1 00:00:47,296 --> 00:00:48,630 Dobra, zaczynamy. 2 00:00:49,546 --> 00:00:51,213 To tylko kolejny wywiad. 3 00:00:52,005 --> 00:00:53,380 Kolejny wywiad, 4 00:00:54,130 --> 00:00:55,463 który ma uratować program. 5 00:01:00,963 --> 00:01:02,338 Dasz radę, do cholery. 6 00:01:05,005 --> 00:01:08,755 Musi zacząć mówić o rozwodzie. Inaczej nie będzie zakończenia. 7 00:01:08,838 --> 00:01:12,421 -Nie możemy zakończyć sezonu po cichu. -Będzie dobrze. Dasz radę. 8 00:01:12,505 --> 00:01:14,421 -Nie podlizuj się. -Przepraszam. 9 00:01:14,505 --> 00:01:16,463 To ostatnia szansa. Muszę się skupić. 10 00:01:16,546 --> 00:01:17,755 Nic mnie nie rozproszy. 11 00:01:17,838 --> 00:01:21,255 Ramona i Dar ze stacji właśnie wylądowali. 12 00:01:21,338 --> 00:01:23,671 -Czy... -Nakarm ich, daj im kawę 13 00:01:23,755 --> 00:01:25,588 -i trzymaj z daleka ode mnie. -Jasne! 14 00:01:25,671 --> 00:01:26,755 Miłego ostatniego dnia. 15 00:01:29,380 --> 00:01:30,463 Cześć. 16 00:01:30,838 --> 00:01:33,213 -Ally, to takie ekscytujące. -Mój Boże. 17 00:01:33,296 --> 00:01:35,963 Jesteście głodni? Mamy foodtrucka z lodami. 18 00:01:36,046 --> 00:01:39,046 -Jest dziewiąta. -Mamy też smaki śniadaniowe. 19 00:01:41,088 --> 00:01:42,005 Cześć, szefie. 20 00:01:42,505 --> 00:01:46,255 Nie potrwa to długo. To tylko podsumowanie sezonu. 21 00:01:46,338 --> 00:01:47,546 Znasz zasady. 22 00:01:47,630 --> 00:01:48,546 Żaden problem. 23 00:01:49,005 --> 00:01:50,463 Świetnie. Zaczynajmy. 24 00:01:51,046 --> 00:01:54,546 Jasne, po wygraniu drugiego sezonu odczułem presję. 25 00:01:54,630 --> 00:01:57,421 A będzie jeszcze większa po wygraniu tego sezonu 26 00:01:57,505 --> 00:02:00,213 ze względu na oczekiwania, prawda? 27 00:02:00,296 --> 00:02:04,088 A ja jestem perfekcjonistą. 28 00:02:05,671 --> 00:02:10,130 Czy to sprawia, że ciężko jest utrzymać jakiekolwiek pozory życia poza pracą? 29 00:02:11,421 --> 00:02:12,255 Trochę tak. 30 00:02:12,755 --> 00:02:14,171 Na przykład związki? 31 00:02:14,255 --> 00:02:16,088 Podobno Pria z kimś się spotyka. 32 00:02:19,380 --> 00:02:20,296 I dobrze. 33 00:02:23,088 --> 00:02:25,213 Kiedy pracuje się... 34 00:02:26,963 --> 00:02:29,963 tak ciężko jak ja, trudno jest utrzymać... 35 00:02:38,880 --> 00:02:41,755 Nie jest tajemnicą, że rozstaliśmy się z Prią. 36 00:02:41,838 --> 00:02:44,338 To moja wina. Byłem gównianym mężem. 37 00:02:46,796 --> 00:02:48,713 Ale czy coś bym zmienił? 38 00:02:49,755 --> 00:02:50,963 W końcu... 39 00:02:51,046 --> 00:02:54,421 jestem dwukrotnym mistrzem Deserowej Wyspy . 40 00:02:55,171 --> 00:02:57,880 Kiedy inni się ruchali, 41 00:02:57,963 --> 00:03:00,880 ja myślałem o nagrodzie. Nie jestem tu dla przyjaźni. 42 00:03:00,963 --> 00:03:02,463 Jestem tu dla wypieków. 43 00:03:04,963 --> 00:03:06,046 I teraz... 44 00:03:07,630 --> 00:03:08,838 Spójrzcie na mnie. 45 00:03:08,921 --> 00:03:12,338 Mam własną piekarnię na lotnisku w Cancun. 46 00:03:12,421 --> 00:03:13,421 Udało mi się. 47 00:03:13,963 --> 00:03:17,546 Ale w międzyczasie straciłem partnerkę 48 00:03:17,630 --> 00:03:19,088 i najlepszą przyjaciółkę. 49 00:03:19,880 --> 00:03:21,713 Szczerze mówiąc, nie wiem... 50 00:03:23,171 --> 00:03:24,671 Myślę, że bez znaczenia, 51 00:03:26,213 --> 00:03:28,421 którą ścieżką bym poszedł, 52 00:03:29,296 --> 00:03:32,255 zawsze musiałbym coś poświęcić. 53 00:03:33,921 --> 00:03:34,921 Tak. 54 00:03:40,546 --> 00:03:41,630 Mamy to. 55 00:03:42,338 --> 00:03:43,421 Świetnie. Cięcie. 56 00:03:44,380 --> 00:03:45,630 Wspaniale! 57 00:03:45,713 --> 00:03:47,380 Ten moment. Widziałaś to? 58 00:03:47,463 --> 00:03:49,880 -Nie chciał w to brnąć, ale... -Ta cisza. 59 00:03:49,963 --> 00:03:51,338 Działa za każdym razem. 60 00:03:51,421 --> 00:03:53,713 Nie wiedziałam, że Pria kogoś ma. 61 00:03:53,796 --> 00:03:55,755 Nie ma. Ale pomogło w wywiadzie. 62 00:03:55,838 --> 00:03:56,921 Udało ci się! 63 00:03:58,005 --> 00:04:00,088 Kolejny niesamowity sezon. 64 00:04:00,755 --> 00:04:02,463 Bardzo wyjątkowy. 65 00:04:02,546 --> 00:04:05,463 Chcieliście fajerwerków na koniec, więc... 66 00:04:08,046 --> 00:04:09,713 -Tak, świetnie. -Wspaniale. 67 00:04:09,796 --> 00:04:12,546 Chcemy porozmawiać z tobą o przyszłości programu, 68 00:04:12,630 --> 00:04:14,380 -jeśli masz chwilkę. -Jasne. 69 00:04:14,463 --> 00:04:16,671 W weekend zaczynam burzę mózgów. 70 00:04:16,755 --> 00:04:19,130 -Cała Ally, zero odpoczynku. -Pracowita. 71 00:04:19,213 --> 00:04:22,046 Ale jeśli spojrzymy wstecz, 72 00:04:22,130 --> 00:04:25,130 pierwszy sezon był tak dobry, 73 00:04:25,213 --> 00:04:28,380 drugi był tutaj, nieco niżej. 74 00:04:28,463 --> 00:04:31,005 A trzeci, te kilka odcinków, 75 00:04:31,088 --> 00:04:33,671 które już wyemitowano, jest... 76 00:04:34,588 --> 00:04:35,546 tutaj. 77 00:04:35,630 --> 00:04:38,046 Powiedziałbym, że poniżej miejsc intymnych. 78 00:04:39,213 --> 00:04:41,421 -Twoich czy moich? Bo moje... -Cóż... 79 00:04:41,505 --> 00:04:42,713 To są twoje genitalia? 80 00:04:42,796 --> 00:04:44,463 Są tutaj. 81 00:04:44,546 --> 00:04:46,963 Przenieśmy je na twoje spodnie. 82 00:04:47,046 --> 00:04:49,213 -Poniżej tego. -Gdzie się zaczynają? 83 00:04:49,296 --> 00:04:52,130 Zdejmujecie nas z anteny? 84 00:04:54,380 --> 00:04:57,130 Wiesz, trzy sezony to całkiem nieźle. 85 00:04:57,671 --> 00:05:00,963 Tak. W tych czasach jeden to już coś. 86 00:05:01,463 --> 00:05:02,921 Jesteśmy elitą. 87 00:05:03,630 --> 00:05:04,921 Zdecydowanie. 88 00:05:05,546 --> 00:05:07,713 Pieprzyć ich. 89 00:05:07,796 --> 00:05:11,005 Powinniśmy cieszyć się tym, co osiągnęliśmy. 90 00:05:12,380 --> 00:05:15,338 Masz jakieś plany teraz? Chcesz może 91 00:05:15,421 --> 00:05:17,546 zrobić to, co raz już robiliśmy? 92 00:05:19,505 --> 00:05:20,838 -Christian. -Wiesz... 93 00:05:20,921 --> 00:05:24,546 Kończymy już. Za pół godziny w barze? 94 00:05:25,296 --> 00:05:27,588 Jasne... Zaraz idę. 95 00:05:27,671 --> 00:05:30,921 Ktoś będzie dziś rzygał! 96 00:05:32,088 --> 00:05:35,421 To ty. Przysięgam, że to ty. To będzie on. 97 00:05:36,463 --> 00:05:38,713 -Masz plany. Jasne, to... -Tak, ja... 98 00:05:38,796 --> 00:05:39,755 Dobrej zabawy. 99 00:05:40,338 --> 00:05:41,630 Tak. 100 00:05:42,838 --> 00:05:45,505 Ty też powinnaś trochę odpocząć. 101 00:05:45,588 --> 00:05:46,588 Rozerwij się. 102 00:05:50,463 --> 00:05:51,838 Będę dziś rzygać! 103 00:05:51,921 --> 00:05:53,380 Tak jest! 104 00:05:53,463 --> 00:05:54,463 Chodź tu! 105 00:05:55,963 --> 00:05:56,963 Brawo. 106 00:06:01,380 --> 00:06:03,088 Cześć, kochanie. Tu mama. 107 00:06:03,171 --> 00:06:06,755 Widziałam artykuł o twoim programie w Seattle Times. 108 00:06:07,213 --> 00:06:08,921 Jestem z ciebie taka dumna. 109 00:06:09,296 --> 00:06:10,921 Za tydzień zaczyna się szkoła. 110 00:06:11,005 --> 00:06:15,130 Chciałabym cię zobaczyć, zanim zajmę się dzieciakami. 111 00:06:15,213 --> 00:06:16,838 Tęsknię za tobą, kochanie. 112 00:06:18,546 --> 00:06:19,630 Mój malutki. 113 00:06:22,880 --> 00:06:24,838 Tylko ja i ty 114 00:06:25,755 --> 00:06:27,588 Nie robimy nic 115 00:06:28,630 --> 00:06:30,463 Ruchać nie ma jak 116 00:06:31,421 --> 00:06:33,421 Bez pracy tyle dni 117 00:06:33,505 --> 00:06:36,171 Ale jakoś to będzie 118 00:06:36,255 --> 00:06:39,171 Będzie całkiem git 119 00:06:40,213 --> 00:06:44,213 Ludzie mówią że Wakacje to hit 120 00:06:44,296 --> 00:06:47,421 Więc ja cieszę się z nich 121 00:06:47,505 --> 00:06:49,755 Ja cieszę się z nich 122 00:06:49,838 --> 00:06:51,921 Się cieszę, cieszę, cieszę... 123 00:06:55,630 --> 00:06:58,213 Ally, wiem, jak ciężko jest ruszyć dalej. 124 00:06:58,296 --> 00:07:00,588 Ale łatwiej będzie zacząć od nowa. 125 00:07:01,046 --> 00:07:03,546 Masz jakieś nowe pomysły? 126 00:07:03,630 --> 00:07:08,421 Mam kilka pomysłów na poważniejsze projekty. 127 00:07:08,505 --> 00:07:10,546 Proszę, nie mów o tym nudyzmie. 128 00:07:10,630 --> 00:07:12,005 To naturyzm. 129 00:07:12,088 --> 00:07:14,630 Wszystko mam przemyślane. Mogłabym zaczynać. 130 00:07:14,713 --> 00:07:17,088 Nikt nie chce oglądać nagich ludzi, 131 00:07:17,171 --> 00:07:18,380 jeśli się nie pieprzą. 132 00:07:18,463 --> 00:07:20,963 Trzymaj się tego, co działa. Desery. 133 00:07:21,046 --> 00:07:22,921 Możesz założyć deserowe uniwersum. 134 00:07:23,005 --> 00:07:23,880 Pokombinujmy. 135 00:07:24,380 --> 00:07:25,380 Deser. 136 00:07:26,046 --> 00:07:28,880 Dezerterować. 137 00:07:29,005 --> 00:07:31,755 Zdezerterowane desery! 138 00:07:32,463 --> 00:07:33,296 Co? 139 00:07:33,380 --> 00:07:36,963 Weźmiemy Jeremy'ego Rennera, zabierzemy go na pustynię 140 00:07:37,046 --> 00:07:39,463 i będzie próbował różnych rodzajów baklawy. 141 00:07:39,546 --> 00:07:42,963 Jedna z nich będzie mieć w sobie petardę. 142 00:07:43,046 --> 00:07:45,588 Ty krzykniesz: „Nie jedz tego!”. 143 00:07:45,671 --> 00:07:47,505 Gwarantuję wiele sezonów. 144 00:07:48,338 --> 00:07:52,046 Obrażasz mnie na wielu poziomach. 145 00:07:52,130 --> 00:07:53,046 Tak? 146 00:07:53,671 --> 00:07:56,046 Petarda mogłaby wystawać z babeczki, 147 00:07:56,130 --> 00:07:58,921 -jak świeczka urodzinowa. -Sprzedane! 148 00:07:59,005 --> 00:08:00,713 Tak, możemy tak zrobić. 149 00:08:00,796 --> 00:08:02,880 Nie, Boże. Nie zrobię tego. 150 00:08:02,963 --> 00:08:05,671 Słuchaj, spieszę się. Rozwiązują mi jajowody. 151 00:08:05,755 --> 00:08:07,921 Pomyśl o tym, dobra? 152 00:08:08,005 --> 00:08:09,880 Może to szczęście w nieszczęściu. 153 00:08:09,963 --> 00:08:12,463 Odkąd cię znam, ciągle pracujesz. 154 00:08:12,546 --> 00:08:14,671 Proszę, nie mów mi, żebym odpoczęła. 155 00:08:14,755 --> 00:08:16,671 Nie zaszkodzi ci to. Oczyść umysł. 156 00:08:16,755 --> 00:08:19,130 Dobry pomysł przyjdzie sam. 157 00:08:19,255 --> 00:08:20,546 Musi się tylko uwarzyć. 158 00:08:20,921 --> 00:08:22,588 Więc uważaj! 159 00:08:31,755 --> 00:08:34,338 Mama – Dzwoniłam wczoraj. Pewnie jesteś zajęta, 160 00:08:34,421 --> 00:08:36,630 ale ściskam mocno! 161 00:08:40,255 --> 00:08:43,588 Cześć, mamo. Oddzwaniam. 162 00:08:43,671 --> 00:08:45,005 Gdzie jesteś? 163 00:08:45,130 --> 00:08:48,713 Wpadam z wizytą. Niespodzianka! 164 00:08:48,796 --> 00:08:50,463 Do zobaczenia za kilka godzin. 165 00:08:51,338 --> 00:08:52,421 Jezu. 166 00:08:53,255 --> 00:08:55,880 Dobra, mały. 167 00:08:56,838 --> 00:08:57,838 Jesteśmy. 168 00:09:06,671 --> 00:09:07,838 Przepraszam. 169 00:09:07,963 --> 00:09:08,963 W porządku. 170 00:09:10,796 --> 00:09:13,755 Widzę, że masz futrzane dziecko. Jak jej na imię? 171 00:09:13,838 --> 00:09:15,255 To on. 172 00:09:16,046 --> 00:09:18,880 Odpocznę trochę, jeśli nie masz nic przeciwko. 173 00:09:27,630 --> 00:09:29,088 O nie, mały! 174 00:09:30,713 --> 00:09:32,338 Przykro mi, że źle się czujesz. 175 00:09:33,213 --> 00:09:35,630 Wkrótce będziemy na miejscu. 176 00:09:36,963 --> 00:09:38,546 Kupę też zrobiłeś, co? 177 00:09:38,630 --> 00:09:40,255 Ohyda. 178 00:09:44,171 --> 00:09:46,255 Przepraszam. 179 00:09:46,755 --> 00:09:50,130 Mój kot miał mały incydent i muszę iść go wyczyścić. 180 00:09:50,213 --> 00:09:51,255 Mogłabym przejść? 181 00:09:51,338 --> 00:09:53,921 Próbujemy trochę odpocząć. 182 00:09:54,005 --> 00:09:55,463 Jeśli to nie problem. 183 00:09:55,546 --> 00:09:58,380 Dopiero usnęła, więc proszę... 184 00:09:59,921 --> 00:10:01,713 Ale śmierdzi. 185 00:10:01,796 --> 00:10:04,171 Tak, to połączenie gówna i wymiocin. 186 00:10:04,255 --> 00:10:05,755 Przepraszam. 187 00:10:06,130 --> 00:10:08,130 Nie obudzę jej, obiecuję. 188 00:10:10,963 --> 00:10:12,380 Dobra, chodź. 189 00:10:18,588 --> 00:10:20,046 O mój Boże! 190 00:10:20,130 --> 00:10:21,755 Żartujesz sobie, kurwa?! 191 00:11:01,755 --> 00:11:07,671 Dawna ja 192 00:11:15,463 --> 00:11:16,463 Mamo? 193 00:11:21,546 --> 00:11:23,755 Jesteśmy. 194 00:11:27,296 --> 00:11:28,296 Mamo? 195 00:11:34,046 --> 00:11:35,296 Halo? 196 00:11:43,963 --> 00:11:45,380 O mój Boże! 197 00:11:46,171 --> 00:11:48,463 Kochanie, co tu robisz? 