21:09,042
C'est après
qu'il a commencé à pleuvoir.
288
00:21:10,042 --> 00:21:12,500
Mmh. Jusque-là,
je me souviens très bien.
289
00:21:13,792 --> 00:21:16,375
Tu as dû repartir à l'hôpital, non ?
290
00:21:16,875 --> 00:21:17,958
- Peut-être.
291
00:21:20,583 --> 00:21:21,792
- Mmh, si, si.
292
00:21:22,792 --> 00:21:24,792
C'est ça, je m'en souviens bien.
293
00:21:25,500 --> 00:21:27,167
Pluie
294
00:21:27,333 --> 00:21:29,333
...
Musique mystérieuse
295
00:21:29,500 --> 00:21:41,792
...
...
296
00:21:41,958 --> 00:21:42,583
Tonnerre
297
00:21:42,750 --> 00:21:46,708
...
...
298
00:21:46,875 --> 00:21:53,625
...
299
00:21:53,792 --> 00:22:00,625
...
...
300
00:22:00,792 --> 00:22:02,542
Vincent
- J'étais à l'hôpital depuis une heure
301
00:22:02,708 --> 00:22:04,458
quand l'alerte a été déclenchée.
302
00:22:04,625 --> 00:22:07,917
Les hôpitaux devaient cesser
leurs activités secondaires
303
00:22:08,083 --> 00:22:10,375
et se préparer à recevoir les blessés.
304
00:22:11,417 --> 00:22:14,042
Et puis les blessés
ont commencé à arriver.
305
00:22:14,208 --> 00:22:17,250
Je me rappelle l'odeur de poudre
dans les couloirs.
306
00:22:18,167 --> 00:22:20,542
Je t'ai appelée, mais tu répondais pas.
307
00:22:21,250 --> 00:22:23,083
Je te croyais déjà à la maison.
308
00:22:23,250 --> 00:22:28,000
...
309
00:22:28,167 --> 00:22:32,042
On m'a demandé de faire le tri,
plus urgent, moins urgent.
310
00:22:32,208 --> 00:22:34,792
Les blessés par balle, les brûlés.
311
00:22:36,000 --> 00:22:38,792
On nous a dit que deux autres lieux
avaient été touchés,
312
00:22:38,958 --> 00:22:41,042
que c'était une attaque coordonnée.
313
00:22:41,208 --> 00:22:43,750
Et tous les hôpitaux étaient mobilisés.
314
00:22:43,917 --> 00:22:48,917
...
...
315
00:22:49,083 --> 00:22:51,958
Le matin, tôt,
j'ai reçu un appel de l'hôpital
316
00:22:52,125 --> 00:22:53,958
où tu avais été transportée.
317
00:22:54,542 --> 00:22:55,958
Tu étais blessée.
318
00:22:56,125 --> 00:23:00,167
Ils avaient mis du temps à t'identifier
parce que tu parlais plus
319
00:23:00,667 --> 00:23:02,667
et que tu avais pas tes papiers.
320
00:23:03,833 --> 00:23:12,792
...
321
00:23:12,958 --> 00:23:13,958
Je suis venu te voir.
322
00:23:14,125 --> 00:23:18,333
Et en rentrant dans le taxi,
je suis passé par la rue du restaurant,
323
00:23:18,500 --> 00:23:20,917
il y avait des fleurs
et des dessins d'enfants,
324
00:23:21,083 --> 00:23:24,958
c'était comme un couloir
dans lequel les gens défilaient
325
00:23:25,125 --> 00:23:28,167
en silence,
comme une procession.
326
00:23:28,333 --> 00:23:33,708
...
327
00:23:33,875 --> 00:23:39,458
...
...
328
00:23:39,625 --> 00:23:41,417
...
Pluie
329
00:23:41,583 --> 00:23:47,750
...
...
330
00:23:47,917 --> 00:23:53,542
...
331
00:23:53,708 --> 00:23:55,417
La pluie s'arrête.
332
00:23:57,500 --> 00:24:00,125
- Sarah, je m'occupe de l'association.
- OK.
333
00:24:00,292 --> 00:24:02,625
Bonjour, j'étais dans l'attentat.
334
00:24:02,792 --> 00:24:03,958
- J'avais compris.
335
00:24:04,125 --> 00:24:05,875
Comment tu t'appelles ?
- Mia.
336
00:24:06,208 --> 00:24:09,125
- D'accord, Mia, assieds-toi.
J'arrive tout de suite.
337
00:24:09,417 --> 00:24:10,208
Mmh ?
338
00:24:10,375 --> 00:24:12,250
C'est super que tu sois venue.
339
00:24:12,417 --> 00:24:15,000
Conversations indistinctes
340
00:24:15,167 --> 00:24:28,208
...
341
00:24:28,375 --> 00:24:30,333
Non, moi non plus.
342
00:24:30,500 --> 00:24:33,333
Mais il faut.
C'est important que tu dormes,
343
00:24:33,500 --> 00:24:35,042
que tu récupères tes forces.
344
00:24:35,208 --> 00:24:39,083
Parce que comme ça,
ta mémoire va fonctionner mieux aussi.
345
00:24:39,250 --> 00:24:41,542
Une fois que tu arrives à te souvenir,
346
00:24:41,708 --> 00:24:44,708
c'est le début de la guérison.
- Tu as raison.
347
00:24:45,250 --> 00:24:47,167
Ça affecte le reste.
- Oui.
348
00:24:47,750 --> 00:24:49,958
- Vous pouvez vous asseoir ailleurs ?
349
00:24:51,250 --> 00:24:52,458
S'il vous plaît.
350
00:24:53,167 --> 00:24:55,208
Mes parents étaient assis là.
351
00:24:55,375 --> 00:24:58,167
- Pardon, je savais pas.
Je suis désolée.
352
00:24:58,625 --> 00:25:00,333
Je... je me mets là ?
353
00:25:02,500 --> 00:25:04,667
Pardon.
- Vous étiez assise où ?
354
00:25:05,250 --> 00:25:08,000
- Euh, moi, j'étais dans l'autre salle.
355
00:25:09,042 --> 00:25:11,458
- J'étais pas avec mes parents
ce soir-là.
356
00:25:13,500 --> 00:25:16,292
J'aimerais savoir les derniers mots
qu'ils ont dits.
357
00:25:17,542 --> 00:25:19,250
Savoir de quoi ils parlaient.
358
00:25:21,625 --> 00:25:23,917
S'ils étaient heureux à ce moment-là.
359
00:25:24,292 --> 00:25:26,500
S'ils s'étaient disputés, je sais pas.
360
00:25:28,167 --> 00:25:29,333
Vous comprenez ?
361
00:25:31,250 --> 00:25:33,083
Peut-être que vous les avez vus.
362
00:25:34,375 --> 00:25:36,542
Je vais vous montrer quelque chose.
363
00:26:05,250 --> 00:26:05,958
- Je dois y aller.
364
00:26:12,458 --> 00:26:13,083
- Tu pars ?
365
00:26:13,250 --> 00:26:15,458
- Je sais pas pourquoi je suis venue.
366
00:26:15,625 --> 00:26:17,958
- J'étais
avec quelqu'un de claustrophobe.
367
00:26:18,125 --> 00:26:20,625
Il peut pas rentrer,
mais il veut te parler.
368
00:26:20,792 --> 00:26:21,792
- Merci.
369
00:26:22,875 --> 00:26:25,083
Musique mystérieuse
Dialogue inaudible
370
00:26:25,250 --> 00:26:29,708
...
...
371
00:26:29,875 --> 00:26:47,500
...
372
00:26:47,667 --> 00:26:49,333
- Vous vous souvenez de moi ?
373
00:26:50,500 --> 00:26:51,417
- Non.
374
00:26:51,750 --> 00:26:52,750
- Mais...
375
00:26:53,083 --> 00:26:54,875
J'étais à la table en face de vous.
376
00:26:55,250 --> 00:26:56,833
On fêtait un anniversaire.
377
00:26:59,167 --> 00:27:01,292
- Je me souviens plus de rien.
378
00:27:02,042 --> 00:27:02,958
- Ah.
379
00:27:03,417 --> 00:27:05,583
Vous aviez commandé un verre de vin.
380
00:27:05,958 --> 00:27:08,167
J'ai pensé que vous attendiez quelqu'un.
381
00:27:08,333 --> 00:27:11,708
En une fraction de seconde,
vous avez disparu.
382
00:27:11,875 --> 00:27:13,083
Des Chinoises vous masquaient.
383
00:27:14,458 --> 00:27:17,958
Quand vous êtes réapparue,
vous aviez de l'encre sur les mains.
384
00:27:18,458 --> 00:27:21,583
Vous vous êtes mise
à chercher un mouchoir.
385
00:27:21,750 --> 00:27:23,042
Plus vous cherchiez,
386
00:27:23,208 --> 00:27:25,667
plus vous vous mettiez
de l'encre partout,
387
00:27:25,833 --> 00:27:27,917
vous en aviez un peu sur le visage.
388
00:27:28,083 --> 00:27:29,542
Vous m'avez fait rire.
389
00:27:29,875 --> 00:27:31,792
- Vous vous êtes moqué de moi ?
390
00:27:31,958 --> 00:27:33,833
- Non, non, pas du tout.
391
00:27:34,000 --> 00:27:35,625
C'est ce que vous pensiez.
392
00:27:35,792 --> 00:27:37,625
Que je me moquais de vous.
393
00:27:37,792 --> 00:27:39,500
Vous m'avez regardé...
394
00:27:40,125 --> 00:27:41,292
très énervée.
395
00:27:43,875 --> 00:27:45,375
- Mais...
396
00:27:46,375 --> 00:27:48,708
Mais oui, c'est ça.
En fait, je...
397
00:27:50,333 --> 00:27:54,250
J'écrivais, j'avais un stylo-plume.
J'étais en train d'écrire ?
398
00:27:54,667 --> 00:27:57,042
- Je sais pas. Peut-être, j'imagine.
399
00:27:58,042 --> 00:27:59,417
- Il s'est passé quoi, après ?
400
00:27:59,750 --> 00:28:01,958
- Ensuite, vous vous êtes levée.
401
00:28:02,500 --> 00:28:06,250
Vous avez traversé le restaurant,
vous avez dû aller aux toilettes.
402
00:28:06,500 --> 00:28:08,167
Vous vous souvenez de rien ?
403
00:28:09,792 --> 00:28:10,833
- Non.
404
00:28:11,958 --> 00:28:14,625
Les moments ont disparu,
je me rappelle plus.
405
00:28:14,792 --> 00:28:17,083
Enfin, plus très bien.
J'ai encore des...
406
00:28:18,500 --> 00:28:20,125
des images avant l'attaque,
des sons.
407
00:28:20,292 --> 00:28:24,542
Mais quand j'ai vu les premiers morts,
tout s'est... effacé.
408
00:28:24,708 --> 00:28:26,083
Je me rappelle plus rien.
409
00:28:26,417 --> 00:28:27,792
- Vous avez de la chance.
410
00:28:27,958 --> 00:28:29,958
Klaxon
411
00:28:32,417 --> 00:28:34,083
- C'est votre voiture ?
- Ouais.
412
00:28:34,833 --> 00:28:36,042
C'est quoi, votre nom ?
413
00:28:36,583 --> 00:28:37,667
- Mia.
