1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,291 --> 00:00:11,000 INIHAHANDOG NG NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,583 --> 00:00:21,333 HANGO SA MGA TUNAY NA PANGYAYARI 5 00:00:32,583 --> 00:00:33,416 Diyos ko. 6 00:00:34,416 --> 00:00:39,125 Laging tuna ang sa'kin, ayaw ko ng tuna. Alam mo 'yon, pero lagi kong nakukuha. 7 00:00:39,208 --> 00:00:40,416 -Ano sa'yo? -Italian. 8 00:00:40,500 --> 00:00:42,583 Masarap 'yan. Masarap ang Italian. 9 00:00:44,208 --> 00:00:46,208 -'Musta, baby? -O hindi. 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 Fields, 'wag kang titingin sa kaliwa mo. 11 00:00:52,416 --> 00:00:53,333 O hindi. 12 00:00:54,375 --> 00:00:55,208 Pasensya na. 13 00:00:57,458 --> 00:01:01,375 Isang linggo pa lang sa senior year. Pa'no niya ako biglang iniwan? 14 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 Nag-text yata. 15 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Diyos ko. 'Di ko makain ito. 16 00:01:07,458 --> 00:01:08,750 Parang nag-iisa ako. 17 00:01:08,833 --> 00:01:12,500 Ang kalungkutan at 'yong 'di ka gusto ang pinakamasahol na kahirapan. 18 00:01:12,583 --> 00:01:15,583 Mother Teresa, na tinitiyak ko sa'yo ay hindi iniwan. 19 00:01:15,666 --> 00:01:20,166 Talagang 'pag iniwan mo siya, diretso ka sa baba. 20 00:01:20,958 --> 00:01:22,208 'Yon ba 'yong lalaki? 21 00:01:22,291 --> 00:01:23,333 Sino? 22 00:01:24,041 --> 00:01:27,375 -Iniwan n'ya ako para sa nagfi-Frisbee? -Nagfi-Frisbee ka. 23 00:01:27,458 --> 00:01:29,000 'Di katulad niya. Siya ay, 24 00:01:30,500 --> 00:01:31,333 nakahubad. 25 00:01:32,500 --> 00:01:33,666 Matipuno siya. 26 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 Salamat. 27 00:01:35,583 --> 00:01:39,458 Baka dapat mamayang gabi, pumunta tayo sa Bobcat, 28 00:01:40,041 --> 00:01:44,583 uminom, kumain ng pakpak ng manok, kalimutan si Claire at si Adonis niya. 29 00:01:45,833 --> 00:01:47,208 Ikaw… 30 00:01:47,291 --> 00:01:48,291 Saan ka pumunta? 31 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 'Di ka nakikinig. 32 00:01:54,666 --> 00:01:55,833 Punta tayo sa pound. 33 00:01:56,666 --> 00:01:57,583 Mali ito. 34 00:01:57,666 --> 00:01:59,875 May inaalok akong pag-ibig, at ayaw ni Claire. 35 00:01:59,958 --> 00:02:02,583 Mahal kita. I-date mo'ko. Kuha ko. Pwedeng umalis na tayo? 36 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 Kukuha ako ng aso. 37 00:02:03,875 --> 00:02:05,416 Kailan ka huling naligo? 38 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 Martes 'yon eh. 39 00:02:08,583 --> 00:02:12,875 Ang mga aso, may mga turok 'yan. Kailangan ng pagkai't tubig araw-araw. 40 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 -Ha? -Oo. 41 00:02:14,083 --> 00:02:14,916 Ikaw ay… 42 00:02:16,041 --> 00:02:17,708 Hindi ka sanay. Pasensya na. 43 00:02:19,583 --> 00:02:21,666 -Ano ang tao na walang mga hayop? -O hindi. 44 00:02:21,750 --> 00:02:26,791 'Pag nawala ang mga hayop, mamamatay ang tao sa lungkot. 45 00:02:26,875 --> 00:02:29,458 -Chief Seattle. -Alam kong si Chief Seattle. 46 00:02:29,541 --> 00:02:32,791 Makinig ka. Ang isang B-minus sa Native American studies 47 00:02:32,875 --> 00:02:34,875 ay 'di sapat para mag-alaga ka ng hayop. 48 00:02:34,958 --> 00:02:38,041 -'Wag mo na rin gagawin 'yon. -Bakit? 49 00:02:38,125 --> 00:02:41,500 'Di maganda na binabalik mo sa'kin ang sinabi ng mga patay na. 50 00:02:41,583 --> 00:02:43,375 Sa akin 'yon, philosophical arts. 51 00:02:43,458 --> 00:02:44,875 -Alam mo 'yon. -Sige. 52 00:02:50,500 --> 00:02:51,375 O hindi. 53 00:02:51,458 --> 00:02:52,791 Uy! 54 00:02:55,625 --> 00:02:57,041 Kumusta, tuta? 55 00:03:02,333 --> 00:03:03,166 Gusto ko siya. 56 00:03:06,708 --> 00:03:07,791 At gusto niya ako. 57 00:03:15,208 --> 00:03:16,208 Ang laking bag. 58 00:03:16,791 --> 00:03:20,541 Sige. At dapat siyang masanay sa akin, kaya 'wag kang makikipaglaro. 59 00:03:20,625 --> 00:03:21,750 Sige at sige. 60 00:03:21,833 --> 00:03:26,083 Alam mo? Hahanap ako ng tamang kanta para sa una nating biyahe. 61 00:03:30,333 --> 00:03:31,875 Ba't ang init dito? 62 00:03:31,958 --> 00:03:34,208 Sabi ko, sira ang AC. 63 00:03:34,958 --> 00:03:36,666 -Diyos ko! -'Wag mo takutin. 64 00:03:36,750 --> 00:03:38,458 -Iniihian niya ako! -Ay oo. 65 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 -Kunin mo ang aso mo. -Ayaw ko sa kanya. 66 00:03:40,625 --> 00:03:41,916 -Ayaw ko sa kanya! -Teka. 67 00:03:42,000 --> 00:03:43,291 Kunin mo na. Kundi… 68 00:03:43,375 --> 00:03:46,250 Ayaw kong ma-trauma siya sa unang limang minuto niya 69 00:03:46,333 --> 00:03:48,583 kaya hayaan mo lang siya. 70 00:03:50,791 --> 00:03:52,833 Ito na ang pinakamasamang nangyari sa akin. 71 00:03:52,916 --> 00:03:53,833 Gusto ka niya. 72 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 Ba't ang dami? 73 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 Ewan. 74 00:03:59,166 --> 00:04:00,666 Sige. 75 00:04:01,166 --> 00:04:02,583 Baka 'di tayo dapat tumingin. 76 00:04:07,833 --> 00:04:08,916 O, ayan. 77 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 Kaunti pa. 78 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 Ayan, tapos na. 79 00:04:14,416 --> 00:04:16,791 Mabuting bata. 80 00:04:16,875 --> 00:04:17,833 Mabubuting bata. 81 00:04:17,916 --> 00:04:19,666 Napakabuti. Pareho kayo. 82 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 -Galit ako sa'yo. -Mahal mo ako. 83 00:04:21,625 --> 00:04:23,500 Oras na para iuwi siya. 84 00:04:43,458 --> 00:04:45,000 Dadaan ang tuta! 85 00:04:46,166 --> 00:04:47,041 Tuta! 86 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Nasa'kin ang VIP. 87 00:04:48,333 --> 00:04:49,291 Hi! 88 00:04:49,375 --> 00:04:51,000 -Alam ko. -Ang cute! 89 00:04:51,958 --> 00:04:53,166 Hi! 90 00:04:57,833 --> 00:04:59,083 Masaya ka, pare? 91 00:05:00,708 --> 00:05:02,625 Alam mong para sa'yo ito, 'di ba? 92 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 Ito ang salubong sa iyo. 93 00:05:05,541 --> 00:05:08,500 Masaya ang pagdiriwang na ito. 94 00:05:09,000 --> 00:05:12,208 'Di ako makapaniwalang pumunta lahat sila para kay… 95 00:05:13,541 --> 00:05:14,583 sino nga? 96 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 'Di ko alam. 97 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 Sino ka? 98 00:05:20,625 --> 00:05:22,416 Hinampas ako sa ulo. 99 00:05:22,500 --> 00:05:24,291 -Ano? -Kinatusan ako. 100 00:05:26,333 --> 00:05:28,041 -Teka, 'yon nga. -Ano 'yon? 101 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 Gonker. 102 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 -Gusto niya. Gonker. -Ano ang gonker? 103 00:05:36,208 --> 00:05:37,416 Isa siyang Gonker. 104 00:05:37,500 --> 00:05:41,083 Gonker! 105 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 Gonker! 106 00:06:01,958 --> 00:06:03,208 Mahuhuli na tayo sa klase. 107 00:06:11,791 --> 00:06:13,208 Hinga nang malalim, 108 00:06:13,958 --> 00:06:17,500 at lilipat tayo sa downward dog. 109 00:06:21,375 --> 00:06:22,333 Handa ka na? 110 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 Ayun. Kunin mo. 111 00:06:24,833 --> 00:06:25,791 Hindi, bumalik ka. 112 00:06:27,375 --> 00:06:28,833 Kunin mo! Bilis. 113 00:06:30,333 --> 00:06:31,916 Bilis. Sige. 114 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 Uy. 115 00:06:44,958 --> 00:06:46,583 Ayan, magaling! 116 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Magaling, buddy! Halika. 117 00:07:02,375 --> 00:07:04,583 Yehey! Ganyan nga! Ibalik mo. 118 00:07:11,166 --> 00:07:13,958 Nakita n'yo ba? Ano'ng sabi ko sa inyo? Mahusay ang bata. 119 00:07:21,875 --> 00:07:25,625 -Mag-haunted house ka mag-isa. -Teka. Narinig n'yo ba 'yong kay Lainey? 120 00:07:25,708 --> 00:07:28,750 -Bakit? -Sa Boeing ang trabaho. Anim na numero. 121 00:07:28,833 --> 00:07:30,166 -Talaga? -Ano ba. 122 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 Anim na numero? Pera talaga? 123 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 -Oo, at titira siya sa Virginia. -Grabe. 124 00:07:35,208 --> 00:07:38,416 -Wala akong kilala sa St. Loius. -Ano'ng mayro'n sa St. Louis? 125 00:07:38,500 --> 00:07:40,041 -Trabaho ko. -Oo. 126 00:07:40,125 --> 00:07:42,083 PR ako para sa Anheuser-Busch. 127 00:07:42,166 --> 00:07:44,000 -Magsisimula na'ko niyan. -'Di mo alam? 128 00:07:44,083 --> 00:07:47,041 -Sa kumpanya ka ng beer? -Pangarap na trabaho, 'di ba? 129 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 Teka. May trabaho kayong lahat? 130 00:07:50,916 --> 00:07:52,333 Oo, pare. 131 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 Medyo. Ayaw lang namin magsalita. 132 00:07:55,625 --> 00:08:00,833 'Wag nga kayo. 'Di ako patapon na walang trabaho. 133 00:08:00,916 --> 00:08:03,916 'Di ko pa lang alam ang trabaho na kaya ko, 134 00:08:04,000 --> 00:08:06,625 kaya pag-iisipan ko muna. 135 00:08:06,708 --> 00:08:09,958 Tama. May apat na taon ka para mag-isip, 'di ba? 136 00:08:15,166 --> 00:08:17,083 -Magulang ko 'yon. -Oo nga. 137 00:08:17,166 --> 00:08:18,000 Itago ang beer. 138 00:08:18,083 --> 00:08:19,166 -Tama. -Tayo ay 21 na. 139 00:08:19,250 --> 00:08:20,750 10:30 pa lang nang umaga. 140 00:08:20,833 --> 00:08:21,708 Oo nga. 141 00:08:28,333 --> 00:08:29,708 -Fielding! -Uy, Nay. 142 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Hi! 143 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 Fielding! 144 00:08:32,250 --> 00:08:33,083 Tay. 145 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 Ano'ng ginagawa n'yo rito? 146 00:08:36,333 --> 00:08:41,375 Namuhunan ako sa'yo kaya pwede kita makitang nakasuot ng bestida. 147 00:08:42,375 --> 00:08:43,708 Bukas pa ang graduation. 148 00:08:43,791 --> 00:08:46,625 Sinabi namin sa'yo na ngayon kami darating. 149 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 Oo nga, patawad. Nakalimutan ko. Naging abala kasi ako. 150 00:08:53,125 --> 00:08:54,750 Nakikita ko nga. 151 00:08:56,791 --> 00:08:58,125 May sorpresa kami sa'yo. 152 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 Sorpresa! 153 00:09:01,250 --> 00:09:04,375 Si Peyton ba 'yan? Halika nga! Diyos ko. 154 00:09:04,458 --> 00:09:05,958 Ano'ng ginagawa mo rito? 155 00:09:06,041 --> 00:09:07,458 Maaga ako nag-exam 156 00:09:07,541 --> 00:09:09,875 para makita kong kunin ng utol ko ang diploma niya. 157 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 -Ikaw na ang pinakamabuting kapatid. -Alam ko. 158 00:09:13,958 --> 00:09:16,083 Gonker. Pasensya na. 159 00:09:16,166 --> 00:09:17,583 -Ayos lang. -Uy! 160 00:09:17,666 --> 00:09:19,250 -Sige. -Kanino ito? 161 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 Siya ay… 162 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 'Di magandang ideya. 163 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 Hindi siya ideya. Totoo na siya. 164 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 Pagkakamali. 165 00:09:28,333 --> 00:09:31,166 'Di siya pagkakamali. Kaibigan ko siya. 166 00:09:31,250 --> 00:09:35,000 'Di mo nga maalagaan ang sarili mo, iba pa kaya. 167 00:09:35,083 --> 00:09:37,291 Maayos ang pag-aalaga ko kay Gonker. 168 00:09:37,375 --> 00:09:39,458 Ba't siya umiinom gamit ang beer bong? 169 00:09:42,000 --> 00:09:45,333 Hindi. Sa chemistry 'yan. 170 00:09:45,416 --> 00:09:47,208 Halika, Gonker. Dito, buddy. 171 00:09:47,708 --> 00:09:48,791 Tara. 172 00:09:50,708 --> 00:09:54,708 -Anong pangalan ang Gonker? -Kinatusan ako sa ulo. 173 00:09:54,791 --> 00:09:57,125 Mukhang 'di ka pa gumagaling. 174 00:09:58,083 --> 00:10:01,416 Anak, lalabas ka na sa tunay na mundo. 175 00:10:01,500 --> 00:10:05,625 Mawawalan ka ng oras para kay Gonker. Ano'ng gagawin niya 'pag nasa trabaho ka? 176 00:10:05,708 --> 00:10:06,583 Trabaho? 