1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,291 --> 00:00:11,000
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,083 --> 00:00:13,083
[música apacible]
5
00:00:17,583 --> 00:00:21,333
BASADO EN HECHOS REALES
6
00:00:25,125 --> 00:00:26,375
[canto de pájaros]
7
00:00:27,416 --> 00:00:32,541
UNIVERSIDAD DE VIRGINIA
8
00:00:32,625 --> 00:00:33,458
[chico] Jo.
9
00:00:34,583 --> 00:00:38,666
Siempre me lo pillo de atún y lo odio.
Sabes que lo odio, pero lo pido.
10
00:00:38,750 --> 00:00:40,416
- ¿El tuyo de qué es?
- Italiano.
11
00:00:40,500 --> 00:00:43,125
Buena elección. El italiano es genial.
12
00:00:44,208 --> 00:00:47,333
- [pareja de fondo ininteligible]
- [suspira] Ay, no.
13
00:00:47,416 --> 00:00:49,375
Fields, no mires a tu izquierda.
14
00:00:52,083 --> 00:00:53,333
[suspira] No puede ser.
15
00:00:54,250 --> 00:00:55,416
[chico] Lo siento, tío.
16
00:00:55,500 --> 00:00:56,875
[chica ríe coqueta]
17
00:00:57,541 --> 00:01:01,375
Justo antes de empezar el último curso,
va y me deja.
18
00:01:01,458 --> 00:01:02,708
Y por mensaje.
19
00:01:04,208 --> 00:01:05,166
[suspira]
20
00:01:05,250 --> 00:01:08,291
No puedo comérmelo. Me siento muy solo.
21
00:01:08,375 --> 00:01:10,958
"La soledad y el no sentirse querido
22
00:01:11,041 --> 00:01:12,500
es la pobreza más terrible".
23
00:01:12,583 --> 00:01:16,375
La madre Teresa, a quien, por cierto,
te aseguro que nunca abandonaron.
24
00:01:16,458 --> 00:01:20,166
Eso es comprarse
un billete de ida a que te dé el bajón.
25
00:01:20,250 --> 00:01:22,208
[chista] ¿Ese es el tío?
26
00:01:22,291 --> 00:01:23,333
[chico] ¿Quién?
27
00:01:24,041 --> 00:01:27,375
- ¿Me deja por uno que juega al frisbee?
- Tú también juegas.
28
00:01:27,458 --> 00:01:29,000
[Fielding] No soy como él.
29
00:01:29,083 --> 00:01:31,333
Está… descamisado.
30
00:01:31,416 --> 00:01:32,916
- ¿La quieres?
- No.
31
00:01:33,000 --> 00:01:33,833
Está bueno.
32
00:01:34,916 --> 00:01:37,583
- Gracias.
- Bueno, esta noche,
33
00:01:37,666 --> 00:01:39,458
deberíamos ir al Bobcat
34
00:01:39,541 --> 00:01:42,458
a tomarnos unos refrescos, unas alitas
35
00:01:42,541 --> 00:01:44,541
y a olvidarnos de Claire y del Adonis.
36
00:01:44,625 --> 00:01:46,041
- [chica ríe]
- [perro ladra]
37
00:01:46,125 --> 00:01:47,208
Tú…
38
00:01:47,291 --> 00:01:49,916
- ¿Adónde te has ido?
- [chica] ¿Serás bueno?
39
00:01:50,000 --> 00:01:52,583
- [música nostálgica]
- [chico] No me escuchas.
40
00:01:52,666 --> 00:01:54,083
[chica ríe]
41
00:01:54,666 --> 00:01:55,833
Vamos a la perrera.
42
00:01:55,916 --> 00:01:57,583
- [ladridos]
- Esto es un error.
43
00:01:57,666 --> 00:02:00,000
Tengo mucho amor que dar
y Claire no lo quiere.
44
00:02:00,083 --> 00:02:02,583
Yo te quiero. Sal conmigo.
¿Podemos irnos ya?
45
00:02:02,666 --> 00:02:03,791
Adoptaré a un perro.
46
00:02:03,875 --> 00:02:05,375
¿Desde cuándo no te duchas?
47
00:02:05,458 --> 00:02:07,416
[ladridos]
48
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
Desde el martes.
49
00:02:08,583 --> 00:02:12,875
Oye, a los perros hay que vacunarlos
y darles de comer todos los días.
50
00:02:12,958 --> 00:02:14,000
- ¿Sabes?
- Sí.
51
00:02:14,083 --> 00:02:15,041
Creo que…
52
00:02:16,083 --> 00:02:18,041
No estás preparado. Lo siento. Es así.
53
00:02:18,125 --> 00:02:19,500
[ladridos]
54
00:02:19,583 --> 00:02:22,166
- "¿Qué sería del hombre sin los animales?
- Ay, no.
55
00:02:22,250 --> 00:02:27,041
Si desaparecieran, moriríamos
de una enorme soledad de espíritu".
56
00:02:27,125 --> 00:02:29,458
- Jefe Seattle.
- Ya me he dado cuenta.
57
00:02:29,541 --> 00:02:32,791
Escúchame. Un notable
en Historia de los indígenas
58
00:02:32,875 --> 00:02:34,875
no te cualifica para cuidar a un animal.
59
00:02:34,958 --> 00:02:38,041
- Por favor, no vuelvas a hacer eso.
- ¿Por qué?
60
00:02:38,125 --> 00:02:41,500
Es desalentador cuando me citas
a hombres sabios que están muertos.
61
00:02:41,583 --> 00:02:43,375
Lo mío es el arte filosófico.
62
00:02:43,458 --> 00:02:44,875
- Y lo sabes.
- Vale.
63
00:02:45,500 --> 00:02:46,916
[ladrido débil]
64
00:02:47,416 --> 00:02:48,583
[ladrido débil]
65
00:02:50,500 --> 00:02:51,375
Ay, no.
66
00:02:51,458 --> 00:02:52,791
[cariñoso] Eh, hola.
67
00:02:52,875 --> 00:02:55,708
- [perro lloriquea]
- [sonríe]
68
00:02:55,791 --> 00:02:57,041
¿Qué pasa, pequeño?
69
00:02:58,166 --> 00:02:59,041
[Fielding sonríe]
70
00:02:59,125 --> 00:03:00,291
[música tranquila]
71
00:03:00,375 --> 00:03:02,375
- [ríe con ternura]
- [perro lame]
72
00:03:02,458 --> 00:03:03,291
Me encanta.
73
00:03:05,416 --> 00:03:06,541
[perro lloriquea]
74
00:03:06,625 --> 00:03:08,208
[Fielding] Yo también le gusto.
75
00:03:09,291 --> 00:03:10,833
[Fielding ríe con ternura]
76
00:03:15,041 --> 00:03:16,166
[resopla] Vaya bolsa.
77
00:03:16,708 --> 00:03:20,708
Listo. Ah, y necesito ser su dueño.
No intimes con él.
78
00:03:20,791 --> 00:03:21,916
Hecho y hecho.
79
00:03:22,000 --> 00:03:24,333
¿Sabes, amigo?
Voy a buscar la canción perfecta
80
00:03:24,416 --> 00:03:26,083
para nuestro primer viaje juntos.
81
00:03:30,333 --> 00:03:31,875
¿Por qué hace tanto calor?
82
00:03:31,958 --> 00:03:34,208
Te lo dije, se ha estropeado el aire.
83
00:03:34,958 --> 00:03:36,666
- ¡No me jodas!
- No lo asustes.
84
00:03:36,750 --> 00:03:38,458
- ¡Se está meando!
- Ah, sí.
85
00:03:38,541 --> 00:03:40,541
- Venga, coge a tu perro.
- No quiero.
86
00:03:40,625 --> 00:03:42,000
- Yo no lo quiero.
- Espera.
87
00:03:42,083 --> 00:03:44,000
- Cógelo ya mismo. En serio.
- Escucha.
88
00:03:44,083 --> 00:03:47,500
Escúchame, no quiero traumatizarlo
en sus primeros cinco minutos.
89
00:03:47,583 --> 00:03:48,583
Deja que termine.
90
00:03:48,666 --> 00:03:51,125
[música divertida]
91
00:03:51,208 --> 00:03:52,833
Es lo peor que me ha pasado.
92
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Le gustas.
93
00:03:55,291 --> 00:03:56,500
¿Por qué tiene tanto?
94
00:03:56,583 --> 00:03:57,583
No lo sé.
95
00:03:59,375 --> 00:04:00,666
Pues nada, ya está.
96
00:04:01,166 --> 00:04:02,625
¿Y si no miramos?
97
00:04:07,083 --> 00:04:08,916
Ah. Vale, ya está.
98
00:04:09,000 --> 00:04:10,708
No. Queda un poquito más.
99
00:04:10,791 --> 00:04:12,750
[continúa música divertida]
100
00:04:13,291 --> 00:04:14,333
Bueno, listo.
101
00:04:14,416 --> 00:04:16,791
Buen chico, buen chico.
102
00:04:16,875 --> 00:04:19,666
Buenos chicos. Muy buenos chicos los dos.
103
00:04:19,750 --> 00:04:21,541
- Te odio.
- Me adoras.
104
00:04:22,208 --> 00:04:23,500
Hora de llevarlo a casa.
105
00:04:23,583 --> 00:04:25,750
- [música rock suave]
- Oh, ven.
106
00:04:25,833 --> 00:04:28,083
[voces alegres de fondo]
107
00:04:28,166 --> 00:04:30,375
Ven aquí. Eso es. ¿Estás bien?
108
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
[invitado] Qué guapo es.
109
00:04:43,458 --> 00:04:45,291
[Fielding] ¡Viene el cachorro!
110
00:04:45,916 --> 00:04:48,416
- [invitada 1] Qué mono.
- [Fielding] Invitado VIP.
111
00:04:48,500 --> 00:04:51,208
- [invitada 2] ¡Hola! Me encanta.
- [Fielding] Lo sé.
112
00:04:51,958 --> 00:04:53,166
[invitada 3] ¡Hola!
113
00:04:53,250 --> 00:04:55,208
[continúa música rock]
114
00:04:55,291 --> 00:04:56,583
[Fielding ríe con cariño]
115
00:04:57,333 --> 00:04:59,500
[suspira] ¿Lo estás pasando bien?
116
00:05:00,333 --> 00:05:02,625
Oh. Todo esto es por ti, ¿sabes?
117
00:05:03,125 --> 00:05:05,458
Es tu fiesta de bienvenida.
118
00:05:05,541 --> 00:05:09,500
- Esta fiesta mola.
- [ríe] Sí.
119
00:05:09,583 --> 00:05:12,208
No me puedo creer
que esta gente haya venido por…
120
00:05:13,583 --> 00:05:14,583
¿Cómo se llama?
121
00:05:15,291 --> 00:05:16,166
No lo sé.
122
00:05:17,041 --> 00:05:18,166
¿Cómo te llamas?
123
00:05:18,750 --> 00:05:20,583
[Fielding se queja y ríe con cariño]
124
00:05:20,666 --> 00:05:22,416
Me ha gonqueado en la cara.
125
00:05:22,500 --> 00:05:24,458
- ¿Qué?
- Golpeado. Me ha golpeado.
126
00:05:24,541 --> 00:05:26,250
[ladridos agudos]
127
00:05:26,333 --> 00:05:27,583
- Eso es.
- ¿El qué?
128
00:05:29,875 --> 00:05:30,750
"Gonker".
129
00:05:31,541 --> 00:05:34,416
- [ríe] Oye, le gusta. Gonker.
- ¿Qué quiere decir?
130
00:05:36,208 --> 00:05:37,416
Es un Gonker.
131
00:05:37,500 --> 00:05:41,083
¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker!
132
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
[todos] ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker!
133
00:05:44,250 --> 00:05:47,791
¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker!
134
00:05:49,000 --> 00:05:54,416
PERRO PERDIDO
135
00:05:55,083 --> 00:05:57,125
[música alegre]
136
00:06:02,166 --> 00:06:03,458
Llegaremos tarde a clase.
137
00:06:11,791 --> 00:06:13,208
[profesora] Respiramos hondo
138
00:06:13,958 --> 00:06:18,000
y nos vamos deslizando
hasta el perro boca abajo.
139
00:06:21,375 --> 00:06:22,333
¿Listo?
140
00:06:22,416 --> 00:06:23,416
¡Venga!
141
00:06:24,541 --> 00:06:25,791
No, vuelve, vuelve.
142
00:06:26,375 --> 00:06:28,833
[ríe] ¡Cógela! Vamos.
143
00:06:28,916 --> 00:06:30,500
[Gonker ladra]
144
00:06:30,583 --> 00:06:31,916
Venga, corre.
145
00:06:32,000 --> 00:06:34,083
- [imita cohete]
- [ladra]
146
00:06:34,166 --> 00:06:36,166
[continúa música alegre]
147
00:06:44,958 --> 00:06:46,583
¡Eso es! ¡Así se hace!
148
00:06:47,083 --> 00:06:48,708
¡Ven aquí!
149
00:06:48,791 --> 00:06:50,791
[música apacible]
150
00:07:02,375 --> 00:07:04,583
[Fielding] ¡Sí! Muy bien, tráemela.
151
00:07:04,666 --> 00:07:06,541
[música alegre]
152
00:07:11,166 --> 00:07:13,958
- ¡Toma ya! ¿Veis? Tiene mucho talento.
- [ríen]
153
00:07:17,833 --> 00:07:21,083
GRADUADO DE LA UNIVERSIDAD DE VIRGINIA
154
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
No abriremos una casa del terror.
155
00:07:24,041 --> 00:07:26,458
- ¿Sabéis lo de Lainey?
- ¿Qué?
156
00:07:26,541 --> 00:07:28,916
Le han dado
un curro en Boeing de seis cifras.
157
00:07:29,000 --> 00:07:30,166
No. ¿En serio?
158
00:07:30,250 --> 00:07:32,666
Seis cifras. ¿Te refieres al sueldo?
159
00:07:32,750 --> 00:07:35,125
- Sí. Y se queda en Virginia.
- Calla.
160
00:07:35,208 --> 00:07:38,416
- No conozco a nadie en San Luis.
- ¿Qué hay en San Luis?
161
00:07:38,500 --> 00:07:40,041
- Mi trabajo.
- Sí.
162
00:07:40,125 --> 00:07:42,083
Relaciones públicas en Anheuser-Busch.
163
00:07:42,166 --> 00:07:44,583
- Empiezo en dos semanas.
- ¿No lo sabías?
164
00:07:44,666 --> 00:07:47,041
- ¿Currarás en una cervecera?
- Es tu sueño, eh.
165
00:07:47,125 --> 00:07:50,250
Esperad, ¿es que todos tenéis curro?
166
00:07:50,333 --> 00:07:52,333
[vacila] Sí, tío, sí.
167
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
Lo único es que no queríamos decir nada.
168
00:07:55,625 --> 00:08:00,833
Vale, sí, guay. Pero, a ver,
yo no soy un pringado incapaz de currar.
169
00:08:00,916 --> 00:08:03,916
Es que… aún no sé qué trabajo podría hacer
170
00:08:04,000 --> 00:08:06,625
y tengo que decidirlo primero y eso.
171
00:08:06,708 --> 00:08:09,958
Ya. ¿Ese no era
el objetivo de los últimos años?
172
00:08:10,041 --> 00:08:11,166
[asiente]
173
00:08:15,166 --> 00:08:17,083
- Son mis padres.
- Sí que lo son.
174
00:08:17,166 --> 00:08:18,833
- Esconded la birra.
- Buena idea.
175
00:08:18,916 --> 00:08:20,750
- Tenemos 21.
- Son las 10:00.
176
00:08:20,833 --> 00:08:21,708
Bien visto.
177
00:08:22,625 --> 00:08:24,791
[música suave]
178
00:08:28,333 --> 00:08:29,708
- ¡Fielding!
- Hola, mamá.
179
00:08:29,791 --> 00:08:31,000
¡Hola!
180
00:08:31,083 --> 00:08:32,166
¡Fielding!
181
00:08:32,250 --> 00:08:33,083
Papá.
182
00:08:33,750 --> 00:08:36,250
¿Qué estáis haciendo aquí?
183
00:08:36,333 --> 00:08:41,375
Verás, mi inversión me da derecho a verte
con esa especie de batín y gorrete.
184
00:08:41,458 --> 00:08:42,291
[madre ríe]
185
00:08:42,375 --> 00:08:43,708
La graduación es mañana.
186
00:08:43,791 --> 00:08:46,625
Sí, te dijimos que vendríamos hoy.
187
00:08:46,708 --> 00:08:50,333
Ya. Lo siento, lo había olvidado.
Estoy muy liado.
188
00:08:50,416 --> 00:08:51,666
Ah.
189
00:08:53,375 --> 00:08:54,750
Sí, ya lo veo.
190
00:08:55,875 --> 00:08:56,708
[resopla]
191
00:08:56,791 --> 00:08:58,125
Tenemos una sorpresa.
192
00:08:58,208 --> 00:09:00,666
- Ah.
- ¡Que salga la sorpresa!
193
00:09:01,166 --> 00:09:02,916
- ¿Esa es Peyton? ¿En serio?
- Hola.
194
00:09:03,000 --> 00:09:04,375
¡Ven aquí! Madre mía.
195
00:09:04,458 --> 00:09:07,291
- ¿Qué haces tú aquí?
- Adelanté mi último examen
196
00:09:07,375 --> 00:09:09,875
para ver cómo le daban
su pergamino a mi hermanito.
197
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
- Mírala. Eres la mejor.
- Bueno, lo intento.
198
00:09:12,541 --> 00:09:14,541
- [ladra]
- [exclaman sobresaltados]
199
00:09:14,625 --> 00:09:16,125
[Fielding] ¡Gonker! Perdonad.
200
00:09:16,208 --> 00:09:18,333
- Tranquilo.
- [Fielding] Ya vale. Venga.
201
00:09:18,416 --> 00:09:19,250
¿De quién es?
202
00:09:19,333 --> 00:09:20,291
[Fielding] Es…
203
00:09:22,458 --> 00:09:23,291
[exhala]
204
00:09:23,916 --> 00:09:24,958
Es una mala idea.
205
00:09:25,041 --> 00:09:27,166
Ya no es una idea. Es una realidad.
206
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
Es un error.
207
00:09:28,333 --> 00:09:31,166
No es ningún error. Es mi mejor amigo.
208
00:09:31,250 --> 00:09:35,083
No puedes cuidar de ti mismo.
Y no digamos ya de otro ser vivo.
209
00:09:35,166 --> 00:09:37,791
Mirad, cuido de Gonker de maravilla.
210
00:09:37,875 --> 00:09:39,458
¿Bebe de un embudo de cerveza?
211
00:09:42,000 --> 00:09:45,333
No es… Eso es un artilugio de química.
212
00:09:45,416 --> 00:09:47,041
Ven, Gonker. Ven, chico.
213
00:09:47,833 --> 00:09:48,791
Anda, vámonos.
214
00:09:50,708 --> 00:09:54,708
- ¿Qué clase de nombre en Gonker?
- Me dio un golpe en la cabeza.
