1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,291 --> 00:00:11,000 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,083 --> 00:00:13,083 [música apacible] 5 00:00:17,583 --> 00:00:21,333 BASADO EN HECHOS REALES 6 00:00:25,125 --> 00:00:26,375 [canto de pájaros] 7 00:00:27,416 --> 00:00:32,541 UNIVERSIDAD DE VIRGINIA 8 00:00:32,625 --> 00:00:33,458 [chico] Jo. 9 00:00:34,583 --> 00:00:38,666 Siempre me lo pillo de atún y lo odio. Sabes que lo odio, pero lo pido. 10 00:00:38,750 --> 00:00:40,416 - ¿El tuyo de qué es? - Italiano. 11 00:00:40,500 --> 00:00:43,125 Buena elección. El italiano es genial. 12 00:00:44,208 --> 00:00:47,333 - [pareja de fondo ininteligible] - [suspira] Ay, no. 13 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 Fields, no mires a tu izquierda. 14 00:00:52,083 --> 00:00:53,333 [suspira] No puede ser. 15 00:00:54,250 --> 00:00:55,416 [chico] Lo siento, tío. 16 00:00:55,500 --> 00:00:56,875 [chica ríe coqueta] 17 00:00:57,541 --> 00:01:01,375 Justo antes de empezar el último curso, va y me deja. 18 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 Y por mensaje. 19 00:01:04,208 --> 00:01:05,166 [suspira] 20 00:01:05,250 --> 00:01:08,291 No puedo comérmelo. Me siento muy solo. 21 00:01:08,375 --> 00:01:10,958 "La soledad y el no sentirse querido 22 00:01:11,041 --> 00:01:12,500 es la pobreza más terrible". 23 00:01:12,583 --> 00:01:16,375 La madre Teresa, a quien, por cierto, te aseguro que nunca abandonaron. 24 00:01:16,458 --> 00:01:20,166 Eso es comprarse un billete de ida a que te dé el bajón. 25 00:01:20,250 --> 00:01:22,208 [chista] ¿Ese es el tío? 26 00:01:22,291 --> 00:01:23,333 [chico] ¿Quién? 27 00:01:24,041 --> 00:01:27,375 - ¿Me deja por uno que juega al frisbee? - Tú también juegas. 28 00:01:27,458 --> 00:01:29,000 [Fielding] No soy como él. 29 00:01:29,083 --> 00:01:31,333 Está… descamisado. 30 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 - ¿La quieres? - No. 31 00:01:33,000 --> 00:01:33,833 Está bueno. 32 00:01:34,916 --> 00:01:37,583 - Gracias. - Bueno, esta noche, 33 00:01:37,666 --> 00:01:39,458 deberíamos ir al Bobcat 34 00:01:39,541 --> 00:01:42,458 a tomarnos unos refrescos, unas alitas 35 00:01:42,541 --> 00:01:44,541 y a olvidarnos de Claire y del Adonis. 36 00:01:44,625 --> 00:01:46,041 - [chica ríe] - [perro ladra] 37 00:01:46,125 --> 00:01:47,208 Tú… 38 00:01:47,291 --> 00:01:49,916 - ¿Adónde te has ido? - [chica] ¿Serás bueno? 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,583 - [música nostálgica] - [chico] No me escuchas. 40 00:01:52,666 --> 00:01:54,083 [chica ríe] 41 00:01:54,666 --> 00:01:55,833 Vamos a la perrera. 42 00:01:55,916 --> 00:01:57,583 - [ladridos] - Esto es un error. 43 00:01:57,666 --> 00:02:00,000 Tengo mucho amor que dar y Claire no lo quiere. 44 00:02:00,083 --> 00:02:02,583 Yo te quiero. Sal conmigo. ¿Podemos irnos ya? 45 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 Adoptaré a un perro. 46 00:02:03,875 --> 00:02:05,375 ¿Desde cuándo no te duchas? 47 00:02:05,458 --> 00:02:07,416 [ladridos] 48 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 Desde el martes. 49 00:02:08,583 --> 00:02:12,875 Oye, a los perros hay que vacunarlos y darles de comer todos los días. 50 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 - ¿Sabes? - Sí. 51 00:02:14,083 --> 00:02:15,041 Creo que… 52 00:02:16,083 --> 00:02:18,041 No estás preparado. Lo siento. Es así. 53 00:02:18,125 --> 00:02:19,500 [ladridos] 54 00:02:19,583 --> 00:02:22,166 - "¿Qué sería del hombre sin los animales? - Ay, no. 55 00:02:22,250 --> 00:02:27,041 Si desaparecieran, moriríamos de una enorme soledad de espíritu". 56 00:02:27,125 --> 00:02:29,458 - Jefe Seattle. - Ya me he dado cuenta. 57 00:02:29,541 --> 00:02:32,791 Escúchame. Un notable en Historia de los indígenas 58 00:02:32,875 --> 00:02:34,875 no te cualifica para cuidar a un animal. 59 00:02:34,958 --> 00:02:38,041 - Por favor, no vuelvas a hacer eso. - ¿Por qué? 60 00:02:38,125 --> 00:02:41,500 Es desalentador cuando me citas a hombres sabios que están muertos. 61 00:02:41,583 --> 00:02:43,375 Lo mío es el arte filosófico. 62 00:02:43,458 --> 00:02:44,875 - Y lo sabes. - Vale. 63 00:02:45,500 --> 00:02:46,916 [ladrido débil] 64 00:02:47,416 --> 00:02:48,583 [ladrido débil] 65 00:02:50,500 --> 00:02:51,375 Ay, no. 66 00:02:51,458 --> 00:02:52,791 [cariñoso] Eh, hola. 67 00:02:52,875 --> 00:02:55,708 - [perro lloriquea] - [sonríe] 68 00:02:55,791 --> 00:02:57,041 ¿Qué pasa, pequeño? 69 00:02:58,166 --> 00:02:59,041 [Fielding sonríe] 70 00:02:59,125 --> 00:03:00,291 [música tranquila] 71 00:03:00,375 --> 00:03:02,375 - [ríe con ternura] - [perro lame] 72 00:03:02,458 --> 00:03:03,291 Me encanta. 73 00:03:05,416 --> 00:03:06,541 [perro lloriquea] 74 00:03:06,625 --> 00:03:08,208 [Fielding] Yo también le gusto. 75 00:03:09,291 --> 00:03:10,833 [Fielding ríe con ternura] 76 00:03:15,041 --> 00:03:16,166 [resopla] Vaya bolsa. 77 00:03:16,708 --> 00:03:20,708 Listo. Ah, y necesito ser su dueño. No intimes con él. 78 00:03:20,791 --> 00:03:21,916 Hecho y hecho. 79 00:03:22,000 --> 00:03:24,333 ¿Sabes, amigo? Voy a buscar la canción perfecta 80 00:03:24,416 --> 00:03:26,083 para nuestro primer viaje juntos. 81 00:03:30,333 --> 00:03:31,875 ¿Por qué hace tanto calor? 82 00:03:31,958 --> 00:03:34,208 Te lo dije, se ha estropeado el aire. 83 00:03:34,958 --> 00:03:36,666 - ¡No me jodas! - No lo asustes. 84 00:03:36,750 --> 00:03:38,458 - ¡Se está meando! - Ah, sí. 85 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 - Venga, coge a tu perro. - No quiero. 86 00:03:40,625 --> 00:03:42,000 - Yo no lo quiero. - Espera. 87 00:03:42,083 --> 00:03:44,000 - Cógelo ya mismo. En serio. - Escucha. 88 00:03:44,083 --> 00:03:47,500 Escúchame, no quiero traumatizarlo en sus primeros cinco minutos. 89 00:03:47,583 --> 00:03:48,583 Deja que termine. 90 00:03:48,666 --> 00:03:51,125 [música divertida] 91 00:03:51,208 --> 00:03:52,833 Es lo peor que me ha pasado. 92 00:03:52,916 --> 00:03:53,833 Le gustas. 93 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 ¿Por qué tiene tanto? 94 00:03:56,583 --> 00:03:57,583 No lo sé. 95 00:03:59,375 --> 00:04:00,666 Pues nada, ya está. 96 00:04:01,166 --> 00:04:02,625 ¿Y si no miramos? 97 00:04:07,083 --> 00:04:08,916 Ah. Vale, ya está. 98 00:04:09,000 --> 00:04:10,708 No. Queda un poquito más. 99 00:04:10,791 --> 00:04:12,750 [continúa música divertida] 100 00:04:13,291 --> 00:04:14,333 Bueno, listo. 101 00:04:14,416 --> 00:04:16,791 Buen chico, buen chico. 102 00:04:16,875 --> 00:04:19,666 Buenos chicos. Muy buenos chicos los dos. 103 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 - Te odio. - Me adoras. 104 00:04:22,208 --> 00:04:23,500 Hora de llevarlo a casa. 105 00:04:23,583 --> 00:04:25,750 - [música rock suave] - Oh, ven. 106 00:04:25,833 --> 00:04:28,083 [voces alegres de fondo] 107 00:04:28,166 --> 00:04:30,375 Ven aquí. Eso es. ¿Estás bien? 108 00:04:32,500 --> 00:04:34,500 [invitado] Qué guapo es. 109 00:04:43,458 --> 00:04:45,291 [Fielding] ¡Viene el cachorro! 110 00:04:45,916 --> 00:04:48,416 - [invitada 1] Qué mono. - [Fielding] Invitado VIP. 111 00:04:48,500 --> 00:04:51,208 - [invitada 2] ¡Hola! Me encanta. - [Fielding] Lo sé. 112 00:04:51,958 --> 00:04:53,166 [invitada 3] ¡Hola! 113 00:04:53,250 --> 00:04:55,208 [continúa música rock] 114 00:04:55,291 --> 00:04:56,583 [Fielding ríe con cariño] 115 00:04:57,333 --> 00:04:59,500 [suspira] ¿Lo estás pasando bien? 116 00:05:00,333 --> 00:05:02,625 Oh. Todo esto es por ti, ¿sabes? 117 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 Es tu fiesta de bienvenida. 118 00:05:05,541 --> 00:05:09,500 - Esta fiesta mola. - [ríe] Sí. 119 00:05:09,583 --> 00:05:12,208 No me puedo creer que esta gente haya venido por… 120 00:05:13,583 --> 00:05:14,583 ¿Cómo se llama? 121 00:05:15,291 --> 00:05:16,166 No lo sé. 122 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 ¿Cómo te llamas? 123 00:05:18,750 --> 00:05:20,583 [Fielding se queja y ríe con cariño] 124 00:05:20,666 --> 00:05:22,416 Me ha gonqueado en la cara. 125 00:05:22,500 --> 00:05:24,458 - ¿Qué? - Golpeado. Me ha golpeado. 126 00:05:24,541 --> 00:05:26,250 [ladridos agudos] 127 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 - Eso es. - ¿El qué? 128 00:05:29,875 --> 00:05:30,750 "Gonker". 129 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 - [ríe] Oye, le gusta. Gonker. - ¿Qué quiere decir? 130 00:05:36,208 --> 00:05:37,416 Es un Gonker. 131 00:05:37,500 --> 00:05:41,083 ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker! 132 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 [todos] ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker! 133 00:05:44,250 --> 00:05:47,791 ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker! 134 00:05:49,000 --> 00:05:54,416 PERRO PERDIDO 135 00:05:55,083 --> 00:05:57,125 [música alegre] 136 00:06:02,166 --> 00:06:03,458 Llegaremos tarde a clase. 137 00:06:11,791 --> 00:06:13,208 [profesora] Respiramos hondo 138 00:06:13,958 --> 00:06:18,000 y nos vamos deslizando hasta el perro boca abajo. 139 00:06:21,375 --> 00:06:22,333 ¿Listo? 140 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 ¡Venga! 141 00:06:24,541 --> 00:06:25,791 No, vuelve, vuelve. 142 00:06:26,375 --> 00:06:28,833 [ríe] ¡Cógela! Vamos. 143 00:06:28,916 --> 00:06:30,500 [Gonker ladra] 144 00:06:30,583 --> 00:06:31,916 Venga, corre. 145 00:06:32,000 --> 00:06:34,083 - [imita cohete] - [ladra] 146 00:06:34,166 --> 00:06:36,166 [continúa música alegre] 147 00:06:44,958 --> 00:06:46,583 ¡Eso es! ¡Así se hace! 148 00:06:47,083 --> 00:06:48,708 ¡Ven aquí! 149 00:06:48,791 --> 00:06:50,791 [música apacible] 150 00:07:02,375 --> 00:07:04,583 [Fielding] ¡Sí! Muy bien, tráemela. 151 00:07:04,666 --> 00:07:06,541 [música alegre] 152 00:07:11,166 --> 00:07:13,958 - ¡Toma ya! ¿Veis? Tiene mucho talento. - [ríen] 153 00:07:17,833 --> 00:07:21,083 GRADUADO DE LA UNIVERSIDAD DE VIRGINIA 154 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 No abriremos una casa del terror. 155 00:07:24,041 --> 00:07:26,458 - ¿Sabéis lo de Lainey? - ¿Qué? 156 00:07:26,541 --> 00:07:28,916 Le han dado un curro en Boeing de seis cifras. 157 00:07:29,000 --> 00:07:30,166 No. ¿En serio? 158 00:07:30,250 --> 00:07:32,666 Seis cifras. ¿Te refieres al sueldo? 159 00:07:32,750 --> 00:07:35,125 - Sí. Y se queda en Virginia. - Calla. 160 00:07:35,208 --> 00:07:38,416 - No conozco a nadie en San Luis. - ¿Qué hay en San Luis? 161 00:07:38,500 --> 00:07:40,041 - Mi trabajo. - Sí. 162 00:07:40,125 --> 00:07:42,083 Relaciones públicas en Anheuser-Busch. 163 00:07:42,166 --> 00:07:44,583 - Empiezo en dos semanas. - ¿No lo sabías? 164 00:07:44,666 --> 00:07:47,041 - ¿Currarás en una cervecera? - Es tu sueño, eh. 165 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 Esperad, ¿es que todos tenéis curro? 166 00:07:50,333 --> 00:07:52,333 [vacila] Sí, tío, sí. 167 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 Lo único es que no queríamos decir nada. 168 00:07:55,625 --> 00:08:00,833 Vale, sí, guay. Pero, a ver, yo no soy un pringado incapaz de currar. 169 00:08:00,916 --> 00:08:03,916 Es que… aún no sé qué trabajo podría hacer 170 00:08:04,000 --> 00:08:06,625 y tengo que decidirlo primero y eso. 171 00:08:06,708 --> 00:08:09,958 Ya. ¿Ese no era el objetivo de los últimos años? 172 00:08:10,041 --> 00:08:11,166 [asiente] 173 00:08:15,166 --> 00:08:17,083 - Son mis padres. - Sí que lo son. 174 00:08:17,166 --> 00:08:18,833 - Esconded la birra. - Buena idea. 175 00:08:18,916 --> 00:08:20,750 - Tenemos 21. - Son las 10:00. 176 00:08:20,833 --> 00:08:21,708 Bien visto. 177 00:08:22,625 --> 00:08:24,791 [música suave] 178 00:08:28,333 --> 00:08:29,708 - ¡Fielding! - Hola, mamá. 179 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 ¡Hola! 180 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 ¡Fielding! 181 00:08:32,250 --> 00:08:33,083 Papá. 182 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 ¿Qué estáis haciendo aquí? 183 00:08:36,333 --> 00:08:41,375 Verás, mi inversión me da derecho a verte con esa especie de batín y gorrete. 184 00:08:41,458 --> 00:08:42,291 [madre ríe] 185 00:08:42,375 --> 00:08:43,708 La graduación es mañana. 186 00:08:43,791 --> 00:08:46,625 Sí, te dijimos que vendríamos hoy. 187 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 Ya. Lo siento, lo había olvidado. Estoy muy liado. 188 00:08:50,416 --> 00:08:51,666 Ah. 189 00:08:53,375 --> 00:08:54,750 Sí, ya lo veo. 190 00:08:55,875 --> 00:08:56,708 [resopla] 191 00:08:56,791 --> 00:08:58,125 Tenemos una sorpresa. 192 00:08:58,208 --> 00:09:00,666 - Ah. - ¡Que salga la sorpresa! 193 00:09:01,166 --> 00:09:02,916 - ¿Esa es Peyton? ¿En serio? - Hola. 194 00:09:03,000 --> 00:09:04,375 ¡Ven aquí! Madre mía. 195 00:09:04,458 --> 00:09:07,291 - ¿Qué haces tú aquí? - Adelanté mi último examen 196 00:09:07,375 --> 00:09:09,875 para ver cómo le daban su pergamino a mi hermanito. 197 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 - Mírala. Eres la mejor. - Bueno, lo intento. 198 00:09:12,541 --> 00:09:14,541 - [ladra] - [exclaman sobresaltados] 199 00:09:14,625 --> 00:09:16,125 [Fielding] ¡Gonker! Perdonad. 200 00:09:16,208 --> 00:09:18,333 - Tranquilo. - [Fielding] Ya vale. Venga. 201 00:09:18,416 --> 00:09:19,250 ¿De quién es? 202 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 [Fielding] Es… 203 00:09:22,458 --> 00:09:23,291 [exhala] 204 00:09:23,916 --> 00:09:24,958 Es una mala idea. 205 00:09:25,041 --> 00:09:27,166 Ya no es una idea. Es una realidad. 206 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 Es un error. 207 00:09:28,333 --> 00:09:31,166 No es ningún error. Es mi mejor amigo. 208 00:09:31,250 --> 00:09:35,083 No puedes cuidar de ti mismo. Y no digamos ya de otro ser vivo. 209 00:09:35,166 --> 00:09:37,791 Mirad, cuido de Gonker de maravilla. 210 00:09:37,875 --> 00:09:39,458 ¿Bebe de un embudo de cerveza? 211 00:09:42,000 --> 00:09:45,333 No es… Eso es un artilugio de química. 212 00:09:45,416 --> 00:09:47,041 Ven, Gonker. Ven, chico. 213 00:09:47,833 --> 00:09:48,791 Anda, vámonos. 