1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,291 --> 00:00:11,000
NETFLIX PRÉSENTE
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,583 --> 00:00:21,333
INSPIRÉ DE FAITS RÉELS
5
00:00:27,375 --> 00:00:32,500
UNIVERSITÉ DE VIRGINIE
6
00:00:32,583 --> 00:00:33,416
Bon sang.
7
00:00:34,416 --> 00:00:38,750
J'ai encore pris du thon.
Pourtant, je déteste ça.
8
00:00:38,833 --> 00:00:40,416
- Tu as pris quoi ?
- Italien.
9
00:00:40,500 --> 00:00:43,125
Bon choix. J'adore les sandwichs italiens.
10
00:00:44,208 --> 00:00:45,541
Salut, ma belle.
11
00:00:47,416 --> 00:00:49,375
Surtout, ne tourne pas la tête.
12
00:00:52,416 --> 00:00:53,333
J'y crois pas.
13
00:00:54,375 --> 00:00:55,375
Désolé, mon pote.
14
00:00:57,541 --> 00:01:01,375
Dès la rentrée de dernière année.
Comment elle a pu me quitter ?
15
00:01:01,458 --> 00:01:02,708
Par message.
16
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
Je n'ai plus faim.
17
00:01:07,458 --> 00:01:08,750
Je me sens si seul.
18
00:01:08,833 --> 00:01:12,500
La solitude et le sentiment de rejet
sont les plus grandes pauvretés.
19
00:01:12,583 --> 00:01:15,583
Mère Teresa,
qui ne s'est jamais fait larguer.
20
00:01:15,666 --> 00:01:20,166
Franchement, la larguer,
ça aurait été un aller simple en enfer.
21
00:01:20,958 --> 00:01:22,208
C'est lui ?
22
00:01:22,291 --> 00:01:23,333
Qui ?
23
00:01:24,083 --> 00:01:26,416
Elle a préféré un amateur de frisbee ?
24
00:01:26,500 --> 00:01:29,000
- Tu en fais aussi.
- Mais lui, il est…
25
00:01:30,500 --> 00:01:31,333
torse nu.
26
00:01:32,500 --> 00:01:33,666
Il est pas mal.
27
00:01:34,416 --> 00:01:35,500
Merci.
28
00:01:35,583 --> 00:01:37,583
Je me disais que ce soir,
29
00:01:37,666 --> 00:01:39,458
on pourrait aller au Bobcat,
30
00:01:39,541 --> 00:01:42,375
boire des bières, manger un truc,
31
00:01:42,458 --> 00:01:44,583
et oublier Claire et son Adonis.
32
00:01:45,833 --> 00:01:48,291
Je peux savoir où tu es parti ?
33
00:01:50,500 --> 00:01:52,583
Tu ne m'écoutes pas du tout.
34
00:01:54,666 --> 00:01:55,833
Allons à la fourrière.
35
00:01:56,666 --> 00:01:59,875
- Mauvaise idée.
- J'ai trop d'amour à donner.
36
00:01:59,958 --> 00:02:02,583
Tu n'as qu'à m'en donner. Allez, on y va.
37
00:02:02,666 --> 00:02:03,791
Je veux un chien.
38
00:02:03,875 --> 00:02:06,000
À quand remonte ta dernière douche ?
39
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
C'était un mardi.
40
00:02:08,583 --> 00:02:12,875
Un chien doit être vacciné.
Il faut le nourrir tous les jours.
41
00:02:14,083 --> 00:02:14,916
Toi, tu es…
42
00:02:16,041 --> 00:02:18,000
Tu n'es pas prêt pour ça, désolé.
43
00:02:19,583 --> 00:02:21,666
Qu’est l’homme sans les bêtes ?
44
00:02:21,750 --> 00:02:26,791
Si elles disparaissaient, il mourrait
d'une grande solitude de l'esprit.
45
00:02:26,875 --> 00:02:29,458
- Chef Seattle.
- Oui, je sais.
46
00:02:29,541 --> 00:02:32,791
Tu as beau avoir suivi des cours
sur la culture amérindienne,
47
00:02:32,875 --> 00:02:34,875
ça ne t'aidera pas avec un chien.
48
00:02:34,958 --> 00:02:38,041
- Surtout, ne refais plus jamais ça.
- De quoi ?
49
00:02:38,125 --> 00:02:41,500
Me balancer
des citations profondes de gens morts.
50
00:02:41,583 --> 00:02:43,958
C'est moi, l'artiste philosophe.
51
00:02:55,625 --> 00:02:57,041
Coucou, toi !
52
00:03:02,333 --> 00:03:03,166
Je l'adore.
53
00:03:06,708 --> 00:03:07,916
Et c'est réciproque.
54
00:03:15,375 --> 00:03:16,208
C'est lourd !
55
00:03:16,791 --> 00:03:20,541
Il faut qu'il s'attache à moi,
donc ne le caresse pas trop.
56
00:03:20,625 --> 00:03:21,750
Reçu 5/5.
57
00:03:21,833 --> 00:03:26,083
J'ai une idée de chanson
pour notre premier trajet en voiture.
58
00:03:30,375 --> 00:03:31,875
Pourquoi il fait si chaud ?
59
00:03:31,958 --> 00:03:34,208
Je te l'ai dit, la clim est cassée.
60
00:03:34,958 --> 00:03:36,791
- Bon sang !
- Tu lui fais peur.
61
00:03:36,875 --> 00:03:38,458
Il me pisse dessus !
62
00:03:38,541 --> 00:03:40,541
- Reprends-le.
- J'en veux pas.
63
00:03:40,625 --> 00:03:41,958
- Moi non plus !
- Attends.
64
00:03:42,041 --> 00:03:43,291
Reprends-le, et vite.
65
00:03:43,375 --> 00:03:46,875
Je ne veux pas
le traumatiser dès le début.
66
00:03:47,583 --> 00:03:48,583
Laisse-le faire.
67
00:03:51,041 --> 00:03:52,833
C'est le pire jour de ma vie.
68
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Il t'aime bien.
69
00:03:55,291 --> 00:03:56,500
Ça s'arrête quand ?
70
00:03:57,083 --> 00:03:58,041
Je ne sais pas.
71
00:03:59,166 --> 00:04:00,666
Bon, très bien.
72
00:04:01,166 --> 00:04:02,791
On ne devrait pas regarder.
73
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
Encore un petit peu.
74
00:04:12,833 --> 00:04:14,333
C'est bon, il a fini.
75
00:04:14,416 --> 00:04:16,791
C'est bien, mon grand !
76
00:04:16,875 --> 00:04:19,666
Mais oui, toi aussi, mon grand !
77
00:04:19,750 --> 00:04:21,541
- Je te déteste.
- Tu m'adores.
78
00:04:21,625 --> 00:04:23,500
Direction la maison.
79
00:04:43,458 --> 00:04:45,000
Petit chien en approche !
80
00:04:46,166 --> 00:04:47,041
Coucou !
81
00:04:47,125 --> 00:04:48,250
Place au VIP.
82
00:04:48,333 --> 00:04:49,291
Salut !
83
00:04:49,375 --> 00:04:51,166
- Trop mignon.
- N'est-ce pas ?
84
00:04:51,958 --> 00:04:53,166
Salut !
85
00:04:57,833 --> 00:04:59,083
Tu t'amuses bien ?
86
00:05:00,708 --> 00:05:02,625
C'est pour toi, tout ça.
87
00:05:03,125 --> 00:05:05,458
Ta fête de bienvenue.
88
00:05:05,541 --> 00:05:08,500
J'adore cette soirée.
89
00:05:09,000 --> 00:05:12,208
C'est dingue que tous ces gens
soient venus juste pour…
90
00:05:13,416 --> 00:05:14,583
Son nom ?
91
00:05:15,250 --> 00:05:16,166
Je ne sais pas.
92
00:05:17,041 --> 00:05:18,166
Ton nom ?
93
00:05:20,625 --> 00:05:22,416
Il m'a gonké la tête !
94
00:05:22,500 --> 00:05:24,500
- Quoi ?
- Je voulais dire "cogné".
95
00:05:26,333 --> 00:05:27,875
- Voilà, c'est ça.
- Quoi ?
96
00:05:29,708 --> 00:05:30,750
Gonker.
97
00:05:31,541 --> 00:05:34,416
- Ça lui plaît. Gonker !
- Ça veut dire quoi ?
98
00:05:36,208 --> 00:05:37,416
C'est lui, Gonker.
99
00:05:37,500 --> 00:05:39,833
Gonker !
100
00:06:01,958 --> 00:06:03,750
On va être en retard en cours.
101
00:06:11,791 --> 00:06:13,208
On inspire profondément
102
00:06:13,958 --> 00:06:17,500
et on fait la position
du chien tête en bas.
103
00:06:21,375 --> 00:06:22,333
Prêt ?
104
00:06:22,416 --> 00:06:23,416
Va chercher !
105
00:06:24,833 --> 00:06:25,791
Reviens !
106
00:06:27,375 --> 00:06:28,833
Allez, va chercher !
107
00:06:30,333 --> 00:06:31,916
Allez, vas-y !
108
00:06:44,958 --> 00:06:47,500
Voilà, c'est bien, mon grand !
109
00:06:47,583 --> 00:06:48,708
Viens ici.
110
00:07:02,375 --> 00:07:04,583
C'est bien ! Rapporte-la !
111
00:07:11,166 --> 00:07:13,958
Je vous l'avais bien dit ! Il est doué.
112
00:07:17,833 --> 00:07:21,250
DIPLÔMÉ DE L'UNIVERSITÉ DE VIRGINIE
113
00:07:21,875 --> 00:07:25,708
- Une maison hantée, non merci.
- Vous êtes au courant pour Lainey ?
114
00:07:25,791 --> 00:07:28,750
- Quoi ?
- Elle bosse chez Boeing. Six chiffres.
115
00:07:28,833 --> 00:07:30,166
- Sérieux ?
- Non ?
116
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
Six chiffres ? Son salaire ?
117
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
- Oui. Et elle peut rester en Virginie.
- Non ?
118
00:07:35,208 --> 00:07:38,416
- Je ne connais personne à Saint-Louis.
- Saint-Louis ?
119
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
Je vais y bosser.
120
00:07:40,041 --> 00:07:44,000
- Anheuser-Busch, dans deux semaines.
- Tu ne savais pas ?
121
00:07:44,083 --> 00:07:47,041
- Un producteur de bières ?
- La classe, non ?
122
00:07:47,125 --> 00:07:50,250
Une petite seconde.
Vous avez tous un boulot ?
123
00:07:50,916 --> 00:07:52,333
Oui, on en a tous un.
124
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
On n'osait pas le dire, c'est tout.
125
00:07:55,625 --> 00:08:00,833
Vous savez, je ne suis pas un raté
qui n'est pas fichu de trouver un boulot.
126
00:08:00,916 --> 00:08:03,916
Mais je ne sais pas encore
ce que je peux faire.
127
00:08:04,000 --> 00:08:06,625
Je dois y réfléchir un peu, d'abord.
128
00:08:06,708 --> 00:08:09,958
C'est à ça
qu'auraient dû servir tes études, non ?
129
00:08:15,166 --> 00:08:17,000
- Mes parents.
- En effet.
130
00:08:17,083 --> 00:08:19,166
- Cachez les bières.
- On a 21 ans.
131
00:08:19,250 --> 00:08:20,750
Il est 10h30 du matin.
132
00:08:20,833 --> 00:08:21,791
Bien vu.
133
00:08:28,333 --> 00:08:29,708
- Fielding !
- Maman.
134
00:08:29,791 --> 00:08:31,000
Salut !
135
00:08:31,083 --> 00:08:32,166
Fielding !
136
00:08:32,250 --> 00:08:33,083
Papa.
137
00:08:33,750 --> 00:08:36,250
Qu'est-ce que vous faites là ?
138
00:08:36,333 --> 00:08:41,375
Avoir financé tes études me donne le droit
de te voir avec un chapeau ridicule.
139
00:08:42,375 --> 00:08:46,625
- C'est demain, la cérémonie.
- On t'a dit qu'on viendrait la veille.
140
00:08:46,708 --> 00:08:50,333
Désolé, j'avais complètement oublié.
J'ai été très occupé.
141
00:08:53,125 --> 00:08:54,750
Oui, je vois ça.
142
00:08:56,791 --> 00:08:58,125
On a une surprise.
143
00:08:59,000 --> 00:09:00,500
Viens là, surprise !
144
00:09:01,250 --> 00:09:03,458
C'est bien toi, Peyton ? Viens là !
145
00:09:03,541 --> 00:09:04,375
Ça alors !
146
00:09:04,458 --> 00:09:05,958
Que fais-tu ici ?
147
00:09:06,041 --> 00:09:09,875
J'ai fini mes partiels,
je viens voir mon frère avoir son diplôme.
148
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
- Tu gères, comme sœur.
- J'essaie.
149
00:09:13,958 --> 00:09:16,083
Gonker ! Désolé.
150
00:09:16,166 --> 00:09:17,500
Pas de problème.
151
00:09:17,583 --> 00:09:19,250
- Du calme.
- À qui est-il ?
152
00:09:19,333 --> 00:09:20,291
Il est…
153
00:09:23,375 --> 00:09:24,708
Mauvaise idée.
154
00:09:24,791 --> 00:09:27,166
Trop tard, c'est déjà fait.
155
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
C'est une erreur.
156
00:09:28,333 --> 00:09:31,166
Non, c'est mon meilleur ami.
157
00:09:31,250 --> 00:09:35,583
Tu ne sais pas prendre soin de toi-même,
alors d'un autre être vivant…
158
00:09:35,666 --> 00:09:37,291
Je m'en occupe très bien.
159
00:09:37,375 --> 00:09:39,458
Il boit d'un entonnoir à bière.
160
00:09:42,000 --> 00:09:45,333
Pas du tout, c'est du matériel de chimie.
161
00:09:45,416 --> 00:09:47,041
Viens par ici, Gonker.
162
00:09:47,708 --> 00:09:48,791
Allez, viens.
163
00:09:50,708 --> 00:09:52,291
C'est quoi, ce nom ?
164
00:09:52,375 --> 00:09:54,708
Il m'a gonké la tête.
165
00:09:55,333 --> 00:09:57,125
Tu es encore un peu sonné.
166
00:09:58,083 --> 00:10:01,416
Écoute, mon chéri,
tu vas entrer dans le vrai monde.
167
00:10:01,500 --> 00:10:05,625
Tu n'auras pas le temps de t'en occuper
quand tu seras au travail.
168
00:10:05,708 --> 00:10:06,583
"Au travail" ?
169
00:10:07,250 --> 00:10:08,625
Papa, s'il te plaît.
170
00:10:11,500 --> 00:10:12,958
Tu as appelé M. Kobrenner ?
171
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
La compta ? Je suis nul en maths.
172
00:10:16,125 --> 00:10:17,666
Matt Price de Harper Lewis ?
173
00:10:17,750 --> 00:10:21,416
Papa, je ne suis pas capable
de vendre du matériel médical.