198 00:11:48,546 --> 00:11:50,171 Nie dostałaś mojej wiadomości? 199 00:11:50,255 --> 00:11:53,505 Myślałam, że tylko żartujesz. 200 00:11:53,588 --> 00:11:55,880 Tak się cieszę, że cię widzę. 201 00:11:56,338 --> 00:11:58,921 -Pamiętasz Sheldona? -Cześć, Ally. 202 00:11:59,380 --> 00:12:00,671 Pan McGovern? 203 00:12:00,755 --> 00:12:02,171 Uczył cię w trzeciej klasie. 204 00:12:02,255 --> 00:12:03,921 Wiem, mamo. 205 00:12:04,005 --> 00:12:06,046 Jesteśmy z ciebie dumni, Ally. 206 00:12:06,130 --> 00:12:09,880 I ewidentnie zajęci, więc pójdę sobie. 207 00:12:09,963 --> 00:12:10,921 -Kochanie? -Tak? 208 00:12:11,005 --> 00:12:13,671 Powinnaś wziąć prysznic przed wyjściem. 209 00:12:13,755 --> 00:12:17,005 Śmierdzisz jak połączenie gówna i wymiocin. 210 00:12:17,421 --> 00:12:18,838 Dobra, pa. 211 00:12:19,505 --> 00:12:22,505 WITAMY W LEAVENWORTH 212 00:12:39,505 --> 00:12:41,338 Tequila z odrobiną wody. 213 00:12:41,421 --> 00:12:42,463 Dziękuję. 214 00:12:49,421 --> 00:12:52,630 Jasna cholera! Ally Brenner we własnej osobie. 215 00:12:54,088 --> 00:12:55,005 Cześć. 216 00:12:55,088 --> 00:12:56,796 Kopę lat. 217 00:12:56,921 --> 00:12:58,713 Zawsze opowiadam wszystkim 218 00:12:58,796 --> 00:13:01,880 o tym, jak całowaliśmy się w ósmej klasie. 219 00:13:02,921 --> 00:13:03,921 Czekaj, czy ty... 220 00:13:05,130 --> 00:13:06,255 Jesteś tu sama? 221 00:13:06,713 --> 00:13:09,130 Nikogo na twojej wyspie? 222 00:13:09,755 --> 00:13:11,005 Wiem, co robisz. 223 00:13:11,088 --> 00:13:13,880 Przykro mi, jesteś deserterem. 224 00:13:13,963 --> 00:13:15,005 Tak jest. 225 00:13:15,088 --> 00:13:16,713 Szkoda, że nie ma mojej żony. 226 00:13:17,255 --> 00:13:19,088 Muszę zrobić zdjęcie. Zwariuje. 227 00:13:19,546 --> 00:13:21,463 Lubicie program? 228 00:13:21,546 --> 00:13:24,130 Jasne! Oglądamy z dziećmi, żeby się odmóżdżyć. 229 00:13:24,213 --> 00:13:26,463 Puszczamy w tle. Jest idealny. 230 00:13:29,505 --> 00:13:31,255 Wyglądasz na poirytowaną. 231 00:13:32,005 --> 00:13:33,421 Zróbmy jeszcze jedno. 232 00:13:37,005 --> 00:13:40,838 UNIWERSUM DESERÓW 233 00:13:42,130 --> 00:13:44,671 „Jedzenie, które można pieprzyć?” Cholera! 234 00:13:54,588 --> 00:13:55,963 Cześć, Roger. 235 00:13:56,046 --> 00:13:58,296 Mogę dostać to, co zwykle? Na wynos. 236 00:14:13,755 --> 00:14:14,630 Ally? 237 00:14:16,463 --> 00:14:18,005 Sean? O mój Boże! 238 00:14:18,088 --> 00:14:20,171 Chowasz się pod stolikiem? 239 00:14:20,630 --> 00:14:23,838 Czy ja... Nie! Szukałam mojego... 240 00:14:26,213 --> 00:14:27,755 orzeszka. Już mam. 241 00:14:30,963 --> 00:14:33,296 To niesamowite. Co tu robisz? 242 00:14:34,005 --> 00:14:37,088 Miałem właśnie spytać o to samo. 243 00:14:38,088 --> 00:14:40,796 Odwiedzam stare miejsca, 244 00:14:40,880 --> 00:14:44,046 mając nadzieję, że spotkam byłego sprzed dziesięciu lat. 245 00:14:44,130 --> 00:14:46,671 Tak? I na ilu już wpadłaś? 246 00:14:47,880 --> 00:14:51,088 Skończyłam właśnie kolejny sezon programu. 247 00:14:51,171 --> 00:14:55,546 Pomyślałam, że zrobię sobie kilka dni wolnego, odetchnę. 248 00:14:55,630 --> 00:14:56,796 Jasne. 249 00:14:57,546 --> 00:15:00,338 Gratulacje. Wybiłaś się. 250 00:15:00,921 --> 00:15:01,921 Dzięki. 251 00:15:02,630 --> 00:15:05,588 Reality TV. Nie pomyślałbym. 252 00:15:06,421 --> 00:15:09,255 Wciąż kręcę filmy dokumentalne, 253 00:15:09,338 --> 00:15:11,338 z tym że teraz ludzie je oglądają. 254 00:15:13,421 --> 00:15:14,755 A co z tobą? 255 00:15:14,838 --> 00:15:16,630 Co porabiasz? 256 00:15:17,713 --> 00:15:19,713 Zgaduj. 257 00:15:21,755 --> 00:15:23,046 Cholera. 258 00:15:23,130 --> 00:15:25,463 -Czy ty... -Czy skończyłem w zakładzie taty? 259 00:15:25,546 --> 00:15:27,713 Tak. Campbell Usługi Budowlane. 260 00:15:27,796 --> 00:15:30,380 Nie zauważyłaś nowego wystroju? 261 00:15:30,463 --> 00:15:32,380 -To twoja zasługa? -Tak. 262 00:15:32,463 --> 00:15:34,630 Zastanawiałam się, gdzie plama krwi 263 00:15:34,713 --> 00:15:36,671 z odciętego palca Erica da Costy. 264 00:15:36,755 --> 00:15:38,588 Musiała zniknąć. 265 00:15:38,671 --> 00:15:41,255 Sople nie były pierwsze w kolejności? 266 00:15:41,338 --> 00:15:44,796 Nie masz pojęcia, jak bardzo prosiłem ich, by je zlikwidowali. 267 00:15:44,880 --> 00:15:47,380 Ale wiesz, w Leavenworth zawsze trwają Święta. 268 00:15:53,338 --> 00:15:55,671 Miło było cię spotkać. 269 00:15:56,296 --> 00:15:58,713 Tak. 270 00:16:01,921 --> 00:16:03,338 Wiesz co? 271 00:16:03,421 --> 00:16:05,921 Miałem wziąć coś na wynos, 272 00:16:06,005 --> 00:16:07,921 ale może masz ochotę na towarzystwo? 273 00:16:08,005 --> 00:16:10,963 Podzielisz się ze mną tym orzeszkiem? 274 00:16:13,796 --> 00:16:15,796 Miałam zachować go na później. 275 00:16:15,880 --> 00:16:16,755 Poważnie? 276 00:16:17,713 --> 00:16:20,088 Nie ma szans, żebyś go dotknął. 277 00:16:22,838 --> 00:16:23,963 Pięknie. 278 00:16:24,046 --> 00:16:26,796 Ten projekt od dawna siedział mi w głowie. 279 00:16:26,880 --> 00:16:28,713 Nie wierzę, że jest skończony. 280 00:16:28,796 --> 00:16:30,171 Jestem z niego dumny. 281 00:16:30,255 --> 00:16:32,380 Twoi rodzice wyglądają świetnie. 282 00:16:32,838 --> 00:16:34,921 Braciszek już dorosły. 283 00:16:35,046 --> 00:16:36,296 Patrz na to. 284 00:16:36,380 --> 00:16:38,213 Ma żonę i dwójkę dzieci. 285 00:16:38,546 --> 00:16:40,463 Mały Jeremy jest tatą? 286 00:16:40,546 --> 00:16:43,046 Tak, starzejemy się. 287 00:16:43,963 --> 00:16:47,046 Czyli pracujesz z tatą 288 00:16:47,130 --> 00:16:49,963 i wybudowałeś wymarzony dom na rodzinnej działce. 289 00:16:50,046 --> 00:16:53,088 Naprawdę chcesz tu zostać. 290 00:16:53,171 --> 00:16:54,963 Tata jest coraz starszy. 291 00:16:55,046 --> 00:16:57,255 Liczy na to, że przejmę firmę. 292 00:16:57,338 --> 00:16:58,505 Daj spokój. 293 00:16:58,588 --> 00:17:00,546 Kiedy ty ostatnio byłaś w domu? 294 00:17:00,921 --> 00:17:02,005 Czasem wpadam. 295 00:17:02,546 --> 00:17:03,630 Na Gwiazdkę. 296 00:17:04,171 --> 00:17:05,588 Czasami. 297 00:17:07,505 --> 00:17:12,046 Może i minęło kilka lat, ale mam wymagającą pracę. 298 00:17:12,130 --> 00:17:14,380 Jestem szefową. Nie mogę brać wolnego. 299 00:17:14,463 --> 00:17:15,630 Brzmi stresująco. 300 00:17:15,713 --> 00:17:17,213 Nie, kocham to. 301 00:17:17,296 --> 00:17:19,296 Taki był cel. 302 00:17:19,380 --> 00:17:20,671 Po co miałabym wracać? 303 00:17:20,755 --> 00:17:23,005 Nic tu na mnie nie czeka. Poza mamą. 304 00:17:23,088 --> 00:17:24,880 Ale raz do roku lata do LA. 305 00:17:25,755 --> 00:17:28,296 Strasznie zadzierasz nosa. 306 00:17:28,380 --> 00:17:29,713 Nie. 307 00:17:29,796 --> 00:17:31,171 Leavenworth jest świetne. 308 00:17:31,255 --> 00:17:34,338 Ale nie prowadzi do... Wiesz, co mam na myśli. 309 00:17:34,421 --> 00:17:36,671 Królowa Hollywood, wiadomo. 310 00:17:36,755 --> 00:17:38,588 Nie o to mi chodzi. 311 00:17:38,671 --> 00:17:39,921 Nie. 312 00:17:40,005 --> 00:17:42,713 Podoba mi się. Potraktuję to jak wyzwanie. 313 00:17:42,796 --> 00:17:43,755 Tak? 314 00:17:45,671 --> 00:17:46,588 Wiesz co? 315 00:17:46,671 --> 00:17:49,005 -Chodź. Idziemy. -Dokąd? 316 00:17:49,088 --> 00:17:51,130 Powspominamy trochę. 317 00:17:52,671 --> 00:17:53,755 Chodź. 318 00:17:57,755 --> 00:18:01,213 No to koniec z moją dietą paleo. 319 00:18:01,421 --> 00:18:04,338 Potrzebujesz więcej sera. Więcej! 320 00:18:04,630 --> 00:18:05,630 Boże. 321 00:18:07,463 --> 00:18:08,380 I? 322 00:18:10,588 --> 00:18:11,796 Zjedz więcej. 323 00:18:12,171 --> 00:18:14,796 Nakarmiłem gremlina po północy. No i proszę. 324 00:18:16,088 --> 00:18:18,421 Daj trochę. Proszę. 325 00:18:18,505 --> 00:18:19,963 Potrzebujemy więcej. 326 00:18:21,130 --> 00:18:23,880 Jesteśmy blisko! 327 00:18:24,838 --> 00:18:26,796 Nie, czekaj. 328 00:18:28,546 --> 00:18:32,005 Duszkiem! Nie, ser! 329 00:18:32,796 --> 00:18:35,213 Na raz! 330 00:18:37,005 --> 00:18:38,421 -Ciasto z dziurką. -Co? 331 00:18:38,505 --> 00:18:41,296 -Jedzenie, które można pieprzyć. -Co? 332 00:18:41,380 --> 00:18:42,838 Co ty robisz? 333 00:18:42,921 --> 00:18:44,588 Sezon na ciasto z dziurką! 334 00:18:51,088 --> 00:18:52,630 Biegnij! 335 00:18:53,713 --> 00:18:55,796 Złodziej sopli znów atakuje! 336 00:19:01,171 --> 00:19:02,671 Boże! Za dużo sera. 337 00:19:11,005 --> 00:19:12,005 O Boże! 338 00:19:31,421 --> 00:19:32,546 Często kiedy rozmówca 339 00:19:32,630 --> 00:19:37,296 mówi coś wzruszającego, nie mówię nic przez dziesięć sekund. 340 00:19:38,046 --> 00:19:40,130 Zaczyna się kręcić. 341 00:19:40,921 --> 00:19:44,713 I mówić, żeby wypełnić ciszę. 342 00:19:44,796 --> 00:19:47,130 Wtedy dostajesz najlepszy materiał. 343 00:19:47,713 --> 00:19:49,546 Wychodzi prawdziwe ja. 344 00:19:52,630 --> 00:19:54,380 To dość mocne. 345 00:19:55,838 --> 00:19:57,046 Ale po to żyję. 346 00:19:58,380 --> 00:19:59,296 Więc... 347 00:20:00,005 --> 00:20:03,130 w pewnym sensie manipulujesz ludźmi? 348 00:20:03,880 --> 00:20:05,630 Nie! 349 00:20:07,296 --> 00:20:11,921 Ludzie rozpaczliwie pragną się otworzyć. Po prostu... 350 00:20:12,796 --> 00:20:15,796 potrzebują przyzwolenia. 351 00:20:19,005 --> 00:20:22,296 A ja mam przyzwolenie, żeby coś ci powiedzieć? 352 00:20:23,130 --> 00:20:24,130 Oczywiście. 353 00:20:26,213 --> 00:20:29,213 Jeśli mam być szczery, 354 00:20:30,671 --> 00:20:35,296 przez długi czas czułem urazę do twojej branży, że mi cię zabrała. 355 00:20:37,880 --> 00:20:40,255 Przykro mi, że tak to się skończyło. 356 00:20:40,338 --> 00:20:42,505 Po prostu dostałam szansę w LA. 357 00:20:43,213 --> 00:20:44,213 Tak, wiem. 358 00:20:44,296 --> 00:20:45,338 Rzecz w tym... 359 00:20:47,255 --> 00:20:50,130 Skłamałbym, gdybym powiedział, że nie myślę o tym, 360 00:20:50,213 --> 00:20:53,338 co mogłoby się wydarzyć, gdybyś wtedy nie wyjechała. 361 00:20:55,963 --> 00:20:58,880 Ja też o tym ostatnio myślałam. 362 00:21:00,005 --> 00:21:02,421 Może podjęłam złą decyzję. 363 00:21:05,171 --> 00:21:06,921 Mówisz poważnie? 364 00:21:07,630 --> 00:21:09,130 Zlikwidowali mój program. 365 00:21:09,796 --> 00:21:12,088 O nie. Cholera. Współczuję. 366 00:21:14,088 --> 00:21:19,338 Budujesz całe swoje życie wokół jednej rzeczy, a potem... 367 00:21:21,630 --> 00:21:23,463 Co jeśli to niewłaściwa rzecz? 368 00:21:37,796 --> 00:21:40,213 Hasztag: renifer w świetle reflektorów. 369 00:21:43,380 --> 00:21:45,213 Ciekawa i surrealistyczna noc. 370 00:21:47,005 --> 00:21:48,838 Miło było cię spotkać. 371 00:21:49,796 --> 00:21:52,213 Tak, ciebie również. 372 00:22:11,546 --> 00:22:14,171 Nie chcę być nachalna, 373 00:22:15,088 --> 00:22:18,755 ale oferujesz wycieczki po twoim nowym domu? 374 00:22:21,630 --> 00:22:23,630 Możemy oczywiście iść do domu mamy. 375 00:22:23,713 --> 00:22:25,046 Nie wiem, czy wiesz, 376 00:22:25,171 --> 00:22:27,880 ale zmienił się w miejscowy burdel. 377 00:22:35,005 --> 00:22:37,921 Nie powinnam była cię uczyć tej sztuczki z ciszą. 378 00:22:39,505 --> 00:22:40,505 Nie. 379 00:22:41,338 --> 00:22:42,755 Nie, ja... 380 00:22:44,546 --> 00:22:47,630 Może po prostu zakończmy na dzisiaj. 381 00:22:48,796 --> 00:22:52,046 Jesteś w mieście na kilka dni, 382 00:22:52,130 --> 00:22:55,171 -nie chciałbym... -Jasne. 383 00:22:55,255 --> 00:22:57,255 Dobranoc. Na razie. 384 00:23:15,713 --> 00:23:16,838 To było niesamowite. 385 00:23:21,671 --> 00:23:22,796 Napiszę do niego. 386 00:23:31,130 --> 00:23:34,130 „Przepraszam, jeśli było niezręcznie. 387 00:23:34,505 --> 00:23:39,421 „Świetnie się z tobą bawiłam i mam nadzieję, że nie zepsułam tego, 388 00:23:39,505 --> 00:23:43,421 namawiając cię na seks. Ha ha”. 389 00:23:55,671 --> 00:23:57,505 „Za późno, by wrócić?” 390 00:23:58,338 --> 00:23:59,838 Jasna cholera! 391 00:24:04,588 --> 00:24:09,005 „Burdel jest otwarty 24/7”. 392 00:24:10,380 --> 00:24:11,463 Nie wiem. 393 00:24:17,213 --> 00:24:18,713 Widzę, w co pogrywasz. 