1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,291 --> 00:00:11,000
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,583 --> 00:00:21,333
BASEADO NUNHA HISTORIA REAL
5
00:00:27,375 --> 00:00:32,500
UNIVERSIDADE DE VIRXINIA
6
00:00:32,583 --> 00:00:33,416
Mimá.
7
00:00:34,416 --> 00:00:37,541
Sempre collo o de atún
e detesto o atún, xa o sabes…
8
00:00:38,375 --> 00:00:40,416
- Pero cólloo. E ti?
- O italiano.
9
00:00:40,500 --> 00:00:43,125
Boa elección, o sándwich italiano está bo.
10
00:00:44,208 --> 00:00:46,208
- Que tal, preciosa?
- Ai, non.
11
00:00:47,416 --> 00:00:49,958
Fields, fai o favor, non mires á esquerda.
12
00:00:52,416 --> 00:00:53,333
Non pode ser.
13
00:00:54,375 --> 00:00:55,208
Síntocho, meu.
14
00:00:57,541 --> 00:01:01,375
A primeira semana de último curso.
Como me deixou?
15
00:01:01,458 --> 00:01:02,708
Seica por mensaxe.
16
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
Non o podo comer.
17
00:01:07,458 --> 00:01:08,750
Síntome moi só.
18
00:01:08,833 --> 00:01:12,500
A soidade e o non sentirse querido
son a pobreza máis terrible.
19
00:01:12,583 --> 00:01:15,583
Tareixa de Calcuta,
fixo que a nunca deixaron.
20
00:01:15,666 --> 00:01:20,166
En serio, déixala
e vas dereitiño para aí abaixo.
21
00:01:20,958 --> 00:01:22,208
É ese?
22
00:01:22,291 --> 00:01:23,333
Quen?
23
00:01:24,041 --> 00:01:27,375
- Deixoume por un tío Fresbee?
- Ti es un tío Fresbee.
24
00:01:27,458 --> 00:01:29,000
Non coma el. El vai…
25
00:01:30,500 --> 00:01:31,333
sen camiseta.
26
00:01:32,500 --> 00:01:33,666
Está tremendo.
27
00:01:34,416 --> 00:01:35,500
Grazas.
28
00:01:35,583 --> 00:01:37,583
A ver, acho que esta noite
29
00:01:37,666 --> 00:01:39,458
deberiamos ir ao Bobcat,
30
00:01:39,541 --> 00:01:42,375
tomarlle algo, comer aliñas,
31
00:01:42,458 --> 00:01:44,583
esquecer a Claire e o Adonis este.
32
00:01:45,833 --> 00:01:47,208
Ti…
33
00:01:47,291 --> 00:01:48,291
Onde estás?
34
00:01:50,500 --> 00:01:52,583
Non estás escoitando.
35
00:01:54,666 --> 00:01:55,833
Vamos ao refuxio.
36
00:01:56,666 --> 00:01:57,583
Isto é un erro.
37
00:01:57,666 --> 00:01:59,875
Teño amor para dar e ela non o quere.
38
00:01:59,958 --> 00:02:02,583
Dámo a min, eu quérote.
Podemos marchar xa?
39
00:02:02,666 --> 00:02:03,791
Vou adoptar un can.
40
00:02:03,875 --> 00:02:05,791
Cando deches a última ducha?
41
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
O martes pasado.
42
00:02:08,583 --> 00:02:12,875
A ver, os cans precisan
vacinas, comida e auga decote.
43
00:02:12,958 --> 00:02:14,000
- Si?
- Claro.
44
00:02:14,083 --> 00:02:14,916
Non es…
45
00:02:16,041 --> 00:02:18,250
Non es apto. Síntoo, éche o que hai.
46
00:02:19,583 --> 00:02:21,666
- Que é o home sen as bestas?
- Ai…
47
00:02:21,750 --> 00:02:26,791
Se os animais todos desaparecesen,
o home morrería de soidade do espírito.
48
00:02:26,875 --> 00:02:29,458
- Xefe Seattle.
- Xa o sei.
49
00:02:29,541 --> 00:02:32,541
A ver, atende, un notable
en estudos amerindios
50
00:02:32,625 --> 00:02:34,875
non te capacita para coidares animais.
51
00:02:34,958 --> 00:02:38,041
- E non o volvas facer, por favor.
- Por que?
52
00:02:38,125 --> 00:02:41,500
Non me gustas nada
cando me citas homes mortos.
53
00:02:41,583 --> 00:02:43,375
A arte filosófica é o meu.
54
00:02:43,458 --> 00:02:44,875
- Ben o sabes.
- Vale.
55
00:02:50,500 --> 00:02:51,375
Veña, ho.
56
00:02:51,458 --> 00:02:52,791
Ola!
57
00:02:55,625 --> 00:02:57,041
Que foi, pequecho?
58
00:03:02,333 --> 00:03:03,166
Adóroo.
59
00:03:06,708 --> 00:03:07,708
E el a min.
60
00:03:15,375 --> 00:03:16,208
Cacho bolsa.
61
00:03:16,791 --> 00:03:20,541
Nada de facervos amiguiños
que ten que me considerar da manda.
62
00:03:20,625 --> 00:03:21,750
Feito e feito.
63
00:03:21,833 --> 00:03:22,833
Sabes que, peque?
64
00:03:22,916 --> 00:03:26,083
Vou buscar a canción ideal
para a nosa primeira viaxe.
65
00:03:30,333 --> 00:03:31,875
Por que vai tanta calor?
66
00:03:31,958 --> 00:03:34,208
Xa che dixen que se estragara o aire.
67
00:03:34,958 --> 00:03:36,666
- Ai, mimá!
- Non o asustes!
68
00:03:36,750 --> 00:03:38,458
- Mexa por min!
- Contra, si!
69
00:03:38,541 --> 00:03:40,541
- Colle o teu can.
- Non o quero.
70
00:03:40,625 --> 00:03:41,916
- Nin eu!
- Agarda.
71
00:03:42,000 --> 00:03:43,291
Cólleo xa, xuro que…
72
00:03:43,375 --> 00:03:46,250
Non quero traumatizalo xa,
73
00:03:46,333 --> 00:03:48,583
así que déixao facer.
74
00:03:50,791 --> 00:03:52,833
É o peor que me pasou na vida.
75
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Gústaslle.
76
00:03:55,291 --> 00:03:56,500
Por que ten tanto?
77
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
Non sei.
78
00:03:59,166 --> 00:04:00,666
Moi ben.
79
00:04:01,166 --> 00:04:02,791
Igual non deberiamos mirar.
80
00:04:07,833 --> 00:04:08,916
Xa, vale.
81
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
Ai, un chisco máis.
82
00:04:12,833 --> 00:04:14,333
Agora si, rematou.
83
00:04:14,416 --> 00:04:16,791
Que boíño me es.
84
00:04:16,875 --> 00:04:17,833
Boíños.
85
00:04:17,916 --> 00:04:19,666
Sódesme os dous moi boíños.
86
00:04:19,750 --> 00:04:21,541
- Ódiote.
- Quéresme.
87
00:04:21,625 --> 00:04:23,500
Hai que levar este mozo á casa.
88
00:04:43,458 --> 00:04:45,000
Cadeliño pasando!
89
00:04:46,166 --> 00:04:47,041
Cadeliño!
90
00:04:47,125 --> 00:04:48,250
Somos VIP.
91
00:04:48,333 --> 00:04:49,291
Ai, ola!
92
00:04:49,375 --> 00:04:51,000
- Xa.
- É lindísimo!
93
00:04:51,958 --> 00:04:53,166
Ola!
94
00:04:57,833 --> 00:04:59,083
Pásalo ben, meu?
95
00:05:00,708 --> 00:05:02,625
Todo isto é por ti, sabías?
96
00:05:03,125 --> 00:05:05,458
Para darche a benvinda.
97
00:05:05,541 --> 00:05:08,500
Esta festa está moi ben.
98
00:05:09,000 --> 00:05:12,208
É incrible a de xente que viu por…
99
00:05:13,541 --> 00:05:14,583
como se chama?
100
00:05:15,250 --> 00:05:16,166
Non che sei.
101
00:05:17,041 --> 00:05:18,166
Como te chamas?
102
00:05:20,625 --> 00:05:22,416
Deume un "gong" na cabeza.
103
00:05:22,500 --> 00:05:24,291
- Un que?
- Quería dicir golpe.
104
00:05:26,333 --> 00:05:28,041
- Xa está.
- Que está?
105
00:05:29,708 --> 00:05:30,750
Gonker.
106
00:05:31,541 --> 00:05:34,416
- Si, gústalle, Gonker.
- Que é un gonker?
107
00:05:36,208 --> 00:05:37,416
Pois el, Gonker.
108
00:05:37,500 --> 00:05:41,083
Gonker!
109
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
Gonker!
110
00:06:01,958 --> 00:06:03,666
Imos chegar tarde á clase.
