1 00:00:47,296 --> 00:00:48,630 Dann los. 2 00:00:49,546 --> 00:00:51,213 Es ist nur noch ein Interview. 3 00:00:52,005 --> 00:00:53,380 Nur noch ein Interview 4 00:00:54,130 --> 00:00:55,463 zur Rettung deiner Sendung 5 00:01:00,963 --> 00:01:02,338 Du hast es drauf. 6 00:01:05,005 --> 00:01:08,755 Er muss über die Scheidung reden. Sonst haben wir kein Finale. 7 00:01:08,838 --> 00:01:12,421 -Das Staffelende soll knallen. -Es wird klasse. Du machst das. 8 00:01:12,505 --> 00:01:14,421 -Lass das. -Entschuldige. 9 00:01:14,505 --> 00:01:16,463 Unsere letzte Chance. Ich brauche Ruhe. 10 00:01:16,546 --> 00:01:17,755 Heute keine Ablenkungen. 11 00:01:17,838 --> 00:01:21,255 Also, Ramona und Dar vom Sender sind gerade gelandet. 12 00:01:21,338 --> 00:01:23,671 -Möchtest du... -Gib ihnen Kaffee, Essen 13 00:01:23,755 --> 00:01:25,588 -und halte sie mir fern. -Ok. 14 00:01:25,671 --> 00:01:26,755 Schönen letzten Tag. 15 00:01:29,380 --> 00:01:30,463 -Hallo. -Hallo. 16 00:01:30,838 --> 00:01:33,213 -Ally, freut mich. -Ally. Mein Gott. 17 00:01:33,296 --> 00:01:35,963 Hast du Hunger? Wir haben einen Eis-Sandwich-Truck. 18 00:01:36,046 --> 00:01:39,046 -Es ist erst neun Uhr. -Ja. Frühstück gibt's auch. 19 00:01:41,088 --> 00:01:42,005 Hallo, Chefkoch. 20 00:01:42,505 --> 00:01:46,255 Dauert nicht lang. Ein Schlussinterview als Zusammenfassung. 21 00:01:46,338 --> 00:01:47,546 Du kennst das ja. 22 00:01:47,630 --> 00:01:48,546 Kein Problem. 23 00:01:49,005 --> 00:01:50,463 Super. Legen wir los. 24 00:01:51,046 --> 00:01:54,546 Natürlich stieg der Druck nach meinem Sieg in Staffel zwei, 25 00:01:54,630 --> 00:01:57,421 und nach dem Sieg in dieser Staffel wird es mehr, 26 00:01:57,505 --> 00:02:00,213 denn nun wird ja etwas erwartet, oder? 27 00:02:00,296 --> 00:02:04,088 Ich muss eine gewisse Performance aufrechterhalten. 28 00:02:05,671 --> 00:02:10,130 Wird es dadurch schwieriger, so etwas wie ein Privatleben zu haben? 29 00:02:11,421 --> 00:02:12,255 Etwas. 30 00:02:12,755 --> 00:02:14,171 Mit den Beziehungen? 31 00:02:14,255 --> 00:02:16,088 Ich las, Pria hat wieder jemanden. 32 00:02:19,380 --> 00:02:20,296 Das sollte sie. 33 00:02:23,088 --> 00:02:25,213 Wenn man so viel... 34 00:02:26,963 --> 00:02:29,963 wie ich arbeite, ist das schwer aufrechtzuerhalten... 35 00:02:38,880 --> 00:02:41,755 Es ist kein Geheimnis, dass Pria und ich uns trennten. 36 00:02:41,838 --> 00:02:44,338 Es geht auf mich, ich war ein Scheiß-Ehemann. 37 00:02:46,796 --> 00:02:48,713 Aber würde ich etwas ändern? 38 00:02:49,755 --> 00:02:50,963 Ich meine, ich... 39 00:02:51,046 --> 00:02:54,421 bin zweimaliger, amtierender Champion von Dessert Island, 40 00:02:55,171 --> 00:02:57,880 denn während alle miteinander ins Bett gingen, 41 00:02:57,963 --> 00:03:00,880 holte ich den Preis. Freunde finden war nicht mein Ziel. 42 00:03:00,963 --> 00:03:02,463 Sondern Törtchen backen. 43 00:03:04,963 --> 00:03:06,046 Und nun... 44 00:03:07,630 --> 00:03:08,838 Schaut mich an. 45 00:03:08,921 --> 00:03:12,338 Ich eröffnete gerade eine Bäckerei im Flughafen von Cancun. 46 00:03:12,421 --> 00:03:13,421 Ich habe Erfolg. 47 00:03:13,963 --> 00:03:17,546 Nun ja, währenddessen verlor ich meine Partnerin 48 00:03:17,630 --> 00:03:19,088 und meine beste Freundin. 49 00:03:19,880 --> 00:03:21,713 Ehrlich, ich weiß nicht, 50 00:03:23,171 --> 00:03:24,671 ich glaube, egal, 51 00:03:26,213 --> 00:03:28,421 welchen Weg ich genommen hätte, 52 00:03:29,296 --> 00:03:32,255 ich hätte gefühlt, dass ich etwas opfere. 53 00:03:33,921 --> 00:03:34,921 Ja. 54 00:03:40,546 --> 00:03:41,630 Das wäre im Kasten. 55 00:03:42,338 --> 00:03:43,421 Super. Cut. 56 00:03:44,380 --> 00:03:45,630 He, super! 57 00:03:45,713 --> 00:03:47,380 Dieser Moment. Hast du's gesehen? 58 00:03:47,463 --> 00:03:49,880 -Er wollte nicht, doch dann... -Die Stille. 59 00:03:49,963 --> 00:03:51,338 Es funktioniert jedesmal. 60 00:03:51,421 --> 00:03:53,713 Ich wusste nicht, dass Pria jemanden hat. 61 00:03:53,796 --> 00:03:55,755 Ich auch nicht. Gut für's Interview. 62 00:03:55,838 --> 00:03:56,921 Du hast es geschafft! 63 00:03:58,005 --> 00:04:00,088 Noch eine tolle Staffel im Kasten. 64 00:04:00,755 --> 00:04:02,463 -So besonders. -So besonders. 65 00:04:02,546 --> 00:04:05,463 Ihr wolltet doch ein Feuerwerk an Saisonende. 66 00:04:08,046 --> 00:04:09,713 -Ja, echt gut. -Wirklich gut. 67 00:04:09,796 --> 00:04:12,546 Reden wir kurz über die Zukunft der Sendung, 68 00:04:12,630 --> 00:04:14,380 -wenn du Zeit hast. -Absolut. 69 00:04:14,463 --> 00:04:16,671 Ich habe am Wochenende Ideen gesammelt. 70 00:04:16,755 --> 00:04:19,130 -Ally hat nie frei. -Tolle Arbeitsmoral. 71 00:04:19,213 --> 00:04:22,046 Für die Zukunftsplanung zuerst ein Rückblick, 72 00:04:22,130 --> 00:04:25,130 da war Staffel eins, 73 00:04:25,213 --> 00:04:28,380 und hier, weiter unten, Staffel zwei. 74 00:04:28,463 --> 00:04:31,005 Staffel drei, basierend auf den wenigen 75 00:04:31,088 --> 00:04:33,671 bisher ausgestrahlten Folgen landete... 76 00:04:34,588 --> 00:04:35,546 hier. 77 00:04:35,630 --> 00:04:38,046 Ja, es ist unter dem Genitalbereich. 78 00:04:39,213 --> 00:04:41,421 -Wessen? Wenn es meiner ist... -Na ja... 79 00:04:41,505 --> 00:04:42,713 Ist das deiner? 80 00:04:42,796 --> 00:04:44,463 Hier ist mein Genitalbereich. 81 00:04:44,546 --> 00:04:46,963 Setz meinen Genitalbereich auf deine Hose. 82 00:04:47,046 --> 00:04:49,213 -Es liegt darunter. -Aber wo fangen sie an? 83 00:04:49,296 --> 00:04:52,130 Entschuldige, seid ihr dabei, die Sendung abzusetzen? 84 00:04:54,380 --> 00:04:57,130 Ja. Ich meine, drei Staffeln sind ein guter Lauf. 85 00:04:57,671 --> 00:05:00,963 Ja. Dieser Tage hat man schon Glück, eine zu überstehen. 86 00:05:01,463 --> 00:05:02,921 Wir hielten stand. 87 00:05:03,630 --> 00:05:04,921 Definitiv. 88 00:05:05,546 --> 00:05:07,713 Ja. Scheiß drauf, 89 00:05:07,796 --> 00:05:11,005 wir sollten feiern, was wir erreicht haben. 90 00:05:12,380 --> 00:05:15,338 Apropos, was machst du gerade? Möchtest du 91 00:05:15,421 --> 00:05:17,546 das von neulich nochmal machen? 92 00:05:19,505 --> 00:05:20,838 -Christian. -Also... 93 00:05:20,921 --> 00:05:24,546 Wir sind fast soweit. Sehen wir uns gleich in der Bar? 94 00:05:25,296 --> 00:05:27,588 Gerne, ich... Wenn ich hier fertig bin. 95 00:05:27,671 --> 00:05:30,921 Da wird jemand heute kotzen! 96 00:05:32,088 --> 00:05:35,421 Ja, du. Versprochen. Er wird es sein. 97 00:05:36,463 --> 00:05:38,713 -Du hast Pläne. Das ist... -Ja, ich... 98 00:05:38,796 --> 00:05:39,755 Viel Spaß. 99 00:05:40,338 --> 00:05:41,630 Ja. 100 00:05:42,838 --> 00:05:45,505 Du solltest dir eine Zeitlang freinehmen. 101 00:05:45,588 --> 00:05:46,588 Hab Spaß. 102 00:05:50,463 --> 00:05:51,838 Ich werde heute kotzen! 103 00:05:51,921 --> 00:05:53,380 -Ja, mach das. -Ja! 104 00:05:53,463 --> 00:05:54,463 Komm her! 105 00:05:55,963 --> 00:05:56,963 Gut für dich. 106 00:06:01,380 --> 00:06:03,088 Hallo, Schatz. Ich bin's, Mama. 107 00:06:03,171 --> 00:06:06,755 Ich las diesen Artikel über deine Serie in der Seattle Times. 108 00:06:07,213 --> 00:06:08,921 Ich bin so stolz auf dich. 109 00:06:09,296 --> 00:06:10,921 In einer Woche ist Ferienende 110 00:06:11,005 --> 00:06:15,130 und ich sähe dich gerne, bevor ich wieder vollzeit bei den Kids bin. 111 00:06:15,213 --> 00:06:16,838 Ich vermisse dich, Süße. 112 00:06:18,546 --> 00:06:19,630 Mein Guter. 113 00:06:22,880 --> 00:06:24,838 Nur ich und du 114 00:06:25,755 --> 00:06:27,588 Und nichts zu tun 115 00:06:28,630 --> 00:06:30,463 Nichts zu erledigen 116 00:06:31,421 --> 00:06:33,421 Keiner zum Flachlegen 117 00:06:33,505 --> 00:06:36,171 Es wird schon gehn 118 00:06:36,255 --> 00:06:39,171 Und es wird schön 119 00:06:40,213 --> 00:06:44,213 Alle sagen, lehn dich zurück 120 00:06:44,296 --> 00:06:47,421 Und ich bin glücklich damit 121 00:06:47,505 --> 00:06:49,755 Ich bin glücklich damit 122 00:06:49,838 --> 00:06:51,921 Glücklich, glücklich, glücklich... 123 00:06:55,630 --> 00:06:58,213 Komm schon, Ally, ich weiß es ist schwer. 124 00:06:58,296 --> 00:07:00,588 Aber ein Neuanfang wird viel einfacher. 125 00:07:01,046 --> 00:07:03,546 Hast du nicht neue Ideen auf Lager? 126 00:07:03,630 --> 00:07:08,421 Ich habe Ideen für etwas mit ernsthafteren menschlichen Interessen. 127 00:07:08,505 --> 00:07:10,546 Sag bitte nicht, die Nudisten-Doku. 128 00:07:10,630 --> 00:07:12,005 Es heißt Freikörperkultur. 129 00:07:12,088 --> 00:07:14,630 Die Idee ist ausgereift. Ich könnte anfangen. 130 00:07:14,713 --> 00:07:17,088 Niemand will nackte Normalos sehen, 131 00:07:17,171 --> 00:07:18,380 die keinen Sex haben. 132 00:07:18,463 --> 00:07:20,963 Bleib beim Bewährten. Dessert. 133 00:07:21,046 --> 00:07:22,921 Eröffne das Dessert-Universum. 134 00:07:23,005 --> 00:07:23,880 Spiel mit. 135 00:07:24,380 --> 00:07:25,380 Dessert. 136 00:07:26,046 --> 00:07:28,880 Diss-sehr. Diss. 137 00:07:29,005 --> 00:07:31,755 Diss-sehr-Wüste. Diss-Wüste! 138 00:07:32,463 --> 00:07:33,296 Was? 139 00:07:33,380 --> 00:07:36,963 Jeremy Renner ist gerade frei, schick ihn in die Wüste, 140 00:07:37,046 --> 00:07:39,463 und er probiert verschiedene Baklavas. 141 00:07:39,546 --> 00:07:42,963 In einem ist vielleicht ein Knallbonbon, 142 00:07:43,046 --> 00:07:45,588 und du so: "Nein, iss den nicht!" 143 00:07:45,671 --> 00:07:47,505 Ich sehe viele Staffeln, Freundin. 144 00:07:48,338 --> 00:07:52,046 Das ist so beleidigend auf so vielen Ebenen. 145 00:07:52,130 --> 00:07:53,046 Wirklich? 146 00:07:53,671 --> 00:07:56,046 Besser ein Knallbonbon auf einem Muffin, 147 00:07:56,130 --> 00:07:58,921 -so wie eine Geburtstagskerze. -Gekauft! 148 00:07:59,005 --> 00:08:00,713 Ich kann das machen. 149 00:08:00,796 --> 00:08:02,880 Gott, nein, ich mach dabei nicht mit. 150 00:08:02,963 --> 00:08:05,671 Na gut, ich muss los. Bekomme die Eileiter durchtrennt. 151 00:08:05,755 --> 00:08:07,921 Behalt es im Hinterkopf, ja? 152 00:08:08,005 --> 00:08:09,880 Wer weiß, für was es gut ist. 153 00:08:09,963 --> 00:08:12,463 Du hattest nie frei, solange ich dich kenne. 154 00:08:12,546 --> 00:08:14,671 Bitte sag nicht, ich soll mir freinehmen. 155 00:08:14,755 --> 00:08:16,671 So bekommst du deinen Kopf frei. 156 00:08:16,755 --> 00:08:19,130 Das Richtige kommt schon, ok? 157 00:08:19,255 --> 00:08:20,546 Lass es köcheln. 158 00:08:20,921 --> 00:08:22,588 Ok? Köchel-haha. 159 00:08:31,755 --> 00:08:34,338 Mum Hab's gestern versucht. Wohl keine Zeit. 160 00:08:34,421 --> 00:08:36,630 Ich bin da, wenn du mich brauchst. 161 00:08:40,255 --> 00:08:43,588 Hallo, Mum. Du hast angerufen. 162 00:08:43,671 --> 00:08:45,005 Wo bist du? 163 00:08:45,130 --> 00:08:48,713 Egal, ich komme dich besuchen. Überraschung! 164 00:08:48,796 --> 00:08:50,463 Bin in ein paar Stunden da. 165 00:08:51,338 --> 00:08:52,421 Herrje. 166 00:08:53,255 --> 00:08:55,880 Ok. gut, Kleiner. 167 00:08:56,838 --> 00:08:57,838 Da sind wir. 168 00:09:06,671 --> 00:09:07,838 Tut mir so leid. 169 00:09:07,963 --> 00:09:08,963 Macht nichts. 170 00:09:10,796 --> 00:09:13,755 Sie haben ein Fell-Baby. Wie heißt sie? 171 00:09:13,838 --> 00:09:15,255 Sie ist ein Er. 172 00:09:16,046 --> 00:09:18,880 Ich möchte nur ausruhen, wenn es Sie nicht stört. 173 00:09:27,630 --> 00:09:29,088 Oh, nein, tut mir leid, 174 00:09:30,713 --> 00:09:32,338 dass dir schlecht ist. 175 00:09:33,213 --> 00:09:35,630 Oh Mann. Wir sind bald da. 176 00:09:36,963 --> 00:09:38,546 Du musstest auch mal, was? 177 00:09:38,630 --> 00:09:40,255 Was für ein Stinker. 178 00:09:44,171 --> 00:09:46,255 Entschuldigung. Hallo. 179 00:09:46,755 --> 00:09:50,130 Meine Katze hatte einen Unfall, ich muss sie saubermachen. 180 00:09:50,213 --> 00:09:51,255 Kann ich vorbei? 181 00:09:51,338 --> 00:09:53,921 Wir möchten gerade etwas ausruhen. 182 00:09:54,005 --> 00:09:55,463 Wenn es Sie nicht stört. 183 00:09:55,546 --> 00:09:58,380 Sie ist gerade erst eingeschlafen, bitte... 184 00:09:59,921 --> 00:10:01,713 Das riecht echt schlimm. 185 00:10:01,796 --> 00:10:04,171 Ja, eine Mischung aus Kacke und Kotze. 186 00:10:04,255 --> 00:10:05,755 Tut mir wirklich leid. 187 00:10:06,130 --> 00:10:08,130 Ich wecke sie nicht. Versprochen. 188 00:10:10,963 --> 00:10:12,380 Ok, komm. 189 00:10:18,588 --> 00:10:20,046 Oh, mein Gott! 190 00:10:20,130 --> 00:10:21,755 Was soll das? 191 00:11:01,755 --> 00:11:07,671 Jemand, den ich mal kannte 192 00:11:15,463 --> 00:11:16,463 Mum? 193 00:11:19,005 --> 00:11:20,213 Ok. 194 00:11:21,546 --> 00:11:23,755 Wir haben's geschafft. 195 00:11:27,296 --> 00:11:28,296 Mum? 196 00:11:34,046 --> 00:11:35,296 Hallo? 