1 00:00:47,296 --> 00:00:48,630 Sige, ito na. 2 00:00:49,546 --> 00:00:51,213 Isa na namang interview. 3 00:00:52,005 --> 00:00:53,380 Interview lang ito 4 00:00:54,130 --> 00:00:55,463 para isalba ang show mo. 5 00:01:00,963 --> 00:01:02,338 Kailangan mo itong gawin. 6 00:01:05,005 --> 00:01:08,755 Kailangang mabanggit ang divorce. Kung hindi, wala na tayong finale nito. 7 00:01:08,838 --> 00:01:12,421 -Hindi pwedeng pumalpak ito. -Ayos lang 'yan. Kaya mo iyan. 8 00:01:12,505 --> 00:01:14,421 -'Wag mo akong utuin. -Pasensiya na. 9 00:01:14,505 --> 00:01:16,463 Huling pagkakataon na. Magfocus tayo. 10 00:01:16,546 --> 00:01:17,755 Bawal magkamali ngayon. 11 00:01:17,838 --> 00:01:21,255 Sige, si Ramona at Dar pala mula sa network, nakarating na. 12 00:01:21,338 --> 00:01:23,671 -Ano ang-- -Pakainin mo sila, bigyan mo ng kape 13 00:01:23,755 --> 00:01:25,588 -at ilayo mo sa akin. -Sige! 14 00:01:25,671 --> 00:01:26,755 Huling araw na. 15 00:01:29,380 --> 00:01:30,463 -Hi. -Huy. 16 00:01:30,838 --> 00:01:33,213 -Ally, nakakatuwa. -Ally. Diyos ko. 17 00:01:33,296 --> 00:01:35,963 Nagugutom ka ba? May ice cream sandwich truck kami. 18 00:01:36,046 --> 00:01:39,046 -9:00 a.m. pa lang. -Oo. Pero may almusal doon. 19 00:01:41,088 --> 00:01:42,005 Hi, Chef. 20 00:01:42,505 --> 00:01:46,255 Mabilis lang 'yan. Simpleng interview lang para sa kabuuan ng season. 21 00:01:46,338 --> 00:01:47,546 Alam n'yo na'ng gagawin. 22 00:01:47,630 --> 00:01:48,546 Walang problema. 23 00:01:49,005 --> 00:01:50,463 Sige. Simulan na natin. 24 00:01:51,046 --> 00:01:54,546 Nadagdagan ang pressure simula nang manalo ako no'ng Season Two, 25 00:01:54,630 --> 00:01:57,421 at madadagdagan pa kapag nanalo ako ngayong season, 26 00:01:57,505 --> 00:02:00,213 kasi naghigpit na sila ngayon, 'di ba? 27 00:02:00,296 --> 00:02:04,088 Gaya ng, kailangan hindi ako magkamali. 28 00:02:05,671 --> 00:02:10,130 Nahihirapan ka ba sa buhay mo sa labas ng trabaho? 29 00:02:11,421 --> 00:02:12,255 Minsan. 30 00:02:12,755 --> 00:02:14,171 Paano ang mga relasyon mo? 31 00:02:14,255 --> 00:02:16,088 Nabasa ko may nobyo na si Pria. 32 00:02:19,380 --> 00:02:20,296 Dapat lang. 33 00:02:23,088 --> 00:02:25,213 Kapag kumakayod ka... 34 00:02:26,963 --> 00:02:29,963 kagaya ko, mahirap ang... 35 00:02:38,880 --> 00:02:41,755 Hindi naman sikreto na hiwalay na kami ni Pria. 36 00:02:41,838 --> 00:02:44,338 Ako ang may kasalanan, kasi di ako mabuting asawa. 37 00:02:46,796 --> 00:02:48,713 Pero bakit ako magbabago? 38 00:02:49,755 --> 00:02:50,963 Ang ibig kong sabihin... 39 00:02:51,046 --> 00:02:54,421 ako ang dalawang beses na kampeon ng Dessert Island, 40 00:02:55,171 --> 00:02:57,880 kasi walang ginawa ang iba kung hindi puro pasarap. 41 00:02:57,963 --> 00:03:00,880 Nandito ako para manalo. Hindi para makipagkaibigan. 42 00:03:00,963 --> 00:03:02,463 Nandito ako para sa mga flan. 43 00:03:04,963 --> 00:03:06,046 At ngayon... 44 00:03:07,630 --> 00:03:08,838 Tingnan mo ako ngayon. 45 00:03:08,921 --> 00:03:12,338 May sarili na akong bakery sa Cancun Airport. 46 00:03:12,421 --> 00:03:13,421 Naabot ko na. 47 00:03:13,963 --> 00:03:17,546 Pero, gano'n na nga, nawalan ako ng asawa 48 00:03:17,630 --> 00:03:19,088 at ng kaibigan. 49 00:03:19,880 --> 00:03:21,713 Sa totoo lang, hindi ko na alam, 50 00:03:23,171 --> 00:03:24,671 pero kahit ano'ng 51 00:03:26,213 --> 00:03:28,421 tahakin ko rito, 52 00:03:29,296 --> 00:03:32,255 alam kong may kailangan ako isakripisyo. 53 00:03:33,921 --> 00:03:34,921 Ayun. 54 00:03:40,546 --> 00:03:41,630 Nakuha na ata natin. 55 00:03:42,338 --> 00:03:43,421 Ayos na. Cut. 56 00:03:44,380 --> 00:03:45,630 Ang galing! 57 00:03:45,713 --> 00:03:47,380 Ang sandaling iyon. Nakita mo? 58 00:03:47,463 --> 00:03:49,880 -Di niya gusto balikan, pero… -May katahimikan. 59 00:03:49,963 --> 00:03:51,338 Oo, nakakamangha talaga. 60 00:03:51,421 --> 00:03:53,713 Di ko alam na may nobyo na si Pria. Nakita mo? 61 00:03:53,796 --> 00:03:55,755 Hindi, pero maganda sa interview iyon. 62 00:03:55,838 --> 00:03:56,921 Nagawa mo! 63 00:03:58,005 --> 00:04:00,088 Isang magandang season ulit. 64 00:04:00,755 --> 00:04:02,463 -Napaka-espesyal. -Napaka-espesyal. 65 00:04:02,546 --> 00:04:05,463 Gusto n'yo ng pasabog sa pagtatapos ng season. 66 00:04:08,046 --> 00:04:09,713 -Oo, ang galing. -Ang galing. 67 00:04:09,796 --> 00:04:12,546 Gusto sana naming pag-usapan ang mga mangyayari sa show 68 00:04:12,630 --> 00:04:14,380 -kung may oras ka. -Oo naman. 69 00:04:14,463 --> 00:04:16,671 Mag-iisip na nga sana ako mamaya. 70 00:04:16,755 --> 00:04:19,130 -Grabe si Ally, hindi uso pahinga. -Hanga kami sa 'yo. 71 00:04:19,213 --> 00:04:22,046 Oo, ngayong uusad na tayo, bumalik kami sa nakaraan 72 00:04:22,130 --> 00:04:25,130 at ang Season One, nandito, 73 00:04:25,213 --> 00:04:28,380 at ang Season Two, dito, mababa nang konti. 74 00:04:28,463 --> 00:04:31,005 At sa Season Three, kung base sa nakaraang episodes 75 00:04:31,088 --> 00:04:33,671 na nilabas n'yo, medyo nasa banda... 76 00:04:34,588 --> 00:04:35,546 rito. 77 00:04:35,630 --> 00:04:38,046 Oo, pwede rin sa ibaba nga ng ari. 78 00:04:39,213 --> 00:04:41,421 -Sa akin o sa 'yo? Kung sa akin... -Ano-- 79 00:04:41,505 --> 00:04:42,713 Ari mo ba 'yan? 80 00:04:42,796 --> 00:04:44,463 Ito ang ari ko, dito. 81 00:04:44,546 --> 00:04:46,963 Ilipat mo ang ari ko sa pantalon mo. 82 00:04:47,046 --> 00:04:49,213 -Sa ilalim pa niyan. -Pero saan ito nagsisimula? 83 00:04:49,296 --> 00:04:52,130 Pasensya na, kakanselahin n'yo ba ang show? 84 00:04:54,380 --> 00:04:57,130 Oo. Ayos na 'yong tatlong season. 85 00:04:57,671 --> 00:05:00,963 Oo. Suwerte ka na kapag sumobra ka ro'n. 86 00:05:01,463 --> 00:05:02,921 Gumawa tayo ng milagro. 87 00:05:03,630 --> 00:05:04,921 Totoo. 88 00:05:05,546 --> 00:05:07,713 Oo. Bahala sila, alam mo, 89 00:05:07,796 --> 00:05:11,005 dapat magdiwang tayo sa lahat ng mga nagawa natin. 90 00:05:12,380 --> 00:05:15,338 Ano nga palang ginagawa mo ngayon? Gusto mo bang gawin ulit 91 00:05:15,421 --> 00:05:17,546 'yong ginawa natin noon? 92 00:05:19,505 --> 00:05:20,838 -Huy, Christian. -Alam mo-- 93 00:05:20,921 --> 00:05:24,546 Malapit na kami matapos. Kita tayo sa bar mamaya? 94 00:05:25,296 --> 00:05:27,588 Oo, sige. Susunod ako. 95 00:05:27,671 --> 00:05:30,921 Makakarami tayo mamaya! 96 00:05:32,088 --> 00:05:35,421 Ikaw 'yon. Pupusta ako, ikaw. Siya talaga 'yon. 97 00:05:36,463 --> 00:05:38,713 -May plano ka na pala. Ayos! -Oo, ano... 98 00:05:38,796 --> 00:05:39,755 Enjoy kayo. 99 00:05:40,338 --> 00:05:41,630 Sige. 100 00:05:42,838 --> 00:05:45,505 Sige. Alagaan mo sarili mo. 101 00:05:45,588 --> 00:05:46,588 Mag-enjoy ka naman. 102 00:05:50,463 --> 00:05:51,838 Magkakalat ako mamaya! 103 00:05:51,921 --> 00:05:53,380 -Alam namin. -Oo. 104 00:05:53,463 --> 00:05:54,463 Tara nga rito! 105 00:05:55,963 --> 00:05:56,963 Mabuti 'yan. 106 00:06:01,380 --> 00:06:03,088 Hi, mahal. Si mama ito. 107 00:06:03,171 --> 00:06:06,755 Nakita ko ang article tungkol sa show mo sa The Seattle Times. 108 00:06:07,213 --> 00:06:08,921 Proud ako sa 'yo. 109 00:06:09,296 --> 00:06:10,921 Magsisimula na ang fall semester 110 00:06:11,005 --> 00:06:15,130 at gusto sana kita makita bago ako bumalik sa pag-aalaga sa mga bata. 111 00:06:15,213 --> 00:06:16,838 Miss na kita, anak. 112 00:06:18,546 --> 00:06:19,630 Mahal ko. 113 00:06:22,880 --> 00:06:24,838 Ako na lang at ikaw 114 00:06:25,755 --> 00:06:27,588 Walang magawa 115 00:06:28,630 --> 00:06:30,463 Walang trabaho 116 00:06:31,421 --> 00:06:33,421 Walang kasama 117 00:06:33,505 --> 00:06:36,171 Pero ayos lang 118 00:06:36,255 --> 00:06:39,171 At magiging ayos lang 119 00:06:40,213 --> 00:06:44,213 Parati nilang sinasabi na magpahinga 120 00:06:44,296 --> 00:06:47,421 At masaya ako 121 00:06:47,505 --> 00:06:49,755 Masaya ako 122 00:06:49,838 --> 00:06:51,921 Masaya ko, masaya... 123 00:06:55,630 --> 00:06:58,213 Ally naman, alam kong mahirap mag-move on. 124 00:06:58,296 --> 00:07:00,588 Pero mas madaling magsimula ulit. 125 00:07:01,046 --> 00:07:03,546 May mga bagong ideya ka bang naiisip ngayon? 126 00:07:03,630 --> 00:07:08,421 May mga naiisip na ako para makuha ang atensyon nila. 127 00:07:08,505 --> 00:07:10,546 Huwag mo sabihing nudist documentary. 128 00:07:10,630 --> 00:07:12,005 Naturism ang tawag doon. 129 00:07:12,088 --> 00:07:14,630 Buo na 'yong ideya. Pwede na ako magsimula. 130 00:07:14,713 --> 00:07:17,088 Walang may gusto manood ng mga nakahubad na tao 131 00:07:17,171 --> 00:07:18,380 na hindi naman nagtatalik. 132 00:07:18,463 --> 00:07:20,963 Gawin mo ang nariyan. Dessert. 133 00:07:21,046 --> 00:07:22,921 Magsimula ka sa Dessert Universe. 134 00:07:23,005 --> 00:07:23,880 Laruin natin. 135 00:07:24,380 --> 00:07:25,380 Dessert. 136 00:07:26,046 --> 00:07:28,880 Dess-hurt. Hurt. 137 00:07:29,005 --> 00:07:31,755 Desshurt Locker. Desshurt Locker! 138 00:07:32,463 --> 00:07:33,296 Ano? 139 00:07:33,380 --> 00:07:36,963 Oo, pwede n'yong kunin si Jeremy Renner, na bakante, dalhin sa disyerto, 140 00:07:37,046 --> 00:07:39,463 at kakain siya ng iba't ibang baklava. 141 00:07:39,546 --> 00:07:42,963 At isa sa kanila ang may paputok 142 00:07:43,046 --> 00:07:45,588 at sasabihin mo, "Hindi, huwag mo kainin 'yan!" 143 00:07:45,671 --> 00:07:47,505 Nakikita ko na ang mga season, kaibigan. 144 00:07:48,338 --> 00:07:52,046 Masyado itong agresibo. 145 00:07:52,130 --> 00:07:53,046 Talaga? 146 00:07:53,671 --> 00:07:56,046 Mas maganda kung nasa cupcake ang paputok, 147 00:07:56,130 --> 00:07:58,921 -tapos mukhang kandila. -Ayos! 148 00:07:59,005 --> 00:08:00,713 Maganda! Kaya 'yun gawin. 149 00:08:00,796 --> 00:08:02,880 Diyos ko, hindi, hindi ako sasali rito. 150 00:08:02,963 --> 00:08:05,671 Sige na, aalis na ako. Ipapaalis ko ang tali sa ari ko. 151 00:08:05,755 --> 00:08:07,921 Pag-isipan mong mabuti, ayos ba? 152 00:08:08,005 --> 00:08:09,880 Malay mo dito tayo suwertehin. 153 00:08:09,963 --> 00:08:12,463 'Di ka pa tumitigil magtrabaho mula noong makilala kita. 154 00:08:12,546 --> 00:08:14,671 Huwag mong sabihin sa aking magpahinga. 155 00:08:14,755 --> 00:08:16,671 Hindi naman masama. Maghawi ka ng isip. 156 00:08:16,755 --> 00:08:19,130 Darating din iyon, ayos ba? 157 00:08:19,255 --> 00:08:20,546 Hayaan mo muna mabuo ito. 158 00:08:20,921 --> 00:08:22,588 Ayos ba? 159 00:08:31,755 --> 00:08:34,338 Mom. Tinawagan kita kahapon. Alam kong busy ka, 160 00:08:34,421 --> 00:08:36,630 pero nandito ako kung kailangan mo ng yakap! 161 00:08:40,255 --> 00:08:43,588 Hi, Mama. Tawag lang ako ulit. 162 00:08:43,671 --> 00:08:45,005 Nasaan ka? 163 00:08:45,130 --> 00:08:48,713 Bibisitahin nga pala kita. Surprise! 164 00:08:48,796 --> 00:08:50,463 Kita tayo mamaya. 165 00:08:51,338 --> 00:08:52,421 Diyos ko. 166 00:08:53,255 --> 00:08:55,880 Sige. Ayos lang 'yan. 167 00:08:56,838 --> 00:08:57,838 Ito na. 168 00:09:06,671 --> 00:09:07,838 Pasensya na. 169 00:09:07,963 --> 00:09:08,963 Ayos lang. 170 00:09:10,796 --> 00:09:13,755 Mukhang may fur baby ka rin. Ano'ng pangalan ni ganda? 171 00:09:13,838 --> 00:09:15,255 Lalaki ito. 172 00:09:16,046 --> 00:09:18,880 Magpapahinga lang muna ako, kung ayos lang. 173 00:09:27,630 --> 00:09:29,088 Hala! 174 00:09:30,713 --> 00:09:32,338 Pasensya na talaga. 175 00:09:33,213 --> 00:09:35,630 Malapit na tayo. 176 00:09:36,963 --> 00:09:38,546 Nadumi ka rin? 177 00:09:38,630 --> 00:09:40,255 Ang dami niyan. 178 00:09:44,171 --> 00:09:46,255 Pasensya na. Hi. 179 00:09:46,755 --> 00:09:50,130 May nangyari sa pusa ko, at kailangan ko linisin. 180 00:09:50,213 --> 00:09:51,255 Pwede bang padaan ako? 181 00:09:51,338 --> 00:09:53,921 Alam mo, nagpapahinga kami rito. 182 00:09:54,005 --> 00:09:55,463 Kung ayos lang naman. 183 00:09:55,546 --> 00:09:58,380 Tulog kasi siya, pakiusap... 184 00:09:59,921 --> 00:10:01,713 Ang baho naman niyan. 185 00:10:01,796 --> 00:10:04,171 Oo, suka na may kasamang dumi. 186 00:10:04,255 --> 00:10:05,755 Pasensya na. 187 00:10:06,130 --> 00:10:08,130 Hindi ko siya gigisingin. Pangako. 188 00:10:10,963 --> 00:10:12,380 Sige na. 189 00:10:18,588 --> 00:10:20,046 Diyos ko! 190 00:10:20,130 --> 00:10:21,755 Nagbibiro ka ba? 191 00:11:15,463 --> 00:11:16,463 Mama? 192 00:11:19,005 --> 00:11:20,213 Sige. 193 00:11:21,546 --> 00:11:23,755 Nandito na tayo. 194 00:11:27,296 --> 00:11:28,296 Mama? 195 00:11:34,046 --> 00:11:35,296 Tao po? 196 00:11:43,963 --> 00:11:45,380 Diyos ko! 197 00:11:46,171 --> 00:11:48,463 Anak, ano'ng ginagawa mo rito? 198 00:11:48,546 --> 00:11:50,171 'Di mo ba nakuha 'yung tawag ko? 199 00:11:50,255 --> 00:11:53,505 Diyos ko, anak. Akala ko nagbibiro ka. 200 00:11:53,588 --> 00:11:55,880 Masaya akong makita ka. 201 00:11:56,338 --> 00:11:58,921 -Naalala mo si Sheldon? -Hi, Ally. 202 00:11:59,380 --> 00:12:00,671 G. McGovern? 