1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,291 --> 00:00:11,000 NETFLIX PRÉSENTE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,583 --> 00:00:21,333 INSPIRÉ DE FAITS RÉELS 5 00:00:27,375 --> 00:00:32,500 UNIVERSITÉ DE VIRGINIE 6 00:00:32,583 --> 00:00:33,416 Bon sang. 7 00:00:34,416 --> 00:00:38,750 J'ai encore pris du thon. Pourtant, je déteste ça. 8 00:00:38,833 --> 00:00:40,416 - Tu as pris quoi ? - Italien. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,125 Bon choix. J'adore les sandwichs italiens. 10 00:00:44,208 --> 00:00:45,541 Salut, ma belle. 11 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 Surtout, ne tourne pas la tête. 12 00:00:52,416 --> 00:00:53,333 J'y crois pas. 13 00:00:54,375 --> 00:00:55,375 Désolé, mon pote. 14 00:00:57,541 --> 00:01:01,375 Dès la rentrée de dernière année. Comment elle a pu me quitter ? 15 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 Par message. 16 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Je n'ai plus faim. 17 00:01:07,458 --> 00:01:08,750 Je me sens si seul. 18 00:01:08,833 --> 00:01:12,500 La solitude et le sentiment de rejet sont les plus grandes pauvretés. 19 00:01:12,583 --> 00:01:15,583 Mère Teresa, qui ne s'est jamais fait larguer. 20 00:01:15,666 --> 00:01:20,166 Franchement, la larguer, ça aurait été un aller simple en enfer. 21 00:01:20,958 --> 00:01:22,208 C'est lui ? 22 00:01:22,291 --> 00:01:23,333 Qui ? 23 00:01:24,083 --> 00:01:26,416 Elle a préféré un amateur de frisbee ? 24 00:01:26,500 --> 00:01:29,000 - Tu en fais aussi. - Mais lui, il est… 25 00:01:30,500 --> 00:01:31,333 torse nu. 26 00:01:32,500 --> 00:01:33,666 Il est pas mal. 27 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 Merci. 28 00:01:35,583 --> 00:01:37,583 Je me disais que ce soir, 29 00:01:37,666 --> 00:01:39,458 on pourrait aller au Bobcat, 30 00:01:39,541 --> 00:01:42,375 boire des bières, manger un truc, 31 00:01:42,458 --> 00:01:44,583 et oublier Claire et son Adonis. 32 00:01:45,833 --> 00:01:48,291 Je peux savoir où tu es parti ? 33 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 Tu ne m'écoutes pas du tout. 34 00:01:54,666 --> 00:01:55,833 Allons à la fourrière. 35 00:01:56,666 --> 00:01:59,875 - Mauvaise idée. - J'ai trop d'amour à donner. 36 00:01:59,958 --> 00:02:02,583 Tu n'as qu'à m'en donner. Allez, on y va. 37 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 Je veux un chien. 38 00:02:03,875 --> 00:02:06,000 À quand remonte ta dernière douche ? 39 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 C'était un mardi. 40 00:02:08,583 --> 00:02:12,875 Un chien doit être vacciné. Il faut le nourrir tous les jours. 41 00:02:14,083 --> 00:02:14,916 Toi, tu es… 42 00:02:16,041 --> 00:02:18,000 Tu n'es pas prêt pour ça, désolé. 43 00:02:19,583 --> 00:02:21,666 Qu’est l’homme sans les bêtes ? 44 00:02:21,750 --> 00:02:26,791 Si elles disparaissaient, il mourrait d'une grande solitude de l'esprit. 45 00:02:26,875 --> 00:02:29,458 - Chef Seattle. - Oui, je sais. 46 00:02:29,541 --> 00:02:32,791 Tu as beau avoir suivi des cours sur la culture amérindienne, 47 00:02:32,875 --> 00:02:34,875 ça ne t'aidera pas avec un chien. 48 00:02:34,958 --> 00:02:38,041 - Surtout, ne refais plus jamais ça. - De quoi ? 49 00:02:38,125 --> 00:02:41,500 Me balancer des citations profondes de gens morts. 50 00:02:41,583 --> 00:02:43,958 C'est moi, l'artiste philosophe. 51 00:02:55,625 --> 00:02:57,041 Coucou, toi ! 52 00:03:02,333 --> 00:03:03,166 Je l'adore. 53 00:03:06,708 --> 00:03:07,916 Et c'est réciproque. 54 00:03:15,375 --> 00:03:16,208 C'est lourd ! 55 00:03:16,791 --> 00:03:20,541 Il faut qu'il s'attache à moi, donc ne le caresse pas trop. 56 00:03:20,625 --> 00:03:21,750 Reçu 5/5. 57 00:03:21,833 --> 00:03:26,083 J'ai une idée de chanson pour notre premier trajet en voiture. 58 00:03:30,375 --> 00:03:31,875 Pourquoi il fait si chaud ? 59 00:03:31,958 --> 00:03:34,208 Je te l'ai dit, la clim est cassée. 60 00:03:34,958 --> 00:03:36,791 - Bon sang ! - Tu lui fais peur. 61 00:03:36,875 --> 00:03:38,458 Il me pisse dessus ! 62 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 - Reprends-le. - J'en veux pas. 63 00:03:40,625 --> 00:03:41,958 - Moi non plus ! - Attends. 64 00:03:42,041 --> 00:03:43,291 Reprends-le, et vite. 65 00:03:43,375 --> 00:03:46,875 Je ne veux pas le traumatiser dès le début. 66 00:03:47,583 --> 00:03:48,583 Laisse-le faire. 67 00:03:51,041 --> 00:03:52,833 C'est le pire jour de ma vie. 68 00:03:52,916 --> 00:03:53,833 Il t'aime bien. 69 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 Ça s'arrête quand ? 70 00:03:57,083 --> 00:03:58,041 Je ne sais pas. 71 00:03:59,166 --> 00:04:00,666 Bon, très bien. 72 00:04:01,166 --> 00:04:02,791 On ne devrait pas regarder. 73 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 Encore un petit peu. 74 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 C'est bon, il a fini. 75 00:04:14,416 --> 00:04:16,791 C'est bien, mon grand ! 76 00:04:16,875 --> 00:04:19,666 Mais oui, toi aussi, mon grand ! 77 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 - Je te déteste. - Tu m'adores. 78 00:04:21,625 --> 00:04:23,500 Direction la maison. 79 00:04:43,458 --> 00:04:45,000 Petit chien en approche ! 80 00:04:46,166 --> 00:04:47,041 Coucou ! 81 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Place au VIP. 82 00:04:48,333 --> 00:04:49,291 Salut ! 83 00:04:49,375 --> 00:04:51,166 - Trop mignon. - N'est-ce pas ? 84 00:04:51,958 --> 00:04:53,166 Salut ! 85 00:04:57,833 --> 00:04:59,083 Tu t'amuses bien ? 86 00:05:00,708 --> 00:05:02,625 C'est pour toi, tout ça. 87 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 Ta fête de bienvenue. 88 00:05:05,541 --> 00:05:08,500 J'adore cette soirée. 89 00:05:09,000 --> 00:05:12,208 C'est dingue que tous ces gens soient venus juste pour… 90 00:05:13,416 --> 00:05:14,583 Son nom ? 91 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 Je ne sais pas. 92 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 Ton nom ? 93 00:05:20,625 --> 00:05:22,416 Il m'a gonké la tête ! 94 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 - Quoi ? - Je voulais dire "cogné". 95 00:05:26,333 --> 00:05:27,875 - Voilà, c'est ça. - Quoi ? 96 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 Gonker. 97 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 - Ça lui plaît. Gonker ! - Ça veut dire quoi ? 98 00:05:36,208 --> 00:05:37,416 C'est lui, Gonker. 99 00:05:37,500 --> 00:05:39,833 Gonker ! 100 00:06:01,958 --> 00:06:03,750 On va être en retard en cours. 101 00:06:11,791 --> 00:06:13,208 On inspire profondément 102 00:06:13,958 --> 00:06:17,500 et on fait la position du chien tête en bas. 103 00:06:21,375 --> 00:06:22,333 Prêt ? 104 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 Va chercher ! 105 00:06:24,833 --> 00:06:25,791 Reviens ! 106 00:06:27,375 --> 00:06:28,833 Allez, va chercher ! 107 00:06:30,333 --> 00:06:31,916 Allez, vas-y ! 108 00:06:44,958 --> 00:06:47,500 Voilà, c'est bien, mon grand ! 109 00:06:47,583 --> 00:06:48,708 Viens ici. 110 00:07:02,375 --> 00:07:04,583 C'est bien ! Rapporte-la ! 111 00:07:11,166 --> 00:07:13,958 Je vous l'avais bien dit ! Il est doué. 112 00:07:17,833 --> 00:07:21,250 DIPLÔMÉ DE L'UNIVERSITÉ DE VIRGINIE 113 00:07:21,875 --> 00:07:25,708 - Une maison hantée, non merci. - Vous êtes au courant pour Lainey ? 114 00:07:25,791 --> 00:07:28,750 - Quoi ? - Elle bosse chez Boeing. Six chiffres. 115 00:07:28,833 --> 00:07:30,166 - Sérieux ? - Non ? 116 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 Six chiffres ? Son salaire ? 117 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 - Oui. Et elle peut rester en Virginie. - Non ? 118 00:07:35,208 --> 00:07:38,416 - Je ne connais personne à Saint-Louis. - Saint-Louis ? 119 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 Je vais y bosser. 120 00:07:40,041 --> 00:07:44,000 - Anheuser-Busch, dans deux semaines. - Tu ne savais pas ? 121 00:07:44,083 --> 00:07:47,041 - Un producteur de bières ? - La classe, non ? 122 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 Une petite seconde. Vous avez tous un boulot ? 123 00:07:50,916 --> 00:07:52,333 Oui, on en a tous un. 124 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 On n'osait pas le dire, c'est tout. 125 00:07:55,625 --> 00:08:00,833 Vous savez, je ne suis pas un raté qui n'est pas fichu de trouver un boulot. 126 00:08:00,916 --> 00:08:03,916 Mais je ne sais pas encore ce que je peux faire. 127 00:08:04,000 --> 00:08:06,625 Je dois y réfléchir un peu, d'abord. 128 00:08:06,708 --> 00:08:09,958 C'est à ça qu'auraient dû servir tes études, non ? 129 00:08:15,166 --> 00:08:17,000 - Mes parents. - En effet. 130 00:08:17,083 --> 00:08:19,166 - Cachez les bières. - On a 21 ans. 131 00:08:19,250 --> 00:08:20,750 Il est 10h30 du matin. 132 00:08:20,833 --> 00:08:21,791 Bien vu. 133 00:08:28,333 --> 00:08:29,708 - Fielding ! - Maman. 134 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Salut ! 135 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 Fielding ! 136 00:08:32,250 --> 00:08:33,083 Papa. 137 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 Qu'est-ce que vous faites là ? 138 00:08:36,333 --> 00:08:41,375 Avoir financé tes études me donne le droit de te voir avec un chapeau ridicule. 139 00:08:42,375 --> 00:08:46,625 - C'est demain, la cérémonie. - On t'a dit qu'on viendrait la veille. 140 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 Désolé, j'avais complètement oublié. J'ai été très occupé. 141 00:08:53,125 --> 00:08:54,750 Oui, je vois ça. 142 00:08:56,791 --> 00:08:58,125 On a une surprise. 143 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 Viens là, surprise ! 144 00:09:01,250 --> 00:09:03,458 C'est bien toi, Peyton ? Viens là ! 145 00:09:03,541 --> 00:09:04,375 Ça alors ! 146 00:09:04,458 --> 00:09:05,958 Que fais-tu ici ? 147 00:09:06,041 --> 00:09:09,875 J'ai fini mes partiels, je viens voir mon frère avoir son diplôme. 148 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 - Tu gères, comme sœur. - J'essaie. 149 00:09:13,958 --> 00:09:16,083 Gonker ! Désolé. 150 00:09:16,166 --> 00:09:17,500 Pas de problème. 151 00:09:17,583 --> 00:09:19,250 - Du calme. - À qui est-il ? 152 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 Il est… 153 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 Mauvaise idée. 154 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 Trop tard, c'est déjà fait. 155 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 C'est une erreur. 156 00:09:28,333 --> 00:09:31,166 Non, c'est mon meilleur ami. 157 00:09:31,250 --> 00:09:35,583 Tu ne sais pas prendre soin de toi-même, alors d'un autre être vivant… 158 00:09:35,666 --> 00:09:37,291 Je m'en occupe très bien. 159 00:09:37,375 --> 00:09:39,458 Il boit d'un entonnoir à bière. 160 00:09:42,000 --> 00:09:45,333 Pas du tout, c'est du matériel de chimie. 161 00:09:45,416 --> 00:09:47,041 Viens par ici, Gonker. 162 00:09:47,708 --> 00:09:48,791 Allez, viens. 163 00:09:50,708 --> 00:09:52,291 C'est quoi, ce nom ? 164 00:09:52,375 --> 00:09:54,708 Il m'a gonké la tête. 165 00:09:55,333 --> 00:09:57,125 Tu es encore un peu sonné. 166 00:09:58,083 --> 00:10:01,416 Écoute, mon chéri, tu vas entrer dans le vrai monde. 167 00:10:01,500 --> 00:10:05,625 Tu n'auras pas le temps de t'en occuper quand tu seras au travail. 