197 00:11:43,963 --> 00:11:45,380 Oh, mein Gott! 198 00:11:46,171 --> 00:11:48,463 Schatz, was machst du denn hier? 199 00:11:48,546 --> 00:11:50,171 Und meine Nachricht? 200 00:11:50,255 --> 00:11:53,505 Oh, mein Gott, Liebes, ich dachte, du scherzt. 201 00:11:53,588 --> 00:11:55,880 Ich freue mich so, dich zu sehen. 202 00:11:56,338 --> 00:11:58,921 -Erinnerst du dich an Sheldon? -Hallo, Ally. 203 00:11:59,380 --> 00:12:00,671 Mr. McGovern? 204 00:12:00,755 --> 00:12:02,171 Dein Lehrer in der 3. 205 00:12:02,255 --> 00:12:03,921 Mum, ich weiß. 206 00:12:04,005 --> 00:12:06,046 Wir sind alle stolz auf dich, Ally. 207 00:12:06,130 --> 00:12:09,880 Nun, ihr seid sichtlich beschäftigt, also gehe ich mal. 208 00:12:09,963 --> 00:12:10,921 -Schatz? -Ja? 209 00:12:11,005 --> 00:12:13,671 Du solltest wirklich duschen, bevor du gehst, 210 00:12:13,755 --> 00:12:17,005 denn du riechst nach so etwas wie Kacke und Kotze. 211 00:12:17,421 --> 00:12:18,838 Ok, tschüs. 212 00:12:39,505 --> 00:12:41,338 Tequila mit einem Schuss Wasser. 213 00:12:41,421 --> 00:12:42,463 Danke. 214 00:12:49,421 --> 00:12:52,630 Heilige Scheiße! 215 00:12:54,088 --> 00:12:55,005 Hallo. 216 00:12:55,088 --> 00:12:56,796 Das ist ja ewig her. 217 00:12:56,921 --> 00:12:58,713 Ich erzähle überall, was wir 218 00:12:58,796 --> 00:13:01,880 aus der Boy-Girl-Party in der achten gemacht haben. 219 00:13:02,921 --> 00:13:03,921 Moment, bist du... 220 00:13:05,130 --> 00:13:06,255 Bist du allein hier? 221 00:13:06,713 --> 00:13:09,130 Darf ich sagen, auf einer einsamen Insel? 222 00:13:09,755 --> 00:13:11,005 Ich weiß, was du vorhast. 223 00:13:11,088 --> 00:13:13,880 Tut mir leid, Koch, du gehst in die Wüste. 224 00:13:13,963 --> 00:13:15,005 So ist es. 225 00:13:15,088 --> 00:13:16,713 Meine Frau ist nicht dabei. 226 00:13:17,255 --> 00:13:19,088 Ich brauche ein Foto. Für sie. 227 00:13:19,546 --> 00:13:21,463 Seid ihr Fans von der Sendung? 228 00:13:21,546 --> 00:13:24,130 Und wie! Mit Kindern braucht man was Geistloses, 229 00:13:24,213 --> 00:13:26,463 das man im Hintergrund sehen kann. 230 00:13:29,505 --> 00:13:31,255 Oh, du siehst mitgenommen aus. 231 00:13:32,005 --> 00:13:33,421 Ich mach noch eins. 232 00:13:37,005 --> 00:13:40,838 DESSERT-UNIVERSUM 233 00:13:42,130 --> 00:13:44,671 "Essen zum Vögeln?" Mist! 234 00:13:54,588 --> 00:13:55,963 -Hallo, Roger. -Ja. 235 00:13:56,046 --> 00:13:58,296 Das Übliche zum Mitnehmen bitte. Danke. 236 00:14:13,755 --> 00:14:14,630 Ally? 237 00:14:16,463 --> 00:14:18,005 Sean? Oh, mein Gott! 238 00:14:18,088 --> 00:14:20,171 Versteckst du dich unter dem Tisch? 239 00:14:20,630 --> 00:14:23,838 Ver... Nein! Ich suche meine... 240 00:14:26,213 --> 00:14:27,755 Erdnuss. Hab sie. 241 00:14:30,963 --> 00:14:33,296 Das ist verrückt. Was machst du hier? 242 00:14:34,005 --> 00:14:37,088 Dasselbe wollte ich dich auch fragen. 243 00:14:38,088 --> 00:14:40,796 Ich wollte nur mal meine alten Plätze besuchen, 244 00:14:40,880 --> 00:14:44,046 um vielleicht einem Ex von vor zehn Jahren zu begegnen. 245 00:14:44,130 --> 00:14:46,671 Ach ja? Wie vielen bist du bisher begegnet? 246 00:14:47,880 --> 00:14:51,088 Nein, ich beendete gerade eine Staffel meiner Sendung. 247 00:14:51,171 --> 00:14:55,546 Also dachte ich, ich besuche ein paar Tage meine Mum und spanne etwas aus. 248 00:14:55,630 --> 00:14:56,796 Klar. 249 00:14:57,546 --> 00:15:00,338 Und Glückwunsch übrigens, du hast es echt geschafft. 250 00:15:00,921 --> 00:15:01,921 Danke. 251 00:15:02,630 --> 00:15:05,588 Reality-TV. Hätte ich nie gedacht. 252 00:15:06,421 --> 00:15:09,255 Na ja, eigentlich sind es immer noch Dokus, 253 00:15:09,338 --> 00:15:11,338 nur dass es wirklich jemand schaut. 254 00:15:13,421 --> 00:15:14,755 Aber was ist mit dir? 255 00:15:14,838 --> 00:15:16,630 Was machst du so? 256 00:15:17,713 --> 00:15:19,713 Äh... Rate doch mal. 257 00:15:21,755 --> 00:15:23,046 Oh, Mist. 258 00:15:23,130 --> 00:15:25,463 -Bist du... -In Papas Firma gelandet? 259 00:15:25,546 --> 00:15:27,713 Ja. Das Campbell-Familienunternehmen. 260 00:15:27,796 --> 00:15:30,380 Ist dir die neue Einrichtung hier aufgefallen? 261 00:15:30,463 --> 00:15:32,380 -Ah, das hast du gemacht? -Ja. 262 00:15:32,463 --> 00:15:34,630 Ich habe schon den Blutfleck vermisst, 263 00:15:34,713 --> 00:15:36,671 von Eric da Costas Fingergeschichte. 264 00:15:36,755 --> 00:15:38,588 Der wurde als Erstes entfernt. 265 00:15:38,671 --> 00:15:41,255 Warum nicht zuerst die Eiszapfen? 266 00:15:41,338 --> 00:15:44,796 Ich habe sie so gedrängt, die Dinger rauszuwerfen. 267 00:15:44,880 --> 00:15:47,380 Aber in Leavenworth ist immer Weihnachten. 268 00:15:53,338 --> 00:15:55,671 War schön, dich zu sehen. 269 00:15:56,296 --> 00:15:58,713 Ja. 270 00:16:01,921 --> 00:16:03,338 Weißt du was? 271 00:16:03,421 --> 00:16:05,921 Ich wollte nur was zum Essen mitnehmen, 272 00:16:06,005 --> 00:16:07,921 aber möchtest du Gesellschaft? 273 00:16:08,005 --> 00:16:10,963 Vielleicht teilst du die Erdnuss mit mir? 274 00:16:13,796 --> 00:16:15,796 Die hebe ich für später auf. 275 00:16:15,880 --> 00:16:16,755 Wirklich? 276 00:16:17,713 --> 00:16:20,088 Du fasst diese Erdnuss nicht an. 277 00:16:22,838 --> 00:16:23,963 Das ist erstaunlich. 278 00:16:24,046 --> 00:16:26,796 Ja, das Design hatte ich lange im Kopf. 279 00:16:26,880 --> 00:16:28,713 Kaum zu glauben, dass es fertig ist. 280 00:16:28,796 --> 00:16:30,171 Ich bin stolz darauf. 281 00:16:30,255 --> 00:16:32,380 Deine Eltern sehen toll aus. 282 00:16:32,838 --> 00:16:34,921 Dein Bruder ist ganz erwachsen. 283 00:16:35,046 --> 00:16:36,296 Schau mal. 284 00:16:36,380 --> 00:16:38,213 Seine Frau und zwei Kinder 285 00:16:38,546 --> 00:16:40,463 Klein-Jeremy ist Papa? 286 00:16:40,546 --> 00:16:43,046 Ich weiß. Wir werden alt. 287 00:16:43,963 --> 00:16:47,046 Ok. Du arbeitest bei deinem Vater 288 00:16:47,130 --> 00:16:49,963 und baust dein Traumhaus auf dem Familiengrundstück. 289 00:16:50,046 --> 00:16:53,088 Du willst wirklich sesshaft werden. 290 00:16:53,171 --> 00:16:54,963 Mein Vater wird älter. 291 00:16:55,046 --> 00:16:57,255 Er zählt auf mich als Nachfolger. 292 00:16:57,338 --> 00:16:58,505 Komm schon. 293 00:16:58,588 --> 00:17:00,546 Wann warst du zum letzten Mal zuhause? 294 00:17:00,921 --> 00:17:02,005 Ich komme nach Hause. 295 00:17:02,546 --> 00:17:03,630 An Weihnachten. 296 00:17:04,171 --> 00:17:05,588 Manchmal. 297 00:17:07,505 --> 00:17:12,046 Es mag ein paar Jahre her sein, aber meine Arbeit ist anspruchsvoll. 298 00:17:12,130 --> 00:17:14,380 Ich bin die Chefin. Kann nicht freinehmen. 299 00:17:14,463 --> 00:17:15,630 Klingt stressig. 300 00:17:15,713 --> 00:17:17,213 Nein, ich liebe es. 301 00:17:17,296 --> 00:17:19,296 Es war immer mein Ziel. 302 00:17:19,380 --> 00:17:20,671 Warum sollte ich zurück? 303 00:17:20,755 --> 00:17:23,005 Hier ist nichts für mich. Na ja, Mum. 304 00:17:23,088 --> 00:17:24,880 Sie schafft es jährlich nach LA. 305 00:17:25,755 --> 00:17:28,296 Du bist kaum zu erkennen auf dem hohen Ross. 306 00:17:28,380 --> 00:17:29,713 Nein. 307 00:17:29,796 --> 00:17:31,171 Leavenworth ist schön. 308 00:17:31,255 --> 00:17:34,338 Es ist nur nicht förderlich für... Du weißt schon. 309 00:17:34,421 --> 00:17:36,671 Ich verstehe, Miss Hollywood. 310 00:17:36,755 --> 00:17:38,588 Das sage ich nicht. 311 00:17:38,671 --> 00:17:39,921 Nein. 312 00:17:40,005 --> 00:17:42,713 Ich mag es. Als Herausforderung. 313 00:17:42,796 --> 00:17:43,755 Ach ja? 314 00:17:45,671 --> 00:17:46,588 Weißt du was? 315 00:17:46,671 --> 00:17:49,005 -Komm. Gehen wir. -Wohin? 316 00:17:49,088 --> 00:17:51,130 Erinnerungs-Sightseeing. Komm. 317 00:17:52,671 --> 00:17:53,755 Komm schon. 318 00:17:57,755 --> 00:18:01,213 Damit kann ich meine Paleo-Ernährung für heute vergessen. 319 00:18:01,421 --> 00:18:04,338 Dann brauchst du mehr Käse. Mehr! 320 00:18:04,630 --> 00:18:05,630 Gott. 321 00:18:07,463 --> 00:18:08,380 Und? 322 00:18:10,588 --> 00:18:11,796 Iss mehr davon. 323 00:18:12,171 --> 00:18:14,796 Den Gremlin nach Mitternacht gefüttert. 324 00:18:16,088 --> 00:18:18,421 Gib mir auch was, komm schon. 325 00:18:18,505 --> 00:18:19,963 Wir brauchen noch eine. 326 00:18:21,130 --> 00:18:23,880 Wir sind so nah dran! 327 00:18:24,838 --> 00:18:26,796 Nein, warte. 328 00:18:28,546 --> 00:18:32,005 Exen! Nein, den Käse! 329 00:18:32,796 --> 00:18:35,213 Exen! 330 00:18:37,005 --> 00:18:38,421 -Loch im Gebäck. -Was? 331 00:18:38,505 --> 00:18:41,296 -Loch. Essen zum Vögeln! -Was? 332 00:18:41,380 --> 00:18:42,838 Was machst du da? 333 00:18:42,921 --> 00:18:44,588 Gebäckloch-Zeit! 334 00:18:51,088 --> 00:18:52,630 Los! 335 00:18:53,713 --> 00:18:55,796 Der Eiszapfendieb lebt! 336 00:19:01,171 --> 00:19:02,671 Oh, Gott! Zu viel Käse. 337 00:19:11,005 --> 00:19:12,005 Oh, mein Gott. 338 00:19:31,421 --> 00:19:32,546 Oft, 339 00:19:32,630 --> 00:19:37,296 wenn eine Person etwas Emotionales sagt, sitze ich zehn Sekunden einfach nur da. 340 00:19:38,046 --> 00:19:40,130 Dann sieht man, wie sie sich winden. 341 00:19:40,921 --> 00:19:44,713 Und dann fangen sie an zu reden, um die Leere zu füllen. 342 00:19:44,796 --> 00:19:47,130 Dann bekommt man den besten Stoff. 343 00:19:47,713 --> 00:19:49,546 Das wahre Selbst kommt heraus. 344 00:19:52,630 --> 00:19:54,380 Ja, es ist intensiv. 345 00:19:55,838 --> 00:19:57,046 Aber ich lebe dafür. 346 00:19:58,380 --> 00:19:59,296 Also... 347 00:20:00,005 --> 00:20:03,130 manipulierst du irgendwie Menschen? 348 00:20:03,880 --> 00:20:05,630 Nein! 349 00:20:07,296 --> 00:20:11,921 Die meisten wollen unbedingt erzählen, wie sie sich fühlen. Sie sind nur... 350 00:20:12,796 --> 00:20:15,796 Sie brauchen dafür eine Erlaubnis. 351 00:20:19,005 --> 00:20:22,296 Haben sie die Erlaubnis, dir etwas zu erzählen? 352 00:20:23,130 --> 00:20:24,130 Natürlich. 353 00:20:26,213 --> 00:20:29,213 Weißt du, wenn ich ehrlich bin, 354 00:20:30,671 --> 00:20:35,296 war ich lange sauer auf deine Branche, weil sie dich mir weggenommen hat. 355 00:20:37,880 --> 00:20:40,255 Es tut mir leid, wie alles endete. 356 00:20:40,338 --> 00:20:42,505 Aber ich musste es mit LA versuchen. 357 00:20:43,213 --> 00:20:44,213 Ja, ich weiß. 358 00:20:44,296 --> 00:20:45,338 Es war nur... 359 00:20:47,255 --> 00:20:50,130 Ich würde lügen, wenn ich sagte, ich dächte nicht 360 00:20:50,213 --> 00:20:53,338 manchmal daran, wie es wäre, wenn du nicht gegangen wärst. 361 00:20:55,963 --> 00:20:58,880 Ich habe mich kürzlich dasselbe gefragt. 362 00:21:00,005 --> 00:21:02,421 Ob ich vielleicht falsch entschieden habe. 363 00:21:05,171 --> 00:21:06,921 Meinst du das ernst? 364 00:21:07,630 --> 00:21:09,130 Die Sendung wurde abgesetzt. 365 00:21:09,796 --> 00:21:12,088 Oh, nein, Al, Mist. Es tut mir so leid. 366 00:21:14,088 --> 00:21:19,338 Du baust dein ganzes Leben um eine Sache, und dann... 367 00:21:21,630 --> 00:21:23,463 was, wenn es die falsche war? 368 00:21:37,796 --> 00:21:40,213 Hashtag Rentier mit leuchtenden Augen. 369 00:21:43,380 --> 00:21:45,213 So ein lustiger, surrealer Abend. 370 00:21:47,005 --> 00:21:48,838 Es war schön, dich zu sehen. 371 00:21:49,796 --> 00:21:52,213 Ja, dich auch. 372 00:22:11,546 --> 00:22:14,171 Ich will nicht zu direkt sein, 373 00:22:15,088 --> 00:22:18,755 aber machst du Führungen durch dein schönes neues Haus? 374 00:22:21,630 --> 00:22:23,630 Wir könnten zu meiner Mum gehen. 375 00:22:23,713 --> 00:22:25,046 Hast du bemerkt, 376 00:22:25,171 --> 00:22:27,880 dass es zum Bordell der Stadt geworden ist? 377 00:22:35,005 --> 00:22:37,921 Ich hätte dir nie den Stille-Trick verraten sollen. 378 00:22:39,505 --> 00:22:40,505 Nein. 379 00:22:41,338 --> 00:22:42,755 Nein, ich... 380 00:22:44,546 --> 00:22:47,630 Vielleicht sollten wir es für heute gut sein lassen. 381 00:22:48,796 --> 00:22:52,046 Denn du bist nur ein paar Tage in der Stadt, und ich 382 00:22:52,130 --> 00:22:55,171 -würde gerne nicht so... -Natürlich. 383 00:22:55,255 --> 00:22:57,255 Gute Nacht. Tschüs. 384 00:23:15,713 --> 00:23:16,838 Das war brutal. 385 00:23:21,671 --> 00:23:22,796 Ich schreibe ihm. 386 00:23:26,796 --> 00:23:28,671 Ok. 387 00:23:31,130 --> 00:23:34,130 "He. Tut mir leid, wenn es dir komisch vorkam. 388 00:23:34,505 --> 00:23:39,421 Ich hatte so einen schönen Abend mit dir und hoffe, ich habe es nicht ruiniert 389 00:23:39,505 --> 00:23:43,421 mit dem Versuch, dich hereinzubitten und mit mir zu schlafen. Ha-ha." 390 00:23:55,671 --> 00:23:57,505 "Ist es zu spät, zurückzukommen?" 391 00:23:58,338 --> 00:23:59,838 Heiliger Bimbam! 392 00:24:04,588 --> 00:24:09,005 "Das Bordell hat 24/7 geöffnet." 393 00:24:10,380 --> 00:24:11,463 Ich weiß nicht. 