1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,025 --> 00:01:16,774 AMINTIRI DIN PARIS 4 00:02:10,775 --> 00:02:12,108 La naiba... 5 00:02:28,817 --> 00:02:32,149 Duceţi-l în sala de operaţie. Eu ajung în jur de 7:30. 6 00:02:32,233 --> 00:02:33,482 Şi începeţi. 7 00:02:33,567 --> 00:02:35,650 - S-a întrerupt ? - Nu, vă aud. 8 00:02:35,732 --> 00:02:38,067 Cum îl cheamă pe pacient ? 9 00:02:38,650 --> 00:02:40,692 Bun, îi explicaţi situaţia. 10 00:02:41,150 --> 00:02:42,857 Ia, pisoiule. 11 00:02:42,942 --> 00:02:44,317 Aici. 12 00:03:34,399 --> 00:03:35,441 Bună ! 13 00:03:35,525 --> 00:03:36,732 - A început. - Da. 14 00:03:41,524 --> 00:03:43,358 - Bună. - Bună, ce faci ? 15 00:03:56,025 --> 00:03:58,066 - Facem o probă de microfon ? - Da. 16 00:03:58,149 --> 00:04:00,775 Bună ziua, Dimitri. Ne auziţi bine ? 17 00:04:01,650 --> 00:04:04,067 Spuneţi ceva, ca să facem o probă de sunet. 18 00:04:04,399 --> 00:04:07,107 - Da, vă aud bine. - În regulă. 19 00:04:07,192 --> 00:04:10,483 Zece secunde. Patricia îl prezintă, apoi trecem la întrebări. 20 00:04:10,566 --> 00:04:11,607 Am înţeles. 21 00:04:11,691 --> 00:04:15,233 Acum, vă va prezenta. Eu voi traduce doar întrebările. 22 00:04:16,357 --> 00:04:20,774 Trei, doi, unu... Şi începem. 23 00:04:21,192 --> 00:04:24,357 Îi urăm bun venit lui Dimitri Vassiliev, sosit de la Moscova, 24 00:04:24,442 --> 00:04:26,441 controversatul regizor rus 25 00:04:26,525 --> 00:04:28,650 care va deschide stagiunea la Opera din Paris, 26 00:04:28,732 --> 00:04:31,442 cu "Crăiasa zăpezii", de Rimski-Korsakov. 27 00:04:31,524 --> 00:04:33,775 Bună ziua, Dimitri Vassiliev. 28 00:04:33,858 --> 00:04:35,275 Bună ziua. 29 00:04:35,357 --> 00:04:38,816 Sunteţi renumit pentru spectacolele îndrăzneţe, cu sens politic. 30 00:04:38,899 --> 00:04:41,733 aţi cunoscut represaliile puterii ruse. 31 00:04:42,108 --> 00:04:44,400 Veţi fi oare mai tăcut acum, 32 00:04:45,066 --> 00:04:48,899 pentru a menaja publicul parizian, cunoscut ca fiind conservator ? 33 00:04:58,067 --> 00:04:59,817 Nu, în niciun caz. 34 00:04:59,900 --> 00:05:03,357 Franţa este ţara revoluţiei, a deschiderii, 35 00:05:03,441 --> 00:05:05,692 cred că totul va decurge bine. 36 00:05:05,774 --> 00:05:08,233 Mereu am visat să pun în scenă o operă la Paris. 37 00:05:08,316 --> 00:05:11,608 Acest oraş are un loc special în inima mea. 38 00:05:15,149 --> 00:05:17,566 - Bună seara ! Două persoane ? - Da. 39 00:05:29,524 --> 00:05:33,275 Săptămâna viitoare schimb registrul, la un congres de aeronautică. 40 00:05:33,358 --> 00:05:34,941 Învăţ termeni de aviaţie. 41 00:05:35,025 --> 00:05:36,691 - Cum ar fi ? - Cum ar fi... 42 00:05:40,149 --> 00:05:41,483 Ce înseamnă asta ? 43 00:05:41,567 --> 00:05:44,233 Dezvoltarea de materiale nanostructurate. 44 00:05:48,192 --> 00:05:49,608 Scuză-mă... 45 00:05:51,192 --> 00:05:52,441 Alo ? 46 00:05:53,357 --> 00:05:54,941 Stai puţin, vin imediat. 47 00:05:55,025 --> 00:05:56,275 Da. 48 00:05:57,607 --> 00:05:58,774 Da. 49 00:06:01,566 --> 00:06:02,732 În regulă. 50 00:06:07,107 --> 00:06:09,441 Bine, am înţeles. 51 00:06:18,067 --> 00:06:19,900 M-aţi speriat ! 52 00:06:28,942 --> 00:06:30,357 S-a întâmplat ceva ? 53 00:06:31,150 --> 00:06:33,692 - Scuză-mă, trebuie să mă întorc. - Poftim ? 54 00:06:33,775 --> 00:06:37,858 Da... Noua rezidentă nu înţelege nimic. 55 00:06:38,816 --> 00:06:40,858 - Îmi pare rău. - Dar eşti de gardă ? 56 00:06:40,942 --> 00:06:43,441 Nu, dar e rezidentă la mine, nu am de ales. 57 00:06:43,525 --> 00:06:46,607 - Tu ce faci ? - Atunci, du-te. Nu ştiu... 58 00:06:46,691 --> 00:06:48,524 Te duci acasă ? 59 00:06:48,608 --> 00:06:49,900 Da. 60 00:06:50,274 --> 00:06:51,691 Ne vedem acasă ? 61 00:06:51,774 --> 00:06:54,899 Nu stau mult. Te sun când termin. 62 00:06:54,983 --> 00:06:56,483 Baftă ! 63 00:06:57,650 --> 00:06:59,649 - Pa ! - Pa. 64 00:08:19,316 --> 00:08:21,983 Aş dori să stau la un pahar de vin, până se opreşte ploaia. 65 00:08:22,066 --> 00:08:24,982 Aici e rezervat. Avem mese în cealaltă sală, dacă doriţi. 66 00:08:25,066 --> 00:08:26,400 Acolo, în spate ? 67 00:08:26,482 --> 00:08:27,942 - Exact. - Mulţumesc. 68 00:08:28,649 --> 00:08:30,857 Scuzaţi-mă, acolo este cealaltă sală ? 69 00:08:30,942 --> 00:08:34,525 - Da, în capăt, în dreapta. - Mulţumesc. 70 00:08:41,857 --> 00:08:42,899 Bună seara ! 71 00:08:42,983 --> 00:08:45,357 - Este liber acolo ? - Sigur, luaţi loc. 72 00:10:09,108 --> 00:10:10,732 E mai frumoasă culoarea asta ? 73 00:10:10,817 --> 00:10:12,816 - Dacă îţi place ţie... - Nu. 74 00:10:13,275 --> 00:10:15,399 Atunci, mai am... 75 00:10:16,857 --> 00:10:19,732 - Eşti gata ? - Da, hai să mergem. 76 00:10:23,150 --> 00:10:27,067 Nici nu l-am mai sunat. Ultima dată, nici nu a venit. 77 00:10:27,149 --> 00:10:30,274 - Dacă nu a venit... - Nu ştiu, nu cred... 78 00:10:30,941 --> 00:10:32,942 Stai, mi-am uitat telefonul. 79 00:10:41,607 --> 00:10:43,399 - Mergeţi. - Mulţumesc. 80 00:12:45,441 --> 00:12:47,983 După aceea, ce s-a întâmplat ? 81 00:12:50,232 --> 00:12:52,482 Mi s-a şters totul din memorie. 82 00:13:16,483 --> 00:13:20,691 E bine, dar trebuie să se stabilizeze cicatricea ca să putem interveni. 83 00:13:21,192 --> 00:13:23,400 Vă puteţi îmbrăca. 84 00:13:33,232 --> 00:13:35,608 Dar s-a închis bine. 85 00:13:37,107 --> 00:13:39,607 Aş vrea să merg mai departe. 86 00:13:40,274 --> 00:13:43,357 În şase-şapte luni, vom discuta şi despre chirurgia plastică. 87 00:13:43,442 --> 00:13:45,816 Dar acum există încă inflamaţia. 88 00:13:45,900 --> 00:13:48,150 Peste şapte luni... Înţeleg. 89 00:13:48,233 --> 00:13:51,816 Dar se poate şterge cu totul ? 90 00:13:52,317 --> 00:13:55,567 Vom face ce putem, dar nu suntem magicieni. 91 00:14:01,857 --> 00:14:03,983 Nu aţi revenit la serviciu încă ? 92 00:14:04,066 --> 00:14:06,483 Nu încă, mă întorc în curând. 93 00:14:06,566 --> 00:14:11,275 Am fost la ţară, la mama. Dar mă bucur că m-am întors. 94 00:14:24,692 --> 00:14:26,482 Atenţie, vă rurgăm ! 95 00:14:26,567 --> 00:14:29,441 Din cauza lucrărilor, traseul este deviat. 96 00:15:07,650 --> 00:15:10,525 Puteţi deschide uşa, vă rog ? 97 00:16:10,442 --> 00:16:12,650 Toaleta este acolo, dacă asta căutaţi. 98 00:16:16,317 --> 00:16:18,066 Nu caut toaleta. 99 00:16:19,150 --> 00:16:20,524 Înţeleg... 100 00:16:21,941 --> 00:16:26,483 Atunci, adresaţi-vă asociaţiei care organizează vizite lunea dimineaţa. 101 00:16:27,566 --> 00:16:31,275 Pentru persoanele... ca dv. 102 00:16:33,566 --> 00:16:35,607 La ce vă referiţi ? 103 00:16:35,692 --> 00:16:38,649 La victimele care simt nevoia să revadă locul... 104 00:16:39,566 --> 00:16:43,775 Nu ştiu ce fac, cred că discută. Noi închidem în intervalul acela. 105 00:16:43,857 --> 00:16:46,650 Îmi pare rău, acum lucrez. Nu mai pot sta. 106 00:16:48,149 --> 00:16:49,941 Doriţi o cafea ? 107 00:16:50,775 --> 00:16:52,191 Da, mulţumesc. 108 00:16:58,399 --> 00:17:00,274 Este din partea mea, doamnă. 109 00:17:24,900 --> 00:17:26,524 Ai stat mult la mama ta ? 110 00:17:26,608 --> 00:17:28,232 Da, am rămas acolo trei luni. 111 00:17:28,317 --> 00:17:29,608 Da... 112 00:17:29,691 --> 00:17:32,691 Ţi-am trimis multe mesaje, dar nu m-ai sunat. 