414
00:28:37,833 --> 00:28:38,917
- Mia.
- Et vous ?
415
00:28:39,583 --> 00:28:40,375
- C'est Thomas.
416
00:28:44,958 --> 00:28:47,000
- Vous avez le droit de conduire ?
417
00:28:47,167 --> 00:28:48,083
- Non.
418
00:28:48,542 --> 00:28:50,125
...
Ça va, c'est bon.
419
00:28:50,292 --> 00:28:51,750
Vas-y ! Quoi, j'arrive !
420
00:28:51,917 --> 00:28:54,708
- Bouge ta voiture, je suis pressé.
- Regarde ma jambe !
421
00:28:54,875 --> 00:28:55,750
Portière
422
00:28:55,917 --> 00:28:58,708
Moteur
423
00:29:00,583 --> 00:29:03,208
- Je pense que quand je me suis levée,
424
00:29:03,375 --> 00:29:06,083
elle m'a attrapé la main, et...
425
00:29:06,750 --> 00:29:09,250
elle m'a tirée vers elle,
je l'ai suivie.
426
00:29:09,417 --> 00:29:11,833
Et après, je sais plus.
- Mia ?
427
00:29:12,792 --> 00:29:15,167
Tu es déjà de retour ?
- Oui, je...
428
00:29:15,333 --> 00:29:18,167
Je parlais avec Thomas.
- Ah oui, c'est bien.
429
00:29:18,333 --> 00:29:21,208
- Il m'a rappelé quelque chose
que j'avais oublié.
430
00:29:21,958 --> 00:29:22,708
J'étais assise là.
431
00:29:23,667 --> 00:29:25,167
- C'est très bien, ça.
432
00:29:25,542 --> 00:29:28,000
- Ouais.
- Comme ça, tu peux reconstituer
433
00:29:28,167 --> 00:29:29,208
le puzzle.
434
00:29:29,375 --> 00:29:31,708
- Qu'est-ce que vous faites ici, vous ?
435
00:29:33,833 --> 00:29:34,667
- Pardon ?
436
00:29:35,167 --> 00:29:38,667
Bah, j'étais là, comme vous.
J'étais assise là.
437
00:29:39,125 --> 00:29:40,750
- Pas ici, non, pas du tout.
438
00:29:41,458 --> 00:29:43,750
Vous étiez aux toilettes,
je vous reconnais.
439
00:29:44,042 --> 00:29:46,125
Vous y êtes allée
au premier coup de feu.
440
00:29:46,292 --> 00:29:47,042
- Moi ?
441
00:29:47,208 --> 00:29:48,250
- Oui, vous.
442
00:29:48,833 --> 00:29:52,875
Vous avez fermé la porte à clé
alors que d'autres voulaient se cacher.
443
00:29:53,042 --> 00:29:54,625
Mais vous n'avez pas ouvert.
444
00:29:56,083 --> 00:29:58,458
Comment est-ce que vous osez venir ?
445
00:30:00,208 --> 00:30:02,042
Mmh ?
- J'ai pas fait ça.
446
00:30:02,500 --> 00:30:04,167
J'ai pas fait ça.
447
00:30:04,667 --> 00:30:07,875
J'ai...
- Vous avez pensé à vous avant tout.
448
00:30:08,542 --> 00:30:09,542
Comment est-ce que
449
00:30:09,708 --> 00:30:12,167
vous osez venir ici aujourd'hui ?
450
00:30:13,083 --> 00:30:14,792
Vous devriez avoir honte.
451
00:30:16,167 --> 00:30:18,333
C'est affreux, ce que vous avez fait.
452
00:30:23,875 --> 00:30:25,542
Sirène
453
00:30:25,708 --> 00:30:32,750
...
454
00:30:32,917 --> 00:30:34,542
- Mais qu'est-ce que tu fais ?
455
00:30:51,292 --> 00:30:53,333
Opéra
456
00:30:53,500 --> 00:32:06,333
...
457
00:32:06,500 --> 00:32:07,958
(-Désolée, j'y vais.)
458
00:32:08,125 --> 00:32:09,208
(-Où tu vas ?)
459
00:32:09,375 --> 00:32:11,750
(-À la maison. On se retrouve là-bas.)
460
00:32:11,917 --> 00:32:14,208
(-Tu es sûre ?)
(-Ouais, je suis sûre.)
461
00:32:15,792 --> 00:32:17,375
(Pardon, monsieur, pardon.)
462
00:32:18,250 --> 00:32:19,500
(Excusez-moi.)
463
00:32:20,292 --> 00:32:24,458
...
464
00:32:42,167 --> 00:32:44,625
Oui, bonjour, c'est Mia.
Euh...
465
00:32:44,792 --> 00:32:47,500
On s'est rencontrés au restaurant,
on s'est parlé.
466
00:32:47,667 --> 00:32:49,000
Je...
467
00:32:49,167 --> 00:32:52,375
Vous pouvez peut-être m'aider.
Vous pourriez me rappeler ?
468
00:32:52,542 --> 00:32:53,708
Merci.
469
00:32:54,708 --> 00:32:55,667
Soupir
470
00:33:06,292 --> 00:33:08,125
Vibreur
471
00:33:08,292 --> 00:33:09,167
...
472
00:33:09,333 --> 00:33:10,333
Allô ?
473
00:33:10,500 --> 00:33:12,167
Merci de me rappeler.
474
00:33:12,542 --> 00:33:15,875
J'ai pensé que vous pouviez
peut-être m'aider pour...
475
00:33:17,208 --> 00:33:18,667
Oh, je suis désolée.
476
00:33:19,958 --> 00:33:22,042
Vous êtes sûr que ça vous dérange pas ?
477
00:33:40,000 --> 00:33:40,917
On frappe.
478
00:33:41,083 --> 00:33:41,917
- Oui ?
479
00:33:42,250 --> 00:33:43,625
Porte
480
00:33:46,458 --> 00:33:47,583
- Bonsoir.
481
00:33:47,750 --> 00:33:48,792
- Bonsoir.
482
00:33:49,208 --> 00:33:50,708
Entrez.
- Sarah m'a donné votre numéro
483
00:33:50,875 --> 00:33:52,625
mais elle a pas parlé d'hôpital.
484
00:33:52,792 --> 00:33:53,708
- Tout va bien.
485
00:33:53,875 --> 00:33:57,500
Je devais être opéré cette après-midi
mais ce sera demain matin.
486
00:33:57,667 --> 00:33:58,625
Donc ça va.
487
00:33:59,667 --> 00:34:01,667
J'ai déjà été opéré trois fois.
488
00:34:02,042 --> 00:34:05,208
On reconstruit mon tibia
morceau par morceau.
489
00:34:05,583 --> 00:34:07,625
Mais je vous assure, tout va bien.
490
00:34:07,917 --> 00:34:10,167
J'ai des éclats de balle
dans l'autre jambe.
491
00:34:11,083 --> 00:34:13,917
Mais ça,
j'ai pas envie de le faire maintenant.
492
00:34:14,333 --> 00:34:15,583
Je fais durer le plaisir.
493
00:34:16,167 --> 00:34:18,583
Petit rire
On va pas y passer la nuit.
494
00:34:18,958 --> 00:34:21,417
Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
495
00:34:23,125 --> 00:34:26,625
- Il paraît que vous vous souvenez
de tout ce qui s'est passé.
496
00:34:26,792 --> 00:34:27,875
- Oui.
497
00:34:29,542 --> 00:34:31,625
Pourquoi vous voulez vous souvenir ?
498
00:34:32,208 --> 00:34:33,917
- J'ai peut-être fait quelque chose.
499
00:34:34,083 --> 00:34:35,458
...
- Comme quoi ?
500
00:34:35,625 --> 00:34:37,333
- Rien, je...
Sarah m'a dit
501
00:34:37,500 --> 00:34:39,750
que vous vous souveniez de détails.
502
00:34:39,917 --> 00:34:43,042
Peut-être que vous vous souvenez
de ce que j'ai fait
503
00:34:43,208 --> 00:34:45,792
après être partie.
Je suis revenue ?
504
00:34:47,458 --> 00:34:48,375
- Non.
505
00:34:49,833 --> 00:34:50,583
Soupir
506
00:34:50,750 --> 00:34:52,000
Asseyez-vous.
507
00:34:58,208 --> 00:35:00,417
Je me rappelle pas
vous avoir vue revenir.
508
00:35:00,958 --> 00:35:03,083
Mais peut-être
que quelqu'un vous a vue.
509
00:35:04,375 --> 00:35:07,792
Vous êtes allée voir sur le site ?
Les annonces sur le forum ?
510
00:35:08,667 --> 00:35:09,667
- Non.
511
00:35:09,833 --> 00:35:11,792
Je savais pas que ça existait.
512
00:35:11,958 --> 00:35:14,000
Je découvre un nouveau monde.
513
00:35:15,958 --> 00:35:16,917
Je veux me souvenir.
514
00:35:17,792 --> 00:35:19,833
- Vous pouvez pas faire ça seule.
515
00:35:21,167 --> 00:35:23,208
Il faut être au moins deux pour ça.
516
00:35:24,542 --> 00:35:27,000
Je vous conseille d'aller sur les sites.
517
00:35:28,417 --> 00:35:30,667
Vous connaissez
le Facebook de l'association ?
518
00:35:31,292 --> 00:35:33,625
- Non.
- Vous devriez y passer du temps.
519
00:35:34,167 --> 00:35:36,500
Ça va vous plaire,
vous êtes journaliste.
520
00:35:37,542 --> 00:35:38,958
Je vous ai googlée.
521
00:35:39,417 --> 00:35:40,333
Voilà.
522
00:35:40,875 --> 00:35:43,583
Mia Loreau.
Vous travaillez toujours à la radio ?
523
00:35:44,333 --> 00:35:48,542
- Je travaille à la radio, parfois,
mais je suis traductrice de russe.
524
00:35:49,625 --> 00:35:51,250
- Traductrice de russe ?
525
00:35:51,750 --> 00:35:52,750
Ouah.
526
00:35:53,708 --> 00:35:54,625
Ça doit être dur.
527
00:35:54,792 --> 00:35:57,750
- Ma mère parlait russe couramment
à la maison,
528
00:35:57,917 --> 00:35:59,625
donc pas tant que ça.
529
00:36:02,792 --> 00:36:04,042
Il soupire.
530
00:36:04,708 --> 00:36:08,000
- Vous prenez mes cigarettes ?
- Oui, bien sûr. Là ?
531
00:36:08,667 --> 00:36:09,667
...
532
00:36:09,833 --> 00:36:10,583
Vous fumez ici ?
533
00:36:10,917 --> 00:36:13,375
- Non, au bout du couloir,
il y a une sortie.
534
00:36:13,875 --> 00:36:15,417
Je veux bien la parka aussi.
535
00:36:30,542 --> 00:36:32,417
- Au fait, tu m'as pas répondu.
536
00:36:33,458 --> 00:36:34,542
Au restaurant,
537
00:36:35,167 --> 00:36:36,708
tu attendais quelqu'un ?
538
00:36:39,292 --> 00:36:40,250
- Non.
539
00:36:45,292 --> 00:36:46,292
- Mais...
540
00:36:46,583 --> 00:36:48,875
tu as une idée
de pourquoi tu étais là ?
541
00:36:51,333 --> 00:36:52,417
- Le hasard.