203 00:12:00,755 --> 00:12:02,171 Tinuruan ka niya noon. 204 00:12:02,255 --> 00:12:03,921 Alam ko, mama. 205 00:12:04,005 --> 00:12:06,046 Proud kami sa 'yo, Ally. 206 00:12:06,130 --> 00:12:09,880 Mukhang abala kayo, alis na ako. 207 00:12:09,963 --> 00:12:10,921 -Anak? -Ano? 208 00:12:11,005 --> 00:12:13,671 Kailangan mo muna maligo bago ka umalis 209 00:12:13,755 --> 00:12:17,005 kasi amoy suka at dumi ka. 210 00:12:17,421 --> 00:12:18,838 Sige, paalam. 211 00:12:39,505 --> 00:12:41,338 Isang tequila na may tubig. 212 00:12:41,421 --> 00:12:42,463 Salamat. 213 00:12:49,421 --> 00:12:52,630 Diyos ko! Si Ally Brenner na nga. 214 00:12:54,088 --> 00:12:55,005 Huy. 215 00:12:55,088 --> 00:12:56,796 Ang tagal na. 216 00:12:56,921 --> 00:12:58,713 Parati kong sinasabi sa mga tao 'yong 217 00:12:58,796 --> 00:13:01,880 panahon na naghalikan tayo sa isang party noong grade 8. 218 00:13:02,921 --> 00:13:03,921 Ano ang... 219 00:13:05,130 --> 00:13:06,255 Mag-isa ka ba rito? 220 00:13:06,713 --> 00:13:09,130 O siguro, mag-isa sa isang isla? 221 00:13:09,755 --> 00:13:11,005 Alam ko ang ginagawa mo. 222 00:13:11,088 --> 00:13:13,880 Pasensya na, Chef, "desserted" ka pala. 223 00:13:13,963 --> 00:13:15,005 Ayon na nga. 224 00:13:15,088 --> 00:13:16,713 Bwisit! Sana nandito asawa ko. 225 00:13:17,255 --> 00:13:19,088 Kailangan ko ng litrato. Magugulat siya. 226 00:13:19,546 --> 00:13:21,463 Fan kayo ng show? 227 00:13:21,546 --> 00:13:24,130 Oo naman! Sa mga bata, kailangan lang naming maglagay 228 00:13:24,213 --> 00:13:26,463 ng walang kwenta sa background. Ayos talaga. 229 00:13:29,505 --> 00:13:31,255 Grabe, parang pagod na pagod ka. 230 00:13:32,005 --> 00:13:33,421 Isa pa nga. 231 00:13:42,130 --> 00:13:44,671 "Pagkain na titirahin mo?" Ano? 232 00:13:54,588 --> 00:13:55,963 -Huy, Roger. Huy. -Ano? 233 00:13:56,046 --> 00:13:58,296 'Yong usual ko sana? Salamat, pare. 234 00:14:13,755 --> 00:14:14,630 Ally? 235 00:14:16,463 --> 00:14:18,005 Sean? Diyos ko! 236 00:14:18,088 --> 00:14:20,171 Nagtatago ka ba sa ilalim? 237 00:14:20,630 --> 00:14:23,838 Oo... Hindi! May hinahanap ako... 238 00:14:26,213 --> 00:14:27,755 'yong mani. Ito na. 239 00:14:30,963 --> 00:14:33,296 Grabe. Ano'ng ginagawa mo rito? 240 00:14:34,005 --> 00:14:37,088 Itatanong ko pa lang sana sa 'yo iyan. 241 00:14:38,088 --> 00:14:40,796 Alam mo na, bibisitahin lang ang nakaraan 242 00:14:40,880 --> 00:14:44,046 baka sakaling makita ulit ang ex ko sampung taon nang nakararaan. 243 00:14:44,130 --> 00:14:46,671 Talaga? Ilan na nakasalubong mo? 244 00:14:47,880 --> 00:14:51,088 Hindi, kakatapos lang ng season ng show ko. 245 00:14:51,171 --> 00:14:55,546 Naisip kong magpahinga at bisitahin ang mama ko. 246 00:14:55,630 --> 00:14:56,796 Siguro nga. 247 00:14:57,546 --> 00:15:00,338 At pagbati pala, nagawa mo na. 248 00:15:00,921 --> 00:15:01,921 Salamat. 249 00:15:02,630 --> 00:15:05,588 Reality TV. Hindi mo nga naman akalain. 250 00:15:06,421 --> 00:15:09,255 Documentary pa rin ang ginagawa ko, 251 00:15:09,338 --> 00:15:11,338 pero pinapanood na ito ng tao. 252 00:15:13,421 --> 00:15:14,755 Ikaw ba? 253 00:15:14,838 --> 00:15:16,630 Ano'ng ginagawa mo ngayon? 254 00:15:17,713 --> 00:15:19,713 Ipapahula ko sa 'yo. 255 00:15:21,755 --> 00:15:23,046 Hindi nga? 256 00:15:23,130 --> 00:15:25,463 -Nauwi ka ba-- -Sa pagtatrabaho sa papa ko? 257 00:15:25,546 --> 00:15:27,713 Oo. Campbell Family Contractors. 258 00:15:27,796 --> 00:15:30,380 Napansin mo ba ang bagong ayos dito? 259 00:15:30,463 --> 00:15:32,380 -Ikaw gumawa niyan? -Oo. 260 00:15:32,463 --> 00:15:34,630 Iniisip ko kung nasaan 'yong dugo 261 00:15:34,713 --> 00:15:36,671 mula sa daliri ni Eric da Costa. 262 00:15:36,755 --> 00:15:38,588 'Yong ang unang inalis. 263 00:15:38,671 --> 00:15:41,255 Bakit hindi ang icicles? 264 00:15:41,338 --> 00:15:44,796 Hindi mo alam kung gaano ko sila katagal kinumbinsi ro'n. 265 00:15:44,880 --> 00:15:47,380 Pero alam mo naman, parating Pasko rito sa Leavenworth. 266 00:15:53,338 --> 00:15:55,671 Masaya akong makita ka. 267 00:15:56,296 --> 00:15:58,713 Oo nga. Oo. 268 00:16:01,921 --> 00:16:03,338 Alam mo? 269 00:16:03,421 --> 00:16:05,921 Bibili lang sana ako ng pagkain, 270 00:16:06,005 --> 00:16:07,921 pero gusto mo ba ng kasama? 271 00:16:08,005 --> 00:16:10,963 Gusto mo ba hatian ako sa mani? 272 00:16:13,796 --> 00:16:15,796 Tinitira ko nga para mamaya. 273 00:16:15,880 --> 00:16:16,755 Talaga? 274 00:16:17,713 --> 00:16:20,088 Hindi mo pwede hawakan ito. 275 00:16:22,838 --> 00:16:23,963 Ang ganda. 276 00:16:24,046 --> 00:16:26,796 Oo, matagal kong pinag-isipan itong design na ito. 277 00:16:26,880 --> 00:16:28,713 Hindi ako makapaniwala na tapos na. 278 00:16:28,796 --> 00:16:30,171 Pinagmamalaki ko ito. 279 00:16:30,255 --> 00:16:32,380 Mukhang masaya 'yung mga magulang mo. 280 00:16:32,838 --> 00:16:34,921 Ang tanda na ng kapatid mo. 281 00:16:35,046 --> 00:16:36,296 Tingnan mo ito. 282 00:16:36,380 --> 00:16:38,213 Asawa niya at anak nila. 283 00:16:38,546 --> 00:16:40,463 Tatay na si Jeremy? 284 00:16:40,546 --> 00:16:43,046 Alam ko. Ang tanda na natin. 285 00:16:43,963 --> 00:16:47,046 Ayos. Sa tatay mo ikaw nagtratrabaho 286 00:16:47,130 --> 00:16:49,963 at nagawa mo na ang bahay na gusto mo. 287 00:16:50,046 --> 00:16:53,088 Talagang gusto mo pa rin manatili sa inyo. 288 00:16:53,171 --> 00:16:54,963 Alam mo na, matanda na si Papa. 289 00:16:55,046 --> 00:16:57,255 Inaasahan niya ako sa negosyo. 290 00:16:57,338 --> 00:16:58,505 Grabe. 291 00:16:58,588 --> 00:17:00,546 Kailan ka talaga huling umuwi? 292 00:17:00,921 --> 00:17:02,005 Umuuwi ako. 293 00:17:02,546 --> 00:17:03,630 Kapag Pasko. 294 00:17:04,171 --> 00:17:05,588 Minsan. 295 00:17:07,505 --> 00:17:12,046 Siguro nga matagal na simula no'ng huli, pero maraming ginagawa sa trabaho ko. 296 00:17:12,130 --> 00:17:14,380 Ako ang boss. Hindi pwede magpahinga. 297 00:17:14,463 --> 00:17:15,630 Nakakapagod naman. 298 00:17:15,713 --> 00:17:17,213 Hindi, gusto ko nga. 299 00:17:17,296 --> 00:17:19,296 'Yon naman ang gusto ko simula pa noon. 300 00:17:19,380 --> 00:17:20,671 Bakit pa ako babalik? 301 00:17:20,755 --> 00:17:23,005 Wala naman para sa akin dito. Si Mama siguro. 302 00:17:23,088 --> 00:17:24,880 Pero pumupunta siya sa LA minsan. 303 00:17:25,755 --> 00:17:28,296 Mahirap ka kausapin kapag ganyan ang ugali mo. 304 00:17:28,380 --> 00:17:29,713 Hindi. 305 00:17:29,796 --> 00:17:31,171 Ayos naman sa Leavenworth. 306 00:17:31,255 --> 00:17:34,338 Hindi lang talaga masaya-- Alam mo ibig kong sabihin. 307 00:17:34,421 --> 00:17:36,671 Naiintindihan ko naman, Miss Hollywood. 308 00:17:36,755 --> 00:17:38,588 Hindi 'yon ang sinasabi ko. 309 00:17:38,671 --> 00:17:39,921 Hindi. 310 00:17:40,005 --> 00:17:42,713 Gusto ko ito. Pagsubok para sa akin. 311 00:17:42,796 --> 00:17:43,755 Talaga? 312 00:17:45,671 --> 00:17:46,588 Alam mo? 313 00:17:46,671 --> 00:17:49,005 -Tara. Sumama ka sa akin. -Saan tayo pupunta? 314 00:17:49,088 --> 00:17:51,130 Babalikan ang nakaraan. Tara. 315 00:17:52,671 --> 00:17:53,755 Tara na. 316 00:17:57,755 --> 00:18:01,213 Sira na talaga ang paleo diet ko. 317 00:18:01,421 --> 00:18:04,338 Kung gagawin mo pala, lagyan mo pa ng keso. Damihan mo! Sige! 318 00:18:04,630 --> 00:18:05,630 Diyos ko. 319 00:18:07,463 --> 00:18:08,380 Ano? 320 00:18:10,588 --> 00:18:11,796 Kain ka pa. 321 00:18:12,171 --> 00:18:14,796 Napakain na ang halimaw. Ayan na siya. 322 00:18:16,088 --> 00:18:18,421 Ayos, pahingi nga ako. Dali. 323 00:18:18,505 --> 00:18:19,963 Kailangan pa natin ng isa. 324 00:18:21,130 --> 00:18:23,880 Malapit na! Sobrang lapit na! 325 00:18:24,838 --> 00:18:26,796 Hindi, sandali. Sandali, sandali. 326 00:18:28,546 --> 00:18:32,005 Inom, inom, tagay pa! Hindi, 'yong keso! 327 00:18:32,796 --> 00:18:35,213 Inom, inom, tagay pa! 328 00:18:37,005 --> 00:18:38,421 -Butas sa pie. -Ano? 329 00:18:38,505 --> 00:18:41,296 -Butas sa pie! Pagkaing pwedeng gamitin! -Ano? 330 00:18:41,380 --> 00:18:42,838 Ano'ng ginagawa mo? 331 00:18:42,921 --> 00:18:44,588 Season ng butas sa pie! 332 00:18:51,088 --> 00:18:52,630 Go, go, go, go! 333 00:18:53,713 --> 00:18:55,796 Mabuhay ang magnanakaw ng icicle! 334 00:19:01,171 --> 00:19:02,671 Diyos ko! Ang daming keso. 335 00:19:11,005 --> 00:19:12,005 Diyos ko. 336 00:19:31,421 --> 00:19:32,546 Madalas, 337 00:19:32,630 --> 00:19:37,296 kapag emosyonal ang pinag-uusapan, uupo lang ako nang matagal. 338 00:19:38,046 --> 00:19:40,130 At makikita mo silang gumalaw. 339 00:19:40,921 --> 00:19:44,713 At magsasalita na sila, para mawala ang katahimikan. 340 00:19:44,796 --> 00:19:47,130 At doon mo makukuha 'yong katas. 341 00:19:47,713 --> 00:19:49,546 Lalabas ang totoong sila. 342 00:19:52,630 --> 00:19:54,380 Oo, matindi nga 'yon. 343 00:19:55,838 --> 00:19:57,046 Pero iyon ang buhay ko. 344 00:19:58,380 --> 00:19:59,296 Ano... 345 00:20:00,005 --> 00:20:03,130 nagmamanipula ka ng tao? 346 00:20:03,880 --> 00:20:05,630 Ano? Hindi. 347 00:20:07,296 --> 00:20:11,921 Madalas desperado ang mga tao na sabihin ang nararamdaman nila. Ang totoo... 348 00:20:12,796 --> 00:20:15,796 Alam mo 'yon, kailangan lang nila ng permiso. 349 00:20:19,005 --> 00:20:22,296 May permiso ba akong sabihin ang gusto ko sa iyo? 350 00:20:23,130 --> 00:20:24,130 Oo naman. 351 00:20:26,213 --> 00:20:29,213 Alam mo, sa totoo lang, 352 00:20:30,671 --> 00:20:35,296 hindi ko gusto ang industriya n'yo kasi kinuha ka noon sa akin. 353 00:20:37,880 --> 00:20:40,255 Pasensya na sa mga nangyari noon. 354 00:20:40,338 --> 00:20:42,505 Kailangan ko lang subukan sa LA. 355 00:20:43,213 --> 00:20:44,213 Oo, alam ko. 356 00:20:44,296 --> 00:20:45,338 Ano lang... 357 00:20:47,255 --> 00:20:50,130 Magsisinungaling lang ako kung sasabihin ko na 'di ko iniisip 358 00:20:50,213 --> 00:20:53,338 kung ano sana ang nangyari noon kung hindi mo ako iniwan. 359 00:20:55,963 --> 00:20:58,880 Iniisip ko rin 'yan nitong nakaraan. 360 00:21:00,005 --> 00:21:02,421 Kung mali ba ang naging desisyon ko. 361 00:21:05,171 --> 00:21:06,921 Totoo ba 'yan? 362 00:21:07,630 --> 00:21:09,130 Kinansela nila ang show. 363 00:21:09,796 --> 00:21:12,088 Hala, Al. Pasensya na. 364 00:21:14,088 --> 00:21:19,338 Binuo mo 'yong buhay mo sa bagay na 'yon, at tapos... 365 00:21:21,630 --> 00:21:23,463 paano kung hindi 'yon para sa akin? 366 00:21:37,796 --> 00:21:40,213 Hashtag, reindeer na may headlights. 367 00:21:43,380 --> 00:21:45,213 Ang saya nang gabing ito. 368 00:21:47,005 --> 00:21:48,838 Masaya akong makita ka. 369 00:21:49,796 --> 00:21:52,213 Ako rin. 370 00:22:11,546 --> 00:22:14,171 Hindi naman sa pinapangunahan kita, 371 00:22:15,088 --> 00:22:18,755 pero nagbibigay ka ba ng tour sa maganda at bago mong bahay? 372 00:22:21,630 --> 00:22:23,630 Pwede naman tayo kina mama. 373 00:22:23,713 --> 00:22:25,046 Hindi ko alam kung alam mo, 374 00:22:25,171 --> 00:22:27,880 pero matagal na kasi naging kasa iyon. 375 00:22:35,005 --> 00:22:37,921 Hindi ko dapat tinuro 'yang pananahimik sa 'yo. 376 00:22:39,505 --> 00:22:40,505 Hindi. 377 00:22:41,338 --> 00:22:42,755 Hindi, ano... 378 00:22:44,546 --> 00:22:47,630 Mas mabuti siguro na umuwi na tayo? 379 00:22:48,796 --> 00:22:52,046 Kasi sandali ka lang dito at ako 380 00:22:52,130 --> 00:22:55,171 -hindi ko gusto na... -Alam ko. Alam ko. 381 00:22:55,255 --> 00:22:57,255 Paalam. 382 00:23:15,713 --> 00:23:16,838 Ang sakit no'n. 383 00:23:21,671 --> 00:23:22,796 Ite-text ko siya. 384 00:23:26,796 --> 00:23:28,671 Sige. Sige. 385 00:23:31,130 --> 00:23:34,130 "Huy. Pasensya na kung naging weird. 386 00:23:34,505 --> 00:23:39,421 Masaya ako ngayon, at sana hindi ko nasira ito 387 00:23:39,505 --> 00:23:43,421 dahil gusto ko makipagtalik sa 'yo. Ha-ha." 388 00:23:55,671 --> 00:23:57,505 "Pwede pa bang bumalik?" 389 00:23:58,338 --> 00:23:59,838 Diyos ko! 390 00:24:04,588 --> 00:24:09,005 "Laging bukas ang kasa 24/7." 391 00:24:10,380 --> 00:24:11,463 Hindi ko alam. 392 00:24:15,046 --> 00:24:16,713 Sige. 393 00:24:17,213 --> 00:24:18,713 Alam ko ang ginawa mo. 394 00:24:18,796 --> 00:24:19,671 Ito na ako... 395 00:24:20,380 --> 00:24:23,046 Sige, ayos. Nag-reply siya. 396 00:24:23,130 --> 00:24:25,755 Handa ka na ba rito? 397 00:24:29,171 --> 00:24:31,380 Puti na ari. 398 00:24:33,130 --> 00:24:34,838 Hindi ito kay Sean. 399 00:24:35,755 --> 00:24:37,546 Nagpalit na siguro siya ng number. 