1 00:00:47,296 --> 00:00:48,630 好吧 我们开始吧 2 00:00:49,546 --> 00:00:51,213 只是另一次访谈 3 00:00:52,005 --> 00:00:53,380 只是为了挽救你节目的 4 00:00:54,130 --> 00:00:55,463 另一次访谈 5 00:01:00,963 --> 00:01:02,338 你他妈的一定要做好 6 00:01:05,005 --> 00:01:08,755 我需要他谈谈离婚的事 如果他不谈 我们就没完 7 00:01:08,838 --> 00:01:12,421 -我们不能让这一季草草收场 -会很精彩的 你可以的 8 00:01:12,505 --> 00:01:14,421 -少来这套 -抱歉 我很愚蠢… 9 00:01:14,505 --> 00:01:16,463 这是我们最后一次机会了 我需要集中注意力 10 00:01:16,546 --> 00:01:17,755 今天不能分心 11 00:01:17,838 --> 00:01:21,255 好的 广播网的蕾蒙娜和达尔刚落地 12 00:01:21,338 --> 00:01:23,671 -你要… -招待他们 给他们喝点咖啡 13 00:01:23,755 --> 00:01:25,588 -让他们别来烦我 -知道了! 14 00:01:25,671 --> 00:01:26,755 最后一天快乐 15 00:01:29,380 --> 00:01:30,463 -嗨 -嘿 16 00:01:30,838 --> 00:01:33,213 -艾莉 真激动人心 -艾莉 我的天啊 17 00:01:33,296 --> 00:01:35,963 你们饿吗? 我们有一辆冰淇淋三明治车 18 00:01:36,046 --> 00:01:39,046 -现在是早上九点 -对 但我们有早餐口味的 19 00:01:41,088 --> 00:01:42,005 嗨 谢夫 20 00:01:42,505 --> 00:01:46,255 不会很久 只是一个简单的 回顾这一季的告别访谈 21 00:01:46,338 --> 00:01:47,546 你知道该怎么做 22 00:01:47,630 --> 00:01:48,546 没问题 23 00:01:49,005 --> 00:01:50,463 好极了 我们直接开始吧 24 00:01:51,046 --> 00:01:54,546 当然 在我赢得第二季后 压力增加了 25 00:01:54,630 --> 00:01:57,421 赢了这一季后 会更有压力 26 00:01:57,505 --> 00:02:00,213 因为人们会有一定的期望 对吧? 27 00:02:00,296 --> 00:02:04,088 我必须保持完美的水平 28 00:02:05,671 --> 00:02:10,130 这是否让你很难拥有 工作之外的生活? 29 00:02:11,421 --> 00:02:12,255 有些 30 00:02:12,755 --> 00:02:14,171 在你的感情方面? 31 00:02:14,255 --> 00:02:16,088 我看到说普里亚又开始约会了 32 00:02:19,380 --> 00:02:20,296 她应该这样 33 00:02:23,088 --> 00:02:25,213 再说一次 当你在工作时… 34 00:02:26,963 --> 00:02:29,963 像我一样努力工作时 很难维持… 35 00:02:38,880 --> 00:02:41,755 普里亚和我分手已经不是什么秘密了 36 00:02:41,838 --> 00:02:44,338 都怪我 因为我是个糟糕的丈夫 37 00:02:46,796 --> 00:02:48,713 但我会改变什么吗? 38 00:02:49,755 --> 00:02:50,963 我是说 我… 39 00:02:51,046 --> 00:02:54,421 是《甜点岛》的两届卫冕冠军 40 00:02:55,171 --> 00:02:57,880 因为当其他人都忙着做爱的时候 41 00:02:57,963 --> 00:03:00,880 我一直盯着奖品 我不是来交朋友的 42 00:03:00,963 --> 00:03:02,463 我是来做馅饼的 43 00:03:04,963 --> 00:03:06,046 现在… 44 00:03:07,630 --> 00:03:08,838 现在看看我 45 00:03:08,921 --> 00:03:12,338 我刚在坎昆机场拥有了自己的面包店 46 00:03:12,421 --> 00:03:13,421 我做到了 47 00:03:13,963 --> 00:03:17,546 但是 是的 在这个过程中 我失去了我的伴侣 48 00:03:17,630 --> 00:03:19,088 和我最好的朋友 49 00:03:19,880 --> 00:03:21,713 老实说 我不知道 我的意思是 50 00:03:23,171 --> 00:03:24,671 我觉得不管 51 00:03:26,213 --> 00:03:28,421 我走哪条路 52 00:03:29,296 --> 00:03:32,255 我都觉得我在牺牲一些东西 53 00:03:33,921 --> 00:03:34,921 是的 54 00:03:40,546 --> 00:03:41,630 访谈到此结束 55 00:03:42,338 --> 00:03:43,421 那太棒了 停 56 00:03:44,380 --> 00:03:45,630 嘿 太棒了! 57 00:03:45,713 --> 00:03:47,380 那一刻 你看到了 对吧? 58 00:03:47,463 --> 00:03:49,880 -他本不想那样的 但是… -沉默 59 00:03:49,963 --> 00:03:51,338 对 每次都管用 60 00:03:51,421 --> 00:03:53,713 我不知道普里亚又约会了 你在哪里看到的? 61 00:03:53,796 --> 00:03:55,755 我没有 为了访谈效果编的 62 00:03:55,838 --> 00:03:56,921 你做到了! 63 00:03:58,005 --> 00:04:00,088 又是精彩的一季 64 00:04:00,755 --> 00:04:02,463 -很特别 -很特别 65 00:04:02,546 --> 00:04:05,463 你们想要用爆点来结束这一季 66 00:04:08,046 --> 00:04:09,713 -对 太好了 -太好了 67 00:04:09,796 --> 00:04:12,546 我们很想和你谈谈这个节目的未来 68 00:04:12,630 --> 00:04:14,380 -如果你有时间的话 -当然 69 00:04:14,463 --> 00:04:16,671 我本打算这周末集思广益 70 00:04:16,755 --> 00:04:19,130 -工作好伙伴 不休假的 -我们喜欢你的工作态度 71 00:04:19,213 --> 00:04:22,046 对 在我们展望未来的时候 我们开始回顾过去 72 00:04:22,130 --> 00:04:25,130 第一季是这个水平 73 00:04:25,213 --> 00:04:28,380 第二季是这个 稍微低一点 74 00:04:28,463 --> 00:04:31,005 第三季 基于已经播放的几集 75 00:04:31,088 --> 00:04:33,671 其实是在… 76 00:04:34,588 --> 00:04:35,546 这里 77 00:04:35,630 --> 00:04:38,046 对 我要说在生殖器下方 78 00:04:39,213 --> 00:04:41,421 -你的生殖器还是我的?若是我的… -那个… 79 00:04:41,505 --> 00:04:42,713 那是你的生殖器吗? 80 00:04:42,796 --> 00:04:44,463 这是我的生殖器 在这里 81 00:04:44,546 --> 00:04:46,963 如果在你的裤子上 显示我的生殖器的位置 82 00:04:47,046 --> 00:04:49,213 -比那个还低 -但是从哪里开始的? 83 00:04:49,296 --> 00:04:52,130 抱歉 你们是要砍了这档节目吗? 84 00:04:54,380 --> 00:04:57,130 对 三季已经很不错了 85 00:04:57,671 --> 00:05:00,963 对 现如今 通过一个就算走运了 86 00:05:01,463 --> 00:05:02,921 我们克服了困难 87 00:05:03,630 --> 00:05:04,921 绝对是的 88 00:05:05,546 --> 00:05:07,713 对 去他们的吧 89 00:05:07,796 --> 00:05:11,005 我们应该庆祝我们所取得的一切 90 00:05:12,380 --> 00:05:15,338 说到这 你现在想做什么?也许你想 91 00:05:15,421 --> 00:05:17,546 去做我们曾经做过的那件事? 92 00:05:19,505 --> 00:05:20,838 -嘿 克里斯蒂安 -你知道… 93 00:05:20,921 --> 00:05:24,546 我们快结束了 我们30分钟后酒吧见? 94 00:05:25,296 --> 00:05:27,588 当然 我…我说完话就去 95 00:05:27,671 --> 00:05:30,921 今晚有人要吐了! 96 00:05:32,088 --> 00:05:35,421 是你 我保证 是你 会是他 97 00:05:36,463 --> 00:05:38,713 -你有计划了 很好!那… -对 我… 98 00:05:38,796 --> 00:05:39,755 玩得开心 99 00:05:40,338 --> 00:05:41,630 是的 100 00:05:42,838 --> 00:05:45,505 对 你应该给自己放一段时间假 101 00:05:45,588 --> 00:05:46,588 好好玩一玩 102 00:05:50,463 --> 00:05:51,838 我今晚要吐了! 103 00:05:51,921 --> 00:05:53,380 -对 你会的 -是的! 104 00:05:53,463 --> 00:05:54,463 过来! 105 00:05:55,963 --> 00:05:56,963 好样的 106 00:06:01,380 --> 00:06:03,088 嗨 亲爱的 我是妈妈 107 00:06:03,171 --> 00:06:06,755 我刚刚在《西雅图时报》上 看到了关于你节目的那篇文章 108 00:06:07,213 --> 00:06:08,921 我很为你骄傲 109 00:06:09,296 --> 00:06:10,921 一周后秋季学期就要开学了 110 00:06:11,005 --> 00:06:15,130 我想在我全职照顾孩子前看看你的脸 111 00:06:15,213 --> 00:06:16,838 想你 亲爱的 112 00:06:18,546 --> 00:06:19,630 我的小伙子 113 00:06:22,880 --> 00:06:24,838 只有我和你 114 00:06:25,755 --> 00:06:27,588 无事可做 115 00:06:28,630 --> 00:06:30,463 没有工作要做 116 00:06:31,421 --> 00:06:33,421 没人做爱 117 00:06:33,505 --> 00:06:36,171 但会好的 118 00:06:36,255 --> 00:06:39,171 对 而且会很棒 119 00:06:40,213 --> 00:06:44,213 人们总是说我需要休息一下 120 00:06:44,296 --> 00:06:47,421 我很高兴 121 00:06:47,505 --> 00:06:49,755 我很高兴 122 00:06:49,838 --> 00:06:51,921 我很开心 很开心 很开心… 123 00:06:55,630 --> 00:06:58,213 行了 艾莉 我知道 要继续前进有多难 124 00:06:58,296 --> 00:07:00,588 但是重新开始会容易得多 125 00:07:01,046 --> 00:07:03,546 你有什么新想法吗? 126 00:07:03,630 --> 00:07:08,421 我确实有一些更严肃的 让人类感兴趣的想法 127 00:07:08,505 --> 00:07:10,546 请不要提那个裸体主义纪录片 128 00:07:10,630 --> 00:07:12,005 那叫自然主义 129 00:07:12,088 --> 00:07:14,630 是一个完全成形的想法 我可以马上开始 130 00:07:14,713 --> 00:07:17,088 没人想看一群不真枪实战的 131 00:07:17,171 --> 00:07:18,380 裸男 132 00:07:18,463 --> 00:07:20,963 坚持做有效果的内容吧 甜点 133 00:07:21,046 --> 00:07:22,921 你可以开始甜点世界 134 00:07:23,005 --> 00:07:23,880 跟我一起吧 135 00:07:24,380 --> 00:07:25,380 甜点 136 00:07:26,046 --> 00:07:28,880 甜点伤害 伤害 137 00:07:29,005 --> 00:07:31,755 甜点伤害储藏室 甜点伤害储藏室! 138 00:07:32,463 --> 00:07:33,296 什么? 139 00:07:33,380 --> 00:07:36,963 对 你可以在沙漠中找到 有空的杰瑞米雷纳 140 00:07:37,046 --> 00:07:39,463 他尝试不同类型的果仁蜜饼 141 00:07:39,546 --> 00:07:42,963 也许其中一个里面放着鞭炮 142 00:07:43,046 --> 00:07:45,588 你就说:“不 不要吃那个!” 143 00:07:45,671 --> 00:07:47,505 我的朋友 我觉得能做很多季 144 00:07:48,338 --> 00:07:52,046 这在很多层面上都令人反感 145 00:07:52,130 --> 00:07:53,046 是吗? 146 00:07:53,671 --> 00:07:56,046 把鞭炮放在纸杯蛋糕上更好 147 00:07:56,130 --> 00:07:58,921 -让它看起来像个生日蜡烛 -定了! 148 00:07:59,005 --> 00:08:00,713 定了!我可以做那个 149 00:08:00,796 --> 00:08:02,880 上帝 不 我不要参与 150 00:08:02,963 --> 00:08:05,671 好吧 听着 我要走了 我要去复通我的输卵管 151 00:08:05,755 --> 00:08:07,921 继续设想 好吗? 152 00:08:08,005 --> 00:08:09,880 或许这是因祸得福 153 00:08:09,963 --> 00:08:12,463 自从我认识你以来 你就没有停止工作 154 00:08:12,546 --> 00:08:14,671 别让我给自己留时间 155 00:08:14,755 --> 00:08:16,671 听着 这没坏处 理清你的思绪 156 00:08:16,755 --> 00:08:19,130 对的事自然会出现 好吗? 157 00:08:19,255 --> 00:08:20,546 就静待花开吧 158 00:08:20,921 --> 00:08:22,588 好吗?静待 159 00:08:31,755 --> 00:08:34,338 妈妈 昨天联系过你 我知道你很忙 160 00:08:34,421 --> 00:08:36,630 但如果你需要一个大大的拥抱 我就在这里! 161 00:08:40,255 --> 00:08:43,588 嘿 妈妈 我给你回个电话 162 00:08:43,671 --> 00:08:45,005 你在哪? 163 00:08:45,130 --> 00:08:48,713 不管怎么样 我要去看你了 惊喜吧! 164 00:08:48,796 --> 00:08:50,463 过几个小时见 165 00:08:51,338 --> 00:08:52,421 天啊 166 00:08:53,255 --> 00:08:55,880 好吧 行吧 伙计 167 00:08:56,838 --> 00:08:57,838 位置在这里 168 00:09:06,671 --> 00:09:07,838 我很抱歉 169 00:09:07,963 --> 00:09:08,963 没关系 170 00:09:10,796 --> 00:09:13,755 我看到你带了你的毛孩子 她叫什么? 171 00:09:13,838 --> 00:09:15,255 其实它是公的 172 00:09:16,046 --> 00:09:18,880 如果你不介意的话 我要休息一下了 173 00:09:27,630 --> 00:09:29,088 伙计 别啊! 174 00:09:30,713 --> 00:09:32,338 我很抱歉你晕机了 175 00:09:33,213 --> 00:09:35,630 天啊 我们很快就到了 176 00:09:36,963 --> 00:09:38,546 你也拉肚子了? 177 00:09:38,630 --> 00:09:40,255 真臭 178 00:09:44,171 --> 00:09:46,255 打扰一下 你好 179 00:09:46,755 --> 00:09:50,130 我的猫出了点状况 我得帮它清理一下 180 00:09:50,213 --> 00:09:51,255 我能借过一下吗? 181 00:09:51,338 --> 00:09:53,921 我们只是想休息一下 182 00:09:54,005 --> 00:09:55,463 如果你同意的话 183 00:09:55,546 --> 00:09:58,380 她刚睡着 所以请… 184 00:09:59,921 --> 00:10:01,713 那闻起来真他妈臭 185 00:10:01,796 --> 00:10:04,171 对 是粪便跟呕吐物的混合 186 00:10:04,255 --> 00:10:05,755 听着 对不起 187 00:10:06,130 --> 00:10:08,130 我不会吵醒她的 我保证 188 00:10:10,963 --> 00:10:12,380 好吧 来吧 189 00:10:18,588 --> 00:10:20,046 我的天! 190 00:10:20,130 --> 00:10:21,755 你他妈在开玩笑吗? 191 00:10:37,088 --> 00:10:38,546 莱文沃思 192 00:11:01,755 --> 00:11:07,671 故人 193 00:11:15,463 --> 00:11:16,463 妈妈? 194 00:11:19,005 --> 00:11:20,213 好的 195 00:11:21,546 --> 00:11:23,755 我们到了 196 00:11:27,296 --> 00:11:28,296 妈妈? 197 00:11:34,046 --> 00:11:35,296 有人吗? 198 00:11:43,963 --> 00:11:45,380 我的天啊! 199 00:11:46,171 --> 00:11:48,463 亲爱的 你在这里做什么? 200 00:11:48,546 --> 00:11:50,171 你没收到我的消息吗? 