1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,167 --> 00:01:17,125 MINNAS PARIS 4 00:02:10,542 --> 00:02:11,667 Fan! 5 00:02:28,667 --> 00:02:31,792 Förbered för hennes operation. Jag är där halv åtta. 6 00:02:32,375 --> 00:02:34,667 Börja med det. - Hej. 7 00:02:34,792 --> 00:02:37,625 Nej, jag är här. Vad heter den andra patienten? 8 00:02:38,708 --> 00:02:40,583 Okej, förklara situationen. 9 00:02:41,333 --> 00:02:44,167 Såja, kissen. 10 00:03:34,625 --> 00:03:36,958 - Hej. - Det har börjat. 11 00:03:41,583 --> 00:03:43,333 Hej. 12 00:03:56,167 --> 00:03:58,166 - Mikrofon-test? - Visst. 13 00:03:58,167 --> 00:04:01,707 Hej, Dimitri. Hör du mig? 14 00:04:01,708 --> 00:04:07,166 - Säg bara nåt för att kolla ljudet. - Ja, jag hör dig. 15 00:04:07,167 --> 00:04:10,499 Patricias introduktion är om 10 sekunder. Sen första frågan. 16 00:04:10,500 --> 00:04:13,749 Okej. - De presenterar dig. Jag översätter. 17 00:04:13,750 --> 00:04:16,457 - Prata i din egen takt. - Uppfattat. 18 00:04:16,458 --> 00:04:21,332 Tre, två, ett och kör. 19 00:04:21,333 --> 00:04:24,457 Live från Moskva och morgonens gäst är Dimitri Vassiliev, 20 00:04:24,458 --> 00:04:28,749 den kontroversiella ryska regissören som påbörjar Paris operasäsong 21 00:04:28,750 --> 00:04:33,375 med Snöflickan av Rimskij-Korsakov. Dimitri Vassiliev, god morgon. 22 00:04:34,583 --> 00:04:35,374 God morgon. 23 00:04:35,375 --> 00:04:38,874 Du är känd för fräcka, politiska produktioner. 24 00:04:38,875 --> 00:04:42,166 Du släppte lös de ryska myndigheternas vrede. 25 00:04:42,167 --> 00:04:45,166 Kommer du mjukna upp 26 00:04:45,167 --> 00:04:49,250 för att inte chockera publiken i Paris som är känd för att vara konservativ? 27 00:04:58,333 --> 00:04:59,957 Nej, inte alls. 28 00:04:59,958 --> 00:05:03,457 Frankrike revolutionens och toleransens land. 29 00:05:03,458 --> 00:05:05,791 Jag tror att det kommer gå bra. 30 00:05:05,792 --> 00:05:08,707 Jag har alltid drömt om att få regissera i Paris. 31 00:05:08,708 --> 00:05:11,500 Staden har en väldigt speciell plats i mitt hjärta. 32 00:05:15,375 --> 00:05:17,708 - God kväll. Ett bord för två? - Ja. 33 00:05:29,542 --> 00:05:33,124 Nästa vecka blir det nåt annat. En flygplansshow. 34 00:05:33,125 --> 00:05:34,958 Jag måste studera flygteknik. 35 00:05:35,083 --> 00:05:36,875 - Som? - Som... 36 00:05:40,375 --> 00:05:43,958 - Vilket betyder? - Utveckling av nanostrukturerade material. 37 00:05:48,167 --> 00:05:49,667 Ursäkta. 38 00:05:53,500 --> 00:05:56,250 Jag är snart tillbaka. - Ja? 39 00:06:18,250 --> 00:06:19,875 Du skrämde mig. 40 00:06:28,958 --> 00:06:29,875 Allt bra? 41 00:06:31,083 --> 00:06:32,833 Förlåt, jag måste tillbaka. 42 00:06:33,458 --> 00:06:36,874 - Nu? - Den nya praktikanten är helt vilsen. 43 00:06:36,875 --> 00:06:38,916 Jag menar, hon är ny. 44 00:06:38,917 --> 00:06:40,999 - Förlåt. - Är du på jour? 45 00:06:41,000 --> 00:06:43,291 Nej, men det är min enhet. Jag har inget val. 46 00:06:43,292 --> 00:06:46,333 - Vad ska du göra? - Det vet jag inte nu. 47 00:06:46,875 --> 00:06:49,292 - Gå hem? - Ja. 48 00:06:50,417 --> 00:06:51,749 Ses vi senare? 49 00:06:51,750 --> 00:06:54,500 Det kommer inte dröja. Jag ringer när jag är klar. 50 00:06:55,208 --> 00:06:56,583 Lycka till. 51 00:06:57,792 --> 00:06:59,708 Vi ses. 52 00:08:19,542 --> 00:08:21,916 Jag vill bara ta en drink tills det slutar regna. 53 00:08:21,917 --> 00:08:25,166 Det bordet är reserverat. Det finns ett i nästa rum. 54 00:08:25,167 --> 00:08:26,457 Där? 55 00:08:26,458 --> 00:08:28,167 - Ja. - Tack. 56 00:08:28,750 --> 00:08:30,667 Är det andra rummet åt det hållet? 57 00:08:31,125 --> 00:08:34,625 - Ja, ner till höger. - Tack. 58 00:08:41,917 --> 00:08:42,957 God kväll! 59 00:08:42,958 --> 00:08:45,417 - Är det där ledigt? - Ja, slå dig ner. 60 00:10:41,625 --> 00:10:42,667 Varsågod. 61 00:12:45,250 --> 00:12:47,125 Vad hände sen? 62 00:12:50,250 --> 00:12:51,958 Det har raderats ur minnet. 63 00:13:16,625 --> 00:13:20,500 Det läker bra men ärret behöver stabiliseras innan vi kan operera. 64 00:13:21,292 --> 00:13:22,917 Du kan klä på dig. 65 00:13:33,417 --> 00:13:35,250 Det har läkt fint, dock. 66 00:13:37,375 --> 00:13:39,333 Jag skulle vilja gå vidare. 67 00:13:40,458 --> 00:13:43,250 Om sju månader kan vi planera för en plastikoperation. 68 00:13:43,583 --> 00:13:47,833 - Det är för inflammerat just nu. - Sju månader? Okej. 69 00:13:48,417 --> 00:13:52,416 Men vi kan få bort det? 70 00:13:52,417 --> 00:13:55,542 Vi gör vårt bästa, men vi är inte magiker. 71 00:14:01,917 --> 00:14:03,667 Är du inte tillbaka på jobbet ännu? 72 00:14:05,125 --> 00:14:07,250 Inte ännu, men snart. Jag... 73 00:14:07,833 --> 00:14:11,750 Jag har varit borta, hos min mor. Det känns bra att vara tillbaka. 74 00:14:24,833 --> 00:14:27,374 Mina damer och herrar, på grund av vägarbete 75 00:14:27,375 --> 00:14:29,458 kommer vi ta en annan väg. 76 00:15:07,792 --> 00:15:10,208 Kan du öppna dörren, är du snäll? 77 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 Toaletten är åt det hållet. 78 00:16:16,542 --> 00:16:18,250 Inte toaletten... 79 00:16:19,333 --> 00:16:20,542 Okej, jag förstår. 80 00:16:22,250 --> 00:16:25,541 Ta kontakt med gruppen som organiserar möten varje... 81 00:16:25,542 --> 00:16:26,958 Varje måndag morgon. 82 00:16:27,667 --> 00:16:28,958 För folk som... 83 00:16:30,667 --> 00:16:31,917 Folk som du. 84 00:16:33,750 --> 00:16:35,541 Vad betyder det? 85 00:16:35,542 --> 00:16:38,292 Offer som behöver se platsen. 86 00:16:39,792 --> 00:16:43,250 De pratar. Det är tydligen viktigt. Vi har stängt då. 87 00:16:43,875 --> 00:16:46,500 Det är öppet som vanligt nu, förstår du? 88 00:16:48,292 --> 00:16:49,500 En kaffe, kanske? 89 00:16:50,917 --> 00:16:51,958 Ja, tack. 90 00:16:58,625 --> 00:16:59,833 Jag bjuder. 91 00:17:24,833 --> 00:17:28,333 - Var du hos din mor? - Ja, sammanlagt tre månader. 92 00:17:29,583 --> 00:17:32,500 När du inte svarade på meddelandena trodde jag... 93 00:17:33,708 --> 00:17:36,125 Att du kanske inte känner dig redo att prata... 94 00:17:37,625 --> 00:17:40,458 Jag kommer inte fråga om detaljer. 95 00:17:53,875 --> 00:17:56,292 Det är svårt att hitta nåt att prata om. 96 00:17:59,667 --> 00:18:02,083 Kan du bära tårtan åt mig? 97 00:18:02,792 --> 00:18:04,374 Ja, visst. 98 00:18:04,375 --> 00:18:06,249 - Mår du bra? - Ja. 99 00:18:06,250 --> 00:18:09,792 Bara bra. Jag hämtar champagneglasen. 