215
00:09:54,791 --> 00:09:57,125
Y veo que aún no te has recuperado.
216
00:09:57,958 --> 00:10:01,416
Mira, hijo. Estás a punto
de salir al mundo real.
217
00:10:01,500 --> 00:10:03,541
No tendrás tiempo para estar con Gonker.
218
00:10:03,625 --> 00:10:05,625
Y cuando te pases el día trabajando…
219
00:10:05,708 --> 00:10:06,750
¿Trabajando?
220
00:10:07,250 --> 00:10:08,625
Papá, basta.
221
00:10:09,250 --> 00:10:10,083
[suspira]
222
00:10:11,416 --> 00:10:12,958
¿Llamaste al señor Kobrenner?
223
00:10:13,958 --> 00:10:17,666
- ¿Contabilidad? No soy de mates.
- O a Matt Price, de Harper Lewis.
224
00:10:17,750 --> 00:10:21,416
Papá, aún no puedo gestionar
ventas de suministros médicos.
225
00:10:21,500 --> 00:10:24,750
¿Y qué harás cuando mañana
se acabe toda la fiesta?
226
00:10:25,416 --> 00:10:27,166
Aparte de volver con mamá y papá.
227
00:10:27,250 --> 00:10:29,208
Justo donde estabas hace cuatro años.
228
00:10:32,166 --> 00:10:33,291
[música enérgica]
229
00:10:33,375 --> 00:10:34,958
[jadea] Vamos, Gonker.
230
00:10:41,875 --> 00:10:42,708
Hola.
231
00:10:43,958 --> 00:10:45,666
[jadea] Perdón, perdón.
232
00:10:46,291 --> 00:10:48,291
Venga. Disculpad, perdón.
233
00:10:48,875 --> 00:10:50,416
Ah, mamá, papá.
234
00:10:50,916 --> 00:10:51,750
[jadea]
235
00:10:51,833 --> 00:10:52,666
[carraspea]
236
00:10:53,250 --> 00:10:54,541
No sé ni qué decir.
237
00:10:54,625 --> 00:10:57,625
Eh… Bien, seguro que habrá otra ceremonia.
238
00:10:57,708 --> 00:10:59,041
Ah, no. Solo hay una.
239
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
Fielding, ¿qué ha pasado?
240
00:11:01,833 --> 00:11:04,291
Me tomé muy a pecho lo que dijo papá
241
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
de que solo me quedaban
24 horas aquí, así que…
242
00:11:08,041 --> 00:11:11,291
Gonk y yo dormimos junto al río
porque le encanta estar allí.
243
00:11:11,375 --> 00:11:13,750
Escuchando ranas
y hablando de las estrellas.
244
00:11:13,833 --> 00:11:15,750
- ¿Hablar?
- Y jugando con la linterna,
245
00:11:15,833 --> 00:11:17,833
- le encanta perseguirla.
- Lo pillamos.
246
00:11:17,916 --> 00:11:18,958
Vale.
247
00:11:19,041 --> 00:11:22,958
Y debimos dormirnos muy tarde
porque me he dormido.
248
00:11:24,125 --> 00:11:26,750
Bueno, desde luego
ha merecido la pena el viaje
249
00:11:26,833 --> 00:11:29,583
para ver a 4000 desconocidos
vestidos igual.
250
00:11:29,666 --> 00:11:33,666
No pasa nada. Aún podemos
ir a comer para celebrarlo, ¿no?
251
00:11:34,250 --> 00:11:36,250
Bueno, mamá, es que…
252
00:11:37,041 --> 00:11:40,000
Tengo el estómago revuelto
desde hace unos días.
253
00:11:40,583 --> 00:11:42,250
¿Podría ser en otra ocasión?
254
00:11:42,833 --> 00:11:43,708
Si te parece.
255
00:11:44,708 --> 00:11:49,208
Claro. Sí, tendremos tiempo de sobra
para comidas en casa.
256
00:11:49,291 --> 00:11:50,791
No pasa nada.
257
00:11:50,875 --> 00:11:51,750
Tranquilo.
258
00:11:52,541 --> 00:11:55,000
Estas cosas pasan.
Estoy muy orgullosa de ti.
259
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
- Te quiero.
- Yo también.
260
00:11:56,791 --> 00:11:59,625
Bueno, felicidades por tu graduación.
261
00:12:00,708 --> 00:12:01,541
Cuídate.
262
00:12:01,625 --> 00:12:04,666
Gracias. Y de verdad que lo siento.
263
00:12:04,750 --> 00:12:05,791
Oye.
264
00:12:05,875 --> 00:12:07,875
[titubea] Nos vemos mañana.
265
00:12:08,375 --> 00:12:11,833
No, yo… vuelvo a Seattle hoy.
266
00:12:11,916 --> 00:12:12,833
¿Qué?
267
00:12:13,625 --> 00:12:16,125
Espera, no puedes dejarme solo con ellos.
268
00:12:16,208 --> 00:12:18,875
Tengo un trabajo
en el departamento de escritura.
269
00:12:19,541 --> 00:12:21,791
Mira, si no quieres vivir con ellos,
270
00:12:21,875 --> 00:12:23,750
busca un trabajo y alquila algo.
271
00:12:23,833 --> 00:12:26,041
- [suspira]
- Además, no estarás solo.
272
00:12:26,708 --> 00:12:27,708
Tienes a Gonker.
273
00:12:28,708 --> 00:12:30,291
- [Gonker gruñe]
- [Peyton ríe]
274
00:12:30,375 --> 00:12:31,583
[Fielding vacila]
275
00:12:31,666 --> 00:12:33,000
Quiere que le rasques.
276
00:12:33,083 --> 00:12:35,083
[música rock suave]
277
00:12:36,916 --> 00:12:38,125
[gruñe]
278
00:12:39,500 --> 00:12:43,250
- Pues nada, señor Profesor Don Adulto.
- Podrías hacerlo.
279
00:12:43,833 --> 00:12:46,041
Sí, ¿un posgrado? ¿Para qué?
280
00:12:47,500 --> 00:12:48,375
Tienes razón.
281
00:12:48,458 --> 00:12:50,083
[continúa música rock suave]
282
00:12:50,166 --> 00:12:52,250
Yo también te echaré de menos. Y escucha.
283
00:12:52,333 --> 00:12:54,166
Que el barrio pijo no te domestique.
284
00:12:54,791 --> 00:12:55,708
Eres salvaje.
285
00:12:55,791 --> 00:12:56,875
[ladrido contundente]
286
00:12:56,958 --> 00:12:57,875
No lo olvides.
287
00:13:00,250 --> 00:13:03,333
"Qué suerte la mía tener algo
que haga tan dura la despedida".
288
00:13:04,708 --> 00:13:07,916
- Gandhi.
- Winnie the Pooh, tío. Ven aquí.
289
00:13:10,208 --> 00:13:11,583
- Cuídate.
- Claro.
290
00:13:12,750 --> 00:13:13,583
Anda, haz lo de…
291
00:13:13,666 --> 00:13:15,333
- No. Lo practicaré.
- ¿No?
292
00:13:15,416 --> 00:13:17,083
Aún quiero hacer lo del pájaro.
293
00:13:19,041 --> 00:13:21,541
- La próxima vez. Nos vemos.
- Hasta pronto.
294
00:13:21,625 --> 00:13:24,166
[continúa música rock suave]
295
00:13:45,041 --> 00:13:46,833
[Gonker lloriquea]
296
00:13:50,458 --> 00:13:52,666
Tranquilo, chico. Ya pensaremos algo.
297
00:14:16,041 --> 00:14:17,333
[termina la música]
298
00:14:17,416 --> 00:14:18,541
[apaga el motor]
299
00:14:18,625 --> 00:14:20,791
[suspira] Ya hemos llegado.
300
00:14:22,041 --> 00:14:25,541
Oye, vamos a tener que pasar
un periodo de adaptación, así que…
301
00:14:25,625 --> 00:14:28,166
Eh, tranquilo, ¿me oyes?
302
00:14:28,250 --> 00:14:29,583
[música juguetona]
303
00:14:29,666 --> 00:14:31,083
- [ladrido]
- ¡Hemos llegado!
304
00:14:31,166 --> 00:14:33,333
[madre] ¡Han vuelto los graduados!
305
00:14:33,416 --> 00:14:34,500
- ¡Hola!
- [golpe]
306
00:14:35,291 --> 00:14:36,791
- ¡Uy!
- ¡Gonk!
307
00:14:36,875 --> 00:14:38,416
Abajo. ¡Abajo!
308
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
- Quiere besarte.
- Qué mono.
309
00:14:40,458 --> 00:14:41,458
Toma, campeón.
310
00:14:41,958 --> 00:14:44,375
- [vacila] ¿Qué es?
- Un collar con descargas.
311
00:14:44,875 --> 00:14:47,250
Ah, no. No va a ponerse esto.
312
00:14:48,041 --> 00:14:51,625
- Mamá, es un animal salvaje.
- Es un animal domesticado.
313
00:14:51,708 --> 00:14:53,541
Yo tampoco diría tanto. Ya lo viste.
314
00:14:53,625 --> 00:14:55,833
En serio, está acostumbrado a estar libre.
315
00:14:55,916 --> 00:14:57,583
Siempre corría por el campus.
316
00:14:57,666 --> 00:14:59,750
Ahora estás en la civilización.
317
00:14:59,833 --> 00:15:00,666
[suspira]
318
00:15:00,750 --> 00:15:03,791
En la civilización,
la gente tiene las neveras en la cocina
319
00:15:03,875 --> 00:15:05,333
y a los perros en el jardín.
320
00:15:05,916 --> 00:15:07,000
No, yo…
321
00:15:07,083 --> 00:15:11,541
Bien, hemos puesto sensores en el jardín,
justo al lado del bosque,
322
00:15:11,625 --> 00:15:14,458
para que pueda acercarse,
pero no demasiado.
323
00:15:14,541 --> 00:15:16,791
Y, si se acerca,
le dará una pequeña descarga.
324
00:15:16,875 --> 00:15:18,875
No le hará daño, es para adiestrarlo.
325
00:15:19,375 --> 00:15:22,041
- Romperá su espíritu.
- Va al cuello, no al espíritu.
326
00:15:22,125 --> 00:15:23,791
- [resopla]
- [Gonker ladra]
327
00:15:24,291 --> 00:15:26,291
[música apacible]
328
00:15:27,958 --> 00:15:31,333
[ladridos insistentes]
329
00:15:31,833 --> 00:15:34,083
- ¿Qué pasa?
- [madre] ¿Qué te pasa, bonito?
330
00:15:34,166 --> 00:15:36,000
[ladridos insistentes]
331
00:15:36,791 --> 00:15:38,541
[Fielding] ¡No, Gonker!
332
00:15:39,083 --> 00:15:39,958
¡Oye, Gonker!
333
00:15:40,541 --> 00:15:43,250
- Gonker, vamos.
- Tranquilo, el collar lo detendrá.
334
00:15:43,333 --> 00:15:44,208
[madre] ¡Gonker!
335
00:15:44,291 --> 00:15:46,000
[Fielding] ¡Gonker! ¡Oye!
336
00:15:46,083 --> 00:15:47,375
[padre] ¡Gonker!
337
00:15:47,458 --> 00:15:50,250
- [madre] ¡Se escapa!
- [Fielding] ¡Más despacio! ¡No!
338
00:15:50,333 --> 00:15:52,083
[descarga y pitidos del collar]
339
00:15:52,166 --> 00:15:53,041
¿Qué?
340
00:15:56,333 --> 00:15:59,833
¡Di que sí, Gonk!
¡Rebélate! ¡Ve a por ese zorro!
341
00:16:02,500 --> 00:16:04,291
Decía que los detenía a todos.
342
00:16:05,250 --> 00:16:07,208
Gonker no es como los otros.
343
00:16:07,291 --> 00:16:08,125
[suspira]
344
00:16:08,208 --> 00:16:09,208
¿Y si se pierde?
345
00:16:09,291 --> 00:16:12,375
No, mamá, se pasaba horas
corriendo por el campus y volvía.
346
00:16:12,458 --> 00:16:16,166
- Pero esto no lo conoce.
- No pasará nada. Te lo prometo.
347
00:16:16,916 --> 00:16:18,875
[Fielding] Es un perro muy especial.
348
00:16:18,958 --> 00:16:20,541
[música evocadora]
349
00:16:21,916 --> 00:16:24,625
Un trozo de Japón que puedo dejar atrás.
350
00:16:26,875 --> 00:16:29,875
Por la hospitalidad de tu familia
durante nuestra visita.
351
00:16:29,958 --> 00:16:32,250
Ahora es tuyo. [ríe con ternura]
352
00:16:32,333 --> 00:16:33,291
Se llama Oji.
353
00:16:34,041 --> 00:16:35,208
Oji. Me encanta.
354
00:16:37,666 --> 00:16:39,083
¿Puedo jugar con él?
355
00:16:39,916 --> 00:16:41,416
A menos de 50 metros.
356
00:16:41,500 --> 00:16:44,416
Tenemos que ir a la ciudad
y no quiero tener que buscarte.
357
00:16:45,166 --> 00:16:46,000
Vamos, Oji.
358
00:16:47,791 --> 00:16:49,583
[continúa música evocadora]
359
00:16:49,666 --> 00:16:50,958
[Oji ladra juguetón]
360
00:16:51,625 --> 00:16:52,458
[niña] Vamos.
361
00:16:55,791 --> 00:16:59,083
- ¿Quieres comer?
- No, gracias, pero haré una siesta.
362
00:17:03,250 --> 00:17:04,833
[jadeos fuertes lejanos]
363
00:17:04,916 --> 00:17:06,250
[madre gime desconcertada]
364
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
Por Dios.
365
00:17:08,708 --> 00:17:10,541
[continúan jadeos]
366
00:17:12,375 --> 00:17:14,375
[jadeos más fuertes]
367
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
¿Hijo?
368
00:17:19,583 --> 00:17:20,416
[jadea]
369
00:17:20,500 --> 00:17:21,333
[padre] Hijo.
370
00:17:22,208 --> 00:17:24,791
Ah, hola. Perdonad. ¿Os he despertado?
371
00:17:24,875 --> 00:17:27,125
Y a tu tía Jenny,
que lleva muerta nueve años.
372
00:17:27,208 --> 00:17:29,958
- ¿Qué estás haciendo?
- Es un tipo de respiración.
373
00:17:30,041 --> 00:17:32,166
La Agni Prasana modificada.
374
00:17:32,250 --> 00:17:36,083
Te sincroniza con el ciclo de sueño.
Me centra y regula mi intestino.
375
00:17:36,750 --> 00:17:37,583
¿Qué hace él?
376
00:17:37,666 --> 00:17:39,166
[Fielding vacila] Ah.
377
00:17:39,250 --> 00:17:43,583
Le gusta hacerlo conmigo.
O quizá solo quiere caricias en la tripa.
378
00:17:43,666 --> 00:17:45,166
Pues a mí no me miréis.
379
00:17:46,750 --> 00:17:47,583
Adiós.
380
00:17:49,750 --> 00:17:51,750
[padre] Se estima que es poco probable
381
00:17:51,833 --> 00:17:54,500
que haya un movimiento positivo
el próximo trimestre.
382
00:17:54,583 --> 00:17:57,500
[compañera] ¿Se aplazarían
las inversiones hasta entonces?
383
00:17:57,583 --> 00:17:59,208
No, mi equipo aconseja
384
00:17:59,291 --> 00:18:03,458
que esperéis a las elecciones municipales
o a que pase la temporada de lluvias.
385
00:18:03,541 --> 00:18:05,875
Pero en algún momento
será posible implementar…
386
00:18:05,958 --> 00:18:08,791
¿Me disculpáis un segundo? Lo siento.
387
00:18:08,875 --> 00:18:11,000
- Claro.
- ¡Fielding!
388
00:18:12,750 --> 00:18:13,916
[Gonker lloriquea]
389
00:18:14,000 --> 00:18:14,833
Dime.
390
00:18:14,916 --> 00:18:17,458
Estoy en una videollamada
con cinco personas
391
00:18:17,541 --> 00:18:18,833
y está lloriqueando.
392
00:18:18,916 --> 00:18:20,041
Es que quiere jugar.
393
00:18:20,916 --> 00:18:22,416
[resopla] Vale.
394
00:18:23,833 --> 00:18:24,750
[Gonker lloriquea]
395
00:18:25,500 --> 00:18:27,000
[música suave]
396
00:18:27,791 --> 00:18:28,625
Vamos.
397
00:18:30,666 --> 00:18:32,041
[Gonker lloriquea]
398
00:18:32,125 --> 00:18:33,750
Tiene que elegir él el palo.
399
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
- ¿Tiene que elegirlo?
- Sí, cambia cada día.
400
00:18:40,333 --> 00:18:41,583
[Gonker lloriquea]
401
00:18:41,666 --> 00:18:42,708
¿Y ahora qué?
402
00:18:42,791 --> 00:18:44,041
[Gonker lloriquea]
403
00:18:44,125 --> 00:18:45,750
Quiere que veas cómo lo elige.
404
00:18:46,833 --> 00:18:48,375
No tiene gracia si no miras.
405
00:18:50,333 --> 00:18:52,041
[resopla] Oye.
406
00:18:52,125 --> 00:18:53,083
[gime]
407
00:18:53,833 --> 00:18:54,916
Estoy mirando.
408
00:18:57,666 --> 00:18:59,458
[música pop tranquila]
409
00:19:01,625 --> 00:19:03,833
- [Gonker ladra]
- [madre se sobresalta]
410
00:19:03,916 --> 00:19:06,916
Tú tienes tu cama y yo tengo la mía.
411
00:19:08,875 --> 00:19:11,041
Esta es mi cama. [se queja]
412
00:19:11,125 --> 00:19:12,833
[continúa música pop tranquila]
413
00:19:19,083 --> 00:19:20,791
Eligen a papas más rápido.
414
00:19:22,166 --> 00:19:24,000
- [madre forcejea]
- [Gonker gruñe]
415
00:19:27,416 --> 00:19:28,583
Me rindo.
416
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
Me rindo.
417
00:19:31,125 --> 00:19:32,208
[jadeos lejanos]
418
00:19:32,291 --> 00:19:34,750
[padre y madre se quejan]
419
00:19:34,833 --> 00:19:37,791
[continúan los jadeos]
420
00:19:38,500 --> 00:19:41,291
Cuando acabes, por favor,
asfíxiame a mí también.
421
00:19:41,875 --> 00:19:43,041
[Gonker lloriquea]
422
00:19:44,250 --> 00:19:46,250
[continúa música pop tranquila]
423
00:19:52,375 --> 00:19:53,583
[graznidos]
424
00:19:53,666 --> 00:19:55,750
[madre] ¿También te gustan los pájaros?
425
00:19:56,916 --> 00:19:58,375
Tú no eres un animal salvaje.
426
00:19:59,541 --> 00:20:01,291
Eres un amor, ¿a que sí?
427
00:20:05,833 --> 00:20:06,750
¡Oh!
428
00:20:06,833 --> 00:20:07,916
¿Estás seguro?