174
00:10:21,500 --> 00:10:25,083
Tu comptes faire quoi demain,
quand la fête sera finie ?
175
00:10:25,166 --> 00:10:29,208
À part revenir à la case départ
et vivre chez papa et maman ?
176
00:10:34,125 --> 00:10:34,958
Allez !
177
00:10:41,875 --> 00:10:42,708
Salut !
178
00:10:44,333 --> 00:10:45,666
Excusez-moi !
179
00:10:46,541 --> 00:10:48,291
Allez ! Pardon, excusez-moi.
180
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
Maman, papa.
181
00:10:53,000 --> 00:10:54,541
Je ne sais pas quoi dire.
182
00:10:55,708 --> 00:10:59,041
Ça ne fait rien.
Il y aura d'autres cérémonies. Ou pas.
183
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
Que s'est-il passé ?
184
00:11:01,833 --> 00:11:04,291
J'ai bien réfléchi à ce que papa m'a dit.
185
00:11:04,375 --> 00:11:07,166
Sur le fait
qu'il ne me restait qu'une nuit ici.
186
00:11:08,041 --> 00:11:11,291
Avec Gonk, on a campé près de la rivière.
Il adore ça.
187
00:11:11,375 --> 00:11:13,166
On a parlé des étoiles.
188
00:11:13,250 --> 00:11:14,333
"Parlé" ?
189
00:11:14,416 --> 00:11:17,833
- On a joué à chasser les lumières, c'est…
- On a compris.
190
00:11:17,916 --> 00:11:22,958
Bref, on a dû s'endormir assez tard,
parce que je ne me suis pas réveillé.
191
00:11:23,958 --> 00:11:26,750
Ça vaut le coup de conduire six heures
192
00:11:26,833 --> 00:11:29,583
pour voir 4 000 inconnus
tous habillés pareil.
193
00:11:29,666 --> 00:11:33,666
On n'a qu'à aller manger quelque part
pour marquer le coup, non ?
194
00:11:34,333 --> 00:11:35,833
À vrai dire, maman,
195
00:11:36,791 --> 00:11:39,750
j'ai un peu mal au ventre,
ces derniers jours.
196
00:11:41,083 --> 00:11:42,250
Une autre fois ?
197
00:11:44,375 --> 00:11:45,375
Bien sûr.
198
00:11:45,458 --> 00:11:49,125
On aura tout le temps
de manger ensemble à la maison.
199
00:11:49,208 --> 00:11:51,458
Ça ne fait rien, d'accord ?
200
00:11:52,250 --> 00:11:53,125
Ça arrive.
201
00:11:53,708 --> 00:11:55,000
Je suis fière de toi.
202
00:11:55,083 --> 00:11:56,791
- Je t'aime.
- Moi aussi.
203
00:11:56,875 --> 00:11:59,625
En tout cas,
félicitations pour ton diplôme.
204
00:12:00,708 --> 00:12:01,541
Rentre bien.
205
00:12:01,625 --> 00:12:04,000
Merci, et encore désolé.
206
00:12:07,208 --> 00:12:08,166
À demain.
207
00:12:09,041 --> 00:12:11,833
Non, je rentre à Seattle ce soir.
208
00:12:11,916 --> 00:12:12,833
Quoi ?
209
00:12:13,625 --> 00:12:16,125
Tu ne peux pas me laisser seul avec eux !
210
00:12:16,208 --> 00:12:18,291
J'ai un boulot d'été de rédactrice.
211
00:12:19,416 --> 00:12:21,791
Si tu ne veux pas vivre avec eux,
212
00:12:21,875 --> 00:12:23,875
trouve-toi un boulot et un appart.
213
00:12:24,458 --> 00:12:27,458
Tu ne vivrais pas seul, tu as Gonker.
214
00:12:31,666 --> 00:12:33,000
Il veut des grattouilles.
215
00:12:39,500 --> 00:12:43,250
- Bravo, M. le grand professeur.
- Tu pourrais le faire aussi.
216
00:12:43,833 --> 00:12:46,041
Retourner à la fac ? À quoi bon ?
217
00:12:47,500 --> 00:12:48,375
Bien vu.
218
00:12:49,791 --> 00:12:50,958
Tu vas me manquer.
219
00:12:51,041 --> 00:12:55,708
Ne te laisse pas ramollir par le confort.
Tu es une bête sauvage.
220
00:12:56,833 --> 00:12:57,791
Ne l'oublie pas.
221
00:12:59,958 --> 00:13:03,333
Quelle chance d'avoir quelque chose
qui rend les adieux si durs.
222
00:13:04,416 --> 00:13:05,250
Gandhi.
223
00:13:05,333 --> 00:13:07,291
Winnie l'ourson. Viens là.
224
00:13:10,208 --> 00:13:11,333
Prends soin de toi.
225
00:13:12,750 --> 00:13:13,583
Là, c'est…
226
00:13:13,666 --> 00:13:15,333
Non. Je vais y travailler.
227
00:13:15,416 --> 00:13:17,416
Je veux faire le coup de l'oiseau.
228
00:13:19,041 --> 00:13:20,166
La prochaine fois.
229
00:13:20,250 --> 00:13:21,541
- Salut.
- À plus.
230
00:13:50,208 --> 00:13:52,666
Ne t'en fais pas. Ça va le faire.
231
00:14:19,125 --> 00:14:20,208
Nous y voilà.
232
00:14:22,041 --> 00:14:25,541
Il va y avoir une période d'adaptation.
233
00:14:25,625 --> 00:14:28,166
Ça va bien se passer, d'accord ?
234
00:14:29,666 --> 00:14:31,000
On est rentrés !
235
00:14:31,083 --> 00:14:34,083
Et voilà les nouveaux diplômés !
236
00:14:34,583 --> 00:14:35,666
Salut !
237
00:14:36,291 --> 00:14:38,416
Gonk, redescends, mon grand.
238
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
- Il te salue.
- C'est gentil.
239
00:14:40,458 --> 00:14:41,875
Tiens, jeune homme.
240
00:14:41,958 --> 00:14:43,250
C'est quoi ?
241
00:14:43,333 --> 00:14:44,666
Un collier électrique.
242
00:14:44,750 --> 00:14:47,125
Non, il ne va pas porter ça.
243
00:14:48,041 --> 00:14:51,416
- C'est une bête sauvage.
- C'est un animal domestique.
244
00:14:51,500 --> 00:14:53,541
Pas si sûr. Tu as vu où il vivait.
245
00:14:53,625 --> 00:14:55,541
Il a l'habitude d'être libre.
246
00:14:55,625 --> 00:14:57,583
Il courait partout sur le campus.
247
00:14:57,666 --> 00:14:59,750
Ici, on est civilisés.
248
00:15:00,500 --> 00:15:05,333
La place du frigo est dans la cuisine
et celle des chiens, dans le jardin.
249
00:15:05,416 --> 00:15:06,333
Non, je…
250
00:15:07,083 --> 00:15:10,000
On a installé
des détecteurs à l'extérieur.
251
00:15:10,083 --> 00:15:13,833
Il peut s'approcher des bois,
mais à une distance raisonnable.
252
00:15:13,916 --> 00:15:16,791
Sinon, il reçoit une petite décharge.
253
00:15:16,875 --> 00:15:18,875
Juste assez pour qu'il comprenne.
254
00:15:19,375 --> 00:15:20,666
Ça va le détruire.
255
00:15:20,750 --> 00:15:22,041
Le gratter, à peine.
256
00:15:31,833 --> 00:15:34,083
Qu'est-ce qu'il t'arrive, mon grand ?
257
00:15:40,541 --> 00:15:41,625
Gonker, reviens !
258
00:15:41,708 --> 00:15:43,250
Le collier va l'arrêter.
259
00:15:47,458 --> 00:15:49,208
- Il va s'enfuir !
- Reviens !
260
00:15:56,333 --> 00:15:58,916
C'est bien, Gonker, rebelle-toi !
261
00:15:59,000 --> 00:16:00,500
Va attraper ce renard !
262
00:16:02,500 --> 00:16:04,541
Ça devait arrêter n'importe quel chien !
263
00:16:05,250 --> 00:16:07,208
Ce n'est pas n'importe quel chien.
264
00:16:07,291 --> 00:16:09,208
Et s'il se perd ?
265
00:16:09,291 --> 00:16:12,375
Ne t'en fais pas,
il finit toujours par revenir.
266
00:16:12,458 --> 00:16:15,166
- Il ne connaît pas les environs.
- Ça ira.
267
00:16:15,250 --> 00:16:16,166
Promis.
268
00:16:17,208 --> 00:16:19,166
C'est un chien très spécial.
269
00:16:21,916 --> 00:16:24,625
Je te laisse un peu de Japon.
270
00:16:26,875 --> 00:16:29,500
Pour remercier ta famille
de son hospitalité.
271
00:16:30,000 --> 00:16:30,958
Il est à toi.
272
00:16:32,333 --> 00:16:33,291
Il s'appelle Oji.
273
00:16:34,041 --> 00:16:35,208
Je l'adore !
274
00:16:37,416 --> 00:16:38,458
On peut jouer ?
275
00:16:39,916 --> 00:16:41,416
Pas à plus de 50 mètres.
276
00:16:41,500 --> 00:16:44,416
Nous allons sortir en ville.
Ne t'éloigne pas.
277
00:16:45,166 --> 00:16:46,000
Viens, Oji !
278
00:16:51,625 --> 00:16:52,458
Allez !
279
00:16:55,708 --> 00:16:56,666
Tu as faim ?
280
00:16:56,750 --> 00:16:59,083
Non merci. Je vais me reposer.
281
00:17:06,875 --> 00:17:08,375
- Que…
- Bon sang.
282
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
Fiston ?
283
00:17:20,375 --> 00:17:21,208
Fiston.
284
00:17:22,208 --> 00:17:26,875
- Désolé, je vous ai réveillés ?
- Et même tata Jenny dans sa tombe.
285
00:17:26,958 --> 00:17:27,791
Tu fais quoi ?
286
00:17:27,875 --> 00:17:29,958
C'est une technique de respiration.
287
00:17:30,041 --> 00:17:32,166
Un Agni Prasana modifié.
288
00:17:32,250 --> 00:17:36,083
Après chaque cycle de sommeil,
ça m'aide à stabiliser mon estomac.
289
00:17:36,750 --> 00:17:37,583
Et lui ?
290
00:17:39,250 --> 00:17:40,583
Il le fait avec moi.
291
00:17:41,208 --> 00:17:43,583
Ou alors, il veut des grattouilles.
292
00:17:43,666 --> 00:17:45,000
Ne compte pas sur moi.
293
00:17:46,750 --> 00:17:47,583
Bonne nuit.
294
00:17:49,750 --> 00:17:51,083
Nous estimons
295
00:17:51,166 --> 00:17:54,500
qu'aucune tendance positive
ne se dégagera.
296
00:17:54,583 --> 00:17:56,875
Vous bloquez les investissements ?
297
00:17:58,166 --> 00:18:00,041
L'idée est de ne rien risquer
298
00:18:00,125 --> 00:18:02,875
jusqu'aux élections
ou après la saison des pluies.
299
00:18:02,958 --> 00:18:05,875
Mais un programme
pourra être mis en place, non ?
300
00:18:05,958 --> 00:18:08,791
- Vous voulez bien m'excuser ?
- Bien sûr.
301
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Fielding !
302
00:18:14,000 --> 00:18:14,833
Oui ?
303
00:18:14,916 --> 00:18:18,041
Je suis en réunion.
Il n'arrête pas de geindre.
304
00:18:18,916 --> 00:18:20,041
Il veut jouer.
305
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Je vois.
306
00:18:27,791 --> 00:18:28,625
Va chercher.
307
00:18:32,125 --> 00:18:33,750
Il doit choisir le bâton.
308
00:18:34,791 --> 00:18:36,625
- Lui ?
- Ça change chaque jour.
309
00:18:41,666 --> 00:18:42,583
Et maintenant ?
310
00:18:44,125 --> 00:18:45,750
Tu dois le regarder faire.
311
00:18:46,833 --> 00:18:48,666
Sinon, ce n'est pas drôle.
312
00:18:54,041 --> 00:18:54,916
Je regarde.
313
00:19:03,916 --> 00:19:06,666
Tu as ton lit, et moi j'ai le mien.
314
00:19:06,750 --> 00:19:09,625
Et ça, c'est mon lit !
315
00:19:19,083 --> 00:19:20,791
C'est pire qu'une élection papale.
316
00:19:26,416 --> 00:19:28,583
OK, j'abandonne !
317
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
J'abandonne.
318
00:19:38,375 --> 00:19:41,291
Quand tu auras fini,
tu pourras m'étouffer aussi ?
319
00:19:54,333 --> 00:19:55,750
Tu aimes les oiseaux ?
320
00:19:56,666 --> 00:19:58,375
Tu n'es pas une bête sauvage.
321
00:19:59,541 --> 00:20:00,875
Tu as un grand cœur.
322
00:20:06,833 --> 00:20:07,916
Tu es sûr ?
323
00:20:08,000 --> 00:20:09,041
D'accord.
324
00:20:10,250 --> 00:20:11,166
Va chercher.
325
00:20:26,958 --> 00:20:28,458
C'est bien, mon chien !
326
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
- Pas mal du tout.
- Bravo !
327
00:20:31,708 --> 00:20:33,125
Vous avez vu ça ?
328
00:20:34,833 --> 00:20:35,833
Bon chien !
329
00:20:35,916 --> 00:20:37,916
- Impressionnant !
- Il est doué.
330
00:20:51,708 --> 00:20:53,333
Pire nom de chien au monde.
331
00:21:06,750 --> 00:21:07,875
Tu fais quoi ?
332
00:21:12,625 --> 00:21:15,125
Tu as peur du tonnerre et des éclairs.
333
00:21:16,333 --> 00:21:17,916
C'est ça, non ?
334
00:21:19,166 --> 00:21:21,291
Comme Fielding quand il était petit.
335
00:21:23,625 --> 00:21:26,083
Je devais chanter pour le rassurer.
336
00:22:10,708 --> 00:22:12,333
Je suis rentrée !
337
00:22:12,416 --> 00:22:15,291
J'ai acheté
de la tarte aux myrtilles au marché
338
00:22:15,375 --> 00:22:17,416
pour le repas avec les Connor.
339
00:22:17,500 --> 00:22:21,125
Et de la crème à la banane pour nous
parce qu'on le mérite.
340
00:22:22,333 --> 00:22:25,000
Eh bien, tu ne me dis pas bonjour ?
341
00:22:27,541 --> 00:22:31,208
Tu es épuisé d'avoir tant couru
après les renards et…
342
00:22:33,375 --> 00:22:34,916
Mince.
343
00:22:38,375 --> 00:22:39,583
Tant pis.
344
00:22:39,666 --> 00:22:42,291
Je te laisse ce qui reste, si tu veux.
345
00:22:47,916 --> 00:22:49,375
Fielding !
346
00:22:49,458 --> 00:22:50,500
Viens voir.
347
00:22:52,833 --> 00:22:54,208
Je t'aide à nettoyer ?