214 00:09:50,708 --> 00:09:54,708 - ¿Qué clase de nombre en Gonker? - Me dio un golpe en la cabeza. 215 00:09:54,791 --> 00:09:57,125 Y veo que aún no te has recuperado. 216 00:09:57,958 --> 00:10:01,416 Mira, hijo. Estás a punto de salir al mundo real. 217 00:10:01,500 --> 00:10:03,541 No tendrás tiempo para estar con Gonker. 218 00:10:03,625 --> 00:10:05,625 Y cuando te pases el día trabajando… 219 00:10:05,708 --> 00:10:06,750 ¿Trabajando? 220 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 Papá, basta. 221 00:10:09,250 --> 00:10:10,083 [suspira] 222 00:10:11,416 --> 00:10:12,958 ¿Llamaste al señor Kobrenner? 223 00:10:13,958 --> 00:10:17,666 - ¿Contabilidad? No soy de mates. - O a Matt Price, de Harper Lewis. 224 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 Papá, aún no puedo gestionar ventas de suministros médicos. 225 00:10:21,500 --> 00:10:24,750 ¿Y qué harás cuando mañana se acabe toda la fiesta? 226 00:10:25,416 --> 00:10:27,166 Aparte de volver con mamá y papá. 227 00:10:27,250 --> 00:10:29,208 Justo donde estabas hace cuatro años. 228 00:10:32,166 --> 00:10:33,291 [música enérgica] 229 00:10:33,375 --> 00:10:34,958 [jadea] Vamos, Gonker. 230 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 Hola. 231 00:10:43,958 --> 00:10:45,666 [jadea] Perdón, perdón. 232 00:10:46,291 --> 00:10:48,291 Venga. Disculpad, perdón. 233 00:10:48,875 --> 00:10:50,416 Ah, mamá, papá. 234 00:10:50,916 --> 00:10:51,750 [jadea] 235 00:10:51,833 --> 00:10:52,666 [carraspea] 236 00:10:53,250 --> 00:10:54,541 No sé ni qué decir. 237 00:10:54,625 --> 00:10:57,625 Eh… Bien, seguro que habrá otra ceremonia. 238 00:10:57,708 --> 00:10:59,041 Ah, no. Solo hay una. 239 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 Fielding, ¿qué ha pasado? 240 00:11:01,833 --> 00:11:04,291 Me tomé muy a pecho lo que dijo papá 241 00:11:04,375 --> 00:11:07,291 de que solo me quedaban 24 horas aquí, así que… 242 00:11:08,041 --> 00:11:11,291 Gonk y yo dormimos junto al río porque le encanta estar allí. 243 00:11:11,375 --> 00:11:13,750 Escuchando ranas y hablando de las estrellas. 244 00:11:13,833 --> 00:11:15,750 - ¿Hablar? - Y jugando con la linterna, 245 00:11:15,833 --> 00:11:17,833 - le encanta perseguirla. - Lo pillamos. 246 00:11:17,916 --> 00:11:18,958 Vale. 247 00:11:19,041 --> 00:11:22,958 Y debimos dormirnos muy tarde porque me he dormido. 248 00:11:24,125 --> 00:11:26,750 Bueno, desde luego ha merecido la pena el viaje 249 00:11:26,833 --> 00:11:29,583 para ver a 4000 desconocidos vestidos igual. 250 00:11:29,666 --> 00:11:33,666 No pasa nada. Aún podemos ir a comer para celebrarlo, ¿no? 251 00:11:34,250 --> 00:11:36,250 Bueno, mamá, es que… 252 00:11:37,041 --> 00:11:40,000 Tengo el estómago revuelto desde hace unos días. 253 00:11:40,583 --> 00:11:42,250 ¿Podría ser en otra ocasión? 254 00:11:42,833 --> 00:11:43,708 Si te parece. 255 00:11:44,708 --> 00:11:49,208 Claro. Sí, tendremos tiempo de sobra para comidas en casa. 256 00:11:49,291 --> 00:11:50,791 No pasa nada. 257 00:11:50,875 --> 00:11:51,750 Tranquilo. 258 00:11:52,541 --> 00:11:55,000 Estas cosas pasan. Estoy muy orgullosa de ti. 259 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 - Te quiero. - Yo también. 260 00:11:56,791 --> 00:11:59,625 Bueno, felicidades por tu graduación. 261 00:12:00,708 --> 00:12:01,541 Cuídate. 262 00:12:01,625 --> 00:12:04,666 Gracias. Y de verdad que lo siento. 263 00:12:04,750 --> 00:12:05,791 Oye. 264 00:12:05,875 --> 00:12:07,875 [titubea] Nos vemos mañana. 265 00:12:08,375 --> 00:12:11,833 No, yo… vuelvo a Seattle hoy. 266 00:12:11,916 --> 00:12:12,833 ¿Qué? 267 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 Espera, no puedes dejarme solo con ellos. 268 00:12:16,208 --> 00:12:18,875 Tengo un trabajo en el departamento de escritura. 269 00:12:19,541 --> 00:12:21,791 Mira, si no quieres vivir con ellos, 270 00:12:21,875 --> 00:12:23,750 busca un trabajo y alquila algo. 271 00:12:23,833 --> 00:12:26,041 - [suspira] - Además, no estarás solo. 272 00:12:26,708 --> 00:12:27,708 Tienes a Gonker. 273 00:12:28,708 --> 00:12:30,291 - [Gonker gruñe] - [Peyton ríe] 274 00:12:30,375 --> 00:12:31,583 [Fielding vacila] 275 00:12:31,666 --> 00:12:33,000 Quiere que le rasques. 276 00:12:33,083 --> 00:12:35,083 [música rock suave] 277 00:12:36,916 --> 00:12:38,125 [gruñe] 278 00:12:39,500 --> 00:12:43,250 - Pues nada, señor Profesor Don Adulto. - Podrías hacerlo. 279 00:12:43,833 --> 00:12:46,041 Sí, ¿un posgrado? ¿Para qué? 280 00:12:47,500 --> 00:12:48,375 Tienes razón. 281 00:12:48,458 --> 00:12:50,083 [continúa música rock suave] 282 00:12:50,166 --> 00:12:52,250 Yo también te echaré de menos. Y escucha. 283 00:12:52,333 --> 00:12:54,166 Que el barrio pijo no te domestique. 284 00:12:54,791 --> 00:12:55,708 Eres salvaje. 285 00:12:55,791 --> 00:12:56,875 [ladrido contundente] 286 00:12:56,958 --> 00:12:57,875 No lo olvides. 287 00:13:00,250 --> 00:13:03,333 "Qué suerte la mía tener algo que haga tan dura la despedida". 288 00:13:04,708 --> 00:13:07,916 - Gandhi. - Winnie the Pooh, tío. Ven aquí. 289 00:13:10,208 --> 00:13:11,583 - Cuídate. - Claro. 290 00:13:12,750 --> 00:13:13,583 Anda, haz lo de… 291 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 - No. Lo practicaré. - ¿No? 292 00:13:15,416 --> 00:13:17,083 Aún quiero hacer lo del pájaro. 293 00:13:19,041 --> 00:13:21,541 - La próxima vez. Nos vemos. - Hasta pronto. 294 00:13:21,625 --> 00:13:24,166 [continúa música rock suave] 295 00:13:45,041 --> 00:13:46,833 [Gonker lloriquea] 296 00:13:50,458 --> 00:13:52,666 Tranquilo, chico. Ya pensaremos algo. 297 00:14:16,041 --> 00:14:17,333 [termina la música] 298 00:14:17,416 --> 00:14:18,541 [apaga el motor] 299 00:14:18,625 --> 00:14:20,791 [suspira] Ya hemos llegado. 300 00:14:22,041 --> 00:14:25,541 Oye, vamos a tener que pasar un periodo de adaptación, así que… 301 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 Eh, tranquilo, ¿me oyes? 302 00:14:28,250 --> 00:14:29,583 [música juguetona] 303 00:14:29,666 --> 00:14:31,083 - [ladrido] - ¡Hemos llegado! 304 00:14:31,166 --> 00:14:33,333 [madre] ¡Han vuelto los graduados! 305 00:14:33,416 --> 00:14:34,500 - ¡Hola! - [golpe] 306 00:14:35,291 --> 00:14:36,791 - ¡Uy! - ¡Gonk! 307 00:14:36,875 --> 00:14:38,416 Abajo. ¡Abajo! 308 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 - Quiere besarte. - Qué mono. 309 00:14:40,458 --> 00:14:41,458 Toma, campeón. 310 00:14:41,958 --> 00:14:44,375 - [vacila] ¿Qué es? - Un collar con descargas. 311 00:14:44,875 --> 00:14:47,250 Ah, no. No va a ponerse esto. 312 00:14:48,041 --> 00:14:51,625 - Mamá, es un animal salvaje. - Es un animal domesticado. 313 00:14:51,708 --> 00:14:53,541 Yo tampoco diría tanto. Ya lo viste. 314 00:14:53,625 --> 00:14:55,833 En serio, está acostumbrado a estar libre. 315 00:14:55,916 --> 00:14:57,583 Siempre corría por el campus. 316 00:14:57,666 --> 00:14:59,750 Ahora estás en la civilización. 317 00:14:59,833 --> 00:15:00,666 [suspira] 318 00:15:00,750 --> 00:15:03,791 En la civilización, la gente tiene las neveras en la cocina 319 00:15:03,875 --> 00:15:05,333 y a los perros en el jardín. 320 00:15:05,916 --> 00:15:07,000 No, yo… 321 00:15:07,083 --> 00:15:11,541 Bien, hemos puesto sensores en el jardín, justo al lado del bosque, 322 00:15:11,625 --> 00:15:14,458 para que pueda acercarse, pero no demasiado. 323 00:15:14,541 --> 00:15:16,791 Y, si se acerca, le dará una pequeña descarga. 324 00:15:16,875 --> 00:15:18,875 No le hará daño, es para adiestrarlo. 325 00:15:19,375 --> 00:15:22,041 - Romperá su espíritu. - Va al cuello, no al espíritu. 326 00:15:22,125 --> 00:15:23,791 - [resopla] - [Gonker ladra] 327 00:15:24,291 --> 00:15:26,291 [música apacible] 328 00:15:27,958 --> 00:15:31,333 [ladridos insistentes] 329 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 - ¿Qué pasa? - [madre] ¿Qué te pasa, bonito? 330 00:15:34,166 --> 00:15:36,000 [ladridos insistentes] 331 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 [Fielding] ¡No, Gonker! 332 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 ¡Oye, Gonker! 333 00:15:40,541 --> 00:15:43,250 - Gonker, vamos. - Tranquilo, el collar lo detendrá. 334 00:15:43,333 --> 00:15:44,208 [madre] ¡Gonker! 335 00:15:44,291 --> 00:15:46,000 [Fielding] ¡Gonker! ¡Oye! 336 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 [padre] ¡Gonker! 337 00:15:47,458 --> 00:15:50,250 - [madre] ¡Se escapa! - [Fielding] ¡Más despacio! ¡No! 338 00:15:50,333 --> 00:15:52,083 [descarga y pitidos del collar] 339 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 ¿Qué? 340 00:15:56,333 --> 00:15:59,833 ¡Di que sí, Gonk! ¡Rebélate! ¡Ve a por ese zorro! 341 00:16:02,500 --> 00:16:04,291 Decía que los detenía a todos. 342 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 Gonker no es como los otros. 343 00:16:07,291 --> 00:16:08,125 [suspira] 344 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 ¿Y si se pierde? 345 00:16:09,291 --> 00:16:12,375 No, mamá, se pasaba horas corriendo por el campus y volvía. 346 00:16:12,458 --> 00:16:16,166 - Pero esto no lo conoce. - No pasará nada. Te lo prometo. 347 00:16:16,916 --> 00:16:18,875 [Fielding] Es un perro muy especial. 348 00:16:18,958 --> 00:16:20,541 [música evocadora] 349 00:16:21,916 --> 00:16:24,625 Un trozo de Japón que puedo dejar atrás. 350 00:16:26,875 --> 00:16:29,875 Por la hospitalidad de tu familia durante nuestra visita. 351 00:16:29,958 --> 00:16:32,250 Ahora es tuyo. [ríe con ternura] 352 00:16:32,333 --> 00:16:33,291 Se llama Oji. 353 00:16:34,041 --> 00:16:35,208 Oji. Me encanta. 354 00:16:37,666 --> 00:16:39,083 ¿Puedo jugar con él? 355 00:16:39,916 --> 00:16:41,416 A menos de 50 metros. 356 00:16:41,500 --> 00:16:44,416 Tenemos que ir a la ciudad y no quiero tener que buscarte. 357 00:16:45,166 --> 00:16:46,000 Vamos, Oji. 358 00:16:47,791 --> 00:16:49,583 [continúa música evocadora] 359 00:16:49,666 --> 00:16:50,958 [Oji ladra juguetón] 360 00:16:51,625 --> 00:16:52,458 [niña] Vamos. 361 00:16:55,791 --> 00:16:59,083 - ¿Quieres comer? - No, gracias, pero haré una siesta. 362 00:17:03,250 --> 00:17:04,833 [jadeos fuertes lejanos] 363 00:17:04,916 --> 00:17:06,250 [madre gime desconcertada] 364 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 Por Dios. 365 00:17:08,708 --> 00:17:10,541 [continúan jadeos] 366 00:17:12,375 --> 00:17:14,375 [jadeos más fuertes] 367 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 ¿Hijo? 368 00:17:19,583 --> 00:17:20,416 [jadea] 369 00:17:20,500 --> 00:17:21,333 [padre] Hijo. 370 00:17:22,208 --> 00:17:24,791 Ah, hola. Perdonad. ¿Os he despertado? 371 00:17:24,875 --> 00:17:27,125 Y a tu tía Jenny, que lleva muerta nueve años. 372 00:17:27,208 --> 00:17:29,958 - ¿Qué estás haciendo? - Es un tipo de respiración. 373 00:17:30,041 --> 00:17:32,166 La Agni Prasana modificada. 374 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 Te sincroniza con el ciclo de sueño. Me centra y regula mi intestino. 375 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 ¿Qué hace él? 376 00:17:37,666 --> 00:17:39,166 [Fielding vacila] Ah. 377 00:17:39,250 --> 00:17:43,583 Le gusta hacerlo conmigo. O quizá solo quiere caricias en la tripa. 378 00:17:43,666 --> 00:17:45,166 Pues a mí no me miréis. 379 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 Adiós. 380 00:17:49,750 --> 00:17:51,750 [padre] Se estima que es poco probable 381 00:17:51,833 --> 00:17:54,500 que haya un movimiento positivo el próximo trimestre. 382 00:17:54,583 --> 00:17:57,500 [compañera] ¿Se aplazarían las inversiones hasta entonces? 383 00:17:57,583 --> 00:17:59,208 No, mi equipo aconseja 384 00:17:59,291 --> 00:18:03,458 que esperéis a las elecciones municipales o a que pase la temporada de lluvias. 385 00:18:03,541 --> 00:18:05,875 Pero en algún momento será posible implementar… 386 00:18:05,958 --> 00:18:08,791 ¿Me disculpáis un segundo? Lo siento. 387 00:18:08,875 --> 00:18:11,000 - Claro. - ¡Fielding! 388 00:18:12,750 --> 00:18:13,916 [Gonker lloriquea] 389 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 Dime. 390 00:18:14,916 --> 00:18:17,458 Estoy en una videollamada con cinco personas 391 00:18:17,541 --> 00:18:18,833 y está lloriqueando. 392 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 Es que quiere jugar. 393 00:18:20,916 --> 00:18:22,416 [resopla] Vale. 394 00:18:23,833 --> 00:18:24,750 [Gonker lloriquea] 395 00:18:25,500 --> 00:18:27,000 [música suave] 396 00:18:27,791 --> 00:18:28,625 Vamos. 397 00:18:30,666 --> 00:18:32,041 [Gonker lloriquea] 398 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 Tiene que elegir él el palo. 399 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 - ¿Tiene que elegirlo? - Sí, cambia cada día. 400 00:18:40,333 --> 00:18:41,583 [Gonker lloriquea] 401 00:18:41,666 --> 00:18:42,708 ¿Y ahora qué? 402 00:18:42,791 --> 00:18:44,041 [Gonker lloriquea] 403 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 Quiere que veas cómo lo elige. 404 00:18:46,833 --> 00:18:48,375 No tiene gracia si no miras. 405 00:18:50,333 --> 00:18:52,041 [resopla] Oye. 406 00:18:52,125 --> 00:18:53,083 [gime] 407 00:18:53,833 --> 00:18:54,916 Estoy mirando. 408 00:18:57,666 --> 00:18:59,458 [música pop tranquila] 409 00:19:01,625 --> 00:19:03,833 - [Gonker ladra] - [madre se sobresalta] 410 00:19:03,916 --> 00:19:06,916 Tú tienes tu cama y yo tengo la mía. 411 00:19:08,875 --> 00:19:11,041 Esta es mi cama. [se queja] 412 00:19:11,125 --> 00:19:12,833 [continúa música pop tranquila] 413 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 Eligen a papas más rápido. 414 00:19:22,166 --> 00:19:24,000 - [madre forcejea] - [Gonker gruñe] 415 00:19:27,416 --> 00:19:28,583 Me rindo. 416 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 Me rindo. 417 00:19:31,125 --> 00:19:32,208 [jadeos lejanos] 418 00:19:32,291 --> 00:19:34,750 [padre y madre se quejan] 419 00:19:34,833 --> 00:19:37,791 [continúan los jadeos] 420 00:19:38,500 --> 00:19:41,291 Cuando acabes, por favor, asfíxiame a mí también. 