1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,191 --> 00:01:17,066 PARIŠKI SPOMINI 4 00:02:11,024 --> 00:02:12,066 Sranje. 5 00:02:29,024 --> 00:02:31,732 Pripravite jo za operacijo. Pridem ob 7.30. 6 00:02:32,316 --> 00:02:37,232 Začnite. -Živjo. -Ne, tu sem. Kako je ime pacientki? 7 00:02:38,691 --> 00:02:40,649 Dobro, pojasnite ji situacijo. 8 00:02:41,232 --> 00:02:43,983 Tukaj, muca. 9 00:03:34,733 --> 00:03:35,691 - Živjo. - Začeli smo. 10 00:03:41,442 --> 00:03:42,483 Živjo. -Živjo. 11 00:03:56,274 --> 00:03:58,149 - Preskus mikrofona? - Ja. 12 00:04:07,399 --> 00:04:11,358 Čez 10 s Patricijino predstavitvijo. Potem pa prvo vprašanje. -Prav. 13 00:04:16,442 --> 00:04:20,816 Tri... Dve... Ena. Gremo. 14 00:04:21,317 --> 00:04:24,357 V živo iz Moskve. Naš jutranji gost je Dmitri Vassiliev, 15 00:04:24,442 --> 00:04:28,692 kontroverzni ruski režiser, ki odpira sezono Pariške opere 16 00:04:28,775 --> 00:04:33,274 s Sneguljčico Rimski-Korzakova. Dmitri Vassiliev, dobro jutro. 17 00:04:34,649 --> 00:04:38,441 Dobro jutro. -Znani ste po drznih, političnih predstavah. 18 00:04:38,858 --> 00:04:41,482 Vzbudili ste bes ruskih oblasti. 19 00:04:42,108 --> 00:04:47,108 Boste ublažili pristop, da ne bi pretresli pariške publike, 20 00:04:47,482 --> 00:04:49,774 ki je znana kot zelo konzervativna? 21 00:04:58,232 --> 00:04:59,567 Ne, niti malo. 22 00:04:59,942 --> 00:05:03,107 Francija je država revolucije in strpnosti. 23 00:05:03,441 --> 00:05:05,150 Mislim, da bo vse v redu. 24 00:05:05,774 --> 00:05:08,608 Od nekdaj sanjam, da bi režiral v Parizu. 25 00:05:08,691 --> 00:05:11,232 V mojem srcu ima posebno mesto. 26 00:05:15,192 --> 00:05:17,482 - Dober večer. Za dva? - Ja. 27 00:05:29,607 --> 00:05:32,942 Sprememba naslednji teden. Aeronavtični trgovski sejem. 28 00:05:33,025 --> 00:05:36,858 - Moram se naučiti kaj o aviaciji. - Na primer? -Na primer... 29 00:05:40,192 --> 00:05:43,732 - Kaj to pomeni? - Razvoj nanostrukturiranih materialov. 30 00:05:48,107 --> 00:05:49,108 Oprosti. 31 00:05:51,357 --> 00:05:55,441 Prosim? Takoj se vrnem. Ja? 32 00:06:18,232 --> 00:06:19,524 Prestrašili ste me. 33 00:06:29,107 --> 00:06:30,108 Je vse v redu? 34 00:06:31,066 --> 00:06:32,733 Oprosti, moram nazaj. 35 00:06:33,358 --> 00:06:38,024 Zdaj? -Stažistka ima težave. Nova je. 36 00:06:38,941 --> 00:06:43,232 - Oprosti. -Si dežuren? - Ne, a to je moj oddelek. Nimam izbire. 37 00:06:43,650 --> 00:06:46,192 - Kaj boš ti? - Ne vem še. 38 00:06:46,816 --> 00:06:47,900 Greš domov? 39 00:06:48,733 --> 00:06:49,691 Ja. 40 00:06:50,399 --> 00:06:54,316 - Se vidiva pozneje? - Ne bom dolgo. Te pokličem, ko končam. 41 00:06:55,108 --> 00:06:56,066 Srečno. 42 00:06:57,733 --> 00:06:59,483 - Se vidiva. - Se vidiva. 43 00:08:19,442 --> 00:08:21,732 Lahko samo pijačo, dokler ne neha deževati? 44 00:08:21,816 --> 00:08:27,942 Ta miza je rezervirana. V sosednji sobi je ena. -Tam? -Ja. -Hvala. 45 00:08:28,858 --> 00:08:33,358 - Je druga soba tam? - Ja, spodaj na desni. 46 00:08:33,982 --> 00:08:34,941 Hvala. 47 00:08:41,775 --> 00:08:45,191 - Dober večer. -Je zasedeno? - Ne, kar usedite se. 48 00:10:41,567 --> 00:10:42,817 Izvolite. -Hvala. 49 00:12:45,650 --> 00:12:47,067 Kaj se je zgodilo potem? 50 00:12:50,317 --> 00:12:52,150 Izbrisano je iz mojega spomina. 51 00:13:16,649 --> 00:13:20,191 V redu je, ampak pred operacijo moramo stabilizirati brazgotino. 52 00:13:21,357 --> 00:13:22,858 Lahko se oblečete. 53 00:13:33,400 --> 00:13:35,608 Lepo se je zacelilo. 54 00:13:37,192 --> 00:13:38,983 Hočem nadaljevati. 55 00:13:40,357 --> 00:13:43,442 Čez 6-7 mesecev se bova pogovorila o operaciji. 56 00:13:43,524 --> 00:13:45,316 Zaenkrat je preveč razdraženo. 57 00:13:45,942 --> 00:13:47,566 Sedem mesecev? Razumem. 58 00:13:48,358 --> 00:13:49,649 Se je lahko... 59 00:13:51,066 --> 00:13:52,442 ... znebimo? 60 00:13:52,525 --> 00:13:55,107 Potrudili se bomo, ampak nismo čudodelci. 61 00:14:01,942 --> 00:14:04,357 - Še niste šli nazaj v službo? - Ne. 62 00:14:05,150 --> 00:14:06,983 Ne še, kmalu bom šla. Jaz... 63 00:14:07,817 --> 00:14:09,608 Ni me bilo, pri mami sem bila. 64 00:14:10,108 --> 00:14:11,899 Vesela sem, da sem se vrnila. 65 00:14:24,858 --> 00:14:29,232 Dame in gospodje, zaradi dela na cesti moramo spremeniti pot. 66 00:15:07,774 --> 00:15:10,025 Lahko prosim odprete vrata? 67 00:16:10,607 --> 00:16:12,400 Stranišče je tam. 68 00:16:16,567 --> 00:16:17,983 Ne iščem stranišča. 69 00:16:19,400 --> 00:16:20,608 Dobro, razumem. 70 00:16:22,192 --> 00:16:25,232 Oglasite se skupini, ki organizira sestanke vsak... 71 00:16:25,650 --> 00:16:28,775 Vsak ponedeljek zjutraj. Za ljudi, ki... 72 00:16:30,650 --> 00:16:31,817 Ljudi, kot ste vi. 73 00:16:33,733 --> 00:16:37,982 - Kako to mislite? - Žrtve, ki morajo videti sceno. 74 00:16:39,733 --> 00:16:43,025 Pogovarjajo se. Običajno je to glavno. Mi bomo zaprti. 75 00:16:43,816 --> 00:16:46,358 Zdaj delamo normalno, razumete? 76 00:16:48,233 --> 00:16:49,483 Bi mogoče kavo? 77 00:16:50,899 --> 00:16:51,899 Ja. 78 00:16:58,566 --> 00:16:59,732 Na račun hiše. 79 00:17:25,107 --> 00:17:28,692 - Si bila pri mami? - Ja, tri mesece. 80 00:17:29,733 --> 00:17:32,566 Se mi je zdelo, ko mi nisi odgovorila na sporočila. 81 00:17:33,941 --> 00:17:36,024 Mogoče se nisi pripravljena pogovoriti. 82 00:17:37,899 --> 00:17:40,400 Mislim, ne bom te spraševala po podrobnostih. 83 00:17:54,067 --> 00:17:56,608 Težko vem, o čem se lahko pogovarjava. 84 00:17:59,817 --> 00:18:01,941 Lahko odneseš torto? 85 00:18:02,942 --> 00:18:05,941 - Seveda. Si dobro? - Ja. 86 00:18:06,317 --> 00:18:09,900 Vse je v redu. Prinesla bom kozarce za šampanjec. 87 00:18:10,483 --> 00:18:11,899 Se vidiva notri. 88 00:19:25,400 --> 00:19:26,649 Si dobro, muca? 89 00:19:32,649 --> 00:19:34,191 Tukaj si. -Ti si. 90 00:19:35,524 --> 00:19:39,275 - Oddih sem potrebovala. - V temi. 91 00:19:41,691 --> 00:19:44,107 - S steklenicami. - Ne moreš ostati tu. 92 00:19:45,941 --> 00:19:47,025 Pridi. 