201 00:11:50,255 --> 00:11:53,505 我的上帝 亲爱的 我以为你在恶作剧 202 00:11:53,588 --> 00:11:55,880 见到你真开心 203 00:11:56,338 --> 00:11:58,921 -你还记得谢尔顿吗? -嗨 艾莉 204 00:11:59,380 --> 00:12:00,671 麦戈文先生? 205 00:12:00,755 --> 00:12:02,171 三年级时他教过你 206 00:12:02,255 --> 00:12:03,921 妈妈 我知道 207 00:12:04,005 --> 00:12:06,046 我们都为你感到骄傲 艾莉 208 00:12:06,130 --> 00:12:09,880 好的 你们显然很忙 所以我要走了 209 00:12:09,963 --> 00:12:10,921 -亲爱的? -嗯? 210 00:12:11,005 --> 00:12:13,671 我真的认为你应该在走之前洗个澡 211 00:12:13,755 --> 00:12:17,005 因为你闻起来像屎和呕吐物的混合物 212 00:12:17,421 --> 00:12:18,838 好的 再见 213 00:12:19,505 --> 00:12:22,505 欢迎来到莱文沃思 214 00:12:27,046 --> 00:12:31,338 高低酒吧 215 00:12:39,505 --> 00:12:41,338 龙舌兰酒加一点水 216 00:12:41,421 --> 00:12:42,463 谢谢 217 00:12:49,421 --> 00:12:52,630 天啊!艾莉布伦纳本人 218 00:12:54,088 --> 00:12:55,005 嘿 219 00:12:55,088 --> 00:12:56,796 该死 过了好久了 220 00:12:56,921 --> 00:12:58,713 天啊 我跟所有人说 221 00:12:58,796 --> 00:13:01,880 我们在八年级的 那个男孩女孩聚会上亲过 222 00:13:02,921 --> 00:13:03,921 等等 你是… 223 00:13:05,130 --> 00:13:06,255 你一个人来的吗? 224 00:13:06,713 --> 00:13:09,130 我能问问 你是一个人在岛上吗? 225 00:13:09,755 --> 00:13:11,005 我知道你在说什么 226 00:13:11,088 --> 00:13:13,880 抱歉 厨师 你被甜点淘汰了 227 00:13:13,963 --> 00:13:15,005 就是这句 228 00:13:15,088 --> 00:13:16,713 该死 !我希望我的妻子在这里 229 00:13:17,255 --> 00:13:19,088 我得拍张照片 她会吓死的 230 00:13:19,546 --> 00:13:21,463 你们是节目的忠实粉丝吗? 231 00:13:21,546 --> 00:13:24,130 是的!有了孩子后 我们只需要一些无脑的东西 232 00:13:24,213 --> 00:13:26,463 可以在后台播放 那个节目非常合适 233 00:13:29,505 --> 00:13:31,255 天啊 你看上去有点疲惫 234 00:13:32,005 --> 00:13:33,421 我们再拍一张 235 00:13:37,005 --> 00:13:40,838 甜点世界 236 00:13:42,130 --> 00:13:44,671 “你可以操的食物”?操! 237 00:13:54,588 --> 00:13:55,963 -嘿 罗杰 嘿 -嗯? 238 00:13:56,046 --> 00:13:58,296 老样子 外带 谢了 伙计 239 00:14:13,755 --> 00:14:14,630 艾莉? 240 00:14:16,463 --> 00:14:18,005 肖恩?我的天! 241 00:14:18,088 --> 00:14:20,171 你刚刚是躲在桌子下面吗? 242 00:14:20,630 --> 00:14:23,838 我…不!我在找我的… 243 00:14:26,213 --> 00:14:27,755 花生 找到了 244 00:14:30,963 --> 00:14:33,296 这真不可思议 你在这里干什么? 245 00:14:34,005 --> 00:14:37,088 对 我正要问你一样的问题 246 00:14:38,088 --> 00:14:40,796 就是回老家看看 247 00:14:40,880 --> 00:14:44,046 希望我能遇到十年前的前任 248 00:14:44,130 --> 00:14:46,671 是吗?到目前为止遇到了几个? 249 00:14:47,880 --> 00:14:51,088 不 我其实刚完成了另一季的节目 250 00:14:51,171 --> 00:14:55,546 所以我想放几天假 看看我的妈妈 放松一下 251 00:14:55,630 --> 00:14:56,796 当然 252 00:14:57,546 --> 00:15:00,338 顺便恭喜你 你真的成功了 253 00:15:00,921 --> 00:15:01,921 谢谢 254 00:15:02,630 --> 00:15:05,588 电视真人秀 我永远不会猜到的 255 00:15:06,421 --> 00:15:09,255 我现在做的基本上还是纪录片制作 256 00:15:09,338 --> 00:15:11,338 只是人们真的会看 257 00:15:13,421 --> 00:15:14,755 但是你呢? 258 00:15:14,838 --> 00:15:16,630 你现在在做什么? 259 00:15:17,713 --> 00:15:19,713 我…你来猜 260 00:15:21,755 --> 00:15:23,046 该死 261 00:15:23,130 --> 00:15:25,463 -你是… -最后为我父亲工作? 262 00:15:25,546 --> 00:15:27,713 对 坎贝尔家庭承包商 263 00:15:27,796 --> 00:15:30,380 你注意到这里的新装饰了吗? 264 00:15:30,463 --> 00:15:32,380 -等等 这是你做的? -是的 265 00:15:32,463 --> 00:15:34,630 我想知道埃里克达科斯塔 266 00:15:34,713 --> 00:15:36,671 切掉他的手指时弄的血迹去哪里了 267 00:15:36,755 --> 00:15:38,588 那个血迹是第一个去掉的东西 268 00:15:38,671 --> 00:15:41,255 冰柱怎么不是第一个? 269 00:15:41,338 --> 00:15:44,796 你不知道我是多么努力地恳求他们 去掉那些东西 270 00:15:44,880 --> 00:15:47,380 但是莱文沃思总是圣诞气氛浓厚 271 00:15:53,338 --> 00:15:55,671 很高兴见到你 272 00:15:56,296 --> 00:15:58,713 对 273 00:16:01,921 --> 00:16:03,338 你知道吗? 274 00:16:03,421 --> 00:16:05,921 我本来是想吃点东西就走了 275 00:16:06,005 --> 00:16:07,921 但你想要人陪吗? 276 00:16:08,005 --> 00:16:10,963 想把那颗花生分我一半吗? 277 00:16:13,796 --> 00:16:15,796 我有点想把它留到以后 278 00:16:15,880 --> 00:16:16,755 真的吗? 279 00:16:17,713 --> 00:16:20,088 你可别碰这颗花生 280 00:16:22,838 --> 00:16:23,963 真不可思议 281 00:16:24,046 --> 00:16:26,796 是的 这个设计 已经在我脑海里很久了 282 00:16:26,880 --> 00:16:28,713 我简直不敢相信它已经完成了 283 00:16:28,796 --> 00:16:30,171 我真的很自豪 284 00:16:30,255 --> 00:16:32,380 你的父母看起来很棒 285 00:16:32,838 --> 00:16:34,921 你弟弟都长大了 286 00:16:35,046 --> 00:16:36,296 看这个 287 00:16:36,380 --> 00:16:38,213 他的妻子和两个孩子 288 00:16:38,546 --> 00:16:40,463 小杰里米当爸爸了? 289 00:16:40,546 --> 00:16:43,046 我知道 我们变老了 290 00:16:43,963 --> 00:16:47,046 好的 所以你跟你爸爸一起工作 291 00:16:47,130 --> 00:16:49,963 你在家里的地上盖了你梦想中的房子 292 00:16:50,046 --> 00:16:53,088 你真的要在家里长久待下去了 293 00:16:53,171 --> 00:16:54,963 我父亲老了 294 00:16:55,046 --> 00:16:57,255 他有点指望我来经营生意 295 00:16:57,338 --> 00:16:58,505 拜托 296 00:16:58,588 --> 00:17:00,546 你最后一次真正回家是什么时候? 297 00:17:00,921 --> 00:17:02,005 我回家啊 298 00:17:02,546 --> 00:17:03,630 圣诞节的时候 299 00:17:04,171 --> 00:17:05,588 有时候 300 00:17:07,505 --> 00:17:12,046 我想是有几年了 但我的工作要求很高 301 00:17:12,130 --> 00:17:14,380 我是老板 我真的不能请假 302 00:17:14,463 --> 00:17:15,630 听起来很有压力 303 00:17:15,713 --> 00:17:17,213 不 我喜欢 304 00:17:17,296 --> 00:17:19,296 这一直是我的目标 305 00:17:19,380 --> 00:17:20,671 我为什么要回来? 306 00:17:20,755 --> 00:17:23,005 我这里什么都没有 我妈妈是在这里 307 00:17:23,088 --> 00:17:24,880 但她每年都会去洛杉矶一次 308 00:17:25,755 --> 00:17:28,296 看到你高高在上 真让人难过 309 00:17:28,380 --> 00:17:29,713 不 310 00:17:29,796 --> 00:17:31,171 莱文沃思很棒 311 00:17:31,255 --> 00:17:34,338 只是不利于…你明白我的意思 312 00:17:34,421 --> 00:17:36,671 我明白你在说什么 好莱坞小姐 313 00:17:36,755 --> 00:17:38,588 我要说的不是那个 314 00:17:38,671 --> 00:17:39,921 不 315 00:17:40,005 --> 00:17:42,713 我喜欢 我觉得那是一个挑战 316 00:17:42,796 --> 00:17:43,755 是吗? 317 00:17:45,671 --> 00:17:46,588 你知道吗? 318 00:17:46,671 --> 00:17:49,005 -来吧 咱们走 -我们要去哪? 319 00:17:49,088 --> 00:17:51,130 回忆之路 来吧 320 00:17:52,671 --> 00:17:53,755 快来 321 00:17:57,755 --> 00:18:01,213 我觉得这是对我 旧石器时代饮食的亵渎 322 00:18:01,421 --> 00:18:04,338 你要这样做的话 就需要更多奶酪 再多点! 323 00:18:04,630 --> 00:18:05,630 老天 324 00:18:07,463 --> 00:18:08,380 所以呢? 325 00:18:10,588 --> 00:18:11,796 多吃一点 326 00:18:12,171 --> 00:18:14,796 午夜后喂食小精灵 她就在那儿 327 00:18:16,088 --> 00:18:18,421 来吧 给我一点 快点 328 00:18:18,505 --> 00:18:19,963 我们还要一个 329 00:18:21,130 --> 00:18:23,880 就差一点! 330 00:18:24,838 --> 00:18:26,796 不 等等 331 00:18:28,546 --> 00:18:32,005 轧轧!不 奶酪! 332 00:18:32,796 --> 00:18:35,213 轧轧! 333 00:18:37,005 --> 00:18:38,421 -馅饼洞 -什么? 334 00:18:38,505 --> 00:18:41,296 -馅饼洞!你可以操的食物! -什么? 335 00:18:41,380 --> 00:18:42,838 你在做什么? 336 00:18:42,921 --> 00:18:44,588 馅饼洞季! 337 00:18:51,088 --> 00:18:52,630 快跑! 338 00:18:53,713 --> 00:18:55,796 冰柱贼还活着! 339 00:19:01,171 --> 00:19:02,671 老天!吃太多奶酪了 340 00:19:11,005 --> 00:19:12,005 我的天 341 00:19:31,421 --> 00:19:32,546 很多时候 342 00:19:32,630 --> 00:19:37,296 如果一个被访谈对象说了一些 情绪性的话 我会坐在那里等十秒钟 343 00:19:38,046 --> 00:19:40,130 你会看到他们有点局促不安 344 00:19:40,921 --> 00:19:44,713 然后他们就开始说话 试图打破安静 345 00:19:44,796 --> 00:19:47,130 那个时候你就会得到最棒的内容 346 00:19:47,713 --> 00:19:49,546 他们真实的自己就呈现出来了 347 00:19:52,630 --> 00:19:54,380 是的 有点激烈 348 00:19:55,838 --> 00:19:57,046 但我就是为此而活的 349 00:19:58,380 --> 00:19:59,296 所以… 350 00:20:00,005 --> 00:20:03,130 你算是在操纵别人? 351 00:20:03,880 --> 00:20:05,630 什么!不是! 352 00:20:07,296 --> 00:20:11,921 不 多数人都急切地想告诉你 他们的感受 他们只是… 353 00:20:12,796 --> 00:20:15,796 他们需要获得许可才能这样做 354 00:20:19,005 --> 00:20:22,296 所以我可以告诉你一些事吗? 355 00:20:23,130 --> 00:20:24,130 当然 356 00:20:26,213 --> 00:20:29,213 我老实说 357 00:20:30,671 --> 00:20:35,296 很长一段时间来 我有点怨恨你们的 整个行业 因为把你从我身边带走了 358 00:20:37,880 --> 00:20:40,255 我真的很抱歉事情的结局 359 00:20:40,338 --> 00:20:42,505 我只是得去洛杉矶试一试 360 00:20:43,213 --> 00:20:44,213 是的 我知道 361 00:20:44,296 --> 00:20:45,338 这只是… 362 00:20:47,255 --> 00:20:50,130 如果我说我不再想 如果你多年前 363 00:20:50,213 --> 00:20:53,338 没有离开会发生什么 那我就是在骗人 364 00:20:55,963 --> 00:20:58,880 我最近也在想同样的事 365 00:21:00,005 --> 00:21:02,421 也许我做了错误的决定 366 00:21:05,171 --> 00:21:06,921 你是说真的吗? 367 00:21:07,630 --> 00:21:09,130 他们把节目砍了 368 00:21:09,796 --> 00:21:12,088 不 艾尔 该死 我真抱歉 369 00:21:14,088 --> 00:21:19,338 就像你的整个生活都围绕着这件事 然后… 370 00:21:21,630 --> 00:21:23,463 如果这件事是错的呢? 371 00:21:37,796 --> 00:21:40,213 标签 大灯上的驯鹿 372 00:21:43,380 --> 00:21:45,213 多么有趣 超现实的夜晚 373 00:21:47,005 --> 00:21:48,838 见到你真是太好了 374 00:21:49,796 --> 00:21:52,213 对 我也是 375 00:22:11,546 --> 00:22:14,171 我不想太直接 376 00:22:15,088 --> 00:22:18,755 但你要邀请我 去你漂亮的新家看看吗? 377 00:22:21,630 --> 00:22:23,630 我是说 我们可以去我妈妈家 378 00:22:23,713 --> 00:22:25,046 我不确定你知不知道 379 00:22:25,171 --> 00:22:27,880 但那差不多变成了镇上的妓院 380 00:22:35,005 --> 00:22:37,921 我不应该教你沉默这一招 381 00:22:39,505 --> 00:22:40,505 不 382 00:22:41,338 --> 00:22:42,755 不 我… 383 00:22:44,546 --> 00:22:47,630 也许我们还是就此告别吧? 384 00:22:48,796 --> 00:22:52,046 因为你只在这里待几天 而我只是 385 00:22:52,130 --> 00:22:55,171 -不想太… -对极了 386 00:22:55,255 --> 00:22:57,255 晚安 再见 387 00:23:15,713 --> 00:23:16,838 真残忍 388 00:23:21,671 --> 00:23:22,796 我要给他发短信 389 00:23:26,796 --> 00:23:28,671 好吧 390 00:23:31,130 --> 00:23:34,130 “嘿 抱歉我把事情弄得很怪 391 00:23:34,505 --> 00:23:39,421 我跟你度过了一个愉快的晚上 我只是希望没有因为 392 00:23:39,505 --> 00:23:43,421 试图强迫你进来和我发生性关系 而毁了那个 哈哈” 393 00:23:55,671 --> 00:23:57,505 “现在回来是不是太晚了?” 394 00:23:58,338 --> 00:23:59,838 天啊! 395 00:24:04,588 --> 00:24:09,005 “妓院全天无休” 396 00:24:10,380 --> 00:24:11,463 我不知道 397 00:24:15,046 --> 00:24:16,713 好吧 398 00:24:17,213 --> 00:24:18,713 我明白你刚刚那是在干什么了 399 00:24:18,796 --> 00:24:19,671 我来了 400 00:24:20,380 --> 00:24:23,046 好吧 来看看 他在打字 401 00:24:23,130 --> 00:24:25,755 你准备好坐在这个大鸡鸡上了吗? 