429
00:20:08,000 --> 00:20:09,041
Muy bien.
430
00:20:10,250 --> 00:20:11,166
Ve a por él.
431
00:20:26,958 --> 00:20:28,458
¡Sí, eso es! Bien hecho.
432
00:20:28,541 --> 00:20:31,625
- [exclama admirado] Eso sí que ha molado.
- Vaya.
433
00:20:31,708 --> 00:20:33,125
[Fielding] ¿Lo habéis visto?
434
00:20:33,208 --> 00:20:34,791
- [madre] ¡Sí!
- [Fielding] ¡Sí!
435
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
- Eres un buen chico. Tiene talento.
- Ha sido impresionante.
436
00:20:38,000 --> 00:20:40,625
[truenos]
437
00:20:44,666 --> 00:20:46,666
[continúan truenos]
438
00:20:48,791 --> 00:20:49,625
¿Gonker?
439
00:20:51,708 --> 00:20:53,416
El peor nombre de perro del mundo.
440
00:20:54,541 --> 00:20:55,541
[resopla]
441
00:20:55,625 --> 00:20:57,916
- [truenos y relámpagos]
- [Gonker lloriquea]
442
00:20:58,000 --> 00:20:58,833
¿Gonker?
443
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
[Gonker lloriquea]
444
00:21:02,708 --> 00:21:04,708
- [Gonker lloriquea]
- [padre suspira]
445
00:21:06,750 --> 00:21:07,875
¿Qué haces?
446
00:21:09,583 --> 00:21:10,458
¿Mm?
447
00:21:12,125 --> 00:21:15,125
Ah. Te dan miedo
los truenos y los relámpagos.
448
00:21:16,291 --> 00:21:17,875
¿A que sí? Sí.
449
00:21:19,166 --> 00:21:20,875
Como a Fielding de pequeño.
450
00:21:23,583 --> 00:21:26,083
Tenía que cantarle
para que se sintiera mejor.
451
00:21:33,375 --> 00:21:35,750
[canta "Rhinestone Cowboy"
de Glen Campbell]
452
00:21:47,333 --> 00:21:49,291
[continúa canción]
453
00:22:06,166 --> 00:22:07,000
Sí.
454
00:22:10,708 --> 00:22:12,333
[madre] ¡Ya estoy en casa!
455
00:22:12,416 --> 00:22:15,583
He comprado pastel de arándanos
en el mercado de agricultores
456
00:22:15,666 --> 00:22:17,416
para cuando vengan los Connor.
457
00:22:17,500 --> 00:22:21,416
Y crema de plátano para nosotros
porque nos lo merecemos.
458
00:22:22,958 --> 00:22:25,000
¿Qué? ¿No me saludas?
459
00:22:27,458 --> 00:22:31,208
¿Estás agotado de tanto
buscar cosas y perseguir zorros y…?
460
00:22:33,375 --> 00:22:34,916
[se lamenta] Qué fastidio.
461
00:22:37,791 --> 00:22:42,458
[resopla] En fin. Yo cogeré
los trozos grandes y el resto para ti.
462
00:22:48,416 --> 00:22:49,375
Eh, Fielding.
463
00:22:49,458 --> 00:22:50,666
Ven un segundo.
464
00:22:51,333 --> 00:22:54,208
[tararea despreocupado]
¿Quieres que lo friegue?
465
00:22:54,708 --> 00:22:57,583
No, es Gonker. No me ha saludado al llegar
466
00:22:57,666 --> 00:22:59,833
y ahora hay comida en el suelo
y no la toca.
467
00:23:01,833 --> 00:23:03,291
¿No se ha comido el desayuno?
468
00:23:05,583 --> 00:23:08,291
Creo que eso es su cena de anoche.
469
00:23:11,416 --> 00:23:13,375
Chico, ¿te apetece ir a correr?
470
00:23:16,041 --> 00:23:18,125
¿No? Anda, vamos a jugar.
471
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Mamá.
- Llamaré al veterinario.
472
00:23:29,083 --> 00:23:30,916
Eh, tranquilo.
473
00:23:32,958 --> 00:23:34,500
[música dramática]
474
00:23:59,333 --> 00:24:01,333
[continúa música dramática]
475
00:24:12,750 --> 00:24:14,250
La enfermedad de Addison se da
476
00:24:14,333 --> 00:24:16,625
cuanto el cuerpo
no produce glucocorticoides.
477
00:24:17,125 --> 00:24:18,958
Deriva en insuficiencia suprarrenal.
478
00:24:19,458 --> 00:24:22,833
Causa dolor, baja presión arterial
y es posible entrar en coma.
479
00:24:22,916 --> 00:24:26,166
- Espere. ¿Está en coma?
- No, no, está sedado.
480
00:24:27,250 --> 00:24:30,000
Con medicación,
la enfermedad se puede controlar.
481
00:24:30,083 --> 00:24:33,625
Aunque, en el caso de Gonker,
había permanecido latente toda su vida
482
00:24:34,125 --> 00:24:35,875
y ha sufrido un episodio muy grave.
483
00:24:37,166 --> 00:24:39,541
Aún no está fuera de peligro
y, si sobrevive,
484
00:24:39,625 --> 00:24:41,541
va a necesitar una inyección cada mes.
485
00:24:41,625 --> 00:24:43,166
¿Si sobrevive?
486
00:24:43,250 --> 00:24:46,416
Lo siento, pero es posible
que no pase de esta noche.
487
00:24:48,125 --> 00:24:50,208
[Fielding gime preocupado]
488
00:24:50,291 --> 00:24:51,833
Me quedaré con él.
489
00:24:51,916 --> 00:24:55,541
[veterinaria] No es buena idea.
Irá perdiendo y recuperando la conciencia
490
00:24:55,625 --> 00:24:58,166
y, si te ve, se alterará
y necesita dormir.
491
00:24:58,833 --> 00:25:00,666
Lo mejor para los dos es descansar.
492
00:25:01,166 --> 00:25:03,500
Mi personal y yo
estaremos con él todo el rato.
493
00:25:05,833 --> 00:25:06,666
Te lo prometo.
494
00:25:08,125 --> 00:25:09,083
[exhala]
495
00:25:17,250 --> 00:25:21,333
Ya está. Así Gonker tendrá
sus cuencos limpios cuando vuelva.
496
00:25:22,000 --> 00:25:23,416
[Fielding] Si es que vuelve.
497
00:25:24,541 --> 00:25:25,500
No digas eso.
498
00:25:25,583 --> 00:25:28,208
En Internet decían
que se agrava si no se ha tratado.
499
00:25:29,000 --> 00:25:32,333
Se ha pasado el primer año de su vida
sin medicación ni nada.
500
00:25:32,416 --> 00:25:35,916
¿En la universidad alguna vez
lo notaste agotado o algo así?
501
00:25:36,000 --> 00:25:37,125
Algunos días.
502
00:25:37,208 --> 00:25:41,166
Pero pensé que estaba cansado
de tanto jugar y correr.
503
00:25:41,250 --> 00:25:43,791
A esto nos referíamos
con lo de la responsabilidad.
504
00:25:43,875 --> 00:25:48,125
Cuando cuidas a alguien,
no puede ser solo a veces o para jugar.
505
00:25:48,791 --> 00:25:50,458
Tiene que ser a todas horas.
506
00:25:50,541 --> 00:25:52,333
[música melancólica]
507
00:25:54,083 --> 00:25:55,166
[suspira]
508
00:25:55,250 --> 00:25:58,708
[conversaciones indistintas de fondo]
509
00:25:58,791 --> 00:25:59,666
[ladridos]
510
00:25:59,750 --> 00:26:01,750
[continúa música melancólica]
511
00:26:07,458 --> 00:26:09,458
Lleva así desde las seis de la mañana.
512
00:26:09,541 --> 00:26:12,416
- [ríen]
- [ladra con energía]
513
00:26:12,500 --> 00:26:15,000
Jamás había visto una recuperación así.
514
00:26:16,166 --> 00:26:17,625
[música pop animada]
515
00:26:17,708 --> 00:26:19,750
[Fielding] ¡Gonker! ¡Ven aquí!
516
00:26:19,833 --> 00:26:21,666
[madre] ¡Hola! ¿Cómo estás?
517
00:26:22,875 --> 00:26:24,041
[Fielding] ¿Cómo estás?
518
00:26:26,958 --> 00:26:28,625
[Fielding gruñe]
519
00:26:30,791 --> 00:26:31,958
¡Eso es!
520
00:26:32,041 --> 00:26:35,000
No hay quien te gane. Eres muy fuerte.
521
00:26:35,916 --> 00:26:37,541
[continúa música pop animada]
522
00:26:42,291 --> 00:26:44,750
[cariñosa] ¡Guapo! ¿Estás contento?
523
00:26:44,833 --> 00:26:47,125
¿Estás muy contento?
524
00:26:47,208 --> 00:26:50,375
Claro que sí.
Preparo una comida muy rica, ¿verdad?
525
00:26:51,958 --> 00:26:54,541
¡Ah! ¿Cuál has elegido hoy? ¿Este?
526
00:26:54,625 --> 00:26:57,166
Venga, ¿listo? Te echo una carrera.
527
00:26:57,708 --> 00:26:59,250
Venga, tráelo.
528
00:26:59,333 --> 00:27:00,541
¡Voy! ¡Voy!
529
00:27:01,708 --> 00:27:02,625
[ríe]
530
00:27:03,458 --> 00:27:04,916
¿Quieres caricias? ¿Sí?
531
00:27:07,458 --> 00:27:08,416
[ríe]
532
00:27:08,500 --> 00:27:09,791
[imita sonido de golpes]
533
00:27:10,666 --> 00:27:12,791
Muy bien.
534
00:27:13,750 --> 00:27:15,916
El verano que fuimos a Mohonk, Nueva York.
535
00:27:16,000 --> 00:27:19,875
Estuve pescando en el lago.
Dos semanas y no pesqué ni un zapato.
536
00:27:19,958 --> 00:27:22,625
- [ríen]
- ¿Cómo se hace eso?
537
00:27:22,708 --> 00:27:24,916
- Hola.
- [padre] Ah, ahí está.
538
00:27:25,000 --> 00:27:28,583
Nuestro animalillo apestoso
y se ha traído al perro.
539
00:27:28,666 --> 00:27:30,666
- [madre] ¡John!
- [amigo ríe]
540
00:27:30,750 --> 00:27:33,291
¡Oh! ¿Te acuerdas
de los Goodwin, Fielding?
541
00:27:33,375 --> 00:27:35,041
- Sí, hola.
- Me alegro de verte.
542
00:27:35,125 --> 00:27:36,750
Has estado mucho fuera.
543
00:27:36,833 --> 00:27:39,791
Sí, hemos ido
con el señor Platt y Yuri, su perro.
544
00:27:39,875 --> 00:27:42,750
- Le va bien jugar con otros perros.
- ¿Te pongo un plato?
545
00:27:42,833 --> 00:27:45,291
- [vacila] No, gracias.
- Nunca comes.
546
00:27:45,375 --> 00:27:47,416
Se prepara para una vida de pobreza.
547
00:27:48,125 --> 00:27:49,500
- [Fielding] ¡Eh!
- ¡Oh!
548
00:27:49,583 --> 00:27:51,000
¡Eh, oye!
549
00:27:51,083 --> 00:27:52,666
- Es mío.
- Le encanta la tarta.
550
00:27:52,750 --> 00:27:53,583
[amiga ríe]
551
00:27:54,458 --> 00:27:56,541
Vamos a hacer yoga antes de ducharme.
552
00:27:56,625 --> 00:27:59,458
- Me alegro de veros.
- [madre] Vuelve luego y come algo.
553
00:28:00,750 --> 00:28:03,166
- Le chinchas demasiado.
- Solo bromeo con él.
554
00:28:03,250 --> 00:28:05,541
[amigo] Debe ser agradable
tenerlo en casa.
555
00:28:05,625 --> 00:28:07,458
[John y madre asienten]
556
00:28:07,541 --> 00:28:08,583
Sí y no.
557
00:28:09,750 --> 00:28:13,291
Veréis, en mi época de universidad
estaba sin blanca.
558
00:28:13,375 --> 00:28:16,375
Me apañé con tres trabajos
y, al graduarme, ya tenía empleo.
559
00:28:16,958 --> 00:28:20,541
Y, bueno, a los 21 años
ya había participado en una guerra.
560
00:28:20,625 --> 00:28:23,000
[madre] Sí, pero él
aún está buscando su camino.
561
00:28:23,708 --> 00:28:27,833
[John] Ya, pues más le vale encontrarlo,
porque no haré como Tim Misner.
562
00:28:27,916 --> 00:28:31,375
Su hijo tiene 35 años
y acaba de volverse a casa con ellos.
563
00:28:31,458 --> 00:28:33,583
No paro de pensarlo por las noches.
564
00:28:33,666 --> 00:28:37,166
SENDERO DE LOS APALACHES, VIRGINIA
565
00:28:37,250 --> 00:28:38,875
[chico] Mi clase no es un rollo.
566
00:28:38,958 --> 00:28:41,125
La última pregunta que puse en el examen
567
00:28:41,208 --> 00:28:43,041
fue si el ateísmo es una religión.
568
00:28:43,125 --> 00:28:44,750
Lo sé, cómo contestas a eso.
569
00:28:44,833 --> 00:28:47,708
- [Fielding vacila]
- No se puede. No es posible.
570
00:28:47,791 --> 00:28:50,375
Así que les pongo un diez
y veo The Office.
571
00:28:50,458 --> 00:28:54,208
Verás, la idea
de que des clase a estudiantes da miedo.
572
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
- ¿Verdad que sí?
- Da pavor.
573
00:28:56,375 --> 00:28:57,208
Uy.
574
00:28:57,291 --> 00:28:58,625
[Fielding] Mira. Un zorro.
575
00:29:00,375 --> 00:29:02,333
¿Ves ese zorro? Ve a por él.
576
00:29:02,416 --> 00:29:03,666
[Gonker ladra]
577
00:29:03,750 --> 00:29:05,166
[música de acción]
578
00:29:05,916 --> 00:29:07,291
[Gonker ladra]
579
00:29:07,375 --> 00:29:08,875
[chico imita sonido de cohete]
580
00:29:08,958 --> 00:29:11,500
- Allá va.
- Ver zorro, perseguir zorro.
581
00:29:11,583 --> 00:29:13,875
¿Por qué mi vida no puede ser tan simple?
582
00:29:13,958 --> 00:29:15,000
Pues sí.
583
00:29:15,833 --> 00:29:18,125
Me alegro de verte. Gracias por venir.
584
00:29:18,208 --> 00:29:21,041
De nada. Te noté depre por teléfono.
585
00:29:21,125 --> 00:29:22,125
[Fielding suspira]
586
00:29:23,750 --> 00:29:26,166
Tu padre solo te vacila. Lo sabes, ¿no?
587
00:29:26,666 --> 00:29:27,500
[niega]
588
00:29:28,041 --> 00:29:30,708
No, sé que siempre está decepcionado.
589
00:29:30,791 --> 00:29:33,333
Pero esta vez parecía avergonzado.
590
00:29:33,416 --> 00:29:35,041
No lo está. Seguro que no.
591
00:29:35,125 --> 00:29:36,750
Que no. Solo es…
592
00:29:38,291 --> 00:29:39,916
- tu padre.
- No lo entiende.
593
00:29:40,000 --> 00:29:43,125
- Soy consciente de la suerte que tengo y…
- Vale.
594
00:29:43,208 --> 00:29:47,000
Tengo dos padres que se han dejado la piel
para que estudie…
595
00:29:47,083 --> 00:29:49,416
- Sí.
- …y tenga todas las oportunidades.
596
00:29:49,500 --> 00:29:51,166
Quiero saber cómo aprovecharlas.
597
00:29:51,250 --> 00:29:52,208
¿A qué te refieres?
598
00:29:53,083 --> 00:29:56,083
Cuesta encontrar tu camino
sin ser bueno en nada.
599
00:29:56,166 --> 00:29:57,875
- Eres bueno en cosas.
- Ya.
600
00:29:57,958 --> 00:30:00,041
- Sí.
- No me pagan por montar en kayak.
601
00:30:00,125 --> 00:30:03,833
- Pues podrías cobrar.
- ¡Gonker! ¡Ven aquí!
602
00:30:03,916 --> 00:30:05,958
¡Gonker!
603
00:30:07,666 --> 00:30:09,541
[Fielding] Se ha ido lejos. ¡Gonker!
604
00:30:10,291 --> 00:30:12,166
[chico] Bonito, ¿te has escondido?
605
00:30:12,250 --> 00:30:13,833
[canto de pájaros]
606
00:30:17,500 --> 00:30:18,708
¡Gonker!
607
00:30:23,375 --> 00:30:24,833
¡Gonker!
608
00:30:29,083 --> 00:30:29,916
¡Gonk!
609
00:30:30,000 --> 00:30:31,500
[música inquietante]
610
00:30:32,458 --> 00:30:33,416
[Fielding] ¡Gonker!
611
00:30:33,500 --> 00:30:34,416
¡Gonk!
612
00:30:36,875 --> 00:30:37,708
¡Gonker!
613
00:30:40,250 --> 00:30:41,166
¡Gonker!
614
00:30:43,833 --> 00:30:44,916
¡Gonker!
615
00:30:48,083 --> 00:30:50,291
¡Gonker! [exhala]
616
00:30:50,875 --> 00:30:54,458
- [jadea] Mamá, papá, se ha ido.
- ¿Qué? ¿Quién se ha ido?
617
00:30:54,541 --> 00:30:55,791
- ¿Cómo dices?
- Gonker.
618
00:30:55,875 --> 00:30:58,708
- ¿Qué te ha pasado?
- Me caí por un barranco buscándolo.
619
00:30:58,791 --> 00:31:01,333
- ¿Te has caído?
- En el Sendero de los Apalaches.
620
00:31:01,416 --> 00:31:03,250
Salió a por un zorro y no volvió.
621
00:31:03,333 --> 00:31:05,500
Nate y yo lo hemos buscado
por todas partes.
622
00:31:05,583 --> 00:31:08,500
- Está allí fuera.
- Está lleno de coyotes. Se lo comerán.
623
00:31:08,583 --> 00:31:09,625
Eso no ayuda.
624
00:31:09,708 --> 00:31:12,416
Por eso te dije que usaras correa,
sabía que pasaría.
625
00:31:12,500 --> 00:31:15,458
- ¿Cuándo le pusiste la inyección?
- Hace diez días.
626
00:31:15,541 --> 00:31:18,041
Como máximo aguantará 20 días.
627
00:31:18,125 --> 00:31:19,833
Fielding, ¿a ti qué te pasa?
628
00:31:19,916 --> 00:31:22,291
- [Fielding] Yo…
- [John] Haremos lo siguiente.
629
00:31:22,375 --> 00:31:25,666
Primero, tenemos que aceptar
que no lo encontraremos esta noche.
630
00:31:25,750 --> 00:31:27,333
¿De acuerdo? Respira hondo.
631
00:31:27,416 --> 00:31:30,791
Vamos a limpiarte este corte
y por la mañana diseñaremos un plan.
