1 00:01:03,999 --> 00:01:08,964 DÉSIR FATAL 2 00:02:18,744 --> 00:02:20,456 Elle est plus fraîche que vous ne pensez. 3 00:02:21,997 --> 00:02:22,958 Ah bon ? 4 00:02:23,579 --> 00:02:25,211 Oui, je crois. 5 00:02:27,623 --> 00:02:29,505 Vous lisez dans mes pensées ? 6 00:02:30,926 --> 00:02:32,758 Plus fraîche qu'elle n'en a l'air. 7 00:02:33,719 --> 00:02:35,010 Oui, je sais. 8 00:02:35,180 --> 00:02:36,342 Je plaisantais. 9 00:02:38,844 --> 00:02:42,187 Ma langue va souvent plus vite que mon esprit... 10 00:02:44,480 --> 00:02:46,942 Il doit bien y avoir une blague à faire... 11 00:02:50,896 --> 00:02:54,199 Je parle plusieurs langues, il m'arrive parfois... 12 00:02:55,030 --> 00:02:58,284 C'est marrant, j'avais cru déceler un petit accent. 13 00:02:59,705 --> 00:03:00,866 C'est quoi ? 14 00:03:02,248 --> 00:03:03,829 Français, italien, 15 00:03:04,330 --> 00:03:05,371 un peu allemand. 16 00:03:05,541 --> 00:03:07,293 C'est ce que j'aurais parié... 17 00:03:07,833 --> 00:03:08,964 un mélange. 18 00:03:09,335 --> 00:03:12,878 Vous auriez dû parier. "La chance sourit aux audacieux." 19 00:03:13,469 --> 00:03:14,470 Exact. 20 00:03:18,514 --> 00:03:19,925 C'est du latin, non ? 21 00:03:21,677 --> 00:03:23,889 Très bien, un bon point pour vous. 22 00:03:24,229 --> 00:03:25,601 Je suis bibliothécaire. 23 00:03:26,181 --> 00:03:27,773 Il faut bien que ça serve, non ? 24 00:03:28,143 --> 00:03:29,184 Sérieusement ? 25 00:03:30,526 --> 00:03:32,688 Vous n'en avez pas l'air. 26 00:03:33,689 --> 00:03:37,363 Je prends ça comme un compliment... même si ce n'en était pas un. 27 00:03:40,496 --> 00:03:41,577 Vous devriez. 28 00:03:44,330 --> 00:03:45,291 Entendu. 29 00:03:49,665 --> 00:03:50,956 Donc, 30 00:03:51,547 --> 00:03:53,088 vous venez ici souvent ? 31 00:03:55,130 --> 00:03:56,211 Sérieusement ? 32 00:03:56,552 --> 00:03:58,554 Je sais, ça fait ringard, mais... 33 00:03:59,134 --> 00:04:01,176 je disais ça comme ça. 34 00:04:01,347 --> 00:04:04,890 En fait, oui. C'est un peu mon lieu secret. 35 00:04:05,220 --> 00:04:06,642 Pas vraiment. 36 00:04:07,222 --> 00:04:08,474 Moi, je le connais. 37 00:04:09,355 --> 00:04:12,147 Ça l'est, par rapport à mon mari, à ma famille. 38 00:04:13,028 --> 00:04:16,322 Je viens ici pour lire, me détendre. Si ça a du sens. 39 00:04:16,482 --> 00:04:18,404 Absolument, je comprends. 40 00:04:23,449 --> 00:04:25,200 J'ai terminé, je vais y aller. 41 00:04:25,371 --> 00:04:26,372 Profitez bien. 42 00:04:28,414 --> 00:04:29,995 Vous n'êtes pas obligée. 43 00:04:30,586 --> 00:04:32,338 Si vous n'êtes pas pressée. 44 00:04:34,299 --> 00:04:35,461 Merci. 45 00:04:35,671 --> 00:04:37,503 Mais je dois y aller. 46 00:04:39,254 --> 00:04:41,597 C'est une belle plage, bonne journée. 47 00:04:44,470 --> 00:04:46,061 Je m'appelle Marilyn. 48 00:04:46,762 --> 00:04:47,473 Connor. 49 00:04:48,814 --> 00:04:49,935 Joli prénom. 50 00:04:50,726 --> 00:04:51,817 Merci. 51 00:04:52,317 --> 00:04:53,609 Le vôtre aussi. 52 00:05:02,117 --> 00:05:04,159 QUELQUES JOURS PLUS TARD 53 00:05:35,561 --> 00:05:36,652 Vous pourriez m'aider ? 54 00:05:36,982 --> 00:05:38,023 Bien sûr. 55 00:05:38,524 --> 00:05:39,945 Que puis-je faire ? 56 00:05:41,947 --> 00:05:42,948 Encore vous. 57 00:05:43,819 --> 00:05:44,820 Oui, c'est moi. 58 00:05:46,071 --> 00:05:47,533 Il faut arrêter de me suivre. 59 00:05:48,954 --> 00:05:49,955 Je plaisante. 60 00:05:51,126 --> 00:05:51,997 Comment allez-vous ? 61 00:05:53,459 --> 00:05:54,880 Bien, j'imagine. 62 00:05:56,001 --> 00:05:58,333 Je ne suis pas sûr d'y croire. 63 00:06:01,086 --> 00:06:02,838 Vous êtes très perspicace. 64 00:06:04,339 --> 00:06:06,011 C'est plutôt évident. 65 00:06:06,842 --> 00:06:08,474 Votre façon de le dire, 66 00:06:09,304 --> 00:06:11,687 plus vos lunettes. 67 00:06:18,734 --> 00:06:21,316 Si vous alliez dire que vous avez pris une porte, 68 00:06:21,487 --> 00:06:22,698 n'en faites rien. 69 00:06:23,449 --> 00:06:24,910 Je ne vous croirai pas. 70 00:06:25,240 --> 00:06:26,992 J'allais dire un "placard". 71 00:06:28,363 --> 00:06:30,576 C'est vrai, je ne vais pas si bien. 72 00:06:31,707 --> 00:06:32,868 Je suis désolé. 73 00:06:33,038 --> 00:06:34,710 Vous n'y êtes pour rien. 74 00:06:35,831 --> 00:06:37,122 Tant mieux. 75 00:06:39,965 --> 00:06:42,007 Je suis peut-être la solution. 76 00:06:43,679 --> 00:06:44,680 Peut-être. 77 00:06:47,473 --> 00:06:50,636 Peu importe, mais c'est un peu de votre faute. 78 00:06:53,889 --> 00:06:55,140 À la plage. 79 00:06:55,811 --> 00:06:58,193 Je vous ai parlé trop longtemps 80 00:06:58,353 --> 00:07:00,986 et je suis rentrée en retard, du coup... 81 00:07:02,988 --> 00:07:04,530 Je suis tellement... 82 00:07:04,700 --> 00:07:05,360 Connor ? 83 00:07:05,531 --> 00:07:08,904 Quand tu auras fini, tu peux venir me remplacer à l'accueil ? 84 00:07:09,074 --> 00:07:10,325 Absolument. 85 00:07:10,576 --> 00:07:11,456 Une seconde. 86 00:07:11,617 --> 00:07:13,328 Je renseigne quelqu'un. 87 00:07:14,790 --> 00:07:16,001 C'est votre cheffe ? 88 00:07:16,962 --> 00:07:19,004 Juste une vieille dame que je baise. 89 00:07:20,966 --> 00:07:23,468 C'est exactement ce que je pensais. 90 00:07:24,670 --> 00:07:27,382 Heureux que ça vous ait traversé l'esprit. 91 00:07:27,883 --> 00:07:29,515 C'est une parmi d'autres. 92 00:07:29,845 --> 00:07:31,096 Que vous baisez ? 93 00:07:32,558 --> 00:07:33,599 Non. 94 00:07:35,020 --> 00:07:36,061 Une des cheffes. 95 00:07:36,231 --> 00:07:38,644 En tout cas, elle fait sa cheffe. 96 00:07:38,814 --> 00:07:40,235 Ça, pour sûr. 97 00:07:41,817 --> 00:07:43,028 Bref, 98 00:07:43,188 --> 00:07:45,691 vous êtes ici, où je travaille. 99 00:07:46,111 --> 00:07:47,402 Je peux vous aider ? 100 00:07:48,193 --> 00:07:50,245 Vous cherchez un livre en particulier ? 101 00:07:50,946 --> 00:07:52,367 Un livre sur un meurtre. 102 00:07:52,948 --> 00:07:54,039 Vous êtes sérieuse ? 103 00:07:54,790 --> 00:07:57,202 À lire. Une histoire de meurtre. 104 00:07:57,372 --> 00:07:58,003 Je vois. 105 00:07:58,704 --> 00:08:00,505 Pas le vrai... 106 00:08:00,666 --> 00:08:02,087 Non, c'est... 107 00:08:03,128 --> 00:08:03,959 On a ça. 108 00:08:08,093 --> 00:08:09,014 Connor ? 109 00:08:10,636 --> 00:08:13,518 Mon plan cul m'appelle, je... 110 00:08:13,679 --> 00:08:16,431 - Désolée, c'est de ma faute. - Ne vous en faites pas. 111 00:08:17,062 --> 00:08:19,144 Je vous parlerais bien toute la journée... 112 00:08:21,476 --> 00:08:22,648 Je comprends. 113 00:08:23,529 --> 00:08:24,780 Bref, 114 00:08:25,651 --> 00:08:27,693 je vous emmène au rayon policiers 115 00:08:27,863 --> 00:08:30,576 et vous pourrez continuer à partir de là. 116 00:08:36,742 --> 00:08:39,294 Vous trouverez à coup sûr ce que vous cherchez. 117 00:08:39,454 --> 00:08:41,667 Romans policiers, thrillers. 118 00:08:42,337 --> 00:08:44,169 C'est un peu notre gagne-pain, 119 00:08:44,590 --> 00:08:46,381 vu le nom de cette ville. 120 00:08:46,551 --> 00:08:47,462 Comment ça ? 121 00:08:47,633 --> 00:08:48,884 Twin Oaks. 122 00:08:49,965 --> 00:08:53,388 C'est le nom du café dans Le Facteur sonne toujours deux fois. 123 00:08:54,810 --> 00:08:56,351 Croyez-moi, un bon livre. 124 00:08:58,433 --> 00:08:59,765 Nous y sommes. 125 00:09:00,686 --> 00:09:01,727 Merci. 126 00:09:02,267 --> 00:09:03,518 De rien. 127 00:09:04,940 --> 00:09:07,613 Vous cherchez quelque chose en particulier ? 128 00:09:07,773 --> 00:09:10,616 Pas vraiment, c'est pour la plage. 129 00:09:11,697 --> 00:09:12,828 La plage. 130 00:09:14,279 --> 00:09:16,581 Plutôt un livre où le mari meurt. 131 00:09:17,663 --> 00:09:19,705 Ce genre. Bien sûr. 132 00:09:20,035 --> 00:09:21,787 Sans vouloir gâcher votre plaisir, 133 00:09:21,957 --> 00:09:24,379 un livre sur deux finit comme ça. 134 00:09:24,539 --> 00:09:27,002 Parfait. Je vais me décider. 135 00:09:27,172 --> 00:09:28,293 Je n'en doute pas. 136 00:09:31,757 --> 00:09:33,428 Je dois vraiment y retourner. 137 00:09:34,970 --> 00:09:35,931 Merci encore. 138 00:09:36,101 --> 00:09:37,182 Je vous en prie. 139 00:09:37,683 --> 00:09:38,684 Portez-vous bien. 140 00:09:39,514 --> 00:09:41,106 Ça m'a fait plaisir de vous revoir. 141 00:09:41,606 --> 00:09:42,607 Moi aussi. 142 00:09:47,482 --> 00:09:48,984 Je ressens la même chose. 143 00:09:51,156 --> 00:09:52,317 Pardon ? 144 00:09:53,739 --> 00:09:56,621 Je vous parlerais bien aussi toute la journée. 145 00:10:28,023 --> 00:10:29,404 Deux James Cain. 146 00:10:29,855 --> 00:10:30,986 Très bon choix. 147 00:10:33,448 --> 00:10:35,200 Un ami m'a conseillé. 148 00:10:38,323 --> 00:10:40,665 Il a l'air d'avoir bon goût, cet ami. 149 00:10:41,166 --> 00:10:43,078 Je lui ferais confiance. 150 00:10:45,210 --> 00:10:46,922 Ça a l'air bien, aussi. 151 00:10:48,714 --> 00:10:49,875 Pas trop mal. 152 00:10:56,722 --> 00:10:58,303 Merci, mais... 153 00:10:58,804 --> 00:11:01,096 on n'accepte pas les pourboires. 154 00:11:02,267 --> 00:11:03,729 Allez-y, prenez. 155 00:11:04,139 --> 00:11:07,562 Vous êtes sûre ? Je ne prendrai pas votre dernier dollar. 156 00:11:08,643 --> 00:11:09,895 J'insiste. 157 00:11:13,238 --> 00:11:15,861 Servez-vous-en, ne le dépensez pas. 158 00:11:16,611 --> 00:11:17,903 Vous comprenez ? 159 00:11:34,549 --> 00:11:36,591 PEU DE TEMPS APRÈS 160 00:11:52,067 --> 00:11:53,738 Mec, merci d'être venu. 161 00:11:53,899 --> 00:11:54,940 Vraiment. 162 00:11:55,690 --> 00:11:56,902 Je suis désolé. 163 00:11:57,072 --> 00:11:58,323 Non, je t'en prie. 164 00:11:58,653 --> 00:11:59,744 Tout va bien ? 165 00:11:59,905 --> 00:12:01,827 Oui, c'est juste que... 166 00:12:03,909 --> 00:12:05,370 Je suis désolé. 