394 00:24:15,046 --> 00:24:16,713 Ok. 395 00:24:17,213 --> 00:24:18,713 Ich weiß, was du getan hast. 396 00:24:18,796 --> 00:24:19,671 Ich komme... 397 00:24:20,380 --> 00:24:23,046 Lass sehen. Er schreibt. 398 00:24:23,130 --> 00:24:25,755 Bereit, diesen dicken Schwanz zu reiten? 399 00:24:29,171 --> 00:24:31,380 Weißer Schwanz. 400 00:24:33,130 --> 00:24:34,838 Das war nicht Seans Penis. 401 00:24:35,755 --> 00:24:37,546 Er muss die Nummer geändert haben. 402 00:24:38,713 --> 00:24:41,005 Es ist so schön, sie zuhause zu haben. 403 00:24:41,588 --> 00:24:42,588 Hallo. 404 00:24:43,796 --> 00:24:46,463 Guten Nachmittag, Schlafmütze. 405 00:24:46,546 --> 00:24:49,046 Ich dachte schon, du verschläfst den ganzen Tag. 406 00:24:49,130 --> 00:24:51,671 Hab dir Käse-Eier gemacht. Dein Lieblingsessen. 407 00:24:51,755 --> 00:24:53,088 Meins auch. 408 00:24:53,171 --> 00:24:58,380 Mum, ich glaube, ich kann eine Zeitlang keinen Käse essen. 409 00:24:59,213 --> 00:25:02,421 Wieder so eine deiner LA-Diäten? 410 00:25:03,255 --> 00:25:04,130 Sicher. 411 00:25:04,213 --> 00:25:08,755 Ich weiß nicht, wie du täglich an solchen Desserts vorbeigehen kannst. 412 00:25:08,838 --> 00:25:10,463 Was macht überhaupt die Sendung? 413 00:25:11,296 --> 00:25:13,421 Sie... läuft gut. 414 00:25:13,505 --> 00:25:15,838 Mum, kann ich dein Auto ausleihen? 415 00:25:16,380 --> 00:25:19,588 Sicher, aber ich dachte, wir hängen heute zusammen ab. 416 00:25:19,671 --> 00:25:22,380 Spazieren gehen, einen Film anschauen oder so. 417 00:25:22,463 --> 00:25:24,796 Ja, ich mache Platz für Rotwein. 418 00:25:24,880 --> 00:25:28,755 Er beißt gerne oben und unten ab und macht einen Strohhalm. 419 00:25:29,880 --> 00:25:30,755 Albern. 420 00:25:32,505 --> 00:25:35,963 Ich wollte eigentlich mal zu Sean. 421 00:25:36,046 --> 00:25:38,213 Ich traf ihn gestern zufällig und... 422 00:25:38,296 --> 00:25:40,755 Wie nett. Grüß ihn bitte ganz lieb. 423 00:25:40,838 --> 00:25:44,921 Er hat mein Atelier total umgestaltet. 424 00:25:45,005 --> 00:25:46,463 Mach ich. 425 00:25:47,838 --> 00:25:49,588 Vielleicht bin ich früh zurück. 426 00:25:49,671 --> 00:25:50,963 -Das wäre schön. -Ok. 427 00:25:51,046 --> 00:25:52,921 -Und, Schatz? -Ja? 428 00:25:53,505 --> 00:25:55,255 Du siehst hübsch aus. 429 00:25:55,880 --> 00:25:57,088 Danke, Mum. 430 00:26:00,505 --> 00:26:01,713 Ok. 431 00:26:06,005 --> 00:26:07,255 Du hast das drauf. 432 00:26:30,213 --> 00:26:31,088 He. 433 00:26:32,171 --> 00:26:33,296 Hallo. 434 00:26:33,963 --> 00:26:35,380 Ich schrieb eine SMS, 435 00:26:35,463 --> 00:26:39,255 aber sicher hast du im letzten Jahrzehnt deine Nummer geändert? 436 00:26:40,546 --> 00:26:41,713 Also hier bin ich. 437 00:26:43,005 --> 00:26:46,671 Ich wollte mich nur entschuldigen für das Ende gestern Abend 438 00:26:46,755 --> 00:26:48,921 -oder heute Morgen oder so. -Nein, Ally. 439 00:26:49,005 --> 00:26:52,630 -Mach dir keine Gedanken. -Nein. Ich weiß, ich war komisch. 440 00:26:52,713 --> 00:26:54,546 Und ich hasse das. 441 00:26:55,338 --> 00:26:57,296 Weil der Abend so perfekt war. 442 00:26:57,380 --> 00:27:02,380 Ich habe mich ewig nicht mehr so frei gefühlt. 443 00:27:03,963 --> 00:27:06,338 Du bringst das in mir zum Vorschein. 444 00:27:09,463 --> 00:27:11,838 Und ich dachte nach, weil du sagtest, 445 00:27:11,921 --> 00:27:14,213 dass ich nur ein paar Tage da bin. 446 00:27:15,630 --> 00:27:18,713 Wenn ich nun länger als ein paar Tage da wäre? 447 00:27:20,630 --> 00:27:22,171 -Sean, Schatz. -Mum, hallo! 448 00:27:22,880 --> 00:27:24,505 Ich kann... Ally? 449 00:27:24,588 --> 00:27:25,671 Jojo. 450 00:27:25,755 --> 00:27:27,588 Du meine Güte! 451 00:27:27,671 --> 00:27:29,505 Ich wusste nicht, dass du kommst. 452 00:27:29,588 --> 00:27:31,671 Du hast nicht gesagt, dass Ally kommt. 453 00:27:31,755 --> 00:27:35,505 Nein, ich wusste nicht, dass ihr heute Besuch habt. 454 00:27:35,588 --> 00:27:38,921 -Ich komme ein andermal. -Sei nicht albern. Komm rein. 455 00:27:39,005 --> 00:27:42,546 -Das ist eine Million Jahre her. -Mum, sie war nur... 456 00:27:42,630 --> 00:27:45,671 Mi Amor, schau, wen ich gefunden habe. 457 00:27:46,213 --> 00:27:48,421 -Ich muss in die Küche. -Ally, Schatz! 458 00:27:48,505 --> 00:27:50,505 Wie schön, dass du da bist. 459 00:27:50,588 --> 00:27:51,546 Hallo, Barry. 460 00:27:52,005 --> 00:27:54,171 Wie geht es dir in der Stadt der Engel? 461 00:27:54,255 --> 00:27:56,921 Machst du noch diese vulgäre Sendung? 462 00:27:57,005 --> 00:27:58,921 Ich werde bei dem Gedanken rot. 463 00:27:59,005 --> 00:28:00,838 Es ist eigentlich eine Backsendung. 464 00:28:01,755 --> 00:28:03,963 Die Sendung hat eine Essenskomponente? 465 00:28:05,255 --> 00:28:06,421 -Ja! -Ja! 466 00:28:06,505 --> 00:28:09,838 Ruft Brendan Fraser, hier ist ein Blast from the Past . 467 00:28:09,921 --> 00:28:11,088 Guter Bezug. 468 00:28:11,171 --> 00:28:13,796 Schau. Das ist Brad, zweiter Vorname Pitt. 469 00:28:13,880 --> 00:28:15,921 -Oh, Gott. -Unser Herzensbrecher. 470 00:28:16,005 --> 00:28:17,546 -Hallo. -Hallo. 471 00:28:17,630 --> 00:28:19,796 Und das ist Jennifer Aniston. 472 00:28:20,546 --> 00:28:21,463 Ein Scherz. 473 00:28:21,713 --> 00:28:22,713 Typisch Jeremy. 474 00:28:22,796 --> 00:28:25,880 Wäre das nicht wild? Du verstehst, bist ja vom Fach. 475 00:28:25,963 --> 00:28:27,421 Hast du Cassidy getroffen? 476 00:28:27,505 --> 00:28:30,088 -Ich glaube nicht. Ich bin Ally. -Hallo, freut mich. 477 00:28:30,171 --> 00:28:31,796 Man braucht mich in der Küche. 478 00:28:31,880 --> 00:28:33,796 -Hallo, Dad, schau. -Ich schaue. 479 00:28:33,880 --> 00:28:36,546 -Pass du auf den bösen Schneemann auf. -Zoink. 480 00:28:38,046 --> 00:28:39,713 Und doink! 481 00:28:41,796 --> 00:28:42,630 Was? 482 00:28:42,713 --> 00:28:46,255 -Das ist meine Note -Das ist meine Note 483 00:28:47,005 --> 00:28:48,963 -Das war so gut. -Dissonanz. 484 00:28:49,046 --> 00:28:49,963 Das war so gut! 485 00:28:50,046 --> 00:28:52,630 Bevor du etwas sagst, hör zu. 486 00:28:52,713 --> 00:28:54,838 Ich weiß auch nicht, was ich hier mache. 487 00:28:54,921 --> 00:28:56,171 Macht Sinn. 488 00:28:56,255 --> 00:28:59,630 Freut mich, dass du und Sean immer noch aneinander kleben. 489 00:28:59,713 --> 00:29:01,838 -Ja. -Wo ist deine bessere Hälfte? 490 00:29:01,921 --> 00:29:03,296 Ist Talia hier? 491 00:29:04,880 --> 00:29:06,005 Was das betrifft... 492 00:29:07,005 --> 00:29:08,671 -Danke für die Frage. -Oh nein! 493 00:29:08,755 --> 00:29:10,130 -Nicht schlimm. -Oh Gott. 494 00:29:10,213 --> 00:29:13,296 Mir geht's gut. Ihr auch. Und es ist das Beste. 495 00:29:13,755 --> 00:29:16,505 -Ok, Leute. -Ist Jojo-Zeit? 496 00:29:16,588 --> 00:29:18,088 Abendessen ist fertig. 497 00:29:18,213 --> 00:29:21,880 Es ist ein Buffet. Nehmt euch Teller und ab nach draußen. 498 00:29:22,630 --> 00:29:24,755 -Jojo-Zeit. -Jojo-Zeit. 499 00:29:28,505 --> 00:29:30,171 -Du weißt es nicht. -Doch. 500 00:29:30,255 --> 00:29:33,046 -Nein. -Ich weiß es. Ziemlich sicher. 501 00:29:33,130 --> 00:29:35,255 -Hallo! -Nochmal hallo. 502 00:29:35,338 --> 00:29:36,338 Wie gehts? 503 00:29:42,755 --> 00:29:44,546 Jojo-Zeit. 504 00:29:45,255 --> 00:29:47,338 Eigentlich wollte ich nichts sagen. 505 00:29:48,755 --> 00:29:52,463 Aber es ist wirklich wunderbar, dass wir alle hier sind. 506 00:29:53,130 --> 00:29:57,713 Familie, Freunde, die wir teilweise lange nicht gesehen haben. 507 00:29:59,213 --> 00:30:02,255 Ich bin dankbar. 508 00:30:03,171 --> 00:30:07,421 Danke für Braut und Bräutigam, die uns Grund zum Feiern geben. 509 00:30:08,380 --> 00:30:09,546 Alle, 510 00:30:10,088 --> 00:30:13,338 erhebt eure Gläser auf Sean und Cassidy. 511 00:30:13,421 --> 00:30:15,046 -Prost! -Prost! 512 00:30:15,130 --> 00:30:16,755 Sean und Cassidy. 513 00:30:18,005 --> 00:30:18,880 Prost. 514 00:30:23,171 --> 00:30:24,380 Prost. 515 00:30:36,630 --> 00:30:38,421 Ich sollte wirklich gehen. 516 00:30:39,213 --> 00:30:42,171 Das sagst du, seit du kamst. Warum so eilig? 517 00:30:44,421 --> 00:30:45,671 Ehrlich gesagt 518 00:30:46,338 --> 00:30:48,880 war ich überrascht, dich heute zu sehen, 519 00:30:48,963 --> 00:30:52,463 nach allem, was Sean durchmachte, als ihr beiden... 520 00:30:52,546 --> 00:30:53,463 Stimmt. 521 00:30:53,546 --> 00:30:57,671 Doch ich freue mich, dass ihr wieder zueinander gefunden habt. 522 00:31:00,963 --> 00:31:04,171 Ich habe meiner Mum noch etwas Gesellschaft versprochen. 523 00:31:04,255 --> 00:31:05,255 Ich verstehe. 524 00:31:05,338 --> 00:31:09,046 Ich würde dich am liebsten für mich alleine behalten. 525 00:31:12,755 --> 00:31:13,963 Ich bin stolz auf dich. 526 00:31:15,046 --> 00:31:18,255 Unsere Filmemacherin übernimmt Hollywood. 527 00:31:20,921 --> 00:31:21,921 Moment. 528 00:31:23,213 --> 00:31:25,338 Du solltest die Hochzeit filmen. 529 00:31:25,963 --> 00:31:28,046 -Was? -Sean und Cass 530 00:31:28,130 --> 00:31:30,713 wollten nur Freunde und Familie dabei haben, 531 00:31:30,796 --> 00:31:33,213 deshalb sollte Jeremy filmen. 532 00:31:33,296 --> 00:31:35,755 Aber nun haben wir einen Profi... 533 00:31:35,838 --> 00:31:38,921 -Ich glaube nicht. -Nein, du verstehst nicht. 534 00:31:39,005 --> 00:31:40,963 Jeremy redet davon, aus dem Video 535 00:31:41,046 --> 00:31:44,130 ein getreues Remake von Die Hochzeits-Crasher zu machen. 536 00:31:44,213 --> 00:31:47,713 Er will mich für die Motorboot-Szene. 537 00:31:48,630 --> 00:31:52,380 Jojo, ich... war nicht wirklich eingeladen. 538 00:31:52,463 --> 00:31:54,588 Ich war nur zufällig in der Stadt. 539 00:31:54,671 --> 00:31:57,713 Welch ein glücklicher Zufall für uns alle. 540 00:31:58,088 --> 00:32:00,546 Alle kommen morgen um zwölf Uhr zum Fluss. 541 00:32:00,630 --> 00:32:03,255 -Ich kann nicht... -Du gehörst zur Familie. 542 00:32:03,963 --> 00:32:06,046 Es wäre komisch ohne dich. 543 00:32:08,296 --> 00:32:09,296 Ok. 544 00:32:10,588 --> 00:32:12,255 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 545 00:32:25,130 --> 00:32:27,421 Ally. He! 546 00:32:27,505 --> 00:32:29,463 Keine Sorge. Ich komme morgen nicht. 547 00:32:29,546 --> 00:32:32,046 Ich konnte nur deiner Mum nicht widersprechen, 548 00:32:32,130 --> 00:32:33,421 tut mir echt leid. 549 00:32:33,505 --> 00:32:35,588 Ich fühle mich bescheuert. 550 00:32:35,671 --> 00:32:38,546 Nein. Mir tut es leid, ok? Ich hätte... 551 00:32:39,796 --> 00:32:41,171 Ich hätte es sagen sollen. 552 00:32:41,255 --> 00:32:43,671 Ja, es war etwas seltsam, das auszulassen. 553 00:32:44,338 --> 00:32:45,463 Ich weiß, und ich... 554 00:32:46,963 --> 00:32:49,088 Es gibt keine Entschuldigung. Ich... 555 00:32:51,463 --> 00:32:52,796 Tut mir leid. 556 00:32:55,130 --> 00:32:56,130 Na ja, Glückwunsch. 557 00:33:09,380 --> 00:33:10,588 So ein Mist! 558 00:33:20,463 --> 00:33:21,880 Gehen wir was trinken? 559 00:33:26,255 --> 00:33:27,671 Wer ist sie? 560 00:33:27,755 --> 00:33:29,130 Und wie alt ist sie? 561 00:33:29,213 --> 00:33:32,130 Sieht wie ein Fötus aus. Wie hat er sie gefunden? 562 00:33:32,213 --> 00:33:33,505 Bumble. 563 00:33:33,588 --> 00:33:34,671 Bumble? 564 00:33:34,755 --> 00:33:37,796 Die, bei der das Mädchen zuerst schreibt? Was sonst. 565 00:33:37,880 --> 00:33:40,171 Aber wann? 566 00:33:40,588 --> 00:33:42,088 Es ging recht schnell. 567 00:33:42,171 --> 00:33:43,880 Sie sind sechs Monate zusammen. 568 00:33:43,963 --> 00:33:45,130 Sechs Monate? 569 00:33:45,213 --> 00:33:46,671 Die Chick ist durstig. 570 00:33:46,755 --> 00:33:49,921 Sag das nicht. Sie ist sogar ziemlich cool. 571 00:33:50,005 --> 00:33:53,546 Ja, sicher. Wenn du auf die Hippie-Kindfrau stehst. 572 00:33:53,630 --> 00:33:57,296 So eine "Ich trage keinen BH und pfeif drauf, wie du das findest." 573 00:33:57,755 --> 00:33:59,921 Egal. Das bin ich nicht mehr. 574 00:34:00,921 --> 00:34:03,213 Gott, es ist so peinlich. 575 00:34:03,296 --> 00:34:05,796 Ich habe ihm von meinem Scheißleben erzählt. 576 00:34:05,880 --> 00:34:07,505 Und ihn dann geküsst. 577 00:34:07,588 --> 00:34:09,713 Dann tauche ich bei ihm zuhause auf. 578 00:34:09,796 --> 00:34:11,755 Was, du hast ihn geküsst? 579 00:34:12,296 --> 00:34:13,380 Wann? 580 00:34:13,463 --> 00:34:14,505 Gestern Abend. 581 00:34:15,213 --> 00:34:19,130 Wir zogen wild durch die Straßen. Redeten bis Sonnenaufgang. 582 00:34:19,213 --> 00:34:21,380 Ich hielt es für Schicksal oder sowas. 583 00:34:22,130 --> 00:34:23,963 Ich wusste, etwas stimmt nicht. 584 00:34:24,546 --> 00:34:25,755 Was meinst du damit? 585 00:34:26,755 --> 00:34:30,255 Sean und ich sahen gestern, dass du in der Stadt bist. 586 00:34:30,338 --> 00:34:33,880 Matt Nolan stellte ein schlechtes Foto von dir auf Instagram. 