168 00:10:05,708 --> 00:10:06,583 "Au travail" ? 169 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 Papa, s'il te plaît. 170 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 Tu as appelé M. Kobrenner ? 171 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 La compta ? Je suis nul en maths. 172 00:10:16,125 --> 00:10:17,666 Matt Price de Harper Lewis ? 173 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 Papa, je ne suis pas capable de vendre du matériel médical. 174 00:10:21,500 --> 00:10:25,083 Tu comptes faire quoi demain, quand la fête sera finie ? 175 00:10:25,166 --> 00:10:29,208 À part revenir à la case départ et vivre chez papa et maman ? 176 00:10:34,125 --> 00:10:34,958 Allez ! 177 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 Salut ! 178 00:10:44,333 --> 00:10:45,666 Excusez-moi ! 179 00:10:46,541 --> 00:10:48,291 Allez ! Pardon, excusez-moi. 180 00:10:48,375 --> 00:10:50,500 Maman, papa. 181 00:10:53,000 --> 00:10:54,541 Je ne sais pas quoi dire. 182 00:10:55,708 --> 00:10:59,041 Ça ne fait rien. Il y aura d'autres cérémonies. Ou pas. 183 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 Que s'est-il passé ? 184 00:11:01,833 --> 00:11:04,291 J'ai bien réfléchi à ce que papa m'a dit. 185 00:11:04,375 --> 00:11:07,166 Sur le fait qu'il ne me restait qu'une nuit ici. 186 00:11:08,041 --> 00:11:11,291 Avec Gonk, on a campé près de la rivière. Il adore ça. 187 00:11:11,375 --> 00:11:13,166 On a parlé des étoiles. 188 00:11:13,250 --> 00:11:14,333 "Parlé" ? 189 00:11:14,416 --> 00:11:17,833 - On a joué à chasser les lumières, c'est… - On a compris. 190 00:11:17,916 --> 00:11:22,958 Bref, on a dû s'endormir assez tard, parce que je ne me suis pas réveillé. 191 00:11:23,958 --> 00:11:26,750 Ça vaut le coup de conduire six heures 192 00:11:26,833 --> 00:11:29,583 pour voir 4 000 inconnus tous habillés pareil. 193 00:11:29,666 --> 00:11:33,666 On n'a qu'à aller manger quelque part pour marquer le coup, non ? 194 00:11:34,333 --> 00:11:35,833 À vrai dire, maman, 195 00:11:36,791 --> 00:11:39,750 j'ai un peu mal au ventre, ces derniers jours. 196 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 Une autre fois ? 197 00:11:44,375 --> 00:11:45,375 Bien sûr. 198 00:11:45,458 --> 00:11:49,125 On aura tout le temps de manger ensemble à la maison. 199 00:11:49,208 --> 00:11:51,458 Ça ne fait rien, d'accord ? 200 00:11:52,250 --> 00:11:53,125 Ça arrive. 201 00:11:53,708 --> 00:11:55,000 Je suis fière de toi. 202 00:11:55,083 --> 00:11:56,791 - Je t'aime. - Moi aussi. 203 00:11:56,875 --> 00:11:59,625 En tout cas, félicitations pour ton diplôme. 204 00:12:00,708 --> 00:12:01,541 Rentre bien. 205 00:12:01,625 --> 00:12:04,000 Merci, et encore désolé. 206 00:12:07,208 --> 00:12:08,166 À demain. 207 00:12:09,041 --> 00:12:11,833 Non, je rentre à Seattle ce soir. 208 00:12:11,916 --> 00:12:12,833 Quoi ? 209 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 Tu ne peux pas me laisser seul avec eux ! 210 00:12:16,208 --> 00:12:18,291 J'ai un boulot d'été de rédactrice. 211 00:12:19,416 --> 00:12:21,791 Si tu ne veux pas vivre avec eux, 212 00:12:21,875 --> 00:12:23,875 trouve-toi un boulot et un appart. 213 00:12:24,458 --> 00:12:27,458 Tu ne vivrais pas seul, tu as Gonker. 214 00:12:31,666 --> 00:12:33,000 Il veut des grattouilles. 215 00:12:39,500 --> 00:12:43,250 - Bravo, M. le grand professeur. - Tu pourrais le faire aussi. 216 00:12:43,833 --> 00:12:46,041 Retourner à la fac ? À quoi bon ? 217 00:12:47,500 --> 00:12:48,375 Bien vu. 218 00:12:49,791 --> 00:12:50,958 Tu vas me manquer. 219 00:12:51,041 --> 00:12:55,708 Ne te laisse pas ramollir par le confort. Tu es une bête sauvage. 220 00:12:56,833 --> 00:12:57,791 Ne l'oublie pas. 221 00:12:59,958 --> 00:13:03,333 Quelle chance d'avoir quelque chose qui rend les adieux si durs. 222 00:13:04,416 --> 00:13:05,250 Gandhi. 223 00:13:05,333 --> 00:13:07,291 Winnie l'ourson. Viens là. 224 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 Prends soin de toi. 225 00:13:12,750 --> 00:13:13,583 Là, c'est… 226 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 Non. Je vais y travailler. 227 00:13:15,416 --> 00:13:17,416 Je veux faire le coup de l'oiseau. 228 00:13:19,041 --> 00:13:20,166 La prochaine fois. 229 00:13:20,250 --> 00:13:21,541 - Salut. - À plus. 230 00:13:50,208 --> 00:13:52,666 Ne t'en fais pas. Ça va le faire. 231 00:14:19,125 --> 00:14:20,208 Nous y voilà. 232 00:14:22,041 --> 00:14:25,541 Il va y avoir une période d'adaptation. 233 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 Ça va bien se passer, d'accord ? 234 00:14:29,666 --> 00:14:31,000 On est rentrés ! 235 00:14:31,083 --> 00:14:34,083 Et voilà les nouveaux diplômés ! 236 00:14:34,583 --> 00:14:35,666 Salut ! 237 00:14:36,291 --> 00:14:38,416 Gonk, redescends, mon grand. 238 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 - Il te salue. - C'est gentil. 239 00:14:40,458 --> 00:14:41,875 Tiens, jeune homme. 240 00:14:41,958 --> 00:14:43,250 C'est quoi ? 241 00:14:43,333 --> 00:14:44,666 Un collier électrique. 242 00:14:44,750 --> 00:14:47,125 Non, il ne va pas porter ça. 243 00:14:48,041 --> 00:14:51,416 - C'est une bête sauvage. - C'est un animal domestique. 244 00:14:51,500 --> 00:14:53,541 Pas si sûr. Tu as vu où il vivait. 245 00:14:53,625 --> 00:14:55,541 Il a l'habitude d'être libre. 246 00:14:55,625 --> 00:14:57,583 Il courait partout sur le campus. 247 00:14:57,666 --> 00:14:59,750 Ici, on est civilisés. 248 00:15:00,500 --> 00:15:05,333 La place du frigo est dans la cuisine et celle des chiens, dans le jardin. 249 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 Non, je… 250 00:15:07,083 --> 00:15:10,000 On a installé des détecteurs à l'extérieur. 251 00:15:10,083 --> 00:15:13,833 Il peut s'approcher des bois, mais à une distance raisonnable. 252 00:15:13,916 --> 00:15:16,791 Sinon, il reçoit une petite décharge. 253 00:15:16,875 --> 00:15:18,875 Juste assez pour qu'il comprenne. 254 00:15:19,375 --> 00:15:20,666 Ça va le détruire. 255 00:15:20,750 --> 00:15:22,041 Le gratter, à peine. 256 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 Qu'est-ce qu'il t'arrive, mon grand ? 257 00:15:40,541 --> 00:15:41,625 Gonker, reviens ! 258 00:15:41,708 --> 00:15:43,250 Le collier va l'arrêter. 259 00:15:47,458 --> 00:15:49,208 - Il va s'enfuir ! - Reviens ! 260 00:15:56,333 --> 00:15:58,916 C'est bien, Gonker, rebelle-toi ! 261 00:15:59,000 --> 00:16:00,500 Va attraper ce renard ! 262 00:16:02,500 --> 00:16:04,541 Ça devait arrêter n'importe quel chien ! 263 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 Ce n'est pas n'importe quel chien. 264 00:16:07,291 --> 00:16:09,208 Et s'il se perd ? 265 00:16:09,291 --> 00:16:12,375 Ne t'en fais pas, il finit toujours par revenir. 266 00:16:12,458 --> 00:16:15,166 - Il ne connaît pas les environs. - Ça ira. 267 00:16:15,250 --> 00:16:16,166 Promis. 268 00:16:17,208 --> 00:16:19,166 C'est un chien très spécial. 269 00:16:21,916 --> 00:16:24,625 Je te laisse un peu de Japon. 270 00:16:26,875 --> 00:16:29,500 Pour remercier ta famille de son hospitalité. 271 00:16:30,000 --> 00:16:30,958 Il est à toi. 272 00:16:32,333 --> 00:16:33,291 Il s'appelle Oji. 273 00:16:34,041 --> 00:16:35,208 Je l'adore ! 274 00:16:37,416 --> 00:16:38,458 On peut jouer ? 275 00:16:39,916 --> 00:16:41,416 Pas à plus de 50 mètres. 276 00:16:41,500 --> 00:16:44,416 Nous allons sortir en ville. Ne t'éloigne pas. 277 00:16:45,166 --> 00:16:46,000 Viens, Oji ! 278 00:16:51,625 --> 00:16:52,458 Allez ! 279 00:16:55,708 --> 00:16:56,666 Tu as faim ? 280 00:16:56,750 --> 00:16:59,083 Non merci. Je vais me reposer. 281 00:17:06,875 --> 00:17:08,375 - Que… - Bon sang. 282 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 Fiston ? 283 00:17:20,375 --> 00:17:21,208 Fiston. 284 00:17:22,208 --> 00:17:26,875 - Désolé, je vous ai réveillés ? - Et même tata Jenny dans sa tombe. 285 00:17:26,958 --> 00:17:27,791 Tu fais quoi ? 286 00:17:27,875 --> 00:17:29,958 C'est une technique de respiration. 287 00:17:30,041 --> 00:17:32,166 Un Agni Prasana modifié. 288 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 Après chaque cycle de sommeil, ça m'aide à stabiliser mon estomac. 289 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 Et lui ? 290 00:17:39,250 --> 00:17:40,583 Il le fait avec moi. 291 00:17:41,208 --> 00:17:43,583 Ou alors, il veut des grattouilles. 292 00:17:43,666 --> 00:17:45,000 Ne compte pas sur moi. 293 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 Bonne nuit. 294 00:17:49,750 --> 00:17:51,083 Nous estimons 295 00:17:51,166 --> 00:17:54,500 qu'aucune tendance positive ne se dégagera. 296 00:17:54,583 --> 00:17:56,875 Vous bloquez les investissements ? 297 00:17:58,166 --> 00:18:00,041 L'idée est de ne rien risquer 298 00:18:00,125 --> 00:18:02,875 jusqu'aux élections ou après la saison des pluies. 299 00:18:02,958 --> 00:18:05,875 Mais un programme pourra être mis en place, non ? 300 00:18:05,958 --> 00:18:08,791 - Vous voulez bien m'excuser ? - Bien sûr. 301 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Fielding ! 302 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 Oui ? 303 00:18:14,916 --> 00:18:18,041 Je suis en réunion. Il n'arrête pas de geindre. 304 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 Il veut jouer. 305 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Je vois. 306 00:18:27,791 --> 00:18:28,625 Va chercher. 307 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 Il doit choisir le bâton. 308 00:18:34,791 --> 00:18:36,625 - Lui ? - Ça change chaque jour. 309 00:18:41,666 --> 00:18:42,583 Et maintenant ? 310 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 Tu dois le regarder faire. 311 00:18:46,833 --> 00:18:48,666 Sinon, ce n'est pas drôle. 312 00:18:54,041 --> 00:18:54,916 Je regarde. 313 00:19:03,916 --> 00:19:06,666 Tu as ton lit, et moi j'ai le mien. 314 00:19:06,750 --> 00:19:09,625 Et ça, c'est mon lit ! 315 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 C'est pire qu'une élection papale. 316 00:19:26,416 --> 00:19:28,583 OK, j'abandonne ! 317 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 J'abandonne. 318 00:19:38,375 --> 00:19:41,291 Quand tu auras fini, tu pourras m'étouffer aussi ? 319 00:19:54,333 --> 00:19:55,750 Tu aimes les oiseaux ? 320 00:19:56,666 --> 00:19:58,375 Tu n'es pas une bête sauvage. 321 00:19:59,541 --> 00:20:00,875 Tu as un grand cœur. 322 00:20:06,833 --> 00:20:07,916 Tu es sûr ? 323 00:20:08,000 --> 00:20:09,041 D'accord. 324 00:20:10,250 --> 00:20:11,166 Va chercher. 325 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 C'est bien, mon chien ! 326 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 - Pas mal du tout. - Bravo ! 327 00:20:31,708 --> 00:20:33,125 Vous avez vu ça ? 328 00:20:34,833 --> 00:20:35,833 Bon chien ! 329 00:20:35,916 --> 00:20:37,916 - Impressionnant ! - Il est doué. 330 00:20:51,708 --> 00:20:53,333 Pire nom de chien au monde. 331 00:21:06,750 --> 00:21:07,875 Tu fais quoi ? 332 00:21:12,625 --> 00:21:15,125 Tu as peur du tonnerre et des éclairs. 333 00:21:16,333 --> 00:21:17,916 C'est ça, non ? 334 00:21:19,166 --> 00:21:21,291 Comme Fielding quand il était petit. 335 00:21:23,625 --> 00:21:26,083 Je devais chanter pour le rassurer. 336 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 Je suis rentrée ! 