113 00:17:33,691 --> 00:17:36,525 M-am gândit că nu ai chef să povesteşti. 114 00:17:37,732 --> 00:17:40,857 Nu intenţionam să-ţi cer detalii... 115 00:17:53,858 --> 00:17:56,566 Dar e greu să-mi dau seama despre ce să vorbesc cu tine. 116 00:17:59,607 --> 00:18:02,274 Poţi duce tu tortul, te rog ? 117 00:18:02,816 --> 00:18:04,525 Sigur că da. 118 00:18:04,607 --> 00:18:07,025 - Eşti bine ? - Da. 119 00:18:07,108 --> 00:18:10,316 Trebuie să iau paharele pentru şampanie. 120 00:18:10,400 --> 00:18:12,357 - Ne vedem acolo. - Da. 121 00:18:23,983 --> 00:18:27,858 La mulţi ani ! 122 00:18:33,524 --> 00:18:38,691 La mulţi ani, Vincent ! 123 00:19:25,274 --> 00:19:26,899 Ce faci, pisoiule ? 124 00:19:32,566 --> 00:19:34,525 - Aici erai ? - Tu eşti... 125 00:19:35,441 --> 00:19:38,066 Da, am luat o mică pauză. 126 00:19:38,149 --> 00:19:39,525 Stai pe întuneric ? 127 00:19:41,482 --> 00:19:44,692 - Stau aproape de sticle. - Dar nu poţi sta aici. 128 00:19:45,857 --> 00:19:47,524 Hai, vino. 129 00:19:54,774 --> 00:19:56,566 - Mulţumim mult. - O seară bună ! 130 00:19:58,233 --> 00:20:00,858 Mi-a părut bine să te văd. 131 00:20:00,942 --> 00:20:03,233 Arăţi foarte bine, mă bucur. 132 00:20:03,316 --> 00:20:04,817 Vincent chiar te susţine, nu ? 133 00:20:04,899 --> 00:20:06,900 - Pa, fetelor ! - Pa ! 134 00:20:08,233 --> 00:20:09,942 Pe curând. 135 00:20:10,733 --> 00:20:12,732 - Ai grijă de tine. - Mulţumesc. Pa ! 136 00:20:16,442 --> 00:20:19,482 Înainte, oamenii îmi făceau confidenţe, 137 00:20:19,567 --> 00:20:22,525 îmi povesteau viaţa lor şi îmi plăcea. 138 00:20:23,649 --> 00:20:25,400 Acum, s-a întors roata. 139 00:20:27,900 --> 00:20:30,691 Parcă am devenit un fel de curiozitate. 140 00:20:33,983 --> 00:20:35,983 Până şi tu îmi vorbeşti altfel. 141 00:20:36,067 --> 00:20:37,900 Eu ? Ba nu, deloc. 142 00:20:37,982 --> 00:20:42,107 Ba da, ca şi cum ar trebui să ai grijă de mine. 143 00:20:42,441 --> 00:20:44,608 Serios ? Nu mi-am dat seama. 144 00:20:46,192 --> 00:20:49,275 Dar nu le poţi interzice oamenilor să se gândească la tine, 145 00:20:49,358 --> 00:20:51,232 la ce ţi s-a întâmplat. 146 00:20:51,774 --> 00:20:53,149 Aşa este... 147 00:20:57,274 --> 00:20:59,733 Când ai plecat tu, ploua deja ? 148 00:20:59,816 --> 00:21:02,941 Nu... În fine, nu mai ştiu. 149 00:21:04,442 --> 00:21:06,607 Asta îmi amintesc bine, nu ploua. 150 00:21:06,691 --> 00:21:08,774 După aceea a început să plouă. 151 00:21:10,400 --> 00:21:12,525 Până acolo, îmi amintesc. 152 00:21:13,649 --> 00:21:16,066 A trebuit să te întorci la spital, nu ? 153 00:21:16,774 --> 00:21:18,149 Poate... 154 00:21:20,817 --> 00:21:24,107 Da, aşa este, îmi amintesc bine. 155 00:22:00,692 --> 00:22:04,025 Era la spital de o oră când s-a dat alerta. 156 00:22:04,482 --> 00:22:07,524 Spitalele trebuiau să întrerupă activităţile secundare, 157 00:22:07,607 --> 00:22:10,067 să se pregătească pentru a primi răniţii. 158 00:22:11,317 --> 00:22:14,024 Apoi, au început să sosească răniţii. 159 00:22:14,107 --> 00:22:17,608 Îmi amintesc mirosul de praf de puşcă de pe culoare. 160 00:22:17,941 --> 00:22:20,400 Te-am sunat, dar nu ai răspuns. 161 00:22:21,025 --> 00:22:23,525 Eram sigur că ajunseseşi acasă. 162 00:22:28,107 --> 00:22:31,900 Mi-au spus să fac triajul. Cazuri urgente, cazuri uşoare... 163 00:22:31,983 --> 00:22:34,441 Plăgi împuşcate, arsuri... 164 00:22:35,775 --> 00:22:38,733 Ni s-a spus că mai atacaseră şi alte două locuri. 165 00:22:38,816 --> 00:22:41,107 A fost un atac coordonat. 166 00:22:41,191 --> 00:22:43,650 Toate spitalele erau mobilizate. 167 00:22:48,982 --> 00:22:51,233 Dimineaţa, devreme, m-au sunat 168 00:22:51,316 --> 00:22:53,982 de la spitalul unde te duseseră. 169 00:22:54,317 --> 00:22:57,983 Erai rănită. A durat mai mult să te identifice, 170 00:22:58,066 --> 00:23:02,316 pentru că nu vorbeai şi nu aveai actele la tine. 171 00:23:12,817 --> 00:23:14,608 Am venit să te văd... 172 00:23:14,692 --> 00:23:18,233 La întoarcere, am trecut cu taxiul pe strada cu restaurantul. 173 00:23:18,317 --> 00:23:20,982 Era plin de flori şi de desene de copii. 174 00:23:21,066 --> 00:23:25,482 Era ca un culoar pe unde oamenii defilau în linişte, 175 00:23:25,567 --> 00:23:27,858 ca la o procesiune. 176 00:23:57,358 --> 00:24:00,150 Eu sunt Sara, mă ocup de asociaţie. 177 00:24:00,233 --> 00:24:02,691 Bună ziua. Eram aici când a fost atentatul. 178 00:24:02,775 --> 00:24:04,067 Am înţeles. 179 00:24:04,150 --> 00:24:06,066 - Cum te numeşti ? - Mia. 180 00:24:06,150 --> 00:24:08,775 Bine, Mia, ia loc. Vin şi eu imediat. 181 00:24:10,108 --> 00:24:12,107 Este foarte bine că ai venit. 182 00:24:31,650 --> 00:24:35,067 Este important să dormi, să-ţi recapeţi puterile. 183 00:24:35,150 --> 00:24:39,149 După aceea, şi memoria ta va funcţiona mai bine. 184 00:24:39,233 --> 00:24:43,607 Când începi să-ţi aminteşti, acela este începutul vindecării. 185 00:24:44,107 --> 00:24:45,483 Ai dreptate. 186 00:24:47,650 --> 00:24:50,192 Puteţi să vă aşezaţi în altă parte ? 187 00:24:51,025 --> 00:24:52,649 Vă rog. 188 00:24:53,025 --> 00:24:55,066 Acolo stăteau părinţii mei. 189 00:24:55,150 --> 00:24:57,775 Scuză-mă, nu am ştiut. Îmi pare rău... 190 00:24:58,441 --> 00:25:00,150 Mă mut aici. 191 00:25:02,400 --> 00:25:04,567 - Scuză-mă. - Tu unde stăteai ? 192 00:25:05,691 --> 00:25:07,774 Eu eram în cealaltă sală. 193 00:25:08,816 --> 00:25:11,858 Eu nu eram cu părinţii mei când s-a întâmplat. 194 00:25:13,274 --> 00:25:16,399 Mi-ar plăcea să ştiu care au fost ultimele lor cuvinte. 195 00:25:17,357 --> 00:25:19,524 Să ştiu despre ce vorbeau... 196 00:25:21,442 --> 00:25:24,108 Dacă erau fericiţi 197 00:25:24,191 --> 00:25:26,692 sau dacă se certau, nu ştiu... 198 00:25:27,857 --> 00:25:29,483 Înţelegi ? 199 00:25:31,025 --> 00:25:33,192 Poate i-ai văzut. 200 00:25:34,316 --> 00:25:36,982 Vreau să-ţi arăt ceva. 201 00:26:05,066 --> 00:26:06,857 Scuză-mă, trebuie să plec. 202 00:26:12,607 --> 00:26:15,482 - Pleci ? - Da. Nu ştiu de ce am venit. 203 00:26:15,567 --> 00:26:18,066 Vorbeam afară cu un domn care e claustrofob. 204 00:26:18,149 --> 00:26:20,649 Nu poate să intre, dar vrea să discute cu tine. 205 00:26:20,732 --> 00:26:22,232 Mulţumesc. 206 00:26:47,524 --> 00:26:49,399 Îţi mai aminteşti de mine ? 207 00:26:50,357 --> 00:26:51,691 Nu. 208 00:26:52,900 --> 00:26:56,567 Eram la masa din faţa ta. Sărbătoream o aniversare. 209 00:26:59,024 --> 00:27:01,274 Eu nu-mi mai amintesc nimic. 210 00:27:03,025 --> 00:27:05,274 Ţi-ai comandat un pahar de vin. 211 00:27:05,817 --> 00:27:08,192 M-am gândit că aştepţi pe cineva. 212 00:27:08,275 --> 00:27:10,441 Apoi, într-o clipă, nu te mai vedeam. 213 00:27:10,525 --> 00:27:13,566 Era un grup de chinezoaice în faţa ta. 214 00:27:14,275 --> 00:27:17,982 Când te-am văzut iar, aveai mâinile pătate de cerneală. 215 00:27:18,358 --> 00:27:21,192 Căutai o batistă prin buzunare 216 00:27:21,275 --> 00:27:25,150 şi, cu cât căutai mai mult, cu atât întindeai cerneala. 217 00:27:25,566 --> 00:27:28,982 Aveai cerneală şi pe faţă, mi-a venit să râd. 218 00:27:29,732 --> 00:27:31,732 Adică, ai râs de mine ? 