348
00:22:54,708 --> 00:22:57,291
Non, c'est Gonker. Il ne m'a pas saluée.
349
00:22:57,375 --> 00:22:59,833
Et il ne s'est pas jeté sur la tarte.
350
00:23:02,000 --> 00:23:03,708
Il n'a rien mangé, ce matin.
351
00:23:05,583 --> 00:23:08,291
Je crois que c'est
ce qui restait d'hier soir.
352
00:23:11,416 --> 00:23:13,375
Tu veux aller faire un tour ?
353
00:23:15,958 --> 00:23:18,125
Non ? Allez, on va jouer !
354
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Maman.
- J'appelle la véto.
355
00:23:30,166 --> 00:23:31,166
Tout va bien.
356
00:24:12,583 --> 00:24:16,625
La maladie d'Addison provoque
une chute des glucocorticoïdes,
357
00:24:16,708 --> 00:24:21,166
entraînant une insuffisance surrénale,
des douleurs et une hypotension,
358
00:24:21,250 --> 00:24:22,833
et éventuellement un coma.
359
00:24:22,916 --> 00:24:24,583
Il est dans le coma, là ?
360
00:24:24,666 --> 00:24:26,166
Non, il est sous sédatif.
361
00:24:26,666 --> 00:24:30,000
Avec les bons médicaments,
il peut vivre une vie normale.
362
00:24:30,083 --> 00:24:33,625
Mais la maladie est restée latente
durant toute sa vie.
363
00:24:34,125 --> 00:24:38,291
Il a subi une crise aiguë.
Il n'est pas encore tiré d'affaire.
364
00:24:38,375 --> 00:24:41,541
S'il survit, il lui faudra
une injection chaque mois.
365
00:24:41,625 --> 00:24:43,166
S'il survit ?
366
00:24:43,250 --> 00:24:46,416
Désolée, il n'a que 50 % de chances
de passer la nuit.
367
00:24:50,291 --> 00:24:51,708
Je reste avec lui.
368
00:24:51,791 --> 00:24:53,125
Je le déconseille.
369
00:24:53,208 --> 00:24:58,166
Il va se réveiller par intermittence.
S'il vous voit, il ne se rendormira pas.
370
00:24:58,666 --> 00:25:00,458
Vous avez tous deux besoin de repos.
371
00:25:00,958 --> 00:25:03,375
Il y aura toujours quelqu'un près de lui.
372
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
C'est promis.
373
00:25:17,291 --> 00:25:18,166
Voilà.
374
00:25:18,250 --> 00:25:21,375
Gonker aura des bols tout propres
à son retour.
375
00:25:22,000 --> 00:25:23,333
S'il revient.
376
00:25:24,458 --> 00:25:25,416
Ne dis pas ça.
377
00:25:25,500 --> 00:25:28,208
Plus c'est détecté tard, plus c'est grave.
378
00:25:29,000 --> 00:25:31,916
Il n'a eu aucun traitement
jusqu'à ses 12 mois.
379
00:25:32,000 --> 00:25:35,416
Tu ne l'avais jamais vu
être fatigué comme ça ?
380
00:25:36,000 --> 00:25:36,916
Si, parfois.
381
00:25:37,000 --> 00:25:41,166
Mais je pensais qu'il était fatigué
d'avoir tant joué ou marché.
382
00:25:41,250 --> 00:25:43,791
Je le savais.
C'est trop de responsabilité.
383
00:25:43,875 --> 00:25:48,125
On ne prend pas un chien
juste pour les bons moments.
384
00:25:48,875 --> 00:25:50,416
Il faut être toujours là.
385
00:26:07,333 --> 00:26:09,458
Il est comme ça depuis 6 h du matin.
386
00:26:12,500 --> 00:26:15,000
Jamais vu un chien récupérer si vite.
387
00:26:19,833 --> 00:26:21,666
- Salut, toi !
- Coucou !
388
00:26:30,791 --> 00:26:31,958
C'est bien !
389
00:26:32,041 --> 00:26:33,416
Tu es invincible.
390
00:26:33,916 --> 00:26:35,000
Tellement fort !
391
00:26:42,291 --> 00:26:44,750
Alors, tu as hâte de manger ?
392
00:26:44,833 --> 00:26:46,166
Tu as hâte ?
393
00:26:46,708 --> 00:26:48,625
Miam, c'est bon, ça !
394
00:26:48,708 --> 00:26:50,375
Je te nourris bien, hein ?
395
00:26:52,583 --> 00:26:54,916
J'aurais plutôt choisi le bouleau.
396
00:26:55,000 --> 00:26:56,416
Tu es prêt ?
397
00:26:56,500 --> 00:26:58,000
Je te laisse de l'avance.
398
00:26:58,083 --> 00:26:59,250
Va chercher !
399
00:26:59,333 --> 00:27:01,250
Je vais l'attraper !
400
00:27:10,666 --> 00:27:12,791
C'est qui, le bon chien ?
401
00:27:13,750 --> 00:27:15,916
L'été où on est allés au lac Mohonk.
402
00:27:16,000 --> 00:27:19,875
Deux semaines à pécher
et je n'ai attrapé qu'un coup de soleil.
403
00:27:20,458 --> 00:27:21,875
Comment c'est possible ?
404
00:27:23,458 --> 00:27:24,916
Regardez qui voilà !
405
00:27:25,000 --> 00:27:28,583
La bête sauvage repoussante
avec son chien.
406
00:27:29,375 --> 00:27:30,541
John !
407
00:27:31,375 --> 00:27:33,291
Tu te souviens des Goodwin ?
408
00:27:33,375 --> 00:27:35,041
- Oui.
- Ravie de te revoir.
409
00:27:35,125 --> 00:27:36,750
Sacrée promenade, non ?
410
00:27:36,833 --> 00:27:39,583
On était chez M. Platt,
Gonk a joué avec Yuri.
411
00:27:39,666 --> 00:27:41,041
Ça lui fait du bien.
412
00:27:41,125 --> 00:27:42,791
Je te sers une assiette ?
413
00:27:43,416 --> 00:27:44,333
Non merci.
414
00:27:44,416 --> 00:27:47,416
- Tu ne manges jamais.
- Il se prépare à la misère.
415
00:27:49,583 --> 00:27:50,958
Je m'en occupe.
416
00:27:51,041 --> 00:27:52,666
- Ma tarte !
- Ça lui plaît.
417
00:27:53,958 --> 00:27:57,291
On va faire un peu de yoga.
Content de vous avoir revus.
418
00:27:57,375 --> 00:27:59,458
Reviens manger après, d'accord ?
419
00:28:00,541 --> 00:28:03,166
- Tu te moques toujours de lui.
- On s'amuse.
420
00:28:04,000 --> 00:28:05,833
Quelle chance de l'avoir, non ?
421
00:28:07,541 --> 00:28:08,583
Oui et non.
422
00:28:09,750 --> 00:28:12,291
Je n'avais pas un rond, à la fac.
423
00:28:12,375 --> 00:28:16,375
Je jonglais entre trois boulots.
Mais en sortant, j'avais du travail.
424
00:28:16,958 --> 00:28:20,541
Et mon père a fait la guerre
quand il avait 21 ans.
425
00:28:20,625 --> 00:28:23,291
Il n'a pas encore trouvé sa voie.
426
00:28:23,375 --> 00:28:25,041
Il a intérêt à trouver vite.
427
00:28:25,125 --> 00:28:26,833
Je ne suis pas Tim Misner.
428
00:28:26,916 --> 00:28:30,041
Son fils est revenu
vivre chez eux à 35 ans.
429
00:28:30,125 --> 00:28:31,958
Je n'en dors pas de la nuit.
430
00:28:33,666 --> 00:28:37,166
SENTIER DES APPALACHES, VIRGINIE
431
00:28:37,250 --> 00:28:38,875
Mon cours est passionnant.
432
00:28:38,958 --> 00:28:43,041
La dernière question du partiel :
"L'athéisme est-il une religion ?"
433
00:28:43,125 --> 00:28:44,750
Tu réponds quoi, à ça ?
434
00:28:45,666 --> 00:28:47,666
On ne peut pas y répondre !
435
00:28:47,750 --> 00:28:50,375
J'ai mis A à tout le monde
et j'ai regardé The Office.
436
00:28:50,458 --> 00:28:55,125
- Toi, en prof de fac, c'est terrifiant.
- C'est clair.
437
00:28:56,791 --> 00:28:58,125
Regarde. Un renard.
438
00:29:00,125 --> 00:29:02,333
Tu as vu le renard ? Attrape-le !
439
00:29:08,958 --> 00:29:11,500
- Et voilà.
- Voir renard, chasser renard.
440
00:29:11,583 --> 00:29:14,416
- J'aimerais que ma vie soit si simple.
- Ouais.
441
00:29:15,750 --> 00:29:18,125
C'est gentil à toi d'être venu me voir.
442
00:29:18,208 --> 00:29:20,791
Tu n'avais pas l'air en forme
au téléphone.
443
00:29:23,583 --> 00:29:25,000
Ton père plaisante.
444
00:29:25,083 --> 00:29:26,166
Tu le sais.
445
00:29:27,750 --> 00:29:30,583
J'ai toujours su que je le décevais,
446
00:29:30,666 --> 00:29:33,166
mais là, il avait carrément honte de moi.
447
00:29:33,250 --> 00:29:35,041
Non, il n'a pas honte de toi.
448
00:29:35,125 --> 00:29:36,458
Non. C'est juste…
449
00:29:38,041 --> 00:29:38,875
ton père.
450
00:29:38,958 --> 00:29:39,916
Il ne comprend pas.
451
00:29:40,000 --> 00:29:42,333
- Je réalise la chance que j'ai.
- Bien.
452
00:29:42,416 --> 00:29:47,000
J'ai deux parents qui se sont démenés
pour que je fasse des études.
453
00:29:47,083 --> 00:29:47,916
En effet.
454
00:29:48,000 --> 00:29:51,166
Ils m'ont laissé choisir,
mais ça ne m'avance à rien.
455
00:29:51,250 --> 00:29:52,208
C'est-à-dire ?
456
00:29:52,958 --> 00:29:55,791
Que faire comme boulot
quand on est nul en tout ?
457
00:29:55,875 --> 00:29:56,750
Tu exagères.
458
00:29:57,708 --> 00:30:00,041
- Réfléchis.
- Le kayak ne compte pas.
459
00:30:00,125 --> 00:30:01,375
Pourquoi pas ?
460
00:30:02,958 --> 00:30:03,833
Reviens ici !
461
00:30:07,875 --> 00:30:09,208
Il a filé.
462
00:30:10,041 --> 00:30:11,791
Gonky, où tu te caches ?
463
00:30:50,875 --> 00:30:52,916
Maman, papa, il a disparu !
464
00:30:53,000 --> 00:30:54,166
Qui a disparu ?
465
00:30:54,250 --> 00:30:55,541
- Qui ça ?
- Gonker !
466
00:30:55,625 --> 00:30:58,625
- Et ton visage ?
- Je suis tombé dans un ravin.
467
00:30:58,708 --> 00:31:00,708
- Où ?
- Le sentier des Appalaches.
468
00:31:00,791 --> 00:31:02,750
Il a disparu en chassant un renard.
469
00:31:02,833 --> 00:31:06,125
On l'a cherché partout avec Nate.
On doit le retrouver !
470
00:31:06,208 --> 00:31:09,125
- Les coyotes vont le dévorer.
- Pas de panique.
471
00:31:09,208 --> 00:31:12,416
Je t'avais bien dit
de lui mettre une laisse.
472
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
Sa dernière injection ?
473
00:31:14,083 --> 00:31:15,458
Il y a dix jours.
474
00:31:15,541 --> 00:31:17,750
Il lui reste donc 20 jours au plus.
475
00:31:17,833 --> 00:31:19,833
Qu'est-ce qu'il t'a pris ?
476
00:31:19,916 --> 00:31:21,791
Voilà ce qu'on va faire.
477
00:31:21,875 --> 00:31:25,666
D'abord, il est évident
qu'on ne le retrouvera pas ce soir.
478
00:31:25,750 --> 00:31:27,333
On va tous se calmer.
479
00:31:27,416 --> 00:31:30,791
Allons désinfecter ta blessure
et on verra demain.
480
00:31:54,708 --> 00:31:55,541
Maman.
481
00:31:56,166 --> 00:31:58,625
S'il te plaît. Il fait si froid dehors.
482
00:31:58,708 --> 00:32:02,291
Ne t'en fais pas, il a de la fourrure.
Pas comme moi.
483
00:32:02,375 --> 00:32:04,041
Ça fait des heures !
484
00:32:04,125 --> 00:32:07,916
Cet animal n'a rien à faire ici
lorsque je reçois des invités.
485
00:32:08,583 --> 00:32:11,916
Va dans ta chambre et sois sage
ou tu le rejoindras.
486
00:32:19,750 --> 00:32:20,583
Viens, toi !
487
00:32:22,208 --> 00:32:23,500
Allez, viens !
488
00:32:47,041 --> 00:32:48,291
Tu es bien au chaud.
489
00:32:51,416 --> 00:32:53,541
Tu es mon meilleur ami, Oji.
490
00:33:02,291 --> 00:33:04,291
19 JOURS POUR RETROUVER GONKER
491
00:33:06,208 --> 00:33:07,708
C'est de la folie.
492
00:33:07,791 --> 00:33:12,541
Le sentier fait 3 500 km
et il n'y a que deux gardes forestiers.
493
00:33:13,041 --> 00:33:14,125
Vous faites quoi ?
494
00:33:14,833 --> 00:33:18,958
La bibliothèque nous a donné
les annuaires de toute la Virginie.
495
00:33:19,041 --> 00:33:20,208
Pour quoi faire ?
496
00:33:20,291 --> 00:33:24,083
Quand je cherche sur Internet,
j'ai besoin de tout imprimer.
497
00:33:24,166 --> 00:33:27,083
Au moins, ça m'évitera
de gâcher du papier.
498
00:33:27,166 --> 00:33:28,833
Mais pour quoi faire ?
499
00:33:28,916 --> 00:33:30,541
Pour retrouver Gonker.
500
00:33:30,625 --> 00:33:33,833
D'abord, les fourrières
et les cliniques vétérinaires.
501
00:33:33,916 --> 00:33:38,125
On va ratisser les comtés
de Rockbridge, Rockingham et Augusta.
502
00:33:39,041 --> 00:33:41,375
On devrait contacter les commissariats,
503
00:33:41,458 --> 00:33:44,708
les services vétérinaires, les églises…
504
00:33:44,791 --> 00:33:47,916
Demander partout
où les gens se rassemblent.
505
00:33:48,000 --> 00:33:50,791
- Les journaux locaux.
- Les assos de vétérans.
506
00:33:50,875 --> 00:33:52,916
Rotary Clubs, Elk Lodges.
507
00:33:53,000 --> 00:33:55,083
Ça fait des centaines d'endroits.
508
00:33:55,166 --> 00:33:56,750
Tu as une meilleure idée ?