337 00:22:12,416 --> 00:22:15,291 J'ai acheté de la tarte aux myrtilles au marché 338 00:22:15,375 --> 00:22:17,416 pour le repas avec les Connor. 339 00:22:17,500 --> 00:22:21,125 Et de la crème à la banane pour nous parce qu'on le mérite. 340 00:22:22,333 --> 00:22:25,000 Eh bien, tu ne me dis pas bonjour ? 341 00:22:27,541 --> 00:22:31,208 Tu es épuisé d'avoir tant couru après les renards et… 342 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 Mince. 343 00:22:38,375 --> 00:22:39,583 Tant pis. 344 00:22:39,666 --> 00:22:42,291 Je te laisse ce qui reste, si tu veux. 345 00:22:47,916 --> 00:22:49,375 Fielding ! 346 00:22:49,458 --> 00:22:50,500 Viens voir. 347 00:22:52,833 --> 00:22:54,208 Je t'aide à nettoyer ? 348 00:22:54,708 --> 00:22:57,291 Non, c'est Gonker. Il ne m'a pas saluée. 349 00:22:57,375 --> 00:22:59,833 Et il ne s'est pas jeté sur la tarte. 350 00:23:02,000 --> 00:23:03,708 Il n'a rien mangé, ce matin. 351 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Je crois que c'est ce qui restait d'hier soir. 352 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 Tu veux aller faire un tour ? 353 00:23:15,958 --> 00:23:18,125 Non ? Allez, on va jouer ! 354 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Maman. - J'appelle la véto. 355 00:23:30,166 --> 00:23:31,166 Tout va bien. 356 00:24:12,583 --> 00:24:16,625 La maladie d'Addison provoque une chute des glucocorticoïdes, 357 00:24:16,708 --> 00:24:21,166 entraînant une insuffisance surrénale, des douleurs et une hypotension, 358 00:24:21,250 --> 00:24:22,833 et éventuellement un coma. 359 00:24:22,916 --> 00:24:24,583 Il est dans le coma, là ? 360 00:24:24,666 --> 00:24:26,166 Non, il est sous sédatif. 361 00:24:26,666 --> 00:24:30,000 Avec les bons médicaments, il peut vivre une vie normale. 362 00:24:30,083 --> 00:24:33,625 Mais la maladie est restée latente durant toute sa vie. 363 00:24:34,125 --> 00:24:38,291 Il a subi une crise aiguë. Il n'est pas encore tiré d'affaire. 364 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 S'il survit, il lui faudra une injection chaque mois. 365 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 S'il survit ? 366 00:24:43,250 --> 00:24:46,416 Désolée, il n'a que 50 % de chances de passer la nuit. 367 00:24:50,291 --> 00:24:51,708 Je reste avec lui. 368 00:24:51,791 --> 00:24:53,125 Je le déconseille. 369 00:24:53,208 --> 00:24:58,166 Il va se réveiller par intermittence. S'il vous voit, il ne se rendormira pas. 370 00:24:58,666 --> 00:25:00,458 Vous avez tous deux besoin de repos. 371 00:25:00,958 --> 00:25:03,375 Il y aura toujours quelqu'un près de lui. 372 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 C'est promis. 373 00:25:17,291 --> 00:25:18,166 Voilà. 374 00:25:18,250 --> 00:25:21,375 Gonker aura des bols tout propres à son retour. 375 00:25:22,000 --> 00:25:23,333 S'il revient. 376 00:25:24,458 --> 00:25:25,416 Ne dis pas ça. 377 00:25:25,500 --> 00:25:28,208 Plus c'est détecté tard, plus c'est grave. 378 00:25:29,000 --> 00:25:31,916 Il n'a eu aucun traitement jusqu'à ses 12 mois. 379 00:25:32,000 --> 00:25:35,416 Tu ne l'avais jamais vu être fatigué comme ça ? 380 00:25:36,000 --> 00:25:36,916 Si, parfois. 381 00:25:37,000 --> 00:25:41,166 Mais je pensais qu'il était fatigué d'avoir tant joué ou marché. 382 00:25:41,250 --> 00:25:43,791 Je le savais. C'est trop de responsabilité. 383 00:25:43,875 --> 00:25:48,125 On ne prend pas un chien juste pour les bons moments. 384 00:25:48,875 --> 00:25:50,416 Il faut être toujours là. 385 00:26:07,333 --> 00:26:09,458 Il est comme ça depuis 6 h du matin. 386 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 Jamais vu un chien récupérer si vite. 387 00:26:19,833 --> 00:26:21,666 - Salut, toi ! - Coucou ! 388 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 C'est bien ! 389 00:26:32,041 --> 00:26:33,416 Tu es invincible. 390 00:26:33,916 --> 00:26:35,000 Tellement fort ! 391 00:26:42,291 --> 00:26:44,750 Alors, tu as hâte de manger ? 392 00:26:44,833 --> 00:26:46,166 Tu as hâte ? 393 00:26:46,708 --> 00:26:48,625 Miam, c'est bon, ça ! 394 00:26:48,708 --> 00:26:50,375 Je te nourris bien, hein ? 395 00:26:52,583 --> 00:26:54,916 J'aurais plutôt choisi le bouleau. 396 00:26:55,000 --> 00:26:56,416 Tu es prêt ? 397 00:26:56,500 --> 00:26:58,000 Je te laisse de l'avance. 398 00:26:58,083 --> 00:26:59,250 Va chercher ! 399 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 Je vais l'attraper ! 400 00:27:10,666 --> 00:27:12,791 C'est qui, le bon chien ? 401 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 L'été où on est allés au lac Mohonk. 402 00:27:16,000 --> 00:27:19,875 Deux semaines à pécher et je n'ai attrapé qu'un coup de soleil. 403 00:27:20,458 --> 00:27:21,875 Comment c'est possible ? 404 00:27:23,458 --> 00:27:24,916 Regardez qui voilà ! 405 00:27:25,000 --> 00:27:28,583 La bête sauvage repoussante avec son chien. 406 00:27:29,375 --> 00:27:30,541 John ! 407 00:27:31,375 --> 00:27:33,291 Tu te souviens des Goodwin ? 408 00:27:33,375 --> 00:27:35,041 - Oui. - Ravie de te revoir. 409 00:27:35,125 --> 00:27:36,750 Sacrée promenade, non ? 410 00:27:36,833 --> 00:27:39,583 On était chez M. Platt, Gonk a joué avec Yuri. 411 00:27:39,666 --> 00:27:41,041 Ça lui fait du bien. 412 00:27:41,125 --> 00:27:42,791 Je te sers une assiette ? 413 00:27:43,416 --> 00:27:44,333 Non merci. 414 00:27:44,416 --> 00:27:47,416 - Tu ne manges jamais. - Il se prépare à la misère. 415 00:27:49,583 --> 00:27:50,958 Je m'en occupe. 416 00:27:51,041 --> 00:27:52,666 - Ma tarte ! - Ça lui plaît. 417 00:27:53,958 --> 00:27:57,291 On va faire un peu de yoga. Content de vous avoir revus. 418 00:27:57,375 --> 00:27:59,458 Reviens manger après, d'accord ? 419 00:28:00,541 --> 00:28:03,166 - Tu te moques toujours de lui. - On s'amuse. 420 00:28:04,000 --> 00:28:05,833 Quelle chance de l'avoir, non ? 421 00:28:07,541 --> 00:28:08,583 Oui et non. 422 00:28:09,750 --> 00:28:12,291 Je n'avais pas un rond, à la fac. 423 00:28:12,375 --> 00:28:16,375 Je jonglais entre trois boulots. Mais en sortant, j'avais du travail. 424 00:28:16,958 --> 00:28:20,541 Et mon père a fait la guerre quand il avait 21 ans. 425 00:28:20,625 --> 00:28:23,291 Il n'a pas encore trouvé sa voie. 426 00:28:23,375 --> 00:28:25,041 Il a intérêt à trouver vite. 427 00:28:25,125 --> 00:28:26,833 Je ne suis pas Tim Misner. 428 00:28:26,916 --> 00:28:30,041 Son fils est revenu vivre chez eux à 35 ans. 429 00:28:30,125 --> 00:28:31,958 Je n'en dors pas de la nuit. 430 00:28:33,666 --> 00:28:37,166 SENTIER DES APPALACHES, VIRGINIE 431 00:28:37,250 --> 00:28:38,875 Mon cours est passionnant. 432 00:28:38,958 --> 00:28:43,041 La dernière question du partiel : "L'athéisme est-il une religion ?" 433 00:28:43,125 --> 00:28:44,750 Tu réponds quoi, à ça ? 434 00:28:45,666 --> 00:28:47,666 On ne peut pas y répondre ! 435 00:28:47,750 --> 00:28:50,375 J'ai mis A à tout le monde et j'ai regardé The Office. 436 00:28:50,458 --> 00:28:55,125 - Toi, en prof de fac, c'est terrifiant. - C'est clair. 437 00:28:56,791 --> 00:28:58,125 Regarde. Un renard. 438 00:29:00,125 --> 00:29:02,333 Tu as vu le renard ? Attrape-le ! 439 00:29:08,958 --> 00:29:11,500 - Et voilà. - Voir renard, chasser renard. 440 00:29:11,583 --> 00:29:14,416 - J'aimerais que ma vie soit si simple. - Ouais. 441 00:29:15,750 --> 00:29:18,125 C'est gentil à toi d'être venu me voir. 442 00:29:18,208 --> 00:29:20,791 Tu n'avais pas l'air en forme au téléphone. 443 00:29:23,583 --> 00:29:25,000 Ton père plaisante. 444 00:29:25,083 --> 00:29:26,166 Tu le sais. 445 00:29:27,750 --> 00:29:30,583 J'ai toujours su que je le décevais, 446 00:29:30,666 --> 00:29:33,166 mais là, il avait carrément honte de moi. 447 00:29:33,250 --> 00:29:35,041 Non, il n'a pas honte de toi. 448 00:29:35,125 --> 00:29:36,458 Non. C'est juste… 449 00:29:38,041 --> 00:29:38,875 ton père. 450 00:29:38,958 --> 00:29:39,916 Il ne comprend pas. 451 00:29:40,000 --> 00:29:42,333 - Je réalise la chance que j'ai. - Bien. 452 00:29:42,416 --> 00:29:47,000 J'ai deux parents qui se sont démenés pour que je fasse des études. 453 00:29:47,083 --> 00:29:47,916 En effet. 454 00:29:48,000 --> 00:29:51,166 Ils m'ont laissé choisir, mais ça ne m'avance à rien. 455 00:29:51,250 --> 00:29:52,208 C'est-à-dire ? 456 00:29:52,958 --> 00:29:55,791 Que faire comme boulot quand on est nul en tout ? 457 00:29:55,875 --> 00:29:56,750 Tu exagères. 458 00:29:57,708 --> 00:30:00,041 - Réfléchis. - Le kayak ne compte pas. 459 00:30:00,125 --> 00:30:01,375 Pourquoi pas ? 460 00:30:02,958 --> 00:30:03,833 Reviens ici ! 461 00:30:07,875 --> 00:30:09,208 Il a filé. 462 00:30:10,041 --> 00:30:11,791 Gonky, où tu te caches ? 463 00:30:50,875 --> 00:30:52,916 Maman, papa, il a disparu ! 464 00:30:53,000 --> 00:30:54,166 Qui a disparu ? 465 00:30:54,250 --> 00:30:55,541 - Qui ça ? - Gonker ! 466 00:30:55,625 --> 00:30:58,625 - Et ton visage ? - Je suis tombé dans un ravin. 467 00:30:58,708 --> 00:31:00,708 - Où ? - Le sentier des Appalaches. 468 00:31:00,791 --> 00:31:02,750 Il a disparu en chassant un renard. 469 00:31:02,833 --> 00:31:06,125 On l'a cherché partout avec Nate. On doit le retrouver ! 470 00:31:06,208 --> 00:31:09,125 - Les coyotes vont le dévorer. - Pas de panique. 471 00:31:09,208 --> 00:31:12,416 Je t'avais bien dit de lui mettre une laisse. 472 00:31:12,500 --> 00:31:14,000 Sa dernière injection ? 473 00:31:14,083 --> 00:31:15,458 Il y a dix jours. 474 00:31:15,541 --> 00:31:17,750 Il lui reste donc 20 jours au plus. 475 00:31:17,833 --> 00:31:19,833 Qu'est-ce qu'il t'a pris ? 476 00:31:19,916 --> 00:31:21,791 Voilà ce qu'on va faire. 477 00:31:21,875 --> 00:31:25,666 D'abord, il est évident qu'on ne le retrouvera pas ce soir. 478 00:31:25,750 --> 00:31:27,333 On va tous se calmer. 479 00:31:27,416 --> 00:31:30,791 Allons désinfecter ta blessure et on verra demain. 480 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 Maman. 481 00:31:56,166 --> 00:31:58,625 S'il te plaît. Il fait si froid dehors. 482 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 Ne t'en fais pas, il a de la fourrure. Pas comme moi. 483 00:32:02,375 --> 00:32:04,041 Ça fait des heures ! 484 00:32:04,125 --> 00:32:07,916 Cet animal n'a rien à faire ici lorsque je reçois des invités. 485 00:32:08,583 --> 00:32:11,916 Va dans ta chambre et sois sage ou tu le rejoindras. 486 00:32:19,750 --> 00:32:20,583 Viens, toi ! 487 00:32:22,208 --> 00:32:23,500 Allez, viens ! 488 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 Tu es bien au chaud. 489 00:32:51,416 --> 00:32:53,541 Tu es mon meilleur ami, Oji. 490 00:33:02,291 --> 00:33:04,291 19 JOURS POUR RETROUVER GONKER 491 00:33:06,208 --> 00:33:07,708 C'est de la folie. 492 00:33:07,791 --> 00:33:12,541 Le sentier fait 3 500 km et il n'y a que deux gardes forestiers. 493 00:33:13,041 --> 00:33:14,125 Vous faites quoi ? 494 00:33:14,833 --> 00:33:18,958 La bibliothèque nous a donné les annuaires de toute la Virginie. 495 00:33:19,041 --> 00:33:20,208 Pour quoi faire ? 496 00:33:20,291 --> 00:33:24,083 Quand je cherche sur Internet, j'ai besoin de tout imprimer. 497 00:33:24,166 --> 00:33:27,083 Au moins, ça m'évitera de gâcher du papier. 498 00:33:27,166 --> 00:33:28,833 Mais pour quoi faire ? 499 00:33:28,916 --> 00:33:30,541 Pour retrouver Gonker. 