402 00:24:29,171 --> 00:24:31,380 白色的鸡鸡 403 00:24:33,130 --> 00:24:34,838 那不是肖恩的鸡鸡 404 00:24:35,755 --> 00:24:37,546 我猜他换号码了 405 00:24:38,713 --> 00:24:41,005 她能回来真好 406 00:24:41,588 --> 00:24:42,588 嗨 407 00:24:43,796 --> 00:24:46,463 下午好 瞌睡虫 408 00:24:46,546 --> 00:24:49,046 我以为你要睡一整天 409 00:24:49,130 --> 00:24:51,671 我给你做了芝士蛋 你最喜欢的 410 00:24:51,755 --> 00:24:53,088 也是我最喜欢的 411 00:24:53,171 --> 00:24:58,380 妈妈 我觉得我现在 或者很长一段时间都吃不下芝士 412 00:24:59,213 --> 00:25:02,421 你又在实施你的洛杉矶减肥计划吗? 413 00:25:03,255 --> 00:25:04,130 当然 414 00:25:04,213 --> 00:25:08,755 我不知道你怎么能每天工作时 都围着那些看起来很美味的甜点 415 00:25:08,838 --> 00:25:10,463 顺便问一下 节目进展如何? 416 00:25:11,296 --> 00:25:13,421 那个…很好 417 00:25:13,505 --> 00:25:15,838 听着 妈妈 我可以借一下你的车吗? 418 00:25:16,380 --> 00:25:19,588 当然可以 但我以为 我们今天要一起过呢 419 00:25:19,671 --> 00:25:22,380 也许散步或看电影什么的 420 00:25:22,463 --> 00:25:24,796 我会给绳子糖留点位置的 421 00:25:24,880 --> 00:25:28,755 他喜欢咬掉顶部和底部 做成吸管 422 00:25:29,880 --> 00:25:30,755 真傻 423 00:25:32,505 --> 00:25:35,963 我其实是要去见一下肖恩 424 00:25:36,046 --> 00:25:38,213 我昨天遇到他了… 425 00:25:38,296 --> 00:25:40,755 真不错 请帮我跟他问好 426 00:25:40,838 --> 00:25:44,921 他彻底改变了我的艺术工作室 427 00:25:45,005 --> 00:25:46,463 我会的 428 00:25:47,838 --> 00:25:49,588 也许我们晚点儿可以喝杯睡前酒 429 00:25:49,671 --> 00:25:50,963 -我很愿意 -好的 430 00:25:51,046 --> 00:25:52,921 -亲爱的? -什么事? 431 00:25:53,505 --> 00:25:55,255 你看起来真漂亮 432 00:25:55,880 --> 00:25:57,088 谢谢 妈妈 433 00:26:00,505 --> 00:26:01,713 好吧 434 00:26:06,005 --> 00:26:07,255 你一定要做好 435 00:26:30,213 --> 00:26:31,088 嘿 436 00:26:32,171 --> 00:26:33,296 嗨 437 00:26:33,963 --> 00:26:35,380 我给你发过短信 438 00:26:35,463 --> 00:26:39,255 但我猜你在过去十年的 某个时候换了号码? 439 00:26:40,546 --> 00:26:41,713 所以我来了 440 00:26:43,005 --> 00:26:46,671 我只是想为昨晚的事 441 00:26:46,755 --> 00:26:48,921 -或者今天早上的事道歉 -不 艾莉 442 00:26:49,005 --> 00:26:52,630 -别担心了 -不 我知道我弄得很尴尬 443 00:26:52,713 --> 00:26:54,546 我讨厌那样 444 00:26:55,338 --> 00:26:57,296 因为昨晚是如此完美 445 00:26:57,380 --> 00:27:02,380 我不知道有多久没有那么自由了 446 00:27:03,963 --> 00:27:06,338 你把我的那一面都激发出来了 447 00:27:09,463 --> 00:27:11,838 我只是在想你所说的 448 00:27:11,921 --> 00:27:14,213 我只在这里待几天… 449 00:27:15,630 --> 00:27:18,713 如果不只待几天呢? 450 00:27:20,630 --> 00:27:22,171 -肖恩 亲爱的 -妈妈 嘿! 451 00:27:22,880 --> 00:27:24,505 我可以…艾莉? 452 00:27:24,588 --> 00:27:25,671 乔乔 453 00:27:25,755 --> 00:27:27,588 我的天啊! 454 00:27:27,671 --> 00:27:29,505 我不知道你会来 455 00:27:29,588 --> 00:27:31,671 你没有告诉我艾莉要来了 456 00:27:31,755 --> 00:27:35,505 去…不 对不起 没想到你们今晚有事 457 00:27:35,588 --> 00:27:38,921 -我改日再来 -别傻了 进来 458 00:27:39,005 --> 00:27:42,546 -一百万年没见过你了 -妈妈 她准备走… 459 00:27:42,630 --> 00:27:45,671 亲爱的 看看我找到了谁 460 00:27:46,213 --> 00:27:48,421 -得开始工作了 -艾莉 甜心! 461 00:27:48,505 --> 00:27:50,505 你真是稀客啊 462 00:27:50,588 --> 00:27:51,546 嗨 巴里 463 00:27:52,005 --> 00:27:54,171 你在天使之城怎么样? 464 00:27:54,255 --> 00:27:56,921 还在制作每个人都通奸的节目吗? 465 00:27:57,005 --> 00:27:58,921 光是想想就让我脸红 466 00:27:59,005 --> 00:28:00,838 那实际上是一个烘焙节目 467 00:28:01,755 --> 00:28:03,963 节目中有食物成分吗? 468 00:28:05,255 --> 00:28:06,421 -对啊! -对啊! 469 00:28:06,505 --> 00:28:09,838 谁快点给布伦丹弗雷泽打个电话 因为这里正在上演《超时空宠爱》 470 00:28:09,921 --> 00:28:11,088 这个梗说得好 471 00:28:11,171 --> 00:28:13,796 认识一下 这是布拉德 中间名皮特 472 00:28:13,880 --> 00:28:15,921 -我的天 -他是我们的小负心汉 473 00:28:16,005 --> 00:28:17,546 -嗨 -嗨 474 00:28:17,630 --> 00:28:19,796 这是詹妮弗安妮斯顿 475 00:28:20,546 --> 00:28:21,463 开玩笑 476 00:28:21,713 --> 00:28:22,713 经典的杰里米 477 00:28:22,796 --> 00:28:25,880 多疯狂啊? 你明白的 你进入了演艺圈 478 00:28:25,963 --> 00:28:27,421 你见过卡西迪吗? 479 00:28:27,505 --> 00:28:30,088 -我想没有 我是艾莉 -嗨 很高兴见到你 480 00:28:30,171 --> 00:28:31,796 抱歉 他们需要我去厨房帮忙 481 00:28:31,880 --> 00:28:33,796 -嘿 爸爸 看 -我在看 482 00:28:33,880 --> 00:28:36,546 -你小心那个卑鄙的雪人 -哎呀 483 00:28:38,046 --> 00:28:39,713 傻瓜! 484 00:28:41,796 --> 00:28:42,630 怎么了? 485 00:28:42,713 --> 00:28:46,255 -这是我的调调 -这是我的调调 486 00:28:47,005 --> 00:28:48,963 -这太棒了 -不和谐 487 00:28:49,046 --> 00:28:49,963 这太棒了! 488 00:28:50,046 --> 00:28:52,630 在你开口之前 我先告诉你 489 00:28:52,713 --> 00:28:54,838 我也不知道我在这里做什么 490 00:28:54,921 --> 00:28:56,171 有道理 491 00:28:56,255 --> 00:28:59,630 但我很高兴看到你和肖恩 仍然完全依赖彼此 492 00:28:59,713 --> 00:29:01,838 -对 -你真正的另一半呢? 493 00:29:01,921 --> 00:29:03,296 塔利亚在吗? 494 00:29:04,880 --> 00:29:06,005 关于那个 495 00:29:07,005 --> 00:29:08,671 -谢谢你提起 -不! 496 00:29:08,755 --> 00:29:10,130 -不 没关系 -老天 本尼 497 00:29:10,213 --> 00:29:13,296 我没事 她其实也很好 而且这样是最好的 498 00:29:13,755 --> 00:29:16,505 -好了 各位 -是乔乔时间了吗? 499 00:29:16,588 --> 00:29:18,088 晚餐准备好了 500 00:29:18,213 --> 00:29:21,880 是自助式的 所以拿起盘子 然后出去吧 501 00:29:22,630 --> 00:29:24,755 -是乔乔时间 -是乔乔时间 502 00:29:28,505 --> 00:29:30,171 -你不知道 -我知道 503 00:29:30,255 --> 00:29:33,046 -你不知道 -我真的知道 我确定 504 00:29:33,130 --> 00:29:35,255 -嘿! -再次说声你好 505 00:29:35,338 --> 00:29:36,338 过得好吗? 506 00:29:42,755 --> 00:29:44,546 -来了! -乔乔时间 507 00:29:45,255 --> 00:29:47,338 好像我什么都不会说似的 508 00:29:48,755 --> 00:29:52,463 不 但说真的 对我们所有人来说 能都聚在这里真的太好了 509 00:29:53,130 --> 00:29:57,713 家人、朋友 其中有一些 我们很久没见了 510 00:29:59,213 --> 00:30:02,255 我非常感恩 511 00:30:03,171 --> 00:30:07,421 所以感谢新娘和新郎 给我们一个庆祝的理由 512 00:30:08,380 --> 00:30:09,546 各位 513 00:30:10,088 --> 00:30:13,338 举杯祝贺肖恩跟卡西迪 514 00:30:13,421 --> 00:30:15,046 -干杯! -干杯! 515 00:30:15,130 --> 00:30:16,755 敬肖恩和卡西迪 516 00:30:18,005 --> 00:30:18,880 干杯 517 00:30:23,171 --> 00:30:24,380 干杯 518 00:30:36,630 --> 00:30:38,421 乔 我真的要走了 519 00:30:39,213 --> 00:30:42,171 你来到这里之后 就一直这么说 急什么? 520 00:30:44,421 --> 00:30:45,671 我得说实话 521 00:30:46,338 --> 00:30:48,880 今晚见到你我有点惊讶 522 00:30:48,963 --> 00:30:52,463 我知道肖恩在那之后过得多么艰难… 523 00:30:52,546 --> 00:30:53,463 对 524 00:30:53,546 --> 00:30:57,671 但我很高兴看到你们又重新联系上了 525 00:31:00,963 --> 00:31:04,171 只是我告诉我妈妈 我们会喝杯睡前酒 所以… 526 00:31:04,255 --> 00:31:05,255 我明白 527 00:31:05,338 --> 00:31:09,046 我只是希望能让你陪着我 528 00:31:12,755 --> 00:31:13,963 我以你为荣 529 00:31:15,046 --> 00:31:18,255 我们的小电影制作人要占领好莱坞了 530 00:31:20,921 --> 00:31:21,921 等等 531 00:31:23,213 --> 00:31:25,338 你得拍拍婚礼 532 00:31:25,963 --> 00:31:28,046 -什么? -肖恩跟卡斯 533 00:31:28,130 --> 00:31:30,713 他们想办只请朋友跟家人的小聚会 534 00:31:30,796 --> 00:31:33,213 所以让杰里米负责拍摄 535 00:31:33,296 --> 00:31:35,755 但现在我们有了真正的行家… 536 00:31:35,838 --> 00:31:38,921 -我觉得不是 -不 你不明白 537 00:31:39,005 --> 00:31:40,963 杰里米一直谈论他的计划 538 00:31:41,046 --> 00:31:44,130 说把这段视频拍成 《婚礼不速之客》的翻拍版 539 00:31:44,213 --> 00:31:47,713 他要我做摩托艇的场景 540 00:31:48,630 --> 00:31:52,380 乔乔 我…我并没有被邀请 541 00:31:52,463 --> 00:31:54,588 我只是刚好回来了 542 00:31:54,671 --> 00:31:57,713 对我们所有人来说 这是一个多么幸福的意外 543 00:31:58,088 --> 00:32:00,546 明天中午我们都在河边见面 544 00:32:00,630 --> 00:32:03,255 -我不… -艾莉 你是家人 545 00:32:03,963 --> 00:32:06,046 如果你不在 那会很奇怪 546 00:32:08,296 --> 00:32:09,296 好吧 547 00:32:10,588 --> 00:32:12,255 -晚安 -晚安 548 00:32:25,130 --> 00:32:27,421 -艾莉 嘿!等等 -别担心 549 00:32:27,505 --> 00:32:29,463 明天我不会去的 550 00:32:29,546 --> 00:32:32,046 我只是不知道要对你母亲说什么 551 00:32:32,130 --> 00:32:33,421 我真的很抱歉 552 00:32:33,505 --> 00:32:35,588 我觉得很傻 553 00:32:35,671 --> 00:32:38,546 不 嘿 听着 我很抱歉 好吗? 我本应该… 554 00:32:39,796 --> 00:32:41,171 我应该告诉你的 555 00:32:41,255 --> 00:32:43,671 是的 你没说是有点怪 556 00:32:44,338 --> 00:32:45,463 我知道 我… 557 00:32:46,963 --> 00:32:49,088 没有借口 我… 558 00:32:51,463 --> 00:32:52,796 我很抱歉 559 00:32:55,130 --> 00:32:56,130 恭喜 560 00:33:09,380 --> 00:33:10,588 搞什么鬼! 561 00:33:20,463 --> 00:33:21,880 想去喝一杯吗? 562 00:33:26,255 --> 00:33:27,671 她是谁? 563 00:33:27,755 --> 00:33:29,130 她多大了? 564 00:33:29,213 --> 00:33:32,130 她就像一个胎儿一样 他们是怎么认识的? 565 00:33:32,213 --> 00:33:33,505 Bumble交友软件 566 00:33:33,588 --> 00:33:34,671 Bumble? 567 00:33:34,755 --> 00:33:37,796 女孩先说话的那个?当然 568 00:33:37,880 --> 00:33:40,171 但是是什么时候? 569 00:33:40,588 --> 00:33:42,088 很快 570 00:33:42,171 --> 00:33:43,880 他们在一起六个月了 571 00:33:43,963 --> 00:33:45,130 六个月? 572 00:33:45,213 --> 00:33:46,671 那小妞真饥渴 573 00:33:46,755 --> 00:33:49,921 好吧 别说饥渴 她其实很好 574 00:33:50,005 --> 00:33:53,546 对 我确定 如果你喜欢那个 嬉皮士爱的孩子 575 00:33:53,630 --> 00:33:57,296 “我不戴胸罩 也不在乎你怎么想”之类的 576 00:33:57,755 --> 00:33:59,921 随便吧 我不再像那样了 577 00:34:00,921 --> 00:34:03,213 天啊 这一切都太尴尬了 578 00:34:03,296 --> 00:34:05,796 我告诉他我的生活一团糟 579 00:34:05,880 --> 00:34:07,505 然后我吻了他 580 00:34:07,588 --> 00:34:09,713 然后我出现在他家 581 00:34:09,796 --> 00:34:11,755 等等 你吻了他? 582 00:34:12,296 --> 00:34:13,380 什么时候? 583 00:34:13,463 --> 00:34:14,505 昨夜 584 00:34:15,213 --> 00:34:19,130 我们经历了这整个疯狂的冒险 我们一直聊到太阳升起 585 00:34:19,213 --> 00:34:21,380 我以为这是命运的安排什么的 586 00:34:22,130 --> 00:34:23,963 天啊 我就知道有不对劲 587 00:34:24,546 --> 00:34:25,755 什么意思? 588 00:34:26,755 --> 00:34:30,255 昨天我们看到你到镇上时 我和肖恩在一起 589 00:34:30,338 --> 00:34:33,880 马特诺兰在Instagram上 发布了你的一张可怕的照片 590 00:34:33,963 --> 00:34:35,213 马特诺兰 591 00:34:35,963 --> 00:34:38,088 该死的法兰绒男 592 00:34:38,171 --> 00:34:40,338 好 等等 然后呢? 593 00:34:40,421 --> 00:34:41,921 好吧 所以 我跟肖恩在一起 594 00:34:42,963 --> 00:34:43,880 我们正在喝酒 595 00:34:43,963 --> 00:34:46,713 他走了 说 他必须休息一下 596 00:34:47,338 --> 00:34:49,963 所以他是特地来找我的 597 00:34:51,755 --> 00:34:54,171 看?