167 00:12:09,294 --> 00:12:10,956 J'ai été retardé. 168 00:12:11,126 --> 00:12:14,259 Je t'en prie, je suis à ta disposition. 169 00:12:14,419 --> 00:12:15,510 Je dis pas ça. 170 00:12:15,921 --> 00:12:17,552 On avait du boulot... 171 00:12:18,013 --> 00:12:19,925 Non, c'est bien ce que tu dis. 172 00:12:20,215 --> 00:12:23,098 Tu débarques ici quand t'en as envie, 173 00:12:23,268 --> 00:12:24,930 l'air tranquille. 174 00:12:25,520 --> 00:12:27,392 On comprend le message. 175 00:12:28,603 --> 00:12:29,394 Désolé. 176 00:12:30,395 --> 00:12:32,357 Ce que je veux dire, c'est que... 177 00:12:33,188 --> 00:12:37,152 je suis en retard à cause du boulot, que je suis obligé d'avoir. 178 00:12:40,906 --> 00:12:42,407 T'essaies de m'énerver ? 179 00:12:43,078 --> 00:12:44,369 C'est ça ? 180 00:12:44,539 --> 00:12:45,700 - T'es sûr ? - Oui, arrêtez. 181 00:12:46,041 --> 00:12:47,332 Parce qu'on dirait bien. 182 00:12:47,953 --> 00:12:49,204 Si tu veux 183 00:12:49,374 --> 00:12:52,707 que je passe la journée ma bite dans ta bouche, je peux. 184 00:12:52,958 --> 00:12:54,049 Tu n'as qu'à le dire. 185 00:12:54,299 --> 00:12:56,842 C'est inutile, monsieur. 186 00:12:57,382 --> 00:12:59,424 Ça me plaît, le "monsieur". 187 00:12:59,594 --> 00:13:02,177 C'est pas obligatoire, mais c'est respectueux. 188 00:13:02,347 --> 00:13:04,179 - C'est très bien. - Merci. 189 00:13:04,349 --> 00:13:05,640 Je t'en prie. 190 00:13:06,061 --> 00:13:07,933 Mais dis-moi juste 191 00:13:08,103 --> 00:13:11,226 si je dois venir plus souvent me faire sucer par toi 192 00:13:11,646 --> 00:13:13,268 pour t'aider à te rappeler 193 00:13:13,438 --> 00:13:15,020 pourquoi on a ces rendez-vous. 194 00:13:15,400 --> 00:13:16,441 T'en dis quoi ? 195 00:13:18,944 --> 00:13:20,575 Quel connard. 196 00:13:21,116 --> 00:13:21,867 Bon sang. 197 00:13:22,697 --> 00:13:25,080 Parler comme ça dans un lieu familial... 198 00:13:25,240 --> 00:13:26,411 Tu l'as dit. 199 00:13:28,493 --> 00:13:29,164 Hé, les mecs. 200 00:13:30,785 --> 00:13:32,837 Vous étiez super dans Délivrance. 201 00:13:33,128 --> 00:13:34,289 Ça veut dire quoi ? 202 00:13:34,709 --> 00:13:35,961 Montre-moi. 203 00:13:36,131 --> 00:13:36,841 Quoi ? 204 00:13:37,002 --> 00:13:40,135 Montre-moi une famille, j'irai m'excuser auprès d'elle. 205 00:13:40,425 --> 00:13:42,888 Je dirai : "Pardon pour ce langage grossier." 206 00:13:44,429 --> 00:13:45,260 Allez, montre. 207 00:13:48,103 --> 00:13:49,054 Je m'en doutais. 208 00:13:49,224 --> 00:13:52,477 Prends ton petit-déj à 3 $ et te mêle pas de mes affaires. 209 00:13:54,059 --> 00:13:56,361 On en a peut-être pas envie, connard. 210 00:13:57,562 --> 00:13:59,154 C'est vrai ? 211 00:14:00,735 --> 00:14:04,159 C'est intéressant. Voyons voir si tu piges ça. 212 00:14:06,821 --> 00:14:08,243 Tu sais ce que ça veut dire ? 213 00:14:09,324 --> 00:14:11,917 Ça veut dire que je suis assermenté 214 00:14:12,077 --> 00:14:16,081 et j'aime pas la façon dont tu me fixes et tu écoutes ma conversation. 215 00:14:16,251 --> 00:14:19,044 Conversation que j'ai avec un criminel. 216 00:14:19,504 --> 00:14:20,215 Désolé. 217 00:14:20,385 --> 00:14:21,506 Au temps pour moi. 218 00:14:21,796 --> 00:14:23,428 Prenez mon numéro de plaque 219 00:14:23,588 --> 00:14:26,341 pour porter plainte à Providence si vous voulez. 220 00:14:26,511 --> 00:14:28,303 Mais tant que je suis dans... 221 00:14:28,473 --> 00:14:31,346 ce trou paumé de bouffeurs de maïs, 222 00:14:31,516 --> 00:14:35,060 vous la fermez et vous vous mêlez de vos affaires. 223 00:14:36,231 --> 00:14:38,523 C'est assez clair pour toi, 224 00:14:39,064 --> 00:14:40,105 le râleur ? 225 00:14:44,239 --> 00:14:45,200 J'ai compris. 226 00:14:45,360 --> 00:14:46,321 Super. 227 00:14:46,491 --> 00:14:47,912 Et toi, l'abruti ? 228 00:14:49,034 --> 00:14:50,996 - Oui, c'est bon. - Super. 229 00:14:51,286 --> 00:14:53,618 Vous aurez tous les deux un bon point. 230 00:14:54,209 --> 00:14:56,001 Paie et rejoins-moi dehors. 231 00:15:12,347 --> 00:15:14,639 J'espère que j'ai pas vexé tes cousins. 232 00:15:14,809 --> 00:15:16,481 Non, ça allait. 233 00:15:17,192 --> 00:15:21,146 Vous avez un charme naturel. Vous vous êtes fait comprendre. 234 00:15:21,566 --> 00:15:24,489 J'ai senti qu'on avait établi un vrai contact. 235 00:15:25,150 --> 00:15:26,281 Bref, tu vas bien ? 236 00:15:26,451 --> 00:15:28,573 T'as besoin de quelque chose ? 237 00:15:29,204 --> 00:15:30,035 Non. 238 00:15:30,205 --> 00:15:31,116 T'es sûr ? 239 00:15:31,456 --> 00:15:34,829 Ne fais pas de conneries, tu sais bien que je le saurai. 240 00:15:35,830 --> 00:15:36,791 Sûr. 241 00:15:38,123 --> 00:15:40,915 Le plus dur, c'est les 6 premiers mois de liberté, 242 00:15:41,376 --> 00:15:44,089 mais t'as un bon job, tu creuses pas des fossés. 243 00:15:45,970 --> 00:15:47,722 Je t'aime bien, Bates. 244 00:15:47,882 --> 00:15:50,055 Mais ne me force jamais la main, 245 00:15:50,225 --> 00:15:54,389 parce que je m'abattrai sur toi comme le bâton de Moïse. 246 00:15:54,889 --> 00:15:57,892 Je jure que je le ferai. Juste pour que tu saches. 247 00:15:58,183 --> 00:15:59,314 Je comprends. 248 00:16:00,815 --> 00:16:01,936 Monsieur. 249 00:16:02,107 --> 00:16:04,359 Ça me plaît vraiment. 250 00:16:05,030 --> 00:16:07,242 Continue comme ça, on s'entend bien. 251 00:16:07,572 --> 00:16:08,573 Merci. 252 00:16:09,614 --> 00:16:10,945 À la semaine prochaine. 253 00:16:12,287 --> 00:16:14,749 J'en ai rien à foutre des excuses. 254 00:16:14,909 --> 00:16:18,043 Alors sois à l'heure, ou c'est toi qui viendras me voir, 255 00:16:18,203 --> 00:16:21,296 et je doute qu'il y ait qui que ce soit là-bas 256 00:16:21,456 --> 00:16:24,509 qui soit impatient de revoir ta gueule de con. 257 00:16:24,919 --> 00:16:27,011 - Tu piges ? - Oui. 258 00:16:28,303 --> 00:16:29,634 Ne touche pas la voiture. 259 00:16:30,215 --> 00:16:31,176 Désolé. 260 00:16:31,346 --> 00:16:33,518 - À plus. - À plus, Jock. Merci. 261 00:16:48,153 --> 00:16:50,195 UN AUTRE APRÈS-MIDI 262 00:17:11,596 --> 00:17:12,807 C'est moi. 263 00:17:14,809 --> 00:17:15,720 Connor. 264 00:17:20,105 --> 00:17:21,816 Je fais ce que vous m'avez demandé. 265 00:17:23,608 --> 00:17:25,069 Je n'ai rien demandé. 266 00:17:25,360 --> 00:17:26,651 Je vous ai juste dit. 267 00:17:29,614 --> 00:17:30,775 Bien vu. 268 00:17:31,696 --> 00:17:33,278 Bref. 269 00:17:34,619 --> 00:17:35,530 Bonjour. 270 00:17:35,990 --> 00:17:37,202 Salut. 271 00:17:37,832 --> 00:17:40,955 Où êtes-vous ? Au boulot ou chez vous ? 272 00:17:41,876 --> 00:17:43,288 Pas au boulot, 273 00:17:43,458 --> 00:17:46,211 mais pas chez moi non plus. 274 00:17:49,134 --> 00:17:51,296 Ne me dites pas que vous êtes avec elle. 275 00:17:52,797 --> 00:17:53,888 Votre cheffe. 276 00:17:55,260 --> 00:17:57,682 Non, je l'ai quittée il y a un moment. 277 00:17:58,853 --> 00:18:00,305 Elle est épuisante. 278 00:18:04,108 --> 00:18:05,360 J'imagine. 279 00:18:06,151 --> 00:18:07,562 Évitez, s'il vous plaît. 280 00:18:11,986 --> 00:18:14,239 - Alors ? - J'aimerais vous voir. 281 00:18:16,531 --> 00:18:17,702 Encore. 282 00:18:19,824 --> 00:18:21,876 J'avais cru comprendre. 283 00:18:22,537 --> 00:18:24,209 Super. 284 00:18:27,502 --> 00:18:29,043 Du coup... 285 00:18:31,886 --> 00:18:32,927 En fait, 286 00:18:33,888 --> 00:18:36,301 je ne peux pas, je suis avec ma fille. 287 00:18:40,395 --> 00:18:41,436 C'est... 288 00:18:42,897 --> 00:18:44,899 J'ignorais que vous aviez une fille. 289 00:18:45,190 --> 00:18:46,231 Je n'en ai pas. 290 00:18:46,811 --> 00:18:48,563 Là, je suis perdu. 291 00:18:49,524 --> 00:18:50,815 C'est ma belle-fille. 292 00:18:51,236 --> 00:18:53,157 Mais elle est avec moi. 293 00:18:53,568 --> 00:18:54,609 J'ai compris. 294 00:18:58,533 --> 00:18:59,784 Et... 295 00:19:00,285 --> 00:19:02,957 il n'y a aucun moyen que... 296 00:19:03,538 --> 00:19:04,709 Aucun. 297 00:19:04,869 --> 00:19:08,293 On attend son père qui va arriver, il faut que je sois là. 298 00:19:10,545 --> 00:19:12,046 On parle du mec... 299 00:19:13,218 --> 00:19:14,339 qui a... 300 00:19:17,091 --> 00:19:18,263 Le bleu ? 301 00:19:19,554 --> 00:19:21,806 Je ne peux pas en parler. 302 00:19:23,228 --> 00:19:24,349 Je comprends. 303 00:19:25,019 --> 00:19:26,020 D'accord. 304 00:19:32,026 --> 00:19:34,649 Cependant, j'aimerais vous revoir. 305 00:19:34,819 --> 00:19:36,451 Même si je ne devrais pas. 306 00:19:37,952 --> 00:19:39,284 Ce serait super. 307 00:19:40,575 --> 00:19:42,206 Vraiment super. 308 00:19:44,829 --> 00:19:47,542 Merci d'avoir appelé, 309 00:19:47,712 --> 00:19:49,254 je vous tiens au courant. 310 00:19:49,794 --> 00:19:53,047 Dites-moi si vous voulez fixer un rendez-vous. 311 00:20:08,853 --> 00:20:10,485 Qu'est-ce que tu fais ici ? 312 00:20:13,027 --> 00:20:14,028 Je suis assis. 313 00:20:14,279 --> 00:20:16,030 C'est interdit de traîner. 314 00:20:16,651 --> 00:20:17,652 Je ne traîne pas. 315 00:20:18,823 --> 00:20:20,405 Être assis, c'est traîner. 316 00:20:21,946 --> 00:20:24,248 Je passais juste un coup de fil. 317 00:20:24,999 --> 00:20:26,751 Et je vais courir. 318 00:20:26,911 --> 00:20:28,293 C'est vrai, ça ? 319 00:20:28,453 --> 00:20:29,754 Le parc ferme à 18h. 320 00:20:30,665 --> 00:20:32,377 Je serai parti depuis longtemps. 321 00:20:32,547 --> 00:20:35,049 Que tu dis, et je m'en tape de ce que tu dis. 322 00:20:43,518 --> 00:20:44,519 Merde. 323 00:20:51,316 --> 00:20:53,147 Je sais qui tu es, au fait. 324 00:20:53,318 --> 00:20:54,068 Ah oui ? 325 00:20:54,228 --> 00:20:56,280 - Tu m'as entendu ? - Oui. 326 00:20:56,441 --> 00:20:58,653 - Fais pas le malin. - J'ai juste dit oui. 327 00:20:59,233 --> 00:21:00,535 C'est bon. 328 00:21:01,075 --> 00:21:03,117 Tu sais qui est mon neveu, non ? 