400 00:24:38,713 --> 00:24:41,005 Masaya ako na narito siya. 401 00:24:41,588 --> 00:24:42,588 Hi. 402 00:24:43,796 --> 00:24:46,463 Magandang hapon, anak. 403 00:24:46,546 --> 00:24:49,046 Akala ko maghapon kang matutulog. 404 00:24:49,130 --> 00:24:51,671 Ginawan kita ng itlog. Paborito mo. 405 00:24:51,755 --> 00:24:53,088 Ako rin. 406 00:24:53,171 --> 00:24:58,380 Mama, ayaw ko ng keso ngayon, o kahit na kailan pa. 407 00:24:59,213 --> 00:25:02,421 Ayan na naman ba ang diet mo? 408 00:25:03,255 --> 00:25:04,130 Oo. 409 00:25:04,213 --> 00:25:08,755 Hindi ko alam kung paano mo natitiis na kaharap mo ang mga dessert na iyon. 410 00:25:08,838 --> 00:25:10,463 Kumusta na pala ang show? 411 00:25:11,296 --> 00:25:13,421 Ayos lang. 412 00:25:13,505 --> 00:25:15,838 Mama, pwede mahiram 'yung kotse mo? 413 00:25:16,380 --> 00:25:19,588 Sige, pero akala ko magsasaya tayo. 414 00:25:19,671 --> 00:25:22,380 Mag-iikot o manood ng pelikula. 415 00:25:22,463 --> 00:25:24,796 Oo, magtitira ako ng upuan sa Red Vines. 416 00:25:24,880 --> 00:25:28,755 Gusto niya kagatin ang taas at ibaba at gawing straw. 417 00:25:29,880 --> 00:25:30,755 Ang kulit. 418 00:25:32,505 --> 00:25:35,963 Gusto ko sana puntahan si Sean. 419 00:25:36,046 --> 00:25:38,213 Nakasalubong ko siya kahapon, at... 420 00:25:38,296 --> 00:25:40,755 Ayos. Kumustahin mo ako sa kanya. 421 00:25:40,838 --> 00:25:44,921 Alam mo, siya gumawa ng art studio ko. 422 00:25:45,005 --> 00:25:46,463 Sige. 423 00:25:47,838 --> 00:25:49,588 Inom na lang tayo mamayang gabi. 424 00:25:49,671 --> 00:25:50,963 -Gusto ko 'yon. -Sige. 425 00:25:51,046 --> 00:25:52,921 -At, anak? -Ano? 426 00:25:53,505 --> 00:25:55,255 Ang ganda mo. 427 00:25:55,880 --> 00:25:57,088 Salamat, Mama. 428 00:26:00,505 --> 00:26:01,713 Sige. 429 00:26:06,005 --> 00:26:07,255 Kaya mo ito. 430 00:26:30,213 --> 00:26:31,088 Huy. 431 00:26:32,171 --> 00:26:33,296 Hi. 432 00:26:33,963 --> 00:26:35,380 Sinubukan kitang i-text, 433 00:26:35,463 --> 00:26:39,255 pero pinalitan mo na ata ang number mo noong nakaraang sampung taon? 434 00:26:40,546 --> 00:26:41,713 Kaya narito ako. 435 00:26:43,005 --> 00:26:46,671 Gusto ko lang humingi ng tawad sa mga nangyari kagabi 436 00:26:46,755 --> 00:26:48,921 -o kaninang umaga ata. -Hindi, Ally. 437 00:26:49,005 --> 00:26:52,630 -Huwag ka na mag-alala. -Hindi. Naging awkward na. 438 00:26:52,713 --> 00:26:54,546 At ayaw ko no'n. 439 00:26:55,338 --> 00:26:57,296 Kasi ang ganda ng mga nangyari. 440 00:26:57,380 --> 00:27:02,380 Matagal kong hindi naramdaman na maging ganoon kalaya. 441 00:27:03,963 --> 00:27:06,338 Ikaw lang gumawa no'n. 442 00:27:09,463 --> 00:27:11,838 At naisip ko lang ang sinabi mo 443 00:27:11,921 --> 00:27:14,213 na tungkol sa ilang araw... 444 00:27:15,630 --> 00:27:18,713 Paano kung hindi lang ilang araw? 445 00:27:20,630 --> 00:27:22,171 -Sean, anak. -Mama, huy! 446 00:27:22,880 --> 00:27:24,505 Pwede-- Ally? 447 00:27:24,588 --> 00:27:25,671 Jojo. 448 00:27:25,755 --> 00:27:27,588 Grabe! 449 00:27:27,671 --> 00:27:29,505 Hindi ko alam na pupunta ka. 450 00:27:29,588 --> 00:27:31,671 Hindi mo sinabi na pupunta si Ally. 451 00:27:31,755 --> 00:27:35,505 Hindi ko alam na may gagawin pala kayo. 452 00:27:35,588 --> 00:27:38,921 -Babalik na lang ako. -Huwag kang mahiya. Tara na. 453 00:27:39,005 --> 00:27:42,546 -Ang tagal na kitang 'di nakita. -Mama, paali- 454 00:27:42,630 --> 00:27:45,671 Mi amor, Tingnan mo kung sino narito. 455 00:27:46,213 --> 00:27:48,421 -Kailangan ko na umalis. -Ally, anak! 456 00:27:48,505 --> 00:27:50,505 Ayos naman at narito ka. 457 00:27:50,588 --> 00:27:51,546 Hi, Barry. 458 00:27:52,005 --> 00:27:54,171 Kumusta naman sa City of Angels? 459 00:27:54,255 --> 00:27:56,921 Gumagawa pa rin kayo ng malibog na mga palabas? 460 00:27:57,005 --> 00:27:58,921 Namumula ako kapag iniisip ko. 461 00:27:59,005 --> 00:28:00,838 Baking show 'yong ginagawa ko. 462 00:28:01,755 --> 00:28:03,963 May tungkol sa pagkain? 463 00:28:05,255 --> 00:28:06,421 -Oo! -Oo! 464 00:28:06,505 --> 00:28:09,838 Pakitawag si Brendan Fraser dahil meron tayong Blast from the Past. 465 00:28:09,921 --> 00:28:11,088 Ang galing mo ro'n. 466 00:28:11,171 --> 00:28:13,796 Tingnan mo. Ito si Brad, sunod na pangalan Pitt. 467 00:28:13,880 --> 00:28:15,921 -Diyos ko. -Babaero ito. 468 00:28:16,005 --> 00:28:17,546 -Hi. -Hi. 469 00:28:17,630 --> 00:28:19,796 At ito si Jennifer Aniston. 470 00:28:20,546 --> 00:28:21,463 Nagbibiro lang ako. 471 00:28:21,713 --> 00:28:22,713 Iba ka talaga, Jeremy. 472 00:28:22,796 --> 00:28:25,880 Nakakaloko 'yon, 'di ba? Naiintindihan mo kasi nasa showbiz ka. 473 00:28:25,963 --> 00:28:27,421 Nakilala mo na si Cassidy? 474 00:28:27,505 --> 00:28:30,088 -Hindi pa ata. Ako si Ally. -Hi. Masaya akong makilala ka. 475 00:28:30,171 --> 00:28:31,796 Kailangan na nila ako sa kusina. 476 00:28:31,880 --> 00:28:33,796 -Papa, tingnan mo. -Nakatingin ako. 477 00:28:33,880 --> 00:28:36,546 -Bantayan mo 'yang snowman. -Zoink. 478 00:28:38,046 --> 00:28:39,713 At doink! 479 00:28:41,796 --> 00:28:42,630 Ano? 480 00:28:42,713 --> 00:28:46,255 -Nandito ako sa tono na ito. -Nandito ako sa tono na ito. 481 00:28:47,005 --> 00:28:48,963 -Ang galing no'n. -Sintunado naman. 482 00:28:49,046 --> 00:28:49,963 Ang galing kaya. 483 00:28:50,046 --> 00:28:52,630 Bago ka magsalita, dapat mo munang malaman ito. 484 00:28:52,713 --> 00:28:54,838 Hindi ko rin alam ang ginagawa ko rito. 485 00:28:54,921 --> 00:28:56,171 Kaya naman pala. 486 00:28:56,255 --> 00:28:59,630 Pero masaya ako na ayos kayo ni Sean. 487 00:28:59,713 --> 00:29:01,838 -Oo. -Nasaan ang asawa mo? 488 00:29:01,921 --> 00:29:03,296 Narito ba si Talia? 489 00:29:04,880 --> 00:29:06,005 Iyon na nga. 490 00:29:07,005 --> 00:29:08,671 -Salamat, pinaalala mo. -Hala! 491 00:29:08,755 --> 00:29:10,130 -Hindi, ayos na. -Diyos ko, Benny. 492 00:29:10,213 --> 00:29:13,296 Ayos na ako. Ayos na rin siya. At iyon din ang makakabuti. 493 00:29:13,755 --> 00:29:16,505 -Tara na kayo rito. -Jojo time na? 494 00:29:16,588 --> 00:29:18,088 Hapunan na. 495 00:29:18,213 --> 00:29:21,880 Buffet style ito. Kumuha na kayo ng plato at pumila kayo sa dulo. 496 00:29:22,630 --> 00:29:24,755 -Jojo time na. -Jojo time na. 497 00:29:28,505 --> 00:29:30,171 -Hindi mo 'yon alam. -Oo nga. 498 00:29:30,255 --> 00:29:33,046 -Hindi nga, -Alam ko nga. Sigurado ako. 499 00:29:33,130 --> 00:29:35,255 -Huy! Huy! -Hello, ulit. 500 00:29:35,338 --> 00:29:36,338 Kumusta? 501 00:29:42,755 --> 00:29:44,546 -Heto na! -Jojo time na. 502 00:29:45,255 --> 00:29:47,338 Wala na sana akong sasabihin. 503 00:29:48,755 --> 00:29:52,463 Hindi, pero masaya ako na nandito tayong lahat sa araw na ito. 504 00:29:53,130 --> 00:29:57,713 Pamilya, kaibigan, at mga tao na matagal nating 'di nakita. 505 00:29:59,213 --> 00:30:02,255 At nagpapasalamat talaga ako. 506 00:30:03,171 --> 00:30:07,421 Kaya salamat sa ikakasal para sa selebrasyon na ito. 507 00:30:08,380 --> 00:30:09,546 Itaas n'yo ang baso n'yo, 508 00:30:10,088 --> 00:30:13,338 para kay Sean at Cassidy. 509 00:30:13,421 --> 00:30:15,046 -Cheers! -Cheers! 510 00:30:15,130 --> 00:30:16,755 Kay Sean at Cassidy. 511 00:30:18,005 --> 00:30:18,880 Cheers. 512 00:30:23,171 --> 00:30:24,380 Cheers. 513 00:30:36,630 --> 00:30:38,421 Jo, kailangan ko na umalis. 514 00:30:39,213 --> 00:30:42,171 Kanina mo pa 'yan sinasabi. Bakit ka nagmamadali? 515 00:30:44,421 --> 00:30:45,671 Sa totoo lang. 516 00:30:46,338 --> 00:30:48,880 Hindi ko inaasahan na makikita kita ngayon, 517 00:30:48,963 --> 00:30:52,463 lalo na sa nakaraan n'yong dalawa ni Sean... 518 00:30:52,546 --> 00:30:53,463 Oo nga. 519 00:30:53,546 --> 00:30:57,671 Pero masaya ako na makita kayong dalawa na ayos na. 520 00:31:00,963 --> 00:31:04,171 Sinabi ko kasi sa mama ko na magna-nightcap kami... 521 00:31:04,255 --> 00:31:05,255 Naiintindihan ko. 522 00:31:05,338 --> 00:31:09,046 Kung pwede lang kita itago rito sa tabi ko. 523 00:31:12,755 --> 00:31:13,963 Proud ako sa 'yo. 524 00:31:15,046 --> 00:31:18,255 Ang aming filmmaker na nasa Hollywood na. 525 00:31:20,921 --> 00:31:21,921 Sandali. 526 00:31:23,213 --> 00:31:25,338 Ikaw ang mag-shoot ng kasal. 527 00:31:25,963 --> 00:31:28,046 -Ano? -Nila Sean at Cass, 528 00:31:28,130 --> 00:31:30,713 gusto nila kasi na pamilya at kaibigan lang, 529 00:31:30,796 --> 00:31:33,213 kaya si Jeremy ang videographer nila. 530 00:31:33,296 --> 00:31:35,755 Pero ngayon na may propesyonal na-- 531 00:31:35,838 --> 00:31:38,921 -Hindi ko ata kaya. -Hindi, 'di mo naiintindihan. 532 00:31:39,005 --> 00:31:40,963 May plano kasi itong si Jeremy 533 00:31:41,046 --> 00:31:44,130 na gawin ang bawat shot na parang sa Wedding Crashers. 534 00:31:44,213 --> 00:31:47,713 Gusto niyang gawin ko 'yung motorboating. 535 00:31:48,630 --> 00:31:52,380 Jojo... hindi naman ako imbitado. 536 00:31:52,463 --> 00:31:54,588 Sandali lang akong narito. 537 00:31:54,671 --> 00:31:57,713 Magandang pagkakataon ito sa ating lahat. 538 00:31:58,088 --> 00:32:00,546 Magkikita-kita kami sa ilog bukas nang tanghali. 539 00:32:00,630 --> 00:32:03,255 -Hindi ko-- -Ally, pamilya ka na. 540 00:32:03,963 --> 00:32:06,046 Hindi pwedeng wala ka. 541 00:32:08,296 --> 00:32:09,296 Sige. 542 00:32:10,588 --> 00:32:12,255 -Paalam. -Paalam. 543 00:32:25,130 --> 00:32:27,421 -Ally. Huy! Teka lang. -Wag kang mag-alala. 544 00:32:27,505 --> 00:32:29,463 Hindi ako pupunta dito bukas. 545 00:32:29,546 --> 00:32:32,046 Hindi ko lang alam sasabihin sa nanay mo, 546 00:32:32,130 --> 00:32:33,421 at pasensya na. 547 00:32:33,505 --> 00:32:35,588 Natatawa ako sa sarili ko. 548 00:32:35,671 --> 00:32:38,546 Hindi. Huy, pasensya na, okay? Dapat sinabi ko... 549 00:32:39,796 --> 00:32:41,171 Dapat sinabi ko sa 'yo ang totoo. 550 00:32:41,255 --> 00:32:43,671 Oo, ang weird nga na hindi mo sinabi sa akin. 551 00:32:44,338 --> 00:32:45,463 Alam ko, at-- 552 00:32:46,963 --> 00:32:49,088 Hindi tama 'yon. Ano-- 553 00:32:51,463 --> 00:32:52,796 Pasensya na. 554 00:32:55,130 --> 00:32:56,130 Congrats sa inyo. 555 00:33:09,380 --> 00:33:10,588 Diyos ko! 556 00:33:20,463 --> 00:33:21,880 Gusto mo uminom? 557 00:33:26,255 --> 00:33:27,671 Sino siya? 558 00:33:27,755 --> 00:33:29,130 At ilang taon na? 559 00:33:29,213 --> 00:33:32,130 Para siyang fetus. Paano kayo nagkakilala? 560 00:33:32,213 --> 00:33:33,505 Sa Bumble. 561 00:33:33,588 --> 00:33:34,671 Sa Bumble? 562 00:33:34,755 --> 00:33:37,796 Kung saan babae ang mauuna? Grabe. 563 00:33:37,880 --> 00:33:40,171 Pero, kailan? 564 00:33:40,588 --> 00:33:42,088 Mabilis ang pangyayari. 565 00:33:42,171 --> 00:33:43,880 Anim na buwan pa lang sila. 566 00:33:43,963 --> 00:33:45,130 Anim na buwan? 567 00:33:45,213 --> 00:33:46,671 Uhaw si Ate. 568 00:33:46,755 --> 00:33:49,921 Huwag mong sabihin 'yan. Ayos naman siya. 569 00:33:50,005 --> 00:33:53,546 Oo, siguro. Kung gusto mo ng isip-bata na, 570 00:33:53,630 --> 00:33:57,296 "Hindi ako nagsusuot ng bra at wala akong paki sa iisipin mo," na tao. 571 00:33:57,755 --> 00:33:59,921 Grabe. Hindi na ako gano'n. 572 00:34:00,921 --> 00:34:03,213 Diyos ko, nakakahiya ito. 573 00:34:03,296 --> 00:34:05,796 Sabi ko sa kanya na ang gulo ng buhay ko. 574 00:34:05,880 --> 00:34:07,505 At hinalikan ko siya. 575 00:34:07,588 --> 00:34:09,713 At pumunta ako sa bahay niya. 576 00:34:09,796 --> 00:34:11,755 Sandali, hinalikan mo siya? 577 00:34:12,296 --> 00:34:13,380 Kailan? 578 00:34:13,463 --> 00:34:14,505 Kagabi. 579 00:34:15,213 --> 00:34:19,130 Magkasama kami maghapon. Nag-usap hanggang umaga. 580 00:34:19,213 --> 00:34:21,380 Akala ko nga tadhana na. 581 00:34:22,130 --> 00:34:23,963 Diyos ko. Sabi ko na may nangyari. 582 00:34:24,546 --> 00:34:25,755 Ano'ng ibig mong sabihin? 583 00:34:26,755 --> 00:34:30,255 Kasama ko si Sean kahapon noong nalaman naming nandito ka. 584 00:34:30,338 --> 00:34:33,880 Nag-post si Matt Nolan ng litrato mo. 585 00:34:33,963 --> 00:34:35,213 Si Matt Nolan. 586 00:34:35,963 --> 00:34:38,088 'Yong flannel guy. 587 00:34:38,171 --> 00:34:40,338 Sige, sandali. Ano naman? 