1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,291 --> 00:00:11,000 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,583 --> 00:00:21,333 BASEADO NUNHA HISTORIA REAL 5 00:00:27,375 --> 00:00:32,500 UNIVERSIDADE DE VIRXINIA 6 00:00:32,583 --> 00:00:33,416 Mimá. 7 00:00:34,416 --> 00:00:37,541 Sempre collo o de atún e detesto o atún, xa o sabes… 8 00:00:38,375 --> 00:00:40,416 - Pero cólloo. E ti? - O italiano. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,125 Boa elección, o sándwich italiano está bo. 10 00:00:44,208 --> 00:00:46,208 - Que tal, preciosa? - Ai, non. 11 00:00:47,416 --> 00:00:49,958 Fields, fai o favor, non mires á esquerda. 12 00:00:52,416 --> 00:00:53,333 Non pode ser. 13 00:00:54,375 --> 00:00:55,208 Síntocho, meu. 14 00:00:57,541 --> 00:01:01,375 A primeira semana de último curso. Como me deixou? 15 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 Seica por mensaxe. 16 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Non o podo comer. 17 00:01:07,458 --> 00:01:08,750 Síntome moi só. 18 00:01:08,833 --> 00:01:12,500 A soidade e o non sentirse querido son a pobreza máis terrible. 19 00:01:12,583 --> 00:01:15,583 Tareixa de Calcuta, fixo que a nunca deixaron. 20 00:01:15,666 --> 00:01:20,166 En serio, déixala e vas dereitiño para aí abaixo. 21 00:01:20,958 --> 00:01:22,208 É ese? 22 00:01:22,291 --> 00:01:23,333 Quen? 23 00:01:24,041 --> 00:01:27,375 - Deixoume por un tío Fresbee? - Ti es un tío Fresbee. 24 00:01:27,458 --> 00:01:29,000 Non coma el. El vai… 25 00:01:30,500 --> 00:01:31,333 sen camiseta. 26 00:01:32,500 --> 00:01:33,666 Está tremendo. 27 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 Grazas. 28 00:01:35,583 --> 00:01:37,583 A ver, acho que esta noite 29 00:01:37,666 --> 00:01:39,458 deberiamos ir ao Bobcat, 30 00:01:39,541 --> 00:01:42,375 tomarlle algo, comer aliñas, 31 00:01:42,458 --> 00:01:44,583 esquecer a Claire e o Adonis este. 32 00:01:45,833 --> 00:01:47,208 Ti… 33 00:01:47,291 --> 00:01:48,291 Onde estás? 34 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 Non estás escoitando. 35 00:01:54,666 --> 00:01:55,833 Vamos ao refuxio. 36 00:01:56,666 --> 00:01:57,583 Isto é un erro. 37 00:01:57,666 --> 00:01:59,875 Teño amor para dar e ela non o quere. 38 00:01:59,958 --> 00:02:02,583 Dámo a min, eu quérote. Podemos marchar xa? 39 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 Vou adoptar un can. 40 00:02:03,875 --> 00:02:05,791 Cando deches a última ducha? 41 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 O martes pasado. 42 00:02:08,583 --> 00:02:12,875 A ver, os cans precisan vacinas, comida e auga decote. 43 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 - Si? - Claro. 44 00:02:14,083 --> 00:02:14,916 Non es… 45 00:02:16,041 --> 00:02:18,250 Non es apto. Síntoo, éche o que hai. 46 00:02:19,583 --> 00:02:21,666 - Que é o home sen as bestas? - Ai… 47 00:02:21,750 --> 00:02:26,791 Se os animais todos desaparecesen, o home morrería de soidade do espírito. 48 00:02:26,875 --> 00:02:29,458 - Xefe Seattle. - Xa o sei. 49 00:02:29,541 --> 00:02:32,541 A ver, atende, un notable en estudos amerindios 50 00:02:32,625 --> 00:02:34,875 non te capacita para coidares animais. 51 00:02:34,958 --> 00:02:38,041 - E non o volvas facer, por favor. - Por que? 52 00:02:38,125 --> 00:02:41,500 Non me gustas nada cando me citas homes mortos. 53 00:02:41,583 --> 00:02:43,375 A arte filosófica é o meu. 54 00:02:43,458 --> 00:02:44,875 - Ben o sabes. - Vale. 55 00:02:50,500 --> 00:02:51,375 Veña, ho. 56 00:02:51,458 --> 00:02:52,791 Ola! 57 00:02:55,625 --> 00:02:57,041 Que foi, pequecho? 58 00:03:02,333 --> 00:03:03,166 Adóroo. 59 00:03:06,708 --> 00:03:07,708 E el a min. 60 00:03:15,375 --> 00:03:16,208 Cacho bolsa. 61 00:03:16,791 --> 00:03:20,541 Nada de facervos amiguiños que ten que me considerar da manda. 62 00:03:20,625 --> 00:03:21,750 Feito e feito. 63 00:03:21,833 --> 00:03:22,833 Sabes que, peque? 64 00:03:22,916 --> 00:03:26,083 Vou buscar a canción ideal para a nosa primeira viaxe. 65 00:03:30,333 --> 00:03:31,875 Por que vai tanta calor? 66 00:03:31,958 --> 00:03:34,208 Xa che dixen que se estragara o aire. 67 00:03:34,958 --> 00:03:36,666 - Ai, mimá! - Non o asustes! 68 00:03:36,750 --> 00:03:38,458 - Mexa por min! - Contra, si! 69 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 - Colle o teu can. - Non o quero. 70 00:03:40,625 --> 00:03:41,916 - Nin eu! - Agarda. 71 00:03:42,000 --> 00:03:43,291 Cólleo xa, xuro que… 72 00:03:43,375 --> 00:03:46,250 Non quero traumatizalo xa, 73 00:03:46,333 --> 00:03:48,583 así que déixao facer. 74 00:03:50,791 --> 00:03:52,833 É o peor que me pasou na vida. 75 00:03:52,916 --> 00:03:53,833 Gústaslle. 76 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 Por que ten tanto? 77 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 Non sei. 78 00:03:59,166 --> 00:04:00,666 Moi ben. 79 00:04:01,166 --> 00:04:02,791 Igual non deberiamos mirar. 80 00:04:07,833 --> 00:04:08,916 Xa, vale. 81 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 Ai, un chisco máis. 82 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 Agora si, rematou. 83 00:04:14,416 --> 00:04:16,791 Que boíño me es. 84 00:04:16,875 --> 00:04:17,833 Boíños. 85 00:04:17,916 --> 00:04:19,666 Sódesme os dous moi boíños. 86 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 - Ódiote. - Quéresme. 87 00:04:21,625 --> 00:04:23,500 Hai que levar este mozo á casa. 88 00:04:43,458 --> 00:04:45,000 Cadeliño pasando! 89 00:04:46,166 --> 00:04:47,041 Cadeliño! 90 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Somos VIP. 91 00:04:48,333 --> 00:04:49,291 Ai, ola! 92 00:04:49,375 --> 00:04:51,000 - Xa. - É lindísimo! 93 00:04:51,958 --> 00:04:53,166 Ola! 94 00:04:57,833 --> 00:04:59,083 Pásalo ben, meu? 95 00:05:00,708 --> 00:05:02,625 Todo isto é por ti, sabías? 96 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 Para darche a benvinda. 97 00:05:05,541 --> 00:05:08,500 Esta festa está moi ben. 98 00:05:09,000 --> 00:05:12,208 É incrible a de xente que viu por… 99 00:05:13,541 --> 00:05:14,583 como se chama? 100 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 Non che sei. 101 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 Como te chamas? 102 00:05:20,625 --> 00:05:22,416 Deume un "gong" na cabeza. 103 00:05:22,500 --> 00:05:24,291 - Un que? - Quería dicir golpe. 104 00:05:26,333 --> 00:05:28,041 - Xa está. - Que está? 105 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 Gonker. 106 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 - Si, gústalle, Gonker. - Que é un gonker? 107 00:05:36,208 --> 00:05:37,416 Pois el, Gonker. 108 00:05:37,500 --> 00:05:41,083 Gonker! 109 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 Gonker! 110 00:06:01,958 --> 00:06:03,666 Imos chegar tarde á clase. 111 00:06:11,791 --> 00:06:13,208 Respirade profundamente 112 00:06:13,958 --> 00:06:17,500 e fluíde á postura do can. 113 00:06:21,375 --> 00:06:22,333 Listo? 114 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 Vai por ela! 115 00:06:24,833 --> 00:06:25,791 Volve! 116 00:06:27,375 --> 00:06:28,833 Vai por ela! Veña. 117 00:06:30,333 --> 00:06:31,916 Veña, veña. 118 00:06:44,958 --> 00:06:46,583 Moi ben! 119 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Moi ben, socio! Ven aquí. 120 00:07:02,375 --> 00:07:04,583 Moi ben, socio! Tráema! 121 00:07:11,166 --> 00:07:13,958 Vistes iso? Que vos dixera? Ten talento. 122 00:07:21,875 --> 00:07:25,625 - Non imos montar unha casa do terror. - Sabedes o de Lainey? 123 00:07:25,708 --> 00:07:28,750 - O que? - Ten choio en Boeing, seis cifras. 124 00:07:28,833 --> 00:07:30,166 - En serio? - Si, ho. 125 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 Seis cifras? En plan, de cartos? 126 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 - Si, e pode ficar en Virxinia. - Cala. 127 00:07:35,208 --> 00:07:38,416 - Eu non coñezo ninguén en St. Louis. - Que tes alá? 128 00:07:38,500 --> 00:07:40,041 - O traballo. - Si. 129 00:07:40,125 --> 00:07:42,083 Comunicación para Anheuser-Busch. 130 00:07:42,166 --> 00:07:44,000 - Comezo pronto. - Non o sabías? 131 00:07:44,083 --> 00:07:47,041 - Choias nunha cervexeira? - O traballo ideal, non? 132 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 A ver, pero tedes todos traballo? 133 00:07:50,916 --> 00:07:52,333 Claro, meu. 134 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 Máis ou menos, non queriamos dicilo. 135 00:07:55,625 --> 00:08:00,833 A ver, non son un fracasado incapaz de atopar traballo. 136 00:08:00,916 --> 00:08:03,916 É que aínda non sei que traballo podo facer, 137 00:08:04,000 --> 00:08:06,625 primeiro hei de descubrilo. 138 00:08:06,708 --> 00:08:09,958 Xa, non tivemos catro anos para iso? 139 00:08:15,166 --> 00:08:17,041 - Son os meus pais. - Son, si. 140 00:08:17,125 --> 00:08:18,625 - Cervexas fóra. - Mellor. 141 00:08:18,708 --> 00:08:20,750 - Temos 21. - Son as 10:30 da mañá. 142 00:08:20,833 --> 00:08:21,708 Ben visto. 143 00:08:28,333 --> 00:08:29,708 - Fielding! - Ola, ma. 144 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Ola! 145 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 Fielding! 146 00:08:32,250 --> 00:08:33,083 Papá. 147 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 Que facedes aquí? 148 00:08:36,333 --> 00:08:41,375 O meu investimento dáme dereito a verte coa bata e o gorriño ese. 149 00:08:42,375 --> 00:08:43,708 A graduación é mañá. 150 00:08:43,791 --> 00:08:46,625 Xa, avisamos de que viñamos o día antes. 151 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 Certo, desculpade, esquecérao. Estiven algo ocupado. 152 00:08:53,125 --> 00:08:54,750 Xa o vexo, xa. 153 00:08:56,791 --> 00:08:58,125 Temos unha sorpresa. 154 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 Ei, unha sorpresa! 155 00:09:01,250 --> 00:09:04,375 Vexo a Peyton? Ven aquí, mi madriña. 156 00:09:04,458 --> 00:09:05,958 Que fas aquí? 157 00:09:06,041 --> 00:09:09,875 Adiantei o exame para ver a entrega de pergamiño a meu irmán. 158 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 - Mellor irmá do mundo. - Fago o que podo. 159 00:09:13,958 --> 00:09:16,083 Gonker! Desculpade. 160 00:09:16,166 --> 00:09:17,583 - Non pasa nada. - Ei! 161 00:09:17,666 --> 00:09:19,250 - Tranqui. - De quen é? 162 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 É… 163 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 É unha mala idea. 164 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 Non é unha idea, é unha realidade. 165 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 É un erro. 166 00:09:28,333 --> 00:09:31,166 Non tal, é o meu mellor amigo. 167 00:09:31,250 --> 00:09:35,000 Case non sabes coidar de ti, como para coidar doutro ser vivo. 168 00:09:35,083 --> 00:09:37,291 Coido ben de Gonker. 169 00:09:37,375 --> 00:09:39,458 E por que bebe do funil da cervexa? 170 00:09:42,000 --> 00:09:45,333 Non é tal, é un couso de química. 171 00:09:45,416 --> 00:09:47,208 Ven, Gonker. Veña, socio. 172 00:09:47,708 --> 00:09:48,791 Vamos. 173 00:09:50,708 --> 00:09:54,708 - Que nome é ese? - Golpeoume na testa. 174 00:09:54,791 --> 00:09:57,125 E aínda non te recuperaches do trauma. 175 00:09:58,083 --> 00:10:01,416 A ver, fillo, vas saír ao mundo real. 176 00:10:01,500 --> 00:10:03,541 Non vas ter tempo para Gonker. 