93 00:19:58,275 --> 00:20:02,733 Se vidimo. Lepo te je bilo videti. Dobro izgledaš. Super. 94 00:20:03,399 --> 00:20:06,650 - Vincent me zelo podpira. - Adijo, punci. -Adijo. 95 00:20:09,107 --> 00:20:10,066 Se vidiva kmalu. 96 00:20:10,983 --> 00:20:13,150 Pazi nase. -Hvala. 97 00:20:16,442 --> 00:20:20,024 Prej so se mi ljudje zaupali. 98 00:20:21,107 --> 00:20:22,983 Odprli so se. To mi je bilo všeč. 99 00:20:23,733 --> 00:20:25,191 Zdaj je nasprotno. 100 00:20:28,107 --> 00:20:30,025 Kot da sem neka atrakcija. 101 00:20:34,192 --> 00:20:37,358 - Še ti drugače govoriš z mano. - Jaz? Sploh ne. 102 00:20:37,941 --> 00:20:38,942 Res. 103 00:20:39,900 --> 00:20:44,150 - Kot bi hodil po jajcih. - Res? Nisem opazil. 104 00:20:46,442 --> 00:20:49,441 Ljudem ne moreš preprečiti, da razmišljajo o tebi 105 00:20:49,525 --> 00:20:50,900 in o vsem, kar si prestala. 106 00:20:51,732 --> 00:20:53,025 Ja. 107 00:20:57,316 --> 00:20:59,316 Je že deževalo, ko si odšel? 108 00:20:59,775 --> 00:21:03,067 Ne, mislim... Ne spomnim se. 109 00:21:04,400 --> 00:21:08,441 Vidiš? Jasno se spomnim, da ni deževalo. Pozneje je začelo. 110 00:21:10,274 --> 00:21:12,192 Do takrat se dobro spomnim. 111 00:21:13,607 --> 00:21:15,650 Moral si nazaj v bolnišnico, ne? 112 00:21:16,816 --> 00:21:17,900 Mogoče. 113 00:21:20,817 --> 00:21:21,774 Ja. 114 00:21:22,608 --> 00:21:24,525 Tako je, tega se spomnim. 115 00:22:00,816 --> 00:22:03,941 Eno uro sem bil v bolnišnici, ko se je oglasil alarm. 116 00:22:04,691 --> 00:22:07,983 Bolnišnice so morale prenehati s sekundarnimi dejavnostmi 117 00:22:08,066 --> 00:22:10,317 in se pripraviti na prihod poškodovanih. 118 00:22:11,524 --> 00:22:13,816 Potem so ti začeli prihajati. 119 00:22:14,233 --> 00:22:17,067 Spomnim se vonja po smodniku, ki je zapolnil hodnike. 120 00:22:18,150 --> 00:22:20,150 Poklical sem te, a se nisi oglasila. 121 00:22:21,192 --> 00:22:23,399 Prepričan sem bil, da si že doma. 122 00:22:28,191 --> 00:22:31,858 Del moje službe je triaža. Od najnujnejšega do najmanj. 123 00:22:32,274 --> 00:22:34,399 Strelne rane, opekline... 124 00:22:35,899 --> 00:22:38,857 Slišali smo, da sta bila še dva ustreljena. 125 00:22:38,942 --> 00:22:43,317 To je bil koordiniran napad. Bolnišnice so bile v stanju pripravljenosti. 126 00:22:49,067 --> 00:22:53,607 Zgodaj naslednjega jutra so me poklicali iz tvoje bolnišnice. 127 00:22:54,482 --> 00:22:55,732 Bila si ranjena. 128 00:22:56,108 --> 00:22:59,817 Niso te mogli prepoznati, ker nisi govorila. 129 00:23:00,608 --> 00:23:02,442 In nisi imela osebnega dokumenta. 130 00:23:12,941 --> 00:23:14,191 Obiskal sem te. 131 00:23:14,816 --> 00:23:18,317 Taksi je na poti domov šel mimo restavracije. 132 00:23:18,399 --> 00:23:20,982 Tam so bile rože in otroške risbice. 133 00:23:21,066 --> 00:23:24,941 Bil je kot hodnik mimoidočih. 134 00:23:25,025 --> 00:23:27,774 V tišini. Kot v procesiji. 135 00:23:57,400 --> 00:23:59,857 Jaz sem Sara, koordinatorka podporne skupine. 136 00:24:00,274 --> 00:24:02,317 Dober dan. Jaz sem doživela napad. 137 00:24:02,775 --> 00:24:05,774 - Razumem. Kako ti je ime? - Mia. 138 00:24:06,233 --> 00:24:08,649 Dobro. Usedi se, takoj pridem. 139 00:24:10,191 --> 00:24:11,816 Odlično je, da si prišla. 140 00:24:31,650 --> 00:24:34,858 Moraš spati, da si povrneš moč. 141 00:24:35,232 --> 00:24:39,107 Tako se bo izboljšal tudi tvoj spomin. 142 00:24:39,191 --> 00:24:43,442 Ko se začneš spominjati, si na poti do okrevanja. 143 00:24:44,024 --> 00:24:44,983 Prav imaš. 144 00:24:47,774 --> 00:24:49,607 Se lahko usedete drugam? 145 00:24:51,233 --> 00:24:52,275 Prosim. 146 00:24:53,108 --> 00:24:54,774 Moja starša sta sedela tu. 147 00:24:55,316 --> 00:24:57,983 Oprosti, nisem vedela. Žal mi je. 148 00:24:59,191 --> 00:25:00,400 Tu se bom usedla. 149 00:25:02,566 --> 00:25:04,525 - Oprosti. - Kje ste vi sedeli? 150 00:25:05,941 --> 00:25:07,942 V drugi sobi. 151 00:25:08,983 --> 00:25:11,107 Tisto noč nisem bila z njima. 152 00:25:13,566 --> 00:25:15,899 Rada bi vedela njune zadnje besede. 153 00:25:17,567 --> 00:25:19,067 O čem sta se pogovarjala. 154 00:25:21,607 --> 00:25:23,525 Ali sta bila takrat srečna. 155 00:25:24,358 --> 00:25:26,024 Ali sta se prepirala. 156 00:25:28,107 --> 00:25:29,107 Razumete? 157 00:25:31,150 --> 00:25:32,566 Ste ju morda videli? 158 00:25:34,316 --> 00:25:36,107 Nekaj vam bom pokazala. 159 00:26:05,274 --> 00:26:06,483 Oprosti, moram iti. 160 00:26:12,817 --> 00:26:14,982 - Odhajaš? - Ne vem, zakaj sem prišla. 161 00:26:15,650 --> 00:26:18,107 Bila sem z nekom, ki je klavstrofobičen. 162 00:26:18,192 --> 00:26:21,358 On ne more priti, a se želi pogovoriti s tabo. -Hvala. 163 00:26:47,732 --> 00:26:48,983 Se me spomnite? 164 00:26:50,607 --> 00:26:51,608 Ne. 165 00:26:53,150 --> 00:26:56,607 Za sosednjo mizo. Rojstni dan smo praznovali. 166 00:26:59,191 --> 00:27:00,942 Ničesar se ne spomnim. 167 00:27:03,357 --> 00:27:04,941 Naročili ste kozarec vina. 168 00:27:05,942 --> 00:27:07,692 Kot bi nekoga čakali. 169 00:27:08,357 --> 00:27:13,774 Kmalu zatem ste izginili. Neke Kitajke so vas zakrivale. 170 00:27:14,442 --> 00:27:17,608 Ko ste se spet pojavili, ste imeli na rokah črnilo. 171 00:27:18,400 --> 00:27:20,857 V žepu ste iskali robček. 172 00:27:21,316 --> 00:27:25,358 Globlje ste iskali po žepu, več črnila ste imeli na rokah. 173 00:27:25,733 --> 00:27:27,316 Tudi na obrazu. 174 00:27:28,067 --> 00:27:29,149 Nasmejali ste me. 175 00:27:29,817 --> 00:27:35,067 - Smejali ste se mi? - Ne, vi ste tako mislili. 176 00:27:35,732 --> 00:27:38,650 Da sem se vam smejal. Pogledali ste me... 177 00:27:40,107 --> 00:27:41,107 Zelo živčno. 178 00:27:46,357 --> 00:27:47,982 Ja, točno. 179 00:27:50,400 --> 00:27:53,817 Sem pisala? Z nalivnim peresom? 180 00:27:54,649 --> 00:27:56,482 Ne vem. Verjetno. 181 00:27:58,066 --> 00:28:01,524 - Kaj se je zgodilo potem? - Potem ste vstali... 182 00:28:02,442 --> 00:28:06,025 Šli ste čez restavracijo. Mislim, da ste šli na stranišče. 