394 00:24:18,796 --> 00:24:19,671 Już dochodzę... 395 00:24:20,380 --> 00:24:23,046 Zobaczmy. Pisze. 396 00:24:23,130 --> 00:24:25,755 Gotowa na tego wielkiego penisa? 397 00:24:29,171 --> 00:24:31,380 Biały kutas. 398 00:24:33,130 --> 00:24:34,838 To nie jest penis Seana. 399 00:24:35,755 --> 00:24:37,546 Pewnie zmienił numer. 400 00:24:38,713 --> 00:24:41,005 Miło, że jest w domu. 401 00:24:41,588 --> 00:24:42,588 Cześć. 402 00:24:43,796 --> 00:24:46,463 Dzień dobry, śpiochu. 403 00:24:46,546 --> 00:24:49,046 Myślałam, że prześpisz dziś cały dzień. 404 00:24:49,130 --> 00:24:51,671 Zrobiłam ci jajka z serem. Twoje ulubione. 405 00:24:51,755 --> 00:24:53,088 I moje. 406 00:24:53,171 --> 00:24:58,380 Nie dziś. Długo nie tknę sera. 407 00:24:59,213 --> 00:25:02,421 Jesteś na kolejnej diecie z LA? 408 00:25:03,255 --> 00:25:04,130 Tak. 409 00:25:04,213 --> 00:25:08,755 Nie wiem, jak możesz codziennie obracać się wśród tylu deserów. 410 00:25:08,838 --> 00:25:10,463 Jak idzie program? 411 00:25:11,296 --> 00:25:13,421 Dobrze. 412 00:25:13,505 --> 00:25:15,838 Mamo, mogę pożyczyć twój samochód? 413 00:25:16,380 --> 00:25:19,588 Myślałam, że spędzimy dzień razem. 414 00:25:19,671 --> 00:25:22,380 Pójdziemy na spacer albo do kina. 415 00:25:22,463 --> 00:25:24,796 Zrobię miejsce na żelki lukrecjowe. 416 00:25:24,880 --> 00:25:28,755 Odgryza górę i dół i robi słomkę. 417 00:25:29,880 --> 00:25:30,755 Głuptas. 418 00:25:32,505 --> 00:25:35,963 Chciałam pojechać do Seana. 419 00:25:36,046 --> 00:25:38,213 Wpadłam na niego wczoraj i... 420 00:25:38,296 --> 00:25:40,755 Jak miło. Pozdrów go ode mnie. 421 00:25:40,838 --> 00:25:44,921 Odmienił moją pracownię. 422 00:25:45,005 --> 00:25:46,463 Tak zrobię. 423 00:25:47,838 --> 00:25:49,588 Możemy napić się czegoś później. 424 00:25:49,671 --> 00:25:50,963 -Chętnie. -Dobrze. 425 00:25:51,046 --> 00:25:52,921 -Kochanie? -Tak? 426 00:25:53,505 --> 00:25:55,255 Pięknie wyglądasz. 427 00:25:55,880 --> 00:25:57,088 Dzięki, mamo. 428 00:26:06,005 --> 00:26:07,255 Dasz radę, do cholery. 429 00:26:30,213 --> 00:26:31,088 Cześć. 430 00:26:32,171 --> 00:26:33,296 Cześć. 431 00:26:33,963 --> 00:26:35,380 Chciałam do ciebie napisać, 432 00:26:35,463 --> 00:26:39,255 ale chyba zmieniłeś numer w ostatniej dekadzie. 433 00:26:40,546 --> 00:26:41,713 Więc jestem. 434 00:26:43,005 --> 00:26:46,671 Chciałam przeprosić za to, jak skończyła się wczorajsza noc 435 00:26:46,755 --> 00:26:48,921 -a raczej dzisiejszy poranek. -Nie, Ally. 436 00:26:49,005 --> 00:26:52,630 -Nie przejmuj się. -Nie, wiem, że zrobiło się dziwnie. 437 00:26:52,713 --> 00:26:54,546 I nie podoba mi się to. 438 00:26:55,338 --> 00:26:57,296 Bo było idealnie. 439 00:26:57,380 --> 00:27:02,380 Nie pamiętam, kiedy ostatnio czułam się taka wolna. 440 00:27:03,963 --> 00:27:06,338 To dzięki tobie. 441 00:27:09,463 --> 00:27:11,838 Myślałam też o tym, co powiedziałeś, 442 00:27:11,921 --> 00:27:14,213 że jestem tu tylko na kilka dni... 443 00:27:15,630 --> 00:27:18,713 A gdybym została dłużej? 444 00:27:20,630 --> 00:27:22,171 -Sean, kochanie. -Mamo! 445 00:27:22,880 --> 00:27:24,505 Mogę... Ally? 446 00:27:24,588 --> 00:27:25,671 Jojo. 447 00:27:25,755 --> 00:27:27,588 Mój Boże! 448 00:27:27,671 --> 00:27:29,505 Nie wiedziałam, że będziesz. 449 00:27:29,588 --> 00:27:31,671 Nie mówiłeś, że Ally będzie. 450 00:27:31,755 --> 00:27:35,505 Nie, przepraszam. Nie wiedziałam, że macie wspólny obiad. 451 00:27:35,588 --> 00:27:38,921 -Przyjdę innym razem. -Nie wygłupiaj się. Chodź. 452 00:27:39,005 --> 00:27:42,546 -Wieki cię nie widziałam. -Mamo, ona właśnie... 453 00:27:42,630 --> 00:27:45,671 Mi amor, patrz, kogo znalazłam. 454 00:27:46,213 --> 00:27:48,421 -Wracam do pracy. -Ally, kochanie! 455 00:27:48,505 --> 00:27:50,505 Jak miło, że jesteś. 456 00:27:50,588 --> 00:27:51,546 Cześć, Barry. 457 00:27:52,005 --> 00:27:54,171 Jak tam w Mieście Aniołów? 458 00:27:54,255 --> 00:27:56,921 Wciąż masz ten program, w którym uprawiają seks? 459 00:27:57,005 --> 00:27:58,921 Rumienię się na samą myśl. 460 00:27:59,005 --> 00:28:00,838 To program z wypiekami. 461 00:28:01,755 --> 00:28:03,963 Serio, macie wątek kulinarny? 462 00:28:05,255 --> 00:28:06,421 Tak! 463 00:28:06,505 --> 00:28:09,838 Niech ktoś ściągnie Brendana Frasera, mamy powtórkę z rozrywki. 464 00:28:09,921 --> 00:28:11,088 Dobre odniesienie. 465 00:28:11,171 --> 00:28:13,796 Patrz. To jest Brad, na drugie ma Pitt. 466 00:28:13,880 --> 00:28:15,921 -O mój Boże. -Nasz mały łamacz serc. 467 00:28:16,005 --> 00:28:17,546 Cześć. 468 00:28:17,630 --> 00:28:19,796 A to Jennifer Aniston. 469 00:28:20,546 --> 00:28:21,463 Żartuję. 470 00:28:21,713 --> 00:28:22,713 Cały Jeremy. 471 00:28:22,796 --> 00:28:25,880 Ale by było. Łapiesz, jesteś z branży. 472 00:28:25,963 --> 00:28:27,421 Poznałaś Cassidy? 473 00:28:27,505 --> 00:28:30,088 -Raczej nie. Jestem Ally. -Miło cię poznać. 474 00:28:30,171 --> 00:28:31,796 Potrzebują mnie w kuchni. 475 00:28:31,880 --> 00:28:33,796 -Tato, patrz. -Patrzę. 476 00:28:33,880 --> 00:28:36,546 -Uważaj na tego bałwana. -Zonk. 477 00:28:38,046 --> 00:28:39,713 I donk! 478 00:28:41,796 --> 00:28:42,630 Co? 479 00:28:42,713 --> 00:28:46,255 To ta nuta 480 00:28:47,005 --> 00:28:48,963 -Nieźle. -Totalny dysonans. 481 00:28:49,046 --> 00:28:49,963 Było świetnie! 482 00:28:50,046 --> 00:28:52,630 Zanim coś powiesz, wiedz jedno. 483 00:28:52,713 --> 00:28:54,838 Ja też nie wiem, co tu robię. 484 00:28:54,921 --> 00:28:56,171 To ma sens. 485 00:28:56,255 --> 00:28:59,630 Ale cieszę się, że ty i Sean nadal się przyjaźnicie. 486 00:28:59,713 --> 00:29:01,838 Gdzie twoja lepsza połówka? 487 00:29:01,921 --> 00:29:03,296 Talia też tu jest? 488 00:29:04,880 --> 00:29:06,005 Jeśli o to chodzi... 489 00:29:07,005 --> 00:29:08,671 -Miło, że o tym mówisz. -O nie! 490 00:29:08,755 --> 00:29:10,130 -Nie, w porządku. -Benny. 491 00:29:10,213 --> 00:29:13,296 To nic. Tak jest nam lepiej. 492 00:29:13,755 --> 00:29:16,505 -Słuchajcie wszyscy. -Czas na Jojo? 493 00:29:16,588 --> 00:29:18,088 Obiad jest gotowy. 494 00:29:18,213 --> 00:29:21,880 Jest w formie bufetu. Nakładamy i wychodzimy. 495 00:29:22,630 --> 00:29:24,755 Czas na Jojo. 496 00:29:28,505 --> 00:29:30,171 -Nie wiesz tego. -Wiem. 497 00:29:30,255 --> 00:29:33,046 -Nieprawda. -Wiem. Jestem pewien. 498 00:29:33,130 --> 00:29:35,255 Witam ponownie. 499 00:29:35,338 --> 00:29:36,338 Jak leci? 500 00:29:42,755 --> 00:29:44,546 Czas na Jojo. 501 00:29:45,255 --> 00:29:47,338 Nie mogłabym nic nie powiedzieć. 502 00:29:48,755 --> 00:29:52,463 Ale poważnie. Bardzo się cieszę, że jesteśmy tu wszyscy. 503 00:29:53,130 --> 00:29:57,713 Rodzina, przyjaciele, niektórych od dawna nie widzieliśmy. 504 00:29:59,213 --> 00:30:02,255 Jestem taka wdzięczna. 505 00:30:03,171 --> 00:30:07,421 Podziękujmy więc przyszłej parze młodej, że dali nam powód do świętowania. 506 00:30:08,380 --> 00:30:09,546 Niech wszyscy 507 00:30:10,088 --> 00:30:13,338 wzniosą toast za Seana i Cassidy. 508 00:30:13,421 --> 00:30:15,046 Zdrowie! 509 00:30:15,130 --> 00:30:16,755 Za Seana i Cassidy. 510 00:30:18,005 --> 00:30:18,880 Zdrowie. 511 00:30:36,630 --> 00:30:38,421 Jo, powinnam już iść. 512 00:30:39,213 --> 00:30:42,171 Powtarzasz to, odkąd przyszłaś. Skąd ten pośpiech? 513 00:30:44,421 --> 00:30:45,671 Będę szczera. 514 00:30:46,338 --> 00:30:48,880 Byłam zaskoczona, kiedy cię zobaczyłam, 515 00:30:48,963 --> 00:30:52,463 bo wiem, przez co przeszedł Sean, kiedy... 516 00:30:52,546 --> 00:30:53,463 Tak. 517 00:30:53,546 --> 00:30:57,671 Ale cieszę się, że znów się przyjaźnicie. 518 00:31:00,963 --> 00:31:04,171 Obiecałam mamie, że napijemy się drinka. 519 00:31:04,255 --> 00:31:05,255 Rozumiem. 520 00:31:05,338 --> 00:31:09,046 Chciałabym mieć cię dla siebie. 521 00:31:12,755 --> 00:31:13,963 Jestem z ciebie dumna. 522 00:31:15,046 --> 00:31:18,255 Nasza mała pani filmowiec podbija Hollywood. 523 00:31:20,921 --> 00:31:21,921 Czekaj. 524 00:31:23,213 --> 00:31:25,338 Powinnaś nakręcić wesele. 525 00:31:25,963 --> 00:31:28,046 -Słucham? -Sean i Cass 526 00:31:28,130 --> 00:31:30,713 chcą, by było intymnie. Rodzina i przyjaciele. 527 00:31:30,796 --> 00:31:33,213 Więc Jeremy ma się zająć filmem. 528 00:31:33,296 --> 00:31:35,755 Ale skoro mamy tu profesjonalistkę... 529 00:31:35,838 --> 00:31:38,921 -Wolałabym nie. -Nie rozumiesz. 530 00:31:39,005 --> 00:31:40,963 Jeremy chce to zrobić 531 00:31:41,046 --> 00:31:44,130 jak w filmie Polowanie na druhny. 532 00:31:44,213 --> 00:31:47,713 Chce, żebym odegrała scenę z biustem. 533 00:31:48,630 --> 00:31:52,380 Jojo... nie byłam zaproszona. 534 00:31:52,463 --> 00:31:54,588 Jestem tu przypadkiem. 535 00:31:54,671 --> 00:31:57,713 Cóż za szczęśliwy zbieg okoliczności. 536 00:31:58,088 --> 00:32:00,546 Spotykamy się jutro w południe nad rzeką. 537 00:32:00,630 --> 00:32:03,255 -Ja nie... -Ally, jesteś częścią rodziny. 538 00:32:03,963 --> 00:32:06,046 Byłoby dziwne, gdyby cię nie było. 539 00:32:08,296 --> 00:32:09,296 Dobrze. 540 00:32:10,588 --> 00:32:12,255 Dobranoc. 541 00:32:25,130 --> 00:32:27,421 Ally! 542 00:32:27,505 --> 00:32:29,463 Spokojnie. Nie pojawię się jutro. 543 00:32:29,546 --> 00:32:32,046 Po prostu nie wiedziałam, co powiedzieć. 544 00:32:32,130 --> 00:32:33,421 Przepraszam. 545 00:32:33,505 --> 00:32:35,588 Jest mi naprawdę głupio. 546 00:32:35,671 --> 00:32:38,546 Nie, to ja przepraszam. 547 00:32:39,796 --> 00:32:41,171 Powinienem był ci powiedzieć. 548 00:32:41,255 --> 00:32:43,671 Tak, trochę dziwne, że to pominąłeś. 549 00:32:44,338 --> 00:32:45,463 Wiem, ja... 550 00:32:46,963 --> 00:32:49,088 Nie mam żadnego wytłumaczenia. 551 00:32:51,463 --> 00:32:52,796 Przepraszam. 552 00:32:55,130 --> 00:32:56,130 Gratulacje. 553 00:33:09,380 --> 00:33:10,588 Ja pierdolę... 554 00:33:20,463 --> 00:33:21,880 Masz ochotę na drinka? 555 00:33:26,255 --> 00:33:27,671 Kim ona jest? 556 00:33:27,755 --> 00:33:29,130 I ile ma lat? 557 00:33:29,213 --> 00:33:32,130 Wygląda jak płód. Jak oni się w ogóle poznali? 558 00:33:32,213 --> 00:33:33,505 Bumble. 559 00:33:33,588 --> 00:33:34,671 Bumble? 560 00:33:34,755 --> 00:33:37,796 Tam, gdzie to dziewczyna zagaduje pierwsza? Jasne. 561 00:33:37,880 --> 00:33:40,171 Ale kiedy? 562 00:33:40,588 --> 00:33:42,088 Wszystko zadziało się szybko. 563 00:33:42,171 --> 00:33:43,880 Są razem od sześciu miesięcy. 564 00:33:43,963 --> 00:33:45,130 Sześć miesięcy? 565 00:33:45,213 --> 00:33:46,671 Ale napalona laska. 566 00:33:46,755 --> 00:33:49,921 Nie mów tak o niej. Jest spoko. 567 00:33:50,005 --> 00:33:53,546 Nie wątpię. Jeśli lubisz hippisowski styl 568 00:33:53,630 --> 00:33:57,296 i „nie noszę stanika i nie obchodzi mnie, co o tym myślisz”. 569 00:33:57,755 --> 00:33:59,921 Nieważne. Mam to już za sobą. 570 00:34:00,921 --> 00:34:03,213 Boże, co za wstyd. 571 00:34:03,296 --> 00:34:05,796 Powiedziałam mu, że nie układa mi się. 572 00:34:05,880 --> 00:34:07,505 Potem go pocałowałam. 573 00:34:07,588 --> 00:34:09,713 A potem pojawiłam się w jego domu. 574 00:34:09,796 --> 00:34:11,755 Czekaj, całowaliście się? 575 00:34:12,296 --> 00:34:13,380 Kiedy? 576 00:34:13,463 --> 00:34:14,505 Wczoraj. 577 00:34:15,213 --> 00:34:19,130 To była cała przygoda. Gadaliśmy do wschodu słońca. 578 00:34:19,213 --> 00:34:21,380 Myślałam, że to przeznaczenie. 579 00:34:22,130 --> 00:34:23,963 Wiedziałem, że coś jest na rzeczy. 580 00:34:24,546 --> 00:34:25,755 Jak to? 581 00:34:26,755 --> 00:34:30,255 Byłem z Seanem, kiedy zobaczyliśmy, że jesteś w mieście. 582 00:34:30,338 --> 00:34:33,880 Matt Nolan opublikował twoje fatalne zdjęcie na Instagramie. 583 00:34:33,963 --> 00:34:35,213 Matt Nolan. 584 00:34:35,963 --> 00:34:38,088 Koleś w koszuli flanelowej. 585 00:34:38,171 --> 00:34:40,338 I co dalej? 