177 00:10:03,625 --> 00:10:05,625 Que vai facer mentres traballas? 178 00:10:05,708 --> 00:10:06,583 Traballar? 179 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 Veña, papá. 180 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 Chamaches a Kobrenner? 181 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 Contabilidade? Son malo en mates. 182 00:10:16,125 --> 00:10:17,666 E Price, de Harper Lewis? 183 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 Non estou preparado para vender produtos médicos. 184 00:10:21,500 --> 00:10:25,083 E que vas facer cando acabe a festa toda dentro de 24 horas? 185 00:10:25,166 --> 00:10:27,125 Á parte de volver á casa con nós, 186 00:10:27,208 --> 00:10:29,208 exactamente como hai catro anos. 187 00:10:34,125 --> 00:10:34,958 Veña, socio. 188 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 Ola! 189 00:10:44,333 --> 00:10:45,666 Desculpen. 190 00:10:46,541 --> 00:10:48,291 Veña! Desculpen. 191 00:10:48,375 --> 00:10:50,500 Ai, mamá, papá. 192 00:10:53,125 --> 00:10:54,541 Non sei que dicir. 193 00:10:55,708 --> 00:10:57,541 Xa haberá outra cerimonia. 194 00:10:57,625 --> 00:10:59,041 Ai, contra, era a única. 195 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 Fielding, que pasou? 196 00:11:01,833 --> 00:11:04,291 Tomei en serio o que dixo onte papá 197 00:11:04,375 --> 00:11:07,083 de que só me quedaban 24 horas aquí e… 198 00:11:08,041 --> 00:11:10,791 Gonk e mais eu durmimos onda o río, encántalle. 199 00:11:10,875 --> 00:11:13,166 Escoitamos ras, falamos de estrelas… 200 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 - Falastes? - Xogamos co foco. 201 00:11:15,208 --> 00:11:17,833 - Adora perseguir luces. - Xa o pillamos. 202 00:11:17,916 --> 00:11:20,791 E debemos adormecer tarde, 203 00:11:20,875 --> 00:11:22,958 porque quedei durmido. 204 00:11:23,958 --> 00:11:26,750 Pois pagou a pena a ida e volta de seis horas 205 00:11:26,833 --> 00:11:29,583 para vermos 4000 descoñecidos vestidos igual. 206 00:11:29,666 --> 00:11:33,666 Non pasa nada, aínda podemos facer un xantar de celebración. 207 00:11:34,333 --> 00:11:35,833 A verdade, mamá… 208 00:11:36,791 --> 00:11:40,000 Levo uns días mal do estómago. 209 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 Mellor outro día. 210 00:11:44,375 --> 00:11:49,125 Claro, xa teremos tempo abondo para xantares familiares na casa. 211 00:11:49,208 --> 00:11:50,791 Non pasa nada, está… 212 00:11:50,875 --> 00:11:53,125 Son cousas que pasan. 213 00:11:53,791 --> 00:11:55,000 Estou moi orgullosa. 214 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 - Quérote. - E eu a ti. 215 00:11:56,791 --> 00:11:59,625 Pois parabéns pola graduación. 216 00:12:00,708 --> 00:12:01,541 Conduce amodo. 217 00:12:01,625 --> 00:12:04,000 Grazas, e mil desculpas outra vez. 218 00:12:07,208 --> 00:12:08,416 Véxote mañá. 219 00:12:09,041 --> 00:12:11,833 Non, volvo para Seattle esta noite. 220 00:12:11,916 --> 00:12:12,833 Que? 221 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 Non podes deixarme só con eles. 222 00:12:16,208 --> 00:12:18,875 Teño un traballo no departamento de escritura. 223 00:12:19,416 --> 00:12:21,791 Non queres vivir coa parenta? 224 00:12:21,875 --> 00:12:23,958 Pois busca traballo e paga a renda. 225 00:12:24,458 --> 00:12:27,458 E non estás só, non? Tes a Gonker. 226 00:12:31,666 --> 00:12:33,583 Quere que lle rañes na barriga. 227 00:12:39,500 --> 00:12:43,250 - Veña, Sr. Profesor Adulto. - Ti poderías facer o mesmo. 228 00:12:43,833 --> 00:12:46,041 Seguir estudando? Para que? 229 00:12:47,500 --> 00:12:48,375 Tes razón. 230 00:12:49,791 --> 00:12:50,958 Voute estrañar. 231 00:12:51,041 --> 00:12:54,125 Non te deixes amansar polos barrios burgueses, si? 232 00:12:54,625 --> 00:12:55,708 Ti es salvaxe. 233 00:12:56,833 --> 00:12:57,791 Non o esquezas. 234 00:13:00,041 --> 00:13:03,333 Non é unha sorte ter algo que fai difícil a despedida? 235 00:13:04,416 --> 00:13:05,250 Ai, Gandhi. 236 00:13:05,333 --> 00:13:07,291 Winnie the Pooh, tío. Ven aquí. 237 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 Cóidateme, si? 238 00:13:12,750 --> 00:13:13,583 Fai o… 239 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 Non, practicareino. 240 00:13:15,416 --> 00:13:17,333 Aínda quero facer o paxariño. 241 00:13:19,041 --> 00:13:21,541 - A próxima vez. Vémonos. - Até logo, meu. 242 00:13:50,208 --> 00:13:52,666 Tranquilo, socio. Xa nos apañaremos. 243 00:13:55,916 --> 00:14:00,000 McCLEAN, VIRXINIA 244 00:14:19,125 --> 00:14:20,208 Chegamos. 245 00:14:22,041 --> 00:14:24,625 Vai haber un período de adaptación, 246 00:14:24,708 --> 00:14:25,541 así que… 247 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 cómpre estar tranquilos, si? 248 00:14:29,666 --> 00:14:31,000 Chegamos! 249 00:14:31,083 --> 00:14:34,083 Volveron os graduados! 250 00:14:34,583 --> 00:14:35,666 Ola! 251 00:14:36,291 --> 00:14:38,416 Gonk, abaixo. Baixa. 252 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 - Quérete beixar. - Que lindo. 253 00:14:40,458 --> 00:14:41,875 Aquí tes, mozo. 254 00:14:41,958 --> 00:14:44,208 - Isto que é? - Un colar eléctrico. 255 00:14:44,750 --> 00:14:47,125 Non o vai pór. 256 00:14:48,041 --> 00:14:51,416 - Mamá, é unha besta salvaxe. - É un animal domesticado. 257 00:14:51,500 --> 00:14:53,541 Sen pasarse, lembra onde vivían. 258 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 En serio, está afeito á liberdade. 259 00:14:55,708 --> 00:14:57,583 Andaba sempre polo campus. 260 00:14:57,666 --> 00:14:59,750 Pero agora estamos na civilización. 261 00:15:00,500 --> 00:15:03,958 E aquí témosche a neveira na cociña 262 00:15:04,041 --> 00:15:05,333 e os cans no xardín. 263 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 Non, eu… 264 00:15:07,083 --> 00:15:11,166 Puxemos sensores xusto onde comeza o monte, 265 00:15:11,250 --> 00:15:13,791 pódese achegar, mais non demasiado. 266 00:15:13,875 --> 00:15:16,791 E se o fai, recibe un toque. 267 00:15:16,875 --> 00:15:18,875 Abondo para ensinar sen mancar. 268 00:15:19,375 --> 00:15:20,666 Vaille partir a alma. 269 00:15:20,750 --> 00:15:22,625 Ponse no pescozo, non na alma. 270 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 Socio, que foi? 271 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 Non, Gonker! 272 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 Gonker! 273 00:15:40,541 --> 00:15:43,250 - Gonker, volve! - O colar vaino deter. 274 00:15:43,333 --> 00:15:44,208 Gonker! 275 00:15:44,291 --> 00:15:46,000 Gonker! 276 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 - Non! - Gonker! 277 00:15:47,458 --> 00:15:49,791 - Amor, que escapa! - Quieto! Non! 278 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 Oi, que? 279 00:15:56,333 --> 00:16:00,416 Si, Gonk! Rebélate contra o poder! Colle ese raposo. 280 00:16:02,500 --> 00:16:04,583 Dixeron que paraba a calquera can. 281 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 Xa, Gonker non é un can calquera. 282 00:16:07,291 --> 00:16:09,208 E se se perde? 283 00:16:09,291 --> 00:16:12,375 Pasaba horas a correr polo campus e sempre volvía. 284 00:16:12,458 --> 00:16:16,166 - Pero isto non o coñece. - Prométovos que estará ben. 285 00:16:17,208 --> 00:16:19,166 É un can moi especial. 286 00:16:21,916 --> 00:16:24,625 Un anaco de Xapón que deixo atrás. 287 00:16:26,875 --> 00:16:29,458 Pola hospitalidade da túa familia. 288 00:16:29,958 --> 00:16:30,916 Agora é teu. 289 00:16:32,333 --> 00:16:33,291 Chámase Oji. 290 00:16:34,041 --> 00:16:35,208 Adóroo. 291 00:16:37,416 --> 00:16:38,458 Podemos xogar? 292 00:16:39,916 --> 00:16:41,416 En 50 metros á redonda. 293 00:16:41,500 --> 00:16:44,416 Imos ir á vila, non quero andar a buscarte. 294 00:16:45,166 --> 00:16:46,000 Veña, Oji. 295 00:16:51,625 --> 00:16:52,458 Vamos, bonito. 296 00:16:55,875 --> 00:16:59,083 - Queres comer? - Non, pero vou botar unha soneca. 297 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 - Que? - Mimá. 298 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 Fillo? 299 00:17:20,375 --> 00:17:21,208 Fillo. 300 00:17:22,208 --> 00:17:25,541 - Desculpade, esperteivos? - Espertaches a tía Jenny. 301 00:17:25,625 --> 00:17:27,791 - E leva nove anos morta. - Que fas? 302 00:17:27,875 --> 00:17:32,166 É unha técnica de respiración, unha variación da Agni Prasana, é… 303 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 Á fin do ciclo do sono axúdame coa concentración e o intestino. 304 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 E el? 305 00:17:39,250 --> 00:17:43,583 Gústalle facelo comigo. Ou igual quere que lle rañen na barriga? 306 00:17:43,666 --> 00:17:45,041 A mi non me mires, meu. 307 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 Abur. 308 00:17:49,750 --> 00:17:53,166 Os movementos positivos no próximo trimestre 309 00:17:53,250 --> 00:17:54,500 son pouco probables. 310 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 Até cando vas adiar os investimentos? 311 00:17:57,083 --> 00:18:00,041 Non, o meu equipo di que convén ser prudente, 312 00:18:00,125 --> 00:18:02,958 deixar pasar as eleccións ou a estación chuviosa. 313 00:18:03,041 --> 00:18:05,875 Mais será posible aplicar o programa? 314 00:18:05,958 --> 00:18:08,083 Desculpádesme un intre? 315 00:18:08,166 --> 00:18:09,541 Claro. 316 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Fielding! 317 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 Si, señor? 318 00:18:14,916 --> 00:18:18,416 Estou nun Zoom con cinco persoas e el está aí a lanxir. 319 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 Quere xogar. 320 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Vale. 321 00:18:27,791 --> 00:18:28,625 Vai por el. 322 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 Ten que elixir el o pau. 323 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 - Ten que o elixir el? - Cámbiao decote. 324 00:18:41,666 --> 00:18:42,583 E agora, que? 325 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 Quere que o mires escoller. 326 00:18:46,833 --> 00:18:48,666 Se non miras, non é divertido. 327 00:18:54,041 --> 00:18:54,916 Estou mirando. 328 00:19:03,916 --> 00:19:06,666 Ti tes a túa cama e eu a miña. 329 00:19:06,750 --> 00:19:09,625 E esta é a miña! 330 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 Tárdase menos en elixir papa. 331 00:19:26,416 --> 00:19:28,583 Réndome! 332 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 Rendinme. 333 00:19:38,458 --> 00:19:41,291 Cando remates, afógame a min tamén. 334 00:19:54,333 --> 00:19:55,750 Gústanche os paxaros? 335 00:19:56,666 --> 00:19:58,250 Non es unha besta salvaxe. 336 00:19:59,541 --> 00:20:01,291 Es un amor, non si? 337 00:20:06,833 --> 00:20:07,916 Estás seguro? 338 00:20:08,000 --> 00:20:09,041 Ti verás. 339 00:20:10,250 --> 00:20:11,166 Vai por el. 340 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 Moi ben, pequecho! 341 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 - Home, iso estivo ben. - Hurra! 342 00:20:31,708 --> 00:20:32,958 Vistes o que fixo? 343 00:20:33,041 --> 00:20:34,750 - Vimos. - Si! 344 00:20:34,833 --> 00:20:35,833 Que boíño es! 345 00:20:35,916 --> 00:20:37,916 - Foi impresionante. - Que talento! 346 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 Gonker? 