183 00:28:07,149 --> 00:28:08,692 Ničesar se ne spomnite? 184 00:28:09,857 --> 00:28:10,816 Ne. 185 00:28:12,399 --> 00:28:16,607 Luknje imam. Ničesar se ne spomnim. Skoraj ničesar. Še vedno imam... 186 00:28:18,399 --> 00:28:20,691 ... prizore pred napadom, zvoke, ampak... 187 00:28:20,774 --> 00:28:24,567 Od trenutka, ko sem videla ljudi umirati, je vse izginilo. 188 00:28:24,649 --> 00:28:27,192 - Ničesar se ne spomnim. - Blagor vam. 189 00:28:32,358 --> 00:28:33,774 Vaš avto? 190 00:28:34,816 --> 00:28:35,942 Kako vam je ime? 191 00:28:36,775 --> 00:28:40,192 Mia. Pa vam? -Thomas. 192 00:28:45,067 --> 00:28:46,524 Smete voziti? 193 00:28:47,150 --> 00:28:48,107 Ne. 194 00:28:49,275 --> 00:28:51,858 Dobro, daj. Kaj je tvoj problem? 195 00:28:51,941 --> 00:28:55,275 - Premaknite avto. - Premaknem naj ga? Poglejte mojo nogo. 196 00:29:07,066 --> 00:29:11,608 Povlekla me je in mislim, da sem ji sledila. Potem se ne spomnim. 197 00:29:11,692 --> 00:29:16,691 - Mia? Si že nazaj? - Ja, zunaj sem govorila s Thomasom. 198 00:29:17,024 --> 00:29:20,357 - Dobro. - Nečesa me je spomnil. 199 00:29:22,108 --> 00:29:24,774 - Tam sem sedela. - Zelo dobro. 200 00:29:25,566 --> 00:29:28,858 Zdaj lahko zložiš sestavljanko. 201 00:29:29,567 --> 00:29:31,192 Kaj počnete tu? 202 00:29:33,775 --> 00:29:34,732 Prosim? 203 00:29:35,191 --> 00:29:40,691 Bila sem tu, kot vi. Tam sem bila. -Ni res. 204 00:29:41,441 --> 00:29:43,066 Na stranišču ste bili. Spomnim se vas. 205 00:29:44,107 --> 00:29:47,982 Ko se je začelo streljanje, ste zbežali. -Jaz? -Ja, vi. 206 00:29:48,732 --> 00:29:52,525 Skrili ste se na stranišče in se zaklenili. 207 00:29:53,025 --> 00:29:54,317 Niste hoteli odpreti. 208 00:29:56,024 --> 00:29:57,857 Kako si drznete priti sem? 209 00:30:00,650 --> 00:30:03,483 Tega nisem naredila. 210 00:30:04,525 --> 00:30:07,524 Lastna varnost vam je bila pomembnejša od vsega. 211 00:30:08,483 --> 00:30:11,567 Kako morete... Kako morete danes priti sem? 212 00:30:13,024 --> 00:30:14,358 Sram vas bodi. 213 00:30:16,107 --> 00:30:18,025 Kar ste naredili, je odvratno. 214 00:30:32,858 --> 00:30:33,983 Kaj delaš? 215 00:32:06,358 --> 00:32:09,525 - Oprosti, moram iti. - Kaj? Kam? 216 00:32:09,607 --> 00:32:13,900 - Domov. Se vidiva, prav? - Si prepričana? -Ja, dobro sem. 217 00:32:15,649 --> 00:32:16,858 Oprostite, gospod. 218 00:32:18,108 --> 00:32:19,066 Se opravičujem. 219 00:32:42,191 --> 00:32:43,732 Dober dan, Mia tu. 220 00:32:44,857 --> 00:32:47,775 Prej sva se spoznala v restavraciji in se pogovarjala. 221 00:32:49,108 --> 00:32:53,275 Mogoče mi lahko pomagate. Me lahko pokličete? Hvala. 222 00:33:09,274 --> 00:33:12,025 Prosim? Hvala, da ste poklicali. 223 00:33:12,567 --> 00:33:15,733 Mislila sem, da bi mi lahko mogoče pomagali. 224 00:33:17,233 --> 00:33:18,233 Oprostite. 225 00:33:19,941 --> 00:33:21,858 Ste prepričani, da ni problema? 226 00:33:46,524 --> 00:33:48,066 - Dober večer. - Dober večer. 227 00:33:49,107 --> 00:33:52,692 Vstopite. -Sara mi je dala vašo številko. Nisem vedela, da ste tu. 228 00:33:52,774 --> 00:33:55,983 Vse je v redu. Danes bi moral imeti operacijo, 229 00:33:56,067 --> 00:33:59,483 verjetno so jo prestavili na jutri, ampak nič za to. 230 00:33:59,566 --> 00:34:01,442 Imel sem že tri operacije. 231 00:34:02,025 --> 00:34:05,066 Postopoma mi rekonstruirajo golenico. 232 00:34:05,524 --> 00:34:07,399 Res, vse je v redu. 233 00:34:07,899 --> 00:34:09,941 V drugi nogi imam koščke naboja. 234 00:34:11,066 --> 00:34:15,525 Ne vem, ali jo bodo operirali. Še malo bi jo rad obdržal. 235 00:34:16,441 --> 00:34:18,566 Ne bom vas dolgočasil s svojo nogo. 236 00:34:18,942 --> 00:34:20,899 Kako vam lahko pomagam? 237 00:34:23,067 --> 00:34:25,899 Menda se spomnite vsega, kar se je zgodilo. 238 00:34:26,691 --> 00:34:27,817 Ja. 239 00:34:29,524 --> 00:34:31,107 Zakaj se želite spomniti? 240 00:34:32,399 --> 00:34:35,108 - Sem mogoče kaj naredila? - Kaj? 241 00:34:35,567 --> 00:34:39,775 Nič, jaz... Sara je rekla, da se spomnite podrobnosti. 242 00:34:39,857 --> 00:34:44,024 Mislila sem, da se mogoče spomnite, kaj sem naredila, preden sem odšla. 243 00:34:44,107 --> 00:34:46,149 Sem se vrnila v sobo? 244 00:34:47,400 --> 00:34:48,400 Ne. 245 00:34:50,692 --> 00:34:51,649 Usedite se. 246 00:34:58,149 --> 00:35:00,232 Ne spomnim se, da bi se vrnili. 247 00:35:00,900 --> 00:35:02,650 Mogoče vas je kdo videl. 248 00:35:04,317 --> 00:35:07,900 Ste preverili na spletni strani? Objave na forumu? 249 00:35:08,607 --> 00:35:13,650 Ne. Nisem vedela, da obstaja. To je zame nov svet. 250 00:35:15,899 --> 00:35:19,191 - Hočem se spomniti. - Sami se ne morete. 251 00:35:21,150 --> 00:35:23,607 Dvoje ali več je potrebno, da se spomnite. 252 00:35:24,482 --> 00:35:26,692 Priporočam, da obiščete spletno stran. 253 00:35:28,399 --> 00:35:33,150 Poznate stran Memoria na Facebooku? -Ne. -Preverite jo. 254 00:35:34,150 --> 00:35:36,108 Kot novinarki vam bo všeč. 255 00:35:37,566 --> 00:35:38,733 Poguglal sem vas. 256 00:35:39,358 --> 00:35:43,442 Tako. Mia Loreau. Še vedno delate na radiu? 257 00:35:44,357 --> 00:35:48,150 Ja, ampak sem prevajalka iz ruščine. 258 00:35:49,607 --> 00:35:51,107 Prevajalka iz ruščine? 259 00:35:53,566 --> 00:35:59,150 To je težko. -Mama je doma govorila rusko, zato ni tako težko. 260 00:36:04,649 --> 00:36:07,816 - Podajte mi cigarete. - Seveda. Izvolite. 261 00:36:09,774 --> 00:36:13,066 - Tu kadite? - Ne, spodaj je izhod. 262 00:36:13,899 --> 00:36:15,358 In moj plašč. 263 00:36:30,442 --> 00:36:32,025 Niste mi odgovorili. 264 00:36:33,483 --> 00:36:34,608 V restavraciji. 265 00:36:35,192 --> 00:36:36,608 Ste koga čakali? 266 00:36:39,150 --> 00:36:40,107 Ne. 267 00:36:46,608 --> 00:36:48,441 Veste, zakaj ste bili tam? 268 00:36:51,233 --> 00:36:52,192 Slučajno. 269 00:37:08,149 --> 00:37:09,983 Jaz sem bil slučajno tam. 270 00:37:10,816 --> 00:37:12,650 Nekdo je rezerviral mizo. 271 00:37:14,941 --> 00:37:18,358 Bil je moj rojstni dan. Ravno smo dobili tedenski bonus. 