586 00:34:40,421 --> 00:34:41,921 Więc jestem z Seanem, 587 00:34:42,963 --> 00:34:43,880 pijemy, 588 00:34:43,963 --> 00:34:46,713 a on nagle mówi, że idzie spać. 589 00:34:47,338 --> 00:34:49,963 Więc poszedł się ze mną zobaczyć. 590 00:34:51,755 --> 00:34:54,171 Widzisz? Wciąż coś do mnie czuje. 591 00:34:54,671 --> 00:34:58,338 Przyznam, że nie jest to typowe dla Seana, 592 00:34:59,005 --> 00:35:00,921 ale za kilka dni bierze ślub. 593 00:35:01,005 --> 00:35:03,505 Najwyraźniej ma wątpliwości. 594 00:35:03,588 --> 00:35:05,338 -Ally. -Co? 595 00:35:07,630 --> 00:35:09,046 Już za późno. 596 00:35:15,255 --> 00:35:16,671 Pieprzyć Matta Nolana. 597 00:35:18,255 --> 00:35:20,963 -Nie całowaliście się w ósmej klasie? -Najwyraźniej. 598 00:35:23,963 --> 00:35:26,755 Czekałam na ciebie. Może jutro? P.S. Ciastka są bez sera. 599 00:36:11,005 --> 00:36:14,296 Śpiewam tak, bo kocham nie Sean 600 00:36:14,380 --> 00:36:18,171 Urządzam nasz wspólny dom I przez życia ogrom 601 00:36:18,255 --> 00:36:23,338 Tak będzie mnie ciągnęło ku jego ustom 602 00:36:23,463 --> 00:36:27,838 Serce me nie znosi rozłąki 603 00:36:27,921 --> 00:36:31,421 Chyba, że po brokułach puszcza bąki 604 00:36:31,505 --> 00:36:32,546 Ja? 605 00:36:32,671 --> 00:36:34,713 Czy on mi się śni? 606 00:36:34,796 --> 00:36:38,630 Śpiewam tak, bo kocha mnie Sean 607 00:36:41,838 --> 00:36:43,380 Czy ona mi się śni? 608 00:36:43,463 --> 00:36:45,046 Czy ona mi się śni? 609 00:36:45,130 --> 00:36:47,671 O mój Boże, masz głos anioła. 610 00:36:47,755 --> 00:36:50,088 Psujesz mi flow. 611 00:36:50,171 --> 00:36:52,005 Czy ona mi się śni? 612 00:36:52,671 --> 00:36:56,005 Ally to moje... frisbee 613 00:36:56,088 --> 00:36:58,338 O nie. Dostanie ci się. 614 00:36:59,546 --> 00:37:01,171 Kochanie. 615 00:37:01,796 --> 00:37:02,796 Nic ci nie jest? 616 00:37:14,588 --> 00:37:17,338 Instagram Sean_CampsWell polubił twoje zdjęcie 617 00:37:25,421 --> 00:37:26,505 Nie jest za późno. 618 00:38:02,255 --> 00:38:04,213 I donk! 619 00:38:04,796 --> 00:38:06,588 Nie spodziewałem się tu ciebie. 620 00:38:06,671 --> 00:38:07,755 Niespodzianka! 621 00:38:09,338 --> 00:38:11,171 Co kombinujesz? 622 00:38:11,588 --> 00:38:15,005 Myślałam o tym, co wczoraj powiedziałeś. 623 00:38:15,088 --> 00:38:16,921 I o wielu innych rzeczach. 624 00:38:18,671 --> 00:38:20,796 I musiałam to sprawdzić. 625 00:38:20,880 --> 00:38:22,130 Cokolwiek to jest. 626 00:38:23,046 --> 00:38:25,046 Masz na myśli siebie i Seana? 627 00:38:25,588 --> 00:38:26,588 Tak. 628 00:38:27,338 --> 00:38:28,421 Siebie i pana młodego? 629 00:38:29,296 --> 00:38:31,463 Możemy pozostać przy „Seanie”. 630 00:38:31,963 --> 00:38:35,046 I co zamierzasz? Zepsujesz ślub? 631 00:38:35,130 --> 00:38:38,005 Jojo poprosiła mnie o filmowanie, 632 00:38:38,088 --> 00:38:40,713 więc tak naprawdę jestem zaproszona. 633 00:38:41,463 --> 00:38:43,921 Co myślisz, że tu się wydarzy? 634 00:38:44,005 --> 00:38:45,338 Jaki jest twój plan? 635 00:38:45,421 --> 00:38:46,338 Nie wiem. 636 00:38:47,630 --> 00:38:48,630 Nie wiem. 637 00:38:48,713 --> 00:38:51,463 Ale przepraszam, nie mogę tak odejść. 638 00:38:51,546 --> 00:38:54,921 Odchodzisz w tej chwili. Zmień tylko kierunek. 639 00:38:57,005 --> 00:38:59,713 Cześć. Potrzebujesz pomocy? 640 00:39:03,296 --> 00:39:05,421 Co tu robisz? 641 00:39:06,713 --> 00:39:07,713 Przyszłam dla ciebie. 642 00:39:10,755 --> 00:39:12,588 -Ally, ja... -Cześć. 643 00:39:13,421 --> 00:39:14,505 Wciąż tu jesteś. 644 00:39:14,588 --> 00:39:15,880 Cześć. Tak. 645 00:39:16,005 --> 00:39:20,296 Jojo poprosiła, bym filmowała. W zasadzie zmusiła mnie do tego. 646 00:39:20,380 --> 00:39:21,838 Wiesz, jaka jest. 647 00:39:23,046 --> 00:39:27,046 A skoro o tym mowa, powinnam się za to zabrać. 648 00:39:27,130 --> 00:39:29,213 -Więc... -Nie, my... 649 00:39:29,296 --> 00:39:32,880 Proszę. Powiedzcie, jak się czujecie przed wielkim weekendem. 650 00:39:34,671 --> 00:39:36,880 Czuję się, jakbyśmy byli 651 00:39:37,463 --> 00:39:40,130 nowym tematem twojego nowego programu. 652 00:39:41,588 --> 00:39:42,671 Przepraszam. 653 00:39:42,755 --> 00:39:44,671 Mam nadzieję, że to nie problem. 654 00:39:44,755 --> 00:39:46,505 To wasz weekend. Chcę tylko pomóc 655 00:39:46,588 --> 00:39:49,630 w upamiętnieniu go. 656 00:39:50,088 --> 00:39:51,921 Im nas więcej, tym weselej. 657 00:39:53,880 --> 00:39:56,838 -Powinniśmy to naprawić. -Tak. 658 00:39:56,921 --> 00:39:58,755 Zróbmy to. 659 00:39:58,838 --> 00:40:00,255 -Jasne. -Oczywiście. 660 00:40:03,505 --> 00:40:04,380 Ally? 661 00:40:04,463 --> 00:40:06,671 O mój Boże, Ev! 662 00:40:09,838 --> 00:40:10,713 Cześć. 663 00:40:10,796 --> 00:40:13,005 Nie widzieliśmy się od szkoły. 664 00:40:13,755 --> 00:40:16,296 Mój Boże, wszyscy mają dzieci! 665 00:40:16,796 --> 00:40:18,338 Widzimy się później. 666 00:40:19,130 --> 00:40:22,171 Czyli mamy dodatkowego gościa. 667 00:40:22,713 --> 00:40:25,130 Tak, przepraszam. 668 00:40:25,796 --> 00:40:26,963 Znasz moją mamę. 669 00:40:28,880 --> 00:40:31,338 Nie przeszkadza ci to? 670 00:40:31,838 --> 00:40:33,213 Mnie nie. 671 00:40:33,880 --> 00:40:36,005 Zaproś swoich bliskich. 672 00:40:36,088 --> 00:40:37,755 Jeśli ty tego chcesz. 673 00:40:41,046 --> 00:40:42,671 Tak, jasne. 674 00:40:42,755 --> 00:40:45,630 Przynajmniej będziemy mieli fajny film z weekendu. 675 00:40:45,713 --> 00:40:47,546 Jasne. 676 00:40:49,505 --> 00:40:52,088 Było świetne, pomysłowe. 677 00:40:52,505 --> 00:40:54,505 -„Pomysłowe”. -No tak. 678 00:40:55,671 --> 00:40:58,630 Chodźmy. Wezmę to. 679 00:40:58,713 --> 00:40:59,921 Nie, ja to wezmę. Ty... 680 00:41:00,005 --> 00:41:01,421 Ja wezmę. Chodź. 681 00:41:05,796 --> 00:41:07,380 Muszę spytać. 682 00:41:07,463 --> 00:41:09,796 Czy Jamie i Pria wrócą do siebie? 683 00:41:09,880 --> 00:41:12,380 Musisz obejrzeć, żeby się dowiedzieć. 684 00:41:13,713 --> 00:41:15,255 Wiedziałam! 685 00:41:16,130 --> 00:41:17,755 Ale to jednak smutne. 686 00:41:18,546 --> 00:41:20,838 Opowiedz mi coś o pannie młodej. 687 00:41:20,921 --> 00:41:22,088 Co o niej myślicie? 688 00:41:22,171 --> 00:41:23,213 Jest wspaniała. 689 00:41:23,296 --> 00:41:24,630 Urocza dziewczyna. 690 00:41:24,713 --> 00:41:27,296 Tak. Wszyscy tak mówią. 691 00:41:28,088 --> 00:41:29,921 Dobrze ją znacie? 692 00:41:30,005 --> 00:41:32,171 Słyszałam, że szybko poszło. 693 00:41:32,838 --> 00:41:34,046 Co ty nie powiesz? 694 00:41:34,671 --> 00:41:37,338 Ale tak, spędziliśmy razem dużo czasu. 695 00:41:37,421 --> 00:41:39,505 Naprawdę się stara. 696 00:41:40,213 --> 00:41:42,630 Myślę, że zależy jej na tym, by mieć rodzinę. 697 00:41:43,671 --> 00:41:46,505 Nie ma rodziców czy... 698 00:41:46,963 --> 00:41:49,630 Właściwie są w Seattle, 699 00:41:49,713 --> 00:41:52,921 ale wygląda na to, że od lat ze sobą nie rozmawiają. 700 00:41:53,005 --> 00:41:54,838 Jo, to nie twoja sprawa. 701 00:41:54,921 --> 00:41:58,046 Będziemy mieć więcej czasu z wnukami. 702 00:42:07,380 --> 00:42:09,630 Jest blisko z jego rodziną, co? 703 00:42:09,713 --> 00:42:10,755 Na to wygląda. 704 00:42:10,838 --> 00:42:12,755 Nie wiedziałaś, że tu będzie? 705 00:42:12,838 --> 00:42:13,796 -Nie. -Co? 706 00:42:13,880 --> 00:42:16,713 Dobra, pogadajmy. Jak się z tym czujesz? 707 00:42:17,255 --> 00:42:19,755 Nie jest to idealna sytuacja, ale trudno. 708 00:42:19,838 --> 00:42:21,713 Powiedz tylko słowo, 709 00:42:21,796 --> 00:42:24,838 a pomogę ci zakopać to małe ciałko. 710 00:42:24,963 --> 00:42:26,838 Nadpływam! 711 00:42:29,546 --> 00:42:31,546 Zatopiłaś mój statek wojenny! 712 00:42:34,630 --> 00:42:36,838 Czaisz? 713 00:42:37,546 --> 00:42:39,171 Jak w tym filmie Battleship! 714 00:42:41,296 --> 00:42:42,630 Suka. 715 00:42:44,755 --> 00:42:47,671 GRATULACJE ZJEBY 716 00:42:56,546 --> 00:42:57,755 Suka. 717 00:43:00,630 --> 00:43:01,713 Dajcie czadu. 718 00:43:08,880 --> 00:43:09,921 Cześć. 719 00:43:10,421 --> 00:43:14,755 Najmocniejsza IPA, jaką macie, dla niego. I dla mnie to samo. 720 00:43:16,713 --> 00:43:18,546 -Ally. -Sean. 721 00:43:19,630 --> 00:43:20,755 Co tu robisz? 722 00:43:20,838 --> 00:43:22,130 Co to ma być? 723 00:43:23,463 --> 00:43:27,130 Wiedziałeś, że byłam w barze. Dlatego przyszedłeś. 724 00:43:28,921 --> 00:43:30,171 I dobrze, że to zrobiłeś. 725 00:43:32,713 --> 00:43:33,796 Witajcie. 726 00:43:34,880 --> 00:43:37,880 Przed wami panna młoda i gwiazdy wieczoru. 727 00:43:38,546 --> 00:43:41,171 Jesteśmy moim ulubionym zespołem, więc... 728 00:43:43,838 --> 00:43:46,546 Chcę podziękować Joanne i Barry'emu, 729 00:43:47,005 --> 00:43:50,630 nie tylko za ten weekend, ale za to, że są tacy fajni. 730 00:43:51,088 --> 00:43:54,088 Że mnie zaakceptowali. 731 00:43:55,463 --> 00:43:59,838 To nasz ostatni występ razem. 732 00:44:00,630 --> 00:44:02,630 Przynajmniej na jakiś czas. 733 00:44:11,588 --> 00:44:12,921 Prosto z Seattle 734 00:44:13,005 --> 00:44:15,005 Dirty Blush. 735 00:44:15,088 --> 00:44:16,588 To dla ciebie, skarbie. 736 00:44:18,338 --> 00:44:19,671 Raz, dwa, trzy. 737 00:44:19,755 --> 00:44:21,963 Jesteś jak punk rock 738 00:44:22,046 --> 00:44:24,255 Jak to możliwe Że jesteś jak punk rock? 739 00:44:24,338 --> 00:44:27,421 Prawdziwy punk rock Jebany punk rock 740 00:44:27,505 --> 00:44:29,380 Naprawdę punk rock! 741 00:44:29,463 --> 00:44:35,463 Co dzień mamy najlepszy dzień życia 742 00:44:39,630 --> 00:44:41,338 Patrzcie na mnie. 743 00:44:41,421 --> 00:44:43,046 Zaczynam. 744 00:44:43,130 --> 00:44:44,921 Jedziemy. 745 00:44:49,796 --> 00:44:51,713 Dobry jest. 746 00:44:52,755 --> 00:44:55,380 Wstawaj! Wystarczy. 747 00:44:55,463 --> 00:44:58,088 Jeszcze raz. 748 00:44:58,171 --> 00:45:02,255 Hej, tam! Wyglądasz super 749 00:45:02,338 --> 00:45:05,213 Masz ładne ubranie 750 00:45:05,296 --> 00:45:08,838 Wyglądasz elegancko Sprawiasz, że czuję się dobrze 751 00:45:08,921 --> 00:45:13,380 Chcę, żebyś wiedział, że jestem 752 00:45:13,463 --> 00:45:15,921 Jak punk rock 753 00:45:17,421 --> 00:45:19,505 Jesteś punk rock 754 00:45:19,588 --> 00:45:21,796 Daj spokój. Tam. 755 00:45:21,921 --> 00:45:25,796 I jesteś cały mój 756 00:45:25,921 --> 00:45:28,255 Jesteś mój, ten jedyny 757 00:45:28,338 --> 00:45:30,546 Dla mnie! 758 00:45:39,463 --> 00:45:41,005 Okazuje się, 759 00:45:41,088 --> 00:45:43,546 że mamy wśród nas inną wokalistkę. 760 00:45:44,005 --> 00:45:45,796 Znam ją tylko ze słyszenia, 761 00:45:45,880 --> 00:45:48,880 ale nie mogę przepuścić okazji, by usłyszeć ją na żywo. 762 00:45:49,463 --> 00:45:54,713 Gromkie brawa dla Ally, naszej utalentowanej filmowczyni. 763 00:45:54,796 --> 00:45:57,838 Nie, to pomyłka. 764 00:45:57,921 --> 00:46:02,296 Czyli nie wymyślałaś kawałków na studiach? 765 00:46:02,380 --> 00:46:05,630 Na studiach pokazywała cycki! 766 00:46:05,713 --> 00:46:07,296 Zamknij się. 767 00:46:07,380 --> 00:46:09,463 Już tego nie robię. 768 00:46:09,546 --> 00:46:12,171 Wy za to jesteście świetne! 769 00:46:12,255 --> 00:46:13,505 Grajcie dalej! 770 00:46:14,963 --> 00:46:16,755 Ally! 771 00:46:35,671 --> 00:46:37,671 Przygotujcie się na rozczarowanie. 772 00:46:38,963 --> 00:46:40,505 Nie musisz tego robić. 773 00:46:40,588 --> 00:46:44,005 Jesteś teraz częścią wesela. Muszę to uwiecznić. 774 00:46:51,588 --> 00:46:53,338 Wezmę to może. Dobra. 775 00:46:53,838 --> 00:46:56,963 -Jestem... -Buu! 776 00:46:57,046 --> 00:46:58,546 Przestań grać na zwłokę! 777 00:47:02,046 --> 00:47:07,588 Wcale nie gram na zwłokę Tylko świętuję nową epokę 778 00:47:07,671 --> 00:47:12,880 Bo miłością od was tchnie 779 00:47:14,255 --> 00:47:18,421 Benny ocal wreszcie mnie 780 00:47:19,338 --> 00:47:22,421 Ta linia melodyczna ssie 781 00:47:22,713 --> 00:47:24,046 Bo... 782 00:47:38,796 --> 00:47:40,380 Jestem w moim mieście 783 00:47:40,463 --> 00:47:44,088 I stoję na scenie To wcale mi się nie śni 784 00:47:44,171 --> 00:47:46,463 Mamy tu koronację 785 00:47:46,546 --> 00:47:48,255 Ślubną celebrację 786 00:47:48,338 --> 00:47:51,463 Pana Seana, a to jest Cassidy 787 00:47:51,963 --> 00:47:54,463 Jeremy robi wężyka dla was 788 00:47:54,546 --> 00:47:57,213 Sam ma dwójkę dzieci, ależ pędzi ten czas 789 00:47:57,296 --> 00:47:58,130 Nie dzisiaj! 