他对我还有意思 598 00:34:54,671 --> 00:34:58,338 好吧 我承认这不像肖恩的性格 599 00:34:59,005 --> 00:35:00,921 但他过几天就要结婚了 600 00:35:01,005 --> 00:35:03,505 但他显然有了别的想法 601 00:35:03,588 --> 00:35:05,338 -艾莉 -怎么了? 602 00:35:07,630 --> 00:35:09,046 太晚了 603 00:35:15,255 --> 00:35:16,671 去他妈的马特诺兰 604 00:35:18,255 --> 00:35:20,963 -你不是在八年级时亲过他吗? -显然 605 00:35:23,963 --> 00:35:26,755 等过你了 改明天? 另外 饼干里没有加奶酪! 606 00:36:11,005 --> 00:36:14,296 这是我爱的歌 肖恩 607 00:36:14,380 --> 00:36:18,171 我要搬进我们的家 我要亲吻他的脸 608 00:36:18,255 --> 00:36:23,338 在我们剩下的日子里 我会紧紧地拥抱他 609 00:36:23,463 --> 00:36:27,838 因为我还是会心动 610 00:36:27,921 --> 00:36:31,421 除了他放有西兰花味的屁的时候 611 00:36:31,505 --> 00:36:32,546 我? 612 00:36:32,671 --> 00:36:34,713 他是我的唯一 613 00:36:34,796 --> 00:36:38,630 这首歌是唱给我爱人肖恩的 614 00:36:41,838 --> 00:36:43,380 她是我的唯一 615 00:36:43,463 --> 00:36:45,046 她是我的唯一 616 00:36:45,130 --> 00:36:47,671 我的上帝 他有天使般的声音 617 00:36:47,755 --> 00:36:50,088 嘿 你在扰乱我的节奏 好吗? 618 00:36:50,171 --> 00:36:52,005 她是我的唯一 619 00:36:52,671 --> 00:36:56,005 艾莉是我的飞盘 620 00:36:56,088 --> 00:36:58,338 不 我现在就给你好看 621 00:36:59,546 --> 00:37:01,171 不 宝贝 622 00:37:01,796 --> 00:37:02,796 你没事吧? 623 00:37:14,588 --> 00:37:17,338 Instagram 肖恩坎普斯威尔点赞了你的照片 624 00:37:25,421 --> 00:37:26,505 还不算太晚 625 00:38:02,255 --> 00:38:04,213 傻瓜! 626 00:38:04,796 --> 00:38:06,588 没想到我会再见到你 627 00:38:06,671 --> 00:38:07,755 惊喜吧! 628 00:38:09,338 --> 00:38:11,171 所以现在是怎么回事? 629 00:38:11,588 --> 00:38:15,005 我在想你昨晚说的一切 630 00:38:15,088 --> 00:38:16,921 还有很多事情 631 00:38:18,671 --> 00:38:20,796 我需要把事情理清楚 632 00:38:20,880 --> 00:38:22,130 不管是怎么回事 633 00:38:23,046 --> 00:38:25,046 你是说 你和肖恩的事? 634 00:38:25,588 --> 00:38:26,588 是的 635 00:38:27,338 --> 00:38:28,421 你和新郎? 636 00:38:29,296 --> 00:38:31,463 我们可以叫他肖恩 637 00:38:31,963 --> 00:38:35,046 你要做什么?你要破坏婚礼? 638 00:38:35,130 --> 00:38:38,005 其实乔乔让我拍所有的东西 639 00:38:38,088 --> 00:38:40,713 所以严格来说 我现在也要参加婚礼了 640 00:38:41,463 --> 00:38:43,921 你到底觉得会发生什么? 641 00:38:44,005 --> 00:38:45,338 你有什么打算? 642 00:38:45,421 --> 00:38:46,338 我不知道 643 00:38:47,630 --> 00:38:48,630 我不知道 644 00:38:48,713 --> 00:38:51,463 但我很抱歉 我不能就这么走开 645 00:38:51,546 --> 00:38:54,921 我们说话的时候你就走开了 往另一个方向走就行了 646 00:38:57,005 --> 00:38:59,713 嘿 你需要帮忙吗? 647 00:39:03,296 --> 00:39:05,421 你在这里干什么? 648 00:39:06,713 --> 00:39:07,713 我是为你而来的 649 00:39:10,755 --> 00:39:12,588 -艾莉 我… -嗨 650 00:39:13,421 --> 00:39:14,505 你还在这里 651 00:39:14,588 --> 00:39:15,880 -嘿 对 -嘿 652 00:39:16,005 --> 00:39:20,296 乔乔让我当摄影师 或者说是逼我的 653 00:39:20,380 --> 00:39:21,838 你们知道她这个人的 654 00:39:23,046 --> 00:39:27,046 所以说到这个 我现在应该就要拍了 那么… 655 00:39:27,130 --> 00:39:29,213 -不 我们… -不 拜托 656 00:39:29,296 --> 00:39:32,880 好 告诉我 你们对这个重要的周末感觉如何? 657 00:39:34,671 --> 00:39:36,880 我感觉 658 00:39:37,463 --> 00:39:40,130 我们是你真人秀的新对象 659 00:39:41,588 --> 00:39:42,671 抱歉 660 00:39:42,755 --> 00:39:44,671 我希望我这样做没关系 661 00:39:44,755 --> 00:39:46,505 这是你们的周末 662 00:39:46,588 --> 00:39:49,630 我只是想帮忙纪念这一刻 663 00:39:50,088 --> 00:39:51,921 当然 人越多越热闹 664 00:39:53,880 --> 00:39:56,838 -我们应该修好这些 -是的 665 00:39:56,921 --> 00:39:58,755 -让它们浮动起来 -我们动手吧 666 00:39:58,838 --> 00:40:00,255 -对极了 -绝对的 667 00:40:03,505 --> 00:40:04,380 艾莉? 668 00:40:04,463 --> 00:40:06,671 我的天 埃夫! 669 00:40:09,838 --> 00:40:10,713 嗨 670 00:40:10,796 --> 00:40:13,005 我觉得毕业后 我就没见过你了 671 00:40:13,755 --> 00:40:16,296 我的天 大家都要生孩子了! 672 00:40:16,796 --> 00:40:18,338 我们那边见 673 00:40:19,130 --> 00:40:22,171 我们又多一个宾客了 674 00:40:22,713 --> 00:40:25,130 对 抱歉 675 00:40:25,796 --> 00:40:26,963 你知道我母亲的 676 00:40:28,880 --> 00:40:31,338 你…你确定没关系吗? 677 00:40:31,838 --> 00:40:33,213 我不在乎 678 00:40:33,880 --> 00:40:36,005 我想让你把你的亲朋好友都叫来 679 00:40:36,088 --> 00:40:37,755 只要那是你想要的 680 00:40:41,046 --> 00:40:42,671 对 当然 681 00:40:42,755 --> 00:40:45,630 不出意外的话 这周末我们会拍到好镜头的 682 00:40:45,713 --> 00:40:47,546 对 当然 683 00:40:49,505 --> 00:40:52,088 我是说它很酷 很巧妙 684 00:40:52,505 --> 00:40:54,505 -当然 -很巧妙 685 00:40:55,671 --> 00:40:58,630 -对 -好吧 我们开始干活吧 我来拿这个 686 00:40:58,713 --> 00:40:59,921 不 我来拿 你… 687 00:41:00,005 --> 00:41:01,421 不 我来拿 我们走吧 688 00:41:05,796 --> 00:41:07,380 我必须知道 689 00:41:07,463 --> 00:41:09,796 杰米跟普里亚会复合吗? 690 00:41:09,880 --> 00:41:12,380 你得自己去看 然后搞明白 691 00:41:13,713 --> 00:41:15,255 我就知道! 692 00:41:16,130 --> 00:41:17,755 但这一切都非常可悲 693 00:41:18,546 --> 00:41:20,838 说到火爆 来谈谈新娘吧 694 00:41:20,921 --> 00:41:22,088 你觉得她怎么样? 695 00:41:22,171 --> 00:41:23,213 她很棒 696 00:41:23,296 --> 00:41:24,630 很可爱的女孩 697 00:41:24,713 --> 00:41:27,296 是的 这似乎是共识 698 00:41:28,088 --> 00:41:29,921 你和她在一起的时间长吗? 699 00:41:30,005 --> 00:41:32,171 我听说这一切都发生得很快 700 00:41:32,838 --> 00:41:34,046 这还用你说 701 00:41:34,671 --> 00:41:37,338 但是的 我们见过她不少次 702 00:41:37,421 --> 00:41:39,505 她真的很努力在融入我们 703 00:41:40,213 --> 00:41:42,630 我想她真的很喜欢家庭的气氛 704 00:41:43,671 --> 00:41:46,505 她父母不在还是… 705 00:41:46,963 --> 00:41:49,630 其实他们就在西雅图 706 00:41:49,713 --> 00:41:52,921 但显然卡西迪 已经好几年没和他们说话了 707 00:41:53,005 --> 00:41:54,838 乔 这不关我们的事 708 00:41:54,921 --> 00:41:58,046 嘿 只是意味着我们有更多的时间 和孙辈们在一起 709 00:42:07,380 --> 00:42:09,630 所以她和他的家人很亲近 对吧? 710 00:42:09,713 --> 00:42:10,755 我猜就是这样 711 00:42:10,838 --> 00:42:12,755 等等 你不知道她要来 姐们? 712 00:42:12,838 --> 00:42:13,796 -不 -什么? 713 00:42:13,880 --> 00:42:16,713 好吧 跟我说说 我们要摆什么样的态度? 714 00:42:17,255 --> 00:42:19,755 情况并不理想 但现实就是如此 715 00:42:19,838 --> 00:42:21,713 好吧 你说句话 716 00:42:21,796 --> 00:42:24,838 我就会帮你把那个小家伙埋了 717 00:42:24,963 --> 00:42:26,838 来了! 718 00:42:29,546 --> 00:42:31,546 你击沉了我的战舰! 719 00:42:34,630 --> 00:42:36,838 你看? 720 00:42:37,546 --> 00:42:39,171 就像那部电影《战舰》! 721 00:42:41,296 --> 00:42:42,630 这个贱人 722 00:42:44,755 --> 00:42:47,671 恭喜 混蛋们 723 00:42:56,546 --> 00:42:57,755 这个贱人 724 00:43:00,630 --> 00:43:01,713 嗨起来 725 00:43:08,880 --> 00:43:09,921 嘿 726 00:43:10,421 --> 00:43:14,755 给他来杯你们这里最有后劲的淡啤酒 我也要杯一样的 727 00:43:16,713 --> 00:43:18,546 -艾莉 -肖恩 728 00:43:19,630 --> 00:43:20,755 你在干什么? 729 00:43:20,838 --> 00:43:22,130 这是怎么回事? 730 00:43:23,463 --> 00:43:27,130 那天晚上你知道我在酒吧 所以你才来的 731 00:43:28,921 --> 00:43:30,171 我很高兴你那样做了 732 00:43:32,713 --> 00:43:33,796 嘿 各位 733 00:43:34,880 --> 00:43:37,880 我是你今晚的新娘兼表演者 734 00:43:38,546 --> 00:43:41,171 我是太喜欢自己的乐队了 所以… 735 00:43:43,838 --> 00:43:46,546 但是 真的 我想谢谢乔安妮跟巴里 736 00:43:47,005 --> 00:43:50,630 不只是为了这个周末 而是因为他们太好了 737 00:43:51,088 --> 00:43:54,088 我不知道 比如 接受我 738 00:43:55,463 --> 00:43:59,838 不管怎样 这实际上 是我们最后一次一起演出 739 00:44:00,630 --> 00:44:02,630 至少一段时间内 740 00:44:11,588 --> 00:44:12,921 我们就来自西雅图 741 00:44:13,005 --> 00:44:15,005 我们是暗淡胭脂 742 00:44:15,088 --> 00:44:16,588 这首歌是唱给你的 宝贝 743 00:44:18,338 --> 00:44:19,671 一、二、三 744 00:44:19,755 --> 00:44:21,963 你真是朋克摇滚 745 00:44:22,046 --> 00:44:24,255 你是怎么变得这么朋克摇滚的? 746 00:44:24,338 --> 00:44:27,421 你真的是朋克摇滚 太朋克摇滚了 747 00:44:27,505 --> 00:44:29,380 你真的是朋克摇滚! 748 00:44:29,463 --> 00:44:34,130 每一天都是我们生命中最美好的一天 749 00:44:34,213 --> 00:44:38,880 每一天都是我们生命中最美好的一天 750 00:44:39,630 --> 00:44:41,338 好吧 让一让 751 00:44:41,421 --> 00:44:43,046 要表演了 752 00:44:43,130 --> 00:44:44,921 杰里米 不 拜托 伙计 不要 753 00:44:49,796 --> 00:44:51,713 他怎么那么会做那个? 754 00:44:52,755 --> 00:44:55,380 起来!别再做了 755 00:44:55,463 --> 00:44:58,088 他又要来了! 756 00:44:58,171 --> 00:45:02,255 嘿 那边!看起来很酷 757 00:45:02,338 --> 00:45:05,213 你穿着紧身衣 758 00:45:05,296 --> 00:45:08,838 看起来很不错 让我感觉很好 759 00:45:08,921 --> 00:45:13,380 我想让你知道我是 760 00:45:13,463 --> 00:45:15,921 真正的朋克摇滚 761 00:45:17,421 --> 00:45:19,505 你真是朋克摇滚 762 00:45:19,588 --> 00:45:21,796 拜托 嘿 拍那边 763 00:45:21,921 --> 00:45:25,796 我知道你是如此朋克摇滚 是的 你是我的 764 00:45:25,921 --> 00:45:28,255 是的 你是唯一的 你是我的 765 00:45:28,338 --> 00:45:30,546 是的 你就是我的唯一! 766 00:45:39,463 --> 00:45:41,005 各位 原来 767 00:45:41,088 --> 00:45:43,546 这个房间里还有另一位音乐家 768 00:45:44,005 --> 00:45:45,796 我之前只是听说过她 769 00:45:45,880 --> 00:45:48,880 但我不能错过现场聆听的机会 770 00:45:49,463 --> 00:45:54,713 每个人都来欢迎我们多才多艺的 摄像师艾莉吧 771 00:45:54,796 --> 00:45:57,838 不 你弄错了 772 00:45:57,921 --> 00:46:02,296 所以你以前在华盛顿大学时 没有给每个人编过小曲吗? 773 00:46:02,380 --> 00:46:05,630 她要么在编小曲 要么在炫耀她的奶子! 774 00:46:05,713 --> 00:46:07,296 好吧 你闭嘴吧 775 00:46:07,380 --> 00:46:09,463 不 我真的不再那样做了 776 00:46:09,546 --> 00:46:12,171 我在享受表演 你们很棒 777 00:46:12,255 --> 00:46:13,505 继续表演吧! 