347 00:20:51,708 --> 00:20:53,416 O can co peor nome do mundo. 348 00:20:58,000 --> 00:20:58,833 Gonker? 349 00:21:06,750 --> 00:21:07,875 Que foi? 350 00:21:12,625 --> 00:21:15,125 Dáche medo a tormenta. 351 00:21:16,333 --> 00:21:17,916 Non é? 352 00:21:19,208 --> 00:21:21,291 Igual ca a Fielding de neno. 353 00:21:23,625 --> 00:21:26,125 Tiña que lle cantar para que se lle pasase. 354 00:22:06,083 --> 00:22:06,916 Si. 355 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 Cheguei! 356 00:22:12,416 --> 00:22:15,291 Collín unha torta de arandos no mercado local 357 00:22:15,375 --> 00:22:17,416 para cando veñan os Connor. 358 00:22:17,500 --> 00:22:21,125 E crema de plátano para nós, porque ben a merecemos. 359 00:22:22,333 --> 00:22:25,000 Hoxe non me dás a benvinda? 360 00:22:27,541 --> 00:22:31,208 Estás esmolicado de xogar, dos raposos e esas…? 361 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 Carafio. 362 00:22:38,375 --> 00:22:42,250 Eu quedo cos cachos grandes, o resto para ti. 363 00:22:47,916 --> 00:22:50,500 Fielding, ven un segundiño. 364 00:22:52,833 --> 00:22:54,208 Vou pola fregona? 365 00:22:54,708 --> 00:22:57,291 Non, é Gonker, non me veu saudar. 366 00:22:57,375 --> 00:22:59,833 E hai comida polo chan e nin a toca? 367 00:23:02,000 --> 00:23:03,708 Non almorzou? 368 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Coido que é a cea de onte á noite. 369 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 Pequecho, imos pasear? 370 00:23:15,958 --> 00:23:18,125 Non? Veña, vamos xogar! 371 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Mamá. - Chamo o veterinario. 372 00:23:29,083 --> 00:23:30,916 Non pasa nada. 373 00:24:12,583 --> 00:24:16,625 Coa doenza de Addison o corpo non produce glicocorticoides abondos 374 00:24:16,708 --> 00:24:21,166 e a insuficiencia suprarrenal causa dor e presión arterial baixa. 375 00:24:21,250 --> 00:24:22,833 Pode provocar un coma. 376 00:24:22,916 --> 00:24:24,583 Pero está en coma? 377 00:24:24,666 --> 00:24:26,166 Non, está sedado. 378 00:24:26,666 --> 00:24:30,000 A doenza de Addison pódese controlar con medicación, 379 00:24:30,083 --> 00:24:33,625 mais a de Gonker estivo latente até agora 380 00:24:34,125 --> 00:24:38,291 e foi un episodio agudo, aínda non está fóra de perigo. 381 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 Se sobrevive, precisará unha inxección cada 30 días. 382 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 Se sobrevive? 383 00:24:43,250 --> 00:24:46,416 As posibilidades de que supere esta noite son do 50 %. 384 00:24:50,291 --> 00:24:51,708 Entón, quedo con el. 385 00:24:51,791 --> 00:24:54,916 Non é boa idea, vai estar consciente e inconsciente, 386 00:24:55,000 --> 00:24:58,166 se te ve, vaise alterar, e o que precisa é durmir. 387 00:24:58,666 --> 00:25:00,500 O mellor é que descansedes. 388 00:25:01,000 --> 00:25:03,500 Non o imos deixar só. 389 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 Prométocho. 390 00:25:17,458 --> 00:25:21,333 Listo, cuncas limpiñas para cando volva Gonker. 391 00:25:22,000 --> 00:25:23,333 Xa, se volve. 392 00:25:24,458 --> 00:25:25,416 Non digas iso. 393 00:25:25,500 --> 00:25:28,208 Lin que canto máis tarde se trata, peor é. 394 00:25:29,000 --> 00:25:31,916 Pasou o primeiro ano de vida sen medicación, nada. 395 00:25:32,000 --> 00:25:35,416 Na universidade, nunca notaches que quedaba sen folgos? 396 00:25:35,500 --> 00:25:36,916 Algúns días, si, 397 00:25:37,000 --> 00:25:41,166 mais pensaba que era por mor dos xogos e os paseos. 398 00:25:41,250 --> 00:25:43,791 Dixémoscho, un can é unha responsabilidade. 399 00:25:43,875 --> 00:25:48,125 Non abonda con estar só a cachos ou para os xogos. 400 00:25:48,875 --> 00:25:50,291 Tes que estar aí sempre. 401 00:26:07,333 --> 00:26:09,458 Leva así desde as 6:00 da mañá. 402 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 Nunca vira un can recuperarse así. 403 00:26:18,291 --> 00:26:19,750 Gonker! 404 00:26:19,833 --> 00:26:21,666 - Pequecho! - Ola! 405 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Moi ben. 406 00:26:32,041 --> 00:26:33,416 Es invencible, meu. 407 00:26:33,916 --> 00:26:35,000 Que forte me es. 408 00:26:42,291 --> 00:26:44,750 Pequecho! Poste contento? 409 00:26:44,833 --> 00:26:46,166 A que te pos contento? 410 00:26:46,708 --> 00:26:50,375 Rico, rico. Moi ben. Fago unha comida ben rica, ou? 411 00:26:52,583 --> 00:26:54,916 Eu de ti quedaba co bidueiro. 412 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Vamos, listo? Unha carreira, douche vantaxe, veña! 413 00:26:58,083 --> 00:26:59,250 Veña! Vai! 414 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 Aló vou! 415 00:27:10,666 --> 00:27:11,791 Quen é boíño? 416 00:27:11,875 --> 00:27:12,791 Si, ti. 417 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 Cando veraneamos en Mohonk. 418 00:27:16,000 --> 00:27:19,875 Fun pescar ao lago os 15 días e só collín unha insolación. 419 00:27:20,458 --> 00:27:21,583 Iso como se fai? 420 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 Ola! 421 00:27:23,458 --> 00:27:24,916 Velaí está. 422 00:27:25,000 --> 00:27:28,583 A besta fedorenta e o seu can. 423 00:27:28,666 --> 00:27:30,541 Ai, John! 424 00:27:31,375 --> 00:27:33,291 Lémbraste dos Goodwin, Fielding? 425 00:27:33,375 --> 00:27:35,041 - Si, ola! - Que ben verte. 426 00:27:35,125 --> 00:27:36,791 Estiveches fóra un bo anaco. 427 00:27:36,875 --> 00:27:39,583 Fomos onda o Sr. Platt para xogar con Yuri. 428 00:27:39,666 --> 00:27:42,916 - Vaille ben xogar con cans. - Xa. Prepároche un prato? 429 00:27:43,416 --> 00:27:44,333 Non, grazas. 430 00:27:44,416 --> 00:27:45,291 Nunca comes. 431 00:27:45,375 --> 00:27:47,416 Prepárase para a vida de pobreza. 432 00:27:49,041 --> 00:27:51,041 - Ei! - Collino! 433 00:27:51,125 --> 00:27:52,666 - É meu. - Adora as tortas. 434 00:27:53,958 --> 00:27:56,375 Imos facer ioga antes de me duchar. 435 00:27:56,458 --> 00:27:59,458 - Alégrame vervos. - Volve despois e come, si? 436 00:28:00,625 --> 00:28:03,166 - Méteste demasiado con el. - Pasámolo ben. 437 00:28:04,000 --> 00:28:05,791 Será fantástico telo na casa. 438 00:28:07,541 --> 00:28:08,583 Si e non. 439 00:28:09,750 --> 00:28:14,333 Eu na universidade estaba pelado, así que tiña tres traballos 440 00:28:14,416 --> 00:28:16,375 e coloqueime nada máis graduarme. 441 00:28:16,958 --> 00:28:20,541 E aos 21, meu pai xa fora á guerra. 442 00:28:20,625 --> 00:28:23,000 Aínda non atopou o seu camiño. 443 00:28:23,500 --> 00:28:26,875 Pois máis lle vale atopalo, porque non che son Tim Misner. 444 00:28:26,958 --> 00:28:30,041 O fillo tenlle 35 e mudouse á casa con eles. 445 00:28:30,125 --> 00:28:31,958 Iso non me deixa durmir. 446 00:28:33,666 --> 00:28:37,166 SENDEIRO DOS APALACHES, VIRXINIA 447 00:28:37,250 --> 00:28:41,125 A miña clase non é aburrida e a última pregunta do exame era: 448 00:28:41,208 --> 00:28:43,041 "É o ateísmo unha relixión?" 449 00:28:43,125 --> 00:28:44,750 Xa, como respondes a iso? 450 00:28:45,666 --> 00:28:47,666 Non se pode, nin falar. 451 00:28:47,750 --> 00:28:50,375 Púxenlles sobresaínte e vin The Office. 452 00:28:50,458 --> 00:28:52,666 Pensar que ensinas a universitarios 453 00:28:52,750 --> 00:28:54,208 dá un pouco de medo. 454 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 - Dá, non? - A min si. 455 00:28:56,791 --> 00:28:58,125 Mira, un raposo. 456 00:29:00,125 --> 00:29:02,333 Ves o raposo? Vai por el. 457 00:29:08,958 --> 00:29:11,500 - Alá o vai. - Ver raposo, coller raposo. 458 00:29:11,583 --> 00:29:13,833 Por que a miña vida non é tan simple? 459 00:29:13,916 --> 00:29:15,000 Xa, non? 460 00:29:15,750 --> 00:29:18,125 Alégrame verte, grazas por vires. 461 00:29:18,208 --> 00:29:20,791 Por teléfono parecías chafado. 462 00:29:23,583 --> 00:29:26,166 O teu pai está de broma, xa o sabes. 463 00:29:27,750 --> 00:29:30,583 Non, a ver, sabía que o decepcionara, 464 00:29:30,666 --> 00:29:33,166 pero esta vez parecía avergonzado. 465 00:29:33,250 --> 00:29:35,041 Non tal, no o está. 466 00:29:35,125 --> 00:29:36,458 Que non, só é… 467 00:29:38,041 --> 00:29:38,875 o teu pai. 468 00:29:38,958 --> 00:29:39,916 Non o pilla. 469 00:29:40,000 --> 00:29:41,791 Sei a sorte que teño. 470 00:29:41,875 --> 00:29:43,125 - Vale. - De verdade. 471 00:29:43,208 --> 00:29:44,583 De que os meus pais 472 00:29:44,666 --> 00:29:47,000 se deslombasen para que eu estudase. 473 00:29:47,083 --> 00:29:48,916 - Si. - E tivese oportunidades. 474 00:29:49,000 --> 00:29:51,166 Só tento entender que facer con iso. 475 00:29:51,250 --> 00:29:52,208 Que quere dicir? 476 00:29:53,041 --> 00:29:55,916 É difícil ter unha carreira se non es bo en nada. 477 00:29:56,000 --> 00:29:57,333 Es bo en cousas. 478 00:29:57,416 --> 00:29:58,250 - Vale. - Si. 479 00:29:58,333 --> 00:30:00,041 Non pagan por facer caiac. 480 00:30:00,125 --> 00:30:01,375 Igual si. 481 00:30:01,458 --> 00:30:03,833 Gonker! Ven! 482 00:30:03,916 --> 00:30:05,958 Gonker! 483 00:30:07,875 --> 00:30:09,208 Si que correu. Gonker! 484 00:30:10,041 --> 00:30:11,791 Gonker! Estás agochado? 485 00:30:17,291 --> 00:30:18,500 Gonker! 486 00:30:22,791 --> 00:30:24,458 Gonker! 487 00:30:28,916 --> 00:30:29,750 Gonk! 488 00:30:32,250 --> 00:30:33,416 Gonker! 489 00:30:33,500 --> 00:30:34,416 Gonk! 490 00:30:36,208 --> 00:30:37,583 Gonker! 491 00:30:40,083 --> 00:30:41,000 Gonker! 492 00:30:43,666 --> 00:30:44,750 Gonker! 493 00:30:47,916 --> 00:30:49,208 Gonker! 494 00:30:50,875 --> 00:30:52,916 Mamá! Papá! Desapareceu! 495 00:30:53,000 --> 00:30:54,166 Que? Quen? 496 00:30:54,250 --> 00:30:55,541 - Quen? - Gonker. 497 00:30:55,625 --> 00:30:58,500 - Que che pasou na cara? - Caín por un barranco. 498 00:30:58,583 --> 00:31:00,708 - Onde? - No Sendeiro dos Apalaches. 499 00:31:00,791 --> 00:31:02,750 Foi tras un raposo e non volveu. 500 00:31:02,833 --> 00:31:06,125 Nate e mais eu buscámolo, anda por aí. 501 00:31:06,208 --> 00:31:09,125 - Hai coiotes, vano comer vivo. - Iso non axuda. 502 00:31:09,208 --> 00:31:12,416 Díxenche que usases a correa, sabía que ía pasar isto. 503 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 - Cando puxo a última inxección? - Hai dez días. 504 00:31:15,541 --> 00:31:17,750 Así que ten outros 20, ao máximo. 505 00:31:17,833 --> 00:31:19,833 Fielding, que tes na testa? 506 00:31:19,916 --> 00:31:21,791 Imos facer o seguinte. 507 00:31:21,875 --> 00:31:25,666 Primeiro, aceptar que hoxe xa non o imos atopar. 508 00:31:25,750 --> 00:31:27,333 Vas respirar fondo. 509 00:31:27,416 --> 00:31:30,791 Ímosche limpar o corte e pola mañá pensamos algo. 510 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 Mamá. 511 00:31:56,166 --> 00:31:58,625 Fóra vai moito frío, por favor. 512 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 Estará ben, ten un abrigo de peles. Eu non cho teño. 513 00:32:02,375 --> 00:32:04,041 Leva horas aí fóra. 514 00:32:04,125 --> 00:32:07,916 Ese can oso non vai entrar mentres dou unha cea. 515 00:32:08,583 --> 00:32:11,916 Ao teu cuarto e non molestes ou mándote fóra con el. 516 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 Ven, pequecho. 517 00:32:22,208 --> 00:32:23,500 Veña, ven. 518 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 Estase quentiño. 