219 00:27:31,816 --> 00:27:35,149 Nu, în niciun caz. Dar tu aşa ai crezut. 220 00:27:35,482 --> 00:27:37,566 Credeai că râd de tine. 221 00:27:37,650 --> 00:27:40,691 Te-ai uitat la mine foarte nervoasă. 222 00:27:43,900 --> 00:27:47,775 Da, aşa este... 223 00:27:50,150 --> 00:27:53,733 Aveam un stilou... Scriam ceva ? 224 00:27:54,441 --> 00:27:56,732 Poate, nu ştiu. Aşa cred. 225 00:27:57,942 --> 00:27:59,607 Şi pe urmă ce s-a întâmplat ? 226 00:27:59,691 --> 00:28:01,608 Pe urmă, te-ai ridicat. 227 00:28:02,274 --> 00:28:06,399 Ai traversat restaurantul, probabil te-ai dus la toaletă. 228 00:28:07,149 --> 00:28:09,108 Nu-ţi mai aminteşti nimic ? 229 00:28:09,650 --> 00:28:10,899 Nu... 230 00:28:12,025 --> 00:28:13,691 Sunt momente care s-au şters. 231 00:28:13,774 --> 00:28:15,608 Nu-mi mai amintesc prea bine... 232 00:28:15,692 --> 00:28:20,108 Reţin nişte imagini dinaintea atacului, nişte sunete... 233 00:28:20,191 --> 00:28:22,566 Dar, după ce am văzut primii morţi, 234 00:28:22,650 --> 00:28:25,817 totul s-a şters, nu-mi mai amintesc nimic. 235 00:28:26,150 --> 00:28:27,816 Ai noroc. 236 00:28:32,149 --> 00:28:34,232 - E maşina ta ? - Da. 237 00:28:34,692 --> 00:28:37,275 - Cum te cheamă ? - Mia. 238 00:28:38,399 --> 00:28:40,358 - Pe tine ? - Eu sunt Thomas. 239 00:28:44,775 --> 00:28:47,400 - Ai voie să conduci ? - Nu. 240 00:28:49,025 --> 00:28:51,650 Gata, am înţeles ! Ce este ? Vin acum. 241 00:28:51,732 --> 00:28:55,107 - Mişcă-ţi maşina ! Mă grăbesc. - Şi ce vrei ? Uită-te la mine ! 242 00:29:06,857 --> 00:29:09,317 ... m-a tras spre ea şi cred că m-am dus cu ea. 243 00:29:09,399 --> 00:29:11,482 După aceea, nu-mi mai amintesc. 244 00:29:11,566 --> 00:29:14,067 Mia, te-ai întors ? 245 00:29:14,149 --> 00:29:16,691 Da. Am stat de vorbă cu Thomas. 246 00:29:16,774 --> 00:29:18,192 Foarte bine. 247 00:29:18,274 --> 00:29:21,275 Mi-a reamintit ceva ce uitasem. 248 00:29:21,858 --> 00:29:23,482 Stăteam acolo. 249 00:29:23,566 --> 00:29:25,400 Este foarte bine. 250 00:29:25,483 --> 00:29:28,774 Acum, poţi reconstitui puzzle-ul. 251 00:29:29,317 --> 00:29:31,524 Ce cauţi tu aici ? 252 00:29:33,525 --> 00:29:34,941 Poftim ? 253 00:29:35,024 --> 00:29:38,357 Eram aici, ca şi dv. Stăteam chiar acolo. 254 00:29:38,942 --> 00:29:40,858 Ba nu stăteai aici. 255 00:29:41,232 --> 00:29:43,900 Erai la toaletă, te recunosc. 256 00:29:43,983 --> 00:29:46,233 La prima împuşcătură, ai fugit la toaletă. 257 00:29:46,317 --> 00:29:47,858 - Eu ? - Da, tu ! 258 00:29:48,566 --> 00:29:52,899 Ai încuiat uşa, când voiau şi alţii să se ascundă acolo. 259 00:29:52,982 --> 00:29:54,816 Dar nu le-ai deschis. 260 00:29:55,857 --> 00:29:58,317 Cum îndrăzneşti să vii aici ? 261 00:30:00,524 --> 00:30:02,233 Nu am făcut aşa ceva. 262 00:30:02,316 --> 00:30:03,816 Nu am făcut aşa ceva. 263 00:30:04,775 --> 00:30:07,400 Te-ai gândit numai la binele tău. 264 00:30:08,274 --> 00:30:11,775 Cum îndrăzneşti să apari aici ? 265 00:30:12,817 --> 00:30:14,607 Ar trebui să-ţi fie ruşine. 266 00:30:15,942 --> 00:30:18,275 Te-ai comportat îngrozitor. 267 00:30:32,732 --> 00:30:34,566 Dar ce faci ? 268 00:32:06,358 --> 00:32:08,149 Îmi pare rău, trebuie să plec. 269 00:32:08,233 --> 00:32:09,733 Unde te duci ? 270 00:32:09,817 --> 00:32:11,817 Mă duc acasă, ne vedem acolo. 271 00:32:11,900 --> 00:32:13,816 - Sigur ? - Da, sigur. 272 00:32:15,607 --> 00:32:17,067 Îmi cer scuze. 273 00:32:42,067 --> 00:32:43,816 Bună, Mia la telefon. 274 00:32:44,607 --> 00:32:47,567 Am stat de vorbă la restaurant, mai devreme. 275 00:32:47,649 --> 00:32:50,150 Poate tu mă poţi ajuta... 276 00:32:50,232 --> 00:32:52,566 Ai putea să mă suni, te rog ? 277 00:32:52,649 --> 00:32:53,858 Mulţumesc. 278 00:33:09,066 --> 00:33:10,483 Alo ? 279 00:33:10,566 --> 00:33:12,067 Mulţumesc că m-ai sunat. 280 00:33:12,441 --> 00:33:15,524 Nu, mă gândeam că poate m-ai putea ajuta... 281 00:33:17,107 --> 00:33:18,733 Îmi pare rău. 282 00:33:19,817 --> 00:33:22,274 Sigur nu te deranjează ? 283 00:33:40,900 --> 00:33:42,149 Da ! 284 00:33:46,316 --> 00:33:47,650 Bună seara ! 285 00:33:47,733 --> 00:33:49,357 Bună ! Intră. 286 00:33:49,441 --> 00:33:52,816 Sara mi-a dar numărul tău, dar nu mi-a spus că eşti în spital. 287 00:33:52,900 --> 00:33:55,441 E în regulă. Trebuia să mă opereze după-amiază, 288 00:33:55,525 --> 00:33:58,274 dar probabil că rămâne pe mâine-dimineaţă. 289 00:33:59,400 --> 00:34:01,442 Da, am făcut trei operaţii deja. 290 00:34:01,857 --> 00:34:04,982 Îmi reconstruiesc tibia bucată cu bucată. 291 00:34:05,400 --> 00:34:07,733 Dar este bine. 292 00:34:07,817 --> 00:34:10,441 Am fragmente de gloanţe şi în celălalt picior. 293 00:34:10,900 --> 00:34:14,107 Dar nu am chef să rezolv şi cu acesta acum, 294 00:34:14,191 --> 00:34:16,108 vreau să-mi prelungesc boala. 295 00:34:16,650 --> 00:34:18,816 Doar nu vorbim doar despre piciorul meu. 296 00:34:18,900 --> 00:34:21,191 Cu ce te pot ajuta ? 297 00:34:22,982 --> 00:34:26,525 Tu îţi aminteşti tot ce s-a întâmplat ? 298 00:34:26,607 --> 00:34:27,817 Da. 299 00:34:29,317 --> 00:34:31,566 De ce vrei să-ţi aminteşti ? 300 00:34:31,983 --> 00:34:34,275 Este posibil să fi făcut ceva... 301 00:34:34,358 --> 00:34:35,567 Ce anume ? 302 00:34:35,650 --> 00:34:36,732 Nu ştiu... 303 00:34:36,816 --> 00:34:39,691 Sara mi-a spus că tu îţi aminteşti nişte detalii. 304 00:34:39,775 --> 00:34:43,816 M-am gândit că poate mai ştii tu ce am făcut după ce am plecat. 305 00:34:43,900 --> 00:34:45,899 M-am întors în sală ? 306 00:34:47,232 --> 00:34:48,566 Nu. 307 00:34:50,649 --> 00:34:51,983 Stai jos. 308 00:34:58,067 --> 00:35:00,482 Nu-mi amintesc să te fi văzut întorcându-te. 309 00:35:00,567 --> 00:35:03,025 Dar poate te-a văzut altcineva. 310 00:35:04,149 --> 00:35:06,400 Ai intrat pe site ? 311 00:35:06,482 --> 00:35:08,483 Ai postat un anunţ pe forum ? 312 00:35:08,566 --> 00:35:11,817 Nu... Nici nu ştiam că există aşa ceva. 313 00:35:11,899 --> 00:35:13,858 Descopăr o nouă lume. 314 00:35:15,775 --> 00:35:17,608 Îmi doresc să-mi aduc aminte. 315 00:35:17,691 --> 00:35:19,774 Dar nu ai cum, de una singură. 316 00:35:20,942 --> 00:35:23,399 E nevoie de două persoane. 317 00:35:24,317 --> 00:35:26,983 Eu te sfătuiesc să intri pe site. 318 00:35:28,149 --> 00:35:31,108 Ştii pagina de Facebook a asociaţiei, "Memoria" ? 319 00:35:31,191 --> 00:35:33,941 - Nu. - Ar trebui să intri, să te uiţi. 320 00:35:34,025 --> 00:35:36,317 O să-ţi placă, doar eşti jurnalistă. 321 00:35:37,275 --> 00:35:40,066 Te-am căutat pe Google. 322 00:35:40,732 --> 00:35:43,608 Mia Loreau. Mai lucrezi la radio ? 323 00:35:44,232 --> 00:35:47,857 Mai lucrez şi la radio uneori, dar eu sunt traducător de rusă. 324 00:35:49,441 --> 00:35:51,317 Traducător de rusă ? 325 00:35:53,191 --> 00:35:54,691 Cred că este greu. 326 00:35:54,774 --> 00:35:59,399 Mama mea vorbea în rusă acasă, aşa că pentru mine nu este greu. 327 00:36:04,483 --> 00:36:07,857 - Poţi să-mi dai ţigările de pe masă ? - Sigur că da. 328 00:36:09,483 --> 00:36:10,816 Fumezi aici ? 329 00:36:10,899 --> 00:36:13,357 Nu. E un balcon la capătul culoarului. 330 00:36:13,775 --> 00:36:15,733 Aş vrea şi geaca. 331 00:36:30,400 --> 00:36:32,358 Dar nu mi-ai răspuns. 