500 00:33:30,625 --> 00:33:33,833 D'abord, les fourrières et les cliniques vétérinaires. 501 00:33:33,916 --> 00:33:38,125 On va ratisser les comtés de Rockbridge, Rockingham et Augusta. 502 00:33:39,041 --> 00:33:41,375 On devrait contacter les commissariats, 503 00:33:41,458 --> 00:33:44,708 les services vétérinaires, les églises… 504 00:33:44,791 --> 00:33:47,916 Demander partout où les gens se rassemblent. 505 00:33:48,000 --> 00:33:50,791 - Les journaux locaux. - Les assos de vétérans. 506 00:33:50,875 --> 00:33:52,916 Rotary Clubs, Elk Lodges. 507 00:33:53,000 --> 00:33:55,083 Ça fait des centaines d'endroits. 508 00:33:55,166 --> 00:33:56,750 Tu as une meilleure idée ? 509 00:33:58,083 --> 00:33:59,750 Alors, on n'a pas le choix. 510 00:34:00,250 --> 00:34:02,791 Je m'occupe des appels et des affiches. 511 00:34:02,875 --> 00:34:05,541 Ce serait plus efficace sur les réseaux, non ? 512 00:34:05,625 --> 00:34:08,833 - C'est ton domaine, ça. - Ainsi que le terrain. 513 00:34:08,916 --> 00:34:11,875 Ta mère coordonne les opérations d'ici, mais nous, 514 00:34:12,375 --> 00:34:14,208 on part en mission randonnée. 515 00:34:14,291 --> 00:34:16,958 Si on fait les choses consciencieusement 516 00:34:17,041 --> 00:34:19,000 en prenant les bonnes décisions, 517 00:34:19,083 --> 00:34:21,625 je te promets qu'on va le retrouver. 518 00:34:21,708 --> 00:34:24,208 Prépare-toi, on doit rentrer avant la nuit. 519 00:34:27,375 --> 00:34:29,750 Comment tu peux lui promettre ça ? 520 00:34:30,875 --> 00:34:32,125 Parce que j'y crois. 521 00:34:34,833 --> 00:34:39,708 PREMIER JOUR DE RECHERCHES PLUS QUE 19 JOURS 522 00:34:46,333 --> 00:34:48,625 J'ESPÈRE QUE TU VAS VITE LE RETROUVER 523 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 APPELLE-MOI SI TU AS BESOIN 524 00:34:51,625 --> 00:34:53,083 RAMÈNE-NOUS VITE GONKER ! 525 00:34:53,166 --> 00:34:55,000 On est partis depuis une heure. 526 00:34:55,083 --> 00:34:57,875 Tu comptes ne pas parler de tout le trajet ? 527 00:34:58,708 --> 00:35:01,958 Je vérifie que la nouvelle circule correctement. 528 00:35:02,041 --> 00:35:02,958 Et alors ? 529 00:35:03,791 --> 00:35:07,333 Des amis me souhaitent bon courage, mais aucune info utile. 530 00:35:09,416 --> 00:35:12,166 Tu n'as rien de plus enjoué ? 531 00:35:13,083 --> 00:35:14,625 Je ne suis pas d'humeur. 532 00:35:16,333 --> 00:35:17,833 Tout est de ma faute. 533 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 Merci de m'aider. 534 00:35:24,375 --> 00:35:26,166 Rien n'est encore fait. 535 00:35:27,250 --> 00:35:30,750 César ne remerciait ses généraux qu'après la victoire. 536 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 Je ne suis pas César. 537 00:35:32,500 --> 00:35:33,375 En effet. 538 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 Mais tu essaies de trouver une solution. 539 00:35:39,208 --> 00:35:40,125 C'est un début. 540 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 CHIEN PERDU RÉCOMPENSE 541 00:36:26,250 --> 00:36:29,833 Si tu veux le trouver, tu dois d'abord le trouver. 542 00:36:30,708 --> 00:36:32,375 As-tu trouvé Jésus-Christ ? 543 00:36:32,458 --> 00:36:36,083 On est membres de l'Église, même si on va trop peu à la messe. 544 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 - C'est à vendre ? - Excellente qualité. 545 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 J'ai celui qu'il vous faut. 546 00:36:47,666 --> 00:36:49,166 FIGURINES RELIGIEUSES 5 $ 547 00:36:51,916 --> 00:36:55,041 Saint Antoine, le saint patron des âmes perdues. 548 00:36:55,125 --> 00:36:57,291 Il fera revenir l'âme de Gonker. 549 00:36:58,625 --> 00:36:59,541 Prions. 550 00:37:01,000 --> 00:37:05,250 Saint Antoine, guide ces hommes dans la quête de leur chien bien-aimé. 551 00:37:06,208 --> 00:37:07,041 Amen. 552 00:37:08,250 --> 00:37:09,083 Amen. 553 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 Tenez, voilà dix dollars. 554 00:37:12,291 --> 00:37:14,791 Cinq pour la figurine, cinq pour la prière. 555 00:37:15,333 --> 00:37:16,500 Merci beaucoup. 556 00:37:16,583 --> 00:37:17,958 Merci à toi, mon frère. 557 00:37:31,083 --> 00:37:32,166 On ne sait jamais. 558 00:37:35,708 --> 00:37:38,666 Il a un collier à rayures bleues et blanches. 559 00:37:38,750 --> 00:37:42,166 Désolée, aucun de nos chiens ne ressemble à ça. 560 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 Est-ce que vous pourriez tout de même mettre une affiche ? 561 00:37:46,083 --> 00:37:47,000 Bien sûr. 562 00:37:47,083 --> 00:37:50,416 Je ferai des copies que nos volontaires distribueront. 563 00:37:51,416 --> 00:37:53,291 Jerry Malcolm. 564 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 Merci beaucoup. C'est tellement gentil à vous. 565 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 - Bonne journée. - À vous aussi. 566 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 - Bonne chance. - Merci. 567 00:38:05,166 --> 00:38:06,916 ÉQUIPE DES HÉROS 568 00:38:11,250 --> 00:38:15,541 SENTIER DES APPALACHES, VIRGINIE 569 00:38:23,458 --> 00:38:25,583 On dirait une sirène d'ambulance. 570 00:38:26,666 --> 00:38:29,250 Désolé, je ne voudrais pas te faire honte. 571 00:38:29,333 --> 00:38:30,458 Au moins, tu l'avoues. 572 00:38:30,958 --> 00:38:32,916 - Quoi ? - Que je te fais honte. 573 00:38:33,000 --> 00:38:34,541 N'importe quoi. 574 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 Moi, je dis n'importe quoi ? 575 00:38:38,208 --> 00:38:41,500 Le contraire d'avoir honte, c'est être fier. 576 00:38:41,583 --> 00:38:44,916 Tu es fier de la vie que j'ai choisi de mener ? 577 00:38:45,875 --> 00:38:49,125 Mes jeans troués, mes choix de vie et tout le reste ? 578 00:38:50,125 --> 00:38:52,958 C'est évident que les décisions que tu as prises, 579 00:38:53,041 --> 00:38:56,666 ce que tu as fait à la fac et ce que tu fais maintenant, 580 00:38:57,250 --> 00:39:00,625 je ne le comprends pas et je ne suis pas d'accord. 581 00:39:00,708 --> 00:39:02,000 On est différents. 582 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 - Laisse-moi terminer. - À quoi bon ? 583 00:39:04,875 --> 00:39:07,875 Tu penses que je suis irresponsable et immature 584 00:39:07,958 --> 00:39:10,166 et que Gonker va mourir par ma faute. 585 00:39:10,250 --> 00:39:12,541 - Fielding. - Des randonneurs arrivent. 586 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Bonjour, excusez-moi. 587 00:39:17,833 --> 00:39:20,625 Est-ce que vous auriez vu mon chien ? 588 00:39:20,708 --> 00:39:23,125 Vous pourriez faire passer le mot ? 589 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 Bonjour, Ginny Marshall. 590 00:39:24,750 --> 00:39:28,666 Je vous ai envoyé une affiche par courriel au sujet de… 591 00:39:29,166 --> 00:39:31,000 J'ai un double appel, attendez. 592 00:39:31,833 --> 00:39:33,625 - John ? - Mme Marshall. 593 00:39:33,708 --> 00:39:35,833 Ici Kyle Gans du Virginia Sun. 594 00:39:36,333 --> 00:39:37,833 J'ai reçu votre courriel. 595 00:39:37,916 --> 00:39:40,625 Merci de me rappeler si vite, M. Gans. 596 00:39:41,708 --> 00:39:45,875 Je me demandais si je pouvais passer une annonce dans votre journal. 597 00:39:45,958 --> 00:39:48,416 Je suis prête à payer les frais. 598 00:39:48,500 --> 00:39:51,208 J'avais une autre idée en tête. 599 00:39:52,083 --> 00:39:53,833 Votre histoire m'a touché. 600 00:39:54,750 --> 00:39:57,458 C'était très émouvant. 601 00:39:57,541 --> 00:39:59,500 Votre chien vous manque beaucoup. 602 00:40:00,208 --> 00:40:03,875 À vrai dire, c'est moi qui ai écrit le courriel, 603 00:40:03,958 --> 00:40:05,875 mais c'est le chien de mon fils. 604 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 Vraiment ? 605 00:40:08,875 --> 00:40:10,791 On dirait que c'est le vôtre. 606 00:40:14,291 --> 00:40:15,833 Si vous me le permettez, 607 00:40:16,625 --> 00:40:18,750 j'aimerais écrire un article dessus. 608 00:40:19,333 --> 00:40:20,166 Quoi ? 609 00:40:23,375 --> 00:40:25,666 On va avoir un article dans le journal ! 610 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 Un article ? Vraiment ? 611 00:40:28,208 --> 00:40:30,583 Il y aura même une photo de Gonker ! 612 00:40:30,666 --> 00:40:33,291 Les fils Connor m'aident avec le scanner. 613 00:40:33,375 --> 00:40:35,916 Une histoire de résolution de photo. 614 00:40:36,000 --> 00:40:38,458 Bref, Janie leur a demandé de venir. 615 00:40:38,541 --> 00:40:40,333 Donne-leur 20 dollars chacun. 616 00:40:40,416 --> 00:40:42,750 J'ai essayé, ils n'en ont pas voulu. 617 00:40:42,833 --> 00:40:43,875 Tu imagines ? 618 00:40:43,958 --> 00:40:47,083 Le Virginia Sun est tiré à 6 000 exemplaires. 619 00:40:47,166 --> 00:40:50,500 Ça va deux fois plus vite sur Internet, et toujours rien. 620 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 Ma foi, chaque geste compte, non ? 621 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 Continue comme ça. 622 00:40:54,958 --> 00:40:57,750 On t'aime. On te rappelle demain. 623 00:40:57,833 --> 00:40:59,541 D'accord. Je vous aime aussi. 624 00:40:59,625 --> 00:41:00,625 FILS CONNOR 625 00:41:36,208 --> 00:41:38,000 On a marché 22 km aujourd'hui. 626 00:41:40,208 --> 00:41:43,041 Repose-toi. Je sais que tu es énervé, mais… 627 00:41:43,125 --> 00:41:44,875 Ce n'est pas ça, papa. 628 00:41:45,500 --> 00:41:46,333 Mais… 629 00:41:47,500 --> 00:41:48,333 Mais quoi ? 630 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Tous mes amis 631 00:41:56,708 --> 00:41:59,375 sont déjà entrés dans la vie active. 632 00:42:00,166 --> 00:42:01,375 Tant mieux pour eux. 633 00:42:03,041 --> 00:42:05,041 Mais eux, ils ont pitié de moi. 634 00:42:06,208 --> 00:42:09,208 Je vois bien que toi et maman, vous me jugez aussi. 635 00:42:09,791 --> 00:42:11,208 Ce n'est pas vrai. 636 00:42:11,291 --> 00:42:13,041 Si, tous les jours. 637 00:42:13,125 --> 00:42:14,625 Je le vois dans vos yeux. 638 00:42:15,791 --> 00:42:18,875 Vous parlez de moi en pensant que je n'entends pas. 639 00:42:20,791 --> 00:42:25,041 Quand tous tes amis, ainsi que tes parents et leurs amis 640 00:42:25,125 --> 00:42:27,250 te voient comme un raté fini, 641 00:42:27,333 --> 00:42:32,958 ça fait du bien d'avoir quelqu'un qui t'accepte tel que tu es. 642 00:42:34,375 --> 00:42:36,000 Même si tu es différent 643 00:42:36,083 --> 00:42:39,000 et que tu n'as pas de boulot ou de projet concret. 644 00:42:40,125 --> 00:42:43,500 Avoir au moins quelqu'un qui t'aime 645 00:42:44,416 --> 00:42:45,625 pour ce que tu es. 646 00:42:47,750 --> 00:42:49,541 C'est ce qu'il était pour moi. 647 00:42:51,916 --> 00:42:54,458 Gonker était le seul sur Terre 648 00:42:54,958 --> 00:42:57,291 qui m'aimait comme je suis. 649 00:43:02,166 --> 00:43:06,125 Tu t'inquiètes pour Gonker parce que tu l'aimes et qu'il est perdu. 650 00:43:07,875 --> 00:43:09,625 Comme moi je m'inquiète pour toi. 651 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 Tu vois, tu recommences. 652 00:43:15,666 --> 00:43:19,583 J'essaie de trouver ma voie, mais je ne suis pas perdu pour autant. 653 00:43:39,291 --> 00:43:40,375 Excusez-moi. 654 00:43:41,083 --> 00:43:42,458 Excusez-moi, bonsoir ! 655 00:43:42,541 --> 00:43:43,375 Bonsoir. 656 00:43:44,166 --> 00:43:46,791 C'est vous qui avez distribué ça en ville ? 657 00:43:46,875 --> 00:43:48,541 Oui, vous l'avez vu ? 658 00:43:49,916 --> 00:43:51,208 Non, malheureusement. 