519 00:32:51,416 --> 00:32:53,541 Es o meu mellor amigo, Oji. 520 00:33:06,208 --> 00:33:09,541 Incrible, un sendeiro de 3500 km 521 00:33:09,625 --> 00:33:12,541 e só ten dous gardamontes asignados. 522 00:33:13,041 --> 00:33:14,000 Que é todo isto? 523 00:33:14,833 --> 00:33:17,791 A biblioteca deunos as guías de toda Virxinia. 524 00:33:17,875 --> 00:33:20,208 - De todos os condados. - Por que? 525 00:33:20,291 --> 00:33:24,083 Porque son analóxica. Se busco en Internet, vouno imprimir. 526 00:33:24,166 --> 00:33:27,083 Sonche centos de páxinas soltas. Así é máis doado. 527 00:33:27,166 --> 00:33:28,833 Non, por que facedes isto? 528 00:33:28,916 --> 00:33:30,541 Hai que atopar a Gonker. 529 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 Comecemos polas protectoras. 530 00:33:32,625 --> 00:33:33,833 - Veterinarios. - Si. 531 00:33:33,916 --> 00:33:37,208 En Rockbridge, Rockingham… 532 00:33:37,291 --> 00:33:38,958 - E Augusta. - Vale. 533 00:33:39,041 --> 00:33:41,375 Hai que falar coa policía de cada vila. 534 00:33:41,458 --> 00:33:42,958 - Si. - Protección animal. 535 00:33:43,041 --> 00:33:44,708 As igrexas. 536 00:33:44,791 --> 00:33:47,916 Lugares onde a xente se xunte e pida información. 537 00:33:48,000 --> 00:33:49,708 Si, xornais locais. 538 00:33:49,791 --> 00:33:50,791 - Veteranos. - Si. 539 00:33:50,875 --> 00:33:52,916 Clubs Rotary e fundacións sociais. 540 00:33:53,000 --> 00:33:55,083 Son centos de sitios. 541 00:33:55,166 --> 00:33:56,750 Ocórreseche algo mellor? 542 00:33:56,833 --> 00:33:58,000 Non. 543 00:33:58,083 --> 00:33:59,750 Entón, non queda outra. 544 00:34:00,250 --> 00:34:02,791 Eu fico aquí, co teléfono. Ponde anuncios. 545 00:34:02,875 --> 00:34:05,541 Anuncios? Non será mellor usar as redes? 546 00:34:05,625 --> 00:34:08,833 - Eu non sei, iso é cousa túa. - E salvamento. 547 00:34:08,916 --> 00:34:11,708 Túa nai queda ao mando aquí, pero ti e mais eu… 548 00:34:12,375 --> 00:34:14,208 imos ao Sendeiro dos Apalaches. 549 00:34:14,291 --> 00:34:16,958 Se nos centramos, se nos esforzamos, 550 00:34:17,041 --> 00:34:19,000 se calculamos as nosas decisións, 551 00:34:19,083 --> 00:34:21,750 prométoche que o imos atopar. 552 00:34:21,833 --> 00:34:24,208 Bule. Hai que aproveitar a luz. 553 00:34:24,291 --> 00:34:25,208 Vale. 554 00:34:27,250 --> 00:34:29,750 Promételo? Como podes dicir algo así? 555 00:34:30,875 --> 00:34:32,125 Porque o que creo. 556 00:34:34,833 --> 00:34:39,708 DÍA UN DA BUSCA - QUEDAN 19 DÍAS 557 00:34:46,333 --> 00:34:48,625 ESPERO QUE O ATOPEDES PRONTO! 558 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 CHAMA SE PRECISAS AXUDA! 559 00:34:51,625 --> 00:34:53,208 OXALÁ GONKER VOLVA Á CASA! 560 00:34:53,291 --> 00:34:55,000 Levamos unha hora no coche. 561 00:34:55,083 --> 00:34:57,625 Mellor prepárome para unha viaxe silandeira? 562 00:34:57,708 --> 00:34:59,125 QUE GONKER VOLVA PRONTO! 563 00:34:59,208 --> 00:35:01,958 Estaba mirando se falaban de Gonker. 564 00:35:02,041 --> 00:35:02,958 E como vai? 565 00:35:03,791 --> 00:35:07,333 Só escriben amigos que esperan que o atopemos, nada útil. 566 00:35:09,416 --> 00:35:12,166 Podemos pór algo con máis vida? 567 00:35:13,083 --> 00:35:14,625 Non me sinto moi vivo. 568 00:35:16,333 --> 00:35:18,000 Todo é culpa miña. 569 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 Grazas por faceres isto. 570 00:35:24,375 --> 00:35:26,458 Aínda non conseguimos nada. 571 00:35:27,250 --> 00:35:30,750 O César nunca daba as grazas aos xenerais antes da vitoria. 572 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 Non son o César. 573 00:35:32,458 --> 00:35:33,375 Non o es, non. 574 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 Mais tentas buscar solucións. 575 00:35:39,208 --> 00:35:40,125 É un bo comezo. 576 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 CAN PERDIDO RECOMPENSA 577 00:36:26,250 --> 00:36:29,833 Se queres atopalo, tes que atopalo a El. 578 00:36:30,708 --> 00:36:32,375 Atopaches a Xesucristo? 579 00:36:32,458 --> 00:36:34,083 Somos membros da igrexa. 580 00:36:34,166 --> 00:36:36,083 Igual imos menos da conta. 581 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 - Véndeos? - Os mellores do condado. 582 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Teño un perfecto para vós. 583 00:36:51,916 --> 00:36:55,041 San Antonio, padrón das almas perdidas. 584 00:36:55,125 --> 00:36:57,291 Guiará a alma de Gonker até vós. 585 00:36:58,625 --> 00:36:59,541 Recemos. 586 00:37:01,000 --> 00:37:05,250 San Antonio, guía estes homes na procura do seu querido can. 587 00:37:06,208 --> 00:37:07,041 Amén. 588 00:37:08,250 --> 00:37:09,083 Amén. 589 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 Tome, un de dez. 590 00:37:12,291 --> 00:37:14,833 Cinco pola figura e cinco pola oración. 591 00:37:15,333 --> 00:37:16,500 Agradézollo. 592 00:37:16,583 --> 00:37:17,833 Igualmente, irmán. 593 00:37:31,083 --> 00:37:31,916 Mal non fai. 594 00:37:35,708 --> 00:37:38,666 Leva un colar de raias azuis e brancas. 595 00:37:38,750 --> 00:37:42,166 Síntoo, a descrición non cadra con ningún dos nosos cans. 596 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 Vale, e podería pegar un anuncio no centro? 597 00:37:46,083 --> 00:37:48,291 Podo, si. Farei copias, 598 00:37:48,375 --> 00:37:51,333 os nosos voluntarios poden distribuílas pola vila. 599 00:37:51,416 --> 00:37:53,291 Jerry Malcolm. 600 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 Agradecémoslle moitísimo a amabilidade. 601 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 - Que teña bo día. - Igualmente. 602 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 - Boa sorte. - Grazas. 603 00:38:11,250 --> 00:38:13,208 SENDEIRO DOS APALACHES, VIRXINIA 604 00:38:13,291 --> 00:38:14,166 Gonker! 605 00:38:16,791 --> 00:38:19,041 Gonker! 606 00:38:20,916 --> 00:38:23,375 Gonker! 607 00:38:23,458 --> 00:38:25,583 Papá, pareces unha ambulancia. 608 00:38:26,666 --> 00:38:29,250 Desculpa, non querería avergonzarte eu a ti. 609 00:38:29,333 --> 00:38:31,541 - Por fin o admites - O que? 610 00:38:31,625 --> 00:38:34,541 - Que che dou vergonza. - Que parvada. 611 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 É unha parvada? 612 00:38:38,208 --> 00:38:41,500 Porque, que é o contrario da vergonza? O orgullo. 613 00:38:41,583 --> 00:38:44,916 Podes dicir que estás orgulloso de como vivo a vida? 614 00:38:45,875 --> 00:38:49,125 Dos meus vaqueiros rachados ás miñas escollas, todo. 615 00:38:49,208 --> 00:38:52,958 A ver, Fielding, obviamente, con algunhas das túas decisións, 616 00:38:53,041 --> 00:38:54,666 da túa época universitaria 617 00:38:54,750 --> 00:38:57,875 ou de agora, non estou de acordo. 618 00:38:57,958 --> 00:39:02,000 - Sinceramente, non as entendo. - Supoño que somos distintos. 619 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 - Déixame acabar. - Tanto ten. 620 00:39:04,875 --> 00:39:07,958 Xa sei que me consideras irresponsable e inmaturo, 621 00:39:08,041 --> 00:39:10,166 e Gonker vai morrer pola miña culpa. 622 00:39:10,250 --> 00:39:12,541 - Fielding. - Veñen excursionistas. 623 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Ola, desculpen. 624 00:39:17,833 --> 00:39:20,625 Busco o meu can, non sei se o verían. 625 00:39:20,708 --> 00:39:23,125 Igual poden axudar a correr a voz. 626 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 Ola, son Ginny Marshall. 627 00:39:24,750 --> 00:39:28,666 Acabo de enviarlles un correo coa situación da miña familia e… 628 00:39:29,166 --> 00:39:31,125 Volvo chamar máis tarde. 629 00:39:31,833 --> 00:39:33,625 - John? - Sra. Marshall. 630 00:39:33,708 --> 00:39:36,250 Son Kyle Gans, do xornal Virginia Sun. 631 00:39:36,333 --> 00:39:37,333 Recibín o correo. 632 00:39:37,958 --> 00:39:40,583 Grazas por chamar tan pronto. 633 00:39:41,708 --> 00:39:45,875 Non sei se podería pór o anuncio do can perdido no seu xornal. 634 00:39:45,958 --> 00:39:48,416 Reembolsaríalle os gastos de boa gana. 635 00:39:48,500 --> 00:39:51,208 En realidade, eu apuntaba máis alto. 636 00:39:52,083 --> 00:39:53,833 Chegoume o que escribiu. 637 00:39:54,750 --> 00:39:57,083 Era moi persoal. 638 00:39:57,708 --> 00:39:59,500 Está desolada polo do seu can. 639 00:40:00,208 --> 00:40:03,875 Xa, si que escribín a nota, mais… 640 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 Gonker é de meu fillo. 641 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 En serio? 642 00:40:08,958 --> 00:40:10,791 Parecía que perdera o seu can. 643 00:40:14,291 --> 00:40:18,750 Igualmente, co seu permiso, gustaríame escribir sobre a busca. 644 00:40:19,333 --> 00:40:20,166 Que? 645 00:40:22,875 --> 00:40:25,666 Temos publicidade. Van publicar un artigo. 646 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 Un artigo? En serio? 647 00:40:28,208 --> 00:40:30,583 Cunha foto de Gonker e todo. 648 00:40:30,666 --> 00:40:33,291 Os mozos dos Connor están co escáner, 649 00:40:33,375 --> 00:40:35,916 no xornal pedían unha resolución específica. 650 00:40:36,000 --> 00:40:38,458 Non sei. Chamei a Janie e mandoumos. 651 00:40:38,541 --> 00:40:40,333 Dálles 20 a cada un. 652 00:40:40,416 --> 00:40:42,750 Xa o intentei e non queren. 653 00:40:42,833 --> 00:40:43,875 Non é incrible? 654 00:40:43,958 --> 00:40:47,083 O Virginia Sun ten unha tiraxe de 6000. 655 00:40:47,166 --> 00:40:50,500 Gonker tivo o dobre de retuits e nada. 656 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 Todo conta, non é? 657 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 Ben feito, sigue así. 658 00:40:54,958 --> 00:40:57,750 Querémoste. Chamámoste mañá á mañá. 659 00:40:57,833 --> 00:40:59,375 Vale, eu tamén vos quero. 660 00:41:36,208 --> 00:41:37,875 Hoxe fixemos uns 22 km. 661 00:41:40,666 --> 00:41:43,041 Garda folgos, estás amuado, seino, mais… 662 00:41:43,125 --> 00:41:44,875 Non tal, papá. 663 00:41:45,500 --> 00:41:46,333 É que… 664 00:41:47,500 --> 00:41:48,333 Que? 665 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Os meus amigos, 666 00:41:56,708 --> 00:41:59,375 xa comezaron todos a súa vida e… 667 00:42:00,166 --> 00:42:01,291 alégrome por eles. 668 00:42:03,041 --> 00:42:05,041 Pero doulles pena. 669 00:42:06,208 --> 00:42:09,208 Nótase, e ti e a mamá tamén me xulgades. 670 00:42:09,791 --> 00:42:13,041 - Nós non te xulgamos. - Si, papá, acotío. 671 00:42:13,125 --> 00:42:14,458 En como me miras. 672 00:42:15,875 --> 00:42:18,875 Como falas de min cando pensas que non te oio. 673 00:42:20,791 --> 00:42:24,541 E cando os teus amigos e os teus pais e os seus amigos, 674 00:42:24,625 --> 00:42:27,291 te miran todos coma se foses un fracasado, 675 00:42:27,375 --> 00:42:32,958 agradécese que haxa unha alma na terra que te acepte tal como es. 676 00:42:34,375 --> 00:42:36,000 Mesmo se es distinto 677 00:42:36,083 --> 00:42:38,958 ou non tes traballo nin dirección nin pulo. 678 00:42:40,125 --> 00:42:43,500 Unha alma que che queira… 679 00:42:44,416 --> 00:42:45,625 por ser quen es. 680 00:42:47,750 --> 00:42:49,666 Iso era Gonker para min, papá. 681 00:42:51,916 --> 00:42:54,458 Gonker era o único en todo o planeta 682 00:42:54,958 --> 00:42:57,291 que me quería tal como son. 683 00:43:02,166 --> 00:43:06,125 Estás preocupado por Gonker, porque lle queres e está perdido. 684 00:43:07,875 --> 00:43:09,625 A min pásame o mesmo contigo. 