542
00:36:53,542 --> 00:36:55,167
Tonnerre
543
00:36:55,333 --> 00:36:57,792
...
544
00:37:08,083 --> 00:37:10,375
Thomas
- Je suis pas rentré là par hasard.
545
00:37:10,833 --> 00:37:12,750
Quelqu'un avait fait une réservation.
546
00:37:15,000 --> 00:37:18,708
C'était mon anniversaire,
on venait de nous annoncer les primes.
547
00:37:19,417 --> 00:37:20,958
Je suis dans la finance.
548
00:37:21,625 --> 00:37:23,250
...
549
00:37:25,500 --> 00:37:27,417
Je déteste fêter mon anniversaire.
550
00:37:28,083 --> 00:37:31,708
Ils voulaient me faire une surprise,
je faisais un peu semblant.
551
00:37:32,375 --> 00:37:34,042
Je voulais pas les vexer.
552
00:37:40,792 --> 00:37:42,750
Crépitement
553
00:37:42,917 --> 00:37:52,417
...
554
00:37:54,042 --> 00:37:55,875
- Tu étais avec des filles, non ?
555
00:37:56,417 --> 00:37:58,042
- Ouais, deux collègues.
556
00:37:59,250 --> 00:38:01,042
Bah, elles sont plus là.
557
00:38:02,542 --> 00:38:04,917
Les familles sont venues me voir.
558
00:38:06,583 --> 00:38:08,250
Je savais pas quoi leur dire.
559
00:38:08,958 --> 00:38:11,375
J'avais honte d'être là à leur place.
560
00:38:12,083 --> 00:38:13,292
- Ouais.
561
00:38:21,458 --> 00:38:22,250
- Tu as un mari ?
562
00:38:25,333 --> 00:38:27,083
- Ouais, on est pas mariés.
563
00:38:28,125 --> 00:38:29,708
- Ça veut dire que tu es libre.
564
00:38:30,458 --> 00:38:32,125
- C'est pas vraiment l'idée.
565
00:38:33,833 --> 00:38:35,083
- Tu as des enfants ?
566
00:38:35,917 --> 00:38:36,750
- Non.
567
00:38:37,917 --> 00:38:39,875
J'ai pensé à ça pendant l'attaque.
568
00:38:42,708 --> 00:38:45,667
Au fait que j'en aurai pas eu,
j'aurai pas connu ça.
569
00:38:48,458 --> 00:38:50,708
- Vous êtes là ?
On vous cherchait !
570
00:38:51,000 --> 00:38:53,500
- Pardon.
- Les visites sont interdites le soir.
571
00:38:53,667 --> 00:38:54,917
- Je suis désolée.
572
00:38:55,625 --> 00:38:56,750
- J'arrive.
573
00:38:57,500 --> 00:38:58,458
On y va ?
574
00:39:01,625 --> 00:39:02,958
Allez, on tire !
575
00:39:03,458 --> 00:39:04,583
Merci !
576
00:39:05,625 --> 00:39:06,833
Tu viens me voir demain ?
577
00:39:07,125 --> 00:39:08,042
- Ouais.
578
00:39:09,625 --> 00:39:10,583
Bonne chance.
579
00:39:13,083 --> 00:39:14,125
- Arrivederci.
580
00:39:16,250 --> 00:39:18,333
Tu m'apportes des mandarines, demain.
581
00:39:19,292 --> 00:39:20,333
Des oranges.
582
00:39:21,208 --> 00:39:22,458
Du chocolat.
583
00:39:22,625 --> 00:39:24,375
Musique mystérieuse
584
00:39:24,542 --> 00:39:42,958
...
585
00:39:43,125 --> 00:39:45,708
Musique mystérieuse
586
00:39:45,875 --> 00:39:53,375
...
587
00:39:53,542 --> 00:39:56,125
Mia
- Sarah m'a fait lire le rapport de police.
588
00:39:56,292 --> 00:39:58,167
...
589
00:39:58,333 --> 00:40:00,375
L'attaque a commencé à 20 h 49.
590
00:40:01,125 --> 00:40:03,875
La police nous a libérés à 22 h 37.
591
00:40:04,250 --> 00:40:06,792
Nous sommes restés cachés 1 h 48.
592
00:40:06,958 --> 00:40:08,000
...
593
00:40:08,167 --> 00:40:10,375
Je me rappelle
que je me suis demandé
594
00:40:10,542 --> 00:40:12,667
ce qu'on trouverait de moi,
après ma mort.
595
00:40:12,833 --> 00:40:15,167
Comment j'avais laissé mes affaires.
596
00:40:15,333 --> 00:40:17,375
...
597
00:40:17,542 --> 00:40:20,750
J'ai pensé à un yaourt entamé
laissé dans le frigo.
598
00:40:20,917 --> 00:40:28,208
...
599
00:40:28,375 --> 00:40:30,042
Oui, Vincent, c'est moi.
600
00:40:30,958 --> 00:40:32,625
Je vais pas rentrer.
601
00:40:33,667 --> 00:40:37,417
Sonia déménage, elle m'a prêté
son appartement quelques jours.
602
00:40:37,583 --> 00:40:39,083
C'est à République.
603
00:40:39,458 --> 00:40:42,000
C'est mieux que je sois seule
en ce moment.
604
00:40:42,167 --> 00:40:43,333
Je t'embrasse.
605
00:40:43,500 --> 00:41:02,208
...
606
00:41:06,708 --> 00:41:08,500
Je me rappelle ce bruit.
607
00:41:10,375 --> 00:41:11,917
Qu'est-ce que j'ai fait ?
608
00:41:15,417 --> 00:41:16,542
Tu étais où, toi ?
609
00:41:17,458 --> 00:41:20,458
- Dans la salle 1,
autour du bar, avec une amie.
610
00:41:21,250 --> 00:41:22,833
Elle est morte sur le coup.
611
00:41:23,292 --> 00:41:25,833
J'ai eu du mal
à reconstituer les choses.
612
00:41:26,833 --> 00:41:28,042
C'était pas simple.
613
00:41:28,208 --> 00:41:29,875
Quand on a créé l'association,
614
00:41:30,042 --> 00:41:33,792
je pensais pas qu'autant de gens
auraient eu besoin de revenir ici.
615
00:41:33,958 --> 00:41:36,250
Mais on fait partie de la même famille.
616
00:41:37,333 --> 00:41:40,583
Si tu veux venir demain avec nous
place de la République,
617
00:41:41,000 --> 00:41:43,208
on va se recueillir
avant qu'ils retirent
618
00:41:43,375 --> 00:41:44,417
les fleurs et les bougies.
619
00:41:44,583 --> 00:41:45,833
- Oui.
620
00:41:48,125 --> 00:41:50,833
- Je suis venue à Paris
pour mes études d'architecture.
621
00:41:51,000 --> 00:41:53,417
Je suis tombée amoureuse,
je suis restée.
622
00:41:53,583 --> 00:41:54,958
Musique mystérieuse
623
00:41:55,125 --> 00:42:02,750
...
624
00:42:03,208 --> 00:42:05,167
Tu te rappelles quelque chose ?
625
00:42:05,917 --> 00:42:09,125
- Non, désolée.
Je te fais perdre ton temps.
626
00:42:09,292 --> 00:42:11,583
- Pas du tout, on est là pour ça.
627
00:42:13,875 --> 00:42:15,958
Tu connais le diamant dans le trauma ?
628
00:42:16,542 --> 00:42:17,583
- Non.
629
00:42:17,750 --> 00:42:20,833
- L'idée qu'au cœur du malheur,
le bien peut arriver.
630
00:42:21,292 --> 00:42:24,292
Tu vas trouver le tien.
J'en suis sûre.
631
00:42:25,542 --> 00:42:26,333
Soupir
632
00:42:26,500 --> 00:42:28,250
- On peut ressayer une fois ?
633
00:42:28,417 --> 00:42:29,542
- Bien sûr.
634
00:42:30,875 --> 00:42:32,833
Imagine la pièce sans tout ça.
635
00:42:33,000 --> 00:42:35,500
C'était un débarras,
beaucoup plus sombre.
636
00:42:35,667 --> 00:42:38,500
Là-haut,
des gens ont réussi à se cacher.
637
00:42:39,167 --> 00:42:40,458
- Non, c'était pas là.
638
00:42:40,917 --> 00:42:42,792
- La lumière a changé aussi.
639
00:42:42,958 --> 00:42:44,625
- Non, c'était pas ça.
640
00:42:44,792 --> 00:42:46,083
...
641
00:42:46,250 --> 00:42:48,792
Je me souviens de gouttes d'eau
sur la main.
642
00:42:49,250 --> 00:42:51,333
- C'est l'autre, alors. Viens.
643
00:42:51,500 --> 00:43:02,292
...
644
00:43:02,458 --> 00:43:04,125
Attends, je vais t'éclairer.
645
00:43:04,292 --> 00:43:08,542
...
646
00:43:08,708 --> 00:43:09,958
C'était ici ?
647
00:43:10,125 --> 00:43:12,208
...
648
00:43:12,375 --> 00:43:13,000
- Oui.
649
00:43:29,833 --> 00:43:31,583
Il y avait quelqu'un avec moi.
650
00:43:32,542 --> 00:43:33,708
On m'a tenu la main.
651
00:43:34,667 --> 00:43:38,000
Je me rappelle plus son visage,
mais il avait un tatouage.
652
00:43:38,167 --> 00:43:39,917
Un tatouage sur l'avant-bras.
653
00:43:40,500 --> 00:43:41,625
Un tablier en sang.
654
00:43:42,625 --> 00:43:45,583
- Dans ce secteur,
il y avait des gens des cuisines.
655
00:43:45,750 --> 00:43:47,875
C'était peut-être un cuisinier.
656
00:43:48,667 --> 00:43:50,083
Mais beaucoup sont morts.
657
00:43:52,208 --> 00:43:54,667
J'aimerais tant pouvoir t'aider, mais...
658
00:43:55,958 --> 00:43:59,000
Des gens du personnel
n'ont pas été recensés.
659
00:43:59,500 --> 00:44:01,375
C'est ce que j'ai entendu dire.
660
00:44:08,375 --> 00:44:09,333
- Bonjour.
661
00:44:10,375 --> 00:44:12,542
Vous vous souvenez de moi ?
J'ai une question.
662
00:44:12,708 --> 00:44:14,000
- Euh... ouais.
663
00:44:14,167 --> 00:44:16,375
- Il reste des employés
du soir de l'attentat ?
664
00:44:16,542 --> 00:44:17,500
- Non.
665
00:44:18,792 --> 00:44:20,042
- Vous êtes sûr ?
666
00:44:21,458 --> 00:44:24,292
- Oui, je vous ai dit,
ils ont tous été remplacés.
667
00:44:25,042 --> 00:44:27,333
- Même les cuisiniers, les...
668
00:44:27,500 --> 00:44:30,417
Les serveurs ?
- Même les cuisiniers sont partis.
669
00:44:30,833 --> 00:44:34,125
Écoutez, j'étais pas là.
Je sais pas ce qui s'est passé.
670
00:44:34,292 --> 00:44:35,958
Vous vous occupez de la salle à côté ?
671
00:44:36,125 --> 00:44:37,292
S'il vous plaît.
672
00:44:39,708 --> 00:44:41,125
- J'ai pas fini celle-là.