272 00:37:19,442 --> 00:37:20,566 Delam v financah. 273 00:37:25,567 --> 00:37:27,233 Sovražim praznovati rojstni dan. 274 00:37:28,024 --> 00:37:31,524 Ampak so me hoteli presenetiti, jaz pa nisem imel nič proti. 275 00:37:32,358 --> 00:37:33,817 Da ne bi koga užalil. 276 00:37:53,982 --> 00:37:57,607 - Niste bili z nekima dekletoma? - Ja. Kolegicama. 277 00:37:59,191 --> 00:38:00,942 Nista mogli priti. 278 00:38:02,567 --> 00:38:04,733 Njuni družini sta me prišli pogledat. 279 00:38:06,524 --> 00:38:08,192 Nisem vedel, kaj bi rekel. 280 00:38:09,400 --> 00:38:11,567 Sram jih je bilo, da so prišli namesto njiju. 281 00:38:21,482 --> 00:38:22,442 Imate moža? 282 00:38:25,274 --> 00:38:26,942 Ja. Nisva poročena. 283 00:38:28,192 --> 00:38:29,775 To pomeni, da ste samski? 284 00:38:30,524 --> 00:38:32,066 Ne bi rekla. 285 00:38:33,775 --> 00:38:34,983 Imate otroke? 286 00:38:35,858 --> 00:38:36,942 Ne. 287 00:38:37,900 --> 00:38:39,941 Med napadom sem razmišljala o tem. 288 00:38:42,608 --> 00:38:45,275 Nimam otrok, ne vem, kakšen občutek je to. 289 00:38:48,483 --> 00:38:50,691 Tu ste. Povsod smo vas iskali. 290 00:38:51,483 --> 00:38:54,899 - Veste, da ponoči ni obiskov. - Oprostite. 291 00:38:55,650 --> 00:38:56,650 Takoj pridem. 292 00:38:57,524 --> 00:38:58,524 Greva. 293 00:39:01,732 --> 00:39:04,357 Močno povlecite. Hvala. 294 00:39:05,608 --> 00:39:07,733 Pridete spet jutri? -Ja. 295 00:39:09,607 --> 00:39:10,566 Srečno. 296 00:39:13,066 --> 00:39:14,107 Nasvidenje. 297 00:39:16,232 --> 00:39:18,108 Jutri mi prinesite mandarine. 298 00:39:19,357 --> 00:39:20,317 Ali pomaranče. 299 00:39:21,150 --> 00:39:22,107 Ali čokolado. 300 00:39:53,567 --> 00:39:56,399 Sara mi je rekla, naj preberem policijsko poročilo. 301 00:39:58,357 --> 00:40:00,607 Napad se je začel ob 20.48. 302 00:40:01,107 --> 00:40:03,274 Policija nas je rešila ob 22.37. 303 00:40:04,191 --> 00:40:06,650 Skrivali smo se eno uro in 48 minut. 304 00:40:08,192 --> 00:40:11,817 Spomnim se, da sem se spraševala, kaj bo ostalo za mano po smrti. 305 00:40:12,775 --> 00:40:14,817 V kakšnem stanju sem pustila zadeve. 306 00:40:17,442 --> 00:40:20,692 Razmišljala sem o napol pojedenem jogurtu v hladilniku. 307 00:40:28,358 --> 00:40:29,942 Živjo, Vincent. Jaz sem. 308 00:40:31,025 --> 00:40:32,441 Ne bom prišla domov. 309 00:40:33,650 --> 00:40:37,192 Sonia se seli in mi je za nekaj dni prepustila stanovanje. 310 00:40:37,649 --> 00:40:38,900 V Républiqu. 311 00:40:39,483 --> 00:40:41,567 Mislim, da moram biti malo sama. 312 00:40:42,191 --> 00:40:43,191 Ljubim te. 313 00:41:06,691 --> 00:41:08,400 Spomnim se tega zvoka. 314 00:41:10,316 --> 00:41:11,608 Kaj sem naredila? 315 00:41:15,441 --> 00:41:16,691 Kje si bila ti? 316 00:41:17,400 --> 00:41:20,567 V prvi sobi za pultom s prijateljico. 317 00:41:21,274 --> 00:41:22,567 Takoj je umrla. 318 00:41:23,274 --> 00:41:25,982 Trudila sem se, da bi vse povezala. 319 00:41:26,733 --> 00:41:29,900 Ni bilo lahko. Ko smo ustanovili skupino, 320 00:41:29,983 --> 00:41:32,942 nisem pomislila, da se toliko ljudi želi vrniti. 321 00:41:33,983 --> 00:41:35,733 Očitno smo vsi družina. 322 00:41:37,233 --> 00:41:40,192 Bi se nam jutri pridružila v Républiqu? 323 00:41:40,942 --> 00:41:44,232 Naše zadnje bdenje pred odstranitvijo cvetja in sveč. 324 00:41:44,607 --> 00:41:45,567 Ja. 325 00:41:48,025 --> 00:41:50,775 V Pariz sem prišla študirat arhitekturo. 326 00:41:50,857 --> 00:41:52,775 Zaljubila sem se in ostala. 327 00:42:03,275 --> 00:42:04,692 Se česa spomniš? 328 00:42:05,858 --> 00:42:07,066 Ne, oprosti. 329 00:42:07,775 --> 00:42:10,983 - Tvoj čas tratim. - Nikakor. Zato sva tu. 330 00:42:14,233 --> 00:42:17,150 Si že slišala za "diamant v travmi"? -Ne. 331 00:42:17,733 --> 00:42:20,817 To je ideja, da lahko nesreča privede do nečesa dobrega. 332 00:42:21,274 --> 00:42:24,357 Našla boš nekaj dobrega, v to sem prepričana. 333 00:42:26,399 --> 00:42:29,107 - Lahko poskusiva še enkrat? - Seveda. 334 00:42:30,858 --> 00:42:32,942 Zamisli si jo brez vsega. 335 00:42:33,025 --> 00:42:35,567 Prej je bila skladišče, zelo temno. 336 00:42:35,649 --> 00:42:38,025 Tam zgoraj so se ljudje uspeli skriti. 337 00:42:39,192 --> 00:42:42,358 - Ne, ni bilo tu. - In luči so druge. 338 00:42:42,941 --> 00:42:44,275 Ne, ni ta soba. 339 00:42:46,317 --> 00:42:48,442 Spomnim se kapljice vode na roki. 340 00:42:49,232 --> 00:42:51,233 Potem pa v drugi. Greva. 341 00:43:02,399 --> 00:43:04,108 Posvetila ti bom. 342 00:43:08,607 --> 00:43:09,691 Je bilo tu? 343 00:43:12,483 --> 00:43:13,442 Ja. 344 00:43:29,775 --> 00:43:31,108 Nekdo je bil z mano. 345 00:43:32,566 --> 00:43:33,566 Držal me je za roko. 346 00:43:34,649 --> 00:43:37,525 Ne spomnim se njegovega obraza, ampak je imel tetovažo. 347 00:43:38,191 --> 00:43:39,608 Na podlakti. 348 00:43:40,441 --> 00:43:41,941 Krvav predpasnik. 349 00:43:42,608 --> 00:43:45,524 V tem prostoru je bilo veliko kuhinjskega osebja. 350 00:43:45,607 --> 00:43:47,817 Predpasnik namiguje, da je bil kuhar. 351 00:43:48,607 --> 00:43:50,108 Veliko jih je umrlo. 352 00:43:52,274 --> 00:43:54,357 Res si želim, da bi lahko pomagala, ampak... 353 00:43:55,899 --> 00:43:58,607 Veliko osebja ni bilo na nobenem seznamu. 354 00:43:59,483 --> 00:44:01,066 Tako sem slišala. 355 00:44:08,399 --> 00:44:12,317 Dober dan. Spet jaz. Vas lahko nekaj vprašam? 356 00:44:14,149 --> 00:44:17,192 Je po napadu kdo ostal v službi? -Ne. 357 00:44:18,774 --> 00:44:19,816 Ste prepričani? 358 00:44:21,482 --> 00:44:24,233 Ja, kot sem rekel, vsi smo novi. 359 00:44:25,024 --> 00:44:30,316 - Tudi kuharji in natakarji? - Vsi so odšli. 360 00:44:30,816 --> 00:44:33,608 Nisem bil tam. Ne vem, kaj se je zgodilo. 361 00:44:34,233 --> 00:44:36,942 Lahko postaviš mize v drugi sobi, prosim? 362 00:44:39,691 --> 00:44:40,983 Tu še nisem končala. 363 00:44:41,774 --> 00:44:44,150 Pozneje lahko. Hvala. 