177 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 Tay, ano ba. 178 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 Tinawagan mo ba si G. Kobrenner? 179 00:10:13,958 --> 00:10:17,666 -Accounting? Bobo ako sa math. -O si Matt Price sa Harper Lewis. 180 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 Tay. 'Di ako nasanay sa pagbebenta ng medical supplies. 181 00:10:21,500 --> 00:10:25,083 Ano palang gagawin mo 'pag natapos na itong party pagkatapos ng 24 oras? 182 00:10:25,166 --> 00:10:27,125 Bukod sa umuwi kasama si Nay at Tay, 183 00:10:27,208 --> 00:10:29,208 kung nasaan ka apat na taon na ang nakalipas. 184 00:10:34,125 --> 00:10:34,958 Halika, boy. 185 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 Hi. 186 00:10:44,333 --> 00:10:45,666 Paumanhin. Uy. 187 00:10:46,541 --> 00:10:48,291 Halika. Pasensya na. 188 00:10:48,375 --> 00:10:50,500 Ay, Nay, Tay. 189 00:10:53,125 --> 00:10:54,541 'Di ko alam ang sasabihin. 190 00:10:55,708 --> 00:10:59,041 Ayos lang. May isa pang seremonya. Ay, isa lang pala. 191 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 Fielding, ano'ng nangyari? 192 00:11:01,833 --> 00:11:04,291 Isinapuso ko ang sinabi ni Tay kahapon 193 00:11:04,375 --> 00:11:07,083 kung paanong may 24 oras na lang ako, 194 00:11:08,041 --> 00:11:10,791 kaya natulog kami ni Gonk sa may ilog dahil gusto niya roon. 195 00:11:10,875 --> 00:11:13,166 Nakinig sa mga palaka at nag-usap sa mga bituin. 196 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 -Nag-usap? -Naglaro kami ng flashlight. 197 00:11:15,208 --> 00:11:17,833 -Hinahabol n'ya 'yong ilaw sa sahig. -Kuha na namin. 198 00:11:17,916 --> 00:11:22,958 Tama. Medyo inumaga ata kami ng tulog kasi sumobra ang tulog ko. 199 00:11:23,958 --> 00:11:26,750 Sulit naman ang anim na oras na biyahe 200 00:11:26,833 --> 00:11:29,583 para tingnan ang 4,000 tao na pare-pareho ang suot. 201 00:11:29,666 --> 00:11:33,666 Ayos lang. Pwede pa tayong kumain sa labas, tama? 202 00:11:34,333 --> 00:11:35,833 Ang totoo, Nay, 203 00:11:36,791 --> 00:11:39,708 medyo 'di maganda ang tiyan ko nang ilang araw na. 204 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 Pwede sa ibang oras. 205 00:11:44,375 --> 00:11:49,125 Oo naman. Marami tayong oras pagdating sa bahay. 206 00:11:49,208 --> 00:11:50,791 Ayos lang. 207 00:11:50,875 --> 00:11:53,125 Ayos lang. Aksidente lang. 208 00:11:53,791 --> 00:11:55,000 Ipinagmamalaki kita. 209 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 -Mahal kita. -Mahal ko rin kayo. 210 00:11:56,791 --> 00:11:59,625 Binabati kita sa pagtatapos. 211 00:12:00,708 --> 00:12:04,000 -Mag-ingat sa pagmaneho. -Salamat. At patawad ulit. 212 00:12:07,208 --> 00:12:08,416 Kita tayo bukas. 213 00:12:09,041 --> 00:12:11,833 Hindi, babalik na'ko sa Seattle mamaya. 214 00:12:11,916 --> 00:12:12,833 Ha? 215 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 'Di mo ako pwedeng iwan sa kanila. 216 00:12:16,208 --> 00:12:18,875 May summer job ako sa creative writing department. 217 00:12:19,416 --> 00:12:23,958 Sinasabi mong ayaw mong tumira sa kanila, ba't 'di ka magtrabaho at magrenta ka? 218 00:12:24,458 --> 00:12:27,458 Tsaka 'di ka mag-isa. Kasama mo si Gonker. 219 00:12:31,666 --> 00:12:33,583 Kamutin mo raw ang tiyan niya. 220 00:12:39,500 --> 00:12:43,250 -Sige, G. Mamang Lalaking Propesor. -Kaya mo rin. 221 00:12:43,833 --> 00:12:46,041 Ano, grad school? Para saan? 222 00:12:47,500 --> 00:12:48,375 Oo nga. 223 00:12:49,791 --> 00:12:50,958 Mami-miss din kita. 224 00:12:51,041 --> 00:12:54,125 'Wag kang magpapaamo sa probinsya, ha? 225 00:12:54,625 --> 00:12:55,708 Mabangis na hayop ka. 226 00:12:56,833 --> 00:12:57,791 'Wag mong kalimutan. 227 00:13:00,041 --> 00:13:03,333 Gaano ako kapalad na mayro'ng mahirap pagpaalaman? 228 00:13:04,416 --> 00:13:07,291 -Ay, Gandhi. -Winnie the Pooh, pare. Halika nga. 229 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 Mag-ingat ka, ha? 230 00:13:12,750 --> 00:13:15,333 -Gawin mo 'yong… -Hindi. Sasanayin ko. 231 00:13:15,416 --> 00:13:17,333 Gusto ko pa ring gawin 'yong ibon. 232 00:13:19,041 --> 00:13:21,541 -Sa susunod. Kita-kits. -Sige, buddy. 233 00:13:50,208 --> 00:13:52,666 Ayos lang, boy. Maiisip din natin. 234 00:14:19,125 --> 00:14:20,208 Heto na. 235 00:14:22,041 --> 00:14:24,625 Makikibagay tayo ha, 236 00:14:24,708 --> 00:14:25,541 kaya… 237 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 Simplehan lang natin, ha? 238 00:14:29,666 --> 00:14:31,000 Nakauwi na kami. 239 00:14:31,083 --> 00:14:34,083 Bumalik na ang mga nagtapos! 240 00:14:34,583 --> 00:14:35,666 Hi! 241 00:14:36,291 --> 00:14:38,416 Gonk, baba. Baba, boy. 242 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 -Gusto ka niya halikan. -Ang bait naman. 243 00:14:40,458 --> 00:14:41,875 Heto, bata. 244 00:14:41,958 --> 00:14:43,291 Ano ito? 245 00:14:43,375 --> 00:14:44,208 Shock collar. 246 00:14:44,750 --> 00:14:47,125 'Di siya magsusuot nito. 247 00:14:48,041 --> 00:14:51,416 -Nay, mabangis siya. -Maamo siyang hayop. 248 00:14:51,500 --> 00:14:53,541 'Wag tayo lumayo. Nakita mo 'yong bahay niya. 249 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 Seryoso ako. Sanay siyang malaya. 250 00:14:55,708 --> 00:14:59,750 -Tumatakbo siya sa eskwela. -Nasa sibilisasyon tayo, wala sa ekswela. 251 00:15:00,500 --> 00:15:05,333 Dito, nasa kusina ang ref ng mga tao at nasa bakuran ang mga aso. 252 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 Hindi… 253 00:15:07,083 --> 00:15:11,166 May mga sensor tayong nilagay sa may kakahuyan, 254 00:15:11,250 --> 00:15:13,791 para 'di siya masyadong lumapit. 255 00:15:13,875 --> 00:15:16,791 'Pag ginawa niya, may unting kuryente. 256 00:15:16,875 --> 00:15:18,875 'Di masakit, sapat lang para turuan siya. 257 00:15:19,375 --> 00:15:22,041 -Mawawalan siya ng loob. -Nasa leeg niya, wala sa kalooban. 258 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 Buddy. Ano 'yon, buddy? 259 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 Hindi, Gonker! 260 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 Hoy! Gonker! 261 00:15:40,541 --> 00:15:43,250 -Gonker, ano ba! -Ayos lang, pipigilan siya ng collar. 262 00:15:43,333 --> 00:15:44,208 Gonker! 263 00:15:44,291 --> 00:15:46,000 Gonker! Uy! 264 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 -Huwag! -Gonker! 265 00:15:47,458 --> 00:15:49,791 -Honey, lumalayo na siya! -'Wag mabilis! 266 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 Ano? 267 00:15:56,333 --> 00:16:00,416 Ganyan nga, Gonk! Labanan mo! Habulin mo 'yong fox. 268 00:16:02,500 --> 00:16:04,583 Ang sabi nila, mapipigilan ang kahit anong aso. 269 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 Hindi kahit ano si Gonker. 270 00:16:07,291 --> 00:16:09,208 Paano kung mawala siya? 271 00:16:09,291 --> 00:16:12,375 Hindi, Nay, lagi siyang lumilibot sa eskwela. Lagi siyang bumabalik. 272 00:16:12,458 --> 00:16:16,166 -Pero 'di pa siya sanay rito. -Ayos lang siya, pangako. 273 00:16:17,208 --> 00:16:19,166 Kakaiba siyang aso. 274 00:16:21,916 --> 00:16:24,625 Mula sa Japan na maiiwan ko. 275 00:16:26,875 --> 00:16:30,916 Para sa kabaitan ng pamilya mo sa pagbisita namin. Sa'yo na siya. 276 00:16:32,333 --> 00:16:33,291 Siya si Oji. 277 00:16:34,041 --> 00:16:35,208 Gusto ko siya. 278 00:16:37,416 --> 00:16:38,458 Pwede kaming maglaro? 279 00:16:39,916 --> 00:16:41,416 Hanggang 50 metro lang ang layo. 280 00:16:41,500 --> 00:16:44,416 Papunta na tayo sa bayan. Ayaw ko nang maghanap sa'yo. 281 00:16:45,166 --> 00:16:46,000 Halika, Oji. 282 00:16:51,625 --> 00:16:52,458 Halika, boy. 283 00:16:55,875 --> 00:16:59,083 -Gusto mong kumain? -Ayos lang ako, pero iidlip siguro ako. 284 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 -Ano? -Diyos ko. 285 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 Anak? 286 00:17:20,375 --> 00:17:21,208 Anak. 287 00:17:22,208 --> 00:17:25,541 -Uy. Patawad. Nagising ko ba kayo? -Nagising mo si Tita Jenny mo. 288 00:17:25,625 --> 00:17:27,791 -Matagal na siyang patay. -Ano 'yan? 289 00:17:27,875 --> 00:17:32,166 Technique sa paghinga. Pinahusay na Agni Prasana. 290 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 Sinasakto namin sa dulo ng tulog. Para matatag ang kalamnan ko. 291 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 Ba't ganyan siya? 292 00:17:39,250 --> 00:17:43,583 Gusto niyang sumabay. O baka gusto niya ng kamot? 293 00:17:43,666 --> 00:17:45,000 'Wag mo'ko tingnan. 294 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 Sige, paalam. 295 00:17:49,750 --> 00:17:53,166 Ang tingin natin ay anumang positibong galaw sa susunod na quarter 296 00:17:53,250 --> 00:17:54,500 ay malabong mangyari. 297 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 Hanggang kailan ka hindi magi-invest? 298 00:17:57,083 --> 00:18:00,041 Hindi. Ang sinasabi sa akin ng team ko, maging mapagmatyag, 299 00:18:00,125 --> 00:18:02,875 kahit hanggang sa lokal na halalan o pagkatapos ng tag-ulan. 300 00:18:02,958 --> 00:18:05,875 Pero magsasagawa rin talaga ng programa, 'di ba? 301 00:18:05,958 --> 00:18:08,083 Saglit lang, ha? Pasensya na. 302 00:18:08,166 --> 00:18:09,541 Ayos lang. 303 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Fielding! 304 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 Bakit po? 305 00:18:14,916 --> 00:18:17,916 Nasa Zoom ako kasama ang limang tao. Heto siya, ungol nang ungol. 306 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 Gusto niya makipaglaro. 307 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Sige. 308 00:18:27,791 --> 00:18:28,625 Ayun kunin mo. 309 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 Siya dapat ang pipili ng patpat. 310 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 -Siya ang pipili? -Nagpapalit araw-araw. 311 00:18:41,666 --> 00:18:42,583 Ano na? 312 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 Panoorin mo raw siyang pumili. 313 00:18:46,833 --> 00:18:48,666 Hindi masaya kung 'di ka nanonood. 314 00:18:51,541 --> 00:18:52,625 Uy. 315 00:18:54,041 --> 00:18:54,916 Nanonood ako. 316 00:19:03,916 --> 00:19:06,666 May sarili kang higaan, at gano'n din ako. 317 00:19:06,750 --> 00:19:09,625 At akin ito! 318 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 Mas mabilis pa ang pumili ng pope. 319 00:19:26,416 --> 00:19:28,583 Suko na ako! 320 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 Suko na'ko. 321 00:19:38,458 --> 00:19:41,291 Pagtapos mo, takpan mo rin ang ilong ko. 322 00:19:54,333 --> 00:19:55,750 Gusto mo rin ng ibon? 323 00:19:56,666 --> 00:19:58,250 'Di ka mabangis na hayop. 324 00:19:59,541 --> 00:20:01,291 Malambing ka, tama ba? 325 00:20:06,833 --> 00:20:07,916 Sigurado ka? 326 00:20:08,000 --> 00:20:09,041 Sige. 327 00:20:10,250 --> 00:20:11,166 Ayun kunin mo. 328 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 Ganyan nga! 329 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 -Astig 'yon ah. -Hooray! 330 00:20:31,708 --> 00:20:32,958 Teka. Nakita n'yo? 331 00:20:33,041 --> 00:20:34,750 -Oo! -Oo! 332 00:20:34,833 --> 00:20:35,833 Magaling! 333 00:20:35,916 --> 00:20:37,916 -Ang galing! -Mahusay 'yan! 334 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 Gonker? 335 00:20:51,708 --> 00:20:53,416 Ang pangit ng pangalan. 336 00:20:58,000 --> 00:20:58,833 Gonker? 337 00:21:06,750 --> 00:21:07,875 Ano'ng ginagawa mo? 338 00:21:12,625 --> 00:21:15,125 Takot ka sa kulog at kidlat. 