778 00:46:14,963 --> 00:46:16,755 艾莉! 779 00:46:16,838 --> 00:46:20,005 艾莉! 780 00:46:20,088 --> 00:46:24,588 -艾莉! -艾莉! 781 00:46:24,713 --> 00:46:28,630 艾莉! 782 00:46:35,671 --> 00:46:37,671 准备看乏味的表演吧 783 00:46:38,963 --> 00:46:40,505 你不用这么做的 784 00:46:40,588 --> 00:46:44,005 不 你现在是婚礼的一部分 我想纪念这一刻 785 00:46:45,796 --> 00:46:46,796 好吧 786 00:46:51,588 --> 00:46:53,338 我可能要拿着这个 787 00:46:53,838 --> 00:46:56,963 -好的 我… -嘘! 788 00:46:57,046 --> 00:46:58,546 别拖时间了 789 00:47:02,046 --> 00:47:07,588 有人觉得我在拖延 但事实上我可能 790 00:47:07,671 --> 00:47:12,880 被这个房间里的爱意折服 791 00:47:14,255 --> 00:47:18,421 本尼不快点救我的话 他就要没命了 792 00:47:19,338 --> 00:47:22,421 要是我有一首好听的曲子就好了 793 00:47:22,713 --> 00:47:24,046 因为… 794 00:47:38,796 --> 00:47:40,380 我回到了我的家乡 795 00:47:40,463 --> 00:47:44,088 我跟这个乐队站在一起 但是这不是关于我的 796 00:47:44,171 --> 00:47:46,463 这是关于加冕 797 00:47:46,546 --> 00:47:48,255 一场婚礼庆典 798 00:47:48,338 --> 00:47:51,463 新郎是肖恩 这是卡西迪 799 00:47:51,963 --> 00:47:54,463 杰里米在这里为你们跳蠕虫舞 800 00:47:54,546 --> 00:47:57,213 他对我来说还是个孩子 但不知何故他有了两个孩子 801 00:47:57,296 --> 00:47:58,130 不是今晚! 802 00:47:58,213 --> 00:48:00,338 乔乔一直在笑 803 00:48:00,421 --> 00:48:02,880 也为当天计划了一场美丽的活动 804 00:48:02,963 --> 00:48:06,046 这是一个甜蜜的事情 双方融合 805 00:48:06,130 --> 00:48:09,046 巴里的眼睛是干涩的 但他濒临崩溃 806 00:48:09,130 --> 00:48:11,421 然后暗淡胭脂上台 807 00:48:11,546 --> 00:48:13,671 她们演出 让我们都陶醉了 808 00:48:13,755 --> 00:48:16,963 肖恩和卡西迪 809 00:48:17,338 --> 00:48:19,671 这是一个婚礼周末 810 00:48:20,171 --> 00:48:22,671 这意味着我们都可以免费喝酒 嘿! 811 00:48:23,171 --> 00:48:27,880 宝贝 肖恩和卡西迪 812 00:48:27,963 --> 00:48:30,838 他们准备好说 813 00:48:31,796 --> 00:48:34,796 我愿意! 814 00:48:54,171 --> 00:48:55,796 谢谢你 815 00:48:58,213 --> 00:48:59,338 非常酷 816 00:48:59,921 --> 00:49:02,755 梅尔很生气你没有 在自由说唱中提到她 817 00:49:02,838 --> 00:49:03,796 我是生气了 818 00:49:04,463 --> 00:49:06,463 没关系 “梅尔”很难押韵 819 00:49:06,546 --> 00:49:07,630 不 不是的 820 00:49:07,713 --> 00:49:09,963 塞尔、贝尔、泰尔… 821 00:49:10,046 --> 00:49:12,255 -嘿 能聊一会儿吗? -…派尔 822 00:49:12,338 --> 00:49:13,505 好 当然 823 00:49:13,588 --> 00:49:15,296 -你可以想一些出来 -好吧 824 00:49:15,380 --> 00:49:16,380 要回来找我 825 00:49:18,255 --> 00:49:20,796 -你做得很棒 -你们在上面表演太精彩了 826 00:49:20,880 --> 00:49:23,213 -好吧 -天啊 不 真尴尬 827 00:49:23,838 --> 00:49:26,213 -但这真的让我想起了过去 -是吗? 828 00:49:26,296 --> 00:49:28,921 等等 你们最后一次见面 是什么时候? 829 00:49:29,005 --> 00:49:31,296 天啊 到现在至少十年了 830 00:49:31,380 --> 00:49:32,963 我也那么想 831 00:49:33,046 --> 00:49:35,713 我不知道你跟肖恩还有联系 832 00:49:36,421 --> 00:49:38,546 我们没有 真没有 833 00:49:38,630 --> 00:49:41,088 -但你知道和老朋友在一起的感觉 -是的 834 00:49:41,171 --> 00:49:42,755 你可以重新拾起 835 00:49:42,838 --> 00:49:44,380 -好像是这样 -是的 836 00:49:45,213 --> 00:49:47,630 你不会来一些朱莉娅罗伯茨 837 00:49:47,713 --> 00:49:50,338 《我最好朋友的婚礼》的那一套吧? 838 00:49:50,421 --> 00:49:52,046 什么?不 839 00:49:53,380 --> 00:49:56,296 但如果我在这里让你觉得不舒服… 840 00:49:56,380 --> 00:49:57,671 不 当然不 841 00:49:57,838 --> 00:50:02,046 要是我把肖恩的老朋友赶走 那我做的就太不地道了 842 00:50:04,296 --> 00:50:07,630 嘿 宝贝 埃夫跟米雪尔要走了 843 00:50:07,713 --> 00:50:08,963 你要跟他们告别吗? 844 00:50:09,046 --> 00:50:10,921 不 我明天再见他们吧 845 00:50:11,005 --> 00:50:13,296 我们话正说到一半 846 00:50:14,713 --> 00:50:17,005 好吧 行 847 00:50:17,088 --> 00:50:19,671 等等 你能帮我们拿点酒吗? 848 00:50:20,505 --> 00:50:21,588 好 当然 可以 849 00:50:21,671 --> 00:50:23,963 还有烈酒 等等 你会跟我喝一杯烈酒 对吧? 850 00:50:24,046 --> 00:50:26,255 我爱喝烈酒 我们喝点烈酒吧! 851 00:50:27,005 --> 00:50:28,213 -烈酒 -谢谢 852 00:50:28,296 --> 00:50:29,296 嗯 853 00:50:34,505 --> 00:50:38,963 那么 你说这是你的最后一场演出 是什么意思? 854 00:50:39,755 --> 00:50:41,630 我的女生朋友们在西雅图 855 00:50:41,713 --> 00:50:44,296 -我现在住在这里 -那一定很困难 856 00:50:45,630 --> 00:50:46,838 对 我是说… 857 00:50:57,671 --> 00:51:00,296 你为什么盯着我? 858 00:51:01,005 --> 00:51:02,921 现在是怎么回事? 859 00:51:03,005 --> 00:51:05,338 抱歉 一定是喝酒喝的 860 00:51:07,171 --> 00:51:09,463 你们一起表演多久了? 861 00:51:10,296 --> 00:51:12,255 五年左右 862 00:51:12,338 --> 00:51:14,505 别误解我 那真是太棒了 863 00:51:14,588 --> 00:51:15,671 我们见识了世界 864 00:51:16,046 --> 00:51:18,046 我们遇到了一些非常酷的人 865 00:51:18,130 --> 00:51:21,088 但巡演并不是一种轻松的生活方式 866 00:51:21,921 --> 00:51:26,838 天哪 我简直无法想象从那种生活 变成住在莱文沃思 867 00:51:26,921 --> 00:51:28,838 -那需要调整 -是的 868 00:51:28,921 --> 00:51:31,838 我们和肖恩的父母住在一起 869 00:51:31,921 --> 00:51:34,338 这需要多少说服力? 870 00:51:36,046 --> 00:51:38,255 我知道你们就是因为这个分手的 871 00:51:39,088 --> 00:51:40,338 但我喜欢这里 872 00:51:40,421 --> 00:51:42,421 我喜欢跟他的家人亲近 873 00:51:46,255 --> 00:51:50,755 说起来 我觉得我好像 还没有见到你的家人 874 00:51:53,046 --> 00:51:55,213 我不知道我期待会发生什么 875 00:51:55,296 --> 00:51:57,380 但在我要结婚的这周 876 00:51:57,463 --> 00:51:59,838 知道她在那里 我… 877 00:52:00,796 --> 00:52:02,005 我得见她 878 00:52:02,588 --> 00:52:04,671 我明白 但你必须吻她吗? 879 00:52:04,755 --> 00:52:06,796 我跟你说 伙计 是她亲我的 好吗? 880 00:52:06,880 --> 00:52:09,630 我知道这听上去像避重就轻 881 00:52:10,546 --> 00:52:11,463 我搞砸了 882 00:52:12,130 --> 00:52:13,213 现在… 883 00:52:13,838 --> 00:52:17,796 你看 现在她们在那边 谁知道在谈论什么 884 00:52:20,046 --> 00:52:21,046 好吧 885 00:52:22,296 --> 00:52:25,046 那你要拿艾莉怎么办? 886 00:52:32,921 --> 00:52:34,005 我不知道 887 00:52:34,796 --> 00:52:38,338 -天啊 你在思考? -不 我没在思考 888 00:52:38,421 --> 00:52:41,713 -好吧 但你停顿了很久 -你只是误解了 889 00:52:41,796 --> 00:52:43,630 我是在专注于击球 890 00:52:49,713 --> 00:52:52,005 你父母不知道你要结婚了? 891 00:52:52,088 --> 00:52:55,421 不 去他们的 他们会把这整件事 变成一场噩梦 892 00:52:55,505 --> 00:52:59,296 他们会非常高兴我最后 没有跟女人在一起 893 00:52:59,380 --> 00:53:01,213 抱歉 我不是故意 听上去这么爱批判人 894 00:53:01,296 --> 00:53:03,880 只是知道肖恩对家庭的看法 895 00:53:04,505 --> 00:53:07,421 相信我 在这件事上 我们已经经历过很多次了 896 00:53:07,505 --> 00:53:12,755 我明白 这让他想到了他不知道 自己亲生父母是谁的事 但是… 897 00:53:15,213 --> 00:53:18,921 就像无论我如何表达对父母的仇恨 898 00:53:19,005 --> 00:53:22,921 他只是不停地告诉我 我会后悔没有请他们来这里 899 00:53:23,838 --> 00:53:25,046 那么你做了什么? 900 00:53:26,921 --> 00:53:29,546 我跟他说是他们选择不来的 901 00:53:33,296 --> 00:53:36,213 嘿 卡斯 我想 你该带你的男人回家了 902 00:53:36,296 --> 00:53:38,588 他就要跟台球桌干起来了 903 00:53:42,130 --> 00:53:44,755 宝贝!我们走吧! 904 00:53:44,838 --> 00:53:47,088 我想回家用一下你 905 00:53:51,380 --> 00:53:52,755 跟你聊天很愉快 906 00:53:53,171 --> 00:53:54,171 我也是 907 00:53:54,546 --> 00:53:56,380 我想我明天会见到你? 908 00:54:04,463 --> 00:54:05,546 好的 909 00:54:10,171 --> 00:54:12,421 刚刚真不错 910 00:54:13,421 --> 00:54:15,755 明天大家何时何地碰面? 911 00:54:15,838 --> 00:54:17,296 你失去理智了 912 00:54:17,671 --> 00:54:19,380 你看到那个表情了吗? 913 00:54:19,463 --> 00:54:22,921 和肖恩调情?她在挑衅我 914 00:54:23,005 --> 00:54:25,796 对 疯狂地向你的未婚夫 表达那种爱意 915 00:54:25,880 --> 00:54:27,463 你支持哪一方呢? 916 00:54:27,546 --> 00:54:29,255 不要把我夹在中间 917 00:54:29,338 --> 00:54:30,963 有你在这里很开心 918 00:54:31,046 --> 00:54:33,630 一个很大的惊喜 但明天他们就板上钉钉了 919 00:54:33,713 --> 00:54:37,005 没错 他们指望我在那里拍下一切 920 00:54:39,088 --> 00:54:41,838 你以为我不能从这里的 其他人那里得到信息吗? 921 00:54:43,463 --> 00:54:44,588 {\an8}哟 杰尔! 922 00:54:45,713 --> 00:54:47,171 {\an8}嗯 怎么了 小艾? 923 00:54:47,255 --> 00:54:49,046 {\an8}你想听一些押韵吗? 924 00:54:49,588 --> 00:54:51,338 也许吧 过来! 925 00:54:51,421 --> 00:54:52,421 我来了 926 00:54:53,838 --> 00:54:54,713 怎么了? 927 00:54:54,796 --> 00:54:58,463 我把行程弄丢了 提醒我明天我们在哪里见面? 928 00:54:58,546 --> 00:55:00,463 对 去婚礼网站 929 00:55:00,546 --> 00:55:01,838 色情中心网站 930 00:55:03,421 --> 00:55:04,338 我开玩笑的 931 00:55:05,463 --> 00:55:07,088 不要告诉梅尔我是这么说的 932 00:55:08,005 --> 00:55:09,380 她不喜欢那种东西 933 00:55:09,463 --> 00:55:10,921 这家伙要吃一拳 砰! 934 00:55:11,505 --> 00:55:13,588 好吧 等一下 935 00:55:15,213 --> 00:55:16,671 肖恩和卡西迪 936 00:55:16,755 --> 00:55:18,005 真可爱 937 00:55:18,380 --> 00:55:19,463 什么可爱 938 00:55:19,546 --> 00:55:22,171 没什么 听着 我需要你帮我找些人 939 00:55:22,255 --> 00:55:25,421 西雅图的一对年长的夫妇 大概六十多岁 940 00:55:25,921 --> 00:55:28,171 卡西迪…里弗斯的父母 941 00:55:28,255 --> 00:55:31,046 该死 他们要在奥尔德伍德结婚? 942 00:55:31,130 --> 00:55:33,630 -怎么了? -我给你发个行程单 943 00:55:33,713 --> 00:55:36,505 -我需要你尽快把它交给这对夫妇 -马上去办 944 00:55:37,796 --> 00:55:40,713 该死 我在干什么?别发了 945 00:55:40,796 --> 00:55:41,713 你猜怎么着? 946 00:55:41,796 --> 00:55:44,796 可能有人对新一季的节目有些兴趣! 947 00:55:44,880 --> 00:55:47,046 等等 什么?你在说什么? 948 00:55:47,130 --> 00:55:49,588 我的朋友在一家新的流媒体工作 949 00:55:49,671 --> 00:55:51,463 我告诉她节目被砍了 950 00:55:51,588 --> 00:55:53,005 好极了 告诉全天下人吧 951 00:55:53,130 --> 00:55:54,171 抱歉 我很抱歉 952 00:55:54,255 --> 00:55:58,671 但是她的老板很兴奋 想明天和你通电话 953 00:55:58,755 --> 00:56:02,630 因为他们迫切需要内容 也许他们可以挽救这个节目 954 00:56:03,880 --> 00:56:05,171 如果我越界了 对不起 955 00:56:05,255 --> 00:56:08,005 不 这很好 让我想想 956 00:56:08,088 --> 00:56:09,505 周末婚礼日程 957 00:56:10,380 --> 00:56:12,921 明天婚礼彩排前我有时间 958 00:56:13,005 --> 00:56:14,588 我们把电话安排在下午四点 959 00:56:14,671 --> 00:56:16,046 谁要结婚? 960 00:56:16,130 --> 00:56:18,088 -肖恩要结婚了? -天啊! 961 00:56:18,755 --> 00:56:22,630 我知道他在和那个可爱的 朋克摇滚小女孩约会 但我… 962 00:56:22,713 --> 00:56:25,463 没想到他们这么认真 963 00:56:25,546 --> 00:56:28,046 妈妈 你需要什么吗? 964 00:56:28,546 --> 00:56:31,630 没有 我只是在另一个房间 听见你的声音 想过来看看你 965 00:56:31,713 --> 00:56:35,046 你回家后 我见你的时间 都没有超过两分钟 966 00:56:35,130 --> 00:56:37,463 这是非常重要的两分钟 967 00:56:39,255 --> 00:56:40,671 我知道 对不起 968 00:56:40,755 --> 00:56:43,380 我真的很想和你一起去看看 但是 969 00:56:43,463 --> 00:56:46,130 首先 我必须为此离城几天 970 00:56:47,088 --> 00:56:50,088 好的 对 971 00:56:50,171 --> 00:56:53,171 玩得开心 你回来时我们再见 972 00:56:53,255 --> 00:56:55,755 绝对的 等我回来后 我就是你一个人的了 973 00:56:57,255 --> 00:57:00,130 一切都顺利吗? 974 00:57:01,588 --> 00:57:03,005 是啊 怎么了? 975 00:57:03,921 --> 00:57:07,671 我只是…如果你想聊聊的话 我就在这里 976 00:57:09,546 --> 00:57:10,546 我知道 977 00:57:13,130 --> 00:57:14,130 好吧 978 00:57:14,838 --> 00:57:16,005 其实 妈妈? 979 00:57:18,088 --> 00:57:20,130 你有裙子可以借给我穿吗? 980 00:57:22,338 --> 00:57:25,296 你的衣橱里有一堆你的旧东西 981 00:57:25,963 --> 00:57:26,963 好极了 982 00:57:33,505 --> 00:57:34,505 谢谢 983 00:57:40,921 --> 00:57:42,005 嘿 984 00:57:42,588 --> 00:57:44,213 嘿 很高兴再次见到你 985 00:57:44,713 --> 00:57:47,130 对 我也是 这应该是一个有趣的周末 986 00:57:58,171 --> 00:57:59,338 和平与爱 987 00:57:59,921 --> 00:58:01,130 这件太暴露了吗? 