364 00:45:01,942 --> 00:45:05,274 Dober dan. Se me spomnite od prej? -Ja. 365 00:45:05,900 --> 00:45:09,567 Poznate Thomasa? Tip z berglami, zadnjič je bil tu. 366 00:45:10,024 --> 00:45:12,607 Bežno. -Rekel je, da ste prej delali tu. 367 00:45:14,775 --> 00:45:18,191 Nekaj vprašanj imam. O vaših sodelavcih. 368 00:45:19,567 --> 00:45:21,650 Potrebujem vašo pomoč, da bi nekoga našla. 369 00:45:25,066 --> 00:45:27,858 Prav, a nimam veliko časa. Ne živim v mestu. 370 00:45:29,149 --> 00:45:31,774 To je človek, s katerim sem bila med napadom. 371 00:45:32,692 --> 00:45:33,982 Kuhar je bil. 372 00:45:34,650 --> 00:45:38,275 Vsaj predpasnik je imel. In majhno tetovažo tu. 373 00:45:39,275 --> 00:45:41,400 Ni bil na seznamu mrtvih. 374 00:45:43,025 --> 00:45:45,150 Veliko kuharjev ni bilo dokumentiranih. 375 00:45:46,108 --> 00:45:49,233 Zato verjetno niso nikjer omenjeni. 376 00:45:51,442 --> 00:45:52,900 Izginili so. 377 00:45:54,191 --> 00:45:55,442 Torej niso mrtvi? 378 00:45:57,067 --> 00:45:58,899 To pojasnjuje menjavo osebja. 379 00:45:58,982 --> 00:46:03,400 Jaz sem ostala, ker sem Francozinja in me je vodja obdržal. 380 00:46:04,358 --> 00:46:06,274 Policija je zastavljala vprašanja. 381 00:46:06,649 --> 00:46:09,274 Čudno se jim je zdelo, da je osebje izginilo. 382 00:46:10,692 --> 00:46:11,733 Nič nismo rekli. 383 00:46:13,441 --> 00:46:15,317 Lahko izveš njihova imena? 384 00:46:19,067 --> 00:46:20,732 Prav, ampak mene ne omenjaj. 385 00:46:21,191 --> 00:46:25,524 Lahko bi imela težave, ampak potrebujem službo. -Obljubim. 386 00:46:27,150 --> 00:46:30,983 - Kako ti je ime? - Nour. -Mia. 387 00:46:37,233 --> 00:46:39,024 Tudi jaz sem poskušala nekoga najti. 388 00:46:40,817 --> 00:46:44,358 Skrila sva se v ozek prehod med zračniki. 389 00:46:45,483 --> 00:46:49,025 Bila sem tako prepričana, da bova umrla, da sva se poljubila. 390 00:46:51,024 --> 00:46:53,482 Bil je Avstralec, prvič v Parizu. 391 00:46:58,650 --> 00:46:59,983 Sta se še videla? 392 00:47:01,482 --> 00:47:04,566 Ne. Evakuacija naju je ločila. 393 00:47:05,692 --> 00:47:07,232 Bil je lažje ranjen. 394 00:47:08,274 --> 00:47:12,108 Iskala sem ga na Facebooku. Nisem ga našla. 395 00:47:15,067 --> 00:47:17,150 Bili smo notri na desni. 396 00:47:17,858 --> 00:47:21,400 Mi štirje, dva mrtva. Jaz in Avstralec na levi. 397 00:47:24,316 --> 00:47:26,399 Med napadom sem videla morilca. 398 00:47:29,607 --> 00:47:30,900 Angelski obraz. 399 00:47:32,400 --> 00:47:33,774 Nekako je bil... 400 00:47:34,816 --> 00:47:37,650 Vesel. Videti je bil prijeten. 401 00:47:39,941 --> 00:47:42,775 Bilo je, kot bi kupoval cigarete. 402 00:48:21,607 --> 00:48:24,274 Po tistem, kar se je zgodilo, sem šel domov. 403 00:48:26,108 --> 00:48:28,025 Na mojo srečo je bilo to daleč. 404 00:48:30,399 --> 00:48:34,107 Še nikomur nisem povedal, kaj je sva imela tisto noč. 405 00:48:35,066 --> 00:48:36,816 Ne vem niti, kako ti je ime. 406 00:48:38,525 --> 00:48:41,857 Niti punci nisem povedal, pa ji povem vse. 407 00:48:45,900 --> 00:48:49,442 Tisti dan je bil brez dvoma najhujši dan mojega življenja. 408 00:48:50,567 --> 00:48:53,650 Po drugi strani pa si še z nikomer nisem bil tako blizu. 409 00:48:54,982 --> 00:48:58,107 Držala si se me, kot bi bil edino, kar ti je ostalo. 410 00:49:01,942 --> 00:49:03,774 Vem, da si me poskušala najti. 411 00:49:04,399 --> 00:49:06,650 Nisem odgovoril in iskreno, ne bom. 412 00:49:08,692 --> 00:49:10,982 Ker bi samo še več razmišljal o tebi. 413 00:49:13,274 --> 00:49:15,567 Nočem vsak dan misliti nate. 414 00:49:18,650 --> 00:49:20,399 Ampak mislim. 415 00:50:29,816 --> 00:50:31,774 Oprostite, se lahko pogovoriva? 416 00:50:33,692 --> 00:50:35,317 Prosim, poglejte me. 417 00:50:37,692 --> 00:50:39,149 Nisem bila na stranišču. 418 00:50:40,525 --> 00:50:42,191 Zdaj se dobro spomnim. 419 00:50:43,316 --> 00:50:45,192 Bila sem, ampak pred napadom. 420 00:50:54,149 --> 00:50:55,608 Kako veste? 421 00:50:57,025 --> 00:50:58,274 Zdaj se spomnim. 422 00:51:02,982 --> 00:51:05,732 Nekoga sem držala za roko. Kuharja. 423 00:51:06,983 --> 00:51:10,441 Z nekom ste me zamenjali. Nič za to, ampak... 424 00:51:11,233 --> 00:51:12,316 Zamenjali ste me. 425 00:51:15,358 --> 00:51:16,858 Če želite tako misliti. 426 00:52:23,232 --> 00:52:24,774 - Dober večer. - Dober večer. 427 00:52:25,192 --> 00:52:27,775 Oprostite, če vas motim tako pozno, ampak... 428 00:52:28,566 --> 00:52:29,982 Prej sem vas videla. 429 00:52:32,983 --> 00:52:34,107 Vstopi. 430 00:52:36,067 --> 00:52:39,524 - Nič nimam. Bi vodo? - Ja, prosim. 431 00:52:42,858 --> 00:52:43,858 Izvoli. 432 00:52:46,149 --> 00:52:49,608 - Si našla tistega tipa? - Ne. 433 00:52:51,399 --> 00:52:53,150 Zanima me, ali je živ. 434 00:52:55,400 --> 00:52:58,774 In ta ženska me obtožuje, da sem se zaklenila... 435 00:53:00,067 --> 00:53:03,025 Ampak ne verjamem. Moral je biti nekdo drug. 436 00:53:03,733 --> 00:53:05,275 Tako ali tako nima pojma. 437 00:53:06,650 --> 00:53:08,107 Če čutiš, da je živ. 438 00:53:09,983 --> 00:53:14,150 Stvari neidentificiranih žrtev so na centralni policijski postaji. 439 00:53:14,232 --> 00:53:15,357 Res? -Ja. 440 00:53:16,192 --> 00:53:19,775 - Nisi videla na Facebooku? - Ne. -Pojdi pogledat. 441 00:53:20,692 --> 00:53:22,566 Mogoče kaj najdeš. 442 00:53:24,358 --> 00:53:26,150 Jaz sem šla s svojo teto. 443 00:53:28,441 --> 00:53:30,650 Vse je v plastičnih vrečah. 444 00:53:31,358 --> 00:53:32,733 Čuden vonj imajo. 445 00:53:34,024 --> 00:53:37,608 Ni bilo veliko. Razglednica, ki sta mi jo napisala. 446 00:53:38,899 --> 00:53:40,150 Bi jo rada videla? 447 00:53:43,441 --> 00:53:44,566 Lokvanji. 448 00:53:49,316 --> 00:53:51,274 Hotela sta, da bi šla z njima. 449 00:53:54,108 --> 00:53:56,192 Ves dan smo se prepirali glede tega. 450 00:53:58,149 --> 00:54:01,274 Zdaj se ne morem ločiti z nikomer, s komer sem skregana. 451 00:54:01,983 --> 00:54:04,357 Mislim samo, da se lahko zgodi karkoli. 452 00:54:20,399 --> 00:54:23,482 Ko sem slišala za napad, sem očetu poslala sporočilo. 453 00:54:26,858 --> 00:54:28,483 Rekel je, da se skrivata. 