100 00:18:10,333 --> 00:18:11,750 Vi ses där inne. 101 00:19:25,083 --> 00:19:26,625 Okej, kissen? 102 00:19:32,583 --> 00:19:34,167 - Där är du. - Det är du. 103 00:19:36,208 --> 00:19:39,250 - Jag vilar lite bara. - I mörkret. 104 00:19:41,542 --> 00:19:44,125 - Med flaskorna. - Du kan inte stanna här. 105 00:19:45,792 --> 00:19:47,375 Kom igen. 106 00:19:58,208 --> 00:20:00,874 Vi ses. Det var kul att träffa dig. 107 00:20:00,875 --> 00:20:04,749 Lika skarp också. Det är coolt. Vincent är väldigt stöttande. 108 00:20:04,750 --> 00:20:06,750 - Vi ses, tjejer. - Vi ses. 109 00:20:09,083 --> 00:20:10,666 Vi ses snart. 110 00:20:10,667 --> 00:20:12,542 - Ta hand om dig. - Tack. 111 00:20:16,417 --> 00:20:20,125 Innan, förstår du, så litade folk på mig... 112 00:20:21,042 --> 00:20:22,750 De öppnade upp sig. Det var bra. 113 00:20:23,667 --> 00:20:25,083 Nu är det tvärtom. 114 00:20:28,125 --> 00:20:30,125 Som om jag är nån typ av sevärdhet. 115 00:20:33,958 --> 00:20:37,791 - Även du pratar annorlunda med mig. - Jag? Inte alls. 116 00:20:37,792 --> 00:20:42,332 Jo, det gör du. Som om jag är skör. 117 00:20:42,333 --> 00:20:44,375 Jaså? Jag insåg inte det. 118 00:20:46,292 --> 00:20:50,792 Du kan inte hindra folk från att bry sig, efter allt du gick igenom. 119 00:20:51,708 --> 00:20:53,167 Ja. 120 00:20:57,333 --> 00:21:01,707 - Hade det börjat regna när du gick? - Nej. Jag menar... 121 00:21:01,708 --> 00:21:03,375 Jag minns inte. 122 00:21:04,417 --> 00:21:08,625 Ser du? Jag minns det tydligt. Det regnade inte. Det började senare. 123 00:21:10,292 --> 00:21:12,125 Innan dess minns jag tydligt. 124 00:21:13,750 --> 00:21:17,833 - Behövde du gå tillbaka till sjukhuset? - Kanske. 125 00:21:20,833 --> 00:21:24,417 Ja... Det stämmer, det minns jag. 126 00:22:00,667 --> 00:22:04,083 Jag hade på sjukhuset i en timme när larmet gick. 127 00:22:04,542 --> 00:22:07,791 Alla sjukhus var tvungna att upphöra sekundära aktiviteter 128 00:22:07,792 --> 00:22:10,167 och förbereda för olycksoffer. 129 00:22:11,333 --> 00:22:14,000 Sen började de trilla in. 130 00:22:14,125 --> 00:22:17,292 Jag minns att korridorerna fylldes med lukten av krut. 131 00:22:18,083 --> 00:22:23,125 Jag ringde dig men du svarade inte. Jag trodde att du redan var hemma då. 132 00:22:28,042 --> 00:22:32,166 En del av mitt jobb var prioritering. "Mer brådskande" till "lite brådskande". 133 00:22:32,167 --> 00:22:34,542 Skottsår, brännsår... 134 00:22:35,833 --> 00:22:38,666 Vi hörde att två andra ställen hade attackerats. 135 00:22:38,667 --> 00:22:43,292 Det var ett samordnat dåd. Varje sjukhus hade högsta beredskap. 136 00:22:48,875 --> 00:22:53,792 Tidigt morgonen efter fick jag ett samtal från sjukhuset du hade åkt till. 137 00:22:54,417 --> 00:22:57,874 Du var sårad. De hade inte kunnat identifiera dig 138 00:22:57,875 --> 00:22:59,750 för du pratade inte. 139 00:23:00,542 --> 00:23:02,458 Och du hade inget id-kort på dig. 140 00:23:12,750 --> 00:23:14,083 Jag hälsade på dig. 141 00:23:14,708 --> 00:23:18,207 Taxin hade åkt förbi restaurangen på vägen hem. 142 00:23:18,208 --> 00:23:20,791 Det fanns blommor och bilder ritade av barn. 143 00:23:20,792 --> 00:23:24,832 Det var som en korridor som fylldes av det förflutna. 144 00:23:24,833 --> 00:23:27,958 I tystnad. Som en procession. 145 00:23:57,292 --> 00:23:59,750 Jag heter Sara, koordinatorn för stödgruppen. 146 00:24:00,250 --> 00:24:03,917 - Hej. Jag var med i attacken. - Jag hörde det. 147 00:24:04,042 --> 00:24:05,958 - Vad heter du? - Mia. 148 00:24:06,083 --> 00:24:08,833 Okej. Slå dig ner, jag kommer snart. 149 00:24:10,125 --> 00:24:11,833 Det är jättebra att du kom. 150 00:24:31,583 --> 00:24:35,082 Det är kritiskt att du sover och återfår din styrka. 151 00:24:35,083 --> 00:24:39,082 På så sätt kan du minnas bättre. 152 00:24:39,083 --> 00:24:43,499 När du väl börjar minnas är du på bättringsvägen. 153 00:24:43,500 --> 00:24:44,708 Du har rätt. 154 00:24:47,542 --> 00:24:49,458 Kan du sitta nån annanstans? 155 00:24:50,667 --> 00:24:54,583 Snälla. Mina föräldrar satt där. 156 00:24:55,375 --> 00:24:57,958 Förlåt, jag hade ingen aning. Jag ber om ursäkt. 157 00:24:59,000 --> 00:25:00,292 Jag sitter här. 158 00:25:02,375 --> 00:25:04,417 - Förlåt. - Vart satt du? 159 00:25:05,792 --> 00:25:11,125 - Jag var i det andra rummet. - Jag var inte med dem den kvällen. 160 00:25:13,417 --> 00:25:15,833 Jag skulle vilja veta vad deras sista ord var. 161 00:25:17,417 --> 00:25:19,167 Vad de pratade om. 162 00:25:21,542 --> 00:25:25,958 Om de var glada då. Bråkade eller nåt. 163 00:25:27,958 --> 00:25:29,083 Förstår du? 164 00:25:31,000 --> 00:25:32,500 Du kanske såg dem? 165 00:25:34,208 --> 00:25:36,083 Låt mig visa dig nåt. 166 00:26:04,917 --> 00:26:05,958 Förlåt, jag måste gå. 167 00:26:12,542 --> 00:26:15,332 - Går du? - Jag vet inte varför jag kom. 168 00:26:15,333 --> 00:26:17,916 Jag har träffat nån som har klaustrofobi. 169 00:26:17,917 --> 00:26:20,250 Han kommer inte in men han vill prata lite. 170 00:26:20,625 --> 00:26:21,667 Tack. 171 00:26:47,458 --> 00:26:48,750 Minns du mig? 172 00:26:50,375 --> 00:26:51,292 Nej. 173 00:26:52,833 --> 00:26:56,583 Bordet mittemot dig. Firade en födelsedag. 174 00:26:59,042 --> 00:27:00,875 Jag minns ingenting. 175 00:27:03,208 --> 00:27:07,583 Du beställde ett glas vin. Som om du väntade på nån. 176 00:27:08,208 --> 00:27:13,667 En sekund senare försvann du. Du doldes av några kinesiska kvinnor. 177 00:27:14,333 --> 00:27:17,542 När du dök upp igen hade du bläck på händerna. 178 00:27:18,375 --> 00:27:20,833 Du letade i fickorna efter en servett. 179 00:27:21,708 --> 00:27:25,541 Ju mer du letade, desto mer fick du bläck överallt. 180 00:27:25,542 --> 00:27:27,292 Du fick det på ansiktet också. 181 00:27:27,958 --> 00:27:29,125 - Jag började skratta. 182 00:27:29,708 --> 00:27:31,833 - Skrattade du åt mig? 183 00:27:32,542 --> 00:27:37,208 Inte alls, men du trodde det. Att jag skrattade åt dig. 184 00:27:37,583 --> 00:27:41,125 Du gav mig en blick... Väldigt irriterad. 185 00:27:46,292 --> 00:27:47,583 Ja, juste. 186 00:27:50,625 --> 00:27:53,792 Skrev jag? Med en reservoarpenna. Skrev jag? 187 00:27:54,542 --> 00:27:56,417 Jag vet inte. Jag tror det. 188 00:27:57,958 --> 00:28:01,500 - Vad hände sen? - Sen stod du upp... 189 00:28:02,333 --> 00:28:05,833 Du gick tvärsöver rummet... Till toaletten, antar jag. 190 00:28:07,125 --> 00:28:08,750 Minns du ingenting? 