988 00:58:01,713 --> 00:58:04,796 不 对于婚礼摄像师来说 这是一套很得体的衣服 989 00:58:05,588 --> 00:58:08,671 嘿 我是全方位的服务 我的朋友 990 00:58:08,755 --> 00:58:10,380 我是派对的主角 991 00:58:10,463 --> 00:58:12,963 除了你之外 每个人都很高兴我能来 992 00:58:14,380 --> 00:58:16,005 我不知道 我只是… 993 00:58:16,880 --> 00:58:20,213 我觉得你现在做的整件事是我引起的 994 00:58:20,296 --> 00:58:22,088 我知道这对肖恩有什么影响 995 00:58:23,838 --> 00:58:26,130 我只是觉得有点不好 996 00:58:26,213 --> 00:58:28,630 本尼 他让我离开了吗? 997 00:58:32,421 --> 00:58:34,421 -嘿 艾莉 裙子很漂亮 -嘿 998 00:58:36,796 --> 00:58:38,380 -太暴露了 -有点暴露 999 00:58:38,463 --> 00:58:40,296 -但是漂亮的 -对 1000 00:59:09,921 --> 00:59:11,755 好了 各位 听好了 1001 00:59:11,838 --> 00:59:13,255 现在是乔乔时间 1002 00:59:13,963 --> 00:59:16,921 先生们 你们换好衣服 直接去打高尔夫吧 1003 00:59:17,005 --> 00:59:20,505 女士们 半小时后第一次水疗 1004 00:59:21,380 --> 00:59:23,380 让我们度过一个愉快的周末吧! 1005 00:59:26,546 --> 00:59:28,546 -该死 -和女士们玩得开心 1006 00:59:33,005 --> 00:59:35,546 该死 乔乔 我没有预约 1007 00:59:35,630 --> 00:59:38,046 也许我今天应该跟男生们一起待着 1008 00:59:38,130 --> 00:59:40,588 艾莉 我在这里花了一大笔钱 1009 00:59:40,671 --> 00:59:43,505 他们会给我们任何我们想要的东西 1010 00:59:43,588 --> 00:59:46,213 来吧 这里有一个很棒的蒸汽房 1011 00:59:52,088 --> 00:59:54,963 如果那真的是我们的最后一场演出 那会让我心碎 1012 00:59:55,046 --> 00:59:57,921 这真的是你想要的吗? 1013 00:59:59,130 --> 01:00:00,255 嘿 1014 01:00:00,838 --> 01:00:02,421 嘿 是冒名顶替者 1015 01:00:05,213 --> 01:00:07,213 你们昨晚太棒了 1016 01:00:07,296 --> 01:00:08,296 谢谢 1017 01:00:11,880 --> 01:00:13,713 朱尔斯?西丽娜? 1018 01:00:16,796 --> 01:00:18,088 -你还好吗? -挺好 1019 01:00:18,171 --> 01:00:20,671 好吧 想想我们说的话吧 1020 01:00:32,380 --> 01:00:34,880 如果我打断了什么 我很抱歉 1021 01:00:38,880 --> 01:00:40,921 是关于乐队的吗? 1022 01:00:42,838 --> 01:00:45,755 她们认为你选择了肖恩 而不是你的工作? 1023 01:00:50,213 --> 01:00:53,171 我知道你可能不在乎我的意见 1024 01:00:53,255 --> 01:00:55,963 但我真的曾处于跟你同样的位置上 1025 01:00:56,046 --> 01:00:57,213 跟同样一个人 1026 01:01:01,505 --> 01:01:02,505 然后呢? 1027 01:01:06,255 --> 01:01:10,713 我想拍纪录片 机会就在洛杉矶 1028 01:01:11,213 --> 01:01:15,421 而肖恩对他想要的自己的生活 有一个完整的想法 1029 01:01:15,505 --> 01:01:16,880 一切都是计划好的 1030 01:01:16,963 --> 01:01:20,338 但却容不下我的计划 1031 01:01:22,713 --> 01:01:23,963 你不后悔吗? 1032 01:01:26,796 --> 01:01:28,296 我比以往任何时候都快乐 1033 01:01:34,880 --> 01:01:38,171 我看到你昨晚在节目开始时 有多激动 1034 01:01:38,255 --> 01:01:40,171 你不能忽视这些感受 1035 01:01:43,213 --> 01:01:45,713 我现在不能躺一个小时 1036 01:01:47,213 --> 01:01:48,713 你抽大麻吗? 1037 01:01:53,796 --> 01:01:56,171 那是当我们跟斯利特基尼乐队 一起巡演时 1038 01:01:56,255 --> 01:01:57,838 台幕拉开 1039 01:01:58,588 --> 01:02:01,713 我们三个站在舞台上 全裸 1040 01:02:01,796 --> 01:02:04,255 尽我们最大的努力 模仿《阿甘正传》的罗宾怀特 1041 01:02:04,338 --> 01:02:06,296 -不! -然后西丽娜…等一下 1042 01:02:06,380 --> 01:02:08,713 西丽娜那时正热衷于嬉皮士 1043 01:02:08,796 --> 01:02:11,296 她只是负责敲三角铁 1044 01:02:11,380 --> 01:02:13,588 所以没什么可用来遮挡的 1045 01:02:14,380 --> 01:02:15,838 天啊! 1046 01:02:17,880 --> 01:02:20,005 我以前经常做这样的事情 1047 01:02:20,713 --> 01:02:22,588 你不是一个裸体主义者吗? 1048 01:02:23,880 --> 01:02:25,713 我曾是 是的 1049 01:02:26,380 --> 01:02:27,671 这很酷 1050 01:02:27,755 --> 01:02:32,130 是的 我曾经真的为了 我相信的事情全力以赴 1051 01:02:32,213 --> 01:02:33,505 我不在乎 1052 01:02:33,588 --> 01:02:35,171 我只是做了我想做的事 1053 01:02:35,255 --> 01:02:38,630 这正是我要说的 你不能放弃那些 1054 01:02:38,713 --> 01:02:40,630 我希望我不必这样做 1055 01:02:41,588 --> 01:02:42,505 但是… 1056 01:02:43,088 --> 01:02:44,505 我爱肖恩 1057 01:02:45,171 --> 01:02:48,838 就像你说的 他对于他的生活 应该怎样有完整的想法 1058 01:02:55,213 --> 01:02:59,046 我们… 其实以为我怀孕了 1059 01:03:00,880 --> 01:03:04,255 这也是我们当初订婚的原因 1060 01:03:04,338 --> 01:03:06,046 这超级冲动 1061 01:03:07,046 --> 01:03:09,796 然后我们发现我并没有怀孕 1062 01:03:11,088 --> 01:03:13,171 我们就再也没有谈论过这件事 1063 01:03:13,838 --> 01:03:17,421 比如我们是不是还想结婚 1064 01:03:18,505 --> 01:03:20,005 或者等等 或者… 1065 01:03:22,546 --> 01:03:23,630 我不知道 1066 01:03:25,713 --> 01:03:26,713 我不知道 1067 01:03:33,963 --> 01:03:35,171 -该死! -那也算! 1068 01:03:39,130 --> 01:03:40,546 你想谈谈吗? 1069 01:03:42,588 --> 01:03:47,255 这不是我想象中婚礼前一天的感受 1070 01:03:47,921 --> 01:03:50,421 我不明白 伙计 你对卡西迪很着迷 1071 01:03:50,505 --> 01:03:53,005 你以为你会和她生孩子 1072 01:03:53,088 --> 01:03:56,171 -我从没见你那么兴奋过 -我曾是 我现在也是 1073 01:03:56,713 --> 01:03:57,713 只是… 1074 01:03:59,630 --> 01:04:01,713 感觉她一直在远离我 1075 01:04:02,338 --> 01:04:03,755 好吧 那是什么意思? 1076 01:04:04,921 --> 01:04:05,921 就像… 1077 01:04:07,546 --> 01:04:11,296 当我们以为她怀孕时 我们决定她将停止巡演 1078 01:04:11,463 --> 01:04:14,546 基本上退出乐队并留在家里做妈妈 1079 01:04:15,338 --> 01:04:16,671 但现在 我不知道 1080 01:04:16,755 --> 01:04:19,880 就像她瞥见了生活会是什么样子 1081 01:04:19,963 --> 01:04:22,296 她正在重新考虑什么 1082 01:04:23,171 --> 01:04:26,463 所以她说她宁愿巡演 也不愿再试一次? 1083 01:04:26,546 --> 01:04:29,255 不 她实际上并没有这么说 只是… 1084 01:04:32,338 --> 01:04:34,630 这一切都感觉太熟悉了 1085 01:04:35,213 --> 01:04:38,213 我只是害怕她会像其他人一样离开 1086 01:04:39,171 --> 01:04:40,630 卡西迪不是艾莉 1087 01:04:42,005 --> 01:04:44,213 我想你只需要和她谈谈 1088 01:04:47,296 --> 01:04:48,755 听着 他没有错 1089 01:04:48,838 --> 01:04:52,005 在巡演时谈恋爱太难了 1090 01:04:52,088 --> 01:04:53,296 人们会嫉妒 1091 01:04:53,380 --> 01:04:56,213 我约会的最后两个女孩 因此和我分手了 1092 01:04:57,088 --> 01:04:58,088 我明白 1093 01:04:58,755 --> 01:05:03,213 但你不能彻底封闭自己整个另一面 1094 01:05:03,296 --> 01:05:04,755 这样生活是不可能的 1095 01:05:06,005 --> 01:05:07,755 你选择了一条路 1096 01:05:09,171 --> 01:05:11,005 你做得很好 对吗? 1097 01:05:14,755 --> 01:05:16,505 抱歉 我就是太松懈了 1098 01:05:17,171 --> 01:05:19,171 你真的很擅长你的工作 1099 01:05:23,380 --> 01:05:24,380 我有个想法 1100 01:05:28,505 --> 01:05:29,921 就像巴格万斯一样 1101 01:05:36,338 --> 01:05:37,463 奶子! 1102 01:05:40,171 --> 01:05:41,671 伙计 拜托 嘿 1103 01:05:41,755 --> 01:05:43,255 嘿!别当个小变态 1104 01:05:43,338 --> 01:05:45,796 看着你的平板 看着… 1105 01:05:45,880 --> 01:05:47,046 阴道! 1106 01:05:47,171 --> 01:05:50,296 布拉德利皮特坎贝尔 不要追裸女! 1107 01:05:53,296 --> 01:05:54,296 我有麻烦了 1108 01:05:58,755 --> 01:06:00,963 嘿 等等 你在这里做什么? 1109 01:06:02,130 --> 01:06:04,338 不 我只是想在今晚一切进行前 1110 01:06:04,421 --> 01:06:06,463 -跟你待一会儿 -是吗? 1111 01:06:06,546 --> 01:06:08,213 你不想打完你的比赛吗? 1112 01:06:08,296 --> 01:06:10,713 等等 我不是看到你在打第九洞吗? 1113 01:06:11,338 --> 01:06:12,255 对 1114 01:06:13,088 --> 01:06:15,588 对 你跟艾莉刚刚是怎么回事? 1115 01:06:15,713 --> 01:06:17,046 看起来像是什么? 1116 01:06:17,130 --> 01:06:20,880 不 看起来你们两个真的很亲密 1117 01:06:22,130 --> 01:06:23,838 她其实真的很酷 1118 01:06:24,255 --> 01:06:25,921 我很高兴她在这里 1119 01:06:27,171 --> 01:06:28,255 挺好 1120 01:06:28,338 --> 01:06:29,963 -你嫉妒了吗? -没有 1121 01:06:30,046 --> 01:06:31,463 别担心 1122 01:06:31,671 --> 01:06:33,880 我更喜欢和你一起赤身裸体 1123 01:06:40,880 --> 01:06:41,880 你还好吗? 1124 01:06:42,713 --> 01:06:47,213 对 我只是想跟你谈谈 聊一聊 1125 01:06:47,880 --> 01:06:49,588 好的 你想说什么呢? 1126 01:06:52,088 --> 01:06:53,088 我不知道 1127 01:06:54,713 --> 01:06:55,921 你感觉怎么样? 1128 01:06:57,213 --> 01:06:58,255 有点饥渴 1129 01:06:58,338 --> 01:07:00,838 -我是认真的 -我感觉好极了 1130 01:07:00,921 --> 01:07:01,963 我感觉好极了 1131 01:07:02,046 --> 01:07:03,671 怎么了?你感觉怎么样? 1132 01:07:05,546 --> 01:07:08,463 是的 很好 我感觉好极了 是的 1133 01:07:08,963 --> 01:07:10,963 很好 刚刚进行到哪里了? 1134 01:07:16,796 --> 01:07:18,296 抱歉 1135 01:07:18,380 --> 01:07:21,713 我觉得有点恶心 我想快速冲个澡 1136 01:07:22,296 --> 01:07:23,838 -好吧 -行吗? 1137 01:07:23,921 --> 01:07:25,338 -好 -好的 1138 01:07:26,713 --> 01:07:29,296 我会…我会马上回来的 1139 01:07:29,380 --> 01:07:30,380 好的 1140 01:07:41,088 --> 01:07:45,463 好的 拍拍 弹弹 好吧 你又赢了 1141 01:07:45,546 --> 01:07:46,963 我要走了 要走了 1142 01:07:49,630 --> 01:07:52,838 好吧 这一切都是因为他们认为 自己有孩子了? 1143 01:07:54,130 --> 01:07:55,505 你为什么不告诉我? 1144 01:07:56,213 --> 01:07:57,838 因为我不是个差劲的朋友 1145 01:08:00,296 --> 01:08:01,755 怎么 是她告诉你的? 1146 01:08:01,838 --> 01:08:02,713 对 1147 01:08:04,130 --> 01:08:07,380 你们两人不仅仅是赤身裸体地嬉戏 1148 01:08:07,463 --> 01:08:09,546 我抽嗨了 好吗? 1149 01:08:09,630 --> 01:08:13,713 不知何故 我们开始因为裸体而亲密起来 1150 01:08:13,796 --> 01:08:16,046 奇怪的是 这一切都是自然而然的 1151 01:08:17,213 --> 01:08:20,671 我听说你要在晚饭后安排采访? 1152 01:08:20,755 --> 01:08:23,421 我觉得近镜头说话会很棒 1153 01:08:23,505 --> 01:08:24,421 我不知道! 1154 01:08:25,421 --> 01:08:26,838 我告诉过你她很酷 1155 01:08:27,880 --> 01:08:29,796 好吧 你是对的 她很棒! 1156 01:08:30,380 --> 01:08:33,463 她实际上让我想起了那个年纪的我 1157 01:08:33,546 --> 01:08:36,255 但是 我不知道 感觉肖恩在努力 1158 01:08:36,338 --> 01:08:39,880 找回我们拥有过的东西 但是跟别人 1159 01:08:40,546 --> 01:08:43,463 我只是觉得也许 他们做这一切太匆忙 1160 01:08:45,380 --> 01:08:48,213 艾莉 别再伤害他了 1161 01:08:49,921 --> 01:08:53,421 好吧 大家 让我们做这该死的事情 1162 01:08:54,296 --> 01:08:55,921 现在是乔乔时间 1163 01:09:01,796 --> 01:09:03,171 我们先从孩子开始 1164 01:09:03,296 --> 01:09:04,880 好吗?朝我走来 1165 01:09:06,671 --> 01:09:07,755 好极了 1166 01:09:12,046 --> 01:09:13,296 好 继续走 1167 01:09:15,005 --> 01:09:16,213 嘿! 1168 01:09:17,630 --> 01:09:18,546 杰里米 亲爱的 1169 01:09:24,046 --> 01:09:25,255 杰里米 1170 01:09:25,421 --> 01:09:27,005 好的 1171 01:09:29,630 --> 01:09:31,921 然后 美丽的新娘 1172 01:09:49,463 --> 01:09:53,255 凯拉 你现在有空接提案电话吗? 试着打给你几次… 1173 01:09:53,713 --> 01:09:54,713 该死 1174 01:09:57,713 --> 01:10:00,963 -嗨 他们已经等了一会儿 但… -好 帮我连上 1175 01:10:01,046 --> 01:10:03,088 -好 行 -好吧 1176 01:10:03,421 --> 01:10:08,630 然后 这位英俊的年轻男士 要跟我稍稍讲两句… 1177 01:10:09,921 --> 01:10:13,255 然后 卡西迪 我要跟你说几句话 1178 01:10:13,338 --> 01:10:16,005 然后我会把这里留给你们俩… 1179 01:10:18,755 --> 01:10:20,838 好吧 我们现在应该都连上了 1180 01:10:20,921 --> 01:10:23,171 我现在的信号不是很好 1181 01:10:23,255 --> 01:10:25,505 凯拉 你能主导这个提案电话吗? 