329 00:21:05,289 --> 00:21:06,331 Oui, je sais. 330 00:21:09,584 --> 00:21:10,915 Comme ça, t'es un dur ? 331 00:21:11,956 --> 00:21:12,957 Non. 332 00:21:13,127 --> 00:21:14,589 T'es sûr ? Tu veux faire le dur ? 333 00:21:14,749 --> 00:21:16,751 Essaie un peu, pour voir. 334 00:21:17,171 --> 00:21:18,963 Je ne suis pas un dur. 335 00:21:19,884 --> 00:21:22,807 Ils t'ont bien maté, pas vrai ? Ça, c'est sûr. 336 00:21:22,967 --> 00:21:24,098 C'est exact. 337 00:21:24,258 --> 00:21:25,930 18h. Sois parti. 338 00:21:26,100 --> 00:21:28,513 Je reviendrai à cette heure... 339 00:21:30,064 --> 00:21:31,936 L'entrée de devant sera fermée. 340 00:21:33,227 --> 00:21:34,569 Je sais. 341 00:21:35,189 --> 00:21:38,693 Tu crois tout savoir, mais tu sais que dalle, petit con. 342 00:22:02,637 --> 00:22:04,679 LE MARDI SUIVANT 343 00:22:19,313 --> 00:22:20,274 Kim ? 344 00:22:21,696 --> 00:22:24,569 Je peux finir ici si tu veux faire le rayon poésie. 345 00:22:24,739 --> 00:22:25,820 T'es sûr ? 346 00:22:26,240 --> 00:22:29,283 Oui, c'est l'autre qu'il faut refaire aujourd'hui. 347 00:22:29,454 --> 00:22:33,708 Mais c'est beaucoup plus petit qu'ici, c'est pas juste. 348 00:22:35,079 --> 00:22:38,002 Je ne suis pas toujours aussi magnanime. 349 00:22:38,172 --> 00:22:40,715 Entendu. Je vais juste ranger ça. 350 00:23:08,663 --> 00:23:10,244 Tu fais quoi après le boulot ? 351 00:23:13,828 --> 00:23:16,330 Laisse-moi deviner. Tu vas courir ? 352 00:23:17,291 --> 00:23:18,212 Certainement. 353 00:23:20,084 --> 00:23:22,967 T'aimes vraiment ça, non ? 354 00:23:23,377 --> 00:23:26,050 J'imagine. C'est devenu une habitude. 355 00:23:26,721 --> 00:23:30,475 T'es sûr que tu t'entraînes pas pour les prochains JO ? 356 00:23:31,936 --> 00:23:35,600 J'ai abandonné l'idée dès la quatrième. 357 00:23:37,642 --> 00:23:39,193 Je le fais par plaisir. 358 00:23:39,984 --> 00:23:41,195 Je cours aussi. 359 00:23:42,567 --> 00:23:43,568 Vraiment ? 360 00:23:45,109 --> 00:23:47,111 Enfin, je fais du jogging. 361 00:23:49,073 --> 00:23:50,284 C'est... 362 00:23:50,955 --> 00:23:51,956 super. 363 00:23:53,327 --> 00:23:54,909 On devrait y aller ensemble. 364 00:23:56,661 --> 00:23:58,122 Oui, ça serait... 365 00:23:59,043 --> 00:24:00,084 super. 366 00:24:00,875 --> 00:24:04,669 Seulement si t'as envie. C'est sympa de courir seul parfois, 367 00:24:04,839 --> 00:24:06,170 mais je serais partante. 368 00:24:09,594 --> 00:24:11,175 Oui, faisons ça. 369 00:24:11,976 --> 00:24:12,847 Super. 370 00:24:33,407 --> 00:24:34,579 C'est... 371 00:24:35,039 --> 00:24:36,250 Comment elle s'appelle ? 372 00:24:36,701 --> 00:24:37,702 Qui ? 373 00:24:39,163 --> 00:24:41,045 Astrid, ou un nom comme ça. 374 00:24:41,205 --> 00:24:43,708 Elle est dans mon cours de Pilates et elle est... 375 00:24:44,298 --> 00:24:45,880 plutôt du genre garce. 376 00:24:46,380 --> 00:24:49,213 Elle est jolie et tout ça, 377 00:24:49,383 --> 00:24:51,926 mais elle est pas très sympa. Pas avec moi. 378 00:24:52,967 --> 00:24:54,559 C'est parce que tu es jolie. 379 00:24:57,101 --> 00:24:58,182 Merci. 380 00:24:58,603 --> 00:25:02,276 C'est ce qui arrive quand deux jolies filles se rencontrent. 381 00:25:02,607 --> 00:25:03,688 Tu vois ? 382 00:25:04,148 --> 00:25:06,901 Comme deux tigresses dans la nature. 383 00:25:07,612 --> 00:25:10,655 Comme des animaux qui se poursuivent. 384 00:25:11,946 --> 00:25:13,578 Non pas que tu sois... 385 00:25:13,738 --> 00:25:14,829 Un animal ? 386 00:25:16,080 --> 00:25:17,041 J'arrête. 387 00:25:19,043 --> 00:25:22,296 Va t'occuper du rayon poésie, 388 00:25:22,837 --> 00:25:24,629 et je m'occupe de ces dames. 389 00:25:24,839 --> 00:25:28,462 Ça me va. Et merci pour le compliment. 390 00:25:28,883 --> 00:25:29,884 Enfin, je crois. 391 00:25:42,647 --> 00:25:43,517 Bonjour. 392 00:25:44,649 --> 00:25:48,192 Je cherche un livre sur Chanel. Vous auriez ça ? 393 00:25:49,654 --> 00:25:52,156 Sur la marque ou sur la femme elle-même ? 394 00:25:54,909 --> 00:25:57,451 Un peu sur les deux, comme une biographie. 395 00:25:58,082 --> 00:26:00,625 J'ai un devoir sur elle, pour l'école. 396 00:26:00,785 --> 00:26:03,748 On devrait avoir ça au rayon mode au sous-sol. 397 00:26:04,749 --> 00:26:06,751 - Je vous montre ? - Génial. 398 00:26:07,672 --> 00:26:11,595 Tu peux y aller, s'il te plaît ? J'ai des emails à envoyer. 399 00:26:12,046 --> 00:26:14,799 Tu devrais le faire toi, c'est pour ton cours. 400 00:26:15,179 --> 00:26:16,010 S'il te plaît ? 401 00:26:18,142 --> 00:26:19,303 - D'accord. - Merci. 402 00:26:19,473 --> 00:26:20,645 Il faut faire vite. 403 00:26:20,805 --> 00:26:23,187 On rejoint ton père au club pour dîner. 404 00:26:23,357 --> 00:26:24,228 Horrible. 405 00:26:24,398 --> 00:26:25,940 Tu aimes bien manger là-bas. 406 00:26:26,110 --> 00:26:27,902 Je ne parlais pas du club. 407 00:26:35,119 --> 00:26:36,450 Rebonjour. 408 00:26:37,281 --> 00:26:38,372 Salut. 409 00:26:39,744 --> 00:26:42,076 Ravi qu'on soit la seule bibliothèque. 410 00:26:43,627 --> 00:26:44,749 Moi aussi. 411 00:26:47,001 --> 00:26:48,542 Votre œil va mieux. 412 00:26:52,216 --> 00:26:54,588 Vous me montrez où trouver le livre ? 413 00:26:56,470 --> 00:26:57,551 Avec joie. 414 00:26:59,894 --> 00:27:01,015 On va descendre. 415 00:27:02,646 --> 00:27:03,768 Kim ? 416 00:27:05,770 --> 00:27:07,982 J'accompagne la dame au sous-sol. 417 00:27:08,152 --> 00:27:10,154 Tu veux bien t'occuper de l'accueil ? 418 00:27:10,314 --> 00:27:11,655 Pas de problème. 419 00:27:11,816 --> 00:27:12,737 Super. 420 00:27:17,491 --> 00:27:19,784 Voici le sous-sol. 421 00:27:20,414 --> 00:27:23,998 Pièces de théâtre, livres sur le spectacle, ces conneries. 422 00:27:24,498 --> 00:27:26,040 Il y a des trucs bien, aussi. 423 00:27:26,580 --> 00:27:28,212 Les livres rares sont là-bas. 424 00:27:29,003 --> 00:27:30,334 J'adore l'odeur des vieux livres. 425 00:27:30,504 --> 00:27:31,675 Moi aussi. 426 00:27:32,176 --> 00:27:35,049 Croyez-le ou non, mais j'étais étudiant en anglais... 427 00:27:37,882 --> 00:27:39,133 Bref, 428 00:27:39,974 --> 00:27:42,056 je vais chercher votre livre. 429 00:27:51,395 --> 00:27:52,396 Voilà. 430 00:27:54,148 --> 00:27:55,069 Merci. 431 00:27:55,569 --> 00:27:56,650 De rien. 432 00:27:57,651 --> 00:27:58,903 C'est mon boulot. 433 00:28:04,658 --> 00:28:06,290 Je ne parlais pas du livre. 434 00:29:54,438 --> 00:29:55,940 J'espère te revoir. 435 00:29:56,440 --> 00:29:58,192 Bon sang, moi aussi. 436 00:30:01,655 --> 00:30:02,776 Marilyn ? 437 00:30:03,988 --> 00:30:05,159 J'arrive. 438 00:30:26,470 --> 00:30:28,512 PLUSIEURS JOURS PLUS TARD 439 00:30:28,973 --> 00:30:31,305 Comment s'est passé ton jour de congé ? 440 00:30:31,475 --> 00:30:32,897 Plutôt bien. 441 00:30:33,057 --> 00:30:35,189 J'avais de la lessive en retard, 442 00:30:35,359 --> 00:30:36,941 j'ai lu du Vonnegut. 443 00:30:37,691 --> 00:30:39,904 - J'ai couru. - Attends, tu as couru ? 444 00:30:40,314 --> 00:30:41,235 Quel choc. 445 00:30:41,405 --> 00:30:42,776 Kim, arrête. 446 00:30:43,277 --> 00:30:45,409 Devine qui j'ai vu hier après le boulot. 447 00:30:45,569 --> 00:30:47,661 - Qui ? - Jared Clifton. 448 00:30:49,373 --> 00:30:50,374 C'est vrai ? 449 00:30:50,955 --> 00:30:53,037 J'ai pas entendu ce nom depuis un bail. 450 00:30:53,207 --> 00:30:54,538 Je sais. 451 00:30:54,708 --> 00:30:57,251 Tu ne devineras jamais avec qui il sort. 452 00:30:57,461 --> 00:30:58,132 Qui ? 453 00:30:58,292 --> 00:31:00,504 La fille de mon cours de Pilates, Astrid. 454 00:31:01,425 --> 00:31:04,468 Celle que tu as aidée avec sa mère à trouver un livre. 455 00:31:04,638 --> 00:31:07,181 Ils sont ensemble, Jared et Astrid. 456 00:31:07,431 --> 00:31:08,302 Sérieux ? 457 00:31:12,436 --> 00:31:13,437 Je sais. 458 00:31:13,978 --> 00:31:15,899 C'est ce que j'avais entendu. 459 00:31:16,060 --> 00:31:19,153 Ils ont été vus ensemble depuis un bon moment. 460 00:31:19,313 --> 00:31:23,277 Je l'ai vu hier, il est passé la prendre après le cours 461 00:31:23,447 --> 00:31:25,569 dans une très belle voiture. 462 00:31:25,739 --> 00:31:27,571 Pas la sienne, j'en suis sûre. 463 00:31:28,532 --> 00:31:31,665 Elle vit ici depuis un moment. Son père est très riche 464 00:31:31,825 --> 00:31:34,959 et ils ont un tas de maisons. La grande classe. 465 00:31:35,579 --> 00:31:38,292 Oui, elle sort avec lui. 466 00:31:38,462 --> 00:31:40,254 Jared Clifton. 467 00:31:42,426 --> 00:31:43,968 T'imagines ? 468 00:31:44,258 --> 00:31:46,180 Il est plus vieux que nous. 469 00:31:47,431 --> 00:31:48,842 Putain. 470 00:31:51,135 --> 00:31:52,306 C'est... 471 00:31:54,188 --> 00:31:55,099 Quoi ? 472 00:31:55,639 --> 00:31:56,690 Rien. 473 00:31:57,021 --> 00:31:58,732 Qui je suis pour juger ? 474 00:31:58,892 --> 00:32:00,104 Je t'en prie. 475 00:32:01,105 --> 00:32:02,146 Sérieux. 476 00:32:02,606 --> 00:32:04,358 Tu n'as rien à voir avec lui. 477 00:32:06,110 --> 00:32:07,071 Connor. 478 00:32:09,073 --> 00:32:12,406 Tu as fait un truc pas bien et tu as été puni. 479 00:32:12,576 --> 00:32:16,000 T'es pas une espèce de connard de voyou comme lui. 480 00:32:16,710 --> 00:32:18,542 Il y a une différence. 481 00:32:18,872 --> 00:32:21,625 Je suis ravi de voir que tu juges pas. 482 00:32:22,216 --> 00:32:23,627 Mais c'est un connard. 483 00:32:23,877 --> 00:32:25,549 Tu le sais bien. 484 00:32:25,969 --> 00:32:26,970 Je le sais ? 485 00:32:30,384 --> 00:32:31,515 Connor. 486 00:32:35,929 --> 00:32:37,981 LE MERCREDI SUIVANT 487 00:33:26,900 --> 00:33:29,032 Je me demandais si tu viendrais. 488 00:33:29,483 --> 00:33:30,824 Tu plaisantes ? 