111
00:06:11,791 --> 00:06:13,208
Respirade profundamente
112
00:06:13,958 --> 00:06:17,500
e fluíde á postura do can.
113
00:06:21,375 --> 00:06:22,333
Listo?
114
00:06:22,416 --> 00:06:23,416
Vai por ela!
115
00:06:24,833 --> 00:06:25,791
Volve!
116
00:06:27,375 --> 00:06:28,833
Vai por ela! Veña.
117
00:06:30,333 --> 00:06:31,916
Veña, veña.
118
00:06:44,958 --> 00:06:46,583
Moi ben!
119
00:06:46,666 --> 00:06:48,708
Moi ben, socio! Ven aquí.
120
00:07:02,375 --> 00:07:04,583
Moi ben, socio! Tráema!
121
00:07:11,166 --> 00:07:13,958
Vistes iso? Que vos dixera? Ten talento.
122
00:07:21,875 --> 00:07:25,625
- Non imos montar unha casa do terror.
- Sabedes o de Lainey?
123
00:07:25,708 --> 00:07:28,750
- O que?
- Ten choio en Boeing, seis cifras.
124
00:07:28,833 --> 00:07:30,166
- En serio?
- Si, ho.
125
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
Seis cifras? En plan, de cartos?
126
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
- Si, e pode ficar en Virxinia.
- Cala.
127
00:07:35,208 --> 00:07:38,416
- Eu non coñezo ninguén en St. Louis.
- Que tes alá?
128
00:07:38,500 --> 00:07:40,041
- O traballo.
- Si.
129
00:07:40,125 --> 00:07:42,083
Comunicación para Anheuser-Busch.
130
00:07:42,166 --> 00:07:44,000
- Comezo pronto.
- Non o sabías?
131
00:07:44,083 --> 00:07:47,041
- Choias nunha cervexeira?
- O traballo ideal, non?
132
00:07:47,125 --> 00:07:50,250
A ver, pero tedes todos traballo?
133
00:07:50,916 --> 00:07:52,333
Claro, meu.
134
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
Máis ou menos, non queriamos dicilo.
135
00:07:55,625 --> 00:08:00,833
A ver, non son un fracasado
incapaz de atopar traballo.
136
00:08:00,916 --> 00:08:03,916
É que aínda non sei
que traballo podo facer,
137
00:08:04,000 --> 00:08:06,625
primeiro hei de descubrilo.
138
00:08:06,708 --> 00:08:09,958
Xa, non tivemos catro anos para iso?
139
00:08:15,166 --> 00:08:17,041
- Son os meus pais.
- Son, si.
140
00:08:17,125 --> 00:08:18,625
- Cervexas fóra.
- Mellor.
141
00:08:18,708 --> 00:08:20,750
- Temos 21.
- Son as 10:30 da mañá.
142
00:08:20,833 --> 00:08:21,708
Ben visto.
143
00:08:28,333 --> 00:08:29,708
- Fielding!
- Ola, ma.
144
00:08:29,791 --> 00:08:31,000
Ola!
145
00:08:31,083 --> 00:08:32,166
Fielding!
146
00:08:32,250 --> 00:08:33,083
Papá.
147
00:08:33,750 --> 00:08:36,250
Que facedes aquí?
148
00:08:36,333 --> 00:08:41,375
O meu investimento dáme dereito
a verte coa bata e o gorriño ese.
149
00:08:42,375 --> 00:08:43,708
A graduación é mañá.
150
00:08:43,791 --> 00:08:46,625
Xa, avisamos de que viñamos o día antes.
151
00:08:46,708 --> 00:08:50,333
Certo, desculpade, esquecérao.
Estiven algo ocupado.
152
00:08:53,125 --> 00:08:54,750
Xa o vexo, xa.
153
00:08:56,791 --> 00:08:58,125
Temos unha sorpresa.
154
00:08:59,000 --> 00:09:00,500
Ei, unha sorpresa!
155
00:09:01,250 --> 00:09:04,375
Vexo a Peyton? Ven aquí, mi madriña.
156
00:09:04,458 --> 00:09:05,958
Que fas aquí?
157
00:09:06,041 --> 00:09:09,875
Adiantei o exame para ver
a entrega de pergamiño a meu irmán.
158
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
- Mellor irmá do mundo.
- Fago o que podo.
159
00:09:13,958 --> 00:09:16,083
Gonker! Desculpade.
160
00:09:16,166 --> 00:09:17,583
- Non pasa nada.
- Ei!
161
00:09:17,666 --> 00:09:19,250
- Tranqui.
- De quen é?
162
00:09:19,333 --> 00:09:20,291
É…
163
00:09:23,375 --> 00:09:24,708
É unha mala idea.
164
00:09:24,791 --> 00:09:27,166
Non é unha idea, é unha realidade.
165
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
É un erro.
166
00:09:28,333 --> 00:09:31,166
Non tal, é o meu mellor amigo.
167
00:09:31,250 --> 00:09:35,000
Case non sabes coidar de ti,
como para coidar doutro ser vivo.
168
00:09:35,083 --> 00:09:37,291
Coido ben de Gonker.
169
00:09:37,375 --> 00:09:39,458
E por que bebe do funil da cervexa?
170
00:09:42,000 --> 00:09:45,333
Non é tal, é un couso de química.
171
00:09:45,416 --> 00:09:47,208
Ven, Gonker. Veña, socio.
172
00:09:47,708 --> 00:09:48,791
Vamos.
173
00:09:50,708 --> 00:09:54,708
- Que nome é ese?
- Golpeoume na testa.
174
00:09:54,791 --> 00:09:57,125
E aínda non te recuperaches do trauma.
175
00:09:58,083 --> 00:10:01,416
A ver, fillo, vas saír ao mundo real.
176
00:10:01,500 --> 00:10:03,541
Non vas ter tempo para Gonker.
177
00:10:03,625 --> 00:10:05,625
Que vai facer mentres traballas?
178
00:10:05,708 --> 00:10:06,583
Traballar?
179
00:10:07,250 --> 00:10:08,625
Veña, papá.
180
00:10:11,500 --> 00:10:12,958
Chamaches a Kobrenner?
181
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
Contabilidade? Son malo en mates.
182
00:10:16,125 --> 00:10:17,666
E Price, de Harper Lewis?
183
00:10:17,750 --> 00:10:21,416
Non estou preparado
para vender produtos médicos.
184
00:10:21,500 --> 00:10:25,083
E que vas facer cando acabe
a festa toda dentro de 24 horas?
185
00:10:25,166 --> 00:10:27,125
Á parte de volver á casa con nós,
186
00:10:27,208 --> 00:10:29,208
exactamente como hai catro anos.
187
00:10:34,125 --> 00:10:34,958
Veña, socio.
188
00:10:41,875 --> 00:10:42,708
Ola!
189
00:10:44,333 --> 00:10:45,666
Desculpen.
190
00:10:46,541 --> 00:10:48,291
Veña! Desculpen.
191
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
Ai, mamá, papá.
192
00:10:53,125 --> 00:10:54,541
Non sei que dicir.
193
00:10:55,708 --> 00:10:57,541
Xa haberá outra cerimonia.
194
00:10:57,625 --> 00:10:59,041
Ai, contra, era a única.
195
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
Fielding, que pasou?
196
00:11:01,833 --> 00:11:04,291
Tomei en serio o que dixo onte papá
197
00:11:04,375 --> 00:11:07,083
de que só me quedaban 24 horas aquí e…
198
00:11:08,041 --> 00:11:10,791
Gonk e mais eu durmimos
onda o río, encántalle.
199
00:11:10,875 --> 00:11:13,166
Escoitamos ras, falamos de estrelas…
200
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
- Falastes?
- Xogamos co foco.
201
00:11:15,208 --> 00:11:17,833
- Adora perseguir luces.
- Xa o pillamos.
202
00:11:17,916 --> 00:11:20,791
E debemos adormecer tarde,
203
00:11:20,875 --> 00:11:22,958
porque quedei durmido.
204
00:11:23,958 --> 00:11:26,750
Pois pagou a pena
a ida e volta de seis horas
205
00:11:26,833 --> 00:11:29,583
para vermos
4000 descoñecidos vestidos igual.
206
00:11:29,666 --> 00:11:33,666
Non pasa nada, aínda podemos
facer un xantar de celebración.
207
00:11:34,333 --> 00:11:35,833
A verdade, mamá…
208
00:11:36,791 --> 00:11:40,000
Levo uns días mal do estómago.
209
00:11:41,083 --> 00:11:42,250
Mellor outro día.
210
00:11:44,375 --> 00:11:49,125
Claro, xa teremos tempo abondo
para xantares familiares na casa.
211
00:11:49,208 --> 00:11:50,791
Non pasa nada, está…
212
00:11:50,875 --> 00:11:53,125
Son cousas que pasan.
213
00:11:53,791 --> 00:11:55,000
Estou moi orgullosa.
214
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
- Quérote.
- E eu a ti.