673
00:44:41,792 --> 00:44:42,625
- Vous finirez après.
674
00:44:43,375 --> 00:44:44,250
Merci.
675
00:44:47,625 --> 00:44:48,625
- OK.
676
00:45:01,917 --> 00:45:02,917
- Bonjour.
677
00:45:03,083 --> 00:45:05,625
On s'est vues, vous vous souvenez ?
- Oui.
678
00:45:05,792 --> 00:45:07,375
- Vous connaissez Thomas ?
679
00:45:07,542 --> 00:45:09,917
- Non.
- Avec les béquilles. Il était là.
680
00:45:10,083 --> 00:45:12,667
- Un peu.
- Il m'a dit que vous travailliez là.
681
00:45:14,875 --> 00:45:16,208
J'ai quelques questions.
682
00:45:16,750 --> 00:45:18,875
Sur les gens
qui travaillaient avec vous.
683
00:45:19,583 --> 00:45:21,792
J'ai besoin de vous,
je cherche quelqu'un.
684
00:45:25,125 --> 00:45:27,833
- OK, mais pas longtemps.
J'habite loin.
685
00:45:29,250 --> 00:45:32,042
- Je cherche celui
avec qui j'étais pendant l'attaque.
686
00:45:32,708 --> 00:45:34,083
C'était un cuisinier.
687
00:45:34,625 --> 00:45:38,375
Il avait un tablier, en tout cas.
Et il avait un tatouage, là.
688
00:45:39,250 --> 00:45:40,917
Je l'ai pas vu parmi les morts.
689
00:45:42,958 --> 00:45:45,292
- Beaucoup de cuisiniers
étaient sans papiers.
690
00:45:46,167 --> 00:45:49,750
C'est pour ça qu'ils sont pas...
qu'ils sont pas répertoriés.
691
00:45:51,500 --> 00:45:53,208
Ils sont partis dans la nature.
692
00:45:54,167 --> 00:45:55,667
- Alors ils sont pas morts ?
693
00:45:57,083 --> 00:45:58,750
- Tout le monde a été changé.
694
00:45:59,000 --> 00:46:03,500
Moi, je suis restée, je suis française.
Le manager était OK pour me garder.
695
00:46:04,375 --> 00:46:06,250
La police a posé des questions.
696
00:46:06,667 --> 00:46:09,083
Elle trouvait bizarre
que des employés aient disparu.
697
00:46:10,667 --> 00:46:11,833
On a rien dit.
698
00:46:13,458 --> 00:46:14,667
- Tu aurais leurs noms ?
699
00:46:19,042 --> 00:46:21,042
- Promets que tu parles pas de moi.
700
00:46:21,208 --> 00:46:24,458
Je risque des ennuis,
je peux pas perdre mon boulot.
701
00:46:24,625 --> 00:46:25,250
- C'est promis.
702
00:46:27,167 --> 00:46:29,292
Tu t'appelles comment ?
- Nour.
703
00:46:30,375 --> 00:46:31,208
- Mia.
704
00:46:37,208 --> 00:46:39,792
- J'ai aussi cherché
la personne avec qui j'étais.
705
00:46:40,792 --> 00:46:44,167
On était cachés dans le faux plafond,
dans les ventilations.
706
00:46:45,458 --> 00:46:49,250
J'étais si persuadée de mourir
qu'on s'est embrassés.
707
00:46:51,083 --> 00:46:53,667
C'était un Australien
qui visitait Paris.
708
00:46:58,750 --> 00:46:59,833
- Tu l'as revu ?
709
00:47:01,458 --> 00:47:02,417
- Non.
710
00:47:03,000 --> 00:47:05,167
On a été séparés pendant l'évacuation.
711
00:47:05,708 --> 00:47:07,667
Il était légèrement blessé.
712
00:47:08,292 --> 00:47:10,833
Je l'ai cherché comme une dingue
sur Facebook.
713
00:47:11,000 --> 00:47:12,583
Mais je l'ai pas retrouvé.
714
00:47:15,125 --> 00:47:17,208
On était à droite de l'entrée.
715
00:47:17,917 --> 00:47:21,458
On était quatre, deux sont morts.
Il restait moi et l'Australien.
716
00:47:21,625 --> 00:47:22,958
Soupir
717
00:47:24,333 --> 00:47:26,375
J'ai vu le tueur pendant l'attaque.
718
00:47:29,625 --> 00:47:31,250
Il avait une gueule d'ange.
719
00:47:32,458 --> 00:47:33,917
Je sais pas, il était...
720
00:47:34,875 --> 00:47:36,292
Il était souriant.
721
00:47:36,458 --> 00:47:38,042
Il avait l'air si gentil.
722
00:47:40,042 --> 00:47:43,250
On aurait dit
qu'il allait acheter des cigarettes.
723
00:48:11,083 --> 00:48:12,917
Musique mélancolique
724
00:48:13,083 --> 00:48:21,583
...
725
00:48:21,750 --> 00:48:23,708
Homme, en anglais
- Après ce qu'il s'est passé,
726
00:48:23,875 --> 00:48:25,625
je suis rentré chez moi.
727
00:48:26,083 --> 00:48:28,458
Heureusement pour moi,
c'était assez loin.
728
00:48:28,625 --> 00:48:30,333
...
729
00:48:30,500 --> 00:48:33,792
J'ai jamais raconté
ce qu'il s'est passé avec toi.
730
00:48:34,792 --> 00:48:36,792
Je connais même pas ton nom.
731
00:48:36,958 --> 00:48:38,458
...
732
00:48:38,625 --> 00:48:42,292
J'en ai pas parlé à ma copine.
D'habitude, je lui dis tout.
733
00:48:42,458 --> 00:48:45,792
...
734
00:48:45,958 --> 00:48:49,792
Ce jour a été sans aucun doute
le pire de toute ma vie.
735
00:48:50,750 --> 00:48:53,625
Mais je me suis jamais senti
aussi proche de quelqu'un.
736
00:48:53,792 --> 00:48:54,958
...
737
00:48:55,125 --> 00:48:57,708
Tu me tenais
comme s'il te restait que moi.
738
00:48:57,875 --> 00:49:01,833
...
739
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
Je sais que tu as essayé de me joindre.
740
00:49:04,625 --> 00:49:07,167
J'ai pas répondu, et je le ferai pas.
741
00:49:07,333 --> 00:49:08,667
...
742
00:49:08,833 --> 00:49:11,417
Ça me ferait penser encore plus à toi.
743
00:49:11,583 --> 00:49:13,292
...
744
00:49:13,458 --> 00:49:15,792
Je veux pas penser à toi
tous les jours.
745
00:49:15,958 --> 00:49:18,583
...
746
00:49:18,750 --> 00:49:19,958
Mais j'y arrive pas.
747
00:49:20,125 --> 00:50:00,958
...
748
00:50:29,792 --> 00:50:31,875
- Excusez-moi, je peux vous parler ?
749
00:50:33,750 --> 00:50:35,625
Regardez-moi, s'il vous plaît.
750
00:50:37,583 --> 00:50:39,208
J'étais pas dans les toilettes.
751
00:50:40,542 --> 00:50:42,375
Maintenant, je me rappelle bien.
752
00:50:43,375 --> 00:50:45,292
J'y étais, mais avant l'attaque.
753
00:50:50,125 --> 00:50:51,250
Soupir
754
00:50:54,167 --> 00:50:55,625
- Vous en savez quoi ?
755
00:50:56,208 --> 00:50:58,250
Mmh ?
- Je m'en suis rappelé.
756
00:51:02,958 --> 00:51:05,875
Je tenais la main de quelqu'un,
un cuisinier.
757
00:51:06,958 --> 00:51:10,958
Vous m'avez confondue avec quelqu'un.
C'est pas grave, mais...
758
00:51:11,250 --> 00:51:12,458
Vous m'avez confondue.
759
00:51:15,375 --> 00:51:16,917
- Si ça vous fait plaisir.
760
00:51:29,417 --> 00:51:31,458
Musique mystérieuse
761
00:51:31,625 --> 00:51:43,125
...
762
00:51:43,292 --> 00:51:44,333
Elle renifle.
763
00:51:44,500 --> 00:52:10,667
...
764
00:52:16,125 --> 00:52:17,542
Sonnette
765
00:52:23,250 --> 00:52:25,000
- Bonsoir.
- Bonsoir.
766
00:52:25,167 --> 00:52:27,875
- Désolée de vous déranger,
il est tard.
767
00:52:28,625 --> 00:52:30,250
Je vous ai vue, tout à l'heure.
768
00:52:31,083 --> 00:52:32,208
Elle hésite.
769
00:52:32,958 --> 00:52:34,375
- Bah, viens, entre.
770
00:52:36,083 --> 00:52:37,583
J'ai rien, tu veux de l'eau ?
771
00:52:37,750 --> 00:52:39,542
- Euh, ouais, s'il te plaît.
772
00:52:42,792 --> 00:52:43,875
Tiens.
773
00:52:46,167 --> 00:52:48,042
- Tu as trouvé celui que tu cherches ?
774
00:52:49,208 --> 00:52:50,125
- Non.
775
00:52:51,417 --> 00:52:53,333
Je veux savoir s'il est vivant.
776
00:52:55,375 --> 00:52:59,208
Il y a cette femme, tu sais,
qui m'accuse de m'être enfermée.
777
00:53:00,042 --> 00:53:01,292
Mais je crois pas.
778
00:53:01,458 --> 00:53:03,208
Je crois que c'est autre chose.
779
00:53:03,667 --> 00:53:05,500
- Elle en sait rien non plus.
780
00:53:06,625 --> 00:53:08,375
Si tu sens qu'il est vivant...
781
00:53:09,958 --> 00:53:13,500
Ils ont gardé les affaires des victimes,
au Quai des Orfèvres.
782
00:53:14,208 --> 00:53:15,625
- Ah bon ?
- Oui.
783
00:53:16,167 --> 00:53:18,458
Tu as pas vu sur Facebook ?
- Non.
784
00:53:18,625 --> 00:53:20,000
- Tu devrais aller voir.
785
00:53:20,708 --> 00:53:22,792
Tu trouveras peut-être quelque chose.
786
00:53:24,333 --> 00:53:26,042
J'y suis allée avec ma tante.
787
00:53:28,417 --> 00:53:30,583
Ils gardent tout dans un sac plastique.
788
00:53:31,417 --> 00:53:32,875
Il y a une drôle d'odeur.
789
00:53:34,083 --> 00:53:38,042
Il y avait pas grand-chose,
seulement une carte postale pour moi.
790
00:53:38,917 --> 00:53:40,292
Je l'ai, si tu veux.
791
00:53:43,458 --> 00:53:44,708
C'est les Nymphéas.
792
00:53:49,375 --> 00:53:51,917
Ils m'avaient proposé
de venir avec eux.
793
00:53:54,208 --> 00:53:56,292
On s'était engueulés toute la journée.
794
00:53:58,167 --> 00:54:01,292
Je peux plus quitter quelqu'un
sans me réconcilier avec.
795
00:54:02,042 --> 00:54:03,958
On sait pas ce qui peut arriver.
796
00:54:04,375 --> 00:54:05,708
Musique mélancolique
797
00:54:05,875 --> 00:54:07,542
...
798
00:54:08,083 --> 00:54:09,750
...