587 00:34:33,963 --> 00:34:35,213 Matt Nolan. 588 00:34:35,963 --> 00:34:38,088 Der Schleimer. 589 00:34:38,171 --> 00:34:40,338 Ok, und dann? 590 00:34:40,421 --> 00:34:41,921 Ok, ich und Sean 591 00:34:42,963 --> 00:34:43,880 trinken etwas. 592 00:34:43,963 --> 00:34:46,713 Er geht und sagt, er will sich ausruhen oder so. 593 00:34:47,338 --> 00:34:49,963 Also kam er, um mich zu sehen. 594 00:34:51,755 --> 00:34:54,171 Siehst du? Da ist noch etwas. 595 00:34:54,671 --> 00:34:58,338 Ok, ich gebe zu, dass es untypisch für Sean ist, 596 00:34:59,005 --> 00:35:00,921 aber er heiratet in drei Tagen. 597 00:35:01,005 --> 00:35:03,505 Doch er hat ganz klar Zweifel. 598 00:35:03,588 --> 00:35:05,338 -Ally. -Was? 599 00:35:07,630 --> 00:35:09,046 Es ist zu spät. 600 00:35:15,255 --> 00:35:16,671 Blöder Matt Nolan. 601 00:35:18,255 --> 00:35:20,963 -Hast du ihn nicht mal in der 8. geküsst? -Kann sein. 602 00:35:23,963 --> 00:35:26,755 Bin aufgeblieben. Ersatztermin morgen? P.S. Kein Käse in den Keksen! 603 00:36:11,005 --> 00:36:14,296 Das Lied ist für meinen Liebsten, Sean 604 00:36:14,380 --> 00:36:18,171 Unser Zuhause ist ein Gedicht Ich küsse sein Gesicht 605 00:36:18,255 --> 00:36:23,338 Ich knuddele ihn ganz nahe Für den Rest unserer Tage 606 00:36:23,463 --> 00:36:27,838 Denn er gibt meinem Leben die Würze 607 00:36:27,921 --> 00:36:31,421 Außer er macht diese Brokkoli- Fürze 608 00:36:31,505 --> 00:36:32,546 Wie? 609 00:36:32,671 --> 00:36:34,713 Er ist der Richtige 610 00:36:34,796 --> 00:36:38,630 Das Lied ist für meinen Liebsten, Sean 611 00:36:41,838 --> 00:36:43,380 Sie ist die Richtige 612 00:36:43,463 --> 00:36:45,046 Sie ist die Richtige 613 00:36:45,130 --> 00:36:47,671 Mein Gott, er hat die Stimme eines Engels. 614 00:36:47,755 --> 00:36:50,088 Du unterbrichst meinen Flow, ok? 615 00:36:50,171 --> 00:36:52,005 Sie ist die Richtige 616 00:36:52,671 --> 00:36:56,005 Ally ist mein Frisbee 617 00:36:56,088 --> 00:36:58,338 Oh nein. Du kriegst gleich eins auf... 618 00:36:59,546 --> 00:37:01,171 Oh nein. Oh, Baby. 619 00:37:01,796 --> 00:37:02,796 Geht's dir gut? 620 00:37:14,588 --> 00:37:17,338 Sean_CampsWell gefällt dein Foto 621 00:37:25,421 --> 00:37:26,505 Es ist nicht zu spät. 622 00:38:02,255 --> 00:38:04,213 Und Doink! 623 00:38:04,796 --> 00:38:06,588 Ich dachte nicht, dass du kommst. 624 00:38:06,671 --> 00:38:07,755 Überraschung! 625 00:38:09,338 --> 00:38:11,171 Also was geht ab? 626 00:38:11,588 --> 00:38:15,005 Ich habe über das nachgedacht, was du gestern sagtest 627 00:38:15,088 --> 00:38:16,921 und vieles andere. 628 00:38:18,671 --> 00:38:20,796 Und ich muss das verstehen. 629 00:38:20,880 --> 00:38:22,130 Was auch immer. 630 00:38:23,046 --> 00:38:25,046 Du meinst, mit dir und Sean? 631 00:38:25,588 --> 00:38:26,588 Ja. 632 00:38:27,338 --> 00:38:28,421 Du und der Bräutigam? 633 00:38:29,296 --> 00:38:31,463 Nennen wir ihn einfach Sean. 634 00:38:31,963 --> 00:38:35,046 Was hast du vor? Die Hochzeit platzen lassen? 635 00:38:35,130 --> 00:38:38,005 Jojo bat mich, alles zu filmen, 636 00:38:38,088 --> 00:38:40,713 also bin ich praktisch Teil der Hochzeit. 637 00:38:41,463 --> 00:38:43,921 Was, denkst du, wird passieren? 638 00:38:44,005 --> 00:38:45,338 Was ist dein Plan? 639 00:38:45,421 --> 00:38:46,338 Ich weiß nicht. 640 00:38:47,630 --> 00:38:48,630 Keine Ahnung. 641 00:38:48,713 --> 00:38:51,463 Entschuldige, ich kann nicht einfach gehen. 642 00:38:51,546 --> 00:38:54,921 Du gehst doch gerade weg. Wechsel nur die Richtung. 643 00:38:57,005 --> 00:38:59,713 Hallo. Kannst du Hilfe brauchen? 644 00:39:03,296 --> 00:39:05,421 Was machst du hier? 645 00:39:06,713 --> 00:39:07,713 Dir helfen. 646 00:39:10,755 --> 00:39:12,588 -Ally, ich... -Hallo. 647 00:39:13,421 --> 00:39:14,505 Du bist noch hier. 648 00:39:14,588 --> 00:39:15,880 -Hallo. Ja. -Hallo. 649 00:39:16,005 --> 00:39:20,296 Jojo bat mich, das Filmen zu übernehmen, es war eher Nötigung. 650 00:39:20,380 --> 00:39:21,838 Du kennst sie. 651 00:39:23,046 --> 00:39:27,046 Dann sollte ich gleich anfangen. 652 00:39:27,130 --> 00:39:29,213 -Also... -Nein, wir... 653 00:39:29,296 --> 00:39:32,880 Nein, bitte. Ok, erzählt mal, wie fühlt sich euer großes Wochenende an? 654 00:39:34,671 --> 00:39:36,880 Ich fühle mich, als wären wir 655 00:39:37,463 --> 00:39:40,130 die neuen Subjekte deiner Reality-Sendung. 656 00:39:41,588 --> 00:39:42,671 Entschuldige. 657 00:39:42,755 --> 00:39:44,671 Ich hoffe, es ist in Ordnung. 658 00:39:44,755 --> 00:39:46,505 Es ist euer Wochenende, 659 00:39:46,588 --> 00:39:49,630 ich möchte nur helfen, den Moment festzuhalten. 660 00:39:50,088 --> 00:39:51,921 Natürlich. Je mehr, umso besser. 661 00:39:53,880 --> 00:39:56,838 -Wir sollten die befestigen. -Ja. 662 00:39:56,921 --> 00:39:58,755 -Dann mal los. -Machen wir das. 663 00:39:58,838 --> 00:40:00,255 -Total. -Absolut. 664 00:40:03,505 --> 00:40:04,380 Ally? 665 00:40:04,463 --> 00:40:06,671 Mein Gott, Ev! 666 00:40:09,838 --> 00:40:10,713 Hallo. 667 00:40:10,796 --> 00:40:13,005 Wir haben uns seit der Schule nicht gesehen. 668 00:40:13,755 --> 00:40:16,296 Mensch, alle haben Kinder! 669 00:40:16,796 --> 00:40:18,338 Wir sehen uns dort draußen. 670 00:40:19,130 --> 00:40:22,171 Wir haben einen Zusatzgast. 671 00:40:22,713 --> 00:40:25,130 Ja. Entschuldige. 672 00:40:25,796 --> 00:40:26,963 Du kennst meine Mum. 673 00:40:28,880 --> 00:40:31,338 Ist... Ist es sicher ok? 674 00:40:31,838 --> 00:40:33,213 Mir ist es egal. 675 00:40:33,880 --> 00:40:36,005 Du sollst all deine Leute hier haben. 676 00:40:36,088 --> 00:40:37,755 Solange du es willst. 677 00:40:41,046 --> 00:40:42,671 Ja. Sicher. 678 00:40:42,755 --> 00:40:45,630 Zumindest bekommen wir gutes Filmmaterial. 679 00:40:45,713 --> 00:40:47,546 Ja. Sicher. 680 00:40:49,505 --> 00:40:52,088 Es war klasse, auf künstlerische Weise. 681 00:40:52,505 --> 00:40:54,505 -Du meinst... künstlerisch. -Sicher. 682 00:40:55,671 --> 00:40:58,630 Gut. Fangen wir an. Ich nehme das hier. 683 00:40:58,713 --> 00:40:59,921 Nein, ich. Du... 684 00:41:00,005 --> 00:41:01,421 Ich hab's. Gehen wir. 685 00:41:05,796 --> 00:41:07,380 Ich muss es wissen. 686 00:41:07,463 --> 00:41:09,796 Kommen Jamie und Pria wieder zusammen? 687 00:41:09,880 --> 00:41:12,380 Schau zu und finde es heraus. 688 00:41:13,713 --> 00:41:15,255 Ich wusste es! 689 00:41:16,130 --> 00:41:17,755 Es ist alles sehr traurig. 690 00:41:18,546 --> 00:41:20,838 Apropos Klatsch, erzähl von der Braut. 691 00:41:20,921 --> 00:41:22,088 Was hältst du von ihr? 692 00:41:22,171 --> 00:41:23,213 Sie ist super. 693 00:41:23,296 --> 00:41:24,630 Sehr süßes Mädchen. 694 00:41:24,713 --> 00:41:27,296 Ja. Das scheint der Konsens zu sein. 695 00:41:28,088 --> 00:41:29,921 Habt ihr Zeit mit ihr verbracht? 696 00:41:30,005 --> 00:41:32,171 Ich hörte, es ging alles recht schnell. 697 00:41:32,838 --> 00:41:34,046 Du sagst es. 698 00:41:34,671 --> 00:41:37,338 Aber, ja, wir haben sie ziemlich viel gesehen. 699 00:41:37,421 --> 00:41:39,505 Sie gibt sich viel Mühe mit uns. 700 00:41:40,213 --> 00:41:42,630 Ich glaube, sie mag Familiensinn. 701 00:41:43,671 --> 00:41:46,505 Sind ihre Eltern nicht im Bilde, oder... 702 00:41:46,963 --> 00:41:49,630 Sie sind eigentlich direkt in Seattle, 703 00:41:49,713 --> 00:41:52,921 doch offenbar hat Cassidy 704 00:41:53,005 --> 00:41:54,838 sie seit Jahren nicht gesprochen. 705 00:41:54,921 --> 00:41:58,046 Dann haben wir mehr Zeit mit den Enkeln. 706 00:42:07,380 --> 00:42:09,630 Sie versteht sich also gut mit seiner Familie? 707 00:42:09,713 --> 00:42:10,755 Ja, schätze schon. 708 00:42:10,838 --> 00:42:12,755 Du wusstest nicht, dass sie kommt? 709 00:42:12,838 --> 00:42:13,796 -Nein. -Was? 710 00:42:13,880 --> 00:42:16,713 Sag mal. Wie fühlst du dich damit? 711 00:42:17,255 --> 00:42:19,755 Es ist nicht ideal, aber es ist, wie es ist. 712 00:42:19,838 --> 00:42:21,713 Gut. Sag ein Wort, 713 00:42:21,796 --> 00:42:24,838 und ich helfe dir, die Kleine zu zerstören. 714 00:42:24,963 --> 00:42:26,838 Angriff! 715 00:42:29,546 --> 00:42:31,546 Du hast mein Schlachtschiff versenkt. 716 00:42:34,630 --> 00:42:36,838 Verstanden? 717 00:42:37,546 --> 00:42:39,171 Wie in dem Film Battleship! 718 00:42:41,296 --> 00:42:42,630 Diese Bitch. 719 00:42:44,755 --> 00:42:47,671 GLÜCKWUNSCH MOFOS 720 00:42:56,546 --> 00:42:57,755 Diese Bitch. 721 00:43:00,630 --> 00:43:01,713 Tob dich aus. 722 00:43:08,880 --> 00:43:09,921 Hallo. 723 00:43:10,421 --> 00:43:14,755 Das stärkste helle Bier für ihn, und, ja, dasselbe für mich. 724 00:43:16,713 --> 00:43:18,546 -Ally. -Sean. 725 00:43:19,630 --> 00:43:20,755 Was machst du da? 726 00:43:20,838 --> 00:43:22,130 Was soll das werden? 727 00:43:23,463 --> 00:43:27,130 Du wusstest, dass ich vorgestern in der Bar war, deshalb kamst du. 728 00:43:28,921 --> 00:43:30,171 Und das freut mich. 729 00:43:32,713 --> 00:43:33,796 Hallo, Leute. 730 00:43:34,880 --> 00:43:37,880 Ich bin eure Braut/Unterhalterin für den Abend. 731 00:43:38,546 --> 00:43:41,171 Es gibt keine Band, die ich mehr mag als uns... 732 00:43:43,838 --> 00:43:46,546 Ich möchte Joanne und Barry danken, 733 00:43:47,005 --> 00:43:50,630 nicht nur für das Wochenende, sondern weil sie so cool sind. 734 00:43:51,088 --> 00:43:54,088 Dafür, dass sie mich akzeptieren. 735 00:43:55,463 --> 00:43:59,838 Das wird unser letzter gemeinsamer Auftritt. 736 00:44:00,630 --> 00:44:02,630 Wenigstens eine Zeitlang. 737 00:44:11,588 --> 00:44:12,921 Direkt aus Seattle: 738 00:44:13,005 --> 00:44:15,005 Wir sind Dirty Blush. 739 00:44:15,088 --> 00:44:16,588 Der ist für dich, Baby. 740 00:44:18,338 --> 00:44:19,671 Eins. Zwei. Drei. 741 00:44:39,630 --> 00:44:41,338 Gut, macht Platz. 742 00:44:41,421 --> 00:44:43,046 Das hier geschieht. 743 00:44:43,130 --> 00:44:44,921 Jeremy, nein. Komm schon, nein. 744 00:44:49,796 --> 00:44:51,713 Warum ist er so gut darin? 745 00:44:52,755 --> 00:44:55,380 Steh auf! Nicht weitermachen. 746 00:44:55,463 --> 00:44:58,088 Er machts nochmal. 747 00:45:19,588 --> 00:45:21,796 Komm. He. Da drüben. 748 00:45:21,921 --> 00:45:25,796 Ich weiß, du bist so punk rock Ja, und du gehörst mir 749 00:45:25,921 --> 00:45:28,255 Ja, du bist es Ja, du gehörst mir 750 00:45:28,338 --> 00:45:30,546 Ja, du bist der Richtige! 751 00:45:39,463 --> 00:45:41,005 Sieht so aus, Leute, 752 00:45:41,088 --> 00:45:43,546 als hätten wir noch mehr Musiker im Haus. 753 00:45:44,005 --> 00:45:45,796 Ich kenne sie nicht selbst 754 00:45:45,880 --> 00:45:48,880 und ich möchte sie bei der Gelegenheit live erleben. 755 00:45:49,463 --> 00:45:54,713 Applaus für Ally, unser Film-Multitalent. 756 00:45:54,796 --> 00:45:57,838 Nein, du bist schlecht informiert. 757 00:45:57,921 --> 00:46:02,296 Also hast du nicht an deiner Uni über jeden ein Liedchen gedichtet? 758 00:46:02,380 --> 00:46:05,630 Sie machte Liedchen oder zeigte die Brüstchen! 759 00:46:05,713 --> 00:46:07,296 Ok, du hältst den Mund. 760 00:46:07,380 --> 00:46:09,463 Nein, ich mache das nicht mehr. 761 00:46:09,546 --> 00:46:12,171 Ich mochte den Auftritt. Ihr seid großartig. 762 00:46:12,255 --> 00:46:13,505 Spielt weiter! 763 00:46:14,963 --> 00:46:16,755 Ally! 764 00:46:16,838 --> 00:46:20,005 Ally! 765 00:46:20,088 --> 00:46:24,588 -Ally! -Ally! 766 00:46:24,713 --> 00:46:28,630 Ally! 767 00:46:35,671 --> 00:46:37,671 Macht euch für eine Enttäuschung bereit. 768 00:46:38,963 --> 00:46:40,505 Das hätte nicht sein müssen. 769 00:46:40,588 --> 00:46:44,005 Du bist Teil der Hochzeit. Ich möchte den Moment erinnern. 770 00:46:45,796 --> 00:46:46,796 Ok. 771 00:46:51,588 --> 00:46:53,338 Ich nehme das einfach mal. 772 00:46:53,838 --> 00:46:56,963 -Ich bin... -Buh! 773 00:46:57,046 --> 00:46:58,546 Hör auf, uns hinzuhalten. 774 00:47:02,046 --> 00:47:07,588 Man fühlt sich hingehalten Bin eher hingefallen 775 00:47:07,671 --> 00:47:12,880 Für all die Liebe in diesem Saal 776 00:47:14,255 --> 00:47:18,421 Benny geht drauf Verhilft er mir nicht zum Lauf 777 00:47:19,338 --> 00:47:22,421 Hätte ich nur eine Melodie 778 00:47:22,713 --> 00:47:24,046 Denn... 779 00:47:38,796 --> 00:47:40,380 Ich bin wieder zuhause 780 00:47:40,463 --> 00:47:44,088 Ich bin mit dieser Band hier Doch es geht nicht um mich 781 00:47:44,171 --> 00:47:46,463 Es geht um die Krönung 782 00:47:46,546 --> 00:47:48,255 Eine Hochzeitsfeier 783 00:47:48,338 --> 00:47:51,463 Bräutigam ist Sean und das ist Cassidy 784 00:47:51,963 --> 00:47:54,463 Jeremy macht den Wurm für dich 785 00:47:54,546 --> 00:47:57,213 Für mich ein Kind hat er doch schon zwei 786 00:47:57,296 --> 00:47:58,130 Nicht heute! 