489 00:33:32,616 --> 00:33:34,328 Tu m'as appelé, je suis venu. 490 00:33:37,331 --> 00:33:39,703 Tu aimes vraiment les femmes plus âgées. 491 00:33:40,244 --> 00:33:43,087 Je ne pense qu'à toi depuis notre rencontre. 492 00:33:45,709 --> 00:33:47,841 Pas même à ta jolie collègue ? 493 00:33:48,001 --> 00:33:49,133 Kim ? 494 00:33:49,503 --> 00:33:50,674 C'est... 495 00:33:51,345 --> 00:33:52,426 Pas question. 496 00:33:53,887 --> 00:33:55,219 T'es sûr ? 497 00:33:55,809 --> 00:33:58,222 Elle a l'air de s'intéresser à toi. 498 00:33:59,603 --> 00:34:00,684 J'en suis sûr. 499 00:34:02,856 --> 00:34:04,688 Pas que je lui plaise. 500 00:34:05,689 --> 00:34:08,232 Mais que tu me plaises. 501 00:34:09,323 --> 00:34:11,905 Tant mieux, j'étais jalouse. 502 00:34:12,156 --> 00:34:12,946 Sincèrement ? 503 00:34:13,407 --> 00:34:14,778 C'est de la folie. 504 00:34:15,699 --> 00:34:17,531 Ça n'a rien à voir. 505 00:34:17,911 --> 00:34:19,082 Fais-moi confiance, 506 00:34:20,033 --> 00:34:21,995 si tu lisais mes pensées... 507 00:34:23,417 --> 00:34:25,669 Je veux que tu me les murmures. 508 00:35:49,673 --> 00:35:51,925 Je ne veux pas que ça s'arrête. 509 00:35:52,626 --> 00:35:53,757 Moi non plus. 510 00:35:59,092 --> 00:36:01,014 Dommage, c'est impossible. 511 00:36:02,266 --> 00:36:03,227 Vraiment ? 512 00:36:05,979 --> 00:36:07,271 Tu le sais bien. 513 00:36:09,893 --> 00:36:11,064 Tu le sais bien. 514 00:36:11,525 --> 00:36:12,696 Non, je ne le sais pas. 515 00:36:14,448 --> 00:36:17,361 Je ne sais rien de toi, comment savoir ça ? 516 00:36:21,325 --> 00:36:22,746 Pareil pour moi. 517 00:36:29,212 --> 00:36:31,255 Mais j'adore ton physique. 518 00:36:32,125 --> 00:36:33,547 Ta façon d'être. 519 00:36:34,758 --> 00:36:35,759 Merci. 520 00:36:37,471 --> 00:36:38,552 C'est... 521 00:36:39,973 --> 00:36:40,924 Quoi ? 522 00:36:43,096 --> 00:36:44,478 C'est juste... 523 00:36:46,680 --> 00:36:49,483 des mots que j'ai pas entendus depuis longtemps. 524 00:36:54,898 --> 00:36:58,782 Je te les répéterais chaque jour si tu étais à moi. 525 00:37:00,324 --> 00:37:02,155 J'aime bien l'idée. 526 00:37:02,906 --> 00:37:04,077 Laquelle ? 527 00:37:04,578 --> 00:37:05,909 Être à toi. 528 00:37:10,794 --> 00:37:11,915 Si seulement. 529 00:37:17,301 --> 00:37:19,012 À cause de ton mari ? 530 00:37:20,263 --> 00:37:21,715 C'est la vraie raison ? 531 00:37:24,057 --> 00:37:25,389 À cause de ça, 532 00:37:25,639 --> 00:37:27,180 et de bien d'autres choses. 533 00:37:28,562 --> 00:37:30,434 Ça ne concerne pas que moi. 534 00:37:31,144 --> 00:37:32,316 Il y a Astrid. 535 00:37:34,528 --> 00:37:36,069 J'aurais peur pour elle. 536 00:37:38,482 --> 00:37:39,983 Je ne comprends pas. 537 00:37:48,702 --> 00:37:50,664 Les fois où il m'a frappée, 538 00:37:52,085 --> 00:37:53,957 les bleus que tu as vus, 539 00:37:56,920 --> 00:37:58,422 la plupart, 540 00:37:59,803 --> 00:38:02,926 c'était en essayant de la protéger. 541 00:38:13,937 --> 00:38:15,148 Putain de merde. 542 00:38:15,859 --> 00:38:17,110 Putain de merde. 543 00:38:17,861 --> 00:38:19,022 Dénonce-le. 544 00:38:19,613 --> 00:38:21,324 Aujourd'hui, je suis sérieux. 545 00:38:21,575 --> 00:38:24,117 - Ce n'est pas aussi simple. - Bien sûr que si ! 546 00:38:24,327 --> 00:38:25,829 C'est aussi simple. 547 00:38:27,371 --> 00:38:30,624 Appelle la police, et crois-moi, ça va très vite. 548 00:38:30,784 --> 00:38:32,125 J'en sais quelque chose. 549 00:38:33,246 --> 00:38:34,458 Comment ça ? 550 00:38:34,998 --> 00:38:37,290 On ne parle pas de moi, là... 551 00:38:38,382 --> 00:38:39,463 Je m'en fiche. 552 00:38:39,633 --> 00:38:41,344 Tu en as trop dit ou pas assez. 553 00:38:42,045 --> 00:38:43,507 Je ne veux pas te perdre. 554 00:38:45,098 --> 00:38:46,179 Ça n'arrivera pas. 555 00:38:46,930 --> 00:38:48,472 Dis-moi juste la vérité. 556 00:38:58,482 --> 00:38:59,943 Il y a quelques années, 557 00:39:00,774 --> 00:39:02,235 presque quatre ans, 558 00:39:03,987 --> 00:39:05,909 j'étais à la fac, plus au nord. 559 00:39:09,493 --> 00:39:11,995 J'ai été invité à une réunion de famille. 560 00:39:13,166 --> 00:39:15,078 Une fête du 4 Juillet. 561 00:39:17,461 --> 00:39:20,464 C'était mon grand-oncle qui m'avait invité, 562 00:39:20,634 --> 00:39:22,676 il habitait pas très loin de la fac. 563 00:39:23,637 --> 00:39:26,339 Même si je ne les connaissais pas vraiment, 564 00:39:27,140 --> 00:39:30,303 au pire, je mangerais gratis il y aurait de l'alcool, 565 00:39:30,474 --> 00:39:32,556 des feux d'artifice et le reste. 566 00:39:33,687 --> 00:39:35,809 Du coup, 567 00:39:37,150 --> 00:39:39,102 je suis partant, j'y vais. 568 00:39:40,313 --> 00:39:41,565 Et puis, 569 00:39:42,906 --> 00:39:44,858 il y a un type qui arrive. 570 00:39:46,860 --> 00:39:48,281 Un ami d'ami. 571 00:39:50,704 --> 00:39:52,325 Kevin Edmonds. 572 00:39:53,667 --> 00:39:55,288 Kevin commence 573 00:39:55,749 --> 00:39:57,290 à s'en prendre à une fille, 574 00:39:58,542 --> 00:40:00,253 l'amie d'une des gamines. 575 00:40:01,545 --> 00:40:04,468 Je vais le voir et je lui dis : "Arrête." 576 00:40:05,839 --> 00:40:07,180 "Arrête." 577 00:40:11,885 --> 00:40:13,186 Il rigole 578 00:40:14,638 --> 00:40:16,480 et me dit : "Essaie de m'arrêter." 579 00:40:17,350 --> 00:40:18,692 Juste comme ça. 580 00:40:21,735 --> 00:40:23,106 Et c'était tout. 581 00:40:24,778 --> 00:40:25,859 Je l'ai juste... 582 00:40:29,402 --> 00:40:30,403 poussé. 583 00:40:32,616 --> 00:40:35,959 Il s'est cogné la tête contre une fontaine en béton 584 00:40:36,119 --> 00:40:37,661 du parcours de golf. 585 00:40:41,755 --> 00:40:43,376 Il ne s'est jamais relevé. 586 00:40:46,259 --> 00:40:48,672 Il n'est pas mort, tu vois. 587 00:40:49,843 --> 00:40:50,974 Il a... 588 00:40:52,425 --> 00:40:54,307 de très graves 589 00:40:54,928 --> 00:40:56,890 séquelles mentales et physiques. 590 00:41:02,606 --> 00:41:04,938 Et on m'a mis trois ans en prison. 591 00:41:07,941 --> 00:41:10,323 Trois ans pour avoir poussé quelqu'un. 592 00:41:15,498 --> 00:41:16,700 Et... 593 00:41:17,450 --> 00:41:18,872 évidemment, 594 00:41:19,042 --> 00:41:22,796 entre-temps, j'avais abandonné la fac, 595 00:41:23,506 --> 00:41:27,010 je suis retourné vivre dans le sous-sol de ma mère. 596 00:41:27,170 --> 00:41:31,054 La bibliothèque a été le seul endroit d'accord pour m'engager. 597 00:41:35,559 --> 00:41:37,270 Sortez les violons. 598 00:41:41,394 --> 00:41:42,816 Eh bien, tu as échoué. 599 00:41:44,778 --> 00:41:45,899 Comment ça ? 600 00:41:46,610 --> 00:41:48,612 Tu as échoué à me faire fuir. 601 00:42:06,750 --> 00:42:08,421 Je peux te revoir quand ? 602 00:42:11,595 --> 00:42:13,056 Je peux te revoir ? 603 00:42:14,968 --> 00:42:16,139 J'espère. 604 00:42:19,603 --> 00:42:22,315 Je ne tiens plus rien pour acquis, alors... 605 00:42:22,726 --> 00:42:24,017 je l'espère aussi. 606 00:42:24,938 --> 00:42:26,149 Je comprends. 607 00:42:29,362 --> 00:42:30,363 Alors ? 608 00:42:33,156 --> 00:42:34,447 Je t'appellerai. 609 00:42:35,028 --> 00:42:36,700 Bientôt, c'est promis. 610 00:42:41,584 --> 00:42:43,126 C'est tout ce que je peux dire. 611 00:42:44,628 --> 00:42:46,169 C'est déjà quelque chose. 612 00:42:50,093 --> 00:42:51,424 Merde. 613 00:42:51,594 --> 00:42:52,796 Ça va ? 614 00:42:55,298 --> 00:42:56,429 C'est juste... 615 00:42:57,470 --> 00:42:58,802 mes clés. 616 00:43:01,014 --> 00:43:03,807 Mon père m'a offert un porte-clés pour mon bac. 617 00:43:04,357 --> 00:43:06,439 Une pièce avec une tête d'Indien. 618 00:43:07,150 --> 00:43:10,904 L'extrémité est cassée, les clés glissent sans arrêt, 619 00:43:11,064 --> 00:43:13,486 c'est ce qui a dû se passer quand on était... 620 00:43:13,657 --> 00:43:14,698 Désolée. 621 00:43:14,868 --> 00:43:16,119 C'est bon. 622 00:43:17,070 --> 00:43:20,163 Je t'aurais bien aidé à les chercher, mais je dois... 623 00:43:20,323 --> 00:43:21,825 Pas de souci, je m'en occupe. 624 00:43:49,442 --> 00:43:51,484 LE MÊME SOIR 625 00:43:51,654 --> 00:43:53,026 Billy n'est pas un criminel. 626 00:43:53,196 --> 00:43:55,528 C'est notre meilleur ami sur ce bateau. 627 00:43:55,699 --> 00:43:57,030 Il faut éviter de tels amis. 628 00:43:57,200 --> 00:43:58,822 On a besoin de tous les amis possibles. 629 00:43:58,992 --> 00:44:02,285 La seule chose entre vous et la tombe, c'est votre esprit, 630 00:44:02,455 --> 00:44:04,748 ce n'est pas une protection suffisante. 631 00:44:04,918 --> 00:44:07,711 Dans combien de temps arrivera-t-on au port ? 632 00:44:07,871 --> 00:44:11,464 Si on y arrive, on devrait mettre entre 14 et 15 heures. 633 00:44:11,624 --> 00:44:15,048 C'est long. Asseyez-vous, détendez-vous, prenez un verre. 634 00:44:15,548 --> 00:44:17,881 Profitez du récital de piano du capitaine. 635 00:44:18,381 --> 00:44:20,383 Peterson, offrez-nous à boire. 636 00:44:20,553 --> 00:44:24,888 Je ne peux pas boire avec des gens que je m'apprête à dénoncer... 637 00:44:25,058 --> 00:44:27,100 ENVIRON UNE SEMAINE PLUS TARD 638 00:45:01,014 --> 00:45:02,055 Comment vas-tu ? 639 00:45:02,846 --> 00:45:04,888 LE JOUR SUIVANT 640 00:45:39,963 --> 00:45:40,844 Qu'y a-t-il ? 641 00:45:41,554 --> 00:45:43,136 - Rien. - Il y a quelque chose. 642 00:45:43,556 --> 00:45:44,597 Tu es contrariée. 643 00:45:45,678 --> 00:45:46,970 Non, c'est rien. 644 00:45:49,312 --> 00:45:51,684 Mon mari m'a appelée en chemin. 645 00:45:51,855 --> 00:45:53,186 Il m'a prise au dépourvu, 646 00:45:53,356 --> 00:45:54,397 il m'a crié dessus 647 00:45:54,567 --> 00:45:57,530 et on s'est disputés pour rien comme d'habitude. 648 00:45:58,191 --> 00:45:59,692 Je hais ce type. 649 00:46:00,363 --> 00:46:01,444 Je suis désolé. 