215
00:11:56,791 --> 00:11:59,625
Pois parabéns pola graduación.
216
00:12:00,708 --> 00:12:01,541
Conduce amodo.
217
00:12:01,625 --> 00:12:04,000
Grazas, e mil desculpas outra vez.
218
00:12:07,208 --> 00:12:08,416
Véxote mañá.
219
00:12:09,041 --> 00:12:11,833
Non, volvo para Seattle esta noite.
220
00:12:11,916 --> 00:12:12,833
Que?
221
00:12:13,625 --> 00:12:16,125
Non podes deixarme só con eles.
222
00:12:16,208 --> 00:12:18,875
Teño un traballo
no departamento de escritura.
223
00:12:19,416 --> 00:12:21,791
Non queres vivir coa parenta?
224
00:12:21,875 --> 00:12:23,958
Pois busca traballo e paga a renda.
225
00:12:24,458 --> 00:12:27,458
E non estás só, non? Tes a Gonker.
226
00:12:31,666 --> 00:12:33,583
Quere que lle rañes na barriga.
227
00:12:39,500 --> 00:12:43,250
- Veña, Sr. Profesor Adulto.
- Ti poderías facer o mesmo.
228
00:12:43,833 --> 00:12:46,041
Seguir estudando? Para que?
229
00:12:47,500 --> 00:12:48,375
Tes razón.
230
00:12:49,791 --> 00:12:50,958
Voute estrañar.
231
00:12:51,041 --> 00:12:54,125
Non te deixes amansar
polos barrios burgueses, si?
232
00:12:54,625 --> 00:12:55,708
Ti es salvaxe.
233
00:12:56,833 --> 00:12:57,791
Non o esquezas.
234
00:13:00,041 --> 00:13:03,333
Non é unha sorte ter algo
que fai difícil a despedida?
235
00:13:04,416 --> 00:13:05,250
Ai, Gandhi.
236
00:13:05,333 --> 00:13:07,291
Winnie the Pooh, tío. Ven aquí.
237
00:13:10,208 --> 00:13:11,333
Cóidateme, si?
238
00:13:12,750 --> 00:13:13,583
Fai o…
239
00:13:13,666 --> 00:13:15,333
Non, practicareino.
240
00:13:15,416 --> 00:13:17,333
Aínda quero facer o paxariño.
241
00:13:19,041 --> 00:13:21,541
- A próxima vez. Vémonos.
- Até logo, meu.
242
00:13:50,208 --> 00:13:52,666
Tranquilo, socio. Xa nos apañaremos.
243
00:13:55,916 --> 00:14:00,000
McCLEAN, VIRXINIA
244
00:14:19,125 --> 00:14:20,208
Chegamos.
245
00:14:22,041 --> 00:14:24,625
Vai haber un período de adaptación,
246
00:14:24,708 --> 00:14:25,541
así que…
247
00:14:25,625 --> 00:14:28,166
cómpre estar tranquilos, si?
248
00:14:29,666 --> 00:14:31,000
Chegamos!
249
00:14:31,083 --> 00:14:34,083
Volveron os graduados!
250
00:14:34,583 --> 00:14:35,666
Ola!
251
00:14:36,291 --> 00:14:38,416
Gonk, abaixo. Baixa.
252
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
- Quérete beixar.
- Que lindo.
253
00:14:40,458 --> 00:14:41,875
Aquí tes, mozo.
254
00:14:41,958 --> 00:14:44,208
- Isto que é?
- Un colar eléctrico.
255
00:14:44,750 --> 00:14:47,125
Non o vai pór.
256
00:14:48,041 --> 00:14:51,416
- Mamá, é unha besta salvaxe.
- É un animal domesticado.
257
00:14:51,500 --> 00:14:53,541
Sen pasarse, lembra onde vivían.
258
00:14:53,625 --> 00:14:55,625
En serio, está afeito á liberdade.
259
00:14:55,708 --> 00:14:57,583
Andaba sempre polo campus.
260
00:14:57,666 --> 00:14:59,750
Pero agora estamos na civilización.
261
00:15:00,500 --> 00:15:03,958
E aquí témosche a neveira na cociña
262
00:15:04,041 --> 00:15:05,333
e os cans no xardín.
263
00:15:05,416 --> 00:15:06,333
Non, eu…
264
00:15:07,083 --> 00:15:11,166
Puxemos sensores
xusto onde comeza o monte,
265
00:15:11,250 --> 00:15:13,791
pódese achegar, mais non demasiado.
266
00:15:13,875 --> 00:15:16,791
E se o fai, recibe un toque.
267
00:15:16,875 --> 00:15:18,875
Abondo para ensinar sen mancar.
268
00:15:19,375 --> 00:15:20,666
Vaille partir a alma.
269
00:15:20,750 --> 00:15:22,625
Ponse no pescozo, non na alma.
270
00:15:31,833 --> 00:15:34,083
Socio, que foi?
271
00:15:36,791 --> 00:15:38,541
Non, Gonker!
272
00:15:39,083 --> 00:15:39,958
Gonker!
273
00:15:40,541 --> 00:15:43,250
- Gonker, volve!
- O colar vaino deter.
274
00:15:43,333 --> 00:15:44,208
Gonker!
275
00:15:44,291 --> 00:15:46,000
Gonker!
276
00:15:46,083 --> 00:15:47,375
- Non!
- Gonker!
277
00:15:47,458 --> 00:15:49,791
- Amor, que escapa!
- Quieto! Non!
278
00:15:52,166 --> 00:15:53,041
Oi, que?
279
00:15:56,333 --> 00:16:00,416
Si, Gonk! Rebélate contra o poder!
Colle ese raposo.
280
00:16:02,500 --> 00:16:04,583
Dixeron que paraba a calquera can.
281
00:16:05,250 --> 00:16:07,208
Xa, Gonker non é un can calquera.
282
00:16:07,291 --> 00:16:09,208
E se se perde?
283
00:16:09,291 --> 00:16:12,375
Pasaba horas a correr
polo campus e sempre volvía.
284
00:16:12,458 --> 00:16:16,166
- Pero isto non o coñece.
- Prométovos que estará ben.
285
00:16:17,208 --> 00:16:19,166
É un can moi especial.
286
00:16:21,916 --> 00:16:24,625
Un anaco de Xapón que deixo atrás.
287
00:16:26,875 --> 00:16:29,458
Pola hospitalidade da túa familia.
288
00:16:29,958 --> 00:16:30,916
Agora é teu.
289
00:16:32,333 --> 00:16:33,291
Chámase Oji.
290
00:16:34,041 --> 00:16:35,208
Adóroo.
291
00:16:37,416 --> 00:16:38,458
Podemos xogar?
292
00:16:39,916 --> 00:16:41,416
En 50 metros á redonda.
293
00:16:41,500 --> 00:16:44,416
Imos ir á vila,
non quero andar a buscarte.
294
00:16:45,166 --> 00:16:46,000
Veña, Oji.
295
00:16:51,625 --> 00:16:52,458
Vamos, bonito.
296
00:16:55,875 --> 00:16:59,083
- Queres comer?
- Non, pero vou botar unha soneca.
297
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
- Que?
- Mimá.
298
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
Fillo?
299
00:17:20,375 --> 00:17:21,208
Fillo.
300
00:17:22,208 --> 00:17:25,541
- Desculpade, esperteivos?
- Espertaches a tía Jenny.
301
00:17:25,625 --> 00:17:27,791
- E leva nove anos morta.
- Que fas?
302
00:17:27,875 --> 00:17:32,166
É unha técnica de respiración,
unha variación da Agni Prasana, é…
303
00:17:32,250 --> 00:17:36,083
Á fin do ciclo do sono axúdame
coa concentración e o intestino.
304
00:17:36,750 --> 00:17:37,583
E el?
305
00:17:39,250 --> 00:17:43,583
Gústalle facelo comigo.
Ou igual quere que lle rañen na barriga?
306
00:17:43,666 --> 00:17:45,041
A mi non me mires, meu.
307
00:17:46,750 --> 00:17:47,583
Abur.
308
00:17:49,750 --> 00:17:53,166
Os movementos positivos
no próximo trimestre
309
00:17:53,250 --> 00:17:54,500
son pouco probables.
310
00:17:54,583 --> 00:17:57,000
Até cando vas adiar os investimentos?
311
00:17:57,083 --> 00:18:00,041
Non, o meu equipo di
que convén ser prudente,
312
00:18:00,125 --> 00:18:02,958
deixar pasar as eleccións
ou a estación chuviosa.
313
00:18:03,041 --> 00:18:05,875
Mais será posible aplicar o programa?
314
00:18:05,958 --> 00:18:08,083
Desculpádesme un intre?
315
00:18:08,166 --> 00:18:09,541
Claro.
316
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Fielding!
317
00:18:14,000 --> 00:18:14,833
Si, señor?
318
00:18:14,916 --> 00:18:18,416
Estou nun Zoom con cinco persoas
e el está aí a lanxir.