787 00:47:58,213 --> 00:48:00,338 Jojo lacht die ganze Zeit 788 00:48:00,421 --> 00:48:02,880 Hat was Schönes für den Tag geplant 789 00:48:02,963 --> 00:48:06,046 Eine süße Tätigkeit Wenn zwei sich vereinen 790 00:48:06,130 --> 00:48:09,046 Barrys Augen sind trocken Doch er ist den Tränen nahe 791 00:48:09,130 --> 00:48:11,421 Dann geht Dirty Blush auf die Bühne 792 00:48:11,546 --> 00:48:13,671 Sie spielen und hauen uns alle um 793 00:48:13,755 --> 00:48:16,963 Sean und Cassidy 794 00:48:17,338 --> 00:48:19,671 Hochzeitswochenende! 795 00:48:20,171 --> 00:48:22,671 Getränke sind für uns alle frei Hey! 796 00:48:23,171 --> 00:48:27,880 Baby, baby, Sean und Cassidy 797 00:48:27,963 --> 00:48:30,838 Sind sie bereit, zu sagen 798 00:48:31,796 --> 00:48:34,796 Ja, ich will! 799 00:48:54,171 --> 00:48:55,796 Danke. 800 00:48:58,213 --> 00:48:59,338 So cool. 801 00:48:59,921 --> 00:49:02,755 Mel war stinkig, weil sie im Freestyle nicht vorkam. 802 00:49:02,838 --> 00:49:03,796 War ich. 803 00:49:04,463 --> 00:49:06,463 Ist ok. "Mel" ist schwer zu reimen. 804 00:49:06,546 --> 00:49:07,630 Ist es nicht. 805 00:49:07,713 --> 00:49:09,963 Schnell, Fell, Karussell. 806 00:49:10,046 --> 00:49:12,255 Darf ich dich kurz entführen? 807 00:49:12,338 --> 00:49:13,505 Ja, sicher. 808 00:49:13,588 --> 00:49:15,296 -Denk du dir welche aus. -Ok. 809 00:49:15,380 --> 00:49:16,380 Komm wieder. 810 00:49:18,255 --> 00:49:20,796 -Du warst großartig. -Ihr wart klasse da oben. 811 00:49:20,880 --> 00:49:23,213 -Ok. -Ich weiß, wie peinlich. 812 00:49:23,838 --> 00:49:26,213 -Da kommen Erinnerungen hoch. -Ja? 813 00:49:26,296 --> 00:49:28,921 Wie lange habt ihr alle euch nicht gesehen? 814 00:49:29,005 --> 00:49:31,296 Mindestens zehn Jahre. 815 00:49:31,380 --> 00:49:32,963 Dachte ich mir. 816 00:49:33,046 --> 00:49:35,713 Ich wusste nicht, dass du und Sean noch Kontakt habt. 817 00:49:36,421 --> 00:49:38,546 Haben wir eigentlich nicht. 818 00:49:38,630 --> 00:49:41,088 -Aber wie das so ist bei alten Freunden. -Ja. 819 00:49:41,171 --> 00:49:42,755 Es ist wie Radfahren. 820 00:49:42,838 --> 00:49:44,380 -Sieht so aus. -Ja. 821 00:49:45,213 --> 00:49:47,630 Du hast doch nicht sowas vor wie Julia Roberts 822 00:49:47,713 --> 00:49:50,338 in Die Hochzeit meines besten Freundes? 823 00:49:50,421 --> 00:49:52,046 Was? Nein. 824 00:49:53,380 --> 00:49:56,296 Wenn es dir unangenehm ist, dass ich hier bin... 825 00:49:56,380 --> 00:49:57,671 Natürlich nicht. 826 00:49:57,838 --> 00:50:02,046 Es wäre nicht cool von mir, Seans älteste Freundin rauszuwerfen. 827 00:50:04,296 --> 00:50:07,630 Baby, Ev und Michelle wollen gehen. 828 00:50:07,713 --> 00:50:08,963 Kommst du tschüs sagen? 829 00:50:09,046 --> 00:50:10,921 Nein. Ich sehe sie morgen. 830 00:50:11,005 --> 00:50:13,296 Wir sind gerade beschäftigt. 831 00:50:14,713 --> 00:50:17,005 Ok. Cool. 832 00:50:17,088 --> 00:50:19,671 Kannst du uns was zu Trinken bringen? 833 00:50:20,505 --> 00:50:21,588 Ja, natürlich. 834 00:50:21,671 --> 00:50:23,963 Und Shots. Du nimmst doch welche? 835 00:50:24,046 --> 00:50:26,255 Ich liebe Shots. Trinken wir Shots! 836 00:50:27,005 --> 00:50:28,213 -Shots. -Danke. 837 00:50:28,296 --> 00:50:29,296 Ja. 838 00:50:34,505 --> 00:50:38,963 Warum hast du gesagt, dass es dein letzter Auftritt ist? 839 00:50:39,755 --> 00:50:41,630 Die anderen sind in Seattle, 840 00:50:41,713 --> 00:50:44,296 -und ich lebe nun hier. -Es muss schwer sein. 841 00:50:45,630 --> 00:50:46,838 Ja, ich meine... 842 00:50:57,671 --> 00:51:00,296 Warum starrst du mich nur an? 843 00:51:01,005 --> 00:51:02,921 Was passiert hier gerade? 844 00:51:03,005 --> 00:51:05,338 Entschuldige. Das liegt an den Shots. 845 00:51:07,171 --> 00:51:09,463 Wie lange spielt ihr schon zusammen? 846 00:51:10,296 --> 00:51:12,255 Ungefähr fünf Jahre. 847 00:51:12,338 --> 00:51:14,505 Versteh mich richtig. Es war klasse. 848 00:51:14,588 --> 00:51:15,671 Wir sahen die Welt. 849 00:51:16,046 --> 00:51:18,046 Öffneten uns für richtig coole Leute. 850 00:51:18,130 --> 00:51:21,088 Aber Touren ist nicht einfach. 851 00:51:21,921 --> 00:51:26,838 Ich könnte mir nicht vorstellen, nach all dem in Leavenworth zu leben. 852 00:51:26,921 --> 00:51:28,838 -Das wird eine Umstellung. -Ja. 853 00:51:28,921 --> 00:51:31,838 Wir wohnen ja auf dem Grundstück von Seans Eltern. 854 00:51:31,921 --> 00:51:34,338 Ja, wie viel Überzeugung war dafür nötig? 855 00:51:36,046 --> 00:51:38,255 Ich weiß, deshalb habt ihr euch getrennt. 856 00:51:39,088 --> 00:51:40,338 Aber ich mag es hier. 857 00:51:40,421 --> 00:51:42,421 Ich mag die Nähe zu seiner Familie. 858 00:51:46,255 --> 00:51:50,755 Apropos, ich hatte noch gar keine Gelegenheit, mit deiner zu sprechen. 859 00:51:53,046 --> 00:51:55,213 Ich weiß nicht, was ich dabei dachte, 860 00:51:55,296 --> 00:51:57,380 aber als sie hier war, 861 00:51:57,463 --> 00:51:59,838 genau in der Woche, in der ich heirate... 862 00:52:00,796 --> 00:52:02,005 musste ich sie sehen. 863 00:52:02,588 --> 00:52:04,671 Verstehe, aber musstest du sie küssen? 864 00:52:04,755 --> 00:52:06,796 Ich sage dir, sie küsste mich, ok? 865 00:52:06,880 --> 00:52:09,630 Es sieht aus wie ein Ausbruchsversuch. 866 00:52:10,546 --> 00:52:11,463 Hab's vergeigt. 867 00:52:12,130 --> 00:52:13,213 Und jetzt... 868 00:52:13,838 --> 00:52:17,796 Da sitzen sie und reden über wer weiß was. 869 00:52:20,046 --> 00:52:21,046 Gut. 870 00:52:22,296 --> 00:52:25,046 Was machst du nun wegen Ally? 871 00:52:32,921 --> 00:52:34,005 Ich weiß nicht. 872 00:52:34,796 --> 00:52:38,338 -Du erwägst es ernsthaft? -Nein, ich erwäge es nicht. 873 00:52:38,421 --> 00:52:41,713 -Es war eine lange Pause. -Du hast es falsch verstanden. 874 00:52:41,796 --> 00:52:43,630 Ich habe mich nur konzentriert. 875 00:52:49,713 --> 00:52:52,005 Deine Eltern wissen nicht, dass du heiratest? 876 00:52:52,088 --> 00:52:55,421 Nein. Scheiß auf sie. Sie würden alles verderben. 877 00:52:55,505 --> 00:52:59,296 Sie wären nur glücklich, dass es keine Frau ist. 878 00:52:59,380 --> 00:53:01,213 Ich wollte nicht bewertend klingen. 879 00:53:01,296 --> 00:53:03,880 Ich weiß nur, wie wichtig Familie für Sean ist. 880 00:53:04,505 --> 00:53:07,421 Vertrau mir. Wir sprachen oft darüber. 881 00:53:07,505 --> 00:53:12,755 Und ich verstehe, es triggert ihn, seine leiblichen Eltern nicht zu kennen... 882 00:53:15,213 --> 00:53:18,921 Doch es ist egal, wie oft ich meinen Hass auf meine Eltern ausdrücke, 883 00:53:19,005 --> 00:53:22,921 er sagt nur dauernd, ich würde es bereuen, sie nicht hier zu haben. 884 00:53:23,838 --> 00:53:25,046 Wie reagierst du dann? 885 00:53:26,921 --> 00:53:29,546 Ich sage ihm, sie wollen nicht kommen. 886 00:53:33,296 --> 00:53:36,213 He, Cass, Zeit deinen Mann nach Hause zu bringen. 887 00:53:36,296 --> 00:53:38,588 Er streitet gleich mit dem Pooltisch. 888 00:53:42,130 --> 00:53:44,755 Baby, lass uns verschwinden! 889 00:53:44,838 --> 00:53:47,088 Ich will nach Hause und dich vernaschen. 890 00:53:51,380 --> 00:53:52,755 Es war nett mit dir. 891 00:53:53,171 --> 00:53:54,171 Mit dir auch. 892 00:53:54,546 --> 00:53:56,380 Ich schätze, ich sehe dich morgen? 893 00:54:04,463 --> 00:54:05,546 Ok. 894 00:54:10,171 --> 00:54:12,421 Der hat gesessen. 895 00:54:13,421 --> 00:54:15,755 Wo treffen sich alle morgen und wann? 896 00:54:15,838 --> 00:54:17,296 Du bist verrückt. 897 00:54:17,671 --> 00:54:19,380 Hast du den Blick gesehen? 898 00:54:19,463 --> 00:54:22,921 Das Flirten mit Sean? Sie fordert mich heraus. 899 00:54:23,005 --> 00:54:25,796 Ja, verrückt, dem Verlobten diese Zuneigung zu zeigen. 900 00:54:25,880 --> 00:54:27,463 Auf welcher Seite bist du? 901 00:54:27,546 --> 00:54:29,255 Lass mich da raus. 902 00:54:29,338 --> 00:54:30,963 Es war schön, dich da zu haben, 903 00:54:31,046 --> 00:54:33,630 große Überraschung, aber morgen wird es ernst. 904 00:54:33,713 --> 00:54:37,005 Genau. Man zählt auf mich, um alles zu filmen. 905 00:54:39,088 --> 00:54:41,838 Denkst du, ich bekomme die Info nicht woanders? 906 00:54:43,463 --> 00:54:44,588 {\an8}He, Jer! 907 00:54:45,713 --> 00:54:47,171 {\an8}Ja, was ist, A-Schatz? 908 00:54:47,255 --> 00:54:49,046 {\an8}Machen wir Reim-Ping-Pong? 909 00:54:49,588 --> 00:54:51,338 Vielleicht. Komm mal her! 910 00:54:51,421 --> 00:54:52,421 Ich komme. 911 00:54:53,838 --> 00:54:54,713 Was ist? 912 00:54:54,796 --> 00:54:58,463 Mein Terminkalender ist weg. Wo ist morgen das Treffen? 913 00:54:58,546 --> 00:55:00,463 Geh auf die Hochzeits-Webseite. 914 00:55:00,546 --> 00:55:01,838 Auf pornhub.com 915 00:55:03,421 --> 00:55:04,338 Ich scherze. 916 00:55:05,463 --> 00:55:07,088 Sag das nicht Mel. 917 00:55:08,005 --> 00:55:09,380 Sie mag sowas nicht. 918 00:55:09,463 --> 00:55:10,921 Der bekommt's ab. 919 00:55:11,505 --> 00:55:13,588 Eine Sekunde. 920 00:55:16,755 --> 00:55:18,005 Ziemlich süß. 921 00:55:18,380 --> 00:55:19,463 Was ist süß? 922 00:55:19,546 --> 00:55:22,171 Nichts. Hör zu, du musst Leute für mich finden. 923 00:55:22,255 --> 00:55:25,421 Ein älteres Paar in Seattle, so um die 60. 924 00:55:25,921 --> 00:55:28,171 Die Eltern von Cassidy... Rivers. 925 00:55:28,255 --> 00:55:31,046 Oh, Mann, sie heiraten im The Alderwood? 926 00:55:31,130 --> 00:55:33,630 -Was ist los? -Ich schicke dir ne Adresse. 927 00:55:33,713 --> 00:55:36,505 -Das Paar braucht sie schnellstens. -Bin dabei. 928 00:55:37,796 --> 00:55:40,713 Mist, was tue ich da? Weißt du was, schick es nicht. 929 00:55:40,796 --> 00:55:41,713 Weißt du was? 930 00:55:41,796 --> 00:55:44,796 Vielleicht besteht Interesse für eine neue Staffel! 931 00:55:44,880 --> 00:55:47,046 Was? Wovon redest du? 932 00:55:47,130 --> 00:55:49,588 Meiner Freundin bei dem neuen Streaming-Dienst 933 00:55:49,671 --> 00:55:51,463 erzählte ich von der Absetzung. 934 00:55:51,588 --> 00:55:53,005 Toll. Sag es allen. 935 00:55:53,130 --> 00:55:54,171 Tut mir so leid. 936 00:55:54,255 --> 00:55:58,671 Aber ihr Chef war aufgeregt und will gleich morgen mit dir telefonieren, 937 00:55:58,755 --> 00:56:02,630 denn sie suchen Content, und sie könnten die Sendung retten. 938 00:56:03,880 --> 00:56:05,171 Entschuldige bitte. 939 00:56:05,255 --> 00:56:08,005 Schon gut. Lass mich nachdenken. 940 00:56:08,088 --> 00:56:09,505 WOCHENEND-HOCHZEITSPLAN 941 00:56:10,380 --> 00:56:12,921 Morgen vor der Probe habe ich Zeit. 942 00:56:13,005 --> 00:56:14,588 Plan den Anruf für 16 Uhr. 943 00:56:14,671 --> 00:56:16,046 Wer heiratet? 944 00:56:16,130 --> 00:56:18,088 -Sean heiratet? -Mein Gott! 945 00:56:18,755 --> 00:56:22,630 Ich wusste das mit dem süßen Punkrock-Mädchen, aber... 946 00:56:22,713 --> 00:56:25,463 Mir war nicht klar, dass sie es so ernst meinen. 947 00:56:25,546 --> 00:56:28,046 Mum, brauchst du etwas? 948 00:56:28,546 --> 00:56:31,630 Nein, ich habe dich gehört und dachte, ich schau mal rein. 949 00:56:31,713 --> 00:56:35,046 Ich habe dich seit deiner Ankunft kaum zwei Minuten gesehen. 950 00:56:35,130 --> 00:56:37,463 Es waren wichtige zwei Minuten. 951 00:56:39,255 --> 00:56:40,671 Ich weiß. Entschuldige. 952 00:56:40,755 --> 00:56:43,380 Ich möchte wirklich Zeit mit dir verbringen, 953 00:56:43,463 --> 00:56:46,130 doch erstmal muss ich dafür ein paar Tage weg. 954 00:56:47,088 --> 00:56:50,088 Ok. Ja. 955 00:56:50,171 --> 00:56:53,171 Viel Spaß, und wir sehen uns, wenn du zurück bist. 956 00:56:53,255 --> 00:56:55,755 Definitiv. Dann gehöre ich nur dir. 957 00:56:57,255 --> 00:57:00,130 Ist alles in Ordnung? 958 00:57:01,588 --> 00:57:03,005 Ja. Warum? 959 00:57:03,921 --> 00:57:07,671 Ich... Na ja, wenn du reden möchtest, ich bin da. 960 00:57:09,546 --> 00:57:10,546 Ich weiß. 961 00:57:13,130 --> 00:57:14,130 Nun denn. 962 00:57:14,838 --> 00:57:16,005 Mum? 963 00:57:18,088 --> 00:57:20,130 Könntest du mir Kleider ausleihen? 964 00:57:22,338 --> 00:57:25,296 In deinem Schrank sind alte Sachen von dir. 965 00:57:25,963 --> 00:57:26,963 Perfekt. 966 00:57:33,505 --> 00:57:34,505 Danke. 967 00:57:40,921 --> 00:57:42,005 Hallo. 968 00:57:42,588 --> 00:57:44,213 Schön dich wiederzusehen. 969 00:57:44,713 --> 00:57:47,130 Ja, dich auch. Welch spaßiges Wochenende. 970 00:57:58,171 --> 00:57:59,338 Liebe und Frieden. 971 00:57:59,921 --> 00:58:01,130 Ist es zu freizügig? 972 00:58:01,713 --> 00:58:04,796 Nein, angemessen für eine Hochzeitsfotografin. 973 00:58:05,588 --> 00:58:08,671 Bei mir gibt es Komplettservice, mein Freund. 974 00:58:08,755 --> 00:58:10,380 Ich bin die Seele der Feier. 975 00:58:10,463 --> 00:58:12,963 Alle scheinen sich zu freuen, außer dir. 976 00:58:14,380 --> 00:58:16,005 Ich weiß nicht, ich... 977 00:58:16,880 --> 00:58:20,213 Ich glaube, ich habe das ausgelöst, was du hier abziehst, 978 00:58:20,296 --> 00:58:22,088 und ich sehe Sean darunter leiden. 