509
00:33:58,083 --> 00:33:59,750
Alors, on n'a pas le choix.
510
00:34:00,250 --> 00:34:02,791
Je m'occupe des appels et des affiches.
511
00:34:02,875 --> 00:34:05,541
Ce serait plus efficace
sur les réseaux, non ?
512
00:34:05,625 --> 00:34:08,833
- C'est ton domaine, ça.
- Ainsi que le terrain.
513
00:34:08,916 --> 00:34:11,875
Ta mère coordonne
les opérations d'ici, mais nous,
514
00:34:12,375 --> 00:34:14,208
on part en mission randonnée.
515
00:34:14,291 --> 00:34:16,958
Si on fait les choses consciencieusement
516
00:34:17,041 --> 00:34:19,000
en prenant les bonnes décisions,
517
00:34:19,083 --> 00:34:21,625
je te promets qu'on va le retrouver.
518
00:34:21,708 --> 00:34:24,208
Prépare-toi,
on doit rentrer avant la nuit.
519
00:34:27,375 --> 00:34:29,750
Comment tu peux lui promettre ça ?
520
00:34:30,875 --> 00:34:32,125
Parce que j'y crois.
521
00:34:34,833 --> 00:34:39,708
PREMIER JOUR DE RECHERCHES
PLUS QUE 19 JOURS
522
00:34:46,333 --> 00:34:48,625
J'ESPÈRE QUE TU VAS VITE LE RETROUVER
523
00:34:49,166 --> 00:34:50,833
APPELLE-MOI SI TU AS BESOIN
524
00:34:51,625 --> 00:34:53,083
RAMÈNE-NOUS VITE GONKER !
525
00:34:53,166 --> 00:34:55,000
On est partis depuis une heure.
526
00:34:55,083 --> 00:34:57,875
Tu comptes ne pas parler
de tout le trajet ?
527
00:34:58,708 --> 00:35:01,958
Je vérifie que la nouvelle
circule correctement.
528
00:35:02,041 --> 00:35:02,958
Et alors ?
529
00:35:03,791 --> 00:35:07,333
Des amis me souhaitent bon courage,
mais aucune info utile.
530
00:35:09,416 --> 00:35:12,166
Tu n'as rien de plus enjoué ?
531
00:35:13,083 --> 00:35:14,625
Je ne suis pas d'humeur.
532
00:35:16,333 --> 00:35:17,833
Tout est de ma faute.
533
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
Merci de m'aider.
534
00:35:24,375 --> 00:35:26,166
Rien n'est encore fait.
535
00:35:27,250 --> 00:35:30,750
César ne remerciait ses généraux
qu'après la victoire.
536
00:35:30,833 --> 00:35:31,833
Je ne suis pas César.
537
00:35:32,500 --> 00:35:33,375
En effet.
538
00:35:34,875 --> 00:35:37,000
Mais tu essaies de trouver une solution.
539
00:35:39,208 --> 00:35:40,125
C'est un début.
540
00:36:24,625 --> 00:36:26,166
CHIEN PERDU
RÉCOMPENSE
541
00:36:26,250 --> 00:36:29,833
Si tu veux le trouver,
tu dois d'abord le trouver.
542
00:36:30,708 --> 00:36:32,375
As-tu trouvé Jésus-Christ ?
543
00:36:32,458 --> 00:36:36,083
On est membres de l'Église,
même si on va trop peu à la messe.
544
00:36:37,541 --> 00:36:39,875
- C'est à vendre ?
- Excellente qualité.
545
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
J'ai celui qu'il vous faut.
546
00:36:47,666 --> 00:36:49,166
FIGURINES RELIGIEUSES 5 $
547
00:36:51,916 --> 00:36:55,041
Saint Antoine,
le saint patron des âmes perdues.
548
00:36:55,125 --> 00:36:57,291
Il fera revenir l'âme de Gonker.
549
00:36:58,625 --> 00:36:59,541
Prions.
550
00:37:01,000 --> 00:37:05,250
Saint Antoine, guide ces hommes
dans la quête de leur chien bien-aimé.
551
00:37:06,208 --> 00:37:07,041
Amen.
552
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Amen.
553
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Tenez, voilà dix dollars.
554
00:37:12,291 --> 00:37:14,791
Cinq pour la figurine,
cinq pour la prière.
555
00:37:15,333 --> 00:37:16,500
Merci beaucoup.
556
00:37:16,583 --> 00:37:17,958
Merci à toi, mon frère.
557
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
On ne sait jamais.
558
00:37:35,708 --> 00:37:38,666
Il a un collier à rayures
bleues et blanches.
559
00:37:38,750 --> 00:37:42,166
Désolée, aucun de nos chiens
ne ressemble à ça.
560
00:37:42,250 --> 00:37:46,000
Est-ce que vous pourriez tout de même
mettre une affiche ?
561
00:37:46,083 --> 00:37:47,000
Bien sûr.
562
00:37:47,083 --> 00:37:50,416
Je ferai des copies
que nos volontaires distribueront.
563
00:37:51,416 --> 00:37:53,291
Jerry Malcolm.
564
00:37:54,625 --> 00:37:57,625
Merci beaucoup.
C'est tellement gentil à vous.
565
00:37:57,708 --> 00:37:59,708
- Bonne journée.
- À vous aussi.
566
00:37:59,791 --> 00:38:01,333
- Bonne chance.
- Merci.
567
00:38:05,166 --> 00:38:06,916
ÉQUIPE DES HÉROS
568
00:38:11,250 --> 00:38:15,541
SENTIER DES APPALACHES, VIRGINIE
569
00:38:23,458 --> 00:38:25,583
On dirait une sirène d'ambulance.
570
00:38:26,666 --> 00:38:29,250
Désolé, je ne voudrais pas te faire honte.
571
00:38:29,333 --> 00:38:30,458
Au moins, tu l'avoues.
572
00:38:30,958 --> 00:38:32,916
- Quoi ?
- Que je te fais honte.
573
00:38:33,000 --> 00:38:34,541
N'importe quoi.
574
00:38:34,625 --> 00:38:36,458
Moi, je dis n'importe quoi ?
575
00:38:38,208 --> 00:38:41,500
Le contraire d'avoir honte,
c'est être fier.
576
00:38:41,583 --> 00:38:44,916
Tu es fier de la vie
que j'ai choisi de mener ?
577
00:38:45,875 --> 00:38:49,125
Mes jeans troués,
mes choix de vie et tout le reste ?
578
00:38:50,125 --> 00:38:52,958
C'est évident
que les décisions que tu as prises,
579
00:38:53,041 --> 00:38:56,666
ce que tu as fait à la fac
et ce que tu fais maintenant,
580
00:38:57,250 --> 00:39:00,625
je ne le comprends pas
et je ne suis pas d'accord.
581
00:39:00,708 --> 00:39:02,000
On est différents.
582
00:39:02,083 --> 00:39:04,791
- Laisse-moi terminer.
- À quoi bon ?
583
00:39:04,875 --> 00:39:07,875
Tu penses que je suis
irresponsable et immature
584
00:39:07,958 --> 00:39:10,166
et que Gonker va mourir par ma faute.
585
00:39:10,250 --> 00:39:12,541
- Fielding.
- Des randonneurs arrivent.
586
00:39:15,708 --> 00:39:17,125
Bonjour, excusez-moi.
587
00:39:17,833 --> 00:39:20,625
Est-ce que vous auriez vu mon chien ?
588
00:39:20,708 --> 00:39:23,125
Vous pourriez faire passer le mot ?
589
00:39:23,208 --> 00:39:24,666
Bonjour, Ginny Marshall.
590
00:39:24,750 --> 00:39:28,666
Je vous ai envoyé une affiche
par courriel au sujet de…
591
00:39:29,166 --> 00:39:31,000
J'ai un double appel, attendez.
592
00:39:31,833 --> 00:39:33,625
- John ?
- Mme Marshall.
593
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
Ici Kyle Gans du Virginia Sun.
594
00:39:36,333 --> 00:39:37,833
J'ai reçu votre courriel.
595
00:39:37,916 --> 00:39:40,625
Merci de me rappeler si vite, M. Gans.
596
00:39:41,708 --> 00:39:45,875
Je me demandais si je pouvais
passer une annonce dans votre journal.
597
00:39:45,958 --> 00:39:48,416
Je suis prête à payer les frais.
598
00:39:48,500 --> 00:39:51,208
J'avais une autre idée en tête.
599
00:39:52,083 --> 00:39:53,833
Votre histoire m'a touché.
600
00:39:54,750 --> 00:39:57,458
C'était très émouvant.
601
00:39:57,541 --> 00:39:59,500
Votre chien vous manque beaucoup.
602
00:40:00,208 --> 00:40:03,875
À vrai dire,
c'est moi qui ai écrit le courriel,
603
00:40:03,958 --> 00:40:05,875
mais c'est le chien de mon fils.
604
00:40:07,041 --> 00:40:07,875
Vraiment ?
605
00:40:08,875 --> 00:40:10,791
On dirait que c'est le vôtre.
606
00:40:14,291 --> 00:40:15,833
Si vous me le permettez,
607
00:40:16,625 --> 00:40:18,750
j'aimerais écrire un article dessus.
608
00:40:19,333 --> 00:40:20,166
Quoi ?
609
00:40:23,375 --> 00:40:25,666
On va avoir un article dans le journal !
610
00:40:25,750 --> 00:40:28,125
Un article ? Vraiment ?
611
00:40:28,208 --> 00:40:30,583
Il y aura même une photo de Gonker !
612
00:40:30,666 --> 00:40:33,291
Les fils Connor m'aident avec le scanner.
613
00:40:33,375 --> 00:40:35,916
Une histoire de résolution de photo.
614
00:40:36,000 --> 00:40:38,458
Bref, Janie leur a demandé de venir.
615
00:40:38,541 --> 00:40:40,333
Donne-leur 20 dollars chacun.
616
00:40:40,416 --> 00:40:42,750
J'ai essayé, ils n'en ont pas voulu.
617
00:40:42,833 --> 00:40:43,875
Tu imagines ?
618
00:40:43,958 --> 00:40:47,083
Le Virginia Sun est tiré
à 6 000 exemplaires.
619
00:40:47,166 --> 00:40:50,500
Ça va deux fois plus vite sur Internet,
et toujours rien.
620
00:40:50,583 --> 00:40:53,166
Ma foi, chaque geste compte, non ?
621
00:40:53,250 --> 00:40:54,875
Continue comme ça.
622
00:40:54,958 --> 00:40:57,750
On t'aime. On te rappelle demain.
623
00:40:57,833 --> 00:40:59,541
D'accord. Je vous aime aussi.
624
00:40:59,625 --> 00:41:00,625
FILS CONNOR
625
00:41:36,208 --> 00:41:38,000
On a marché 22 km aujourd'hui.
626
00:41:40,208 --> 00:41:43,041
Repose-toi.
Je sais que tu es énervé, mais…
627
00:41:43,125 --> 00:41:44,875
Ce n'est pas ça, papa.
628
00:41:45,500 --> 00:41:46,333
Mais…
629
00:41:47,500 --> 00:41:48,333
Mais quoi ?
630
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
Tous mes amis
631
00:41:56,708 --> 00:41:59,375
sont déjà entrés dans la vie active.
632
00:42:00,166 --> 00:42:01,375
Tant mieux pour eux.
633
00:42:03,041 --> 00:42:05,041
Mais eux, ils ont pitié de moi.
634
00:42:06,208 --> 00:42:09,208
Je vois bien que toi et maman,
vous me jugez aussi.
635
00:42:09,791 --> 00:42:11,208
Ce n'est pas vrai.
636
00:42:11,291 --> 00:42:13,041
Si, tous les jours.
637
00:42:13,125 --> 00:42:14,625
Je le vois dans vos yeux.
638
00:42:15,791 --> 00:42:18,875
Vous parlez de moi
en pensant que je n'entends pas.
639
00:42:20,791 --> 00:42:25,041
Quand tous tes amis,
ainsi que tes parents et leurs amis
640
00:42:25,125 --> 00:42:27,250
te voient comme un raté fini,
641
00:42:27,333 --> 00:42:32,958
ça fait du bien d'avoir quelqu'un
qui t'accepte tel que tu es.
642
00:42:34,375 --> 00:42:36,000
Même si tu es différent
643
00:42:36,083 --> 00:42:39,000
et que tu n'as pas de boulot
ou de projet concret.
644
00:42:40,125 --> 00:42:43,500
Avoir au moins quelqu'un qui t'aime
645
00:42:44,416 --> 00:42:45,625
pour ce que tu es.
646
00:42:47,750 --> 00:42:49,541
C'est ce qu'il était pour moi.
647
00:42:51,916 --> 00:42:54,458
Gonker était le seul sur Terre
648
00:42:54,958 --> 00:42:57,291
qui m'aimait comme je suis.
649
00:43:02,166 --> 00:43:06,125
Tu t'inquiètes pour Gonker
parce que tu l'aimes et qu'il est perdu.
650
00:43:07,875 --> 00:43:09,625
Comme moi je m'inquiète pour toi.
651
00:43:10,458 --> 00:43:11,875
Tu vois, tu recommences.
652
00:43:15,666 --> 00:43:19,583
J'essaie de trouver ma voie,
mais je ne suis pas perdu pour autant.
653
00:43:39,291 --> 00:43:40,375
Excusez-moi.
654
00:43:41,083 --> 00:43:42,458
Excusez-moi, bonsoir !
655
00:43:42,541 --> 00:43:43,375
Bonsoir.
656
00:43:44,166 --> 00:43:46,791
C'est vous
qui avez distribué ça en ville ?
657
00:43:46,875 --> 00:43:48,541
Oui, vous l'avez vu ?
658
00:43:49,916 --> 00:43:51,208
Non, malheureusement.
659
00:43:51,291 --> 00:43:54,000
Mais la fois où Tucker s'est enfui,
660
00:43:54,083 --> 00:43:57,750
il a suivi l'odeur de son frère Butchie,
qui nous accompagnait.
661
00:43:57,833 --> 00:44:00,625
Ils reconnaissent mieux
l'odeur d'autres chiens
662
00:44:00,708 --> 00:44:02,625
que l'odeur des humains.
663
00:44:02,708 --> 00:44:06,000
Ça date de l'époque
où ils devaient trouver leur meute.
664
00:44:06,083 --> 00:44:07,916
Si ça peut vous aider.
665
00:44:08,541 --> 00:44:09,750
Merci.
666
00:44:27,750 --> 00:44:28,958
C'est très gentil.
667
00:44:29,041 --> 00:44:30,500
Y a pas de quoi.
668
00:44:30,583 --> 00:44:32,000
Yuri adore Gonker
669
00:44:32,083 --> 00:44:33,500
et vice-versa.
670
00:44:34,375 --> 00:44:35,791
Gonk sentira son odeur.
671
00:44:35,875 --> 00:44:38,041
Il aura toujours sa laisse,
672
00:44:38,125 --> 00:44:40,875
il sera bien nourri
et il fera de l'exercice.
673
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
L'air pur lui fera du bien.