191 00:28:09,625 --> 00:28:10,583 Nej. 192 00:28:12,375 --> 00:28:14,541 Jag har minnesluckor. Jag minns inget... 193 00:28:14,542 --> 00:28:16,708 Knappt. Jag har fortfarande 194 00:28:18,333 --> 00:28:20,624 minnesbilder innan attacken, ljud, men 195 00:28:20,625 --> 00:28:24,457 stunden från att jag såg folk dö är det stopp. 196 00:28:24,458 --> 00:28:26,166 Jag minns ingenting. 197 00:28:26,167 --> 00:28:27,417 Vilken tur du har. 198 00:28:32,333 --> 00:28:33,375 Din bil? 199 00:28:34,625 --> 00:28:37,500 - Vad heter du? - Mia. 200 00:28:37,958 --> 00:28:40,458 - Du då? - Thomas. 201 00:28:44,750 --> 00:28:46,292 Får du köra? 202 00:28:46,958 --> 00:28:48,167 Nej. 203 00:28:49,167 --> 00:28:51,666 Kom igen, ta det lugnt. Vad är ditt problem? 204 00:28:51,667 --> 00:28:54,708 - Flytta på din bil. - Ska jag flytta bilen? Titta på mitt ben. 205 00:29:06,833 --> 00:29:09,291 Hon drog i mig och jag tror att jag följde efter. 206 00:29:09,292 --> 00:29:11,374 Sen minns jag inte. 207 00:29:11,375 --> 00:29:14,000 Mia. Är du redan tillbaka? 208 00:29:14,125 --> 00:29:16,708 Ja, jag pratade med Thomas utomhus. 209 00:29:16,833 --> 00:29:20,458 - Juste, det är bra. - Han fick mig att minnas nåt. 210 00:29:21,875 --> 00:29:24,917 - Jag satt där borta. - Det är väldigt bra. 211 00:29:25,583 --> 00:29:28,792 Nu kan du lägga pusslet. 212 00:29:29,417 --> 00:29:31,125 Vad gör du här? 213 00:29:33,625 --> 00:29:34,583 Ursäkta? 214 00:29:36,083 --> 00:29:38,707 Jag var här, som du. Jag var där borta. 215 00:29:38,708 --> 00:29:43,250 Inte här, inte alls. Toaletten. Jag känner igen dig. 216 00:29:43,958 --> 00:29:46,166 Du sprang när skjutningen började. 217 00:29:46,167 --> 00:29:47,833 - Jag? - Ja, du. 218 00:29:48,625 --> 00:29:52,749 Du gömde dig i badrummet och låste för alla andra. 219 00:29:52,750 --> 00:29:54,250 Du släppte inte in nån. 220 00:29:56,042 --> 00:29:57,958 Hur vågar du komma hit? 221 00:30:00,583 --> 00:30:04,083 Jag gjorde inte det. 222 00:30:04,792 --> 00:30:07,458 Du prioriterade din säkerhet framför alla andra. 223 00:30:08,375 --> 00:30:09,541 Hur vågar du... 224 00:30:09,542 --> 00:30:11,792 Hur kan du ens visa ditt ansikte idag? 225 00:30:12,875 --> 00:30:14,375 Skäms på dig. 226 00:30:15,958 --> 00:30:17,708 Det du gjorde var fruktansvärt. 227 00:30:32,708 --> 00:30:33,958 Vad gör du? 228 00:32:06,333 --> 00:32:09,582 - Ursäkta, jag måste gå. - Va? Vart ska du gå? 229 00:32:09,583 --> 00:32:11,624 Hem. Vi ses där, okej? 230 00:32:11,625 --> 00:32:13,917 - Är du säker? - Ja. Jag mår bra. 231 00:32:15,625 --> 00:32:16,792 Ursäkta, herrn... 232 00:32:17,833 --> 00:32:18,917 Ursäkta mig. 233 00:32:42,083 --> 00:32:43,625 Hallå, det är Mia. 234 00:32:44,625 --> 00:32:47,333 Vi träffades tidigare vid restaurangen och pratade. 235 00:32:48,958 --> 00:32:53,375 Du kanske kan hjälpa mig. Kan du ringa tillbaka? Tack. 236 00:33:10,417 --> 00:33:11,958 Tack för att du hörde av dig. 237 00:33:12,458 --> 00:33:15,667 Jag tänkte att du kanske kunde hjälpa mig med... 238 00:33:17,083 --> 00:33:18,167 Förlåt. 239 00:33:19,792 --> 00:33:21,708 Är det verkligen okej? 240 00:33:46,542 --> 00:33:49,082 - Hej. - God kväll. 241 00:33:49,083 --> 00:33:50,708 - Kom in. - Sara gav mig numret. 242 00:33:50,833 --> 00:33:52,666 Jag visste inte att du var här. 243 00:33:52,667 --> 00:33:55,582 Det är okej. Jag hade en operation planerad idag, 244 00:33:55,583 --> 00:33:58,833 men det flyttades till imorgon bitti nu, så det är okej. 245 00:33:59,625 --> 00:34:01,583 Jag har redan haft tre operationer. 246 00:34:02,083 --> 00:34:05,250 De rekonstruerar mitt skenben bit för bit. 247 00:34:05,375 --> 00:34:07,583 Men ärligt, det är okej. 248 00:34:07,958 --> 00:34:10,208 Jag har rester från kulor i mitt andra ben. 249 00:34:11,125 --> 00:34:15,583 Jag vet inte om jag ska fixa det ännu. Jag vill dra ut på det roliga. 250 00:34:16,500 --> 00:34:21,167 Jag ska inte tråka ut dig om mitt ben. Vad kan jag göra för dig? 251 00:34:23,167 --> 00:34:27,875 - Du minns tydligen allt som hände. - Ja. 252 00:34:29,583 --> 00:34:31,167 Varför vill du minnas? 253 00:34:32,500 --> 00:34:34,042 Jag kanske har gjort nåt. 254 00:34:34,417 --> 00:34:36,832 - Som? - Inget, jag... 255 00:34:36,833 --> 00:34:39,832 Sara sa att du minns små detaljer. 256 00:34:39,833 --> 00:34:44,166 Jag tänkte att du kanske minns vad jag gjorde efter att jag försvann. 257 00:34:44,167 --> 00:34:45,792 Kom jag tillbaka till rummet? 258 00:34:47,542 --> 00:34:48,500 Nej. 259 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 Sätt dig. 260 00:34:58,250 --> 00:35:02,833 Jag minns inte att du kom tillbaka. Men nån kanske såg dig. 261 00:35:04,417 --> 00:35:07,792 Tittade du på hemsidan? Publicerade nåt på forumet? 262 00:35:08,667 --> 00:35:09,583 Nej. 263 00:35:10,292 --> 00:35:13,792 Jag visste inte att det existerade. Det är en helt ny värld. 264 00:35:15,792 --> 00:35:16,917 Jag vill minnas. 265 00:35:17,750 --> 00:35:19,583 Du kan inte göra det ensam. 266 00:35:21,208 --> 00:35:23,125 Det krävs två eller fler att minnas 267 00:35:24,583 --> 00:35:26,833 Jag rekommenderar dig att söka på internet. 268 00:35:28,417 --> 00:35:30,667 Vet du om Facebook-sidan Memoria? 269 00:35:31,333 --> 00:35:33,583 - Nej. - Klicka runt där. 270 00:35:34,250 --> 00:35:36,083 Du kommer älska det, som journalist. 271 00:35:37,542 --> 00:35:40,375 Jag googlade dig. Det är allt. 272 00:35:40,958 --> 00:35:43,542 Mia Loreau. Jobbar du fortfarande för radion? 273 00:35:44,458 --> 00:35:48,292 Jag jobbar lite för radion men jag är en rysk tolk. 274 00:35:49,708 --> 00:35:51,292 En rysk tolk? 275 00:35:53,542 --> 00:35:54,625 Vad svårt. 276 00:35:54,750 --> 00:35:59,292 Min mamma pratade ryska hemma så... Inte riktigt. 277 00:36:04,625 --> 00:36:07,875 - Kan jag få mina cigaretter? - Självklart. Här. 278 00:36:09,458 --> 00:36:10,624 Röker du här? 279 00:36:10,625 --> 00:36:13,333 Nej. Nere i korridoren, det finns en utgång där. 280 00:36:13,917 --> 00:36:15,458 Kan jag få min kappa också? 281 00:36:30,458 --> 00:36:32,125 Du svarade inte på min fråga. 282 00:36:33,542 --> 00:36:36,708 Vid restaurangen. Väntade du på nån? 283 00:36:39,292 --> 00:36:40,208 Nej. 284 00:36:46,625 --> 00:36:48,500 Har du nån idé om varför du var där? 285 00:36:51,292 --> 00:36:52,458 Ett sammanträffande. 