319
00:18:18,916 --> 00:18:20,041
Quere xogar.
320
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Vale.
321
00:18:27,791 --> 00:18:28,625
Vai por el.
322
00:18:32,125 --> 00:18:33,750
Ten que elixir el o pau.
323
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
- Ten que o elixir el?
- Cámbiao decote.
324
00:18:41,666 --> 00:18:42,583
E agora, que?
325
00:18:44,125 --> 00:18:45,750
Quere que o mires escoller.
326
00:18:46,833 --> 00:18:48,666
Se non miras, non é divertido.
327
00:18:54,041 --> 00:18:54,916
Estou mirando.
328
00:19:03,916 --> 00:19:06,666
Ti tes a túa cama e eu a miña.
329
00:19:06,750 --> 00:19:09,625
E esta é a miña!
330
00:19:19,083 --> 00:19:20,791
Tárdase menos en elixir papa.
331
00:19:26,416 --> 00:19:28,583
Réndome!
332
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
Rendinme.
333
00:19:38,458 --> 00:19:41,291
Cando remates, afógame a min tamén.
334
00:19:54,333 --> 00:19:55,750
Gústanche os paxaros?
335
00:19:56,666 --> 00:19:58,250
Non es unha besta salvaxe.
336
00:19:59,541 --> 00:20:01,291
Es un amor, non si?
337
00:20:06,833 --> 00:20:07,916
Estás seguro?
338
00:20:08,000 --> 00:20:09,041
Ti verás.
339
00:20:10,250 --> 00:20:11,166
Vai por el.
340
00:20:26,958 --> 00:20:28,458
Moi ben, pequecho!
341
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
- Home, iso estivo ben.
- Hurra!
342
00:20:31,708 --> 00:20:32,958
Vistes o que fixo?
343
00:20:33,041 --> 00:20:34,750
- Vimos.
- Si!
344
00:20:34,833 --> 00:20:35,833
Que boíño es!
345
00:20:35,916 --> 00:20:37,916
- Foi impresionante.
- Que talento!
346
00:20:48,791 --> 00:20:49,625
Gonker?
347
00:20:51,708 --> 00:20:53,416
O can co peor nome do mundo.
348
00:20:58,000 --> 00:20:58,833
Gonker?
349
00:21:06,750 --> 00:21:07,875
Que foi?
350
00:21:12,625 --> 00:21:15,125
Dáche medo a tormenta.
351
00:21:16,333 --> 00:21:17,916
Non é?
352
00:21:19,208 --> 00:21:21,291
Igual ca a Fielding de neno.
353
00:21:23,625 --> 00:21:26,125
Tiña que lle cantar
para que se lle pasase.
354
00:22:06,083 --> 00:22:06,916
Si.
355
00:22:10,708 --> 00:22:12,333
Cheguei!
356
00:22:12,416 --> 00:22:15,291
Collín unha torta de arandos
no mercado local
357
00:22:15,375 --> 00:22:17,416
para cando veñan os Connor.
358
00:22:17,500 --> 00:22:21,125
E crema de plátano para nós,
porque ben a merecemos.
359
00:22:22,333 --> 00:22:25,000
Hoxe non me dás a benvinda?
360
00:22:27,541 --> 00:22:31,208
Estás esmolicado de xogar,
dos raposos e esas…?
361
00:22:33,375 --> 00:22:34,916
Carafio.
362
00:22:38,375 --> 00:22:42,250
Eu quedo cos cachos grandes,
o resto para ti.
363
00:22:47,916 --> 00:22:50,500
Fielding, ven un segundiño.
364
00:22:52,833 --> 00:22:54,208
Vou pola fregona?
365
00:22:54,708 --> 00:22:57,291
Non, é Gonker, non me veu saudar.
366
00:22:57,375 --> 00:22:59,833
E hai comida polo chan e nin a toca?
367
00:23:02,000 --> 00:23:03,708
Non almorzou?
368
00:23:05,583 --> 00:23:08,291
Coido que é a cea de onte á noite.
369
00:23:11,416 --> 00:23:13,375
Pequecho, imos pasear?
370
00:23:15,958 --> 00:23:18,125
Non? Veña, vamos xogar!
371
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Mamá.
- Chamo o veterinario.
372
00:23:29,083 --> 00:23:30,916
Non pasa nada.
373
00:24:12,583 --> 00:24:16,625
Coa doenza de Addison o corpo
non produce glicocorticoides abondos
374
00:24:16,708 --> 00:24:21,166
e a insuficiencia suprarrenal
causa dor e presión arterial baixa.
375
00:24:21,250 --> 00:24:22,833
Pode provocar un coma.
376
00:24:22,916 --> 00:24:24,583
Pero está en coma?
377
00:24:24,666 --> 00:24:26,166
Non, está sedado.
378
00:24:26,666 --> 00:24:30,000
A doenza de Addison
pódese controlar con medicación,
379
00:24:30,083 --> 00:24:33,625
mais a de Gonker estivo latente até agora
380
00:24:34,125 --> 00:24:38,291
e foi un episodio agudo,
aínda non está fóra de perigo.
381
00:24:38,375 --> 00:24:41,541
Se sobrevive, precisará
unha inxección cada 30 días.
382
00:24:41,625 --> 00:24:43,166
Se sobrevive?
383
00:24:43,250 --> 00:24:46,416
As posibilidades de que supere
esta noite son do 50 %.
384
00:24:50,291 --> 00:24:51,708
Entón, quedo con el.
385
00:24:51,791 --> 00:24:54,916
Non é boa idea, vai estar
consciente e inconsciente,
386
00:24:55,000 --> 00:24:58,166
se te ve, vaise alterar,
e o que precisa é durmir.
387
00:24:58,666 --> 00:25:00,500
O mellor é que descansedes.
388
00:25:01,000 --> 00:25:03,500
Non o imos deixar só.
389
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
Prométocho.
390
00:25:17,458 --> 00:25:21,333
Listo, cuncas limpiñas
para cando volva Gonker.
391
00:25:22,000 --> 00:25:23,333
Xa, se volve.
392
00:25:24,458 --> 00:25:25,416
Non digas iso.
393
00:25:25,500 --> 00:25:28,208
Lin que canto máis tarde se trata, peor é.
394
00:25:29,000 --> 00:25:31,916
Pasou o primeiro ano de vida
sen medicación, nada.
395
00:25:32,000 --> 00:25:35,416
Na universidade, nunca notaches
que quedaba sen folgos?
396
00:25:35,500 --> 00:25:36,916
Algúns días, si,
397
00:25:37,000 --> 00:25:41,166
mais pensaba que era
por mor dos xogos e os paseos.
398
00:25:41,250 --> 00:25:43,791
Dixémoscho, un can
é unha responsabilidade.
399
00:25:43,875 --> 00:25:48,125
Non abonda con estar
só a cachos ou para os xogos.
400
00:25:48,875 --> 00:25:50,291
Tes que estar aí sempre.
401
00:26:07,333 --> 00:26:09,458
Leva así desde as 6:00 da mañá.
402
00:26:12,500 --> 00:26:15,000
Nunca vira un can recuperarse así.
403
00:26:18,291 --> 00:26:19,750
Gonker!
404
00:26:19,833 --> 00:26:21,666
- Pequecho!
- Ola!
405
00:26:30,791 --> 00:26:31,958
Moi ben.
406
00:26:32,041 --> 00:26:33,416
Es invencible, meu.
407
00:26:33,916 --> 00:26:35,000
Que forte me es.
408
00:26:42,291 --> 00:26:44,750
Pequecho! Poste contento?
409
00:26:44,833 --> 00:26:46,166
A que te pos contento?
410
00:26:46,708 --> 00:26:50,375
Rico, rico. Moi ben.
Fago unha comida ben rica, ou?
411
00:26:52,583 --> 00:26:54,916
Eu de ti quedaba co bidueiro.
412
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Vamos, listo? Unha carreira,
douche vantaxe, veña!
413
00:26:58,083 --> 00:26:59,250
Veña! Vai!
414
00:26:59,333 --> 00:27:01,250
Aló vou!
415
00:27:10,666 --> 00:27:11,791
Quen é boíño?
416
00:27:11,875 --> 00:27:12,791
Si, ti.
417
00:27:13,750 --> 00:27:15,916
Cando veraneamos en Mohonk.
418
00:27:16,000 --> 00:27:19,875
Fun pescar ao lago os 15 días
e só collín unha insolación.
419
00:27:20,458 --> 00:27:21,583
Iso como se fai?
420
00:27:22,541 --> 00:27:23,375
Ola!
421
00:27:23,458 --> 00:27:24,916
Velaí está.
422
00:27:25,000 --> 00:27:28,583
A besta fedorenta e o seu can.
423
00:27:28,666 --> 00:27:30,541
Ai, John!
424
00:27:31,375 --> 00:27:33,291
Lémbraste dos Goodwin, Fielding?