674
00:44:42,666 --> 00:44:45,750
Rapportez-le-moi dans une semaine
avant les vacances.
675
00:44:45,833 --> 00:44:47,916
On reviendra même avec deux chiens.
676
00:44:48,666 --> 00:44:50,458
Sois sage, Yuri.
677
00:44:50,541 --> 00:44:52,333
Aide-les à trouver leur chien.
678
00:45:00,375 --> 00:45:05,166
DEUXIÈME JOUR DE RECHERCHES
PLUS QUE 18 JOURS
679
00:45:14,875 --> 00:45:16,833
- Excusez-moi.
- Bonjour.
680
00:45:16,916 --> 00:45:18,291
On cherche notre chien.
681
00:45:18,791 --> 00:45:21,750
- Vous l'avez vu par ici ?
- Non, on n'a rien vu.
682
00:45:22,333 --> 00:45:23,958
- Merci.
- Bonne chance.
683
00:45:44,916 --> 00:45:46,041
Je vais vous aider.
684
00:45:46,125 --> 00:45:48,916
Je peux demander
à en faire imprimer au lycée.
685
00:45:49,000 --> 00:45:51,208
J'en mettrai à l'église et au marché.
686
00:45:51,291 --> 00:45:53,791
Beaucoup de gens
travaillent à la carrière.
687
00:45:53,875 --> 00:45:56,666
J'en laisserai sur le pare-brise
des voitures.
688
00:45:56,750 --> 00:45:57,958
Vous êtes une sainte.
689
00:45:58,041 --> 00:45:59,541
Dites ça à mon ex.
690
00:45:59,625 --> 00:46:00,583
Bonne chance.
691
00:46:01,666 --> 00:46:03,000
Et ces gars-là ?
692
00:46:03,500 --> 00:46:04,666
Tu es sûr de toi ?
693
00:46:04,750 --> 00:46:06,583
Histoire de couvrir du terrain.
694
00:46:07,625 --> 00:46:10,666
Ils ne peuvent pas aller
sur le sentier à moto.
695
00:46:10,750 --> 00:46:13,583
Gonker s'est peut-être éloigné du sentier.
696
00:46:13,666 --> 00:46:16,375
Ce n'est pas vraiment le genre de gens
697
00:46:16,458 --> 00:46:18,791
à qui on peut demander de l'aide.
698
00:46:18,875 --> 00:46:22,750
Mon fils, à force de vivre dans sa bulle,
on finit par étouffer.
699
00:46:35,500 --> 00:46:38,041
Excusez-moi, je me demandais
700
00:46:38,125 --> 00:46:42,250
si vous auriez vu notre chien
au cours de vos périples.
701
00:46:42,958 --> 00:46:45,041
Il a disparu il y a deux jours.
702
00:46:45,125 --> 00:46:50,041
S'il n'a pas son médicament dans 18 jours,
il risque de mourir.
703
00:46:50,125 --> 00:46:51,666
Il s'appelle Gonker.
704
00:46:52,875 --> 00:46:55,416
- Gonkers ?
- Gonker, au singulier.
705
00:46:56,250 --> 00:46:57,791
Il n'y en a qu'un.
706
00:47:00,708 --> 00:47:01,583
Gonker.
707
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
C'est naze, comme nom.
708
00:47:07,458 --> 00:47:09,750
J'avais donné un nom naze à mon chien.
709
00:47:11,666 --> 00:47:12,833
Macaroni.
710
00:47:16,208 --> 00:47:18,416
À cinq ans, il s'est enfui du jardin.
711
00:47:19,791 --> 00:47:21,291
Il n'est jamais revenu.
712
00:47:23,791 --> 00:47:25,208
Je rêve encore de lui.
713
00:47:26,708 --> 00:47:29,166
Qu'est-ce qu'il est arrivé au vôtre ?
714
00:47:31,875 --> 00:47:33,875
Je ne lui avais pas mis de laisse.
715
00:47:34,625 --> 00:47:35,541
C'est ma faute.
716
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
Tu dois te pardonner.
717
00:47:46,541 --> 00:47:49,541
Je m'en suis voulu
pendant des années pour Macaroni.
718
00:47:50,833 --> 00:47:52,208
Ça ne t'apportera rien.
719
00:47:52,833 --> 00:47:54,791
Et ça n'apportera rien à Gonkers.
720
00:47:54,875 --> 00:47:55,708
Gonker.
721
00:47:59,208 --> 00:48:01,291
On a des copains sur toute la côte.
722
00:48:02,291 --> 00:48:05,541
Tous les Chevaliers d'Azraël
garderont l'œil ouvert.
723
00:48:07,500 --> 00:48:08,500
Merci.
724
00:48:09,750 --> 00:48:11,958
Et remerciez les autres chevaliers.
725
00:48:12,041 --> 00:48:13,541
Oui, merci.
726
00:48:21,958 --> 00:48:22,958
Chiens interdits.
727
00:48:23,041 --> 00:48:25,125
Le prochain motel est à 50 km,
728
00:48:25,208 --> 00:48:28,458
mais ils n'acceptent pas
les animaux de plus de 20 kg.
729
00:48:28,958 --> 00:48:31,875
Très bien. Mets ses bols dans ton sac.
730
00:48:32,750 --> 00:48:34,375
Les chiens sont interdits.
731
00:48:34,458 --> 00:48:36,666
Et on est censés accepter ça ?
732
00:48:37,250 --> 00:48:38,875
C'est 300 dollars d'amende.
733
00:48:38,958 --> 00:48:39,958
Viens là !
734
00:48:41,333 --> 00:48:45,458
Les caravanes sur la route de la soie
faisaient halte dans des relais.
735
00:48:45,541 --> 00:48:49,041
- Tu sais ce qu'on dit ?
- "C'est pas pour les chiens ?"
736
00:48:49,125 --> 00:48:52,666
Que dans ces caravansérails,
les chameaux étaient acceptés
737
00:48:53,166 --> 00:48:55,875
et les gardes devaient même les protéger.
738
00:48:55,958 --> 00:48:59,625
Nous sommes une caravane,
ils doivent accueillir notre chameau.
739
00:48:59,708 --> 00:49:00,708
Viens là.
740
00:49:02,541 --> 00:49:03,625
Mets-moi la veste.
741
00:49:03,708 --> 00:49:06,041
- Tu t'es cru dans Scooby-Doo ?
- Vite !
742
00:49:10,958 --> 00:49:13,625
Je vais faire diversion à l'accueil.
743
00:49:13,708 --> 00:49:15,375
Rendez-vous à l'ascenseur.
744
00:49:15,458 --> 00:49:16,666
En avant !
745
00:49:19,208 --> 00:49:20,708
Je ne paierai pas l'amende.
746
00:49:20,791 --> 00:49:23,125
Évidemment, il te faudrait de l'argent.
747
00:49:25,875 --> 00:49:26,875
Allô ?
748
00:49:26,958 --> 00:49:28,791
C'est un homme mauvais qui l'a.
749
00:49:30,541 --> 00:49:31,375
Qui est-ce ?
750
00:49:31,458 --> 00:49:34,416
Mon voisin Claude
a toutes sortes d'animaux.
751
00:49:34,500 --> 00:49:36,500
Dieu sait ce qu'il leur fait.
752
00:49:36,583 --> 00:49:40,625
Je vois des chiens entrer chez lui,
mais aucun en sortir.
753
00:49:40,708 --> 00:49:43,583
Je ne comprends pas.
Il leur ferait du mal ?
754
00:49:43,666 --> 00:49:45,916
Apparemment, oui. Appelons la police.
755
00:49:46,000 --> 00:49:47,333
Pour leur dire quoi ?
756
00:49:47,416 --> 00:49:51,708
Ils ne peuvent pas perquisitionner
s'ils n'ont pas de mandat.
757
00:49:51,791 --> 00:49:53,125
On n'a aucune preuve.
758
00:49:54,791 --> 00:49:56,875
B+ en droit constitutionnel.
759
00:49:56,958 --> 00:50:00,750
On va aller discuter avec lui
et voir ce qu'il en est.
760
00:50:00,833 --> 00:50:03,458
- Son adresse ?
- Je l'ai envoyée par SMS.
761
00:50:03,541 --> 00:50:06,333
Fielding, il faut que tu fasses de la pub
762
00:50:06,416 --> 00:50:08,916
pour mes comptes sur les réseaux sociaux :
763
00:50:09,000 --> 00:50:12,708
@LeVraiGonker et @RetrouverGonker.
764
00:50:12,791 --> 00:50:15,250
Faites attention avec ce type.
765
00:50:15,333 --> 00:50:16,958
Il est peut-être dangereux.
766
00:50:17,041 --> 00:50:20,041
Tu as raison.
J'enverrai Fielding toquer à la porte.
767
00:50:21,125 --> 00:50:22,291
Super.
768
00:50:22,375 --> 00:50:23,833
Soyez prudents.
769
00:50:24,416 --> 00:50:25,250
Au revoir.
770
00:50:25,333 --> 00:50:27,041
Tous mes papiers sont à jour.
771
00:50:27,125 --> 00:50:30,916
Je suis autorisé à recueillir
temporairement des animaux errants.
772
00:50:31,000 --> 00:50:34,541
Je suis navré.
Ma femme voulait que je vienne vérifier.
773
00:50:35,250 --> 00:50:37,083
Ce n'est pas la première fois.
774
00:50:37,166 --> 00:50:41,333
C'est ma voisine, Mme Banner.
Elle a 98 ans et plus toute sa tête.
775
00:50:41,416 --> 00:50:44,958
On a beau le lui expliquer, elle oublie.
776
00:50:45,041 --> 00:50:47,000
- Elle pense bien faire.
- Certes.
777
00:50:47,083 --> 00:50:50,041
- Désolé pour le dérangement.
- Pas du tout.
778
00:50:50,125 --> 00:50:54,083
Je suis en contact
avec tout un tas d'associations.
779
00:50:54,166 --> 00:50:56,750
Je vais le scanner et faire passer le mot.
780
00:50:56,833 --> 00:51:00,958
Nos volontaires passent leurs week-ends
à chercher des animaux perdus.
781
00:51:01,041 --> 00:51:02,708
Ils doivent être au courant.
782
00:51:02,791 --> 00:51:03,916
Merci.
783
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Oui, merci.
784
00:51:05,083 --> 00:51:06,041
Tout va bien ?
785
00:51:06,625 --> 00:51:08,000
Oui, c'est juste que…
786
00:51:08,958 --> 00:51:10,916
j'espérais qu'il soit là.
787
00:51:11,500 --> 00:51:13,291
Il faudrait un miracle.
788
00:51:14,875 --> 00:51:18,916
HUITIÈME JOUR DE RECHERCHES
PLUS QUE 12 JOURS
789
00:51:43,958 --> 00:51:45,875
Tu as fait le plein de calories.
790
00:51:48,625 --> 00:51:53,208
Je me disais qu'aujourd'hui,
on pourrait aller à Elkton.
791
00:51:53,291 --> 00:51:54,375
Elkton.
792
00:51:55,041 --> 00:51:57,833
- Ce n'est pas tout près.
- On n'a pas le choix.
793
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
Gonker n'est pas n'importe quel chien.
794
00:52:01,375 --> 00:52:03,916
Je suis sûr que lui aussi te cherche.
795
00:52:05,416 --> 00:52:07,625
Bonjour. Désolé de vous déranger.
796
00:52:08,208 --> 00:52:11,125
Est-ce que vous auriez vu
ce chien, par hasard ?
797
00:52:11,208 --> 00:52:13,375
Et comment ! C'est notre chien.
798
00:52:13,458 --> 00:52:15,625
Attendez, vous êtes les Marshall ?
799
00:52:15,708 --> 00:52:17,625
Il paraît, oui. Et toi ?
800
00:52:17,708 --> 00:52:18,666
Tracy.
801
00:52:18,750 --> 00:52:20,125
C'est incroyable !
802
00:52:20,208 --> 00:52:24,541
J'ai lu votre histoire dans le journal,
ça m'a fait de la peine.
803
00:52:24,625 --> 00:52:26,958
Je distribue l'article aux randonneurs.
804
00:52:27,041 --> 00:52:28,541
C'est très gentil.
805
00:52:30,000 --> 00:52:32,125
On pourra remercier le Virginia Sun.
806
00:52:32,208 --> 00:52:35,291
Non, c'était un article
dans le Roanoke Times.
807
00:52:35,375 --> 00:52:36,291
Je peux ?
808
00:52:36,375 --> 00:52:37,333
Oui, bien sûr.
809
00:52:38,583 --> 00:52:40,208
CHIEN À RETROUVER VITE
810
00:52:40,291 --> 00:52:42,333
Ça vient de l'Associated Press.
811
00:52:42,416 --> 00:52:43,875
C'est passé au niveau national.
812
00:52:44,875 --> 00:52:46,000
Ici Ginny Marshall.
813
00:52:46,083 --> 00:52:48,375
Bonjour, je m'appelle Alex Olsen.
814
00:52:48,458 --> 00:52:51,458
J'ai lu votre histoire
dans le Duluth News Tribune.
815
00:52:52,041 --> 00:52:54,166
Mon saint-bernard a la même maladie.
816
00:52:54,750 --> 00:52:58,333
Vous pourriez laisser
certains aliments à sa portée
817
00:52:58,416 --> 00:53:01,000
qui peuvent l'aider à aller mieux.
818
00:53:01,083 --> 00:53:03,750
Comme ça,
il tiendra quelques jours de plus.
819
00:53:03,833 --> 00:53:04,666
ALLEZ, GONKER !
820
00:53:04,750 --> 00:53:06,458
J'ESPÈRE QU'IL S'EN SORTIRA !
821
00:53:07,291 --> 00:53:08,791
Ici Ginny Marshall.
822
00:53:08,875 --> 00:53:10,750
Vous pouvez répéter ?
823
00:53:10,833 --> 00:53:12,916
Rhodesian.
824
00:53:13,000 --> 00:53:14,291
Rhodesian ridgeback.
825
00:53:14,375 --> 00:53:15,875
Excellents pisteurs.
826
00:53:15,958 --> 00:53:19,833
Mais j'ai une technique
pour l'aider à retrouver son chemin.
827
00:53:19,916 --> 00:53:22,250
Trouvez un objet qui a votre odeur
828
00:53:22,750 --> 00:53:24,291
et laissez-le dehors.
829
00:53:24,375 --> 00:53:26,708
L'odeur se repère à 15 km.
830
00:53:29,166 --> 00:53:32,708
Je reçois des appels du monde entier,
ça ne s'arrête pas.
831
00:53:32,791 --> 00:53:37,250
On me donne des astuces
sur comment l'attirer avec ton odeur.
832
00:53:37,333 --> 00:53:39,083
Ça ne sera pas trop dur.
833
00:53:39,166 --> 00:53:40,625
C'est-à-dire ?
834
00:53:41,500 --> 00:53:44,166
Tu sens le patchouli éventé.
835
00:53:45,000 --> 00:53:46,625
Ça vaut ton eau de Cologne.