Vibreur
799
00:54:09,917 --> 00:54:11,958
...
800
00:54:12,125 --> 00:54:14,542
...
Conversation inaudible
801
00:54:14,708 --> 00:54:20,292
...
802
00:54:20,458 --> 00:54:23,333
Quand j'ai su,
j'ai envoyé un message à mon père.
803
00:54:23,500 --> 00:54:26,792
...
804
00:54:26,958 --> 00:54:29,083
Il m'a répondu qu'ils étaient cachés.
805
00:54:29,250 --> 00:54:32,167
Musique de tension
Ils attendaient la police.
806
00:54:32,333 --> 00:54:34,417
...
807
00:54:34,583 --> 00:54:38,625
Il a dit qu'ils pouvaient pas m'appeler,
pour pas être entendus.
808
00:54:38,792 --> 00:54:43,333
...
809
00:54:43,500 --> 00:54:45,583
C'est là que l'attente a commencé.
810
00:54:45,750 --> 00:54:47,208
...
811
00:54:47,375 --> 00:54:50,792
On savait pas ce qui se passait,
on était impuissantes.
812
00:54:50,958 --> 00:55:02,500
...
813
00:55:02,667 --> 00:55:04,958
À un moment, on a juste arrêté la télé.
814
00:55:05,125 --> 00:55:06,125
...
815
00:55:06,292 --> 00:55:07,583
On s'est tenu la main.
816
00:55:07,750 --> 00:55:11,875
...
817
00:55:12,208 --> 00:55:15,958
- Tu devrais pas y repenser maintenant.
Tu devrais dormir.
818
00:55:19,083 --> 00:55:22,542
- Parfois, j'ai l'impression
de les reconnaître dans la rue.
819
00:55:26,583 --> 00:55:29,167
J'aimerais aller au musée
où ils ont été.
820
00:55:30,333 --> 00:55:32,417
Voir les dernières choses
qu'ils ont vues.
821
00:55:34,500 --> 00:55:35,833
Trouver ce tableau.
822
00:55:36,583 --> 00:55:39,167
J'aurais l'impression
de leur dire au revoir.
823
00:55:43,792 --> 00:55:45,333
Il fait chaud ici, non ?
824
00:55:48,792 --> 00:55:50,042
Tu as à manger ?
825
00:55:50,458 --> 00:55:52,875
- Je suis désolée, j'ai rien ici.
826
00:55:53,750 --> 00:55:57,208
Je vais te chercher quelque chose
à l'épicerie, d'accord ?
827
00:55:59,500 --> 00:56:01,208
Musique sombre
828
00:56:01,375 --> 00:57:19,167
...
829
00:57:35,792 --> 00:57:37,292
(-On va s'en sortir.)
830
00:57:38,542 --> 00:57:39,750
Il souffle.
831
00:57:43,333 --> 00:57:44,417
(Respire.)
832
00:57:44,583 --> 00:57:46,625
Respiration appuyée
833
00:57:47,583 --> 00:57:49,958
...
(Encore, respire.)
834
00:57:51,000 --> 00:57:52,625
(Voilà.)
835
00:57:53,625 --> 00:57:55,042
Inspiration
836
00:58:09,458 --> 00:58:10,625
- Félicia ?
837
00:58:26,292 --> 00:58:27,417
- C'est bien à vous ?
838
00:58:27,958 --> 00:58:28,875
- Oui.
839
00:58:30,250 --> 00:58:33,125
- On a trouvé ça dans le sac.
Vous pouvez vérifier.
840
00:58:33,458 --> 00:58:34,458
- Non, ça va.
841
00:58:34,625 --> 00:58:36,167
- Une signature, alors.
842
00:58:37,542 --> 00:58:38,458
Merci.
843
00:58:58,583 --> 00:59:01,792
Musique mystérieuse
844
00:59:09,458 --> 00:59:24,000
...
845
00:59:32,542 --> 00:59:33,667
Brouhaha
846
00:59:33,833 --> 00:59:35,917
- Un code rouge ici, s'il vous plaît.
847
00:59:36,083 --> 00:59:38,292
On se dépêche !
Sirène
848
00:59:38,458 --> 00:59:40,167
...
849
00:59:40,333 --> 00:59:41,917
- Allez, installez-vous là.
850
00:59:42,083 --> 00:59:43,708
Juste ici, allez.
851
00:59:43,875 --> 00:59:46,583
- Il y avait quelqu'un avec moi.
- On s'en occupe.
852
00:59:46,750 --> 00:59:48,542
...
Brouhaha
853
00:59:48,708 --> 00:59:53,750
...
...
854
00:59:53,917 --> 00:59:55,333
- Comme ça.
855
00:59:55,500 --> 00:59:58,708
Plus fort. Appuyez.
- Laissez-nous le passage.
856
00:59:59,500 --> 01:00:02,333
- J'en ai trois.
Il m'en manque trois !
857
01:00:18,542 --> 01:00:19,417
- Super.
858
01:00:19,833 --> 01:00:23,417
- Tu as besoin d'un coup de main ?
- Non, je te remercie.
859
01:00:28,458 --> 01:00:29,708
- Je t'ai pris un cadeau.
860
01:00:29,875 --> 01:00:30,833
- Oh !
861
01:00:32,625 --> 01:00:33,833
C'est gentil.
862
01:00:45,042 --> 01:00:46,000
Mmh.
863
01:00:49,042 --> 01:00:51,208
- Ça a l'air de te faire plaisir.
864
01:00:51,375 --> 01:00:53,250
- Si, au contraire, c'est bien.
865
01:00:53,417 --> 01:00:54,875
Tu me cultives, ça me touche.
866
01:00:55,042 --> 01:00:56,750
- N'importe quoi.
867
01:00:58,167 --> 01:01:01,000
- Je t'ai appelée mais tu répondais pas.
868
01:01:01,167 --> 01:01:02,542
- J'avais pas mon téléphone.
869
01:01:04,042 --> 01:01:06,125
- Tu avais pas envie de revenir.
- Si.
870
01:01:06,292 --> 01:01:09,875
J'ai fait ce que tu m'as dit.
Je suis retournée au restaurant.
871
01:01:10,375 --> 01:01:11,375
Et...
872
01:01:11,542 --> 01:01:13,583
Je me suis rappelé quelque chose.
873
01:01:14,333 --> 01:01:15,333
- Quoi ?
874
01:01:16,083 --> 01:01:17,833
- Je tenais la main de quelqu'un.
875
01:01:22,333 --> 01:01:24,208
Je veux savoir s'il est vivant.
876
01:01:29,708 --> 01:01:33,458
- Je suis pas sûr que de te souvenir,
ça puisse t'aider.
877
01:01:34,042 --> 01:01:35,208
Crois-moi...
878
01:01:35,375 --> 01:01:38,333
Je crois que...
C'est pas une bonne idée.
879
01:01:38,500 --> 01:01:39,667
Gémissement
880
01:01:39,833 --> 01:01:40,875
- Ça va ?
881
01:01:41,042 --> 01:01:42,292
...
Tu as des antidouleurs ?
882
01:01:42,458 --> 01:01:44,167
- Non, mais je veux rien.
883
01:01:44,708 --> 01:01:46,125
- J'ouvre la fenêtre.
884
01:01:46,292 --> 01:01:48,792
- Non, ça va.
Arrête de t'agiter, ça va.
885
01:01:49,708 --> 01:01:50,667
Tiens.
886
01:01:51,833 --> 01:01:53,458
Fais-moi plutôt la lecture.
887
01:01:53,625 --> 01:01:54,667
...
888
01:01:54,833 --> 01:01:56,542
Je sens que tu lis très bien.
889
01:01:59,042 --> 01:02:00,042
- Mais...
890
01:02:00,542 --> 01:02:03,208
- On m'a jamais lu d'histoires.
- Moi non plus.
891
01:02:03,375 --> 01:02:05,833
- Si ça te gêne, je peux fermer les yeux.
892
01:02:07,000 --> 01:02:08,042
- Vas-y.
893
01:02:08,667 --> 01:02:10,625
- Tu veux que je les ferme ?
- Oui.
894
01:02:10,792 --> 01:02:11,708
- OK.
895
01:02:12,208 --> 01:02:13,208
Porte
896
01:02:14,000 --> 01:02:15,500
...
897
01:02:15,875 --> 01:02:16,917
- Bonjour.
898
01:02:18,083 --> 01:02:19,208
- Bonjour.
899
01:02:19,833 --> 01:02:21,625
- Estelle, la femme de Thomas.
900
01:02:23,208 --> 01:02:26,875
- On s'est rencontrés à cause de...
Je vais vous laisser.
901
01:02:27,042 --> 01:02:28,708
- Attends.
- Non, bougez pas.
902
01:02:28,875 --> 01:02:31,750
Il doit signer des documents
pour les assurances.
903
01:02:31,917 --> 01:02:33,583
- Au revoir.
- AU REVOIR.
904
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
- Ça va ?
905
01:02:35,292 --> 01:02:37,208
- Ouais. Écoute, signe ça.
906
01:02:42,125 --> 01:02:43,167
Attendez !
907
01:02:46,208 --> 01:02:48,625
- Je suis désolée, je savais pas.
908
01:02:48,792 --> 01:02:52,458
- Ce que vous avez vécu,
je peux pas le partager avec lui.
909
01:02:54,625 --> 01:02:56,625
Thomas le sait pas, mais moi, je sais.
910
01:02:57,333 --> 01:02:59,208
On arrivera pas à surmonter ça.
911
01:03:02,250 --> 01:03:03,000
- Je comprends.
912
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
- Tenez.
913
01:03:08,458 --> 01:03:10,333
Il ne lit pas, de toute façon.
914
01:03:14,083 --> 01:03:15,750
Musique sombre
915
01:03:16,250 --> 01:03:19,750
- Je lis les annonces que les gens
publient sur le forum Mémoria.
916
01:03:19,917 --> 01:03:23,750
Comme Félicia, ils veulent savoir
comment sont morts leurs proches
917
01:03:23,917 --> 01:03:26,083
ou cherchent à retrouver des gens.
918
01:03:26,250 --> 01:03:28,167
...
919
01:03:28,333 --> 01:03:29,875
- Je cherche un homme qui m'a aidé.
920
01:03:30,042 --> 01:03:33,167
Blessé aux deux chevilles,
salle 1, proche du bar.
921
01:03:33,708 --> 01:03:36,042
J'aimerais savoir s'il a survécu.
922
01:03:37,167 --> 01:03:38,917
Je pense à lui tous les jours.
923
01:03:39,625 --> 01:03:43,500
- La personne qui était contre moi
était blessée par balle
924
01:03:43,667 --> 01:03:44,875
deux fois au thorax.
925
01:03:45,042 --> 01:03:47,917
Avec un T-shirt chiné violet ou rose.
926
01:03:48,208 --> 01:03:51,667
J'ai pas posé la question,
de peur de remuer trop de souvenirs.
927
01:03:51,833 --> 01:03:55,250
Si vous savez ce qu'elle est devenue,
contactez-moi en MP.
928
01:03:55,417 --> 01:03:58,667
...
929
01:03:58,833 --> 01:04:00,875
- J'ai été évacuée à la toute fin.
930
01:04:01,458 --> 01:04:04,208
Il ne restait que les personnes mortes.