286 00:37:08,167 --> 00:37:10,458 Det var inget sammanträffande att jag var där. 287 00:37:10,792 --> 00:37:12,542 Nån hade gjort en reservation. 288 00:37:15,000 --> 00:37:18,500 Det var min födelsedag. Vi hade precis fått en bonus från jobbet. 289 00:37:19,458 --> 00:37:20,625 Jag jobbar inom finans. 290 00:37:25,583 --> 00:37:27,333 Jag hatar att fira min födelsedag. 291 00:37:28,125 --> 00:37:31,708 Men de ville överraska mig så jag gick med på det. 292 00:37:32,375 --> 00:37:33,917 För att inte göra nån upprörd. 293 00:37:54,000 --> 00:37:57,708 - Var inte du med några kvinnor? - Jo. Två kollegor. 294 00:37:59,208 --> 00:38:01,125 De överlevde inte. 295 00:38:02,542 --> 00:38:04,417 Deras familjer hälsade på mig. 296 00:38:06,542 --> 00:38:08,333 Jag visste inte vad jag skulle säga. 297 00:38:09,500 --> 00:38:11,917 Jag skämdes för att överleva istället för dem. 298 00:38:21,333 --> 00:38:22,292 Har du en make? 299 00:38:25,333 --> 00:38:29,708 - Ja. Vi är inte gifta. - Betyder det att du är singel? 300 00:38:30,500 --> 00:38:32,083 Nej, det är inte riktigt så. 301 00:38:33,750 --> 00:38:36,875 - Har du barn? - Nej. 302 00:38:37,833 --> 00:38:39,792 Jag tänkte på det under attacken. 303 00:38:42,708 --> 00:38:45,583 Att inte ha barn, att inte veta hur det är. 304 00:38:48,167 --> 00:38:50,708 Där är du! Vi letade överallt. 305 00:38:51,542 --> 00:38:54,958 - Man får inte ha besökare på kvällen. - Förlåt. 306 00:38:55,542 --> 00:38:58,500 Jag kommer snart. Nu går vi. 307 00:39:01,667 --> 00:39:04,417 Dra hårt. Tack. 308 00:39:05,500 --> 00:39:07,958 - Kommer du imorgon också? - Ja. 309 00:39:09,625 --> 00:39:10,625 Lycka till. 310 00:39:13,167 --> 00:39:14,208 Adjö! 311 00:39:16,292 --> 00:39:18,292 Hämta mandariner imorgon. 312 00:39:19,333 --> 00:39:22,167 Eller apelsiner. Eller choklad. 313 00:39:53,625 --> 00:39:56,167 Sara gav mig polisrapporten. 314 00:39:58,333 --> 00:40:03,583 Attacken började 20:49. Polisen räddade oss 22:37. 315 00:40:04,292 --> 00:40:06,833 Vi gömde oss i en timme och 48 minuter. 316 00:40:08,292 --> 00:40:11,792 Jag minns att jag funderade på vad som skulle lämnas kvar efter min död. 317 00:40:12,750 --> 00:40:14,500 Hur jag skulle ha lämnat saker. 318 00:40:17,583 --> 00:40:20,417 Jag tänkte på en halvt uppäten yoghurt i kylen. 319 00:40:28,375 --> 00:40:32,542 Hej, Vincent. Det är jag. Jag kommer inte vara hemma. 320 00:40:33,708 --> 00:40:37,458 Sonia flyttar och lät mig stanna hos henne i några dagar. 321 00:40:37,708 --> 00:40:41,667 Vid République-torget. Jag tror att jag måste vara ensam just nu. 322 00:40:42,250 --> 00:40:43,333 Älskar dig. 323 00:41:06,708 --> 00:41:08,583 Jag minns det ljudet. 324 00:41:10,125 --> 00:41:11,750 Vad gjorde jag? 325 00:41:15,500 --> 00:41:16,833 Vart var du? 326 00:41:17,458 --> 00:41:20,500 Jag var i det första rummet, vid baren med en väninna. 327 00:41:21,333 --> 00:41:25,833 Hon dog omedelbart. Jag kämpade också med minnet. 328 00:41:26,750 --> 00:41:29,917 Det var inte lätt. När vi början med gruppen 329 00:41:30,042 --> 00:41:32,917 trodde jag aldrig att så många behövde komma tillbaka. 330 00:41:34,042 --> 00:41:36,083 Det visar sig att vi är en familj. 331 00:41:37,042 --> 00:41:40,333 Kommer du vara med vid République-torget imorgon? 332 00:41:41,083 --> 00:41:44,208 Vår sista vaka innan de slänger alla blommor och ljus. 333 00:41:44,542 --> 00:41:45,542 Ja. 334 00:41:48,125 --> 00:41:50,791 Jag kom till Paris för att studera arkitektur. 335 00:41:50,792 --> 00:41:52,875 Jag blev förälskad och stannade. 336 00:42:02,875 --> 00:42:04,875 Minns du nåt? 337 00:42:05,958 --> 00:42:09,207 Nej, förlåt. Jag slösar din tid. 338 00:42:09,208 --> 00:42:11,333 Nej, inte alls. Det är därför vi är här. 339 00:42:14,250 --> 00:42:17,624 - Har du hört om "diamanten i traumat"? - Nej. 340 00:42:17,625 --> 00:42:20,832 Det är idén om att en olycka kan leda till lycka. 341 00:42:20,833 --> 00:42:23,917 Du kommer hitta din, det är jag säker på. 342 00:42:26,458 --> 00:42:29,375 - Kan vi prova igen? - Självklart. 343 00:42:30,833 --> 00:42:35,624 Föreställ dig det utan allt det här. Det var ett förråd förut, mycket mörkare. 344 00:42:35,625 --> 00:42:38,250 Där uppe lyckades folk gömma sig. 345 00:42:39,250 --> 00:42:40,832 Nej, det var inte här. 346 00:42:40,833 --> 00:42:44,417 - Lamporna har också bytts ut. - Nej, inte det... 347 00:42:46,375 --> 00:42:51,333 - Jag minns vattendroppar på min hand. - Den andra då. Kom nu. 348 00:43:02,458 --> 00:43:04,125 Jag ger dig lite ljus. 349 00:43:08,625 --> 00:43:09,792 Var det här? 350 00:43:12,167 --> 00:43:13,042 Ja. 351 00:43:29,792 --> 00:43:31,292 Nån var med mig. 352 00:43:32,542 --> 00:43:33,708 Han höll min hand. 353 00:43:34,667 --> 00:43:37,583 Jag minns inte hans ansikte men han hade en tatuering. 354 00:43:38,292 --> 00:43:41,667 På hans underarm. Ett blodstänkt förkläde. 355 00:43:42,625 --> 00:43:47,875 Det fanns en massa kökspersonal här. Förklädet kan tyda på att han var en kock. 356 00:43:48,625 --> 00:43:50,208 Många av dem dog. 357 00:43:52,292 --> 00:43:54,417 Jag önskar att jag kunde hjälpa men... 358 00:43:56,000 --> 00:43:58,917 Många i personalen dök aldrig upp på nån lista. 359 00:43:59,542 --> 00:44:01,208 Det var det jag hörde. 360 00:44:08,375 --> 00:44:09,458 Hej. 361 00:44:10,333 --> 00:44:12,333 Det är jag igen. Kan jag ställa en fråga? 362 00:44:14,167 --> 00:44:16,499 Fortsatte nån i personalen jobba efter dådet? 363 00:44:16,500 --> 00:44:17,750 Nej. 364 00:44:18,750 --> 00:44:20,125 Är du säker? 365 00:44:21,500 --> 00:44:24,417 Ja. Alla ersattes, som jag sa. 366 00:44:25,042 --> 00:44:28,707 Även kockarna och servitörerna... 367 00:44:28,708 --> 00:44:30,499 Till och med kockarna slutade. 368 00:44:30,500 --> 00:44:34,166 Lyssna, jag var inte där. Jag vet inte vad som hände. 369 00:44:34,167 --> 00:44:37,083 Kan du ordna det andra rummet? Är du snäll. 370 00:44:39,667 --> 00:44:44,417 - Jag är inte klar med den här. - Avsluta det senare. Tack. 371 00:45:03,167 --> 00:45:05,832 - Känner du igen mig från tidigare? - Ja. 372 00:45:05,833 --> 00:45:07,457 Känner du Thomas? 373 00:45:07,458 --> 00:45:09,958 Mannen med kryckor, han kom för nån dag sen. 374 00:45:10,083 --> 00:45:12,458 - Lite. - Han sa att du jobbade här innan. 