454 00:54:29,941 --> 00:54:32,024 Da čakata na prihod policije. 455 00:54:34,524 --> 00:54:36,858 Rekel je tudi, da me ne more poklicati. 456 00:54:37,775 --> 00:54:39,732 Hrup bi ju izdal. 457 00:54:43,441 --> 00:54:44,982 Tako se je začelo čakanje. 458 00:54:47,275 --> 00:54:50,483 Bili sva nemočni, nisva vedeli, kaj se dogaja. 459 00:55:02,691 --> 00:55:05,149 Na koncu sva ugasnili televizijo. 460 00:55:06,357 --> 00:55:08,233 In se držali za roke. 461 00:55:12,275 --> 00:55:13,775 Ne razmišljaj o tem. 462 00:55:14,732 --> 00:55:15,858 Naspi se. 463 00:55:19,150 --> 00:55:21,525 Včasih ju vidim na ulici. 464 00:55:26,607 --> 00:55:28,900 Hočem iti v muzej, v katerega sta šla, 465 00:55:30,316 --> 00:55:32,441 in videti zadnje, kar sta videla, 466 00:55:34,524 --> 00:55:38,066 najti to sliko. Hočem se pobotati z njima. 467 00:55:43,732 --> 00:55:45,232 Vroče je, ne? 468 00:55:48,775 --> 00:55:52,566 - Imate kaj hrane? - Žal mi je, nič nimam. 469 00:55:53,732 --> 00:55:56,857 V trgovino bom skočila, prav? 470 00:57:35,816 --> 00:57:37,108 Rešila se bova. 471 00:57:43,317 --> 00:57:44,358 Dihaj. 472 00:57:47,649 --> 00:57:49,067 Samo dihaj. 473 00:57:51,025 --> 00:57:52,608 Tako. 474 00:58:09,483 --> 00:58:10,483 Félicia? 475 00:58:26,316 --> 00:58:27,357 Je to vaše? 476 00:58:27,899 --> 00:58:29,108 Ja. 477 00:58:30,233 --> 00:58:32,733 Samo to smo našli v torbi. Preverite. 478 00:58:33,442 --> 00:58:35,900 - V redu je. - Potem pa prosim za podpis. 479 00:58:37,525 --> 00:58:38,650 Hvala. 480 00:59:40,191 --> 00:59:43,108 Tu se usedite. Tukaj. 481 00:59:43,774 --> 00:59:46,066 - Človek, ki je bil z mano... - Iščemo ga. 482 01:00:28,274 --> 01:00:29,525 Darilo sem ti prinesla. 483 01:00:32,483 --> 01:00:33,608 Lepo od tebe. 484 01:00:49,107 --> 01:00:52,732 - Vesel si videti. - Seveda, super je. 485 01:00:53,400 --> 01:00:56,442 - Kako kultivirano. Ganjen sem. - Neumnost. 486 01:00:58,192 --> 01:01:02,649 - Klical sem te, a se nisi oglasila. - Telefona nimam s sabo. 487 01:01:03,982 --> 01:01:06,232 - Nisi se vrnila hitro. - Ja. 488 01:01:06,317 --> 01:01:09,483 Naredila sem, kot si rekel. Vrnila sem se v restavracijo. 489 01:01:10,274 --> 01:01:12,817 In nečesa sem se spomnila. 490 01:01:14,233 --> 01:01:15,275 Česa? 491 01:01:16,066 --> 01:01:17,691 Nekoga sem držala za roko. 492 01:01:22,316 --> 01:01:24,067 Vprašanje je, ali je živ. 493 01:01:29,649 --> 01:01:33,274 Nisem prepričan, da ti spomini pomagajo. 494 01:01:34,067 --> 01:01:37,692 Verjemi. Dvomim, da je to pametno. 495 01:01:39,817 --> 01:01:43,983 Si dobro? So ti dali analgetike? -Nočem jih. 496 01:01:44,649 --> 01:01:48,816 - Malo bom odprla okno. - Ne bezljaj. V redu je. 497 01:01:49,816 --> 01:01:50,775 Tako. 498 01:01:51,524 --> 01:01:52,941 Raje mi beri. 499 01:01:54,732 --> 01:01:56,525 Stavim, da dobro bereš. 500 01:02:00,483 --> 01:02:03,233 - Nikoli mi ni nihče bral. - Meni tudi redko. 501 01:02:03,317 --> 01:02:05,692 Če je čudno, lahko zaprem oči. 502 01:02:07,107 --> 01:02:11,232 Pa daj. -Resno? Naj zaprem oči? -Ja. -Prav. 503 01:02:15,899 --> 01:02:18,566 - Dober dan. - Dober dan. 504 01:02:19,900 --> 01:02:21,483 Estelle, Thomasova žena. 505 01:02:23,191 --> 01:02:28,733 - Srečala sva se zaradi... Grem. - Čakaj. -Ne hodite. 506 01:02:28,817 --> 01:02:31,482 Potrebujem ga, da podpiše obrazec za zavarovanje. 507 01:02:31,900 --> 01:02:33,274 Nasvidenje. -Nasvidenje. 508 01:02:34,107 --> 01:02:36,857 - Si dobro? - Podpiši to. 509 01:02:42,066 --> 01:02:43,024 Čakajte! 510 01:02:46,191 --> 01:02:48,691 Oprostite, nisem hotela. Nisem vedela... 511 01:02:49,108 --> 01:02:52,192 Kar sta preživela, jaz ne morem deliti z njim. 512 01:02:54,650 --> 01:02:56,233 Thomas ne ve, jaz pa. 513 01:02:57,358 --> 01:02:59,067 Tega ne bova nikoli prebrodila. 514 01:03:02,192 --> 01:03:04,357 Razumem. -Izvolite. 515 01:03:08,442 --> 01:03:09,858 On ne bere. 516 01:03:16,274 --> 01:03:19,317 Berem sporočila, objavljena na forumu Memoria. 517 01:03:19,941 --> 01:03:23,817 Ljudi, kot je Félicia, zanima, kako so njihovi bližnji umrli. 518 01:03:23,900 --> 01:03:26,357 Ali iščejo ljudi, ki so jih tisto noč spoznali. 519 01:03:28,274 --> 01:03:32,900 Iščem moškega, ki mi je pomagal. Blizu pulta je bil ranjen. 520 01:03:33,691 --> 01:03:35,607 Zanima me, ali je preživel. 521 01:03:37,191 --> 01:03:38,899 Vsak dan mislim nanj. 522 01:03:39,567 --> 01:03:42,067 Človek, ki ga iščem, se je naslonil name 523 01:03:42,150 --> 01:03:45,024 in imel v prsih dva naboja. 524 01:03:45,107 --> 01:03:48,149 Nosil je umazano vijolično ali rožnato majico. 525 01:03:48,232 --> 01:03:51,691 Nisem si ga upala poklicati, da ne bi obujala spominov, 526 01:03:51,774 --> 01:03:55,733 a če kdo ve, kaj se mu je zgodilo, mi pošljite zasebno sporočilo. 527 01:03:58,817 --> 01:04:01,025 Jaz sem bila evakuirana na kraju zločina. 528 01:04:01,358 --> 01:04:04,274 Žal so bili vsi drugi mrtvi. 529 01:04:04,857 --> 01:04:08,817 Trudila sem se, da ne bi gledala. Videti so bili, kot bi spali. 530 01:04:10,192 --> 01:04:12,649 Upam, da to koga od vas potolaži. 531 01:04:16,067 --> 01:04:19,108 Skrila sva se na mesto z luknjo v stropu. 532 01:04:21,066 --> 01:04:23,691 Vprašal si me, kako mi je ime. Jaz te nisem. 533 01:04:26,232 --> 01:04:28,483 Imel si tetovažo in predpasnik. 534 01:04:29,108 --> 01:04:31,982 Stisnil si mi roko. Držala sva se. 535 01:04:34,775 --> 01:04:37,400 Ko je prišla policija, sem te spustila. 536 01:04:41,399 --> 01:04:44,025 Nazadnje sem videla, da si bil ranjen. 537 01:04:45,192 --> 01:04:46,817 Upam, da si se rešil. 538 01:04:47,607 --> 01:04:49,066 Upam, da si živ. 539 01:04:50,607 --> 01:04:52,274 To je vse, kar hočem vedeti. 540 01:05:04,900 --> 01:05:06,399 Kaj pa ti tukaj? 541 01:05:06,483 --> 01:05:09,275 Klical sem in se nisi oglasila. Skrbelo me je. 542 01:05:11,858 --> 01:05:13,066 Vstopi. 543 01:05:20,232 --> 01:05:21,941 Ne razumem, kaj delaš. 544 01:05:24,150 --> 01:05:25,524 Obstaja kdo drug? 545 01:05:29,274 --> 01:05:31,316 Iz tiste podporne skupine? 