979 00:58:23,838 --> 00:58:26,130 Ich habe ein schlechtes Gewissen. 980 00:58:26,213 --> 00:58:28,630 Benny, hat er mich gebeten zu gehen? 981 00:58:32,421 --> 00:58:34,421 -Hallo, Ally, schönes Kleid. -Hallo. 982 00:58:36,796 --> 00:58:38,380 -Zu freizügig. -Etwas. 983 00:58:38,463 --> 00:58:40,296 -Aber im positiven Sinn. -Ja. 984 00:59:09,921 --> 00:59:11,755 Hört mal alle zu. 985 00:59:11,838 --> 00:59:13,255 Es ist Jojo-Zeit. 986 00:59:13,963 --> 00:59:16,921 Die Herren ziehen sich gleich zum Golfen um. 987 00:59:17,005 --> 00:59:20,505 Die Wellnesstermine für die Damen sind in einer halben Stunde. 988 00:59:21,380 --> 00:59:23,380 Habt ein schönes Wochenende! 989 00:59:26,546 --> 00:59:28,546 -Mist. -Viel Spaß mit den Damen. 990 00:59:33,005 --> 00:59:35,546 Mist, Jojo, ich habe keinen Termin. 991 00:59:35,630 --> 00:59:38,046 Vielleicht geselle ich mich zu den Herren. 992 00:59:38,130 --> 00:59:40,588 Ally, ich habe hier ein Vermögen bezahlt. 993 00:59:40,671 --> 00:59:43,505 Wir bekommen, was immer uns beliebt. 994 00:59:43,588 --> 00:59:46,213 Komm. Das Dampfbad hier ist großartig. 995 00:59:52,088 --> 00:59:54,963 Sollte das wirklich unser letzter Auftritt sein? 996 00:59:55,046 --> 00:59:57,921 Ja, willst du das wirklich? 997 00:59:59,130 --> 01:00:00,255 Hallo. 998 01:00:00,838 --> 01:00:02,421 Die Schwindlerin. 999 01:00:05,213 --> 01:00:07,213 Ihr wart so super gestern Abend. 1000 01:00:07,296 --> 01:00:08,296 Danke. 1001 01:00:11,880 --> 01:00:13,713 Jules? Cyrina? 1002 01:00:16,796 --> 01:00:18,088 -Geht's dir gut? -Ja. 1003 01:00:18,171 --> 01:00:20,671 Denk an unser Gespräch. 1004 01:00:32,380 --> 01:00:34,880 Tut mir leid, wenn ich gestört habe... 1005 01:00:38,880 --> 01:00:40,921 Ging es um die Band? 1006 01:00:42,838 --> 01:00:45,755 Sie denken, dass du Sean der Band vorziehst? 1007 01:00:50,213 --> 01:00:53,171 Du gibst sicher nichts auf meine Meinung, 1008 01:00:53,255 --> 01:00:55,963 aber ich war in genau der gleichen Situation 1009 01:00:56,046 --> 01:00:57,213 mit demselben Typen. 1010 01:01:01,505 --> 01:01:02,505 Und? 1011 01:01:06,255 --> 01:01:10,713 Ich wollte Dokumentarfilme machen und die Gelegenheit war in LA. 1012 01:01:11,213 --> 01:01:15,421 Sean hatte feste Vorstellungen davon, wie sein Leben aussehen sollte. 1013 01:01:15,505 --> 01:01:16,880 Alles war geplant. 1014 01:01:16,963 --> 01:01:20,338 Da war nur kein Platz für meine Pläne. 1015 01:01:22,713 --> 01:01:23,963 Bereust du es nicht? 1016 01:01:26,796 --> 01:01:28,296 Ich war nie glücklicher. 1017 01:01:34,880 --> 01:01:38,171 Ich sah, wie emotional du warst, als die Show gestern begann. 1018 01:01:38,255 --> 01:01:40,171 Du kannst es nicht ignorieren. 1019 01:01:43,213 --> 01:01:45,713 Ich kann mich jetzt keine Stunde hinlegen. 1020 01:01:47,213 --> 01:01:48,713 He, rauchst du Gras? 1021 01:01:53,796 --> 01:01:56,171 Da waren wir in Sleater-Kinney auf Tour. 1022 01:01:56,255 --> 01:01:57,838 Der Vorhang geht auf, 1023 01:01:58,588 --> 01:02:01,713 und wir drei völlig nackt auf der Bühne 1024 01:02:01,796 --> 01:02:04,255 spielen Forrest Gump von Robin Wright nach . 1025 01:02:04,338 --> 01:02:06,296 -Nein! -Und Cyrina... warte. 1026 01:02:06,380 --> 01:02:08,713 Sie hatte ihre Hipster-Phase, 1027 01:02:08,796 --> 01:02:11,296 während der sie nur die Triangel spielte, 1028 01:02:11,380 --> 01:02:13,588 also war da nicht viel zu verstecken. 1029 01:02:14,380 --> 01:02:15,838 Oh, Mann! 1030 01:02:17,880 --> 01:02:20,005 Sowas habe ich ständig gemacht. 1031 01:02:20,713 --> 01:02:22,588 Warst du nicht Nudistin? 1032 01:02:23,880 --> 01:02:25,713 Ja, war ich. 1033 01:02:26,380 --> 01:02:27,671 Das ist cool. 1034 01:02:27,755 --> 01:02:32,130 Ja, ich habe alles gemacht, woran ich glaubte. 1035 01:02:32,213 --> 01:02:33,505 Es war mir egal. 1036 01:02:33,588 --> 01:02:35,171 Ich tat, was ich wollte. 1037 01:02:35,255 --> 01:02:38,630 Genau davon rede ich. Gib das nicht auf. 1038 01:02:38,713 --> 01:02:40,630 Ich wünschte, das müsste ich nicht. 1039 01:02:41,588 --> 01:02:42,505 Aber... 1040 01:02:43,088 --> 01:02:44,505 Ich liebe Sean. 1041 01:02:45,171 --> 01:02:48,838 Und wie du sagtest, er weiß, wie sein Leben sein sollte. 1042 01:02:55,213 --> 01:02:59,046 Wir... dachten eigentlich, ich sei schwanger, 1043 01:03:00,880 --> 01:03:04,255 das war der eigentliche Grund für die Verlobung. 1044 01:03:04,338 --> 01:03:06,046 Es war super-spontan. 1045 01:03:07,046 --> 01:03:09,796 Dann war ich es doch nicht, 1046 01:03:11,088 --> 01:03:13,171 und wir redeten nie mehr darüber. 1047 01:03:13,838 --> 01:03:17,421 Ob wir noch heiraten wollen 1048 01:03:18,505 --> 01:03:20,005 oder warten, oder... 1049 01:03:22,546 --> 01:03:23,630 Ich weiß nicht. 1050 01:03:25,713 --> 01:03:26,713 Ich weiß nicht. 1051 01:03:33,963 --> 01:03:35,171 -Mist. -Das zählt. 1052 01:03:39,130 --> 01:03:40,546 Willst du darüber reden? 1053 01:03:42,588 --> 01:03:47,255 Ich dachte nicht, dass ich mich am Tag vor der Hochzeit so fühlen würde. 1054 01:03:47,921 --> 01:03:50,421 Warum? Du bist verrückt nach Cassidy. 1055 01:03:50,505 --> 01:03:53,005 Du dachtest, ihr bekommt ein gemeinsames Kind. 1056 01:03:53,088 --> 01:03:56,171 -Ich habe dich nie so erfreut gesehen. -Das bin ich. 1057 01:03:56,713 --> 01:03:57,713 Es ist nur... 1058 01:03:59,630 --> 01:04:01,713 sie zieht sich irgendwie zurück. 1059 01:04:02,338 --> 01:04:03,755 Was meinst du damit? 1060 01:04:04,921 --> 01:04:05,921 Wie... 1061 01:04:07,546 --> 01:04:11,296 als wir dachten, sie sei schwanger, wollte sie nicht mehr auf Tour gehen 1062 01:04:11,463 --> 01:04:14,546 und für ein Dasein als Mutter die Band verlassen. 1063 01:04:15,338 --> 01:04:16,671 Nun bin ich nicht sicher. 1064 01:04:16,755 --> 01:04:19,880 Als hätte sie einen Einblick in ihre Zukunft bekommen 1065 01:04:19,963 --> 01:04:22,296 und Zweifel regten sich. 1066 01:04:23,171 --> 01:04:26,463 Sagt sie, dass sie lieber wieder auf Tour möchte? 1067 01:04:26,546 --> 01:04:29,255 Das hat sie eigentlich nicht gesagt. Es... 1068 01:04:32,338 --> 01:04:34,630 Es kommt mir nur bekannt vor. Weißt du? 1069 01:04:35,213 --> 01:04:38,213 Ich habe Angst, dass sie geht wie die anderen. 1070 01:04:39,171 --> 01:04:40,630 Cassidy ist nicht Ally. 1071 01:04:42,005 --> 01:04:44,213 Ihr solltet miteinander reden. 1072 01:04:47,296 --> 01:04:48,755 Er hat nicht unrecht. 1073 01:04:48,838 --> 01:04:52,005 Touren mit Beziehung ist verdammt schwer. 1074 01:04:52,088 --> 01:04:53,296 Man wird eifersüchtig. 1075 01:04:53,380 --> 01:04:56,213 Meine beiden letzten Beziehungen zerbrachen daran. 1076 01:04:57,088 --> 01:04:58,088 Verstehe. 1077 01:04:58,755 --> 01:05:03,213 Man kann aber nicht eine Seite von sich verbergen. 1078 01:05:03,296 --> 01:05:04,755 So kann man nicht leben. 1079 01:05:06,005 --> 01:05:07,755 Du wähltest einen Weg. 1080 01:05:09,171 --> 01:05:11,005 Und es geht dir gut, oder? 1081 01:05:14,755 --> 01:05:16,505 Ich habe viel abgeladen. 1082 01:05:17,171 --> 01:05:19,171 Du bist gut in deinem Job. 1083 01:05:23,380 --> 01:05:24,380 Ich habe eine Idee. 1084 01:05:28,505 --> 01:05:29,921 Wie Bagger Vance. 1085 01:05:36,338 --> 01:05:37,463 Titten! 1086 01:05:40,171 --> 01:05:41,671 Komm schon, he. 1087 01:05:41,755 --> 01:05:43,255 He, sei nicht so pervers. 1088 01:05:43,338 --> 01:05:45,796 Die Augen aufs iPad. Augen aufs... 1089 01:05:45,880 --> 01:05:47,046 Vagina! 1090 01:05:47,171 --> 01:05:50,296 Bradley Pitt Campbell, jag keine nackten Damen! 1091 01:05:53,296 --> 01:05:54,296 Ich habe Ärger. 1092 01:05:58,755 --> 01:06:00,963 He, was machst du denn hier? 1093 01:06:02,130 --> 01:06:04,338 Ich wollte eine Weile bei dir sein, 1094 01:06:04,421 --> 01:06:06,463 -bevor es heute Abend losgeht. -Ja? 1095 01:06:06,546 --> 01:06:08,213 Willst du nicht zu Ende spielen? 1096 01:06:08,296 --> 01:06:10,713 Ich sah dich nicht am neunten Loch. 1097 01:06:11,338 --> 01:06:12,255 Ja. 1098 01:06:13,088 --> 01:06:15,588 Ja. Was war das mit dir und Ally da draußen? 1099 01:06:15,713 --> 01:06:17,046 Nach was sah es aus? 1100 01:06:17,130 --> 01:06:20,880 Sieht so aus, als würdet ihr euch gut verstehen. 1101 01:06:22,130 --> 01:06:23,838 Sie ist eigentlich ganz cool. 1102 01:06:24,255 --> 01:06:25,921 Ich hab sie fast gerne hier. 1103 01:06:27,171 --> 01:06:28,255 Cool. 1104 01:06:28,338 --> 01:06:29,963 -Bist du eifersüchtig? -Nein. 1105 01:06:30,046 --> 01:06:31,463 Keine Sorge. 1106 01:06:31,671 --> 01:06:33,880 Ich bin viel lieber nackt mit dir. 1107 01:06:40,880 --> 01:06:41,880 Alles in Ordnung? 1108 01:06:42,713 --> 01:06:47,213 Ja. Ich wollte nur mit dir reden, mal kurz vorbeischauen. 1109 01:06:47,880 --> 01:06:49,588 Ok. Worüber möchtest du reden? 1110 01:06:52,088 --> 01:06:53,088 Ich weiß nicht. 1111 01:06:54,713 --> 01:06:55,921 Wie fühlst du dich? 1112 01:06:57,213 --> 01:06:58,255 Irgendwie scharf. 1113 01:06:58,338 --> 01:07:00,838 -Ich meine es ernst. -Ich fühle mich super. 1114 01:07:00,921 --> 01:07:01,963 Großartig. 1115 01:07:02,046 --> 01:07:03,671 Warum? Wie fühlst du dich? 1116 01:07:05,546 --> 01:07:08,463 Mir geht's gut. Großartig. Ja. 1117 01:07:08,963 --> 01:07:10,963 Super. Wo waren wir gerade? 1118 01:07:16,796 --> 01:07:18,296 Weißt du was? Entschuldige, 1119 01:07:18,380 --> 01:07:21,713 ich fühle mich eklig, ich möchte schnell duschen. 1120 01:07:22,296 --> 01:07:23,838 -Ok. -In Ordnung? 1121 01:07:23,921 --> 01:07:25,338 -Ja. -Gut. 1122 01:07:26,713 --> 01:07:29,296 Ich bin gleich zurück. 1123 01:07:29,380 --> 01:07:30,380 Ok. 1124 01:07:41,088 --> 01:07:45,463 Gut. Klatsch, klatsch. Oh, du hast wieder gewonnen. 1125 01:07:45,546 --> 01:07:46,963 Ich muss kurz weg. 1126 01:07:49,630 --> 01:07:52,838 Also das alles, weil sie dachten, sie sei schwanger? 1127 01:07:54,130 --> 01:07:55,505 Du sagtest nichts? 1128 01:07:56,213 --> 01:07:57,838 Ich bin kein Betrügerfreund. 1129 01:08:00,296 --> 01:08:01,755 Hat sie es dir gesagt? 1130 01:08:01,838 --> 01:08:02,713 Ja. 1131 01:08:04,130 --> 01:08:07,380 Da geht mehr zwischen euch ab als nackt herumzuspringen. 1132 01:08:07,463 --> 01:08:09,546 Ich war drauf, ok? 1133 01:08:09,630 --> 01:08:13,713 Und irgendwie kamen wir über Nacktheit ins Gespräch. 1134 01:08:13,796 --> 01:08:16,046 Es war wie eine natürliche Steigerung. 1135 01:08:17,213 --> 01:08:20,671 Ich hörte, du planst nach dem Abendessen Interviews? 1136 01:08:20,755 --> 01:08:23,421 Ich dachte, ein paar Meinungen wären nett. 1137 01:08:23,505 --> 01:08:24,421 Ich weiß nicht! 1138 01:08:25,421 --> 01:08:26,838 Ich sagte, sie ist cool. 1139 01:08:27,880 --> 01:08:29,796 Ok, hast recht. Sie ist klasse! 1140 01:08:30,380 --> 01:08:33,463 Sie erinnert mich an mich in dem Alter. 1141 01:08:33,546 --> 01:08:36,255 Es ist, als würde Sean versuchen, 1142 01:08:36,338 --> 01:08:39,880 das zu bekommen, was er mit mir hatte, aber mit jemand anderem, 1143 01:08:40,546 --> 01:08:43,463 und es fühlt sich etwas übereilt an. 1144 01:08:45,380 --> 01:08:48,213 Ally, verletz ihn einfach nicht nochmal. 1145 01:08:49,921 --> 01:08:53,421 Also, Leute, ziehen wir das durch. 1146 01:08:54,296 --> 01:08:55,921 Es ist Jojo-Zeit. 1147 01:09:01,796 --> 01:09:03,171 Die Kinder fangen an. 1148 01:09:03,296 --> 01:09:04,880 Ok? Lauft zu mir. 1149 01:09:06,671 --> 01:09:07,755 Wunderbar. 1150 01:09:12,046 --> 01:09:13,296 Und weiter. 1151 01:09:15,005 --> 01:09:16,213 He! 1152 01:09:17,630 --> 01:09:18,546 Jeremy, Schatz. 1153 01:09:24,046 --> 01:09:25,255 Jeremy. 1154 01:09:25,421 --> 01:09:27,005 Ok. 1155 01:09:29,630 --> 01:09:31,921 Und dann die schöne Braut. 1156 01:09:49,463 --> 01:09:53,255 Bist du frei für den Anruf? Versuche es schon mehrmals... 1157 01:09:53,713 --> 01:09:54,713 Mist. 1158 01:09:57,713 --> 01:10:00,963 -Hallo. Sie warten schon etwas, aber... -Ja, verbinde. 1159 01:10:01,046 --> 01:10:03,088 Ja. Ok. 1160 01:10:03,421 --> 01:10:08,630 Und dann werd ich mit diesem stattlichen jungen Mann ein kurzes Gespräch führen... 1161 01:10:09,921 --> 01:10:13,255 Oh! Und danach Cassidy, werde ich ein paar Worte zu dir sagen, 1162 01:10:13,338 --> 01:10:16,005 dann werd ich euch beiden das Wort erteilen... 1163 01:10:18,755 --> 01:10:20,838 Gut. Jetzt sollten alle on sein. 1164 01:10:20,921 --> 01:10:23,171 Ich habe gerade keinen guten Empfang. 1165 01:10:23,255 --> 01:10:25,505 Kayla, kannst du das übernehmen? 1166 01:10:25,588 --> 01:10:26,588 Moment, was? 1167 01:10:37,880 --> 01:10:39,963 Also gut. Ruhe bitte. 1168 01:10:40,713 --> 01:10:44,838 Ich weiß, ihr freut euch, Jer-meister zu hören, aber beruhigt euch. 1169 01:10:45,171 --> 01:10:46,255 Mein Mädchen. 