332 00:36:33,274 --> 00:36:36,025 La restaurant, aşteptai pe cineva ? 333 00:36:39,150 --> 00:36:40,441 Nu. 334 00:36:45,149 --> 00:36:47,983 Dar ştii de ce erai acolo ? 335 00:36:51,066 --> 00:36:52,649 Hazardul. 336 00:37:07,942 --> 00:37:10,232 Eu nu am ajuns acolo din întâmplare. 337 00:37:10,608 --> 00:37:12,816 Cineva făcuse o rezervare. 338 00:37:14,816 --> 00:37:18,482 Era ziua mea şi tocmai ne anunţaseră primele. 339 00:37:19,275 --> 00:37:21,025 Eu lucrez în finanţe. 340 00:37:25,399 --> 00:37:27,733 Nu suport să-mi sărbătoresc ziua, 341 00:37:27,817 --> 00:37:29,817 dar au vrut să-mi facă o surpriză, 342 00:37:29,900 --> 00:37:31,858 iar eu le-am făcut jocul. 343 00:37:32,191 --> 00:37:34,107 Nu voiam să-i jignesc. 344 00:37:53,775 --> 00:37:57,275 - Erai cu nişte fete, nu ? - Da, cu două colege. 345 00:37:59,191 --> 00:38:01,274 Dar ele nu mai sunt... 346 00:38:02,357 --> 00:38:07,524 Familiile lor m-au vizitat. Nu ştiam ce să le spun. 347 00:38:08,775 --> 00:38:11,483 Îmi era ruşine că eu sunt aici, în locul lor. 348 00:38:21,317 --> 00:38:22,775 Eşti căsătorită ? 349 00:38:25,191 --> 00:38:27,399 Nu suntem căsătoriţi. 350 00:38:28,025 --> 00:38:29,857 Adică, eşti liberă ? 351 00:38:30,399 --> 00:38:32,566 Nu asta este ideea. 352 00:38:33,649 --> 00:38:36,232 - Ai copii ? - Nu. 353 00:38:37,732 --> 00:38:40,316 Dar m-am gândit la asta în timpul atentatului, 354 00:38:42,357 --> 00:38:45,775 că nu am copii, că nu am trăit această experienţă. 355 00:38:48,317 --> 00:38:50,816 Aici eraţi ! V-am căutat peste tot. 356 00:38:51,399 --> 00:38:53,608 Ştiţi că seara sunt interzise vizitele. 357 00:38:53,692 --> 00:38:55,566 Îmi cer scuze. 358 00:38:55,650 --> 00:38:56,982 Vin imediat. 359 00:38:57,400 --> 00:38:58,900 Mergem ? 360 00:39:01,483 --> 00:39:04,357 Trageţi, trageţi. Mulţumesc. 361 00:39:05,441 --> 00:39:07,067 Să vii să mă vizitezi mâine. 362 00:39:07,150 --> 00:39:08,357 Da. 363 00:39:09,399 --> 00:39:11,107 Baftă ! 364 00:39:12,900 --> 00:39:14,400 La revedere ! 365 00:39:16,067 --> 00:39:18,608 Să-mi aduci nişte mandarine mâine. 366 00:39:19,192 --> 00:39:20,775 Sau portocale... 367 00:39:21,150 --> 00:39:22,775 Sau ciocolată... 368 00:39:53,442 --> 00:39:55,941 Sara mi-a dat să citesc raportul poliţiei. 369 00:39:58,275 --> 00:40:03,607 Atentatul a început la 20:49. Poliţia ne-a eliberat la 22:37. 370 00:40:04,191 --> 00:40:06,608 Am stat ascunşi o oră şi 48 de minute. 371 00:40:08,025 --> 00:40:12,024 Îmi aduc aminte că mă întrebam ce vor mai găsi din mine după ce mor, 372 00:40:12,649 --> 00:40:14,900 cum îmi lăsasem lucrurile... 373 00:40:17,400 --> 00:40:20,441 M-am gândit la iaurtul început pe care l-am lăsat în frigider. 374 00:40:28,232 --> 00:40:29,942 Da, Vincent, eu sunt. 375 00:40:30,816 --> 00:40:32,650 Nu vin acasă. 376 00:40:33,567 --> 00:40:37,566 Sonia se mută şi mi-a lăsat apartamentul ei pentru câteva zile. 377 00:40:37,649 --> 00:40:39,275 Este la Republique. 378 00:40:39,358 --> 00:40:42,107 E mai bine să stau puţin singură. 379 00:40:42,191 --> 00:40:43,857 Te pup. 380 00:41:06,691 --> 00:41:08,525 Îmi amintesc zgomotul acela. 381 00:41:10,108 --> 00:41:12,024 Ce am făcut... ? 382 00:41:15,233 --> 00:41:16,817 Tu unde erai ? 383 00:41:17,191 --> 00:41:20,357 Eu eram în prima sală, la bar, cu o prietenă. 384 00:41:21,067 --> 00:41:23,108 Ea a murit pe loc. 385 00:41:23,192 --> 00:41:26,607 Şi eu m-am chinuit mult să-mi amintesc. 386 00:41:26,692 --> 00:41:28,066 Nu a fost uşor. 387 00:41:28,149 --> 00:41:29,858 Când am înfiinţat asociaţia. 388 00:41:29,942 --> 00:41:33,191 nu aş fi crezut că aşa mulţi simt nevoia să se întoarcă aici. 389 00:41:33,816 --> 00:41:36,399 Dar suntem o familie. 390 00:41:37,108 --> 00:41:40,566 Vrei să vii cu noi mâine în Piaţa Republique ? 391 00:41:40,900 --> 00:41:44,107 Vrem să ne reculegem înainte să ia florile şi lumânările. 392 00:41:44,442 --> 00:41:45,774 Da. 393 00:41:47,899 --> 00:41:50,692 Am venit la Paris ca să studiez arhitectura, 394 00:41:50,775 --> 00:41:53,358 m-am îndrăgostit şi am rămas aici. 395 00:42:02,941 --> 00:42:05,107 Ţi-ai amintit ceva ? 396 00:42:05,775 --> 00:42:09,067 Nu... Îmi pare rău, te fac să pierzi timpul. 397 00:42:09,149 --> 00:42:11,608 În niciun caz. Pentru asta suntem aici. 398 00:42:13,816 --> 00:42:16,358 Ştii ce este creşterea posttraumatică ? 399 00:42:16,441 --> 00:42:17,649 Nu. 400 00:42:17,733 --> 00:42:21,066 Este ideea că, dintr-un necaz, poate ieşi şi ceva pozitiv. 401 00:42:21,149 --> 00:42:23,732 Şi ţi se va întâmpla şi ţie, sunt convinsă. 402 00:42:26,233 --> 00:42:29,066 - Mai putem încerca o dată ? - Sigur că da. 403 00:42:30,817 --> 00:42:32,858 Imaginează-ţi încăperea fără toate astea. 404 00:42:32,942 --> 00:42:35,442 Înainte, era o debara, mult mai întunecoasă. 405 00:42:35,525 --> 00:42:38,274 Sus, erau oameni care reuşiseră să se ascundă. 406 00:42:39,067 --> 00:42:40,733 Nu, nu aici eram. 407 00:42:40,817 --> 00:42:42,775 Şi lumina s-a schimbat. 408 00:42:42,858 --> 00:42:44,442 Nu, era alt loc... 409 00:42:46,149 --> 00:42:48,691 Aveam nişte picături de apă pe mână. 410 00:42:49,108 --> 00:42:51,316 Atunci, este cealaltă. Vino. 411 00:43:02,357 --> 00:43:04,399 Stai să aprind lumina. 412 00:43:08,482 --> 00:43:10,232 Aici era ? 413 00:43:12,358 --> 00:43:13,442 Da. 414 00:43:29,733 --> 00:43:33,317 Era cineva cu mine. M-a ţinut de mână. 415 00:43:34,483 --> 00:43:37,942 Nu-mi amintesc faţa lui, dar avea un tatuaj. 416 00:43:38,025 --> 00:43:41,525 Avea un tatuaj pe antebraţ şi un şorţ plin de sânge. 417 00:43:42,441 --> 00:43:45,441 În zona aceasta erau mulţi angajaţi de la bucătărie. 418 00:43:45,524 --> 00:43:48,442 Dacă purta şorţ, poate era bucătar. 419 00:43:48,525 --> 00:43:50,442 Dar mulţi dintre ei au murit. 420 00:43:52,108 --> 00:43:54,567 Mi-aş dori să te pot ajuta, 421 00:43:55,775 --> 00:43:59,191 dar unii angajaţi nu au fost înregistraţi pe liste, 422 00:43:59,275 --> 00:44:01,442 aşa am auzit. 423 00:44:08,275 --> 00:44:11,858 Bună ziua ! Vă amintiţi de mine ? Vă pot întreba ceva ? 424 00:44:12,607 --> 00:44:14,107 Da... 425 00:44:14,191 --> 00:44:16,399 Mai sunt angajaţi care lucrau aici şi la atentat ? 426 00:44:16,483 --> 00:44:17,816 Nu. 427 00:44:18,608 --> 00:44:20,192 Sunteţi sigur ? 428 00:44:21,358 --> 00:44:24,191 - Da. - V-am spus, au fost înlocuiţi. 429 00:44:24,858 --> 00:44:28,400 Şi bucătarii, şi chelnerii ? 430 00:44:28,774 --> 00:44:30,692 Şi bucătarii. Au plecat toţi. 431 00:44:30,774 --> 00:44:34,107 Uitaţi, eu nici nu eram aici. Nu ştiu ce s-a întâmplat. 432 00:44:34,192 --> 00:44:37,232 Te poţi ocupa de cealaltă sală, te rog ? 433 00:44:39,525 --> 00:44:41,525 Încă nu am terminat aici. 434 00:44:41,608 --> 00:44:44,524 Nu-i nimic, termini după aceea. Mulţumesc. 435 00:44:47,524 --> 00:44:48,775 Bine... 436 00:45:01,691 --> 00:45:02,900 Bună ! 437 00:45:02,983 --> 00:45:05,732 - Scuză-mă, ne-am văzut adineauri... - Da. 438 00:45:05,816 --> 00:45:07,525 - Îl cunoşti pe Thomas ? - Puţin... 439 00:45:07,608 --> 00:45:10,982 - Domnul cu cârje, care a venit ieri. - Îl ştiu din vedere. 440 00:45:11,066 --> 00:45:13,400 Mi-a spus că tu lucrai aici şi atunci. 