836
00:53:47,291 --> 00:53:50,333
- Vous vous amusez bien.
- Syndrome de Stockholm.
837
00:53:50,416 --> 00:53:53,083
J'ai tout résumé sur un document partagé.
838
00:53:53,166 --> 00:53:55,083
Je viens de t'envoyer le lien.
839
00:53:55,750 --> 00:53:58,416
C'est bien ta voix,
mais tu n'es pas ma mère.
840
00:53:59,750 --> 00:54:00,583
Très drôle.
841
00:54:16,750 --> 00:54:18,375
C'est vraiment magnifique.
842
00:54:18,458 --> 00:54:19,625
C'est clair !
843
00:54:20,916 --> 00:54:24,041
Je venais avec les jeunes
du centre de loisirs.
844
00:54:24,958 --> 00:54:27,583
On faisait du kayak sur la rivière.
845
00:54:29,791 --> 00:54:32,291
- Ils adoraient ça.
- Toi aussi, on dirait.
846
00:54:41,208 --> 00:54:45,958
Tu vas peut-être trouver
que c'est absurde, mais…
847
00:54:48,416 --> 00:54:51,750
je me disais que je pourrais
travailler dans ce domaine.
848
00:54:53,958 --> 00:54:55,000
Comment ça ?
849
00:54:55,083 --> 00:54:56,291
Eh bien,
850
00:54:57,333 --> 00:55:00,166
faire des excursions,
des balades en nature.
851
00:55:01,083 --> 00:55:02,375
C'est un métier, ça ?
852
00:55:04,125 --> 00:55:05,375
Je ne sais pas.
853
00:55:07,791 --> 00:55:09,000
C'est une idée en l'air.
854
00:55:16,250 --> 00:55:17,333
Ça va ?
855
00:55:20,333 --> 00:55:22,125
Oui, juste quelques ampoules.
856
00:55:22,208 --> 00:55:24,916
Faisons une pause
à la prochaine aire de repos.
857
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
Non, on doit avancer.
Il n'a plus que deux semaines.
858
00:55:30,583 --> 00:55:32,666
Justement, on doit rester en forme.
859
00:55:33,250 --> 00:55:34,875
La route est encore longue.
860
00:55:35,375 --> 00:55:36,250
Allez.
861
00:55:50,291 --> 00:55:51,833
On devrait leur demander.
862
00:55:52,500 --> 00:55:56,208
Oui, j'ai les annonces
et je connais mon discours par cœur.
863
00:56:01,291 --> 00:56:02,125
Tu viens ?
864
00:56:02,208 --> 00:56:04,750
Vas-y, tu seras parmi tes semblables.
865
00:56:05,916 --> 00:56:08,416
À force de vivre dans sa bulle,
on étouffe.
866
00:56:10,333 --> 00:56:11,666
Pour ça, il écoute.
867
00:56:22,083 --> 00:56:23,625
Tu vas t'essouffler.
868
00:56:23,708 --> 00:56:26,083
Votre bois ne va pas du tout.
869
00:56:26,166 --> 00:56:29,166
Si la branche se plie,
c'est qu'elle est mouillée.
870
00:56:30,541 --> 00:56:31,875
Elle doit se casser
871
00:56:33,250 --> 00:56:34,250
pour bien brûler.
872
00:56:34,916 --> 00:56:36,000
Il vous faut
873
00:56:37,708 --> 00:56:39,250
plus de branches comme ça.
874
00:56:42,416 --> 00:56:43,416
Vous voyez ?
875
00:56:46,916 --> 00:56:47,791
Là, ça prend.
876
00:56:48,666 --> 00:56:50,666
Seuls les pères savent ces trucs.
877
00:56:52,041 --> 00:56:54,666
Selon mon fils,
je ne comprends rien à rien.
878
00:56:56,208 --> 00:56:58,375
- Il est incroyable.
- Fielding ?
879
00:56:58,458 --> 00:56:59,666
Ouais.
880
00:56:59,750 --> 00:57:02,916
Partir à l'aventure
pour retrouver son meilleur ami.
881
00:57:03,000 --> 00:57:05,375
C'est dingue, l'amour qu'il a en lui.
882
00:57:05,458 --> 00:57:07,708
Vous faites un voyage épique.
883
00:57:07,791 --> 00:57:08,750
Une quête.
884
00:57:08,833 --> 00:57:09,958
Une epic quest.
885
00:57:10,458 --> 00:57:12,583
Une vision quest, comme le film.
886
00:57:14,500 --> 00:57:16,250
Matthew Modine et Madonna
887
00:57:16,333 --> 00:57:19,250
qui chante dans un bar
dans les Appalaches ? Non ?
888
00:57:21,500 --> 00:57:24,166
C'est ça qui rend
votre aventure si dingue.
889
00:57:24,250 --> 00:57:26,750
Un père qui suit son fils jusqu'au bout.
890
00:57:26,833 --> 00:57:30,750
Moi, mon père trouve
que tout ce que je fais est stupide :
891
00:57:30,833 --> 00:57:34,250
composer des chansons,
écrire des pièces de théâtre…
892
00:57:34,333 --> 00:57:36,916
Ce n'est pas vrai. Ton père t'aime.
893
00:57:37,583 --> 00:57:40,583
Mais tes passe-temps
ne paieront ni les factures
894
00:57:40,666 --> 00:57:42,250
ni l'assurance maladie.
895
00:57:42,333 --> 00:57:43,375
Il s'inquiète.
896
00:57:43,458 --> 00:57:45,125
C'est ce que font les pères.
897
00:57:45,916 --> 00:57:46,791
On s'inquiète.
898
00:57:48,458 --> 00:57:49,541
M. Marshall,
899
00:57:49,625 --> 00:57:51,625
on est tous nés en 2000.
900
00:57:52,291 --> 00:57:54,375
Les premiers humains du millénaire.
901
00:57:54,458 --> 00:57:56,041
Grâce à la technologie,
902
00:57:56,125 --> 00:57:59,250
tout porte à croire
qu'on vivra plus de 100 ans.
903
00:57:59,333 --> 00:58:01,458
Qu'est-ce que ça peut faire
904
00:58:01,541 --> 00:58:04,541
si on a travaillé
une année de plus ou de moins ?
905
00:58:04,625 --> 00:58:06,791
On aura moins d'argent à léguer,
906
00:58:06,875 --> 00:58:10,125
mais tellement plus de savoirs
et d'expériences.
907
00:58:10,708 --> 00:58:12,833
Certains ont une vie toute tracée.
908
00:58:12,916 --> 00:58:15,041
D'autres non, comme mes amis et moi.
909
00:58:15,750 --> 00:58:18,375
Mais on finit tous par prendre la route.
910
00:58:18,458 --> 00:58:23,375
Certains d'entre nous attendent simplement
un peu plus longtemps avant de se lancer.
911
00:58:23,458 --> 00:58:24,416
C'est tout.
912
00:58:27,000 --> 00:58:31,375
Je pense que mon fils
a essayé dix fois de m'expliquer ça.
913
00:58:33,083 --> 00:58:34,916
Pourquoi avec toi je le comprends ?
914
00:58:36,500 --> 00:58:38,166
Parce que je ne suis pas votre fils.
915
00:58:44,583 --> 00:58:46,125
C'était une bonne journée.
916
00:58:47,125 --> 00:58:49,583
Un jour de plus sans chien à l'horizon.
917
00:58:50,166 --> 00:58:53,166
Même des gens qu'on ne connaît pas
cherchent Gonker.
918
00:58:53,250 --> 00:58:57,583
La nouvelle s'est répandue plus loin
qu'il n'a pu marcher.
919
00:58:57,666 --> 00:59:00,125
On est sur la bonne voie. Crois-moi.
920
00:59:03,208 --> 00:59:04,291
Ça recommence ?
921
00:59:08,041 --> 00:59:09,291
Vraiment ? D'accord.
922
00:59:12,541 --> 00:59:15,416
C'est pour ça
que je n'arrive pas à me reposer.
923
00:59:15,500 --> 00:59:18,916
Je n'ai plus l'habitude
de dormir sans Gonker.
924
00:59:19,000 --> 00:59:20,333
Je te laisse celui-ci.
925
00:59:20,416 --> 00:59:22,500
Non, je crois qu'il te préfère.
926
00:59:24,750 --> 00:59:26,291
Il n'arrête pas de remuer.
927
00:59:28,375 --> 00:59:29,375
Tu peux arrêter ?
928
00:59:31,958 --> 00:59:33,541
On va s'arranger.
929
00:59:34,791 --> 00:59:36,541
C'était une bonne journée.
930
01:00:31,541 --> 01:00:32,500
Tout va bien.
931
01:00:34,833 --> 01:00:35,791
Je vais bien.
932
01:00:47,208 --> 01:00:48,875
Merci pour ton aide, Yuri.
933
01:00:49,375 --> 01:00:51,083
- Tu as assez d'eau ?
- Oui.
934
01:00:51,166 --> 01:00:52,833
- À manger ?
- Je suis paré.
935
01:00:52,916 --> 01:00:54,958
- Tu vas vraiment manger ?
- Oui.
936
01:00:55,041 --> 01:00:58,958
Je te le dis pour ton bien :
tu as vraiment une sale tronche.
937
01:00:59,041 --> 01:01:00,208
Merci beaucoup.
938
01:01:00,291 --> 01:01:03,208
- Tu suis le chemin…
- Jusqu'au sentier principal.
939
01:01:03,291 --> 01:01:05,791
- Et on se retrouve…
- À Browns Gap.
940
01:01:05,875 --> 01:01:07,750
C'est dix heures de marche.
941
01:01:07,833 --> 01:01:09,666
On se voit ce soir.
942
01:01:09,750 --> 01:01:11,583
- Sois prudent.
- Promis.
943
01:01:14,333 --> 01:01:15,166
À plus tard.
944
01:01:16,958 --> 01:01:17,875
Sois sage.
945
01:01:36,375 --> 01:01:37,541
Oji ?
946
01:01:41,625 --> 01:01:42,791
Oji ?
947
01:01:58,333 --> 01:01:59,166
Où est Oji ?
948
01:02:03,583 --> 01:02:05,625
Tu vas devoir être forte.
949
01:02:06,708 --> 01:02:09,416
Oji s'est enfui
et s'est retrouvé à Fulton.
950
01:02:09,500 --> 01:02:10,958
Il s'est fait renverser.
951
01:02:12,000 --> 01:02:13,125
Il n'a pas survécu.
952
01:02:17,000 --> 01:02:18,916
Je sais que tu l'aimais bien.
953
01:02:19,000 --> 01:02:20,833
Mais c'est la vie.
954
01:02:21,625 --> 01:02:25,291
J'ai dit à ton père
que tu allais faire une crise.
955
01:02:25,375 --> 01:02:26,541
Prouve-moi le contraire.
956
01:02:26,625 --> 01:02:28,375
Si tu te montres courageuse,
957
01:02:28,458 --> 01:02:32,125
je t'emmènerai faire les magasins
pour te récompenser.
958
01:02:32,625 --> 01:02:35,041
Pleurer ne le fera pas revenir.
959
01:02:35,125 --> 01:02:37,583
Alors à quoi bon gaspiller ton énergie ?
960
01:03:07,250 --> 01:03:08,916
Tu m'as fait peur.
961
01:03:09,458 --> 01:03:10,583
Tu m'as manqué.
962
01:03:10,666 --> 01:03:12,458
Toi aussi. Sacrée semaine !
963
01:03:14,208 --> 01:03:15,791
J'ai ramené Yuri à Earl.
964
01:03:15,875 --> 01:03:20,500
Et moi, je rêve de prendre
une bonne douche avec du vrai savon.
965
01:03:20,583 --> 01:03:21,416
J'imagine.
966
01:03:24,083 --> 01:03:27,416
On dirait Russell Crowe
résolvant des problèmes de maths.
967
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
J'écoutais un podcast
968
01:03:29,083 --> 01:03:32,166
sur les techniques de chasse
des tribus au Kalahari.
969
01:03:32,250 --> 01:03:36,375
- On pourrait peut-être s'en inspirer.
- Pourquoi pas ?
970
01:03:36,458 --> 01:03:38,541
J'ai placé des repères
971
01:03:38,625 --> 01:03:41,666
partout où des gens
ont cru à tort avoir vu Oji.
972
01:03:41,750 --> 01:03:44,916
Si on décèle une certaine logique
dans la trajectoire,
973
01:03:45,000 --> 01:03:47,416
c'est peut-être que c'était vraiment lui.
974
01:03:47,500 --> 01:03:48,458
Je vois.
975
01:03:48,541 --> 01:03:51,500
Et enfin,
tu vas me prendre pour une folle :
976
01:03:52,000 --> 01:03:53,166
un voyant.
977
01:03:53,791 --> 01:03:55,750
- Quoi ?
- Je m'inquiète pour toi.
978
01:03:56,708 --> 01:03:57,541
Je vais bien.
979
01:03:57,625 --> 01:04:00,791
J'essaie juste d'ordonner
toutes ces informations.
980
01:04:00,875 --> 01:04:02,291
- Ce n'est pas Oji.
- Je…
981
01:04:03,583 --> 01:04:05,458
- Quoi ?
- Gonker n'est pas Oji.
982
01:04:07,166 --> 01:04:09,500
Je sais, ça n'a rien à voir avec Oji.
983
01:04:09,583 --> 01:04:11,791
Tu te mets beaucoup trop de pression.
984
01:04:15,041 --> 01:04:15,875
C'est…
985
01:04:17,500 --> 01:04:20,125
C'est le même cauchemar qui recommence.
986
01:04:22,916 --> 01:04:26,833
Je m'étais promis de ne plus jamais
m'attacher à un nouveau chien,
987
01:04:26,916 --> 01:04:28,250
et voilà où j'en suis.
988
01:04:30,041 --> 01:04:31,833
Le cœur brisé, de nouveau.
989
01:04:32,416 --> 01:04:33,541
Écoute-moi.
990
01:04:34,625 --> 01:04:36,875
Je te promets que ça n'arrivera plus.
991
01:04:38,833 --> 01:04:40,250
On va le retrouver.
992
01:04:40,333 --> 01:04:42,541
- Tu n'arrêtes pas de dire ça.
- Oui.
993
01:04:43,666 --> 01:04:44,916
Parce que j'y crois.
994
01:05:03,708 --> 01:05:06,583
Ici Fielding, laissez-moi un message.
995
01:05:06,666 --> 01:05:10,000
Je suis passé du stade "inquiet"
à "vraiment paniqué".
996
01:05:10,083 --> 01:05:12,000
Je t'attends depuis 40 minutes.
997
01:05:12,625 --> 01:05:14,750
Je vais voir aux autres croisements.
998
01:05:14,833 --> 01:05:17,625
Si tu arrives ici,
attends-moi, je reviens.
999
01:05:19,333 --> 01:05:22,416
- Il ne répond pas ?
- Le réseau n'est pas bon.
1000
01:05:22,500 --> 01:05:24,500
Ou alors c'est sa batterie, ou…
1001
01:05:24,583 --> 01:05:25,500
Ou quoi ?