339 00:21:16,333 --> 00:21:17,916 Tama ba? Oo. 340 00:21:19,208 --> 00:21:21,291 Parang si Fielding lang no'ng bata siya. 341 00:21:23,625 --> 00:21:26,125 Kinakantahan ko siya para kumalma siya. 342 00:22:06,083 --> 00:22:06,916 Oo. 343 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 Narito na'ko! 344 00:22:12,416 --> 00:22:17,416 May blueberry pie ako mula sa palengke para sa pagdating ng mga Connor. 345 00:22:17,500 --> 00:22:21,125 May banana cream din ako dahil dapat lang. 346 00:22:22,333 --> 00:22:25,000 Walang bumabati? 347 00:22:27,541 --> 00:22:31,208 Pagod kayo lahat sa kakahabol at mga fox at… 348 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 Ay patay. 349 00:22:38,375 --> 00:22:42,250 Akin ang malaki, sa'yo ang tira. 350 00:22:47,916 --> 00:22:50,500 Uy, Fielding. Halika nga saglit. 351 00:22:52,833 --> 00:22:54,208 Kukunin ko ba 'yong basahan? 352 00:22:54,708 --> 00:22:57,291 Hindi, si Gonker. 'Di niya ako binati pagdating ko. 353 00:22:57,375 --> 00:22:59,833 Ngayon, may pagkain sa sahig at 'di niya ginagalaw. 354 00:23:02,000 --> 00:23:03,708 'Di siya nag-almusal? 355 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Parang kagabi pa 'yong pagkain. 356 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 Gusto mo bang tumakbo? 357 00:23:15,958 --> 00:23:18,125 Ayaw mo? Tara, maglaro tayo. 358 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 -Nay. -Tatawag ako sa vet. 359 00:23:29,083 --> 00:23:30,916 Uy. Ayos lang. 360 00:24:12,583 --> 00:24:16,625 Sa Addison's disease, hindi gumagawa ng sapat na glucocorticoids ang katawan. 361 00:24:16,708 --> 00:24:21,166 Bumababa ang adrenaline, at nagdudulot ng sakit at low blood. 362 00:24:21,250 --> 00:24:22,833 Pwede kang ma-coma. 363 00:24:22,916 --> 00:24:24,583 Teka. Nasa coma siya? 364 00:24:24,666 --> 00:24:26,166 Hindi, na-sedate lang. 365 00:24:26,666 --> 00:24:33,625 Pwedeng makontrol ng gamot ang Addison's, pero matagal na ang kundisyon ni Gonker. 366 00:24:34,125 --> 00:24:38,291 At sinumpong siya. 'Di pa siya magaling. 367 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 Kung mabuhay siya, kailangan niya ng turok kada 30 araw. 368 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 Kung mabuhay? 369 00:24:43,250 --> 00:24:46,416 Pasensya na, pero 50/50 na buhay pa siya bukas. 370 00:24:50,291 --> 00:24:51,708 Sasamahan ko siya. 371 00:24:51,791 --> 00:24:54,916 'Di magandang ideya. Mawawalan siya ng malay maya't-maya. 372 00:24:55,000 --> 00:24:58,166 'Pag nakita ka niya, maiistorbo siya, at kailangan niyang matulog. 373 00:24:58,666 --> 00:25:00,500 Dapat kayong magpahinga pareho. 374 00:25:01,000 --> 00:25:03,500 Babantayan namin siya. 375 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 Pangako. 376 00:25:17,458 --> 00:25:21,333 Heto. Malinis na ang mangkok ni Gonker pagbalik niya. 377 00:25:22,000 --> 00:25:23,333 Oo, kung bumalik siya. 378 00:25:24,458 --> 00:25:25,416 'Wag ka ganyan. 379 00:25:25,500 --> 00:25:28,208 Sabi sa internet, mas malala 'pag matagal na 'di nagamot. 380 00:25:29,000 --> 00:25:31,916 Isang taon siyang walang gamot. 381 00:25:32,000 --> 00:25:35,416 Sa kolehiyo, napansin mo bang pagod siya? 382 00:25:35,500 --> 00:25:36,916 May mga araw, 383 00:25:37,000 --> 00:25:41,166 pero akala ko, pagod siya sa paglalaro o paglalakad. 384 00:25:41,250 --> 00:25:43,791 Ito ang sinasabi namin. Isang responsibilidad ang aso. 385 00:25:43,875 --> 00:25:48,125 'Pag may inaalagaan ka, 'di pwedeng minsan lang o 'pag naglalaro. 386 00:25:48,875 --> 00:25:50,416 Sa lahat ng oras dapat. 387 00:26:07,333 --> 00:26:09,458 Ganito na siya kanina pang 6:00 a.m. 388 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 Ngayon lang ako nakakita ng ganitong paggaling. 389 00:26:18,291 --> 00:26:19,750 Gonker! 390 00:26:19,833 --> 00:26:21,666 -Yehey, boy! -Hi! 391 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Heto. 392 00:26:32,041 --> 00:26:35,000 Di ka talaga tinatablan. Ang lakas mo. 393 00:26:42,291 --> 00:26:44,750 Ay! Sabik ka na? 394 00:26:44,833 --> 00:26:46,166 Sabik na sabik ka? 395 00:26:46,708 --> 00:26:50,375 Sarap. Tama. Masarap talaga ang gawa ko, 'no? 396 00:26:52,583 --> 00:26:54,916 Kung ako lang, 'yong birch ang kukunin ko. 397 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Handa ka na? Unahan tayo. Pagbibigyan kita. Takbo! 398 00:26:58,083 --> 00:26:59,250 Sige! Kunin mo! 399 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 Kukunin ko na! 400 00:27:10,666 --> 00:27:12,791 Sino ang mabait na aso? Oo, ikaw. 401 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 'Yong summer na nasa Mohonk, New York kami. 402 00:27:16,000 --> 00:27:18,250 Namingwit ako sa lawa nang dalawang linggo. 403 00:27:18,333 --> 00:27:19,875 Nasunog lang ang balat ko. 404 00:27:20,458 --> 00:27:21,583 Paano mo nagagawa 'yon? 405 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 Uy. 406 00:27:23,458 --> 00:27:24,916 Ayan na siya. 407 00:27:25,000 --> 00:27:28,583 Ang mabantot at mabangis na hayop, at sinama pa ang aso niya. 408 00:27:28,666 --> 00:27:30,541 Ay, John! 409 00:27:31,375 --> 00:27:33,291 Naaalala mo ang mga Goodwin, Fielding? 410 00:27:33,375 --> 00:27:35,041 -Oo, hi. -Buti't nakita kita ulit. 411 00:27:35,125 --> 00:27:36,750 Matagal kang nawala. 412 00:27:36,833 --> 00:27:39,583 Dumaan kami kina G. Platt para makalaro ni Gonk si Yuri. 413 00:27:39,666 --> 00:27:42,916 -Magandang may makalaro rin siyang aso. -Gusto mong kumain? 414 00:27:43,416 --> 00:27:45,291 -'Di na, salamat. -'Di ka kumakain. 415 00:27:45,375 --> 00:27:47,416 Naghahanda siya para sa paghihirap. 416 00:27:49,041 --> 00:27:51,041 -Uy! -Ako na. 417 00:27:51,125 --> 00:27:52,666 -Akin 'yan. -Mahilig siya sa pie. 418 00:27:53,958 --> 00:27:56,375 Magyo-yoga lang kami bago ako maligo. 419 00:27:56,458 --> 00:27:59,458 -Masaya akong makita kayo. -Bumalik ka't kumain ha? 420 00:28:00,625 --> 00:28:03,166 -Masyado ka kung manukso. -Kinakantyawan ko lang. 421 00:28:04,000 --> 00:28:05,791 Masaya siguro kayo na narito siya. 422 00:28:07,541 --> 00:28:08,583 Oo at hindi. 423 00:28:09,750 --> 00:28:14,333 Wala akong pera sa kolehiyo. Dinaan ko sa tatlong trabaho, 424 00:28:14,416 --> 00:28:16,375 nang nagtapos ako, nagtrabaho ako. 425 00:28:16,958 --> 00:28:20,541 Noong 21 ang ama ko, nasa giyera siya. 426 00:28:20,625 --> 00:28:23,000 Oo, 'di palang niya nahanap ang daan niya. 427 00:28:23,500 --> 00:28:26,791 Dapat lang mahanap niya, dahil hindi ako Tim Misner. 428 00:28:26,875 --> 00:28:30,041 Kakabalik lang sa kanila ng anak niyang edad 35. 429 00:28:30,125 --> 00:28:31,958 Do'n ako nagigising 'pag gabi. 430 00:28:37,250 --> 00:28:41,125 'Di nakakabagot ang klase ko, at ang huli kong tanong sa pagsusulit ay, 431 00:28:41,208 --> 00:28:42,625 "Relihiyon ba ang atheism?" 432 00:28:43,125 --> 00:28:44,750 Alam ko. Paano mo sasagutin 'yon? 433 00:28:45,666 --> 00:28:47,666 'Di mo masasagot kasi walang gano'n. 434 00:28:47,750 --> 00:28:50,375 Kaya binigyan ko ng A lahat at nanood ng The Office. 435 00:28:50,458 --> 00:28:54,208 Iniisip ko lang na nagtuturo ka ng mga undergrad, nakakakilabot. 436 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 -'Di ba? -Kinikilabutan ako. 437 00:28:56,791 --> 00:28:58,125 Tingnan mo. Fox. 438 00:29:00,125 --> 00:29:02,333 Nakita mo 'yong fox? Habulin mo! 439 00:29:08,958 --> 00:29:11,500 -Ayun siya. -'Pag nakakita ng fox, hinahabol. 440 00:29:11,583 --> 00:29:15,000 -Ba't ba 'di gano'n kasimple ang buhay ko? -Oo nga, 'di ba? 441 00:29:15,750 --> 00:29:18,125 Masaya akong makita ka. Salamat sa pagpunta. 442 00:29:18,208 --> 00:29:20,791 Oo. Parang ang lungkot mo sa phone. 443 00:29:23,583 --> 00:29:26,166 Nagbibiro lang ang ama mo. Alam mo 'yon. 444 00:29:27,750 --> 00:29:30,583 Hindi. Matagal ko nang alam na nanghihinayang siya sa akin, 445 00:29:30,666 --> 00:29:33,166 pero ngayon, parang napapahiya na siya. 446 00:29:33,250 --> 00:29:35,041 Hindi. 'Di siya napapahiya. 447 00:29:35,125 --> 00:29:36,458 Hindi. Ano lang… 448 00:29:38,041 --> 00:29:38,875 Ama mo lang. 449 00:29:38,958 --> 00:29:39,916 'Di niya kuha. 450 00:29:40,000 --> 00:29:41,791 Alam kong ang swerte ko. 451 00:29:41,875 --> 00:29:43,125 -Tama. -Maswerte ako. 452 00:29:43,208 --> 00:29:47,000 May mga magulang na nagsikap para ipadala ako sa eskwela. 453 00:29:47,083 --> 00:29:48,916 -Tama. -Binigyan ng bawat pagkakataon. 454 00:29:49,000 --> 00:29:52,208 -Iniisip ko pa ang gagawin do'n. -Ano'ng ibig sabihin no'n? 455 00:29:53,041 --> 00:29:55,791 Mahirap magtrabaho kung wala kang husay sa kahit saan. 456 00:29:55,875 --> 00:29:57,333 May galing ka naman. 457 00:29:57,416 --> 00:29:58,250 -Sige. -Talaga. 458 00:29:58,333 --> 00:30:01,375 -'Di naman ako babayaran sa pag-kayak. -Malay mo pwede. 459 00:30:01,458 --> 00:30:03,833 Gonker! Halika rito! 460 00:30:03,916 --> 00:30:05,958 Gonker! 461 00:30:07,875 --> 00:30:09,125 Ang bilis niya. Gonker! 462 00:30:10,041 --> 00:30:11,791 Gonky, saan ka nagtatago? 463 00:30:17,291 --> 00:30:18,500 Gonker! 464 00:30:22,791 --> 00:30:24,458 Gonker! 465 00:30:28,916 --> 00:30:29,750 Gonk! 466 00:30:32,250 --> 00:30:33,416 Gonker! 467 00:30:33,500 --> 00:30:34,416 Gonk! 468 00:30:36,208 --> 00:30:37,583 Gonker! 469 00:30:40,083 --> 00:30:41,000 Gonker! 470 00:30:43,666 --> 00:30:44,750 Gonker! 471 00:30:47,916 --> 00:30:49,208 Gonker! 472 00:30:50,875 --> 00:30:52,916 Nay! Tay! Nawawala siya! 473 00:30:53,000 --> 00:30:54,166 Ha? Sino'ng wala? 474 00:30:54,250 --> 00:30:55,541 -Sino'ng nawawala? -Gonker. 475 00:30:55,625 --> 00:30:58,625 -Ba't ganyan ang mukha mo? -Nahulog ako sa bangin kakahanap. 476 00:30:58,708 --> 00:31:00,708 -Saan ka nahulog? -Sa Appalachian Trail. 477 00:31:00,791 --> 00:31:02,750 May hinabol na fox at 'di na bumalik. 478 00:31:02,833 --> 00:31:06,125 Hinanap namin siya ni Nate. Naroon siya ngayon. 479 00:31:06,208 --> 00:31:09,125 -May mga coyote. Kakainin nila siya. -'Di nakakatulong 'yan. 480 00:31:09,208 --> 00:31:12,416 Kaya nga sabi ko lagyan mo ng tali. Sabi na nga ba. 481 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 -Kailan siya huling tinurukan? -Sampung araw na. 482 00:31:15,541 --> 00:31:17,750 May 20 araw pa siya. 483 00:31:17,833 --> 00:31:19,833 Fielding, ano'ng problema? 484 00:31:19,916 --> 00:31:21,791 Ganito ang gagawin natin. 485 00:31:21,875 --> 00:31:25,666 Una, alam nating 'di natin siya mahahanap ngayong gabi. 486 00:31:25,750 --> 00:31:27,333 Hihinga ka nang malalim. 487 00:31:27,416 --> 00:31:30,791 Lilinisin natin ang sugat at magpaplano sa umaga. 488 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 Nay. 489 00:31:56,166 --> 00:31:58,625 Pakiusap. Ang lamig sa labas. 490 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 Ayos lang siya. Makapal ang balbon niya. Ako wala. 491 00:32:02,375 --> 00:32:04,041 Ilang oras na siya sa labas. 492 00:32:04,125 --> 00:32:07,916 'Di ko hahayaang pumasok ang asong iyon habang may bisita ako. 493 00:32:08,583 --> 00:32:11,916 Pumunta ka na sa kwarto mo at manahimik o sasamahan mo siya sa labas. 494 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 Halika. 495 00:32:22,208 --> 00:32:23,500 Tara. 496 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 Masarap at mainit. 497 00:32:51,416 --> 00:32:53,541 Ikaw ang matalik kong kaibigan, Oji. 498 00:33:06,208 --> 00:33:09,541 Kabaliwan. Isang trail na 2,200 milya 499 00:33:09,625 --> 00:33:12,541 at dalawa lang ang ranger ng parks department. 500 00:33:13,041 --> 00:33:14,000 Ano'ng nangyayari? 501 00:33:14,833 --> 00:33:17,791 Nagbigay ng phone book ang library para sa mga bayan sa Virginia. 502 00:33:17,875 --> 00:33:20,208 -Lahat yata. -Bakit? 503 00:33:20,291 --> 00:33:24,083 Dahil analog ako. Kung maghahanap ako sa net, ipi-print ko lang din. 504 00:33:24,166 --> 00:33:27,083 Ang daming papel nito. 