421 00:19:41,875 --> 00:19:43,041 [Gonker lloriquea] 422 00:19:44,250 --> 00:19:46,250 [continúa música pop tranquila] 423 00:19:52,375 --> 00:19:53,583 [graznidos] 424 00:19:53,666 --> 00:19:55,750 [madre] ¿También te gustan los pájaros? 425 00:19:56,916 --> 00:19:58,375 Tú no eres un animal salvaje. 426 00:19:59,541 --> 00:20:01,291 Eres un amor, ¿a que sí? 427 00:20:05,833 --> 00:20:06,750 ¡Oh! 428 00:20:06,833 --> 00:20:07,916 ¿Estás seguro? 429 00:20:08,000 --> 00:20:09,041 Muy bien. 430 00:20:10,250 --> 00:20:11,166 Ve a por él. 431 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 ¡Sí, eso es! Bien hecho. 432 00:20:28,541 --> 00:20:31,625 - [exclama admirado] Eso sí que ha molado. - Vaya. 433 00:20:31,708 --> 00:20:33,125 [Fielding] ¿Lo habéis visto? 434 00:20:33,208 --> 00:20:34,791 - [madre] ¡Sí! - [Fielding] ¡Sí! 435 00:20:34,875 --> 00:20:37,916 - Eres un buen chico. Tiene talento. - Ha sido impresionante. 436 00:20:38,000 --> 00:20:40,625 [truenos] 437 00:20:44,666 --> 00:20:46,666 [continúan truenos] 438 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 ¿Gonker? 439 00:20:51,708 --> 00:20:53,416 El peor nombre de perro del mundo. 440 00:20:54,541 --> 00:20:55,541 [resopla] 441 00:20:55,625 --> 00:20:57,916 - [truenos y relámpagos] - [Gonker lloriquea] 442 00:20:58,000 --> 00:20:58,833 ¿Gonker? 443 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 [Gonker lloriquea] 444 00:21:02,708 --> 00:21:04,708 - [Gonker lloriquea] - [padre suspira] 445 00:21:06,750 --> 00:21:07,875 ¿Qué haces? 446 00:21:09,583 --> 00:21:10,458 ¿Mm? 447 00:21:12,125 --> 00:21:15,125 Ah. Te dan miedo los truenos y los relámpagos. 448 00:21:16,291 --> 00:21:17,875 ¿A que sí? Sí. 449 00:21:19,166 --> 00:21:20,875 Como a Fielding de pequeño. 450 00:21:23,583 --> 00:21:26,083 Tenía que cantarle para que se sintiera mejor. 451 00:21:33,375 --> 00:21:35,750 [canta "Rhinestone Cowboy" de Glen Campbell] 452 00:21:47,333 --> 00:21:49,291 [continúa canción] 453 00:22:06,166 --> 00:22:07,000 Sí. 454 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 [madre] ¡Ya estoy en casa! 455 00:22:12,416 --> 00:22:15,583 He comprado pastel de arándanos en el mercado de agricultores 456 00:22:15,666 --> 00:22:17,416 para cuando vengan los Connor. 457 00:22:17,500 --> 00:22:21,416 Y crema de plátano para nosotros porque nos lo merecemos. 458 00:22:22,958 --> 00:22:25,000 ¿Qué? ¿No me saludas? 459 00:22:27,458 --> 00:22:31,208 ¿Estás agotado de tanto buscar cosas y perseguir zorros y…? 460 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 [se lamenta] Qué fastidio. 461 00:22:37,791 --> 00:22:42,458 [resopla] En fin. Yo cogeré los trozos grandes y el resto para ti. 462 00:22:48,416 --> 00:22:49,375 Eh, Fielding. 463 00:22:49,458 --> 00:22:50,666 Ven un segundo. 464 00:22:51,333 --> 00:22:54,208 [tararea despreocupado] ¿Quieres que lo friegue? 465 00:22:54,708 --> 00:22:57,583 No, es Gonker. No me ha saludado al llegar 466 00:22:57,666 --> 00:22:59,833 y ahora hay comida en el suelo y no la toca. 467 00:23:01,833 --> 00:23:03,291 ¿No se ha comido el desayuno? 468 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Creo que eso es su cena de anoche. 469 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 Chico, ¿te apetece ir a correr? 470 00:23:16,041 --> 00:23:18,125 ¿No? Anda, vamos a jugar. 471 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Mamá. - Llamaré al veterinario. 472 00:23:29,083 --> 00:23:30,916 Eh, tranquilo. 473 00:23:32,958 --> 00:23:34,500 [música dramática] 474 00:23:59,333 --> 00:24:01,333 [continúa música dramática] 475 00:24:12,750 --> 00:24:14,250 La enfermedad de Addison se da 476 00:24:14,333 --> 00:24:16,625 cuanto el cuerpo no produce glucocorticoides. 477 00:24:17,125 --> 00:24:18,958 Deriva en insuficiencia suprarrenal. 478 00:24:19,458 --> 00:24:22,833 Causa dolor, baja presión arterial y es posible entrar en coma. 479 00:24:22,916 --> 00:24:26,166 - Espere. ¿Está en coma? - No, no, está sedado. 480 00:24:27,250 --> 00:24:30,000 Con medicación, la enfermedad se puede controlar. 481 00:24:30,083 --> 00:24:33,625 Aunque, en el caso de Gonker, había permanecido latente toda su vida 482 00:24:34,125 --> 00:24:35,875 y ha sufrido un episodio muy grave. 483 00:24:37,166 --> 00:24:39,541 Aún no está fuera de peligro y, si sobrevive, 484 00:24:39,625 --> 00:24:41,541 va a necesitar una inyección cada mes. 485 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 ¿Si sobrevive? 486 00:24:43,250 --> 00:24:46,416 Lo siento, pero es posible que no pase de esta noche. 487 00:24:48,125 --> 00:24:50,208 [Fielding gime preocupado] 488 00:24:50,291 --> 00:24:51,833 Me quedaré con él. 489 00:24:51,916 --> 00:24:55,541 [veterinaria] No es buena idea. Irá perdiendo y recuperando la conciencia 490 00:24:55,625 --> 00:24:58,166 y, si te ve, se alterará y necesita dormir. 491 00:24:58,833 --> 00:25:00,666 Lo mejor para los dos es descansar. 492 00:25:01,166 --> 00:25:03,500 Mi personal y yo estaremos con él todo el rato. 493 00:25:05,833 --> 00:25:06,666 Te lo prometo. 494 00:25:08,125 --> 00:25:09,083 [exhala] 495 00:25:17,250 --> 00:25:21,333 Ya está. Así Gonker tendrá sus cuencos limpios cuando vuelva. 496 00:25:22,000 --> 00:25:23,416 [Fielding] Si es que vuelve. 497 00:25:24,541 --> 00:25:25,500 No digas eso. 498 00:25:25,583 --> 00:25:28,208 En Internet decían que se agrava si no se ha tratado. 499 00:25:29,000 --> 00:25:32,333 Se ha pasado el primer año de su vida sin medicación ni nada. 500 00:25:32,416 --> 00:25:35,916 ¿En la universidad alguna vez lo notaste agotado o algo así? 501 00:25:36,000 --> 00:25:37,125 Algunos días. 502 00:25:37,208 --> 00:25:41,166 Pero pensé que estaba cansado de tanto jugar y correr. 503 00:25:41,250 --> 00:25:43,791 A esto nos referíamos con lo de la responsabilidad. 504 00:25:43,875 --> 00:25:48,125 Cuando cuidas a alguien, no puede ser solo a veces o para jugar. 505 00:25:48,791 --> 00:25:50,458 Tiene que ser a todas horas. 506 00:25:50,541 --> 00:25:52,333 [música melancólica] 507 00:25:54,083 --> 00:25:55,166 [suspira] 508 00:25:55,250 --> 00:25:58,708 [conversaciones indistintas de fondo] 509 00:25:58,791 --> 00:25:59,666 [ladridos] 510 00:25:59,750 --> 00:26:01,750 [continúa música melancólica] 511 00:26:07,458 --> 00:26:09,458 Lleva así desde las seis de la mañana. 512 00:26:09,541 --> 00:26:12,416 - [ríen] - [ladra con energía] 513 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 Jamás había visto una recuperación así. 514 00:26:16,166 --> 00:26:17,625 [música pop animada] 515 00:26:17,708 --> 00:26:19,750 [Fielding] ¡Gonker! ¡Ven aquí! 516 00:26:19,833 --> 00:26:21,666 [madre] ¡Hola! ¿Cómo estás? 517 00:26:22,875 --> 00:26:24,041 [Fielding] ¿Cómo estás? 518 00:26:26,958 --> 00:26:28,625 [Fielding gruñe] 519 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 ¡Eso es! 520 00:26:32,041 --> 00:26:35,000 No hay quien te gane. Eres muy fuerte. 521 00:26:35,916 --> 00:26:37,541 [continúa música pop animada] 522 00:26:42,291 --> 00:26:44,750 [cariñosa] ¡Guapo! ¿Estás contento? 523 00:26:44,833 --> 00:26:47,125 ¿Estás muy contento? 524 00:26:47,208 --> 00:26:50,375 Claro que sí. Preparo una comida muy rica, ¿verdad? 525 00:26:51,958 --> 00:26:54,541 ¡Ah! ¿Cuál has elegido hoy? ¿Este? 526 00:26:54,625 --> 00:26:57,166 Venga, ¿listo? Te echo una carrera. 527 00:26:57,708 --> 00:26:59,250 Venga, tráelo. 528 00:26:59,333 --> 00:27:00,541 ¡Voy! ¡Voy! 529 00:27:01,708 --> 00:27:02,625 [ríe] 530 00:27:03,458 --> 00:27:04,916 ¿Quieres caricias? ¿Sí? 531 00:27:07,458 --> 00:27:08,416 [ríe] 532 00:27:08,500 --> 00:27:09,791 [imita sonido de golpes] 533 00:27:10,666 --> 00:27:12,791 Muy bien. 534 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 El verano que fuimos a Mohonk, Nueva York. 535 00:27:16,000 --> 00:27:19,875 Estuve pescando en el lago. Dos semanas y no pesqué ni un zapato. 536 00:27:19,958 --> 00:27:22,625 - [ríen] - ¿Cómo se hace eso? 537 00:27:22,708 --> 00:27:24,916 - Hola. - [padre] Ah, ahí está. 538 00:27:25,000 --> 00:27:28,583 Nuestro animalillo apestoso y se ha traído al perro. 539 00:27:28,666 --> 00:27:30,666 - [madre] ¡John! - [amigo ríe] 540 00:27:30,750 --> 00:27:33,291 ¡Oh! ¿Te acuerdas de los Goodwin, Fielding? 541 00:27:33,375 --> 00:27:35,041 - Sí, hola. - Me alegro de verte. 542 00:27:35,125 --> 00:27:36,750 Has estado mucho fuera. 543 00:27:36,833 --> 00:27:39,791 Sí, hemos ido con el señor Platt y Yuri, su perro. 544 00:27:39,875 --> 00:27:42,750 - Le va bien jugar con otros perros. - ¿Te pongo un plato? 545 00:27:42,833 --> 00:27:45,291 - [vacila] No, gracias. - Nunca comes. 546 00:27:45,375 --> 00:27:47,416 Se prepara para una vida de pobreza. 547 00:27:48,125 --> 00:27:49,500 - [Fielding] ¡Eh! - ¡Oh! 548 00:27:49,583 --> 00:27:51,000 ¡Eh, oye! 549 00:27:51,083 --> 00:27:52,666 - Es mío. - Le encanta la tarta. 550 00:27:52,750 --> 00:27:53,583 [amiga ríe] 551 00:27:54,458 --> 00:27:56,541 Vamos a hacer yoga antes de ducharme. 552 00:27:56,625 --> 00:27:59,458 - Me alegro de veros. - [madre] Vuelve luego y come algo. 553 00:28:00,750 --> 00:28:03,166 - Le chinchas demasiado. - Solo bromeo con él. 554 00:28:03,250 --> 00:28:05,541 [amigo] Debe ser agradable tenerlo en casa. 555 00:28:05,625 --> 00:28:07,458 [John y madre asienten] 556 00:28:07,541 --> 00:28:08,583 Sí y no. 557 00:28:09,750 --> 00:28:13,291 Veréis, en mi época de universidad estaba sin blanca. 558 00:28:13,375 --> 00:28:16,375 Me apañé con tres trabajos y, al graduarme, ya tenía empleo. 559 00:28:16,958 --> 00:28:20,541 Y, bueno, a los 21 años ya había participado en una guerra. 560 00:28:20,625 --> 00:28:23,000 [madre] Sí, pero él aún está buscando su camino. 561 00:28:23,708 --> 00:28:27,833 [John] Ya, pues más le vale encontrarlo, porque no haré como Tim Misner. 562 00:28:27,916 --> 00:28:31,375 Su hijo tiene 35 años y acaba de volverse a casa con ellos. 563 00:28:31,458 --> 00:28:33,583 No paro de pensarlo por las noches. 564 00:28:33,666 --> 00:28:37,166 SENDERO DE LOS APALACHES, VIRGINIA 565 00:28:37,250 --> 00:28:38,875 [chico] Mi clase no es un rollo. 566 00:28:38,958 --> 00:28:41,125 La última pregunta que puse en el examen 567 00:28:41,208 --> 00:28:43,041 fue si el ateísmo es una religión. 568 00:28:43,125 --> 00:28:44,750 Lo sé, cómo contestas a eso. 569 00:28:44,833 --> 00:28:47,708 - [Fielding vacila] - No se puede. No es posible. 570 00:28:47,791 --> 00:28:50,375 Así que les pongo un diez y veo The Office. 571 00:28:50,458 --> 00:28:54,208 Verás, la idea de que des clase a estudiantes da miedo. 572 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 - ¿Verdad que sí? - Da pavor. 573 00:28:56,375 --> 00:28:57,208 Uy. 574 00:28:57,291 --> 00:28:58,625 [Fielding] Mira. Un zorro. 575 00:29:00,375 --> 00:29:02,333 ¿Ves ese zorro? Ve a por él. 576 00:29:02,416 --> 00:29:03,666 [Gonker ladra] 577 00:29:03,750 --> 00:29:05,166 [música de acción] 578 00:29:05,916 --> 00:29:07,291 [Gonker ladra] 579 00:29:07,375 --> 00:29:08,875 [chico imita sonido de cohete] 580 00:29:08,958 --> 00:29:11,500 - Allá va. - Ver zorro, perseguir zorro. 581 00:29:11,583 --> 00:29:13,875 ¿Por qué mi vida no puede ser tan simple? 582 00:29:13,958 --> 00:29:15,000 Pues sí. 583 00:29:15,833 --> 00:29:18,125 Me alegro de verte. Gracias por venir. 584 00:29:18,208 --> 00:29:21,041 De nada. Te noté depre por teléfono. 585 00:29:21,125 --> 00:29:22,125 [Fielding suspira] 586 00:29:23,750 --> 00:29:26,166 Tu padre solo te vacila. Lo sabes, ¿no? 587 00:29:26,666 --> 00:29:27,500 [niega] 588 00:29:28,041 --> 00:29:30,708 No, sé que siempre está decepcionado. 589 00:29:30,791 --> 00:29:33,333 Pero esta vez parecía avergonzado. 590 00:29:33,416 --> 00:29:35,041 No lo está. Seguro que no. 591 00:29:35,125 --> 00:29:36,750 Que no. Solo es… 592 00:29:38,291 --> 00:29:39,916 - tu padre. - No lo entiende. 593 00:29:40,000 --> 00:29:43,125 - Soy consciente de la suerte que tengo y… - Vale. 594 00:29:43,208 --> 00:29:47,000 Tengo dos padres que se han dejado la piel para que estudie… 595 00:29:47,083 --> 00:29:49,416 - Sí. - …y tenga todas las oportunidades. 596 00:29:49,500 --> 00:29:51,166 Quiero saber cómo aprovecharlas. 597 00:29:51,250 --> 00:29:52,208 ¿A qué te refieres? 598 00:29:53,083 --> 00:29:56,083 Cuesta encontrar tu camino sin ser bueno en nada. 599 00:29:56,166 --> 00:29:57,875 - Eres bueno en cosas. - Ya. 600 00:29:57,958 --> 00:30:00,041 - Sí. - No me pagan por montar en kayak. 601 00:30:00,125 --> 00:30:03,833 - Pues podrías cobrar. - ¡Gonker! ¡Ven aquí! 602 00:30:03,916 --> 00:30:05,958 ¡Gonker! 603 00:30:07,666 --> 00:30:09,541 [Fielding] Se ha ido lejos. ¡Gonker! 604 00:30:10,291 --> 00:30:12,166 [chico] Bonito, ¿te has escondido? 605 00:30:12,250 --> 00:30:13,833 [canto de pájaros] 606 00:30:17,500 --> 00:30:18,708 ¡Gonker! 607 00:30:23,375 --> 00:30:24,833 ¡Gonker! 608 00:30:29,083 --> 00:30:29,916 ¡Gonk! 609 00:30:30,000 --> 00:30:31,500 [música inquietante] 610 00:30:32,458 --> 00:30:33,416 [Fielding] ¡Gonker! 611 00:30:33,500 --> 00:30:34,416 ¡Gonk! 612 00:30:36,875 --> 00:30:37,708 ¡Gonker! 613 00:30:40,250 --> 00:30:41,166 ¡Gonker! 614 00:30:43,833 --> 00:30:44,916 ¡Gonker! 615 00:30:48,083 --> 00:30:50,291 ¡Gonker! [exhala] 616 00:30:50,875 --> 00:30:54,458 - [jadea] Mamá, papá, se ha ido. - ¿Qué? ¿Quién se ha ido? 617 00:30:54,541 --> 00:30:55,791 - ¿Cómo dices? - Gonker. 618 00:30:55,875 --> 00:30:58,708 - ¿Qué te ha pasado? - Me caí por un barranco buscándolo. 619 00:30:58,791 --> 00:31:01,333 - ¿Te has caído? - En el Sendero de los Apalaches. 620 00:31:01,416 --> 00:31:03,250 Salió a por un zorro y no volvió. 621 00:31:03,333 --> 00:31:05,500 Nate y yo lo hemos buscado por todas partes. 622 00:31:05,583 --> 00:31:08,500 - Está allí fuera. - Está lleno de coyotes. Se lo comerán. 623 00:31:08,583 --> 00:31:09,625 Eso no ayuda. 624 00:31:09,708 --> 00:31:12,416 Por eso te dije que usaras correa, sabía que pasaría. 625 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 - ¿Cuándo le pusiste la inyección? - Hace diez días. 626 00:31:15,541 --> 00:31:18,041 Como máximo aguantará 20 días. 627 00:31:18,125 --> 00:31:19,833 Fielding, ¿a ti qué te pasa? 628 00:31:19,916 --> 00:31:22,291 - [Fielding] Yo… - [John] Haremos lo siguiente. 