931
01:04:04,958 --> 01:04:09,125
J'ai essayé de pas regarder,
les gens avaient l'air juste endormis.
932
01:04:10,208 --> 01:04:13,500
J'espère que ça pourra apaiser
certains d'entre vous.
933
01:04:13,667 --> 01:04:16,000
...
934
01:04:16,167 --> 01:04:18,333
Mia
- Nous étions cachés dans un endroit
935
01:04:18,500 --> 01:04:20,625
avec de l'eau qui coulait du plafond.
936
01:04:20,792 --> 01:04:24,125
Vous m'avez demandé mon nom,
je n'ai pas demandé le vôtre.
937
01:04:24,292 --> 01:04:26,042
...
938
01:04:26,208 --> 01:04:29,000
Vous aviez un tatouage
et un tablier de travail.
939
01:04:29,167 --> 01:04:32,625
Vous avez serré ma main,
on s'est accrochés l'un à l'autre.
940
01:04:32,792 --> 01:04:34,583
...
941
01:04:34,750 --> 01:04:37,583
Quand la police est arrivée,
j'ai lâché votre main.
942
01:04:37,750 --> 01:04:41,208
...
943
01:04:41,375 --> 01:04:44,542
La dernière fois que je vous ai vu,
vous étiez blessé.
944
01:04:45,208 --> 01:04:47,500
J'espère que vous vous en êtes sorti.
945
01:04:47,667 --> 01:04:49,333
J'espère que vous êtes vivant.
946
01:04:49,500 --> 01:04:50,458
...
947
01:04:50,625 --> 01:04:52,458
C'est tout ce que je veux savoir.
948
01:04:52,625 --> 01:05:01,500
...
949
01:05:03,583 --> 01:05:04,750
Bah...
950
01:05:04,917 --> 01:05:06,292
Qu'est-ce que tu fais là ?
951
01:05:06,458 --> 01:05:08,167
- Je t'appelle, tu réponds pas.
952
01:05:08,333 --> 01:05:09,417
Je m'inquiète.
953
01:05:11,833 --> 01:05:13,167
- Bah, viens, rentre.
954
01:05:20,208 --> 01:05:22,000
- Je comprends pas ce que tu fais.
955
01:05:23,083 --> 01:05:24,000
Soupir
956
01:05:24,167 --> 01:05:25,750
Tu as quelqu'un, c'est ça ?
957
01:05:29,250 --> 01:05:31,250
C'est ce truc d'association ?
958
01:05:34,875 --> 01:05:36,333
Tu veux pas me parler ?
959
01:05:38,917 --> 01:05:40,625
- Vincent, tu fais quoi ?
- Allez.
960
01:05:40,792 --> 01:05:43,625
Ça a assez duré,
tu vas rentrer à la maison.
961
01:05:43,792 --> 01:05:45,000
- Non.
- Ça suffit.
962
01:05:45,333 --> 01:05:48,375
- Vincent, non, pose ça.
- Pourquoi tu me parles pas ?
963
01:05:50,208 --> 01:05:51,333
Elle balbutie.
964
01:05:53,000 --> 01:05:54,667
Tu veux pas que je t'aide ?
965
01:05:54,958 --> 01:05:56,333
- Tu peux rien pour moi.
966
01:05:57,250 --> 01:05:58,875
- Moi, je peux rien pour toi ?
967
01:06:01,000 --> 01:06:04,125
- Je peux pas reprendre la vie d'avant,
j'y arrive pas.
968
01:06:04,292 --> 01:06:05,250
- Et pourquoi ?
969
01:06:06,250 --> 01:06:07,250
Pourquoi ?
970
01:06:10,875 --> 01:06:14,250
Je dois te regarder devenir folle
sans rien faire ?
971
01:06:19,750 --> 01:06:21,667
Soupir
972
01:06:23,292 --> 01:06:26,167
J'aurais préféré y être,
dans ce putain d'attentat.
973
01:06:26,333 --> 01:06:28,375
Musique mystérieuse
974
01:06:28,542 --> 01:06:29,750
Porte
975
01:06:29,917 --> 01:06:55,750
...
976
01:06:56,625 --> 01:06:58,500
Mia
- Nour a retrouvé les noms
977
01:06:58,667 --> 01:07:01,125
de deux cuisiniers de l'Étoile d'Or.
978
01:07:01,708 --> 01:07:04,833
Ils avaient disparu des registres,
recensés par personne.
979
01:07:05,000 --> 01:07:07,375
...
980
01:07:07,542 --> 01:07:10,750
Le manager allait chercher
du personnel en urgence
981
01:07:10,917 --> 01:07:13,708
près d'une boutique
de cartes de téléphone.
982
01:07:13,875 --> 01:07:17,208
Des sans-papiers y venaient
pour se louer à la journée.
983
01:07:17,375 --> 01:07:33,167
...
984
01:07:33,333 --> 01:07:36,500
Personne ne connaissait
les noms qu'elle m'avait donnés.
985
01:07:36,667 --> 01:07:40,167
Mais on m'a parlé d'un placeur
qui travaillait dans la restauration.
986
01:07:40,333 --> 01:08:14,917
...
987
01:08:15,083 --> 01:08:15,708
Bonjour.
988
01:08:16,625 --> 01:08:19,042
Non, merci. Je cherche Hakim.
989
01:08:19,207 --> 01:08:21,875
...
990
01:08:22,042 --> 01:08:24,792
Il parle en arabe.
991
01:08:24,957 --> 01:08:36,667
...
992
01:08:43,332 --> 01:08:45,082
Soupir
993
01:08:47,125 --> 01:08:48,375
- Vous voulez me parler ?
994
01:08:49,042 --> 01:08:50,417
- Oui.
995
01:08:50,875 --> 01:08:51,957
- Vous prenez quelque chose ?
996
01:08:52,457 --> 01:08:53,542
- Non, merci.
997
01:08:53,707 --> 01:08:56,625
Vous pouvez me renseigner
sur un cuisinier
998
01:08:56,792 --> 01:08:58,917
qui travaillait à l'Étoile d'Or ?
999
01:08:59,207 --> 01:09:00,332
- Non, je vois pas.
1000
01:09:00,750 --> 01:09:03,417
Qui vous a parlé de moi ?
Je comprends pas.
1001
01:09:04,582 --> 01:09:07,875
- Je cherche quelqu'un qui y travaillait
avant l'attentat.
1002
01:09:08,625 --> 01:09:11,457
Voilà.
Quelqu'un qui était placé là.
1003
01:09:11,792 --> 01:09:12,750
- Non.
1004
01:09:14,292 --> 01:09:17,250
- Peut-être que vous avez un nom,
une adresse.
1005
01:09:17,750 --> 01:09:19,417
- Vous connaissez pas son nom ?
1006
01:09:23,542 --> 01:09:26,207
- Vous connaissez pas
les gens que vous placez ?
1007
01:09:26,375 --> 01:09:27,667
- Je place personne.
1008
01:09:28,292 --> 01:09:31,000
Je suis pas loueur d'identité,
je travaille ici.
1009
01:09:31,625 --> 01:09:33,542
J'ai deux cuisiniers, un aide-cuisine.
1010
01:09:33,707 --> 01:09:35,667
Je connais leur adresse, c'est tout.
1011
01:09:37,750 --> 01:09:40,207
Je veux vous aider,
mais je vois pas de quoi vous parlez.
1012
01:09:40,375 --> 01:09:43,832
Quelqu'un a raconté n'importe quoi
sur moi, j'aimerais savoir qui.
1013
01:09:45,792 --> 01:09:47,082
- C'est pas contre vous.
1014
01:09:47,875 --> 01:09:50,457
Je cherche cette personne,
elle m'a aidée.
1015
01:09:51,125 --> 01:09:52,125
C'est tout.
1016
01:09:53,207 --> 01:09:54,792
- Qui vous a envoyée ici ?
1017
01:09:56,375 --> 01:09:58,083
- Laissez tomber. Merci.
1018
01:09:58,667 --> 01:09:59,583
Au revoir.
1019
01:10:09,500 --> 01:10:10,500
Hé !
1020
01:10:11,958 --> 01:10:12,792
- Oui ?
1021
01:10:13,625 --> 01:10:15,375
- Je connais celui que vous cherchez.
1022
01:10:16,250 --> 01:10:19,083
C'est un Sénégalais avec un tatouage.
- C'est ça.
1023
01:10:19,458 --> 01:10:22,042
Je le voyais souvent, il a disparu.
Vous le connaissez ?
1024
01:10:22,208 --> 01:10:24,458
- Oui. Enfin, je connais pas son nom.
1025
01:10:25,250 --> 01:10:26,375
- Driss Mbow.
1026
01:10:27,333 --> 01:10:29,375
- Driss Mbow.
- Sur les papiers qu'on lui a prêtés.
1027
01:10:29,542 --> 01:10:31,458
Il les utilise pas dans la vraie vie.
1028
01:10:31,625 --> 01:10:33,958
Il habite dans un foyer
à Porte de la Chapelle.
1029
01:10:34,125 --> 01:10:35,250
"France Horizon".
1030
01:10:37,500 --> 01:10:38,958
Et je loue pas d'identités.
1031
01:10:39,125 --> 01:10:40,583
On s'entraide, c'est tout. OK ?
1032
01:10:40,750 --> 01:10:41,708
- OK.
1033
01:10:47,625 --> 01:10:49,708
Un métro passe.
1034
01:10:49,875 --> 01:10:55,208
...
1035
01:11:04,583 --> 01:11:06,500
Musique mystérieuse
1036
01:11:06,667 --> 01:11:49,875
...
1037
01:11:50,042 --> 01:11:51,250
Elle frappe.
1038
01:11:51,417 --> 01:11:57,333
...
1039
01:11:57,500 --> 01:11:58,750
Il y a quelqu'un ?
1040
01:11:58,917 --> 01:12:00,833
...
1041
01:12:01,000 --> 01:12:02,042
Porte
1042
01:12:02,208 --> 01:12:11,042
...
1043
01:12:12,458 --> 01:12:13,375
...
1044
01:12:15,250 --> 01:12:15,917
Bonjour.
1045
01:12:16,083 --> 01:12:19,917
Euh, pardon, la porte était ouverte,
je suis rentrée.
1046
01:12:20,250 --> 01:12:22,708
Je cherche Driss Mbow.
1047
01:12:25,208 --> 01:12:26,625
- Va jouer sur le lit.
1048
01:12:29,250 --> 01:12:32,333
- Vous le connaissez ? C'est un parent ?
- Non.
1049
01:12:35,542 --> 01:12:38,750
- J'étais dans l'attentat avec lui,
il vous en a parlé ?
1050
01:12:38,917 --> 01:12:41,958
Je veux juste savoir s'il va bien.
1051
01:12:42,125 --> 01:12:44,417
Je sais pas si c'est son vrai nom.
1052
01:12:45,542 --> 01:12:46,708
- C'est Assane.
1053
01:12:47,208 --> 01:12:48,250
Pas Driss.
1054
01:12:48,625 --> 01:12:49,625
- Assane.
1055
01:12:52,333 --> 01:12:53,208
Il est vivant ?
1056
01:12:55,417 --> 01:12:56,417
- Je sais pas.
1057
01:12:56,792 --> 01:12:59,208
Il est parti en Italie,
je sais pas où.
1058
01:13:03,958 --> 01:13:06,375
- Pardon, je peux ? Deux secondes.