1170 01:10:47,046 --> 01:10:50,296 Wie Michael Scott von Das Büro sagen würde, 1171 01:10:51,255 --> 01:10:52,838 "Heiwat! 1172 01:10:52,963 --> 01:10:56,796 Heiwat bringt uns heute zusammen." 1173 01:11:00,755 --> 01:11:01,630 Verzeihung. 1174 01:11:04,380 --> 01:11:05,505 Du schaffst es, Babe! 1175 01:11:08,005 --> 01:11:10,880 Ich... freue mich nur so, dass du die Erfahrung machst, 1176 01:11:10,963 --> 01:11:14,005 wie es ist, eine Familie zu gründen. 1177 01:11:16,755 --> 01:11:19,588 Was ich sagen wollte... 1178 01:11:20,546 --> 01:11:21,755 Heiwat! 1179 01:11:24,171 --> 01:11:28,380 Nun bringe ich euch Rappen bei Wie die Chinos von The Gap... 1180 01:11:41,046 --> 01:11:44,171 Machst du diese Interviews fürs Hochzeitsvideo? 1181 01:11:44,255 --> 01:11:46,463 Ja, ich komme gleich dazu. 1182 01:11:46,546 --> 01:11:48,463 Nein, ich bin gerade sturzbesoffen. 1183 01:11:48,546 --> 01:11:51,921 Dann bin ich am ehrlichsten. Also los. 1184 01:11:54,296 --> 01:11:56,921 Hallo, Leute, vergesst euer Interview nicht. 1185 01:12:01,671 --> 01:12:03,505 Das war klasse, Leute. 1186 01:12:04,338 --> 01:12:08,088 Jo, du kaufst mir die Courage ab. 1187 01:12:08,505 --> 01:12:09,796 Spar's dir für Morgen. 1188 01:12:10,671 --> 01:12:12,755 Ich bin nur glücklich. 1189 01:12:14,588 --> 01:12:15,630 Gute Nacht, Ally. 1190 01:12:15,713 --> 01:12:16,713 Gute Nacht, Jo. 1191 01:12:21,463 --> 01:12:22,463 Mensch. 1192 01:12:25,630 --> 01:12:28,463 Hast du noch Kraft für eins? 1193 01:12:29,838 --> 01:12:31,255 Natürlich. 1194 01:12:31,338 --> 01:12:33,713 Ich bin es von Dad gewöhnt, 1195 01:12:33,796 --> 01:12:36,421 aber Mum war lange nicht mehr so emotional. 1196 01:12:36,963 --> 01:12:38,755 Sie reden dauernd von dir. 1197 01:12:38,838 --> 01:12:42,713 Jeder eigentlich. 1198 01:12:42,796 --> 01:12:44,463 Besonders der kleine Brad. 1199 01:12:45,713 --> 01:12:48,046 War ich für ihn die erste nackte Frau? 1200 01:12:50,005 --> 01:12:53,838 Wie machen wir das? 1201 01:12:54,671 --> 01:12:55,755 Also, nun... 1202 01:12:57,546 --> 01:13:00,046 erzähl mir was von Braut und Bräutigam. 1203 01:13:00,130 --> 01:13:01,463 Ich meine es ernst. 1204 01:13:01,880 --> 01:13:04,046 Warum hast du dich in sie verliebt? 1205 01:13:10,755 --> 01:13:12,088 Du magst sie nicht. 1206 01:13:13,630 --> 01:13:15,630 -Ich mag sie. -Wirklich? 1207 01:13:17,755 --> 01:13:19,130 Ja. 1208 01:13:19,963 --> 01:13:24,546 Sie... erinnert mich an jemanden, den ich mal kannte. 1209 01:13:29,005 --> 01:13:30,421 Mich auch. 1210 01:13:34,713 --> 01:13:35,963 Sag also, 1211 01:13:37,963 --> 01:13:40,130 warum hast du dich in sie verliebt? 1212 01:13:42,796 --> 01:13:43,880 Sie ist... 1213 01:13:47,171 --> 01:13:48,380 spontan. 1214 01:13:50,630 --> 01:13:51,963 Künstlerisch begabt. 1215 01:13:53,838 --> 01:13:55,046 Bringt mich zum Lachen. 1216 01:13:59,338 --> 01:14:01,171 Sie sieht heute schön aus. 1217 01:14:12,046 --> 01:14:14,171 -Ally, ich... -Entschuldigung. 1218 01:14:14,671 --> 01:14:16,755 Ist das die Feier von Rivers-Campbell? 1219 01:14:18,213 --> 01:14:21,380 Ja. Das Essen ist vorüber. Sean Campbell, der Bräutigam. 1220 01:14:21,463 --> 01:14:23,421 -Kann ich Ihnen helfen? -Ganz sicher. 1221 01:14:23,505 --> 01:14:26,755 Wir sind Cassidys Eltern. Ich bin Mike. Meine Frau Teresa. 1222 01:14:27,713 --> 01:14:32,005 Oh, mein Gott. Ich freue mich, Sie kennenzulernen. 1223 01:14:32,088 --> 01:14:35,630 -Ich dachte, Sie könnten nicht kommen. -Es war kurzfristig. 1224 01:14:36,255 --> 01:14:39,588 Sie sind ein Mann. Ein Schritt in die richtige Richtung. 1225 01:14:41,046 --> 01:14:43,255 -Was? -Na ja, 1226 01:14:43,338 --> 01:14:47,338 manche Lesben haben Männernamen wie "Sean", daher wussten wir nicht... 1227 01:14:50,088 --> 01:14:51,380 Ist meine Tochter hier? 1228 01:14:52,005 --> 01:14:53,005 Ja. 1229 01:14:53,171 --> 01:14:55,005 Ich hole sie für Sie. 1230 01:14:59,296 --> 01:15:01,755 Sie bekamen gerade erst die Einladung? 1231 01:15:02,546 --> 01:15:03,963 Erst gestern. 1232 01:15:04,713 --> 01:15:07,130 Eine E-Mail von einer Unbekannten. 1233 01:15:07,630 --> 01:15:08,546 Spam, dachte ich. 1234 01:15:08,630 --> 01:15:11,380 Nett, so zu erfahren, dass die Tochter heiratet. 1235 01:15:13,963 --> 01:15:17,171 Ok, sagst du es mir nicht? 1236 01:15:20,921 --> 01:15:22,088 Warst du das? 1237 01:15:23,255 --> 01:15:24,130 Was, nein... 1238 01:15:24,213 --> 01:15:26,296 Wie oft hatten wir dieses Thema? 1239 01:15:26,380 --> 01:15:27,296 -Ich... -Das war's. 1240 01:15:27,380 --> 01:15:28,338 Beherrsch dich. 1241 01:15:28,421 --> 01:15:30,213 Du hast mir nichts zu sagen. 1242 01:15:30,296 --> 01:15:32,171 Wir kamen nicht für Schimpfe. 1243 01:15:32,255 --> 01:15:34,088 Ich wollte euch gar nicht hier. 1244 01:15:35,213 --> 01:15:37,671 Schatz, ich sagte doch, es wird wie immer. 1245 01:15:37,755 --> 01:15:40,088 Damit du's weißt, deine Mutter wollte her. 1246 01:15:40,796 --> 01:15:42,171 Und, wow, 1247 01:15:42,255 --> 01:15:45,171 ihr seid ein Bild von Glückseligkeit. 1248 01:15:47,463 --> 01:15:48,546 Gehen wir. 1249 01:15:50,171 --> 01:15:51,255 Gehen wir! 1250 01:15:57,005 --> 01:15:59,796 Es geht nur um dich und deine Wünsche. 1251 01:16:00,880 --> 01:16:02,088 Ich... 1252 01:16:02,171 --> 01:16:04,588 Das kann ich nicht mein ganzes Leben lang tun. 1253 01:16:22,880 --> 01:16:25,463 -Ich sollte gehen. -Warte. 1254 01:16:29,963 --> 01:16:31,171 Eine Sekunde. 1255 01:16:32,588 --> 01:16:33,588 Was hast du getan? 1256 01:16:33,671 --> 01:16:34,588 Etwas Böses. 1257 01:16:35,796 --> 01:16:38,171 Mensch, Ally. Das geht zu weit. 1258 01:16:38,255 --> 01:16:41,088 Ich weiß. Ich bin fertig. Ich höre auf. 1259 01:16:59,505 --> 01:17:00,546 Ja? 1260 01:17:01,088 --> 01:17:03,380 Oh, mein Gott. Ok. 1261 01:17:03,463 --> 01:17:06,171 Kayla, atme. Was ist? 1262 01:17:06,255 --> 01:17:08,463 Sie sind dabei. Sie wollen die Sendung. 1263 01:17:09,296 --> 01:17:11,255 -Was? -Ich weiß, ich weiß nicht. 1264 01:17:11,338 --> 01:17:13,421 Sie mochten meine Stimme oder sowas, 1265 01:17:13,505 --> 01:17:16,296 ich hatte einen Blackout. Ehrlich, keine Ahnung. 1266 01:17:16,380 --> 01:17:20,046 Aber sie wollen ab nächste Woche anfangen, es findet statt. 1267 01:17:21,921 --> 01:17:23,338 Es ist erstaunlich! 1268 01:17:23,421 --> 01:17:26,130 Flippst du aus? Also ich ja. 1269 01:17:27,380 --> 01:17:28,796 Ich flippe total aus. 1270 01:17:31,255 --> 01:17:33,255 Echt gute Arbeit, Kayla. 1271 01:17:37,255 --> 01:17:38,213 Kayla? 1272 01:17:38,296 --> 01:17:41,046 Irgendwie bist du meine beste Freundin. 1273 01:17:41,130 --> 01:17:43,296 Ich lege jetzt auf. 1274 01:17:43,380 --> 01:17:45,005 Ja, ich muss auch los. 1275 01:17:57,921 --> 01:17:58,921 Hallo. 1276 01:18:00,338 --> 01:18:01,338 Hallo. 1277 01:18:03,338 --> 01:18:05,130 Wie lief es mit Cassidy? 1278 01:18:07,505 --> 01:18:10,130 Sie schloss mich aus ihrem Zimmer aus. 1279 01:18:12,213 --> 01:18:14,713 Was zu einem Streit durch die Tür führte. 1280 01:18:15,463 --> 01:18:17,671 Sie sagte, es sei Schluss. 1281 01:18:17,755 --> 01:18:19,296 Oh, Mann. 1282 01:18:21,921 --> 01:18:22,921 Kann ich reinkommen? 1283 01:18:25,005 --> 01:18:25,880 Ich... 1284 01:18:27,255 --> 01:18:28,963 brauche nur jemanden zum Reden. 1285 01:18:44,505 --> 01:18:45,921 Es ist verrückt. 1286 01:18:48,130 --> 01:18:50,838 Sie sagte, sie hätte ihre Eltern eingeladen 1287 01:18:50,921 --> 01:18:54,505 und dass sie nicht können. Wir redeten oft davon. 1288 01:18:54,588 --> 01:18:57,630 Warum sollte sie lügen? Und nun bin ich schuld 1289 01:18:57,713 --> 01:19:01,130 und der Grund zum Weglaufen? 1290 01:19:04,255 --> 01:19:05,463 Tut mir leid, Sean. 1291 01:19:06,171 --> 01:19:07,796 Ich habe Mist gebaut. 1292 01:19:08,880 --> 01:19:10,213 Es liegt nicht an dir. 1293 01:19:13,838 --> 01:19:16,671 Eigentlich sollte ich dir danken. 1294 01:19:18,213 --> 01:19:19,213 Für was? 1295 01:19:20,463 --> 01:19:21,463 Dafür, dass du... 1296 01:19:23,130 --> 01:19:24,338 da bist. 1297 01:19:26,171 --> 01:19:27,838 Mir hilfst, zu sehen, dass... 1298 01:19:31,171 --> 01:19:32,755 alles übereilt ist. 1299 01:19:36,921 --> 01:19:37,921 He. 1300 01:19:41,255 --> 01:19:42,255 Ist schon gut. 1301 01:19:54,880 --> 01:19:55,880 Mist. 1302 01:19:56,296 --> 01:19:59,505 Wir hätten nicht so viel Zeit verschwenden sollen. 1303 01:20:03,505 --> 01:20:06,130 Ich halte die Jahre nicht für verschwendet. 1304 01:20:07,463 --> 01:20:09,796 Nein, ich weiß. Das wollte ich nicht... 1305 01:20:09,880 --> 01:20:12,630 Eher, was du neulich sagtest, 1306 01:20:13,296 --> 01:20:15,463 dass du das Falsche wähltest. 1307 01:20:18,005 --> 01:20:23,213 Ok, aber meine Zeit in LA war nicht bedeutungslos. 1308 01:20:23,796 --> 01:20:26,588 Ich hatte drei Jahre lang eine eigene Sendung. 1309 01:20:27,213 --> 01:20:28,796 Richtig. Ja, genau. 1310 01:20:28,880 --> 01:20:30,088 Ich dachte nur... 1311 01:20:31,921 --> 01:20:33,421 Es ist vorbei, also... 1312 01:20:38,838 --> 01:20:41,046 Möglicherweise doch nicht. 1313 01:20:43,796 --> 01:20:45,005 Was heißt das? 1314 01:20:46,463 --> 01:20:48,963 Es wird noch eine Staffel geben. 1315 01:20:53,880 --> 01:20:54,963 Natürlich. 1316 01:20:55,630 --> 01:20:56,630 Was? 1317 01:21:01,296 --> 01:21:02,630 Typisch für dich. 1318 01:21:05,088 --> 01:21:07,671 Das ist nicht wahr. Ich... 1319 01:21:09,838 --> 01:21:11,046 Warum... 1320 01:21:13,505 --> 01:21:14,921 bist du dann noch hier? 1321 01:21:21,505 --> 01:21:22,588 Ich weiß nicht. 1322 01:21:24,546 --> 01:21:28,505 Ich werde niemals die sein, die du brauchst. 1323 01:21:29,213 --> 01:21:31,338 Ich bat dich nie, jemand anders zu sein. 1324 01:21:31,421 --> 01:21:33,130 Doch. 1325 01:21:33,838 --> 01:21:37,255 Du machst dasselbe mit ihr. 1326 01:21:37,338 --> 01:21:40,963 Nein. Mach das nicht. Ok? Du kennst sie nicht mal. 1327 01:21:41,046 --> 01:21:43,505 Sie hat Angst, dir die Wahrheit zu sagen. 1328 01:21:43,588 --> 01:21:46,171 Angst, dass du sie dann nicht akzeptierst. 1329 01:21:46,255 --> 01:21:48,713 Du hast keine Ahnung, was wir durchmachten. 1330 01:21:48,796 --> 01:21:50,630 Weil du das hier nicht wolltest. 1331 01:21:50,713 --> 01:21:52,921 Sie will die Band nicht aufgeben. 1332 01:21:53,005 --> 01:21:56,130 Du kannst sie nicht zwingen, weil es für dich gut ist. 1333 01:21:58,880 --> 01:21:59,796 Na und? 1334 01:22:00,171 --> 01:22:03,255 Kamst du her, um mein Leben nochmal zu zerstören? 1335 01:22:03,338 --> 01:22:05,171 Bist du deshalb hier? 1336 01:22:05,255 --> 01:22:07,046 Du bist in die Bar gekommen. 1337 01:22:07,130 --> 01:22:10,463 Ich kann nicht glauben, dass ich dich in meinen Kopf ließ. 1338 01:22:10,546 --> 01:22:13,421 Weißt du was? Geh zu deiner traurigen Sendung, 1339 01:22:13,505 --> 01:22:17,213 manipuliere die Leute dort, zu sagen und zu tun, was du willst. 1340 01:22:17,296 --> 01:22:20,713 Ja, weil es dein ganzes Leben ist. 1341 01:22:22,005 --> 01:22:23,213 Nichts davon ist echt. 1342 01:22:24,838 --> 01:22:26,838 Aber du verletzt echte Menschen. 1343 01:22:53,171 --> 01:22:55,296 Ich will nicht mit dir sprechen! 1344 01:22:56,421 --> 01:22:58,255 Ich bin's, Ally. 1345 01:23:00,213 --> 01:23:03,838 Ich muss dir etwas sagen. Es ist irgendwie wichtig. 1346 01:23:09,963 --> 01:23:12,171 Was? Sag's. 1347 01:23:13,921 --> 01:23:16,755 Kann... ich reinkommen? 1348 01:23:23,296 --> 01:23:26,046 Gott, was für ein Mist! 1349 01:23:26,171 --> 01:23:28,796 -Ich weiß. -Nein, weißt du nicht! 1350 01:23:28,880 --> 01:23:32,255 Du in meiner Hochzeitssuite, am Abend vor der Hochzeit. 1351 01:23:34,171 --> 01:23:35,796 Ich weiß, du liebst ihn noch. 1352 01:23:35,880 --> 01:23:38,505 Deshalb bist du dieses Wochenende gekommen. 1353 01:23:41,213 --> 01:23:42,630 Du hast nicht unrecht. 1354 01:23:42,713 --> 01:23:46,713 Deshalb kam ich her, aber er... 1355 01:24:09,005 --> 01:24:11,005 Schau, meine Arbeit ist scheiße. 1356 01:24:12,421 --> 01:24:15,255 Es ist nicht das tolle Bild, das ich vorher malte. 1357 01:24:16,171 --> 01:24:19,171 Irgendwo auf dem Weg verirrte ich mich 1358 01:24:20,005 --> 01:24:24,671 und steckte meinen ganzen Selbstwert in eine Sendung namens Dessert Island. 1359 01:24:26,505 --> 01:24:27,505 Es ist so dumm. 1360 01:24:29,838 --> 01:24:33,838 Dann kam ich nach Hause, sah Sean und dachte, er ist die Lösung. 1361 01:24:35,171 --> 01:24:38,755 Als ich aber dich traf, 1362 01:24:39,838 --> 01:24:43,505 sah, wie verdammt cool du bist, wie gut du dich selbst kennst, 1363 01:24:44,213 --> 01:24:47,546 wie leidenschaftlich du deine Musik liebst... 