650 00:46:03,326 --> 00:46:04,407 Ne t'en fais pas. 651 00:46:06,830 --> 00:46:08,741 Je suis heureuse que tu sois là. 652 00:46:10,623 --> 00:46:11,544 Moi aussi. 653 00:46:14,797 --> 00:46:15,919 On devrait y aller. 654 00:46:16,089 --> 00:46:17,380 Attends. 655 00:48:22,875 --> 00:48:25,178 Au moins, ici ça peut être à nous. 656 00:48:26,589 --> 00:48:28,011 Comment ça ? 657 00:48:29,432 --> 00:48:32,385 Mon mari vient rarement ici ces derniers temps. 658 00:48:34,517 --> 00:48:36,599 Une fois qu'il possède quelque chose, 659 00:48:36,980 --> 00:48:39,482 voitures, femmes, maisons, 660 00:48:39,642 --> 00:48:41,644 il a tendance à s'en désintéresser. 661 00:48:43,396 --> 00:48:46,199 Il me laisse ça comme échappatoire. 662 00:48:50,153 --> 00:48:51,404 Tu n'aimes pas ? 663 00:48:52,325 --> 00:48:54,117 C'est ça que je n'aime pas. 664 00:49:01,214 --> 00:49:02,665 Je pense à nous, 665 00:49:03,126 --> 00:49:04,167 à toi, 666 00:49:04,967 --> 00:49:06,259 à ton corps, 667 00:49:06,629 --> 00:49:09,262 à toi en moi, j'y pense toute la journée. 668 00:49:11,384 --> 00:49:13,516 Je me dis : "Comment c'est possible ? 669 00:49:16,139 --> 00:49:18,431 Comment puis-je autant le désirer ?" 670 00:49:20,893 --> 00:49:22,355 Je ressens pareil. 671 00:49:27,030 --> 00:49:28,401 Et pourtant... 672 00:49:29,112 --> 00:49:30,323 Exactement. 673 00:49:32,155 --> 00:49:33,746 Il me quittera peut-être. 674 00:49:35,748 --> 00:49:38,501 En attendant, il continuera à frapper les gens ? 675 00:49:40,253 --> 00:49:41,374 À les maltraiter ? 676 00:49:47,630 --> 00:49:48,961 Il pourrait mourir. 677 00:49:50,803 --> 00:49:51,844 J'en doute. 678 00:49:53,096 --> 00:49:56,599 Dans sa famille, ils ont tous dépassé les 90 ans, j'ai vérifié. 679 00:49:57,270 --> 00:49:58,851 Des gens meurent tout le temps. 680 00:49:59,852 --> 00:50:00,933 C'est vrai. 681 00:50:02,725 --> 00:50:04,107 Accidents de voiture, 682 00:50:05,228 --> 00:50:07,070 chutes dans les escaliers, 683 00:50:08,030 --> 00:50:09,282 plein de choses. 684 00:50:13,486 --> 00:50:15,448 Je dis juste que ça arrive. 685 00:50:19,492 --> 00:50:22,165 C'est le destin qui nous a fait nous rencontrer ? 686 00:50:23,045 --> 00:50:24,167 Oui. 687 00:50:25,128 --> 00:50:26,799 Je le crois vraiment. 688 00:50:28,091 --> 00:50:29,382 Moi aussi. 689 00:50:30,303 --> 00:50:32,555 J'ai attendu ça toute ma vie. 690 00:50:36,469 --> 00:50:37,810 Mon Dieu. 691 00:50:39,562 --> 00:50:41,764 Tu as un tellement beau visage. 692 00:50:44,437 --> 00:50:46,068 Ravie qu'il te plaise. 693 00:51:00,243 --> 00:51:01,584 Je ne veux pas te presser... 694 00:51:02,034 --> 00:51:03,536 Je comprends. 695 00:51:09,342 --> 00:51:11,254 - Tu as tout ? - Oui. 696 00:51:17,260 --> 00:51:18,721 Il faut que je le répare. 697 00:51:18,891 --> 00:51:20,933 T'es sûr que tu l'avais en arrivant ? 698 00:51:21,103 --> 00:51:23,015 Je crois, mais... 699 00:51:23,606 --> 00:51:27,690 je me suis déshabillé et j'ai pris une douche, du coup... 700 00:51:27,860 --> 00:51:29,152 je n'en sais rien. 701 00:51:30,443 --> 00:51:31,774 Il doit être chez moi. 702 00:51:32,235 --> 00:51:33,446 Aucun souci. 703 00:51:33,616 --> 00:51:35,568 Si tu le trouves, dis-moi. 704 00:51:36,819 --> 00:51:38,661 Merci de ta compréhension. 705 00:51:39,071 --> 00:51:40,993 Je n'ai pas dit que je comprenais. 706 00:51:44,957 --> 00:51:46,289 À bientôt ? 707 00:51:46,669 --> 00:51:47,710 Peut-être ? 708 00:51:51,334 --> 00:51:53,256 Pourquoi on dirait des adieux ? 709 00:51:58,050 --> 00:51:59,011 Quoi ? 710 00:52:00,473 --> 00:52:01,594 Dis-moi. 711 00:52:02,144 --> 00:52:04,227 Ça pourrait être le cas, Connor. 712 00:52:05,688 --> 00:52:07,019 Tu plaisantes ? 713 00:52:07,400 --> 00:52:08,401 Tu plaisantes ? 714 00:52:10,193 --> 00:52:11,194 Marilyn. 715 00:52:11,354 --> 00:52:13,316 Après ce qu'on a fait ? 716 00:52:13,486 --> 00:52:15,238 Justement ! 717 00:52:15,528 --> 00:52:17,069 C'était incroyable, 718 00:52:17,990 --> 00:52:19,161 et tu es incroyable. 719 00:52:21,284 --> 00:52:23,616 Les gens ne disparaissent pas comme ça. 720 00:52:24,537 --> 00:52:25,918 Je ne peux pas promettre que... 721 00:52:26,329 --> 00:52:27,830 Marilyn, non ! 722 00:52:29,332 --> 00:52:31,374 C'est juste... ça ne peut pas... 723 00:52:31,544 --> 00:52:34,507 Je ne comprends pas. Je t'en prie. 724 00:52:34,927 --> 00:52:36,259 Marilyn, non ! 725 00:52:36,429 --> 00:52:39,302 J'espère que ce n'est pas fini pour nous. 726 00:52:39,632 --> 00:52:40,973 Vraiment. 727 00:52:43,556 --> 00:52:44,887 Mais ça se pourrait. 728 00:52:51,944 --> 00:52:53,065 Tu devrais y aller. 729 00:53:22,054 --> 00:53:24,096 DEUX OU TROIS SEMAINES PLUS TARD 730 00:53:24,267 --> 00:53:25,768 Pendant que je t'attendais, 731 00:53:25,928 --> 00:53:28,641 mon pote Walt, un mec super, m'a envoyé ça. 732 00:53:28,811 --> 00:53:31,934 - Regarde, c'est tordant. - C'est plutôt amusant. 733 00:53:32,735 --> 00:53:33,436 Bonjour. 734 00:53:44,116 --> 00:53:45,448 Votre devoir a plu ? 735 00:53:47,660 --> 00:53:49,662 Bien, j'ai eu B+, 736 00:53:49,952 --> 00:53:51,374 c'était plutôt pas mal. 737 00:53:52,124 --> 00:53:53,045 Parfait. 738 00:53:54,797 --> 00:53:56,959 Ravi qu'on ait eu un livre utile. 739 00:53:59,302 --> 00:54:00,343 Salut, Kim. 740 00:54:04,677 --> 00:54:06,309 Connor, on devrait y aller. 741 00:54:06,469 --> 00:54:07,850 Oui, sûrement. 742 00:54:08,521 --> 00:54:09,852 En fait, veuillez m'excuser. 743 00:54:10,182 --> 00:54:13,145 J'ai une question à vous poser sur un livre. 744 00:54:14,146 --> 00:54:15,027 D'accord. 745 00:54:15,187 --> 00:54:16,399 Je peux venir... 746 00:54:16,569 --> 00:54:19,231 Non, tout va bien. 747 00:54:21,404 --> 00:54:24,737 Tu veux bien me remplacer, je prendrai la suite. 748 00:54:25,948 --> 00:54:28,951 Je me débrouillerai pour le reste de ma pause. 749 00:54:29,872 --> 00:54:31,083 Ça te va ? 750 00:54:31,494 --> 00:54:32,204 Bien sûr. 751 00:54:32,495 --> 00:54:33,836 - Super. - Ça me va. 752 00:54:35,207 --> 00:54:36,919 - Bonne journée. - Vous aussi. 753 00:54:37,089 --> 00:54:38,130 Salut, Kim. 754 00:54:40,503 --> 00:54:41,253 Merci, Kim. 755 00:54:43,716 --> 00:54:44,717 Quoi de neuf ? 756 00:54:45,558 --> 00:54:47,680 Rien de spécial. Et toi ? 757 00:54:48,681 --> 00:54:50,182 Je me débrouille bien, non ? 758 00:54:50,353 --> 00:54:52,184 Je suis avec deux beautés, 759 00:54:52,355 --> 00:54:53,766 la vie pourrait être pire. 760 00:54:53,936 --> 00:54:56,729 - Vous vous connaissez ? - Oh oui. 761 00:54:56,899 --> 00:54:59,402 Tout le monde à Twin Oaks connaît Connor. 762 00:55:00,443 --> 00:55:02,655 Tu es assez célèbre aussi, Jared. 763 00:55:02,825 --> 00:55:04,116 Pas comme toi. 764 00:55:04,276 --> 00:55:06,449 Ce mec s'est fait un nom. 765 00:55:07,580 --> 00:55:08,531 Intéressant. 766 00:55:08,911 --> 00:55:10,122 Pas vraiment. 767 00:55:11,033 --> 00:55:12,875 Vous aviez une question sur un livre ? 768 00:55:13,335 --> 00:55:15,207 C'est le mec dont je t'ai parlé. 769 00:55:15,708 --> 00:55:18,921 Celui que vous m'avez recommandé. Sur les deux amants. 770 00:55:21,003 --> 00:55:23,966 Dans les deux romans, il y a deux amants. 771 00:55:25,137 --> 00:55:27,550 Celui que vous avez qualifié de très bon, 772 00:55:27,720 --> 00:55:29,972 Le Facteur sonne toujours deux fois. 773 00:55:31,263 --> 00:55:33,766 Je ne l'ai pas lu, mais je me demandais 774 00:55:33,936 --> 00:55:35,478 s'ils s'en sortaient. 775 00:55:35,938 --> 00:55:38,861 À la fin ou par rapport au meurtre ? 776 00:55:39,271 --> 00:55:40,232 Par rapport au meurtre. 777 00:55:40,733 --> 00:55:42,024 Oui, ils s'en sortent. 778 00:55:44,617 --> 00:55:46,238 Ça se finit bien, donc ? 779 00:55:48,200 --> 00:55:49,452 Pas forcément. 780 00:55:50,993 --> 00:55:52,455 Et le mari ? 781 00:55:52,625 --> 00:55:53,456 Oui. 782 00:55:53,626 --> 00:55:54,787 Il meurt. 783 00:56:01,173 --> 00:56:03,215 LE MÊME JOUR 784 00:56:44,837 --> 00:56:46,799 C'était une torture, aujourd'hui. 785 00:56:48,931 --> 00:56:50,092 Complètement d'accord. 786 00:56:54,186 --> 00:56:55,938 Tu as retrouvé tes clés ? 787 00:56:58,390 --> 00:57:02,234 Ce ne sont pas les clés, c'est le morceau au bout, mais... 788 00:57:02,525 --> 00:57:03,486 non. 789 00:57:03,736 --> 00:57:05,698 Il va réapparaître, comme toujours. 790 00:57:06,609 --> 00:57:07,990 J'espère. 791 00:57:09,031 --> 00:57:10,953 Tu as dit que c'était un souvenir. 792 00:57:15,367 --> 00:57:16,368 Comment vas-tu ? 793 00:57:17,960 --> 00:57:19,121 Tu vas bien ? 794 00:57:24,547 --> 00:57:26,218 Il s'est passé autre chose ? 795 00:57:30,633 --> 00:57:32,054 Ça veut dire oui. 796 00:57:33,926 --> 00:57:35,978 Putain d'enfoiré. 797 00:57:42,985 --> 00:57:44,527 Ça aurait pu bien finir. 798 00:57:46,108 --> 00:57:47,860 Pour nous ? 799 00:57:49,902 --> 00:57:51,784 Ce que tu m'as demandé plus tôt, 800 00:57:52,494 --> 00:57:53,696 sur le livre. 801 00:57:55,157 --> 00:57:58,040 Ça se serait bien fini s'ils avaient fait corps, 802 00:57:58,290 --> 00:57:59,582 mais ça n'a pas été le cas. 803 00:58:00,082 --> 00:58:02,004 Ils s'en sont pris l'un à l'autre. 804 00:58:03,375 --> 00:58:06,048 Ça se serait bien passé s'ils avaient tenu bon. 805 00:58:10,382 --> 00:58:11,714 De quoi tu me parles ? 806 00:58:12,214 --> 00:58:13,966 Tu sais de quoi je te parle. 807 00:58:15,137 --> 00:58:17,219 Dis-le-moi. 808 00:58:19,972 --> 00:58:21,023 Que... 809 00:58:23,525 --> 00:58:25,187 si on fait ça, 810 00:58:27,229 --> 00:58:28,731 c'est pour toujours. 811 00:58:30,032 --> 00:58:32,154 Pour l'éternité. Ça te paraît sensé ? 812 00:58:33,285 --> 00:58:34,326 Oui. 813 00:58:35,988 --> 00:58:37,039 Et ? 