685 00:43:10,458 --> 00:43:11,791 E dálle. 686 00:43:15,791 --> 00:43:19,750 Que estea a buscar o meu camiño non quere dicir que estea perdido. 687 00:43:39,291 --> 00:43:42,458 Desculpa! Ola. 688 00:43:42,541 --> 00:43:43,375 Ola. 689 00:43:43,458 --> 00:43:46,791 Ola, estabas a repartir isto no restaurante? 690 00:43:46,875 --> 00:43:48,541 Era eu, si, víchelo? 691 00:43:49,916 --> 00:43:51,208 Non, corazón, 692 00:43:51,291 --> 00:43:54,000 mais cando o meu Tucker escapou hai uns anos, 693 00:43:54,083 --> 00:43:57,750 saímos co seu irmán, Butchie, e Tucker detectou o cheiro axiña. 694 00:43:57,833 --> 00:44:00,625 Disque os cans detectan o cheiro doutros cans 695 00:44:00,708 --> 00:44:02,625 antes ca o dos humanos. 696 00:44:02,708 --> 00:44:06,000 Herdanza de cando tiñan que atopar a súa manda. 697 00:44:06,083 --> 00:44:07,916 Pensei que igual che axudaba. 698 00:44:08,541 --> 00:44:09,750 Grazas. 699 00:44:27,250 --> 00:44:30,500 - Ola, moitísimas grazas. - Estás tolo? 700 00:44:30,583 --> 00:44:35,791 Yuri e Gonker adóranse. Fixo que Gonk recoñece o seu cheiro. 701 00:44:35,875 --> 00:44:38,041 Prometo que non o deixaremos solto, 702 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 darémoslle ben de comer e fará exercicio. 703 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 Viralle ben o aire libre. 704 00:44:42,666 --> 00:44:45,708 Traédemo para a semana, que marchamos a Florida. 705 00:44:45,791 --> 00:44:48,166 Claro, oxalá volvamos con dous cans. 706 00:44:48,666 --> 00:44:52,333 Pórtate ben, Yuri. Axuda aos Marshall a atopar o seu can. 707 00:45:00,583 --> 00:45:02,666 DÍA DOUS DA BUSCA - FALTAN 18 DÍAS 708 00:45:02,750 --> 00:45:03,708 Gonker! 709 00:45:06,541 --> 00:45:07,583 Gonker! 710 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 Gonker! 711 00:45:13,333 --> 00:45:14,291 Gonk! 712 00:45:14,875 --> 00:45:16,833 - Ola, desculpade. - Ola, que tal? 713 00:45:16,916 --> 00:45:18,125 Buscamos o noso can. 714 00:45:18,791 --> 00:45:21,750 - Non sei se o vistes. - Non o vimos, non. 715 00:45:22,333 --> 00:45:24,000 - Moitas grazas. - Boa sorte. 716 00:45:27,125 --> 00:45:28,291 Gonker! 717 00:45:30,208 --> 00:45:32,666 Gonker! 718 00:45:34,875 --> 00:45:36,750 Gonker! 719 00:45:38,375 --> 00:45:39,875 Gonker! 720 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 Gonker! 721 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 Gonker! 722 00:45:44,916 --> 00:45:46,041 Gustaríame axudar. 723 00:45:46,125 --> 00:45:49,041 No instituto déixanme facer fotocopias de balde. 724 00:45:49,125 --> 00:45:51,208 Podo poñelas na igrexa, no mercado… 725 00:45:51,291 --> 00:45:53,791 Na canteira traballa moita xente. 726 00:45:53,875 --> 00:45:56,666 Atoparán un no parabrisas ao saíren do traballo. 727 00:45:56,750 --> 00:46:00,333 - Grazas, es un encanto. - Dillo ao meu ex. Boa sorte. 728 00:46:01,666 --> 00:46:03,000 E aqueles de aló? 729 00:46:03,500 --> 00:46:04,666 Estás seguro? 730 00:46:04,750 --> 00:46:06,875 Home, eles van por máis sitios. 731 00:46:07,625 --> 00:46:10,666 Xa, pero van en moto. Non van polo sendeiro. 732 00:46:10,750 --> 00:46:13,583 Quen sabe, Gonker pode achegarse a unha cidade. 733 00:46:13,666 --> 00:46:16,375 Certo, pero non parecen o tipo de persoa 734 00:46:16,458 --> 00:46:18,791 á que un lle pregunta por estas cousas. 735 00:46:18,875 --> 00:46:22,750 Fillo, se vives nunha burbulla, acabas afogando. 736 00:46:35,500 --> 00:46:38,041 Desculpen a interrupción, quería preguntar 737 00:46:38,125 --> 00:46:42,250 se por un casual non verían o noso can nalgunha das súas viaxes. 738 00:46:42,958 --> 00:46:45,041 Perdeuse hai dous días no sendeiro. 739 00:46:45,125 --> 00:46:50,041 Se non o atopamos antes de 18 días e lle damos a menciña, pode morrer. 740 00:46:50,125 --> 00:46:51,666 Chámase Gonker. 741 00:46:52,875 --> 00:46:55,416 - Gonkers? - Gonker, en singular. 742 00:46:56,250 --> 00:46:57,791 É un só can. 743 00:47:00,708 --> 00:47:01,583 Gon… ker. 744 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 Que nome tan ridículo. 745 00:47:07,458 --> 00:47:09,708 Eu púxenlle un nome ridículo a un can. 746 00:47:11,666 --> 00:47:12,833 Macaroni. 747 00:47:14,500 --> 00:47:15,458 Xa. 748 00:47:16,208 --> 00:47:18,333 Escapou do xardín con cinco anos. 749 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 Nunca volveu. 750 00:47:23,791 --> 00:47:25,208 Aínda soño con el. 751 00:47:26,708 --> 00:47:29,166 Que lle pasou ao voso? Como se perdeu? 752 00:47:31,875 --> 00:47:33,625 Deixeino solto, así que… 753 00:47:34,625 --> 00:47:35,500 É culpa miña. 754 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 Tes que te perdoar. 755 00:47:46,541 --> 00:47:49,458 Pasei anos a mortificarme por Macaroni. 756 00:47:50,833 --> 00:47:52,041 Non che fai ben. 757 00:47:52,916 --> 00:47:54,791 E a Gonkers tampouco. 758 00:47:54,875 --> 00:47:55,708 Gonker. 759 00:47:59,208 --> 00:48:01,666 Temos bos colegas por toda a costa. 760 00:48:02,291 --> 00:48:05,541 Andaremos todos cos ollos ben abertos. 761 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 Grazas. 762 00:48:09,750 --> 00:48:11,958 E grazas tamén ao resto. 763 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 Si, grazas. 764 00:48:21,958 --> 00:48:25,125 Non aceptan cans, o seguinte motel está a case 50 km 765 00:48:25,208 --> 00:48:28,458 e na web pon que non aceptan mascotas de máis de 6 kg. 766 00:48:28,958 --> 00:48:31,875 Vale, mete os cuncos na túa mochila. 767 00:48:32,750 --> 00:48:34,375 Non, din que nada de cans. 768 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 Esas normas son para mequetrefes. 769 00:48:37,250 --> 00:48:38,875 A multa é de 300 dólares. 770 00:48:38,958 --> 00:48:39,958 Vamos! 771 00:48:41,333 --> 00:48:43,208 As caravanas da Ruta da Seda 772 00:48:43,291 --> 00:48:45,458 facían paradas en albergues. 773 00:48:45,541 --> 00:48:49,041 - Sabes como lles chamaban? - Hoteis que non aceptan cans? 774 00:48:49,125 --> 00:48:50,333 Caravansarais. 775 00:48:50,416 --> 00:48:52,666 Non só aceptaban camelos, 776 00:48:53,166 --> 00:48:55,875 os gardas dábanlles a benvinda e gorecíanos. 777 00:48:55,958 --> 00:48:59,625 Somos un caravansarai, teñen a obriga de nos acoller. 778 00:48:59,708 --> 00:49:01,250 Veña. 779 00:49:02,541 --> 00:49:03,625 Ponme a chaqueta. 780 00:49:03,708 --> 00:49:06,333 - Estamos en Scooby-Doo? - Arrea, que pesa. 781 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 Distraio os recepcionistas mentres pasas 782 00:49:13,708 --> 00:49:15,375 e reunímonos nos ascensores. 783 00:49:15,458 --> 00:49:16,875 Dálle lume! 784 00:49:19,166 --> 00:49:20,666 Non penso pagar a multa. 785 00:49:20,750 --> 00:49:23,083 Claro, para iso cómpre ter cartos. 786 00:49:25,875 --> 00:49:26,875 Diga. 787 00:49:26,958 --> 00:49:28,750 O seu can está cun home malo. 788 00:49:30,541 --> 00:49:31,375 Quen é? 789 00:49:31,458 --> 00:49:34,416 Teno o meu veciño, Claude. Ten moitos animais. 790 00:49:34,500 --> 00:49:36,500 Só o Señor sabe que lles fai. 791 00:49:36,583 --> 00:49:40,625 Véxolle entrar moitos cans, mais non lle vexo saír ningún. 792 00:49:40,708 --> 00:49:43,583 Non entendo, di que o tipo os manca? 793 00:49:43,666 --> 00:49:45,916 Iso di, deberiamos chamar a policía. 794 00:49:46,000 --> 00:49:47,333 Para dicirlles que? 795 00:49:47,416 --> 00:49:49,750 Non poden rexistrar a súa casa. 796 00:49:49,833 --> 00:49:53,500 Precisan unha causa probable para unha orde e non hai tal. 797 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 Dereito Constitucional, notable. 798 00:49:56,958 --> 00:50:00,750 Podemos ir falar con el e ver que pasa. 799 00:50:00,833 --> 00:50:03,458 - Temos a dirección? - Mandeilla a Fielding. 800 00:50:03,541 --> 00:50:06,333 Ai, Fields, preciso que corras a voz 801 00:50:06,416 --> 00:50:08,833 das novas contas de Twitter e Instagram. 802 00:50:08,916 --> 00:50:12,708 Son @RealGonker e @FindGonker. 803 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 Rapaces, tende coidado co tipo ese. 804 00:50:15,333 --> 00:50:16,958 Podería ser un asasino. 805 00:50:17,041 --> 00:50:20,625 Tes toda a razón, vou mandar primeiro a Fielding. 806 00:50:21,125 --> 00:50:22,291 Xenial. 807 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 En serio, tende coidado. 808 00:50:24,416 --> 00:50:25,250 Abur. 809 00:50:25,333 --> 00:50:27,125 Teño os papeis todos ao día. 810 00:50:27,208 --> 00:50:30,916 Teño licenza para actuar como refuxio temporal benéfico. 811 00:50:31,000 --> 00:50:34,791 Síntoo, a miña muller chamoume e pediume que viñese inspeccionar. 812 00:50:35,333 --> 00:50:37,083 Non é a primeira vez. 813 00:50:37,166 --> 00:50:41,333 A muller que chamou, a Sra. Banner, ten 98 anos e perde facultades. 814 00:50:41,416 --> 00:50:45,000 Xa lle explicamos cen veces o que facemos, mais esquéceo. 815 00:50:45,083 --> 00:50:47,000 - A intención é boa. - Claro. 816 00:50:47,083 --> 00:50:50,041 - Desculpe pola perda de tempo. - Non foi tal. 817 00:50:50,125 --> 00:50:54,083 Mire, estou en contacto coa comunidade de refuxios. 818 00:50:54,166 --> 00:50:55,375 Pásolles isto, si? 819 00:50:55,458 --> 00:50:56,750 Vou facer unha cadea. 820 00:50:56,833 --> 00:51:00,958 Temos xente que na fin de semana busca cans perdidos para axudar. 821 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 Teñen que saber de Gonker. 822 00:51:02,791 --> 00:51:03,916 Moitas grazas. 823 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Si, grazas. 824 00:51:05,083 --> 00:51:06,041 Estás ben? 825 00:51:06,625 --> 00:51:08,000 Si, é que… 826 00:51:08,958 --> 00:51:10,916 Esperaba atopalo aquí, mais… 827 00:51:11,500 --> 00:51:13,291 Esperemos que haxa un milagre. 828 00:51:14,875 --> 00:51:19,083 DÍA OITO DA BUSCA - FALTAN 12 DÍAS 829 00:51:44,000 --> 00:51:46,083 Ben, repuxeches calorías. 830 00:51:48,625 --> 00:51:53,208 Estaba pensando que hoxe podiamos achegarnos a Elkton. 831 00:51:53,291 --> 00:51:54,375 Elkton. 832 00:51:55,166 --> 00:51:57,833 - Queda algo lonxe. - Non queda outra. 833 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 Gonker non che é un can calquera. 834 00:52:01,208 --> 00:52:03,916 Está a buscarte tanto coma ti a el. 835 00:52:05,416 --> 00:52:07,625 Desculpade. 836 00:52:08,208 --> 00:52:11,125 Só quería preguntar se non veriades este can? 837 00:52:11,208 --> 00:52:13,375 Pois si, porque é o noso can. 838 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 O que? Sodes os Marshall? 839 00:52:15,708 --> 00:52:18,666 - Iso pon na nosa caixa do correo. E ti? - Tracy. 840 00:52:18,750 --> 00:52:20,125 Incrible. 841 00:52:20,208 --> 00:52:24,541 Lin un artigo sobre vós onte e quedei moi triste. 842 00:52:24,625 --> 00:52:26,958 Así que fixen estes para repartilos. 843 00:52:27,041 --> 00:52:28,541 É todo un detalle. 844 00:52:28,625 --> 00:52:32,125 Seica o Virginia Sun fíxonos un favor. 845 00:52:32,208 --> 00:52:35,291 O Sun? Eu souben de vós polo Roanoke Times. 846 00:52:35,375 --> 00:52:37,583 - Déixasme ver o cartel? - Claro. 847 00:52:40,291 --> 00:52:42,333 É da axencia Associated Press. 848 00:52:42,416 --> 00:52:43,875 Gonker a nivel nacional. 849 00:52:44,875 --> 00:52:48,375 - Diga? Son Ginny Marshall. - Ginny, chámome Alex Olsen. 850 00:52:48,458 --> 00:52:51,458 Lin sobre o voso can no Duluth News Tribune. 