'Pag ganito, mas madali ayusin. 505 00:33:27,166 --> 00:33:30,541 -Hindi, ba't n'yo ginagawa ito? -Dahil kailangang hanapin si Gonker. 506 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 Siyempre magsisimula tayo sa mga pound. 507 00:33:32,625 --> 00:33:33,833 -Ospital ng hayop. -Oo. 508 00:33:33,916 --> 00:33:37,208 Pumunta tayo sa Rockbridge, Rockingham. 509 00:33:37,291 --> 00:33:38,958 -At Augusta. -Sige. 510 00:33:39,041 --> 00:33:41,375 Bawat bayan, kausapin natin 'yong police department. 511 00:33:41,458 --> 00:33:42,958 -Oo. -Sa animal control. 512 00:33:43,041 --> 00:33:44,708 Sa mga simbahan. 513 00:33:44,791 --> 00:33:47,916 Kung saan may mga pagtitipon at kumuha ng impormasyon. 514 00:33:48,000 --> 00:33:49,750 Oo, mga lokal na diyaryo. 515 00:33:49,833 --> 00:33:50,791 -Sa VFW. -Oo. 516 00:33:50,875 --> 00:33:52,916 Mga Rotary Club, Elk Lodge. 517 00:33:53,000 --> 00:33:55,083 Ang daming lugar niyan. 518 00:33:55,166 --> 00:33:58,000 -Oo. May mas maganda kang ideya? -Wala. 519 00:33:58,083 --> 00:33:59,750 Wala nang ibang paraan. 520 00:34:00,250 --> 00:34:02,791 Dito lang ako at tatawag. Maglalabas ng mga ad. 521 00:34:02,875 --> 00:34:05,541 Ad? 'Di ba mas maganda ang social media? 522 00:34:05,625 --> 00:34:08,833 -'Di ako naggagano'n. Ikaw diyan. -At paghahanap. 523 00:34:08,916 --> 00:34:14,208 Dito lang ang nanay mo sa command center, pero tayo ay pupunta sa Appalachian Trail. 524 00:34:14,291 --> 00:34:19,000 Kaya kung magtitiyaga tayo, at gagawa ng mahuhusay na desisyon, 525 00:34:19,083 --> 00:34:21,750 pangako ko, mahahanap natin ang aso. 526 00:34:21,833 --> 00:34:24,208 Bilis, magbihis ka na. Habang may araw pa. 527 00:34:24,291 --> 00:34:25,208 Sige. 528 00:34:27,250 --> 00:34:29,750 Pangako mo? Pa'no mo nasabi 'yon? 529 00:34:30,875 --> 00:34:32,125 Dahil naniniwala ako. 530 00:34:34,833 --> 00:34:39,708 UNANG ARAW NG PAGHAHANAP - 19 ARAW ANG NATITIRA 531 00:34:46,333 --> 00:34:48,625 JENNY_$TOKES: SANA MAKITA MO NA SIYA! 532 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 DOUG!TH3MAN: TAWAG KA LANG! 533 00:34:51,625 --> 00:34:53,416 BOXER_DAN: SANA MAKAUWI NA SI GONKER! 534 00:34:53,500 --> 00:34:55,000 Lagpas isang oras na ng biyahe. 535 00:34:55,083 --> 00:34:58,083 Dapat ba akong maghandang tumahimik maghapon? 536 00:34:58,833 --> 00:35:01,958 Tinitingnan ko kung kumakalat na ang balita kay Gonker. 537 00:35:02,041 --> 00:35:02,958 Kumusta naman? 538 00:35:03,791 --> 00:35:07,333 Puro suporta lang ng kaibigan, pero walang impormasyon. 539 00:35:09,416 --> 00:35:12,166 Pwede bang mas masaya ang tugtog? 540 00:35:13,083 --> 00:35:14,625 'Di ako masaya. 541 00:35:16,333 --> 00:35:18,000 Kasalanan ko lahat ito. 542 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 Salamat sa ganito. 543 00:35:24,375 --> 00:35:26,458 Wala pa tayong nagagawa. 544 00:35:27,250 --> 00:35:30,750 'Di nagpasalamat si Caesar sa mga heneral habang wala pang tagumpay. 545 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 'Di ako si Caesar. 546 00:35:32,458 --> 00:35:33,375 Tama ka. 547 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 Pero sinusubukan mong maayos ito. 548 00:35:39,208 --> 00:35:40,125 Simula na 'yon. 549 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 NAWAWALANG ASO - PABUYA 550 00:36:26,250 --> 00:36:29,833 Kung gusto mo siyang mahanap, dapat mo siyang hanapin. 551 00:36:30,708 --> 00:36:32,375 Nahanap mo na ba si Hesus? 552 00:36:32,458 --> 00:36:34,083 Miyembro kami ng simbahan. 553 00:36:34,166 --> 00:36:36,083 'Di kami gano'n kadalas pumunta. 554 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 -Binebenta mo? -Pinakamasarap dito sa lugar. 555 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 May sakto ako para sa iyo. 556 00:36:51,916 --> 00:36:55,041 Si Saint Anthony ang santo ng mga nawawalang kaluluwa. 557 00:36:55,125 --> 00:36:57,291 Ibabalik niya sa inyo si Gonker. 558 00:36:58,625 --> 00:36:59,541 Magdasal tayo. 559 00:37:01,000 --> 00:37:05,250 Saint Anthony, gabayan mo sila sa paghahanap sa aso nila. 560 00:37:06,208 --> 00:37:07,041 Amen. 561 00:37:08,250 --> 00:37:09,083 Amen. 562 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 Heto ang sampu. 563 00:37:12,291 --> 00:37:14,833 Lima para sa figurine at lima para sa dasal. 564 00:37:15,333 --> 00:37:16,500 Salamat. 565 00:37:16,583 --> 00:37:17,833 Salamat din, kapatid. 566 00:37:31,083 --> 00:37:31,916 Walang masama. 567 00:37:35,708 --> 00:37:38,666 At ang collar niya ay asul at puting herringbone. 568 00:37:38,750 --> 00:37:42,166 Pasensya na, pero walang may ganyan sa mga aso namin. 569 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 Sige. Pwede ka bang maglagay ng flyer sa opisina? 570 00:37:46,083 --> 00:37:48,291 Sige. Gagawa ako ng mga kopya 571 00:37:48,375 --> 00:37:51,333 at sasabihin ko sa mga volunteer na ikalat sa bayan. 572 00:37:51,416 --> 00:37:53,291 Jerry Malcolm. 573 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 Salamat nang marami. Salamat sa kabaitan mo. 574 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 -Magandang araw sa iyo. -Sa iyo rin. 575 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 -Swertehin ka sana. -Salamat. 576 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 Gonker! 577 00:38:16,791 --> 00:38:19,041 Gonker! 578 00:38:20,916 --> 00:38:23,375 Gonker! 579 00:38:23,458 --> 00:38:25,583 Tay, hindi ka ambulansya sa France. 580 00:38:26,666 --> 00:38:29,250 Pasensya na. Ayaw kong mapahiya ka. 581 00:38:29,333 --> 00:38:31,541 -Buti nga inaamin mo. -Inaamin ang ano? 582 00:38:31,625 --> 00:38:34,541 -Na napapahiya ka sa akin. -'Wag kang magpatawa. 583 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 Nagpapatawa ba ako? 584 00:38:38,208 --> 00:38:41,500 Ano ba ang kabaligtaran ng kahihiyan? Pagmamalaki. 585 00:38:41,583 --> 00:38:44,916 Pinagmamalaki mo ba kung pa'no ako mabuhay? 586 00:38:45,875 --> 00:38:49,125 Alam mo na, sa butas-butas kong maong at sa lahat ng pagpipili ko. 587 00:38:49,208 --> 00:38:52,958 Fielding, talaga namang may mga ginawa kang desisyon, 588 00:38:53,041 --> 00:38:54,666 paano mo ginugol ang kolehiyo, 589 00:38:54,750 --> 00:38:57,875 paano mo ginagamit ang oras mo, na hindi ako sang-ayon. 590 00:38:57,958 --> 00:39:02,000 -Sa totoo lang, 'di ko maintindihan. -Siguro ay magkaiba lang tayo. 591 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 -Hayaan mong matapos ako. -Wala nang saysay. 592 00:39:04,875 --> 00:39:07,958 Kasi alam ko tingin mo, iresponsable ako at batang-isip 593 00:39:08,041 --> 00:39:10,166 at mamamatay si Gonker dahil sa akin. 594 00:39:10,250 --> 00:39:11,958 -Fielding. -May mga hiker. 595 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Hi, pasensya na. 596 00:39:17,833 --> 00:39:20,625 Hinahanap ko ang aso ko. Baka lang nakita n'yo siya. 597 00:39:20,708 --> 00:39:23,125 O baka makakatulong kayong ipagsabi. 598 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 Oo, hi. Ito si Ginny Marshall. 599 00:39:24,750 --> 00:39:28,666 Kaka-email ko lang sa'yo ng sulat na may flyer na nagpapaliwanag sa… 600 00:39:29,166 --> 00:39:31,125 Call waiting siya. Mamaya na ulit. 601 00:39:31,833 --> 00:39:33,625 -John? -Bb. Marshall. 602 00:39:33,708 --> 00:39:37,333 Ito si Kyle Gans sa Virginia Sun. Nakuha ko ang email mo. 603 00:39:37,958 --> 00:39:40,583 Salamat sa mabilis na pagtawag, G. Gans. 604 00:39:41,708 --> 00:39:45,875 Baka kasi pwedeng maglagay ng ad ng nawawalang aso sa diyaryo n'yo. 605 00:39:45,958 --> 00:39:48,416 Ibabalik ko kung anuman ang gastos. 606 00:39:48,500 --> 00:39:51,208 Ang totoo, may naiisip akong mas malaki. 607 00:39:52,083 --> 00:39:53,833 Naantig ako sa sinulat mo. 608 00:39:54,750 --> 00:39:57,541 Napaka-personal. 609 00:39:57,625 --> 00:39:59,500 Malinaw na malungkot ka para sa aso mo. 610 00:40:00,208 --> 00:40:03,875 Ako nga ang nagsulat, pero ang totoo, 611 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 sa anak ko si Gonker. 612 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 Talaga? 613 00:40:08,958 --> 00:40:10,791 Kasi ang dating, parang ikaw ang nawalan. 614 00:40:14,291 --> 00:40:18,750 Kung papayag ka, gusto kong magsulat ng article tungkol sa paghahanap mo. 615 00:40:19,333 --> 00:40:20,166 Ano? 616 00:40:22,875 --> 00:40:25,666 Kumakalat na tayo. Gagawa raw ng article 'yong sa diyaryo. 617 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 Article? Talaga? 618 00:40:28,208 --> 00:40:30,583 May litrato pa ni Gonker. 619 00:40:30,666 --> 00:40:33,291 Narito 'yong mga Connor, nag-aayos ng scanner 620 00:40:33,375 --> 00:40:35,916 kasi kailangan daw ng diyaryo 'yong malinaw. 621 00:40:36,000 --> 00:40:38,458 Ewan. Tinawagan ko si Janie. Pinapunta niya sila rito. 622 00:40:38,541 --> 00:40:40,333 Bigyan mo ng tig-20 ha. 623 00:40:40,416 --> 00:40:43,875 Sinubukan ko na. Ayaw nila. 'Di ba't ang saya nito? 624 00:40:43,958 --> 00:40:47,083 Naglalabas ang Virginia Sun ng 6,000 kopya. 625 00:40:47,166 --> 00:40:50,500 Doble niyan ang retweet kay Gonker. Wala pa tayong naririnig. 626 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 May kwenta ang bawat isa, tama? 627 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 Sige. Ituloy lang natin. 628 00:40:54,958 --> 00:40:57,750 Mahal ka namin. Tatawagan ka namin bukas nang umaga. 629 00:40:57,833 --> 00:40:59,375 Sige. Mahal ko rin kayo. 630 00:41:36,208 --> 00:41:37,875 Naka 14 milya ngayong araw. 631 00:41:40,666 --> 00:41:44,875 -Sigla lang. Alam kong malungkot ka… -'Di ako malungkot, Tay. 632 00:41:45,500 --> 00:41:46,333 Ano lang… 633 00:41:47,500 --> 00:41:48,333 Ano? 634 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Lahat ng kaibigan ko, 635 00:41:56,708 --> 00:41:59,375 wala na at may sarili nang buhay at… 636 00:42:00,083 --> 00:42:01,333 Masaya ako para sa kanila. 637 00:42:03,041 --> 00:42:05,041 Pero parang kinaaawaan nila ako. 638 00:42:06,208 --> 00:42:09,208 Ramdam ko. Kayo rin ni Nay, hinuhusgahan n'yo rin ako. 639 00:42:09,791 --> 00:42:13,041 -Fielding, 'di ka namin hinuhusgahan. -Totoo, Tay. Araw-araw. 640 00:42:13,125 --> 00:42:14,458 Sa tingin n'yo sa akin. 641 00:42:15,875 --> 00:42:18,875 Kapag kinukwento n'yo ako at akala n'yo 'di ko naririnig. 642 00:42:20,791 --> 00:42:24,541 At 'pag lahat ng kaibigan mo at magulang mo at kaibigan nila, 643 00:42:24,625 --> 00:42:27,250 'pag tingin nila lahat ay wala kang kwenta, 644 00:42:27,333 --> 00:42:32,958 masarap 'yong may isang nag-iisip na ayos ka lang. 645 00:42:34,375 --> 00:42:36,000 Kahit na medyo kakaiba ka 646 00:42:36,083 --> 00:42:38,958 o wala kang trabaho o direksyon o buwelo. 647 00:42:40,125 --> 00:42:43,500 Kahit isa lang na nagmamahal sa'yo dahil… 648 00:42:44,416 --> 00:42:45,625 dahil ikaw ay ikaw. 649 00:42:47,750 --> 00:42:49,666 Gano'n si Gonker sa akin, Tay. 650 00:42:51,916 --> 00:42:54,458 Si Gonker ang nag-iisa sa mundo 651 00:42:54,958 --> 00:42:57,291 na gusto ako kung sino ako. 652 00:43:02,166 --> 00:43:06,125 Anak, nag-aalala ka kay Gonker dahil mahal mo siya at nawawala siya. 653 00:43:07,875 --> 00:43:09,625 Kaya ako nag-aalala sa'yo. 654 00:43:10,458 --> 00:43:11,791 Ginawa mo lang ulit. 655 00:43:15,791 --> 00:43:19,750 'Di porke't hinahanap ko ang daan ko ay naliligaw na ako. 656 00:43:39,291 --> 00:43:42,458 Pasensya na. Hi. 657 00:43:42,541 --> 00:43:43,375 Hi. 658 00:43:43,458 --> 00:43:46,791 Hi. Ikaw ba 'yong nagbibigay nito kanina sa Hardee's? 659 00:43:46,875 --> 00:43:48,541 Oo. Nakita mo siya? 660 00:43:49,916 --> 00:43:51,208 Hindi. 661 00:43:51,291 --> 00:43:54,000 Pero nang umalis ang Tucker ko ilang taon na ang nakalipas, 662 00:43:54,083 --> 00:43:57,750 umikot kami kasama ang kapatid niyang si Butchie, at naamoy siya agad ni Tucker. 