441 00:45:14,691 --> 00:45:18,857 Vreau doar să te întreb ceva despre colegii tăi de atunci. 442 00:45:19,399 --> 00:45:21,733 Am nevoie de ajutor, ca să găsesc pe cineva. 443 00:45:24,982 --> 00:45:27,483 Bine, dar nu stau mult. Locuiesc departe. 444 00:45:28,983 --> 00:45:32,525 Vreau să găsesc persoana lângă care am stat timpul atentatului. 445 00:45:32,608 --> 00:45:34,524 Era bucătar... 446 00:45:34,608 --> 00:45:37,982 Avea şorţ, oricum, şi avea un tatuaj mic aici. 447 00:45:39,066 --> 00:45:41,149 Nu l-am găsit pe lista celor decedaţi. 448 00:45:42,774 --> 00:45:45,399 Mulţi de la bucătărie erau fără acte. 449 00:45:45,733 --> 00:45:49,107 Cred că de aceea nu au fost înregistraţi pe liste. 450 00:45:51,233 --> 00:45:53,400 Au dispărut. 451 00:45:54,025 --> 00:45:55,900 Înseamnă că nu au murit ? 452 00:45:56,816 --> 00:45:58,941 De aceea au fost înlocuiţi toţi. 453 00:45:59,025 --> 00:46:04,149 Am rămas doar eu. Fiind cetăţean francez, managerul m-a păstrat. 454 00:46:04,233 --> 00:46:07,067 Şi poliţia a pus întrebări. Li s-a părut ciudat 455 00:46:07,149 --> 00:46:09,857 că angajaţii au dispărut, pur şi simplu. 456 00:46:10,608 --> 00:46:12,275 Nu au spus nimic. 457 00:46:13,192 --> 00:46:15,858 Mi-ai putea face rost de numele lor ? 458 00:46:18,817 --> 00:46:21,067 Bine, dar promiţi să nu spui nimic de mine. 459 00:46:21,150 --> 00:46:24,733 Aş putea avea probleme şi nu-mi permit să-mi peird slujba. 460 00:46:24,816 --> 00:46:26,317 Promit. 461 00:46:27,024 --> 00:46:29,233 - Cum te cheamă ? - Nour. 462 00:46:30,191 --> 00:46:31,567 Mia. 463 00:46:36,982 --> 00:46:39,858 Şi eu l-am căutat pe băiatul cu care eram. 464 00:46:40,607 --> 00:46:44,400 Eram ascunşi după tavanul fals, cu alţii, în sistemul de ventilaţie. 465 00:46:45,232 --> 00:46:48,982 Eram aşa convinsă că voi muri, încât l-am sărutat. 466 00:46:50,899 --> 00:46:53,900 Era un australian, vizita Parisul pentru prima oară. 467 00:46:58,525 --> 00:47:00,525 Şi l-ai mai văzut ? 468 00:47:01,233 --> 00:47:02,775 Nu. 469 00:47:02,857 --> 00:47:05,482 Am fost separaţi când ne-au evacuat. 470 00:47:05,566 --> 00:47:08,066 Ştiu că era rănit uşor. 471 00:47:08,149 --> 00:47:10,774 L-am căutat ca nebuna pe Facebook, 472 00:47:10,857 --> 00:47:12,774 dar nu l-am găsit. 473 00:47:14,941 --> 00:47:17,607 Eram în dreapta intrării. 474 00:47:17,692 --> 00:47:21,525 Eram patru. Doi au murit, rămăseserăm eu cu australianul. 475 00:47:24,150 --> 00:47:26,775 Eu l-am văzut pe atacator. 476 00:47:29,482 --> 00:47:31,691 Avea o figură angelică... 477 00:47:32,232 --> 00:47:35,525 Nu ştiu, zâmbea... 478 00:47:36,191 --> 00:47:38,567 Avea o figură de om bun. 479 00:47:39,816 --> 00:47:43,107 Îţi dădea impresia că a ieşit doar să-şi ia nişte ţigări. 480 00:48:21,691 --> 00:48:24,442 După ce s-a întâmplat, m-am întors acasă. 481 00:48:25,942 --> 00:48:28,525 Spre norocul meu, era departe de acolo. 482 00:48:30,317 --> 00:48:34,024 Încă nu am spus nimănui ce s-a întâmplat atunci, cu tine. 483 00:48:34,732 --> 00:48:36,942 Nu-ţi ştiu nici numele. 484 00:48:38,400 --> 00:48:40,232 Nu i-am spus nici iubitei mele, 485 00:48:40,316 --> 00:48:42,899 iar ei îi spun tot, în mod normal. 486 00:48:45,733 --> 00:48:49,567 A fost, cu siguranţă, cea mai îngrozitoare zi din viaţa mea, 487 00:48:50,357 --> 00:48:53,567 dar niciodată nu m-am simţit atât de apropiat de cineva. 488 00:48:54,982 --> 00:48:57,817 Mă ţineai ca şi cum aş fi fost tot ce mai aveai pe lume. 489 00:49:01,691 --> 00:49:03,942 Ştiu că m-ai căutat. 490 00:49:04,357 --> 00:49:06,941 Nu ţi-am răspuns şi, sincer, nici nu o voi face. 491 00:49:08,608 --> 00:49:11,649 Pentru că asta m-ar face să mă gândesc şi mai mult la tine 492 00:49:13,191 --> 00:49:16,108 şi nu vreau să mă gândesc la tine în fiecare zi. 493 00:49:18,482 --> 00:49:20,357 Dar mă gândesc... 494 00:50:29,607 --> 00:50:31,983 Scuză-mă, putem vorbi ? 495 00:50:33,482 --> 00:50:35,941 Uită-te la mine, te rog. 496 00:50:37,441 --> 00:50:39,649 Nu eram la toaletă. 497 00:50:40,400 --> 00:50:42,816 Acum îmi amintesc bine. 498 00:50:43,232 --> 00:50:45,941 Am fost la toaletă, dar înainte de atac. 499 00:50:53,942 --> 00:50:56,025 Dar ce ştii tu ? 500 00:50:56,857 --> 00:50:58,650 Mi-am amintit. 501 00:51:02,775 --> 00:51:05,649 Ţineam de mână pe cineva, era un bucătar. 502 00:51:06,816 --> 00:51:08,732 M-ai confundat cu altcineva. 503 00:51:08,816 --> 00:51:12,024 Nu-i nimic, dar m-ai confundat. 504 00:51:15,024 --> 00:51:17,107 Dacă asta vrei să crezi... 505 00:52:23,067 --> 00:52:25,150 - Bună seara. - Bună. 506 00:52:25,232 --> 00:52:28,357 Scuză-mă că te deranjez, ştiu că este târziu... 507 00:52:28,441 --> 00:52:30,441 Te-am văzut adineauri. 508 00:52:32,817 --> 00:52:34,442 Haide, intră. 509 00:52:35,942 --> 00:52:37,983 Nu am mare lucru. Vrei un pahar de apă ? 510 00:52:38,067 --> 00:52:39,899 Da, te rog. 511 00:52:42,692 --> 00:52:44,233 Poftim. 512 00:52:45,983 --> 00:52:48,274 Ai găsit pe cine căutai ? 513 00:52:48,983 --> 00:52:50,357 Nu. 514 00:52:51,192 --> 00:52:53,275 Vreau să ştiu dacă este în viaţă. 515 00:52:55,233 --> 00:52:58,858 Mai este şi femeia aceea care mă acuză că m-aş fi închis... 516 00:52:59,816 --> 00:53:03,150 Dar nu cred. Am impresia că este altceva. 517 00:53:03,525 --> 00:53:05,524 Nici ea nu ştie nimic. 518 00:53:06,441 --> 00:53:08,566 Dacă tu simţi că el trăieşte... 519 00:53:09,691 --> 00:53:14,025 Ştii, au păstrat bunurile găsite sunt pe strada Quai des Orfevres. 520 00:53:14,108 --> 00:53:15,774 - Serios ? - Da. 521 00:53:16,108 --> 00:53:18,650 - Nu ai văzut pe Facebook ? - Nu. 522 00:53:18,733 --> 00:53:20,566 Ar trebui să te duci, să vezi. 523 00:53:20,649 --> 00:53:22,983 Poate vei găsi ceva acolo. 524 00:53:24,232 --> 00:53:26,525 Moi j'y suis allée avec ma tante. 525 00:53:28,316 --> 00:53:30,899 Ţin toate lucrurile în saci de plastic. 526 00:53:31,275 --> 00:53:33,149 Este un miros ciudat... 527 00:53:33,817 --> 00:53:35,442 Nu am găsit mare lucru, 528 00:53:35,525 --> 00:53:37,942 doar vederea pe care voiau să mi-i trimită. 529 00:53:38,732 --> 00:53:40,650 O am la mine, dacă vrei s-o vezi. 530 00:53:43,357 --> 00:53:45,233 "Nuferii". 531 00:53:49,232 --> 00:53:51,899 Îmi spuseseră să vin cu ei la Paris. 532 00:53:53,982 --> 00:53:56,317 Ne certaserăm toată ziua. 533 00:53:58,024 --> 00:54:01,567 Acum, nu-mi pot lua la revedere de la cineva dacă nu ne împăcăm. 534 00:54:01,942 --> 00:54:04,650 Mă gândesc că nu ştii ce se poate întâmpla. 535 00:54:20,233 --> 00:54:23,192 Când am aflat de atentat, i-am trimis un mesaj tatei. 536 00:54:26,774 --> 00:54:29,150 Mi-a răspuns că stau ascunşi 537 00:54:29,899 --> 00:54:32,567 şi aşteaptă să-i scoată poliţia de acolo. 538 00:54:34,482 --> 00:54:37,607 Mi-a spus că nu mă poate suna, 539 00:54:37,691 --> 00:54:39,649 ca să nu rişte să fie auzit. 540 00:54:43,399 --> 00:54:46,066 Atunci începuse atacul. 541 00:54:47,192 --> 00:54:51,107 Nu se ştia ce se întâmplă înăuntru, eram total neputincioase. 542 00:55:02,483 --> 00:55:05,025 La un moment dat, am închis televizorul 543 00:55:06,150 --> 00:55:08,357 şi ne-am ţinut de mână. 544 00:55:12,107 --> 00:55:14,566 Nu te mai gândi acum la asta. 545 00:55:14,649 --> 00:55:16,442 Ar trebui să te culci. 