425
00:27:33,375 --> 00:27:35,041
- Si, ola!
- Que ben verte.
426
00:27:35,125 --> 00:27:36,791
Estiveches fóra un bo anaco.
427
00:27:36,875 --> 00:27:39,583
Fomos onda o Sr. Platt
para xogar con Yuri.
428
00:27:39,666 --> 00:27:42,916
- Vaille ben xogar con cans.
- Xa. Prepároche un prato?
429
00:27:43,416 --> 00:27:44,333
Non, grazas.
430
00:27:44,416 --> 00:27:45,291
Nunca comes.
431
00:27:45,375 --> 00:27:47,416
Prepárase para a vida de pobreza.
432
00:27:49,041 --> 00:27:51,041
- Ei!
- Collino!
433
00:27:51,125 --> 00:27:52,666
- É meu.
- Adora as tortas.
434
00:27:53,958 --> 00:27:56,375
Imos facer ioga antes de me duchar.
435
00:27:56,458 --> 00:27:59,458
- Alégrame vervos.
- Volve despois e come, si?
436
00:28:00,625 --> 00:28:03,166
- Méteste demasiado con el.
- Pasámolo ben.
437
00:28:04,000 --> 00:28:05,791
Será fantástico telo na casa.
438
00:28:07,541 --> 00:28:08,583
Si e non.
439
00:28:09,750 --> 00:28:14,333
Eu na universidade estaba pelado,
así que tiña tres traballos
440
00:28:14,416 --> 00:28:16,375
e coloqueime nada máis graduarme.
441
00:28:16,958 --> 00:28:20,541
E aos 21, meu pai xa fora á guerra.
442
00:28:20,625 --> 00:28:23,000
Aínda non atopou o seu camiño.
443
00:28:23,500 --> 00:28:26,875
Pois máis lle vale atopalo,
porque non che son Tim Misner.
444
00:28:26,958 --> 00:28:30,041
O fillo tenlle 35
e mudouse á casa con eles.
445
00:28:30,125 --> 00:28:31,958
Iso non me deixa durmir.
446
00:28:33,666 --> 00:28:37,166
SENDEIRO DOS APALACHES, VIRXINIA
447
00:28:37,250 --> 00:28:41,125
A miña clase non é aburrida
e a última pregunta do exame era:
448
00:28:41,208 --> 00:28:43,041
"É o ateísmo unha relixión?"
449
00:28:43,125 --> 00:28:44,750
Xa, como respondes a iso?
450
00:28:45,666 --> 00:28:47,666
Non se pode, nin falar.
451
00:28:47,750 --> 00:28:50,375
Púxenlles sobresaínte e vin The Office.
452
00:28:50,458 --> 00:28:52,666
Pensar que ensinas a universitarios
453
00:28:52,750 --> 00:28:54,208
dá un pouco de medo.
454
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
- Dá, non?
- A min si.
455
00:28:56,791 --> 00:28:58,125
Mira, un raposo.
456
00:29:00,125 --> 00:29:02,333
Ves o raposo? Vai por el.
457
00:29:08,958 --> 00:29:11,500
- Alá o vai.
- Ver raposo, coller raposo.
458
00:29:11,583 --> 00:29:13,833
Por que a miña vida non é tan simple?
459
00:29:13,916 --> 00:29:15,000
Xa, non?
460
00:29:15,750 --> 00:29:18,125
Alégrame verte, grazas por vires.
461
00:29:18,208 --> 00:29:20,791
Por teléfono parecías chafado.
462
00:29:23,583 --> 00:29:26,166
O teu pai está de broma, xa o sabes.
463
00:29:27,750 --> 00:29:30,583
Non, a ver, sabía que o decepcionara,
464
00:29:30,666 --> 00:29:33,166
pero esta vez parecía avergonzado.
465
00:29:33,250 --> 00:29:35,041
Non tal, no o está.
466
00:29:35,125 --> 00:29:36,458
Que non, só é…
467
00:29:38,041 --> 00:29:38,875
o teu pai.
468
00:29:38,958 --> 00:29:39,916
Non o pilla.
469
00:29:40,000 --> 00:29:41,791
Sei a sorte que teño.
470
00:29:41,875 --> 00:29:43,125
- Vale.
- De verdade.
471
00:29:43,208 --> 00:29:44,583
De que os meus pais
472
00:29:44,666 --> 00:29:47,000
se deslombasen para que eu estudase.
473
00:29:47,083 --> 00:29:48,916
- Si.
- E tivese oportunidades.
474
00:29:49,000 --> 00:29:51,166
Só tento entender que facer con iso.
475
00:29:51,250 --> 00:29:52,208
Que quere dicir?
476
00:29:53,041 --> 00:29:55,916
É difícil ter unha carreira
se non es bo en nada.
477
00:29:56,000 --> 00:29:57,333
Es bo en cousas.
478
00:29:57,416 --> 00:29:58,250
- Vale.
- Si.
479
00:29:58,333 --> 00:30:00,041
Non pagan por facer caiac.
480
00:30:00,125 --> 00:30:01,375
Igual si.
481
00:30:01,458 --> 00:30:03,833
Gonker! Ven!
482
00:30:03,916 --> 00:30:05,958
Gonker!
483
00:30:07,875 --> 00:30:09,208
Si que correu. Gonker!
484
00:30:10,041 --> 00:30:11,791
Gonker! Estás agochado?
485
00:30:17,291 --> 00:30:18,500
Gonker!
486
00:30:22,791 --> 00:30:24,458
Gonker!
487
00:30:28,916 --> 00:30:29,750
Gonk!
488
00:30:32,250 --> 00:30:33,416
Gonker!
489
00:30:33,500 --> 00:30:34,416
Gonk!
490
00:30:36,208 --> 00:30:37,583
Gonker!
491
00:30:40,083 --> 00:30:41,000
Gonker!
492
00:30:43,666 --> 00:30:44,750
Gonker!
493
00:30:47,916 --> 00:30:49,208
Gonker!
494
00:30:50,875 --> 00:30:52,916
Mamá! Papá! Desapareceu!
495
00:30:53,000 --> 00:30:54,166
Que? Quen?
496
00:30:54,250 --> 00:30:55,541
- Quen?
- Gonker.
497
00:30:55,625 --> 00:30:58,500
- Que che pasou na cara?
- Caín por un barranco.
498
00:30:58,583 --> 00:31:00,708
- Onde?
- No Sendeiro dos Apalaches.
499
00:31:00,791 --> 00:31:02,750
Foi tras un raposo e non volveu.
500
00:31:02,833 --> 00:31:06,125
Nate e mais eu buscámolo, anda por aí.
501
00:31:06,208 --> 00:31:09,125
- Hai coiotes, vano comer vivo.
- Iso non axuda.
502
00:31:09,208 --> 00:31:12,416
Díxenche que usases a correa,
sabía que ía pasar isto.
503
00:31:12,500 --> 00:31:15,458
- Cando puxo a última inxección?
- Hai dez días.
504
00:31:15,541 --> 00:31:17,750
Así que ten outros 20, ao máximo.
505
00:31:17,833 --> 00:31:19,833
Fielding, que tes na testa?
506
00:31:19,916 --> 00:31:21,791
Imos facer o seguinte.
507
00:31:21,875 --> 00:31:25,666
Primeiro, aceptar
que hoxe xa non o imos atopar.
508
00:31:25,750 --> 00:31:27,333
Vas respirar fondo.
509
00:31:27,416 --> 00:31:30,791
Ímosche limpar o corte
e pola mañá pensamos algo.
510
00:31:54,708 --> 00:31:55,541
Mamá.
511
00:31:56,166 --> 00:31:58,625
Fóra vai moito frío, por favor.
512
00:31:58,708 --> 00:32:02,291
Estará ben, ten un abrigo de peles.
Eu non cho teño.
513
00:32:02,375 --> 00:32:04,041
Leva horas aí fóra.
514
00:32:04,125 --> 00:32:07,916
Ese can oso non vai entrar
mentres dou unha cea.
515
00:32:08,583 --> 00:32:11,916
Ao teu cuarto e non molestes
ou mándote fóra con el.
516
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
Ven, pequecho.
517
00:32:22,208 --> 00:32:23,500
Veña, ven.
518
00:32:47,041 --> 00:32:48,291
Estase quentiño.
519
00:32:51,416 --> 00:32:53,541
Es o meu mellor amigo, Oji.
520
00:33:06,208 --> 00:33:09,541
Incrible, un sendeiro de 3500 km
521
00:33:09,625 --> 00:33:12,541
e só ten dous gardamontes asignados.
522
00:33:13,041 --> 00:33:14,000
Que é todo isto?
523
00:33:14,833 --> 00:33:17,791
A biblioteca deunos
as guías de toda Virxinia.
524
00:33:17,875 --> 00:33:20,208
- De todos os condados.
- Por que?
525
00:33:20,291 --> 00:33:24,083
Porque son analóxica.
Se busco en Internet, vouno imprimir.