851 00:52:52,041 --> 00:52:54,166 Teño un sambernardo con Addison. 852 00:52:54,750 --> 00:52:58,333 Hai certos alimentos que se lle poden deixar a Gonker 853 00:52:58,416 --> 00:53:01,000 e se os come, podería axudar coa doenza. 854 00:53:01,083 --> 00:53:03,750 Gañar uns días cando pase o efecto da menciña. 855 00:53:03,833 --> 00:53:05,000 VAMOS, GONKER! 856 00:53:05,083 --> 00:53:06,458 QUE VOLVA PRONTO! 857 00:53:07,291 --> 00:53:08,791 Ola, son Ginny Marshall. 858 00:53:08,875 --> 00:53:10,750 Pode repetilo? 859 00:53:10,833 --> 00:53:12,916 Rodesiano. 860 00:53:13,000 --> 00:53:14,291 Can rodesiano. 861 00:53:14,375 --> 00:53:15,875 Rastrexadores excelentes. 862 00:53:15,958 --> 00:53:19,833 Cando algún vai de caza, teño un método para que volva á casa. 863 00:53:19,916 --> 00:53:22,666 Colla calquera cousa co cheiro de seu fillo. 864 00:53:22,750 --> 00:53:24,291 Déixea fóra. 865 00:53:24,375 --> 00:53:26,708 O cheiro pode chegar até 16 km. 866 00:53:29,166 --> 00:53:30,875 Non dou feito. 867 00:53:30,958 --> 00:53:34,208 Chaman de todo o mundo con consellos para rastrexalo, 868 00:53:34,291 --> 00:53:37,250 para sacalo do monte, para detectar o teu cheiro. 869 00:53:37,333 --> 00:53:40,625 - Con iso non vai facer falta axuda. - Que queres dicir? 870 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 Tes un aroma a almiscre e pachulí. 871 00:53:45,000 --> 00:53:46,791 Cheiraches a túa colonia? 872 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 - Sodes unlla e carne. - É a síndrome de Estocolmo. 873 00:53:50,416 --> 00:53:54,041 Xuntei todos os consellos nun documento compartido, 874 00:53:54,125 --> 00:53:55,666 xa che enviei a ligazón. 875 00:53:55,750 --> 00:53:58,416 Recoñezo a voz, mais non podes ser miña nai. 876 00:53:59,750 --> 00:54:00,583 Que chistoso. 877 00:54:01,583 --> 00:54:03,833 Gonker! 878 00:54:05,500 --> 00:54:06,416 Gonker! 879 00:54:16,750 --> 00:54:19,625 - Que marabilla de sitio. - Xa. 880 00:54:20,916 --> 00:54:24,041 Trouxen os rapaces do centro varias veces ao vieiro. 881 00:54:24,958 --> 00:54:26,041 A unha corrente. 882 00:54:26,625 --> 00:54:27,583 A facer caiac. 883 00:54:29,875 --> 00:54:32,250 - Encantoulles. - Seica a ti tamén. 884 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 Si. 885 00:54:41,208 --> 00:54:45,958 Vaiche parecer unha parvada, mais… 886 00:54:48,416 --> 00:54:51,750 pensaba que igual podía traballar nese eido algún día. 887 00:54:53,958 --> 00:54:55,000 Facendo que? 888 00:54:55,083 --> 00:54:56,291 Pois… 889 00:54:57,333 --> 00:55:00,166 saídas, rutas pola natureza, cousas así. 890 00:55:01,083 --> 00:55:02,375 Pódese gañar a vida? 891 00:55:04,125 --> 00:55:05,375 Non che sei. 892 00:55:07,791 --> 00:55:08,708 Só é unha idea. 893 00:55:16,250 --> 00:55:17,333 Estás ben? 894 00:55:20,333 --> 00:55:22,125 Estou, saíronme unhas bochas. 895 00:55:22,208 --> 00:55:25,250 Hai unha zona de acampada a 800 metros, imos? 896 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 Non, hai que seguir, só lle quedan dúas semanas. 897 00:55:30,583 --> 00:55:32,750 Razón de máis para coidarse. 898 00:55:33,250 --> 00:55:35,958 Quédanos moito camiño. Vamos. 899 00:55:49,166 --> 00:55:51,833 Mira, con eses estaría ben falar. 900 00:55:52,500 --> 00:55:56,208 Temos carteis e podo recitar a historia cos ollos fechados… 901 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 Vés ou que? 902 00:56:02,208 --> 00:56:05,333 Pensaba deixarcho a ti, parecen dos teus. 903 00:56:05,916 --> 00:56:08,416 Se vives nunha burbulla, acabas afogando. 904 00:56:10,333 --> 00:56:11,708 Resulta que me escoita. 905 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 Vas abafar. 906 00:56:23,708 --> 00:56:26,083 Os garabatos que usades non van ben. 907 00:56:26,166 --> 00:56:29,166 Se se dobran así, están mollados de máis. 908 00:56:30,541 --> 00:56:31,875 Se non rompe, 909 00:56:33,250 --> 00:56:34,208 non arde. 910 00:56:34,916 --> 00:56:36,000 Así que precisades 911 00:56:37,708 --> 00:56:38,958 máis destes. 912 00:56:42,416 --> 00:56:43,416 Vedes… 913 00:56:45,791 --> 00:56:47,791 Agora si que prende. 914 00:56:48,666 --> 00:56:52,708 - É un saco de sabedoría paternal. - Non che sei. 915 00:56:52,791 --> 00:56:55,250 Para meu fillo son un saco doutra cousa. 916 00:56:56,208 --> 00:56:58,375 - É xenial. - Fielding? 917 00:56:58,458 --> 00:56:59,666 Si, meu. 918 00:56:59,750 --> 00:57:02,916 Coller estrada para buscar o seu mellor amigo. 919 00:57:03,000 --> 00:57:05,375 Ten unha enerxía amorosa moi potente. 920 00:57:05,458 --> 00:57:07,708 Estades a facer unha viaxe épica. 921 00:57:07,791 --> 00:57:08,750 Unha misión. 922 00:57:08,833 --> 00:57:10,375 - Unha misión épica. - Tío. 923 00:57:10,458 --> 00:57:12,583 Coma no filme de Vision Quest. 924 00:57:14,500 --> 00:57:15,750 Matthew Modine? 925 00:57:15,833 --> 00:57:19,208 Madonna cantando nun bar de Pensilvania? Non? 926 00:57:21,500 --> 00:57:23,833 Por iso o que fai é tan total. 927 00:57:24,333 --> 00:57:26,750 Que pai patearía o sendeiro polo fillo? 928 00:57:26,833 --> 00:57:30,750 Total, para o meu vello todo o que fago é unha parvada. 929 00:57:30,833 --> 00:57:34,250 Compor a miña música ou as miñas obras de teatro. 930 00:57:34,333 --> 00:57:36,916 Que va, non pensa que sexas parvo, quéreche. 931 00:57:37,583 --> 00:57:40,583 É que as obras e a música non pagan as facturas. 932 00:57:40,666 --> 00:57:43,375 Nin dan seguro médico, así que se preocupa. 933 00:57:43,458 --> 00:57:45,000 É o que facemos os pais… 934 00:57:45,916 --> 00:57:46,791 preocupámonos. 935 00:57:48,458 --> 00:57:51,625 Sr. Marshall, nacemos todos no 2000. 936 00:57:52,291 --> 00:57:54,375 Os primeiros humanos do milenio. 937 00:57:54,458 --> 00:57:56,041 Cos avances tecnolóxicos, 938 00:57:56,125 --> 00:57:59,250 é máis probable vivir até os 100 que morrer aos 40. 939 00:57:59,333 --> 00:58:01,458 Que máis dá se cando morremos, 940 00:58:01,541 --> 00:58:04,541 temos traballado 54 ou 53 anos? 941 00:58:04,625 --> 00:58:06,791 Se temos menos diñeiro que deixar, 942 00:58:06,875 --> 00:58:10,125 pero máis experiencia vital e sabedoría que transmitir? 943 00:58:10,708 --> 00:58:15,250 Uns saben exactamente o que queren e outros non, coma min e os meus amigos. 944 00:58:15,750 --> 00:58:18,375 Ao fin e ao cabo, todos camiñamos. 945 00:58:18,458 --> 00:58:23,375 É só que algúns queremos esperar antes de afastarnos do camiño. 946 00:58:23,458 --> 00:58:24,416 Iso é todo. 947 00:58:27,000 --> 00:58:31,625 Coido que meu fillo tentou explicarme o mesmo varias veces. 948 00:58:33,083 --> 00:58:35,000 Por que non escoitei até agora? 949 00:58:36,583 --> 00:58:38,166 Porque non son fillo seu. 950 00:58:44,583 --> 00:58:46,250 Hoxe foi un bo día. 951 00:58:47,125 --> 00:58:49,583 Só foi outro día cun can que non aparece. 952 00:58:50,166 --> 00:58:53,166 Pero agora hai descoñecidos que coñecen a Gonker, 953 00:58:53,250 --> 00:58:57,583 o can non pode chegar tan lonxe e a historia estalle tomando a dianteira. 954 00:58:57,666 --> 00:59:00,125 Así que é bo, faime caso. 955 00:59:03,208 --> 00:59:04,416 En serio? Outra vez? 956 00:59:08,041 --> 00:59:09,291 De verdade? Está ben. 957 00:59:12,541 --> 00:59:15,416 Por iso non dou descansado. 958 00:59:15,500 --> 00:59:18,916 Estou afeito a durmir con Gonker e sen el non dou. 959 00:59:19,000 --> 00:59:22,500 - Pois regáloche este. - Ai, non, dáme que lle gustas ti. 960 00:59:24,750 --> 00:59:26,291 Non deixa de moverse. 961 00:59:28,375 --> 00:59:29,250 Podes parar? 962 00:59:31,958 --> 00:59:33,541 A ver se nos apañamos. 963 00:59:34,791 --> 00:59:36,541 Lémbrao, hoxe foi un bo día. 964 01:00:31,541 --> 01:00:32,500 Todo ben, peque. 965 01:00:34,833 --> 01:00:35,791 Estou ben. 966 01:00:46,250 --> 01:00:47,166 DÍA 14 DA BUSCA 967 01:00:47,250 --> 01:00:48,875 Grazas pola axuda, Yuri. 968 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 - Tes auga abonda? - Teño. 969 01:00:51,166 --> 01:00:52,958 - Comida? - Barras enerxéticas. 970 01:00:53,041 --> 01:00:54,958 - E vas comer algo? - Vou. 971 01:00:55,041 --> 01:00:58,958 Vale, non o tomes a mal, pero estás feito un cristo. 972 01:00:59,041 --> 01:01:00,208 Moitas grazas. 973 01:01:00,291 --> 01:01:02,916 - Colles Spotswood até… - O vieiro principal. 974 01:01:03,000 --> 01:01:05,791 - Correcto, e xuntámonos… - En Browns Gap, si. 975 01:01:05,875 --> 01:01:09,666 Son unhas dez horas de camiño, véxote á noite. 976 01:01:09,750 --> 01:01:11,583 - Ten coidado. - Estarei ben. 977 01:01:14,333 --> 01:01:15,166 Aburiño! 978 01:01:16,958 --> 01:01:17,875 Pórtate ben. 979 01:01:36,375 --> 01:01:37,541 Oji? 980 01:01:41,625 --> 01:01:42,791 Oji? 981 01:01:46,916 --> 01:01:48,208 Oji? 982 01:01:58,333 --> 01:01:59,166 Onde está Oji? 983 01:02:03,583 --> 01:02:05,625 Quero que sexas forte. 984 01:02:06,708 --> 01:02:09,416 Oji perdeuse esta mañá e marchou cara a Fulton. 985 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 Atropelouno un coche. 986 01:02:12,000 --> 01:02:13,083 Non sobreviviu. 987 01:02:17,000 --> 01:02:20,833 Síntoo, sei que o querías, mais isto é parte da vida. 988 01:02:21,625 --> 01:02:25,375 Díxenlle ao teu pai que ías montar un número. 989 01:02:25,458 --> 01:02:26,541 Quítame a razón. 990 01:02:26,625 --> 01:02:28,375 Se o deixas agora mesmo, 991 01:02:28,458 --> 01:02:32,125 agasallámoste cun día de compras na Josie's Boutique. 992 01:02:32,625 --> 01:02:35,041 Chorar non cho vai devolver. 993 01:02:35,125 --> 01:02:37,583 Para que gastar enerxía, non é? 994 01:03:07,250 --> 01:03:08,916 Mimá, que susto me deches. 995 01:03:09,458 --> 01:03:10,583 Estrañeite. 996 01:03:10,666 --> 01:03:12,458 E eu a ti, vaia semana. 997 01:03:14,208 --> 01:03:15,791 Yuri xa está con Earl, 998 01:03:15,875 --> 01:03:20,500 e eu morro por dar unha ducha cun xabón de tamaño normal. 999 01:03:20,583 --> 01:03:21,416 Imaxino. 1000 01:03:24,083 --> 01:03:27,416 Pareces Russell Crowe cando facía de matemático. 1001 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 Escoitei un podcast 1002 01:03:29,083 --> 01:03:32,166 sobre tribos do Kalahari e como rastrexan antílopes, 1003 01:03:32,250 --> 01:03:35,791 e pensei que igual podía aplicar algo. 1004 01:03:35,875 --> 01:03:36,958 - Xa. - Si. 1005 01:03:37,041 --> 01:03:38,541 E tamén fixen unha lista 1006 01:03:38,625 --> 01:03:41,666 dos que viron a Oji, pero a descrición non cadra, 1007 01:03:41,750 --> 01:03:45,000 se hai un patrón de movementos, deberiamos pescudar. 1008 01:03:45,083 --> 01:03:47,416 Quen sabe, igual todos o describen mal. 1009 01:03:47,500 --> 01:03:48,458 Ten sentido. 1010 01:03:48,541 --> 01:03:51,500 E outra cousa, vas pensar que estou tola. 1011 01:03:52,000 --> 01:03:53,375 - Encantadores. - A ver. 1012 01:03:53,916 --> 01:03:55,750 - Que? - Tesme preocupado. 1013 01:03:56,708 --> 01:03:59,208 Estou ben, é que chega moita información 1014 01:03:59,291 --> 01:04:00,791 e tento controlalo todo. 1015 01:04:00,875 --> 01:04:02,625 - Non é Oji. - Tento… 1016 01:04:03,583 --> 01:04:05,458 - Que? - Que Gonker non é Oji. 1017 01:04:07,166 --> 01:04:09,500 Xa o sei, non ten nada que ver. 1018 01:04:09,583 --> 01:04:12,000 Tes demasiada presión. 1019 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 É que… 1020 01:04:17,500 --> 01:04:20,125 volve acontecer o mesmo. 