790 00:47:58,213 --> 00:48:00,338 Jojo chyba śmieje się tu z nas 791 00:48:00,421 --> 00:48:02,880 Wyprawi wesele piękne jak las 792 00:48:02,963 --> 00:48:06,046 Piękne jak ta miłość ich 793 00:48:06,130 --> 00:48:09,046 Barry ostatkiem sił wstrzymuje łzy 794 00:48:09,130 --> 00:48:11,421 Dirty Blush jest z nami, laski trzy 795 00:48:11,546 --> 00:48:13,671 Przejmą scenę i dadzą czadu 796 00:48:13,755 --> 00:48:16,963 Sean i Cassidy 797 00:48:17,338 --> 00:48:19,671 To ślubny weekend 798 00:48:20,171 --> 00:48:22,671 Czyli drinki mamy za free 799 00:48:23,171 --> 00:48:27,880 Kochani, Sean i Cassidy 800 00:48:27,963 --> 00:48:30,838 Czy są gotowi 801 00:48:31,796 --> 00:48:34,796 Powiedzieć tak! 802 00:48:54,171 --> 00:48:55,796 Dziękuję. 803 00:48:58,213 --> 00:48:59,338 Super. 804 00:48:59,921 --> 00:49:02,755 Mel było trochę przykro, że nie wspomniałaś o niej. 805 00:49:02,838 --> 00:49:03,796 Tak. 806 00:49:04,463 --> 00:49:06,463 Ale to nic. Ciężko rymować do „Mel”. 807 00:49:06,546 --> 00:49:07,630 Nieprawda. 808 00:49:07,713 --> 00:49:09,963 Hel, trzmiel, żel... 809 00:49:10,046 --> 00:49:12,255 Mogę cię porwać na chwilę? 810 00:49:12,338 --> 00:49:13,505 Jasne. 811 00:49:13,588 --> 00:49:15,296 -Wymyśl coś. -Dobra. 812 00:49:15,380 --> 00:49:16,380 Daj znać. 813 00:49:18,255 --> 00:49:20,796 -Byłaś świetna. -Wy byłyście świetne. 814 00:49:20,880 --> 00:49:23,213 To było żenujące. 815 00:49:23,838 --> 00:49:26,213 -Ale trochę cofnęłam się w czasie. -Tak? 816 00:49:26,296 --> 00:49:28,921 Kiedy ostatnio się widzieliście? 817 00:49:29,005 --> 00:49:31,296 Rety, z dziesięć lat temu. 818 00:49:31,380 --> 00:49:32,963 Tak myślałam. 819 00:49:33,046 --> 00:49:35,713 Nie wiedziałam, że wciąż utrzymujecie kontakt. 820 00:49:36,421 --> 00:49:38,546 Nie utrzymujemy. 821 00:49:38,630 --> 00:49:41,088 Ale wiesz, jak to jest ze starymi przyjaciółmi. 822 00:49:41,171 --> 00:49:42,755 Nie czujesz przerwy w czasie. 823 00:49:42,838 --> 00:49:44,380 -Na to wygląda. -Tak. 824 00:49:45,213 --> 00:49:47,630 Nie odwalisz mi tu czegoś w stylu 825 00:49:47,713 --> 00:49:50,338 Julii Roberts w Mój chłopak się żeni? 826 00:49:50,421 --> 00:49:52,046 Co? Nie. 827 00:49:53,380 --> 00:49:56,296 Ale jeśli moja obecność ci przeszkadza... 828 00:49:56,380 --> 00:49:57,671 Nie, jasne, że nie. 829 00:49:57,838 --> 00:50:02,046 Nie chciałabym wyrzucać starych znajomych Seana. 830 00:50:04,296 --> 00:50:07,630 Kochanie, Ev i Michelle już się zbierają. 831 00:50:07,713 --> 00:50:08,963 Chcesz się pożegnać? 832 00:50:09,046 --> 00:50:10,921 Nie. Zobaczymy się jutro. 833 00:50:11,005 --> 00:50:13,296 Jesteśmy w trakcie rozmowy. 834 00:50:14,713 --> 00:50:17,005 Dobra, rozumiem. 835 00:50:17,088 --> 00:50:19,671 Czekaj. Mógłbyś nam przynieść po drinku? 836 00:50:20,505 --> 00:50:21,588 Jasne. 837 00:50:21,671 --> 00:50:23,963 I szoty. Napijesz się ze mną, prawda? 838 00:50:24,046 --> 00:50:26,255 Uwielbiam szoty. Napijmy się! 839 00:50:27,005 --> 00:50:28,213 -Szoty. -Dziękuję. 840 00:50:28,296 --> 00:50:29,296 Tak. 841 00:50:34,505 --> 00:50:38,963 Dlaczego mówiłaś, że to wasz ostatni występ? 842 00:50:39,755 --> 00:50:41,630 Dziewczyny są w Seattle, 843 00:50:41,713 --> 00:50:44,296 -ja teraz mieszkam tutaj. -Musi być ci ciężko. 844 00:50:45,630 --> 00:50:46,838 Tak, to znaczy... 845 00:50:57,671 --> 00:51:00,296 Dlaczego tak na mnie patrzysz? 846 00:51:01,005 --> 00:51:02,921 Co to ma być? 847 00:51:03,005 --> 00:51:05,338 Przepraszam, to pewnie te szoty. 848 00:51:07,171 --> 00:51:09,463 Jak długo grałyście razem? 849 00:51:10,296 --> 00:51:12,255 Pięć lat. 850 00:51:12,338 --> 00:51:14,505 Nie zrozum mnie źle, było super. 851 00:51:14,588 --> 00:51:15,671 Zwiedziłyśmy świat. 852 00:51:16,046 --> 00:51:18,046 Poznałyśmy świetnych ludzi. 853 00:51:18,130 --> 00:51:21,088 Ale życie w trasie nie jest łatwe. 854 00:51:21,921 --> 00:51:26,838 Boże, nie wyobrażam sobie zamienić tego na Leavenworth. 855 00:51:26,921 --> 00:51:28,838 -To dopiero coś. -Tak. 856 00:51:28,921 --> 00:51:31,838 Mieszkamy na tej samej działce, co rodzice Seana. 857 00:51:31,921 --> 00:51:34,338 Jak długo musiał cię przekonywać? 858 00:51:36,046 --> 00:51:38,255 Wiem, że dlatego się rozstaliście. 859 00:51:39,088 --> 00:51:40,338 Ale mnie się tu podoba. 860 00:51:40,421 --> 00:51:42,421 Lubię mieć rodzinę. 861 00:51:46,255 --> 00:51:50,755 A skoro o tym mowa, nie poznałam nikogo od ciebie. 862 00:51:53,046 --> 00:51:55,213 Nie wiem, czego się spodziewałem. 863 00:51:55,296 --> 00:51:57,380 Ale wiedząc, że tu jest 864 00:51:57,463 --> 00:51:59,838 na tydzień przed ślubem... 865 00:52:00,796 --> 00:52:02,005 Musiałem ją zobaczyć. 866 00:52:02,588 --> 00:52:04,671 Rozumiem, ale musiałeś ją całować? 867 00:52:04,755 --> 00:52:06,796 Mówiłem ci, że to ona pocałowała mnie. 868 00:52:06,880 --> 00:52:09,630 Wiem, że to brzmi jak wymówka. 869 00:52:10,546 --> 00:52:11,463 Nawaliłem. 870 00:52:12,130 --> 00:52:13,213 A teraz... 871 00:52:13,838 --> 00:52:17,796 Siedzą tam razem, rozmawiają nie wiadomo o czym. 872 00:52:20,046 --> 00:52:21,046 Dobra. 873 00:52:22,296 --> 00:52:25,046 Co zrobisz z Ally? 874 00:52:32,921 --> 00:52:34,005 Nie wiem. 875 00:52:34,796 --> 00:52:38,338 -Cholera. Rozważasz to? -Nie, nic nie rozważam. 876 00:52:38,421 --> 00:52:41,713 -To była długa pauza. -Źle to odebrałeś. 877 00:52:41,796 --> 00:52:43,630 Skupiam się na strzale. 878 00:52:49,713 --> 00:52:52,005 Twoi rodzice nie wiedzą, że bierzesz ślub? 879 00:52:52,088 --> 00:52:55,421 Nie. Walić ich. Zrobiliby z tego koszmar. 880 00:52:55,505 --> 00:52:59,296 Cieszyliby się, że nie skończyłam z kobietą. 881 00:52:59,380 --> 00:53:01,213 Przepraszam, nie chciałam osądzać. 882 00:53:01,296 --> 00:53:03,880 Ale Seanowi bardzo zależy na rodzinie. 883 00:53:04,505 --> 00:53:07,421 Wierz mi. Wiele razy to przerabialiśmy. 884 00:53:07,505 --> 00:53:12,755 Wiem, że nie lubi tematu, nie znał swoich biologicznych rodziców... 885 00:53:15,213 --> 00:53:18,921 Nieważne, co mówię o moich rodzicach, 886 00:53:19,005 --> 00:53:22,921 zawsze powtarza, że będę żałować, że ich nie zaprosiłam. 887 00:53:23,838 --> 00:53:25,046 I co zrobiłaś? 888 00:53:26,921 --> 00:53:29,546 Powiedziałam, że to oni nie chcą się zjawić. 889 00:53:33,296 --> 00:53:36,213 Cass, czas, żebyś zabrała swojego chłopaka do domu. 890 00:53:36,296 --> 00:53:38,588 Inaczej zacznie walkę ze stołem do bilarda. 891 00:53:42,130 --> 00:53:44,755 Kochanie! Zmywajmy się stąd! 892 00:53:44,838 --> 00:53:47,088 Chcę wrócić i wykorzystać cię w domu. 893 00:53:51,380 --> 00:53:52,755 Miło było z tobą pogadać. 894 00:53:53,171 --> 00:53:54,171 Z tobą też. 895 00:53:54,546 --> 00:53:56,380 Widzimy się jutro? 896 00:54:04,463 --> 00:54:05,546 Dobrze. 897 00:54:10,171 --> 00:54:12,421 To było niezłe. 898 00:54:13,421 --> 00:54:15,755 Gdzie i o której jutro? 899 00:54:15,838 --> 00:54:17,296 Zwariowałaś. 900 00:54:17,671 --> 00:54:19,380 Widziałeś to spojrzenie? 901 00:54:19,463 --> 00:54:22,921 Flirtowanie z Seanem? To wyzwanie. 902 00:54:23,005 --> 00:54:25,796 Tak, dziwne, że okazuje uczucia swojemu narzeczonemu. 903 00:54:25,880 --> 00:54:27,463 Po czyjej stronie jesteś? 904 00:54:27,546 --> 00:54:29,255 Nie wciągaj mnie w to. 905 00:54:29,338 --> 00:54:30,963 Fajnie było cię spotkać, 906 00:54:31,046 --> 00:54:33,630 super niespodzianka, ale jutro robi się poważnie. 907 00:54:33,713 --> 00:54:37,005 No właśnie. I liczą na to, że wszystko sfilmuję. 908 00:54:39,088 --> 00:54:41,838 Myślisz, że nie dowiem się od kogoś innego? 909 00:54:43,463 --> 00:54:44,588 {\an8}Hej, Jer! 910 00:54:45,713 --> 00:54:47,171 {\an8}Co tam, A-dog? 911 00:54:47,255 --> 00:54:49,046 {\an8}Chcesz poodbijać trochę rymów? 912 00:54:49,588 --> 00:54:51,338 Może. Chodź tutaj! 913 00:54:51,421 --> 00:54:52,421 Idę. 914 00:54:53,838 --> 00:54:54,713 Co tam? 915 00:54:54,796 --> 00:54:58,463 Zgubiłam kalendarz. Przypomnisz mi, gdzie widzimy się jutro? 916 00:54:58,546 --> 00:55:00,463 Wejdź na stronę ślubu. 917 00:55:00,546 --> 00:55:01,838 Pornhub.com. 918 00:55:03,421 --> 00:55:04,338 Żartuję! 919 00:55:05,463 --> 00:55:07,088 Nie mów o tym Mel. 920 00:55:08,005 --> 00:55:09,380 Nie lubi takich rzeczy. 921 00:55:09,463 --> 00:55:10,921 On to zrozumie. 922 00:55:11,505 --> 00:55:13,588 Dobra, sekundę. 923 00:55:16,755 --> 00:55:18,005 Urocze w chuj. 924 00:55:18,380 --> 00:55:19,463 Co jest urocze? 925 00:55:19,546 --> 00:55:22,171 Nic. Słuchaj, chcę, żebyś kogoś znalazła. 926 00:55:22,255 --> 00:55:25,421 Starsza para z Seattle, około sześćdziesiątki. 927 00:55:25,921 --> 00:55:28,171 Rodzice Cassidy... Rivers. 928 00:55:28,255 --> 00:55:31,046 Cholera, pobierają się w Alderwood? 929 00:55:31,130 --> 00:55:33,630 -O co chodzi? -Wyślę ci wszystko. 930 00:55:33,713 --> 00:55:36,505 -Musisz ich znaleźć jak najszybciej. -Robi się. 931 00:55:37,796 --> 00:55:40,713 Co ja wyprawiam? Wiesz co, nie wysyłaj tego. 932 00:55:40,796 --> 00:55:41,713 Słuchaj tego. 933 00:55:41,796 --> 00:55:44,796 Mam kogoś, kto może być zainteresowany nowym sezonem! 934 00:55:44,880 --> 00:55:47,046 Co? O czym ty mówisz? 935 00:55:47,130 --> 00:55:49,588 Znajoma pracuje w platformie streamingowej, 936 00:55:49,671 --> 00:55:51,463 mówiłam, że skasowali program. 937 00:55:51,588 --> 00:55:53,005 Świetnie. Powiedz wszystkim. 938 00:55:53,130 --> 00:55:54,171 Przepraszam. 939 00:55:54,255 --> 00:55:58,671 Ale spodobało się to jej szefowi i chce z tobą jutro pogadać, 940 00:55:58,755 --> 00:56:02,630 bo potrzebują nowego materiału. Może uda się uratować program. 941 00:56:03,880 --> 00:56:05,171 Przepraszam za to. 942 00:56:05,255 --> 00:56:08,005 Nie, w porządku. Daj mi pomyśleć. 943 00:56:08,088 --> 00:56:09,505 PROGRAM ŚLUBU 944 00:56:10,380 --> 00:56:12,921 Mam czas jutro przed próbą generalną. 945 00:56:13,005 --> 00:56:14,588 Umówmy się na 16.00. 946 00:56:14,671 --> 00:56:16,046 Kto bierze ślub? 947 00:56:16,130 --> 00:56:18,088 -Sean bierze ślub? -Jezu! 948 00:56:18,755 --> 00:56:22,630 Wiedziałam, że spotyka się z tą uroczą punk rockową dziewczyną... 949 00:56:22,713 --> 00:56:25,463 Ale nie myślałam, że to na poważnie. 950 00:56:25,546 --> 00:56:28,046 Mamo, potrzebujesz czegoś? 951 00:56:28,546 --> 00:56:31,630 Nie, słyszałam rozmowę i pomyślałam, że zajrzę. 952 00:56:31,713 --> 00:56:35,046 Odkąd wróciłaś, nie widziałam cię dłużej niż dwie minuty. 953 00:56:35,130 --> 00:56:37,463 To były znaczące dwie minuty. 954 00:56:39,255 --> 00:56:40,671 Wiem, przepraszam. 955 00:56:40,755 --> 00:56:43,380 Naprawdę chcę spędzić z tobą czas, 956 00:56:43,463 --> 00:56:46,130 ale najpierw muszę wyjechać na kilka dni. 957 00:56:47,088 --> 00:56:50,088 W porządku. 958 00:56:50,171 --> 00:56:53,171 Baw się dobrze i widzimy się, kiedy wrócisz. 959 00:56:53,255 --> 00:56:55,755 Kiedy wrócę, jestem twoja. 960 00:56:57,255 --> 00:57:00,130 Wszystko w porządku? 961 00:57:01,588 --> 00:57:03,005 Tak. Czemu? 962 00:57:03,921 --> 00:57:07,671 Gdybyś chciała pogadać, możesz na mnie liczyć. 963 00:57:09,546 --> 00:57:10,546 Wiem. 964 00:57:13,130 --> 00:57:14,130 Cóż... 965 00:57:14,838 --> 00:57:16,005 Mamo? 966 00:57:18,088 --> 00:57:20,130 Masz jakąś sukienkę dla mnie? 967 00:57:22,338 --> 00:57:25,296 W szafie są twoje stare rzeczy. 968 00:57:25,963 --> 00:57:26,963 Świetnie. 969 00:57:33,505 --> 00:57:34,505 Dzięki. 970 00:57:40,921 --> 00:57:42,005 Cześć. 971 00:57:42,588 --> 00:57:44,213 Cześć, miło znów cię widzieć. 972 00:57:44,713 --> 00:57:47,130 Ciebie też. To będzie fajny weekend. 973 00:57:58,171 --> 00:57:59,338 Pokój i miłość. 974 00:57:59,921 --> 00:58:01,130 Za dużo na wierzchu? 975 00:58:01,713 --> 00:58:04,796 Nie, to rozsądny strój jak na filmowca. 