526
00:33:24,166 --> 00:33:27,083
Sonche centos de páxinas soltas.
Así é máis doado.
527
00:33:27,166 --> 00:33:28,833
Non, por que facedes isto?
528
00:33:28,916 --> 00:33:30,541
Hai que atopar a Gonker.
529
00:33:30,625 --> 00:33:32,541
Comecemos polas protectoras.
530
00:33:32,625 --> 00:33:33,833
- Veterinarios.
- Si.
531
00:33:33,916 --> 00:33:37,208
En Rockbridge, Rockingham…
532
00:33:37,291 --> 00:33:38,958
- E Augusta.
- Vale.
533
00:33:39,041 --> 00:33:41,375
Hai que falar coa policía de cada vila.
534
00:33:41,458 --> 00:33:42,958
- Si.
- Protección animal.
535
00:33:43,041 --> 00:33:44,708
As igrexas.
536
00:33:44,791 --> 00:33:47,916
Lugares onde a xente se xunte
e pida información.
537
00:33:48,000 --> 00:33:49,708
Si, xornais locais.
538
00:33:49,791 --> 00:33:50,791
- Veteranos.
- Si.
539
00:33:50,875 --> 00:33:52,916
Clubs Rotary e fundacións sociais.
540
00:33:53,000 --> 00:33:55,083
Son centos de sitios.
541
00:33:55,166 --> 00:33:56,750
Ocórreseche algo mellor?
542
00:33:56,833 --> 00:33:58,000
Non.
543
00:33:58,083 --> 00:33:59,750
Entón, non queda outra.
544
00:34:00,250 --> 00:34:02,791
Eu fico aquí, co teléfono. Ponde anuncios.
545
00:34:02,875 --> 00:34:05,541
Anuncios? Non será mellor usar as redes?
546
00:34:05,625 --> 00:34:08,833
- Eu non sei, iso é cousa túa.
- E salvamento.
547
00:34:08,916 --> 00:34:11,708
Túa nai queda ao mando aquí,
pero ti e mais eu…
548
00:34:12,375 --> 00:34:14,208
imos ao Sendeiro dos Apalaches.
549
00:34:14,291 --> 00:34:16,958
Se nos centramos, se nos esforzamos,
550
00:34:17,041 --> 00:34:19,000
se calculamos as nosas decisións,
551
00:34:19,083 --> 00:34:21,750
prométoche que o imos atopar.
552
00:34:21,833 --> 00:34:24,208
Bule. Hai que aproveitar a luz.
553
00:34:24,291 --> 00:34:25,208
Vale.
554
00:34:27,250 --> 00:34:29,750
Promételo? Como podes dicir algo así?
555
00:34:30,875 --> 00:34:32,125
Porque o que creo.
556
00:34:34,833 --> 00:34:39,708
DÍA UN DA BUSCA - QUEDAN 19 DÍAS
557
00:34:46,333 --> 00:34:48,625
ESPERO QUE O ATOPEDES PRONTO!
558
00:34:49,166 --> 00:34:50,833
CHAMA SE PRECISAS AXUDA!
559
00:34:51,625 --> 00:34:53,208
OXALÁ GONKER VOLVA Á CASA!
560
00:34:53,291 --> 00:34:55,000
Levamos unha hora no coche.
561
00:34:55,083 --> 00:34:57,625
Mellor prepárome
para unha viaxe silandeira?
562
00:34:57,708 --> 00:34:59,125
QUE GONKER VOLVA PRONTO!
563
00:34:59,208 --> 00:35:01,958
Estaba mirando se falaban de Gonker.
564
00:35:02,041 --> 00:35:02,958
E como vai?
565
00:35:03,791 --> 00:35:07,333
Só escriben amigos que esperan
que o atopemos, nada útil.
566
00:35:09,416 --> 00:35:12,166
Podemos pór algo con máis vida?
567
00:35:13,083 --> 00:35:14,625
Non me sinto moi vivo.
568
00:35:16,333 --> 00:35:18,000
Todo é culpa miña.
569
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
Grazas por faceres isto.
570
00:35:24,375 --> 00:35:26,458
Aínda non conseguimos nada.
571
00:35:27,250 --> 00:35:30,750
O César nunca daba as grazas
aos xenerais antes da vitoria.
572
00:35:30,833 --> 00:35:31,833
Non son o César.
573
00:35:32,458 --> 00:35:33,375
Non o es, non.
574
00:35:34,875 --> 00:35:37,000
Mais tentas buscar solucións.
575
00:35:39,208 --> 00:35:40,125
É un bo comezo.
576
00:36:24,625 --> 00:36:26,166
CAN PERDIDO
RECOMPENSA
577
00:36:26,250 --> 00:36:29,833
Se queres atopalo, tes que atopalo a El.
578
00:36:30,708 --> 00:36:32,375
Atopaches a Xesucristo?
579
00:36:32,458 --> 00:36:34,083
Somos membros da igrexa.
580
00:36:34,166 --> 00:36:36,083
Igual imos menos da conta.
581
00:36:37,541 --> 00:36:39,875
- Véndeos?
- Os mellores do condado.
582
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Teño un perfecto para vós.
583
00:36:51,916 --> 00:36:55,041
San Antonio, padrón das almas perdidas.
584
00:36:55,125 --> 00:36:57,291
Guiará a alma de Gonker até vós.
585
00:36:58,625 --> 00:36:59,541
Recemos.
586
00:37:01,000 --> 00:37:05,250
San Antonio, guía estes homes
na procura do seu querido can.
587
00:37:06,208 --> 00:37:07,041
Amén.
588
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Amén.
589
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Tome, un de dez.
590
00:37:12,291 --> 00:37:14,833
Cinco pola figura e cinco pola oración.
591
00:37:15,333 --> 00:37:16,500
Agradézollo.
592
00:37:16,583 --> 00:37:17,833
Igualmente, irmán.
593
00:37:31,083 --> 00:37:31,916
Mal non fai.
594
00:37:35,708 --> 00:37:38,666
Leva un colar de raias azuis e brancas.
595
00:37:38,750 --> 00:37:42,166
Síntoo, a descrición non cadra
con ningún dos nosos cans.
596
00:37:42,250 --> 00:37:46,000
Vale, e podería pegar
un anuncio no centro?
597
00:37:46,083 --> 00:37:48,291
Podo, si. Farei copias,
598
00:37:48,375 --> 00:37:51,333
os nosos voluntarios
poden distribuílas pola vila.
599
00:37:51,416 --> 00:37:53,291
Jerry Malcolm.
600
00:37:54,625 --> 00:37:57,625
Agradecémoslle moitísimo a amabilidade.
601
00:37:57,708 --> 00:37:59,708
- Que teña bo día.
- Igualmente.
602
00:37:59,791 --> 00:38:01,333
- Boa sorte.
- Grazas.
603
00:38:11,250 --> 00:38:13,208
SENDEIRO DOS APALACHES, VIRXINIA
604
00:38:13,291 --> 00:38:14,166
Gonker!
605
00:38:16,791 --> 00:38:19,041
Gonker!
606
00:38:20,916 --> 00:38:23,375
Gonker!
607
00:38:23,458 --> 00:38:25,583
Papá, pareces unha ambulancia.
608
00:38:26,666 --> 00:38:29,250
Desculpa, non querería
avergonzarte eu a ti.
609
00:38:29,333 --> 00:38:31,541
- Por fin o admites
- O que?
610
00:38:31,625 --> 00:38:34,541
- Que che dou vergonza.
- Que parvada.
611
00:38:34,625 --> 00:38:36,458
É unha parvada?
612
00:38:38,208 --> 00:38:41,500
Porque, que é o contrario
da vergonza? O orgullo.
613
00:38:41,583 --> 00:38:44,916
Podes dicir que estás
orgulloso de como vivo a vida?
614
00:38:45,875 --> 00:38:49,125
Dos meus vaqueiros rachados
ás miñas escollas, todo.
615
00:38:49,208 --> 00:38:52,958
A ver, Fielding, obviamente,
con algunhas das túas decisións,
616
00:38:53,041 --> 00:38:54,666
da túa época universitaria
617
00:38:54,750 --> 00:38:57,875
ou de agora, non estou de acordo.
618
00:38:57,958 --> 00:39:02,000
- Sinceramente, non as entendo.
- Supoño que somos distintos.
619
00:39:02,083 --> 00:39:04,791
- Déixame acabar.
- Tanto ten.
620
00:39:04,875 --> 00:39:07,958
Xa sei que me consideras
irresponsable e inmaturo,
621
00:39:08,041 --> 00:39:10,166
e Gonker vai morrer pola miña culpa.
622
00:39:10,250 --> 00:39:12,541
- Fielding.
- Veñen excursionistas.
623
00:39:15,708 --> 00:39:17,125
Ola, desculpen.
624
00:39:17,833 --> 00:39:20,625
Busco o meu can, non sei se o verían.