814 00:58:39,622 --> 00:58:40,873 Je suis d'accord. 815 00:58:42,875 --> 00:58:44,246 C'est pour toujours. 816 00:58:49,341 --> 00:58:50,633 Très bien. 817 00:58:54,847 --> 00:58:56,969 Je ferai tout pour être avec toi. 818 00:59:00,102 --> 00:59:01,313 Moi aussi. 819 00:59:03,515 --> 00:59:05,437 Je serai au cottage, demain. 820 00:59:18,200 --> 00:59:20,242 L'APRÈS-MIDI SUIVANT 821 00:59:23,495 --> 00:59:26,999 J'emmène Astrid à Boston la semaine prochaine pour 2 jours. 822 00:59:27,750 --> 00:59:30,883 Une virée shopping qu'il nous avait promise. 823 00:59:31,043 --> 00:59:32,254 Intéressant. 824 00:59:35,297 --> 00:59:36,759 S'il tient parole. 825 00:59:37,720 --> 00:59:39,932 Ce n'est pas toujours son fort. 826 00:59:40,933 --> 00:59:42,474 Ça arrive souvent ? 827 00:59:43,896 --> 00:59:45,858 Plus souvent que je n'aimerais. 828 00:59:46,148 --> 00:59:47,559 Donc, beaucoup de fois. 829 00:59:52,234 --> 00:59:53,776 Si vous y allez, 830 00:59:54,526 --> 00:59:55,778 où sera-t-il ? 831 00:59:56,618 --> 00:59:58,070 À la maison. 832 00:59:58,240 --> 00:59:59,491 Laquelle ? 833 01:00:01,573 --> 01:00:02,705 Exact. 834 01:00:02,955 --> 01:00:04,456 Celle sur la pointe. 835 01:00:06,498 --> 01:00:07,710 Des alarmes ? 836 01:00:09,041 --> 01:00:11,333 Il n'y en a pas, il n'a pas confiance. 837 01:00:12,384 --> 01:00:15,337 Il dort avec une arme sous l'oreiller, où qu'il aille. 838 01:00:15,507 --> 01:00:17,429 Il se prend pour un caïd. 839 01:00:18,430 --> 01:00:19,431 Compris. 840 01:00:31,904 --> 01:00:33,485 Ça va vraiment arriver ? 841 01:00:35,357 --> 01:00:38,570 Sauf si tu me dis d'arrêter, maintenant. 842 01:00:39,411 --> 01:00:41,784 Sinon, oui, ça va arriver. 843 01:00:48,540 --> 01:00:50,502 Dis que c'est pas pour l'argent. 844 01:00:53,125 --> 01:00:54,126 Pour son argent. 845 01:00:56,548 --> 01:00:59,341 Si c'est le cas, même en partie, 846 01:01:01,343 --> 01:01:02,594 alors, mens-moi. 847 01:01:02,765 --> 01:01:04,186 Bien sûr que non. 848 01:01:04,346 --> 01:01:05,938 Tu n'y penses même pas ? 849 01:01:07,349 --> 01:01:08,851 Même pas un instant ? 850 01:01:09,061 --> 01:01:10,773 Il semble en avoir beaucoup. 851 01:01:11,103 --> 01:01:13,816 C'est le cas, des millions, mais pas pour moi. 852 01:01:16,739 --> 01:01:18,490 Je ne comprends pas. 853 01:01:19,361 --> 01:01:23,285 J'en aurai une partie, une pension mensuelle, 854 01:01:24,076 --> 01:01:25,998 mais sa fortune ira à Astrid. 855 01:01:26,158 --> 01:01:29,001 Je serai son exécutrice jusqu'à ses 25 ans, 856 01:01:29,161 --> 01:01:30,833 ensuite, tout lui reviendra. 857 01:01:36,128 --> 01:01:37,880 J'ai dit un truc de travers ? 858 01:01:40,843 --> 01:01:43,305 - Tu as des doutes ? - Sur toi ? 859 01:01:44,476 --> 01:01:45,477 Jamais. 860 01:01:49,431 --> 01:01:52,314 Je fais ça pour nous, je n'hésiterai pas. 861 01:01:53,485 --> 01:01:55,818 Je ne veux plus rien entendre sur lui. 862 01:01:56,398 --> 01:01:57,780 Plus jamais. 863 01:01:58,320 --> 01:02:01,613 Ce que je sais, c'est comment il vous traite, 864 01:02:03,365 --> 01:02:04,997 ça me suffit. 865 01:02:06,538 --> 01:02:08,831 Ça arrivera quand vous serez à Boston. 866 01:02:10,873 --> 01:02:12,204 Et quand ça arrivera, 867 01:02:13,455 --> 01:02:14,706 on sera libres. 868 01:03:03,005 --> 01:03:04,136 Je devrais y aller. 869 01:03:06,348 --> 01:03:07,679 Je ne veux pas. 870 01:03:08,470 --> 01:03:10,222 Bientôt, je n'aurai plus à partir. 871 01:03:22,694 --> 01:03:24,276 Ne nous parlons plus. 872 01:03:26,989 --> 01:03:30,372 J'ignore combien de temps, mais jusqu'à ce que ce soit sûr. 873 01:03:32,084 --> 01:03:33,415 Je comprends. 874 01:03:34,036 --> 01:03:35,207 Si jamais on te demande, 875 01:03:36,378 --> 01:03:39,711 tous nos appels étaient professionnels. 876 01:03:42,214 --> 01:03:44,506 À propos des auteurs 877 01:03:44,676 --> 01:03:46,848 ou pour te fournir des informations. 878 01:03:48,350 --> 01:03:49,261 Je dirai ça. 879 01:03:51,974 --> 01:03:52,975 Bien. 880 01:03:59,561 --> 01:04:02,774 Il y a une véranda sur le côté de la maison. 881 01:04:04,066 --> 01:04:05,617 La porte ne ferme pas. 882 01:04:10,202 --> 01:04:12,244 On doit partir mardi. 883 01:04:15,127 --> 01:04:16,628 Faites bon voyage. 884 01:04:19,671 --> 01:04:21,463 Tu dois faire encore une chose. 885 01:04:22,174 --> 01:04:26,088 Achète un téléphone portable prépayé. 886 01:04:26,638 --> 01:04:29,681 S'il arrive quoi que ce soit, envoie-moi un texto. 887 01:04:30,262 --> 01:04:33,515 Je saurai alors que tu as des ennuis. 888 01:04:34,056 --> 01:04:36,438 Dans ce cas, envoie-moi un seul mot. 889 01:04:36,598 --> 01:04:39,311 Envoie le mot "livres" et je comprendrai. 890 01:04:39,731 --> 01:04:42,024 Je te joindrai d'une façon ou d'une autre. 891 01:04:42,194 --> 01:04:43,235 Ne m'appelle pas. 892 01:04:44,236 --> 01:04:45,567 Envoie un texto 893 01:04:45,737 --> 01:04:48,820 et on se retrouve au parking où on s'est rencontrés. 894 01:04:51,663 --> 01:04:54,866 Tu fais ça, et promis, 895 01:04:55,457 --> 01:04:56,828 je te rejoindrai. 896 01:04:57,749 --> 01:04:59,461 Quoi qu'il en coûte. 897 01:05:00,212 --> 01:05:01,964 Au moins, on sera ensemble. 898 01:05:02,965 --> 01:05:04,086 Tu comprends ? 899 01:05:04,926 --> 01:05:05,837 Rien ne va arriver... 900 01:05:06,008 --> 01:05:07,259 Ne dis pas ça. 901 01:05:08,260 --> 01:05:09,551 Ça porte la poisse. 902 01:05:11,763 --> 01:05:13,265 Promis, on sera ensemble ? 903 01:05:14,846 --> 01:05:16,138 Promis. 904 01:05:50,222 --> 01:05:52,264 PLUSIEURS HEURES PLUS TARD 905 01:06:24,086 --> 01:06:25,377 Bonjour. 906 01:06:25,547 --> 01:06:26,298 Quoi de neuf ? 907 01:06:29,961 --> 01:06:31,763 C'était ma question suivante. 908 01:06:32,554 --> 01:06:33,595 Étrange, non ? 909 01:06:35,097 --> 01:06:36,638 Où étais-tu, aujourd'hui ? 910 01:06:39,521 --> 01:06:41,223 Bonjour à vous aussi, M. l'agent. 911 01:06:41,893 --> 01:06:43,725 Fais pas le malin. 912 01:06:44,276 --> 01:06:48,780 Aux malins, je leur lis leurs droits en tenant leur sale tête sur mon capot. 913 01:06:50,031 --> 01:06:51,733 Vous voyez comment il me parle ? 914 01:06:52,444 --> 01:06:53,535 Réponds à la question. 915 01:06:54,366 --> 01:06:56,408 J'étais dehors, c'est mon jour de congé. 916 01:06:56,988 --> 01:06:58,910 Où, dehors ? 917 01:07:01,042 --> 01:07:01,793 Je courais. 918 01:07:02,954 --> 01:07:04,045 Tu courais ? 919 01:07:04,836 --> 01:07:06,668 - Toute la journée ? - Oui. 920 01:07:08,210 --> 01:07:09,921 Quand bien même. 921 01:07:10,422 --> 01:07:11,343 C'est à quel propos ? 922 01:07:11,883 --> 01:07:14,136 À propos de quelque chose ou de rien. 923 01:07:14,306 --> 01:07:16,968 Il y a eu des cambriolages récemment. 924 01:07:17,139 --> 01:07:19,511 Trois, hier soir. 925 01:07:20,892 --> 01:07:23,475 Et vous m'interrogez parce que... ? 926 01:07:23,645 --> 01:07:26,398 Parce que t'as été condamné et que tu vis ici. 927 01:07:26,568 --> 01:07:28,570 On parle à ceux qui ont un casier. 928 01:07:29,231 --> 01:07:30,071 Je vois. 929 01:07:30,232 --> 01:07:31,653 J'en suis sûr. 930 01:07:32,073 --> 01:07:33,825 Du calme, s'il vous plaît. 931 01:07:33,985 --> 01:07:36,198 Il n'a aucun antécédent pour vol. 932 01:07:36,368 --> 01:07:37,699 Il a fait de la prison. 933 01:07:38,029 --> 01:07:40,242 Martha Stewart aussi, vous l'avez interrogée ? 934 01:07:40,412 --> 01:07:42,744 Sale connard, ne fais pas le malin ! 935 01:07:43,125 --> 01:07:45,837 Du calme. Vous n'avez rien. 936 01:07:46,037 --> 01:07:48,590 Parce que tu as un alibi pour hier soir. 937 01:07:49,251 --> 01:07:50,091 N'est-ce pas ? 938 01:07:52,594 --> 01:07:53,425 Oui. 939 01:07:54,386 --> 01:07:55,547 C'est quoi ? 940 01:07:58,009 --> 01:07:58,800 Je dînais. 941 01:08:00,932 --> 01:08:02,304 Avec ma mère. 942 01:08:05,106 --> 01:08:06,608 Jusque tard. 943 01:08:06,978 --> 01:08:07,979 Que se passe-t-il ? 944 01:08:08,150 --> 01:08:09,110 Jusqu'à quelle heure ? 945 01:08:10,021 --> 01:08:11,483 1 h ou 2 h du matin. 946 01:08:11,983 --> 01:08:13,775 On a regardé un film sur TCM. 947 01:08:14,366 --> 01:08:16,117 La Dame de Shanghai. 948 01:08:16,488 --> 01:08:17,239 Où vit-elle ? 949 01:08:17,739 --> 01:08:18,990 À Shanghai, j'imagine. 950 01:08:19,451 --> 01:08:20,872 Connard ! Ta mère ! 951 01:08:21,243 --> 01:08:22,624 Oh, ma mère. 952 01:08:22,994 --> 01:08:23,955 Au travail. 953 01:08:24,826 --> 01:08:25,667 À l'hôpital. 954 01:08:26,958 --> 01:08:27,829 Appelez-la. 955 01:08:28,790 --> 01:08:30,962 T'as pas répondu à mes appels ! 956 01:08:32,003 --> 01:08:33,044 Quand ? 957 01:08:33,545 --> 01:08:34,586 Vérifie ton téléphone. 958 01:08:35,257 --> 01:08:36,588 Vérifie ton téléphone. 959 01:08:40,432 --> 01:08:41,513 Six. 960 01:08:42,224 --> 01:08:43,225 Il est éteint. 961 01:08:43,935 --> 01:08:46,598 Garde-le toujours allumé, compris ? 962 01:08:46,768 --> 01:08:48,400 J'aime pas venir plus que nécessaire. 963 01:08:48,900 --> 01:08:50,772 Pour des conneries ou pas. 964 01:08:51,022 --> 01:08:53,525 J'arrête pas de t'aider et tu foires tout. 965 01:08:54,986 --> 01:08:55,907 Désolé. 966 01:08:58,240 --> 01:08:59,241 On devrait y aller. 967 01:08:59,411 --> 01:09:00,532 On peut y aller ? 968 01:09:01,112 --> 01:09:02,534 À bientôt pour un petit-déj. 969 01:09:02,864 --> 01:09:04,286 Sois pas en retard. 970 01:09:18,430 --> 01:09:20,262 MARDI 971 01:09:21,132 --> 01:09:22,053 Bref... 972 01:09:22,804 --> 01:09:24,055 Assez parlé de moi. 973 01:09:24,226 --> 01:09:25,437 Non, ça m'intéresse. 974 01:09:29,100 --> 01:09:30,442 Non, pas du tout. 975 01:09:30,812 --> 01:09:32,944 J'aimerais bien, mais non. 976 01:09:33,104 --> 01:09:36,067 Tu regardes ailleurs, tu vérifies ton téléphone. 