546 01:05:34,899 --> 01:05:36,607 Nočeš govoriti z mano? 547 01:05:38,817 --> 01:05:40,732 Vincent, kaj delaš? 548 01:05:40,817 --> 01:05:43,857 Ni več smešno. Takoj greš domov. 549 01:05:44,191 --> 01:05:48,608 - Dovolj je. -Vincent, pusti to. - Zakaj se ne pogovarjaš z mano? 550 01:05:53,066 --> 01:05:54,274 Zavračaš mojo pomoč? 551 01:05:54,942 --> 01:05:56,150 Ne moreš mi pomagati. 552 01:05:57,192 --> 01:05:58,525 Ne morem ti pomagati? 553 01:06:00,899 --> 01:06:03,233 Ne morem več tako živeti. 554 01:06:04,191 --> 01:06:06,900 Zakaj? 555 01:06:10,816 --> 01:06:13,982 Moram križem rok gledati, kako noriš? 556 01:06:23,192 --> 01:06:25,857 Ko bi vsaj bil tam med klinčevim napadom. 557 01:06:56,691 --> 01:07:00,774 Nour je našla imeni dveh kuharjev, ki sta takrat delala v restavraciji. 558 01:07:01,733 --> 01:07:04,982 Nista bila v registru, niti na enem seznamu. 559 01:07:05,066 --> 01:07:07,483 Oprostite, ta dva človeka iščem. 560 01:07:07,566 --> 01:07:12,692 Spomnila sem se, da je vodja pred trgovino s telefoni iskal osebje. 561 01:07:13,941 --> 01:07:17,400 To je bilo mesto za zaposlovanje nedokumentiranih delavcev. 562 01:07:33,358 --> 01:07:35,900 Nihče ni prepoznal njunih imen. 563 01:07:36,608 --> 01:07:40,233 Slišala pa sem za gostinskega posrednika. 564 01:08:16,608 --> 01:08:18,775 Ne, hvala. Hakima iščem. 565 01:08:47,066 --> 01:08:49,358 Ste me iskali? -Ja. 566 01:08:50,942 --> 01:08:53,567 Boste kaj? -Ne, hvala. 567 01:08:53,650 --> 01:08:59,066 Menda veste nekaj o kuharju iz restavracije L'Étoile d'Or. 568 01:08:59,149 --> 01:09:02,983 Ne vem. Kdo vam je dal ime? Ne razumem. 569 01:09:04,650 --> 01:09:07,733 Samo iščem nekoga, ki je delal tam pred napadom. 570 01:09:09,733 --> 01:09:12,524 - Nekdo mu je dal službo. - Ne. 571 01:09:14,358 --> 01:09:16,650 Samo ime in naslov. 572 01:09:17,774 --> 01:09:19,316 Ne poznate njegovega imena? 573 01:09:23,566 --> 01:09:26,317 Ne veste, koga ste zaposlili v L'Étoile d'Oru? 574 01:09:26,400 --> 01:09:27,857 Ne zaposlujem ljudi. 575 01:09:28,316 --> 01:09:30,941 Ne ponarejam osebnih dokumentov. Tukaj delam. 576 01:09:31,650 --> 01:09:35,607 Imam dva glavna kuharja in pomočnika. Njihove naslove poznam. 577 01:09:37,732 --> 01:09:40,400 Rad bi vam pomagal, ampak ne morem. 578 01:09:40,483 --> 01:09:43,816 Nekdo me je omenil, in hočem vedeti, kdo. 579 01:09:45,733 --> 01:09:46,899 Ne gre za vas. 580 01:09:47,941 --> 01:09:52,025 Pomembno je, da ga najdem. Pomagal mi je. To je vse. 581 01:09:53,191 --> 01:09:54,608 Kdo vas je poslal sem? 582 01:09:56,357 --> 01:09:59,650 Pozabite. Hvala. Nasvidenje. 583 01:10:11,941 --> 01:10:15,149 - Ja? - Poznam tipa, ki ga iščete. 584 01:10:16,232 --> 01:10:18,899 - Senegalec s tetovažo. - Ja. 585 01:10:19,399 --> 01:10:24,066 - Zadnje čase ga ni. Ga poznate? - Ja. Ne vem, kako mu je ime, a... 586 01:10:25,275 --> 01:10:26,442 Driss Mbow. 587 01:10:27,317 --> 01:10:31,274 Vsaj na ponarejeni osebni. V resničnem življenju, dvomim. 588 01:10:31,650 --> 01:10:35,108 Živi v centru okrožja La Chapelle. "France horizon". 589 01:10:37,482 --> 01:10:41,066 Ne ponarejam osebnih. Roka roko umije, prav? -Prav. 590 01:11:57,483 --> 01:11:58,857 Je kdo doma? 591 01:12:15,192 --> 01:12:19,649 Dober dan. -Oprostite, videla sem, da so vrata odprta in sem vstopila. 592 01:12:20,275 --> 01:12:22,649 Iščem Drissa Mbowa. 593 01:12:24,982 --> 01:12:26,525 Pojdi se igrat na posteljo. 594 01:12:29,232 --> 01:12:31,900 Ga poznate? Sta v sorodu? -Ne. 595 01:12:35,566 --> 01:12:38,566 Z njim sem bila med napadom, če vam je povedal. 596 01:12:38,900 --> 01:12:44,358 Samo zanima me, ali je dobro. Ne vem, ali je Driss njegovo pravo ime. 597 01:12:45,442 --> 01:12:49,107 - Assane, ne Driss. - Assane. 598 01:12:52,358 --> 01:12:53,316 Je živ? 599 01:12:55,316 --> 01:12:58,775 Ne vem. V Italijo je šel. Ne vem, kam. 600 01:13:03,942 --> 01:13:08,108 - Oprostite, sem malo... - Vodo imam. 601 01:13:11,857 --> 01:13:12,899 Izvolite. 602 01:13:19,149 --> 01:13:21,817 Neke stvari je pustil. Jih želite videti? 603 01:13:40,191 --> 01:13:43,733 Me lahko pokličete, če se vrne? -Ja. 604 01:13:44,817 --> 01:13:47,608 Nisva v sorodu, ampak sva potovala skupaj. 605 01:13:50,108 --> 01:13:51,566 Dala vam bom svojo številko. 606 01:13:52,399 --> 01:13:55,942 - Ga lahko slikam? - Seveda. 607 01:14:48,816 --> 01:14:51,607 Šest mesecev delam v L'Étoile d'Oru. 608 01:14:56,650 --> 01:15:00,357 Pravijo, da če bi Senegalci, Malijci in Šrilančani stavkali, 609 01:15:00,775 --> 01:15:02,232 bi bili v Parizu vsi lačni. 610 01:15:08,649 --> 01:15:11,441 Lastniki restavracij nam pravijo fotokopirni stroji. 611 01:15:11,900 --> 01:15:14,607 Ker pripravljamo popolne kopije krožnikov. 612 01:15:39,524 --> 01:15:41,857 V življenju imam veliko sreče. 613 01:15:43,275 --> 01:15:44,857 Prenesem še najhujše. 614 01:15:57,858 --> 01:16:00,192 Glavni kuhar me je poslal dol v klet. 615 01:16:01,108 --> 01:16:03,649 V zadnjem trenutku sem zaslišal strele. 616 01:16:20,025 --> 01:16:22,649 Ni takoj dojela, bila je ranjena. 617 01:16:30,483 --> 01:16:32,525 Obljubil sem ji, da ne bo umrla. 618 01:16:33,650 --> 01:16:34,608 Ne tukaj. 619 01:16:35,275 --> 01:16:38,941 Preveč nevarnosti sem preživel, da bi umrl v tej omari. 620 01:19:04,149 --> 01:19:06,066 Moram najti to sliko. 621 01:22:11,607 --> 01:22:14,275 Prej nisem nikoli razmišljala, ali sem srečna. 622 01:22:17,899 --> 01:22:18,857 Zdaj razmišljam. 623 01:22:19,691 --> 01:22:23,400 - Srečna sva, zelo. - Ja. -Ne razumem. 624 01:22:26,275 --> 01:22:27,817 Zakaj to povezuješ z mano? 625 01:22:29,149 --> 01:22:30,733 Nič nimam s tem. 626 01:22:34,482 --> 01:22:36,316 Zdaj vem, da moram... 627 01:22:38,858 --> 01:22:41,067 Moram razumeti celo situacijo. 628 01:22:41,774 --> 01:22:42,942 Nekaj novega. 629 01:22:54,567 --> 01:22:56,107 Morala bi imeti otroka. 630 01:22:57,232 --> 01:22:59,107 Potem ne bi tega govorila. 631 01:23:02,983 --> 01:23:04,316 Bi. 632 01:23:06,025 --> 01:23:07,942 To ne bi nič spremenilo. 