663 00:43:57,833 --> 00:44:00,625 Ang tingin ng iba, naaamoy ng mga aso ang kapwa aso 664 00:44:00,708 --> 00:44:02,625 bago pa maamoy ang tao. 665 00:44:02,708 --> 00:44:06,000 Siguro nagmula dati pa no'ng panahong may mga grupo pa sila. 666 00:44:06,083 --> 00:44:07,916 Baka lang makatulong. 667 00:44:08,541 --> 00:44:09,750 Salamat. 668 00:44:27,250 --> 00:44:30,500 -Uy, salamat talaga. -Nagbibiro ka ba? 669 00:44:30,583 --> 00:44:35,791 Mahal ni Yuri si Gonker. Tiyak na maaamoy siya ni Gonk. 670 00:44:35,875 --> 00:44:38,041 Pangako, lagi siyang may tali, 671 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 at papakainin namin nang husto, ehersisyo. 672 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 Ayos sa kanya ang sariwang hangin. 673 00:44:42,666 --> 00:44:45,708 Isang linggo siya pwede. Papunta ako sa Florida hanggang tagsibol 674 00:44:45,791 --> 00:44:48,166 Sige. Nawa'y bumalik kami nang may dalawang aso. 675 00:44:48,666 --> 00:44:52,333 Sige. Magpakabait ka, Yuri. Tulungan mo ang mga Marshall. 676 00:45:00,583 --> 00:45:05,333 IKALAWANG ARAW NG PAGHAHANAP - 18 ARAW ANG NATITIRA 677 00:45:06,541 --> 00:45:07,583 Gonker! 678 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 Gonker! 679 00:45:13,333 --> 00:45:14,291 Gonk! 680 00:45:14,875 --> 00:45:16,833 -Uy, pasensya na. -Uy, 'musta? 681 00:45:16,916 --> 00:45:18,125 May aso kaming nawawala. 682 00:45:18,791 --> 00:45:21,750 -Nakita mo ba siya banda rito? -Hindi. 683 00:45:22,333 --> 00:45:23,958 -Salamat. -Sige. 684 00:45:27,125 --> 00:45:28,291 Gonker! 685 00:45:30,208 --> 00:45:32,666 Gonker! 686 00:45:34,875 --> 00:45:36,750 Gonker! 687 00:45:38,375 --> 00:45:39,875 Gonker! 688 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 Gonker! 689 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 Gonker! 690 00:45:44,916 --> 00:45:46,041 Tutulong ako. 691 00:45:46,125 --> 00:45:49,041 May kaibigan ako sa hayskul, hinahayaan akong gumawa ng kopya. 692 00:45:49,125 --> 00:45:51,208 Magpapaskil ako sa simbahan, sa palengke. 693 00:45:51,291 --> 00:45:53,791 Marami ring tao sa quarry. 694 00:45:53,875 --> 00:45:56,666 Titiyakin kong may kopya sa windshield nila pag-uwi nila. 695 00:45:56,750 --> 00:46:00,333 -Salamat. Hulog ka ng langit. -Sabihin mo sa ex ko. Sige. 696 00:46:01,666 --> 00:46:03,000 Eh sila kaya? 697 00:46:03,500 --> 00:46:04,666 Tiyak ka ba? 698 00:46:04,750 --> 00:46:06,875 Oo, malawak ang maaabot niyan. 699 00:46:07,625 --> 00:46:10,666 Tama. Naka-motor sila. 'Di sila dadaan sa trail. 700 00:46:10,750 --> 00:46:13,583 'Di natin alam, baka pumunta siya sa siyudad. 701 00:46:13,666 --> 00:46:16,375 Sige, pero parang 'di sila 'yong tipo ng taong 702 00:46:16,458 --> 00:46:18,791 lalapitan mo tungkol sa ganito. 703 00:46:18,875 --> 00:46:22,750 Anak, kung nakakahon ka, mawawalan ka ng hininga. 704 00:46:35,500 --> 00:46:38,041 Paumanhin sa abala. Baka lang nakita n'yo 705 00:46:38,125 --> 00:46:42,250 ang aming nawawalang aso sa mga biyahe n'yo. 706 00:46:42,958 --> 00:46:45,041 Dalawang araw na siyang nawawala sa trail. 707 00:46:45,125 --> 00:46:50,125 Kung 'di namin mahanap sa loob ng 18 araw at mabigyan ng gamot, baka mamatay siya. 708 00:46:50,208 --> 00:46:51,666 Siya si Gonker. 709 00:46:52,875 --> 00:46:55,416 -Gonkers? -Gonker. Walang S. 710 00:46:56,250 --> 00:46:57,791 Isang aso lang. 711 00:47:00,708 --> 00:47:01,583 Gon-ker. 712 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 Ang bobong pangalan. 713 00:47:07,458 --> 00:47:09,625 Binigyan ko ang aso ko ng bobong pangalan dati. 714 00:47:11,666 --> 00:47:12,833 Macaroni. 715 00:47:14,500 --> 00:47:15,458 Oo. 716 00:47:16,208 --> 00:47:18,333 Limang taon siya nang lumabas ng bakuran. 717 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 'Di na bumalik. 718 00:47:23,791 --> 00:47:25,208 Napapanaginipan ko pa rin siya. 719 00:47:26,666 --> 00:47:29,166 Ano'ng nangyari sa aso n'yo? Pa'no nawala? 720 00:47:31,875 --> 00:47:33,625 'Di ko siya nilagyan ng tali, kaya… 721 00:47:34,625 --> 00:47:35,500 kasalanan ko. 722 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 Patawarin mo ang sarili mo. 723 00:47:46,541 --> 00:47:49,458 Pinahirapan ko ang sarili ko nang ilang taon dahil kay Macaroni. 724 00:47:50,833 --> 00:47:52,041 Walang maitutulong sa'yo. 725 00:47:52,916 --> 00:47:54,791 Gano'n din kay Gonkers. 726 00:47:54,875 --> 00:47:55,708 Gonker. 727 00:47:59,208 --> 00:48:01,666 May mga kagrupo kami palibot sa coast. 728 00:48:02,291 --> 00:48:05,541 Titiyakin naming nagmamatyag ang bawat Azriel's Knight. 729 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 Salamat. 730 00:48:09,750 --> 00:48:11,958 At salamat sa lahat ng Knight. 731 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 Oo, salamat. 732 00:48:21,958 --> 00:48:25,125 Walang aso. Ang susunod na motel ay mahigit 30 milya ang layo, 733 00:48:25,208 --> 00:48:28,458 at sabi sa website nila, walang alaga na higit sa 15 pounds. 734 00:48:28,958 --> 00:48:31,875 Sige, ilagay natin ang mangkok niya sa bag mo. 735 00:48:32,750 --> 00:48:34,375 Hindi, sabi nila walang aso. 736 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 Oo. Para sa munting tao ang mga munting batas. 737 00:48:37,250 --> 00:48:39,958 -Ang multa ay $300. -Tara. 738 00:48:41,250 --> 00:48:43,208 Ang mga sinaunang mangangalakal sa Silk Road 739 00:48:43,291 --> 00:48:45,583 ay tumitigil sa mga campground papunta sa Silangan. 740 00:48:45,666 --> 00:48:49,041 -Alam kung anong tawag nila sa campground? -Holiday Inn na bawal ang aso? 741 00:48:49,125 --> 00:48:50,333 Caravansary. 742 00:48:50,416 --> 00:48:52,666 Hindi lang pinapayagan ang mga camel sa loob, 743 00:48:53,166 --> 00:48:55,875 Sinasalubong pa at binabantayan ng mga bantay. 744 00:48:55,958 --> 00:48:59,625 Isa tayong caravansary, kaya dapat nila tayong salubungin. 745 00:48:59,708 --> 00:49:01,250 Tara. Sige. 746 00:49:02,541 --> 00:49:03,625 Ilagay mo ang damit. 747 00:49:03,708 --> 00:49:06,333 -Ano ito, Scooby-Doo? -Bilis, mabigat siya. 748 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 Sige, aabalahin ko ang front desk habang pumupuslit ka, 749 00:49:13,708 --> 00:49:15,375 at magkita tayo sa elevator. 750 00:49:15,458 --> 00:49:16,875 Umpisahan na natin. 751 00:49:19,166 --> 00:49:23,083 -'Di ako magbabayad ng multa. -Siyempre hindi. Kailangan ng pera do'n. 752 00:49:25,875 --> 00:49:26,875 Hello. 753 00:49:26,958 --> 00:49:28,750 Nasa masamang tao ang aso mo. 754 00:49:30,541 --> 00:49:31,375 Sino ito? 755 00:49:31,458 --> 00:49:34,416 Nasa kapitbahay kong si Claude. Marami siyang hayop. 756 00:49:34,500 --> 00:49:36,500 Walang nakakaalam ng ginagawa niya sa kanila. 757 00:49:36,583 --> 00:49:40,625 Marami akong nakikitang aso na pumapasok, pero walang lumalabas. 758 00:49:40,708 --> 00:49:43,583 'Di ko maintindihan. Sinasaktan daw no'ng tao 'yong mga hayop? 759 00:49:43,666 --> 00:49:45,916 'Yon ang sabi niya. Tumawag tayo sa pulis. 760 00:49:46,000 --> 00:49:47,333 At ano ang sasabihin? 761 00:49:47,416 --> 00:49:49,750 'Di sila papasok ng bahay dahil sa akusasyon. 762 00:49:49,833 --> 00:49:53,125 Dapat may probable cause para sa warrant, at walang sapat na ebidensya. 763 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 Intro sa Constitutional Law, B-plus. 764 00:49:56,958 --> 00:50:00,750 Kakausapin namin 'yong tao at tingnan natin kung ano'ng susunod. 765 00:50:00,833 --> 00:50:03,458 -May address ba tayo? -Tinext ko kay Fielding. 766 00:50:03,541 --> 00:50:06,333 Tsaka, Fields, ilabas mo ang balita 767 00:50:06,416 --> 00:50:08,833 sa bago kong Twitter at Instagram handle. 768 00:50:08,916 --> 00:50:12,708 'Yon ay @RealGonker and @FindGonker. 769 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 Mag-ingat kayo dito sa Claude na ito ha. 770 00:50:15,333 --> 00:50:16,958 Baka mamamatay-tao siya. 771 00:50:17,041 --> 00:50:20,625 Tama ka. Kaya si Fielding ang ilalagay ko sa pinto sa harap. 772 00:50:21,125 --> 00:50:22,291 Magaling. 773 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 Mag-ingat kayo. Seryoso ako. 774 00:50:24,416 --> 00:50:25,250 Paalam. 775 00:50:25,333 --> 00:50:27,125 Lahat ng papeles ko ay bago. 776 00:50:27,208 --> 00:50:30,916 Lisensyado ako bilang non-profit na pansamantalang tirahan ng mga nasa kalye. 777 00:50:31,000 --> 00:50:34,750 Pasensya na. Tumawag sa'kin ang asawa ko at sinabing tingnan ko. 778 00:50:35,250 --> 00:50:37,083 'Di ito ang unang beses na nangyari ito. 779 00:50:37,166 --> 00:50:41,333 'Yong tumawag, si Gng. Banner, 98 na at medyo nag-uulyanin. 780 00:50:41,416 --> 00:50:45,000 Ilang beses nang ipinaliwanag sa kanya, pero nakakalimutan niya. 781 00:50:45,083 --> 00:50:47,000 -Pero tama naman ang puso niya. -Oo naman. 782 00:50:47,083 --> 00:50:50,041 -Pasensya na't naabala ka. -'Di mo ako inaabala. 783 00:50:50,125 --> 00:50:54,083 Ganito, bahagi ako ng komunidad sa animal rescue. 784 00:50:54,166 --> 00:50:56,750 Isa-scan ko ito, ha? Sisimulan kong ikalat. 785 00:50:56,833 --> 00:51:00,958 Marami tayong kasama na tuwing Sabado't Linggo ay naghahanap ng mga ligaw. 786 00:51:01,041 --> 00:51:03,916 -Dapat nilang malaman 'yong kay Gonker. -Salamat. 787 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Salamat. 788 00:51:05,083 --> 00:51:06,041 Ayos ka lang? 789 00:51:06,625 --> 00:51:08,000 Oo 790 00:51:08,958 --> 00:51:13,291 Umaasa lang ako na narito siya, pero umasa na lang tayo ng himala. 791 00:51:14,875 --> 00:51:19,083 IKAWALONG ARAW NG PAGHAHANAP - 12 ARAW ANG NATITIRA 792 00:51:44,000 --> 00:51:46,083 Magaling. May calories ka na. 793 00:51:48,625 --> 00:51:53,208 Iniisip ko ngayon, pumunta tayo sa Elkton. 794 00:51:53,291 --> 00:51:54,375 Elkton. 795 00:51:55,166 --> 00:51:57,833 -Medyo malayo 'yon. -Wala tayong magagawa. 796 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 -Gaya nga ng sabi natin, kakaibang aso si Gonker. 797 00:52:01,166 --> 00:52:03,916 'Yong tindi ng paghahanap mo sa kanya, gano'n din siya sa'yo. 798 00:52:05,416 --> 00:52:07,625 Hi. Pasensya na sa abala. 799 00:52:08,208 --> 00:52:11,125 Nakita n'yo ba ang asong ito? 800 00:52:11,208 --> 00:52:13,375 Talagang nakita namin dahil aso namin siya. 801 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 Teka. Kayo ang mga Marshall? 802 00:52:15,708 --> 00:52:17,625 'Yon ang sabi sa mailbox. At ikaw ay? 803 00:52:17,708 --> 00:52:18,666 Tracy. 804 00:52:18,750 --> 00:52:20,125 'Di ako makapaniwala. 805 00:52:20,208 --> 00:52:24,208 Kahapon ko lang nabasa ang tungkol sa inyo, at nalungkot ako. 806 00:52:24,791 --> 00:52:26,958 Kaya pinamimigay ko ito habang nagha-hike ako. 807 00:52:27,041 --> 00:52:28,541 Ang bait mo naman. 808 00:52:28,625 --> 00:52:32,125 Wow, nakatulong talaga ang Virginia Sun. 809 00:52:32,208 --> 00:52:35,291 Sun? Hindi, nabasa ko sa Roanoke Times. 810 00:52:35,375 --> 00:52:37,583 -Pwedeng patingin ng flyer? -Oo naman. 811 00:52:40,291 --> 00:52:43,875 Mula sa Associated Press ito. Pang-buong bansa na si Gonker. 812 00:52:44,875 --> 00:52:48,375 -Hello, si Ginny Marshall ito. -Ginny, si Alex Olsen ito. 813 00:52:48,458 --> 00:52:51,458 Nakita ko 'yong article tungkol sa aso mo sa Duluth News Tribune. 814 00:52:52,041 --> 00:52:54,166 May Saint Bernard ako na may Addison's disease. 815 00:52:54,750 --> 00:52:58,333 Gusto kong ipaalam na may mga pagkain na pwede n'yong iwan para kay Gonker, 816 00:52:58,416 --> 00:53:01,000 na kung makikita niya, makakatulong sa kundisyon niya. 817 00:53:01,083 --> 00:53:03,750 Para dagdagan ng ilang araw ang bisa ng gamot. 818 00:53:03,833 --> 00:53:05,000 BILL$YDNEY: BILIS GONKER!! 