1021 01:04:22,916 --> 01:04:26,833 Prometérame que non lle ía querer a outro can, 1022 01:04:26,916 --> 01:04:28,250 e aquí me tes. 1023 01:04:30,041 --> 01:04:31,833 Desconsolada outra vez. 1024 01:04:32,416 --> 01:04:33,541 Mira, prométoche… 1025 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 Prométoche que non vai pasar o mesmo. 1026 01:04:38,833 --> 01:04:40,250 Ímolo atopar. 1027 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 - Non paras de repetilo. - Xa. 1028 01:04:43,666 --> 01:04:44,916 Porque o creo. 1029 01:05:03,708 --> 01:05:06,583 Chamas a Fielding. Deixa unha mensaxe. 1030 01:05:06,666 --> 01:05:10,000 Estou oficialmente máis que preocupadísimo. 1031 01:05:10,083 --> 01:05:12,250 Tiñas que chegar hai 40 minutos. 1032 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Vou para a saída doutros vieiros. 1033 01:05:14,833 --> 01:05:17,750 Se vés aquí, fica, porque vou volver. 1034 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 - E por que non ía coller? - Hai pouca cobertura. 1035 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 Igual quedou sen batería ou… 1036 01:05:24,583 --> 01:05:25,500 Ou que? 1037 01:05:26,791 --> 01:05:29,833 É un saco de ósos, nin come nin dorme. 1038 01:05:29,916 --> 01:05:32,083 Escuridade, fatiga. Que non mancase… 1039 01:05:32,166 --> 01:05:34,916 Percorrín o sendeiro, chega dúas horas tarde. 1040 01:05:35,000 --> 01:05:36,875 Debiches chamarme antes. 1041 01:05:36,958 --> 01:05:38,916 Non quería preocuparte. 1042 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 Ai, si? E que tal se che dá? 1043 01:05:40,875 --> 01:05:44,625 Xa perdemos un can nese monte e agora tamén un fillo? 1044 01:05:45,208 --> 01:05:46,041 Agarda. 1045 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 Atopeino! Chámote logo. 1046 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Fielding. 1047 01:06:01,541 --> 01:06:02,791 Onde andabas? 1048 01:06:02,875 --> 01:06:04,375 A buscar o meu can. 1049 01:06:06,166 --> 01:06:07,000 Vamos. 1050 01:06:12,208 --> 01:06:14,291 - Coidado co talón. - Si, listo? 1051 01:06:15,333 --> 01:06:16,541 Mimá, como o tes. 1052 01:06:18,875 --> 01:06:20,583 A ver… 1053 01:06:21,458 --> 01:06:23,208 case 40 km en 12 horas. 1054 01:06:24,583 --> 01:06:26,916 Camiños de terra, costa arriba e abaixo 1055 01:06:27,000 --> 01:06:30,708 - Estás a te pór ao límite. - Tiña que patear máis. 1056 01:06:32,208 --> 01:06:33,333 Gonker necesítame. 1057 01:06:38,166 --> 01:06:40,041 Sabes cando me preguntaches 1058 01:06:40,125 --> 01:06:43,750 se estaba orgulloso de como vivías, da túa roupa e escollas? 1059 01:06:43,833 --> 01:06:45,500 - Papá. - Non respondín. 1060 01:06:45,583 --> 01:06:48,833 - Está todo ben. - Non. 1061 01:06:49,916 --> 01:06:52,291 Escóitasme un segundo? Por favor. 1062 01:06:52,875 --> 01:06:54,958 Non sinto orgullo da túa roupa. 1063 01:06:55,708 --> 01:06:58,583 Vale? Nin de que vivas nunha cabana 1064 01:06:58,666 --> 01:07:01,000 nin de nada diso, porque son só cousas. 1065 01:07:01,083 --> 01:07:03,333 Os pais non sentimos orgullo diso. 1066 01:07:05,791 --> 01:07:07,625 Sinto orgullo do teu carácter. 1067 01:07:08,625 --> 01:07:12,416 Un carácter que che fai ser amable con todo o mundo. 1068 01:07:14,541 --> 01:07:15,375 É divertido. 1069 01:07:16,708 --> 01:07:17,583 É único. 1070 01:07:19,458 --> 01:07:20,375 Agarimoso. 1071 01:07:20,458 --> 01:07:24,250 O tipo de carácter que rescata un cadeliño para darlle un fogar, 1072 01:07:24,333 --> 01:07:28,791 que camiñaría a noite toda cos pés sanguinolentos 1073 01:07:28,875 --> 01:07:31,208 antes de abandonar un ser querido. 1074 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 Logo… 1075 01:07:34,875 --> 01:07:38,958 xa que mo preguntas, sempre me sentín orgulloso de ti. 1076 01:07:42,541 --> 01:07:44,333 Non sei como non estalo. 1077 01:07:52,833 --> 01:07:53,958 Quérote, papá. 1078 01:07:56,708 --> 01:07:57,833 E eu a ti. 1079 01:08:08,291 --> 01:08:10,458 Case 40 km? Estamos tolos? 1080 01:08:10,541 --> 01:08:14,791 Xa llo dixen, pero non fai caso. Está decidido. 1081 01:08:15,750 --> 01:08:16,666 E ti? 1082 01:08:16,750 --> 01:08:18,458 Fielding é o meu compás. 1083 01:08:19,458 --> 01:08:20,875 Onde el me diga de ir, 1084 01:08:21,708 --> 01:08:22,625 imos. 1085 01:08:22,708 --> 01:08:24,666 Tende coidado, quérovos. 1086 01:08:24,750 --> 01:08:25,583 E nós a ti. 1087 01:08:35,333 --> 01:08:36,583 Case non hai comida. 1088 01:08:36,666 --> 01:08:39,458 Comprámola na vila. Está a facerse de noite. 1089 01:08:40,041 --> 01:08:42,791 E se vén ao sendeiro de noite e non estamos? 1090 01:08:43,291 --> 01:08:46,958 Dixéronlle á túa nai que se anda preto, detecta o teu cheiro. 1091 01:08:47,041 --> 01:08:49,875 É que… acho que non estivemos preto. 1092 01:08:50,916 --> 01:08:53,458 - Non perdas a esperanza. - Comeza a custar. 1093 01:08:55,416 --> 01:08:56,500 Gonker! 1094 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 Ola? 1095 01:09:00,208 --> 01:09:02,125 Quen busca a Gonker? 1096 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 Eu! 1097 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 Fielding! 1098 01:09:06,500 --> 01:09:07,916 - Nate? - Ola, meu! 1099 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 Mimá. 1100 01:09:13,875 --> 01:09:17,291 Por que saíches do sendeiro? Pódeste perder, matar… 1101 01:09:17,375 --> 01:09:20,833 Xa, pouco me faltou aí. Non era a miña intención. 1102 01:09:20,916 --> 01:09:24,041 Non se me dá ben seguir os sinais. 1103 01:09:24,125 --> 01:09:29,291 Deberían facelos mellor, algo que poña: "Sendeiro por aí." 1104 01:09:29,375 --> 01:09:31,083 Tío, que fas aquí? 1105 01:09:31,166 --> 01:09:32,125 Busco o teu can. 1106 01:09:32,208 --> 01:09:36,125 Vós comezastes polo norte. Eu vin subindo desde o sur. 1107 01:09:36,208 --> 01:09:38,291 Para iso teño o bastón de camiñar. 1108 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 E donuts por se Gonker os ole. 1109 01:09:40,666 --> 01:09:44,041 Un dato interesante, sabedes quen máis os adora? 1110 01:09:44,125 --> 01:09:47,000 Todos os malditos paxaros do estado de Virxinia, 1111 01:09:47,083 --> 01:09:51,125 magoáronme, picáronme, atacáronme e… 1112 01:09:51,208 --> 01:09:53,125 Non, en serio, que fas aquí. 1113 01:09:56,500 --> 01:09:57,666 É culpa miña. 1114 01:10:00,458 --> 01:10:04,375 Eu amoseille o raposo a Gonker, así que todo é culpa miña. 1115 01:10:06,750 --> 01:10:09,583 Non era a miña intención. Sabes canto lle quería. 1116 01:10:09,666 --> 01:10:11,791 - E sei que ti lle querías e… - Nate. 1117 01:10:12,583 --> 01:10:13,625 Nunca… 1118 01:10:14,625 --> 01:10:17,166 nin por un intre pensei que fose culpa túa. 1119 01:10:19,416 --> 01:10:20,375 Endexamais. 1120 01:10:22,791 --> 01:10:25,083 Oxalá sabelo antes, 1121 01:10:26,041 --> 01:10:28,708 porque os corvos eses déronme unha boa tunda. 1122 01:10:28,791 --> 01:10:31,208 A ver, teño unha idea. 1123 01:10:32,458 --> 01:10:34,250 - Onde vai? - Eu que sei. 1124 01:10:34,333 --> 01:10:36,208 - Alégrame verte. - Quita de aí. 1125 01:10:36,291 --> 01:10:37,333 Quéresme, seino. 1126 01:10:37,416 --> 01:10:38,250 Mi madriña. 1127 01:10:43,625 --> 01:10:44,458 Mi madriña. 1128 01:10:46,916 --> 01:10:47,750 Que bo. 1129 01:10:50,583 --> 01:10:51,458 Mimá. 1130 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 Non che dan de comer no departamento? 1131 01:10:58,000 --> 01:11:01,000 Aliméntanme a alma, xa sabedes. 1132 01:11:01,083 --> 01:11:03,208 Igual vendo e marcho a Wall Street. 1133 01:11:03,291 --> 01:11:07,208 Ai, si? Non ías para artista filosófico? 1134 01:11:07,708 --> 01:11:09,000 Adoro o capitalismo. 1135 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 Recompénsame por ser valente, 1136 01:11:10,916 --> 01:11:14,583 e prémiame por ser innovador e pensar de xeito orixinal. 1137 01:11:14,666 --> 01:11:17,291 Henry Rollins, artista filosófico. 1138 01:11:17,375 --> 01:11:19,708 Tamén pensei na agricultura orgánica. 1139 01:11:19,791 --> 01:11:22,583 - Estou entre as dúas cousas. - Es raro de raio. 1140 01:11:23,541 --> 01:11:26,541 E encántame. Vou ao baño. 1141 01:11:28,458 --> 01:11:31,083 Parece que hoxe papá está de boas. 1142 01:11:31,166 --> 01:11:33,458 Que tal pasando tanto tempo xuntos? 1143 01:11:35,875 --> 01:11:39,666 Ben, moi ben. Coido que atopamos o noso ritmo. 1144 01:11:40,375 --> 01:11:42,000 - Recollo? - Claro, grazas. 1145 01:11:42,083 --> 01:11:43,041 Grazas. 1146 01:11:43,625 --> 01:11:45,791 - Non tocaches a hamburguesa. - Xa. 1147 01:11:47,375 --> 01:11:48,500 Grazas. 1148 01:11:49,083 --> 01:11:50,416 Que pasa? 1149 01:11:51,083 --> 01:11:53,041 Non digas nada diante de meu pai. 1150 01:11:53,125 --> 01:11:53,958 Vale. 1151 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 Teño problemas de estómago. 1152 01:11:56,666 --> 01:11:59,041 - Desde o último semestre. - Xa. 1153 01:11:59,708 --> 01:12:02,416 Iso telo que ir mirar, pode ser calquera cousa. 1154 01:12:02,500 --> 01:12:05,916 - Outra cervexa? - Para min non, teño que conducir. 1155 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Outra auga, cando poidas. 1156 01:12:07,875 --> 01:12:11,833 E se puideses pegar isto onda a porta ou no taboleiro ese… 1157 01:12:11,916 --> 01:12:13,875 Se non pode ser, enténdoo. 1158 01:12:13,958 --> 01:12:15,000 Perdeuse? 1159 01:12:15,708 --> 01:12:17,958 Mi madriña, pero que lindo é! 1160 01:12:18,958 --> 01:12:21,541 - Tranqui, xa o fago eu. - Moitas grazas. 1161 01:12:21,625 --> 01:12:23,708 "Nada para min, teño que conducir." 1162 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 Son un coitadiño, perdín o meu canciño… 1163 01:12:28,583 --> 01:12:30,541 Estamos no instituto ou que? 1164 01:12:30,625 --> 01:12:31,541 Pasa del. 1165 01:12:31,625 --> 01:12:34,375 Onde, oh, onde marchou? 1166 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 Onde, oh, onde andará? 1167 01:12:36,958 --> 01:12:40,166 Universitarios malcriados, vides facer o sendeiro 1168 01:12:40,250 --> 01:12:44,458 e non tedes nin zosca do que facedes, por iso perdestes o can do demo. 1169 01:12:44,541 --> 01:12:47,375 Oe, pasei unha semana e media de merda. 1170 01:12:48,375 --> 01:12:52,041 - Importaríavos calar, parvos. - Non… 1171 01:12:52,125 --> 01:12:53,083 Vale. 1172 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Mi madriña. 1173 01:12:54,541 --> 01:12:56,041 Tes algo que dicir? 1174 01:12:58,625 --> 01:12:59,791 Dimo á cara. 1175 01:12:59,875 --> 01:13:03,583 Primeiro tiven que te escoitar e agora tamén queres que te mire? 1176 01:13:03,666 --> 01:13:05,250 Mi madriña, cala a boca. 1177 01:13:06,208 --> 01:13:10,041 Contra, non sabía que neste sitio había baile. 1178 01:13:10,125 --> 01:13:11,666 Isto non vai contigo, avó. 1179 01:13:12,291 --> 01:13:14,666 Aí equivócaste. Verás, este é fillo meu. 1180 01:13:14,750 --> 01:13:16,291 - Papá. - E ese, o amigo. 1181 01:13:16,375 --> 01:13:19,291 O meu edicto biolóxico é protexelos. 1182 01:13:19,375 --> 01:13:21,125 E que vas facer? 1183 01:13:23,125 --> 01:13:24,583 Éche unha boa pregunta. 1184 01:13:25,833 --> 01:13:27,750 Verás, o meu traballo é pensar. 1185 01:13:27,833 --> 01:13:30,458 Se hai un problema nalgunha parte do mundo, 1186 01:13:30,541 --> 01:13:34,125 reviso os feitos e despois, fago predicións acordes. 