546 00:55:18,899 --> 00:55:22,608 Uneori, am impresia că îi zăresc pe stradă. 547 00:55:26,400 --> 00:55:29,442 Mi-aş dori să ajung la muzeul unde au fost ei. 548 00:55:30,067 --> 00:55:32,941 Să văd ultimele lucruri pe care le-au văzut ei... 549 00:55:34,233 --> 00:55:36,317 Să găsesc tabloul acela. 550 00:55:36,399 --> 00:55:39,191 Aş simţi că-mi iau la revedere de la ei. 551 00:55:43,525 --> 00:55:45,525 E cald aici, nu ? 552 00:55:48,566 --> 00:55:50,400 Ai ceva de mâncare ? 553 00:55:50,482 --> 00:55:53,107 Îmi pare rău, nu am nimic aici. 554 00:55:53,649 --> 00:55:57,025 Mă duc să-ţi iau ceva de la magazinul de jos, da ? 555 00:57:35,525 --> 00:57:37,441 Vom scăpa. 556 00:57:43,192 --> 00:57:44,900 Respiră... 557 00:57:47,442 --> 00:57:49,232 Încă o dată. 558 00:57:51,192 --> 00:57:52,941 Aşa... 559 00:58:09,400 --> 00:58:10,983 Felicia ? 560 00:58:26,150 --> 00:58:27,816 Sunt ale dv. ? 561 00:58:27,899 --> 00:58:29,275 Da. 562 00:58:30,024 --> 00:58:33,275 Asta am găsit în rucsac. Puteţi verifica. 563 00:58:33,358 --> 00:58:34,566 Nu, este în regulă. 564 00:58:34,649 --> 00:58:36,274 Semnaţi aici. 565 00:58:37,483 --> 00:58:38,983 Mulţumesc. 566 00:59:40,274 --> 00:59:42,983 Aşezaţi-vă acolo. Aici, haideţi. 567 00:59:43,692 --> 00:59:46,566 - Era cineva cu mine... - Ne ocupăm, staţi liniştită. 568 01:00:28,274 --> 01:00:29,983 Ţi-am luat un cadou. 569 01:00:32,441 --> 01:00:34,025 Eşti amabilă. 570 01:00:48,982 --> 01:00:51,275 Nu pari aşa încântat. 571 01:00:51,358 --> 01:00:53,317 Ba da, cum să nu... 572 01:00:53,400 --> 01:00:55,191 Mă mişcă faptul că vrei să mă educi. 573 01:00:55,274 --> 01:00:56,857 Spui prostii... 574 01:00:58,025 --> 01:01:00,941 Te-am sunat, dar nu mi-ai răspuns. 575 01:01:01,024 --> 01:01:03,024 Nu aveam telefonul la mine. 576 01:01:03,858 --> 01:01:05,400 Nu voiai să mai vii. 577 01:01:05,483 --> 01:01:07,900 Ba da. Dar am făcut ce m-ai sfătuit tu. 578 01:01:07,983 --> 01:01:12,692 M-am dus iarăşi la restaurant şi mi-am amintit ceva. 579 01:01:14,107 --> 01:01:15,607 Ce ? 580 01:01:15,982 --> 01:01:18,066 Mă ţineam de mână cu cineva. 581 01:01:22,108 --> 01:01:25,024 Acum, vreau să aflu dacă e în viaţă. 582 01:01:29,649 --> 01:01:33,108 Nu sunt sigur că te ajută la ceva să-ţi aminteşti. 583 01:01:33,774 --> 01:01:38,066 Crede-mă... Nu ştiu dacă este o idee bună. 584 01:01:39,650 --> 01:01:42,400 Te simţi bine ? Ţi-au dat analgezice ? 585 01:01:42,483 --> 01:01:44,525 E în regulă, nu vreau nimic. 586 01:01:44,607 --> 01:01:46,232 Să deschid fereastra ? 587 01:01:46,316 --> 01:01:48,982 Nu. Nu te mai agita, e în regulă. 588 01:01:49,650 --> 01:01:52,607 Mai bine, citeşte-mi. 589 01:01:54,649 --> 01:01:56,732 Sunt sigur că citeşti foarte frumos. 590 01:02:00,399 --> 01:02:03,275 - Nu mi-a citit nimeni istorie. - Nici mie, nu prea des. 591 01:02:03,357 --> 01:02:06,024 Dacă te simţi incomod, pot să închid ochii. 592 01:02:06,942 --> 01:02:08,525 Închide-i. 593 01:02:08,607 --> 01:02:10,774 - Chiar vrei să închid ochii ? - Da. 594 01:02:10,857 --> 01:02:12,067 Bine. 595 01:02:15,650 --> 01:02:17,233 Bună ziua. 596 01:02:17,982 --> 01:02:19,358 Bună ziua. 597 01:02:19,732 --> 01:02:21,816 Estelle, soţia lui Thomas. 598 01:02:23,067 --> 01:02:26,692 Noi ne-am întâlnit după... Vă las. 599 01:02:26,775 --> 01:02:28,733 - Mai stai. - Nu, staţi acolo. 600 01:02:28,817 --> 01:02:31,775 Trebuie doar să semneze documentele pentru asigurare. 601 01:02:31,858 --> 01:02:33,649 - La revedere ! - La revedere. 602 01:02:34,025 --> 01:02:35,316 Ce faci ? 603 01:02:35,400 --> 01:02:37,232 Uite, semnează astea. 604 01:02:41,941 --> 01:02:43,358 Aşteptaţi puţin ! 605 01:02:46,025 --> 01:02:48,732 Îmi cer scuze, nu ştiam... Nu am vrut... 606 01:02:48,816 --> 01:02:52,316 Eu nu voi putea împărtăşi niciodată experienţa aceeasta cu el. 607 01:02:54,441 --> 01:02:57,107 Thomas nu ştie, dar eu ştiu. 608 01:02:57,191 --> 01:02:59,649 Nu vom reuşi să trecem peste asta. 609 01:03:02,067 --> 01:03:03,357 Înţeleg. 610 01:03:03,441 --> 01:03:04,941 Poftim. 611 01:03:08,317 --> 01:03:10,442 El nu citeşte, oricum. 612 01:03:16,150 --> 01:03:19,733 Citesc anunţurile publicate pe forumul "Memoria". 613 01:03:19,817 --> 01:03:21,482 Sunt oameni care, ca Félicia, 614 01:03:21,566 --> 01:03:23,817 caută să afle cum au murit apropiaţii lor 615 01:03:23,900 --> 01:03:26,483 sau îi caută pe cei pe care i-au întâlnit atunci. 616 01:03:28,192 --> 01:03:29,941 Îl caut pe bărbatul care m-a ajutat. 617 01:03:30,024 --> 01:03:33,192 Era rănit la glezne şi era în prima sală, lângă bar. 618 01:03:33,524 --> 01:03:36,274 Aş vrea să ştiu dacă a supravieţuit. 619 01:03:36,942 --> 01:03:39,067 Mă gândesc la el în fiecare zi. 620 01:03:39,608 --> 01:03:42,108 Persoana pe care o caut, de care stăteam lipită, 621 01:03:42,192 --> 01:03:44,858 avea două răni de glonţ în torace. 622 01:03:44,941 --> 01:03:47,983 Purta un tricou cu picăţele, mov sau roz. 623 01:03:48,066 --> 01:03:51,691 Nu am întrebat până acum, de teamă să nu trezesc prea multe amintiri. 624 01:03:51,774 --> 01:03:55,775 Dar, dacă ştie cineva ceva de ea, contactaţi-mă în privat. 625 01:03:58,775 --> 01:04:01,191 Eu am fost evacuată printre ultimii. 626 01:04:01,274 --> 01:04:04,692 Nu mai erau acolo decât cei decedaţi, din păcate. 627 01:04:04,774 --> 01:04:06,274 Am încercat să nu mă uit, 628 01:04:06,357 --> 01:04:09,650 dar cele câteva persoane pe care le-am văzut păreau doar adormite. 629 01:04:10,107 --> 01:04:13,274 Sper ca asta să-i consoleze pe unii dintre voi. 630 01:04:16,067 --> 01:04:19,650 Stăteam ascunşi undeva unde picura apă din tavan. 631 01:04:20,982 --> 01:04:24,107 M-ai întrebat cum mă cheamă, dar eu nu te-am întrebat. 632 01:04:26,066 --> 01:04:28,983 Aveai un tatuaj şi purtai şorţ. 633 01:04:29,067 --> 01:04:32,192 Mi-ai strâns mâna şi stăteam lipiţi unul de altul. 634 01:04:34,650 --> 01:04:37,858 Când a ajuns poliţia, ţi-am dat drumul la mână. 635 01:04:41,316 --> 01:04:44,567 Ultima oară când te-am văzut, erai rănit. 636 01:04:45,024 --> 01:04:47,566 Sper că ai scăpat. 637 01:04:47,649 --> 01:04:49,983 Sper că eşti în viaţă. 638 01:04:50,442 --> 01:04:52,942 Este tot ceea ce vreau să ştiu. 639 01:05:04,732 --> 01:05:06,357 Ce faci aici ? 640 01:05:06,442 --> 01:05:09,482 Te sun, nu răspunzi. Îmi făceam griji. 641 01:05:11,775 --> 01:05:13,442 Intră. 642 01:05:19,983 --> 01:05:22,233 Nu înţeleg ce faci. 643 01:05:23,982 --> 01:05:25,900 Ai pe cineva ? 644 01:05:29,107 --> 01:05:31,608 E vorba de asociaţia aceea ? 645 01:05:34,650 --> 01:05:36,650 Nu vrei să vorbeşti cu mine ? 646 01:05:38,691 --> 01:05:40,649 Vincent, ce faci ? 647 01:05:40,732 --> 01:05:43,899 E de ajuns, te întorci acasă acum. 648 01:05:43,983 --> 01:05:47,108 - Ajunge. - Vincent, lasă asta, te rog. 649 01:05:47,192 --> 01:05:48,899 De ce nu vorbeşti cu mine ? 650 01:05:52,858 --> 01:05:54,816 Nu vrei să te ajut ? 651 01:05:54,900 --> 01:05:56,732 Nu ai cum să mă ajuţi ? 652 01:05:57,067 --> 01:05:58,941 Eu nu am cum să te ajut ? 653 01:06:00,775 --> 01:06:04,024 Nu pot să revin la viaţa de dinainte. Nu reuşesc. 