625
00:39:20,708 --> 00:39:23,125
Igual poden axudar a correr a voz.
626
00:39:23,208 --> 00:39:24,666
Ola, son Ginny Marshall.
627
00:39:24,750 --> 00:39:28,666
Acabo de enviarlles un correo
coa situación da miña familia e…
628
00:39:29,166 --> 00:39:31,125
Volvo chamar máis tarde.
629
00:39:31,833 --> 00:39:33,625
- John?
- Sra. Marshall.
630
00:39:33,708 --> 00:39:36,250
Son Kyle Gans, do xornal Virginia Sun.
631
00:39:36,333 --> 00:39:37,333
Recibín o correo.
632
00:39:37,958 --> 00:39:40,583
Grazas por chamar tan pronto.
633
00:39:41,708 --> 00:39:45,875
Non sei se podería pór o anuncio
do can perdido no seu xornal.
634
00:39:45,958 --> 00:39:48,416
Reembolsaríalle os gastos de boa gana.
635
00:39:48,500 --> 00:39:51,208
En realidade, eu apuntaba máis alto.
636
00:39:52,083 --> 00:39:53,833
Chegoume o que escribiu.
637
00:39:54,750 --> 00:39:57,083
Era moi persoal.
638
00:39:57,708 --> 00:39:59,500
Está desolada polo do seu can.
639
00:40:00,208 --> 00:40:03,875
Xa, si que escribín a nota, mais…
640
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
Gonker é de meu fillo.
641
00:40:07,041 --> 00:40:07,875
En serio?
642
00:40:08,958 --> 00:40:10,791
Parecía que perdera o seu can.
643
00:40:14,291 --> 00:40:18,750
Igualmente, co seu permiso,
gustaríame escribir sobre a busca.
644
00:40:19,333 --> 00:40:20,166
Que?
645
00:40:22,875 --> 00:40:25,666
Temos publicidade. Van publicar un artigo.
646
00:40:25,750 --> 00:40:28,125
Un artigo? En serio?
647
00:40:28,208 --> 00:40:30,583
Cunha foto de Gonker e todo.
648
00:40:30,666 --> 00:40:33,291
Os mozos dos Connor están co escáner,
649
00:40:33,375 --> 00:40:35,916
no xornal pedían
unha resolución específica.
650
00:40:36,000 --> 00:40:38,458
Non sei. Chamei a Janie e mandoumos.
651
00:40:38,541 --> 00:40:40,333
Dálles 20 a cada un.
652
00:40:40,416 --> 00:40:42,750
Xa o intentei e non queren.
653
00:40:42,833 --> 00:40:43,875
Non é incrible?
654
00:40:43,958 --> 00:40:47,083
O Virginia Sun ten unha tiraxe de 6000.
655
00:40:47,166 --> 00:40:50,500
Gonker tivo o dobre de retuits e nada.
656
00:40:50,583 --> 00:40:53,166
Todo conta, non é?
657
00:40:53,250 --> 00:40:54,875
Ben feito, sigue así.
658
00:40:54,958 --> 00:40:57,750
Querémoste. Chamámoste mañá á mañá.
659
00:40:57,833 --> 00:40:59,375
Vale, eu tamén vos quero.
660
00:41:36,208 --> 00:41:37,875
Hoxe fixemos uns 22 km.
661
00:41:40,666 --> 00:41:43,041
Garda folgos, estás amuado, seino, mais…
662
00:41:43,125 --> 00:41:44,875
Non tal, papá.
663
00:41:45,500 --> 00:41:46,333
É que…
664
00:41:47,500 --> 00:41:48,333
Que?
665
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
Os meus amigos,
666
00:41:56,708 --> 00:41:59,375
xa comezaron todos a súa vida e…
667
00:42:00,166 --> 00:42:01,291
alégrome por eles.
668
00:42:03,041 --> 00:42:05,041
Pero doulles pena.
669
00:42:06,208 --> 00:42:09,208
Nótase, e ti e a mamá tamén me xulgades.
670
00:42:09,791 --> 00:42:13,041
- Nós non te xulgamos.
- Si, papá, acotío.
671
00:42:13,125 --> 00:42:14,458
En como me miras.
672
00:42:15,875 --> 00:42:18,875
Como falas de min
cando pensas que non te oio.
673
00:42:20,791 --> 00:42:24,541
E cando os teus amigos
e os teus pais e os seus amigos,
674
00:42:24,625 --> 00:42:27,291
te miran todos coma se foses un fracasado,
675
00:42:27,375 --> 00:42:32,958
agradécese que haxa unha alma
na terra que te acepte tal como es.
676
00:42:34,375 --> 00:42:36,000
Mesmo se es distinto
677
00:42:36,083 --> 00:42:38,958
ou non tes traballo
nin dirección nin pulo.
678
00:42:40,125 --> 00:42:43,500
Unha alma que che queira…
679
00:42:44,416 --> 00:42:45,625
por ser quen es.
680
00:42:47,750 --> 00:42:49,666
Iso era Gonker para min, papá.
681
00:42:51,916 --> 00:42:54,458
Gonker era o único en todo o planeta
682
00:42:54,958 --> 00:42:57,291
que me quería tal como son.
683
00:43:02,166 --> 00:43:06,125
Estás preocupado por Gonker,
porque lle queres e está perdido.
684
00:43:07,875 --> 00:43:09,625
A min pásame o mesmo contigo.
685
00:43:10,458 --> 00:43:11,791
E dálle.
686
00:43:15,791 --> 00:43:19,750
Que estea a buscar o meu camiño
non quere dicir que estea perdido.
687
00:43:39,291 --> 00:43:42,458
Desculpa! Ola.
688
00:43:42,541 --> 00:43:43,375
Ola.
689
00:43:43,458 --> 00:43:46,791
Ola, estabas a repartir
isto no restaurante?
690
00:43:46,875 --> 00:43:48,541
Era eu, si, víchelo?
691
00:43:49,916 --> 00:43:51,208
Non, corazón,
692
00:43:51,291 --> 00:43:54,000
mais cando o meu Tucker
escapou hai uns anos,
693
00:43:54,083 --> 00:43:57,750
saímos co seu irmán, Butchie,
e Tucker detectou o cheiro axiña.
694
00:43:57,833 --> 00:44:00,625
Disque os cans detectan
o cheiro doutros cans
695
00:44:00,708 --> 00:44:02,625
antes ca o dos humanos.
696
00:44:02,708 --> 00:44:06,000
Herdanza de cando tiñan
que atopar a súa manda.
697
00:44:06,083 --> 00:44:07,916
Pensei que igual che axudaba.
698
00:44:08,541 --> 00:44:09,750
Grazas.
699
00:44:27,250 --> 00:44:30,500
- Ola, moitísimas grazas.
- Estás tolo?
700
00:44:30,583 --> 00:44:35,791
Yuri e Gonker adóranse.
Fixo que Gonk recoñece o seu cheiro.
701
00:44:35,875 --> 00:44:38,041
Prometo que non o deixaremos solto,
702
00:44:38,125 --> 00:44:40,875
darémoslle ben de comer e fará exercicio.
703
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
Viralle ben o aire libre.
704
00:44:42,666 --> 00:44:45,708
Traédemo para a semana,
que marchamos a Florida.
705
00:44:45,791 --> 00:44:48,166
Claro, oxalá volvamos con dous cans.
706
00:44:48,666 --> 00:44:52,333
Pórtate ben, Yuri.
Axuda aos Marshall a atopar o seu can.
707
00:45:00,583 --> 00:45:02,666
DÍA DOUS DA BUSCA - FALTAN 18 DÍAS
708
00:45:02,750 --> 00:45:03,708
Gonker!
709
00:45:06,541 --> 00:45:07,583
Gonker!
710
00:45:08,833 --> 00:45:10,375
Gonker!
711
00:45:13,333 --> 00:45:14,291
Gonk!
712
00:45:14,875 --> 00:45:16,833
- Ola, desculpade.
- Ola, que tal?
713
00:45:16,916 --> 00:45:18,125
Buscamos o noso can.
714
00:45:18,791 --> 00:45:21,750
- Non sei se o vistes.
- Non o vimos, non.
715
00:45:22,333 --> 00:45:24,000
- Moitas grazas.
- Boa sorte.
716
00:45:27,125 --> 00:45:28,291
Gonker!
717
00:45:30,208 --> 00:45:32,666
Gonker!
718
00:45:34,875 --> 00:45:36,750
Gonker!
719
00:45:38,375 --> 00:45:39,875
Gonker!
720
00:45:39,958 --> 00:45:40,958
Gonker!
721
00:45:42,291 --> 00:45:44,833
Gonker!
722
00:45:44,916 --> 00:45:46,041
Gustaríame axudar.
723
00:45:46,125 --> 00:45:49,041
No instituto déixanme
facer fotocopias de balde.
724
00:45:49,125 --> 00:45:51,208
Podo poñelas na igrexa, no mercado…
725
00:45:51,291 --> 00:45:53,791
Na canteira traballa moita xente.