633 01:23:09,774 --> 01:23:14,275 To je bila najina odločitev. Iskreno, ne obžalujem tega. 634 01:23:26,191 --> 01:23:29,607 Zdaj mi povej. Tisto noč nisi bil v bolnišnici, kajne? 635 01:23:30,150 --> 01:23:31,482 Seveda sem bil. 636 01:23:33,358 --> 01:23:37,483 Ja, ampak ne zaradi nujnega primera. Si se z nekom dobil? 637 01:23:44,483 --> 01:23:46,191 Ne, bil je nujen primer. 638 01:24:39,191 --> 01:24:42,482 - Dober večer, kako si? - Kako si? 639 01:24:43,274 --> 01:24:45,150 Dobro. Ali motim? 640 01:24:45,233 --> 01:24:49,233 Nikakor. Poklicali smo odvetnike, da nam pojasnijo pravni postopek. 641 01:24:49,732 --> 01:24:51,150 In? Si ga našla? 642 01:24:53,107 --> 01:24:56,317 Ne. Zmanjkalo mi je sledi. 643 01:24:57,191 --> 01:25:01,399 Žal mi je. Vem, da je težko. Bilo je prepozno, torej. 644 01:25:02,107 --> 01:25:04,775 - Verjetno. - Hotela sem vam reči... 645 01:25:05,692 --> 01:25:06,858 Se vidiva. 646 01:25:08,025 --> 01:25:11,857 - Vas moti, če se umakneva na stran? - Prav. 647 01:25:21,358 --> 01:25:23,733 Vem, da niste bili na stranišču. 648 01:25:26,858 --> 01:25:28,650 Zakaj to pravite? 649 01:25:30,149 --> 01:25:31,399 Zmotila sem se. 650 01:25:34,774 --> 01:25:35,858 Zbegana sem bila. 651 01:25:36,691 --> 01:25:38,150 Vem, da niste bili vi. 652 01:25:43,732 --> 01:25:45,483 Moj mož je umrl tam. 653 01:25:47,857 --> 01:25:49,066 Vse sem pomešala. 654 01:25:53,191 --> 01:25:55,607 Se je nekdo zaklenil na stranišče? -Ja. 655 01:25:56,316 --> 01:25:57,482 Veste, kdo? 656 01:26:01,150 --> 01:26:02,275 Jaz sem bila. 657 01:26:24,858 --> 01:26:25,816 Oprostite. 658 01:26:38,525 --> 01:26:40,650 Se vidiva. 659 01:26:42,942 --> 01:26:44,191 Kmalu. -Adijo. 660 01:26:56,732 --> 01:26:59,192 - Oprosti za zadnjič. - Ne... 661 01:26:59,650 --> 01:27:01,275 Ne, jaz sem kriva. 662 01:27:04,316 --> 01:27:05,982 Hotel sem te poklicati. 663 01:27:10,067 --> 01:27:11,900 Enako, pa si nisem upala. 664 01:27:14,357 --> 01:27:16,607 Si ga našla? -Ne. 665 01:27:27,107 --> 01:27:28,232 Dajva. 666 01:27:28,650 --> 01:27:32,316 Dajva. -Duhova sva. Nihče naju ne bo videl. 667 01:27:36,108 --> 01:27:37,316 Poglej. 668 01:27:40,233 --> 01:27:41,317 Kaj praviš? 669 01:27:44,607 --> 01:27:46,525 Živahno je, dobro. 670 01:27:49,149 --> 01:27:52,066 - Je veliko ljudi? - Ja, ampak je dovolj prostora. 671 01:27:54,817 --> 01:27:55,982 Dobro, greva. 672 01:27:57,399 --> 01:27:59,191 Ampak bom preveril izhode. 673 01:27:59,274 --> 01:28:02,067 Morajo obstajati, če si mladenka premisli. 674 01:28:02,607 --> 01:28:05,192 Potrebujeva načrt za pobeg. V primeru katastrofe. 675 01:28:07,192 --> 01:28:09,400 Ja, mladenka. Greva. 676 01:28:37,442 --> 01:28:38,899 Kakšna atmosfera. 677 01:28:40,066 --> 01:28:43,191 Kliče naju. 678 01:28:43,650 --> 01:28:45,149 Greva. 679 01:28:50,441 --> 01:28:52,025 No? -Ne. 680 01:29:03,608 --> 01:29:04,732 Pridi. 681 01:29:09,316 --> 01:29:11,316 - Si dobro? - Malo mi je vroče. 682 01:29:11,733 --> 01:29:12,733 Moram zadihati. 683 01:29:32,982 --> 01:29:34,191 Mislim, da se morava 684 01:29:35,858 --> 01:29:38,066 odkupiti za tisto noč. 685 01:29:40,108 --> 01:29:41,067 Kako? 686 01:29:42,441 --> 01:29:46,150 Čakal bi te, dokler ne bi prišla iz stranišča. 687 01:29:48,442 --> 01:29:49,649 Da bi se pogovarjala. 688 01:29:50,483 --> 01:29:51,649 Vstal bi. 689 01:29:53,732 --> 01:29:55,024 Prinesel bi ti pijačo. 690 01:29:58,316 --> 01:30:00,066 Pogledala bi me. 691 01:30:01,567 --> 01:30:03,357 Nasmehnil bi se ti. 692 01:30:07,316 --> 01:30:09,357 Bi delovalo? -Seveda. 693 01:30:10,233 --> 01:30:14,192 - Zabaven sem. - Ja, delovalo bi. 694 01:30:17,192 --> 01:30:18,774 Morava prelisičiti usodo. 695 01:30:20,608 --> 01:30:21,567 Mislim. 696 01:31:18,942 --> 01:31:20,399 Brazgotino imam. 697 01:31:21,858 --> 01:31:22,817 Jaz tudi. 698 01:33:03,607 --> 01:33:04,649 Grem. 699 01:33:10,025 --> 01:33:11,067 Kam? 700 01:33:12,816 --> 01:33:16,692 - Nekaj moram še opraviti. - Prav. 701 01:33:18,982 --> 01:33:20,357 Se vidiva. -Ja. 702 01:33:21,316 --> 01:33:23,608 Essé! 703 01:33:24,482 --> 01:33:29,108 - Dober dan. -Dober dan. -Kako ste? - Vzemita svoje prigrzke, otroka. 704 01:33:29,524 --> 01:33:31,150 Si dobro? -Ja. 705 01:33:31,691 --> 01:33:35,691 - Klicala sem, pa številka ne obstaja. - Spremenila sem jo. 706 01:33:37,774 --> 01:33:38,732 Veš, jaz... 707 01:33:40,816 --> 01:33:42,733 Assanu sem napisala pismo in... 708 01:33:43,650 --> 01:33:45,942 Imaš njegov naslov v Italiji? 709 01:33:46,858 --> 01:33:50,607 Slišala sem, da ni v Italiji. Mislim, da se je vrnil. 710 01:33:54,900 --> 01:33:57,275 Vrnil? Resno? -Ja. 711 01:33:58,524 --> 01:34:00,857 Menda dela blizu Eifflovega stolpa. 712 01:34:25,192 --> 01:34:27,691 - Poznate tega človeka? - Ne. 713 01:34:35,982 --> 01:34:39,274 Gospod, tega človeka iščem. Ga prepoznate? 714 01:34:39,775 --> 01:34:42,775 - Ne, ne poznam. - Ne? 715 01:34:44,192 --> 01:34:49,774 To, prosim. Krof s čokolado. Hvala. -Hvala vam. 716 01:34:51,941 --> 01:34:54,650 Dober dan, kavo, prosim. 717 01:34:58,316 --> 01:34:59,775 Izvolite. -Hvala. 718 01:36:50,192 --> 01:36:53,150 To. Pet evrov. 719 01:36:53,233 --> 01:36:55,816 Snežne krogle? Hočete snežne krogle? 720 01:36:56,233 --> 01:37:00,525 - Deset evrov. -Koliko za te? - Pet evrov. Dobra cena. 721 01:37:00,608 --> 01:37:04,066 Hočete veliko? Deset evrov. 722 01:37:04,692 --> 01:37:08,482 - Ne, tisto za pet. - Pet? -Ja. 723 01:37:09,524 --> 01:37:12,858 - Hvala. Od kod ste? - Iz Wisconsina. 724 01:37:13,316 --> 01:37:14,607 Wisconsina? 725 01:37:15,399 --> 01:37:16,816 Hvala, stari. 726 01:38:14,732 --> 01:38:16,982 Dolgo sva hodila, tavala. 727 01:38:19,692 --> 01:38:22,482 Vesel je bil, da sem živa. 728 01:38:23,232 --> 01:38:24,900 Jaz sem čutila enako. 729 01:38:27,649 --> 01:38:28,691 Bila sva živa. 730 01:38:29,774 --> 01:38:30,774 Bila sem živa. 731 01:38:48,482 --> 01:38:50,274 Hvala, da si me držal za roko. 732 01:38:58,442 --> 01:39:03,567 MEDIATRANSLATIONS