375 00:45:14,750 --> 00:45:18,333 Jag har lite frågor... Angående de du jobbade med. 376 00:45:19,583 --> 00:45:21,833 Jag måste få hjälp med att hitta nån. 377 00:45:25,125 --> 00:45:28,000 Okej, men det får inte ta lång tid. Jag bor långt härifrån. 378 00:45:29,208 --> 00:45:31,833 Det är personen jag var med under attacken. 379 00:45:32,625 --> 00:45:34,499 Han var en kock. 380 00:45:34,500 --> 00:45:38,375 Han hade på sig ett förkläde i alla fall. Och en liten tatuering här. 381 00:45:39,208 --> 00:45:40,917 Han var inte på listan av döda. 382 00:45:42,875 --> 00:45:44,917 Många av kockarna var papperslösa. 383 00:45:46,083 --> 00:45:49,417 Det är nog därför de inte hittas nånstans. 384 00:45:51,333 --> 00:45:53,250 De smälte bort. 385 00:45:54,167 --> 00:45:55,708 Så de är inte döda? 386 00:45:56,958 --> 00:45:58,749 Därför byttes personalen ut. 387 00:45:58,750 --> 00:46:03,417 Jag är fransyska, så den nya chefen lät mig stanna. 388 00:46:04,417 --> 00:46:06,541 Polisen ställde också frågor. 389 00:46:06,542 --> 00:46:09,125 De ifrågasatte det, att personalen försvann. 390 00:46:10,625 --> 00:46:11,958 Vi sa inget. 391 00:46:13,375 --> 00:46:15,333 Kan du ge mig deras namn? 392 00:46:19,000 --> 00:46:21,166 Okej, men det kom inte från mig. 393 00:46:21,167 --> 00:46:24,541 Det skulle kunna skapa problem för mig, och jag behöver jobbet. 394 00:46:24,542 --> 00:46:25,917 Jag lovar. 395 00:46:27,250 --> 00:46:29,125 - Vad heter du? - Nour. 396 00:46:30,458 --> 00:46:32,083 Mia. 397 00:46:37,167 --> 00:46:39,292 Jag försökte också att hitta nån. 398 00:46:40,792 --> 00:46:44,167 Vi gömde oss i krypgrunden, med andra, mellan ventilationerna. 399 00:46:45,417 --> 00:46:49,250 Jag var så säker på att vi skulle dö så vi kysstes. 400 00:46:51,083 --> 00:46:53,667 Han var australiensare, första gången i Paris. 401 00:46:58,583 --> 00:46:59,833 Träffade du honom igen? 402 00:47:01,458 --> 00:47:07,333 Nej. Evakueringen separerade oss. Han var lite skadad. 403 00:47:08,250 --> 00:47:12,250 Jag letade på Facebook efter honom. Hittade honom aldrig. 404 00:47:15,083 --> 00:47:17,292 Vi var bara inne till höger. 405 00:47:17,792 --> 00:47:21,292 Fyra av oss, två döda. Jag och australiensaren drog. 406 00:47:24,333 --> 00:47:25,875 Jag såg mördaren. 407 00:47:29,583 --> 00:47:31,000 Han såg ut som en ängel. 408 00:47:32,417 --> 00:47:33,875 På nåt sätt var han 409 00:47:34,833 --> 00:47:37,958 munter. Han såg så söt ut. 410 00:47:39,958 --> 00:47:43,167 Det var som att han var ute och köpte cigaretter. 411 00:48:21,708 --> 00:48:24,542 Efter det som hände gick jag hem. 412 00:48:26,083 --> 00:48:28,167 Det var långt bort, som tur var. 413 00:48:30,458 --> 00:48:33,583 Jag har fortfarande inte berättat för nån vad som hände med dig. 414 00:48:35,083 --> 00:48:36,667 Jag vet inte ens vad du heter. 415 00:48:38,542 --> 00:48:42,042 Inte ens min flickvän vet. Och jag berättar allt för henne. 416 00:48:45,958 --> 00:48:49,542 Den dagen var definitivt den mest hemska dagen i mitt liv. 417 00:48:50,625 --> 00:48:53,292 Men samtidigt har jag aldrig känt mig så nära nån. 418 00:48:55,083 --> 00:48:57,375 Du höll om mig som om jag var det enda kvar. 419 00:49:01,833 --> 00:49:03,417 Jag vet att du försökte nå mig 420 00:49:04,458 --> 00:49:06,958 men jag svarade inte, och det kommer jag inte göra. 421 00:49:08,708 --> 00:49:11,167 För då skulle jag bara tänka på dig mer. 422 00:49:13,333 --> 00:49:15,500 Och jag vill inte tänka på dig varje dag. 423 00:49:18,542 --> 00:49:19,583 Men det gör jag ändå. 424 00:50:29,667 --> 00:50:31,625 Ursäkta mig, kan vi prata? 425 00:50:33,542 --> 00:50:35,333 Titta på mig, snälla. 426 00:50:37,542 --> 00:50:39,167 Jag var inte på toaletten. 427 00:50:40,542 --> 00:50:45,375 Jag minns det nu. Jag hade varit där innan. 428 00:50:54,083 --> 00:50:55,625 Hur vet du det? 429 00:50:57,083 --> 00:50:58,333 Jag minns det nu. 430 00:51:02,875 --> 00:51:06,042 Jag höll någons hand. En kock. 431 00:51:06,958 --> 00:51:10,708 Du misstog mig för nån annan. Det är inte allvarligt, men... 432 00:51:11,083 --> 00:51:12,542 Det är ett missförstånd. 433 00:51:15,292 --> 00:51:16,875 Om du vill tro det så. 434 00:52:23,292 --> 00:52:25,082 - Hej. - God kväll. 435 00:52:25,083 --> 00:52:27,875 Förlåt att jag stör så sent men... 436 00:52:28,583 --> 00:52:29,958 Jag såg dig tidigare. 437 00:52:32,917 --> 00:52:34,167 Kom in. 438 00:52:35,625 --> 00:52:39,708 - Jag har inget. Vatten? - Ja, tack. 439 00:52:42,750 --> 00:52:43,750 Varsågod. 440 00:52:46,083 --> 00:52:47,667 Hittade du din kille? 441 00:52:49,208 --> 00:52:52,958 Nej. Jag vill veta om han är vid liv. 442 00:52:55,333 --> 00:52:59,125 Och den där kvinnan anklagar mig för att låsa in mig själv... 443 00:53:00,125 --> 00:53:03,291 Men jag tvivlar på det. Det finns säkert nåt annat. 444 00:53:03,292 --> 00:53:05,375 Hon har ändå ingen aning. 445 00:53:06,583 --> 00:53:08,208 Om du tror att han är vid liv. 446 00:53:09,917 --> 00:53:13,583 De behåller oidentifierade offers ägodelar på polisstationen. 447 00:53:14,208 --> 00:53:16,082 - Gör dem? - Ja. 448 00:53:16,083 --> 00:53:18,541 - Läste du inte det på Facebook? - Nej. 449 00:53:18,542 --> 00:53:22,333 Gå och titta. Du kanske hittar nåt. 450 00:53:24,333 --> 00:53:25,958 Jag gick med min faster. 451 00:53:28,458 --> 00:53:30,208 Allt var packat i plastpåsar. 452 00:53:31,458 --> 00:53:32,833 Det luktar lite konstigt. 453 00:53:33,958 --> 00:53:38,083 Det fanns inte så mycket. Ett vykort de skrev till mig. 454 00:53:38,833 --> 00:53:40,083 Vill du se? 455 00:53:43,417 --> 00:53:44,750 Näckrosor. 456 00:53:49,333 --> 00:53:51,625 De ville att jag skulle följa med. 457 00:53:54,167 --> 00:53:55,750 Vi bråkade om det hela dagen. 458 00:53:58,208 --> 00:54:01,208 Nu kan jag inte säga hejdå till nån om vi inte är sams. 459 00:54:02,083 --> 00:54:04,042 Jag tror att vad som helst kan hända. 460 00:54:20,458 --> 00:54:23,417 När jag hörde om attacken skrev jag till min pappa. 461 00:54:26,875 --> 00:54:28,625 Han sa att de gömde sig. 462 00:54:29,958 --> 00:54:32,333 Väntade på att polisen skulle komma. 463 00:54:34,583 --> 00:54:39,583 Han sa också att han inte kunde ringa mig. Ljudet kunde avslöja vart dem var. 464 00:54:43,500 --> 00:54:45,167 Så väntandet började. 465 00:54:47,375 --> 00:54:50,750 Vi var hjälplösa, utan nån idé om vad som pågick. 