632
00:31:39,625 --> 00:31:40,833
[ladridos]
633
00:31:42,500 --> 00:31:43,875
[música nostálgica]
634
00:31:43,958 --> 00:31:45,208
[Oji lloriquea]
635
00:31:52,291 --> 00:31:54,625
[conversaciones indistintas de fondo]
636
00:31:54,708 --> 00:31:55,541
Mamá.
637
00:31:56,458 --> 00:31:58,625
Por favor, fuera hace mucho frío.
638
00:31:58,708 --> 00:32:02,291
Está bien, su piel es como un abrigo.
Yo no tengo un abrigo de piel.
639
00:32:02,375 --> 00:32:04,208
Lleva horas ahí fuera.
640
00:32:04,291 --> 00:32:06,958
No pienso dejar entrar a ese perro,
que parece un oso,
641
00:32:07,041 --> 00:32:08,500
mientras tenga invitados.
642
00:32:08,583 --> 00:32:11,958
Ahora vete a tu cuarto y no hagas ruido
o te reunirás fuera con él.
643
00:32:20,000 --> 00:32:21,166
[susurra] Vamos, chico.
644
00:32:21,250 --> 00:32:22,125
[Oji lloriquea]
645
00:32:22,208 --> 00:32:23,500
Venga, vamos.
646
00:32:27,500 --> 00:32:29,500
[continúa música melancólica]
647
00:32:31,791 --> 00:32:34,375
[invitados ríen de fondo]
648
00:32:47,041 --> 00:32:48,291
Bien calentito.
649
00:32:51,916 --> 00:32:53,791
Eres mi mejor amigo, Oji.
650
00:32:59,208 --> 00:33:01,208
[música enérgica]
651
00:33:06,458 --> 00:33:09,500
Qué locura. Un sendero de 3500 kilómetros
652
00:33:09,583 --> 00:33:12,541
y el departamento forestal
solo le asigna dos guardabosques.
653
00:33:13,041 --> 00:33:14,000
¿Qué pasa aquí?
654
00:33:14,833 --> 00:33:18,041
La biblioteca nos ha dado
la guía de los condados de Virginia.
655
00:33:18,125 --> 00:33:20,208
- Creo que están todos.
- ¿Por qué?
656
00:33:20,291 --> 00:33:23,916
Porque yo soy analógica
y si busco en Internet lo imprimiré todo
657
00:33:24,000 --> 00:33:27,083
y serían cientos de páginas sueltas.
Así se gestiona mejor.
658
00:33:27,166 --> 00:33:28,833
No, que por qué haces esto.
659
00:33:28,916 --> 00:33:30,541
Para encontrar a Gonker.
660
00:33:30,625 --> 00:33:32,541
[John] Debemos empezar por perreras
661
00:33:32,625 --> 00:33:33,833
- y veterinarios.
- Sí.
662
00:33:33,916 --> 00:33:37,208
Y vamos a cubrir Rockbridge, Rockingham
663
00:33:37,291 --> 00:33:38,958
- y Augusta.
- Vale.
664
00:33:39,041 --> 00:33:41,375
Deberíamos hablar
con la policía de cada sitio.
665
00:33:41,458 --> 00:33:42,958
- Sí.
- Con control de animales
666
00:33:43,041 --> 00:33:44,708
y con las iglesias.
667
00:33:44,791 --> 00:33:47,000
Cualquier lugar
donde se busque información.
668
00:33:47,083 --> 00:33:47,916
[madre asiente]
669
00:33:48,000 --> 00:33:50,791
- Periódicos locales.
- Centros de veteranos,
670
00:33:50,875 --> 00:33:53,208
clubes de rotarios,
la protectora del alce…
671
00:33:53,291 --> 00:33:55,083
Eso son cientos de sitios.
672
00:33:55,166 --> 00:33:56,750
Sí. ¿Alguna idea mejor?
673
00:33:56,833 --> 00:33:58,000
No.
674
00:33:58,083 --> 00:34:01,541
Pues no nos queda otra.
Me quedaré aquí e iré llamando.
675
00:34:01,625 --> 00:34:03,291
- Tú pon anuncios.
- ¿Anuncios?
676
00:34:03,375 --> 00:34:05,541
¿Por qué no redes sociales? Es más eficaz.
677
00:34:05,625 --> 00:34:08,833
- No se me da bien. Ocúpate tú.
- Y búsqueda y rescate.
678
00:34:08,916 --> 00:34:11,875
Tu madre establecerá aquí
el puesto de mando, pero tú y yo
679
00:34:12,375 --> 00:34:14,541
registraremos el Sendero de los Apalaches.
680
00:34:14,625 --> 00:34:16,958
Si nos concentramos, lo damos todo
681
00:34:17,041 --> 00:34:19,333
y tomamos decisiones bien calculadas,
682
00:34:19,416 --> 00:34:21,750
te prometo que encontraremos a ese perro.
683
00:34:21,833 --> 00:34:24,208
¿Sí? Venga, vístete.
No queda mucho rato de luz.
684
00:34:24,291 --> 00:34:25,208
Vale.
685
00:34:26,458 --> 00:34:27,375
[John suspira]
686
00:34:27,458 --> 00:34:29,750
¿Lo prometes? ¿Cómo puedes decir eso?
687
00:34:31,041 --> 00:34:32,291
Porque lo creo.
688
00:34:32,875 --> 00:34:34,750
[música tranquila]
689
00:34:34,833 --> 00:34:39,708
DÍA UNO DE BÚSQUEDA - QUEDAN 19 DÍAS
690
00:34:46,333 --> 00:34:48,625
JENNY_$TOKES:
ESPERO QUE LO ENCUENTRES PRONTO.
691
00:34:49,166 --> 00:34:50,833
DOUG!TH3MAN:
LLAMA SI NECESITAS.
692
00:34:51,625 --> 00:34:53,208
BOXER_DAN:
OJALÁ VUELVA A CASA.
693
00:34:53,291 --> 00:34:55,000
Llevo más de una hora conduciendo.
694
00:34:55,083 --> 00:34:58,083
¿Debo prepararme para que sigas
así de callado todo el rato?
695
00:34:59,250 --> 00:35:01,958
Estoy comprobando
si se corre la voz de lo de Gonker.
696
00:35:02,041 --> 00:35:02,958
¿Y cómo va?
697
00:35:03,875 --> 00:35:07,333
Varios amigos deseando que lo encontremos,
pero nada de utilidad.
698
00:35:07,416 --> 00:35:09,458
[música tranquila en el coche]
699
00:35:09,541 --> 00:35:12,166
¿Podemos poner algo más animado?
700
00:35:13,083 --> 00:35:14,625
No estoy muy animado.
701
00:35:16,333 --> 00:35:18,000
Es todo culpa mía.
702
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
Gracias por todo esto.
703
00:35:24,375 --> 00:35:26,458
Aún no hemos conseguido nada.
704
00:35:27,250 --> 00:35:30,750
El César nunca daba las gracias
a sus generales hasta que ganaban.
705
00:35:30,833 --> 00:35:31,833
Yo no soy el César.
706
00:35:32,875 --> 00:35:33,958
No, no lo eres.
707
00:35:34,875 --> 00:35:37,000
Pero intentas resolver esta situación.
708
00:35:39,291 --> 00:35:40,125
Es un comienzo.
709
00:35:42,541 --> 00:35:44,541
[música apacible]
710
00:35:45,583 --> 00:35:47,583
[cantos de pájaros]
711
00:35:47,666 --> 00:35:49,666
[música enérgica]
712
00:36:12,041 --> 00:36:13,583
[lloriquea]
713
00:36:18,541 --> 00:36:21,416
[música religiosa]
714
00:36:24,625 --> 00:36:26,166
PERDIDO
RECOMPENSA ECONÓMICA
715
00:36:26,250 --> 00:36:27,625
Si quieres encontrarlo,
716
00:36:28,791 --> 00:36:30,458
necesitas encontrarlo a él.
717
00:36:31,000 --> 00:36:32,458
¿Has encontrado a Jesucristo?
718
00:36:32,541 --> 00:36:36,083
Somos miembros de la iglesia,
pero seguro que no vamos lo suficiente.
719
00:36:37,541 --> 00:36:39,875
- ¿Los vendes?
- Los mejores del condado.
720
00:36:40,583 --> 00:36:42,250
Tengo uno perfecto para vosotros.
721
00:36:52,041 --> 00:36:55,041
San Antonio.
Es el patrón de las almas perdidas.
722
00:36:55,125 --> 00:36:57,291
Él os ayudará a traer de vuelta su alma.
723
00:36:58,666 --> 00:36:59,583
Recemos.
724
00:37:01,166 --> 00:37:05,250
San Antonio, guía a estos hombres
en la búsqueda de su amado sabueso.
725
00:37:06,333 --> 00:37:07,166
Amén.
726
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Amén.
727
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Bueno, uno de diez.
728
00:37:12,291 --> 00:37:14,833
Cinco por la estatuilla
y cinco por la oración.
729
00:37:15,333 --> 00:37:16,500
Te lo agradezco.
730
00:37:16,583 --> 00:37:17,833
Igualmente, hermano.
731
00:37:26,333 --> 00:37:27,666
[música esperanzadora]
732
00:37:31,083 --> 00:37:31,916
No hará daño.
733
00:37:35,708 --> 00:37:38,666
Y lleva un collar de espiga
en azul y blanco.
734
00:37:38,750 --> 00:37:42,166
[mujer] Lo siento, ningún perro
coincide con la descripción.
735
00:37:42,250 --> 00:37:46,000
De acuerdo.
¿Podría poner un cartel en su centro?
736
00:37:46,083 --> 00:37:50,416
Claro. Haré fotocopias
y nuestros voluntarios las repartirán.
737
00:37:51,416 --> 00:37:53,291
Jerry Malcolm.
738
00:37:54,625 --> 00:37:57,625
Muchas gracias.
Apreciamos mucho su amabilidad.
739
00:37:57,708 --> 00:37:59,708
- Que pase un buen día.
- Igualmente.
740
00:37:59,791 --> 00:38:01,333
- Suerte.
- Gracias.
741
00:38:04,041 --> 00:38:05,083
[suspira]
742
00:38:05,166 --> 00:38:07,166
[continúa música esperanzadora]
743
00:38:07,250 --> 00:38:11,166
EQUIPO DE HÉROES
744
00:38:11,250 --> 00:38:13,208
SENDERO DE LOS APALACHES, VIRGINIA
745
00:38:13,291 --> 00:38:15,541
[John por megáfono] ¡Gonker!
746
00:38:16,916 --> 00:38:19,041
¡Gonker!
747
00:38:20,958 --> 00:38:23,375
[grita rápido] ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker!
748
00:38:23,458 --> 00:38:25,916
[Fielding] Papá,
no eres una sirena de ambulancia.
749
00:38:26,000 --> 00:38:28,416
Ay, perdona, no querría avergonzarte.
750
00:38:29,125 --> 00:38:31,541
- Al menos lo reconoces.
- ¿El qué?
751
00:38:31,625 --> 00:38:34,541
- Que te avergüenzo.
- No digas tonterías.
752
00:38:34,625 --> 00:38:36,708
¿Estoy diciendo tonterías?
753
00:38:36,791 --> 00:38:38,125
[cantos de pájaros]
754
00:38:38,208 --> 00:38:41,500
¿Qué es lo contrario de avergonzarse?
Estar orgulloso.
755
00:38:42,083 --> 00:38:44,916
¿Estás orgulloso de cómo llevo mi vida?
756
00:38:45,875 --> 00:38:49,125
¿De mis vaqueros rotos,
mis decisiones y todo lo demás?
757
00:38:49,208 --> 00:38:52,958
Fielding, es obvio
que con algunas decisiones que has tomado,
758
00:38:53,041 --> 00:38:54,666
tu época en la universidad,
759
00:38:54,750 --> 00:38:57,875
qué haces ahora que no estás allí…
no comulgo.
760
00:38:57,958 --> 00:39:02,000
- Sinceramente, no las entiendo.
- Entonces es que somos muy diferentes.
761
00:39:02,083 --> 00:39:04,791
- Deja que acabe.
- No tiene sentido, ¿sabes?
762
00:39:04,875 --> 00:39:07,958
Sé que crees que soy
un irresponsable y un inmaduro
763
00:39:08,041 --> 00:39:10,166
y que Gonker va a morir por mi culpa.
764
00:39:10,250 --> 00:39:12,625
- Fielding…
- Unos senderistas.
765
00:39:13,333 --> 00:39:15,083
[hombre] Creo que era por aquí.
766
00:39:15,625 --> 00:39:17,375
- Hola, perdonad.
- Hola.
767
00:39:17,458 --> 00:39:20,625
Estoy buscando a mi perro.
Me preguntaba si lo habíais visto.
768
00:39:20,708 --> 00:39:23,125
O si no, a lo mejor
podríais correr la voz.
769
00:39:23,208 --> 00:39:24,666
Hola, Soy Ginny Marshall.
770
00:39:24,750 --> 00:39:28,875
Acabo de escribirle un correo con una nota
explicándoles el problema de mi familia…
771
00:39:29,375 --> 00:39:30,833
Disculpe, ahora le llamo.
772
00:39:31,750 --> 00:39:33,625
- ¿John?
- Señora Marshall.
773
00:39:33,708 --> 00:39:35,583
Soy Kyle Gans, del Virginia Sun.
774
00:39:36,250 --> 00:39:37,416
He recibido su correo.
775
00:39:37,500 --> 00:39:40,875
Ah. Gracias por llamar tan rápido,
señor Gans, sí.
776
00:39:41,833 --> 00:39:45,875
Quería saber si podían publicar
un anuncio por un perro que se ha perdido.
777
00:39:45,958 --> 00:39:48,416
Con mucho gusto le pago todos los costes.
778
00:39:48,500 --> 00:39:51,208
En realidad pensaba en hacer algo mejor.
779
00:39:52,333 --> 00:39:53,833
Me conmovió lo que escribió.
780
00:39:54,875 --> 00:39:56,958
Era muy personal.
781
00:39:57,583 --> 00:39:59,500
Es evidente que le ha roto el corazón.
782
00:39:59,583 --> 00:40:03,875
Oh, bueno, yo escribí la nota, sí.
783
00:40:03,958 --> 00:40:06,125
Pero, en realidad, Gonker es de mi hijo.
784
00:40:07,041 --> 00:40:07,875
¿En serio?
785
00:40:07,958 --> 00:40:09,125
PERRO PERDIDO
RECOMPENSA
786
00:40:09,208 --> 00:40:10,791
Porque al leerlo parecía suyo.
787
00:40:14,166 --> 00:40:15,833
De todas formas, con su permiso,
788
00:40:15,916 --> 00:40:18,750
querría escribir
un artículo sobre la búsqueda.
789
00:40:19,333 --> 00:40:20,166
¿Qué?
790
00:40:21,750 --> 00:40:22,791
[gime emocionada]
791
00:40:22,875 --> 00:40:25,666
[madre] Nos harán publicidad.
Publicarán un artículo.
792
00:40:25,750 --> 00:40:28,125
¿Un artículo? ¿En serio?
793
00:40:28,208 --> 00:40:30,583
Con una foto de Gonker y todo.
794
00:40:30,666 --> 00:40:33,416
Han venido los hijos de los Connor
a instalar un escáner
795
00:40:33,500 --> 00:40:35,916
porque necesitamos cierta resolución.
796
00:40:36,000 --> 00:40:38,458
No sé, llamé a Janie
y los mandó para aquí.
797
00:40:38,541 --> 00:40:40,333
Bien, dales 20 de propina.
798
00:40:40,416 --> 00:40:42,750
[Ginny] Lo he intentado, pero no quieren.
799
00:40:42,833 --> 00:40:43,875
¿No es maravilloso?
800
00:40:43,958 --> 00:40:47,083
El Virginia Sun
tiene una tirada de unos 6000 ejemplares.
801
00:40:47,166 --> 00:40:50,500
Lo han retuiteado el doble de veces
y aún no tenemos noticias.
802
00:40:50,583 --> 00:40:53,166
Bueno, cada pequeño detalle cuenta.
803
00:40:53,250 --> 00:40:54,875
Muy bien. Tú sigue así.
804
00:40:54,958 --> 00:40:57,791
Te queremos. Llamaremos
desde la carretera por la mañana.
805
00:40:57,875 --> 00:40:59,375
Vale. Yo también os quiero.
806
00:41:00,708 --> 00:41:02,458
[lluvia y truenos]
807
00:41:07,541 --> 00:41:09,541
[truenos fuertes]
808
00:41:16,166 --> 00:41:18,166
[continúan truenos]
809
00:41:23,333 --> 00:41:24,666
[trueno fuerte]
810
00:41:27,541 --> 00:41:28,958
[lloriquea]
811
00:41:29,041 --> 00:41:30,541
[lluvia abundante]
812
00:41:36,250 --> 00:41:38,375
[John] Hoy hemos recorrido 22 kilómetros.
813
00:41:39,958 --> 00:41:43,166
Necesito que conserves la energía.
Sé que estás disgustado, pero…
814
00:41:43,250 --> 00:41:45,000
No estoy disgustado, papá.
815
00:41:45,708 --> 00:41:46,541
Es que…
816
00:41:47,500 --> 00:41:48,333
¿Es que qué?
817
00:41:52,208 --> 00:41:53,583
[continúan truenos]
818
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
Todos mis amigos
819
00:41:56,708 --> 00:41:59,083
se han ido y han empezado sus vidas.
820
00:42:00,250 --> 00:42:01,375
Y me alegro por ellos.
821
00:42:03,041 --> 00:42:05,083
Pero siento que les doy pena.
822
00:42:06,208 --> 00:42:09,208
Lo noto perfectamente.
Y mamá y tú también me juzgáis.
823
00:42:09,791 --> 00:42:13,041
- Fielding, tu madre y yo no te juzgamos.
- Papá, sí, a diario.
824
00:42:13,125 --> 00:42:14,583
Por cómo me miráis.
825
00:42:15,875 --> 00:42:18,875
Por cómo habláis de mí
cuando creéis que no os oigo.
826
00:42:20,791 --> 00:42:24,541
Y cuando todos tus amigos
y tu madre y tu padre y sus amigos…
827
00:42:24,625 --> 00:42:27,458
Cuando todo el mundo
te ve como un fracasado,
828
00:42:27,541 --> 00:42:29,875
es agradable tener
829
00:42:29,958 --> 00:42:32,958
a una sola criatura en la Tierra
que cree que eres genial.
830
00:42:33,041 --> 00:42:34,375
[John suspira]
831
00:42:34,458 --> 00:42:36,500
Aunque seas un poquito diferente
832
00:42:36,583 --> 00:42:38,958
o no tengas un trabajo
o un camino definido.
833
00:42:40,291 --> 00:42:43,666
Una sola criatura que te quiere por…
834
00:42:44,500 --> 00:42:45,708
por ser tú.
835
00:42:47,666 --> 00:42:49,250
Eso era Gonker para mí.
836
00:42:51,916 --> 00:42:54,458
Gonker era el único ser del planeta
837
00:42:55,041 --> 00:42:57,375
al que yo le gustaba tal y como soy.