1059
01:13:06,792 --> 01:13:08,208
- Oui, j'ai de l'eau.
1060
01:13:11,542 --> 01:13:12,167
Tenez.
1061
01:13:19,167 --> 01:13:21,875
Il m'a laissé des affaires.
Vous voulez voir ?
1062
01:13:40,125 --> 01:13:42,917
- Si jamais il revient,
vous me préviendrez ?
1063
01:13:43,458 --> 01:13:44,333
- Oui.
1064
01:13:44,875 --> 01:13:47,417
Il est pas de la famille,
mais on a voyagé ensemble.
1065
01:13:50,125 --> 01:13:51,792
- Je vous laisse mon numéro.
1066
01:13:52,333 --> 01:13:54,708
Je peux prendre une photo de lui ?
1067
01:13:54,875 --> 01:13:56,000
- Oui, bien sûr.
1068
01:14:06,583 --> 01:14:08,042
Klaxon
1069
01:14:14,125 --> 01:14:15,875
Musique mystérieuse
1070
01:14:16,042 --> 01:14:48,667
...
1071
01:14:48,833 --> 01:14:51,708
- Je travaillais à l'Étoile d'Or
depuis six mois.
1072
01:14:51,875 --> 01:14:56,500
...
1073
01:14:56,667 --> 01:15:00,667
Si les Sénégalais, Maliens
et Sri-Lankais étaient en grève,
1074
01:15:00,833 --> 01:15:02,167
on mangerait pas à Paris.
1075
01:15:02,333 --> 01:15:08,542
...
1076
01:15:08,708 --> 01:15:11,750
Les patrons de café
nous appellent les photocopieurs.
1077
01:15:11,917 --> 01:15:15,208
Ils disent qu'on peut copier
une assiette à la perfection.
1078
01:15:15,375 --> 01:15:30,333
...
1079
01:15:30,500 --> 01:15:31,708
- Un virement.
1080
01:15:32,500 --> 01:15:33,542
- Et combien ?
1081
01:15:33,708 --> 01:15:38,000
...
1082
01:15:39,542 --> 01:15:42,042
- Dans ma vie,
j'ai toujours été chanceux.
1083
01:15:42,208 --> 01:15:43,250
...
1084
01:15:43,417 --> 01:15:44,792
Je passe entre les gouttes.
1085
01:15:44,958 --> 01:15:57,708
...
1086
01:15:57,875 --> 01:16:00,625
Le chef m'a demandé
de descendre à la cave.
1087
01:16:01,167 --> 01:16:03,750
J'ai entendu les rafales
à la dernière seconde.
1088
01:16:03,917 --> 01:16:06,583
Coups de feu
Cris affolés
1089
01:16:06,750 --> 01:16:19,958
...
1090
01:16:20,125 --> 01:16:23,208
Elle a pas remarqué tout de suite
qu'elle était blessée.
1091
01:16:23,375 --> 01:16:30,417
...
1092
01:16:30,583 --> 01:16:33,125
Je lui ai promis
qu'on allait pas mourir.
1093
01:16:33,750 --> 01:16:35,042
Pas ici.
1094
01:16:35,333 --> 01:16:38,417
J'avais traversé trop de dangers
pour mourir ici.
1095
01:16:38,583 --> 01:16:46,958
...
1096
01:16:47,125 --> 01:16:49,458
Sirènes
1097
01:16:49,625 --> 01:16:59,208
...
1098
01:17:03,458 --> 01:17:05,667
Signal des portes du métro
1099
01:17:05,833 --> 01:17:06,917
...
1100
01:17:23,583 --> 01:17:26,083
Musique mystérieuse
1101
01:17:26,250 --> 01:18:15,500
...
1102
01:18:15,667 --> 01:18:19,125
Signal des portes du métro
1103
01:18:19,292 --> 01:18:20,792
Portes
1104
01:18:29,417 --> 01:18:31,375
Brouhaha de la rue
1105
01:18:31,542 --> 01:19:00,333
...
1106
01:19:04,208 --> 01:19:06,875
- Je dois retrouver
ce détail dans le tableau.
1107
01:19:13,458 --> 01:19:15,250
Musique mélancolique
1108
01:19:15,417 --> 01:21:27,792
...
1109
01:21:27,958 --> 01:22:11,125
...
1110
01:22:11,625 --> 01:22:14,625
- Avant, je me demandais jamais
si j'étais heureuse.
1111
01:22:17,917 --> 01:22:19,083
Maintenant, oui.
1112
01:22:19,583 --> 01:22:21,250
- Mais on était si heureux.
1113
01:22:21,417 --> 01:22:23,500
- Oui, mais...
- Je comprends pas.
1114
01:22:26,292 --> 01:22:28,208
Pourquoi tu m'associes à ça ?
1115
01:22:29,167 --> 01:22:31,250
Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ?
1116
01:22:34,458 --> 01:22:37,125
- C'est juste que maintenant,
je sais qu'il faut...
1117
01:22:38,667 --> 01:22:41,458
Que je fasse quelque chose
de cette histoire.
1118
01:22:41,625 --> 01:22:43,292
Quelque chose de nouveau.
1119
01:22:54,542 --> 01:22:56,208
- On aurait dû
faire un enfant.
1120
01:22:57,250 --> 01:22:58,833
Tu parlerais pas comme ça.
1121
01:23:03,292 --> 01:23:04,292
(-Mais si.)
1122
01:23:06,042 --> 01:23:07,625
(Ça aurait rien changé.)
1123
01:23:09,875 --> 01:23:12,542
C'est notre choix
à tous les deux, non ?
1124
01:23:13,167 --> 01:23:14,542
Je regrette pas.
1125
01:23:26,208 --> 01:23:29,750
Tu peux me le dire.
Ce soir-là, tu étais pas à l'hôpital ?
1126
01:23:30,125 --> 01:23:31,458
- Mais si, bien sûr.
1127
01:23:33,375 --> 01:23:35,625
- Mais tu y étais pas pour une urgence.
1128
01:23:36,208 --> 01:23:38,292
Tu allais rejoindre quelqu'un.
1129
01:23:40,708 --> 01:23:42,417
Soupir
1130
01:23:44,583 --> 01:23:46,333
- Non, c'était pas une urgence.
1131
01:24:39,125 --> 01:24:41,042
- Ah, bonsoir.
- Ça va ?
1132
01:24:41,208 --> 01:24:42,458
- Comment vas-tu ?
1133
01:24:43,333 --> 01:24:45,042
- Bien et toi ? Je dérange pas ?
1134
01:24:45,208 --> 01:24:49,542
- Pas du tout, on a invité des avocats
pour des questions de procédures.
1135
01:24:49,708 --> 01:24:51,125
Alors, tu l'as trouvé ?
1136
01:24:52,083 --> 01:24:53,042
- Non.
1137
01:24:53,208 --> 01:24:56,542
Non. Et j'ai plus de piste.
1138
01:24:57,167 --> 01:24:59,625
- Je suis désolée.
Je sais que c'est dur.
1139
01:24:59,792 --> 01:25:01,583
En effet, c'était un peu tard.
1140
01:25:02,167 --> 01:25:04,750
- Ouais, apparemment.
- Je voulais vous parler.
1141
01:25:04,917 --> 01:25:06,750
- Oui, je vous laisse.
1142
01:25:08,083 --> 01:25:11,000
- On se voit plus loin,
si ça vous dérange pas ?
1143
01:25:11,542 --> 01:25:12,667
- D'accord.
1144
01:25:21,417 --> 01:25:24,292
- Je sais que c'était pas vous,
dans les toilettes.
1145
01:25:26,917 --> 01:25:28,625
- Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
1146
01:25:30,167 --> 01:25:31,958
- Je me suis trompée, j'ai...
1147
01:25:34,792 --> 01:25:36,042
J'ai confondu.
1148
01:25:36,792 --> 01:25:38,625
Je sais que vous n'y étiez pas.
1149
01:25:40,458 --> 01:25:41,458
Elle hésite.
1150
01:25:43,708 --> 01:25:45,708
Mon mari est mort là-bas, et...
1151
01:25:47,917 --> 01:25:49,125
J'ai mélangé les choses.
1152
01:25:53,167 --> 01:25:54,750
- Il y avait quelqu'un
dans les toilettes ?
1153
01:25:54,917 --> 01:25:55,750
- Oui.
1154
01:25:56,208 --> 01:25:57,542
- Vous savez qui c'est ?
1155
01:26:01,167 --> 01:26:02,333
- C'était moi.
1156
01:26:05,292 --> 01:26:06,292
Respiration forte
1157
01:26:08,125 --> 01:26:10,750
...
1158
01:26:13,500 --> 01:26:17,083
...
1159
01:26:24,833 --> 01:26:26,167
Excusez-moi.
1160
01:26:38,542 --> 01:26:40,833
- Bon, salut.
- Allez, ciao.
1161
01:26:43,000 --> 01:26:44,542
À vite.
- À vite.
1162
01:26:56,708 --> 01:26:58,000
- Désolé pour la dernière fois.
- Non.
1163
01:26:58,167 --> 01:26:59,500
- Si, si.
- Non, non.
1164
01:26:59,667 --> 01:27:00,792
- Si.
- C'est moi, je...
1165
01:27:00,958 --> 01:27:02,542
- Ah ouais ?
Rire
1166
01:27:02,708 --> 01:27:03,958
...
1167
01:27:04,125 --> 01:27:05,917
J'ai voulu t'appeler, je...
1168
01:27:06,375 --> 01:27:07,917
Il hésite.
1169
01:27:10,083 --> 01:27:12,458
- Moi aussi, j'ai voulu,
mais j'osais pas.
1170
01:27:14,417 --> 01:27:15,625
- Et tu l'as retrouvé ?
1171
01:27:15,792 --> 01:27:16,917
- Non.
1172
01:27:27,250 --> 01:27:28,292
Viens, on y va !
1173
01:27:28,458 --> 01:27:29,625
- Oh !
- Allez !
1174
01:27:29,792 --> 01:27:32,458
- On est des fantômes,
personne nous verra.
1175
01:27:32,625 --> 01:27:35,917
*Musique rythmée
Brouhaha
1176
01:27:36,083 --> 01:27:37,125
Tu vas voir ?
1177
01:27:37,292 --> 01:27:40,125
*...
...
1178
01:27:40,292 --> 01:27:41,333
C'est comment ?
1179
01:27:41,500 --> 01:27:44,500
*...
...
1180
01:27:44,667 --> 01:27:46,208
- C'est vivant, c'est bien.
1181
01:27:46,375 --> 01:27:47,750
- Pardon.
- Pardon.
1182
01:27:47,917 --> 01:27:50,000
- Et... il y a du monde ?
1183
01:27:50,167 --> 01:27:52,417
- Oui, il y a du monde.
Il y a de l'espace.
1184
01:27:53,083 --> 01:27:54,083
- Ouais ?
1185
01:27:54,875 --> 01:27:56,083
OK, on y va.
1186
01:27:57,333 --> 01:27:59,042
Mais je checke les sorties de secours.
1187
01:27:59,208 --> 01:28:02,333
- Il y en a forcément,
si la mariée change d'avis.
1188
01:28:02,500 --> 01:28:04,875
- Il faut une sortie, en cas de malheur.
1189
01:28:05,042 --> 01:28:06,958
*...
...