976 00:58:05,588 --> 00:58:08,671 Oferuję pełen zakres usług. 977 00:58:08,755 --> 00:58:10,380 Jestem duszą towarzystwa. 978 00:58:10,463 --> 00:58:12,963 Wszyscy się cieszą, że tu jestem, poza tobą. 979 00:58:14,380 --> 00:58:16,005 Nie wiem. 980 00:58:16,880 --> 00:58:20,213 Czuję, że ja to wszystko zacząłem 981 00:58:20,296 --> 00:58:22,088 i widzę, jak wpływa to na Seana. 982 00:58:23,838 --> 00:58:26,130 Źle się z tym czuję. 983 00:58:26,213 --> 00:58:28,630 Kazał mi spadać? 984 00:58:32,421 --> 00:58:34,421 Ładna sukienka, Ally. 985 00:58:36,796 --> 00:58:38,380 -Za dużo na wierzchu. -Trochę. 986 00:58:38,463 --> 00:58:40,296 -Ale w dobrym znaczeniu. -Tak. 987 00:59:09,921 --> 00:59:11,755 Słuchajcie wszyscy. 988 00:59:11,838 --> 00:59:13,255 Czas na Jojo. 989 00:59:13,963 --> 00:59:16,921 Panowie, przebierzecie się i idziecie grać w golfa. 990 00:59:17,005 --> 00:59:20,505 Panie, wizyty w spa zaczynają się za pół godziny. 991 00:59:21,380 --> 00:59:23,380 Dobrej zabawy! 992 00:59:26,546 --> 00:59:28,546 -Cholera. -Baw się dobrze z paniami. 993 00:59:33,005 --> 00:59:35,546 Jojo, nie miałam umówionej wizyty. 994 00:59:35,630 --> 00:59:38,046 Może powinnam dołączyć do mężczyzn? 995 00:59:38,130 --> 00:59:40,588 Ally, wydałam fortunę na to miejsce. 996 00:59:40,671 --> 00:59:43,505 Dadzą nam to, co sobie zażyczymy. 997 00:59:43,588 --> 00:59:46,213 Chodź. Mają łaźnię parową. 998 00:59:52,088 --> 00:59:54,963 Złamiesz mi serce, jeśli więcej nie zagramy. 999 00:59:55,046 --> 00:59:57,921 Na pewno tego chcesz? 1000 00:59:59,130 --> 01:00:00,255 Cześć. 1001 01:00:00,838 --> 01:00:02,421 Przyszła intruzka. 1002 01:00:05,213 --> 01:00:07,213 Byłyście wczoraj świetne. 1003 01:00:07,296 --> 01:00:08,296 Dzięki. 1004 01:00:11,880 --> 01:00:13,713 Jules? Cyrina? 1005 01:00:16,796 --> 01:00:18,088 -Nic ci nie jest? -Nie. 1006 01:00:18,171 --> 01:00:20,671 Pomyśl o tym, co mówiłyśmy. 1007 01:00:32,380 --> 01:00:34,880 Przepraszam, że przeszkodziłam. 1008 01:00:38,880 --> 01:00:40,921 Chodziło o zespół? 1009 01:00:42,838 --> 01:00:45,755 Myślą, że wybierasz Seana zamiast pracy? 1010 01:00:50,213 --> 01:00:53,171 Pewnie nie obchodzi cię moja opinia, 1011 01:00:53,255 --> 01:00:55,963 ale byłam dokładnie na twoim miejscu. 1012 01:00:56,046 --> 01:00:57,213 Z tym samym mężczyzną. 1013 01:01:01,505 --> 01:01:02,505 I? 1014 01:01:06,255 --> 01:01:10,713 Chciałam tworzyć filmy, a możliwości były w LA. 1015 01:01:11,213 --> 01:01:15,421 Sean wiedział, jak chce, żeby wyglądało jego życie. 1016 01:01:15,505 --> 01:01:16,880 Miał wszystko zaplanowane. 1017 01:01:16,963 --> 01:01:20,338 Ale nie było tam miejsca na moje plany. 1018 01:01:22,713 --> 01:01:23,963 Nie żałujesz? 1019 01:01:26,796 --> 01:01:28,296 Jestem szczęśliwa. 1020 01:01:34,880 --> 01:01:38,171 Widziałam, jak emocjonujący był dla ciebie wczorajszy występ. 1021 01:01:38,255 --> 01:01:40,171 Nie możesz tego zignorować. 1022 01:01:43,213 --> 01:01:45,713 Nie wyleżę godziny. 1023 01:01:47,213 --> 01:01:48,713 Palisz trawę? 1024 01:01:53,796 --> 01:01:56,171 Byłyśmy wtedy w trasie ze Sleater-Kinney. 1025 01:01:56,255 --> 01:01:57,838 Kurtyna idzie w górę, 1026 01:01:58,588 --> 01:02:01,713 nasza trójka stoi na scenie, wszystkie nago, 1027 01:02:01,796 --> 01:02:04,255 robiąc najlepszą personifikację Robina Wrighta. 1028 01:02:04,338 --> 01:02:06,296 -Nie! -A Cyrina... Słuchaj tego. 1029 01:02:06,380 --> 01:02:08,713 Cyrina przechodziła hipsterską fazę 1030 01:02:08,796 --> 01:02:11,296 i grała wyłącznie na trójkącie, 1031 01:02:11,380 --> 01:02:13,588 więc nie miała się za czym kryć. 1032 01:02:14,380 --> 01:02:15,838 Rety! 1033 01:02:17,880 --> 01:02:20,005 Też kiedyś taka byłam. 1034 01:02:20,713 --> 01:02:22,588 Czy ty nie byłaś nudystką? 1035 01:02:23,880 --> 01:02:25,713 Tak. 1036 01:02:26,380 --> 01:02:27,671 Super. 1037 01:02:27,755 --> 01:02:32,130 Kierowałam się tym, w co wierzyłam. 1038 01:02:32,213 --> 01:02:33,505 Nic mnie nie obchodziło. 1039 01:02:33,588 --> 01:02:35,171 Robiłam, co chciałam. 1040 01:02:35,255 --> 01:02:38,630 I o tym właśnie mówię. Nie możesz tego porzucić. 1041 01:02:38,713 --> 01:02:40,630 Chciałabym nie musieć. 1042 01:02:41,588 --> 01:02:42,505 Ale... 1043 01:02:43,088 --> 01:02:44,505 Kocham Seana. 1044 01:02:45,171 --> 01:02:48,838 I jak mówiłaś, on wie, jak chce, żeby wyglądało jego życie. 1045 01:02:55,213 --> 01:02:59,046 Myśleliśmy, że jestem w ciąży. 1046 01:03:00,880 --> 01:03:04,255 To dlatego się zaręczyliśmy. 1047 01:03:04,338 --> 01:03:06,046 To był impuls. 1048 01:03:07,046 --> 01:03:09,796 Potem okazało się, że nie... 1049 01:03:11,088 --> 01:03:13,171 I więcej o tym nie rozmawialiśmy. 1050 01:03:13,838 --> 01:03:17,421 Czy chcemy brać ślub, 1051 01:03:18,505 --> 01:03:20,005 zaczekać albo... 1052 01:03:22,546 --> 01:03:23,630 Sama nie wiem. 1053 01:03:25,713 --> 01:03:26,713 Nie wiem. 1054 01:03:33,963 --> 01:03:35,171 -Cholera! -To się liczy! 1055 01:03:39,130 --> 01:03:40,546 Chcesz o tym pogadać? 1056 01:03:42,588 --> 01:03:47,255 Nie myślałem, że tak będę się czuł na dzień przed ślubem. 1057 01:03:47,921 --> 01:03:50,421 Nie rozumiem cię. Szalejesz za Cassidy. 1058 01:03:50,505 --> 01:03:53,005 Myślałeś, że będziecie mieli dziecko. 1059 01:03:53,088 --> 01:03:56,171 -Cieszyłeś się. -Tak. I cieszę się. 1060 01:03:56,713 --> 01:03:57,713 Tylko... 1061 01:03:59,630 --> 01:04:01,713 Mam wrażenie, że się oddala. 1062 01:04:02,338 --> 01:04:03,755 Co masz na myśli? 1063 01:04:07,546 --> 01:04:11,296 Kiedy myśleliśmy, że jest w ciąży, zdecydowaliśmy, że koniec z trasą. 1064 01:04:11,463 --> 01:04:14,546 Że zostawi zespół, zostanie w domu, będzie mamą, 1065 01:04:15,338 --> 01:04:16,671 ale sam nie wiem. 1066 01:04:16,755 --> 01:04:19,880 Mam wrażenie, że zaznała tego życia 1067 01:04:19,963 --> 01:04:22,296 i zaczyna mieć wątpliwości. 1068 01:04:23,171 --> 01:04:26,463 Więc woli być w trasie niż próbować raz jeszcze? 1069 01:04:26,546 --> 01:04:29,255 Nie powiedziała tego, ale... 1070 01:04:32,338 --> 01:04:34,630 Przechodziłem już przez to. 1071 01:04:35,213 --> 01:04:38,213 Boję się, że odejdzie jak wszyscy. 1072 01:04:39,171 --> 01:04:40,630 Cassidy to nie Ally. 1073 01:04:42,005 --> 01:04:44,213 Musisz z nią porozmawiać. 1074 01:04:47,296 --> 01:04:48,755 On ma rację. 1075 01:04:48,838 --> 01:04:52,005 Trudno połączyć związek i trasę. 1076 01:04:52,088 --> 01:04:53,296 Ludzie są zazdrośni. 1077 01:04:53,380 --> 01:04:56,213 Moje ostatnie dwie dziewczyny zerwały z tego powodu. 1078 01:04:57,088 --> 01:04:58,088 Rozumiem. 1079 01:04:58,755 --> 01:05:03,213 Ale nie możesz wyrzec się połowy siebie. 1080 01:05:03,296 --> 01:05:04,755 To nie jest życie. 1081 01:05:06,005 --> 01:05:07,755 Ty wybrałaś swoją drogę. 1082 01:05:09,171 --> 01:05:11,005 I dobrze ci idzie, prawda? 1083 01:05:14,755 --> 01:05:16,505 Przepraszam, rozgadałam się. 1084 01:05:17,171 --> 01:05:19,171 Dobra jesteś w te klocki. 1085 01:05:23,380 --> 01:05:24,380 Mam pomysł. 1086 01:05:28,505 --> 01:05:29,921 Jak Bagger Vance. 1087 01:05:36,338 --> 01:05:37,463 Cycki! 1088 01:05:40,171 --> 01:05:41,671 Hej, kolego. 1089 01:05:41,755 --> 01:05:43,255 Nie bądź zboczeńcem. 1090 01:05:43,338 --> 01:05:45,796 Patrz w swój iPad. Oczy na... 1091 01:05:45,880 --> 01:05:47,046 Waginy! 1092 01:05:47,171 --> 01:05:50,296 Bradley'u Pitcie Campbellu, nie goń za nagimi kobietami! 1093 01:05:53,296 --> 01:05:54,296 Mam kłopoty. 1094 01:05:58,755 --> 01:06:00,963 Cześć. Co tu robisz? 1095 01:06:02,130 --> 01:06:04,338 Chciałem spędzić z tobą trochę czasu, 1096 01:06:04,421 --> 01:06:06,463 -zanim wszystko się zacznie. -Tak? 1097 01:06:06,546 --> 01:06:08,213 Nie chcesz dokończyć gry? 1098 01:06:08,296 --> 01:06:10,713 Nie byłeś przy dziewiątym dołku? 1099 01:06:11,338 --> 01:06:12,255 Tak. 1100 01:06:13,088 --> 01:06:15,588 Co tam się działo między tobą a Ally? 1101 01:06:15,713 --> 01:06:17,046 A na co to wyglądało? 1102 01:06:17,130 --> 01:06:20,880 Wygląda na to, że złapałyście kontakt. 1103 01:06:22,130 --> 01:06:23,838 Jest naprawdę fajna. 1104 01:06:24,255 --> 01:06:25,921 Cieszę się, że tu jest. 1105 01:06:27,171 --> 01:06:28,255 Spoko. 1106 01:06:28,338 --> 01:06:29,963 -Jesteś zazdrosny? -Nie. 1107 01:06:30,046 --> 01:06:31,463 Nie martw się. 1108 01:06:31,671 --> 01:06:33,880 Wolę być naga z tobą. 1109 01:06:40,880 --> 01:06:41,880 Wszystko dobrze? 1110 01:06:42,713 --> 01:06:47,213 Tak, chciałem z tobą pogadać. 1111 01:06:47,880 --> 01:06:49,588 Dobrze. O czym chcesz porozmawiać? 1112 01:06:52,088 --> 01:06:53,088 Nie wiem. 1113 01:06:54,713 --> 01:06:55,921 Jak się czujesz? 1114 01:06:57,213 --> 01:06:58,255 Jestem napalona. 1115 01:06:58,338 --> 01:07:00,838 -Mówię poważnie. -Czuję się świetnie. 1116 01:07:00,921 --> 01:07:01,963 Świetnie. 1117 01:07:02,046 --> 01:07:03,671 Czemu pytasz? A ty? 1118 01:07:05,546 --> 01:07:08,463 Dobrze. Tak, świetnie. 1119 01:07:08,963 --> 01:07:10,963 Świetnie. To na czym stanęliśmy? 1120 01:07:16,796 --> 01:07:18,296 Wiesz co? Przepraszam. 1121 01:07:18,380 --> 01:07:21,713 Czuję się brudny. Wezmę szybki prysznic. 1122 01:07:22,296 --> 01:07:23,838 -Dobrze. -Tak? 1123 01:07:23,921 --> 01:07:25,338 -Tak. -W porządku. 1124 01:07:26,713 --> 01:07:29,296 Zaraz wrócę. 1125 01:07:29,380 --> 01:07:30,380 Dobrze. 1126 01:07:41,088 --> 01:07:45,463 Dobrze. Klaszcz. Znowu wygrałaś. 1127 01:07:45,546 --> 01:07:46,963 Muszę iść. 1128 01:07:49,630 --> 01:07:52,838 Więc to wszystko przez to, że myśleli, że jest w ciąży? 1129 01:07:54,130 --> 01:07:55,505 Czemu nic nie powiedziałeś? 1130 01:07:56,213 --> 01:07:57,838 Bo jestem dobrym kumplem. 1131 01:08:00,296 --> 01:08:01,755 Ona ci powiedziała? 1132 01:08:01,838 --> 01:08:02,713 Tak. 1133 01:08:04,130 --> 01:08:07,380 Czyli łączy was więcej niż nagie swawole. 1134 01:08:07,463 --> 01:08:09,546 Byłam zjarana. 1135 01:08:09,630 --> 01:08:13,713 Połączył nas nudyzm. 1136 01:08:13,796 --> 01:08:16,046 To było naturalne. 1137 01:08:17,213 --> 01:08:20,671 Podobno robisz jakieś wywiady po kolacji? 1138 01:08:20,755 --> 01:08:23,421 Pomyślałam, że dobrze by to wyszło. 1139 01:08:23,505 --> 01:08:24,421 Nie wiem! 1140 01:08:25,421 --> 01:08:26,838 Mówiłem ci, że jest spoko. 1141 01:08:27,880 --> 01:08:29,796 Masz rację. Jest świetna! 1142 01:08:30,380 --> 01:08:33,463 Przypomina mi mnie w tym wieku. 1143 01:08:33,546 --> 01:08:36,255 Ale mam wrażenie, że Sean 1144 01:08:36,338 --> 01:08:39,880 próbuje wrócić do tego, co mieliśmy, tylko z kimś innym. 1145 01:08:40,546 --> 01:08:43,463 Może faktycznie się pospieszyli. 1146 01:08:45,380 --> 01:08:48,213 Ally, nie rób mu więcej krzywdy. 1147 01:08:49,921 --> 01:08:53,421 Przejdźmy do rzeczy. 1148 01:08:54,296 --> 01:08:55,921 Czas na Jojo. 1149 01:09:01,796 --> 01:09:03,171 Zaczniemy od dzieci. 1150 01:09:03,296 --> 01:09:04,880 Chodźcie w moim kierunku. 1151 01:09:06,671 --> 01:09:07,755 Wspaniale. 1152 01:09:12,046 --> 01:09:13,296 Idziemy. 1153 01:09:17,630 --> 01:09:18,546 Jeremy, kochanie. 1154 01:09:29,630 --> 01:09:31,921 A teraz piękna panna młoda. 1155 01:09:49,463 --> 01:09:53,255 Kayla - masz chwilę na telefon? Próbowałam kilka razy... 1156 01:09:53,713 --> 01:09:54,713 Cholera. 1157 01:09:57,713 --> 01:10:00,963 -Czekali trochę, ale... -Tak, połącz mnie. 1158 01:10:01,046 --> 01:10:03,088 Dobrze. 1159 01:10:03,421 --> 01:10:08,630 I wtedy zwrócę się do tego przystojnego młodzieńca. 1160 01:10:09,921 --> 01:10:13,255 A potem do ciebie, Cassidy. 1161 01:10:13,338 --> 01:10:16,005 Później oddam głos wam... 1162 01:10:18,755 --> 01:10:20,838 Teraz jesteśmy już wszyscy. 1163 01:10:20,921 --> 01:10:23,171 Mam strasznie słaby zasięg. 1164 01:10:23,255 --> 01:10:25,505 Kayla, możesz mnie zastąpić? 1165 01:10:25,588 --> 01:10:26,588 Słucham? 1166 01:10:37,880 --> 01:10:39,963 Dobrze. Siadajcie. 1167 01:10:40,713 --> 01:10:44,838 Wiem, że wszyscy chcą usłyszeć Jer-meistera, ale spokojnie. 