977 01:09:36,778 --> 01:09:39,361 Comme si tu pensais à autre chose. 978 01:09:39,531 --> 01:09:40,612 C'est pas vrai. 979 01:09:40,992 --> 01:09:41,953 Non ? 980 01:09:43,865 --> 01:09:47,499 Oui, je suis un peu distrait, mais... 981 01:09:47,709 --> 01:09:48,790 ça m'intéresse. 982 01:09:48,960 --> 01:09:51,463 Mais pas vraiment, 983 01:09:51,963 --> 01:09:53,124 pas comme je le suis. 984 01:09:54,336 --> 01:09:55,837 Comment ça ? 985 01:09:57,339 --> 01:09:58,840 Comme je le suis. 986 01:09:59,341 --> 01:10:00,592 Par toi. 987 01:10:11,313 --> 01:10:13,275 Bref, changeons de sujet. 988 01:10:14,145 --> 01:10:15,357 Pourquoi ce soir ? 989 01:10:15,987 --> 01:10:17,649 Je t'ai invité plusieurs fois, 990 01:10:17,819 --> 01:10:20,782 pas pour "sortir ensemble", mais pour courir. 991 01:10:21,863 --> 01:10:24,195 Pourquoi ce dîner maintenant ? 992 01:10:25,577 --> 01:10:26,908 C'est sans raison. 993 01:10:27,329 --> 01:10:28,450 J'ai juste... 994 01:10:29,541 --> 01:10:32,624 On n'est pas obligés de faire ça, d'ailleurs. 995 01:10:32,794 --> 01:10:34,546 De changer de sujet. 996 01:10:35,126 --> 01:10:36,508 C'est juste que... 997 01:10:37,168 --> 01:10:40,211 j'ignorais que tu ressentais ça pour moi. 998 01:10:41,092 --> 01:10:43,805 Je pensais qu'on était juste amis. 999 01:10:44,966 --> 01:10:46,097 Nous le sommes. 1000 01:10:46,388 --> 01:10:48,560 Connor, allez. 1001 01:10:50,181 --> 01:10:52,974 Tu sais de quoi je parle, je sais que tu le sais. 1002 01:10:56,938 --> 01:10:57,979 Kim... 1003 01:11:04,576 --> 01:11:06,538 J'adore être ami avec toi. 1004 01:11:07,369 --> 01:11:08,540 J'ai besoin d'amis. 1005 01:11:09,741 --> 01:11:10,872 Sincèrement, 1006 01:11:11,333 --> 01:11:12,954 je te trouve incroyable, 1007 01:11:13,415 --> 01:11:14,085 mais... 1008 01:11:14,496 --> 01:11:15,667 c'est juste que... 1009 01:11:16,418 --> 01:11:17,669 J'ai compris. 1010 01:11:26,508 --> 01:11:28,760 Tu veux bien m'excuser ? 1011 01:11:59,210 --> 01:12:01,753 MINUIT 1012 01:15:26,087 --> 01:15:27,919 Tu es tellement... 1013 01:15:32,053 --> 01:15:33,635 J'avais du mal à dormir, 1014 01:15:33,805 --> 01:15:36,007 je suis allé à la marina... 1015 01:15:38,890 --> 01:15:40,431 Oui, 1016 01:15:40,602 --> 01:15:42,934 au bar de la marina. 1017 01:15:47,609 --> 01:15:48,650 Quoi ? 1018 01:15:49,651 --> 01:15:51,773 Non, je les garde pas ici. 1019 01:15:51,943 --> 01:15:53,825 Tu sais bien. 1020 01:15:53,985 --> 01:15:55,326 Non, j'ai juste... 1021 01:15:59,200 --> 01:16:01,372 Oui, deux ou trois verres. 1022 01:16:02,874 --> 01:16:06,167 Maintenant, je suis rentré, dis bonne nuit à Natty 1023 01:16:06,337 --> 01:16:08,089 et va te coucher. 1024 01:16:11,172 --> 01:16:12,213 Oui. 1025 01:16:14,425 --> 01:16:15,847 J'ai dit oui. 1026 01:16:17,428 --> 01:16:18,599 Exact. 1027 01:16:20,051 --> 01:16:21,432 À très vite. 1028 01:16:27,108 --> 01:16:28,730 Bonne nuit. 1029 01:17:20,361 --> 01:17:22,283 T'es mort, 1030 01:17:22,453 --> 01:17:23,614 enfoiré. 1031 01:17:24,535 --> 01:17:27,248 J'espère que ça en valait la peine. 1032 01:17:43,594 --> 01:17:45,306 Assis, putain ! Assieds-toi ! 1033 01:17:45,476 --> 01:17:47,638 Attends ! Mec, c'est moi ! C'est Jared ! 1034 01:17:48,139 --> 01:17:49,140 Jared ? 1035 01:17:49,690 --> 01:17:51,192 Qu'est-ce que tu fous ici ? 1036 01:17:51,352 --> 01:17:53,194 Comme toi, qu'est-ce que tu crois ? 1037 01:17:53,644 --> 01:17:54,525 Réponds-moi ! 1038 01:17:54,986 --> 01:17:56,487 J'entre par effraction et je vole. 1039 01:17:56,647 --> 01:17:58,109 Me vise pas avec ce truc ! 1040 01:17:58,279 --> 01:17:59,861 Qui t'a dit de faire ça ? 1041 01:18:00,321 --> 01:18:01,783 Ta petite amie ? 1042 01:18:02,113 --> 01:18:04,115 Non ! Elle déteste son vieux 1043 01:18:04,285 --> 01:18:06,457 et elle m'a montré tout ce qu'il possède. 1044 01:18:06,617 --> 01:18:09,410 J'ai fait ça dans toute la ville, c'est mon taf ! 1045 01:18:09,871 --> 01:18:11,542 C'était pas ma question. 1046 01:18:12,874 --> 01:18:14,665 C'était pas ma question ! 1047 01:18:15,166 --> 01:18:16,838 J'étais là-haut, 1048 01:18:17,008 --> 01:18:19,420 j'ai entendu quelqu'un, je me suis caché. 1049 01:18:19,590 --> 01:18:22,343 Je vous ai entendu vous battre, je suis descendu... 1050 01:18:22,513 --> 01:18:24,265 Il allait te tuer ! Je t'ai sauvé ! 1051 01:18:24,675 --> 01:18:26,727 Tu pourrais viser ailleurs ? 1052 01:19:05,676 --> 01:19:06,888 Je déteste ça. 1053 01:19:07,929 --> 01:19:09,720 Où est mon masque ? 1054 01:19:22,693 --> 01:19:25,196 Où est mon putain de masque ? 1055 01:20:21,132 --> 01:20:23,174 QUELQUE TEMPS APRÈS 1056 01:20:23,384 --> 01:20:25,676 Les barrages routiers sont en place. 1057 01:20:26,797 --> 01:20:29,350 On surveille la gare, il n'est pas dans la forêt. 1058 01:21:00,081 --> 01:21:01,042 Connor ? 1059 01:21:03,294 --> 01:21:05,216 Connor, tu es là ? 1060 01:21:07,508 --> 01:21:09,720 J'avais dit quoi à propos des appels ? 1061 01:21:10,932 --> 01:21:12,093 Désolée. 1062 01:21:12,803 --> 01:21:14,895 Tu n'as pas à t'excuser, 1063 01:21:16,687 --> 01:21:18,059 mais qu'est-ce que j'avais dit ? 1064 01:21:18,849 --> 01:21:21,152 - De pas appeler. - Exact. 1065 01:21:22,403 --> 01:21:23,904 Et c'est ce que tu as fait. 1066 01:21:26,107 --> 01:21:28,199 J'utilise le téléphone prépayé. 1067 01:21:28,409 --> 01:21:30,031 C'est pas ce que j'ai dit. 1068 01:21:31,412 --> 01:21:32,453 C'est pas ce que j'ai dit. 1069 01:21:33,114 --> 01:21:35,786 J'ai dit ne pas m'appeler sur ce téléphone. 1070 01:21:36,207 --> 01:21:37,918 Et c'est ce que tu as fait. 1071 01:21:39,290 --> 01:21:41,622 - Tu sais pourquoi j'ai dit ça ? - C'est dangereux. 1072 01:21:41,792 --> 01:21:45,586 Pire. C'est le genre de chose qui peut te faire choper. 1073 01:21:48,299 --> 01:21:50,381 Puisque c'est fait, vas-y. 1074 01:21:54,135 --> 01:21:56,227 Il est mort, si c'est ta question. 1075 01:21:58,939 --> 01:22:00,141 C'était ça ? 1076 01:22:00,311 --> 01:22:00,982 Non. 1077 01:22:01,142 --> 01:22:02,313 Vraiment ? 1078 01:22:05,356 --> 01:22:06,447 Je voulais juste... 1079 01:22:06,607 --> 01:22:09,490 J'avais besoin de savoir que tu étais en vie. 1080 01:22:13,864 --> 01:22:15,616 Pourquoi ne le serais-je pas ? 1081 01:22:17,118 --> 01:22:19,250 Je ne sais pas, je... 1082 01:22:21,412 --> 01:22:23,624 Tu es vraiment affreux avec moi. 1083 01:22:24,165 --> 01:22:26,877 Peut-être parce que je viens de tuer quelqu'un. 1084 01:22:27,048 --> 01:22:29,300 C'est peut-être la raison. 1085 01:22:34,925 --> 01:22:36,557 Ils vont bientôt le trouver, 1086 01:22:36,887 --> 01:22:38,729 si ce n'est pas déjà fait. 1087 01:22:40,981 --> 01:22:42,733 Personne ne t'a contactée ? 1088 01:22:47,688 --> 01:22:48,819 Très bien. 1089 01:22:49,740 --> 01:22:51,242 Ça nous laisse du temps. 1090 01:22:52,193 --> 01:22:53,284 Avant quoi ? 1091 01:22:53,744 --> 01:22:57,948 Avant que le monde nous tombe dessus à la vitesse de l'éclair. 1092 01:23:11,632 --> 01:23:13,094 Pourquoi était-il là-bas ? 1093 01:23:14,265 --> 01:23:18,059 Parce que je t'avais dit qu'il y serait, c'est sa maison. 1094 01:23:19,600 --> 01:23:21,392 Je ne parle pas de ton mari. 1095 01:23:23,064 --> 01:23:26,857 Pardon, mais je ne te suis pas très bien. 1096 01:23:27,478 --> 01:23:29,530 J'étais là-bas et lui n'y était pas. 1097 01:23:30,531 --> 01:23:31,902 Puis il m'a vu, 1098 01:23:32,073 --> 01:23:34,785 on a couru, on s'est battus pour le flingue. 1099 01:23:34,945 --> 01:23:36,237 C'est lui qui l'a eu. 1100 01:23:36,537 --> 01:23:38,409 Il allait m'abattre. 1101 01:23:38,869 --> 01:23:40,241 Mais il ne l'a pas fait. 1102 01:23:41,702 --> 01:23:43,414 Tu sais pourquoi, Marilyn ? 1103 01:23:47,418 --> 01:23:49,420 Il y avait quelqu'un d'autre. 1104 01:23:51,592 --> 01:23:53,053 Jared Clifton. 1105 01:23:53,214 --> 01:23:55,055 Le mec de ta belle-fille. 1106 01:23:55,676 --> 01:23:56,927 Tu plaisantes ? 1107 01:23:57,428 --> 01:23:59,600 Pourquoi je plaisanterais sur ça ? 1108 01:24:01,222 --> 01:24:02,563 Je ne sais pas. 1109 01:24:03,474 --> 01:24:06,437 Il m'a dit qu'il était là pour voler des trucs, 1110 01:24:06,687 --> 01:24:08,769 que c'était juste une coïncidence. 1111 01:24:10,151 --> 01:24:13,023 Une sacrée coïncidence, tu trouves pas ? 1112 01:24:16,737 --> 01:24:18,619 Dis-moi que c'en était une. 1113 01:24:20,701 --> 01:24:21,702 Une coïncidence, 1114 01:24:21,872 --> 01:24:23,204 rien de plus. 1115 01:24:23,664 --> 01:24:25,996 Ça l'était, Connor ! 1116 01:24:26,957 --> 01:24:29,750 Es-tu en train de dire que j'aurais pu... 1117 01:24:29,920 --> 01:24:31,382 Je ne sais pas. 1118 01:24:31,842 --> 01:24:36,096 Mais son mec et ton amant entrent par effraction dans la même maison, 1119 01:24:36,257 --> 01:24:38,299 et l'un de nous tue ton mari. 1120 01:24:38,799 --> 01:24:40,801 Ce qui est infiniment pratique. 1121 01:24:43,644 --> 01:24:46,397 Je n'aime vraiment pas ce que tu dis. 1122 01:24:47,648 --> 01:24:51,862 Jared était là-bas et il m'a sauvé la vie 1123 01:24:53,364 --> 01:24:54,815 avant que je l'abatte. 1124 01:24:55,366 --> 01:24:56,407 Quoi ? 1125 01:24:57,988 --> 01:24:59,160 Pourquoi pas ? 1126 01:24:59,620 --> 01:25:01,412 C'était l'alibi parfait. 1127 01:25:02,993 --> 01:25:06,247 Ton mari est mort et la réponse à nos problèmes 1128 01:25:06,577 --> 01:25:08,499 était devant moi, à genoux. 1129 01:25:09,750 --> 01:25:10,711 Alors, je l'ai fait 1130 01:25:10,881 --> 01:25:13,294 en m'assurant qu'on croie à une lutte. 1131 01:25:17,047 --> 01:25:18,389 Voilà ma soirée. 1132 01:25:19,220 --> 01:25:20,511 Et la tienne ? 1133 01:25:22,223 --> 01:25:23,764 Le shopping a été bon ? 