629 00:31:22,375 --> 00:31:25,666 Primero, tenemos que aceptar que no lo encontraremos esta noche. 630 00:31:25,750 --> 00:31:27,333 ¿De acuerdo? Respira hondo. 631 00:31:27,416 --> 00:31:30,791 Vamos a limpiarte este corte y por la mañana diseñaremos un plan. 632 00:31:39,625 --> 00:31:40,833 [ladridos] 633 00:31:42,500 --> 00:31:43,875 [música nostálgica] 634 00:31:43,958 --> 00:31:45,208 [Oji lloriquea] 635 00:31:52,291 --> 00:31:54,625 [conversaciones indistintas de fondo] 636 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 Mamá. 637 00:31:56,458 --> 00:31:58,625 Por favor, fuera hace mucho frío. 638 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 Está bien, su piel es como un abrigo. Yo no tengo un abrigo de piel. 639 00:32:02,375 --> 00:32:04,208 Lleva horas ahí fuera. 640 00:32:04,291 --> 00:32:06,958 No pienso dejar entrar a ese perro, que parece un oso, 641 00:32:07,041 --> 00:32:08,500 mientras tenga invitados. 642 00:32:08,583 --> 00:32:11,958 Ahora vete a tu cuarto y no hagas ruido o te reunirás fuera con él. 643 00:32:20,000 --> 00:32:21,166 [susurra] Vamos, chico. 644 00:32:21,250 --> 00:32:22,125 [Oji lloriquea] 645 00:32:22,208 --> 00:32:23,500 Venga, vamos. 646 00:32:27,500 --> 00:32:29,500 [continúa música melancólica] 647 00:32:31,791 --> 00:32:34,375 [invitados ríen de fondo] 648 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 Bien calentito. 649 00:32:51,916 --> 00:32:53,791 Eres mi mejor amigo, Oji. 650 00:32:59,208 --> 00:33:01,208 [música enérgica] 651 00:33:06,458 --> 00:33:09,500 Qué locura. Un sendero de 3500 kilómetros 652 00:33:09,583 --> 00:33:12,541 y el departamento forestal solo le asigna dos guardabosques. 653 00:33:13,041 --> 00:33:14,000 ¿Qué pasa aquí? 654 00:33:14,833 --> 00:33:18,041 La biblioteca nos ha dado la guía de los condados de Virginia. 655 00:33:18,125 --> 00:33:20,208 - Creo que están todos. - ¿Por qué? 656 00:33:20,291 --> 00:33:23,916 Porque yo soy analógica y si busco en Internet lo imprimiré todo 657 00:33:24,000 --> 00:33:27,083 y serían cientos de páginas sueltas. Así se gestiona mejor. 658 00:33:27,166 --> 00:33:28,833 No, que por qué haces esto. 659 00:33:28,916 --> 00:33:30,541 Para encontrar a Gonker. 660 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 [John] Debemos empezar por perreras 661 00:33:32,625 --> 00:33:33,833 - y veterinarios. - Sí. 662 00:33:33,916 --> 00:33:37,208 Y vamos a cubrir Rockbridge, Rockingham 663 00:33:37,291 --> 00:33:38,958 - y Augusta. - Vale. 664 00:33:39,041 --> 00:33:41,375 Deberíamos hablar con la policía de cada sitio. 665 00:33:41,458 --> 00:33:42,958 - Sí. - Con control de animales 666 00:33:43,041 --> 00:33:44,708 y con las iglesias. 667 00:33:44,791 --> 00:33:47,000 Cualquier lugar donde se busque información. 668 00:33:47,083 --> 00:33:47,916 [madre asiente] 669 00:33:48,000 --> 00:33:50,791 - Periódicos locales. - Centros de veteranos, 670 00:33:50,875 --> 00:33:53,208 clubes de rotarios, la protectora del alce… 671 00:33:53,291 --> 00:33:55,083 Eso son cientos de sitios. 672 00:33:55,166 --> 00:33:56,750 Sí. ¿Alguna idea mejor? 673 00:33:56,833 --> 00:33:58,000 No. 674 00:33:58,083 --> 00:34:01,541 Pues no nos queda otra. Me quedaré aquí e iré llamando. 675 00:34:01,625 --> 00:34:03,291 - Tú pon anuncios. - ¿Anuncios? 676 00:34:03,375 --> 00:34:05,541 ¿Por qué no redes sociales? Es más eficaz. 677 00:34:05,625 --> 00:34:08,833 - No se me da bien. Ocúpate tú. - Y búsqueda y rescate. 678 00:34:08,916 --> 00:34:11,875 Tu madre establecerá aquí el puesto de mando, pero tú y yo 679 00:34:12,375 --> 00:34:14,541 registraremos el Sendero de los Apalaches. 680 00:34:14,625 --> 00:34:16,958 Si nos concentramos, lo damos todo 681 00:34:17,041 --> 00:34:19,333 y tomamos decisiones bien calculadas, 682 00:34:19,416 --> 00:34:21,750 te prometo que encontraremos a ese perro. 683 00:34:21,833 --> 00:34:24,208 ¿Sí? Venga, vístete. No queda mucho rato de luz. 684 00:34:24,291 --> 00:34:25,208 Vale. 685 00:34:26,458 --> 00:34:27,375 [John suspira] 686 00:34:27,458 --> 00:34:29,750 ¿Lo prometes? ¿Cómo puedes decir eso? 687 00:34:31,041 --> 00:34:32,291 Porque lo creo. 688 00:34:32,875 --> 00:34:34,750 [música tranquila] 689 00:34:34,833 --> 00:34:39,708 DÍA UNO DE BÚSQUEDA - QUEDAN 19 DÍAS 690 00:34:46,333 --> 00:34:48,625 JENNY_$TOKES: ESPERO QUE LO ENCUENTRES PRONTO. 691 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 DOUG!TH3MAN: LLAMA SI NECESITAS. 692 00:34:51,625 --> 00:34:53,208 BOXER_DAN: OJALÁ VUELVA A CASA. 693 00:34:53,291 --> 00:34:55,000 Llevo más de una hora conduciendo. 694 00:34:55,083 --> 00:34:58,083 ¿Debo prepararme para que sigas así de callado todo el rato? 695 00:34:59,250 --> 00:35:01,958 Estoy comprobando si se corre la voz de lo de Gonker. 696 00:35:02,041 --> 00:35:02,958 ¿Y cómo va? 697 00:35:03,875 --> 00:35:07,333 Varios amigos deseando que lo encontremos, pero nada de utilidad. 698 00:35:07,416 --> 00:35:09,458 [música tranquila en el coche] 699 00:35:09,541 --> 00:35:12,166 ¿Podemos poner algo más animado? 700 00:35:13,083 --> 00:35:14,625 No estoy muy animado. 701 00:35:16,333 --> 00:35:18,000 Es todo culpa mía. 702 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 Gracias por todo esto. 703 00:35:24,375 --> 00:35:26,458 Aún no hemos conseguido nada. 704 00:35:27,250 --> 00:35:30,750 El César nunca daba las gracias a sus generales hasta que ganaban. 705 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 Yo no soy el César. 706 00:35:32,875 --> 00:35:33,958 No, no lo eres. 707 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 Pero intentas resolver esta situación. 708 00:35:39,291 --> 00:35:40,125 Es un comienzo. 709 00:35:42,541 --> 00:35:44,541 [música apacible] 710 00:35:45,583 --> 00:35:47,583 [cantos de pájaros] 711 00:35:47,666 --> 00:35:49,666 [música enérgica] 712 00:36:12,041 --> 00:36:13,583 [lloriquea] 713 00:36:18,541 --> 00:36:21,416 [música religiosa] 714 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 PERDIDO RECOMPENSA ECONÓMICA 715 00:36:26,250 --> 00:36:27,625 Si quieres encontrarlo, 716 00:36:28,791 --> 00:36:30,458 necesitas encontrarlo a él. 717 00:36:31,000 --> 00:36:32,458 ¿Has encontrado a Jesucristo? 718 00:36:32,541 --> 00:36:36,083 Somos miembros de la iglesia, pero seguro que no vamos lo suficiente. 719 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 - ¿Los vendes? - Los mejores del condado. 720 00:36:40,583 --> 00:36:42,250 Tengo uno perfecto para vosotros. 721 00:36:52,041 --> 00:36:55,041 San Antonio. Es el patrón de las almas perdidas. 722 00:36:55,125 --> 00:36:57,291 Él os ayudará a traer de vuelta su alma. 723 00:36:58,666 --> 00:36:59,583 Recemos. 724 00:37:01,166 --> 00:37:05,250 San Antonio, guía a estos hombres en la búsqueda de su amado sabueso. 725 00:37:06,333 --> 00:37:07,166 Amén. 726 00:37:08,250 --> 00:37:09,083 Amén. 727 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 Bueno, uno de diez. 728 00:37:12,291 --> 00:37:14,833 Cinco por la estatuilla y cinco por la oración. 729 00:37:15,333 --> 00:37:16,500 Te lo agradezco. 730 00:37:16,583 --> 00:37:17,833 Igualmente, hermano. 731 00:37:26,333 --> 00:37:27,666 [música esperanzadora] 732 00:37:31,083 --> 00:37:31,916 No hará daño. 733 00:37:35,708 --> 00:37:38,666 Y lleva un collar de espiga en azul y blanco. 734 00:37:38,750 --> 00:37:42,166 [mujer] Lo siento, ningún perro coincide con la descripción. 735 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 De acuerdo. ¿Podría poner un cartel en su centro? 736 00:37:46,083 --> 00:37:50,416 Claro. Haré fotocopias y nuestros voluntarios las repartirán. 737 00:37:51,416 --> 00:37:53,291 Jerry Malcolm. 738 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 Muchas gracias. Apreciamos mucho su amabilidad. 739 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 - Que pase un buen día. - Igualmente. 740 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 - Suerte. - Gracias. 741 00:38:04,041 --> 00:38:05,083 [suspira] 742 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 [continúa música esperanzadora] 743 00:38:07,250 --> 00:38:11,166 EQUIPO DE HÉROES 744 00:38:11,250 --> 00:38:13,208 SENDERO DE LOS APALACHES, VIRGINIA 745 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 [John por megáfono] ¡Gonker! 746 00:38:16,916 --> 00:38:19,041 ¡Gonker! 747 00:38:20,958 --> 00:38:23,375 [grita rápido] ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker! 748 00:38:23,458 --> 00:38:25,916 [Fielding] Papá, no eres una sirena de ambulancia. 749 00:38:26,000 --> 00:38:28,416 Ay, perdona, no querría avergonzarte. 750 00:38:29,125 --> 00:38:31,541 - Al menos lo reconoces. - ¿El qué? 751 00:38:31,625 --> 00:38:34,541 - Que te avergüenzo. - No digas tonterías. 752 00:38:34,625 --> 00:38:36,708 ¿Estoy diciendo tonterías? 753 00:38:36,791 --> 00:38:38,125 [cantos de pájaros] 754 00:38:38,208 --> 00:38:41,500 ¿Qué es lo contrario de avergonzarse? Estar orgulloso. 755 00:38:42,083 --> 00:38:44,916 ¿Estás orgulloso de cómo llevo mi vida? 756 00:38:45,875 --> 00:38:49,125 ¿De mis vaqueros rotos, mis decisiones y todo lo demás? 757 00:38:49,208 --> 00:38:52,958 Fielding, es obvio que con algunas decisiones que has tomado, 758 00:38:53,041 --> 00:38:54,666 tu época en la universidad, 759 00:38:54,750 --> 00:38:57,875 qué haces ahora que no estás allí… no comulgo. 760 00:38:57,958 --> 00:39:02,000 - Sinceramente, no las entiendo. - Entonces es que somos muy diferentes. 761 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 - Deja que acabe. - No tiene sentido, ¿sabes? 762 00:39:04,875 --> 00:39:07,958 Sé que crees que soy un irresponsable y un inmaduro 763 00:39:08,041 --> 00:39:10,166 y que Gonker va a morir por mi culpa. 764 00:39:10,250 --> 00:39:12,625 - Fielding… - Unos senderistas. 765 00:39:13,333 --> 00:39:15,083 [hombre] Creo que era por aquí. 766 00:39:15,625 --> 00:39:17,375 - Hola, perdonad. - Hola. 767 00:39:17,458 --> 00:39:20,625 Estoy buscando a mi perro. Me preguntaba si lo habíais visto. 768 00:39:20,708 --> 00:39:23,125 O si no, a lo mejor podríais correr la voz. 769 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 Hola, Soy Ginny Marshall. 770 00:39:24,750 --> 00:39:28,875 Acabo de escribirle un correo con una nota explicándoles el problema de mi familia… 771 00:39:29,375 --> 00:39:30,833 Disculpe, ahora le llamo. 772 00:39:31,750 --> 00:39:33,625 - ¿John? - Señora Marshall. 773 00:39:33,708 --> 00:39:35,583 Soy Kyle Gans, del Virginia Sun. 774 00:39:36,250 --> 00:39:37,416 He recibido su correo. 775 00:39:37,500 --> 00:39:40,875 Ah. Gracias por llamar tan rápido, señor Gans, sí. 776 00:39:41,833 --> 00:39:45,875 Quería saber si podían publicar un anuncio por un perro que se ha perdido. 777 00:39:45,958 --> 00:39:48,416 Con mucho gusto le pago todos los costes. 778 00:39:48,500 --> 00:39:51,208 En realidad pensaba en hacer algo mejor. 779 00:39:52,333 --> 00:39:53,833 Me conmovió lo que escribió. 780 00:39:54,875 --> 00:39:56,958 Era muy personal. 781 00:39:57,583 --> 00:39:59,500 Es evidente que le ha roto el corazón. 782 00:39:59,583 --> 00:40:03,875 Oh, bueno, yo escribí la nota, sí. 783 00:40:03,958 --> 00:40:06,125 Pero, en realidad, Gonker es de mi hijo. 784 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 ¿En serio? 785 00:40:07,958 --> 00:40:09,125 PERRO PERDIDO RECOMPENSA 786 00:40:09,208 --> 00:40:10,791 Porque al leerlo parecía suyo. 787 00:40:14,166 --> 00:40:15,833 De todas formas, con su permiso, 788 00:40:15,916 --> 00:40:18,750 querría escribir un artículo sobre la búsqueda. 789 00:40:19,333 --> 00:40:20,166 ¿Qué? 790 00:40:21,750 --> 00:40:22,791 [gime emocionada] 791 00:40:22,875 --> 00:40:25,666 [madre] Nos harán publicidad. Publicarán un artículo. 792 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 ¿Un artículo? ¿En serio? 793 00:40:28,208 --> 00:40:30,583 Con una foto de Gonker y todo. 794 00:40:30,666 --> 00:40:33,416 Han venido los hijos de los Connor a instalar un escáner 795 00:40:33,500 --> 00:40:35,916 porque necesitamos cierta resolución. 796 00:40:36,000 --> 00:40:38,458 No sé, llamé a Janie y los mandó para aquí. 797 00:40:38,541 --> 00:40:40,333 Bien, dales 20 de propina. 798 00:40:40,416 --> 00:40:42,750 [Ginny] Lo he intentado, pero no quieren. 799 00:40:42,833 --> 00:40:43,875 ¿No es maravilloso? 800 00:40:43,958 --> 00:40:47,083 El Virginia Sun tiene una tirada de unos 6000 ejemplares. 801 00:40:47,166 --> 00:40:50,500 Lo han retuiteado el doble de veces y aún no tenemos noticias. 802 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 Bueno, cada pequeño detalle cuenta. 803 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 Muy bien. Tú sigue así. 804 00:40:54,958 --> 00:40:57,791 Te queremos. Llamaremos desde la carretera por la mañana. 805 00:40:57,875 --> 00:40:59,375 Vale. Yo también os quiero. 806 00:41:00,708 --> 00:41:02,458 [lluvia y truenos] 807 00:41:07,541 --> 00:41:09,541 [truenos fuertes] 808 00:41:16,166 --> 00:41:18,166 [continúan truenos] 809 00:41:23,333 --> 00:41:24,666 [trueno fuerte] 810 00:41:27,541 --> 00:41:28,958 [lloriquea] 811 00:41:29,041 --> 00:41:30,541 [lluvia abundante] 812 00:41:36,250 --> 00:41:38,375 [John] Hoy hemos recorrido 22 kilómetros. 813 00:41:39,958 --> 00:41:43,166 Necesito que conserves la energía. Sé que estás disgustado, pero… 814 00:41:43,250 --> 00:41:45,000 No estoy disgustado, papá. 815 00:41:45,708 --> 00:41:46,541 Es que… 816 00:41:47,500 --> 00:41:48,333 ¿Es que qué? 817 00:41:52,208 --> 00:41:53,583 [continúan truenos] 818 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Todos mis amigos 819 00:41:56,708 --> 00:41:59,083 se han ido y han empezado sus vidas. 820 00:42:00,250 --> 00:42:01,375 Y me alegro por ellos. 821 00:42:03,041 --> 00:42:05,083 Pero siento que les doy pena. 822 00:42:06,208 --> 00:42:09,208 Lo noto perfectamente. Y mamá y tú también me juzgáis. 823 00:42:09,791 --> 00:42:13,041 - Fielding, tu madre y yo no te juzgamos. - Papá, sí, a diario. 824 00:42:13,125 --> 00:42:14,583 Por cómo me miráis. 