588 00:34:40,421 --> 00:34:41,921 Sige, kasama ko nga si Sean. 589 00:34:42,963 --> 00:34:43,880 Umiinom kami. 590 00:34:43,963 --> 00:34:46,713 Tapos umalis siya at sinabing magpapahinga muna siya. 591 00:34:47,338 --> 00:34:49,963 E 'di, pinuntahan niya talaga ako. 592 00:34:51,755 --> 00:34:54,171 'Di ba? Mayro'n pa rito. 593 00:34:54,671 --> 00:34:58,338 Sige, hindi ko itatanggi na kakaiba 'yong kinilos ni Sean, 594 00:34:59,005 --> 00:35:00,921 pero ikakasal na siya. 595 00:35:01,005 --> 00:35:03,505 Pero nagdadalawang-isip siya. 596 00:35:03,588 --> 00:35:05,338 -Ally. -Ano? 597 00:35:07,630 --> 00:35:09,046 Huli na. 598 00:35:15,255 --> 00:35:16,671 Bwisit na Matt Nolan. 599 00:35:18,255 --> 00:35:20,963 -'Di ba hinalikan mo siya noon? -Gano'n na nga. 600 00:35:23,963 --> 00:35:26,755 Hinintay kita. Bukas na lang? P.S. Walang keso ang cookies! 601 00:36:11,005 --> 00:36:14,296 Para ito sa minamahal kong si Sean 602 00:36:14,380 --> 00:36:18,171 Lilipat na kami sa amin Hahalikan ko siya sa mukha 603 00:36:18,255 --> 00:36:23,338 Yayakapin ko siya nang mahigpit Habang kami ay nabubuhay 604 00:36:23,463 --> 00:36:27,838 Kasi ito ang nagpapatibok ng puso ko 605 00:36:27,921 --> 00:36:31,421 Maliban na lang sa amoy broccoli na utot 606 00:36:31,505 --> 00:36:32,546 Ako? 607 00:36:32,671 --> 00:36:34,713 Siya na ang para sa akin 608 00:36:34,796 --> 00:36:38,630 Para ito sa minamahal kong si Sean 609 00:36:41,838 --> 00:36:43,380 Siya ang para sa akin 610 00:36:43,463 --> 00:36:45,046 Siya ang para sa akin 611 00:36:45,130 --> 00:36:47,671 Diyos ko, boses anghel siya. 612 00:36:47,755 --> 00:36:50,088 Huy, ginugulo mo ako. 613 00:36:50,171 --> 00:36:52,005 Siya ang para sa akin 614 00:36:52,671 --> 00:36:56,005 Si Ally ang aking frisbee 615 00:36:56,088 --> 00:36:58,338 Hahabulin na kita. 616 00:36:59,546 --> 00:37:01,171 Hala, mahal ko. 617 00:37:01,796 --> 00:37:02,796 Ayos ka lang? 618 00:37:25,421 --> 00:37:26,505 Hindi pa huli ang lahat. 619 00:38:02,255 --> 00:38:04,213 At doink! 620 00:38:04,796 --> 00:38:06,588 Hindi ko akalain na makikita kita ulit. 621 00:38:06,671 --> 00:38:07,755 Surprise! 622 00:38:09,338 --> 00:38:11,171 Ano'ng nangyayari? 623 00:38:11,588 --> 00:38:15,005 Iniisip ko 'yong mga sinabi mo kagabi 624 00:38:15,088 --> 00:38:16,921 at iba pang mga bagay. 625 00:38:18,671 --> 00:38:20,796 At kailangan kong makita ito mismo. 626 00:38:20,880 --> 00:38:22,130 Kung ano man ito. 627 00:38:23,046 --> 00:38:25,046 Sinasabi mo ba 'yong sa inyo ni Sean? 628 00:38:25,588 --> 00:38:26,588 Oo. 629 00:38:27,338 --> 00:38:28,421 Ikaw at ang groom? 630 00:38:29,296 --> 00:38:31,463 Pwede natin siyang tawaging Sean. 631 00:38:31,963 --> 00:38:35,046 Ano'ng ginagawa mo? Pipigilan mo ang kasal? 632 00:38:35,130 --> 00:38:38,005 Tinanong ako ni Jojo kung pwede ko bang kuhaan lahat, 633 00:38:38,088 --> 00:38:40,713 kaya naman parte na ako ng kasal. 634 00:38:41,463 --> 00:38:43,921 Ano sa tingin mo ang mangyayari? 635 00:38:44,005 --> 00:38:45,338 Ano ang plano mo? 636 00:38:45,421 --> 00:38:46,338 Hindi ko alam. 637 00:38:47,630 --> 00:38:48,630 Hindi ko alam. 638 00:38:48,713 --> 00:38:51,463 Pero pasensya na, hindi ako pwede umatras. 639 00:38:51,546 --> 00:38:54,921 Umaatras ka na nga ngayon. Sa ibang direksyon lang. 640 00:38:57,005 --> 00:38:59,713 Huy. Kailangan mo ng tulong d'yan? 641 00:39:03,296 --> 00:39:05,421 Ano'ng ginagawa mo rito? 642 00:39:06,713 --> 00:39:07,713 Nandito ako para sa 'yo. 643 00:39:10,755 --> 00:39:12,588 -Ally, ano-- -Hi. 644 00:39:13,421 --> 00:39:14,505 Nandito ka pa rin. 645 00:39:14,588 --> 00:39:15,880 -Huy. Oo. -Huy. 646 00:39:16,005 --> 00:39:20,296 Tinanong ni Jojo kung pwede ako maging videographer, pinilit pala. 647 00:39:20,380 --> 00:39:21,838 Kilala mo naman siya. 648 00:39:23,046 --> 00:39:27,046 Ayon na nga, dapat sinisimulan ko na. Kaya... 649 00:39:27,130 --> 00:39:29,213 -Hindi, kami-- -Hindi, pakiusap. 650 00:39:29,296 --> 00:39:32,880 Hindi, sige na. Sige, kumusta naman kayo para sa nalalapit na kasal? 651 00:39:34,671 --> 00:39:36,880 Pakiramdam ko 652 00:39:37,463 --> 00:39:40,130 tauhan kami ng reality show mo. 653 00:39:41,588 --> 00:39:42,671 Pasensya na. 654 00:39:42,755 --> 00:39:44,671 Sana ayos lang na ako gumagawa nito. 655 00:39:44,755 --> 00:39:46,505 Weekend ninyo ito 656 00:39:46,588 --> 00:39:49,630 at gusto ko lang tumulong para maalala n'yo ito. 657 00:39:50,088 --> 00:39:51,921 Oo nga. Mas marami, mas masaya. 658 00:39:53,880 --> 00:39:56,838 -Ayusin natin ito. -Sige. 659 00:39:56,921 --> 00:39:58,755 -Tuloy mo na. -Gawin na natin. 660 00:39:58,838 --> 00:40:00,255 -Sige. -Ayos. 661 00:40:03,505 --> 00:40:04,380 Ally? 662 00:40:04,463 --> 00:40:06,671 Diyos ko, Ev! 663 00:40:09,838 --> 00:40:10,713 Hi. 664 00:40:10,796 --> 00:40:13,005 Huli kitang nakita noong graduation. 665 00:40:13,755 --> 00:40:16,296 Diyos ko may anak na ang lahat! 666 00:40:16,796 --> 00:40:18,338 Kita tayo doon. 667 00:40:19,130 --> 00:40:22,171 May sobrang bisita. 668 00:40:22,713 --> 00:40:25,130 Oo. Pasensya na. 669 00:40:25,796 --> 00:40:26,963 Kilala mo ang mama ko. 670 00:40:28,880 --> 00:40:31,338 Ayos lang ba talaga? 671 00:40:31,838 --> 00:40:33,213 Alam mo, wala akong pakialam. 672 00:40:33,880 --> 00:40:36,005 Gusto ko na narito ang pamilya mo. 673 00:40:36,088 --> 00:40:37,755 Basta iyon ang gusto mo. 674 00:40:41,046 --> 00:40:42,671 Oo, sige. 675 00:40:42,755 --> 00:40:45,630 Kung ako nga, may maganda tayong footage pagkatapos. 676 00:40:45,713 --> 00:40:47,546 Oo. Tama. 677 00:40:49,505 --> 00:40:52,088 Ang galing nga, maganda tingnan ito. 678 00:40:52,505 --> 00:40:54,505 -Sige. -Artful. 679 00:40:55,671 --> 00:40:58,630 -Sige na. Tara na. Ako na rito. -Okay. 680 00:40:58,713 --> 00:40:59,921 Hindi, ako na. Ikaw... 681 00:41:00,005 --> 00:41:01,421 Ako na. Tara na. 682 00:41:05,796 --> 00:41:07,380 Kailangan kong malaman. 683 00:41:07,463 --> 00:41:09,796 Nagkabalikan ba si Jamie at Pria? 684 00:41:09,880 --> 00:41:12,380 Kailangan mong manood para malaman mo. 685 00:41:13,713 --> 00:41:15,255 Sabi ko na! 686 00:41:16,130 --> 00:41:17,755 Nakakalungkot nga. 687 00:41:18,546 --> 00:41:20,838 Tsismis na rin, kuwentuhan n'yo ako tungkol sa bride. 688 00:41:20,921 --> 00:41:22,088 Ano tingin mo sa kanya? 689 00:41:22,171 --> 00:41:23,213 Ayos naman siya. 690 00:41:23,296 --> 00:41:24,630 Mabait na bata. 691 00:41:24,713 --> 00:41:27,296 Oo. Iyon nga rin sabi ng iba. 692 00:41:28,088 --> 00:41:29,921 Nakasama mo na ba siya nang matagal? 693 00:41:30,005 --> 00:41:32,171 Balita ko, ang bilis ng pangyayari. 694 00:41:32,838 --> 00:41:34,046 Sinabi mo pa. 695 00:41:34,671 --> 00:41:37,338 Pero, oo, nakasama na namin siya. 696 00:41:37,421 --> 00:41:39,505 Matiyaga siya na kilalanin kami. 697 00:41:40,213 --> 00:41:42,630 Sa tingin ko gusto niya ng pamilya. 698 00:41:43,671 --> 00:41:46,505 Wala na ba ang mga magulang niya, o... 699 00:41:46,963 --> 00:41:49,630 Nasa Seattle sila, 700 00:41:49,713 --> 00:41:52,921 pero taon na noong huli silang kinausap ni Cassidy. 701 00:41:53,005 --> 00:41:54,838 Jo, hindi na natin saklaw 'yon. 702 00:41:54,921 --> 00:41:58,046 Huy, ibig sabihin mas maraming oras kasama ang mga apo. 703 00:42:07,380 --> 00:42:09,630 Malapit siya sa pamilya niya, 'no? 704 00:42:09,713 --> 00:42:10,755 Siguro nga. 705 00:42:10,838 --> 00:42:12,755 Sandali, hindi mo alam na pupunta siya? 706 00:42:12,838 --> 00:42:13,796 -Hindi. -Ano? 707 00:42:13,880 --> 00:42:16,713 Sige, kausapin mo nga ako. Ano'ng nararamdamn mo rito? 708 00:42:17,255 --> 00:42:19,755 Hindi dapat ganito, pero narito na. 709 00:42:19,838 --> 00:42:21,713 Sige, pero sabihin mo lang 710 00:42:21,796 --> 00:42:24,838 at tutulungan kita ilibing 'yung katawan niya. 711 00:42:24,963 --> 00:42:26,838 Tabi! 712 00:42:29,546 --> 00:42:31,546 Lumubog ang barko ko! 713 00:42:34,630 --> 00:42:36,838 Nakuha mo? Nakuha mo? 714 00:42:37,546 --> 00:42:39,171 Gaya ng pelikula na Battleship! 715 00:42:41,296 --> 00:42:42,630 Itong babaeng ito. 716 00:42:56,546 --> 00:42:57,755 Itong babaeng ito. 717 00:43:00,630 --> 00:43:01,713 Galingan mo. 718 00:43:08,880 --> 00:43:09,921 Huy. 719 00:43:10,421 --> 00:43:14,755 Pinakamatapang para sa kanya, at gano'n na rin siguro sa akin. 720 00:43:16,713 --> 00:43:18,546 -Ally. -Sean. 721 00:43:19,630 --> 00:43:20,755 Ano'ng ginagawa mo? 722 00:43:20,838 --> 00:43:22,130 Ano ito? 723 00:43:23,463 --> 00:43:27,130 Alam mong nasa bar ako noon, kaya ka pumunta roon. 724 00:43:28,921 --> 00:43:30,171 At masaya ako na pumunta ka. 725 00:43:32,713 --> 00:43:33,796 Magandang gabi sa inyo. 726 00:43:34,880 --> 00:43:37,880 Ako ang bride/entertainment n'yo ngayong gabi. 727 00:43:38,546 --> 00:43:41,171 Hindi ako makaisip ng banda na gusto ko maliban sa amin, kaya... 728 00:43:43,838 --> 00:43:46,546 Pero, gusto ko magpasalamat kay Joanne at Barry, 729 00:43:47,005 --> 00:43:50,630 hindi lang ngayon linggo, pero dahil sobrang bait nila. 730 00:43:51,088 --> 00:43:54,088 Hindi ko alam, dahil tinanggap n'yo ako. 731 00:43:55,463 --> 00:43:59,838 Ito na nga ang huli naming show. 732 00:44:00,630 --> 00:44:02,630 Pagsamantala, siguro. 733 00:44:11,588 --> 00:44:12,921 Mula sa Seattle, 734 00:44:13,005 --> 00:44:15,005 kami ang Dirty Blush. 735 00:44:15,088 --> 00:44:16,588 Para sa 'yo ito, mahal. 736 00:44:18,338 --> 00:44:19,671 Isa, dalawa, tatlo. 737 00:44:19,755 --> 00:44:21,963 Para kang punk rock 738 00:44:22,046 --> 00:44:24,255 Paano ka naging punk rock? 739 00:44:24,338 --> 00:44:27,421 Sobrang punk rock mo Grabe na punk rock 740 00:44:27,505 --> 00:44:29,380 Sobrang punk rock mo 741 00:44:29,463 --> 00:44:34,130 Araw-araw masaya kasama mo 742 00:44:34,213 --> 00:44:38,880 Araw-araw masaya kasama mo 743 00:44:39,630 --> 00:44:41,338 Sige, umalis kayo. 744 00:44:41,421 --> 00:44:43,046 Nangyayari ito. 745 00:44:43,130 --> 00:44:44,921 Jeremy, hindi. Ano ba, pare, hindi. 746 00:44:49,796 --> 00:44:51,713 Bakit ang galing niya? 747 00:44:52,755 --> 00:44:55,380 Tayo! Tama na. 748 00:44:55,463 --> 00:44:58,088 Gagawin na naman niya! 749 00:44:58,171 --> 00:45:02,255 Huy, ikaw! Ang astig mo tingnan 750 00:45:02,338 --> 00:45:05,213 Tama lang ang damit mo 751 00:45:05,296 --> 00:45:08,838 Sobrang astig mo Ang saya ko parati 752 00:45:08,921 --> 00:45:13,380 At gusto kong malaman mo na ako 753 00:45:13,463 --> 00:45:15,921 Ay isang punk rock 754 00:45:17,421 --> 00:45:19,505 Isa kang punk rock 755 00:45:19,588 --> 00:45:21,796 Ano ba? Huy. Doon. 756 00:45:21,921 --> 00:45:25,796 Alam kong isa kang punk rock Sa akin na 757 00:45:25,921 --> 00:45:28,255 Ikaw na nga Sa akin ka lang 758 00:45:28,338 --> 00:45:30,546 Ikaw lang ang para sa akin! 759 00:45:39,463 --> 00:45:41,005 Makinig kayong lahat, 760 00:45:41,088 --> 00:45:43,546 mukhang may isa pa tayong musikero. 761 00:45:44,005 --> 00:45:45,796 Kilala ko lang siya sa reputasyon niya, 762 00:45:45,880 --> 00:45:48,880 pero gusto ko siyang marinig ngayon. 763 00:45:49,463 --> 00:45:54,713 Palakpakan natin si Ally, ang ating multi-talented videographer. 764 00:45:54,796 --> 00:45:57,838 Hindi, mali kayo. 765 00:45:57,921 --> 00:46:02,296 Hindi pala totoo 'yong mga sinulat mo noon sa U-dub? 766 00:46:02,380 --> 00:46:05,630 Siguro, magpapakitang-tao siya o nagpapakita ng katawan! 767 00:46:05,713 --> 00:46:07,296 Manahimik ka nga. 768 00:46:07,380 --> 00:46:09,463 Hindi, hindi ko na 'yon ginagawa. 769 00:46:09,546 --> 00:46:12,171 Masaya ako sa show. Ang galing n'yong lahat. 770 00:46:12,255 --> 00:46:13,505 Sige lang! 771 00:46:14,963 --> 00:46:16,755 Ally! 772 00:46:16,838 --> 00:46:20,005 Ally! Ally! 773 00:46:20,088 --> 00:46:24,588 -Ally! Ally! Ally! -Ally! Ally! 774 00:46:24,713 --> 00:46:28,630 Ally! Ally! Ally! 775 00:46:35,671 --> 00:46:37,671 Magtakip na kayo ng tenga. 776 00:46:38,963 --> 00:46:40,505 'Di mo kailangang gawin 'yan. 777 00:46:40,588 --> 00:46:44,005 Hindi, parte ka na ng kasal. Gusto kong maalala namin ito. 778 00:46:45,796 --> 00:46:46,796 Sige. 779 00:46:51,588 --> 00:46:53,338 Kuhain ko na siguro iyan. 780 00:46:53,838 --> 00:46:56,963 -Ako-- -Boo! 781 00:46:57,046 --> 00:46:58,546 Bilisan mo na. 782 00:47:02,046 --> 00:47:07,588 Sabi nila ang bagal ko Pero sa totoo lang nahulog ako 783 00:47:07,671 --> 00:47:12,880 Sa lahat ng pag-ibig dito 784 00:47:14,255 --> 00:47:18,421 Mamatay si Benny ngayon Kapag hindi niya ako niligtas agad 785 00:47:19,338 --> 00:47:22,421 Kung may musika lang ngayon 786 00:47:22,713 --> 00:47:24,046 Kasi 787 00:47:38,796 --> 00:47:40,380 Narito ako ulit sa bayan ko 788 00:47:40,463 --> 00:47:44,088 Kasama ang banda Pero hindi ito para sa akin 789 00:47:44,171 --> 00:47:46,463 Para ito sa kanila 790 00:47:46,546 --> 00:47:48,255 Para sa kasal nila 791 00:47:48,338 --> 00:47:51,463 Ang groom na si Sean at ito si Cassidy 792 00:47:51,963 --> 00:47:54,463 Nag-worm si Jeremy ngayon 793 00:47:54,546 --> 00:47:57,213 Bata pa rin siya sa'kin kahit may dalawa nang anak 794 00:47:57,296 --> 00:47:58,130 Hindi ngayon! 