1002
01:05:26,791 --> 01:05:29,833
Il a beaucoup maigri.
Il ne mange pas, ne dort pas.
1003
01:05:29,916 --> 01:05:32,083
Il est épuisé, il a pu se blesser.
1004
01:05:32,166 --> 01:05:34,916
On devait se retrouver il y a deux heures.
1005
01:05:35,000 --> 01:05:36,875
Tu aurais dû m'appeler avant.
1006
01:05:36,958 --> 01:05:38,916
Je ne voulais pas t'inquiéter.
1007
01:05:39,000 --> 01:05:40,791
C'est réussi, on dirait.
1008
01:05:40,875 --> 01:05:44,458
On a déjà perdu un chien.
Et maintenant, notre fils ?
1009
01:05:45,208 --> 01:05:46,041
Une seconde.
1010
01:05:46,791 --> 01:05:48,250
Le voilà ! Je te rappelle.
1011
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Fielding.
1012
01:06:01,541 --> 01:06:02,791
Où étais-tu ?
1013
01:06:02,875 --> 01:06:04,375
Je cherchais mon chien.
1014
01:06:06,166 --> 01:06:07,000
Viens là.
1015
01:06:12,208 --> 01:06:14,333
- Doucement.
- Ça va aller. Prêt ?
1016
01:06:15,333 --> 01:06:16,541
Regardez-moi ça.
1017
01:06:21,458 --> 01:06:23,583
Trente-huit kilomètres en 12 heures.
1018
01:06:24,583 --> 01:06:26,916
Sur un sentier pas du tout plat.
1019
01:06:27,000 --> 01:06:28,708
Tu te surmènes.
1020
01:06:28,791 --> 01:06:30,541
Je devais avancer.
1021
01:06:32,208 --> 01:06:33,583
Gonker a besoin de moi.
1022
01:06:38,166 --> 01:06:40,041
L'autre jour, tu m'as demandé
1023
01:06:40,125 --> 01:06:43,750
si j'étais fier
des choix de vie que tu as faits.
1024
01:06:43,833 --> 01:06:45,708
- Papa.
- Je n'ai pas répondu.
1025
01:06:45,791 --> 01:06:48,166
C'est bon, pas besoin de reparler de ça.
1026
01:06:49,916 --> 01:06:52,291
Écoute-moi, s'il te plaît.
1027
01:06:52,875 --> 01:06:55,166
Je ne suis pas fier
de tes choix vestimentaires
1028
01:06:55,666 --> 01:06:58,583
ni du taudis dans lequel tu vivais,
1029
01:06:58,666 --> 01:07:01,000
mais ce n'est pas ça, qui compte.
1030
01:07:01,083 --> 01:07:03,333
Un père n'a pas à être fier de ça.
1031
01:07:05,875 --> 01:07:07,625
Je suis fier de ta personnalité.
1032
01:07:08,625 --> 01:07:12,416
Du fait que tu sois si attentionné
envers les autres…
1033
01:07:14,541 --> 01:07:15,375
si sympa,
1034
01:07:16,708 --> 01:07:17,583
si drôle,
1035
01:07:19,458 --> 01:07:20,375
si aimant.
1036
01:07:20,458 --> 01:07:24,250
Du fait que tu aies donné
un foyer à un chiot abandonné,
1037
01:07:24,333 --> 01:07:28,708
que tu sois prêt à marcher toute la nuit
et à t'écorcher les pieds
1038
01:07:28,791 --> 01:07:31,125
pour retrouver un être auquel tu tiens.
1039
01:07:32,458 --> 01:07:33,291
Voilà.
1040
01:07:34,875 --> 01:07:38,958
Tu me demandes si je suis fier de toi.
Je l'ai toujours été.
1041
01:07:42,541 --> 01:07:44,333
Comment ne pas l'être ?
1042
01:07:52,833 --> 01:07:53,958
Je t'aime, papa.
1043
01:07:56,708 --> 01:07:57,958
Moi aussi, je t'aime.
1044
01:08:08,291 --> 01:08:12,166
- Il a marché 38 km ? C'est de la folie.
- C'est ce que je lui ai dit.
1045
01:08:12,250 --> 01:08:14,791
Il ne m'écoute pas. Il ne s'arrêtera pas.
1046
01:08:15,750 --> 01:08:16,666
Et toi ?
1047
01:08:16,750 --> 01:08:18,458
Fielding est ma boussole.
1048
01:08:19,458 --> 01:08:20,875
Où qu'il décide d'aller,
1049
01:08:21,708 --> 01:08:22,625
on ira.
1050
01:08:22,708 --> 01:08:24,666
Soyez prudents. Je t'aime.
1051
01:08:24,750 --> 01:08:25,583
Moi aussi.
1052
01:08:32,250 --> 01:08:33,708
ÉQUIPE DES HÉROS
1053
01:08:33,791 --> 01:08:35,208
JOHN ET FIELDING
1054
01:08:35,291 --> 01:08:37,833
- Presque plus de croquettes.
- On en rachètera.
1055
01:08:37,916 --> 01:08:39,458
Il va bientôt faire nuit.
1056
01:08:40,041 --> 01:08:42,791
Et s'il revient sur le sentier la nuit ?
1057
01:08:43,291 --> 01:08:46,666
S'il était dans le coin,
il reconnaîtrait ton odeur.
1058
01:08:46,750 --> 01:08:49,875
On n'a sûrement pas encore croisé
sa route.
1059
01:08:50,916 --> 01:08:53,583
- Ne perds pas espoir.
- Ça devient difficile.
1060
01:08:56,958 --> 01:08:57,875
Y a quelqu'un ?
1061
01:09:00,208 --> 01:09:02,125
Qui cherche Gonker ?
1062
01:09:02,208 --> 01:09:03,208
Moi.
1063
01:09:04,708 --> 01:09:05,541
Fielding !
1064
01:09:06,500 --> 01:09:07,916
- Nate ?
- Salut !
1065
01:09:09,333 --> 01:09:10,166
Bon sang.
1066
01:09:13,875 --> 01:09:15,625
Que fais-tu hors du sentier ?
1067
01:09:15,708 --> 01:09:17,291
Tu peux te faire tuer !
1068
01:09:17,375 --> 01:09:19,416
Je sais, ça a failli m'arriver.
1069
01:09:19,500 --> 01:09:20,833
Ce n'était pas prévu.
1070
01:09:20,916 --> 01:09:24,041
Je suis très nul
pour me repérer en randonnée.
1071
01:09:24,125 --> 01:09:29,291
Ils devraient mettre de vrais panneaux :
"Le sentier, c'est par là."
1072
01:09:29,375 --> 01:09:31,083
Qu'est-ce que tu fais ici ?
1073
01:09:31,166 --> 01:09:32,125
Je le cherche.
1074
01:09:32,208 --> 01:09:36,125
Tu m'as dit que vous partiez du nord,
je suis parti du sud.
1075
01:09:36,208 --> 01:09:38,291
J'ai pris un bâton de rando.
1076
01:09:38,375 --> 01:09:40,583
Et des donuts, Gonker adore ça.
1077
01:09:40,666 --> 01:09:44,041
D'ailleurs, tu sais qui d'autre
adore les donuts ?
1078
01:09:44,125 --> 01:09:47,000
Tous les oiseaux de l'État de Virginie.
1079
01:09:47,083 --> 01:09:50,916
Je me suis fait foncer dessus,
picorer, attaquer…
1080
01:09:51,000 --> 01:09:53,125
Pour de vrai. Pourquoi tu es là ?
1081
01:09:56,500 --> 01:09:57,666
C'est ma faute.
1082
01:10:00,458 --> 01:10:04,375
C'est moi qui ai lancé Gonker
à la poursuite de ce renard.
1083
01:10:06,750 --> 01:10:09,583
Je suis désolé,
tu sais à quel point je l'aimais,
1084
01:10:09,666 --> 01:10:11,625
je sais à quel point tu l'aimais…
1085
01:10:12,583 --> 01:10:13,625
Je n'ai jamais,
1086
01:10:14,625 --> 01:10:16,875
au grand jamais, pensé à t'en vouloir.
1087
01:10:19,416 --> 01:10:20,375
Jamais, jamais.
1088
01:10:22,791 --> 01:10:25,083
J'aurais aimé savoir ça
1089
01:10:26,041 --> 01:10:28,708
avant de me faire dévorer
par les corbeaux.
1090
01:10:28,791 --> 01:10:31,208
Très bien. J'ai une idée.
1091
01:10:32,458 --> 01:10:34,250
- Il va où ?
- Aucune idée.
1092
01:10:34,333 --> 01:10:36,208
- Viens là.
- Me touche pas.
1093
01:10:36,291 --> 01:10:37,333
Tu m'adores.
1094
01:10:37,416 --> 01:10:38,250
Bon sang.
1095
01:10:43,625 --> 01:10:44,458
Bon sang.
1096
01:10:46,916 --> 01:10:47,750
Trop bon.
1097
01:10:50,583 --> 01:10:51,458
Bon sang.
1098
01:10:53,916 --> 01:10:56,333
On ne te nourrit pas à la fac de psycho ?
1099
01:10:58,000 --> 01:11:01,000
Ils sont plutôt du genre
nourriture spirituelle.
1100
01:11:01,083 --> 01:11:03,208
Je pense me reconvertir en trader.
1101
01:11:03,291 --> 01:11:07,208
Ah oui ? Et ton idée
de devenir artiste philosophe ?
1102
01:11:07,708 --> 01:11:09,000
J'aime le capitalisme
1103
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
car il récompense mon courage
1104
01:11:10,916 --> 01:11:14,583
et il récompense ma capacité
à innover et penser différemment.
1105
01:11:14,666 --> 01:11:17,291
Henry Rollins.
C'est un artiste philosophe.
1106
01:11:17,375 --> 01:11:21,250
Ou alors je ferai de l'agriculture bio.
L'un ou l'autre.
1107
01:11:21,333 --> 01:11:22,583
Tu es bizarre, Nate.
1108
01:11:23,541 --> 01:11:26,375
Et ça me plaît.
Bon, je vais aux toilettes.
1109
01:11:28,458 --> 01:11:31,083
Il a l'air de bonne humeur, ce soir.
1110
01:11:31,166 --> 01:11:33,458
Ça s'est bien passé, avec lui ?
1111
01:11:35,875 --> 01:11:38,083
Bien. Très bien, même.
1112
01:11:38,166 --> 01:11:39,750
On a trouvé notre rythme.
1113
01:11:40,375 --> 01:11:42,000
- Je débarrasse ?
- Oui.
1114
01:11:42,083 --> 01:11:43,041
Oui, merci.
1115
01:11:43,625 --> 01:11:45,666
- Tu n'as rien mangé.
- Je sais.
1116
01:11:47,375 --> 01:11:48,500
Merci.
1117
01:11:49,083 --> 01:11:50,416
C'est quoi, le souci ?
1118
01:11:51,083 --> 01:11:53,041
N'en parle pas devant mon père.
1119
01:11:53,125 --> 01:11:53,958
D'accord.
1120
01:11:54,041 --> 01:11:56,583
J'ai un peu l'estomac en vrac.
1121
01:11:56,666 --> 01:11:59,041
C'était déjà le cas le semestre dernier.
1122
01:11:59,708 --> 01:12:02,416
Tu devrais voir un médecin.
On ne sait jamais.
1123
01:12:02,500 --> 01:12:05,916
- Une autre bière ?
- Non merci. Je conduis.
1124
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Un autre verre d'eau.
1125
01:12:07,875 --> 01:12:11,833
Est-ce que vous pourriez
afficher ça près de la porte ?
1126
01:12:11,916 --> 01:12:13,875
Si ça ne vous dérange pas.
1127
01:12:13,958 --> 01:12:15,000
Il a disparu ?
1128
01:12:15,708 --> 01:12:17,958
Ça alors, il est tellement mignon !
1129
01:12:18,583 --> 01:12:20,083
Je fais ça tout de suite.
1130
01:12:20,166 --> 01:12:21,541
Merci, vraiment.
1131
01:12:21,625 --> 01:12:23,625
"Non merci. Je conduis."
1132
01:12:25,500 --> 01:12:28,500
J'ai perdu mon chienchien
1133
01:12:28,583 --> 01:12:30,541
On se croirait au lycée.
1134
01:12:30,625 --> 01:12:31,541
Ignore-les.
1135
01:12:31,625 --> 01:12:34,375
Où est passé mon toutou chéri ?
1136
01:12:34,458 --> 01:12:36,875
Où est-il donc allé ?
1137
01:12:36,958 --> 01:12:40,166
Vous n'êtes que des étudiants
pourris gâtés.
1138
01:12:40,250 --> 01:12:44,541
Vous n'y connaissez rien, en rando.
Pas étonnant que vous l'ayez perdu.
1139
01:12:45,458 --> 01:12:47,375
Ces dix jours ont été durs.
1140
01:12:48,375 --> 01:12:51,458
- Alors fermez-la, bande de crétins.
- Arrête.
1141
01:12:53,166 --> 01:12:54,458
Bon sang.
1142
01:12:54,541 --> 01:12:56,208
Tu as quelque chose à dire ?
1143
01:12:58,625 --> 01:12:59,791
Dis-le-moi en face.
1144
01:12:59,875 --> 01:13:03,583
D'abord, je dois t'écouter,
et maintenant je dois te regarder ?
1145
01:13:03,666 --> 01:13:05,250
Tais-toi, je t'en prie.
1146
01:13:07,708 --> 01:13:10,041
Je ne savais pas
qu'on pouvait danser, ici.
1147
01:13:10,125 --> 01:13:11,750
Ça ne te regarde pas, papa.
1148
01:13:12,291 --> 01:13:14,666
Si, justement. Lui, c'est mon fils.
1149
01:13:14,750 --> 01:13:16,291
- Papa.
- Et voilà son ami.
1150
01:13:16,375 --> 01:13:19,291
C'est donc dans mes gènes de les protéger.
1151
01:13:19,375 --> 01:13:21,000
Et tu vas faire quoi ?
1152
01:13:23,125 --> 01:13:24,625
C'est une bonne question.
1153
01:13:25,833 --> 01:13:27,750
Mon boulot, c'est de réfléchir.
1154
01:13:27,833 --> 01:13:31,833
J'analyse la conjoncture
en me basant sur des données factuelles
1155
01:13:31,916 --> 01:13:34,125
et j'en tire des conclusions.
1156
01:13:34,708 --> 01:13:37,041
Mon analyse de la situation présente,
1157
01:13:37,625 --> 01:13:39,208
c'est que tu as bu quelques bières
1158
01:13:39,708 --> 01:13:41,250
et tu cherches la bagarre.
1159
01:13:41,333 --> 01:13:44,833
Eux, non.
Tu veux donc te rabattre sur moi.
1160
01:13:44,916 --> 01:13:46,708
- Exactement.
- Bien.
1161
01:13:47,541 --> 01:13:48,791
Je t'explique.
1162
01:13:49,375 --> 01:13:50,791
Avec mon pouce,
1163
01:13:52,208 --> 01:13:55,708
je vais t'enfoncer les yeux
jusqu'à les faire sortir.