819 00:53:05,083 --> 00:53:06,458 /-\MELIA@905: LABLAB <3!! 820 00:53:07,291 --> 00:53:10,750 Hello, si Ginny Marshall ito. Pwede paulit pa nang minsan? 821 00:53:10,833 --> 00:53:14,291 Rhodesian. Rhodesian Ridgeback. 822 00:53:14,375 --> 00:53:15,875 Mahusay silang maghanap. 823 00:53:15,958 --> 00:53:19,833 Pero 'pag naghahabol siya, may paraan ako para makauwi siya. 824 00:53:19,916 --> 00:53:22,666 Kumuha ka ng kahit ano na may amoy ng anak mo. 825 00:53:22,750 --> 00:53:24,291 Ilagay mo sa labas. 826 00:53:24,375 --> 00:53:26,708 Aabot ang amoy hanggang sampung milya. 827 00:53:29,166 --> 00:53:32,708 Sobrang dami ng tawag. May tumatawag mula sa iba't ibang sulok ng mundo 828 00:53:32,791 --> 00:53:34,333 na may mga tip sa paghahanap, 829 00:53:34,416 --> 00:53:37,250 paano yayain palabas ng kakahuyan, paano mahanap ang amoy mo. 830 00:53:37,333 --> 00:53:40,625 -Tingin ko 'di kailangan ng tulong do'n. -Ibig sabihin? 831 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 Amoy patchouli musk ka. 832 00:53:45,000 --> 00:53:46,791 Naamoy mo ba ang cologne mo? 833 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 -Mukhang nagkakaayos kayo ah. -Stockholm syndrome. 834 00:53:50,416 --> 00:53:53,083 Nilagay ko sa isang Google doc lahat ng mga tip, 835 00:53:53,166 --> 00:53:55,666 at sh-in-are ko sa inyo. Nagpadala ako ng link. 836 00:53:55,750 --> 00:53:58,416 Kilala ko ang boses mo, pero imposibleng ikaw ang nanay ko. 837 00:53:59,750 --> 00:54:00,583 Nakakatawa. 838 00:54:01,583 --> 00:54:03,833 Gonker! 839 00:54:05,500 --> 00:54:06,416 Gonker! 840 00:54:16,750 --> 00:54:19,625 -Grabe, ang ganda rito. -Alam ko. 841 00:54:20,916 --> 00:54:23,958 Dinala ko sa trail nang ilang beses 'yong mga bata sa youth center. 842 00:54:24,958 --> 00:54:26,041 Sa isang sapa. 843 00:54:26,625 --> 00:54:27,583 Nag-kayak maghapon. 844 00:54:29,875 --> 00:54:32,250 -Nagustuhan nila. -Mukhang ikaw rin. 845 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 Oo. 846 00:54:41,208 --> 00:54:45,958 Baka isipin mong kalokohan o ano, pero… 847 00:54:48,416 --> 00:54:51,750 iniisip kong magtrabaho sa gano'ng aspeto. 848 00:54:53,958 --> 00:54:55,000 Ano'ng ginagawa? 849 00:54:55,083 --> 00:54:56,291 Alam mo na, 850 00:54:57,333 --> 00:55:00,166 mga outdoor tour, sa kalikasan, mga gano'n. 851 00:55:01,083 --> 00:55:02,375 May kabuhayan ba sa gano'n? 852 00:55:04,125 --> 00:55:05,375 'Di ko alam. 853 00:55:07,791 --> 00:55:08,708 Naisip ko lang. 854 00:55:14,333 --> 00:55:15,166 Uy! 855 00:55:16,250 --> 00:55:17,333 Ayos ka lang? 856 00:55:20,333 --> 00:55:22,125 Oo, may mga paltos lang. 857 00:55:22,208 --> 00:55:24,916 Kalahating milya pa ang rest stop. Pahinga muna kaya tayo? 858 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 Hindi, magpatuloy tayo. May dalawang linggo na lang siya. 859 00:55:30,583 --> 00:55:32,750 Kaya lalo ka dapat malakas. 860 00:55:33,250 --> 00:55:35,958 Malawak pa ang sasakupin natin. Sige na. 861 00:55:49,166 --> 00:55:51,833 Uy. Kausapin natin sila. 862 00:55:52,500 --> 00:55:55,833 Oo, may mga flyer ako at saulado ko ang kwento, kaya… 863 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 Sasama ka ba? 864 00:56:02,208 --> 00:56:04,750 Baka ikaw na lang. Mukhang kauri mo sila. 865 00:56:05,916 --> 00:56:08,416 Kung nakakahon ka, mawawalan ka ng hininga. 866 00:56:10,333 --> 00:56:11,583 Nakikinig na pala siya. 867 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 Mauubusan ka ng hangin. 868 00:56:23,708 --> 00:56:26,083 Mali 'yong ginagamit n'yo. 869 00:56:26,166 --> 00:56:29,166 'Pag bumabaluktot nang ganito ito, masyadong basa. 870 00:56:30,541 --> 00:56:31,875 Kung hindi mababali, 871 00:56:33,250 --> 00:56:34,208 hindi masusunog. 872 00:56:34,916 --> 00:56:36,000 Kaya kailangan n'yo… 873 00:56:37,708 --> 00:56:38,958 ng mas maraming ganito. 874 00:56:42,416 --> 00:56:43,416 Tingnan n'yo. 875 00:56:45,791 --> 00:56:47,791 Ganyan magpaapoy. 876 00:56:48,666 --> 00:56:50,666 Puno ka ng kaalamang pang-tatay. 877 00:56:52,000 --> 00:56:54,666 Ewan. Kung anak ko ang tatanungin, puno raw ako ng ano. 878 00:56:56,208 --> 00:56:58,375 -Astig siya. -Fielding? 879 00:56:58,458 --> 00:56:59,666 Oo, pare. 880 00:56:59,750 --> 00:57:02,916 Naglalakbay, naghahanap sa kanyang matalik na kaibigan. 881 00:57:03,000 --> 00:57:05,375 May pwersa siya ng pag-ibig na mahirap makita sa iba. 882 00:57:05,458 --> 00:57:07,708 Parang kayong dalawa ay nasa epic na paglalakbay. 883 00:57:07,791 --> 00:57:08,750 Parang quest. 884 00:57:08,833 --> 00:57:10,375 -Isang epic quest. -Yo. 885 00:57:10,458 --> 00:57:12,583 Isang vision quest, parang pelikula. 886 00:57:14,500 --> 00:57:16,250 Matthew Modine, Madonna, 887 00:57:16,333 --> 00:57:19,208 kumakanta sa Pennsylvania Appalachian bar? Hindi? 888 00:57:21,500 --> 00:57:23,833 Kaya lalong astig ang ginagawa n'yo. 889 00:57:24,333 --> 00:57:26,750 Ilang tatay ang magte-trail para sa anak nila. 890 00:57:26,833 --> 00:57:30,750 Oo. 'Yong akin, tingin niya kalokohan ang lahat ng ginagawa ko, 891 00:57:30,833 --> 00:57:34,250 parang pagsusulat ng musika o mga play ko. 892 00:57:34,333 --> 00:57:36,916 Tingin ko hindi gano'n. Mahal ka niya. 893 00:57:37,583 --> 00:57:40,583 Walang pera sa pagsusulat ng mga play at musika. 894 00:57:40,666 --> 00:57:43,375 Wala ring health care. Kaya nag-aalala siya. 895 00:57:43,458 --> 00:57:45,000 Gano'n talaga ang mga tatay… 896 00:57:45,916 --> 00:57:46,791 kami ay nag-aalala. 897 00:57:48,458 --> 00:57:51,625 G. Marshall, kaming lahat ay ipinanganak ng 2000. 898 00:57:52,291 --> 00:57:54,375 Mga unang tao ng bagong milenyo. 899 00:57:54,458 --> 00:57:56,041 Sa bagong teknolohiya, 900 00:57:56,125 --> 00:57:59,250 mas malamang na mabubuhay kami nang higit sa 100 kaysa bago 40. 901 00:57:59,333 --> 00:58:01,458 Ano'ng pinagkaiba kung 'pag mamamatay na kami, 902 00:58:01,541 --> 00:58:04,541 may 54 o 53 taon kami sa trabaho? 903 00:58:04,625 --> 00:58:06,791 Kung mamatay kami nang mas kaunti ang pera 904 00:58:06,875 --> 00:58:10,125 pero mas maraming karanasan at kaalaman para ipamana sa mga anak? 905 00:58:10,708 --> 00:58:12,833 May mga taong alam nila ang gusto nila. 906 00:58:12,916 --> 00:58:15,250 May ibang hindi, tulad namin ng mga kaibigan ko. 907 00:58:15,750 --> 00:58:18,375 Sa dulo ng lahat, lahat tayo naglalakad lang sa trail. 908 00:58:18,458 --> 00:58:23,375 May ilan lang sa atin na gustong magtagal nang unti bago lumabas. 909 00:58:23,458 --> 00:58:24,416 'Yon lang. 910 00:58:27,000 --> 00:58:31,625 Tingin ko, ilang beses nang sinasabi ng anak ko 'yang ganyan sa akin. 911 00:58:33,041 --> 00:58:35,000 Ewan pero ngayon ko lang narinig. 912 00:58:36,583 --> 00:58:38,166 Kasi 'di mo ako anak. 913 00:58:44,583 --> 00:58:46,250 Sige. Maganda ang nangyari kanina. 914 00:58:47,125 --> 00:58:49,583 Isa pang araw na walang aso. 915 00:58:50,166 --> 00:58:53,166 May mga 'di tayo kilala pero kilala na si Gonker. 916 00:58:53,250 --> 00:58:57,583 May kaya lang lakbayin ang aso, at nauunahan na siya ng kwento. 917 00:58:57,666 --> 00:59:00,125 Kaya maganda ito. Maniwala ka. 918 00:59:03,208 --> 00:59:04,125 Talaga? Ulit? 919 00:59:08,041 --> 00:59:09,291 Talaga? Sige. 920 00:59:12,541 --> 00:59:15,416 Kaya 'di ako masyado makapagpahinga. 921 00:59:15,500 --> 00:59:18,916 Nasanay akong kasama si Gonker, 'di ako makatulog nang wala siya. 922 00:59:19,000 --> 00:59:22,500 -Eh 'di sa'yo na ito. -Hindi, tingin ko gusto ka niya. 923 00:59:24,750 --> 00:59:26,291 Ayaw tumigil sa kakakilos. 924 00:59:28,375 --> 00:59:29,250 Pwedeng tumigil ka? 925 00:59:31,958 --> 00:59:33,541 Tingnan natin kung pwedeng ganito. 926 00:59:34,791 --> 00:59:36,541 Tandaan mo, maganda ang araw na ito. 927 01:00:31,541 --> 01:00:32,500 Ayos lang. 928 01:00:34,833 --> 01:00:35,791 Ayos lang ako. 929 01:00:46,333 --> 01:00:49,291 ARAW LABING-APAT NG PAGHAHANAP - 6 NA ARAW ANG NATITIRA 930 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 -Sapat ang tubig mo? -Oo. 931 01:00:51,166 --> 01:00:52,833 -Pagkain? -PowerBar at beef jerky. 932 01:00:52,916 --> 01:00:54,958 -Kakainin mo talaga 'yon? -Oo. 933 01:00:55,041 --> 01:00:58,958 Magaling. 'Di masama ang intensyon ng sasabihin ko pero mukhang kang tae. 934 01:00:59,041 --> 01:01:01,958 -Salamat. -Sa Spotswood ka hanggang… 935 01:01:02,041 --> 01:01:03,250 -Sa main trail. -Tama. 936 01:01:03,333 --> 01:01:05,791 -Magtagpo sa parking lot sa… -Browns Gap. Kuha ko. 937 01:01:05,875 --> 01:01:09,666 Mga sampung oras siguro ng paglalakad, at magkita tayo mamayang gabi. 938 01:01:09,750 --> 01:01:11,583 -Mag-ingat ka. -Ayos lang ako. Pangako. 939 01:01:14,333 --> 01:01:15,166 Kita-kits. 940 01:01:16,958 --> 01:01:17,875 Magpakabait ka. 941 01:01:36,375 --> 01:01:37,541 Oji? 942 01:01:41,625 --> 01:01:42,791 Oji? 943 01:01:46,916 --> 01:01:48,208 Oji? 944 01:01:58,333 --> 01:01:59,166 Nasaan si Oji? 945 01:02:03,583 --> 01:02:05,625 Kailangan mong maging matanda tungkol dito. 946 01:02:06,708 --> 01:02:10,958 Nakawala si Oji at tumakbo sa Fulton. Nasagasaan siya ng kotse. 947 01:02:12,000 --> 01:02:13,083 'Di siya nabuhay. 948 01:02:17,000 --> 01:02:20,833 Ikinalulungkot ko. Alam kong mahal mo siya, pero ang buhay ay ganyan. 949 01:02:21,625 --> 01:02:26,541 Sinabi ko sa tatay mo na malaking isyu sa iyo ito. Patunayan mong mali ako. 950 01:02:26,625 --> 01:02:28,375 Ipakita mong hindi mo ito dadalhin 951 01:02:28,458 --> 01:02:32,125 at may gantimpala kang isang araw ng pamimili sa Josie's Botique. 952 01:02:32,625 --> 01:02:35,041 Kasi 'di na siya babalik kahit gaano ka pa umiyak. 953 01:02:35,125 --> 01:02:37,583 Kaya ba't ka pa magsasayang ng luha, ha? 954 01:03:07,250 --> 01:03:08,916 Diyos ko, tinakot mo ako. 955 01:03:09,458 --> 01:03:12,458 -Na-miss kita. -Na-miss din kita. Grabe ang linggong ito. 956 01:03:14,125 --> 01:03:15,791 Nabalik na si Yuri kay Earl, 957 01:03:15,875 --> 01:03:20,500 at sabik na akong maligo na may regular na sabon. 958 01:03:20,583 --> 01:03:21,416 Pusta ko. 959 01:03:24,083 --> 01:03:27,416 Huli akong nakakita ng ganito nang nagma-math si Russell Crowe. 960 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 Nakikinig ako sa podcast 961 01:03:29,083 --> 01:03:32,166 ng mga Bushman sa Kalahari kung paano sila nangangaso ng antelope, 962 01:03:32,250 --> 01:03:35,791 at iniisip ko na baka may makopya tayo. 963 01:03:35,875 --> 01:03:36,958 -Oo naman. -Oo. 964 01:03:37,041 --> 01:03:38,541 Naglagay ako ng mga tracker 965 01:03:38,625 --> 01:03:41,666 kung saan daw nila nakita si Oji pero mali ang deskripsyon, 966 01:03:41,750 --> 01:03:45,000 pero kung may pattern pala sa kanyang galaw, baka makasunod tayo. 967 01:03:45,083 --> 01:03:48,458 -Baka mali lang sila nang pagkakasabi. -Pwede rin 'yon. 968 01:03:48,541 --> 01:03:51,500 Tsaka may isa pa. Baka akala mo baliw na ako. 969 01:03:52,000 --> 01:03:53,375 -Mga psychic sa hayop. -Sige. 970 01:03:53,916 --> 01:03:55,750 -Ano? -Nag-aalala ako sa'yo. 971 01:03:56,708 --> 01:03:59,208 Ayos lang ako. Ang dami lang impormasyon na pumapasok, 972 01:03:59,291 --> 01:04:00,791 at sinusubukan kong kunin lahat. 973 01:04:00,875 --> 01:04:02,625 -'Di siya si Oji. -Sinusubukan ko lang… 974 01:04:03,583 --> 01:04:05,458 -Ano? -Hindi si Oji si Gonker. 975 01:04:07,166 --> 01:04:09,500 Alam ko. Wala itong kinalaman kay Oji. 976 01:04:09,583 --> 01:04:12,000 'Wag mong idiin ang sarili mo. 977 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 Ano lang… 978 01:04:17,500 --> 01:04:20,125 Parang nauulit lang ang lahat. 