659 00:43:51,291 --> 00:43:54,000 Mais la fois où Tucker s'est enfui, 660 00:43:54,083 --> 00:43:57,750 il a suivi l'odeur de son frère Butchie, qui nous accompagnait. 661 00:43:57,833 --> 00:44:00,625 Ils reconnaissent mieux l'odeur d'autres chiens 662 00:44:00,708 --> 00:44:02,625 que l'odeur des humains. 663 00:44:02,708 --> 00:44:06,000 Ça date de l'époque où ils devaient trouver leur meute. 664 00:44:06,083 --> 00:44:07,916 Si ça peut vous aider. 665 00:44:08,541 --> 00:44:09,750 Merci. 666 00:44:27,750 --> 00:44:28,958 C'est très gentil. 667 00:44:29,041 --> 00:44:30,500 Y a pas de quoi. 668 00:44:30,583 --> 00:44:32,000 Yuri adore Gonker 669 00:44:32,083 --> 00:44:33,500 et vice-versa. 670 00:44:34,375 --> 00:44:35,791 Gonk sentira son odeur. 671 00:44:35,875 --> 00:44:38,041 Il aura toujours sa laisse, 672 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 il sera bien nourri et il fera de l'exercice. 673 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 L'air pur lui fera du bien. 674 00:44:42,666 --> 00:44:45,750 Rapportez-le-moi dans une semaine avant les vacances. 675 00:44:45,833 --> 00:44:47,916 On reviendra même avec deux chiens. 676 00:44:48,666 --> 00:44:50,458 Sois sage, Yuri. 677 00:44:50,541 --> 00:44:52,333 Aide-les à trouver leur chien. 678 00:45:00,375 --> 00:45:05,166 DEUXIÈME JOUR DE RECHERCHES PLUS QUE 18 JOURS 679 00:45:14,875 --> 00:45:16,833 - Excusez-moi. - Bonjour. 680 00:45:16,916 --> 00:45:18,291 On cherche notre chien. 681 00:45:18,791 --> 00:45:21,750 - Vous l'avez vu par ici ? - Non, on n'a rien vu. 682 00:45:22,333 --> 00:45:23,958 - Merci. - Bonne chance. 683 00:45:44,916 --> 00:45:46,041 Je vais vous aider. 684 00:45:46,125 --> 00:45:48,916 Je peux demander à en faire imprimer au lycée. 685 00:45:49,000 --> 00:45:51,208 J'en mettrai à l'église et au marché. 686 00:45:51,291 --> 00:45:53,791 Beaucoup de gens travaillent à la carrière. 687 00:45:53,875 --> 00:45:56,666 J'en laisserai sur le pare-brise des voitures. 688 00:45:56,750 --> 00:45:57,958 Vous êtes une sainte. 689 00:45:58,041 --> 00:45:59,541 Dites ça à mon ex. 690 00:45:59,625 --> 00:46:00,583 Bonne chance. 691 00:46:01,666 --> 00:46:03,000 Et ces gars-là ? 692 00:46:03,500 --> 00:46:04,666 Tu es sûr de toi ? 693 00:46:04,750 --> 00:46:06,583 Histoire de couvrir du terrain. 694 00:46:07,625 --> 00:46:10,666 Ils ne peuvent pas aller sur le sentier à moto. 695 00:46:10,750 --> 00:46:13,583 Gonker s'est peut-être éloigné du sentier. 696 00:46:13,666 --> 00:46:16,375 Ce n'est pas vraiment le genre de gens 697 00:46:16,458 --> 00:46:18,791 à qui on peut demander de l'aide. 698 00:46:18,875 --> 00:46:22,750 Mon fils, à force de vivre dans sa bulle, on finit par étouffer. 699 00:46:35,500 --> 00:46:38,041 Excusez-moi, je me demandais 700 00:46:38,125 --> 00:46:42,250 si vous auriez vu notre chien au cours de vos périples. 701 00:46:42,958 --> 00:46:45,041 Il a disparu il y a deux jours. 702 00:46:45,125 --> 00:46:50,041 S'il n'a pas son médicament dans 18 jours, il risque de mourir. 703 00:46:50,125 --> 00:46:51,666 Il s'appelle Gonker. 704 00:46:52,875 --> 00:46:55,416 - Gonkers ? - Gonker, au singulier. 705 00:46:56,250 --> 00:46:57,791 Il n'y en a qu'un. 706 00:47:00,708 --> 00:47:01,583 Gonker. 707 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 C'est naze, comme nom. 708 00:47:07,458 --> 00:47:09,750 J'avais donné un nom naze à mon chien. 709 00:47:11,666 --> 00:47:12,833 Macaroni. 710 00:47:16,208 --> 00:47:18,416 À cinq ans, il s'est enfui du jardin. 711 00:47:19,791 --> 00:47:21,291 Il n'est jamais revenu. 712 00:47:23,791 --> 00:47:25,208 Je rêve encore de lui. 713 00:47:26,708 --> 00:47:29,166 Qu'est-ce qu'il est arrivé au vôtre ? 714 00:47:31,875 --> 00:47:33,875 Je ne lui avais pas mis de laisse. 715 00:47:34,625 --> 00:47:35,541 C'est ma faute. 716 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 Tu dois te pardonner. 717 00:47:46,541 --> 00:47:49,541 Je m'en suis voulu pendant des années pour Macaroni. 718 00:47:50,833 --> 00:47:52,208 Ça ne t'apportera rien. 719 00:47:52,833 --> 00:47:54,791 Et ça n'apportera rien à Gonkers. 720 00:47:54,875 --> 00:47:55,708 Gonker. 721 00:47:59,208 --> 00:48:01,291 On a des copains sur toute la côte. 722 00:48:02,291 --> 00:48:05,541 Tous les Chevaliers d'Azraël garderont l'œil ouvert. 723 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 Merci. 724 00:48:09,750 --> 00:48:11,958 Et remerciez les autres chevaliers. 725 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 Oui, merci. 726 00:48:21,958 --> 00:48:22,958 Chiens interdits. 727 00:48:23,041 --> 00:48:25,125 Le prochain motel est à 50 km, 728 00:48:25,208 --> 00:48:28,458 mais ils n'acceptent pas les animaux de plus de 20 kg. 729 00:48:28,958 --> 00:48:31,875 Très bien. Mets ses bols dans ton sac. 730 00:48:32,750 --> 00:48:34,375 Les chiens sont interdits. 731 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 Et on est censés accepter ça ? 732 00:48:37,250 --> 00:48:38,875 C'est 300 dollars d'amende. 733 00:48:38,958 --> 00:48:39,958 Viens là ! 734 00:48:41,333 --> 00:48:45,458 Les caravanes sur la route de la soie faisaient halte dans des relais. 735 00:48:45,541 --> 00:48:49,041 - Tu sais ce qu'on dit ? - "C'est pas pour les chiens ?" 736 00:48:49,125 --> 00:48:52,666 Que dans ces caravansérails, les chameaux étaient acceptés 737 00:48:53,166 --> 00:48:55,875 et les gardes devaient même les protéger. 738 00:48:55,958 --> 00:48:59,625 Nous sommes une caravane, ils doivent accueillir notre chameau. 739 00:48:59,708 --> 00:49:00,708 Viens là. 740 00:49:02,541 --> 00:49:03,625 Mets-moi la veste. 741 00:49:03,708 --> 00:49:06,041 - Tu t'es cru dans Scooby-Doo ? - Vite ! 742 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 Je vais faire diversion à l'accueil. 743 00:49:13,708 --> 00:49:15,375 Rendez-vous à l'ascenseur. 744 00:49:15,458 --> 00:49:16,666 En avant ! 745 00:49:19,208 --> 00:49:20,708 Je ne paierai pas l'amende. 746 00:49:20,791 --> 00:49:23,125 Évidemment, il te faudrait de l'argent. 747 00:49:25,875 --> 00:49:26,875 Allô ? 748 00:49:26,958 --> 00:49:28,791 C'est un homme mauvais qui l'a. 749 00:49:30,541 --> 00:49:31,375 Qui est-ce ? 750 00:49:31,458 --> 00:49:34,416 Mon voisin Claude a toutes sortes d'animaux. 751 00:49:34,500 --> 00:49:36,500 Dieu sait ce qu'il leur fait. 752 00:49:36,583 --> 00:49:40,625 Je vois des chiens entrer chez lui, mais aucun en sortir. 753 00:49:40,708 --> 00:49:43,583 Je ne comprends pas. Il leur ferait du mal ? 754 00:49:43,666 --> 00:49:45,916 Apparemment, oui. Appelons la police. 755 00:49:46,000 --> 00:49:47,333 Pour leur dire quoi ? 756 00:49:47,416 --> 00:49:51,708 Ils ne peuvent pas perquisitionner s'ils n'ont pas de mandat. 757 00:49:51,791 --> 00:49:53,125 On n'a aucune preuve. 758 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 B+ en droit constitutionnel. 759 00:49:56,958 --> 00:50:00,750 On va aller discuter avec lui et voir ce qu'il en est. 760 00:50:00,833 --> 00:50:03,458 - Son adresse ? - Je l'ai envoyée par SMS. 761 00:50:03,541 --> 00:50:06,333 Fielding, il faut que tu fasses de la pub 762 00:50:06,416 --> 00:50:08,916 pour mes comptes sur les réseaux sociaux : 763 00:50:09,000 --> 00:50:12,708 @LeVraiGonker et @RetrouverGonker. 764 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 Faites attention avec ce type. 765 00:50:15,333 --> 00:50:16,958 Il est peut-être dangereux. 766 00:50:17,041 --> 00:50:20,041 Tu as raison. J'enverrai Fielding toquer à la porte. 767 00:50:21,125 --> 00:50:22,291 Super. 768 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 Soyez prudents. 769 00:50:24,416 --> 00:50:25,250 Au revoir. 770 00:50:25,333 --> 00:50:27,041 Tous mes papiers sont à jour. 771 00:50:27,125 --> 00:50:30,916 Je suis autorisé à recueillir temporairement des animaux errants. 772 00:50:31,000 --> 00:50:34,541 Je suis navré. Ma femme voulait que je vienne vérifier. 773 00:50:35,250 --> 00:50:37,083 Ce n'est pas la première fois. 774 00:50:37,166 --> 00:50:41,333 C'est ma voisine, Mme Banner. Elle a 98 ans et plus toute sa tête. 775 00:50:41,416 --> 00:50:44,958 On a beau le lui expliquer, elle oublie. 776 00:50:45,041 --> 00:50:47,000 - Elle pense bien faire. - Certes. 777 00:50:47,083 --> 00:50:50,041 - Désolé pour le dérangement. - Pas du tout. 778 00:50:50,125 --> 00:50:54,083 Je suis en contact avec tout un tas d'associations. 779 00:50:54,166 --> 00:50:56,750 Je vais le scanner et faire passer le mot. 780 00:50:56,833 --> 00:51:00,958 Nos volontaires passent leurs week-ends à chercher des animaux perdus. 781 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 Ils doivent être au courant. 782 00:51:02,791 --> 00:51:03,916 Merci. 783 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Oui, merci. 784 00:51:05,083 --> 00:51:06,041 Tout va bien ? 785 00:51:06,625 --> 00:51:08,000 Oui, c'est juste que… 786 00:51:08,958 --> 00:51:10,916 j'espérais qu'il soit là. 787 00:51:11,500 --> 00:51:13,291 Il faudrait un miracle. 788 00:51:14,875 --> 00:51:18,916 HUITIÈME JOUR DE RECHERCHES PLUS QUE 12 JOURS 789 00:51:43,958 --> 00:51:45,875 Tu as fait le plein de calories. 790 00:51:48,625 --> 00:51:53,208 Je me disais qu'aujourd'hui, on pourrait aller à Elkton. 791 00:51:53,291 --> 00:51:54,375 Elkton. 792 00:51:55,041 --> 00:51:57,833 - Ce n'est pas tout près. - On n'a pas le choix. 793 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 Gonker n'est pas n'importe quel chien. 794 00:52:01,375 --> 00:52:03,916 Je suis sûr que lui aussi te cherche. 795 00:52:05,416 --> 00:52:07,625 Bonjour. Désolé de vous déranger. 796 00:52:08,208 --> 00:52:11,125 Est-ce que vous auriez vu ce chien, par hasard ? 797 00:52:11,208 --> 00:52:13,375 Et comment ! C'est notre chien. 798 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 Attendez, vous êtes les Marshall ? 799 00:52:15,708 --> 00:52:17,625 Il paraît, oui. Et toi ? 800 00:52:17,708 --> 00:52:18,666 Tracy. 801 00:52:18,750 --> 00:52:20,125 C'est incroyable ! 802 00:52:20,208 --> 00:52:24,541 J'ai lu votre histoire dans le journal, ça m'a fait de la peine. 803 00:52:24,625 --> 00:52:26,958 Je distribue l'article aux randonneurs. 804 00:52:27,041 --> 00:52:28,541 C'est très gentil. 805 00:52:30,000 --> 00:52:32,125 On pourra remercier le Virginia Sun. 806 00:52:32,208 --> 00:52:35,291 Non, c'était un article dans le Roanoke Times. 807 00:52:35,375 --> 00:52:36,291 Je peux ? 808 00:52:36,375 --> 00:52:37,333 Oui, bien sûr. 809 00:52:38,583 --> 00:52:40,208 CHIEN À RETROUVER VITE 810 00:52:40,291 --> 00:52:42,333 Ça vient de l'Associated Press. 811 00:52:42,416 --> 00:52:43,875 C'est passé au niveau national. 812 00:52:44,875 --> 00:52:46,000 Ici Ginny Marshall. 813 00:52:46,083 --> 00:52:48,375 Bonjour, je m'appelle Alex Olsen. 814 00:52:48,458 --> 00:52:51,458 J'ai lu votre histoire dans le Duluth News Tribune. 815 00:52:52,041 --> 00:52:54,166 Mon saint-bernard a la même maladie. 816 00:52:54,750 --> 00:52:58,333 Vous pourriez laisser certains aliments à sa portée 817 00:52:58,416 --> 00:53:01,000 qui peuvent l'aider à aller mieux. 818 00:53:01,083 --> 00:53:03,750 Comme ça, il tiendra quelques jours de plus. 819 00:53:03,833 --> 00:53:04,666 ALLEZ, GONKER ! 820 00:53:04,750 --> 00:53:06,458 J'ESPÈRE QU'IL S'EN SORTIRA ! 821 00:53:07,291 --> 00:53:08,791 Ici Ginny Marshall. 822 00:53:08,875 --> 00:53:10,750 Vous pouvez répéter ? 