838
00:43:02,333 --> 00:43:05,875
Hijo, estás preocupado por Gonker
porque le quieres y se ha perdido.
839
00:43:08,000 --> 00:43:09,625
Lo mismo me pasa contigo.
840
00:43:10,583 --> 00:43:11,916
Has vuelto a hacerlo.
841
00:43:15,791 --> 00:43:19,625
Que esté buscando mi camino
no significa que esté perdido.
842
00:43:23,541 --> 00:43:24,958
[música melancólica]
843
00:43:29,958 --> 00:43:31,083
[truenos]
844
00:43:35,416 --> 00:43:36,291
[suspira]
845
00:43:37,916 --> 00:43:39,208
[claxon de coche]
846
00:43:39,291 --> 00:43:40,125
[mujer] Perdona.
847
00:43:41,083 --> 00:43:43,375
- Perdona. Hola.
- Hola.
848
00:43:43,458 --> 00:43:46,791
Oye, ¿estabas repartiendo esto
en los Hardee's antes?
849
00:43:46,875 --> 00:43:48,541
Sí. ¿Lo has visto?
850
00:43:49,458 --> 00:43:51,458
[se lamenta] No, cariño, no lo he visto.
851
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
Pero cuando mi Tucker
se escapó hace unos años,
852
00:43:54,083 --> 00:43:57,750
nos acercamos con su hermano Butchie
y Tucker captó su olor muy rápido.
853
00:43:57,833 --> 00:44:00,625
Hay quienes creen
que los perros captan el olor canino
854
00:44:00,708 --> 00:44:02,333
antes que el humano.
855
00:44:02,416 --> 00:44:06,000
Es una especie de herencia
de cuando necesitaban buscar a la manada.
856
00:44:06,083 --> 00:44:08,000
Creí que os podría ayudar.
857
00:44:08,541 --> 00:44:09,750
Gracias.
858
00:44:15,916 --> 00:44:17,416
[música épica]
859
00:44:27,250 --> 00:44:28,958
Hola, te lo agradecemos mucho.
860
00:44:29,666 --> 00:44:32,000
¿Estás de coña? Yuri adora a Gonker.
861
00:44:32,708 --> 00:44:35,791
Y viceversa.
Seguro que Gonker reconocerá su olor.
862
00:44:35,875 --> 00:44:38,041
Te prometo que nunca estará sin correa.
863
00:44:38,125 --> 00:44:40,875
Y que le daremos de comer
y hará mucho ejercicio.
864
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
[Platt] El aire le vendrá bien.
865
00:44:42,666 --> 00:44:46,250
Aunque lo necesito en una semana.
Me voy a Florida hasta la primavera.
866
00:44:46,333 --> 00:44:48,583
Claro. Con suerte, volveremos con los dos.
867
00:44:48,666 --> 00:44:52,291
Muy bien. Sé bueno, Yuri.
Ayuda a los Marshall a encontrar a Gonker.
868
00:44:52,833 --> 00:44:55,375
[música intrépida]
869
00:45:00,083 --> 00:45:05,333
DÍA DOS DE BÚSQUEDA - QUEDAN 18 DÍAS
870
00:45:06,541 --> 00:45:07,583
[Fielding] ¡Gonker!
871
00:45:08,833 --> 00:45:10,291
[John por megáfono] ¡Gonker!
872
00:45:13,333 --> 00:45:14,291
¡Gonk!
873
00:45:14,875 --> 00:45:19,041
Perdonad, buscamos a nuestro perro.
¿Lo habéis visto?
874
00:45:19,125 --> 00:45:21,041
- Tiene que estar por aquí.
- Es este.
875
00:45:21,125 --> 00:45:22,750
- Lo siento
- Estaremos atentos.
876
00:45:22,833 --> 00:45:23,666
Gracias.
877
00:45:25,250 --> 00:45:27,041
[continúa música intrépida]
878
00:45:27,125 --> 00:45:28,750
[John por megáfono] ¡Gonker!
879
00:45:30,291 --> 00:45:32,333
¡Gonker!
880
00:45:35,083 --> 00:45:36,541
¡Gonker!
881
00:45:38,458 --> 00:45:39,875
¡Gonker!
882
00:45:39,958 --> 00:45:41,125
[Fielding] ¡Gonker!
883
00:45:42,291 --> 00:45:44,833
[John por megáfono] ¡Gonker!
884
00:45:44,916 --> 00:45:46,375
[mujer] Me encantaría ayudar.
885
00:45:46,458 --> 00:45:49,416
Tengo un amigo en el instituto
que me deja hacer fotocopias.
886
00:45:49,500 --> 00:45:51,208
Puedo poner una en la iglesia,
887
00:45:51,291 --> 00:45:54,291
en el mercado…
En la cantera contratan a mucha gente.
888
00:45:54,375 --> 00:45:57,291
Me aseguraré
de que se encuentren una en el parabrisas.
889
00:45:57,375 --> 00:46:00,500
- Gracias, eres un encanto.
- Eso díselo a mi ex. Buena suerte.
890
00:46:00,583 --> 00:46:03,000
- [acelerones de motos]
- ¿Les preguntamos?
891
00:46:03,083 --> 00:46:04,666
[vacila] ¿Seguro?
892
00:46:04,750 --> 00:46:06,666
Sí, así cubrimos más territorio.
893
00:46:07,625 --> 00:46:10,625
Ya, pero van en moto,
no pueden ir por el sendero.
894
00:46:10,708 --> 00:46:13,625
Quizás Gonker no siga en el sendero.
Podría ir a la ciudad…
895
00:46:13,708 --> 00:46:18,791
No parecen el tipo de gente
al que uno se acerca para una cosa así.
896
00:46:18,875 --> 00:46:22,833
Hijo, si vives en una burbuja,
acabas asfixiándote.
897
00:46:22,916 --> 00:46:26,083
[conversaciones indistintas de fondo]
898
00:46:26,166 --> 00:46:30,000
- [motero 1] Aún nos queda mucho camino.
- [motero 2] Se va a hacer de noche.
899
00:46:30,083 --> 00:46:32,958
- [motero 3] ¿Esto qué hago?
- Tienes que ponerlo aquí.
900
00:46:35,625 --> 00:46:39,041
Perdonad que os interrumpa.
Quería saber si alguno de vosotros
901
00:46:39,125 --> 00:46:42,375
ha visto a nuestro perro
en vuestros viajes.
902
00:46:42,958 --> 00:46:45,041
Desapareció hace dos días en el sendero.
903
00:46:45,125 --> 00:46:50,041
Si no lo encontramos antes de 18 días
para darle su medicina, podría morir.
904
00:46:50,125 --> 00:46:51,666
Se llama Gonker.
905
00:46:52,875 --> 00:46:55,416
- ¿Se llama Gonkers?
- Gonker, en singular.
906
00:46:56,250 --> 00:46:57,791
Es un solo perro.
907
00:46:59,458 --> 00:47:00,625
[música tensa]
908
00:47:00,708 --> 00:47:01,583
Gon-ker.
909
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
Qué nombre más estúpido.
910
00:47:07,375 --> 00:47:09,875
Yo también le puse
un nombre estúpido a mi perro.
911
00:47:11,750 --> 00:47:12,833
Macarrón.
912
00:47:14,625 --> 00:47:15,458
Ya.
913
00:47:16,375 --> 00:47:18,333
Tenía cinco años cuando se escapó.
914
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
Nunca volvió.
915
00:47:23,791 --> 00:47:25,208
Todavía sueño con él.
916
00:47:26,875 --> 00:47:29,166
¿Qué le ha pasado al vuestro?
¿Cómo se perdió?
917
00:47:30,375 --> 00:47:31,791
Em…
918
00:47:31,875 --> 00:47:34,000
Lo llevaba sin correa, así que…
919
00:47:34,583 --> 00:47:35,500
es culpa mía.
920
00:47:44,375 --> 00:47:45,583
Tienes que perdonarte.
921
00:47:46,541 --> 00:47:49,458
Yo me castigué durante años
por lo de Macarrón.
922
00:47:50,958 --> 00:47:52,166
No te sirve de nada.
923
00:47:52,916 --> 00:47:54,791
Y tampoco le sirve de nada a Gonkers.
924
00:47:54,875 --> 00:47:55,708
Gonker.
925
00:47:59,375 --> 00:48:02,375
- Tenemos secciones por toda la costa.
- [motero 4] Vámonos.
926
00:48:02,458 --> 00:48:05,541
Haré que todos los Caballeros de Azrael
estén pendientes.
927
00:48:06,541 --> 00:48:07,416
Oh.
928
00:48:07,500 --> 00:48:09,000
Gracias.
929
00:48:09,083 --> 00:48:11,958
Y… dales las gracias
al resto de Caballeros.
930
00:48:12,041 --> 00:48:13,541
Eso, gracias.
931
00:48:14,500 --> 00:48:18,291
[rugido de motores]
932
00:48:21,958 --> 00:48:25,250
No admiten perros y el siguiente motel
está a casi 50 kilómetros.
933
00:48:25,333 --> 00:48:28,458
Y en su web pone
que no admiten mascotas grandes.
934
00:48:28,958 --> 00:48:31,875
Muy bien.
Metamos sus cuencos en tu mochila.
935
00:48:32,750 --> 00:48:34,375
No admiten perros.
936
00:48:34,458 --> 00:48:36,666
Las leyes de pacotilla para pacotillas.
937
00:48:37,250 --> 00:48:39,375
- La multa es de 300 dólares.
- Vamos.
938
00:48:41,333 --> 00:48:44,083
Las antiguas caravanas comerciales
de la Ruta de la Seda
939
00:48:44,166 --> 00:48:45,791
paraban en zonas de acampada.
940
00:48:45,875 --> 00:48:49,041
- ¿Sabes cómo se llaman?
- ¿Hostales que no admiten perros?
941
00:48:49,125 --> 00:48:50,333
Caravasares.
942
00:48:50,416 --> 00:48:53,375
No solo les permiten
la entrada a los camellos, sino…
943
00:48:53,458 --> 00:48:55,875
que los acogen y los protegen.
944
00:48:55,958 --> 00:48:59,625
Esto es como un caravasar.
Están obligados a dejarnos acampar.
945
00:48:59,708 --> 00:49:00,666
Vamos.
946
00:49:00,750 --> 00:49:02,708
[música juguetona]
947
00:49:02,791 --> 00:49:03,625
Ponme el abrigo.
948
00:49:03,708 --> 00:49:06,208
- ¿Como en Scooby-Doo?
- Venga va. Que pesa.
949
00:49:11,250 --> 00:49:13,333
Muy bien. Distraeré al recepcionista.
950
00:49:13,416 --> 00:49:15,541
Tú te cuelas
y nos vemos en los ascensores.
951
00:49:15,625 --> 00:49:16,833
Encendamos una vela.
952
00:49:19,291 --> 00:49:21,250
- No pagaré yo la multa.
- Claro que no.
953
00:49:21,750 --> 00:49:22,916
Necesitarías dinero.
954
00:49:23,416 --> 00:49:24,666
[teléfono]
955
00:49:25,875 --> 00:49:26,875
¿Diga?
956
00:49:26,958 --> 00:49:29,166
[mujer] Su perro está con un hombre malo.
957
00:49:31,000 --> 00:49:31,875
¿Quién llama?
958
00:49:31,958 --> 00:49:34,791
Lo tiene mi vecino Claude.
Tiene todo tipo de animales.
959
00:49:34,875 --> 00:49:36,500
Sabe Dios lo que les hace.
960
00:49:36,583 --> 00:49:40,625
Observo cómo no deja de traer perros,
pero nunca he visto salir a ninguno.
961
00:49:40,708 --> 00:49:43,583
No lo entiendo.
¿Ese tío hace daño a los animales?
962
00:49:43,666 --> 00:49:45,916
Eso dijo esa mujer.
¿Llamamos a la policía?
963
00:49:46,000 --> 00:49:47,333
[Fielding] ¿Y qué decimos?
964
00:49:47,416 --> 00:49:49,750
No pueden entrar en su casa
por una acusación.
965
00:49:49,833 --> 00:49:53,500
Necesitan una causa
para solicitar una orden y no la tenemos.
966
00:49:54,791 --> 00:49:56,875
Introducción al Derecho. Notable alto.
967
00:49:56,958 --> 00:50:00,750
Mira. Hablaremos con ese tío
y veremos qué es lo que hay.
968
00:50:00,833 --> 00:50:03,458
- ¿Sabes la dirección?
- Se la he enviado a Fielding.
969
00:50:03,541 --> 00:50:06,166
Otra cosa, Fields. Necesito que difundas
970
00:50:06,250 --> 00:50:08,833
mis nuevos usuarios
de Twitter e Instagram.
971
00:50:08,916 --> 00:50:12,708
Son @elverdaderoGonker y @buscadaGonker.
972
00:50:12,791 --> 00:50:16,958
Tened cuidado con ese tal Claude,
porque podría ser un asesino en serie.
973
00:50:17,041 --> 00:50:20,583
Sí, tienes razón.
Mandaré a Fielding a la puerta principal.
974
00:50:20,666 --> 00:50:22,291
[ríe] Genial.
975
00:50:22,375 --> 00:50:23,916
Tened cuidado. En serio.
976
00:50:24,416 --> 00:50:25,250
Adiós.
977
00:50:25,333 --> 00:50:27,166
[Claude] Tengo los papeles en regla.
978
00:50:27,250 --> 00:50:30,916
Tengo licencia para operar
como refugio temporal sin ánimo de lucro.
979
00:50:31,000 --> 00:50:35,125
Lo siento. Mi mujer me llamó
y me dijo que lo comprobara. No sé.
980
00:50:35,208 --> 00:50:37,083
No es la primera vez que ocurre.
981
00:50:37,166 --> 00:50:41,333
Les llamó la señora Banner.
Es mayor y está perdiendo facultades.
982
00:50:41,416 --> 00:50:45,291
Le hemos explicado un millón de veces
lo que hacemos, pero se le olvida.
983
00:50:45,375 --> 00:50:47,000
- Pero es buena persona.
- Claro.
984
00:50:47,083 --> 00:50:50,041
- Sentimos haberle robado su tiempo.
- Para nada.
985
00:50:50,125 --> 00:50:54,083
Estoy muy conectado
con la comunidad de rescate de animales.
986
00:50:54,166 --> 00:50:55,375
Voy a escanear esto.
987
00:50:55,458 --> 00:50:58,958
Iniciaré una cadena. Tenemos gente
que se pasa todo el fin de semana
988
00:50:59,041 --> 00:51:00,958
buscando perros callejeros por ayudar.
989
00:51:01,041 --> 00:51:02,708
Tienen que saber lo de Gonker.
990
00:51:02,791 --> 00:51:05,000
- Pues gracias.
- Gracias.
991
00:51:05,083 --> 00:51:06,125
¿Estás bien?
992
00:51:06,625 --> 00:51:08,125
Ah, sí, es que…
993
00:51:08,750 --> 00:51:10,916
Esperaba que estuviera aquí, pero…
994
00:51:11,500 --> 00:51:12,750
esperaremos un milagro.
995
00:51:12,833 --> 00:51:14,083
[niños hablan de fondo]
996
00:51:14,875 --> 00:51:19,083
DÍA OCHO DE BÚSQUEDA - QUEDAN 12 DÍAS
997
00:51:19,166 --> 00:51:21,291
[música melancólica]
998
00:51:25,791 --> 00:51:26,666
[suspira]
999
00:51:30,000 --> 00:51:30,833
[exhala]
1000
00:51:32,208 --> 00:51:33,833
[cantos de pájaros]
1001
00:51:41,291 --> 00:51:43,041
[se abre la puerta]
1002
00:51:43,583 --> 00:51:45,833
Ah, bien. Veo que has comido.
1003
00:51:45,916 --> 00:51:47,500
[Fielding asiente]
1004
00:51:48,000 --> 00:51:53,208
[vacila] Pues estaba pensando
en que hoy fuéramos a Elkton.
1005
00:51:53,291 --> 00:51:54,375
Elkton.
1006
00:51:55,166 --> 00:51:57,833
- Está lejos.
- No tenemos mucha elección.
1007
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
Recuerda, no es un perro cualquiera.
1008
00:52:01,583 --> 00:52:03,916
Con el empeño que lo busques,
te buscará a ti.
1009
00:52:05,541 --> 00:52:07,625
[chico] Hola, siento molestaros.
1010
00:52:08,208 --> 00:52:11,166
Me preguntaba
si habríais visto a este perro.
1011
00:52:11,250 --> 00:52:13,375
Por supuesto que sí, es nuestro.
1012
00:52:13,458 --> 00:52:15,625
Espera, ¿sois los Marshall?
1013
00:52:15,708 --> 00:52:18,666
- Eso pone en el buzón. ¿Y tú?
- Tracy.
1014
00:52:18,750 --> 00:52:20,583
No puedo creerlo.
1015
00:52:20,666 --> 00:52:24,541
Ayer leí vuestra historia
y me quedé hecho polvo.
1016
00:52:24,625 --> 00:52:26,958
Así que hice copias para repartirlas.
1017
00:52:27,041 --> 00:52:29,458
- Gracias, de verdad. Eres muy amable.
- Sí.
1018
00:52:30,000 --> 00:52:32,125
El Virginia Sun
nos ha hecho un gran favor.
1019
00:52:32,208 --> 00:52:35,291
¿El Sun? No, lo leí en el Roanoke Times.
1020
00:52:35,375 --> 00:52:37,291
- ¿Puedo ver la hoja?
- Claro, cómo no.
1021
00:52:38,583 --> 00:52:40,208
SE ACABA EL TIEMPO
PERRO PERDIDO
1022
00:52:40,291 --> 00:52:42,333
[ríe impresionado] La Associated Press.
1023
00:52:42,416 --> 00:52:44,291
Aparece en las nacionales.
1024
00:52:44,875 --> 00:52:48,375
- Hola, soy Ginny Marshall.
- Ginny, mi nombre es Alex Olsen.
1025
00:52:48,458 --> 00:52:51,708
He visto el artículo sobre su perro
en el Duluth News Tribune.
1026
00:52:51,791 --> 00:52:54,166
Tengo un San Bernardo
con enfermedad de Addison.
1027
00:52:54,875 --> 00:52:56,375
Hay ciertos alimentos
1028
00:52:56,458 --> 00:52:59,500
que pueden dejarle a Gonker
por si consigue llegar a ellos.
1029
00:52:59,583 --> 00:53:01,583
Podría ayudarle y darle unos días
1030
00:53:01,666 --> 00:53:03,916
antes de que el medicamento
deje de funcionar.
1031
00:53:04,000 --> 00:53:04,958
BILL$YDNEY:
¡VAMOS!
1032
00:53:05,041 --> 00:53:06,458
/-\MELIA@905:
OS ENVÍO AMOR.
1033
00:53:06,541 --> 00:53:08,791
Hola, soy Ginny Marshall.
1034
00:53:08,875 --> 00:53:10,750
¿Podrían repetírmelo, por favor?
1035
00:53:10,833 --> 00:53:12,916
Rodesiano.