825 00:42:15,875 --> 00:42:18,875 Por cómo habláis de mí cuando creéis que no os oigo. 826 00:42:20,791 --> 00:42:24,541 Y cuando todos tus amigos y tu madre y tu padre y sus amigos… 827 00:42:24,625 --> 00:42:27,458 Cuando todo el mundo te ve como un fracasado, 828 00:42:27,541 --> 00:42:29,875 es agradable tener 829 00:42:29,958 --> 00:42:32,958 a una sola criatura en la Tierra que cree que eres genial. 830 00:42:33,041 --> 00:42:34,375 [John suspira] 831 00:42:34,458 --> 00:42:36,500 Aunque seas un poquito diferente 832 00:42:36,583 --> 00:42:38,958 o no tengas un trabajo o un camino definido. 833 00:42:40,291 --> 00:42:43,666 Una sola criatura que te quiere por… 834 00:42:44,500 --> 00:42:45,708 por ser tú. 835 00:42:47,666 --> 00:42:49,250 Eso era Gonker para mí. 836 00:42:51,916 --> 00:42:54,458 Gonker era el único ser del planeta 837 00:42:55,041 --> 00:42:57,375 al que yo le gustaba tal y como soy. 838 00:43:02,333 --> 00:43:05,875 Hijo, estás preocupado por Gonker porque le quieres y se ha perdido. 839 00:43:08,000 --> 00:43:09,625 Lo mismo me pasa contigo. 840 00:43:10,583 --> 00:43:11,916 Has vuelto a hacerlo. 841 00:43:15,791 --> 00:43:19,625 Que esté buscando mi camino no significa que esté perdido. 842 00:43:23,541 --> 00:43:24,958 [música melancólica] 843 00:43:29,958 --> 00:43:31,083 [truenos] 844 00:43:35,416 --> 00:43:36,291 [suspira] 845 00:43:37,916 --> 00:43:39,208 [claxon de coche] 846 00:43:39,291 --> 00:43:40,125 [mujer] Perdona. 847 00:43:41,083 --> 00:43:43,375 - Perdona. Hola. - Hola. 848 00:43:43,458 --> 00:43:46,791 Oye, ¿estabas repartiendo esto en los Hardee's antes? 849 00:43:46,875 --> 00:43:48,541 Sí. ¿Lo has visto? 850 00:43:49,458 --> 00:43:51,458 [se lamenta] No, cariño, no lo he visto. 851 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 Pero cuando mi Tucker se escapó hace unos años, 852 00:43:54,083 --> 00:43:57,750 nos acercamos con su hermano Butchie y Tucker captó su olor muy rápido. 853 00:43:57,833 --> 00:44:00,625 Hay quienes creen que los perros captan el olor canino 854 00:44:00,708 --> 00:44:02,333 antes que el humano. 855 00:44:02,416 --> 00:44:06,000 Es una especie de herencia de cuando necesitaban buscar a la manada. 856 00:44:06,083 --> 00:44:08,000 Creí que os podría ayudar. 857 00:44:08,541 --> 00:44:09,750 Gracias. 858 00:44:15,916 --> 00:44:17,416 [música épica] 859 00:44:27,250 --> 00:44:28,958 Hola, te lo agradecemos mucho. 860 00:44:29,666 --> 00:44:32,000 ¿Estás de coña? Yuri adora a Gonker. 861 00:44:32,708 --> 00:44:35,791 Y viceversa. Seguro que Gonker reconocerá su olor. 862 00:44:35,875 --> 00:44:38,041 Te prometo que nunca estará sin correa. 863 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 Y que le daremos de comer y hará mucho ejercicio. 864 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 [Platt] El aire le vendrá bien. 865 00:44:42,666 --> 00:44:46,250 Aunque lo necesito en una semana. Me voy a Florida hasta la primavera. 866 00:44:46,333 --> 00:44:48,583 Claro. Con suerte, volveremos con los dos. 867 00:44:48,666 --> 00:44:52,291 Muy bien. Sé bueno, Yuri. Ayuda a los Marshall a encontrar a Gonker. 868 00:44:52,833 --> 00:44:55,375 [música intrépida] 869 00:45:00,083 --> 00:45:05,333 DÍA DOS DE BÚSQUEDA - QUEDAN 18 DÍAS 870 00:45:06,541 --> 00:45:07,583 [Fielding] ¡Gonker! 871 00:45:08,833 --> 00:45:10,291 [John por megáfono] ¡Gonker! 872 00:45:13,333 --> 00:45:14,291 ¡Gonk! 873 00:45:14,875 --> 00:45:19,041 Perdonad, buscamos a nuestro perro. ¿Lo habéis visto? 874 00:45:19,125 --> 00:45:21,041 - Tiene que estar por aquí. - Es este. 875 00:45:21,125 --> 00:45:22,750 - Lo siento - Estaremos atentos. 876 00:45:22,833 --> 00:45:23,666 Gracias. 877 00:45:25,250 --> 00:45:27,041 [continúa música intrépida] 878 00:45:27,125 --> 00:45:28,750 [John por megáfono] ¡Gonker! 879 00:45:30,291 --> 00:45:32,333 ¡Gonker! 880 00:45:35,083 --> 00:45:36,541 ¡Gonker! 881 00:45:38,458 --> 00:45:39,875 ¡Gonker! 882 00:45:39,958 --> 00:45:41,125 [Fielding] ¡Gonker! 883 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 [John por megáfono] ¡Gonker! 884 00:45:44,916 --> 00:45:46,375 [mujer] Me encantaría ayudar. 885 00:45:46,458 --> 00:45:49,416 Tengo un amigo en el instituto que me deja hacer fotocopias. 886 00:45:49,500 --> 00:45:51,208 Puedo poner una en la iglesia, 887 00:45:51,291 --> 00:45:54,291 en el mercado… En la cantera contratan a mucha gente. 888 00:45:54,375 --> 00:45:57,291 Me aseguraré de que se encuentren una en el parabrisas. 889 00:45:57,375 --> 00:46:00,500 - Gracias, eres un encanto. - Eso díselo a mi ex. Buena suerte. 890 00:46:00,583 --> 00:46:03,000 - [acelerones de motos] - ¿Les preguntamos? 891 00:46:03,083 --> 00:46:04,666 [vacila] ¿Seguro? 892 00:46:04,750 --> 00:46:06,666 Sí, así cubrimos más territorio. 893 00:46:07,625 --> 00:46:10,625 Ya, pero van en moto, no pueden ir por el sendero. 894 00:46:10,708 --> 00:46:13,625 Quizás Gonker no siga en el sendero. Podría ir a la ciudad… 895 00:46:13,708 --> 00:46:18,791 No parecen el tipo de gente al que uno se acerca para una cosa así. 896 00:46:18,875 --> 00:46:22,833 Hijo, si vives en una burbuja, acabas asfixiándote. 897 00:46:22,916 --> 00:46:26,083 [conversaciones indistintas de fondo] 898 00:46:26,166 --> 00:46:30,000 - [motero 1] Aún nos queda mucho camino. - [motero 2] Se va a hacer de noche. 899 00:46:30,083 --> 00:46:32,958 - [motero 3] ¿Esto qué hago? - Tienes que ponerlo aquí. 900 00:46:35,625 --> 00:46:39,041 Perdonad que os interrumpa. Quería saber si alguno de vosotros 901 00:46:39,125 --> 00:46:42,375 ha visto a nuestro perro en vuestros viajes. 902 00:46:42,958 --> 00:46:45,041 Desapareció hace dos días en el sendero. 903 00:46:45,125 --> 00:46:50,041 Si no lo encontramos antes de 18 días para darle su medicina, podría morir. 904 00:46:50,125 --> 00:46:51,666 Se llama Gonker. 905 00:46:52,875 --> 00:46:55,416 - ¿Se llama Gonkers? - Gonker, en singular. 906 00:46:56,250 --> 00:46:57,791 Es un solo perro. 907 00:46:59,458 --> 00:47:00,625 [música tensa] 908 00:47:00,708 --> 00:47:01,583 Gon-ker. 909 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 Qué nombre más estúpido. 910 00:47:07,375 --> 00:47:09,875 Yo también le puse un nombre estúpido a mi perro. 911 00:47:11,750 --> 00:47:12,833 Macarrón. 912 00:47:14,625 --> 00:47:15,458 Ya. 913 00:47:16,375 --> 00:47:18,333 Tenía cinco años cuando se escapó. 914 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 Nunca volvió. 915 00:47:23,791 --> 00:47:25,208 Todavía sueño con él. 916 00:47:26,875 --> 00:47:29,166 ¿Qué le ha pasado al vuestro? ¿Cómo se perdió? 917 00:47:30,375 --> 00:47:31,791 Em… 918 00:47:31,875 --> 00:47:34,000 Lo llevaba sin correa, así que… 919 00:47:34,583 --> 00:47:35,500 es culpa mía. 920 00:47:44,375 --> 00:47:45,583 Tienes que perdonarte. 921 00:47:46,541 --> 00:47:49,458 Yo me castigué durante años por lo de Macarrón. 922 00:47:50,958 --> 00:47:52,166 No te sirve de nada. 923 00:47:52,916 --> 00:47:54,791 Y tampoco le sirve de nada a Gonkers. 924 00:47:54,875 --> 00:47:55,708 Gonker. 925 00:47:59,375 --> 00:48:02,375 - Tenemos secciones por toda la costa. - [motero 4] Vámonos. 926 00:48:02,458 --> 00:48:05,541 Haré que todos los Caballeros de Azrael estén pendientes. 927 00:48:06,541 --> 00:48:07,416 Oh. 928 00:48:07,500 --> 00:48:09,000 Gracias. 929 00:48:09,083 --> 00:48:11,958 Y… dales las gracias al resto de Caballeros. 930 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 Eso, gracias. 931 00:48:14,500 --> 00:48:18,291 [rugido de motores] 932 00:48:21,958 --> 00:48:25,250 No admiten perros y el siguiente motel está a casi 50 kilómetros. 933 00:48:25,333 --> 00:48:28,458 Y en su web pone que no admiten mascotas grandes. 934 00:48:28,958 --> 00:48:31,875 Muy bien. Metamos sus cuencos en tu mochila. 935 00:48:32,750 --> 00:48:34,375 No admiten perros. 936 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 Las leyes de pacotilla para pacotillas. 937 00:48:37,250 --> 00:48:39,375 - La multa es de 300 dólares. - Vamos. 938 00:48:41,333 --> 00:48:44,083 Las antiguas caravanas comerciales de la Ruta de la Seda 939 00:48:44,166 --> 00:48:45,791 paraban en zonas de acampada. 940 00:48:45,875 --> 00:48:49,041 - ¿Sabes cómo se llaman? - ¿Hostales que no admiten perros? 941 00:48:49,125 --> 00:48:50,333 Caravasares. 942 00:48:50,416 --> 00:48:53,375 No solo les permiten la entrada a los camellos, sino… 943 00:48:53,458 --> 00:48:55,875 que los acogen y los protegen. 944 00:48:55,958 --> 00:48:59,625 Esto es como un caravasar. Están obligados a dejarnos acampar. 945 00:48:59,708 --> 00:49:00,666 Vamos. 946 00:49:00,750 --> 00:49:02,708 [música juguetona] 947 00:49:02,791 --> 00:49:03,625 Ponme el abrigo. 948 00:49:03,708 --> 00:49:06,208 - ¿Como en Scooby-Doo? - Venga va. Que pesa. 949 00:49:11,250 --> 00:49:13,333 Muy bien. Distraeré al recepcionista. 950 00:49:13,416 --> 00:49:15,541 Tú te cuelas y nos vemos en los ascensores. 951 00:49:15,625 --> 00:49:16,833 Encendamos una vela. 952 00:49:19,291 --> 00:49:21,250 - No pagaré yo la multa. - Claro que no. 953 00:49:21,750 --> 00:49:22,916 Necesitarías dinero. 954 00:49:23,416 --> 00:49:24,666 [teléfono] 955 00:49:25,875 --> 00:49:26,875 ¿Diga? 956 00:49:26,958 --> 00:49:29,166 [mujer] Su perro está con un hombre malo. 957 00:49:31,000 --> 00:49:31,875 ¿Quién llama? 958 00:49:31,958 --> 00:49:34,791 Lo tiene mi vecino Claude. Tiene todo tipo de animales. 959 00:49:34,875 --> 00:49:36,500 Sabe Dios lo que les hace. 960 00:49:36,583 --> 00:49:40,625 Observo cómo no deja de traer perros, pero nunca he visto salir a ninguno. 961 00:49:40,708 --> 00:49:43,583 No lo entiendo. ¿Ese tío hace daño a los animales? 962 00:49:43,666 --> 00:49:45,916 Eso dijo esa mujer. ¿Llamamos a la policía? 963 00:49:46,000 --> 00:49:47,333 [Fielding] ¿Y qué decimos? 964 00:49:47,416 --> 00:49:49,750 No pueden entrar en su casa por una acusación. 965 00:49:49,833 --> 00:49:53,500 Necesitan una causa para solicitar una orden y no la tenemos. 966 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 Introducción al Derecho. Notable alto. 967 00:49:56,958 --> 00:50:00,750 Mira. Hablaremos con ese tío y veremos qué es lo que hay. 968 00:50:00,833 --> 00:50:03,458 - ¿Sabes la dirección? - Se la he enviado a Fielding. 969 00:50:03,541 --> 00:50:06,166 Otra cosa, Fields. Necesito que difundas 970 00:50:06,250 --> 00:50:08,833 mis nuevos usuarios de Twitter e Instagram. 971 00:50:08,916 --> 00:50:12,708 Son @elverdaderoGonker y @buscadaGonker. 972 00:50:12,791 --> 00:50:16,958 Tened cuidado con ese tal Claude, porque podría ser un asesino en serie. 973 00:50:17,041 --> 00:50:20,583 Sí, tienes razón. Mandaré a Fielding a la puerta principal. 974 00:50:20,666 --> 00:50:22,291 [ríe] Genial. 975 00:50:22,375 --> 00:50:23,916 Tened cuidado. En serio. 976 00:50:24,416 --> 00:50:25,250 Adiós. 977 00:50:25,333 --> 00:50:27,166 [Claude] Tengo los papeles en regla. 978 00:50:27,250 --> 00:50:30,916 Tengo licencia para operar como refugio temporal sin ánimo de lucro. 979 00:50:31,000 --> 00:50:35,125 Lo siento. Mi mujer me llamó y me dijo que lo comprobara. No sé. 980 00:50:35,208 --> 00:50:37,083 No es la primera vez que ocurre. 981 00:50:37,166 --> 00:50:41,333 Les llamó la señora Banner. Es mayor y está perdiendo facultades. 982 00:50:41,416 --> 00:50:45,291 Le hemos explicado un millón de veces lo que hacemos, pero se le olvida. 983 00:50:45,375 --> 00:50:47,000 - Pero es buena persona. - Claro. 984 00:50:47,083 --> 00:50:50,041 - Sentimos haberle robado su tiempo. - Para nada. 985 00:50:50,125 --> 00:50:54,083 Estoy muy conectado con la comunidad de rescate de animales. 986 00:50:54,166 --> 00:50:55,375 Voy a escanear esto. 987 00:50:55,458 --> 00:50:58,958 Iniciaré una cadena. Tenemos gente que se pasa todo el fin de semana 988 00:50:59,041 --> 00:51:00,958 buscando perros callejeros por ayudar. 989 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 Tienen que saber lo de Gonker. 990 00:51:02,791 --> 00:51:05,000 - Pues gracias. - Gracias. 991 00:51:05,083 --> 00:51:06,125 ¿Estás bien? 992 00:51:06,625 --> 00:51:08,125 Ah, sí, es que… 993 00:51:08,750 --> 00:51:10,916 Esperaba que estuviera aquí, pero… 994 00:51:11,500 --> 00:51:12,750 esperaremos un milagro. 995 00:51:12,833 --> 00:51:14,083 [niños hablan de fondo] 996 00:51:14,875 --> 00:51:19,083 DÍA OCHO DE BÚSQUEDA - QUEDAN 12 DÍAS 997 00:51:19,166 --> 00:51:21,291 [música melancólica] 998 00:51:25,791 --> 00:51:26,666 [suspira] 999 00:51:30,000 --> 00:51:30,833 [exhala] 1000 00:51:32,208 --> 00:51:33,833 [cantos de pájaros] 1001 00:51:41,291 --> 00:51:43,041 [se abre la puerta] 1002 00:51:43,583 --> 00:51:45,833 Ah, bien. Veo que has comido. 1003 00:51:45,916 --> 00:51:47,500 [Fielding asiente] 1004 00:51:48,000 --> 00:51:53,208 [vacila] Pues estaba pensando en que hoy fuéramos a Elkton. 1005 00:51:53,291 --> 00:51:54,375 Elkton. 1006 00:51:55,166 --> 00:51:57,833 - Está lejos. - No tenemos mucha elección. 1007 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 Recuerda, no es un perro cualquiera. 1008 00:52:01,583 --> 00:52:03,916 Con el empeño que lo busques, te buscará a ti. 1009 00:52:05,541 --> 00:52:07,625 [chico] Hola, siento molestaros. 1010 00:52:08,208 --> 00:52:11,166 Me preguntaba si habríais visto a este perro. 1011 00:52:11,250 --> 00:52:13,375 Por supuesto que sí, es nuestro. 1012 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 Espera, ¿sois los Marshall? 1013 00:52:15,708 --> 00:52:18,666 - Eso pone en el buzón. ¿Y tú? - Tracy. 1014 00:52:18,750 --> 00:52:20,583 No puedo creerlo. 1015 00:52:20,666 --> 00:52:24,541 Ayer leí vuestra historia y me quedé hecho polvo. 1016 00:52:24,625 --> 00:52:26,958 Así que hice copias para repartirlas. 1017 00:52:27,041 --> 00:52:29,458 - Gracias, de verdad. Eres muy amable. - Sí. 1018 00:52:30,000 --> 00:52:32,125 El Virginia Sun nos ha hecho un gran favor. 1019 00:52:32,208 --> 00:52:35,291 ¿El Sun? No, lo leí en el Roanoke Times. 1020 00:52:35,375 --> 00:52:37,291 - ¿Puedo ver la hoja? - Claro, cómo no. 1021 00:52:38,583 --> 00:52:40,208 SE ACABA EL TIEMPO PERRO PERDIDO 1022 00:52:40,291 --> 00:52:42,333 [ríe impresionado] La Associated Press. 