823 00:53:10,833 --> 00:53:12,916 Rhodesian. 824 00:53:13,000 --> 00:53:14,291 Rhodesian ridgeback. 825 00:53:14,375 --> 00:53:15,875 Excellents pisteurs. 826 00:53:15,958 --> 00:53:19,833 Mais j'ai une technique pour l'aider à retrouver son chemin. 827 00:53:19,916 --> 00:53:22,250 Trouvez un objet qui a votre odeur 828 00:53:22,750 --> 00:53:24,291 et laissez-le dehors. 829 00:53:24,375 --> 00:53:26,708 L'odeur se repère à 15 km. 830 00:53:29,166 --> 00:53:32,708 Je reçois des appels du monde entier, ça ne s'arrête pas. 831 00:53:32,791 --> 00:53:37,250 On me donne des astuces sur comment l'attirer avec ton odeur. 832 00:53:37,333 --> 00:53:39,083 Ça ne sera pas trop dur. 833 00:53:39,166 --> 00:53:40,625 C'est-à-dire ? 834 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 Tu sens le patchouli éventé. 835 00:53:45,000 --> 00:53:46,625 Ça vaut ton eau de Cologne. 836 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 - Vous vous amusez bien. - Syndrome de Stockholm. 837 00:53:50,416 --> 00:53:53,083 J'ai tout résumé sur un document partagé. 838 00:53:53,166 --> 00:53:55,083 Je viens de t'envoyer le lien. 839 00:53:55,750 --> 00:53:58,416 C'est bien ta voix, mais tu n'es pas ma mère. 840 00:53:59,750 --> 00:54:00,583 Très drôle. 841 00:54:16,750 --> 00:54:18,375 C'est vraiment magnifique. 842 00:54:18,458 --> 00:54:19,625 C'est clair ! 843 00:54:20,916 --> 00:54:24,041 Je venais avec les jeunes du centre de loisirs. 844 00:54:24,958 --> 00:54:27,583 On faisait du kayak sur la rivière. 845 00:54:29,791 --> 00:54:32,291 - Ils adoraient ça. - Toi aussi, on dirait. 846 00:54:41,208 --> 00:54:45,958 Tu vas peut-être trouver que c'est absurde, mais… 847 00:54:48,416 --> 00:54:51,750 je me disais que je pourrais travailler dans ce domaine. 848 00:54:53,958 --> 00:54:55,000 Comment ça ? 849 00:54:55,083 --> 00:54:56,291 Eh bien, 850 00:54:57,333 --> 00:55:00,166 faire des excursions, des balades en nature. 851 00:55:01,083 --> 00:55:02,375 C'est un métier, ça ? 852 00:55:04,125 --> 00:55:05,375 Je ne sais pas. 853 00:55:07,791 --> 00:55:09,000 C'est une idée en l'air. 854 00:55:16,250 --> 00:55:17,333 Ça va ? 855 00:55:20,333 --> 00:55:22,125 Oui, juste quelques ampoules. 856 00:55:22,208 --> 00:55:24,916 Faisons une pause à la prochaine aire de repos. 857 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 Non, on doit avancer. Il n'a plus que deux semaines. 858 00:55:30,583 --> 00:55:32,666 Justement, on doit rester en forme. 859 00:55:33,250 --> 00:55:34,875 La route est encore longue. 860 00:55:35,375 --> 00:55:36,250 Allez. 861 00:55:50,291 --> 00:55:51,833 On devrait leur demander. 862 00:55:52,500 --> 00:55:56,208 Oui, j'ai les annonces et je connais mon discours par cœur. 863 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 Tu viens ? 864 00:56:02,208 --> 00:56:04,750 Vas-y, tu seras parmi tes semblables. 865 00:56:05,916 --> 00:56:08,416 À force de vivre dans sa bulle, on étouffe. 866 00:56:10,333 --> 00:56:11,666 Pour ça, il écoute. 867 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 Tu vas t'essouffler. 868 00:56:23,708 --> 00:56:26,083 Votre bois ne va pas du tout. 869 00:56:26,166 --> 00:56:29,166 Si la branche se plie, c'est qu'elle est mouillée. 870 00:56:30,541 --> 00:56:31,875 Elle doit se casser 871 00:56:33,250 --> 00:56:34,250 pour bien brûler. 872 00:56:34,916 --> 00:56:36,000 Il vous faut 873 00:56:37,708 --> 00:56:39,250 plus de branches comme ça. 874 00:56:42,416 --> 00:56:43,416 Vous voyez ? 875 00:56:46,916 --> 00:56:47,791 Là, ça prend. 876 00:56:48,666 --> 00:56:50,666 Seuls les pères savent ces trucs. 877 00:56:52,041 --> 00:56:54,666 Selon mon fils, je ne comprends rien à rien. 878 00:56:56,208 --> 00:56:58,375 - Il est incroyable. - Fielding ? 879 00:56:58,458 --> 00:56:59,666 Ouais. 880 00:56:59,750 --> 00:57:02,916 Partir à l'aventure pour retrouver son meilleur ami. 881 00:57:03,000 --> 00:57:05,375 C'est dingue, l'amour qu'il a en lui. 882 00:57:05,458 --> 00:57:07,708 Vous faites un voyage épique. 883 00:57:07,791 --> 00:57:08,750 Une quête. 884 00:57:08,833 --> 00:57:09,958 Une epic quest. 885 00:57:10,458 --> 00:57:12,583 Une vision quest, comme le film. 886 00:57:14,500 --> 00:57:16,250 Matthew Modine et Madonna 887 00:57:16,333 --> 00:57:19,250 qui chante dans un bar dans les Appalaches ? Non ? 888 00:57:21,500 --> 00:57:24,166 C'est ça qui rend votre aventure si dingue. 889 00:57:24,250 --> 00:57:26,750 Un père qui suit son fils jusqu'au bout. 890 00:57:26,833 --> 00:57:30,750 Moi, mon père trouve que tout ce que je fais est stupide : 891 00:57:30,833 --> 00:57:34,250 composer des chansons, écrire des pièces de théâtre… 892 00:57:34,333 --> 00:57:36,916 Ce n'est pas vrai. Ton père t'aime. 893 00:57:37,583 --> 00:57:40,583 Mais tes passe-temps ne paieront ni les factures 894 00:57:40,666 --> 00:57:42,250 ni l'assurance maladie. 895 00:57:42,333 --> 00:57:43,375 Il s'inquiète. 896 00:57:43,458 --> 00:57:45,125 C'est ce que font les pères. 897 00:57:45,916 --> 00:57:46,791 On s'inquiète. 898 00:57:48,458 --> 00:57:49,541 M. Marshall, 899 00:57:49,625 --> 00:57:51,625 on est tous nés en 2000. 900 00:57:52,291 --> 00:57:54,375 Les premiers humains du millénaire. 901 00:57:54,458 --> 00:57:56,041 Grâce à la technologie, 902 00:57:56,125 --> 00:57:59,250 tout porte à croire qu'on vivra plus de 100 ans. 903 00:57:59,333 --> 00:58:01,458 Qu'est-ce que ça peut faire 904 00:58:01,541 --> 00:58:04,541 si on a travaillé une année de plus ou de moins ? 905 00:58:04,625 --> 00:58:06,791 On aura moins d'argent à léguer, 906 00:58:06,875 --> 00:58:10,125 mais tellement plus de savoirs et d'expériences. 907 00:58:10,708 --> 00:58:12,833 Certains ont une vie toute tracée. 908 00:58:12,916 --> 00:58:15,041 D'autres non, comme mes amis et moi. 909 00:58:15,750 --> 00:58:18,375 Mais on finit tous par prendre la route. 910 00:58:18,458 --> 00:58:23,375 Certains d'entre nous attendent simplement un peu plus longtemps avant de se lancer. 911 00:58:23,458 --> 00:58:24,416 C'est tout. 912 00:58:27,000 --> 00:58:31,375 Je pense que mon fils a essayé dix fois de m'expliquer ça. 913 00:58:33,083 --> 00:58:34,916 Pourquoi avec toi je le comprends ? 914 00:58:36,500 --> 00:58:38,166 Parce que je ne suis pas votre fils. 915 00:58:44,583 --> 00:58:46,125 C'était une bonne journée. 916 00:58:47,125 --> 00:58:49,583 Un jour de plus sans chien à l'horizon. 917 00:58:50,166 --> 00:58:53,166 Même des gens qu'on ne connaît pas cherchent Gonker. 918 00:58:53,250 --> 00:58:57,583 La nouvelle s'est répandue plus loin qu'il n'a pu marcher. 919 00:58:57,666 --> 00:59:00,125 On est sur la bonne voie. Crois-moi. 920 00:59:03,208 --> 00:59:04,291 Ça recommence ? 921 00:59:08,041 --> 00:59:09,291 Vraiment ? D'accord. 922 00:59:12,541 --> 00:59:15,416 C'est pour ça que je n'arrive pas à me reposer. 923 00:59:15,500 --> 00:59:18,916 Je n'ai plus l'habitude de dormir sans Gonker. 924 00:59:19,000 --> 00:59:20,333 Je te laisse celui-ci. 925 00:59:20,416 --> 00:59:22,500 Non, je crois qu'il te préfère. 926 00:59:24,750 --> 00:59:26,291 Il n'arrête pas de remuer. 927 00:59:28,375 --> 00:59:29,375 Tu peux arrêter ? 928 00:59:31,958 --> 00:59:33,541 On va s'arranger. 929 00:59:34,791 --> 00:59:36,541 C'était une bonne journée. 930 01:00:31,541 --> 01:00:32,500 Tout va bien. 931 01:00:34,833 --> 01:00:35,791 Je vais bien. 932 01:00:47,208 --> 01:00:48,875 Merci pour ton aide, Yuri. 933 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 - Tu as assez d'eau ? - Oui. 934 01:00:51,166 --> 01:00:52,833 - À manger ? - Je suis paré. 935 01:00:52,916 --> 01:00:54,958 - Tu vas vraiment manger ? - Oui. 936 01:00:55,041 --> 01:00:58,958 Je te le dis pour ton bien : tu as vraiment une sale tronche. 937 01:00:59,041 --> 01:01:00,208 Merci beaucoup. 938 01:01:00,291 --> 01:01:03,208 - Tu suis le chemin… - Jusqu'au sentier principal. 939 01:01:03,291 --> 01:01:05,791 - Et on se retrouve… - À Browns Gap. 940 01:01:05,875 --> 01:01:07,750 C'est dix heures de marche. 941 01:01:07,833 --> 01:01:09,666 On se voit ce soir. 942 01:01:09,750 --> 01:01:11,583 - Sois prudent. - Promis. 943 01:01:14,333 --> 01:01:15,166 À plus tard. 944 01:01:16,958 --> 01:01:17,875 Sois sage. 945 01:01:36,375 --> 01:01:37,541 Oji ? 946 01:01:41,625 --> 01:01:42,791 Oji ? 947 01:01:58,333 --> 01:01:59,166 Où est Oji ? 948 01:02:03,583 --> 01:02:05,625 Tu vas devoir être forte. 949 01:02:06,708 --> 01:02:09,416 Oji s'est enfui et s'est retrouvé à Fulton. 950 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 Il s'est fait renverser. 951 01:02:12,000 --> 01:02:13,125 Il n'a pas survécu. 952 01:02:17,000 --> 01:02:18,916 Je sais que tu l'aimais bien. 953 01:02:19,000 --> 01:02:20,833 Mais c'est la vie. 954 01:02:21,625 --> 01:02:25,291 J'ai dit à ton père que tu allais faire une crise. 955 01:02:25,375 --> 01:02:26,541 Prouve-moi le contraire. 956 01:02:26,625 --> 01:02:28,375 Si tu te montres courageuse, 957 01:02:28,458 --> 01:02:32,125 je t'emmènerai faire les magasins pour te récompenser. 958 01:02:32,625 --> 01:02:35,041 Pleurer ne le fera pas revenir. 959 01:02:35,125 --> 01:02:37,583 Alors à quoi bon gaspiller ton énergie ? 960 01:03:07,250 --> 01:03:08,916 Tu m'as fait peur. 961 01:03:09,458 --> 01:03:10,583 Tu m'as manqué. 962 01:03:10,666 --> 01:03:12,458 Toi aussi. Sacrée semaine ! 963 01:03:14,208 --> 01:03:15,791 J'ai ramené Yuri à Earl. 964 01:03:15,875 --> 01:03:20,500 Et moi, je rêve de prendre une bonne douche avec du vrai savon. 965 01:03:20,583 --> 01:03:21,416 J'imagine. 966 01:03:24,083 --> 01:03:27,416 On dirait Russell Crowe résolvant des problèmes de maths. 967 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 J'écoutais un podcast 968 01:03:29,083 --> 01:03:32,166 sur les techniques de chasse des tribus au Kalahari. 969 01:03:32,250 --> 01:03:36,375 - On pourrait peut-être s'en inspirer. - Pourquoi pas ? 970 01:03:36,458 --> 01:03:38,541 J'ai placé des repères 971 01:03:38,625 --> 01:03:41,666 partout où des gens ont cru à tort avoir vu Oji. 972 01:03:41,750 --> 01:03:44,916 Si on décèle une certaine logique dans la trajectoire, 973 01:03:45,000 --> 01:03:47,416 c'est peut-être que c'était vraiment lui. 974 01:03:47,500 --> 01:03:48,458 Je vois. 975 01:03:48,541 --> 01:03:51,500 Et enfin, tu vas me prendre pour une folle : 976 01:03:52,000 --> 01:03:53,166 un voyant. 977 01:03:53,791 --> 01:03:55,750 - Quoi ? - Je m'inquiète pour toi. 978 01:03:56,708 --> 01:03:57,541 Je vais bien. 979 01:03:57,625 --> 01:04:00,791 J'essaie juste d'ordonner toutes ces informations. 980 01:04:00,875 --> 01:04:02,291 - Ce n'est pas Oji. - Je… 981 01:04:03,583 --> 01:04:05,458 - Quoi ? - Gonker n'est pas Oji. 982 01:04:07,166 --> 01:04:09,500 Je sais, ça n'a rien à voir avec Oji. 983 01:04:09,583 --> 01:04:11,791 Tu te mets beaucoup trop de pression. 984 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 C'est… 985 01:04:17,500 --> 01:04:20,125 C'est le même cauchemar qui recommence. 986 01:04:22,916 --> 01:04:26,833 Je m'étais promis de ne plus jamais m'attacher à un nouveau chien, 987 01:04:26,916 --> 01:04:28,250 et voilà où j'en suis. 988 01:04:30,041 --> 01:04:31,833 Le cœur brisé, de nouveau. 989 01:04:32,416 --> 01:04:33,541 Écoute-moi. 990 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 Je te promets que ça n'arrivera plus. 991 01:04:38,833 --> 01:04:40,250 On va le retrouver. 