466 00:55:02,583 --> 00:55:04,750 Till slut stängde vi av tv:n. 467 00:55:06,292 --> 00:55:07,708 Och höll bara händer. 468 00:55:11,958 --> 00:55:15,958 Sluta tänk på det. Sov lite. 469 00:55:19,125 --> 00:55:21,833 Ibland tror jag att jag ser dem på gatan. 470 00:55:26,542 --> 00:55:28,917 Jag skulle vilja besöka museet de besökte. 471 00:55:30,292 --> 00:55:31,958 Se det sista som de såg. 472 00:55:34,500 --> 00:55:38,375 Hitta den målningen. För att säga hejdå. 473 00:55:43,708 --> 00:55:45,083 Visst är det varmt här? 474 00:55:48,750 --> 00:55:52,833 - Har du nån mat hemma? - Förlåt, jag har inget här. 475 00:55:53,750 --> 00:55:57,292 Jag kan gå och köpa nåt från affären. Okej? 476 00:57:35,667 --> 00:57:37,125 Vi kommer klara oss. 477 00:57:43,375 --> 00:57:44,500 Andas. 478 00:57:47,583 --> 00:57:49,042 Fortsätt andas. 479 00:57:50,875 --> 00:57:52,583 Just det. 480 00:58:09,500 --> 00:58:10,583 Félicia? 481 00:58:26,292 --> 00:58:28,708 - Är det här din? - Ja. 482 00:58:30,250 --> 00:58:32,958 Det var allt vi hittade i väskan. Bekräfta det gärna. 483 00:58:33,458 --> 00:58:35,917 - Det stämmer. - Skriv på här då. 484 00:58:37,542 --> 00:58:38,500 Tack. 485 00:59:40,250 --> 00:59:43,208 Sätt dig ner. Här. 486 00:59:43,792 --> 00:59:46,250 - Personen med mig... - Vi jobbar på det. 487 01:00:28,417 --> 01:00:29,667 Jag har en present. 488 01:00:32,542 --> 01:00:33,542 Vad snällt. 489 01:00:49,083 --> 01:00:51,249 Du verkar förtjust. 490 01:00:51,250 --> 01:00:54,916 Visst, det är jättebra. Lite kultur. Jag är rörd. 491 01:00:54,917 --> 01:00:56,500 Nonsens. 492 01:00:58,208 --> 01:01:02,542 - Jag ringde men du svarade inte. - Jag hade inte telefonen med mig. 493 01:01:03,958 --> 01:01:06,291 - Du börjar komma tillbaka. - Visst. 494 01:01:06,292 --> 01:01:09,542 Jag gjorde som du sa. Gick tillbaka till restaurangen. 495 01:01:11,542 --> 01:01:13,167 Och jag minns nåt. 496 01:01:14,250 --> 01:01:17,583 - Vad då? - Jag höll någons hand. 497 01:01:22,333 --> 01:01:24,208 Frågan är, lever han? 498 01:01:29,625 --> 01:01:33,417 Jag är inte säker på att minnet kan hjälpa dig. 499 01:01:34,083 --> 01:01:37,792 Tro mig... Jag tvivlar på att det är en bra idé. 500 01:01:39,833 --> 01:01:42,416 Mår du bra? Har de gett dig smärtstillande? 501 01:01:42,417 --> 01:01:44,125 Jag vill inte ha nåt. 502 01:01:44,667 --> 01:01:46,249 Jag öppnar fönstret kanske. 503 01:01:46,250 --> 01:01:48,792 Nej, sluta flaxa omkring. Det är okej. 504 01:01:49,750 --> 01:01:50,667 Här... 505 01:01:51,750 --> 01:01:53,125 Läs åt mig istället. 506 01:01:54,750 --> 01:01:56,500 Du är säkert en duktig läsare. 507 01:02:00,583 --> 01:02:03,249 - Ingen läser åt mig. - Inte jag heller. 508 01:02:03,250 --> 01:02:05,833 Om det är stelt kan jag blunda. 509 01:02:07,000 --> 01:02:10,292 - Varsågod. - På riktigt? Ska jag blunda? 510 01:02:15,583 --> 01:02:16,875 Hej. 511 01:02:19,792 --> 01:02:21,542 Estelle. Thomas fru. 512 01:02:23,125 --> 01:02:26,874 Vi möttes på grund av... Jag går nu. 513 01:02:26,875 --> 01:02:28,749 - Vänta. - Nej, gå inte. 514 01:02:28,750 --> 01:02:31,542 Jag måste bara få hans signatur för försäkringen. 515 01:02:31,875 --> 01:02:32,958 Hejdå. 516 01:02:33,708 --> 01:02:36,917 - Hur mår du? - Signera det här. 517 01:02:42,125 --> 01:02:43,125 Vänta! 518 01:02:46,333 --> 01:02:48,666 Förlåt, jag ville inte, jag visste inte... 519 01:02:48,667 --> 01:02:52,250 Jag kan aldrig dela erfarenheten ni delar med varandra. 520 01:02:54,708 --> 01:02:56,500 Thomas vet inte, men jag gör det. 521 01:02:57,333 --> 01:02:59,250 Vi kommer aldrig klara oss. 522 01:03:01,958 --> 01:03:04,458 - Jag förstår. - Här. 523 01:03:08,500 --> 01:03:09,917 Han är inte typen som läser. 524 01:03:15,875 --> 01:03:19,250 Jag läste meddelanden som publicerades på Memoria-forumet. 525 01:03:19,792 --> 01:03:23,625 Folk som Félicia, folk som försöker få reda på hur deras närstående dog. 526 01:03:23,750 --> 01:03:26,167 Eller folk som letar efter folk de träffade då. 527 01:03:28,250 --> 01:03:29,833 Letar efter nån som hjälpte mig. 528 01:03:29,958 --> 01:03:32,792 Skadade båda fotlederna, i ett rum nära baren. 529 01:03:33,583 --> 01:03:35,875 Jag vill veta om han överlevde. 530 01:03:37,042 --> 01:03:38,833 Jag tänker på honom varje dag. 531 01:03:39,500 --> 01:03:41,874 Personen jag letar efter lutade sig mot mig, 532 01:03:41,875 --> 01:03:44,874 och hade två skottsår i bröstet. 533 01:03:44,875 --> 01:03:48,000 De bar en fläckig, lila eller rosa t-shirt. 534 01:03:48,125 --> 01:03:51,541 Jag vågade aldrig nå ut på grund av rädslan att väcka minnena 535 01:03:51,542 --> 01:03:55,458 men om nån vet vad som hände med dem, skicka ett meddelande. 536 01:03:58,750 --> 01:04:04,083 Jag evakuerades i slutet. Tyvärr dog de andra. 537 01:04:04,750 --> 01:04:08,792 Jag försökte att inte titta. De få jag såg verkade sova. 538 01:04:10,083 --> 01:04:12,750 Jag hoppas att det kanske tröstar vissa av er. 539 01:04:16,083 --> 01:04:19,208 Vi gömde oss på ett ställe med läckage i taket. 540 01:04:21,000 --> 01:04:23,667 Du frågade mig om mitt namn. Jag frågade aldrig om ditt. 541 01:04:26,125 --> 01:04:28,500 Du hade en tatuering och ett förkläde på dig. 542 01:04:28,958 --> 01:04:31,708 Du höll min hand. Vi klamrade oss fast i varandra. 543 01:04:34,708 --> 01:04:37,500 När polisen kom släppte jag din hand. 544 01:04:41,375 --> 01:04:46,833 Det sista jag såg var att du var sårad. Jag hoppas att du överlevde. 545 01:04:47,542 --> 01:04:52,042 Jag hoppas att du lever. Det är allt jag vill veta. 546 01:05:04,833 --> 01:05:06,332 Vad gör du här? 547 01:05:06,333 --> 01:05:09,417 Jag ringer och du svarar inte. Jag är orolig. 548 01:05:11,792 --> 01:05:13,208 Kom in. 549 01:05:20,208 --> 01:05:21,917 Jag förstår inte vad du gör. 550 01:05:24,208 --> 01:05:25,583 Träffar du nån annan? 551 01:05:29,250 --> 01:05:31,000 Är det här en grej med stödgruppen? 552 01:05:34,833 --> 01:05:36,167 Varför pratar du inte? 553 01:05:38,750 --> 01:05:40,666 Vincent, vad gör du? 554 01:05:40,667 --> 01:05:44,082 Det är inte kul längre. Du kommer hem nu. 555 01:05:44,083 --> 01:05:47,249 - Det räcker. - Vincent, lägg ner den, snälla. 556 01:05:47,250 --> 01:05:48,417 Varför inte prata? 557 01:05:53,083 --> 01:05:56,292 - Vägrar du min hjälp? - Du kan inte hjälpa mig. 558 01:05:57,250 --> 01:05:58,708 Kan jag inte hjälpa dig? 559 01:06:00,875 --> 01:06:03,375 Jag kan inte leva det livet längre. 