1364 01:24:48,130 --> 01:24:51,130 Es bricht mir das Herz, dass du das aufgeben willst. 1365 01:24:52,171 --> 01:24:55,671 Du hast mich daran erinnert, wie wichtig dieser Funke ist. 1366 01:24:55,755 --> 01:24:58,171 Ich wünschte, ich hätte diese Leidenschaft noch. 1367 01:24:58,880 --> 01:25:02,880 Und... das solltest du nicht einfach sterben lassen. 1368 01:25:03,005 --> 01:25:04,546 Nicht für einen Kerl. 1369 01:25:04,630 --> 01:25:05,921 Für nichts. 1370 01:25:06,005 --> 01:25:08,505 Du bist unglaublich, 1371 01:25:09,088 --> 01:25:13,546 und du verdienst jemanden, der das sieht 1372 01:25:13,630 --> 01:25:16,130 und alles an dir liebt. 1373 01:26:16,088 --> 01:26:17,088 Babe? 1374 01:26:19,755 --> 01:26:21,671 Babe, ich kann dich hören. 1375 01:26:22,255 --> 01:26:24,088 Kannst du mich bitte reinlassen? 1376 01:26:30,630 --> 01:26:32,296 Weißt du was? Du hast recht. 1377 01:26:32,421 --> 01:26:34,588 Ich verdiene gerade nichts von dir. 1378 01:26:38,005 --> 01:26:39,213 Babe, entschuldige 1379 01:26:40,255 --> 01:26:41,755 für so Vieles, bitte. 1380 01:26:42,588 --> 01:26:43,755 Ich weiß, ich war... 1381 01:26:44,255 --> 01:26:46,005 ...in letzter Zeit komisch. 1382 01:26:47,130 --> 01:26:50,380 Besonders in den letzten Tagen, und ich kann mir nur 1383 01:26:51,421 --> 01:26:56,255 vorstellen, wie du dich mit allem und mit mir fühlst. 1384 01:26:58,130 --> 01:27:00,963 Ich hatte das Gefühl, dass du ein Arsch bist. 1385 01:27:02,255 --> 01:27:03,338 Ja, das stimmt. 1386 01:27:04,505 --> 01:27:07,921 Aber Cass, ich will nicht mehr so sein. 1387 01:27:08,963 --> 01:27:10,421 Du sollst dich frei fühlen 1388 01:27:10,505 --> 01:27:13,713 und nicht vor mir verbergen müssen, was du fühlst. 1389 01:27:15,005 --> 01:27:16,213 Die Band. 1390 01:27:18,380 --> 01:27:20,671 Ich will nicht mit der Musik aufhören 1391 01:27:20,755 --> 01:27:22,380 und ich werde weiter touren. 1392 01:27:22,963 --> 01:27:24,463 Ja, das solltest du. 1393 01:27:25,671 --> 01:27:26,671 Wirklich? 1394 01:27:27,588 --> 01:27:31,005 Schwer zu glauben, dass du plötzlich so gut damit klarkommst. 1395 01:27:31,088 --> 01:27:33,921 Ich weiß. Und... 1396 01:27:35,755 --> 01:27:39,755 das alles lag an meiner Vergangenheit. 1397 01:27:40,755 --> 01:27:43,380 Nichtannahme durch die leiblichen Eltern 1398 01:27:46,880 --> 01:27:48,296 und alte Beziehungen. 1399 01:27:49,671 --> 01:27:53,338 Das habe ich an dir ausgelassen, und es ist nicht fair. 1400 01:27:54,713 --> 01:27:57,380 Ich dachte, du würdest mich auch verlassen. 1401 01:27:59,838 --> 01:28:02,463 Dass die Band wichtiger würde als wir. 1402 01:28:03,963 --> 01:28:05,338 Aber, Cass, ich... 1403 01:28:06,338 --> 01:28:08,088 Deine Musik, das bist du, 1404 01:28:08,171 --> 01:28:10,921 und auch in diesen Teil habe ich mich verliebt. 1405 01:28:11,005 --> 01:28:13,838 Und ich will nicht, dass du das jemals änderst. 1406 01:28:13,921 --> 01:28:15,880 Eher muss ich mich ändern. 1407 01:28:16,463 --> 01:28:20,296 Ich sehe endlich klar. Ich will dich nicht verlieren, Cass. 1408 01:28:21,213 --> 01:28:25,630 Warum musstest du meine Eltern einladen, nach allem, was ich dir erzählt habe? 1409 01:28:25,713 --> 01:28:29,171 Nein, Schatz, ich schwöre, damit hatte ich nichts zu tun. 1410 01:28:29,255 --> 01:28:30,255 Entschuldige. 1411 01:28:48,671 --> 01:28:50,005 Ich liebe dich so sehr. 1412 01:28:50,963 --> 01:28:54,630 Und ich fange auch an, dich sehr zu mögen. 1413 01:29:07,588 --> 01:29:09,088 Ich bessere mich für dich. 1414 01:29:09,755 --> 01:29:10,921 Das wirst du. 1415 01:29:13,671 --> 01:29:16,755 Geh. Ich muss mich schön machen, um dich zu heiraten. 1416 01:29:22,338 --> 01:29:23,963 Ich heirate heute! 1417 01:29:26,755 --> 01:29:28,505 Hallo. Ich heirate. 1418 01:29:34,296 --> 01:29:35,630 Glückwunsch. 1419 01:29:36,296 --> 01:29:38,796 Das war echt verfickt von dir. 1420 01:29:39,671 --> 01:29:43,421 Ich weiß. Ich... entschuldige. 1421 01:29:44,505 --> 01:29:46,338 Du hast fast alles vermasselt. 1422 01:29:48,921 --> 01:29:49,921 Tut mir leid. 1423 01:29:52,130 --> 01:29:53,130 Ich gehe. 1424 01:29:56,880 --> 01:29:59,796 Soll ich 30 Sekunden warten? Er ist erst kurz weg. 1425 01:30:01,463 --> 01:30:02,671 Ich schleiche. 1426 01:30:06,588 --> 01:30:07,671 He. 1427 01:30:09,546 --> 01:30:11,546 Ich hasse dich gerade irgendwie, 1428 01:30:12,755 --> 01:30:13,755 aber danke. 1429 01:30:26,671 --> 01:30:28,213 Ich heirate heute. 1430 01:30:33,130 --> 01:30:36,338 Die Blumen können nach oben, ja? Super. Danke. 1431 01:30:40,421 --> 01:30:41,421 Hallo. 1432 01:30:42,505 --> 01:30:43,505 Hallo. 1433 01:30:51,546 --> 01:30:52,755 -Tut mir leid. -Mir auch. 1434 01:30:59,630 --> 01:31:00,630 Lebewohl, Sean. 1435 01:31:03,296 --> 01:31:04,296 Lebewohl, Ally. 1436 01:31:48,838 --> 01:31:50,463 Oh, Gott, kommt schon. 1437 01:31:51,088 --> 01:31:53,588 Schatz, du kommst überraschend. 1438 01:31:53,671 --> 01:31:55,505 Schatz, geh nicht weit. 1439 01:31:56,130 --> 01:31:57,546 Wir sind gleich fertig. 1440 01:31:59,088 --> 01:32:00,588 Weiter... 1441 01:32:10,755 --> 01:32:12,380 Mum, komm rein. 1442 01:32:16,838 --> 01:32:20,046 Ich wollte nur sichergehen, dass du was anhast. 1443 01:32:20,963 --> 01:32:22,755 Darüber sind wir hinaus. 1444 01:32:24,880 --> 01:32:26,546 Wie war Seans Hochzeit? 1445 01:32:27,713 --> 01:32:30,713 Die findet gerade statt. 1446 01:32:34,213 --> 01:32:36,921 Süße, Sean war nie der Richtige für dich. 1447 01:32:38,421 --> 01:32:41,255 Ich weiß. Jetzt weiß ich es. 1448 01:32:43,255 --> 01:32:44,338 Schatz. 1449 01:32:45,213 --> 01:32:47,213 Es wird wieder gut. 1450 01:32:47,296 --> 01:32:48,630 Alles wird gut. 1451 01:32:48,796 --> 01:32:50,463 Es ist nicht seinetwegen. 1452 01:32:51,171 --> 01:32:52,171 Es ist... 1453 01:32:52,921 --> 01:32:55,505 Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll. 1454 01:32:55,588 --> 01:32:57,380 Ich habe so lange 1455 01:32:58,755 --> 01:33:02,046 alles für diese eine Sache gegeben. 1456 01:33:02,671 --> 01:33:07,713 Und, weißt du, ich habe mich entschieden und so bin ich jetzt. 1457 01:33:07,796 --> 01:33:09,046 Es ist nur... 1458 01:33:10,505 --> 01:33:13,713 Ich mag vielleicht nicht, wer ich bin. 1459 01:33:16,296 --> 01:33:17,630 Schatz... 1460 01:33:19,213 --> 01:33:23,213 weißt du noch, wie du unbedingt deinen Kopf rasieren musstest, 1461 01:33:23,296 --> 01:33:26,171 genau vor deinen Vorstellungen an den Unis, 1462 01:33:26,255 --> 01:33:29,880 ich flehte dich an, es nicht zu tun, aber du gabst nicht nach. 1463 01:33:30,380 --> 01:33:34,088 Du sagtest: "Das ist Solidarität mit Britney Spears. 1464 01:33:34,171 --> 01:33:36,338 Das ist für alle Frauen. 1465 01:33:36,421 --> 01:33:38,171 Keiner fasst unsere Haare an... 1466 01:33:38,255 --> 01:33:40,005 -wenn wir keine haben." -Ja. 1467 01:33:40,088 --> 01:33:42,963 Ja, und ich bekam alle Plätze, um die ich mich bewarb. 1468 01:33:43,046 --> 01:33:44,463 Genau. 1469 01:33:44,546 --> 01:33:47,796 Du folgtest, und es war dir egal, was dabei herauskommt, 1470 01:33:47,880 --> 01:33:52,880 und alle merkten, dass es aus Unschuld geschah. 1471 01:33:52,963 --> 01:33:57,671 Es war erfrischend und anders, und... 1472 01:33:58,921 --> 01:34:00,255 Aber das warst du. 1473 01:34:00,338 --> 01:34:05,130 Du musst nur loslassen und wieder die sein, 1474 01:34:05,213 --> 01:34:06,880 die du wirklich bist. 1475 01:34:06,963 --> 01:34:09,463 Es ist nicht zu spät. 1476 01:34:18,130 --> 01:34:21,630 Deshalb war ich so lange nicht hier. 1477 01:34:21,713 --> 01:34:23,713 Ich kann vor dir nichts verstecken. 1478 01:34:25,796 --> 01:34:29,171 Ich war in letzter Zeit keine so gute Tochter, entschuldige. 1479 01:34:30,505 --> 01:34:32,963 Schatz, ich liebe dich, egal was du tust. 1480 01:34:35,463 --> 01:34:39,755 Möchtest du spazieren gehen, ins Kino oder so etwas? 1481 01:34:40,380 --> 01:34:41,630 Das wäre toll. 1482 01:34:42,796 --> 01:34:44,838 Vielleicht kommt Sheldon mit? 1483 01:34:44,921 --> 01:34:47,588 Er ist heute schon zweimal gekommen. 1484 01:34:47,671 --> 01:34:49,255 Mum! 1485 01:34:53,130 --> 01:34:54,796 Hallo. Gut, dass du anrufst. 1486 01:34:54,880 --> 01:34:56,880 Entschuldige, dass ich emotional war. 1487 01:34:56,963 --> 01:34:59,755 Ich fühlte mich sehr geehrt von deinem Kompliment. 1488 01:34:59,838 --> 01:35:01,796 Ist schon gut. Hör zu, Kayla, 1489 01:35:01,880 --> 01:35:04,588 würdest du gerne die nächste Staffel übernehmen? 1490 01:35:04,671 --> 01:35:08,005 Moment, was? 1491 01:35:08,588 --> 01:35:10,171 Ich will, dass du sie managst? 1492 01:35:10,255 --> 01:35:12,213 Du bist soweit. Hast es verdient. 1493 01:35:15,671 --> 01:35:17,505 Ich nehme das als Ja. 1494 01:35:32,380 --> 01:35:36,255 HOCHZEIT 1495 01:35:38,588 --> 01:35:43,130 Mehr Inhalt fürs Hochzeitsvideo! 1496 01:35:47,255 --> 01:35:49,755 Ich bin verheiratet, Bitches! 1497 01:36:08,130 --> 01:36:12,130 SECHS MONATE SPÄTER 1498 01:36:21,296 --> 01:36:23,880 Geh etwas Spaß haben 1499 01:36:23,963 --> 01:36:25,588 Schwimm mit dem Strom 1500 01:36:26,213 --> 01:36:29,921 Was geschieht Weiß keiner 1501 01:36:30,005 --> 01:36:32,213 Doch du fühlst dich gut 1502 01:36:32,296 --> 01:36:34,838 Nach einem langen Piss 1503 01:36:34,921 --> 01:36:38,838 Und nun schaffst du das 1504 01:36:38,921 --> 01:36:42,546 Sie ist etwas nervös, nun wo die Kameras aufgestellt sind. 1505 01:36:44,046 --> 01:36:45,046 Ich habe eine Idee. 1506 01:36:49,088 --> 01:36:52,213 FKK zieht uns aus verschiedenen Gründen an. 1507 01:36:52,671 --> 01:36:54,671 Manche wegen der Freiheit, 1508 01:36:55,130 --> 01:36:58,588 andere wegen der Gemeinschaft, 1509 01:36:58,671 --> 01:37:01,755 und manche wegen der Akzeptanz. 1510 01:37:02,546 --> 01:37:04,255 Wie meinst du das? 1511 01:37:04,338 --> 01:37:05,546 Nun... 1512 01:37:07,046 --> 01:37:11,338 ich fühlte mich nie in meinem Körper wohl. 1513 01:37:11,796 --> 01:37:13,921 Ich wollte niemanden sehen. 1514 01:37:14,005 --> 01:37:16,421 Niemand sollte mich sehen. 1515 01:37:17,338 --> 01:37:19,421 Ich meine das nicht nur physisch. 1516 01:37:22,380 --> 01:37:26,463 Ich spielte immer nur Theater. 1517 01:37:29,838 --> 01:37:32,671 Ich wusste nicht, wie ich sein sollte. 1518 01:37:37,046 --> 01:37:38,046 Das verstehe ich. 1519 01:37:38,838 --> 01:37:42,338 Ich brauchte lange, nur um ich selbst zu sein. 1520 01:37:44,171 --> 01:37:46,046 Das hast du sichtbar geschafft. 1521 01:37:46,755 --> 01:37:49,755 Ja. Ich habe meinen Platz gefunden. 1522 01:37:50,921 --> 01:37:52,546 Hier gibt es keine Schauspieler. 1523 01:37:52,630 --> 01:37:55,463 Niemanden kümmert es, ob man dick oder dünn ist 1524 01:37:55,546 --> 01:37:58,880 oder klein, oder wer einen kleinen Penis hat. 1525 01:37:59,505 --> 01:38:02,338 Alle werden so akzeptiert, wie sie sind. 1526 01:38:03,963 --> 01:38:06,296 Und das bin ich! 1527 01:38:12,880 --> 01:38:14,213 Du bist erstaunlich. 1528 01:38:15,505 --> 01:38:17,088 Wirklich inspirierend. 1529 01:38:18,130 --> 01:38:19,130 Komm her. 1530 01:38:23,630 --> 01:38:25,046 NUDISTENWEG 1531 01:38:25,213 --> 01:38:26,755 Nochmals vielen Dank. 1532 01:38:26,838 --> 01:38:30,046 Das war wirklich nett. Schönes Wochenende, Roxy. 1533 01:38:30,130 --> 01:38:31,338 Bis Montag. 1534 01:38:36,755 --> 01:38:40,588 {\an8}CasstyFrau BABYBAUCH!!! 1535 01:38:44,963 --> 01:38:46,338 Hallo, Ally? 1536 01:38:47,088 --> 01:38:48,338 -Hallo. -Hallo. 1537 01:38:48,421 --> 01:38:49,880 Das hat Spaß gemacht. 1538 01:38:49,963 --> 01:38:52,130 -Ja. Danke für die Solidarität. -Ja. 1539 01:38:52,213 --> 01:38:53,088 Jederzeit. 1540 01:38:53,755 --> 01:38:55,671 Und, gute Arbeit wie immer. 1541 01:38:56,130 --> 01:38:57,338 Danke. 1542 01:38:57,463 --> 01:38:58,671 Warte mal. 1543 01:39:00,046 --> 01:39:01,630 Was machst du heute noch? 1544 01:39:01,713 --> 01:39:03,588 Gehen wir was trinken oder so? 1545 01:39:04,088 --> 01:39:06,338 Weil du mich gerade nackt gesehen hast? 1546 01:39:06,880 --> 01:39:08,630 Nein, nicht deswegen... 1547 01:39:09,505 --> 01:39:12,546 -Entschuldige... Mist. -War nur ein Scherz. 1548 01:39:12,630 --> 01:39:15,005 Ich fliege fürs Wochenende zu meiner Mom. 1549 01:39:15,505 --> 01:39:17,130 -Das ist nett. Ja. -Aber... 1550 01:39:18,463 --> 01:39:19,838 nächstes Wochenende? 1551 01:39:21,338 --> 01:39:22,838 Ja, klingt gut. 1552 01:39:24,713 --> 01:39:25,713 Super. 1553 01:39:30,671 --> 01:39:33,421 Nächstes Wochenende kotze ich! 1554 01:40:17,171 --> 01:40:19,796 {\an8}Dessert Island Staffel 4 1555 01:40:22,546 --> 01:40:25,713 {\an8}Der Dessert-Knaller. Von und mit Kayla Shah. 1556 01:45:39,505 --> 01:45:41,505 Untertitel von: Janoa Friede 1557 01:45:41,588 --> 01:45:43,588 Creative Supervisor André Kussmaul