992 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 - Tu n'arrêtes pas de dire ça. - Oui. 993 01:04:43,666 --> 01:04:44,916 Parce que j'y crois. 994 01:05:03,708 --> 01:05:06,583 Ici Fielding, laissez-moi un message. 995 01:05:06,666 --> 01:05:10,000 Je suis passé du stade "inquiet" à "vraiment paniqué". 996 01:05:10,083 --> 01:05:12,000 Je t'attends depuis 40 minutes. 997 01:05:12,625 --> 01:05:14,750 Je vais voir aux autres croisements. 998 01:05:14,833 --> 01:05:17,625 Si tu arrives ici, attends-moi, je reviens. 999 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 - Il ne répond pas ? - Le réseau n'est pas bon. 1000 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 Ou alors c'est sa batterie, ou… 1001 01:05:24,583 --> 01:05:25,500 Ou quoi ? 1002 01:05:26,791 --> 01:05:29,833 Il a beaucoup maigri. Il ne mange pas, ne dort pas. 1003 01:05:29,916 --> 01:05:32,083 Il est épuisé, il a pu se blesser. 1004 01:05:32,166 --> 01:05:34,916 On devait se retrouver il y a deux heures. 1005 01:05:35,000 --> 01:05:36,875 Tu aurais dû m'appeler avant. 1006 01:05:36,958 --> 01:05:38,916 Je ne voulais pas t'inquiéter. 1007 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 C'est réussi, on dirait. 1008 01:05:40,875 --> 01:05:44,458 On a déjà perdu un chien. Et maintenant, notre fils ? 1009 01:05:45,208 --> 01:05:46,041 Une seconde. 1010 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 Le voilà ! Je te rappelle. 1011 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Fielding. 1012 01:06:01,541 --> 01:06:02,791 Où étais-tu ? 1013 01:06:02,875 --> 01:06:04,375 Je cherchais mon chien. 1014 01:06:06,166 --> 01:06:07,000 Viens là. 1015 01:06:12,208 --> 01:06:14,333 - Doucement. - Ça va aller. Prêt ? 1016 01:06:15,333 --> 01:06:16,541 Regardez-moi ça. 1017 01:06:21,458 --> 01:06:23,583 Trente-huit kilomètres en 12 heures. 1018 01:06:24,583 --> 01:06:26,916 Sur un sentier pas du tout plat. 1019 01:06:27,000 --> 01:06:28,708 Tu te surmènes. 1020 01:06:28,791 --> 01:06:30,541 Je devais avancer. 1021 01:06:32,208 --> 01:06:33,583 Gonker a besoin de moi. 1022 01:06:38,166 --> 01:06:40,041 L'autre jour, tu m'as demandé 1023 01:06:40,125 --> 01:06:43,750 si j'étais fier des choix de vie que tu as faits. 1024 01:06:43,833 --> 01:06:45,708 - Papa. - Je n'ai pas répondu. 1025 01:06:45,791 --> 01:06:48,166 C'est bon, pas besoin de reparler de ça. 1026 01:06:49,916 --> 01:06:52,291 Écoute-moi, s'il te plaît. 1027 01:06:52,875 --> 01:06:55,166 Je ne suis pas fier de tes choix vestimentaires 1028 01:06:55,666 --> 01:06:58,583 ni du taudis dans lequel tu vivais, 1029 01:06:58,666 --> 01:07:01,000 mais ce n'est pas ça, qui compte. 1030 01:07:01,083 --> 01:07:03,333 Un père n'a pas à être fier de ça. 1031 01:07:05,875 --> 01:07:07,625 Je suis fier de ta personnalité. 1032 01:07:08,625 --> 01:07:12,416 Du fait que tu sois si attentionné envers les autres… 1033 01:07:14,541 --> 01:07:15,375 si sympa, 1034 01:07:16,708 --> 01:07:17,583 si drôle, 1035 01:07:19,458 --> 01:07:20,375 si aimant. 1036 01:07:20,458 --> 01:07:24,250 Du fait que tu aies donné un foyer à un chiot abandonné, 1037 01:07:24,333 --> 01:07:28,708 que tu sois prêt à marcher toute la nuit et à t'écorcher les pieds 1038 01:07:28,791 --> 01:07:31,125 pour retrouver un être auquel tu tiens. 1039 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 Voilà. 1040 01:07:34,875 --> 01:07:38,958 Tu me demandes si je suis fier de toi. Je l'ai toujours été. 1041 01:07:42,541 --> 01:07:44,333 Comment ne pas l'être ? 1042 01:07:52,833 --> 01:07:53,958 Je t'aime, papa. 1043 01:07:56,708 --> 01:07:57,958 Moi aussi, je t'aime. 1044 01:08:08,291 --> 01:08:12,166 - Il a marché 38 km ? C'est de la folie. - C'est ce que je lui ai dit. 1045 01:08:12,250 --> 01:08:14,791 Il ne m'écoute pas. Il ne s'arrêtera pas. 1046 01:08:15,750 --> 01:08:16,666 Et toi ? 1047 01:08:16,750 --> 01:08:18,458 Fielding est ma boussole. 1048 01:08:19,458 --> 01:08:20,875 Où qu'il décide d'aller, 1049 01:08:21,708 --> 01:08:22,625 on ira. 1050 01:08:22,708 --> 01:08:24,666 Soyez prudents. Je t'aime. 1051 01:08:24,750 --> 01:08:25,583 Moi aussi. 1052 01:08:32,250 --> 01:08:33,708 ÉQUIPE DES HÉROS 1053 01:08:33,791 --> 01:08:35,208 JOHN ET FIELDING 1054 01:08:35,291 --> 01:08:37,833 - Presque plus de croquettes. - On en rachètera. 1055 01:08:37,916 --> 01:08:39,458 Il va bientôt faire nuit. 1056 01:08:40,041 --> 01:08:42,791 Et s'il revient sur le sentier la nuit ? 1057 01:08:43,291 --> 01:08:46,666 S'il était dans le coin, il reconnaîtrait ton odeur. 1058 01:08:46,750 --> 01:08:49,875 On n'a sûrement pas encore croisé sa route. 1059 01:08:50,916 --> 01:08:53,583 - Ne perds pas espoir. - Ça devient difficile. 1060 01:08:56,958 --> 01:08:57,875 Y a quelqu'un ? 1061 01:09:00,208 --> 01:09:02,125 Qui cherche Gonker ? 1062 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 Moi. 1063 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 Fielding ! 1064 01:09:06,500 --> 01:09:07,916 - Nate ? - Salut ! 1065 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 Bon sang. 1066 01:09:13,875 --> 01:09:15,625 Que fais-tu hors du sentier ? 1067 01:09:15,708 --> 01:09:17,291 Tu peux te faire tuer ! 1068 01:09:17,375 --> 01:09:19,416 Je sais, ça a failli m'arriver. 1069 01:09:19,500 --> 01:09:20,833 Ce n'était pas prévu. 1070 01:09:20,916 --> 01:09:24,041 Je suis très nul pour me repérer en randonnée. 1071 01:09:24,125 --> 01:09:29,291 Ils devraient mettre de vrais panneaux : "Le sentier, c'est par là." 1072 01:09:29,375 --> 01:09:31,083 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1073 01:09:31,166 --> 01:09:32,125 Je le cherche. 1074 01:09:32,208 --> 01:09:36,125 Tu m'as dit que vous partiez du nord, je suis parti du sud. 1075 01:09:36,208 --> 01:09:38,291 J'ai pris un bâton de rando. 1076 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 Et des donuts, Gonker adore ça. 1077 01:09:40,666 --> 01:09:44,041 D'ailleurs, tu sais qui d'autre adore les donuts ? 1078 01:09:44,125 --> 01:09:47,000 Tous les oiseaux de l'État de Virginie. 1079 01:09:47,083 --> 01:09:50,916 Je me suis fait foncer dessus, picorer, attaquer… 1080 01:09:51,000 --> 01:09:53,125 Pour de vrai. Pourquoi tu es là ? 1081 01:09:56,500 --> 01:09:57,666 C'est ma faute. 1082 01:10:00,458 --> 01:10:04,375 C'est moi qui ai lancé Gonker à la poursuite de ce renard. 1083 01:10:06,750 --> 01:10:09,583 Je suis désolé, tu sais à quel point je l'aimais, 1084 01:10:09,666 --> 01:10:11,625 je sais à quel point tu l'aimais… 1085 01:10:12,583 --> 01:10:13,625 Je n'ai jamais, 1086 01:10:14,625 --> 01:10:16,875 au grand jamais, pensé à t'en vouloir. 1087 01:10:19,416 --> 01:10:20,375 Jamais, jamais. 1088 01:10:22,791 --> 01:10:25,083 J'aurais aimé savoir ça 1089 01:10:26,041 --> 01:10:28,708 avant de me faire dévorer par les corbeaux. 1090 01:10:28,791 --> 01:10:31,208 Très bien. J'ai une idée. 1091 01:10:32,458 --> 01:10:34,250 - Il va où ? - Aucune idée. 1092 01:10:34,333 --> 01:10:36,208 - Viens là. - Me touche pas. 1093 01:10:36,291 --> 01:10:37,333 Tu m'adores. 1094 01:10:37,416 --> 01:10:38,250 Bon sang. 1095 01:10:43,625 --> 01:10:44,458 Bon sang. 1096 01:10:46,916 --> 01:10:47,750 Trop bon. 1097 01:10:50,583 --> 01:10:51,458 Bon sang. 1098 01:10:53,916 --> 01:10:56,333 On ne te nourrit pas à la fac de psycho ? 1099 01:10:58,000 --> 01:11:01,000 Ils sont plutôt du genre nourriture spirituelle. 1100 01:11:01,083 --> 01:11:03,208 Je pense me reconvertir en trader. 1101 01:11:03,291 --> 01:11:07,208 Ah oui ? Et ton idée de devenir artiste philosophe ? 1102 01:11:07,708 --> 01:11:09,000 J'aime le capitalisme 1103 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 car il récompense mon courage 1104 01:11:10,916 --> 01:11:14,583 et il récompense ma capacité à innover et penser différemment. 1105 01:11:14,666 --> 01:11:17,291 Henry Rollins. C'est un artiste philosophe. 1106 01:11:17,375 --> 01:11:21,250 Ou alors je ferai de l'agriculture bio. L'un ou l'autre. 1107 01:11:21,333 --> 01:11:22,583 Tu es bizarre, Nate. 1108 01:11:23,541 --> 01:11:26,375 Et ça me plaît. Bon, je vais aux toilettes. 1109 01:11:28,458 --> 01:11:31,083 Il a l'air de bonne humeur, ce soir. 1110 01:11:31,166 --> 01:11:33,458 Ça s'est bien passé, avec lui ? 1111 01:11:35,875 --> 01:11:38,083 Bien. Très bien, même. 1112 01:11:38,166 --> 01:11:39,750 On a trouvé notre rythme. 1113 01:11:40,375 --> 01:11:42,000 - Je débarrasse ? - Oui. 1114 01:11:42,083 --> 01:11:43,041 Oui, merci. 1115 01:11:43,625 --> 01:11:45,666 - Tu n'as rien mangé. - Je sais. 1116 01:11:47,375 --> 01:11:48,500 Merci. 1117 01:11:49,083 --> 01:11:50,416 C'est quoi, le souci ? 1118 01:11:51,083 --> 01:11:53,041 N'en parle pas devant mon père. 1119 01:11:53,125 --> 01:11:53,958 D'accord. 1120 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 J'ai un peu l'estomac en vrac. 1121 01:11:56,666 --> 01:11:59,041 C'était déjà le cas le semestre dernier. 1122 01:11:59,708 --> 01:12:02,416 Tu devrais voir un médecin. On ne sait jamais. 1123 01:12:02,500 --> 01:12:05,916 - Une autre bière ? - Non merci. Je conduis. 1124 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Un autre verre d'eau. 1125 01:12:07,875 --> 01:12:11,833 Est-ce que vous pourriez afficher ça près de la porte ? 1126 01:12:11,916 --> 01:12:13,875 Si ça ne vous dérange pas. 1127 01:12:13,958 --> 01:12:15,000 Il a disparu ? 1128 01:12:15,708 --> 01:12:17,958 Ça alors, il est tellement mignon ! 1129 01:12:18,583 --> 01:12:20,083 Je fais ça tout de suite. 1130 01:12:20,166 --> 01:12:21,541 Merci, vraiment. 1131 01:12:21,625 --> 01:12:23,625 "Non merci. Je conduis." 1132 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 J'ai perdu mon chienchien 1133 01:12:28,583 --> 01:12:30,541 On se croirait au lycée. 1134 01:12:30,625 --> 01:12:31,541 Ignore-les. 1135 01:12:31,625 --> 01:12:34,375 Où est passé mon toutou chéri ? 1136 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 Où est-il donc allé ? 1137 01:12:36,958 --> 01:12:40,166 Vous n'êtes que des étudiants pourris gâtés. 1138 01:12:40,250 --> 01:12:44,541 Vous n'y connaissez rien, en rando. Pas étonnant que vous l'ayez perdu. 1139 01:12:45,458 --> 01:12:47,375 Ces dix jours ont été durs. 1140 01:12:48,375 --> 01:12:51,458 - Alors fermez-la, bande de crétins. - Arrête. 1141 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Bon sang. 1142 01:12:54,541 --> 01:12:56,208 Tu as quelque chose à dire ? 1143 01:12:58,625 --> 01:12:59,791 Dis-le-moi en face. 1144 01:12:59,875 --> 01:13:03,583 D'abord, je dois t'écouter, et maintenant je dois te regarder ? 1145 01:13:03,666 --> 01:13:05,250 Tais-toi, je t'en prie. 1146 01:13:07,708 --> 01:13:10,041 Je ne savais pas qu'on pouvait danser, ici. 1147 01:13:10,125 --> 01:13:11,750 Ça ne te regarde pas, papa. 1148 01:13:12,291 --> 01:13:14,666 Si, justement. Lui, c'est mon fils. 1149 01:13:14,750 --> 01:13:16,291 - Papa. - Et voilà son ami. 1150 01:13:16,375 --> 01:13:19,291 C'est donc dans mes gènes de les protéger. 1151 01:13:19,375 --> 01:13:21,000 Et tu vas faire quoi ? 1152 01:13:23,125 --> 01:13:24,625 C'est une bonne question. 1153 01:13:25,833 --> 01:13:27,750 Mon boulot, c'est de réfléchir. 1154 01:13:27,833 --> 01:13:31,833 J'analyse la conjoncture en me basant sur des données factuelles 1155 01:13:31,916 --> 01:13:34,125 et j'en tire des conclusions. 