979 01:04:22,916 --> 01:04:28,250 Nangako ako na hindi na ulit ako magpapahalaga sa isang aso, pero heto ako. 980 01:04:30,041 --> 01:04:31,833 Basag na naman ang puso. 981 01:04:32,416 --> 01:04:33,541 Ganito… 982 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 pangako, hindi na mauulit. 983 01:04:38,833 --> 01:04:40,250 Mahahanap natin siya. 984 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 -Lagi mong sinasabi 'yan. -Alam ko. 985 01:04:43,666 --> 01:04:44,916 Dahil naniniwala ako. 986 01:05:03,708 --> 01:05:06,583 Si Fielding ito. Pasensya't 'di ko nasagot. Mag-iwan ng mensahe. 987 01:05:06,666 --> 01:05:10,000 Talagang nag-aalala na'ko at sobrang nababahala. 988 01:05:10,083 --> 01:05:12,250 Mga 40 minuto ka na dapat narito. 989 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Pupunta ako sa ibang mga trailhead. 990 01:05:14,833 --> 01:05:17,750 Kung mauwi ka rito, dito ka lang kasi babalik ako. 991 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 -Ba't 'di niya sinasagot? -Mahina ang signal sa trail. 992 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 Maaaring wala nang baterya o… 993 01:05:24,583 --> 01:05:25,500 O ano? 994 01:05:26,791 --> 01:05:29,833 Buto't balat ang bata. 'Di pa siya nakakain. 'Di siya natutulog. 995 01:05:29,916 --> 01:05:32,083 Madilim na. Pagod siya. Sana 'di siya nasaktan. 996 01:05:32,166 --> 01:05:34,916 Akyat baba ako sa trail na ito. Dalawang oras na siyang huli. 997 01:05:35,000 --> 01:05:36,875 Dapat tumawag ka kaagad. 998 01:05:36,958 --> 01:05:38,916 Ayaw kong mag-alala ka. 999 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 Gano'n? Kumusta naman? 1000 01:05:40,875 --> 01:05:44,625 Nawalan na tayo ng aso sa kakahuyang ito. Ngayon pati anak natin? 1001 01:05:45,208 --> 01:05:46,041 Saglit lang. 1002 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 Nahanap ko na! Tawag ako ulit. 1003 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Fielding. 1004 01:06:01,541 --> 01:06:02,791 Saan ka galing? 1005 01:06:02,875 --> 01:06:04,375 Hinahanap ko ang aso ko. 1006 01:06:06,166 --> 01:06:07,000 Halika. 1007 01:06:12,208 --> 01:06:14,291 -Ingat sa sakong. -Alam ko. Handa ka na? 1008 01:06:15,333 --> 01:06:16,541 Tingnan mo. 1009 01:06:18,875 --> 01:06:20,583 Sige. 1010 01:06:21,458 --> 01:06:23,208 Dalawampu't apat na milya sa 12 oras. 1011 01:06:24,583 --> 01:06:26,916 Sa baku-bakong daan, paakyat, pababa. 1012 01:06:27,000 --> 01:06:30,708 -Pinupwersa mo masyado. -Dapat ko pang mas lawakan. 1013 01:06:32,208 --> 01:06:33,333 Kailangan ako ni Gonker. 1014 01:06:38,166 --> 01:06:40,125 Naaalala mo no'ng isang araw tinatanong mo 1015 01:06:40,208 --> 01:06:42,416 kung pinagmamalaki ko ba kung pa'no ka mamuhay, 1016 01:06:42,500 --> 01:06:43,750 manamit at magpasya? 1017 01:06:43,833 --> 01:06:45,500 -Uy, Tay. -'Di mo ako pinasagot. 1018 01:06:45,583 --> 01:06:48,833 -Ayos lang tayo. 'Di kailangang gawin. -Uy, hindi. 1019 01:06:49,916 --> 01:06:52,291 Makinig ka lang saglit, ha? Pakiusap. 1020 01:06:52,875 --> 01:06:54,958 'Di ko pwede ipagmalaki kung pa'no ka manamit. 1021 01:06:55,708 --> 01:07:01,000 Ha? 'Di kung pa'no ka tumira sa cabin o kahit ano pa dahil mga bagay lang sila. 1022 01:07:01,083 --> 01:07:03,333 'Di 'yon ang pinagmamalaki ng mga ama. 1023 01:07:05,791 --> 01:07:07,625 Ipinagmamalaki ko ang ugali mo. 1024 01:07:08,625 --> 01:07:12,416 'Yong ugali na laging mabait sa lahat. 1025 01:07:14,541 --> 01:07:15,375 Masaya 'yon. 1026 01:07:16,708 --> 01:07:17,583 Nakakatawa. 1027 01:07:19,458 --> 01:07:20,375 Mapagmahal. 1028 01:07:20,458 --> 01:07:24,250 'Yong ugali na magliligtas ng tuta at bibigyan ito ng tahanan. 1029 01:07:24,333 --> 01:07:28,791 'Yong ugali na lalakad magdamag nang pilay 1030 01:07:28,875 --> 01:07:31,208 bago sumuko sa minamahal nito. 1031 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 Kaya… 1032 01:07:34,875 --> 01:07:38,958 tinatanong mo ako kung pinagmamalaki kita. Matagal na kitang pinagmamalaki. 1033 01:07:42,458 --> 01:07:44,333 'Di ko alam kung paano hindi gawin 'yon. 1034 01:07:52,833 --> 01:07:53,958 Mahal kita, Tay. 1035 01:07:56,708 --> 01:07:57,833 Mahal din kita. 1036 01:08:08,291 --> 01:08:10,458 Dalawampu't apat na milya? Grabe naman. 1037 01:08:10,541 --> 01:08:14,791 'Yon ang sinabi ko sa kanya. Ayaw makinig. Determinado siya. 1038 01:08:15,750 --> 01:08:16,666 At ikaw? 1039 01:08:16,750 --> 01:08:18,458 Si Fielding na ang compass ko. 1040 01:08:19,458 --> 01:08:20,875 Kung saan niya gusto, 1041 01:08:21,708 --> 01:08:22,625 doon kami. 1042 01:08:22,708 --> 01:08:24,666 Mag-ingat kayo. Mahal kita. 1043 01:08:24,750 --> 01:08:25,583 Mahal kita. 1044 01:08:35,333 --> 01:08:39,083 -Paubos na ang pagkain ng aso. -Kukuha tayo sa bayan. Pagabi na. 1045 01:08:40,041 --> 01:08:42,791 Paano kung dumating siya sa trail nang gabi at wala tayo? 1046 01:08:43,291 --> 01:08:46,958 Sinabi ng mga eksperto sa nanay mo na kung malapit siya, maaamoy ka niya. 1047 01:08:47,041 --> 01:08:49,875 Tingin ko 'di pa tayo nakalapit. 1048 01:08:50,916 --> 01:08:53,625 -'Wag mawalan ng pag-asa. -Mahirap hindi mawalan. 1049 01:08:55,416 --> 01:08:56,500 Gonker! 1050 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 Hello? 1051 01:09:00,208 --> 01:09:02,125 Sino'ng naghahanap kay Gonker? 1052 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 Ako. 1053 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 Fielding! 1054 01:09:06,500 --> 01:09:07,916 -Nate? -Pare! 1055 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 Diyos ko. 1056 01:09:13,875 --> 01:09:17,291 Ano'ng ginagawa mo sa labas ng trail? Baka naligaw ka na, napatay. 1057 01:09:17,375 --> 01:09:20,833 Alam ko. Muntik na nga. Makinig ka. 'Di ko intensyon. 1058 01:09:20,916 --> 01:09:24,041 'Di ako mahusay sumunod sa mga marker na ito. 1059 01:09:24,125 --> 01:09:29,291 Gumawa sila dapat ng totoong sign. 'Yon bang, "Naroon ang trail." 1060 01:09:29,375 --> 01:09:32,125 -Dude, ano'ng ginagawa mo rito? -Hinahanap ang aso natin. 1061 01:09:32,208 --> 01:09:36,125 Sabi mo nagsimula kayo sa norte. Sa south ako, tapos pataas. 1062 01:09:36,208 --> 01:09:38,291 Dinala ko ang tungkod ko para sa paglakad. 1063 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 May mga donut ako. Baka lang maamoy sila ni Gonk. 1064 01:09:40,666 --> 01:09:44,041 May kakaiba sa donut. Alam n'yo ba kung ano pa ang may gusto ng donut? 1065 01:09:44,125 --> 01:09:47,000 Lahat ng pesteng ibon sa estado ng Virginia 1066 01:09:47,083 --> 01:09:51,125 dahil nilapa, tinuka at inatake ako, at… 1067 01:09:51,208 --> 01:09:53,125 Ang ibig kong sabihin, ba't narito ka? 1068 01:09:56,500 --> 01:09:57,666 Kasalanan ko. 1069 01:10:00,458 --> 01:10:04,375 Ako 'yong nagturo kay Gonker do'n sa fox, kaya kasalanan ko. 1070 01:10:06,750 --> 01:10:09,583 Patawad, pare. 'Di ko sinadya. Alam mong mahal ko siya. 1071 01:10:09,666 --> 01:10:11,500 -Alam kong mahal mo siya… -Nate. 1072 01:10:12,583 --> 01:10:13,625 Kahit kailan, 1073 01:10:14,625 --> 01:10:16,625 kahit sandali, 'di kita sinisi. 1074 01:10:19,416 --> 01:10:20,375 Kahit kailan. 1075 01:10:22,791 --> 01:10:25,083 Sana nalaman ko agad 1076 01:10:26,041 --> 01:10:28,708 kasi bugbog sarado ako sa mga uwak na ito. 1077 01:10:28,791 --> 01:10:31,208 Sige. May ideya ako. 1078 01:10:32,458 --> 01:10:34,250 -Saan siya papunta? -'Di ko alam. 1079 01:10:34,333 --> 01:10:36,208 -Masaya akong makita ka. -Bitawan mo ako. 1080 01:10:36,291 --> 01:10:37,333 Alam kong mahal mo ako. 1081 01:10:37,416 --> 01:10:38,250 Diyos ko. 1082 01:10:43,625 --> 01:10:44,458 Diyos ko. 1083 01:10:46,916 --> 01:10:47,750 Ang sarap. 1084 01:10:50,583 --> 01:10:51,458 Diyos ko. 1085 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 'Di ka ba nila pinakain sa psych department, Nate? 1086 01:10:58,000 --> 01:11:01,000 Parang pagkain para sa kaluluwa sila eh. 1087 01:11:01,083 --> 01:11:03,208 Iniisip kong lumabas at pumunta sa Wall Street. 1088 01:11:03,291 --> 01:11:07,208 Wow. Paano ang pagiging dalubhasang pilosopo? 1089 01:11:07,708 --> 01:11:10,833 Mahilig ako sa kapitalismo. May pabuya ako sa pagiging matapang, 1090 01:11:10,916 --> 01:11:14,583 at mayroon din sa pagiging matalino at pag-iisip nang kakaiba. 1091 01:11:14,666 --> 01:11:17,291 Henry Rollins. Isa siyang dalubhasang pilosopo. 1092 01:11:17,375 --> 01:11:19,708 O baka maging magsasaka ako o ano. 1093 01:11:19,791 --> 01:11:22,583 -Ewan. Iniisip ko pa. -Kakaiba ka, Nate. 1094 01:11:23,541 --> 01:11:26,333 At gusto ko 'yan. Sige, punta lang ako sa banyo. 1095 01:11:28,458 --> 01:11:31,083 Mukhang maganda ang mood ni Papa ah. 1096 01:11:31,166 --> 01:11:33,458 Kumusta kayong dalawa sa panahong ito? 1097 01:11:35,875 --> 01:11:39,666 Maganda. Mukhang nagkasundo na kami. 1098 01:11:40,375 --> 01:11:42,000 -Pwedeng linisin ito? -Oo, salamat. 1099 01:11:42,083 --> 01:11:43,041 Salamat. 1100 01:11:43,625 --> 01:11:45,791 -'Di mo ginalaw ang burger mo. -Alam ko. 1101 01:11:47,375 --> 01:11:48,500 Salamat. 1102 01:11:49,083 --> 01:11:50,416 Ano'ng mayro'n? 1103 01:11:51,083 --> 01:11:53,041 'Wag mong tanungin 'pag nariyan si Tay. 1104 01:11:53,125 --> 01:11:53,958 Sige. 1105 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 Parang may tama lang ang tiyan ko. 1106 01:11:56,666 --> 01:11:59,041 -No'ng huling semester pa ng eskwela 'yan. -Alam ko. 1107 01:11:59,708 --> 01:12:02,416 Ipatingin mo 'yan. Baka kung ano na. 1108 01:12:02,500 --> 01:12:05,916 -Beer pa? -Ayaw ko na. Ako ang magmamaneho. 1109 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Isa pang tubig. 1110 01:12:07,875 --> 01:12:11,833 Tsaka baka pwedeng pakisabit ito sa may pinto o sa board. 1111 01:12:11,916 --> 01:12:13,875 Kung hindi pwede, ayos lang. 1112 01:12:13,958 --> 01:12:15,000 Nawawala ang aso mo? 1113 01:12:15,708 --> 01:12:17,958 Grabe. Ang cute niya! 1114 01:12:18,958 --> 01:12:21,541 -Pwede naman. Ako ang gagawa. -Salamat. Talaga. 1115 01:12:21,625 --> 01:12:23,625 "Ayaw ko na. Ako ang magmamaneho." 1116 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 Ako si Little Bo-Peep at nawala ang tuta ko 1117 01:12:28,583 --> 01:12:31,541 -Pasensya na, hayskul ba ito? -'Wag mo pansinin. 1118 01:12:31,625 --> 01:12:34,375 Saan kaya nagpunta ang aking munting aso? 1119 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 Saan na kaya siya? 1120 01:12:36,958 --> 01:12:40,166 Kayong mga laki sa layaw na estudyante na pumupunta sa trail. 1121 01:12:40,250 --> 01:12:44,458 'Di n'yo alam ang ginagawa n'yo. Kaya nawala ang bobo niyong aso. 1122 01:12:44,541 --> 01:12:47,375 Hoy, 'di maganda ang isa't kalahating linggo ko. 1123 01:12:48,375 --> 01:12:52,041 -Kaya manahimik kayong dalawang ugok. -'Wag… 1124 01:12:52,125 --> 01:12:53,083 Sige. 1125 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Diyos ko. 1126 01:12:54,541 --> 01:12:56,041 May sinasabi ka? 1127 01:12:58,625 --> 01:12:59,791 Sabihin mo sa mukha ko. 1128 01:12:59,875 --> 01:13:03,583 Pinakinggan na nga kita. Gusto mo tingnan pa kita? 1129 01:13:03,666 --> 01:13:05,250 Diyos ko. Manahimik ka. 1130 01:13:06,208 --> 01:13:10,041 Uy. 'Di ko alam na may sayawan pala rito. 1131 01:13:10,125 --> 01:13:11,666 Wala kang pake rito, Tata. 1132 01:13:12,291 --> 01:13:14,666 Diyan ka mali. Anak ko ito. 1133 01:13:14,750 --> 01:13:16,291 -Tay. -At 'yan ang kaibigan niya. 1134 01:13:16,375 --> 01:13:19,291 Kaya inuutos ng dugo ko na protektahan sila. 1135 01:13:19,375 --> 01:13:21,125 Ano'ng gagawin mo? 1136 01:13:23,125 --> 01:13:24,583 Magandang tanong. 1137 01:13:25,833 --> 01:13:27,750 Hanapbuhay ko ang mag-isip. 1138 01:13:27,833 --> 01:13:30,458 Kung saan may problema sa mundo, 1139 01:13:30,541 --> 01:13:34,125 tinitingnan ko ang datos, at gumagawa ako ng predictive assumption. 