795 00:47:58,213 --> 00:48:00,338 Natutuwa si Jojo kanina pa 796 00:48:00,421 --> 00:48:02,880 Magandang araw rin ito ngayon 797 00:48:02,963 --> 00:48:06,046 At dapat lang habang may selebrasyon 798 00:48:06,130 --> 00:48:09,046 Seryoso sa tabi si Barry kahit naiiyak na siya. 799 00:48:09,130 --> 00:48:11,421 At ito na ang Dirty Blush sa harap 800 00:48:11,546 --> 00:48:13,671 Bata pa rin siya sa akin kahit may dalawa na siyang anak 801 00:48:13,755 --> 00:48:16,963 Sean at Cassidy 802 00:48:17,338 --> 00:48:19,671 Kasal na nila sa susunod 803 00:48:20,171 --> 00:48:22,671 Kaya naman lahat tayo iinom! 804 00:48:23,171 --> 00:48:27,880 Baby, baby, Sean at Cassidy 805 00:48:27,963 --> 00:48:30,838 Handa na silang magsabi ng 806 00:48:31,796 --> 00:48:34,796 I do! 807 00:48:54,171 --> 00:48:55,796 Salamat. 808 00:48:58,213 --> 00:48:59,338 Ang husay. 809 00:48:59,921 --> 00:49:02,755 Nainis si Mel, hindi raw siya nabanggit. 810 00:49:02,838 --> 00:49:03,796 Oo nga. 811 00:49:04,463 --> 00:49:06,463 Ayos lang. Mahirap kasi ang "Mel." 812 00:49:06,546 --> 00:49:07,630 Hindi naman. 813 00:49:07,713 --> 00:49:09,963 Sell, bell, tell... 814 00:49:10,046 --> 00:49:12,255 -Huy, pwede ka bang makausap? -...pell. 815 00:49:12,338 --> 00:49:13,505 Oo naman. 816 00:49:13,588 --> 00:49:15,296 -Isip pa kayo. -Sige. 817 00:49:15,380 --> 00:49:16,380 Balik ka ulit. 818 00:49:18,255 --> 00:49:20,796 -Ang galing mo. -Ang galing n'yo rin doon. 819 00:49:20,880 --> 00:49:23,213 -Oo. -Jusko, hindi, nakakahiya. 820 00:49:23,838 --> 00:49:26,213 -Ang dami ko tuloy naalala. -Talaga? 821 00:49:26,296 --> 00:49:28,921 Sandali, kailan kayo huling nagkita? 822 00:49:29,005 --> 00:49:31,296 Grabe, sampung taon na ata. 823 00:49:31,380 --> 00:49:32,963 Tama nga ako. 824 00:49:33,046 --> 00:49:35,713 Hindi ko alam na nag-uusap pa rin kayo ni Sean. 825 00:49:36,421 --> 00:49:38,546 Hindi naman na. 826 00:49:38,630 --> 00:49:41,088 -Pero alam mo naman kapag magkaibigan. -Oo. 827 00:49:41,171 --> 00:49:42,755 Itutuloy ang naudlot. 828 00:49:42,838 --> 00:49:44,380 -Parang gano'n na nga. -Oo. 829 00:49:45,213 --> 00:49:47,630 Hindi ka naman magiging Julia Roberts 830 00:49:47,713 --> 00:49:50,338 na parang My Best Friend's Wedding , 'di ba? 831 00:49:50,421 --> 00:49:52,046 Ano? Hindi. 832 00:49:53,380 --> 00:49:56,296 Pero kung hindi ka komportable na narito ako-- 833 00:49:56,380 --> 00:49:57,671 Hindi naman. 834 00:49:57,838 --> 00:50:02,046 Hindi maganda kung papaalisin ko ang dating kaibigan ni Sean. 835 00:50:04,296 --> 00:50:07,630 Huy, babe, aalis na sila Ev at Michelle. 836 00:50:07,713 --> 00:50:08,963 Gusto mo magpaalam? 837 00:50:09,046 --> 00:50:10,921 Hindi na. Makikita ko sila bukas. 838 00:50:11,005 --> 00:50:13,296 May pinag-uusapan kami. 839 00:50:14,713 --> 00:50:17,005 Sige. Ayos. 840 00:50:17,088 --> 00:50:19,671 Sandali, pwedeng ikuha mo kami ng maiinom? 841 00:50:20,505 --> 00:50:21,588 Oo, sige. 842 00:50:21,671 --> 00:50:23,963 At shots na rin. Sandali, gusto mong uminom kasama ko? 843 00:50:24,046 --> 00:50:26,255 Oo naman. Sige, shot tayo! 844 00:50:27,005 --> 00:50:28,213 -Shots. -Salamat. 845 00:50:28,296 --> 00:50:29,296 Sige. 846 00:50:34,505 --> 00:50:38,963 Ano 'yong sinasabi mo na huling show mo na ito? 847 00:50:39,755 --> 00:50:41,630 Nasa Seattle kasi sila, 848 00:50:41,713 --> 00:50:44,296 -at dito na ako nakatira. -Ang hirap siguro. 849 00:50:45,630 --> 00:50:46,838 Oo, pero... 850 00:50:57,671 --> 00:51:00,296 Bakit ka nakatitig? 851 00:51:01,005 --> 00:51:02,921 Ano'ng nangyayari? 852 00:51:03,005 --> 00:51:05,338 Pasensya na. 'Yong shots siguro. 853 00:51:07,171 --> 00:51:09,463 Ilang taon na kayo tumutugtog? 854 00:51:10,296 --> 00:51:12,255 Limang taon na. 855 00:51:12,338 --> 00:51:14,505 'Di naman sa pang-aano. Sobrang sikat kami. 856 00:51:14,588 --> 00:51:15,671 Nakita na namin ang mundo. 857 00:51:16,046 --> 00:51:18,046 Nag-open kami sa maraming tao. 858 00:51:18,130 --> 00:51:21,088 Pero hindi madali ang tour. 859 00:51:21,921 --> 00:51:26,838 Diyos ko, hindi ko maisip na mula ro'n tapos titira ka sa Leavenworth. 860 00:51:26,921 --> 00:51:28,838 -Malaking adjustment. -Oo. 861 00:51:28,921 --> 00:51:31,838 Nakatira kami sa lupa ng magulang ni Sean. 862 00:51:31,921 --> 00:51:34,338 Alam mo ba kung gaano katagal ang panunuyo? 863 00:51:36,046 --> 00:51:38,255 Alam ko na 'yon ang dahilan ng hiwalayan n'yo. 864 00:51:39,088 --> 00:51:40,338 Pero masaya ako rito. 865 00:51:40,421 --> 00:51:42,421 Gusto ko ang pamilya niya. 866 00:51:46,255 --> 00:51:50,755 Oo nga pala, wala pa akong nakikilala mula sa pamilya mo. 867 00:51:53,046 --> 00:51:55,213 'Di ko alam kung anong gusto kong mangyari, 868 00:51:55,296 --> 00:51:57,380 pero nang malaman ko naro'n siya 869 00:51:57,463 --> 00:51:59,838 kung kailan ako ikakasal, grabe... 870 00:52:00,796 --> 00:52:02,005 Kailangan ko siyang makita. 871 00:52:02,588 --> 00:52:04,671 Alam ko, pero kailangan mo bang halikan? 872 00:52:04,755 --> 00:52:06,796 Sinasabi ko, pare, hinalikan niya ako, okay? 873 00:52:06,880 --> 00:52:09,630 Alam kong mukhang palusot lang. 874 00:52:10,546 --> 00:52:11,463 Nagkamali ako. 875 00:52:12,130 --> 00:52:13,213 At ngayon... 876 00:52:13,838 --> 00:52:17,796 Tingnan mo, nag-uusap sila ro'n, 'di mo alam kung ano sinasabi. 877 00:52:20,046 --> 00:52:21,046 Sige. 878 00:52:22,296 --> 00:52:25,046 Ano'ng gagawin mo kay Ally? 879 00:52:32,921 --> 00:52:34,005 Hindi ko alam. 880 00:52:34,796 --> 00:52:38,338 -Diyos ko. Seryoso ka ba riyan? -Hindi, hindi ko gagawin. 881 00:52:38,421 --> 00:52:41,713 -Sige, pero ang tagal no'n. -Binigyan mo lang ng kahulugan. 882 00:52:41,796 --> 00:52:43,630 Iniisip ko 'yong shot ko. 883 00:52:49,713 --> 00:52:52,005 'Di alam ng mga magulang mo na ikakasal ka na? 884 00:52:52,088 --> 00:52:55,421 Hindi. Bahala sila. Guguluhin lang nila ito. 885 00:52:55,505 --> 00:52:59,296 Magiging masaya lang sila na 'di babae papakasalan ko. 886 00:52:59,380 --> 00:53:01,213 Pasensya na, hindi ako nanghuhusga. 887 00:53:01,296 --> 00:53:03,880 Kilala ko kasi si Sean na malapit sa pamilya niya. 888 00:53:04,505 --> 00:53:07,421 Maniwala ka. Maraming beses naming pinag-usapan 'yan. 889 00:53:07,505 --> 00:53:12,755 At naiintindihan ko, na hindi niya kilala ang mga tunay na magulang niya, pero... 890 00:53:15,213 --> 00:53:18,921 Kahit gaano ako magalit sa mga magulang ko, 891 00:53:19,005 --> 00:53:22,921 sinasabi niya lang sa akin na magsisisi akong wala sila rito. 892 00:53:23,838 --> 00:53:25,046 Ano'ng ginawa mo? 893 00:53:26,921 --> 00:53:29,546 Sabi ko, desisyon nilang 'di pumunta. 894 00:53:33,296 --> 00:53:36,213 Huy, Cass, oras na ata para iuwi ang asawa mo. 895 00:53:36,296 --> 00:53:38,588 Makikipag-away na siya sa pool table. 896 00:53:42,130 --> 00:53:44,755 Baby! Alis na tayo rito! 897 00:53:44,838 --> 00:53:47,088 Gusto ko na umuwi at papakin ka. 898 00:53:51,380 --> 00:53:52,755 Masaya akong nakausap kita. 899 00:53:53,171 --> 00:53:54,171 Ako rin. 900 00:53:54,546 --> 00:53:56,380 Kita tayo bukas? 901 00:54:04,463 --> 00:54:05,546 Sige. 902 00:54:10,171 --> 00:54:12,421 Ang galing no'n. 903 00:54:13,421 --> 00:54:15,755 Saan magkikita-kita bukas at ano'ng oras? 904 00:54:15,838 --> 00:54:17,296 Nababaliw ka na. 905 00:54:17,671 --> 00:54:19,380 Nakita mo ba 'yon? 906 00:54:19,463 --> 00:54:22,921 Nilalandi niya si Sean? Hinahamon niya ako. 907 00:54:23,005 --> 00:54:25,796 Oo, nakakaloka na lambingin ang fiancé mo. 908 00:54:25,880 --> 00:54:27,463 Kanino ka ba kampi? 909 00:54:27,546 --> 00:54:29,255 Huwag mo akong isali rito. 910 00:54:29,338 --> 00:54:30,963 Masaya kaming narito ka, 911 00:54:31,046 --> 00:54:33,630 nakakagulat, pero totoo na bukas. 912 00:54:33,713 --> 00:54:37,005 Tama, at umaasa silang kukuhaan ko ito. 913 00:54:39,088 --> 00:54:41,838 Akala mo ba hindi ko malalaman sa iba? 914 00:54:43,463 --> 00:54:44,588 {\an8}Huy, Jer! 915 00:54:45,713 --> 00:54:47,171 {\an8}Anong meron, A-dog? 916 00:54:47,255 --> 00:54:49,046 {\an8}Gusto mo magpasahan ng gawa? 917 00:54:49,588 --> 00:54:51,338 Siguro. Tara na rito! 918 00:54:51,421 --> 00:54:52,421 Papunta na. 919 00:54:53,838 --> 00:54:54,713 Ano? 920 00:54:54,796 --> 00:54:58,463 Nawala ko itinerary ko. Saan nga ulit bukas? 921 00:54:58,546 --> 00:55:00,463 Sige, punta ka sa wedding website. 922 00:55:00,546 --> 00:55:01,838 Tawag ay pornhub.com. 923 00:55:03,421 --> 00:55:04,338 Nagbibiro ako. 924 00:55:05,463 --> 00:55:07,088 Huwag n'yong sabihin kay Mel 'yun. 925 00:55:08,005 --> 00:55:09,380 Ayaw niya no'n. 926 00:55:09,463 --> 00:55:10,921 Nakuha nitong lalaki. Boom! 927 00:55:11,505 --> 00:55:13,588 Sige, sandali. 928 00:55:16,755 --> 00:55:18,005 Ang cute naman. 929 00:55:18,380 --> 00:55:19,463 Ano'ng cute? 930 00:55:19,546 --> 00:55:22,171 Wala. Makinig ka, may papahanap ako sa 'yo. 931 00:55:22,255 --> 00:55:25,421 Matandang mag-asawa sa Seattle na nasa 60's na nila. 932 00:55:25,921 --> 00:55:28,546 Magulang ni Cassidy... Rivers. 933 00:55:28,838 --> 00:55:31,046 Diyos ko, ikakasal sila sa The Alderwood? 934 00:55:31,130 --> 00:55:33,630 -Ano'ng nangyayari? -Ipapasa ko ang itinerary. 935 00:55:33,713 --> 00:55:36,505 -Ibigay mo agad sa mag-asawa na ito. -Sige. 936 00:55:37,796 --> 00:55:40,713 Bwisit, ano'ng ginagawa ko? Alam mo, huwag mo na i-send. 937 00:55:40,796 --> 00:55:41,713 Alam mo? 938 00:55:41,796 --> 00:55:44,796 Mukhang may interesado sa bagong season ng show! 939 00:55:44,880 --> 00:55:47,046 Sandali, ano? Anong sinasabi mo? 940 00:55:47,130 --> 00:55:49,588 Nagtratrabaho ang kaibigan ko sa bagong streaming service, 941 00:55:49,671 --> 00:55:51,463 at sinabi kong kanselado ang show. 942 00:55:51,588 --> 00:55:53,005 Sige, ipagkalat mo. 943 00:55:53,130 --> 00:55:54,171 Pasensya na, pasensya na. 944 00:55:54,255 --> 00:55:58,671 Sinabi niya sa boss niya, at sobrang excited na siyang makausap ka 945 00:55:58,755 --> 00:56:02,630 kasi desperado na sila sa content at baka maisalba nila ang show. 946 00:56:03,880 --> 00:56:05,171 Pasensya na't nakialam ako. 947 00:56:05,255 --> 00:56:08,005 Hindi, ayos na. Mag-iisip lang ako. 948 00:56:10,380 --> 00:56:12,921 Libre ako bukas bago ang wedding rehearsal. 949 00:56:13,005 --> 00:56:14,588 Ipalagay natin ng 4:00 p.m. 950 00:56:14,671 --> 00:56:16,046 Sinong ikakasal? 951 00:56:16,130 --> 00:56:18,088 -Ikakasal si Sean? -Diyos ko! 952 00:56:18,755 --> 00:56:22,630 Alam kong nagdi-date sila no'ng magandang punk rock na babae, pero... 953 00:56:22,713 --> 00:56:25,463 hindi ko alam na seryoso sila. 954 00:56:25,546 --> 00:56:28,046 Mama, may kailangan ka po ba? 955 00:56:28,546 --> 00:56:31,630 Wala, narinig lang kita mula sa kabila at sinilip lang kita. 956 00:56:31,713 --> 00:56:35,046 Hindi pa kita nakikita nang matagal simula noong umuwi ka. 957 00:56:35,130 --> 00:56:37,463 May dalawang minuto na rin naman. 958 00:56:39,255 --> 00:56:40,671 Alam ko. Pasensya na. 959 00:56:40,755 --> 00:56:43,380 Gusto ko talagang bisitahin ka, pero, 960 00:56:43,463 --> 00:56:46,130 kailangan ko munang umalis para dito. 961 00:56:47,088 --> 00:56:50,088 Sige. Sige. Ayos. 962 00:56:50,171 --> 00:56:53,171 Magsaya ka na muna, at kita na lang tayo pag-uwi mo. 963 00:56:53,255 --> 00:56:55,755 Sa 'yo na ako pag-uwi ko. 964 00:56:57,255 --> 00:57:00,130 Ayos lang ba ang lahat? 965 00:57:01,588 --> 00:57:03,005 Oo. Bakit? 966 00:57:03,921 --> 00:57:07,671 Gusto ko lang malaman mo, na kung kailangan mo, nandito ako. 967 00:57:09,546 --> 00:57:10,546 Alam ko. 968 00:57:13,130 --> 00:57:14,130 Sige na. 969 00:57:14,838 --> 00:57:16,005 Ano na lang pala, Mama? 970 00:57:18,088 --> 00:57:20,130 May bestida ka ba na pwede kong masuot? 971 00:57:22,338 --> 00:57:25,296 Marami riyan sa damitan mo. 972 00:57:25,963 --> 00:57:26,963 Ayos. 973 00:57:33,505 --> 00:57:34,505 Salamat. 974 00:57:40,921 --> 00:57:42,005 Huy. 975 00:57:42,588 --> 00:57:44,213 Huy, masaya akong makita ka ulit. 976 00:57:44,713 --> 00:57:47,130 Oo. Ako rin. Magiging masaya ito. 977 00:57:58,171 --> 00:57:59,338 Kapayapaan at pagmamahal. 978 00:57:59,921 --> 00:58:01,130 Masyado bang hubad? 979 00:58:01,713 --> 00:58:04,796 Hindi, ayos lang para sa isang wedding videographer. 