1168 01:10:45,171 --> 01:10:46,255 Moja dziewczyna. 1169 01:10:47,046 --> 01:10:50,296 Jak powiedziałby Michael Scott z serialu Biuro: 1170 01:10:51,255 --> 01:10:52,838 „Małżeństwo! 1171 01:10:52,963 --> 01:10:56,796 „Ono nas tu zebrało!”. 1172 01:11:00,755 --> 01:11:01,630 Przepraszam. 1173 01:11:04,380 --> 01:11:05,505 Dasz radę, kochanie! 1174 01:11:08,005 --> 01:11:10,880 Bardzo się cieszę, że poznasz smak 1175 01:11:10,963 --> 01:11:14,005 posiadania własnej rodziny. 1176 01:11:16,755 --> 01:11:19,588 Więc jak mówiłem... 1177 01:11:20,546 --> 01:11:21,755 Małżeństwo! 1178 01:11:24,171 --> 01:11:28,380 Teraz nauczę cię o rapie Zajebiste spodnie kupiłem w Gapie 1179 01:11:41,046 --> 01:11:44,171 Będziesz kręciła te wywiady na wesele? 1180 01:11:44,255 --> 01:11:46,463 Tak. Zaraz się nimi zajmę. 1181 01:11:46,546 --> 01:11:48,463 Nie. Zaraz urwie mi się film. 1182 01:11:48,546 --> 01:11:51,921 Teraz będę najbardziej szczera. Chodź. 1183 01:11:54,296 --> 01:11:56,921 Hej, wszyscy. Nie zapomnijcie o wywiadzie. 1184 01:12:01,671 --> 01:12:03,505 Było wspaniale. 1185 01:12:04,338 --> 01:12:08,088 Jo, to ja tu jestem od łez. 1186 01:12:08,505 --> 01:12:09,796 Zostaw coś na jutro. 1187 01:12:10,671 --> 01:12:12,755 Jestem taka szczęśliwa. 1188 01:12:14,588 --> 01:12:15,630 Dobrej nocy, Ally. 1189 01:12:15,713 --> 01:12:16,713 Dobranoc, Jo. 1190 01:12:21,463 --> 01:12:22,463 Rety. 1191 01:12:25,630 --> 01:12:28,463 Znajdzie się jeszcze miejsce? 1192 01:12:29,838 --> 01:12:31,255 Oczywiście. 1193 01:12:31,338 --> 01:12:33,713 Wiesz, do taty jestem przyzwyczajony, 1194 01:12:33,796 --> 01:12:36,421 ale nie widziałem, żeby mama się tak wzruszała. 1195 01:12:36,963 --> 01:12:38,755 Nie przestają o tobie mówić. 1196 01:12:38,838 --> 01:12:42,713 Wszyscy są tobą zachwyceni. 1197 01:12:42,796 --> 01:12:44,463 Szczególnie Brad. 1198 01:12:45,713 --> 01:12:48,046 Po raz pierwszy widział cycki i włosy łonowe? 1199 01:12:50,005 --> 01:12:53,838 To od czego zaczynamy? 1200 01:12:54,671 --> 01:12:55,755 Opowiedz mi... 1201 01:12:57,546 --> 01:13:00,046 o pannie młodej i panu młodym. 1202 01:13:00,130 --> 01:13:01,463 Mówię poważnie. 1203 01:13:01,880 --> 01:13:04,046 Co sprawiło, że się w niej zakochałeś? 1204 01:13:10,755 --> 01:13:12,088 Nie lubisz jej. 1205 01:13:13,630 --> 01:13:15,630 -Lubię. -Naprawdę? 1206 01:13:17,755 --> 01:13:19,130 Tak. 1207 01:13:19,963 --> 01:13:24,546 Przypomina mi kogoś, kogo kiedyś znałam. 1208 01:13:29,005 --> 01:13:30,421 Tak, mnie też. 1209 01:13:34,713 --> 01:13:35,963 Więc powiedz mi... 1210 01:13:37,963 --> 01:13:40,130 Co sprawiło, że się w niej zakochałeś? 1211 01:13:42,796 --> 01:13:43,880 Jest... 1212 01:13:47,171 --> 01:13:48,380 spontaniczna. 1213 01:13:50,630 --> 01:13:51,963 Ma artystyczną duszę. 1214 01:13:53,838 --> 01:13:55,046 Rozśmiesza mnie. 1215 01:13:59,338 --> 01:14:01,171 Pięknie dziś wygląda. 1216 01:14:12,046 --> 01:14:14,171 -Ally, ja... -Przepraszam. 1217 01:14:14,671 --> 01:14:16,755 Czy to kolacja Rivers-Campbell? 1218 01:14:18,213 --> 01:14:21,380 Tak, choć kolacja się skończyła. Jestem Sean Campbell. 1219 01:14:21,463 --> 01:14:23,421 -Mogę w czymś pomóc? -Myślę, że tak. 1220 01:14:23,505 --> 01:14:26,755 Jesteśmy rodzicami Cassidy. Mike. A to moja żona Teresa. 1221 01:14:27,713 --> 01:14:32,005 O mój Boże. Tak się cieszę, że mogę państwa poznać. 1222 01:14:32,088 --> 01:14:35,630 -Myślałem, że państwa nie będzie. -Późno nas poinformowano. 1223 01:14:36,255 --> 01:14:39,588 Jesteś mężczyzną. Krok we właściwą stronę. 1224 01:14:41,046 --> 01:14:43,255 -Słucham? -Sam wiesz, 1225 01:14:43,338 --> 01:14:47,338 lesbijki też nazywają się „Sean”, więc nie wiedzieliśmy... 1226 01:14:50,088 --> 01:14:51,380 Jest tu moja córka? 1227 01:14:52,005 --> 01:14:53,005 Tak. 1228 01:14:53,171 --> 01:14:55,005 Zawołam ją. 1229 01:14:59,296 --> 01:15:01,755 Dopiero dostali państwo zaproszenie? 1230 01:15:02,546 --> 01:15:03,963 Wczoraj. 1231 01:15:04,713 --> 01:15:07,130 Od kogoś, kogo nawet nie znamy. 1232 01:15:07,630 --> 01:15:08,546 Wzięłam to za spam. 1233 01:15:08,630 --> 01:15:11,380 Kiepski sposób na odkrycie, że córka bierze ślub. 1234 01:15:13,963 --> 01:15:17,171 Więc nic mi nie powiesz? 1235 01:15:20,921 --> 01:15:22,088 To twoja zasługa? 1236 01:15:23,255 --> 01:15:24,130 Co? Nie... 1237 01:15:24,213 --> 01:15:26,296 Ile razy to przerabialiśmy? 1238 01:15:26,380 --> 01:15:27,296 -Ja... -Zaczyna się. 1239 01:15:27,380 --> 01:15:28,338 Panuj nad sobą. 1240 01:15:28,421 --> 01:15:30,213 Nie będziesz mi rozkazywać. 1241 01:15:30,296 --> 01:15:32,171 Nie tolerujemy pyskówek. 1242 01:15:32,255 --> 01:15:34,088 W ogóle was tu nie chciałam. 1243 01:15:35,213 --> 01:15:37,671 Mówiłem, nic się nie zmieniła. 1244 01:15:37,755 --> 01:15:40,088 Twoja matka musiała mnie siłą tu ściągnąć. 1245 01:15:40,796 --> 01:15:42,171 I cóż... 1246 01:15:42,255 --> 01:15:45,171 Widać, jaka sielanka u was. 1247 01:15:47,463 --> 01:15:48,546 Chodźmy. 1248 01:15:50,171 --> 01:15:51,255 Idziemy! 1249 01:15:57,005 --> 01:15:59,796 Liczy się tylko to, czego ty chcesz. 1250 01:16:00,880 --> 01:16:02,088 Ja... 1251 01:16:02,171 --> 01:16:04,588 Nie mogę tak całe życie. 1252 01:16:22,880 --> 01:16:25,463 -Pójdę już. -Zaczekaj. 1253 01:16:29,963 --> 01:16:31,171 Chwileczkę. 1254 01:16:32,588 --> 01:16:33,588 Co zrobiłaś? 1255 01:16:33,671 --> 01:16:34,588 Coś złego. 1256 01:16:35,796 --> 01:16:38,171 Jezu, Ally. To zaszło za daleko. 1257 01:16:38,255 --> 01:16:41,088 Wiem, to koniec. Już przestaję. 1258 01:16:59,505 --> 01:17:00,546 Tak? 1259 01:17:01,088 --> 01:17:03,380 O mój Boże. Dobra. 1260 01:17:03,463 --> 01:17:06,171 Jezu, Kayla, oddychaj. O co chodzi? 1261 01:17:06,255 --> 01:17:08,463 Wchodzą w to. Robimy program. 1262 01:17:09,296 --> 01:17:11,255 -Co? -Sama nie wiem jak. 1263 01:17:11,338 --> 01:17:13,421 Chyba spodobał im się mój pitch. 1264 01:17:13,505 --> 01:17:16,296 Szczerze, nic nie pamiętam. 1265 01:17:16,380 --> 01:17:20,046 Za tydzień spotkanie kreatywne. 1266 01:17:21,921 --> 01:17:23,338 To niesamowite! 1267 01:17:23,421 --> 01:17:26,130 Nie cieszysz się? Ja wariuję. 1268 01:17:27,380 --> 01:17:28,796 Jasne, ja też. 1269 01:17:31,255 --> 01:17:33,255 Świetna robota, Kayla. 1270 01:17:37,255 --> 01:17:38,213 Kayla? 1271 01:17:38,296 --> 01:17:41,046 Jesteś moją najlepszą przyjaciółką. 1272 01:17:41,130 --> 01:17:43,296 Dobra, rozłączam się. 1273 01:17:43,380 --> 01:17:45,005 Tak, ja też muszę kończyć. 1274 01:17:57,921 --> 01:17:58,921 Cześć. 1275 01:18:00,338 --> 01:18:01,338 Cześć. 1276 01:18:03,338 --> 01:18:05,130 Jak poszło z Cassidy? 1277 01:18:07,505 --> 01:18:10,130 Wyrzuciła mnie z pokoju. 1278 01:18:12,213 --> 01:18:14,713 Odbyliśmy małą sprzeczkę przez drzwi. 1279 01:18:15,463 --> 01:18:17,671 Powiedziała, że to koniec. 1280 01:18:17,755 --> 01:18:19,296 O rety. 1281 01:18:21,921 --> 01:18:22,921 Mogę wejść? 1282 01:18:25,005 --> 01:18:25,880 Po prostu... 1283 01:18:27,255 --> 01:18:28,963 Muszę z kimś pogadać. 1284 01:18:44,505 --> 01:18:45,921 To jakieś szaleństwo. 1285 01:18:48,130 --> 01:18:50,838 Powiedziała, że zaprosiła rodziców 1286 01:18:50,921 --> 01:18:54,505 i że nie mogli przyjechać. Tyle razy o tym rozmawialiśmy. 1287 01:18:54,588 --> 01:18:57,630 Dlaczego mnie okłamała? A teraz zwala winę na mnie 1288 01:18:57,713 --> 01:19:01,130 i używa tego jako wymówki, żeby uciec czy coś. 1289 01:19:04,255 --> 01:19:05,463 Przepraszam, Sean. 1290 01:19:06,171 --> 01:19:07,796 Schrzaniłam wszystko. 1291 01:19:08,880 --> 01:19:10,213 To nie twoja wina. 1292 01:19:13,838 --> 01:19:16,671 Prawdę mówiąc, powinienem ci podziękować. 1293 01:19:18,213 --> 01:19:19,213 Za co? 1294 01:19:20,463 --> 01:19:21,463 Za to... 1295 01:19:23,130 --> 01:19:24,338 że jesteś. 1296 01:19:26,171 --> 01:19:27,838 Że pomogłaś mi zobaczyć... 1297 01:19:31,171 --> 01:19:32,755 że może się pospieszyłem. 1298 01:19:41,255 --> 01:19:42,255 Już dobrze. 1299 01:19:54,880 --> 01:19:55,880 Cholera. 1300 01:19:56,296 --> 01:19:59,505 Mogliśmy nie marnować tego czasu. 1301 01:20:03,505 --> 01:20:06,130 Ja go nie zmarnowałam. 1302 01:20:07,463 --> 01:20:09,796 Nie, wiem. Nie o to... 1303 01:20:09,880 --> 01:20:12,630 Chodzi mi o to, co mówiłaś. 1304 01:20:13,296 --> 01:20:15,463 Że podjęłaś złą decyzję. 1305 01:20:18,005 --> 01:20:23,213 Ale te lata w LA nie były bez znaczenia. 1306 01:20:23,796 --> 01:20:26,588 Przez trzy lata miałam swój własny program. 1307 01:20:27,213 --> 01:20:28,796 Tak, jasne. 1308 01:20:28,880 --> 01:20:30,088 Tylko... 1309 01:20:31,921 --> 01:20:33,421 Teraz już go nie masz, więc... 1310 01:20:38,838 --> 01:20:41,046 Może mam. 1311 01:20:43,796 --> 01:20:45,005 Co to ma znaczyć? 1312 01:20:46,463 --> 01:20:48,963 Chcą zrobić kolejny sezon. 1313 01:20:53,880 --> 01:20:54,963 Jasne. 1314 01:20:55,630 --> 01:20:56,630 Co? 1315 01:21:01,296 --> 01:21:02,630 Cała ty. 1316 01:21:05,088 --> 01:21:07,671 Nieprawda. Ja... 1317 01:21:09,838 --> 01:21:11,046 Więc... 1318 01:21:13,505 --> 01:21:14,921 co tu jeszcze robisz? 1319 01:21:21,505 --> 01:21:22,588 Nie wiem. 1320 01:21:24,546 --> 01:21:28,505 Nigdy nie będę taka, jaką chcesz, bym była. 1321 01:21:29,213 --> 01:21:31,338 Nie chcę od ciebie nic poza byciem sobą. 1322 01:21:31,421 --> 01:21:33,130 Nieprawda. 1323 01:21:33,838 --> 01:21:37,255 I to samo robisz jej. Chcesz, żeby się dla ciebie zmieniła. 1324 01:21:37,338 --> 01:21:40,963 Przestań. Nawet jej nie znasz. 1325 01:21:41,046 --> 01:21:43,505 Wiem, że boi się powiedzieć ci prawdę. 1326 01:21:43,588 --> 01:21:46,171 Boi się, że nie zaakceptujesz jej taką, jaka jest. 1327 01:21:46,255 --> 01:21:48,713 Nie masz pojęcia, przez co przeszliśmy. 1328 01:21:48,796 --> 01:21:50,630 To, że ty nie chciałaś takiego życia... 1329 01:21:50,713 --> 01:21:52,921 Nie chce zostawiać zespołu. 1330 01:21:53,005 --> 01:21:56,130 Nie możesz jej do tego zmuszać, bo tobie tak wygodniej. 1331 01:21:58,880 --> 01:21:59,796 Więc co? 1332 01:22:00,171 --> 01:22:03,255 Przyjechałaś tu, by zniszczyć mi życie? Znowu? 1333 01:22:03,338 --> 01:22:05,171 Po to tu jesteś? 1334 01:22:05,255 --> 01:22:07,046 To ty przyszedłeś do baru. 1335 01:22:07,130 --> 01:22:10,463 Nie wierzę, że znów namieszałaś mi w głowie. 1336 01:22:10,546 --> 01:22:13,421 Wracaj do swojego smutnego, żałosnego programu, 1337 01:22:13,505 --> 01:22:17,213 w którym manipulujesz ludźmi, by mówili, co chcesz usłyszeć. 1338 01:22:17,296 --> 01:22:20,713 Takie właśnie jest twoje życie. 1339 01:22:22,005 --> 01:22:23,213 Tworzysz fikcję. 1340 01:22:24,838 --> 01:22:26,838 Ale krzywdzisz prawdziwych ludzi. 1341 01:22:53,171 --> 01:22:55,296 Nie chcę z tobą rozmawiać! 1342 01:22:56,421 --> 01:22:58,255 To ja, Ally. 1343 01:23:00,213 --> 01:23:03,838 Muszę ci coś powiedzieć. To ważne. 1344 01:23:09,963 --> 01:23:12,171 Co? Mów. 1345 01:23:13,921 --> 01:23:16,755 Mogę wejść? 1346 01:23:23,296 --> 01:23:26,046 Boże, to takie popieprzone! 1347 01:23:26,171 --> 01:23:28,796 -Wiem. -Nie! Nie rozumiesz. 1348 01:23:28,880 --> 01:23:32,255 Ty w apartamencie dla nowożeńców na dzień przed ślubem. 1349 01:23:34,171 --> 01:23:35,796 Wiem, że wciąż go kochasz. 1350 01:23:35,880 --> 01:23:38,505 Wiem, że dlatego tu jesteś. 1351 01:23:41,213 --> 01:23:42,630 Nie mylisz się. 1352 01:23:42,713 --> 01:23:46,713 To dlatego tu przyjechałam, ale... 1353 01:24:09,005 --> 01:24:11,005 Gówno w życiu osiągnęłam. 1354 01:24:12,421 --> 01:24:15,255 Nie jest tak idealnie, jak mówiłam. 1355 01:24:16,171 --> 01:24:19,171 Pogubiłam się po drodze. 1356 01:24:20,005 --> 01:24:24,671 Moja samoocena zaczęła zależeć od programu. 1357 01:24:26,505 --> 01:24:27,505 To głupota. 1358 01:24:29,838 --> 01:24:33,838 Więc kiedy zobaczyłam Seana, pomyślałam, że może być odpowiedzią. 