1190
01:28:07,125 --> 01:28:09,958
Ouais, la mariée !
Allez, on y va.
1191
01:28:10,125 --> 01:28:32,458
*...
1192
01:28:32,625 --> 01:28:34,833
*Musique pop
1193
01:28:35,000 --> 01:28:37,417
*...
...
1194
01:28:37,583 --> 01:28:39,208
Il y a de l'ambiance, bien.
1195
01:28:39,375 --> 01:28:41,500
Ah, ça, c'est un appel.
1196
01:28:41,667 --> 01:28:43,500
Ah, c'est un appel à...
1197
01:28:43,667 --> 01:28:45,000
Bon, j'y vais.
1198
01:28:45,167 --> 01:28:50,292
*...
...
1199
01:28:50,458 --> 01:28:52,333
Tu viens ?
- Non.
1200
01:28:52,500 --> 01:28:54,875
*...
...
1201
01:28:55,042 --> 01:28:55,958
- Allez, viens !
1202
01:28:56,125 --> 01:28:57,250
Oh !
1203
01:28:57,417 --> 01:29:00,500
*...
...
1204
01:29:00,667 --> 01:29:02,167
Allez !
1205
01:29:02,333 --> 01:29:03,458
*...
...
1206
01:29:03,625 --> 01:29:04,792
Allez, viens !
1207
01:29:04,958 --> 01:29:09,208
*...
...
1208
01:29:09,375 --> 01:29:11,625
- Ça va, tu es...
- J'ai un peu chaud.
1209
01:29:11,792 --> 01:29:12,833
Faut que je respire.
1210
01:29:13,000 --> 01:29:15,625
*...
Conversation inaudible
1211
01:29:15,792 --> 01:29:29,750
*...
...
1212
01:29:30,917 --> 01:29:31,917
Mais euh...
1213
01:29:33,000 --> 01:29:34,208
Je crois qu'on...
1214
01:29:35,500 --> 01:29:38,167
On doit faire ce qu'on aurait dû faire
ce soir-là.
1215
01:29:38,333 --> 01:29:39,917
*Musique langoureuse
1216
01:29:40,083 --> 01:29:40,958
- Quoi ?
1217
01:29:42,375 --> 01:29:45,750
- Je t'aurais attendue.
Que tu reviennes des toilettes.
1218
01:29:45,917 --> 01:29:47,000
- Mmh.
1219
01:29:48,458 --> 01:29:49,833
- Pour te parler.
1220
01:29:50,500 --> 01:29:52,083
Je me serais levé.
1221
01:29:53,875 --> 01:29:55,583
Je t'aurais apporté à boire.
1222
01:29:58,292 --> 01:29:59,958
Tu m'aurais regardé.
1223
01:30:01,625 --> 01:30:02,792
Je t'aurais fait rire.
1224
01:30:02,958 --> 01:30:05,000
*...
1225
01:30:05,167 --> 01:30:07,083
Rire
Voilà.
1226
01:30:07,250 --> 01:30:07,958
- Ça aurait marché ?
1227
01:30:08,375 --> 01:30:09,542
- Ah, oui.
1228
01:30:10,208 --> 01:30:11,708
- Oui.
- Je suis très drôle.
1229
01:30:11,875 --> 01:30:14,125
- Si, je crois que ça aurait marché.
1230
01:30:15,000 --> 01:30:17,042
*...
1231
01:30:17,208 --> 01:30:19,167
- Il faut conjurer le sort.
1232
01:30:20,750 --> 01:30:22,000
Je crois.
1233
01:30:34,458 --> 01:30:35,292
Respiration forte
1234
01:30:38,250 --> 01:30:39,708
...
1235
01:30:42,292 --> 01:30:44,333
Musique douce
1236
01:30:44,500 --> 01:31:06,292
...
1237
01:31:06,458 --> 01:31:08,208
...
...
1238
01:31:08,375 --> 01:31:18,667
...
1239
01:31:18,833 --> 01:31:20,458
- C'est une cicatrice.
1240
01:31:20,625 --> 01:31:21,750
...
1241
01:31:21,917 --> 01:31:22,875
- Moi aussi, j'en ai.
1242
01:31:23,042 --> 01:33:03,417
...
1243
01:33:03,583 --> 01:33:04,625
(-J'y vais.)
1244
01:33:04,792 --> 01:33:05,958
Soupir
1245
01:33:06,125 --> 01:33:08,417
...
1246
01:33:08,583 --> 01:33:09,917
...
...
1247
01:33:10,083 --> 01:33:11,375
- Tu vas où ?
1248
01:33:11,542 --> 01:33:12,667
...
1249
01:33:12,833 --> 01:33:15,333
- J'ai juste une dernière chose à faire.
1250
01:33:16,208 --> 01:33:17,125
- OK.
1251
01:33:17,292 --> 01:33:18,833
...
1252
01:33:19,000 --> 01:33:20,917
À tout à l'heure.
- Oui.
1253
01:33:21,417 --> 01:33:22,750
Essé !
1254
01:33:22,917 --> 01:33:24,042
Essé !
1255
01:33:24,458 --> 01:33:25,667
Bonjour.
- Ah, bonjour.
1256
01:33:25,833 --> 01:33:26,958
- Ça va ? Bonjour.
1257
01:33:27,125 --> 01:33:29,000
- Allez goûter, les enfants.
- OK.
1258
01:33:29,667 --> 01:33:31,333
- Ça va ?
- Oui.
1259
01:33:31,875 --> 01:33:33,958
- J'ai essayé de t'appeler,
ça marchait pas.
1260
01:33:34,125 --> 01:33:36,792
- J'ai changé de numéro de téléphone.
- Ah bon ?
1261
01:33:37,833 --> 01:33:38,958
Tu sais, j'ai...
1262
01:33:40,792 --> 01:33:42,917
J'ai écrit une lettre pour Assane.
1263
01:33:43,708 --> 01:33:46,208
Est-ce que tu as son adresse en Italie ?
1264
01:33:46,833 --> 01:33:49,167
- J'ai entendu dire qu'il y était pas.
1265
01:33:49,333 --> 01:33:50,667
Je crois qu'il est revenu.
1266
01:33:54,917 --> 01:33:56,667
- Il est revenu ? Ah bon ?
1267
01:33:56,833 --> 01:33:57,667
- Oui.
1268
01:33:58,500 --> 01:34:01,167
Il paraît qu'il travaille
vers la tour Eiffel.
1269
01:34:02,792 --> 01:34:03,833
Brouhaha
1270
01:34:04,000 --> 01:34:24,875
...
1271
01:34:25,125 --> 01:34:27,208
- Vous connaissez cette personne ?
- Non.
1272
01:34:27,375 --> 01:34:28,417
- Non ?
1273
01:34:28,583 --> 01:34:35,792
...
1274
01:34:35,958 --> 01:34:37,917
Bonjour, je cherche cette personne.
1275
01:34:38,083 --> 01:34:39,583
Ça vous dit quelque chose ?
1276
01:34:39,750 --> 01:34:41,000
- Non, je le connais pas.
1277
01:34:41,167 --> 01:34:42,833
- Non, vous connaissez pas ?
1278
01:34:43,000 --> 01:34:44,000
- Vous l'avez perdu ?
1279
01:34:44,167 --> 01:34:47,375
- I'll have this one, chocolate donut.
- Donut, exactly.
1280
01:34:48,125 --> 01:34:50,000
- THANK YOU !
- Thank you.
1281
01:34:51,958 --> 01:34:54,333
- Bonjour, je pourrais avoir un café ?
1282
01:34:54,500 --> 01:34:55,542
- Ouais.
1283
01:34:58,292 --> 01:35:00,042
Tenez.
- Merci.
1284
01:35:01,083 --> 01:35:02,333
Merci.
- Merci.
1285
01:35:02,500 --> 01:35:04,792
Brouhaha
1286
01:35:04,958 --> 01:35:24,125
...
1287
01:35:24,292 --> 01:35:25,708
- 5 for this one.
1288
01:35:25,875 --> 01:35:28,958
...
1289
01:35:29,125 --> 01:35:30,833
Langue étrangère
1290
01:35:31,000 --> 01:35:35,417
...
1291
01:35:35,583 --> 01:35:36,833
Musique mystérieuse
1292
01:35:37,000 --> 01:35:38,292
...
Sifflet
1293
01:35:38,458 --> 01:35:40,500
...
...
1294
01:35:40,667 --> 01:35:46,458
...
1295
01:35:46,625 --> 01:36:28,333
...
1296
01:36:28,500 --> 01:36:30,208
Brouhaha
1297
01:36:30,375 --> 01:36:40,083
...
1298
01:36:40,250 --> 01:36:42,458
...
...
1299
01:36:42,625 --> 01:36:44,708
- Can you speak Spanish?
1300
01:36:44,875 --> 01:36:47,333
- It's a lot.
- No, it's a good price.
1301
01:36:47,500 --> 01:36:49,500
- 10 euros is a lot.
1302
01:36:50,083 --> 01:36:51,208
- This one?
1303
01:36:51,500 --> 01:36:52,875
- Yeah.
- Five euros.
1304
01:36:53,042 --> 01:36:54,625
- Five euros?
- Snowballs?
1305
01:36:54,917 --> 01:36:56,208
You want snowballs?
1306
01:36:56,375 --> 01:36:57,833
Ten euros.
- And those?
1307
01:36:58,000 --> 01:37:00,375
- Five euros. It's a good price.
1308
01:37:00,542 --> 01:37:02,750
You want the big one?
Ten euros.
1309
01:37:03,292 --> 01:37:04,625
Ten euros?
1310
01:37:04,792 --> 01:37:05,583
- No.
1311
01:37:06,125 --> 01:37:07,417
I'll take it for five.
- Five ?
1312
01:37:07,583 --> 01:37:08,583
- Five ?
- Five.
1313
01:37:08,750 --> 01:37:10,417
- Yes.
- Thank you.
1314
01:37:10,583 --> 01:37:11,375
Where are you from ?
1315
01:37:12,083 --> 01:37:13,042
- Wisconsin.
1316
01:37:13,458 --> 01:37:14,625
- Wisconsin ?
1317
01:37:15,667 --> 01:37:16,833
- Yes, thanks, man.
1318
01:37:17,000 --> 01:37:50,250
...
1319
01:37:50,417 --> 01:38:14,458
...
1320
01:38:14,625 --> 01:38:17,250
Mia
- On a marché longtemps sans direction.
1321
01:38:17,417 --> 01:38:19,542
...
1322
01:38:19,708 --> 01:38:23,208
Ça lui faisait du bien de savoir
que j'étais vivante quelque part.
1323
01:38:23,375 --> 01:38:25,208
J'avais le même sentiment que lui.
1324
01:38:25,375 --> 01:38:27,500
...
1325
01:38:27,667 --> 01:38:28,958
On était vivants.
1326
01:38:29,792 --> 01:38:31,000
J'étais vivante.
1327
01:38:32,042 --> 01:38:48,458
...
1328
01:38:48,625 --> 01:38:50,542
Merci de m'avoir tenu la main.
1329
01:38:50,708 --> 01:39:00,250
...
1330
01:39:00,417 --> 01:39:03,417
Musique douce
1331
01:39:03,583 --> 01:43:09,375
...
1332
01:43:09,542 --> 01:43:12,125
Sous-titrage : HIVENTY