654 01:06:04,107 --> 01:06:05,649 De ce ? 655 01:06:06,025 --> 01:06:07,442 De ce ? 656 01:06:10,733 --> 01:06:14,607 Trebuie să stau cu mâinile-n sân, să te privesc cum îţi pierzi minţile ? 657 01:06:23,150 --> 01:06:26,233 Mai bine eram şi eu acolo, când a fost atentatul. 658 01:06:56,607 --> 01:06:58,483 Nour a aflat numele a doi bucătari 659 01:06:58,567 --> 01:07:01,274 care lucrau la Etoile d'Or când a fost atacul. 660 01:07:01,608 --> 01:07:05,107 Dispăruseră din registre şi nu erau declaraţi. 661 01:07:07,358 --> 01:07:10,732 Şi-a amintit că managerul căuta uneori personal 662 01:07:10,816 --> 01:07:13,233 lângă un magazin de cartele de telefon. 663 01:07:13,774 --> 01:07:15,817 Era locul de întâlnire 664 01:07:15,899 --> 01:07:18,358 unde găseau imigranţi care muncesc cu ziua. 665 01:07:33,191 --> 01:07:36,067 Nimeni nu ştia numele pe care mi le-a dat. 666 01:07:36,483 --> 01:07:40,150 Dar am aflat despre un intermediar pentru cei care lucrau în restaurante. 667 01:08:14,941 --> 01:08:16,274 Bună ziua. 668 01:08:16,650 --> 01:08:18,817 Nu, mulţumesc. Îl caut pe Hakim. 669 01:08:46,942 --> 01:08:48,858 Voiaţi să vorbiţi cu mine ? 670 01:08:48,942 --> 01:08:50,400 Da. 671 01:08:50,816 --> 01:08:52,399 Doriţi ceva ? 672 01:08:52,483 --> 01:08:55,150 Nu. Am înţeles că aţi putea să-mi daţi informaţii 673 01:08:55,233 --> 01:08:58,691 despre un bucătar care lucra la Etoile d'Or, înţelegeţi ? 674 01:08:59,024 --> 01:09:00,525 Nu, nu înţeleg. 675 01:09:00,607 --> 01:09:03,191 Cine v-a trimis la mine ? Nu înţeleg. 676 01:09:04,399 --> 01:09:07,982 Doar caut pe cineva care lucra acolo înainte de atentat. 677 01:09:09,566 --> 01:09:11,607 Era un angajat trimis acolo... 678 01:09:11,691 --> 01:09:13,107 Nu. 679 01:09:14,232 --> 01:09:17,274 Poate aveţi un nume sau o adresă... 680 01:09:17,608 --> 01:09:19,399 Nu ştiţi cum îl cheamă ? 681 01:09:23,358 --> 01:09:26,400 Dv. nu ştiţi numele celor pe care i-aţi trimis la Etoile d'Or ? 682 01:09:26,483 --> 01:09:29,399 Eu nu trimit pe nimeni nicăieri. Nu mă ocup de acte false. 683 01:09:29,483 --> 01:09:33,357 Eu lucrez aici. Am doi bucătari şi un ajutor. 684 01:09:33,441 --> 01:09:36,107 Adresele lor le ştiu, dar atâta tot. 685 01:09:37,400 --> 01:09:40,191 Aş vrea să vă ajut, dar nu ştiu ce să vă spun. 686 01:09:40,274 --> 01:09:44,192 Aş vrea să ştiu cine v-a spus asemenea prostii despre mine. 687 01:09:45,441 --> 01:09:47,275 Nu vrea nimeni să vă facă rău. 688 01:09:47,649 --> 01:09:50,900 E important să-l caut pe omul acela pentru că m-a ajutat. 689 01:09:50,983 --> 01:09:52,525 Asta este tot. 690 01:09:53,067 --> 01:09:54,857 Cine v-a trimis aici ? 691 01:09:56,192 --> 01:09:58,317 Lăsaţi... Mulţumesc. 692 01:09:58,399 --> 01:09:59,733 La revedere. 693 01:10:11,733 --> 01:10:13,317 Da ? 694 01:10:13,400 --> 01:10:15,607 Îl cunosc pe băiatul pe care îl căutaţi. 695 01:10:16,066 --> 01:10:19,274 - E senegalez şi are un tatuaj aici. - Da, avea un tatuaj. 696 01:10:19,357 --> 01:10:22,024 Îl vedeam des înainte, dar a dispărut. Îl cunoşti ? 697 01:10:22,108 --> 01:10:24,317 Da... În fine, nu ştiu cum îl cheamă. 698 01:10:25,066 --> 01:10:26,817 Numele lui este Driss Mbow. 699 01:10:27,607 --> 01:10:31,483 E numele lui din acte. Nu cred că îl foloseşte în viaţa de zi cu zi. 700 01:10:31,567 --> 01:10:33,941 Locuieşte într-un cămin, după Porte de la Chapelle. 701 01:10:34,025 --> 01:10:35,524 France Horizon. 702 01:10:37,317 --> 01:10:40,607 Iar eu nu vând acte de identitate. Doar ne ajutăm între noi. 703 01:10:40,691 --> 01:10:42,107 Am înţeles. 704 01:11:57,400 --> 01:11:59,066 Este cineva ? 705 01:12:15,150 --> 01:12:16,482 Bună ziua... 706 01:12:16,816 --> 01:12:20,067 Îmi cer scuze, era deschisă uşa şi am intrat. 707 01:12:20,150 --> 01:12:22,774 Îl caut pe Driss Mbow. 708 01:12:24,816 --> 01:12:26,650 Du-te în pat să te joci. 709 01:12:29,066 --> 01:12:31,399 Îl cunoaşteţi ? Sunteţi rude ? 710 01:12:31,483 --> 01:12:32,858 Nu. 711 01:12:35,357 --> 01:12:38,691 Am stat cu el în timpul atentatului, nu ştiu dacă v-a povestit. 712 01:12:38,775 --> 01:12:41,482 Voiam doar să ştiu dacă este teafăr. 713 01:12:41,900 --> 01:12:44,649 Nici nu ştiu dacă Driss este numele lui real. 714 01:12:45,400 --> 01:12:47,899 Îl cheamă Assane, nu Driss. 715 01:12:48,400 --> 01:12:49,941 Assane... 716 01:12:52,107 --> 01:12:53,692 Este în viaţă ? 717 01:12:55,149 --> 01:12:56,608 Nu ştiu. 718 01:12:56,692 --> 01:12:59,399 A plecat în Italia, dar nu ştiu unde este. 719 01:13:03,900 --> 01:13:06,524 Scuzaţi-mă, pot să stau jos puţin ? 720 01:13:07,150 --> 01:13:08,899 Am nişte apă. 721 01:13:11,649 --> 01:13:13,150 Poftim. 722 01:13:18,941 --> 01:13:21,692 Şi-a lăsat nişte lucruri aici. Vreţi să le vedeţi ? 723 01:13:40,024 --> 01:13:42,775 Dacă se mai întoarce, aţi putea să mă anunţaţi ? 724 01:13:43,316 --> 01:13:44,733 Da. 725 01:13:44,817 --> 01:13:47,817 Nu suntem rude, dar am venit aici împreună. 726 01:13:49,942 --> 01:13:52,150 Vă las numărul meu. 727 01:13:52,232 --> 01:13:54,774 Aş putea lua o poză de-a lui ? 728 01:13:54,858 --> 01:13:56,067 Sigur. 729 01:14:48,774 --> 01:14:51,816 Lucram la Etoile d'Or de şase luni. 730 01:14:56,525 --> 01:14:58,232 Se spune că, dacă senegalezii, 731 01:14:58,316 --> 01:15:00,775 malienii şi srilankezii ar intra în grevă, 732 01:15:00,858 --> 01:15:03,107 nu s-ar mai mânca nicăieri în Paris. 733 01:15:08,607 --> 01:15:11,732 Patronii de cafenele ne spun "fotocopiatoarele". 734 01:15:11,816 --> 01:15:15,108 Spun că noi putem copia perfect orice farfurie. 735 01:15:39,483 --> 01:15:42,150 Eu am fost norocos toată viaţa. 736 01:15:43,192 --> 01:15:45,233 Mereu scap ca prin urechile acului. 737 01:15:57,775 --> 01:16:00,317 Bucătarul m-a trimis în pivniţă. 738 01:16:01,025 --> 01:16:03,691 Am auzit împuşcăturile în ultima clipă. 739 01:16:19,983 --> 01:16:22,983 Ea nu şi-a dat seama imediat că era rănită. 740 01:16:30,442 --> 01:16:33,233 I-am promis că nu vom muri. 741 01:16:33,608 --> 01:16:35,233 Nu aici. 742 01:16:35,317 --> 01:16:38,692 Scăpasem din prea multe pericole ca să mor în magazia aceea. 743 01:19:03,982 --> 01:19:06,775 Trebuie să găsesc în tablou detaliul acesta. 744 01:22:11,524 --> 01:22:14,858 Înainte, nu mă întrebam niciodată dacă sunt fericită. 745 01:22:17,732 --> 01:22:19,483 Dar acum mă întreb. 746 01:22:19,566 --> 01:22:21,442 Dar eram foarte fericiţi. 747 01:22:21,525 --> 01:22:23,691 - Da, dar... - Nu înţeleg. 748 01:22:26,024 --> 01:22:28,442 De ce mă asociezi cu asta ? 749 01:22:29,024 --> 01:22:31,357 Ce legătură are cu mine ? 750 01:22:34,274 --> 01:22:37,108 Pur şi simplu, acum ştiu că trebuie... 751 01:22:38,691 --> 01:22:41,524 Să câştig ceva din povestea aceasta, 752 01:22:41,607 --> 01:22:43,899 ceva nou. 753 01:22:54,483 --> 01:22:57,066 Ar fi trebuit să facem un copil. 754 01:22:57,149 --> 01:22:59,316 Nu ai mai fi vorbit aşa. 755 01:23:03,316 --> 01:23:04,858 Ba da. 756 01:23:05,858 --> 01:23:08,192 Nu ar fi schimbat nimic. 757 01:23:09,732 --> 01:23:13,857 Apoi, este alegerea amândurora. Sincer, eu nu regret. 758 01:23:26,025 --> 01:23:29,108 Acum, poţi să-mi spui. În seara aceea, nu erai la spital ? 