1023 00:52:42,416 --> 00:52:44,291 Aparece en las nacionales. 1024 00:52:44,875 --> 00:52:48,375 - Hola, soy Ginny Marshall. - Ginny, mi nombre es Alex Olsen. 1025 00:52:48,458 --> 00:52:51,708 He visto el artículo sobre su perro en el Duluth News Tribune. 1026 00:52:51,791 --> 00:52:54,166 Tengo un San Bernardo con enfermedad de Addison. 1027 00:52:54,875 --> 00:52:56,375 Hay ciertos alimentos 1028 00:52:56,458 --> 00:52:59,500 que pueden dejarle a Gonker por si consigue llegar a ellos. 1029 00:52:59,583 --> 00:53:01,583 Podría ayudarle y darle unos días 1030 00:53:01,666 --> 00:53:03,916 antes de que el medicamento deje de funcionar. 1031 00:53:04,000 --> 00:53:04,958 BILL$YDNEY: ¡VAMOS! 1032 00:53:05,041 --> 00:53:06,458 /-\MELIA@905: OS ENVÍO AMOR. 1033 00:53:06,541 --> 00:53:08,791 Hola, soy Ginny Marshall. 1034 00:53:08,875 --> 00:53:10,750 ¿Podrían repetírmelo, por favor? 1035 00:53:10,833 --> 00:53:12,916 Rodesiano. 1036 00:53:13,000 --> 00:53:14,291 Crestado rodesiano. 1037 00:53:14,375 --> 00:53:17,666 Son excelentes rastreadores. Pero cuando sale a cazar, 1038 00:53:17,750 --> 00:53:20,750 sé un método para ayudarlo a encontrar el camino de vuelta. 1039 00:53:20,833 --> 00:53:24,083 Coja algo con el olor de su hijo y déjelo fuera. 1040 00:53:24,166 --> 00:53:26,708 El olor puede llegar hasta a 15 kilómetros. 1041 00:53:26,791 --> 00:53:29,083 - [música enérgica] - [notificaciones] 1042 00:53:29,166 --> 00:53:31,041 No puedo atender todas las llamadas. 1043 00:53:31,125 --> 00:53:34,333 Llama gente de todas partes con consejos sobre cómo rastrearlo, 1044 00:53:34,416 --> 00:53:37,250 cómo atraerlo y cómo ayudar a que encuentre tu olor. 1045 00:53:37,333 --> 00:53:40,625 - No necesitará ayuda con eso. - ¿Perdón? 1046 00:53:40,708 --> 00:53:44,166 [resopla] Desprendes un fuerte olor a pachulí. 1047 00:53:45,000 --> 00:53:47,208 - ¿Tú has olido tu colonia? - [gruñe] 1048 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 - Parece que os lleváis bien. - Es el síndrome de Estocolmo. 1049 00:53:50,416 --> 00:53:53,625 He reunido todos los consejos en un documento de Google 1050 00:53:53,708 --> 00:53:55,083 y os lo acabo de compartir. 1051 00:53:55,750 --> 00:53:58,416 Reconozco tu voz, pero tú no puedes ser mi madre. 1052 00:53:58,500 --> 00:54:00,583 [ríe irónica] Muy gracioso. 1053 00:54:01,583 --> 00:54:03,833 [John por megáfono] ¡Gonker! 1054 00:54:03,916 --> 00:54:05,416 [música esperanzadora] 1055 00:54:05,500 --> 00:54:06,458 [Fielding] ¡Gonker! 1056 00:54:16,750 --> 00:54:19,625 - Menuda belleza de paisaje. - Sí, ya lo sé. 1057 00:54:21,083 --> 00:54:24,041 He llevado a los niños del centro juvenil 1058 00:54:24,958 --> 00:54:26,041 hasta un arroyo. 1059 00:54:26,916 --> 00:54:28,000 Todo el día en kayak. 1060 00:54:29,958 --> 00:54:32,250 - Les encantó. - Parece que a ti también. 1061 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 Sí. 1062 00:54:37,125 --> 00:54:38,041 [Fielding suspira] 1063 00:54:41,416 --> 00:54:45,958 Puede que te parezca una chorrada o algo así, pero… 1064 00:54:48,333 --> 00:54:51,708 estaba pensando que a lo mejor trabajo en ese sector. 1065 00:54:53,958 --> 00:54:56,291 - ¿Haciendo qué? - Pues tours… 1066 00:54:57,458 --> 00:55:00,166 al aire libre. Por la naturaleza y eso. 1067 00:55:01,083 --> 00:55:02,375 ¿Se puede vivir de eso? 1068 00:55:04,291 --> 00:55:05,541 [duda] No lo sé. 1069 00:55:08,000 --> 00:55:08,958 Es solo una idea. 1070 00:55:09,041 --> 00:55:09,958 [gime de dolor] 1071 00:55:11,916 --> 00:55:13,750 [continúan gemidos] 1072 00:55:14,333 --> 00:55:15,166 [John] ¡Oye! 1073 00:55:16,250 --> 00:55:17,333 Oye, ¿estás bien? 1074 00:55:20,083 --> 00:55:22,125 Sí, solo son ampollas. 1075 00:55:22,208 --> 00:55:25,250 Estamos cerca de un área de descanso. ¿Paramos un rato? 1076 00:55:27,541 --> 00:55:30,500 Mejor continuemos. Le quedan dos semanas. 1077 00:55:30,583 --> 00:55:32,750 Razón de más para conservar la salud. 1078 00:55:33,458 --> 00:55:35,958 Queda mucho por cubrir. Venga. 1079 00:55:49,416 --> 00:55:51,833 Oye, deberíamos ir a hablar con esos. 1080 00:55:52,708 --> 00:55:56,541 Sí, tengo carteles y los puedo recitar dormido, así que… 1081 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 ¿Vienes? 1082 00:56:02,208 --> 00:56:04,750 Creía que ibas a ocuparte tú. Parecen de tu rollo. 1083 00:56:05,958 --> 00:56:08,416 Si vives en una burbuja, acabas asfixiándote. 1084 00:56:10,458 --> 00:56:11,708 Ahora me escucha. 1085 00:56:12,458 --> 00:56:13,875 No sé mucho solfeo. 1086 00:56:13,958 --> 00:56:16,625 [soplidos insistentes] 1087 00:56:19,000 --> 00:56:21,250 [continúan soplidos] 1088 00:56:22,208 --> 00:56:23,625 Vas a hiperventilar. 1089 00:56:23,708 --> 00:56:26,083 No has cogido la que debías. Mira. 1090 00:56:26,166 --> 00:56:29,333 Si la leña se dobla así, está húmeda. 1091 00:56:30,541 --> 00:56:32,041 Salvo que se rompa, 1092 00:56:33,250 --> 00:56:34,208 no arde. 1093 00:56:34,916 --> 00:56:36,000 Necesitas 1094 00:56:37,208 --> 00:56:38,458 más de este tipo. 1095 00:56:38,541 --> 00:56:40,375 [música relajante en la radio] 1096 00:56:42,416 --> 00:56:43,416 Ya veréis… 1097 00:56:45,791 --> 00:56:48,583 - Sí, eso es charamusca. - [chico] Vaya. 1098 00:56:48,666 --> 00:56:50,666 Sabes cosas guais de padre. 1099 00:56:50,750 --> 00:56:54,666 [ríe] Si hablas con mi hijo, te dirá que estoy muy pasado. 1100 00:56:54,750 --> 00:56:55,791 [chico ríe] 1101 00:56:56,375 --> 00:56:58,375 - Es cojonudo. - ¿Fielding? 1102 00:56:58,458 --> 00:56:59,666 Sí, tío. 1103 00:56:59,750 --> 00:57:02,500 Lanzarse a la carretera para buscar a su mejor amigo. 1104 00:57:03,250 --> 00:57:05,375 Tiene una energía difícil de encontrar. 1105 00:57:05,458 --> 00:57:07,708 Parece que hacéis un viaje épico juntos. 1106 00:57:07,791 --> 00:57:10,375 - Una expedición. - Una expedición épica. 1107 00:57:10,458 --> 00:57:12,791 Épica como la peli Loco por ti. 1108 00:57:14,625 --> 00:57:16,250 Con Matthew Modine y Madonna. 1109 00:57:16,333 --> 00:57:19,208 Andando en un bar de los Apalaches en Pensilvania. ¿No? 1110 00:57:21,500 --> 00:57:23,833 Por eso lo que haces es una pasada. 1111 00:57:24,500 --> 00:57:26,750 ¿Cuántos padres lo harían por su hijo? 1112 00:57:26,833 --> 00:57:30,750 Sí. Mira, mi viejo cree que todo lo que hago es estúpido. 1113 00:57:30,833 --> 00:57:34,375 Lo de componer música o mis obras de teatro. 1114 00:57:34,458 --> 00:57:36,916 No. Estoy seguro de que no. Él te quiere. 1115 00:57:37,583 --> 00:57:40,583 Escribir obras y componer música no paga las facturas 1116 00:57:40,666 --> 00:57:43,375 ni la cobertura médica y se preocupa. 1117 00:57:43,458 --> 00:57:45,041 Es lo que hacen los padres, se… 1118 00:57:45,916 --> 00:57:46,791 Nos preocupamos. 1119 00:57:48,458 --> 00:57:51,625 Señor Marshall, todos hemos nacido en los 2000. 1120 00:57:52,291 --> 00:57:54,375 Los primeros humanos del nuevo milenio. 1121 00:57:54,458 --> 00:57:56,041 Con los avances tecnológicos, 1122 00:57:56,125 --> 00:57:59,250 es más probable vivir más de 100 años que morir a los 40. 1123 00:57:59,833 --> 00:58:00,666 ¿Qué es mejor? 1124 00:58:00,750 --> 00:58:04,541 ¿Que en el lecho de muerte tengamos 54 años de experiencia laboral 1125 00:58:04,625 --> 00:58:06,791 o que dejemos menos dinero a nuestros hijos 1126 00:58:06,875 --> 00:58:09,875 pero mucha más experiencia vital y conocimiento? 1127 00:58:10,708 --> 00:58:12,833 Hay gente que sabe lo que quiere 1128 00:58:12,916 --> 00:58:15,000 y hay quien no, como mis amigos y yo. 1129 00:58:15,750 --> 00:58:18,541 A fin de cuentas, todos recorremos ese camino. 1130 00:58:18,625 --> 00:58:23,375 Solo que algunos queremos esperar un poco antes de iniciarlo. 1131 00:58:23,958 --> 00:58:24,791 Es solo eso. 1132 00:58:27,000 --> 00:58:28,458 Creo que mi hijo ha intentado 1133 00:58:28,541 --> 00:58:31,625 contarme su versión de esto media docena de veces. 1134 00:58:33,208 --> 00:58:35,041 Y no lo había entendido hasta ahora. 1135 00:58:36,708 --> 00:58:38,166 Porque no soy su hijo. 1136 00:58:44,250 --> 00:58:46,250 [suspira] Bien, ha sido un buen día. 1137 00:58:47,125 --> 00:58:49,333 Sí, pero es un día menos para Gonker. 1138 00:58:50,166 --> 00:58:53,375 Hay gente que no nos conoce, pero ya conoce a Gonker. 1139 00:58:53,875 --> 00:58:58,083 Él solo puede recorrer cierta distancia, pero su historia le ha precedido. 1140 00:58:58,166 --> 00:59:00,416 Así que eso es bueno. Hazme caso. 1141 00:59:03,458 --> 00:59:04,541 ¿En serio? ¿Otra vez? 1142 00:59:05,291 --> 00:59:07,875 [música juguetona] 1143 00:59:07,958 --> 00:59:09,666 - [Fielding ríe] - ¿En serio? Vale. 1144 00:59:10,541 --> 00:59:12,958 [Yuri gruñe] 1145 00:59:13,041 --> 00:59:15,291 Por eso no he podido descansar mucho. 1146 00:59:15,375 --> 00:59:19,000 Estoy acostumbrado a que Gonker suba a la cama y no puedo dormir sin él. 1147 00:59:19,500 --> 00:59:22,500 - Ya, pues te cedo a este. - No, yo creo que le gustas. 1148 00:59:22,583 --> 00:59:24,166 [John suspira] 1149 00:59:24,791 --> 00:59:26,208 No se está quieto. 1150 00:59:28,500 --> 00:59:29,375 ¿Puedes parar? 1151 00:59:32,125 --> 00:59:34,125 Vale, a ver si lo conseguimos. 1152 00:59:34,791 --> 00:59:36,541 Recuerda, ha sido un buen día. 1153 00:59:36,625 --> 00:59:37,541 [Fielding suspira] 1154 00:59:47,541 --> 00:59:51,166 [tos persistente] 1155 00:59:57,625 --> 00:59:59,625 [continúa tos] 1156 01:00:01,958 --> 01:00:03,958 [música tranquila] 1157 01:00:08,041 --> 01:00:10,041 [Yuri lloriquea] 1158 01:00:13,291 --> 01:00:14,875 [arcadas] 1159 01:00:17,708 --> 01:00:18,583 [escupe] 1160 01:00:18,666 --> 01:00:21,250 - [jadea] - [Yuri lloriquea] 1161 01:00:24,708 --> 01:00:26,208 [Yuri lloriquea] 1162 01:00:31,375 --> 01:00:32,791 [Fielding] Tranquilo, chico. 1163 01:00:32,875 --> 01:00:33,750 [Yuri lloriquea] 1164 01:00:34,833 --> 01:00:35,791 Estoy bien. 1165 01:00:36,333 --> 01:00:38,333 [jadea] 1166 01:00:38,416 --> 01:00:40,416 [continúa música tranquila] 1167 01:00:40,500 --> 01:00:42,250 [jadea] 1168 01:00:46,333 --> 01:00:48,041 DÍA 14 DE BÚSQUEDA - QUEDAN 6 DÍAS 1169 01:00:48,125 --> 01:00:50,166 - Gracias, Yuri. - ¿Tienes agua? 1170 01:00:50,250 --> 01:00:51,083 Sí. 1171 01:00:51,166 --> 01:00:53,000 - ¿Y comida? - Barritas energéticas. 1172 01:00:53,083 --> 01:00:54,958 - ¿Te las vas a comer o no? - Sí. 1173 01:00:55,041 --> 01:00:57,541 Créeme que te lo digo con la mejor intención, 1174 01:00:57,625 --> 01:00:58,958 pero pareces hecho mierda. 1175 01:00:59,041 --> 01:01:01,958 - Muchas gracias. - Cogemos Spotswood hasta… 1176 01:01:02,041 --> 01:01:04,375 - El camino principal. - Y nos encontramos en… 1177 01:01:04,458 --> 01:01:06,291 - Browns Gap. Entendido. - Exacto. 1178 01:01:06,375 --> 01:01:08,625 Deberían ser unas diez horas. 1179 01:01:09,125 --> 01:01:12,166 - Te veo esta noche. Ten cuidado. - Todo irá bien. Prometido. 1180 01:01:12,250 --> 01:01:13,208 [cierra la puerta] 1181 01:01:13,291 --> 01:01:15,208 [suspira] Hasta luego. 1182 01:01:16,000 --> 01:01:16,875 [Yuri lloriquea] 1183 01:01:16,958 --> 01:01:17,875 Sé bueno. 1184 01:01:27,833 --> 01:01:30,375 [música melancólica] 1185 01:01:36,375 --> 01:01:37,541 [niña] Oji. 1186 01:01:41,625 --> 01:01:42,791 Oji. 1187 01:01:46,916 --> 01:01:48,583 Oji. 1188 01:01:50,541 --> 01:01:52,541 [continúa música melancólica] 1189 01:01:58,333 --> 01:01:59,583 ¿Dónde está Oji? 1190 01:02:03,583 --> 01:02:05,833 Quiero que te comportes como una chica mayor. 1191 01:02:06,916 --> 01:02:09,166 Oji se soltó esta mañana y huyó hacia Fulton. 1192 01:02:09,250 --> 01:02:10,375 Lo atropelló un coche. 1193 01:02:12,166 --> 01:02:13,250 No ha sobrevivido. 1194 01:02:14,250 --> 01:02:15,583 [llora] 1195 01:02:17,000 --> 01:02:20,833 Lo siento. Sé que te gustaba, pero así es la vida. 1196 01:02:21,791 --> 01:02:25,375 Ginny, le dije a tu padre que seguramente montarías un numerito. 1197 01:02:25,458 --> 01:02:26,541 Haz que me equivoque. 1198 01:02:26,625 --> 01:02:28,791 Demuéstranos que no harás tal cosa 1199 01:02:28,875 --> 01:02:32,125 y tendrás como recompensa un día de compras en Josie's Boutique. 1200 01:02:32,708 --> 01:02:35,291 La verdad es que tus lágrimas no lo harán volver. 1201 01:02:35,791 --> 01:02:37,875 Así que no gastes energías. ¿De acuerdo? 1202 01:02:41,958 --> 01:02:43,958 [continúa música melancólica] 1203 01:02:50,166 --> 01:02:52,833 [llora] 1204 01:03:05,541 --> 01:03:07,166 - [gime asustada] - ¡Bu! 1205 01:03:07,250 --> 01:03:10,583 Joder, vaya susto. Te echaba de menos. 1206 01:03:10,666 --> 01:03:12,875 Yo también. Vaya semanita. 1207 01:03:12,958 --> 01:03:13,791 Sí. 1208 01:03:14,375 --> 01:03:16,291 Yuri ya está de vuelta con Earl 1209 01:03:16,375 --> 01:03:20,500 y yo estoy deseando darme una ducha con una pastilla de jabón normal. 1210 01:03:20,583 --> 01:03:21,958 Seguro que sí. 1211 01:03:24,083 --> 01:03:27,416 No había visto nada así desde que Russell Crowe hacía matemáticas. 1212 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 Ya, he escuchado un pódcast 1213 01:03:29,083 --> 01:03:32,958 de los Bosquimanos del Kalahari y cómo rastrean a los antílopes 1214 01:03:33,041 --> 01:03:36,375 - y se me ocurrió aplicarlo aquí. - Claro. 1215 01:03:36,458 --> 01:03:38,208 He estado poniendo rastreadores 1216 01:03:38,291 --> 01:03:40,500 en los sitios en los que han visto a Oji, 1217 01:03:40,583 --> 01:03:42,458 pero la descripción era errónea. 1218 01:03:42,541 --> 01:03:44,625 Si hay un patrón de sus movimientos, 1219 01:03:44,708 --> 01:03:47,416 deberíamos seguirlo por si lo describieron mal. 1220 01:03:47,500 --> 01:03:48,458 Sí, tiene sentido. 1221 01:03:48,541 --> 01:03:51,916 Luego, hay otra cosa. Vas a pensar que estoy loca. 1222 01:03:52,000 --> 01:03:53,833 - Los médiums de animales. - Vale. 1223 01:03:53,916 --> 01:03:55,750 - Pero… - Me preocupas. 1224 01:03:56,708 --> 01:03:59,208 Estoy bien. Es solo que llega mucha información 1225 01:03:59,291 --> 01:04:00,791 e intento controlarlo todo 1226 01:04:00,875 --> 01:04:02,625 - y trato de… - No es Oji. 1227 01:04:03,583 --> 01:04:05,458 - ¿Qué? - Gonker no es Oji. 1228 01:04:05,541 --> 01:04:07,333 [música melancólica] 1229 01:04:07,416 --> 01:04:09,750 Ya lo sé. Esto no tiene nada que ver con Oji. 1230 01:04:09,833 --> 01:04:12,041 Tienes que dejar de presionarte tanto. 