980 00:58:05,588 --> 00:58:08,671 Huy, trabaho lang ito, kaibigan. 981 00:58:08,755 --> 00:58:10,380 Ako ang buhay ng party. 982 00:58:10,463 --> 00:58:12,963 Masaya ang lahat na narito ako maliban lang sa 'yo. 983 00:58:14,380 --> 00:58:16,005 Hindi ko alam. Ano... 984 00:58:16,880 --> 00:58:20,213 Pakiramdam ko ako ang nagsimula nitong mga ginagawa mo ngayon, 985 00:58:20,296 --> 00:58:22,088 at nakikita ko ang epekto kay Sean. 986 00:58:23,838 --> 00:58:26,130 Nagsisisi na ako. 987 00:58:26,213 --> 00:58:28,630 Benny, pinapaalis niya ba ako? 988 00:58:32,421 --> 00:58:34,421 -Huy, Ally, ang ganda ng suot mo. -Huy. 989 00:58:36,796 --> 00:58:38,380 -Masyadong hubad. -Konti lang. 990 00:58:38,463 --> 00:58:40,296 -Pero ayos lang naman. -Oo. 991 00:59:09,921 --> 00:59:11,755 Makinig kayong lahat. 992 00:59:11,838 --> 00:59:13,255 Jojo time na. 993 00:59:13,963 --> 00:59:16,921 Mga ginoo, magpalit na kayo at pumunta na sa golf. 994 00:59:17,005 --> 00:59:20,505 Mga binibini, sa susunod na kalahating oras ang unang spa appointments. 995 00:59:21,380 --> 00:59:23,380 Magsaya na tayo! 996 00:59:26,546 --> 00:59:28,546 -Bwisit! -Magsaya kayo. 997 00:59:33,005 --> 00:59:35,546 Hala, Jojo, wala akong appointment. 998 00:59:35,630 --> 00:59:38,046 Siguro doon muna ako sa mga lalaki. 999 00:59:38,130 --> 00:59:40,588 Ally, malaki ang ginastos ko rito. 1000 00:59:40,671 --> 00:59:43,505 Bibigay nila ang gusto natin. 1001 00:59:43,588 --> 00:59:46,213 Tara na. Maganda ang steam room nila. 1002 00:59:52,088 --> 00:59:54,963 Malulungkot ako kung huling show na natin iyon. 1003 00:59:55,046 --> 00:59:57,921 Oo nga, ito ba talaga ang gusto mo? 1004 00:59:59,130 --> 01:00:00,255 Huy. 1005 01:00:00,838 --> 01:00:02,421 Huy, ang manloloko. 1006 01:00:05,213 --> 01:00:07,213 Ang galing n'yo kagabi. 1007 01:00:07,296 --> 01:00:08,296 Salamat. 1008 01:00:11,880 --> 01:00:13,713 Jules? Cyrina? 1009 01:00:16,796 --> 01:00:18,088 -Ayos ka lang? -Oo, 1010 01:00:18,171 --> 01:00:20,671 Sige, basta pag-isipan mo 'yung sinabi namin. 1011 01:00:32,380 --> 01:00:34,880 Pasensya na kung naistorbo ko kayo. 1012 01:00:38,880 --> 01:00:40,921 Tungkol ba sa banda iyon? 1013 01:00:42,838 --> 01:00:45,755 Iniisip nila na mas pinili mo si Sean kaysa trabaho? 1014 01:00:50,213 --> 01:00:53,171 Alam kong wala kang pakialam sa opinyon ko, 1015 01:00:53,255 --> 01:00:55,963 pero ganyan din ako noon, 1016 01:00:56,046 --> 01:00:57,213 sa parehong lalaki. 1017 01:01:01,505 --> 01:01:02,505 At? 1018 01:01:06,255 --> 01:01:10,713 Gusto ko gumawa ng documentary at lahat nang ibibigay ng LA. 1019 01:01:11,213 --> 01:01:15,421 May ideya na si Sean kung ano ang itsura ng buhay na gusto niya. 1020 01:01:15,505 --> 01:01:16,880 Nakaplano na ito lahat. 1021 01:01:16,963 --> 01:01:20,338 Pero wala na akong paglalagyan. 1022 01:01:22,713 --> 01:01:23,963 Hindi ka nagsisisi? 1023 01:01:26,796 --> 01:01:28,296 Mas masaya naman ako. 1024 01:01:34,880 --> 01:01:38,171 Nakita ko kung anong nararamdaman mo simula noong show kagabi. 1025 01:01:38,255 --> 01:01:40,171 Hindi mo pwedeng 'di pansinin ito. 1026 01:01:43,213 --> 01:01:45,713 Hindi ako pwedeng mahiga ng isang oras. 1027 01:01:47,213 --> 01:01:48,713 Huy, humihithit ka ba? 1028 01:01:53,796 --> 01:01:56,171 Noong nag-tour kami nito kasama si Sleater-Kinney. 1029 01:01:56,255 --> 01:01:57,838 Bumukas 'yong kurtina, 1030 01:01:58,588 --> 01:02:01,713 at naro'n kaming tatlo sa stage, hubo't hubad, 1031 01:02:01,796 --> 01:02:04,255 ginagaya namin si Robin Wright sa Forrest Gump . 1032 01:02:04,338 --> 01:02:06,296 -Hindi nga! -At si Cyrina... Sandali. 1033 01:02:06,380 --> 01:02:08,713 Nasa hipster phase noon si Cyrina, 1034 01:02:08,796 --> 01:02:11,296 tapos triangle lang ang tinutugtog niya, 1035 01:02:11,380 --> 01:02:13,588 kaya wala siyang pagtataguan. 1036 01:02:14,380 --> 01:02:15,838 Grabe! 1037 01:02:17,880 --> 01:02:20,005 Dati ko ring ginagawa 'yan. 1038 01:02:20,713 --> 01:02:22,588 Hindi ba nudist ka? 1039 01:02:23,880 --> 01:02:25,713 Noon. Oo. 1040 01:02:26,380 --> 01:02:27,671 Ang galing. 1041 01:02:27,755 --> 01:02:32,130 Oo, noon, talagang ginagawa ko'ng lahat para sa mga pinaniniwalaan ko. 1042 01:02:32,213 --> 01:02:33,505 Wala ako ng pakialam. 1043 01:02:33,588 --> 01:02:35,171 Ginawa ko ang gusto ko. 1044 01:02:35,255 --> 01:02:38,630 At 'yong ang sinasabi ko. Hindi ka pwedeng sumuko. 1045 01:02:38,713 --> 01:02:40,630 Kung pwede lang. 1046 01:02:41,588 --> 01:02:42,505 Pero... 1047 01:02:43,088 --> 01:02:44,505 Mahal ko si Sean. 1048 01:02:45,171 --> 01:02:48,838 At gaya nang sinabi mo, may ideya na siya kung ano ang gusto niya sa buhay. 1049 01:02:55,213 --> 01:02:59,046 Akala... namin noon buntis ako. 1050 01:03:00,880 --> 01:03:04,255 Parang iyon ang dahilan kaya kami nagplanong magpakasal. 1051 01:03:04,338 --> 01:03:06,046 Bigla-bigla nga. 1052 01:03:07,046 --> 01:03:09,796 At nalaman namin na hindi pala 1053 01:03:11,088 --> 01:03:13,171 at hindi na namin pinag-usapan ulit. 1054 01:03:13,838 --> 01:03:17,421 Kung gusto pa ba namin ikasal 1055 01:03:18,505 --> 01:03:20,005 o maghihintay na lang... 1056 01:03:22,546 --> 01:03:23,630 Hindi ko alam. 1057 01:03:25,713 --> 01:03:26,713 Hindi ko alam. 1058 01:03:33,963 --> 01:03:35,171 -Bwisit! -Kasama 'yon! 1059 01:03:39,130 --> 01:03:40,546 Gusto mong pag-usapan 'yan? 1060 01:03:42,588 --> 01:03:47,255 Hindi ko lang alam mararamdaman ko bago ang araw ng kasal ko. 1061 01:03:47,921 --> 01:03:50,421 Naiintindihan ko, pare. Mahal na mahal mo si Cassidy. 1062 01:03:50,505 --> 01:03:53,005 Akala mo nga magkakaanak kayo. 1063 01:03:53,088 --> 01:03:56,171 -Sobrang saya mo noon. -Dati, hindi, Oo. 1064 01:03:56,713 --> 01:03:57,713 Ano lang... 1065 01:03:59,630 --> 01:04:01,713 Pakiramdam ko lumalayo na siya. 1066 01:04:02,338 --> 01:04:03,755 Ano'ng ibig mong sabihin? 1067 01:04:04,921 --> 01:04:05,921 Parang... 1068 01:04:07,546 --> 01:04:11,296 noong akala namin buntis siya, sabi namin titigil muna siya sa tour. 1069 01:04:11,463 --> 01:04:14,546 Alam mo na, umalis sa banda at manatili sa bahay at maging nanay, 1070 01:04:15,338 --> 01:04:16,671 pero ngayon, hindi ko na alam. 1071 01:04:16,755 --> 01:04:19,880 Parang nakita na niya ang magiging buhay niya 1072 01:04:19,963 --> 01:04:22,296 at ngayon nagdadalawang-isip siya. 1073 01:04:23,171 --> 01:04:26,463 Sinabi niya na mas gusto niya doon kaysa sa, subukan ulit? 1074 01:04:26,546 --> 01:04:29,255 Hindi, wala naman siyang sinabi. Ano lang... 1075 01:04:32,338 --> 01:04:34,630 Parang nangyari na kasi ito. Alam mo 'yon? 1076 01:04:35,213 --> 01:04:38,213 Natatakot lang ako na umalis siya gaya ng iba. 1077 01:04:39,171 --> 01:04:40,630 Hindi si Ally si Cassidy. 1078 01:04:42,005 --> 01:04:44,213 Kailangan mo lang siyang kausapin. 1079 01:04:47,296 --> 01:04:48,755 Hindi naman siya mali. 1080 01:04:48,838 --> 01:04:52,005 Mahirap ang gano'ng relasyon. 1081 01:04:52,088 --> 01:04:53,296 Maraming naiinggit. 1082 01:04:53,380 --> 01:04:56,213 Nakipaghiwalay ang dalawang huli kong nobya dahil doon. 1083 01:04:57,088 --> 01:04:58,088 Naiintindihan ko. 1084 01:04:58,755 --> 01:05:03,213 Pero hindi mo pwedeng itago ang kalahati ng pagkatao mo. 1085 01:05:03,296 --> 01:05:04,755 Hindi ka mabubuhay. 1086 01:05:06,005 --> 01:05:07,755 Pumili ka ng tatahakin. 1087 01:05:09,171 --> 01:05:11,005 At ayos ka naman, 'di ba? 1088 01:05:14,755 --> 01:05:16,505 Pasensya na. Nailabas ko lang lahat. 1089 01:05:17,171 --> 01:05:19,171 Ang galing mo sa trabaho mo. 1090 01:05:23,380 --> 01:05:24,380 May ideya ako. 1091 01:05:28,505 --> 01:05:29,921 Parang Bagger Vance lang. 1092 01:05:36,338 --> 01:05:37,463 Tambok! 1093 01:05:40,171 --> 01:05:41,671 Pare, ano ba. Huy. 1094 01:05:41,755 --> 01:05:43,255 Huy! Huwag kang bastos. 1095 01:05:43,338 --> 01:05:45,796 Sa iPad lang ang mata. Mata sa-- 1096 01:05:45,880 --> 01:05:47,046 Puki! 1097 01:05:47,171 --> 01:05:50,296 Bradley Pitt Campbell, huwag mo sundan ang mga hubad na babae! 1098 01:05:53,296 --> 01:05:54,296 Lagot ako. 1099 01:05:58,755 --> 01:06:00,963 Huy. Sandali, ano'ng ginagawa mo rito? 1100 01:06:02,130 --> 01:06:04,338 Wala, gusto lang kita makasama 1101 01:06:04,421 --> 01:06:06,463 -bago ko magsimula lahat mamayang gabi. -Talaga? 1102 01:06:06,546 --> 01:06:08,213 Ayaw mo tapusin ang laro? 1103 01:06:08,296 --> 01:06:10,713 Sandali, hindi ba nakita kita sa ninth hole? 1104 01:06:11,338 --> 01:06:12,255 Oo. 1105 01:06:13,088 --> 01:06:15,588 Oo. Ano'ng mayro'n sa inyo ni Ally ro'n? 1106 01:06:15,713 --> 01:06:17,046 Ano sa tingin mo? 1107 01:06:17,130 --> 01:06:20,880 Hindi, parang malapit lang kayo. 1108 01:06:22,130 --> 01:06:23,838 Mabait pala kasi talaga siya. 1109 01:06:24,255 --> 01:06:25,921 Masaya ako na narito siya. 1110 01:06:27,171 --> 01:06:28,255 Ayos. 1111 01:06:28,338 --> 01:06:29,963 -Nagseselos ka ba? -Hindi. 1112 01:06:30,046 --> 01:06:31,463 Huwag ka mag-alala. 1113 01:06:31,671 --> 01:06:33,880 Mas gusto kong maghubad kasama mo. 1114 01:06:40,880 --> 01:06:41,880 Ayos ka lang? 1115 01:06:42,713 --> 01:06:47,213 Oo. Oo, gusto ko lang kumustahin ka. 1116 01:06:47,880 --> 01:06:49,588 Sige. Ano bang gusto mo pag-usapan? 1117 01:06:52,088 --> 01:06:53,088 Hindi ko alam. 1118 01:06:54,713 --> 01:06:55,921 Anong nararamdaman mo? 1119 01:06:57,213 --> 01:06:58,255 Nag-iinit na ako. 1120 01:06:58,338 --> 01:07:00,838 -Seryoso ako. -Masaya ako. 1121 01:07:00,921 --> 01:07:01,963 Masaya ako. 1122 01:07:02,046 --> 01:07:03,671 Bakit? Ano'ng nararamdaman mo? 1123 01:07:05,546 --> 01:07:08,463 Oo. Masaya ako. Oo. 1124 01:07:08,963 --> 01:07:10,963 Ayos. Nasaan na pala tayo? 1125 01:07:16,796 --> 01:07:18,296 Alam mo? Pasensya na. 1126 01:07:18,380 --> 01:07:21,713 Nalalagkitan ako sa sarili ko at gusto ko sana maligo. 1127 01:07:22,296 --> 01:07:23,838 -Sige. -Ayos lang? 1128 01:07:23,921 --> 01:07:25,338 -Oo. -Sige. 1129 01:07:26,713 --> 01:07:29,296 Sige... Babalik ako. 1130 01:07:29,380 --> 01:07:30,380 Sige. 1131 01:07:41,088 --> 01:07:45,463 Ayos. Paluin mo, hampasin mo. Ayan, nanalo ka ulit. 1132 01:07:45,546 --> 01:07:46,963 Kailangan ko nang umalis. 1133 01:07:49,630 --> 01:07:52,838 Nangyari lahat ng ito dahil akala nila buntis siya? 1134 01:07:54,130 --> 01:07:55,505 Bakit hindi mo sinabi? 1135 01:07:56,213 --> 01:07:57,838 Hindi ako gano'ng kaibigan. 1136 01:08:00,296 --> 01:08:01,755 Sinabi niya sa 'yo? 1137 01:08:01,838 --> 01:08:02,713 Oo. 1138 01:08:04,130 --> 01:08:07,380 Ang daming nangyari sa inyo bukod sa naghubad kayo nang gano'n. 1139 01:08:07,463 --> 01:08:09,546 Sabog ako no'n, okay? 1140 01:08:09,630 --> 01:08:13,713 At biglaan na lang kaming nagkasundo na maghubad. 1141 01:08:13,796 --> 01:08:16,046 Parang naging natural na lang. 1142 01:08:17,213 --> 01:08:20,671 Narinig ko na may interview station ka pagkatapos ng hapunan? 1143 01:08:20,755 --> 01:08:23,421 Naisip ko na ayos ilagay 'yun. 1144 01:08:23,505 --> 01:08:24,421 Hindi ko alam! 1145 01:08:25,421 --> 01:08:26,838 Sabi ko sa 'yo mabait siya. 1146 01:08:27,880 --> 01:08:29,796 Oo na, tama ka. Mabait siya! 1147 01:08:30,380 --> 01:08:33,463 Naalala ko 'yung sarili ko sa kanya noon. 1148 01:08:33,546 --> 01:08:36,255 Pero, hindi ko alam, parang sinusubukan ni Sean 1149 01:08:36,338 --> 01:08:39,880 ibalik kung ano'ng mayro'n sa amin noon sa ibang tao, 1150 01:08:40,546 --> 01:08:43,463 at parang nagmadali nga sila. 1151 01:08:45,380 --> 01:08:48,213 Ally, basta huwag mo siyang sasaktan uli. 1152 01:08:49,921 --> 01:08:53,421 Simulan na natin. 1153 01:08:54,296 --> 01:08:55,921 Jojo time na. 1154 01:09:01,796 --> 01:09:03,171 Magsimula tayo sa mga bata. 1155 01:09:03,296 --> 01:09:04,880 Sige? Lakad papunta rito. 1156 01:09:06,671 --> 01:09:07,755 Ayos. 1157 01:09:12,046 --> 01:09:13,296 Sige, tuloy lang. 1158 01:09:15,005 --> 01:09:16,213 Huy! 1159 01:09:17,630 --> 01:09:18,546 Jeremy, mahal. 1160 01:09:24,046 --> 01:09:25,255 Jeremy. 1161 01:09:25,421 --> 01:09:27,005 Sige. Sige. 1162 01:09:29,630 --> 01:09:31,921 At ang magandang bride. 1163 01:09:49,463 --> 01:09:53,255 Kayla - Pwede ka nang tumawag? Sinubukan ko kasi... 1164 01:09:53,713 --> 01:09:54,713 Bwisit. 1165 01:09:57,713 --> 01:10:00,963 -Hi. Naghihintay sila, pero-- -Sige, pakausap ako sa kanila. 1166 01:10:01,046 --> 01:10:03,088 -Oo. Sige. -Sige. 1167 01:10:03,421 --> 01:10:08,630 At pagkatapos, makikipag-usap sa'kin itong guwapong binata at... 1168 01:10:09,921 --> 01:10:13,255 At pagkatapos, Cassidy, marami pa akong sasabihin sa'yo 1169 01:10:13,338 --> 01:10:16,005 at pagkatapos ay bubuksan ko ang pinto para sa inyo. 1170 01:10:18,755 --> 01:10:20,838 Sige. Ayos na ang lahat. 