1140 01:13:34,708 --> 01:13:37,041 At ito ang tingin ko sa datos, 1141 01:13:37,125 --> 01:13:39,208 nakainom kayo. 1142 01:13:39,791 --> 01:13:41,250 Gusto niyo makipag-away. 1143 01:13:41,333 --> 01:13:44,833 Ayaw nitong dalawa. Kaya ngayon iniisip n'yo baka pwede ako. 1144 01:13:44,916 --> 01:13:46,708 -100% -Oo. 1145 01:13:47,541 --> 01:13:48,791 Ito ang mangyayari. 1146 01:13:49,375 --> 01:13:50,750 Gagamitin ko ang hinlalaki ko 1147 01:13:52,208 --> 01:13:55,708 at ibabaon ko sa mata mo, hanggang lumabas 'yan. 1148 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 Ikaw naman ang mag-isip, tingin mo ayos lang magbakasakali? 1149 01:14:00,875 --> 01:14:04,083 Kasi kung hindi, umalis ka na. 1150 01:14:10,875 --> 01:14:12,250 Sayang lang ang pagod sa inyo. 1151 01:14:29,958 --> 01:14:32,416 Masarap ang cheeseburger. 1152 01:14:38,791 --> 01:14:40,833 Siya si Dwayne Johnson na naka-Dockers. 1153 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 ARAW LABING-WALO - 2 ARAW ANG NATITIRA 1154 01:14:43,541 --> 01:14:45,000 Nakita nila siya! 1155 01:14:45,083 --> 01:14:47,583 Isang mahinang yellow lab ang dinala sa isang shelter. 1156 01:14:47,666 --> 01:14:50,500 Nakita sa blood test na may Addison's disease siya. 1157 01:15:10,125 --> 01:15:11,458 Heto na tayo! 1158 01:15:15,291 --> 01:15:16,416 Ayos ka lang? 1159 01:15:16,500 --> 01:15:17,375 Oo. 1160 01:15:18,541 --> 01:15:19,875 Sabik lang sa aso ko. 1161 01:15:20,625 --> 01:15:23,000 Malapit na natin siya makuha. 1162 01:15:26,666 --> 01:15:29,166 Narinig namin sa balita ang tungkol kay Gonker. 1163 01:15:29,250 --> 01:15:33,541 At nang sinabi ng vet na may Addison's, tinawagan namin agad kayo. 1164 01:15:45,666 --> 01:15:46,500 Hindi siya. 1165 01:15:48,583 --> 01:15:52,541 'Di ko maintindihan. Kamukha niya 'yong aso sa flyer. 1166 01:15:53,125 --> 01:15:56,750 Medyo maliit siya at may mamula-mulang balahibo. 1167 01:15:59,875 --> 01:16:01,500 Salamat. 1168 01:16:19,791 --> 01:16:20,625 O Fielding. 1169 01:17:05,791 --> 01:17:07,291 Patawad, Gonker. 1170 01:17:44,750 --> 01:17:46,041 Hindi. O hindi. 1171 01:17:53,791 --> 01:17:55,750 Ano'ng ginagawa natin? Maghanap pa tayo. 1172 01:17:55,833 --> 01:17:58,375 -Mag-hello ka sa nanay mo. -Ang dumi mo na! 1173 01:17:58,458 --> 01:17:59,875 Mamamatay siya doon. 1174 01:17:59,958 --> 01:18:02,583 -Honey, baka wala na talaga siya. -'Wag mo sabihin 'yan. 1175 01:18:02,666 --> 01:18:05,875 -Nakita kong walang kagat ang tinapay mo. -Wala akong pake. 1176 01:18:05,958 --> 01:18:09,083 Fielding, may 100 tao ang naghahanap kay Gonker, 1177 01:18:09,166 --> 01:18:10,583 at 'di pa siya nagpakita. 1178 01:18:10,666 --> 01:18:15,416 'Di ka natutulog, kumakain, at naaapektuhan ka na ng stress. 1179 01:18:15,500 --> 01:18:17,791 Kailangan nating maghanap. 1180 01:18:18,291 --> 01:18:19,916 Tapos na, baby. 1181 01:18:28,083 --> 01:18:29,791 Matalik ko siyang kaibigan. 1182 01:18:29,875 --> 01:18:31,125 Alam ko. 1183 01:18:33,208 --> 01:18:35,125 Alam ko ang nararamdaman mo. 1184 01:19:00,083 --> 01:19:03,166 -Hi. -Uy. Sinabi sa'kin nina Nay at Tay. 1185 01:19:03,250 --> 01:19:04,250 Kumusta ka? 1186 01:19:05,250 --> 01:19:06,208 'Di ko kaya. 1187 01:19:06,708 --> 01:19:08,583 Ginawa mo ang lahat, Fields. 1188 01:19:09,333 --> 01:19:11,458 Kung lahat, dapat nasa labas pa ako. 1189 01:19:11,541 --> 01:19:12,583 May sakit ka. 1190 01:19:12,666 --> 01:19:15,375 Kahit mahirap, kailangan mong magpahinga. 1191 01:19:15,958 --> 01:19:17,875 'Di si Gonker ang may gawa nito sa akin. 1192 01:19:20,250 --> 01:19:22,250 Ilang buwan na akong may sakit. 1193 01:19:23,458 --> 01:19:25,541 May mali, Peyton. 1194 01:19:26,291 --> 01:19:27,666 Tuwing kumakain ako, 1195 01:19:28,333 --> 01:19:29,708 sobrang sakit. 1196 01:19:31,375 --> 01:19:32,625 Umuubo ako ng dugo. 1197 01:19:33,333 --> 01:19:35,416 Maliban sa tubig, kahit ano masakit. 1198 01:19:35,916 --> 01:19:38,500 Akala ko problema lang sa tiyan pero, 1199 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 ilang linggo na nang lumala ito. 1200 01:19:42,125 --> 01:19:42,958 Peyton. 1201 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Parang mamamatay na'ko. 1202 01:19:45,875 --> 01:19:49,083 -Ba't wala kang sinasabihan? -Kasi kailangan kong maghanap. 1203 01:19:49,166 --> 01:19:50,916 Hindi, makinig ka. 1204 01:19:51,000 --> 01:19:54,375 Lumabas ka na at sabihin kina Nay at Tay o ako ang gagawa. 1205 01:20:13,458 --> 01:20:15,541 Nay. Tay. 1206 01:20:17,875 --> 01:20:19,750 May sasabihin ako sa inyo. 1207 01:20:20,250 --> 01:20:22,708 -Marshall. Mag-iwan ng mensahe. -Ayos ka lang? 1208 01:20:22,791 --> 01:20:25,208 -Ayos lang, bahala ang machine. -Si Matt Kessler ito. 1209 01:20:25,291 --> 01:20:26,750 Narito ang aso n'yo 1210 01:20:27,500 --> 01:20:30,833 sa Evergreen Lodge sa Nellysford, at… 1211 01:20:30,916 --> 01:20:33,458 -Hi, si Ginny Marshall ito. -Hi, Bb. Marshall. 1212 01:20:33,541 --> 01:20:38,041 May aso rito na kumakain sa basurahan mula kahapon, 1213 01:20:38,125 --> 01:20:42,333 at di namin siya mahawakan para makita ang tag niya. 1214 01:20:42,416 --> 01:20:45,791 Mahirap hulihin. Pero kamukha niya 'yong aso sa flyer. 1215 01:20:45,875 --> 01:20:48,791 May video ka ba no'ng aso? 1216 01:20:48,875 --> 01:20:54,083 Kasi may ilan nang nagsabi na nakita nila si Gonker at nagkamali. 1217 01:20:54,166 --> 01:20:56,791 Sinubukan kong i-record habang may mga trick siya… 1218 01:20:56,875 --> 01:20:59,125 Pasensya na, anong mga trick? 1219 01:20:59,208 --> 01:21:00,541 Talagang kakaiba. 1220 01:21:00,625 --> 01:21:02,333 May kahon ng panis na donut, 1221 01:21:02,416 --> 01:21:05,583 at hinahagis niya ang mga ito gamit ang ilong. 1222 01:21:31,583 --> 01:21:32,583 Ewan. 1223 01:21:33,708 --> 01:21:36,458 Tingin mo nakaabot siya rito sa kundisyon niya? 1224 01:21:37,333 --> 01:21:38,875 Isandaan at labing-isang milya? 1225 01:21:39,625 --> 01:21:41,000 Kakaiba si Gonker. 1226 01:21:41,541 --> 01:21:43,041 -John. -Oo. 1227 01:21:43,750 --> 01:21:45,125 -Fielding. -Hi. 1228 01:21:45,208 --> 01:21:46,333 Salamat sa pagtawag. 1229 01:21:46,416 --> 01:21:49,458 Salamat. Dito mo siya nakita? 1230 01:21:49,541 --> 01:21:51,750 Oo, sinubukan niya rito sa basurahan. 1231 01:21:51,833 --> 01:21:55,500 Madalas nag-aabang sa may mga  puno, lumalabas 'pag may tinapong pagkain. 1232 01:22:02,625 --> 01:22:03,666 Gonker! 1233 01:22:07,250 --> 01:22:08,625 Gonker! 1234 01:22:13,916 --> 01:22:15,458 Gonker! 1235 01:22:18,333 --> 01:22:20,166 Kailan mo huling nakita? 1236 01:22:20,666 --> 01:22:23,166 Tatlong oras na. Tinawagan ko kayo agad. 1237 01:22:24,083 --> 01:22:26,666 Natakot siya kasi bumagsak 'yong takip ng basurahan 1238 01:22:26,750 --> 01:22:28,375 at tumakbo papasok ng kakahuyan. 1239 01:22:29,041 --> 01:22:30,875 Sana hindi tuluyang umalis. 1240 01:22:35,250 --> 01:22:36,541 Gonker! 1241 01:22:45,208 --> 01:22:46,958 Kung narito siya, maririnig niya ako. 1242 01:22:49,208 --> 01:22:50,666 Mahahanap natin siya. 1243 01:22:51,791 --> 01:22:53,625 Ba't lagi mong sinasabi 'yan? 1244 01:22:57,708 --> 01:22:59,083 Dahil naniniwala ako. 1245 01:23:13,458 --> 01:23:14,291 Gonker. 1246 01:23:16,458 --> 01:23:17,291 Gonker! 1247 01:24:20,833 --> 01:24:21,708 Madam, 1248 01:24:22,375 --> 01:24:23,958 nagbalik na ang aso n'yo. 1249 01:24:52,708 --> 01:24:53,750 Paalam, Oji. 1250 01:25:04,791 --> 01:25:06,250 Hello, Gonker! 1251 01:25:22,375 --> 01:25:23,208 Fielding! 1252 01:25:31,458 --> 01:25:33,250 Pabagu-bagong paghinga, mahinang pulso. 1253 01:25:33,333 --> 01:25:37,708 -Ano ang mayro'n? Heroin? Oxy? -Hindi drugs. 'Di siya kumakain. 1254 01:25:37,791 --> 01:25:39,208 Kami na'ng bahala rito. 1255 01:25:39,291 --> 01:25:42,375 Magsabit ng bag, normal saline. Pahinging blood panel at stat EKG. 1256 01:25:42,458 --> 01:25:43,833 -Sige, Dok. -Sige, sir. 1257 01:25:45,083 --> 01:25:47,416 Isa sa pinakamalalang kaso na nakita ko. 1258 01:25:47,500 --> 01:25:51,958 Marami kaming inalis sa bituka niya. Muntik na siyang mamatay. 1259 01:25:52,708 --> 01:25:56,583 -Dahil sa ulcerative colitis? -Oo, kung matagal na hindi nagamot. 1260 01:25:56,666 --> 01:25:58,375 Pero, ayos na siya. 1261 01:26:00,291 --> 01:26:05,291 Sa nakita ko sa operasyon, ilang linggong matindi ang nararamdaman niya. 1262 01:26:05,375 --> 01:26:08,083 May rason ba kung bakit ang tagal niyang nagpagamot? 1263 01:26:08,166 --> 01:26:09,916 Mukhang kalokohan. Siya… 1264 01:26:10,583 --> 01:26:12,541 Nawala ang aso niya. Gusto niyang hanapin. 1265 01:26:13,708 --> 01:26:14,583 Ah sige. 1266 01:26:17,750 --> 01:26:21,083 Hansel at Gretel sa kaarawan nila, kaya alam ko. 1267 01:26:21,666 --> 01:26:23,708 -Kailan siya makikita? -Mga ilang oras pa. 1268 01:26:23,791 --> 01:26:26,416 Marami pa silang kaarawan ng aso niya 1269 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 Salamat nang marami. 1270 01:26:29,791 --> 01:26:32,291 Uy, kung maligaw man sina Hansel at Gretel, 1271 01:26:32,916 --> 01:26:33,958 sabihan mo kami. 1272 01:26:34,041 --> 01:26:35,458 Maganda iyan. Salamat. 1273 01:26:35,541 --> 01:26:36,375 Salamat. 1274 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 Diyos ko! 1275 01:26:40,666 --> 01:26:43,208 Heto siya, nginangatngat ang paborito niyang unan. 1276 01:26:43,291 --> 01:26:47,000 At ito, paborito niyang patpat. Laging iyon ang kinukuha niya. 1277 01:26:47,083 --> 01:26:50,791 At nagulat ang vet sa sobrang lakas niya. 1278 01:26:50,875 --> 01:26:54,416 Maliban sa ilang sugat sa paa niya, ayos lang siya. 1279 01:26:59,291 --> 01:27:00,458 Mukha siyang malungkot. 1280 01:27:00,541 --> 01:27:03,000 Kasi iniisip niya kung nasaan na ang buddy niya. 1281 01:27:04,083 --> 01:27:06,750 Narito pala ang mga Marshall family pet detective. 1282 01:27:06,833 --> 01:27:09,791 -Hi, dok. -Hi. Kumusta tayo ngayon? 1283 01:27:11,541 --> 01:27:12,625 Gusto ko nang umuwi. 1284 01:27:13,708 --> 01:27:15,541 Ang lungkot ni Gonker kasi wala ako. 1285 01:27:15,625 --> 01:27:18,583 'Di ka pa rin niya makikita kung 'di ka magpapahinga. 1286 01:27:18,666 --> 01:27:23,250 Ang sabi ng nurse, ang likot mo kagabi. Gumagaling ang katawan 'pag natutulog ito. 1287 01:27:23,833 --> 01:27:26,625 'Di siya makatulog 'pag wala ang aso niya. 1288 01:27:26,708 --> 01:27:28,500 Gawin mo ang makakaya mo. 1289 01:27:28,583 --> 01:27:31,708 Kailangan talaga ng katawan mo. Ha? 1290 01:27:31,791 --> 01:27:33,166 -Sige. -Magaling. 1291 01:27:40,875 --> 01:27:42,041 Kailangan mong huminahon. 1292 01:27:42,833 --> 01:27:44,958 Mas mahusay si Yuri sa'yo sa ganito. 1293 01:27:45,041 --> 01:27:47,750 Ipasok mo sa jacket ang ulo mo. 1294 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 Sa loob ng jacket. 1295 01:27:51,458 --> 01:27:53,458 -Patay tayo rito. -Alam ko. 1296 01:27:53,541 --> 01:27:54,833 -Bilis. -Bilis. 1297 01:28:03,583 --> 01:28:05,958 Uy, ano'ng ginagawa n'yo rito? 1298 01:28:07,041 --> 01:28:08,583 Nagdala kami ng pampatulog. 1299 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 Gonker? 1300 01:28:17,625 --> 01:28:19,250 -Diyos ko. -Mabait na aso. 1301 01:28:24,250 --> 01:28:26,625 Uy! Uy, boy. 1302 01:28:29,166 --> 01:28:30,333 Uy, buddy. 1303 01:28:32,833 --> 01:28:33,666 Hi. 1304 01:28:36,583 --> 01:28:38,750 Pagod ka. Oo. 1305 01:28:39,375 --> 01:28:40,708 Gusto mong matulog? 1306 01:28:47,583 --> 01:28:48,541 Mabait na aso. 1307 01:29:02,125 --> 01:29:06,750 HINDI NA MULING NAHIWALAY SI GONKER SA MGA MARSHALL. 1308 01:29:08,708 --> 01:29:11,958 NAKATIRA NGAYON SA CHILE SI FIELDING… 1309 01:29:12,041 --> 01:29:16,750 KUNG SAAN NAGBIBIGAY SIYA NG MGA KAYAKING TOUR. 1310 01:33:40,416 --> 01:33:45,416 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Marc Abisado