1164
01:13:57,083 --> 01:14:00,083
À toi de réfléchir.
Est-ce que ça en vaut la peine ?
1165
01:14:00,875 --> 01:14:04,083
Sinon, je te conseille
de nous laisser tranquilles.
1166
01:14:10,875 --> 01:14:12,416
Vous ne valez pas le coup.
1167
01:14:29,958 --> 01:14:32,416
Le cheeseburger était excellent.
1168
01:14:38,791 --> 01:14:40,833
C'est Dwayne Johnson en chino.
1169
01:14:41,583 --> 01:14:43,458
18E JOUR DE RECHERCHES
PLUS QUE 2 JOURS
1170
01:14:43,541 --> 01:14:44,916
On l'a retrouvé !
1171
01:14:45,000 --> 01:14:47,583
D'après le refuge,
il correspond à la description.
1172
01:14:47,666 --> 01:14:50,791
Les analyses de sang
ont détecté la maladie d'Addison.
1173
01:15:10,125 --> 01:15:11,458
C'est parti !
1174
01:15:15,291 --> 01:15:16,416
Ça va ?
1175
01:15:18,541 --> 01:15:20,083
J'ai hâte de le retrouver.
1176
01:15:20,625 --> 01:15:23,000
Il sera bientôt à nos côtés.
1177
01:15:26,666 --> 01:15:29,166
On a entendu parler de Gonker aux infos.
1178
01:15:29,250 --> 01:15:33,541
Quand on a détecté la maladie d'Addison,
on vous a tout de suite appelés.
1179
01:15:45,500 --> 01:15:46,500
Ce n'est pas lui.
1180
01:15:48,583 --> 01:15:52,541
Je ne comprends pas,
il correspond pourtant à la photo.
1181
01:15:53,125 --> 01:15:56,750
Il est un peu plus petit
et sa fourrure est orangée.
1182
01:15:59,875 --> 01:16:01,500
Merci.
1183
01:16:19,791 --> 01:16:20,625
Fielding.
1184
01:17:05,791 --> 01:17:07,291
Je suis désolé, Gonker.
1185
01:17:53,791 --> 01:17:55,750
On doit repartir à sa recherche !
1186
01:17:55,833 --> 01:17:58,500
- Salue ta mère.
- Tu as l'air épuisé !
1187
01:17:58,583 --> 01:17:59,791
Il va mourir !
1188
01:17:59,875 --> 01:18:02,583
- Il est sans doute déjà mort.
- Ne dis pas ça.
1189
01:18:02,666 --> 01:18:05,875
- Tu n'as pas mangé ton sandwich.
- Je m'en fiche !
1190
01:18:05,958 --> 01:18:09,083
Une centaine de personnes
était à sa recherche,
1191
01:18:09,166 --> 01:18:10,583
et toujours rien.
1192
01:18:10,666 --> 01:18:12,916
Tu ne dors plus, tu ne manges plus,
1193
01:18:13,000 --> 01:18:15,416
tu es rongé par le stress.
1194
01:18:15,500 --> 01:18:17,791
On doit continuer à chercher.
1195
01:18:18,291 --> 01:18:19,916
C'est terminé, mon chéri.
1196
01:18:28,083 --> 01:18:29,791
C'était mon meilleur ami.
1197
01:18:29,875 --> 01:18:31,125
Je sais.
1198
01:18:33,208 --> 01:18:35,125
Je sais ce que tu ressens.
1199
01:19:00,000 --> 01:19:00,833
Allô ?
1200
01:19:01,625 --> 01:19:03,166
Maman et papa m'ont tout dit.
1201
01:19:03,250 --> 01:19:04,333
Tu tiens le coup ?
1202
01:19:05,250 --> 01:19:06,125
Non.
1203
01:19:06,625 --> 01:19:08,541
Tu as fait tout ce que tu as pu.
1204
01:19:09,208 --> 01:19:12,583
- Je devrais être en train de le chercher.
- Tu es malade.
1205
01:19:12,666 --> 01:19:15,375
Je sais que c'est dur,
mais tu dois te reposer.
1206
01:19:15,958 --> 01:19:17,875
Ce n'est pas à cause de Gonker.
1207
01:19:20,250 --> 01:19:22,250
C'est comme ça depuis des mois.
1208
01:19:23,458 --> 01:19:25,541
Ça ne va pas du tout, Peyton.
1209
01:19:26,291 --> 01:19:27,666
Dès que je mange,
1210
01:19:28,333 --> 01:19:29,875
ça me fait atrocement mal.
1211
01:19:31,375 --> 01:19:32,625
Je crache du sang.
1212
01:19:33,333 --> 01:19:35,416
Je ne peux avaler que de l'eau.
1213
01:19:35,916 --> 01:19:38,500
Je pensais que j'avais l'estomac en vrac,
1214
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
mais récemment, ça a empiré.
1215
01:19:42,125 --> 01:19:42,958
Peyton.
1216
01:19:44,125 --> 01:19:45,791
Je crois que je vais mourir.
1217
01:19:45,875 --> 01:19:47,416
Pourquoi tu n'as rien dit ?
1218
01:19:47,500 --> 01:19:49,083
Je devais chercher Gonker.
1219
01:19:49,166 --> 01:19:50,916
Écoute-moi, maintenant.
1220
01:19:51,000 --> 01:19:54,708
Soit tu le dis tout de suite aux parents,
soit je le fais.
1221
01:20:13,458 --> 01:20:15,541
Maman, papa.
1222
01:20:17,875 --> 01:20:19,750
J'ai quelque chose à vous dire.
1223
01:20:20,250 --> 01:20:22,583
- Laissez un message.
- Ça va ?
1224
01:20:22,666 --> 01:20:25,125
- Il y a le répondeur.
- Ici Matt Kessler.
1225
01:20:25,208 --> 01:20:27,416
Je crois que votre chien est ici,
1226
01:20:27,500 --> 01:20:30,833
au Evergreen Lodge à Nellysford, et…
1227
01:20:30,916 --> 01:20:33,458
- Ici Ginny Marshall.
- Bonjour, madame.
1228
01:20:33,541 --> 01:20:38,041
On a repéré un chien qui fouille
dans les poubelles depuis hier.
1229
01:20:38,125 --> 01:20:42,333
On n'a pas réussi à l'attirer
pour vérifier son collier.
1230
01:20:42,416 --> 01:20:45,791
Il a l'air craintif,
mais il correspond à la photo.
1231
01:20:45,875 --> 01:20:48,791
Est-ce que vous auriez une vidéo de lui ?
1232
01:20:48,875 --> 01:20:54,083
On a reçu de nombreux appels
de gens ayant cru voir Gonker à tort.
1233
01:20:54,166 --> 01:20:56,791
Je voulais le filmer
en train de faire son numéro de…
1234
01:20:56,875 --> 01:20:59,083
Excusez-moi, quel numéro ?
1235
01:20:59,166 --> 01:21:00,541
C'était impressionnant.
1236
01:21:00,625 --> 01:21:02,333
Il a trouvé des donuts
1237
01:21:02,416 --> 01:21:05,583
et il les faisait tournoyer en l'air
avec son nez.
1238
01:21:25,041 --> 01:21:29,333
EVERGREEN LODGE, VIRGINIE-OCCIDENTALE
1239
01:21:31,583 --> 01:21:32,791
C'est bizarre.
1240
01:21:33,708 --> 01:21:36,458
Comment il a pu arriver là dans son état ?
1241
01:21:37,333 --> 01:21:39,125
Il aurait marché 180 km ?
1242
01:21:39,625 --> 01:21:42,166
- Ce n'est pas n'importe quel chien.
- John.
1243
01:21:43,750 --> 01:21:45,000
- Fielding.
- Bonjour.
1244
01:21:45,083 --> 01:21:46,333
Merci d'avoir appelé.
1245
01:21:46,416 --> 01:21:49,458
Oui, merci. C'est là que vous l'avez vu ?
1246
01:21:49,541 --> 01:21:51,541
Oui, près de cette benne.
1247
01:21:51,625 --> 01:21:55,541
Il se promène là-bas et s'approche
quand on jette de la nourriture.
1248
01:22:18,333 --> 01:22:20,583
Quand l'avez-vous vu
pour la dernière fois ?
1249
01:22:20,666 --> 01:22:23,208
Il y a trois heures,
juste avant de vous appeler.
1250
01:22:24,083 --> 01:22:25,000
Il a eu peur.
1251
01:22:25,083 --> 01:22:28,375
Le couvercle a claqué
et il s'est enfui dans les bois.
1252
01:22:29,041 --> 01:22:30,875
J'espère qu'il reviendra.
1253
01:22:45,208 --> 01:22:47,291
S'il était là, il m'aurait entendu.
1254
01:22:49,208 --> 01:22:50,666
On va le retrouver.
1255
01:22:51,916 --> 01:22:53,458
Pourquoi tu répètes ça ?
1256
01:22:57,708 --> 01:22:59,083
Parce que j'y crois.
1257
01:24:20,833 --> 01:24:21,708
Madame,
1258
01:24:22,375 --> 01:24:23,958
votre chien est de retour.
1259
01:24:52,708 --> 01:24:53,750
Au revoir, Oji.
1260
01:25:04,791 --> 01:25:06,250
Bonjour, Gonker !
1261
01:25:31,458 --> 01:25:33,250
Respiration erratique, pouls faible.
1262
01:25:33,333 --> 01:25:37,708
- Quel type de drogue a-t-il pris ?
- Aucune, mais il ne mange rien.
1263
01:25:37,791 --> 01:25:39,208
On va s'en occuper.
1264
01:25:39,291 --> 01:25:42,375
Préparez la transfusion,
la prise de sang et l'ECG.
1265
01:25:42,458 --> 01:25:44,000
- Bien, docteur.
- Compris.
1266
01:25:45,083 --> 01:25:47,416
Je n'avais jamais vu un tel cas.
1267
01:25:47,500 --> 01:25:50,416
On a dû retirer une partie
de son gros intestin.
1268
01:25:50,500 --> 01:25:51,958
Il aurait pu en mourir.
1269
01:25:52,708 --> 01:25:54,208
D'une colite ulcéreuse ?
1270
01:25:54,291 --> 01:25:56,625
Si elle n'est pas traitée à temps, oui.
1271
01:25:56,708 --> 01:25:58,375
Mais il va bien, à présent.
1272
01:26:00,291 --> 01:26:05,291
Il est évident qu'il a passé des semaines
en très grande souffrance.
1273
01:26:05,375 --> 01:26:08,083
Pourquoi n'a-t-il pas consulté plus tôt ?
1274
01:26:08,166 --> 01:26:09,916
Ça va vous sembler dingue,
1275
01:26:10,583 --> 01:26:12,541
mais il cherchait son chien.
1276
01:26:13,708 --> 01:26:14,583
Je vois.
1277
01:26:17,708 --> 01:26:20,083
Hansel et Gretel pour leur anniversaire.
1278
01:26:20,166 --> 01:26:21,166
Je comprends.
1279
01:26:21,666 --> 01:26:23,708
- On peut le voir ?
- Pas encore.
1280
01:26:23,791 --> 01:26:25,750
Vous serez bientôt tous réunis.
1281
01:26:26,500 --> 01:26:28,791
Merci infiniment.
1282
01:26:29,791 --> 01:26:32,291
Si Hansel et Gretel s'enfuient un jour,
1283
01:26:32,916 --> 01:26:33,958
contactez-nous.
1284
01:26:34,041 --> 01:26:35,458
J'y penserai. Merci.
1285
01:26:35,541 --> 01:26:36,375
Merci.
1286
01:26:36,875 --> 01:26:38,083
Bon sang !
1287
01:26:40,666 --> 01:26:43,208
Là, il mâchouille son coussin préféré.
1288
01:26:43,291 --> 01:26:45,250
Et là, avec son bâton préféré.
1289
01:26:45,333 --> 01:26:47,000
Il ne veut que celui-là.
1290
01:26:47,083 --> 01:26:50,791
La vétérinaire est impressionnée
de le voir aussi en forme.
1291
01:26:50,875 --> 01:26:54,416
À part quelques blessures aux pattes,
il n'a rien.
1292
01:26:59,291 --> 01:27:00,458
Il a l'air triste.
1293
01:27:00,541 --> 01:27:03,000
Il se demande où est passé son copain.
1294
01:27:04,083 --> 01:27:06,750
Voilà les experts en animaux égarés !
1295
01:27:06,833 --> 01:27:09,791
- Bonjour, docteur.
- Bonjour. Comment ça va ?
1296
01:27:11,541 --> 01:27:13,041
Je veux rentrer chez moi.
1297
01:27:13,708 --> 01:27:15,541
Gonker est malheureux sans moi.
1298
01:27:15,625 --> 01:27:18,583
Tu dois te reposer
si tu veux le retrouver.
1299
01:27:18,666 --> 01:27:21,500
Il paraît
que tu n'as pas fermé l'œil de la nuit.
1300
01:27:21,583 --> 01:27:23,250
Ton corps a besoin de repos.
1301
01:27:23,833 --> 01:27:26,625
Il ne dort pas bien sans son chien.
1302
01:27:26,708 --> 01:27:28,500
Fais de ton mieux.
1303
01:27:28,583 --> 01:27:31,708
Ton corps en a vraiment besoin. D'accord ?
1304
01:27:31,791 --> 01:27:33,166
- D'accord.
- Très bien.
1305
01:27:40,875 --> 01:27:42,041
Détends-toi.
1306
01:27:42,916 --> 01:27:44,958
Yuri était plus coopératif.
1307
01:27:45,041 --> 01:27:47,750
Cache ta tête dans la veste.
1308
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
Dans la veste.
1309
01:27:51,333 --> 01:27:53,458
- On va avoir des ennuis.
- Mais non.
1310
01:27:53,541 --> 01:27:54,833
Allez, par ici !
1311
01:28:04,750 --> 01:28:05,958
Que faites-vous là ?
1312
01:28:07,166 --> 01:28:08,583
On vient te dire bonne nuit.
1313
01:28:17,625 --> 01:28:19,458
- C'est pas vrai !
- C'est bien.
1314
01:28:25,500 --> 01:28:26,666
Salut, toi !
1315
01:28:29,166 --> 01:28:30,333
Salut, mon grand !
1316
01:28:36,583 --> 01:28:38,750
Tu es drôlement fatigué.
1317
01:28:39,375 --> 01:28:40,708
Tu veux dormir ?
1318
01:28:47,583 --> 01:28:48,541
Bon chien.
1319
01:29:02,500 --> 01:29:06,625
GONKER N'A PLUS JAMAIS QUITTÉ
LA FAMILLE MARSHALL.
1320
01:29:08,875 --> 01:29:11,958
FIELDING VIT À PRÉSENT AU CHILI…
1321
01:29:12,041 --> 01:29:16,500
OÙ IL ORGANISE DES BALADES EN KAYAK.
1322
01:33:40,416 --> 01:33:45,416
Sous-titres : Lise Bernard