1036
00:53:13,000 --> 00:53:14,291
Crestado rodesiano.
1037
00:53:14,375 --> 00:53:17,666
Son excelentes rastreadores.
Pero cuando sale a cazar,
1038
00:53:17,750 --> 00:53:20,750
sé un método para ayudarlo
a encontrar el camino de vuelta.
1039
00:53:20,833 --> 00:53:24,083
Coja algo con el olor de su hijo
y déjelo fuera.
1040
00:53:24,166 --> 00:53:26,708
El olor puede llegar
hasta a 15 kilómetros.
1041
00:53:26,791 --> 00:53:29,083
- [música enérgica]
- [notificaciones]
1042
00:53:29,166 --> 00:53:31,041
No puedo atender todas las llamadas.
1043
00:53:31,125 --> 00:53:34,333
Llama gente de todas partes
con consejos sobre cómo rastrearlo,
1044
00:53:34,416 --> 00:53:37,250
cómo atraerlo
y cómo ayudar a que encuentre tu olor.
1045
00:53:37,333 --> 00:53:40,625
- No necesitará ayuda con eso.
- ¿Perdón?
1046
00:53:40,708 --> 00:53:44,166
[resopla] Desprendes
un fuerte olor a pachulí.
1047
00:53:45,000 --> 00:53:47,208
- ¿Tú has olido tu colonia?
- [gruñe]
1048
00:53:47,291 --> 00:53:50,333
- Parece que os lleváis bien.
- Es el síndrome de Estocolmo.
1049
00:53:50,416 --> 00:53:53,625
He reunido todos los consejos
en un documento de Google
1050
00:53:53,708 --> 00:53:55,083
y os lo acabo de compartir.
1051
00:53:55,750 --> 00:53:58,416
Reconozco tu voz,
pero tú no puedes ser mi madre.
1052
00:53:58,500 --> 00:54:00,583
[ríe irónica] Muy gracioso.
1053
00:54:01,583 --> 00:54:03,833
[John por megáfono] ¡Gonker!
1054
00:54:03,916 --> 00:54:05,416
[música esperanzadora]
1055
00:54:05,500 --> 00:54:06,458
[Fielding] ¡Gonker!
1056
00:54:16,750 --> 00:54:19,625
- Menuda belleza de paisaje.
- Sí, ya lo sé.
1057
00:54:21,083 --> 00:54:24,041
He llevado a los niños del centro juvenil
1058
00:54:24,958 --> 00:54:26,041
hasta un arroyo.
1059
00:54:26,916 --> 00:54:28,000
Todo el día en kayak.
1060
00:54:29,958 --> 00:54:32,250
- Les encantó.
- Parece que a ti también.
1061
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Sí.
1062
00:54:37,125 --> 00:54:38,041
[Fielding suspira]
1063
00:54:41,416 --> 00:54:45,958
Puede que te parezca
una chorrada o algo así, pero…
1064
00:54:48,333 --> 00:54:51,708
estaba pensando
que a lo mejor trabajo en ese sector.
1065
00:54:53,958 --> 00:54:56,291
- ¿Haciendo qué?
- Pues tours…
1066
00:54:57,458 --> 00:55:00,166
al aire libre. Por la naturaleza y eso.
1067
00:55:01,083 --> 00:55:02,375
¿Se puede vivir de eso?
1068
00:55:04,291 --> 00:55:05,541
[duda] No lo sé.
1069
00:55:08,000 --> 00:55:08,958
Es solo una idea.
1070
00:55:09,041 --> 00:55:09,958
[gime de dolor]
1071
00:55:11,916 --> 00:55:13,750
[continúan gemidos]
1072
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
[John] ¡Oye!
1073
00:55:16,250 --> 00:55:17,333
Oye, ¿estás bien?
1074
00:55:20,083 --> 00:55:22,125
Sí, solo son ampollas.
1075
00:55:22,208 --> 00:55:25,250
Estamos cerca de un área de descanso.
¿Paramos un rato?
1076
00:55:27,541 --> 00:55:30,500
Mejor continuemos. Le quedan dos semanas.
1077
00:55:30,583 --> 00:55:32,750
Razón de más para conservar la salud.
1078
00:55:33,458 --> 00:55:35,958
Queda mucho por cubrir. Venga.
1079
00:55:49,416 --> 00:55:51,833
Oye, deberíamos ir a hablar con esos.
1080
00:55:52,708 --> 00:55:56,541
Sí, tengo carteles
y los puedo recitar dormido, así que…
1081
00:56:01,291 --> 00:56:02,125
¿Vienes?
1082
00:56:02,208 --> 00:56:04,750
Creía que ibas a ocuparte tú.
Parecen de tu rollo.
1083
00:56:05,958 --> 00:56:08,416
Si vives en una burbuja,
acabas asfixiándote.
1084
00:56:10,458 --> 00:56:11,708
Ahora me escucha.
1085
00:56:12,458 --> 00:56:13,875
No sé mucho solfeo.
1086
00:56:13,958 --> 00:56:16,625
[soplidos insistentes]
1087
00:56:19,000 --> 00:56:21,250
[continúan soplidos]
1088
00:56:22,208 --> 00:56:23,625
Vas a hiperventilar.
1089
00:56:23,708 --> 00:56:26,083
No has cogido la que debías. Mira.
1090
00:56:26,166 --> 00:56:29,333
Si la leña se dobla así, está húmeda.
1091
00:56:30,541 --> 00:56:32,041
Salvo que se rompa,
1092
00:56:33,250 --> 00:56:34,208
no arde.
1093
00:56:34,916 --> 00:56:36,000
Necesitas
1094
00:56:37,208 --> 00:56:38,458
más de este tipo.
1095
00:56:38,541 --> 00:56:40,375
[música relajante en la radio]
1096
00:56:42,416 --> 00:56:43,416
Ya veréis…
1097
00:56:45,791 --> 00:56:48,583
- Sí, eso es charamusca.
- [chico] Vaya.
1098
00:56:48,666 --> 00:56:50,666
Sabes cosas guais de padre.
1099
00:56:50,750 --> 00:56:54,666
[ríe] Si hablas con mi hijo,
te dirá que estoy muy pasado.
1100
00:56:54,750 --> 00:56:55,791
[chico ríe]
1101
00:56:56,375 --> 00:56:58,375
- Es cojonudo.
- ¿Fielding?
1102
00:56:58,458 --> 00:56:59,666
Sí, tío.
1103
00:56:59,750 --> 00:57:02,500
Lanzarse a la carretera
para buscar a su mejor amigo.
1104
00:57:03,250 --> 00:57:05,375
Tiene una energía difícil de encontrar.
1105
00:57:05,458 --> 00:57:07,708
Parece que hacéis un viaje épico juntos.
1106
00:57:07,791 --> 00:57:10,375
- Una expedición.
- Una expedición épica.
1107
00:57:10,458 --> 00:57:12,791
Épica como la peli Loco por ti.
1108
00:57:14,625 --> 00:57:16,250
Con Matthew Modine y Madonna.
1109
00:57:16,333 --> 00:57:19,208
Andando en un bar de los Apalaches
en Pensilvania. ¿No?
1110
00:57:21,500 --> 00:57:23,833
Por eso lo que haces es una pasada.
1111
00:57:24,500 --> 00:57:26,750
¿Cuántos padres lo harían por su hijo?
1112
00:57:26,833 --> 00:57:30,750
Sí. Mira, mi viejo
cree que todo lo que hago es estúpido.
1113
00:57:30,833 --> 00:57:34,375
Lo de componer música
o mis obras de teatro.
1114
00:57:34,458 --> 00:57:36,916
No. Estoy seguro de que no. Él te quiere.
1115
00:57:37,583 --> 00:57:40,583
Escribir obras y componer música
no paga las facturas
1116
00:57:40,666 --> 00:57:43,375
ni la cobertura médica y se preocupa.
1117
00:57:43,458 --> 00:57:45,041
Es lo que hacen los padres, se…
1118
00:57:45,916 --> 00:57:46,791
Nos preocupamos.
1119
00:57:48,458 --> 00:57:51,625
Señor Marshall,
todos hemos nacido en los 2000.
1120
00:57:52,291 --> 00:57:54,375
Los primeros humanos del nuevo milenio.
1121
00:57:54,458 --> 00:57:56,041
Con los avances tecnológicos,
1122
00:57:56,125 --> 00:57:59,250
es más probable
vivir más de 100 años que morir a los 40.
1123
00:57:59,833 --> 00:58:00,666
¿Qué es mejor?
1124
00:58:00,750 --> 00:58:04,541
¿Que en el lecho de muerte
tengamos 54 años de experiencia laboral
1125
00:58:04,625 --> 00:58:06,791
o que dejemos
menos dinero a nuestros hijos
1126
00:58:06,875 --> 00:58:09,875
pero mucha más experiencia vital
y conocimiento?
1127
00:58:10,708 --> 00:58:12,833
Hay gente que sabe lo que quiere
1128
00:58:12,916 --> 00:58:15,000
y hay quien no, como mis amigos y yo.
1129
00:58:15,750 --> 00:58:18,541
A fin de cuentas,
todos recorremos ese camino.
1130
00:58:18,625 --> 00:58:23,375
Solo que algunos queremos
esperar un poco antes de iniciarlo.
1131
00:58:23,958 --> 00:58:24,791
Es solo eso.
1132
00:58:27,000 --> 00:58:28,458
Creo que mi hijo ha intentado
1133
00:58:28,541 --> 00:58:31,625
contarme su versión de esto
media docena de veces.
1134
00:58:33,208 --> 00:58:35,041
Y no lo había entendido hasta ahora.
1135
00:58:36,708 --> 00:58:38,166
Porque no soy su hijo.
1136
00:58:44,250 --> 00:58:46,250
[suspira] Bien, ha sido un buen día.
1137
00:58:47,125 --> 00:58:49,333
Sí, pero es un día menos para Gonker.
1138
00:58:50,166 --> 00:58:53,375
Hay gente que no nos conoce,
pero ya conoce a Gonker.
1139
00:58:53,875 --> 00:58:58,083
Él solo puede recorrer cierta distancia,
pero su historia le ha precedido.
1140
00:58:58,166 --> 00:59:00,416
Así que eso es bueno. Hazme caso.
1141
00:59:03,458 --> 00:59:04,541
¿En serio? ¿Otra vez?
1142
00:59:05,291 --> 00:59:07,875
[música juguetona]
1143
00:59:07,958 --> 00:59:09,666
- [Fielding ríe]
- ¿En serio? Vale.
1144
00:59:10,541 --> 00:59:12,958
[Yuri gruñe]
1145
00:59:13,041 --> 00:59:15,291
Por eso no he podido descansar mucho.
1146
00:59:15,375 --> 00:59:19,000
Estoy acostumbrado a que Gonker
suba a la cama y no puedo dormir sin él.
1147
00:59:19,500 --> 00:59:22,500
- Ya, pues te cedo a este.
- No, yo creo que le gustas.
1148
00:59:22,583 --> 00:59:24,166
[John suspira]
1149
00:59:24,791 --> 00:59:26,208
No se está quieto.
1150
00:59:28,500 --> 00:59:29,375
¿Puedes parar?
1151
00:59:32,125 --> 00:59:34,125
Vale, a ver si lo conseguimos.
1152
00:59:34,791 --> 00:59:36,541
Recuerda, ha sido un buen día.
1153
00:59:36,625 --> 00:59:37,541
[Fielding suspira]
1154
00:59:47,541 --> 00:59:51,166
[tos persistente]
1155
00:59:57,625 --> 00:59:59,625
[continúa tos]
1156
01:00:01,958 --> 01:00:03,958
[música tranquila]
1157
01:00:08,041 --> 01:00:10,041
[Yuri lloriquea]
1158
01:00:13,291 --> 01:00:14,875
[arcadas]
1159
01:00:17,708 --> 01:00:18,583
[escupe]
1160
01:00:18,666 --> 01:00:21,250
- [jadea]
- [Yuri lloriquea]
1161
01:00:24,708 --> 01:00:26,208
[Yuri lloriquea]
1162
01:00:31,375 --> 01:00:32,791
[Fielding] Tranquilo, chico.
1163
01:00:32,875 --> 01:00:33,750
[Yuri lloriquea]
1164
01:00:34,833 --> 01:00:35,791
Estoy bien.
1165
01:00:36,333 --> 01:00:38,333
[jadea]
1166
01:00:38,416 --> 01:00:40,416
[continúa música tranquila]
1167
01:00:40,500 --> 01:00:42,250
[jadea]
1168
01:00:46,333 --> 01:00:48,041
DÍA 14 DE BÚSQUEDA - QUEDAN 6 DÍAS
1169
01:00:48,125 --> 01:00:50,166
- Gracias, Yuri.
- ¿Tienes agua?
1170
01:00:50,250 --> 01:00:51,083
Sí.
1171
01:00:51,166 --> 01:00:53,000
- ¿Y comida?
- Barritas energéticas.
1172
01:00:53,083 --> 01:00:54,958
- ¿Te las vas a comer o no?
- Sí.
1173
01:00:55,041 --> 01:00:57,541
Créeme que te lo digo
con la mejor intención,
1174
01:00:57,625 --> 01:00:58,958
pero pareces hecho mierda.
1175
01:00:59,041 --> 01:01:01,958
- Muchas gracias.
- Cogemos Spotswood hasta…
1176
01:01:02,041 --> 01:01:04,375
- El camino principal.
- Y nos encontramos en…
1177
01:01:04,458 --> 01:01:06,291
- Browns Gap. Entendido.
- Exacto.
1178
01:01:06,375 --> 01:01:08,625
Deberían ser unas diez horas.
1179
01:01:09,125 --> 01:01:12,166
- Te veo esta noche. Ten cuidado.
- Todo irá bien. Prometido.
1180
01:01:12,250 --> 01:01:13,208
[cierra la puerta]
1181
01:01:13,291 --> 01:01:15,208
[suspira] Hasta luego.
1182
01:01:16,000 --> 01:01:16,875
[Yuri lloriquea]
1183
01:01:16,958 --> 01:01:17,875
Sé bueno.
1184
01:01:27,833 --> 01:01:30,375
[música melancólica]
1185
01:01:36,375 --> 01:01:37,541
[niña] Oji.
1186
01:01:41,625 --> 01:01:42,791
Oji.
1187
01:01:46,916 --> 01:01:48,583
Oji.
1188
01:01:50,541 --> 01:01:52,541
[continúa música melancólica]
1189
01:01:58,333 --> 01:01:59,583
¿Dónde está Oji?
1190
01:02:03,583 --> 01:02:05,833
Quiero que te comportes
como una chica mayor.
1191
01:02:06,916 --> 01:02:09,166
Oji se soltó esta mañana
y huyó hacia Fulton.
1192
01:02:09,250 --> 01:02:10,375
Lo atropelló un coche.
1193
01:02:12,166 --> 01:02:13,250
No ha sobrevivido.
1194
01:02:14,250 --> 01:02:15,583
[llora]
1195
01:02:17,000 --> 01:02:20,833
Lo siento. Sé que te gustaba,
pero así es la vida.
1196
01:02:21,791 --> 01:02:25,375
Ginny, le dije a tu padre
que seguramente montarías un numerito.
1197
01:02:25,458 --> 01:02:26,541
Haz que me equivoque.
1198
01:02:26,625 --> 01:02:28,791
Demuéstranos que no harás tal cosa
1199
01:02:28,875 --> 01:02:32,125
y tendrás como recompensa
un día de compras en Josie's Boutique.
1200
01:02:32,708 --> 01:02:35,291
La verdad es
que tus lágrimas no lo harán volver.
1201
01:02:35,791 --> 01:02:37,875
Así que no gastes energías. ¿De acuerdo?
1202
01:02:41,958 --> 01:02:43,958
[continúa música melancólica]
1203
01:02:50,166 --> 01:02:52,833
[llora]
1204
01:03:05,541 --> 01:03:07,166
- [gime asustada]
- ¡Bu!
1205
01:03:07,250 --> 01:03:10,583
Joder, vaya susto. Te echaba de menos.
1206
01:03:10,666 --> 01:03:12,875
Yo también. Vaya semanita.
1207
01:03:12,958 --> 01:03:13,791
Sí.
1208
01:03:14,375 --> 01:03:16,291
Yuri ya está de vuelta con Earl
1209
01:03:16,375 --> 01:03:20,500
y yo estoy deseando darme una ducha
con una pastilla de jabón normal.
1210
01:03:20,583 --> 01:03:21,958
Seguro que sí.
1211
01:03:24,083 --> 01:03:27,416
No había visto nada así
desde que Russell Crowe hacía matemáticas.
1212
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
Ya, he escuchado un pódcast
1213
01:03:29,083 --> 01:03:32,958
de los Bosquimanos del Kalahari
y cómo rastrean a los antílopes
1214
01:03:33,041 --> 01:03:36,375
- y se me ocurrió aplicarlo aquí.
- Claro.
1215
01:03:36,458 --> 01:03:38,208
He estado poniendo rastreadores
1216
01:03:38,291 --> 01:03:40,500
en los sitios en los que han visto a Oji,
1217
01:03:40,583 --> 01:03:42,458
pero la descripción era errónea.
1218
01:03:42,541 --> 01:03:44,625
Si hay un patrón de sus movimientos,
1219
01:03:44,708 --> 01:03:47,416
deberíamos seguirlo
por si lo describieron mal.
1220
01:03:47,500 --> 01:03:48,458
Sí, tiene sentido.
1221
01:03:48,541 --> 01:03:51,916
Luego, hay otra cosa.
Vas a pensar que estoy loca.
1222
01:03:52,000 --> 01:03:53,833
- Los médiums de animales.
- Vale.
1223
01:03:53,916 --> 01:03:55,750
- Pero…
- Me preocupas.
1224
01:03:56,708 --> 01:03:59,208
Estoy bien.
Es solo que llega mucha información
1225
01:03:59,291 --> 01:04:00,791
e intento controlarlo todo
1226
01:04:00,875 --> 01:04:02,625
- y trato de…
- No es Oji.
1227
01:04:03,583 --> 01:04:05,458
- ¿Qué?
- Gonker no es Oji.
1228
01:04:05,541 --> 01:04:07,333
[música melancólica]
1229
01:04:07,416 --> 01:04:09,750
Ya lo sé.
Esto no tiene nada que ver con Oji.
1230
01:04:09,833 --> 01:04:12,041
Tienes que dejar de presionarte tanto.
1231
01:04:13,500 --> 01:04:14,333
[llora]
1232
01:04:15,125 --> 01:04:15,958
Es que…
1233
01:04:17,916 --> 01:04:20,208
Es que me está volviendo a pasar.
1234
01:04:23,125 --> 01:04:26,833
Me prometí que jamás volvería
a preocuparme por otro perro
1235
01:04:26,916 --> 01:04:28,416
y aquí me tienes.
1236
01:04:30,416 --> 01:04:31,958
Con el corazón roto.
1237
01:04:32,833 --> 01:04:34,000
Mira, escúchame…
1238
01:04:34,625 --> 01:04:37,041
Te prometo que esto no acabará así.