1231 01:04:13,500 --> 01:04:14,333 [llora] 1232 01:04:15,125 --> 01:04:15,958 Es que… 1233 01:04:17,916 --> 01:04:20,208 Es que me está volviendo a pasar. 1234 01:04:23,125 --> 01:04:26,833 Me prometí que jamás volvería a preocuparme por otro perro 1235 01:04:26,916 --> 01:04:28,416 y aquí me tienes. 1236 01:04:30,416 --> 01:04:31,958 Con el corazón roto. 1237 01:04:32,833 --> 01:04:34,000 Mira, escúchame… 1238 01:04:34,625 --> 01:04:37,041 Te prometo que esto no acabará así. 1239 01:04:38,958 --> 01:04:40,250 Encontraremos al perro. 1240 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 - No dejas de decirlo. - Ya. 1241 01:04:43,875 --> 01:04:45,125 Porque lo creo. 1242 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 [lloriquea] 1243 01:04:52,625 --> 01:04:54,708 [trinos de aves y zumbido de insectos] 1244 01:05:02,916 --> 01:05:04,125 [tono de llamada] 1245 01:05:04,208 --> 01:05:06,583 Hola, soy Fielding. Deja tu mensaje. 1246 01:05:06,666 --> 01:05:10,333 Oye, he pasado de muy preocupado a extremadamente angustiado. 1247 01:05:10,416 --> 01:05:12,250 Ya deberías haber llegado aquí. 1248 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Voy a ir a otras cabeceras del sendero. 1249 01:05:14,833 --> 01:05:17,083 Si acabas viniendo, no te muevas. Volveré. 1250 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 - [Ginny] ¿No responde? - [John] La cobertura es irregular. 1251 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 Podría estar sin batería o… 1252 01:05:24,583 --> 01:05:25,500 ¿O qué? 1253 01:05:26,416 --> 01:05:29,833 [John suspira] El chico es solo piel y huesos. No come ni duerme. 1254 01:05:29,916 --> 01:05:32,083 Está oscuro y está cansado. 1255 01:05:32,166 --> 01:05:35,416 Espero que esté bien. Hace dos horas que debería haber llegado. 1256 01:05:35,500 --> 01:05:37,375 Deberías haberme llamado antes. 1257 01:05:37,458 --> 01:05:38,916 Es que no quería preocuparte. 1258 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 Vaya. ¿Crees que lo has conseguido? 1259 01:05:40,875 --> 01:05:43,250 Hemos perdido a un perro en ese puñetero bosque. 1260 01:05:43,333 --> 01:05:44,833 ¿Ahora también a nuestro hijo? 1261 01:05:45,875 --> 01:05:48,250 Espera. Lo he encontrado. Ahora te llamo. 1262 01:05:53,083 --> 01:05:55,208 - [el coche se detiene] - [Fielding jadea] 1263 01:05:55,291 --> 01:05:56,666 [música tranquila] 1264 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Fielding. 1265 01:06:01,541 --> 01:06:04,375 - ¿Dónde estabas? - Buscando a mi perro. 1266 01:06:06,166 --> 01:06:07,000 Vamos. 1267 01:06:11,583 --> 01:06:14,583 - [Fielding gime] Cuidado con el talón. - [John] ¿Preparado? 1268 01:06:15,333 --> 01:06:16,833 Fíjate. 1269 01:06:18,916 --> 01:06:19,791 [resopla] Vale. 1270 01:06:20,625 --> 01:06:23,625 Bueno, 38 kilómetros en 12 horas. 1271 01:06:24,458 --> 01:06:26,916 Por carretera sin asfaltar. Cuesta arriba y abajo. 1272 01:06:27,000 --> 01:06:30,541 - Te has forzado al límite. - Tenía que cubrir más terreno. 1273 01:06:32,208 --> 01:06:33,458 Gonker me necesita. 1274 01:06:36,458 --> 01:06:37,375 [John suspira] 1275 01:06:38,166 --> 01:06:39,791 ¿Recuerdas que me preguntaste 1276 01:06:39,875 --> 01:06:42,833 si me sentía orgulloso de cómo llevabas tu vida, 1277 01:06:42,916 --> 01:06:45,041 - tu ropa, tus decisiones? - Papá… 1278 01:06:45,125 --> 01:06:47,625 - No contesté. - No pasa nada. No hay que hablarlo. 1279 01:06:47,708 --> 01:06:49,166 E, eh, eh… Oye, no. 1280 01:06:49,916 --> 01:06:52,291 Tienes que escucharme, ¿vale? Por favor. 1281 01:06:53,166 --> 01:06:55,291 No puedo sentirme orgulloso de tu ropa. 1282 01:06:56,083 --> 01:06:58,708 ¿Vale? Ni de que vivas en una cabaña 1283 01:06:58,791 --> 01:07:01,125 ni de esas cosas, porque solo son cosas. 1284 01:07:01,208 --> 01:07:03,458 No es de lo que un padre está orgulloso. 1285 01:07:06,041 --> 01:07:07,625 Estoy orgulloso de tu carácter. 1286 01:07:08,958 --> 01:07:12,791 Un carácter que consiste en ser amable con todos. 1287 01:07:14,666 --> 01:07:15,500 Divertido. 1288 01:07:16,791 --> 01:07:17,666 Lo eres. 1289 01:07:18,166 --> 01:07:19,416 [Fielding resopla] 1290 01:07:19,500 --> 01:07:20,375 Cariñoso. 1291 01:07:20,458 --> 01:07:24,875 De los que rescatan a un cachorro de un refugio y le dan un hogar. 1292 01:07:24,958 --> 01:07:28,791 De los que caminarían una noche con heridas en los pies 1293 01:07:28,875 --> 01:07:31,208 antes de renunciar a alguien a quien quieren. 1294 01:07:32,666 --> 01:07:33,500 Si… 1295 01:07:34,875 --> 01:07:39,333 Si me preguntas si estoy orgulloso, siempre he estado orgulloso de ti. 1296 01:07:42,541 --> 01:07:44,333 No sabría cómo no estarlo. 1297 01:07:49,958 --> 01:07:51,541 [llora] 1298 01:07:52,958 --> 01:07:54,083 Te quiero, papá. 1299 01:07:54,875 --> 01:07:56,625 [Fielding llora] 1300 01:07:56,708 --> 01:07:57,833 Yo también. 1301 01:07:59,208 --> 01:08:00,416 [Fielding llora] 1302 01:08:01,500 --> 01:08:03,166 [jadea] 1303 01:08:08,291 --> 01:08:12,166 - ¿38 kilómetros? Es una locura. - [John] Eso le dije, pero… 1304 01:08:12,250 --> 01:08:14,875 No escucha. Está muy volcado. 1305 01:08:15,750 --> 01:08:16,666 ¿Y tú? 1306 01:08:16,750 --> 01:08:18,875 Ahora Fielding es mi brújula. 1307 01:08:19,458 --> 01:08:20,875 Donde él diga que vamos, 1308 01:08:21,708 --> 01:08:22,625 vamos. 1309 01:08:22,708 --> 01:08:25,041 - Ten cuidado. Te quiero. - Y yo a ti. 1310 01:08:25,125 --> 01:08:26,583 [música emotiva] 1311 01:08:35,000 --> 01:08:37,833 - [Fielding] Quedan pocos premios. - [John] Compraremos. 1312 01:08:37,916 --> 01:08:39,291 Empieza a oscurecer. 1313 01:08:40,041 --> 01:08:42,791 ¿Y si vuelve al sendero por la noche y no estamos aquí? 1314 01:08:43,458 --> 01:08:47,083 Los expertos le han dicho a tu madre que, si está cerca, captará tu olor. 1315 01:08:47,166 --> 01:08:50,041 Creo que aún no nos hemos acercado a él. 1316 01:08:51,041 --> 01:08:53,625 - Mantén la esperanza. - Cuesta no perderla. 1317 01:08:55,375 --> 01:08:56,541 [chico grita] ¡Gonker! 1318 01:08:57,041 --> 01:08:57,875 ¿Hola? 1319 01:09:00,750 --> 01:09:02,125 ¿Quién busca a Gonker? 1320 01:09:02,208 --> 01:09:03,291 Soy yo. 1321 01:09:03,375 --> 01:09:04,625 [música intrépida] 1322 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 ¡Fielding! 1323 01:09:06,500 --> 01:09:07,916 - ¿Nate? - Hola, tío. 1324 01:09:08,000 --> 01:09:09,250 [Nate se queja] 1325 01:09:09,333 --> 01:09:10,208 Ay, madre. 1326 01:09:10,291 --> 01:09:12,041 [gime de dolor] 1327 01:09:13,875 --> 01:09:17,291 ¿Qué haces fuera del sendero? Podrías perderte y matarte. 1328 01:09:17,375 --> 01:09:20,833 Ya lo sé. Casi la palmo ahí, pero no era mi intención. 1329 01:09:20,916 --> 01:09:24,041 No soy muy bueno siguiendo todas estas señales. 1330 01:09:24,125 --> 01:09:29,291 Deberían hacer señales de verdad que digan: "Sendero por ahí". 1331 01:09:29,375 --> 01:09:31,083 Tío, ¿qué haces aquí? 1332 01:09:31,166 --> 01:09:32,125 Buscar a Gonker. 1333 01:09:32,208 --> 01:09:36,250 Dijisteis que empezabais por el norte. Así que empecé por el sur y fui subiendo. 1334 01:09:36,333 --> 01:09:38,291 Pillé un bastón para toda la caminata. 1335 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 Y algunos dónuts por si Gonk los olía. 1336 01:09:40,666 --> 01:09:42,291 Lo interesante de los dónuts 1337 01:09:42,375 --> 01:09:46,166 es que los adoran todos los pájaros del estado de Virginia, 1338 01:09:46,250 --> 01:09:49,125 por lo que he visto. Porque se me han abalanzado 1339 01:09:49,208 --> 01:09:51,125 y me han picoteado y me han atacado… 1340 01:09:51,208 --> 01:09:53,125 Me refiero a aquí, en el bosque. 1341 01:09:56,708 --> 01:09:57,875 Es culpa mía. 1342 01:10:00,458 --> 01:10:04,375 Yo le mostré el zorro a Gonker, así que esto es por mi culpa. 1343 01:10:06,750 --> 01:10:09,583 Lo siento. No era mi intención. Sabes cuánto lo quería 1344 01:10:09,666 --> 01:10:11,625 - y sé que tú lo quieres y… - Nate. 1345 01:10:12,708 --> 01:10:13,750 Yo nunca, 1346 01:10:14,750 --> 01:10:17,000 ni por un segundo, te he culpado. 1347 01:10:19,625 --> 01:10:20,583 Jamás. 1348 01:10:20,666 --> 01:10:22,708 [música tranquila] 1349 01:10:22,791 --> 01:10:25,166 Ojalá lo hubiera sabido 1350 01:10:26,041 --> 01:10:28,708 porque estos cuervos me han destrozado. 1351 01:10:28,791 --> 01:10:31,208 Vale, tengo una idea. 1352 01:10:32,750 --> 01:10:34,250 - ¿Adónde va? - Tío, yo qué sé. 1353 01:10:34,333 --> 01:10:36,416 - Me alegro de verte. - Me has emocionado. 1354 01:10:36,500 --> 01:10:37,333 Qué menos. 1355 01:10:37,416 --> 01:10:38,250 [Nate] Caray. 1356 01:10:38,333 --> 01:10:40,708 [suena música country animada en el restaurante] 1357 01:10:43,833 --> 01:10:44,666 Qué bueno. 1358 01:10:46,916 --> 01:10:47,750 Muy bueno. 1359 01:10:50,208 --> 01:10:51,708 Mmm. Madre de Dios. 1360 01:10:54,166 --> 01:10:56,333 ¿No te daban de comer en Psicología, Nate? 1361 01:10:58,208 --> 01:11:00,833 Es como un grupo que alimenta el alma, 1362 01:11:00,916 --> 01:11:03,208 así que estoy pensando en irme a Wall Street. 1363 01:11:03,291 --> 01:11:07,208 ¿Sí? ¿Y eso de convertirse en artista filosófico? 1364 01:11:07,708 --> 01:11:09,000 "Amo el capitalismo. 1365 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 Me recompensa por ser valiente 1366 01:11:10,916 --> 01:11:14,583 y me premia por ser innovador y pensar fuera de lo convencional". 1367 01:11:14,666 --> 01:11:17,291 Henry Rollins. Era un artista filosófico. 1368 01:11:17,375 --> 01:11:21,250 O quizás seré agricultor orgánico. Sopeso ambas opciones. 1369 01:11:21,333 --> 01:11:22,583 Eres raro. 1370 01:11:23,541 --> 01:11:26,208 Y me encanta. Bueno, me voy a dormir. 1371 01:11:28,666 --> 01:11:31,083 Esta noche parece de muy buen humor. 1372 01:11:31,166 --> 01:11:33,458 ¿Qué tal? ¿Cómo habéis estado estos días? 1373 01:11:33,541 --> 01:11:35,125 [Fielding suspira y vacila] 1374 01:11:35,875 --> 01:11:39,750 Bien. Muy bien. Nos hemos pillado el punto. 1375 01:11:40,375 --> 01:11:42,791 - [camarera] ¿Me lo puedo llevar? - Sí, gracias. 1376 01:11:42,875 --> 01:11:45,708 - [imita alarma] Ni lo has probado. - Ya lo sé. 1377 01:11:47,375 --> 01:11:48,500 Gracias. 1378 01:11:49,208 --> 01:11:50,416 ¿A qué viene esto? 1379 01:11:50,958 --> 01:11:53,041 [resopla] No se lo digas a mi padre. 1380 01:11:53,125 --> 01:11:53,958 De acuerdo. 1381 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 Tengo el estómago revuelto. 1382 01:11:56,666 --> 01:11:59,041 Ya te dio problemas el último semestre. 1383 01:11:59,708 --> 01:12:02,916 - Ve a mirártelo, podría ser grave. - [camarera] ¿Otra cerveza? 1384 01:12:03,625 --> 01:12:05,916 Yo no, gracias, tengo que conducir. 1385 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Yo quiero otra agua, por favor. 1386 01:12:07,875 --> 01:12:11,833 Otra cosa. Si pudieras poner esto en la puerta o en ese tablón. 1387 01:12:11,916 --> 01:12:15,000 - Si no, lo entiendo. No pasa nada. - ¿Se ha perdido? 1388 01:12:15,583 --> 01:12:18,083 [sorprendida] Pero bueno, qué bonito. 1389 01:12:19,083 --> 01:12:21,541 - Tranquilo, ahora lo pongo. - Gracias, de verdad. 1390 01:12:21,625 --> 01:12:23,791 "Yo no quiero nada, tengo que conducir". 1391 01:12:23,875 --> 01:12:25,416 [ríen] 1392 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 Soy la pequeña Bo-Peep y he perdido a mi cachorrito. 1393 01:12:28,583 --> 01:12:30,541 ¿Es que estamos en el cole? 1394 01:12:30,625 --> 01:12:31,541 Pasa de ellos. 1395 01:12:31,625 --> 01:12:34,375 [hombre 1] ♪ ¿Dónde estará mi perrito perdido? ♪ 1396 01:12:34,458 --> 01:12:37,875 ♪ ¿Dónde se habrá podido meter? ♪ 1397 01:12:37,958 --> 01:12:40,166 [hombre 2] Niñatos, vais por el sendero 1398 01:12:40,250 --> 01:12:42,500 y no tenéis ni puta idea de lo que hacéis. 1399 01:12:43,000 --> 01:12:45,375 - ¿Eh? Por eso lo habéis perdido. - Oye. 1400 01:12:45,458 --> 01:12:48,375 Llevo una semana y media infernal. 1401 01:12:48,458 --> 01:12:51,458 Así que, si podéis cerrar el pico, imbéciles. 1402 01:12:51,541 --> 01:12:53,083 - No… - Muy bien. 1403 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Dios mío. 1404 01:12:55,083 --> 01:12:56,041 ¿Algo que decir? 1405 01:12:58,791 --> 01:12:59,791 Dímelo a la cara. 1406 01:12:59,875 --> 01:13:03,583 Ay, no. Ya he tenido que escucharte. ¿Ahora quieres que también te mire? 1407 01:13:03,666 --> 01:13:06,000 - [asustado] Ay, madre. Cállate. - Vale. 1408 01:13:06,083 --> 01:13:10,041 Eh, eh, eh, alto, alto. No sabía que había baile en este local. 1409 01:13:10,125 --> 01:13:11,666 No te metas, papi. 1410 01:13:11,750 --> 01:13:14,041 [ríe irónico] Ya, pues lo voy a hacer. 1411 01:13:14,125 --> 01:13:15,250 - Es mi hijo. - Papá. 1412 01:13:15,333 --> 01:13:16,291 Y él es su amigo. 1413 01:13:16,375 --> 01:13:19,291 Así que es mi imperativo biológico protegerlo. 1414 01:13:19,375 --> 01:13:20,916 ¿Y qué piensas hacer? 1415 01:13:23,333 --> 01:13:24,625 Buena pregunta. 1416 01:13:26,041 --> 01:13:27,958 Yo me gano la vida pensando. 1417 01:13:28,041 --> 01:13:30,666 Donde quiera que haya un problema en el mundo, 1418 01:13:30,750 --> 01:13:34,125 observo los datos y hago una hipótesis predictiva. 1419 01:13:34,875 --> 01:13:37,041 Y mi evaluación de los hechos 1420 01:13:37,125 --> 01:13:39,208 es que habéis bebido 1421 01:13:39,791 --> 01:13:41,250 y buscáis bronca. 1422 01:13:41,333 --> 01:13:44,833 Pero estos dos no. Decidid si peleáis conmigo. 1423 01:13:44,916 --> 01:13:46,916 - Por supuesto. - Ya, pues… 1424 01:13:47,916 --> 01:13:50,750 Esto es lo que va a pasar. Cogeré mi pulgar 1425 01:13:52,291 --> 01:13:55,708 y lo meteré en la cuenca de tu ojo hasta que lo saque como un corcho. 1426 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 Ahora te toca a ti pensar. ¿Aceptas el riesgo? 1427 01:14:00,708 --> 01:14:02,000 Porque si no es así, 1428 01:14:02,791 --> 01:14:04,166 mejor pírate. 