560 01:06:04,292 --> 01:06:07,667 Varför? 561 01:06:10,833 --> 01:06:14,083 Måste jag se på medan du blir galen och inte göra nåt? 562 01:06:23,250 --> 01:06:25,750 Jag önskar att jag var med om den där jävla attacken. 563 01:06:56,625 --> 01:07:00,708 Nour hittade två kockars namn som jobbade på restaurangen. 564 01:07:01,708 --> 01:07:04,874 De försvann, var aldrig med på nån lista. 565 01:07:04,875 --> 01:07:07,457 Ursäkta mig, jag letar efter dessa två personer. 566 01:07:07,458 --> 01:07:10,791 Hon minns att i krissituationer anställde chefen folk 567 01:07:10,792 --> 01:07:12,708 utanför en telefonbutik. 568 01:07:13,833 --> 01:07:17,292 Det var en mötesplats för papperslösa. 569 01:07:33,333 --> 01:07:35,542 Ingen visste om namnen hon gav mig. 570 01:07:36,542 --> 01:07:39,625 Men jag fick höra om en mellanhand i restaurangbytet. 571 01:08:16,625 --> 01:08:18,958 Nej, tack. Jag letar efter Hakim. 572 01:08:47,083 --> 01:08:50,000 - Letade du efter mig? - Ja. 573 01:08:50,792 --> 01:08:52,000 Vill du ha nåt? 574 01:08:52,125 --> 01:08:56,582 Nej, tack. Jag hörde att du hade information om en kock 575 01:08:56,583 --> 01:08:58,917 som jobbade på L'Étoile d'Or, vet du om det? 576 01:08:59,042 --> 01:09:03,500 Nej, det gör jag inte. Vem gav dig mitt namn? Jag förstår inte. 577 01:09:04,583 --> 01:09:07,875 Jag letar bara efter nån som jobbade där innan attacken. 578 01:09:09,667 --> 01:09:12,792 - Nån fixade jobbet åt honom. - Nej. 579 01:09:14,208 --> 01:09:19,458 - Bara ett namn eller adress. - Kan du inte hans namn? 580 01:09:23,417 --> 01:09:26,291 Vet du inte vem det är som fixar jobb för L'Étoile d'Or? 581 01:09:26,292 --> 01:09:28,167 Jag fixar inga jobb. 582 01:09:28,292 --> 01:09:30,875 Jag hyr inte ut id-kort till folk. Jag jobbar här. 583 01:09:31,583 --> 01:09:35,375 Jag har två kockar och en assistent. Jag kan deras adresser. 584 01:09:37,667 --> 01:09:40,249 Jag vill gärna hjälpa dig men du har tappat mig. 585 01:09:40,250 --> 01:09:43,833 Nån har talat illa om mig och jag vill veta vem. 586 01:09:45,667 --> 01:09:47,666 Det handlar inte om dig. 587 01:09:47,667 --> 01:09:50,500 Det är viktigt att jag hittar honom. Han hjälpte mig. 588 01:09:51,125 --> 01:09:52,167 Det är bara det. 589 01:09:53,167 --> 01:09:54,792 Vem skickade dig hit? 590 01:09:56,417 --> 01:09:57,958 Glöm det. Tack. 591 01:09:58,625 --> 01:09:59,917 Hejdå. 592 01:10:09,542 --> 01:10:10,875 Hallå! 593 01:10:13,500 --> 01:10:15,375 Jag känner mannen du letar efter. 594 01:10:16,292 --> 01:10:19,124 - Senegales, med en tatuering... - En liten tatuering, ja. 595 01:10:19,125 --> 01:10:22,082 Han har inte synts till på sistone. Känner du honom? 596 01:10:22,083 --> 01:10:24,125 Ja. Inte hans namn, men... 597 01:10:25,208 --> 01:10:26,417 Driss Mbow. 598 01:10:27,667 --> 01:10:31,499 Enligt id-kortet han lånade i alla fall. Jag vet inte vad han heter på riktigt. 599 01:10:31,500 --> 01:10:35,333 Han bor på en av socialtjänstens anläggningar nära La Chapelle. 600 01:10:37,500 --> 01:10:40,625 Jag hyr inte ut id-kort. Vi hjälper varandra. 601 01:11:57,542 --> 01:11:58,750 Är nån hemma? 602 01:12:16,875 --> 01:12:19,917 Förlåt, jag såg dörren öppen och kom in. 603 01:12:20,042 --> 01:12:22,750 Jag letar efter Driss Mbow. 604 01:12:25,167 --> 01:12:26,667 Gå och lek på sängen. 605 01:12:29,292 --> 01:12:31,374 Känner du honom? Har ni nån relation? 606 01:12:31,375 --> 01:12:32,292 Nej. 607 01:12:35,542 --> 01:12:38,792 Vi var med varandra under attacken, om han har berättat om det. 608 01:12:38,917 --> 01:12:42,124 Jag ville bara veta om han mådde bra. 609 01:12:42,125 --> 01:12:44,500 Jag vet inte om Driss är hans riktiga namn. 610 01:12:45,542 --> 01:12:48,332 Det är Assane. Inte Driss. 611 01:12:48,333 --> 01:12:49,333 Assane. 612 01:12:52,292 --> 01:12:53,250 Lever han? 613 01:12:55,333 --> 01:12:59,083 Jag vet inte. Han åkte till Italien. Jag vet inte vart. 614 01:13:03,958 --> 01:13:06,416 Förlåt, får jag, bara en sekund... 615 01:13:06,417 --> 01:13:08,167 Jag har vatten. 616 01:13:11,750 --> 01:13:12,792 Varsågod. 617 01:13:19,167 --> 01:13:21,833 Han lämnade lite grejer. Vill du se? 618 01:13:40,125 --> 01:13:42,958 Om han kommer tillbaka, kan du ringa mig då? 619 01:13:44,750 --> 01:13:47,458 Vi är inte släkt men vi kom hit tillsammans. 620 01:13:50,125 --> 01:13:51,583 Jag ger dig mitt nummer. 621 01:13:52,333 --> 01:13:56,167 - Och får jag ta en bild på honom? - Ja, självklart. 622 01:14:48,750 --> 01:14:51,958 Jag har jobbat på L'Étoile d'Or i sex månader. 623 01:14:56,625 --> 01:15:00,666 Folk säger att om senegaleserna, malierna och sri lankeserna strejkade 624 01:15:00,667 --> 01:15:02,208 hade ingen ätit i Paris. 625 01:15:08,583 --> 01:15:11,250 Krögare kallar oss för kopieringsmaskiner. 626 01:15:11,833 --> 01:15:14,625 För vi skapar perfekta kopior av rätterna. 627 01:15:39,583 --> 01:15:41,917 Jag har alltid haft tur. 628 01:15:43,333 --> 01:15:44,833 Jag klarar mig genom regnet. 629 01:15:57,875 --> 01:16:00,542 Chefen skickade mig till källaren. 630 01:16:01,167 --> 01:16:03,750 Jag hörde skottlossningen i sista sekund. 631 01:16:20,125 --> 01:16:22,625 Hon märkte inte att hon var skadad. 632 01:16:30,583 --> 01:16:34,833 Jag lovade henne att vi inte skulle dö. Inte här. 633 01:16:35,250 --> 01:16:38,500 Jag har varit med om för mycket för att dö i denna garderob. 634 01:19:04,208 --> 01:19:06,208 Jag måste hitta denna detalj. 635 01:22:11,292 --> 01:22:14,167 Jag funderade aldrig på om jag var lycklig förut. 636 01:22:17,833 --> 01:22:21,332 - Nu gör jag det. - Vi var lyckliga, så lyckliga. 637 01:22:21,333 --> 01:22:23,625 - Ja, men... - Jag förstår inte. 638 01:22:25,750 --> 01:22:27,833 Varför förknippar du det med mig? 639 01:22:29,208 --> 01:22:30,875 Jag har inget med det att göra. 640 01:22:34,167 --> 01:22:36,833 Men nu vet jag vad jag behöver... 641 01:22:38,833 --> 01:22:42,917 ...göra av hela grejen. Nåt nytt. 642 01:22:54,583 --> 01:22:58,750 Vi borde ha haft ett barn. Då hade du inte pratat så här. 643 01:23:03,083 --> 01:23:07,583 Det skulle jag. Det hade inte förändrat nåt. 644 01:23:09,750 --> 01:23:14,417 Det var ett val vi gjorde. Ärligt, så... Jag ångrar det inte. 645 01:23:25,917 --> 01:23:29,082 Säg mig nu. Den natten var du inte på sjukhuset. 