1182 01:10:25,588 --> 01:10:26,588 等等 什么? 1183 01:10:37,880 --> 01:10:39,963 好吧 坐下 1184 01:10:40,713 --> 01:10:44,838 我知道你们都很兴奋地 想听杰里米牧师说话 但请安静下来 1185 01:10:45,171 --> 01:10:46,255 我的好姑娘 1186 01:10:47,046 --> 01:10:50,296 正如《办公室》里的 迈克尔斯科特可能会说的 1187 01:10:51,255 --> 01:10:52,838 “昏姻! 1188 01:10:52,963 --> 01:10:56,796 “是昏姻让我们在今天走到了一起” 1189 01:11:00,755 --> 01:11:01,630 抱歉 1190 01:11:04,380 --> 01:11:05,505 你可以的 宝贝! 1191 01:11:08,005 --> 01:11:10,880 我…很高兴 1192 01:11:10,963 --> 01:11:14,005 你能体验到 建立自己的家庭是什么感觉 1193 01:11:16,755 --> 01:11:19,588 是的 所以 正如我所说… 1194 01:11:20,546 --> 01:11:21,755 昏姻! 1195 01:11:24,171 --> 01:11:28,380 现在我教你怎么说唱 这些恶心的斜纹裤是盖璞的… 1196 01:11:41,046 --> 01:11:44,171 嘿 你要为婚礼视频做那些采访吗? 1197 01:11:44,255 --> 01:11:46,463 是的 我稍后会拍 1198 01:11:46,546 --> 01:11:48,463 不 我现在正好喝茫了 1199 01:11:48,546 --> 01:11:51,921 这是我最诚实的时候 所以我们走吧 来吧 1200 01:11:54,296 --> 01:11:56,921 嘿 各位 别忘记做你们的采访了 1201 01:12:01,671 --> 01:12:03,505 太棒了 你们 1202 01:12:04,338 --> 01:12:08,088 乔 你在这里有点抢我的风头 1203 01:12:08,505 --> 01:12:09,796 留着明天再哭吧 1204 01:12:10,671 --> 01:12:12,755 我真的很开心 1205 01:12:14,588 --> 01:12:15,630 晚安 艾莉 1206 01:12:15,713 --> 01:12:16,713 晚安 乔 1207 01:12:21,463 --> 01:12:22,463 天哪 1208 01:12:25,630 --> 01:12:28,463 你…你还能再拍一个吗? 1209 01:12:29,838 --> 01:12:31,255 当然 1210 01:12:31,338 --> 01:12:33,713 我已经习惯了我父亲那样 1211 01:12:33,796 --> 01:12:36,421 但我已经很久没有看到 我妈妈这么激动了 1212 01:12:36,963 --> 01:12:38,755 他们谈你谈个不停 1213 01:12:38,838 --> 01:12:42,713 事实上 每个人都对你赞不绝口 1214 01:12:42,796 --> 01:12:44,463 尤其是小布拉德 1215 01:12:45,713 --> 01:12:48,046 我是他见过的第一个裸女吗? 1216 01:12:50,005 --> 01:12:53,838 好吧 那我们怎么做呢? 1217 01:12:54,671 --> 01:12:55,755 好吧… 1218 01:12:57,546 --> 01:13:00,046 跟我说说新郎和新娘吧 1219 01:13:00,130 --> 01:13:01,463 我是认真的 1220 01:13:01,880 --> 01:13:04,046 是什么让你爱上了她? 1221 01:13:10,755 --> 01:13:12,088 你不喜欢她 1222 01:13:13,630 --> 01:13:15,630 -我喜欢她 -真的吗? 1223 01:13:17,755 --> 01:13:19,130 是的 1224 01:13:19,963 --> 01:13:24,546 她…她让我想起了一个 我曾经认识的人 1225 01:13:29,005 --> 01:13:30,421 对 我也是 1226 01:13:34,713 --> 01:13:35,963 所以告诉我 1227 01:13:37,963 --> 01:13:40,130 是什么让你爱上了她? 1228 01:13:42,796 --> 01:13:43,880 她是… 1229 01:13:47,171 --> 01:13:48,380 天真率直的 1230 01:13:50,630 --> 01:13:51,963 她有艺术天赋 1231 01:13:53,838 --> 01:13:55,046 她让我笑 1232 01:13:59,338 --> 01:14:01,171 她今晚看起来很漂亮 1233 01:14:12,046 --> 01:14:14,171 -艾莉 我… -打扰了 1234 01:14:14,671 --> 01:14:16,755 这是里弗斯-坎贝尔的晚宴吗? 1235 01:14:18,213 --> 01:14:21,380 是的 但晚宴已经结束了 我是新郎肖恩坎贝尔 1236 01:14:21,463 --> 01:14:23,421 -有什么要帮忙的吗? -我想有 1237 01:14:23,505 --> 01:14:26,755 我们是卡西迪的父母 我是迈克 这是我的妻子特蕾莎 1238 01:14:27,713 --> 01:14:32,005 我的天 我很高兴见到你们 1239 01:14:32,088 --> 01:14:35,630 -我以为你们来不了呢 -确实通知得很仓促 1240 01:14:36,255 --> 01:14:39,588 你是个男人 这是朝着 正确方向迈出的一步 1241 01:14:41,046 --> 01:14:43,255 -什么? -事情是这样 1242 01:14:43,338 --> 01:14:47,338 一些女同性恋会叫“肖恩” 所以我们并不知道… 1243 01:14:50,088 --> 01:14:51,380 我女儿在吗? 1244 01:14:52,005 --> 01:14:53,005 在 1245 01:14:53,171 --> 01:14:55,005 对 我去帮你们叫她过来 1246 01:14:59,296 --> 01:15:01,755 所以你们刚刚收到邀请? 1247 01:15:02,546 --> 01:15:03,963 就在昨天 1248 01:15:04,713 --> 01:15:07,130 一封来自我们根本不认识的人的邮件 1249 01:15:07,630 --> 01:15:08,546 还以为是垃圾邮件 1250 01:15:08,630 --> 01:15:11,380 以这种方式发现女儿要结婚了 真是太棒了 1251 01:15:13,963 --> 01:15:17,171 好吧 所以你不打算告诉我? 1252 01:15:20,921 --> 01:15:22,088 这是你做的? 1253 01:15:23,255 --> 01:15:24,130 什么 不… 1254 01:15:24,213 --> 01:15:26,296 我们谈过多少次了? 1255 01:15:26,380 --> 01:15:27,296 -不 我… -又来了 1256 01:15:27,380 --> 01:15:28,338 控制住自己 1257 01:15:28,421 --> 01:15:30,213 不 你什么都别跟我说 1258 01:15:30,296 --> 01:15:32,171 我们来这里不是为了挨骂 1259 01:15:32,255 --> 01:15:34,088 我根本不想让你们来这里 1260 01:15:35,213 --> 01:15:37,671 听着 我告诉过你 没有什么不同 1261 01:15:37,755 --> 01:15:40,088 只是让你知道 是你妈妈把我拖到这里来的 1262 01:15:40,796 --> 01:15:42,171 而且 哇 1263 01:15:42,255 --> 01:15:45,171 你们俩简直就是幸福婚姻的写照 1264 01:15:47,463 --> 01:15:48,546 我们走吧 1265 01:15:50,171 --> 01:15:51,255 我们走吧! 1266 01:15:57,005 --> 01:15:59,796 一切都是你跟你想要的 1267 01:16:00,880 --> 01:16:02,088 我… 1268 01:16:02,171 --> 01:16:04,588 我不可能一辈子都这样 1269 01:16:22,880 --> 01:16:25,463 -我该走了 -等等 1270 01:16:29,963 --> 01:16:31,171 等一下 1271 01:16:32,588 --> 01:16:33,588 你做了什么? 1272 01:16:33,671 --> 01:16:34,588 做错事了 1273 01:16:35,796 --> 01:16:38,171 天啊 艾莉 这太过分了 1274 01:16:38,255 --> 01:16:41,088 我知道了 我受够了 我现在不干了 1275 01:16:59,505 --> 01:17:00,546 喂? 1276 01:17:01,088 --> 01:17:03,380 我的天 好吧 1277 01:17:03,463 --> 01:17:06,171 天啊 凯拉 深呼吸 怎么了? 1278 01:17:06,255 --> 01:17:08,463 他们要加入 他们想做这个节目 1279 01:17:09,296 --> 01:17:11,255 -什么? -我知道 我不知道 1280 01:17:11,338 --> 01:17:13,421 我猜他们喜欢我的提案 1281 01:17:13,505 --> 01:17:16,296 所以我昏过去了 老实说 我真的不记得了 1282 01:17:16,380 --> 01:17:20,046 但他们想下周开始提创意 这真的成了 1283 01:17:21,921 --> 01:17:23,338 太棒了! 1284 01:17:23,421 --> 01:17:26,130 你吓坏了吗?我有点吓坏了 1285 01:17:27,380 --> 01:17:28,796 完全吓坏了 1286 01:17:31,255 --> 01:17:33,255 真的很棒 凯拉 1287 01:17:37,255 --> 01:17:38,213 凯拉? 1288 01:17:38,296 --> 01:17:41,046 我不知道 你是我最好的朋友 1289 01:17:41,130 --> 01:17:43,296 好的 我现在要挂了 1290 01:17:43,380 --> 01:17:45,005 是的 我也得挂电话了 1291 01:17:57,921 --> 01:17:58,921 嘿 1292 01:18:00,338 --> 01:18:01,338 嘿 1293 01:18:03,338 --> 01:18:05,130 卡西迪怎么样了? 1294 01:18:07,505 --> 01:18:10,130 好吧 她把我锁在我们的房间外面 1295 01:18:12,213 --> 01:18:14,713 结果我们隔着门吵了一架 1296 01:18:15,463 --> 01:18:17,671 她说我们完了 结束了 1297 01:18:17,755 --> 01:18:19,296 天啊 1298 01:18:21,921 --> 01:18:22,921 我能进去吗? 1299 01:18:25,005 --> 01:18:25,880 我只是… 1300 01:18:27,255 --> 01:18:28,963 只是需要找人聊聊 1301 01:18:44,505 --> 01:18:45,921 这简直是疯了 1302 01:18:48,130 --> 01:18:50,838 她告诉我她邀请了她的父母 1303 01:18:50,921 --> 01:18:54,505 他们不能来 我们谈了很多次 1304 01:18:54,588 --> 01:18:57,630 她为什么要撒谎?现在她以此为由头 1305 01:18:57,713 --> 01:19:01,130 好像是当作理由 好落跑之类的? 1306 01:19:04,255 --> 01:19:05,463 我很抱歉 肖恩 1307 01:19:06,171 --> 01:19:07,796 我真的把事情搞砸了 1308 01:19:08,880 --> 01:19:10,213 这不是你的错 1309 01:19:13,838 --> 01:19:16,671 事实是 我觉得我应该感谢你 1310 01:19:18,213 --> 01:19:19,213 为了什么? 1311 01:19:20,463 --> 01:19:21,463 就为了 1312 01:19:23,130 --> 01:19:24,338 你在这里 1313 01:19:26,171 --> 01:19:27,838 帮我看清也许… 1314 01:19:31,171 --> 01:19:32,755 我做的决定太快了 1315 01:19:36,921 --> 01:19:37,921 嘿 1316 01:19:41,255 --> 01:19:42,255 没关系 1317 01:19:54,880 --> 01:19:55,880 妈的 1318 01:19:56,296 --> 01:19:59,505 我们本可以避免 浪费我们生命的一大段时间 1319 01:20:03,505 --> 01:20:06,130 我不会说我浪费了那些年 1320 01:20:07,463 --> 01:20:09,796 不 我知道 那不是我… 1321 01:20:09,880 --> 01:20:12,630 这更像是你前几天说的 关于如何 1322 01:20:13,296 --> 01:20:15,463 你只是选择了错误的东西 1323 01:20:18,005 --> 01:20:23,213 好吧 但我不会说 我在洛杉矶的时间毫无意义 1324 01:20:23,796 --> 01:20:26,588 三年来我确实有自己的节目 1325 01:20:27,213 --> 01:20:28,796 对 是 没错 1326 01:20:28,880 --> 01:20:30,088 我只是… 1327 01:20:31,921 --> 01:20:33,421 现在结束了 所以… 1328 01:20:38,838 --> 01:20:41,046 其实可能没有结束 1329 01:20:43,796 --> 01:20:45,005 什么意思? 1330 01:20:46,463 --> 01:20:48,963 他们又延续了一季 1331 01:20:53,880 --> 01:20:54,963 当然 1332 01:20:55,630 --> 01:20:56,630 怎么了? 1333 01:21:01,296 --> 01:21:02,630 这是典型的你 1334 01:21:05,088 --> 01:21:07,671 不是这样的 我只是… 1335 01:21:09,838 --> 01:21:11,046 所以… 1336 01:21:13,505 --> 01:21:14,921 你为什么还在这里? 1337 01:21:21,505 --> 01:21:22,588 我不知道 1338 01:21:24,546 --> 01:21:28,505 我不认为我会成为你需要我成为的人 1339 01:21:29,213 --> 01:21:31,338 我从来没有要求你做任何事 除了做你自己 1340 01:21:31,421 --> 01:21:33,130 有 你有 1341 01:21:33,838 --> 01:21:37,255 你对她也做了同样的事情 你希望她为你改变 1342 01:21:37,338 --> 01:21:40,963 不 不要…不要那样做 好吗? 你甚至不认识她 1343 01:21:41,046 --> 01:21:43,505 我知道她害怕告诉你真相 1344 01:21:43,588 --> 01:21:46,171 她害怕你不会接受 她真实的样子 1345 01:21:46,255 --> 01:21:48,713 你不知道我们经历了什么 1346 01:21:48,796 --> 01:21:50,630 只是因为你不想要这样的生活… 1347 01:21:50,713 --> 01:21:52,921 她不想放弃乐队 1348 01:21:53,005 --> 01:21:56,130 你不能因为那样对你最好 就让她那样做 1349 01:21:58,880 --> 01:21:59,796 所以呢? 1350 01:22:00,171 --> 01:22:03,255 你只是来这里毁掉我他妈的生活的? 再次? 1351 01:22:03,338 --> 01:22:05,171 这就是你来的原因吗? 1352 01:22:05,255 --> 01:22:07,046 是你来酒吧找我的 1353 01:22:07,130 --> 01:22:10,463 你知道吗?真不敢相信 我居然让你进入了我的脑海 1354 01:22:10,546 --> 01:22:13,421 你知道吗?回到你那可悲的 小游戏节目里吧 1355 01:22:13,505 --> 01:22:17,213 在那里你操纵人们说和做 你想从他们那里得到的东西 1356 01:22:17,296 --> 01:22:20,713 对 因为你的整个人生就是那样 1357 01:22:22,005 --> 01:22:23,213 一切都不是真的 1358 01:22:24,838 --> 01:22:26,838 但你伤害的是真正的人 1359 01:22:53,171 --> 01:22:55,296 我他妈不想和你说话! 1360 01:22:56,421 --> 01:22:58,255 是我 艾莉 1361 01:23:00,213 --> 01:23:03,838 我有话要对你说 这很重要 1362 01:23:09,963 --> 01:23:12,171 什么?说吧 1363 01:23:13,921 --> 01:23:16,755 这是…我可以进去吗? 1364 01:23:23,296 --> 01:23:26,046 天啊 这真糟糕! 1365 01:23:26,171 --> 01:23:28,796 -我知道 -不!