1156 01:13:34,708 --> 01:13:37,041 Mon analyse de la situation présente, 1157 01:13:37,625 --> 01:13:39,208 c'est que tu as bu quelques bières 1158 01:13:39,708 --> 01:13:41,250 et tu cherches la bagarre. 1159 01:13:41,333 --> 01:13:44,833 Eux, non. Tu veux donc te rabattre sur moi. 1160 01:13:44,916 --> 01:13:46,708 - Exactement. - Bien. 1161 01:13:47,541 --> 01:13:48,791 Je t'explique. 1162 01:13:49,375 --> 01:13:50,791 Avec mon pouce, 1163 01:13:52,208 --> 01:13:55,708 je vais t'enfoncer les yeux jusqu'à les faire sortir. 1164 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 À toi de réfléchir. Est-ce que ça en vaut la peine ? 1165 01:14:00,875 --> 01:14:04,083 Sinon, je te conseille de nous laisser tranquilles. 1166 01:14:10,875 --> 01:14:12,416 Vous ne valez pas le coup. 1167 01:14:29,958 --> 01:14:32,416 Le cheeseburger était excellent. 1168 01:14:38,791 --> 01:14:40,833 C'est Dwayne Johnson en chino. 1169 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 18E JOUR DE RECHERCHES PLUS QUE 2 JOURS 1170 01:14:43,541 --> 01:14:44,916 On l'a retrouvé ! 1171 01:14:45,000 --> 01:14:47,583 D'après le refuge, il correspond à la description. 1172 01:14:47,666 --> 01:14:50,791 Les analyses de sang ont détecté la maladie d'Addison. 1173 01:15:10,125 --> 01:15:11,458 C'est parti ! 1174 01:15:15,291 --> 01:15:16,416 Ça va ? 1175 01:15:18,541 --> 01:15:20,083 J'ai hâte de le retrouver. 1176 01:15:20,625 --> 01:15:23,000 Il sera bientôt à nos côtés. 1177 01:15:26,666 --> 01:15:29,166 On a entendu parler de Gonker aux infos. 1178 01:15:29,250 --> 01:15:33,541 Quand on a détecté la maladie d'Addison, on vous a tout de suite appelés. 1179 01:15:45,500 --> 01:15:46,500 Ce n'est pas lui. 1180 01:15:48,583 --> 01:15:52,541 Je ne comprends pas, il correspond pourtant à la photo. 1181 01:15:53,125 --> 01:15:56,750 Il est un peu plus petit et sa fourrure est orangée. 1182 01:15:59,875 --> 01:16:01,500 Merci. 1183 01:16:19,791 --> 01:16:20,625 Fielding. 1184 01:17:05,791 --> 01:17:07,291 Je suis désolé, Gonker. 1185 01:17:53,791 --> 01:17:55,750 On doit repartir à sa recherche ! 1186 01:17:55,833 --> 01:17:58,500 - Salue ta mère. - Tu as l'air épuisé ! 1187 01:17:58,583 --> 01:17:59,791 Il va mourir ! 1188 01:17:59,875 --> 01:18:02,583 - Il est sans doute déjà mort. - Ne dis pas ça. 1189 01:18:02,666 --> 01:18:05,875 - Tu n'as pas mangé ton sandwich. - Je m'en fiche ! 1190 01:18:05,958 --> 01:18:09,083 Une centaine de personnes était à sa recherche, 1191 01:18:09,166 --> 01:18:10,583 et toujours rien. 1192 01:18:10,666 --> 01:18:12,916 Tu ne dors plus, tu ne manges plus, 1193 01:18:13,000 --> 01:18:15,416 tu es rongé par le stress. 1194 01:18:15,500 --> 01:18:17,791 On doit continuer à chercher. 1195 01:18:18,291 --> 01:18:19,916 C'est terminé, mon chéri. 1196 01:18:28,083 --> 01:18:29,791 C'était mon meilleur ami. 1197 01:18:29,875 --> 01:18:31,125 Je sais. 1198 01:18:33,208 --> 01:18:35,125 Je sais ce que tu ressens. 1199 01:19:00,000 --> 01:19:00,833 Allô ? 1200 01:19:01,625 --> 01:19:03,166 Maman et papa m'ont tout dit. 1201 01:19:03,250 --> 01:19:04,333 Tu tiens le coup ? 1202 01:19:05,250 --> 01:19:06,125 Non. 1203 01:19:06,625 --> 01:19:08,541 Tu as fait tout ce que tu as pu. 1204 01:19:09,208 --> 01:19:12,583 - Je devrais être en train de le chercher. - Tu es malade. 1205 01:19:12,666 --> 01:19:15,375 Je sais que c'est dur, mais tu dois te reposer. 1206 01:19:15,958 --> 01:19:17,875 Ce n'est pas à cause de Gonker. 1207 01:19:20,250 --> 01:19:22,250 C'est comme ça depuis des mois. 1208 01:19:23,458 --> 01:19:25,541 Ça ne va pas du tout, Peyton. 1209 01:19:26,291 --> 01:19:27,666 Dès que je mange, 1210 01:19:28,333 --> 01:19:29,875 ça me fait atrocement mal. 1211 01:19:31,375 --> 01:19:32,625 Je crache du sang. 1212 01:19:33,333 --> 01:19:35,416 Je ne peux avaler que de l'eau. 1213 01:19:35,916 --> 01:19:38,500 Je pensais que j'avais l'estomac en vrac, 1214 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 mais récemment, ça a empiré. 1215 01:19:42,125 --> 01:19:42,958 Peyton. 1216 01:19:44,125 --> 01:19:45,791 Je crois que je vais mourir. 1217 01:19:45,875 --> 01:19:47,416 Pourquoi tu n'as rien dit ? 1218 01:19:47,500 --> 01:19:49,083 Je devais chercher Gonker. 1219 01:19:49,166 --> 01:19:50,916 Écoute-moi, maintenant. 1220 01:19:51,000 --> 01:19:54,708 Soit tu le dis tout de suite aux parents, soit je le fais. 1221 01:20:13,458 --> 01:20:15,541 Maman, papa. 1222 01:20:17,875 --> 01:20:19,750 J'ai quelque chose à vous dire. 1223 01:20:20,250 --> 01:20:22,583 - Laissez un message. - Ça va ? 1224 01:20:22,666 --> 01:20:25,125 - Il y a le répondeur. - Ici Matt Kessler. 1225 01:20:25,208 --> 01:20:27,416 Je crois que votre chien est ici, 1226 01:20:27,500 --> 01:20:30,833 au Evergreen Lodge à Nellysford, et… 1227 01:20:30,916 --> 01:20:33,458 - Ici Ginny Marshall. - Bonjour, madame. 1228 01:20:33,541 --> 01:20:38,041 On a repéré un chien qui fouille dans les poubelles depuis hier. 1229 01:20:38,125 --> 01:20:42,333 On n'a pas réussi à l'attirer pour vérifier son collier. 1230 01:20:42,416 --> 01:20:45,791 Il a l'air craintif, mais il correspond à la photo. 1231 01:20:45,875 --> 01:20:48,791 Est-ce que vous auriez une vidéo de lui ? 1232 01:20:48,875 --> 01:20:54,083 On a reçu de nombreux appels de gens ayant cru voir Gonker à tort. 1233 01:20:54,166 --> 01:20:56,791 Je voulais le filmer en train de faire son numéro de… 1234 01:20:56,875 --> 01:20:59,083 Excusez-moi, quel numéro ? 1235 01:20:59,166 --> 01:21:00,541 C'était impressionnant. 1236 01:21:00,625 --> 01:21:02,333 Il a trouvé des donuts 1237 01:21:02,416 --> 01:21:05,583 et il les faisait tournoyer en l'air avec son nez. 1238 01:21:25,041 --> 01:21:29,333 EVERGREEN LODGE, VIRGINIE-OCCIDENTALE 1239 01:21:31,583 --> 01:21:32,791 C'est bizarre. 1240 01:21:33,708 --> 01:21:36,458 Comment il a pu arriver là dans son état ? 1241 01:21:37,333 --> 01:21:39,125 Il aurait marché 180 km ? 1242 01:21:39,625 --> 01:21:42,166 - Ce n'est pas n'importe quel chien. - John. 1243 01:21:43,750 --> 01:21:45,000 - Fielding. - Bonjour. 1244 01:21:45,083 --> 01:21:46,333 Merci d'avoir appelé. 1245 01:21:46,416 --> 01:21:49,458 Oui, merci. C'est là que vous l'avez vu ? 1246 01:21:49,541 --> 01:21:51,541 Oui, près de cette benne. 1247 01:21:51,625 --> 01:21:55,541 Il se promène là-bas et s'approche quand on jette de la nourriture. 1248 01:22:18,333 --> 01:22:20,583 Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois ? 1249 01:22:20,666 --> 01:22:23,208 Il y a trois heures, juste avant de vous appeler. 1250 01:22:24,083 --> 01:22:25,000 Il a eu peur. 1251 01:22:25,083 --> 01:22:28,375 Le couvercle a claqué et il s'est enfui dans les bois. 1252 01:22:29,041 --> 01:22:30,875 J'espère qu'il reviendra. 1253 01:22:45,208 --> 01:22:47,291 S'il était là, il m'aurait entendu. 1254 01:22:49,208 --> 01:22:50,666 On va le retrouver. 1255 01:22:51,916 --> 01:22:53,458 Pourquoi tu répètes ça ? 1256 01:22:57,708 --> 01:22:59,083 Parce que j'y crois. 1257 01:24:20,833 --> 01:24:21,708 Madame, 1258 01:24:22,375 --> 01:24:23,958 votre chien est de retour. 1259 01:24:52,708 --> 01:24:53,750 Au revoir, Oji. 1260 01:25:04,791 --> 01:25:06,250 Bonjour, Gonker ! 1261 01:25:31,458 --> 01:25:33,250 Respiration erratique, pouls faible. 1262 01:25:33,333 --> 01:25:37,708 - Quel type de drogue a-t-il pris ? - Aucune, mais il ne mange rien. 1263 01:25:37,791 --> 01:25:39,208 On va s'en occuper. 1264 01:25:39,291 --> 01:25:42,375 Préparez la transfusion, la prise de sang et l'ECG. 1265 01:25:42,458 --> 01:25:44,000 - Bien, docteur. - Compris. 1266 01:25:45,083 --> 01:25:47,416 Je n'avais jamais vu un tel cas. 1267 01:25:47,500 --> 01:25:50,416 On a dû retirer une partie de son gros intestin. 1268 01:25:50,500 --> 01:25:51,958 Il aurait pu en mourir. 1269 01:25:52,708 --> 01:25:54,208 D'une colite ulcéreuse ? 1270 01:25:54,291 --> 01:25:56,625 Si elle n'est pas traitée à temps, oui. 1271 01:25:56,708 --> 01:25:58,375 Mais il va bien, à présent. 1272 01:26:00,291 --> 01:26:05,291 Il est évident qu'il a passé des semaines en très grande souffrance. 1273 01:26:05,375 --> 01:26:08,083 Pourquoi n'a-t-il pas consulté plus tôt ? 1274 01:26:08,166 --> 01:26:09,916 Ça va vous sembler dingue, 1275 01:26:10,583 --> 01:26:12,541 mais il cherchait son chien. 1276 01:26:13,708 --> 01:26:14,583 Je vois. 1277 01:26:17,708 --> 01:26:20,083 Hansel et Gretel pour leur anniversaire. 1278 01:26:20,166 --> 01:26:21,166 Je comprends. 1279 01:26:21,666 --> 01:26:23,708 - On peut le voir ? - Pas encore. 1280 01:26:23,791 --> 01:26:25,750 Vous serez bientôt tous réunis. 1281 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 Merci infiniment. 1282 01:26:29,791 --> 01:26:32,291 Si Hansel et Gretel s'enfuient un jour, 1283 01:26:32,916 --> 01:26:33,958 contactez-nous. 1284 01:26:34,041 --> 01:26:35,458 J'y penserai. Merci. 1285 01:26:35,541 --> 01:26:36,375 Merci. 1286 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 Bon sang ! 1287 01:26:40,666 --> 01:26:43,208 Là, il mâchouille son coussin préféré. 1288 01:26:43,291 --> 01:26:45,250 Et là, avec son bâton préféré. 1289 01:26:45,333 --> 01:26:47,000 Il ne veut que celui-là. 1290 01:26:47,083 --> 01:26:50,791 La vétérinaire est impressionnée de le voir aussi en forme. 1291 01:26:50,875 --> 01:26:54,416 À part quelques blessures aux pattes, il n'a rien. 1292 01:26:59,291 --> 01:27:00,458 Il a l'air triste. 1293 01:27:00,541 --> 01:27:03,000 Il se demande où est passé son copain. 1294 01:27:04,083 --> 01:27:06,750 Voilà les experts en animaux égarés ! 1295 01:27:06,833 --> 01:27:09,791 - Bonjour, docteur. - Bonjour. Comment ça va ? 1296 01:27:11,541 --> 01:27:13,041 Je veux rentrer chez moi. 1297 01:27:13,708 --> 01:27:15,541 Gonker est malheureux sans moi. 1298 01:27:15,625 --> 01:27:18,583 Tu dois te reposer si tu veux le retrouver. 1299 01:27:18,666 --> 01:27:21,500 Il paraît que tu n'as pas fermé l'œil de la nuit. 1300 01:27:21,583 --> 01:27:23,250 Ton corps a besoin de repos. 1301 01:27:23,833 --> 01:27:26,625 Il ne dort pas bien sans son chien. 1302 01:27:26,708 --> 01:27:28,500 Fais de ton mieux. 1303 01:27:28,583 --> 01:27:31,708 Ton corps en a vraiment besoin. D'accord ? 1304 01:27:31,791 --> 01:27:33,166 - D'accord. - Très bien. 1305 01:27:40,875 --> 01:27:42,041 Détends-toi. 1306 01:27:42,916 --> 01:27:44,958 Yuri était plus coopératif. 1307 01:27:45,041 --> 01:27:47,750 Cache ta tête dans la veste. 1308 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 Dans la veste. 1309 01:27:51,333 --> 01:27:53,458 - On va avoir des ennuis. - Mais non. 1310 01:27:53,541 --> 01:27:54,833 Allez, par ici ! 1311 01:28:04,750 --> 01:28:05,958 Que faites-vous là ? 1312 01:28:07,166 --> 01:28:08,583 On vient te dire bonne nuit. 1313 01:28:17,625 --> 01:28:19,458 - C'est pas vrai ! - C'est bien. 1314 01:28:25,500 --> 01:28:26,666 Salut, toi ! 1315 01:28:29,166 --> 01:28:30,333 Salut, mon grand ! 1316 01:28:36,583 --> 01:28:38,750 Tu es drôlement fatigué. 1317 01:28:39,375 --> 01:28:40,708 Tu veux dormir ? 1318 01:28:47,583 --> 01:28:48,541 Bon chien. 1319 01:29:02,500 --> 01:29:06,625 GONKER N'A PLUS JAMAIS QUITTÉ LA FAMILLE MARSHALL. 1320 01:29:08,875 --> 01:29:11,958 FIELDING VIT À PRÉSENT AU CHILI… 1321 01:29:12,041 --> 01:29:16,500 OÙ IL ORGANISE DES BALADES EN KAYAK. 1322 01:33:40,416 --> 01:33:45,416 Sous-titres : Lise Bernard