646 01:23:29,083 --> 01:23:31,458 - Eller hur? - Självklart var jag det. 647 01:23:33,500 --> 01:23:37,625 Ja, men inte för en nödsituation. Gick du för att träffa nån? 648 01:23:44,542 --> 01:23:46,417 Nej, det var inte en nödsituation. 649 01:24:39,167 --> 01:24:41,166 - Hej. - Allt bra? 650 01:24:41,167 --> 01:24:45,124 - Hur mår du? - Bra. Passar det verkligen nu? 651 01:24:45,125 --> 01:24:49,541 Ja. Vi bjöd hit lite advokater som hjälper oss med juridiska processer. 652 01:24:49,542 --> 01:24:51,250 Nå? Hittade du honom? 653 01:24:52,167 --> 01:24:56,333 Nej. Jag har slut på ledtrådar. 654 01:24:57,125 --> 01:25:01,458 Jag beklagar. Jag vet hur jobbigt det är. Så det var för sent. 655 01:25:02,125 --> 01:25:04,832 - Tydligen. - Jag ville säga nåt... 656 01:25:04,833 --> 01:25:06,833 Okej. Vi ses senare. 657 01:25:08,000 --> 01:25:10,500 Har du nåt emot att gå till sidan? 658 01:25:11,500 --> 01:25:12,625 Visst. 659 01:25:21,417 --> 01:25:23,792 Jag vet att det inte var du i toaletten. 660 01:25:26,875 --> 01:25:28,333 Vad får dig att säga så? 661 01:25:30,167 --> 01:25:31,667 Jag hade fel. 662 01:25:34,708 --> 01:25:38,167 Jag var förvirrad. Jag vet att det inte var du. 663 01:25:43,625 --> 01:25:45,500 Min make dog där. 664 01:25:47,750 --> 01:25:49,167 Jag var förvirrad. 665 01:25:53,167 --> 01:25:55,208 - Låste nån in sig på toaletten? - Ja. 666 01:25:56,250 --> 01:25:57,542 Vet du vem det var? 667 01:26:01,083 --> 01:26:02,542 Det var jag. 668 01:26:24,708 --> 01:26:26,125 Ursäkta mig. 669 01:26:38,583 --> 01:26:40,000 Vi ses. 670 01:26:42,875 --> 01:26:44,333 Väldigt snart. 671 01:26:56,667 --> 01:26:58,292 Ursäkta för senast. 672 01:26:59,583 --> 01:27:01,625 Nej, det var jag. Jag... 673 01:27:04,292 --> 01:27:06,083 Jag ville ringa dig... 674 01:27:10,083 --> 01:27:12,292 Samma här, men jag vågade inte. 675 01:27:14,417 --> 01:27:16,875 - Hittade du honom? - Nej. 676 01:27:27,083 --> 01:27:28,542 Vi gör det. 677 01:27:29,125 --> 01:27:32,500 - Kom igen. - Vi är spöken. Ingen kommer se oss. 678 01:27:36,125 --> 01:27:37,542 Vill du titta? 679 01:27:40,333 --> 01:27:41,750 Hur är det? 680 01:27:44,625 --> 01:27:46,625 Det är livligt, bra. 681 01:27:48,917 --> 01:27:52,167 - Mycket människor? - Ja, men det finns plats. 682 01:27:54,667 --> 01:27:56,083 Okej, då går vi. 683 01:27:57,250 --> 01:27:59,082 Men jag tittar till nödutgångarna. 684 01:27:59,083 --> 01:28:02,457 Det måste finnas några, ifall bruden ändrar sig. 685 01:28:02,458 --> 01:28:04,958 Vi behöver en flyktplan. För katastrofer. 686 01:28:07,083 --> 01:28:09,583 Ja, bruden. Nu går vi. 687 01:28:37,458 --> 01:28:39,250 Vilken atmosfär. 688 01:28:39,917 --> 01:28:45,125 Den kallar. Den kallar på oss. Nu gäller det. 689 01:28:50,333 --> 01:28:52,375 - Kommer du? - Nej. 690 01:29:03,542 --> 01:29:04,833 Kom igen. 691 01:29:09,250 --> 01:29:12,875 - Är du okej? - Det är lite varmt. Måste andas. 692 01:29:32,917 --> 01:29:34,208 Jag tror att vi... 693 01:29:35,792 --> 01:29:38,208 Vi måste gottgöra för den kvällen. 694 01:29:39,958 --> 01:29:41,000 Hur? 695 01:29:42,375 --> 01:29:46,458 Jag hade väntat på dig. Tills att du kom tillbaka från toaletten. 696 01:29:48,417 --> 01:29:51,708 För att prata med dig. Jag hade stått upp. 697 01:29:53,708 --> 01:29:55,083 Köpt dig en drink. 698 01:29:58,292 --> 01:29:59,708 Du hade tittat på mig. 699 01:30:01,625 --> 01:30:03,417 Jag hade fått dig att skratta. 700 01:30:07,167 --> 01:30:09,292 - Hade det funkat? - Absolut. 701 01:30:10,208 --> 01:30:11,707 Jag är en rolig man. 702 01:30:11,708 --> 01:30:14,125 Visst, jag tror att det hade funkat. 703 01:30:17,292 --> 01:30:18,750 Vi måste överlista ödet. 704 01:30:20,625 --> 01:30:21,667 Tror jag. 705 01:31:18,875 --> 01:31:20,417 Jag har ett ärr. 706 01:31:21,708 --> 01:31:22,917 Jag med. 707 01:33:03,542 --> 01:33:04,667 Jag går nu. 708 01:33:10,042 --> 01:33:11,125 Vart då nånstans? 709 01:33:12,750 --> 01:33:14,583 Jag har en sista sak att göra. 710 01:33:19,000 --> 01:33:20,083 Vi ses senare. 711 01:33:21,375 --> 01:33:24,083 Essé! 712 01:33:24,417 --> 01:33:26,916 - Hallå där! - Hej. 713 01:33:26,917 --> 01:33:30,542 - Hämta era snacks, barn. - Hur mår du? 714 01:33:31,667 --> 01:33:34,042 Jag försökte ringa men samtalet kom inte fram. 715 01:33:34,167 --> 01:33:35,833 Jag har bytt nummer. 716 01:33:37,667 --> 01:33:38,792 Du vet, jag... 717 01:33:40,708 --> 01:33:42,708 Jag skrev ett brev till Assane och... 718 01:33:43,625 --> 01:33:45,833 Har du hans italienska adress? 719 01:33:46,750 --> 01:33:50,708 Jag hörde att han inte var i Italien. Jag tror att han kom tillbaka. 720 01:33:54,708 --> 01:33:57,625 - Kom han tillbaka? På riktigt? - Ja. 721 01:33:58,458 --> 01:34:00,667 Han jobbar tydligen nära Eiffeltornet. 722 01:34:24,958 --> 01:34:27,332 - Känner du den här personen? - Nej. 723 01:34:27,333 --> 01:34:28,292 Nej? 724 01:34:35,875 --> 01:34:39,541 Herrn, jag letar efter den här personen. Känner du igen honom? 725 01:34:39,542 --> 01:34:42,750 - Nej, jag känner honom inte. - Känner du inte heller honom? 726 01:34:44,167 --> 01:34:46,667 - Den här, tack. - En chokladmunk. 727 01:34:48,083 --> 01:34:49,875 - Tack så mycket. - Tack. 728 01:34:51,833 --> 01:34:54,833 Hej. En kaffe, tack. 729 01:34:58,250 --> 01:34:59,792 - Varsågod. - Tack. 730 01:36:47,417 --> 01:36:49,499 Tio euro är mycket pengar, vad har du mer? 731 01:36:49,500 --> 01:36:52,832 Den här. Fem euro. 732 01:36:52,833 --> 01:36:54,624 - Fem euro? - Snöglob? 733 01:36:54,625 --> 01:36:57,832 - Vill du ha en snöglob? Tio euro. - Hur mycket kostar de där? 734 01:36:57,833 --> 01:37:01,791 Fem euro. Det är ett bra pris. Vill du ha den stora? 735 01:37:01,792 --> 01:37:02,791 Tio euro. 736 01:37:02,792 --> 01:37:06,958 - Tio euro? - Nej. Jag köper den för fem. 737 01:37:07,083 --> 01:37:09,457 - Fem? - Ja, fem. Varsågod. 738 01:37:09,458 --> 01:37:13,332 - Tack. Var kommer du ifrån? - Wisconsin. 739 01:37:13,333 --> 01:37:16,667 - Wisconsin? - Ja, tack. 740 01:38:14,583 --> 01:38:16,708 Vi promenerade länge, drev omkring. 741 01:38:19,583 --> 01:38:22,417 Han mådde bra av att veta att jag överlevde. 742 01:38:23,292 --> 01:38:24,792 Jag kände likadant. 743 01:38:27,542 --> 01:38:30,708 Vi var vid liv. Jag var vid liv. 744 01:38:48,542 --> 01:38:50,417 Tack för att du höll min hand. 745 01:38:57,625 --> 01:39:00,583 TILL JÉRÉMIE 746 01:42:51,625 --> 01:42:56,083 Undertexter: Sepideh Sadrzadeh-Khoei www.firstlightmedia.com