1239
01:04:38,958 --> 01:04:40,250
Encontraremos al perro.
1240
01:04:40,333 --> 01:04:42,541
- No dejas de decirlo.
- Ya.
1241
01:04:43,875 --> 01:04:45,125
Porque lo creo.
1242
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
[lloriquea]
1243
01:04:52,625 --> 01:04:54,708
[trinos de aves y zumbido de insectos]
1244
01:05:02,916 --> 01:05:04,125
[tono de llamada]
1245
01:05:04,208 --> 01:05:06,583
Hola, soy Fielding. Deja tu mensaje.
1246
01:05:06,666 --> 01:05:10,333
Oye, he pasado de muy preocupado
a extremadamente angustiado.
1247
01:05:10,416 --> 01:05:12,250
Ya deberías haber llegado aquí.
1248
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
Voy a ir a otras cabeceras del sendero.
1249
01:05:14,833 --> 01:05:17,083
Si acabas viniendo, no te muevas. Volveré.
1250
01:05:19,333 --> 01:05:22,416
- [Ginny] ¿No responde?
- [John] La cobertura es irregular.
1251
01:05:22,500 --> 01:05:24,500
Podría estar sin batería o…
1252
01:05:24,583 --> 01:05:25,500
¿O qué?
1253
01:05:26,416 --> 01:05:29,833
[John suspira] El chico es solo
piel y huesos. No come ni duerme.
1254
01:05:29,916 --> 01:05:32,083
Está oscuro y está cansado.
1255
01:05:32,166 --> 01:05:35,416
Espero que esté bien.
Hace dos horas que debería haber llegado.
1256
01:05:35,500 --> 01:05:37,375
Deberías haberme llamado antes.
1257
01:05:37,458 --> 01:05:38,916
Es que no quería preocuparte.
1258
01:05:39,000 --> 01:05:40,791
Vaya. ¿Crees que lo has conseguido?
1259
01:05:40,875 --> 01:05:43,250
Hemos perdido a un perro
en ese puñetero bosque.
1260
01:05:43,333 --> 01:05:44,833
¿Ahora también a nuestro hijo?
1261
01:05:45,875 --> 01:05:48,250
Espera. Lo he encontrado. Ahora te llamo.
1262
01:05:53,083 --> 01:05:55,208
- [el coche se detiene]
- [Fielding jadea]
1263
01:05:55,291 --> 01:05:56,666
[música tranquila]
1264
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Fielding.
1265
01:06:01,541 --> 01:06:04,375
- ¿Dónde estabas?
- Buscando a mi perro.
1266
01:06:06,166 --> 01:06:07,000
Vamos.
1267
01:06:11,583 --> 01:06:14,583
- [Fielding gime] Cuidado con el talón.
- [John] ¿Preparado?
1268
01:06:15,333 --> 01:06:16,833
Fíjate.
1269
01:06:18,916 --> 01:06:19,791
[resopla] Vale.
1270
01:06:20,625 --> 01:06:23,625
Bueno, 38 kilómetros en 12 horas.
1271
01:06:24,458 --> 01:06:26,916
Por carretera sin asfaltar.
Cuesta arriba y abajo.
1272
01:06:27,000 --> 01:06:30,541
- Te has forzado al límite.
- Tenía que cubrir más terreno.
1273
01:06:32,208 --> 01:06:33,458
Gonker me necesita.
1274
01:06:36,458 --> 01:06:37,375
[John suspira]
1275
01:06:38,166 --> 01:06:39,791
¿Recuerdas que me preguntaste
1276
01:06:39,875 --> 01:06:42,833
si me sentía orgulloso
de cómo llevabas tu vida,
1277
01:06:42,916 --> 01:06:45,041
- tu ropa, tus decisiones?
- Papá…
1278
01:06:45,125 --> 01:06:47,625
- No contesté.
- No pasa nada. No hay que hablarlo.
1279
01:06:47,708 --> 01:06:49,166
E, eh, eh… Oye, no.
1280
01:06:49,916 --> 01:06:52,291
Tienes que escucharme, ¿vale? Por favor.
1281
01:06:53,166 --> 01:06:55,291
No puedo sentirme orgulloso de tu ropa.
1282
01:06:56,083 --> 01:06:58,708
¿Vale? Ni de que vivas en una cabaña
1283
01:06:58,791 --> 01:07:01,125
ni de esas cosas, porque solo son cosas.
1284
01:07:01,208 --> 01:07:03,458
No es de lo que un padre está orgulloso.
1285
01:07:06,041 --> 01:07:07,625
Estoy orgulloso de tu carácter.
1286
01:07:08,958 --> 01:07:12,791
Un carácter que consiste
en ser amable con todos.
1287
01:07:14,666 --> 01:07:15,500
Divertido.
1288
01:07:16,791 --> 01:07:17,666
Lo eres.
1289
01:07:18,166 --> 01:07:19,416
[Fielding resopla]
1290
01:07:19,500 --> 01:07:20,375
Cariñoso.
1291
01:07:20,458 --> 01:07:24,875
De los que rescatan a un cachorro
de un refugio y le dan un hogar.
1292
01:07:24,958 --> 01:07:28,791
De los que caminarían una noche
con heridas en los pies
1293
01:07:28,875 --> 01:07:31,208
antes de renunciar
a alguien a quien quieren.
1294
01:07:32,666 --> 01:07:33,500
Si…
1295
01:07:34,875 --> 01:07:39,333
Si me preguntas si estoy orgulloso,
siempre he estado orgulloso de ti.
1296
01:07:42,541 --> 01:07:44,333
No sabría cómo no estarlo.
1297
01:07:49,958 --> 01:07:51,541
[llora]
1298
01:07:52,958 --> 01:07:54,083
Te quiero, papá.
1299
01:07:54,875 --> 01:07:56,625
[Fielding llora]
1300
01:07:56,708 --> 01:07:57,833
Yo también.
1301
01:07:59,208 --> 01:08:00,416
[Fielding llora]
1302
01:08:01,500 --> 01:08:03,166
[jadea]
1303
01:08:08,291 --> 01:08:12,166
- ¿38 kilómetros? Es una locura.
- [John] Eso le dije, pero…
1304
01:08:12,250 --> 01:08:14,875
No escucha. Está muy volcado.
1305
01:08:15,750 --> 01:08:16,666
¿Y tú?
1306
01:08:16,750 --> 01:08:18,875
Ahora Fielding es mi brújula.
1307
01:08:19,458 --> 01:08:20,875
Donde él diga que vamos,
1308
01:08:21,708 --> 01:08:22,625
vamos.
1309
01:08:22,708 --> 01:08:25,041
- Ten cuidado. Te quiero.
- Y yo a ti.
1310
01:08:25,125 --> 01:08:26,583
[música emotiva]
1311
01:08:35,000 --> 01:08:37,833
- [Fielding] Quedan pocos premios.
- [John] Compraremos.
1312
01:08:37,916 --> 01:08:39,291
Empieza a oscurecer.
1313
01:08:40,041 --> 01:08:42,791
¿Y si vuelve al sendero por la noche
y no estamos aquí?
1314
01:08:43,458 --> 01:08:47,083
Los expertos le han dicho a tu madre
que, si está cerca, captará tu olor.
1315
01:08:47,166 --> 01:08:50,041
Creo que aún no nos hemos acercado a él.
1316
01:08:51,041 --> 01:08:53,625
- Mantén la esperanza.
- Cuesta no perderla.
1317
01:08:55,375 --> 01:08:56,541
[chico grita] ¡Gonker!
1318
01:08:57,041 --> 01:08:57,875
¿Hola?
1319
01:09:00,750 --> 01:09:02,125
¿Quién busca a Gonker?
1320
01:09:02,208 --> 01:09:03,291
Soy yo.
1321
01:09:03,375 --> 01:09:04,625
[música intrépida]
1322
01:09:04,708 --> 01:09:05,541
¡Fielding!
1323
01:09:06,500 --> 01:09:07,916
- ¿Nate?
- Hola, tío.
1324
01:09:08,000 --> 01:09:09,250
[Nate se queja]
1325
01:09:09,333 --> 01:09:10,208
Ay, madre.
1326
01:09:10,291 --> 01:09:12,041
[gime de dolor]
1327
01:09:13,875 --> 01:09:17,291
¿Qué haces fuera del sendero?
Podrías perderte y matarte.
1328
01:09:17,375 --> 01:09:20,833
Ya lo sé. Casi la palmo ahí,
pero no era mi intención.
1329
01:09:20,916 --> 01:09:24,041
No soy muy bueno
siguiendo todas estas señales.
1330
01:09:24,125 --> 01:09:29,291
Deberían hacer señales de verdad
que digan: "Sendero por ahí".
1331
01:09:29,375 --> 01:09:31,083
Tío, ¿qué haces aquí?
1332
01:09:31,166 --> 01:09:32,125
Buscar a Gonker.
1333
01:09:32,208 --> 01:09:36,250
Dijisteis que empezabais por el norte.
Así que empecé por el sur y fui subiendo.
1334
01:09:36,333 --> 01:09:38,291
Pillé un bastón para toda la caminata.
1335
01:09:38,375 --> 01:09:40,583
Y algunos dónuts por si Gonk los olía.
1336
01:09:40,666 --> 01:09:42,291
Lo interesante de los dónuts
1337
01:09:42,375 --> 01:09:46,166
es que los adoran todos los pájaros
del estado de Virginia,
1338
01:09:46,250 --> 01:09:49,125
por lo que he visto.
Porque se me han abalanzado
1339
01:09:49,208 --> 01:09:51,125
y me han picoteado y me han atacado…
1340
01:09:51,208 --> 01:09:53,125
Me refiero a aquí, en el bosque.
1341
01:09:56,708 --> 01:09:57,875
Es culpa mía.
1342
01:10:00,458 --> 01:10:04,375
Yo le mostré el zorro a Gonker,
así que esto es por mi culpa.
1343
01:10:06,750 --> 01:10:09,583
Lo siento. No era mi intención.
Sabes cuánto lo quería
1344
01:10:09,666 --> 01:10:11,625
- y sé que tú lo quieres y…
- Nate.
1345
01:10:12,708 --> 01:10:13,750
Yo nunca,
1346
01:10:14,750 --> 01:10:17,000
ni por un segundo, te he culpado.
1347
01:10:19,625 --> 01:10:20,583
Jamás.
1348
01:10:20,666 --> 01:10:22,708
[música tranquila]
1349
01:10:22,791 --> 01:10:25,166
Ojalá lo hubiera sabido
1350
01:10:26,041 --> 01:10:28,708
porque estos cuervos me han destrozado.
1351
01:10:28,791 --> 01:10:31,208
Vale, tengo una idea.
1352
01:10:32,750 --> 01:10:34,250
- ¿Adónde va?
- Tío, yo qué sé.
1353
01:10:34,333 --> 01:10:36,416
- Me alegro de verte.
- Me has emocionado.
1354
01:10:36,500 --> 01:10:37,333
Qué menos.
1355
01:10:37,416 --> 01:10:38,250
[Nate] Caray.
1356
01:10:38,333 --> 01:10:40,708
[suena música country
animada en el restaurante]
1357
01:10:43,833 --> 01:10:44,666
Qué bueno.
1358
01:10:46,916 --> 01:10:47,750
Muy bueno.
1359
01:10:50,208 --> 01:10:51,708
Mmm. Madre de Dios.
1360
01:10:54,166 --> 01:10:56,333
¿No te daban de comer en Psicología, Nate?
1361
01:10:58,208 --> 01:11:00,833
Es como un grupo que alimenta el alma,
1362
01:11:00,916 --> 01:11:03,208
así que estoy pensando
en irme a Wall Street.
1363
01:11:03,291 --> 01:11:07,208
¿Sí? ¿Y eso de convertirse
en artista filosófico?
1364
01:11:07,708 --> 01:11:09,000
"Amo el capitalismo.
1365
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
Me recompensa por ser valiente
1366
01:11:10,916 --> 01:11:14,583
y me premia por ser innovador
y pensar fuera de lo convencional".
1367
01:11:14,666 --> 01:11:17,291
Henry Rollins. Era un artista filosófico.
1368
01:11:17,375 --> 01:11:21,250
O quizás seré agricultor orgánico.
Sopeso ambas opciones.
1369
01:11:21,333 --> 01:11:22,583
Eres raro.
1370
01:11:23,541 --> 01:11:26,208
Y me encanta. Bueno, me voy a dormir.
1371
01:11:28,666 --> 01:11:31,083
Esta noche parece de muy buen humor.
1372
01:11:31,166 --> 01:11:33,458
¿Qué tal? ¿Cómo habéis estado estos días?
1373
01:11:33,541 --> 01:11:35,125
[Fielding suspira y vacila]
1374
01:11:35,875 --> 01:11:39,750
Bien. Muy bien.
Nos hemos pillado el punto.
1375
01:11:40,375 --> 01:11:42,791
- [camarera] ¿Me lo puedo llevar?
- Sí, gracias.
1376
01:11:42,875 --> 01:11:45,708
- [imita alarma] Ni lo has probado.
- Ya lo sé.
1377
01:11:47,375 --> 01:11:48,500
Gracias.
1378
01:11:49,208 --> 01:11:50,416
¿A qué viene esto?
1379
01:11:50,958 --> 01:11:53,041
[resopla] No se lo digas a mi padre.
1380
01:11:53,125 --> 01:11:53,958
De acuerdo.
1381
01:11:54,041 --> 01:11:56,583
Tengo el estómago revuelto.
1382
01:11:56,666 --> 01:11:59,041
Ya te dio problemas el último semestre.
1383
01:11:59,708 --> 01:12:02,916
- Ve a mirártelo, podría ser grave.
- [camarera] ¿Otra cerveza?
1384
01:12:03,625 --> 01:12:05,916
Yo no, gracias, tengo que conducir.
1385
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Yo quiero otra agua, por favor.
1386
01:12:07,875 --> 01:12:11,833
Otra cosa. Si pudieras poner
esto en la puerta o en ese tablón.
1387
01:12:11,916 --> 01:12:15,000
- Si no, lo entiendo. No pasa nada.
- ¿Se ha perdido?
1388
01:12:15,583 --> 01:12:18,083
[sorprendida] Pero bueno, qué bonito.
1389
01:12:19,083 --> 01:12:21,541
- Tranquilo, ahora lo pongo.
- Gracias, de verdad.
1390
01:12:21,625 --> 01:12:23,791
"Yo no quiero nada, tengo que conducir".
1391
01:12:23,875 --> 01:12:25,416
[ríen]
1392
01:12:25,500 --> 01:12:28,500
Soy la pequeña Bo-Peep
y he perdido a mi cachorrito.
1393
01:12:28,583 --> 01:12:30,541
¿Es que estamos en el cole?
1394
01:12:30,625 --> 01:12:31,541
Pasa de ellos.
1395
01:12:31,625 --> 01:12:34,375
[hombre 1] ♪ ¿Dónde estará
mi perrito perdido? ♪
1396
01:12:34,458 --> 01:12:37,875
♪ ¿Dónde se habrá podido meter? ♪
1397
01:12:37,958 --> 01:12:40,166
[hombre 2] Niñatos, vais por el sendero
1398
01:12:40,250 --> 01:12:42,500
y no tenéis ni puta idea de lo que hacéis.
1399
01:12:43,000 --> 01:12:45,375
- ¿Eh? Por eso lo habéis perdido.
- Oye.
1400
01:12:45,458 --> 01:12:48,375
Llevo una semana y media infernal.
1401
01:12:48,458 --> 01:12:51,458
Así que, si podéis
cerrar el pico, imbéciles.
1402
01:12:51,541 --> 01:12:53,083
- No…
- Muy bien.
1403
01:12:53,166 --> 01:12:54,458
Dios mío.
1404
01:12:55,083 --> 01:12:56,041
¿Algo que decir?
1405
01:12:58,791 --> 01:12:59,791
Dímelo a la cara.
1406
01:12:59,875 --> 01:13:03,583
Ay, no. Ya he tenido que escucharte.
¿Ahora quieres que también te mire?
1407
01:13:03,666 --> 01:13:06,000
- [asustado] Ay, madre. Cállate.
- Vale.
1408
01:13:06,083 --> 01:13:10,041
Eh, eh, eh, alto, alto. No sabía
que había baile en este local.
1409
01:13:10,125 --> 01:13:11,666
No te metas, papi.
1410
01:13:11,750 --> 01:13:14,041
[ríe irónico] Ya, pues lo voy a hacer.
1411
01:13:14,125 --> 01:13:15,250
- Es mi hijo.
- Papá.
1412
01:13:15,333 --> 01:13:16,291
Y él es su amigo.
1413
01:13:16,375 --> 01:13:19,291
Así que es
mi imperativo biológico protegerlo.
1414
01:13:19,375 --> 01:13:20,916
¿Y qué piensas hacer?
1415
01:13:23,333 --> 01:13:24,625
Buena pregunta.
1416
01:13:26,041 --> 01:13:27,958
Yo me gano la vida pensando.
1417
01:13:28,041 --> 01:13:30,666
Donde quiera que haya
un problema en el mundo,
1418
01:13:30,750 --> 01:13:34,125
observo los datos
y hago una hipótesis predictiva.
1419
01:13:34,875 --> 01:13:37,041
Y mi evaluación de los hechos
1420
01:13:37,125 --> 01:13:39,208
es que habéis bebido
1421
01:13:39,791 --> 01:13:41,250
y buscáis bronca.
1422
01:13:41,333 --> 01:13:44,833
Pero estos dos no.
Decidid si peleáis conmigo.
1423
01:13:44,916 --> 01:13:46,916
- Por supuesto.
- Ya, pues…
1424
01:13:47,916 --> 01:13:50,750
Esto es lo que va a pasar.
Cogeré mi pulgar
1425
01:13:52,291 --> 01:13:55,708
y lo meteré en la cuenca de tu ojo
hasta que lo saque como un corcho.
1426
01:13:57,083 --> 01:14:00,083
Ahora te toca a ti pensar.
¿Aceptas el riesgo?
1427
01:14:00,708 --> 01:14:02,000
Porque si no es así,
1428
01:14:02,791 --> 01:14:04,166
mejor pírate.
1429
01:14:04,750 --> 01:14:06,458
[música tensa]
1430
01:14:11,083 --> 01:14:12,250
No merece la pena.
1431
01:14:13,166 --> 01:14:15,166
[música tranquila]
1432
01:14:24,166 --> 01:14:25,041
[Fielding exhala]
1433
01:14:29,958 --> 01:14:32,625
La hamburguesa estaba fantástica.
1434
01:14:39,291 --> 01:14:41,041
Es Dwayne Johnson con Dockers.
1435
01:14:41,583 --> 01:14:43,458
DÍA 18 DE BÚSQUEDA - QUEDAN 2 DÍAS
1436
01:14:43,541 --> 01:14:45,000
[Ginny] ¡Lo han encontrado!
1437
01:14:45,083 --> 01:14:48,041
Han llevado a un labrador canela
al refugio, está muy débil.
1438
01:14:48,125 --> 01:14:50,500
Los análisis revelan que tiene Addison.