1429 01:14:04,750 --> 01:14:06,458 [música tensa] 1430 01:14:11,083 --> 01:14:12,250 No merece la pena. 1431 01:14:13,166 --> 01:14:15,166 [música tranquila] 1432 01:14:24,166 --> 01:14:25,041 [Fielding exhala] 1433 01:14:29,958 --> 01:14:32,625 La hamburguesa estaba fantástica. 1434 01:14:39,291 --> 01:14:41,041 Es Dwayne Johnson con Dockers. 1435 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 DÍA 18 DE BÚSQUEDA - QUEDAN 2 DÍAS 1436 01:14:43,541 --> 01:14:45,000 [Ginny] ¡Lo han encontrado! 1437 01:14:45,083 --> 01:14:48,041 Han llevado a un labrador canela al refugio, está muy débil. 1438 01:14:48,125 --> 01:14:50,500 Los análisis revelan que tiene Addison. 1439 01:14:51,541 --> 01:14:53,541 [música de acción] 1440 01:15:10,125 --> 01:15:11,583 ¡Bien, allá vamos! 1441 01:15:12,333 --> 01:15:13,708 [Fielding jadea] 1442 01:15:15,291 --> 01:15:17,375 - ¿Estás bien? - Sí. 1443 01:15:18,541 --> 01:15:19,875 Solo quiero verlo. 1444 01:15:20,625 --> 01:15:23,000 Muy pronto lo tendremos. 1445 01:15:23,708 --> 01:15:25,708 [continúa música de acción] 1446 01:15:26,666 --> 01:15:29,166 Oímos lo de Gonker en las noticias 1447 01:15:29,250 --> 01:15:33,458 y, cuando vimos que tenía Addison, nos hizo mucha ilusión llamaros. 1448 01:15:33,541 --> 01:15:34,416 Aquí. 1449 01:15:35,958 --> 01:15:37,375 [Fielding jadea] 1450 01:15:41,666 --> 01:15:42,666 [suspira] 1451 01:15:45,666 --> 01:15:46,500 No es él. 1452 01:15:48,583 --> 01:15:52,541 No lo entiendo. Es clavado al perro del cartel. 1453 01:15:53,416 --> 01:15:56,750 Es un poco más pequeño y tiene el pelaje rojizo. 1454 01:15:58,333 --> 01:15:59,541 [John suspira] 1455 01:15:59,625 --> 01:16:01,500 Gracias. 1456 01:16:01,583 --> 01:16:03,583 [música melancólica] 1457 01:16:20,125 --> 01:16:21,250 Oh, Fielding… 1458 01:16:21,333 --> 01:16:22,333 [llora] 1459 01:16:23,208 --> 01:16:24,041 [John suspira] 1460 01:16:29,250 --> 01:16:30,166 [Fielding llora] 1461 01:16:45,125 --> 01:16:47,125 [continúa música melancólica] 1462 01:17:05,791 --> 01:17:07,291 Lo siento mucho, Gonker. 1463 01:17:09,583 --> 01:17:10,625 [resopla] 1464 01:17:32,041 --> 01:17:32,916 [exhala] 1465 01:17:38,250 --> 01:17:40,708 No, no. 1466 01:17:44,750 --> 01:17:46,541 No. No, no, no. 1467 01:17:46,625 --> 01:17:48,416 [gime cansado] No. 1468 01:17:49,583 --> 01:17:52,083 [jadea] 1469 01:17:53,916 --> 01:17:55,750 ¿Qué hacemos aquí? Hay que buscarlo. 1470 01:17:55,833 --> 01:17:58,041 - Saluda a tu madre. - No podemos rendirnos. 1471 01:17:58,125 --> 01:18:00,166 - Qué mal aspecto. - Se morirá ahí fuera. 1472 01:18:00,250 --> 01:18:02,583 - Seguramente ya se ha ido. - No digas eso. 1473 01:18:02,666 --> 01:18:05,875 - No te has comido el bocadillo. - Eso me da igual. 1474 01:18:05,958 --> 01:18:09,083 Hemos tenido a más de 100 personas buscando a Gonker 1475 01:18:09,166 --> 01:18:10,583 y aún no ha aparecido. 1476 01:18:10,666 --> 01:18:15,750 No duermes ni comes y el estrés te está pasando factura. 1477 01:18:15,833 --> 01:18:18,208 Tenemos que seguir buscando. 1478 01:18:18,291 --> 01:18:19,958 Cielo, se ha acabado. 1479 01:18:25,458 --> 01:18:26,583 [llora] 1480 01:18:28,083 --> 01:18:31,208 - Era el mejor amigo que he tenido. - Lo sé. 1481 01:18:33,125 --> 01:18:35,125 Sé exactamente cómo te sientes. 1482 01:18:35,208 --> 01:18:36,333 [lloran] 1483 01:18:43,625 --> 01:18:44,833 [Fielding suspira] 1484 01:18:49,166 --> 01:18:51,375 [quejidos de dolor] 1485 01:18:52,083 --> 01:18:53,125 [jadea] 1486 01:18:53,208 --> 01:18:55,875 [móvil] 1487 01:19:00,083 --> 01:19:03,166 - ¿Diga? - [Peyton] Mamá y papá me lo han contado. 1488 01:19:03,250 --> 01:19:04,125 ¿Cómo lo llevas? 1489 01:19:04,208 --> 01:19:05,458 UNIVERSIDAD DE WASHINGTON 1490 01:19:05,541 --> 01:19:06,375 No lo llevo. 1491 01:19:06,875 --> 01:19:08,291 Has hecho lo que has podido. 1492 01:19:08,875 --> 01:19:11,041 Si fuera así, aún seguiría allí. 1493 01:19:11,541 --> 01:19:12,583 Estás enfermo. 1494 01:19:12,666 --> 01:19:15,375 Por duro que sea, debes dar un paso atrás. 1495 01:19:15,958 --> 01:19:17,875 Gonker no me ha provocado esto. 1496 01:19:19,333 --> 01:19:22,250 [suspira] Llevo meses sintiéndome mal. 1497 01:19:23,583 --> 01:19:25,416 [gime] Algo va mal, Peyton. 1498 01:19:26,291 --> 01:19:27,666 Cada vez que como… 1499 01:19:28,333 --> 01:19:29,708 siento dolor. 1500 01:19:31,583 --> 01:19:32,625 Toso sangre. 1501 01:19:33,583 --> 01:19:35,791 Cualquier cosa que no sea agua me hace daño. 1502 01:19:36,291 --> 01:19:38,958 Al principio pensé que sería algún problema estomacal, 1503 01:19:39,041 --> 01:19:41,000 pero hace unas semanas la cosa empeoró. 1504 01:19:42,250 --> 01:19:43,083 Peyton. 1505 01:19:44,208 --> 01:19:47,416 - Siento que me muero. - ¿Por qué no lo has contado? 1506 01:19:47,500 --> 01:19:49,083 Tenía que seguir buscando. 1507 01:19:49,166 --> 01:19:50,916 Vale, no, escúchame. 1508 01:19:51,000 --> 01:19:54,708 O bajas y les cuentas a mamá y a papá lo que pasa o lo hago yo. 1509 01:19:56,791 --> 01:19:58,791 [suspira] 1510 01:20:04,458 --> 01:20:06,500 [jadea] 1511 01:20:13,458 --> 01:20:15,541 Mamá. Papá. 1512 01:20:15,625 --> 01:20:16,916 [teléfono] 1513 01:20:18,166 --> 01:20:19,750 Tengo algo que contaros. 1514 01:20:20,250 --> 01:20:22,625 - [contestador] Deja un mensaje. - ¿Todo bien? 1515 01:20:22,708 --> 01:20:25,125 - Dejarán un mensaje. - Soy Matt Kessler… 1516 01:20:25,208 --> 01:20:27,416 - [Fielding] Es que… - …y su perro está aquí. 1517 01:20:27,500 --> 01:20:30,541 Estamos en el Evergreen Lodge en Nellysford y… 1518 01:20:31,416 --> 01:20:34,166 - Hola, soy Ginny Marshall. - Hola, señora Marshall. 1519 01:20:34,250 --> 01:20:38,041 Hay aquí un perro que ayer comió de nuestra basura 1520 01:20:38,125 --> 01:20:42,333 y no hemos sido capaces de conseguir que entre para comprobar su chip. 1521 01:20:42,416 --> 01:20:45,791 Es asustadizo, pero se parece bastante al perro del cartel. 1522 01:20:45,875 --> 01:20:49,166 ¿Por casualidad tiene un vídeo del perro? 1523 01:20:49,250 --> 01:20:52,791 Lo pregunto porque varias personas aseguraban haberlo visto 1524 01:20:52,875 --> 01:20:54,083 y estaban equivocadas. 1525 01:20:54,166 --> 01:20:56,791 He intentado grabarlo haciendo sus trucos, pero… 1526 01:20:56,875 --> 01:20:59,125 Perdone, ¿qué clase de trucos hace? 1527 01:20:59,208 --> 01:21:00,541 Uno muy raro. 1528 01:21:00,625 --> 01:21:02,625 Encontró una caja de dónuts rancios 1529 01:21:02,708 --> 01:21:05,583 y el desgraciado los hacía girar en el aire con el hocico. 1530 01:21:08,833 --> 01:21:10,833 [música épica] 1531 01:21:25,041 --> 01:21:29,333 EVERGREEN LODGE, OESTE DE VIRGINIA 1532 01:21:32,250 --> 01:21:33,208 [John] No sé yo. 1533 01:21:34,041 --> 01:21:36,458 ¿Crees que podría llegar hasta aquí en su estado? 1534 01:21:36,541 --> 01:21:38,958 Son 178 kilómetros. 1535 01:21:39,791 --> 01:21:41,166 No es un perro cualquiera. 1536 01:21:41,666 --> 01:21:43,166 - John. - Sí. 1537 01:21:43,750 --> 01:21:45,125 - Fielding. - Hola. 1538 01:21:45,208 --> 01:21:46,333 Gracias por llamar. 1539 01:21:46,416 --> 01:21:49,458 Sí, gracias. ¿Aquí es donde lo ha visto? 1540 01:21:49,541 --> 01:21:51,666 Sí, estuvo aquí en el basurero. 1541 01:21:51,750 --> 01:21:55,333 Suele merodear por esa fila de árboles. Sale en cuanto se tira comida. 1542 01:22:02,708 --> 01:22:03,750 ¡Gonker! 1543 01:22:07,416 --> 01:22:08,791 ¡Gonker! 1544 01:22:14,083 --> 01:22:15,625 ¡Gonker! 1545 01:22:18,333 --> 01:22:20,500 [John] ¿Cuándo lo vio por última vez? 1546 01:22:20,583 --> 01:22:23,166 [hombre] Hace tres horas. Los llamé justo después. 1547 01:22:24,083 --> 01:22:28,375 Se asustó porque la tapa del contenedor se cayó y golpeó el suelo y se fue. 1548 01:22:29,208 --> 01:22:30,875 Espero que no fuera para siempre. 1549 01:22:35,250 --> 01:22:36,541 [Fielding] ¡Gonker! 1550 01:22:45,375 --> 01:22:47,166 Si estuviera aquí, me habría oído. 1551 01:22:49,208 --> 01:22:50,666 Fielding, lo encontraremos. 1552 01:22:52,000 --> 01:22:54,041 ¿Por qué no dejas de decir eso? 1553 01:22:57,375 --> 01:22:59,166 [titubea] Porque lo creo. 1554 01:22:59,250 --> 01:23:01,083 [ríe emocionado] 1555 01:23:05,041 --> 01:23:07,041 [música emotiva] 1556 01:23:13,458 --> 01:23:14,291 Gonker. 1557 01:23:15,250 --> 01:23:16,333 [ríe emocionado] 1558 01:23:16,416 --> 01:23:17,375 [Fielding] ¡Gonker! 1559 01:23:36,958 --> 01:23:38,958 [continúa música emotiva] 1560 01:24:01,333 --> 01:24:02,791 [claxon] 1561 01:24:04,166 --> 01:24:07,291 [claxon insistente] 1562 01:24:10,625 --> 01:24:12,625 [continúa música emotiva] 1563 01:24:20,833 --> 01:24:21,708 Señora, 1564 01:24:22,416 --> 01:24:23,958 su perro ha vuelto. 1565 01:24:52,125 --> 01:24:53,416 [Ginny] Adiós, Oji. 1566 01:24:55,333 --> 01:24:56,833 [ríe emocionada] 1567 01:24:59,791 --> 01:25:01,791 [continúa música emotiva] 1568 01:25:04,791 --> 01:25:06,250 Hola, Gonker. 1569 01:25:07,875 --> 01:25:09,291 [ríe emocionada] 1570 01:25:13,208 --> 01:25:14,500 [gime cansado] 1571 01:25:20,500 --> 01:25:21,375 [golpe] 1572 01:25:22,375 --> 01:25:23,208 ¡Fielding! 1573 01:25:24,166 --> 01:25:25,583 [música suave] 1574 01:25:31,625 --> 01:25:33,250 Respira. Pulso semirregular. 1575 01:25:33,333 --> 01:25:35,125 ¿Qué es? ¿Heroína? ¿Oxy? 1576 01:25:35,208 --> 01:25:37,708 No, no toma drogas. No ha estado comiendo. 1577 01:25:37,791 --> 01:25:39,208 [doctor] Vale, nos ocupamos. 1578 01:25:39,291 --> 01:25:41,708 Ponle una bolsa de suero y haz análisis de sangre 1579 01:25:41,791 --> 01:25:44,458 - y electrocardiograma. - [enfermera] De acuerdo. 1580 01:25:45,083 --> 01:25:47,416 Es uno de los peores casos que he visto. 1581 01:25:47,500 --> 01:25:50,416 Le hemos extirpado casi todo el intestino grueso. 1582 01:25:50,500 --> 01:25:51,958 Podría haber muerto. 1583 01:25:52,708 --> 01:25:56,583 - ¿De colitis ulcerosa? - Sí, exacto. Si no se trata… 1584 01:25:56,666 --> 01:25:58,375 Pero sepan que está bien. 1585 01:25:58,458 --> 01:26:00,208 [suspiran aliviados] 1586 01:26:00,291 --> 01:26:05,291 Por lo que he visto, ha pasado semanas con un dolor muy agudo. 1587 01:26:05,375 --> 01:26:08,125 ¿Hay alguna razón para que no hayan ido antes al médico? 1588 01:26:08,208 --> 01:26:09,916 Le va a parecer de locos. 1589 01:26:10,791 --> 01:26:12,541 Perdió a su perro y quiso buscarlo. 1590 01:26:13,125 --> 01:26:14,583 Ah. Ya, bueno. 1591 01:26:17,541 --> 01:26:21,083 Hansel y Gretel en su cumpleaños. Así que lo entiendo. 1592 01:26:21,666 --> 01:26:23,708 - ¿Podemos verlo? - En un par de horas. 1593 01:26:23,791 --> 01:26:26,416 Él y su perro pasarán muchos más cumpleaños. 1594 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 Oh, muchas gracias, de verdad. 1595 01:26:29,916 --> 01:26:32,291 Y, si Hansel y Gretel se pierden, 1596 01:26:32,833 --> 01:26:33,958 búsquenos. [ríe] 1597 01:26:34,041 --> 01:26:36,291 - Cuente con ello. Gracias. - [Ginny] A usted. 1598 01:26:36,875 --> 01:26:38,458 Madre mía. 1599 01:26:39,458 --> 01:26:40,583 [Ginny gime] 1600 01:26:40,666 --> 01:26:43,333 [Ginny] Y aquí está mordiendo su almohada favorita. 1601 01:26:43,416 --> 01:26:47,000 Y luego mira, este es su palo favorito. Siempre elige ese. 1602 01:26:47,083 --> 01:26:50,791 Y el veterinario está alucinando con lo fuerte que está. 1603 01:26:50,875 --> 01:26:54,416 Salvo por algunas llagas en las patas, se pondrá bien. 1604 01:26:59,291 --> 01:27:00,458 Se le ve triste. 1605 01:27:01,041 --> 01:27:03,000 Porque no sabe dónde está su amigo. 1606 01:27:04,083 --> 01:27:07,000 Vaya, si son los Marshall, los detectives de mascotas. 1607 01:27:07,083 --> 01:27:09,791 - [John] Hola, doctor. - Hola. ¿Qué tal estamos hoy? 1608 01:27:10,458 --> 01:27:12,750 [suspira] Quiero irme a casa. 1609 01:27:14,041 --> 01:27:15,541 Gonker parece triste sin mí. 1610 01:27:15,625 --> 01:27:18,583 Pues va a seguir triste si no descansas. 1611 01:27:18,666 --> 01:27:21,333 La enfermera dice que no has dormido en toda la noche. 1612 01:27:21,416 --> 01:27:23,250 El cuerpo se cura durmiendo. 1613 01:27:24,041 --> 01:27:26,625 Ya, es que no duerme bien sin su perro. 1614 01:27:27,416 --> 01:27:28,500 Haz un esfuerzo. 1615 01:27:28,583 --> 01:27:30,583 Lo necesitas y mucho. 1616 01:27:30,666 --> 01:27:31,791 [doctor]¿Entendido? 1617 01:27:31,875 --> 01:27:33,541 - [Fielding] Sí. - [doctor] Vale. 1618 01:27:36,750 --> 01:27:38,291 [música juguetona] 1619 01:27:40,958 --> 01:27:42,833 - Relájate. - [Gonker lloriquea] 1620 01:27:42,916 --> 01:27:44,958 Yuri era mucho mejor que tú para esto. 1621 01:27:45,041 --> 01:27:47,833 Mete la cabeza dentro de la chaqueta. 1622 01:27:48,583 --> 01:27:50,000 Dentro de la chaqueta. 1623 01:27:51,208 --> 01:27:53,458 - Nos vamos a meter en un lío. - Lo sé. 1624 01:27:53,541 --> 01:27:55,208 - Vamos. - Todo irá bien. 1625 01:27:57,125 --> 01:27:59,791 [música apacible] 1626 01:27:59,875 --> 01:28:01,041 [llaman a la puerta] 1627 01:28:03,750 --> 01:28:05,958 Hola. ¿Qué hacéis aquí? 1628 01:28:07,166 --> 01:28:08,583 Traemos ayuda para dormir. 1629 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 ¿Gonker? 1630 01:28:15,541 --> 01:28:16,500 [ríe] Dios. 1631 01:28:17,833 --> 01:28:19,875 - Dios mío. - [Ginny] Buen chico. 1632 01:28:19,958 --> 01:28:21,625 [Fielding y Ginny ríen] 1633 01:28:21,708 --> 01:28:23,583 [ríen] 1634 01:28:24,250 --> 01:28:26,250 [ríe] Hola. Hola, chico. 1635 01:28:29,916 --> 01:28:30,833 Hola, bonito. 1636 01:28:32,833 --> 01:28:33,791 Hola. 1637 01:28:36,583 --> 01:28:38,791 - [Gonker lloriquea] - Estás muy cansado, sí. 1638 01:28:39,541 --> 01:28:40,708 Vamos a dormir. 1639 01:28:43,458 --> 01:28:44,291 [Ginny suspira] 1640 01:28:47,750 --> 01:28:48,708 Buen chico. 1641 01:28:48,791 --> 01:28:50,916 [continúa música apacible] 1642 01:29:00,625 --> 01:29:02,041 [música animada] 1643 01:29:02,125 --> 01:29:06,750 GONKER NUNCA VOLVIÓ A SEPARARSE DE LOS MARSHALL. 1644 01:29:08,708 --> 01:29:11,958 AHORA FIELDING VIVE EN CHILE… 1645 01:29:12,041 --> 01:29:16,333 Y TRABAJA COMO MONITOR DE KAYAK. 1646 01:31:38,583 --> 01:31:40,583 [música apacible] 1647 01:33:45,375 --> 01:33:46,625 [fin de la música]