不 你不知道 1366 01:23:28,880 --> 01:23:32,255 这个 你在我的新娘套房 我婚礼的前一天晚上 1367 01:23:34,171 --> 01:23:35,796 我知道你还是爱他的 1368 01:23:35,880 --> 01:23:38,505 我知道这就是 你这个周末来这里的原因 1369 01:23:41,213 --> 01:23:42,630 好吧 你没有错 1370 01:23:42,713 --> 01:23:46,713 这本来是我来这里的原因 但他… 1371 01:24:09,005 --> 01:24:11,005 看 我的工作生活很糟糕 1372 01:24:12,421 --> 01:24:15,255 并不像我之前描述的那么美好 1373 01:24:16,171 --> 01:24:19,171 一路走来 我迷失了 1374 01:24:20,005 --> 01:24:24,671 并将我的整个自我价值 挂在一个名为《甜点岛》的节目中 1375 01:24:26,505 --> 01:24:27,505 这太愚蠢了 1376 01:24:29,838 --> 01:24:33,838 所以当我回家看到肖恩时 我想他可能就是答案 1377 01:24:35,171 --> 01:24:38,755 但是 遇见你 1378 01:24:39,838 --> 01:24:43,505 看看你有多酷 你有多了解自己 1379 01:24:44,213 --> 01:24:47,546 你对你的音乐有多热情 只是… 1380 01:24:48,130 --> 01:24:51,130 你愿意放弃它 这让我心碎 1381 01:24:52,171 --> 01:24:55,671 你提醒我火花是多么重要 1382 01:24:55,755 --> 01:24:58,171 我希望我还有那种激情 1383 01:24:58,880 --> 01:25:02,880 而且…而且你不能让花火熄灭 1384 01:25:03,005 --> 01:25:04,546 不能为了某个男人 1385 01:25:04,630 --> 01:25:05,921 不为任何事 1386 01:25:06,005 --> 01:25:08,505 你很了不起 1387 01:25:09,088 --> 01:25:13,546 你值得拥有一个能看见你的才华 能真正看见 1388 01:25:13,630 --> 01:25:16,130 爱你所有一切的人 1389 01:26:16,088 --> 01:26:17,088 宝贝? 1390 01:26:19,755 --> 01:26:21,671 宝贝 我能听到你的声音 你能… 1391 01:26:22,255 --> 01:26:24,088 你能让我进去吗? 1392 01:26:30,630 --> 01:26:32,296 你知道吗?你是对的 1393 01:26:32,421 --> 01:26:34,588 我现在不值得你做任何事 1394 01:26:38,005 --> 01:26:39,213 宝贝 我很抱歉 1395 01:26:40,255 --> 01:26:41,755 因为很多事情 1396 01:26:42,588 --> 01:26:43,755 我知道我没有… 1397 01:26:44,255 --> 01:26:46,005 我最近有些恍惚 1398 01:26:47,130 --> 01:26:50,380 尤其是这几天 我只能 1399 01:26:51,421 --> 01:26:56,255 想象一下这让你对这整件事 有什么感觉 对我有什么感觉 1400 01:26:58,130 --> 01:27:00,963 这让我觉得你是个他妈的混蛋 1401 01:27:02,255 --> 01:27:03,338 对 是真的 1402 01:27:04,505 --> 01:27:07,921 但是你知道 卡斯 我不想当那样的人了 1403 01:27:08,963 --> 01:27:10,421 我不想阻止你 1404 01:27:10,505 --> 01:27:13,713 或者让你觉得你无法告诉我你的感受 1405 01:27:15,005 --> 01:27:16,213 乐队的事 1406 01:27:18,380 --> 01:27:20,671 我不想停止玩音乐 1407 01:27:20,755 --> 01:27:22,380 我要继续巡演 1408 01:27:22,963 --> 01:27:24,463 是的 我觉得你该那么做 1409 01:27:25,671 --> 01:27:26,671 真的吗? 1410 01:27:27,588 --> 01:27:31,005 很难相信你突然接受了 1411 01:27:31,088 --> 01:27:33,921 听着 我知道… 1412 01:27:35,755 --> 01:27:39,755 那一切只是我的过去 1413 01:27:40,755 --> 01:27:43,380 被我的亲生父母遗弃 1414 01:27:46,880 --> 01:27:48,296 以前的恋情 1415 01:27:49,671 --> 01:27:53,338 我知道我把一切都推到了你身上 我知道这不公平 1416 01:27:54,713 --> 01:27:57,380 我想我以为你也会离开我 1417 01:27:59,838 --> 01:28:02,463 以为乐队会变得比我们更重要 1418 01:28:03,963 --> 01:28:05,338 但是 卡斯 我… 1419 01:28:06,338 --> 01:28:08,088 你的音乐就是你 1420 01:28:08,171 --> 01:28:10,921 这也是我爱上你的重要原因 1421 01:28:11,005 --> 01:28:13,838 我不想让你改变这一点 1422 01:28:13,921 --> 01:28:15,880 需要改变的人是我 1423 01:28:16,463 --> 01:28:20,296 我终于看清楚了 我不想失去你 卡斯 1424 01:28:21,213 --> 01:28:25,630 但是 等等 你为什么要在我告诉你 一切之后 还邀请我的父母来这里? 1425 01:28:25,713 --> 01:28:29,171 不 宝贝 我发誓我与这无关 1426 01:28:29,255 --> 01:28:30,255 对不起 1427 01:28:48,671 --> 01:28:50,005 我真的很爱你 1428 01:28:50,963 --> 01:28:54,630 我也开始很喜欢你了 1429 01:29:07,588 --> 01:29:09,088 我会为你变得更好 1430 01:29:09,755 --> 01:29:10,921 是的 你会 1431 01:29:13,671 --> 01:29:16,755 但你得走了 我得准备好做你的妻子 1432 01:29:22,338 --> 01:29:23,963 我今天要结婚了! 1433 01:29:26,755 --> 01:29:28,505 你好 我要结婚了 1434 01:29:34,296 --> 01:29:35,630 恭喜 1435 01:29:36,296 --> 01:29:38,796 你做的那件事真的很糟糕 1436 01:29:39,671 --> 01:29:43,421 我知道 我…我很抱歉 1437 01:29:44,505 --> 01:29:46,338 你几乎毁了一切 1438 01:29:48,921 --> 01:29:49,921 对不起 1439 01:29:52,130 --> 01:29:53,130 我会离开 1440 01:29:56,880 --> 01:29:59,796 我应该等30秒吗?他刚离开 1441 01:30:01,463 --> 01:30:02,671 我会偷偷摸摸地 1442 01:30:06,588 --> 01:30:07,671 嘿 1443 01:30:09,546 --> 01:30:11,546 我现在有点讨厌你 1444 01:30:12,755 --> 01:30:13,755 但谢谢 1445 01:30:26,671 --> 01:30:28,213 我今天要结婚了 1446 01:30:33,130 --> 01:30:36,338 你现在可以送花了 是吗? 太棒了 谢谢你 1447 01:30:40,421 --> 01:30:41,421 嗨 1448 01:30:42,505 --> 01:30:43,505 嗨 1449 01:30:51,546 --> 01:30:52,755 -对不起 -我也是 1450 01:30:59,630 --> 01:31:00,630 再见 肖恩 1451 01:31:03,296 --> 01:31:04,296 再见 艾莉 1452 01:31:48,838 --> 01:31:50,463 天啊…拜托! 1453 01:31:51,088 --> 01:31:53,588 亲爱的 我们没想到你会来 1454 01:31:53,671 --> 01:31:55,505 亲爱的 别走远了 1455 01:31:56,130 --> 01:31:57,546 我们快结束了 1456 01:31:59,088 --> 01:32:00,588 快点… 1457 01:32:10,755 --> 01:32:12,380 妈妈 进来 1458 01:32:16,838 --> 01:32:20,046 我只是想确保你没事 1459 01:32:20,963 --> 01:32:22,755 我们已经过去了 1460 01:32:24,880 --> 01:32:26,546 肖恩的婚礼怎么样? 1461 01:32:27,713 --> 01:32:30,713 此刻正在进行中 1462 01:32:34,213 --> 01:32:36,921 亲爱的 肖恩从来不是你的真命天子 1463 01:32:38,421 --> 01:32:41,255 我知道 我现在知道了 1464 01:32:43,255 --> 01:32:44,338 亲爱的 1465 01:32:45,213 --> 01:32:47,213 亲爱的 不会有事的 1466 01:32:47,296 --> 01:32:48,630 你会没事的 1467 01:32:48,796 --> 01:32:50,463 不 不是因为他 1468 01:32:51,171 --> 01:32:52,171 只是… 1469 01:32:52,921 --> 01:32:55,505 我不知道该怎么办了 1470 01:32:55,588 --> 01:32:57,380 我花了这么长时间 1471 01:32:58,755 --> 01:33:02,046 为这件事付出一切 1472 01:33:02,671 --> 01:33:07,713 我做出了自己的选择 这就是我现在的样子 1473 01:33:07,796 --> 01:33:09,046 只是… 1474 01:33:10,505 --> 01:33:13,713 也许我不喜欢我自己 1475 01:33:16,296 --> 01:33:17,630 亲爱的… 1476 01:33:19,213 --> 01:33:23,213 你还记得在你的大学入学面试之前 1477 01:33:23,296 --> 01:33:26,171 坚持要剃光头的时候吗? 1478 01:33:26,255 --> 01:33:29,880 我求你不要 但你不会退缩的 1479 01:33:30,380 --> 01:33:34,088 你说“这与布兰妮斯皮尔斯团结一致 1480 01:33:34,171 --> 01:33:36,338 “这是为了世界各地的女性 1481 01:33:36,421 --> 01:33:38,171 “他们碰不了我们的头发…” 1482 01:33:38,255 --> 01:33:40,005 “如果我们根本没有头发的话” 1483 01:33:40,088 --> 01:33:42,963 对 我被每所申请的学校录取了 1484 01:33:43,046 --> 01:33:44,463 没错 1485 01:33:44,546 --> 01:33:47,796 你听从内心 不在乎结果如何 1486 01:33:47,880 --> 01:33:52,880 每个人都意识到它是多么的纯净 1487 01:33:52,963 --> 01:33:57,671 它令人耳目一新 与众不同 而且… 1488 01:33:58,921 --> 01:34:00,255 但那是你 1489 01:34:00,338 --> 01:34:05,130 你只需要放手做回原来的自己 1490 01:34:05,213 --> 01:34:06,880 真正的你 1491 01:34:06,963 --> 01:34:09,463 还不算太晚 1492 01:34:18,130 --> 01:34:21,630 你看 这就是我这么久没回家的原因 1493 01:34:21,713 --> 01:34:23,713 我无法对你隐瞒任何事情 1494 01:34:25,796 --> 01:34:29,171 如果我最近没有成为一个很好的女儿 我很抱歉 1495 01:34:30,505 --> 01:34:32,963 亲爱的 无论如何我都爱你 1496 01:34:35,463 --> 01:34:39,755 你想散个步或者去看电影什么的吗? 1497 01:34:40,380 --> 01:34:41,630 好 我想去 1498 01:34:42,796 --> 01:34:44,838 也许谢尔顿想一起来? 1499 01:34:44,921 --> 01:34:47,588 他今天已经“来”过两次了 1500 01:34:47,671 --> 01:34:49,255 天啊 妈妈! 1501 01:34:53,130 --> 01:34:54,796 嗨 我很高兴你打电话来 1502 01:34:54,880 --> 01:34:56,880 对不起 我这么激动 1503 01:34:56,963 --> 01:34:59,755 光听你夸奖我 我就感到很荣幸了 1504 01:34:59,838 --> 01:35:01,796 没关系 听着 凯拉 1505 01:35:01,880 --> 01:35:04,588 你觉得下一季接手这个节目怎么样? 1506 01:35:04,671 --> 01:35:08,005 等等 什么? 1507 01:35:08,588 --> 01:35:10,171 我要你来主持节目 1508 01:35:10,255 --> 01:35:12,213 你准备好了 这是你应得的 1509 01:35:15,671 --> 01:35:17,505 我就当作你同意了 1510 01:35:32,380 --> 01:35:36,255 肖恩 卡西 2022年9月24日 1511 01:35:38,588 --> 01:35:43,130 傻瓜!-本尼C 婚礼视频的更多内容! 1512 01:35:47,255 --> 01:35:49,755 我结婚了 婊子们! 1513 01:36:08,130 --> 01:36:12,130 六个月后 1514 01:36:21,296 --> 01:36:23,880 会有一些乐趣 1515 01:36:23,963 --> 01:36:25,588 顺其自然 1516 01:36:26,213 --> 01:36:29,921 会发生什么没人知道 1517 01:36:30,005 --> 01:36:32,213 但你感觉很好 1518 01:36:32,296 --> 01:36:34,838 因为你尿了很久 1519 01:36:34,921 --> 01:36:38,838 现在你他妈的得到了这个 1520 01:36:38,921 --> 01:36:42,546 嘿 现在摄像头都架好了 她有点紧张 1521 01:36:44,046 --> 01:36:45,046 我有个主意 1522 01:36:49,088 --> 01:36:52,213 出于不同的原因 我们都被自然主义所吸引 1523 01:36:52,671 --> 01:36:54,671 像有些人喜欢自由 1524 01:36:55,130 --> 01:36:58,588 其他人来这里是为了社区方面 1525 01:36:58,671 --> 01:37:01,755 我们中的一些人只是喜欢接受 1526 01:37:02,546 --> 01:37:04,255 你是什么意思? 1527 01:37:04,338 --> 01:37:05,546 好吧… 1528 01:37:07,046 --> 01:37:11,338 在我生命的大部分时间里 我从来没有对自己的身体满意过 1529 01:37:11,796 --> 01:37:13,921 你知道?我不想见任何人 1530 01:37:14,005 --> 01:37:16,421 我当然不想让任何人看到我 1531 01:37:17,338 --> 01:37:19,421 我不只是指身体上的 1532 01:37:22,380 --> 01:37:26,463 我一直在假装 1533 01:37:29,838 --> 01:37:32,671 我只是不知道该怎么做 1534 01:37:37,046 --> 01:37:38,046 我完全明白 1535 01:37:38,838 --> 01:37:42,338 我花了很长时间 才学会如何成为我自己 1536 01:37:44,171 --> 01:37:46,046 不过 看来你已经想通了 1537 01:37:46,755 --> 01:37:49,755 是的 我找到了我的位置 1538 01:37:50,921 --> 01:37:52,546 这里没有伪装 1539 01:37:52,630 --> 01:37:55,463 没人在乎你是胖还是瘦 1540 01:37:55,546 --> 01:37:58,880 或者你很矮或者你的阴茎很小 1541 01:37:59,505 --> 01:38:02,338 我们都只是接受我们是谁 1542 01:38:03,963 --> 01:38:06,296 这就是我! 1543 01:38:12,880 --> 01:38:14,213 你太棒了 1544 01:38:15,505 --> 01:38:17,088 真的很鼓舞人心 1545 01:38:18,130 --> 01:38:19,130 过来 1546 01:38:23,630 --> 01:38:25,046 裸体主义路 朝阳大街 1547 01:38:25,213 --> 01:38:26,755 再次非常感谢你 1548 01:38:26,838 --> 01:38:30,046 这真是太可爱了 罗克西 周末愉快 1549 01:38:30,130 --> 01:38:31,338 星期一见 1550 01:38:36,755 --> 01:38:40,588 {\an8}卡西迪女人 孩子在跳动! 1551 01:38:44,963 --> 01:38:46,338 嘿 艾莉? 1552 01:38:47,088 --> 01:38:48,338 -嘿 -嘿 1553 01:38:48,421 --> 01:38:49,880 那个很有趣 1554 01:38:49,963 --> 01:38:52,130 -对 谢谢你的团结 -对 1555 01:38:52,213 --> 01:38:53,088 对 任何时候 1556 01:38:53,755 --> 01:38:55,671 再说一次 表现一如既往地出色 1557 01:38:56,130 --> 01:38:57,338 谢谢 1558 01:38:57,463 --> 01:38:58,671 嘿 等等 1559 01:39:00,046 --> 01:39:01,630 你现在要做什么? 1560 01:39:01,713 --> 01:39:03,588 你想喝点什么吗? 1561 01:39:04,088 --> 01:39:06,338 你这么问是因为 你刚刚看到了我的裸体吗? 1562 01:39:06,880 --> 01:39:08,630 不 不是… 1563 01:39:09,505 --> 01:39:12,546 -我很抱歉…该死 -不 我开玩笑的 1564 01:39:12,630 --> 01:39:15,005 我周末要回家看妈妈 1565 01:39:15,505 --> 01:39:17,130 -挺好的 对 -但是… 1566 01:39:18,463 --> 01:39:19,838 也许下个周末? 1567 01:39:21,338 --> 01:39:22,838 对 听起来很棒 1568 01:39:24,713 --> 01:39:25,713 好极了 1569 01:39:30,671 --> 01:39:33,421 下周末我要吐了! 1570 01:40:17,171 --> 01:40:19,796 {\an8}《甜点岛》第四季 1571 01:40:22,546 --> 01:40:25,713 {\an8}甜点伤害储藏室 由凯拉沙阿打造 1572 01:45:39,505 --> 01:45:41,505 字幕翻译: 葛晓丹 1573 01:45:41,588 --> 01:45:43,588 创意监督 罗婷婷