1171 01:10:20,921 --> 01:10:23,171 Hindi maganda ang signal ko. 1172 01:10:23,255 --> 01:10:25,505 Pwedeng ikaw na ang bahala rito, Kayla? 1173 01:10:25,588 --> 01:10:26,588 Ano? 1174 01:10:37,880 --> 01:10:39,963 Sige. Kalma. 1175 01:10:40,713 --> 01:10:44,838 Alam kong excited kayong makita si Jer-meister, pero kalma lang. 1176 01:10:45,171 --> 01:10:46,255 Asawa ko 'yan. 1177 01:10:47,046 --> 01:10:50,296 Sabi nga ni Michael Scott sa The Office , 1178 01:10:51,255 --> 01:10:52,838 "Kasal!" 1179 01:10:52,963 --> 01:10:56,796 "Ang kasal ang maglalapit sa ating lahat ngayon." 1180 01:11:00,755 --> 01:11:01,630 Pasensya na. 1181 01:11:04,380 --> 01:11:05,505 Kaya mo 'yan, mahal! 1182 01:11:08,005 --> 01:11:10,880 Masaya... ako 1183 01:11:10,963 --> 01:11:14,005 na mararanasan mo nang bumuo ng sariling pamilya. 1184 01:11:16,755 --> 01:11:19,588 Oo, sinasabi ko nga... 1185 01:11:20,546 --> 01:11:21,755 Para sa kasal! 1186 01:11:24,171 --> 01:11:28,380 Tuturuan ko kayo mag-rap Barahin ang chinos sa The Gap... 1187 01:11:41,046 --> 01:11:44,171 Huy, gagawin mo ba 'yong interview para sa kasal? 1188 01:11:44,255 --> 01:11:46,463 Oo. Sisimulan ko na mamaya. 1189 01:11:46,546 --> 01:11:48,463 Hindi, naka-active blackout na ako ngayon. 1190 01:11:48,546 --> 01:11:51,921 Totoo na ang mga sasabihin ko. Tara na. Sige na. 1191 01:11:54,296 --> 01:11:56,921 Huy, huwag n'yong kalimutan ang interview. 1192 01:12:01,671 --> 01:12:03,505 Ang galing n'yo. 1193 01:12:04,338 --> 01:12:08,088 Jo, inaagaw mo ang atensyon nila rito. 1194 01:12:08,505 --> 01:12:09,796 Para bukas na lang 'yan. 1195 01:12:10,671 --> 01:12:12,755 Masaya lang ako. 1196 01:12:14,588 --> 01:12:15,630 Paalam, Ally. 1197 01:12:15,713 --> 01:12:16,713 Paalam, Jo. 1198 01:12:21,463 --> 01:12:22,463 Grabe. 1199 01:12:25,630 --> 01:12:28,463 Pwede pa ba? 1200 01:12:29,838 --> 01:12:31,255 Oo, sige. 1201 01:12:31,338 --> 01:12:33,713 Alam mo, sanay na ako sa papa ko, 1202 01:12:33,796 --> 01:12:36,421 pero hindi ko nakita nang gano'n noon si Mama. 1203 01:12:36,963 --> 01:12:38,755 Hindi sila tumigil na banggitin ka. 1204 01:12:38,838 --> 01:12:42,713 Ikaw nga itong usap-usapan ng lahat. 1205 01:12:42,796 --> 01:12:44,463 Lalo na si Brad. 1206 01:12:45,713 --> 01:12:48,046 Ako ba ang unang katawan na nakita niya? 1207 01:12:50,005 --> 01:12:53,838 Sige, paano natin gagawin ito? 1208 01:12:54,671 --> 01:12:55,755 Sige, ano... 1209 01:12:57,546 --> 01:13:00,046 kwentuhan mo ako tungkol sa bride at groom. 1210 01:13:00,130 --> 01:13:01,463 Seryoso ako. 1211 01:13:01,880 --> 01:13:04,046 Paano ka nahulog sa kanya? 1212 01:13:10,755 --> 01:13:12,088 Hindi mo siya gusto. 1213 01:13:13,630 --> 01:13:15,630 -Gusto ko siya. -Talaga? 1214 01:13:17,755 --> 01:13:19,130 Oo. 1215 01:13:19,963 --> 01:13:24,546 May naaalala ako sa kanya. 1216 01:13:29,005 --> 01:13:30,421 Oo, ako rin. 1217 01:13:34,713 --> 01:13:35,963 Sabihin mo nga, 1218 01:13:37,963 --> 01:13:40,130 paano ka nahulog sa kanya? 1219 01:13:42,796 --> 01:13:43,880 Ano... 1220 01:13:47,171 --> 01:13:48,380 kakaiba siya. 1221 01:13:50,630 --> 01:13:51,963 Malikhain. 1222 01:13:53,838 --> 01:13:55,046 Pinapatawa niya ako. 1223 01:13:59,338 --> 01:14:01,171 Ang ganda niya ngayon. 1224 01:14:12,046 --> 01:14:14,171 -Ally, ano-- -Paumanhin. 1225 01:14:14,671 --> 01:14:16,755 Ito ba ang Rivers-Campbell dinner? 1226 01:14:18,213 --> 01:14:21,380 Oo. Doon ang kainan. Ako si Sean Campbell, ang groom. 1227 01:14:21,463 --> 01:14:23,421 -May maitutulong ba ako? -Mukha. 1228 01:14:23,505 --> 01:14:26,755 Magulang kami ni Cassidy. Ako si Mike. Ito ang asawa ko, si Teresa. 1229 01:14:27,713 --> 01:14:32,005 Diyos ko. Masaya akong makilala kayo. 1230 01:14:32,088 --> 01:14:35,630 -Hindi ko alam na makakapunta kayo. -Biglaan nga lang. 1231 01:14:36,255 --> 01:14:39,588 Lalaki ka. Nasa tamang direksyon naman. 1232 01:14:41,046 --> 01:14:43,255 -Ano? -Para lang alam mo, 1233 01:14:43,338 --> 01:14:47,338 may ibang lesbiyana na "Sean" din ang pangalan kaya... 1234 01:14:50,088 --> 01:14:51,380 Narito ba ang anak ko? 1235 01:14:52,005 --> 01:14:53,005 Oo. 1236 01:14:53,171 --> 01:14:55,005 Tawagin ko muna siya. 1237 01:14:59,296 --> 01:15:01,755 Nakuha n'yo ang imbitasyon? 1238 01:15:02,546 --> 01:15:03,963 Kahapon lang. 1239 01:15:04,713 --> 01:15:07,130 Email sa taong 'di namin kilala. 1240 01:15:07,630 --> 01:15:08,546 Akala namin spam. 1241 01:15:08,630 --> 01:15:11,380 Kakaibang paraan para malaman na ikakasal na ang anak mo. 1242 01:15:13,963 --> 01:15:17,171 Sige, hindi mo sasabihin sa akin? 1243 01:15:20,921 --> 01:15:22,088 Ginawa mo ito? 1244 01:15:23,255 --> 01:15:24,130 Ano, hindi-- 1245 01:15:24,213 --> 01:15:26,296 Ilang beses ko sasabihin? 1246 01:15:26,380 --> 01:15:27,296 -Hindi-- -Ito na naman. 1247 01:15:27,380 --> 01:15:28,338 Kontrolin mo sarili mo. 1248 01:15:28,421 --> 01:15:30,213 Hindi, 'di mo pwedeng gawin 'yan. 1249 01:15:30,296 --> 01:15:32,171 Hindi kami narito para makipag-away. 1250 01:15:32,255 --> 01:15:34,088 Hindi ko kayo gusto rito. 1251 01:15:35,213 --> 01:15:37,671 Sabi ko sa 'yo, mahal. Walang magbabago. 1252 01:15:37,755 --> 01:15:40,088 Para lang alam mo, pinilit lang ako ng mama mo. 1253 01:15:40,796 --> 01:15:42,171 At, grabe, 1254 01:15:42,255 --> 01:15:45,171 mukhang masaya kayong dalawa. 1255 01:15:47,463 --> 01:15:48,546 Tara na. 1256 01:15:50,171 --> 01:15:51,255 Tara na! 1257 01:15:57,005 --> 01:15:59,796 Lahat tungkol sa 'yo at sa gusto mo. 1258 01:16:00,880 --> 01:16:02,088 Ano-- 1259 01:16:02,171 --> 01:16:04,588 Hindi ko kayang gawin ito habang buhay. 1260 01:16:22,880 --> 01:16:25,463 -Aalis na ako. -Sandali. 1261 01:16:29,963 --> 01:16:31,171 Sandali lang. 1262 01:16:32,588 --> 01:16:33,588 Ano'ng ginawa mo? 1263 01:16:33,671 --> 01:16:34,588 Nagkamali ako. 1264 01:16:35,796 --> 01:16:38,171 Diyos ko, Ally. Sobra na ito. 1265 01:16:38,255 --> 01:16:41,088 Alam ko. Tapos na. Titigil na ako. 1266 01:16:59,505 --> 01:17:00,546 Ano? 1267 01:17:01,088 --> 01:17:03,380 Diyos ko. Sige, sige, sige. 1268 01:17:03,463 --> 01:17:06,171 Diyos ko, Kayla, hinga. Ano'ng nangyari? 1269 01:17:06,255 --> 01:17:08,463 Pumayag sila. Gusto nilang gawin ang show. 1270 01:17:09,296 --> 01:17:11,255 -Ano? -Alam ko, hindi ko maintindihan. 1271 01:17:11,338 --> 01:17:13,421 Nagustuhan nila ang ideya ko ata, 1272 01:17:13,505 --> 01:17:16,296 kaya nahimatay ako. Hindi ko na maalala. 1273 01:17:16,380 --> 01:17:20,046 Pero gusto nilang pumasok sa creative sa susunod na linggo. 1274 01:17:21,921 --> 01:17:23,338 Ang astig! 1275 01:17:23,421 --> 01:17:26,130 Nababaliw ka na ba? Nababaliw na ako. 1276 01:17:27,380 --> 01:17:28,796 Sobra. 1277 01:17:31,255 --> 01:17:33,255 Ang galing mo, Kayla. 1278 01:17:37,255 --> 01:17:38,213 Kayla? 1279 01:17:38,296 --> 01:17:41,046 Hindi ko alam. Ikaw ang best friend ko. 1280 01:17:41,130 --> 01:17:43,296 Sige na, bababa ko na. 1281 01:17:43,380 --> 01:17:45,005 Oo, kailangan ko na umalis. 1282 01:17:57,921 --> 01:17:58,921 Huy. 1283 01:18:00,338 --> 01:18:01,338 Huy. 1284 01:18:03,338 --> 01:18:05,130 Ano'ng nangyari kay Cassidy? 1285 01:18:07,505 --> 01:18:10,130 Hindi niya ako pinapasok sa kuwarto. 1286 01:18:12,213 --> 01:18:14,713 Kaya nag-away kaming dalawa sa pinto. 1287 01:18:15,463 --> 01:18:17,671 Sabi niya wala na kami. Tapos na. 1288 01:18:17,755 --> 01:18:19,296 Hala. 1289 01:18:21,921 --> 01:18:22,921 Pwede ba pumasok? 1290 01:18:25,005 --> 01:18:25,880 Ano... 1291 01:18:27,255 --> 01:18:28,963 Kailangan ko lang ng makakausap. 1292 01:18:44,505 --> 01:18:45,921 Nakakabaliw na. 1293 01:18:48,130 --> 01:18:50,838 Sinabi niya sa aking inimbitahan niya ang magulang niya 1294 01:18:50,921 --> 01:18:54,505 at hindi sila makakapunta. Pinag-usapan na namin ito. 1295 01:18:54,588 --> 01:18:57,630 Bakit siya magsisinungaling? At ako ang sinisisi niya 1296 01:18:57,713 --> 01:19:01,130 at ginagawa niya itong dahilan para umalis o kung ano? 1297 01:19:04,255 --> 01:19:05,463 Pasensya na, Sean. 1298 01:19:06,171 --> 01:19:07,796 Nasira ko lahat. 1299 01:19:08,880 --> 01:19:10,213 Hindi mo kasalanan. 1300 01:19:13,838 --> 01:19:16,671 Sa totoo lang, dapat nga nagpapasalamat ako sa 'yo. 1301 01:19:18,213 --> 01:19:19,213 Para saan? 1302 01:19:20,463 --> 01:19:21,463 Kasi... 1303 01:19:23,130 --> 01:19:24,338 nandito ka ngayon. 1304 01:19:26,171 --> 01:19:27,838 Tinulungan mo akong makita na... 1305 01:19:31,171 --> 01:19:32,755 baka nagmadali ako. 1306 01:19:36,921 --> 01:19:37,921 Huy. 1307 01:19:41,255 --> 01:19:42,255 Ayos lang 'yan. 1308 01:19:54,880 --> 01:19:55,880 Bwisit. 1309 01:19:56,296 --> 01:19:59,505 Hindi sana nasayang ang mga oras na iyon. 1310 01:20:03,505 --> 01:20:06,130 Hindi ko naman nasayang ang mga panahon na 'yon. 1311 01:20:07,463 --> 01:20:09,796 Hindi, alam ko. Hindi iyon-- 1312 01:20:09,880 --> 01:20:12,630 Gaya na lang ng sinabi mo noong nakaraan, 1313 01:20:13,296 --> 01:20:15,463 may mga bagay na mali pala. 1314 01:20:18,005 --> 01:20:23,213 Sige, pero hindi ko pa rin masasabing walang kuwenta ang pagpunta ko sa LA. 1315 01:20:23,796 --> 01:20:26,588 Tatlong taon akong may show. 1316 01:20:27,213 --> 01:20:28,796 Oo. Tama. 1317 01:20:28,880 --> 01:20:30,088 Ano lang... 1318 01:20:31,921 --> 01:20:33,421 Tapos na, kaya... 1319 01:20:38,838 --> 01:20:41,046 Hindi nga ata. 1320 01:20:43,796 --> 01:20:45,005 Ano'ng ibig mong sabihin? 1321 01:20:46,463 --> 01:20:48,963 May kumuha para sa isa pang season ng show. 1322 01:20:53,880 --> 01:20:54,963 Ayos. 1323 01:20:55,630 --> 01:20:56,630 Ano? 1324 01:21:01,296 --> 01:21:02,630 Ganyan ka naman. 1325 01:21:05,088 --> 01:21:07,671 Hindi 'yan totoo. Ano... 1326 01:21:09,838 --> 01:21:11,046 Ano... 1327 01:21:13,505 --> 01:21:14,921 Bakit ka pa narito? 1328 01:21:21,505 --> 01:21:22,588 Hindi ko alam. 1329 01:21:24,546 --> 01:21:28,505 Hindi ko kaya maging ang taong kailangan mo. 1330 01:21:29,213 --> 01:21:31,338 Di ko hiningi 'yon, ikaw lang ang gusto ko. 1331 01:21:31,421 --> 01:21:33,130 Oo kaya. 1332 01:21:33,838 --> 01:21:37,255 Gano'n din ang ginagawa mo sa kanya. Gusto mo siyang magbago para sa 'yo. 1333 01:21:37,338 --> 01:21:40,963 Hindi. Huwag mo gawin 'yan. Hindi mo naman siya kilala. Okay? 1334 01:21:41,046 --> 01:21:43,505 Alam kong natatakot siyang sabihin sa 'yo ang totoo. 1335 01:21:43,588 --> 01:21:46,171 Natatakot siya na hindi mo siya kayang tanggapin. 1336 01:21:46,255 --> 01:21:48,713 Hindi mo alam kung ano ang pinagdadaanan namin, 1337 01:21:48,796 --> 01:21:50,630 Hindi dahil ayaw mo sa ganito-- 1338 01:21:50,713 --> 01:21:52,921 Hindi niya gustong iwan ang banda. 1339 01:21:53,005 --> 01:21:56,130 Hindi mo pwede hingin 'yon dahil lang sa gusto mo 'yon. 1340 01:21:58,880 --> 01:21:59,796 Ano ngayon? 1341 01:22:00,171 --> 01:22:03,255 Nandito ka para guluhin ang buhay ko? Ulit? 1342 01:22:03,338 --> 01:22:05,171 Kaya ka ba narito? 1343 01:22:05,255 --> 01:22:07,046 Ikaw ang pumunta sa bar. 1344 01:22:07,130 --> 01:22:10,463 Alam mo? Hindi ko alam kung bakit kita hinayaan na pumasok sa isip ko. 1345 01:22:10,546 --> 01:22:13,421 Alam mo? Bumalik ka na lang ulit sa malungkot mong game show 1346 01:22:13,505 --> 01:22:17,213 kung saan namamanipula mo ang sasabihin ng tao at ipagawa ang gusto mo. 1347 01:22:17,296 --> 01:22:20,713 Oo, kasi 'yon ang buong buhay mo. 1348 01:22:22,005 --> 01:22:23,213 Walang totoo ro'n. 1349 01:22:24,838 --> 01:22:26,838 Pero totoong mga tao ang sinasaktan mo. 1350 01:22:53,171 --> 01:22:55,296 Ayaw kitang makausap! 1351 01:22:56,421 --> 01:22:58,255 Ako ito, si Ally. 1352 01:23:00,213 --> 01:23:03,838 May sasabihin sana ako sa 'yo. Importante ito. 1353 01:23:09,963 --> 01:23:12,171 Ano? Sabihin mo na. 1354 01:23:13,921 --> 01:23:16,755 Pwede ba akong pumasok? 1355 01:23:23,296 --> 01:23:26,046 Diyos ko, sobrang gulo na! 1356 01:23:26,171 --> 01:23:28,796 -Alam ko. -Hindi! Hindi mo alam. 1357 01:23:28,880 --> 01:23:32,255 Nandito ka sa bridal suite ko, bago pa ang kasal ko. 1358 01:23:34,171 --> 01:23:35,796 Alam kong mahal mo siya. 1359 01:23:35,880 --> 01:23:38,505 Kaya ka sumama ngayon dito. 1360 01:23:41,213 --> 01:23:42,630 Hindi ka naman mali. 1361 01:23:42,713 --> 01:23:46,713 Kaya ako pumunta rito, pero... 1362 01:24:09,005 --> 01:24:11,005 Magulo ang trabaho ko. 1363 01:24:12,421 --> 01:24:15,255 HIndi ito kasing astig gaya ng sinabi ko. 1364 01:24:16,171 --> 01:24:19,171 Nawala ako sa gitna nito, 1365 01:24:20,005 --> 01:24:24,671 Hindi ito kasing astig gaya ng sinabi ko. 1366 01:24:26,505 --> 01:24:27,505 Sobrang nakakahiya. 