759 01:23:29,192 --> 01:23:31,233 - Nu ? - Ba sigur că da. 760 01:23:33,192 --> 01:23:35,941 Bine, dar nu te-ai dus pentru o urgenţă. 761 01:23:36,024 --> 01:23:38,107 Te-ai dus să te întâlneşti cu cineva ? 762 01:23:44,400 --> 01:23:46,608 Nu, nu era o urgenţă. 763 01:24:39,399 --> 01:24:41,150 - Bună seara ! - Bună. 764 01:24:41,232 --> 01:24:42,607 Ce mai faci ? 765 01:24:43,067 --> 01:24:44,983 Bine, tu ? E în regulă, nu deranjez ? 766 01:24:45,067 --> 01:24:49,566 Sigur că nu. Am invitat avocaţii pentru a discuta procedurile. 767 01:24:49,649 --> 01:24:51,150 Ai reuşit să-l găseşti ? 768 01:24:51,982 --> 01:24:55,816 Nu, dar nu mai am nicio pistă. 769 01:24:57,066 --> 01:24:59,650 Îmi pare rău, ştiu că este greu. 770 01:24:59,733 --> 01:25:03,025 - Era puţin cam târziu. - Da, aşa se pare. 771 01:25:03,107 --> 01:25:05,191 Aş vrea să-ţi spun ceva. 772 01:25:05,650 --> 01:25:07,192 Vă las. 773 01:25:07,942 --> 01:25:11,275 Putem merge deoparte, dacă nu te deranjează ? 774 01:25:11,358 --> 01:25:12,816 Bine. 775 01:25:21,191 --> 01:25:24,149 Ştiu că nu tu erai închisă la toaletă. 776 01:25:26,817 --> 01:25:29,191 Dar de ce ai spus aşa ? 777 01:25:29,900 --> 01:25:31,983 M-am înşelat... 778 01:25:34,566 --> 01:25:36,566 Te-am confundat. 779 01:25:36,649 --> 01:25:38,774 Ştiu că nu erai la toaletă. 780 01:25:43,525 --> 01:25:48,733 Soţul meu a murit acolo şi am confundat lucrurile... 781 01:25:52,942 --> 01:25:56,150 - Dar era cineva închis la baie ? - Da. 782 01:25:56,232 --> 01:25:57,524 Şi ştii cine ? 783 01:26:01,025 --> 01:26:02,857 Da, eu eram. 784 01:26:24,732 --> 01:26:26,233 Scuză-mă. 785 01:26:38,442 --> 01:26:39,982 Pa ! 786 01:26:42,858 --> 01:26:44,524 Pe curând. 787 01:26:56,483 --> 01:27:00,483 - Îmi pare rău pentru data trecută. - Nu, este vina mea... 788 01:27:03,982 --> 01:27:06,066 Am vrut să te sun... 789 01:27:09,983 --> 01:27:12,524 Şi eu am vrut, dar nu am îndrăznit. 790 01:27:13,942 --> 01:27:15,607 L-ai găsit ? 791 01:27:15,691 --> 01:27:16,900 Nu. 792 01:27:27,066 --> 01:27:29,525 Mergem şi noi ? Haide ! 793 01:27:29,608 --> 01:27:32,107 Până la urmă, suntem fantome. Nu ne va vedea nimeni. 794 01:27:35,983 --> 01:27:37,691 Te duci tu să te uiţi ? 795 01:27:40,108 --> 01:27:41,942 Cum este ? 796 01:27:44,524 --> 01:27:46,233 Plin de viaţă. 797 01:27:46,317 --> 01:27:47,649 Scuzaţi-mă ! 798 01:27:47,982 --> 01:27:49,941 Este lume multă ? 799 01:27:50,024 --> 01:27:52,442 Este lume, dar e spaţios. 800 01:27:52,899 --> 01:27:54,567 Da ? 801 01:27:54,650 --> 01:27:56,191 Bine, să intrăm. 802 01:27:56,692 --> 01:27:59,067 Dar eu verific ieşirile de urgenţă. 803 01:27:59,149 --> 01:28:02,441 Sigur există, în caz că se răzgândeşte mireasa. 804 01:28:02,524 --> 01:28:04,942 Mie-mi trebuie un plan, în caz că e vreun incident. 805 01:28:06,942 --> 01:28:09,067 Uite mireasa ! Haide. 806 01:28:37,400 --> 01:28:39,192 Este atmosferă, îmi place. 807 01:28:39,941 --> 01:28:42,817 Auzi, ne cheamă. 808 01:28:43,442 --> 01:28:45,066 Eu mă duc. 809 01:28:50,274 --> 01:28:51,942 - Vii ? - Nu. 810 01:28:54,817 --> 01:28:56,192 Vino ! 811 01:29:03,400 --> 01:29:04,692 Hai, vino ! 812 01:29:09,107 --> 01:29:11,316 - Ţi-e bine aşa ? - Mi-e puţin cald. 813 01:29:11,817 --> 01:29:13,357 Am nevoie de aer. 814 01:29:30,857 --> 01:29:32,400 Dar... 815 01:29:32,899 --> 01:29:34,608 Eu cred... 816 01:29:35,650 --> 01:29:38,567 Că trebuie să facem ce trebuia să facem în seara aceea. 817 01:29:39,733 --> 01:29:41,025 Ce ? 818 01:29:42,274 --> 01:29:43,983 Te-aş fi aşteptat, 819 01:29:44,067 --> 01:29:46,732 să te întorci de la toaletă, 820 01:29:48,233 --> 01:29:50,108 ca să-ţi vorbesc. 821 01:29:50,442 --> 01:29:52,400 M-aş fi ridicat, 822 01:29:53,608 --> 01:29:55,692 ţi-aş fi oferit ceva de băut. 823 01:29:58,066 --> 01:30:00,024 Tu m-ai fi privit, 824 01:30:01,567 --> 01:30:03,567 iar eu te-aş fi făcut să râzi. 825 01:30:06,067 --> 01:30:07,316 Uite aşa. 826 01:30:07,399 --> 01:30:09,399 - Şi ar fi mers ? - Da. 827 01:30:10,482 --> 01:30:13,983 - Sunt haios, să ştii. - Da, cred că ar fi mers. 828 01:30:16,899 --> 01:30:19,066 Trebuie să-ţi schimbi singur norocul. 829 01:30:20,525 --> 01:30:22,191 Eu aşa cred. 830 01:31:18,733 --> 01:31:20,607 Este o cicatrice... 831 01:31:21,817 --> 01:31:23,732 Şi eu am. 832 01:33:03,566 --> 01:33:05,108 Eu plec. 833 01:33:09,857 --> 01:33:11,525 Unde te duci ? 834 01:33:12,649 --> 01:33:15,066 Mai am un ultim lucru de făcut. 835 01:33:16,024 --> 01:33:17,525 Bine. 836 01:33:18,858 --> 01:33:20,525 - Pe curând ! - Da. 837 01:33:21,149 --> 01:33:22,858 Esse ! 838 01:33:22,942 --> 01:33:24,900 Esse ! Bună. 839 01:33:25,316 --> 01:33:26,983 - Bună ziua ! - Ce mai faci ? 840 01:33:27,067 --> 01:33:29,357 Duceţi-vă înainte, copii. 841 01:33:29,441 --> 01:33:31,566 - Ce mai faci ? - Bine. 842 01:33:31,649 --> 01:33:34,025 Am încercat să te sun, dar nu mergea. 843 01:33:34,108 --> 01:33:36,275 Mi-am schimbat numărul. 844 01:33:37,608 --> 01:33:39,066 Uite... 845 01:33:40,692 --> 01:33:42,775 I-am scris o scrisoare lui Assane 846 01:33:43,442 --> 01:33:46,567 şi voiam să te întreb dacă ai adresa lui din Italia. 847 01:33:46,650 --> 01:33:49,067 Am auzit că nu ar mai fi în Italia. 848 01:33:49,149 --> 01:33:51,067 Cred că s-a întors. 849 01:33:54,732 --> 01:33:56,607 S-a întors ? 850 01:33:56,691 --> 01:34:00,233 Da, se pare că lucrează pe lângă Turnul Eiffel. 851 01:34:24,941 --> 01:34:26,732 Îl cunoaşteţi cumva ? 852 01:34:26,816 --> 01:34:28,317 - Nu. - Nu ? 853 01:34:35,817 --> 01:34:39,608 Bună ziua, îl caut pe omul acesta. Vă pare cunoscut ? 854 01:34:39,692 --> 01:34:42,733 - Nu, nu-l cunosc. - Nu îl cunoaşteţi ? 855 01:34:44,067 --> 01:34:46,607 O gogoaşă cu ciocolată, vă rog. 856 01:34:47,899 --> 01:34:49,233 Mulţumesc ! 857 01:34:51,816 --> 01:34:54,816 Bună ziua. O cafea, vă rog. 858 01:34:58,024 --> 01:34:59,858 - Poftim. - Mulţumesc. 859 01:36:42,024 --> 01:36:44,650 - Asta cât costă ? - 10 euro. 860 01:36:44,733 --> 01:36:46,900 - E scump. - Ba nu, e un preţ bun. 861 01:36:47,316 --> 01:36:50,441 - E mult. Arată-mi-l pe acela. - Acesta ? 862 01:36:51,732 --> 01:36:53,400 - Cinci euro. - Cinci ? 863 01:36:53,482 --> 01:36:57,066 Doriţi un glob ? Este 10 euro. 864 01:36:57,150 --> 01:37:00,483 - Acelea cât sunt ? - Cinci euro. E un preţ bun. 865 01:37:00,567 --> 01:37:02,650 Îl doriţi pe cel mare ? Costă 10 euro. 866 01:37:04,900 --> 01:37:07,149 Vreau unul de cinci euro. 867 01:37:08,608 --> 01:37:10,108 - Poftim. - Mulţumesc ! 868 01:37:10,524 --> 01:37:12,733 - De unde sunteţi ? - Din Wisconsin. 869 01:37:13,357 --> 01:37:16,192 - Din Wisconsin ? - Da. Mulţumesc ! 870 01:38:14,692 --> 01:38:17,149 Am mers multă vreme fără ţintă. 871 01:38:19,483 --> 01:38:23,191 Îl bucura să ştie că sunt în viaţă, undeva. 872 01:38:23,274 --> 01:38:25,692 Şi eu aveam acelaşi sentiment. 873 01:38:27,607 --> 01:38:29,150 Eram în viaţă. 874 01:38:29,649 --> 01:38:31,607 Eu eram în viaţă. 875 01:38:48,482 --> 01:38:51,025 Îţi mulţumesc că m-ai ţinut de mână. 876 01:38:58,025 --> 01:39:01,941 PENTRU JEREMIE 877 01:39:07,400 --> 01:39:10,066 Aţi urmărit filmul: AMINTIRI DIN PARIS 878 01:39:11,567 --> 01:39:14,232 Traducerea: WORDNET MEDIA www.wordnet.ro