1134 01:25:30,851 --> 01:25:33,023 Je ne sais pas quoi te dire, là. 1135 01:25:34,445 --> 01:25:36,066 Dis que t'as besoin de moi. 1136 01:25:36,817 --> 01:25:38,609 Que ça en valait la peine. 1137 01:25:39,950 --> 01:25:41,202 C'est le cas. 1138 01:25:45,456 --> 01:25:46,367 D'accord. 1139 01:25:49,500 --> 01:25:52,082 Retourne te coucher et ne m'appelle plus. 1140 01:25:54,215 --> 01:25:56,587 Envoie-moi un texto en cas de besoin 1141 01:25:56,757 --> 01:25:59,760 et sois prête à mentir les deux prochains mois. 1142 01:26:04,265 --> 01:26:05,516 Je t'aime. 1143 01:26:07,598 --> 01:26:08,939 Je t'aime. 1144 01:26:12,142 --> 01:26:13,354 Promis ? 1145 01:26:13,944 --> 01:26:15,195 Promis. 1146 01:26:36,467 --> 01:26:38,509 LE LENDEMAIN MATIN 1147 01:26:51,892 --> 01:26:54,935 Je préfère ça, c'est toi qui m'attends. 1148 01:26:55,486 --> 01:26:56,317 Oui, monsieur. 1149 01:26:56,487 --> 01:26:58,238 "Oui, monsieur" en plus ! 1150 01:26:58,399 --> 01:27:00,901 C'est mon jour de chance ! 1151 01:27:01,322 --> 01:27:03,153 C'est le tien aussi. 1152 01:27:03,744 --> 01:27:04,695 Comment ça ? 1153 01:27:05,446 --> 01:27:07,448 Tu es sûrement au courant. 1154 01:27:08,248 --> 01:27:08,949 De quoi ? 1155 01:27:09,660 --> 01:27:11,662 Le connard qui a tué le mec riche, 1156 01:27:12,373 --> 01:27:14,164 près du rivage, par là-bas. 1157 01:27:14,335 --> 01:27:15,796 Jared Clifton, 1158 01:27:16,086 --> 01:27:17,588 ou un nom comme ça. 1159 01:27:19,129 --> 01:27:21,962 C'était un sacré bordel là-bas, hier soir. 1160 01:27:22,132 --> 01:27:25,135 Coups de feu, arme blanche, un tas de conneries. 1161 01:27:26,136 --> 01:27:28,849 Le mec a pris un coup de tisonnier sur la tête 1162 01:27:29,019 --> 01:27:30,681 et a réussi à tuer le criminel. 1163 01:27:31,181 --> 01:27:32,773 Comment est-ce possible ? 1164 01:27:35,316 --> 01:27:36,477 Bref, 1165 01:27:36,857 --> 01:27:39,029 ça résout les cambriolages du coin. 1166 01:27:39,189 --> 01:27:43,073 Voilà pourquoi j'ai dit que c'était plutôt bon pour toi. 1167 01:27:45,235 --> 01:27:46,327 Je vois. 1168 01:27:47,578 --> 01:27:49,580 J'en ai entendu parler au boulot. 1169 01:27:49,910 --> 01:27:51,041 C'est affreux. 1170 01:27:51,742 --> 01:27:54,545 Le crime ne paie pas. C'est ce qu'on dit. 1171 01:27:55,916 --> 01:27:57,338 Ils ont raison. 1172 01:27:58,999 --> 01:28:00,671 Mais tu le sais déjà, pas vrai ? 1173 01:28:01,301 --> 01:28:02,302 Oh oui. 1174 01:28:06,757 --> 01:28:08,599 Tu t'es coupé en te rasant ? 1175 01:28:08,929 --> 01:28:09,810 Ça ? 1176 01:28:10,391 --> 01:28:11,892 Oui, non, je... 1177 01:28:13,103 --> 01:28:14,104 Vous savez. 1178 01:28:16,226 --> 01:28:17,267 C'est quoi ? 1179 01:28:17,438 --> 01:28:18,899 J'étais juste... 1180 01:28:20,150 --> 01:28:21,191 Un arbre. 1181 01:28:21,862 --> 01:28:23,904 Tu cours encore ? Je vois. 1182 01:28:25,155 --> 01:28:26,907 Toujours à l'heure au boulot ? 1183 01:28:28,198 --> 01:28:29,780 Tu conduis toujours cette épave ? 1184 01:28:31,832 --> 01:28:33,874 Je mène la grande vie. 1185 01:28:38,749 --> 01:28:40,501 Tu as quelque chose à me dire ? 1186 01:28:43,714 --> 01:28:45,045 T'es sûr ? 1187 01:28:46,346 --> 01:28:48,549 Parce que je suis là, je t'écoute. 1188 01:28:49,720 --> 01:28:52,513 Je t'écoute et je suis derrière toi. 1189 01:28:54,895 --> 01:28:56,397 Non, ça va. 1190 01:28:57,057 --> 01:28:58,649 - Vraiment. - Tout va bien ? 1191 01:29:02,312 --> 01:29:03,564 Mangeons. 1192 01:29:04,234 --> 01:29:05,616 Devine qui paie. 1193 01:29:06,366 --> 01:29:07,367 Toi. 1194 01:29:07,618 --> 01:29:08,318 Mademoiselle ? 1195 01:29:08,489 --> 01:29:10,531 LE LUNDI SUIVANT 1196 01:29:54,915 --> 01:29:56,957 ENVIRON UN JOUR PLUS TARD 1197 01:30:17,638 --> 01:30:19,690 JEUDI SOIR 1198 01:31:10,190 --> 01:31:12,192 QUELQUES JOURS APRÈS 1199 01:31:26,797 --> 01:31:29,129 Personne ne peut s'en tirer comme ça. 1200 01:31:29,299 --> 01:31:31,381 Ne sois pas stupide, tu lui ressembles. 1201 01:31:31,552 --> 01:31:34,344 Même teint, même carrure. Ses vêtements te vont. 1202 01:31:35,015 --> 01:31:36,807 Tu as déjà failli me berner. 1203 01:31:36,967 --> 01:31:38,098 Grandis, Vera. 1204 01:31:38,268 --> 01:31:40,971 Un père ne reconnaîtrait pas son fils ? 1205 01:31:41,141 --> 01:31:43,523 Il ne te verra pas, on attendra sa mort. 1206 01:31:43,684 --> 01:31:45,275 LIVRES 1207 01:32:16,386 --> 01:32:17,848 Où tu vas ? 1208 01:32:20,100 --> 01:32:21,892 - Courir. - Si tôt ? 1209 01:32:22,262 --> 01:32:23,513 Avec un sac ? 1210 01:32:25,976 --> 01:32:28,228 Je vais au boulot, après. 1211 01:32:29,019 --> 01:32:31,191 Je ne suis pas censé être ici. 1212 01:32:31,361 --> 01:32:33,443 Ils ont accepté que je te parle, 1213 01:32:33,614 --> 01:32:36,236 alors s'il te plaît, ne fais rien de stupide. 1214 01:32:37,658 --> 01:32:38,528 D'accord ? 1215 01:32:40,080 --> 01:32:42,783 Je te le demande gentiment. 1216 01:32:43,744 --> 01:32:45,375 J'écoute. 1217 01:32:47,207 --> 01:32:50,671 Ils ont du concret. C'est inutile d'empirer les choses. 1218 01:32:51,591 --> 01:32:54,344 Ils savent que quelqu'un d'autre était là. 1219 01:32:54,504 --> 01:32:57,347 Il y avait du sang, mais pas que celui des victimes. 1220 01:32:58,048 --> 01:32:59,549 Ce sang correspond au tien. 1221 01:32:59,720 --> 01:33:01,221 Des objets ont disparu, 1222 01:33:01,391 --> 01:33:03,894 qui n'étaient pas sur le criminel. 1223 01:33:04,805 --> 01:33:07,688 Ils savent que vous étiez de mèche tous les deux. 1224 01:33:12,192 --> 01:33:14,364 J'ignore de quoi vous parlez. 1225 01:33:14,524 --> 01:33:15,816 Je t'en prie. 1226 01:33:23,954 --> 01:33:25,625 J'ignore de quoi vous parlez. 1227 01:33:26,456 --> 01:33:27,537 Mais... 1228 01:33:28,458 --> 01:33:29,419 je vais vous suivre... 1229 01:33:34,294 --> 01:33:35,385 Bates ! 1230 01:36:04,734 --> 01:36:06,786 Ces mecs t'abattront. 1231 01:36:06,947 --> 01:36:08,618 Ça les démange. 1232 01:36:08,788 --> 01:36:10,540 Je t'en supplie, 1233 01:36:11,041 --> 01:36:13,333 mets-toi à genoux et arrête tout ! 1234 01:36:14,294 --> 01:36:16,496 Tout de suite ! Obéis ! 1235 01:36:18,628 --> 01:36:20,130 Écoute-moi, d'accord ? 1236 01:36:22,502 --> 01:36:23,553 Écoute-moi. 1237 01:36:26,136 --> 01:36:27,427 Qu'avez-vous fait ? 1238 01:36:29,099 --> 01:36:30,430 Comment ça ? 1239 01:36:33,103 --> 01:36:35,645 Comment saviez-vous que j'allais venir ici ? 1240 01:36:36,016 --> 01:36:37,107 Si vous n'êtes pas... 1241 01:36:38,899 --> 01:36:41,151 Comment avez-vous pu savoir ? 1242 01:36:42,112 --> 01:36:43,153 Comment ? 1243 01:36:43,944 --> 01:36:46,907 On a reçu un appel anonyme. 1244 01:36:48,278 --> 01:36:49,409 D'une femme. 1245 01:36:50,330 --> 01:36:51,872 Me mentez pas ! 1246 01:36:52,702 --> 01:36:54,784 Je comprends pas ce que tu dis. 1247 01:36:55,335 --> 01:36:57,207 Elle nous a dit où tu serais. 1248 01:36:59,789 --> 01:37:01,211 Je vous crois pas. 1249 01:37:01,381 --> 01:37:02,883 Mets-toi à terre ! 1250 01:37:03,043 --> 01:37:04,044 Une seconde ! 1251 01:37:04,464 --> 01:37:05,715 Juste une seconde ! 1252 01:37:06,756 --> 01:37:08,598 Ils sont très nerveux. 1253 01:37:08,848 --> 01:37:10,550 Fais ce qu'ils disent. 1254 01:37:10,720 --> 01:37:13,143 Ne fais rien, tu le regretteras. 1255 01:37:15,015 --> 01:37:16,226 Je peux pas. 1256 01:37:17,227 --> 01:37:18,358 Écoute-moi. 1257 01:37:18,558 --> 01:37:21,691 Ils ont un morceau de porte-clés. 1258 01:37:21,861 --> 01:37:24,564 La pièce à tête d'Indien, ils l'ont trouvée. 1259 01:37:28,989 --> 01:37:30,280 Mon porte-clés ? 1260 01:37:30,911 --> 01:37:33,373 Tu as dû le perdre là-bas ou il s'est cassé, 1261 01:37:33,533 --> 01:37:35,165 je ne sais pas. 1262 01:37:35,325 --> 01:37:36,036 Ils l'ont. 1263 01:37:37,127 --> 01:37:39,129 Ils l'ont trouvé dans la maison. 1264 01:37:48,468 --> 01:37:50,140 C'est impossible. 1265 01:37:50,300 --> 01:37:52,342 Je te dis qu'ils l'ont trouvé. 1266 01:37:55,765 --> 01:37:56,766 Ils l'ont ! 1267 01:37:56,937 --> 01:37:59,269 N'empire pas les choses. 1268 01:38:02,562 --> 01:38:03,903 Mets-toi à genoux. 1269 01:38:04,274 --> 01:38:05,605 À genoux. 1270 01:38:18,918 --> 01:38:20,000 Bates. 1271 01:38:21,921 --> 01:38:23,293 À genoux. 1272 01:38:26,586 --> 01:38:28,378 Non ! À genoux ! 1273 01:38:30,590 --> 01:38:32,382 Ne réponds pas ! 1274 01:38:33,974 --> 01:38:35,135 Il le faut. 1275 01:38:39,479 --> 01:38:40,390 Non, attends ! 1276 01:38:44,194 --> 01:38:44,985 Bates ! 1277 01:38:49,359 --> 01:38:50,530 Baissez vos armes ! 1278 01:39:47,417 --> 01:39:48,628 Il est mort. 1279 01:40:15,155 --> 01:40:17,197 UN APRÈS-MIDI ENSOLEILLÉ 1280 01:41:03,583 --> 01:41:04,704 Comment est l'eau ? 1281 01:41:05,205 --> 01:41:07,086 Plus fraîche que tu ne penses. 1282 01:41:10,920 --> 01:41:12,001 Tu l'as volé ? 1283 01:41:13,383 --> 01:41:15,715 Je ne l'ai pas rendu, c'est différent. 1284 01:41:19,179 --> 01:41:20,720 Ça se termine comment ? 1285 01:41:22,432 --> 01:41:23,603 Je ne sais pas. 1286 01:41:23,853 --> 01:41:25,305 Je ne l'ai pas fini. 1287 01:41:47,537 --> 01:41:49,959 J'ai toujours voulu ça pour nous, 1288 01:41:50,960 --> 01:41:52,632 dès notre rencontre, 1289 01:41:53,423 --> 01:41:55,044 toi et moi ensemble. 1290 01:41:55,835 --> 01:41:56,966 Moi aussi. 1291 01:41:57,717 --> 01:41:59,179 C'est comme un rêve. 1292 01:42:00,970 --> 01:42:02,432 Maintenant, c'est réel. 1293 01:42:03,473 --> 01:42:06,686 Plus personne ne s'interposera entre nous. 1294 01:42:10,730 --> 01:42:11,811 Je t'aime. 1295 01:42:12,812 --> 01:42:14,153 Je t'aime aussi. 1296 01:42:15,195 --> 01:42:16,065 Tu promets ? 1297 01:42:17,237 --> 01:42:18,528 Promis. 1298 01:44:57,397 --> 01:44:59,519 Adaptation : Christian Jeune