1359 01:24:35,171 --> 01:24:38,755 Ale potem poznałam ciebie, 1360 01:24:39,838 --> 01:24:43,505 zobaczyłam, jaka jesteś super, jak dobrze znasz siebie, 1361 01:24:44,213 --> 01:24:47,546 jak bardzo kochasz muzykę... 1362 01:24:48,130 --> 01:24:51,130 Serce mi się kraja na myśl, że mogłabyś to zostawić. 1363 01:24:52,171 --> 01:24:55,671 Przypomniałaś mi, jak ważna jest pasja. 1364 01:24:55,755 --> 01:24:58,171 Chciałabym mieć w sobie taką pasję. 1365 01:24:58,880 --> 01:25:02,880 Nie możesz pozwolić jej zginąć. 1366 01:25:03,005 --> 01:25:04,546 Nie dla mężczyzny. 1367 01:25:04,630 --> 01:25:05,921 Dla nikogo. 1368 01:25:06,005 --> 01:25:08,505 Jesteś niesamowita 1369 01:25:09,088 --> 01:25:13,546 i zasługujesz na kogoś, kto to dostrzeże 1370 01:25:13,630 --> 01:25:16,130 i pokocha cię taką, jaka jesteś. 1371 01:26:16,088 --> 01:26:17,088 Kochanie? 1372 01:26:19,755 --> 01:26:21,671 Kochanie, słyszę cię. 1373 01:26:22,255 --> 01:26:24,088 Możesz mnie wpuścić? 1374 01:26:30,630 --> 01:26:32,296 Wiesz co? Masz rację. 1375 01:26:32,421 --> 01:26:34,588 Nie zasługuję teraz na ciebie. 1376 01:26:38,005 --> 01:26:39,213 Kochanie, przepraszam. 1377 01:26:40,255 --> 01:26:41,755 Za wiele rzeczy. 1378 01:26:42,588 --> 01:26:43,755 Wiem, że nie byłem... 1379 01:26:44,255 --> 01:26:46,005 Nie byłem ostatnio sobą. 1380 01:26:47,130 --> 01:26:50,380 Szczególnie w ostatnich dniach. 1381 01:26:51,421 --> 01:26:56,255 Mogę tylko wyobrazić sobie, jak musiałaś się z tym czuć. 1382 01:26:58,130 --> 01:27:00,963 Czułam, że jesteś pieprzonym dupkiem. 1383 01:27:02,255 --> 01:27:03,338 To prawda. 1384 01:27:04,505 --> 01:27:07,921 Ale Cass, nie chcę już taki być. 1385 01:27:08,963 --> 01:27:10,421 Nie chcę cię ograniczać 1386 01:27:10,505 --> 01:27:13,713 ani sprawiać, że myślisz, że nie możesz ze mną rozmawiać. 1387 01:27:15,005 --> 01:27:16,213 Zespół. 1388 01:27:18,380 --> 01:27:20,671 Chcę dalej grać 1389 01:27:20,755 --> 01:27:22,380 i jeździć w trasy. 1390 01:27:22,963 --> 01:27:24,463 Uważam, że powinnaś. 1391 01:27:25,671 --> 01:27:26,671 Naprawdę? 1392 01:27:27,588 --> 01:27:31,005 Ciężko mi uwierzyć, że nagle ci to odpowiada. 1393 01:27:31,088 --> 01:27:33,921 Tak, wiem. 1394 01:27:35,755 --> 01:27:39,755 To kwestia spraw z przeszłości. 1395 01:27:40,755 --> 01:27:43,380 Porzucenie przez rodziców, 1396 01:27:46,880 --> 01:27:48,296 poprzednie związki. 1397 01:27:49,671 --> 01:27:53,338 Wiem, że wyładowałem to na tobie. To nie w porządku. 1398 01:27:54,713 --> 01:27:57,380 Bałem się, że ty też mnie zostawisz. 1399 01:27:59,838 --> 01:28:02,463 Że zespół będzie ważniejszy od nas. 1400 01:28:03,963 --> 01:28:05,338 Ale Cass... 1401 01:28:06,338 --> 01:28:08,088 Muzyka to to, kim jesteś. 1402 01:28:08,171 --> 01:28:10,921 W dużej mierze dzięki niej zakochałem się w tobie. 1403 01:28:11,005 --> 01:28:13,838 Nie chcę tego zmieniać. 1404 01:28:13,921 --> 01:28:15,880 To ja muszę się zmienić. 1405 01:28:16,463 --> 01:28:20,296 Nareszcie przejrzałem na oczy. Nie chcę cię stracić, Cass. 1406 01:28:21,213 --> 01:28:25,630 Dlaczego zaprosiłeś moich rodziców po tym, co ci mówiłam? 1407 01:28:25,713 --> 01:28:29,171 Przysięgam, że nie miałem z tym nic wspólnego. 1408 01:28:29,255 --> 01:28:30,255 Przepraszam. 1409 01:28:48,671 --> 01:28:50,005 Tak bardzo cię kocham. 1410 01:28:50,963 --> 01:28:54,630 Ja też zaczynam cię lubić. 1411 01:29:07,588 --> 01:29:09,088 Będę dla ciebie lepszy. 1412 01:29:09,755 --> 01:29:10,921 Jesteś. 1413 01:29:13,671 --> 01:29:16,755 Ale idź już. Szykuję się, żeby za ciebie wyjść. 1414 01:29:22,338 --> 01:29:23,963 Biorę dziś ślub! 1415 01:29:26,755 --> 01:29:28,505 Dzień dobry. Biorę ślub. 1416 01:29:34,296 --> 01:29:35,630 Gratulacje. 1417 01:29:36,296 --> 01:29:38,796 To było totalnie popieprzone. 1418 01:29:39,671 --> 01:29:43,421 Wiem. Przepraszam. 1419 01:29:44,505 --> 01:29:46,338 Prawie wszystko zniszczyłaś. 1420 01:29:48,921 --> 01:29:49,921 Przepraszam. 1421 01:29:52,130 --> 01:29:53,130 Pójdę już. 1422 01:29:56,880 --> 01:29:59,796 Może zaczekam 30 sekund? Dopiero poszedł. 1423 01:30:01,463 --> 01:30:02,671 Przemknę się ukradkiem. 1424 01:30:09,546 --> 01:30:11,546 Nienawidzę cię teraz, 1425 01:30:12,755 --> 01:30:13,755 ale dzięki. 1426 01:30:26,671 --> 01:30:28,213 Biorę dziś ślub. 1427 01:30:33,130 --> 01:30:36,338 Możecie wysłać kwiaty teraz? Świetnie. Dziękuję. 1428 01:30:40,421 --> 01:30:41,421 Cześć. 1429 01:30:42,505 --> 01:30:43,505 Cześć. 1430 01:30:51,546 --> 01:30:52,755 -Przepraszam. -Ja też. 1431 01:30:59,630 --> 01:31:00,630 Pa, Sean. 1432 01:31:03,296 --> 01:31:04,296 Pa, Ally. 1433 01:31:48,838 --> 01:31:50,463 O Boże. Skończcie już! 1434 01:31:51,088 --> 01:31:53,588 Kochanie, zaskoczyłaś nas. 1435 01:31:53,671 --> 01:31:55,505 Nie odchodź daleko. 1436 01:31:56,130 --> 01:31:57,546 Już kończymy. 1437 01:31:59,088 --> 01:32:00,588 Dalej. 1438 01:32:10,755 --> 01:32:12,380 Wejdź, mamo. 1439 01:32:16,838 --> 01:32:20,046 Bałam się, że jesteś w negliżu. 1440 01:32:20,963 --> 01:32:22,755 W tym domu to norma. 1441 01:32:24,880 --> 01:32:26,546 Jak ślub Seana? 1442 01:32:27,713 --> 01:32:30,713 Odbywa się w tej chwili. 1443 01:32:34,213 --> 01:32:36,921 Kochanie, Sean nie był dla ciebie. 1444 01:32:38,421 --> 01:32:41,255 Teraz to wiem. 1445 01:32:43,255 --> 01:32:44,338 Kochanie. 1446 01:32:45,213 --> 01:32:47,213 Będzie dobrze. 1447 01:32:47,296 --> 01:32:48,630 Przejdzie ci. 1448 01:32:48,796 --> 01:32:50,463 Nie chodzi o niego. 1449 01:32:51,171 --> 01:32:52,171 Po prostu... 1450 01:32:52,921 --> 01:32:55,505 Nie wiem, co mam robić. 1451 01:32:55,588 --> 01:32:57,380 Przez długi czas 1452 01:32:58,755 --> 01:33:02,046 stawiałam wszystko na jedną kartę. 1453 01:33:02,671 --> 01:33:07,713 Podjęłam decyzję i oto, kim jestem. 1454 01:33:07,796 --> 01:33:09,046 Ale... 1455 01:33:10,505 --> 01:33:13,713 Może nie podoba mi się, kim jestem. 1456 01:33:16,296 --> 01:33:17,630 Kochanie... 1457 01:33:19,213 --> 01:33:23,213 Pamiętasz, jak nalegałaś, żeby ogolić sobie głowę 1458 01:33:23,296 --> 01:33:26,171 zaraz przed rozmowami do college'u, 1459 01:33:26,255 --> 01:33:29,880 a ja błagałam, byś tego nie robiła? Nie poddałaś się. 1460 01:33:30,380 --> 01:33:34,088 Mówiłaś: „To solidarność z Britney Spears. 1461 01:33:34,171 --> 01:33:36,338 „To dla kobiet na całym świecie. 1462 01:33:36,421 --> 01:33:38,171 „Nie ruszą naszych włosów...” 1463 01:33:38,255 --> 01:33:40,005 „Jeśli nie będziemy ich mieć”. 1464 01:33:40,088 --> 01:33:42,963 I dostałam się do wszystkich szkół. 1465 01:33:43,046 --> 01:33:44,463 Dokładnie. 1466 01:33:44,546 --> 01:33:47,796 Słuchałaś serca i w nosie miałaś konsekwencje. 1467 01:33:47,880 --> 01:33:52,880 Widać było, że idzie to z serca. 1468 01:33:52,963 --> 01:33:57,671 To było nowe, inne... 1469 01:33:58,921 --> 01:34:00,255 Byłaś sobą. 1470 01:34:00,338 --> 01:34:05,130 Musisz odpuścić i znaleźć siebie. 1471 01:34:05,213 --> 01:34:06,880 To, kim naprawdę jesteś. 1472 01:34:06,963 --> 01:34:09,463 Jeszcze nie jest za późno. 1473 01:34:18,130 --> 01:34:21,630 Widzisz, dlatego tak długo nie wracałam. 1474 01:34:21,713 --> 01:34:23,713 Przed tobą nic się nie ukryje. 1475 01:34:25,796 --> 01:34:29,171 Przepraszam, że nie byłam ostatnio dobrą córką. 1476 01:34:30,505 --> 01:34:32,963 Kochanie, kocham cię bez względu na wszystko. 1477 01:34:35,463 --> 01:34:39,755 Chcesz iść na spacer albo do kina? 1478 01:34:40,380 --> 01:34:41,630 Tak, chętnie. 1479 01:34:42,796 --> 01:34:44,838 Może Sheldon też chce pójść? 1480 01:34:44,921 --> 01:34:47,588 Doszedł dziś już dwa razy. 1481 01:34:47,671 --> 01:34:49,255 Jezu, mamo! 1482 01:34:53,130 --> 01:34:54,796 Cześć. Dobrze, że dzwonisz. 1483 01:34:54,880 --> 01:34:56,880 Przepraszam, że tak się rozpłynęłam. 1484 01:34:56,963 --> 01:34:59,755 Komplement od ciebie to zaszczyt. 1485 01:34:59,838 --> 01:35:01,796 W porządku. Słuchaj, Kayla. 1486 01:35:01,880 --> 01:35:04,588 Nie chciałabyś przejąć programu w kolejnym sezonie? 1487 01:35:04,671 --> 01:35:08,005 Co takiego? 1488 01:35:08,588 --> 01:35:10,171 Chcę, żebyś go poprowadziła. 1489 01:35:10,255 --> 01:35:12,213 Jesteś gotowa. Zasłużyłaś na to. 1490 01:35:15,671 --> 01:35:17,505 Uznam to za tak. 1491 01:35:32,380 --> 01:35:36,255 ŚLUB SEANA I CASSIDY 1492 01:35:38,588 --> 01:35:43,130 Benny C. - ZONK! Dodatkowe materiały do wideo!! 1493 01:35:47,255 --> 01:35:49,755 Wzięłam ślub! 1494 01:36:08,130 --> 01:36:12,130 PÓŁ ROKU PÓŹNIEJ 1495 01:36:21,296 --> 01:36:23,880 Rozerwę dziś się 1496 01:36:23,963 --> 01:36:25,588 I zarobię na wikt 1497 01:36:26,213 --> 01:36:29,921 Co się wydarzy Nie wie nikt 1498 01:36:30,005 --> 01:36:32,213 W duchu lekko mi tak 1499 01:36:32,296 --> 01:36:34,838 Bo kiedy się wysikam 1500 01:36:34,921 --> 01:36:38,838 Wszystko chuj, radę dam 1501 01:36:38,921 --> 01:36:42,546 Przed kamerami zaczęła się stresować. 1502 01:36:44,046 --> 01:36:45,046 Mam pomysł. 1503 01:36:49,088 --> 01:36:52,213 Ciągnie nas do naturyzmu z różnych powodów. 1504 01:36:52,671 --> 01:36:54,671 Jedni lubią wolność, 1505 01:36:55,130 --> 01:36:58,588 inni zżytą społeczność, 1506 01:36:58,671 --> 01:37:01,755 a niektórym chodzi o akceptację. 1507 01:37:02,546 --> 01:37:04,255 Co masz na myśli? 1508 01:37:04,338 --> 01:37:05,546 Cóż... 1509 01:37:07,046 --> 01:37:11,338 Przez większość życia nie czułam się dobrze w moim ciele. 1510 01:37:11,796 --> 01:37:13,921 Nie chciałam nikogo widywać. 1511 01:37:14,005 --> 01:37:16,421 Ani żeby ktoś widział mnie. 1512 01:37:17,338 --> 01:37:19,421 I nie chodzi mi tylko o ciało. 1513 01:37:22,380 --> 01:37:26,463 Cały czas udawałam. 1514 01:37:29,838 --> 01:37:32,671 Nie wiedziałam, jak żyć. 1515 01:37:37,046 --> 01:37:38,046 Rozumiem. 1516 01:37:38,838 --> 01:37:42,338 Dużo czasu zajęło mi szukanie siebie. 1517 01:37:44,171 --> 01:37:46,046 Ale widzę, że się odnalazłaś. 1518 01:37:46,755 --> 01:37:49,755 Tak, znalazłam moje miejsce. 1519 01:37:50,921 --> 01:37:52,546 Tu nie ma udawania. 1520 01:37:52,630 --> 01:37:55,463 Nikogo nie obchodzi, czy jest się grubym, chudym, 1521 01:37:55,546 --> 01:37:58,880 niskim czy ma się małego penisa. 1522 01:37:59,505 --> 01:38:02,338 Akceptujemy się takimi, jakimi jesteśmy. 1523 01:38:03,963 --> 01:38:06,296 I taka właśnie jestem! 1524 01:38:12,880 --> 01:38:14,213 Jesteś niesamowita. 1525 01:38:15,505 --> 01:38:17,088 To bardzo inspirujące. 1526 01:38:18,130 --> 01:38:19,130 Chodź. 1527 01:38:25,213 --> 01:38:26,755 Bardzo dziękuję. 1528 01:38:26,838 --> 01:38:30,046 Było wspaniale. Roxy, baw się dobrze. 1529 01:38:30,130 --> 01:38:31,338 Do poniedziałku. 1530 01:38:36,755 --> 01:38:40,588 {\an8}CasstyWoman DZIECKO KOPIE!!! 1531 01:38:44,963 --> 01:38:46,338 Ally? 1532 01:38:47,088 --> 01:38:48,338 Cześć. 1533 01:38:48,421 --> 01:38:49,880 To był fajny odcinek. 1534 01:38:49,963 --> 01:38:52,130 Tak. Dzięki za solidarność. 1535 01:38:52,213 --> 01:38:53,088 Nie ma sprawy. 1536 01:38:53,755 --> 01:38:55,671 Świetna robota, jak zawsze. 1537 01:38:56,130 --> 01:38:57,338 Dzięki. 1538 01:38:57,463 --> 01:38:58,671 Czekaj. 1539 01:39:00,046 --> 01:39:01,630 Masz jakieś plany? 1540 01:39:01,713 --> 01:39:03,588 Chcesz iść się czegoś napić? 1541 01:39:04,088 --> 01:39:06,338 To dlatego, że widziałeś mnie nago? 1542 01:39:06,880 --> 01:39:08,630 Nie, to nie... 1543 01:39:09,505 --> 01:39:12,546 -Przepraszam. Cholera. -Żartuję. 1544 01:39:12,630 --> 01:39:15,005 Jadę na weekend do domu odwiedzić mamę. 1545 01:39:15,505 --> 01:39:17,130 -To miłe. -Ale... 1546 01:39:18,463 --> 01:39:19,838 może w następny weekend? 1547 01:39:21,338 --> 01:39:22,838 Tak, brzmi świetnie. 1548 01:39:24,713 --> 01:39:25,713 Super. 1549 01:39:30,671 --> 01:39:33,421 W następny weekend będę rzygać! 1550 01:40:17,171 --> 01:40:19,796 {\an8}Deserowa Wyspa, sezon czwarty 1551 01:40:22,546 --> 01:40:25,713 {\an8}„W pułapce deserów"! Program Kayli Shah. 1552 01:45:33,130 --> 01:45:38,880 Dawna ja 1553 01:45:41,588 --> 01:45:43,588 Nadzór kreatywny nad Zofia Jaworowska