1367 01:24:29,838 --> 01:24:33,838 Noong umuwi ako at nakita ko si Sean, akala ko siya na ang sagot sa lahat. 1368 01:24:35,171 --> 01:24:38,755 Pero nakilala kita, 1369 01:24:39,838 --> 01:24:43,505 sobrang astig mo, alam mo ang gusto mo, 1370 01:24:44,213 --> 01:24:47,546 kung gaano mo kamahal ang musika, ano... 1371 01:24:48,130 --> 01:24:51,130 Nasasaktan ang puso ko na kailangan mo itong iwan. 1372 01:24:52,171 --> 01:24:55,671 Pinaalala mo sa akin kung gaano kahalaga 'yung alab. 1373 01:24:55,755 --> 01:24:58,171 Sana mayro'n din ako no'n. 1374 01:24:58,880 --> 01:25:02,880 At... At hindi mo pwedeng hayaang mawala ito. 1375 01:25:03,005 --> 01:25:04,546 Hindi para sa isang lalaki. 1376 01:25:04,630 --> 01:25:05,921 Hindi para sa kahit na ano. 1377 01:25:06,005 --> 01:25:08,505 Matalino ka, 1378 01:25:09,088 --> 01:25:13,546 at kailangan mo ng taong nakikita ka kung sino ka 1379 01:25:13,630 --> 01:25:16,130 at mahal ka para sa lahat ng iyon. 1380 01:26:16,088 --> 01:26:17,088 Babe? 1381 01:26:19,755 --> 01:26:21,671 Babe, naririnig kita. Pwede ba... 1382 01:26:22,255 --> 01:26:24,088 Pwede ba akong pumasok? 1383 01:26:30,630 --> 01:26:32,296 Alam mo? Tama ka. 1384 01:26:32,421 --> 01:26:34,588 Wala akong tamang nagawa. 1385 01:26:38,005 --> 01:26:39,213 Babe, pasensya na, 1386 01:26:40,255 --> 01:26:41,755 at sa maraming bagay. 1387 01:26:42,588 --> 01:26:43,755 Alam ko na nawawala... 1388 01:26:44,255 --> 01:26:46,005 Nawawala ako sa sarili ko. 1389 01:26:47,130 --> 01:26:50,380 Lalo na nitong nakaraan, at iniisip ko pa lang 1390 01:26:51,421 --> 01:26:56,255 kung ano ang nararamadaman mo sa lahat at sa akin. 1391 01:26:58,130 --> 01:27:00,963 Sobrang sakit sa pakiramdam. 1392 01:27:02,255 --> 01:27:03,338 Totoo 'yon. 1393 01:27:04,505 --> 01:27:07,921 Pero alam mo, Cass, ayaw ko na maging ang taong iyon. 1394 01:27:08,963 --> 01:27:10,421 Ayaw kong pigilan ka 1395 01:27:10,505 --> 01:27:13,713 o hayaan na isipin mo na hindi mo masabi nararamdaman mo. 1396 01:27:15,005 --> 01:27:16,213 'Yong banda. 1397 01:27:18,380 --> 01:27:20,671 Ayaw ko tumigil tumugtog 1398 01:27:20,755 --> 01:27:22,380 at magto-tour pa rin ako. 1399 01:27:22,963 --> 01:27:24,463 Oo, tama lang. 1400 01:27:25,671 --> 01:27:26,671 Talaga? 1401 01:27:27,588 --> 01:27:31,005 Hindi ako makapaniwala na ayos na sa 'yo lahat ngayon. 1402 01:27:31,088 --> 01:27:33,921 Alam ko. Alam ko at... 1403 01:27:35,755 --> 01:27:39,755 nakaraan ko na iyon. 1404 01:27:40,755 --> 01:27:43,380 Iniwanan ako ng magulang ko 1405 01:27:46,880 --> 01:27:48,296 at mga dating relasyon ko. 1406 01:27:49,671 --> 01:27:53,338 Alam ko sa 'yo ko binuhos lahat, at hindi ito tama. 1407 01:27:54,713 --> 01:27:57,380 Akala ko kasi iiwan mo rin ako. 1408 01:27:59,838 --> 01:28:02,463 Na mas importante ang banda kaysa sa atin. 1409 01:28:03,963 --> 01:28:05,338 Pero, Cass... 1410 01:28:06,338 --> 01:28:08,088 Ikaw ang musika mo. 1411 01:28:08,171 --> 01:28:10,921 at malaking parte ito kung bakit ako nahulog sa 'yo. 1412 01:28:11,005 --> 01:28:13,838 At hindi ko gustong magbago ito. 1413 01:28:13,921 --> 01:28:15,880 Ako ang kailangan na magbago. 1414 01:28:16,463 --> 01:28:20,296 Malinaw na sa akin. Ayaw kong mawala ka, Cass. 1415 01:28:21,213 --> 01:28:25,630 Pero, bakit mo inimbitahan ang magulang ko sa kabila ng lahat ng sinabi ko? 1416 01:28:25,713 --> 01:28:29,171 Hindi, babe. Pangako, hindi ako iyon. 1417 01:28:29,255 --> 01:28:30,255 Pasensya na. 1418 01:28:48,671 --> 01:28:50,005 Mahal kita. 1419 01:28:50,963 --> 01:28:54,630 At nagugustuhan na rin kita. 1420 01:29:07,588 --> 01:29:09,088 Magbabago na ako. 1421 01:29:09,755 --> 01:29:10,921 Dapat lang. 1422 01:29:13,671 --> 01:29:16,755 Pero umalis ka na muna. Maghahanda na ako para maging asawa mo. 1423 01:29:22,338 --> 01:29:23,963 Ikakasal ako ngayon! 1424 01:29:26,755 --> 01:29:28,505 Hello. Ikakasal ako ngayon. 1425 01:29:34,296 --> 01:29:35,630 Pagbati. 1426 01:29:36,296 --> 01:29:38,796 Mali iyong ginawa mo. 1427 01:29:39,671 --> 01:29:43,421 Alam ko. Pasensya na. 1428 01:29:44,505 --> 01:29:46,338 Muntik mo nang sirain lahat. 1429 01:29:48,921 --> 01:29:49,921 Pasensya na. 1430 01:29:52,130 --> 01:29:53,130 Aalis na ako. 1431 01:29:56,880 --> 01:29:59,796 Maghintay ba muna ako? Kakaalis niya lang. 1432 01:30:01,463 --> 01:30:02,671 Mag-iingat ako. 1433 01:30:06,588 --> 01:30:07,671 Huy. 1434 01:30:09,546 --> 01:30:11,546 Naiinis ako sa 'yo ngayon, 1435 01:30:12,755 --> 01:30:13,755 pero salamat. 1436 01:30:26,671 --> 01:30:28,213 Ikakasal ako ngayon. 1437 01:30:33,130 --> 01:30:36,338 At mapapadala ang bulaklak ngayon, 'no? Ayos. Salamat. 1438 01:30:40,421 --> 01:30:41,421 Hi. 1439 01:30:42,505 --> 01:30:43,505 Hi. 1440 01:30:51,546 --> 01:30:52,755 -Pasensya na. -Ako rin. 1441 01:30:59,630 --> 01:31:00,630 Paalam, Sean. 1442 01:31:03,296 --> 01:31:04,296 Paalam, Ally. 1443 01:31:48,838 --> 01:31:50,463 Diyos ko-- Ano ba! 1444 01:31:51,088 --> 01:31:53,588 Anak, nagulat naman kami. 1445 01:31:53,671 --> 01:31:55,505 Anak, huwag ka umalis. 1446 01:31:56,130 --> 01:31:57,546 Matatapos na kami. 1447 01:31:59,088 --> 01:32:00,588 Sige. Sige, sige... 1448 01:32:10,755 --> 01:32:12,380 Mama, pasok. 1449 01:32:16,838 --> 01:32:20,046 Gusto ko lang siguraduhin na bihis ka. 1450 01:32:20,963 --> 01:32:22,755 Malayo na ata tayo ro'n. 1451 01:32:24,880 --> 01:32:26,546 Kumusta ang kasal ni Sean? 1452 01:32:27,713 --> 01:32:30,713 Kinakasal na sila ngayon. 1453 01:32:34,213 --> 01:32:36,921 Anak, hindi para sa 'yo si Sean. 1454 01:32:38,421 --> 01:32:41,255 Alam ko. Alam ko naman. 1455 01:32:43,255 --> 01:32:44,338 Anak, anak. 1456 01:32:45,213 --> 01:32:47,213 Magiging ayos lang din ang lahat. 1457 01:32:47,296 --> 01:32:48,630 Magiging ayos ka rin. 1458 01:32:48,796 --> 01:32:50,463 Hindi, hindi siya. 1459 01:32:51,171 --> 01:32:52,171 Ano kasi... 1460 01:32:52,921 --> 01:32:55,505 Hindi ko na alam gagawin ko. 1461 01:32:55,588 --> 01:32:57,380 Ang tagal kong 1462 01:32:58,755 --> 01:33:02,046 binigay ang lahat sa isang bagay. 1463 01:33:02,671 --> 01:33:07,713 At nagdesisyon na ako, at ito na ako ngayon. 1464 01:33:07,796 --> 01:33:09,046 Ano kasi... 1465 01:33:10,505 --> 01:33:13,713 Hindi ko gusto ang sarili ko. 1466 01:33:16,296 --> 01:33:17,630 Anak... 1467 01:33:19,213 --> 01:33:23,213 Naalala mo pa ba noong pinilit mong magpakalbo 1468 01:33:23,296 --> 01:33:26,171 bago ang college admission interviews mo 1469 01:33:26,255 --> 01:33:29,880 at nagmakaawa ako na huwag, pero hindi ka nagpapapigil. 1470 01:33:30,380 --> 01:33:34,088 Sabi mo, "Kakampi ako ni Britney Spears." 1471 01:33:34,171 --> 01:33:36,338 "Para sa mga babae sa mundo." 1472 01:33:36,421 --> 01:33:38,171 "Di nila mahawakan ang buhok mo--" 1473 01:33:38,255 --> 01:33:40,005 "Kung wala tayo nito." 1474 01:33:40,088 --> 01:33:42,963 Oo, at nakapasok ako sa lahat ng school noon. 1475 01:33:43,046 --> 01:33:44,463 Tama. 1476 01:33:44,546 --> 01:33:47,796 Sinunod mo ang puso mo, wala kang pakialam sa mangyayari, 1477 01:33:47,880 --> 01:33:52,880 at nakita nila na malinis ang puso mo. 1478 01:33:52,963 --> 01:33:57,671 Kakaiba at bago sa paningin, at... 1479 01:33:58,921 --> 01:34:00,255 Pero ikaw iyon. 1480 01:34:00,338 --> 01:34:05,130 Kailangan mo lang pakawalan at hayaan ang sarili mo, 1481 01:34:05,213 --> 01:34:06,880 na bumalik sa totoo. 1482 01:34:06,963 --> 01:34:09,463 Hindi pa huli ang lahat. 1483 01:34:18,130 --> 01:34:21,630 Kaya ang tagal kong hindi umuwi. 1484 01:34:21,713 --> 01:34:23,713 Wala akong maitatago sa 'yo. 1485 01:34:25,796 --> 01:34:29,171 Pasensya na kung hindi ako naging mabuting anak. 1486 01:34:30,505 --> 01:34:32,963 Anak, mahal na mahal kita. 1487 01:34:35,463 --> 01:34:39,755 Gusto mo ba maglakad, o manood ng pelikula? 1488 01:34:40,380 --> 01:34:41,630 Sige, gusto ko iyon. 1489 01:34:42,796 --> 01:34:44,838 At baka gustong sumama ni Sheldon? 1490 01:34:44,921 --> 01:34:47,588 Pagod na siguro siya ngayon. 1491 01:34:47,671 --> 01:34:49,255 Mama naman! 1492 01:34:53,130 --> 01:34:54,796 Hi. Masaya akong tumawag ka. 1493 01:34:54,880 --> 01:34:56,880 Pasensya na at ang emosyonal ko. 1494 01:34:56,963 --> 01:34:59,755 Sobrang saya ko na pinuri mo ako. 1495 01:34:59,838 --> 01:35:01,796 Ayos lang 'yan. Makinig ka, Kayla, 1496 01:35:01,880 --> 01:35:04,588 gusto mo bang ikaw na ang humawak sa show? 1497 01:35:04,671 --> 01:35:08,005 Sandali, ano? 1498 01:35:08,588 --> 01:35:10,171 Ikaw na ang hahawak ng show. 1499 01:35:10,255 --> 01:35:12,213 Handa ka na. Dapat lang 'yan. 1500 01:35:15,671 --> 01:35:17,505 Oo na siguro iyan. 1501 01:35:47,255 --> 01:35:49,755 Kasal na ako! 1502 01:36:08,130 --> 01:36:12,130 MAKALIPAS ANG ANIM NA BUWAN 1503 01:36:21,296 --> 01:36:23,880 Magsasaya ako 1504 01:36:23,963 --> 01:36:25,588 Hahayaan ang sarili 1505 01:36:26,213 --> 01:36:29,921 Walang may alam Ng mangyayari 1506 01:36:30,005 --> 01:36:32,213 Pero masaya ka 1507 01:36:32,296 --> 01:36:34,838 Kasi ang tagal mo sa banyo 1508 01:36:34,921 --> 01:36:38,838 At kaya mo ito 1509 01:36:38,921 --> 01:36:42,546 Huy, kinakabahan siya kasi may mga camera na ngayon. 1510 01:36:44,046 --> 01:36:45,046 May ideya ako. 1511 01:36:49,088 --> 01:36:52,213 Lahat tayo ay naaakit sa naturism dahil sa maraming bagay. 1512 01:36:52,671 --> 01:36:54,671 Gaya ng iba na malaya raw sila, 1513 01:36:55,130 --> 01:36:58,588 iba naman dahil sa komunidad, 1514 01:36:58,671 --> 01:37:01,755 at sa iba naman ay pagtanggap. 1515 01:37:02,546 --> 01:37:04,255 Ano'ng ibig sabihin no'n? 1516 01:37:04,338 --> 01:37:05,546 Ano... 1517 01:37:07,046 --> 01:37:11,338 buong buhay ko kasi, hindi ako kumportable sa katawan ko. 1518 01:37:11,796 --> 01:37:13,921 Alam mo 'yon? Ayaw kong makita ang iba. 1519 01:37:14,005 --> 01:37:16,421 Ayaw ko ring makita nila ako. 1520 01:37:17,338 --> 01:37:19,421 At hindi lang dahil sa pisikal na anyo ko. 1521 01:37:22,380 --> 01:37:26,463 Nagpapanggap kasi ako parati. 1522 01:37:29,838 --> 01:37:32,671 Hindi ko alam kung paano. 1523 01:37:37,046 --> 01:37:38,046 Naiintindihan ko. 1524 01:37:38,838 --> 01:37:42,338 Ang tagal ko bago ko matutuhan na kailangan ko lang magpakatotoo. 1525 01:37:44,171 --> 01:37:46,046 Mukhang natutunan mo naman na. 1526 01:37:46,755 --> 01:37:49,755 Oo. Nahanap ko na nga. 1527 01:37:50,921 --> 01:37:52,546 Walang pagpapanggap dito. 1528 01:37:52,630 --> 01:37:55,463 Walang may pakialam kung mataba o mapayat ka 1529 01:37:55,546 --> 01:37:58,880 o pandak o maliit ari mo. 1530 01:37:59,505 --> 01:38:02,338 Tanggap namin kung ano kami. 1531 01:38:03,963 --> 01:38:06,296 At ito ako! 1532 01:38:12,880 --> 01:38:14,213 Ang galing mo. 1533 01:38:15,505 --> 01:38:17,088 Sobrang nakamamangha. 1534 01:38:18,130 --> 01:38:19,130 Tara dito. 1535 01:38:25,213 --> 01:38:26,755 Maraming salamat ulit. 1536 01:38:26,838 --> 01:38:30,046 Salamat ulit. Roxy, ingat kayo. 1537 01:38:30,130 --> 01:38:31,338 Kita tayo sa Lunes. 1538 01:38:44,963 --> 01:38:46,338 Huy, Ally? 1539 01:38:47,088 --> 01:38:48,338 -Huy. -Huy. 1540 01:38:48,421 --> 01:38:49,880 Ang saya no'n. 1541 01:38:49,963 --> 01:38:52,130 -Oo. Salamat na pakikiisa. -Oo. 1542 01:38:52,213 --> 01:38:53,088 Oo. Kahit ano pa. 1543 01:38:53,755 --> 01:38:55,671 At salamat ulit sa lahat. 1544 01:38:56,130 --> 01:38:57,338 Salamat. 1545 01:38:57,463 --> 01:38:58,671 Huy, sandali. 1546 01:39:00,046 --> 01:39:01,630 Ano'ng gagawin mo ngayon? 1547 01:39:01,713 --> 01:39:03,588 Gusto mo ba uminom muna o ano? 1548 01:39:04,088 --> 01:39:06,338 Dahil ba nakita mo ang katawan ko? 1549 01:39:06,880 --> 01:39:08,630 Hindi, hindi, hindi iyon... 1550 01:39:09,505 --> 01:39:12,546 -Pasensya na... Bwisit. -Hindi, nagbibiro lang ako. 1551 01:39:12,630 --> 01:39:15,005 Uuwi sana ako para sa mama ko. 1552 01:39:15,505 --> 01:39:17,130 -Ayos. Oo. -Pero... 1553 01:39:18,463 --> 01:39:19,838 Sa susunod na linggo? 1554 01:39:21,338 --> 01:39:22,838 Sige, ayos 'yon. 1555 01:39:24,713 --> 01:39:25,713 Ayos. 1556 01:39:30,671 --> 01:39:33,421 Magsusuka ako sa susunod na linggo! 1557 01:40:17,171 --> 01:40:19,796 {\an8}Dessert Island Season Four. 1558 01:40:22,546 --> 01:40:25,713 {\an8}Ang Dess-Hurt Locker. Ginawa ni Kayla Shah. 1559 01:45:39,505 --> 01:45:41,505 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: EMN 1560 01:45:41,588 --> 01:45:43,588 Mapanlikhang Superbisor Reyselle Revita