1187 01:13:34,708 --> 01:13:37,041 Esta é a miña valoración dos feitos, 1188 01:13:37,125 --> 01:13:39,208 tomastes dúas copas, 1189 01:13:39,791 --> 01:13:41,250 buscades pelexa. 1190 01:13:41,333 --> 01:13:44,833 Estes dous, non. Así que agora tentádelo comigo. 1191 01:13:44,916 --> 01:13:46,708 - 100 %. - Xa, ben. 1192 01:13:47,541 --> 01:13:48,791 Pois vai pasar isto. 1193 01:13:49,375 --> 01:13:50,750 Vouvos meter o polgar 1194 01:13:52,208 --> 01:13:55,708 pola cunca dos ollos e premer até que saian coma rollas. 1195 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 Agora tócavos a vós pensar se paga a pena. 1196 01:14:00,875 --> 01:14:04,083 Porque se non, évos mellor marchar. 1197 01:14:10,875 --> 01:14:12,041 Non pagades a pena. 1198 01:14:29,958 --> 01:14:32,416 A hamburguesa estaba fantástica. 1199 01:14:38,791 --> 01:14:40,833 É un Dwayne Johnson con Dockers. 1200 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 DÍA 28 - FALTAN DOUS DÍAS 1201 01:14:43,541 --> 01:14:45,000 Atopárono! 1202 01:14:45,083 --> 01:14:47,583 Levaron un labrador moi débil a un refuxio. 1203 01:14:47,666 --> 01:14:50,500 As análises mostran que ten a doenza de Addison. 1204 01:15:10,125 --> 01:15:11,458 Moi ben, aló imos! 1205 01:15:15,291 --> 01:15:16,416 Estás ben? 1206 01:15:16,500 --> 01:15:17,375 Estou! 1207 01:15:18,541 --> 01:15:19,875 Só quero o meu can. 1208 01:15:20,625 --> 01:15:23,000 Estamos a piques. 1209 01:15:26,666 --> 01:15:29,166 Vimos a Gonker nas noticias. 1210 01:15:29,250 --> 01:15:33,541 Cando o veterinario falou da Addison, alegrámonos de poder chamarvos. 1211 01:15:45,666 --> 01:15:46,500 Non é el. 1212 01:15:48,625 --> 01:15:52,541 Non o entendo, é chuspido ao can do cartel. 1213 01:15:53,125 --> 01:15:56,750 É un chisco máis pequeno e ten a pelaxe máis rubia. 1214 01:15:59,875 --> 01:16:01,500 Grazas. 1215 01:16:19,791 --> 01:16:20,625 Ai, Fielding. 1216 01:17:05,791 --> 01:17:07,291 Síntocho, Gonker. 1217 01:17:44,750 --> 01:17:46,041 Non… 1218 01:17:53,791 --> 01:17:55,750 Que pasa? Cómpre seguir buscando. 1219 01:17:55,833 --> 01:17:57,875 - Saúda a túa nai. - Que mirrado! 1220 01:17:57,958 --> 01:17:59,875 Non podemos deixalo, vai morrer. 1221 01:17:59,958 --> 01:18:02,583 - É probable que xa se fose. - Non digas iso. 1222 01:18:02,666 --> 01:18:05,875 - Atopei o teu bocadillo, non comes. - Tanto me ten. 1223 01:18:05,958 --> 01:18:09,083 Temos a máis de cen persoas buscando a Gonker 1224 01:18:09,166 --> 01:18:10,583 e aínda así non aparece. 1225 01:18:10,666 --> 01:18:15,416 Nin dormes nin comes e estás a pagar o estrés. 1226 01:18:15,500 --> 01:18:17,791 Hai que seguir buscando. 1227 01:18:18,291 --> 01:18:19,916 Acabouse, corazón. 1228 01:18:28,083 --> 01:18:29,791 Foi o mellor amigo que tiven. 1229 01:18:29,875 --> 01:18:31,125 Xa o sei. 1230 01:18:33,208 --> 01:18:35,125 Sei exactamente o que sentes. 1231 01:19:00,083 --> 01:19:03,166 - Ola. - Xa me contaron mamá e papá. 1232 01:19:03,250 --> 01:19:04,250 Como o levas? 1233 01:19:05,250 --> 01:19:06,208 Non o levo. 1234 01:19:06,708 --> 01:19:08,583 Fixeches todo o que puideches. 1235 01:19:09,333 --> 01:19:11,458 Iso sería se seguise aí fóra. 1236 01:19:11,541 --> 01:19:12,583 Estás enfermo. 1237 01:19:12,666 --> 01:19:15,375 Por moito que doia, tes que dar un paso atrás. 1238 01:19:15,958 --> 01:19:17,875 Isto non é culpa de Gonker. 1239 01:19:20,250 --> 01:19:22,250 Levo meses enfermo. 1240 01:19:23,458 --> 01:19:25,541 Algo non vai ben, Peyton. 1241 01:19:26,291 --> 01:19:27,666 Cada vez que como é… 1242 01:19:28,333 --> 01:19:29,708 unha dor insoportable. 1243 01:19:31,375 --> 01:19:32,625 Tuso sangue. 1244 01:19:33,333 --> 01:19:35,416 Só podo tomar auga. 1245 01:19:35,916 --> 01:19:38,916 Ao primeiro, pensei que era dor de estómago, mais… 1246 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 hai unhas semanas que foi a peor. 1247 01:19:42,125 --> 01:19:42,958 Peyton… 1248 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 igual estou morrendo. 1249 01:19:45,875 --> 01:19:47,416 Por que non dixeches nada? 1250 01:19:47,500 --> 01:19:49,083 Tiña que seguir buscando. 1251 01:19:49,166 --> 01:19:50,916 Non, escóitame ben. 1252 01:19:51,000 --> 01:19:54,708 Ou falas ti con mamá e papá ou falo en con eles. 1253 01:20:13,458 --> 01:20:15,541 Mamá, papá. 1254 01:20:17,875 --> 01:20:19,750 Teño que vos contar algo. 1255 01:20:20,250 --> 01:20:22,708 - Deixa unha mensaxe. - Vai todo ben? 1256 01:20:22,791 --> 01:20:25,208 - Escoitámolo logo. - Son Matt Kessler. 1257 01:20:25,291 --> 01:20:27,416 Case seguro que o seu can está aquí, 1258 01:20:27,500 --> 01:20:30,833 no Evergreen Lodge, en Nellysford e… 1259 01:20:30,916 --> 01:20:33,458 - Ola, son Ginny Marshall. - Ai, ola! 1260 01:20:33,541 --> 01:20:38,041 Verá, hai un can que leva un día remexendo no noso lixo, 1261 01:20:38,125 --> 01:20:42,333 e non conseguimos que entre para mirarlle as placas. 1262 01:20:42,416 --> 01:20:45,791 Está asustado, pero é chuspido ao can do cartel. 1263 01:20:45,875 --> 01:20:48,791 Non terá un vídeo del? 1264 01:20:48,875 --> 01:20:52,750 Pregúntollo porque varias persoas dixeron que viran a Gonker 1265 01:20:52,833 --> 01:20:54,083 e despois non era. 1266 01:20:54,166 --> 01:20:56,791 Tentei gravalo facendo os seus truquiños… 1267 01:20:56,875 --> 01:20:59,125 Desculpe, que trucos exactamente? 1268 01:20:59,208 --> 01:21:00,541 Algo ben curioso. 1269 01:21:00,625 --> 01:21:02,333 Atopou unha caixa de donuts 1270 01:21:02,416 --> 01:21:05,583 e o moi condenado deulles a volta no aire co nariz. 1271 01:21:25,041 --> 01:21:29,333 EVERGREEN LODGE, VIRXINIA OCCIDENTAL 1272 01:21:31,583 --> 01:21:32,583 Non sei. 1273 01:21:33,708 --> 01:21:36,458 Cres que podía chegar até aquí no seu estado? 1274 01:21:37,333 --> 01:21:39,125 Percorrer 180 km? 1275 01:21:39,625 --> 01:21:41,000 Non é un can calquera. 1276 01:21:41,541 --> 01:21:43,041 - John. - Si. 1277 01:21:43,750 --> 01:21:45,125 - Fielding. - Ola. 1278 01:21:45,208 --> 01:21:46,333 Grazas por chamar. 1279 01:21:46,416 --> 01:21:49,458 Si, grazas. Entón, viuno por aquí? 1280 01:21:49,541 --> 01:21:51,666 Si, polos contedores do lixo. 1281 01:21:51,750 --> 01:21:55,500 Anda por onda as árbores e achégase cando tiran comida. 1282 01:22:02,625 --> 01:22:03,666 Gonker! 1283 01:22:07,250 --> 01:22:08,625 Gonker! 1284 01:22:13,916 --> 01:22:15,458 Gonker! 1285 01:22:18,333 --> 01:22:20,166 Cando o viu por última vez? 1286 01:22:20,666 --> 01:22:23,166 Hai tres horas. Chamei xusto despois. 1287 01:22:24,083 --> 01:22:28,375 A tapa do contedor pechou de golpe e saíu escopeteado para o monte. 1288 01:22:29,041 --> 01:22:30,875 Esperemos que non o espantase. 1289 01:22:35,250 --> 01:22:36,541 Gonker! 1290 01:22:45,208 --> 01:22:47,166 Se andase por aquí, oiríame. 1291 01:22:49,208 --> 01:22:50,666 Ímolo atopar. 1292 01:22:51,791 --> 01:22:53,625 Por que non deixas de repetilo? 1293 01:22:57,708 --> 01:22:59,083 Porque o creo. 1294 01:23:13,458 --> 01:23:14,291 Gonker. 1295 01:23:16,458 --> 01:23:17,291 Gonker! 1296 01:24:20,833 --> 01:24:21,708 Señora, 1297 01:24:22,375 --> 01:24:23,958 o seu can volveu. 1298 01:24:52,708 --> 01:24:53,750 Abur, Oji. 1299 01:25:04,791 --> 01:25:06,250 Ola, Gonker! 1300 01:25:22,375 --> 01:25:23,208 Fielding! 1301 01:25:31,458 --> 01:25:33,250 Non respira ben, pulso débil. 1302 01:25:33,333 --> 01:25:37,708 - Que tomou? Heroína? Oxicodona? - Non, nada de drogas, non come. 1303 01:25:37,791 --> 01:25:39,208 Non poden pasar. 1304 01:25:39,291 --> 01:25:42,375 Soro, análise completo e electrocardiograma. 1305 01:25:42,458 --> 01:25:43,833 - Entendido. - Si. 1306 01:25:45,083 --> 01:25:47,416 É un dos peores casos que teño visto. 1307 01:25:47,500 --> 01:25:50,416 Extirpámoslle gran parte do intestino groso. 1308 01:25:50,500 --> 01:25:51,958 Puido morrer. 1309 01:25:52,708 --> 01:25:56,583 - De colite ulcerosa? - Se non se trata, si. 1310 01:25:56,666 --> 01:25:58,375 Pero agora está ben. 1311 01:26:00,291 --> 01:26:05,291 Polo que vimos, debeu pasar semanas de dor intensa e fatiga. 1312 01:26:05,375 --> 01:26:08,083 Por que tardou tanto en buscar atención médica? 1313 01:26:08,166 --> 01:26:09,916 Vai parecer unha tolada… 1314 01:26:10,583 --> 01:26:12,541 Perdeu o can, quería buscalo. 1315 01:26:13,708 --> 01:26:14,583 Xa, a ver… 1316 01:26:17,750 --> 01:26:21,083 Hansel e Gretel no seu aniversario, podo entendelo. 1317 01:26:21,666 --> 01:26:23,708 - Podemos velo? - Nun par de horas. 1318 01:26:23,791 --> 01:26:26,416 Quédanlle moitos aniversarios co seu can. 1319 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 Moitas grazas, de verdade. 1320 01:26:29,791 --> 01:26:32,291 Se Hansel e Gretel se perden, 1321 01:26:32,916 --> 01:26:33,958 avísenos. 1322 01:26:34,041 --> 01:26:35,458 Iso farei, grazas. 1323 01:26:35,541 --> 01:26:36,375 A vostede. 1324 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 Mi madriña! 1325 01:26:40,666 --> 01:26:43,208 Aquí esta rillando no seu coxín preferido. 1326 01:26:43,291 --> 01:26:45,250 E aquí co seu pau preferido. 1327 01:26:45,333 --> 01:26:47,000 Escolle sempre o mesmo. 1328 01:26:47,083 --> 01:26:50,791 E o veterinario quedou pampo co forte que está. 1329 01:26:50,875 --> 01:26:54,416 Excepto por algunhas feridas nas patas, non ten problema. 1330 01:26:59,291 --> 01:27:00,458 Parece triste. 1331 01:27:00,541 --> 01:27:03,000 Porque non sabe onde está o seu amiguiño. 1332 01:27:04,083 --> 01:27:06,750 Vaites, a familia de detectives de mascotas. 1333 01:27:06,833 --> 01:27:09,791 - Ola, doutor. - Como imos? 1334 01:27:11,541 --> 01:27:12,625 Quero marchar. 1335 01:27:13,708 --> 01:27:15,541 Gonker parece triste sen min. 1336 01:27:15,625 --> 01:27:18,583 Pois se non descansas, vai seguir a te estrañar. 1337 01:27:18,666 --> 01:27:21,208 A enfermeira di que rebuliches a noite toda. 1338 01:27:21,708 --> 01:27:23,250 O corpo sanda cando dorme. 1339 01:27:23,833 --> 01:27:26,625 É que sen o can non dá durmido. 1340 01:27:26,708 --> 01:27:28,500 Pois tes que te esforzar. 1341 01:27:28,583 --> 01:27:31,708 O corpo necesítao con urxencia, si? 1342 01:27:31,791 --> 01:27:33,166 - De acordo. - Xenial. 1343 01:27:40,958 --> 01:27:42,083 Tes que te relaxar. 1344 01:27:42,916 --> 01:27:44,958 A Yuri dábaselle mellor ca a ti. 1345 01:27:45,041 --> 01:27:47,750 Mete a cabeza dentro da chaqueta. 1346 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 Dentro da chaqueta. 1347 01:27:51,458 --> 01:27:53,458 - Ímoscha facer boa. - Xa sei. 1348 01:27:53,541 --> 01:27:54,833 - Veña. - Veña. 1349 01:28:03,583 --> 01:28:05,958 Que facedes aquí? 1350 01:28:07,166 --> 01:28:08,583 Témosche un somnífero. 1351 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 Gonker? 1352 01:28:17,625 --> 01:28:19,250 - Ai, mimá. - Moi ben. 1353 01:28:24,250 --> 01:28:26,625 Ei! Ola, pequecho! 1354 01:28:29,166 --> 01:28:30,333 Pequecho! 1355 01:28:32,833 --> 01:28:33,666 Ola. 1356 01:28:36,583 --> 01:28:38,750 Que canso me estás, xa… 1357 01:28:39,375 --> 01:28:40,708 Queres durmir? 1358 01:28:47,583 --> 01:28:48,541 Que boíño. 1359 01:29:02,125 --> 01:29:06,750 GONKER NON SE VOLVEU SEPARAR DOS MARSHALL 1360 01:29:08,708 --> 01:29:11,958 FIELDING AGORA VIVE EN CHILE… 1361 01:29:12,041 --> 01:29:16,750 ONDE FAI RUTAS EN CAIAC 1362 01:33:40,416 --> 01:33:45,416 Subtítulos: Jeiry Castellano