1439
01:14:51,541 --> 01:14:53,541
[música de acción]
1440
01:15:10,125 --> 01:15:11,583
¡Bien, allá vamos!
1441
01:15:12,333 --> 01:15:13,708
[Fielding jadea]
1442
01:15:15,291 --> 01:15:17,375
- ¿Estás bien?
- Sí.
1443
01:15:18,541 --> 01:15:19,875
Solo quiero verlo.
1444
01:15:20,625 --> 01:15:23,000
Muy pronto lo tendremos.
1445
01:15:23,708 --> 01:15:25,708
[continúa música de acción]
1446
01:15:26,666 --> 01:15:29,166
Oímos lo de Gonker en las noticias
1447
01:15:29,250 --> 01:15:33,458
y, cuando vimos que tenía Addison,
nos hizo mucha ilusión llamaros.
1448
01:15:33,541 --> 01:15:34,416
Aquí.
1449
01:15:35,958 --> 01:15:37,375
[Fielding jadea]
1450
01:15:41,666 --> 01:15:42,666
[suspira]
1451
01:15:45,666 --> 01:15:46,500
No es él.
1452
01:15:48,583 --> 01:15:52,541
No lo entiendo.
Es clavado al perro del cartel.
1453
01:15:53,416 --> 01:15:56,750
Es un poco más pequeño
y tiene el pelaje rojizo.
1454
01:15:58,333 --> 01:15:59,541
[John suspira]
1455
01:15:59,625 --> 01:16:01,500
Gracias.
1456
01:16:01,583 --> 01:16:03,583
[música melancólica]
1457
01:16:20,125 --> 01:16:21,250
Oh, Fielding…
1458
01:16:21,333 --> 01:16:22,333
[llora]
1459
01:16:23,208 --> 01:16:24,041
[John suspira]
1460
01:16:29,250 --> 01:16:30,166
[Fielding llora]
1461
01:16:45,125 --> 01:16:47,125
[continúa música melancólica]
1462
01:17:05,791 --> 01:17:07,291
Lo siento mucho, Gonker.
1463
01:17:09,583 --> 01:17:10,625
[resopla]
1464
01:17:32,041 --> 01:17:32,916
[exhala]
1465
01:17:38,250 --> 01:17:40,708
No, no.
1466
01:17:44,750 --> 01:17:46,541
No. No, no, no.
1467
01:17:46,625 --> 01:17:48,416
[gime cansado] No.
1468
01:17:49,583 --> 01:17:52,083
[jadea]
1469
01:17:53,916 --> 01:17:55,750
¿Qué hacemos aquí? Hay que buscarlo.
1470
01:17:55,833 --> 01:17:58,041
- Saluda a tu madre.
- No podemos rendirnos.
1471
01:17:58,125 --> 01:18:00,166
- Qué mal aspecto.
- Se morirá ahí fuera.
1472
01:18:00,250 --> 01:18:02,583
- Seguramente ya se ha ido.
- No digas eso.
1473
01:18:02,666 --> 01:18:05,875
- No te has comido el bocadillo.
- Eso me da igual.
1474
01:18:05,958 --> 01:18:09,083
Hemos tenido a más de 100 personas
buscando a Gonker
1475
01:18:09,166 --> 01:18:10,583
y aún no ha aparecido.
1476
01:18:10,666 --> 01:18:15,750
No duermes ni comes
y el estrés te está pasando factura.
1477
01:18:15,833 --> 01:18:18,208
Tenemos que seguir buscando.
1478
01:18:18,291 --> 01:18:19,958
Cielo, se ha acabado.
1479
01:18:25,458 --> 01:18:26,583
[llora]
1480
01:18:28,083 --> 01:18:31,208
- Era el mejor amigo que he tenido.
- Lo sé.
1481
01:18:33,125 --> 01:18:35,125
Sé exactamente cómo te sientes.
1482
01:18:35,208 --> 01:18:36,333
[lloran]
1483
01:18:43,625 --> 01:18:44,833
[Fielding suspira]
1484
01:18:49,166 --> 01:18:51,375
[quejidos de dolor]
1485
01:18:52,083 --> 01:18:53,125
[jadea]
1486
01:18:53,208 --> 01:18:55,875
[móvil]
1487
01:19:00,083 --> 01:19:03,166
- ¿Diga?
- [Peyton] Mamá y papá me lo han contado.
1488
01:19:03,250 --> 01:19:04,125
¿Cómo lo llevas?
1489
01:19:04,208 --> 01:19:05,458
UNIVERSIDAD DE WASHINGTON
1490
01:19:05,541 --> 01:19:06,375
No lo llevo.
1491
01:19:06,875 --> 01:19:08,291
Has hecho lo que has podido.
1492
01:19:08,875 --> 01:19:11,041
Si fuera así, aún seguiría allí.
1493
01:19:11,541 --> 01:19:12,583
Estás enfermo.
1494
01:19:12,666 --> 01:19:15,375
Por duro que sea, debes dar un paso atrás.
1495
01:19:15,958 --> 01:19:17,875
Gonker no me ha provocado esto.
1496
01:19:19,333 --> 01:19:22,250
[suspira] Llevo meses sintiéndome mal.
1497
01:19:23,583 --> 01:19:25,416
[gime] Algo va mal, Peyton.
1498
01:19:26,291 --> 01:19:27,666
Cada vez que como…
1499
01:19:28,333 --> 01:19:29,708
siento dolor.
1500
01:19:31,583 --> 01:19:32,625
Toso sangre.
1501
01:19:33,583 --> 01:19:35,791
Cualquier cosa que no sea agua
me hace daño.
1502
01:19:36,291 --> 01:19:38,958
Al principio pensé que sería
algún problema estomacal,
1503
01:19:39,041 --> 01:19:41,000
pero hace unas semanas la cosa empeoró.
1504
01:19:42,250 --> 01:19:43,083
Peyton.
1505
01:19:44,208 --> 01:19:47,416
- Siento que me muero.
- ¿Por qué no lo has contado?
1506
01:19:47,500 --> 01:19:49,083
Tenía que seguir buscando.
1507
01:19:49,166 --> 01:19:50,916
Vale, no, escúchame.
1508
01:19:51,000 --> 01:19:54,708
O bajas y les cuentas a mamá y a papá
lo que pasa o lo hago yo.
1509
01:19:56,791 --> 01:19:58,791
[suspira]
1510
01:20:04,458 --> 01:20:06,500
[jadea]
1511
01:20:13,458 --> 01:20:15,541
Mamá. Papá.
1512
01:20:15,625 --> 01:20:16,916
[teléfono]
1513
01:20:18,166 --> 01:20:19,750
Tengo algo que contaros.
1514
01:20:20,250 --> 01:20:22,625
- [contestador] Deja un mensaje.
- ¿Todo bien?
1515
01:20:22,708 --> 01:20:25,125
- Dejarán un mensaje.
- Soy Matt Kessler…
1516
01:20:25,208 --> 01:20:27,416
- [Fielding] Es que…
- …y su perro está aquí.
1517
01:20:27,500 --> 01:20:30,541
Estamos en el Evergreen Lodge
en Nellysford y…
1518
01:20:31,416 --> 01:20:34,166
- Hola, soy Ginny Marshall.
- Hola, señora Marshall.
1519
01:20:34,250 --> 01:20:38,041
Hay aquí un perro
que ayer comió de nuestra basura
1520
01:20:38,125 --> 01:20:42,333
y no hemos sido capaces de conseguir
que entre para comprobar su chip.
1521
01:20:42,416 --> 01:20:45,791
Es asustadizo, pero se parece bastante
al perro del cartel.
1522
01:20:45,875 --> 01:20:49,166
¿Por casualidad tiene un vídeo del perro?
1523
01:20:49,250 --> 01:20:52,791
Lo pregunto porque varias personas
aseguraban haberlo visto
1524
01:20:52,875 --> 01:20:54,083
y estaban equivocadas.
1525
01:20:54,166 --> 01:20:56,791
He intentado grabarlo
haciendo sus trucos, pero…
1526
01:20:56,875 --> 01:20:59,125
Perdone, ¿qué clase de trucos hace?
1527
01:20:59,208 --> 01:21:00,541
Uno muy raro.
1528
01:21:00,625 --> 01:21:02,625
Encontró una caja de dónuts rancios
1529
01:21:02,708 --> 01:21:05,583
y el desgraciado los hacía girar
en el aire con el hocico.
1530
01:21:08,833 --> 01:21:10,833
[música épica]
1531
01:21:25,041 --> 01:21:29,333
EVERGREEN LODGE, OESTE DE VIRGINIA
1532
01:21:32,250 --> 01:21:33,208
[John] No sé yo.
1533
01:21:34,041 --> 01:21:36,458
¿Crees que podría
llegar hasta aquí en su estado?
1534
01:21:36,541 --> 01:21:38,958
Son 178 kilómetros.
1535
01:21:39,791 --> 01:21:41,166
No es un perro cualquiera.
1536
01:21:41,666 --> 01:21:43,166
- John.
- Sí.
1537
01:21:43,750 --> 01:21:45,125
- Fielding.
- Hola.
1538
01:21:45,208 --> 01:21:46,333
Gracias por llamar.
1539
01:21:46,416 --> 01:21:49,458
Sí, gracias. ¿Aquí es donde lo ha visto?
1540
01:21:49,541 --> 01:21:51,666
Sí, estuvo aquí en el basurero.
1541
01:21:51,750 --> 01:21:55,333
Suele merodear por esa fila de árboles.
Sale en cuanto se tira comida.
1542
01:22:02,708 --> 01:22:03,750
¡Gonker!
1543
01:22:07,416 --> 01:22:08,791
¡Gonker!
1544
01:22:14,083 --> 01:22:15,625
¡Gonker!
1545
01:22:18,333 --> 01:22:20,500
[John] ¿Cuándo lo vio por última vez?
1546
01:22:20,583 --> 01:22:23,166
[hombre] Hace tres horas.
Los llamé justo después.
1547
01:22:24,083 --> 01:22:28,375
Se asustó porque la tapa del contenedor
se cayó y golpeó el suelo y se fue.
1548
01:22:29,208 --> 01:22:30,875
Espero que no fuera para siempre.
1549
01:22:35,250 --> 01:22:36,541
[Fielding] ¡Gonker!
1550
01:22:45,375 --> 01:22:47,166
Si estuviera aquí, me habría oído.
1551
01:22:49,208 --> 01:22:50,666
Fielding, lo encontraremos.
1552
01:22:52,000 --> 01:22:54,041
¿Por qué no dejas de decir eso?
1553
01:22:57,375 --> 01:22:59,166
[titubea] Porque lo creo.
1554
01:22:59,250 --> 01:23:01,083
[ríe emocionado]
1555
01:23:05,041 --> 01:23:07,041
[música emotiva]
1556
01:23:13,458 --> 01:23:14,291
Gonker.
1557
01:23:15,250 --> 01:23:16,333
[ríe emocionado]
1558
01:23:16,416 --> 01:23:17,375
[Fielding] ¡Gonker!
1559
01:23:36,958 --> 01:23:38,958
[continúa música emotiva]
1560
01:24:01,333 --> 01:24:02,791
[claxon]
1561
01:24:04,166 --> 01:24:07,291
[claxon insistente]
1562
01:24:10,625 --> 01:24:12,625
[continúa música emotiva]
1563
01:24:20,833 --> 01:24:21,708
Señora,
1564
01:24:22,416 --> 01:24:23,958
su perro ha vuelto.
1565
01:24:52,125 --> 01:24:53,416
[Ginny] Adiós, Oji.
1566
01:24:55,333 --> 01:24:56,833
[ríe emocionada]
1567
01:24:59,791 --> 01:25:01,791
[continúa música emotiva]
1568
01:25:04,791 --> 01:25:06,250
Hola, Gonker.
1569
01:25:07,875 --> 01:25:09,291
[ríe emocionada]
1570
01:25:13,208 --> 01:25:14,500
[gime cansado]
1571
01:25:20,500 --> 01:25:21,375
[golpe]
1572
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
¡Fielding!
1573
01:25:24,166 --> 01:25:25,583
[música suave]
1574
01:25:31,625 --> 01:25:33,250
Respira. Pulso semirregular.
1575
01:25:33,333 --> 01:25:35,125
¿Qué es? ¿Heroína? ¿Oxy?
1576
01:25:35,208 --> 01:25:37,708
No, no toma drogas. No ha estado comiendo.
1577
01:25:37,791 --> 01:25:39,208
[doctor] Vale, nos ocupamos.
1578
01:25:39,291 --> 01:25:41,708
Ponle una bolsa de suero
y haz análisis de sangre
1579
01:25:41,791 --> 01:25:44,458
- y electrocardiograma.
- [enfermera] De acuerdo.
1580
01:25:45,083 --> 01:25:47,416
Es uno de los peores casos que he visto.
1581
01:25:47,500 --> 01:25:50,416
Le hemos extirpado
casi todo el intestino grueso.
1582
01:25:50,500 --> 01:25:51,958
Podría haber muerto.
1583
01:25:52,708 --> 01:25:56,583
- ¿De colitis ulcerosa?
- Sí, exacto. Si no se trata…
1584
01:25:56,666 --> 01:25:58,375
Pero sepan que está bien.
1585
01:25:58,458 --> 01:26:00,208
[suspiran aliviados]
1586
01:26:00,291 --> 01:26:05,291
Por lo que he visto, ha pasado semanas
con un dolor muy agudo.
1587
01:26:05,375 --> 01:26:08,125
¿Hay alguna razón
para que no hayan ido antes al médico?
1588
01:26:08,208 --> 01:26:09,916
Le va a parecer de locos.
1589
01:26:10,791 --> 01:26:12,541
Perdió a su perro y quiso buscarlo.
1590
01:26:13,125 --> 01:26:14,583
Ah. Ya, bueno.
1591
01:26:17,541 --> 01:26:21,083
Hansel y Gretel en su cumpleaños.
Así que lo entiendo.
1592
01:26:21,666 --> 01:26:23,708
- ¿Podemos verlo?
- En un par de horas.
1593
01:26:23,791 --> 01:26:26,416
Él y su perro
pasarán muchos más cumpleaños.
1594
01:26:26,500 --> 01:26:28,791
Oh, muchas gracias, de verdad.
1595
01:26:29,916 --> 01:26:32,291
Y, si Hansel y Gretel se pierden,
1596
01:26:32,833 --> 01:26:33,958
búsquenos. [ríe]
1597
01:26:34,041 --> 01:26:36,291
- Cuente con ello. Gracias.
- [Ginny] A usted.
1598
01:26:36,875 --> 01:26:38,458
Madre mía.
1599
01:26:39,458 --> 01:26:40,583
[Ginny gime]
1600
01:26:40,666 --> 01:26:43,333
[Ginny] Y aquí está
mordiendo su almohada favorita.
1601
01:26:43,416 --> 01:26:47,000
Y luego mira, este es su palo favorito.
Siempre elige ese.
1602
01:26:47,083 --> 01:26:50,791
Y el veterinario está alucinando
con lo fuerte que está.
1603
01:26:50,875 --> 01:26:54,416
Salvo por algunas llagas en las patas,
se pondrá bien.
1604
01:26:59,291 --> 01:27:00,458
Se le ve triste.
1605
01:27:01,041 --> 01:27:03,000
Porque no sabe dónde está su amigo.
1606
01:27:04,083 --> 01:27:07,000
Vaya, si son los Marshall,
los detectives de mascotas.
1607
01:27:07,083 --> 01:27:09,791
- [John] Hola, doctor.
- Hola. ¿Qué tal estamos hoy?
1608
01:27:10,458 --> 01:27:12,750
[suspira] Quiero irme a casa.
1609
01:27:14,041 --> 01:27:15,541
Gonker parece triste sin mí.
1610
01:27:15,625 --> 01:27:18,583
Pues va a seguir triste si no descansas.
1611
01:27:18,666 --> 01:27:21,333
La enfermera dice
que no has dormido en toda la noche.
1612
01:27:21,416 --> 01:27:23,250
El cuerpo se cura durmiendo.
1613
01:27:24,041 --> 01:27:26,625
Ya, es que no duerme bien sin su perro.
1614
01:27:27,416 --> 01:27:28,500
Haz un esfuerzo.
1615
01:27:28,583 --> 01:27:30,583
Lo necesitas y mucho.
1616
01:27:30,666 --> 01:27:31,791
[doctor]¿Entendido?
1617
01:27:31,875 --> 01:27:33,541
- [Fielding] Sí.
- [doctor] Vale.
1618
01:27:36,750 --> 01:27:38,291
[música juguetona]
1619
01:27:40,958 --> 01:27:42,833
- Relájate.
- [Gonker lloriquea]
1620
01:27:42,916 --> 01:27:44,958
Yuri era mucho mejor que tú para esto.
1621
01:27:45,041 --> 01:27:47,833
Mete la cabeza dentro de la chaqueta.
1622
01:27:48,583 --> 01:27:50,000
Dentro de la chaqueta.
1623
01:27:51,208 --> 01:27:53,458
- Nos vamos a meter en un lío.
- Lo sé.
1624
01:27:53,541 --> 01:27:55,208
- Vamos.
- Todo irá bien.
1625
01:27:57,125 --> 01:27:59,791
[música apacible]
1626
01:27:59,875 --> 01:28:01,041
[llaman a la puerta]
1627
01:28:03,750 --> 01:28:05,958
Hola. ¿Qué hacéis aquí?
1628
01:28:07,166 --> 01:28:08,583
Traemos ayuda para dormir.
1629
01:28:10,208 --> 01:28:11,208
¿Gonker?
1630
01:28:15,541 --> 01:28:16,500
[ríe] Dios.
1631
01:28:17,833 --> 01:28:19,875
- Dios mío.
- [Ginny] Buen chico.
1632
01:28:19,958 --> 01:28:21,625
[Fielding y Ginny ríen]
1633
01:28:21,708 --> 01:28:23,583
[ríen]
1634
01:28:24,250 --> 01:28:26,250
[ríe] Hola. Hola, chico.
1635
01:28:29,916 --> 01:28:30,833
Hola, bonito.
1636
01:28:32,833 --> 01:28:33,791
Hola.
1637
01:28:36,583 --> 01:28:38,791
- [Gonker lloriquea]
- Estás muy cansado, sí.
1638
01:28:39,541 --> 01:28:40,708
Vamos a dormir.
1639
01:28:43,458 --> 01:28:44,291
[Ginny suspira]
1640
01:28:47,750 --> 01:28:48,708
Buen chico.
1641
01:28:48,791 --> 01:28:50,916
[continúa música apacible]
1642
01:29:00,625 --> 01:29:02,041
[música animada]
1643
01:29:02,125 --> 01:29:06,750
GONKER NUNCA VOLVIÓ
A SEPARARSE DE LOS MARSHALL.
1644
01:29:08,708 --> 01:29:11,958
AHORA FIELDING VIVE EN CHILE…
1645
01:29:12,041 --> 01:29:16,333
Y TRABAJA COMO MONITOR DE KAYAK.
1646
01:31:38,583 --> 01:31:40,583
[música apacible]
1647
01:33:45,375 --> 01:33:46,625
[fin de la música]