726
00:45:53,875 --> 00:45:56,666
Atoparán un no parabrisas
ao saíren do traballo.
727
00:45:56,750 --> 00:46:00,333
- Grazas, es un encanto.
- Dillo ao meu ex. Boa sorte.
728
00:46:01,666 --> 00:46:03,000
E aqueles de aló?
729
00:46:03,500 --> 00:46:04,666
Estás seguro?
730
00:46:04,750 --> 00:46:06,875
Home, eles van por máis sitios.
731
00:46:07,625 --> 00:46:10,666
Xa, pero van en moto.
Non van polo sendeiro.
732
00:46:10,750 --> 00:46:13,583
Quen sabe, Gonker pode
achegarse a unha cidade.
733
00:46:13,666 --> 00:46:16,375
Certo, pero non parecen o tipo de persoa
734
00:46:16,458 --> 00:46:18,791
á que un lle pregunta por estas cousas.
735
00:46:18,875 --> 00:46:22,750
Fillo, se vives nunha burbulla,
acabas afogando.
736
00:46:35,500 --> 00:46:38,041
Desculpen a interrupción, quería preguntar
737
00:46:38,125 --> 00:46:42,250
se por un casual non verían
o noso can nalgunha das súas viaxes.
738
00:46:42,958 --> 00:46:45,041
Perdeuse hai dous días no sendeiro.
739
00:46:45,125 --> 00:46:50,041
Se non o atopamos antes de 18 días
e lle damos a menciña, pode morrer.
740
00:46:50,125 --> 00:46:51,666
Chámase Gonker.
741
00:46:52,875 --> 00:46:55,416
- Gonkers?
- Gonker, en singular.
742
00:46:56,250 --> 00:46:57,791
É un só can.
743
00:47:00,708 --> 00:47:01,583
Gon… ker.
744
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
Que nome tan ridículo.
745
00:47:07,458 --> 00:47:09,708
Eu púxenlle un nome ridículo a un can.
746
00:47:11,666 --> 00:47:12,833
Macaroni.
747
00:47:14,500 --> 00:47:15,458
Xa.
748
00:47:16,208 --> 00:47:18,333
Escapou do xardín con cinco anos.
749
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
Nunca volveu.
750
00:47:23,791 --> 00:47:25,208
Aínda soño con el.
751
00:47:26,708 --> 00:47:29,166
Que lle pasou ao voso? Como se perdeu?
752
00:47:31,875 --> 00:47:33,625
Deixeino solto, así que…
753
00:47:34,625 --> 00:47:35,500
É culpa miña.
754
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
Tes que te perdoar.
755
00:47:46,541 --> 00:47:49,458
Pasei anos a mortificarme por Macaroni.
756
00:47:50,833 --> 00:47:52,041
Non che fai ben.
757
00:47:52,916 --> 00:47:54,791
E a Gonkers tampouco.
758
00:47:54,875 --> 00:47:55,708
Gonker.
759
00:47:59,208 --> 00:48:01,666
Temos bos colegas por toda a costa.
760
00:48:02,291 --> 00:48:05,541
Andaremos todos cos ollos ben abertos.
761
00:48:07,500 --> 00:48:08,500
Grazas.
762
00:48:09,750 --> 00:48:11,958
E grazas tamén ao resto.
763
00:48:12,041 --> 00:48:13,541
Si, grazas.
764
00:48:21,958 --> 00:48:25,125
Non aceptan cans,
o seguinte motel está a case 50 km
765
00:48:25,208 --> 00:48:28,458
e na web pon que non aceptan
mascotas de máis de 6 kg.
766
00:48:28,958 --> 00:48:31,875
Vale, mete os cuncos na túa mochila.
767
00:48:32,750 --> 00:48:34,375
Non, din que nada de cans.
768
00:48:34,458 --> 00:48:36,666
Esas normas son para mequetrefes.
769
00:48:37,250 --> 00:48:38,875
A multa é de 300 dólares.
770
00:48:38,958 --> 00:48:39,958
Vamos!
771
00:48:41,333 --> 00:48:43,208
As caravanas da Ruta da Seda
772
00:48:43,291 --> 00:48:45,458
facían paradas en albergues.
773
00:48:45,541 --> 00:48:49,041
- Sabes como lles chamaban?
- Hoteis que non aceptan cans?
774
00:48:49,125 --> 00:48:50,333
Caravansarais.
775
00:48:50,416 --> 00:48:52,666
Non só aceptaban camelos,
776
00:48:53,166 --> 00:48:55,875
os gardas dábanlles
a benvinda e gorecíanos.
777
00:48:55,958 --> 00:48:59,625
Somos un caravansarai,
teñen a obriga de nos acoller.
778
00:48:59,708 --> 00:49:01,250
Veña.
779
00:49:02,541 --> 00:49:03,625
Ponme a chaqueta.
780
00:49:03,708 --> 00:49:06,333
- Estamos en Scooby-Doo?
- Arrea, que pesa.
781
00:49:10,958 --> 00:49:13,625
Distraio os recepcionistas mentres pasas
782
00:49:13,708 --> 00:49:15,375
e reunímonos nos ascensores.
783
00:49:15,458 --> 00:49:16,875
Dálle lume!
784
00:49:19,166 --> 00:49:20,666
Non penso pagar a multa.
785
00:49:20,750 --> 00:49:23,083
Claro, para iso cómpre ter cartos.
786
00:49:25,875 --> 00:49:26,875
Diga.
787
00:49:26,958 --> 00:49:28,750
O seu can está cun home malo.
788
00:49:30,541 --> 00:49:31,375
Quen é?
789
00:49:31,458 --> 00:49:34,416
Teno o meu veciño, Claude.
Ten moitos animais.
790
00:49:34,500 --> 00:49:36,500
Só o Señor sabe que lles fai.
791
00:49:36,583 --> 00:49:40,625
Véxolle entrar moitos cans,
mais non lle vexo saír ningún.
792
00:49:40,708 --> 00:49:43,583
Non entendo, di que o tipo os manca?
793
00:49:43,666 --> 00:49:45,916
Iso di, deberiamos chamar a policía.
794
00:49:46,000 --> 00:49:47,333
Para dicirlles que?
795
00:49:47,416 --> 00:49:49,750
Non poden rexistrar a súa casa.
796
00:49:49,833 --> 00:49:53,500
Precisan unha causa probable
para unha orde e non hai tal.
797
00:49:54,791 --> 00:49:56,875
Dereito Constitucional, notable.
798
00:49:56,958 --> 00:50:00,750
Podemos ir falar con el e ver que pasa.
799
00:50:00,833 --> 00:50:03,458
- Temos a dirección?
- Mandeilla a Fielding.
800
00:50:03,541 --> 00:50:06,333
Ai, Fields, preciso que corras a voz
801
00:50:06,416 --> 00:50:08,833
das novas contas de Twitter e Instagram.
802
00:50:08,916 --> 00:50:12,708
Son @RealGonker e @FindGonker.
803
00:50:12,791 --> 00:50:15,250
Rapaces, tende coidado co tipo ese.
804
00:50:15,333 --> 00:50:16,958
Podería ser un asasino.
805
00:50:17,041 --> 00:50:20,625
Tes toda a razón,
vou mandar primeiro a Fielding.
806
00:50:21,125 --> 00:50:22,291
Xenial.
807
00:50:22,375 --> 00:50:23,833
En serio, tende coidado.
808
00:50:24,416 --> 00:50:25,250
Abur.
809
00:50:25,333 --> 00:50:27,125
Teño os papeis todos ao día.
810
00:50:27,208 --> 00:50:30,916
Teño licenza para actuar
como refuxio temporal benéfico.
811
00:50:31,000 --> 00:50:34,791
Síntoo, a miña muller chamoume
e pediume que viñese inspeccionar.
812
00:50:35,333 --> 00:50:37,083
Non é a primeira vez.
813
00:50:37,166 --> 00:50:41,333
A muller que chamou, a Sra. Banner,
ten 98 anos e perde facultades.
814
00:50:41,416 --> 00:50:45,000
Xa lle explicamos cen veces
o que facemos, mais esquéceo.
815
00:50:45,083 --> 00:50:47,000
- A intención é boa.
- Claro.
816
00:50:47,083 --> 00:50:50,041
- Desculpe pola perda de tempo.
- Non foi tal.
817
00:50:50,125 --> 00:50:54,083
Mire, estou en contacto
coa comunidade de refuxios.
818
00:50:54,166 --> 00:50:55,375
Pásolles isto, si?
819
00:50:55,458 --> 00:50:56,750
Vou facer unha cadea.
820
00:50:56,833 --> 00:51:00,958
Temos xente que na fin de semana
busca cans perdidos para axudar.
821
00:51:01,041 --> 00:51:02,708
Teñen que saber de Gonker.
822
00:51:02,791 --> 00:51:03,916
Moitas grazas.
823
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Si, grazas.
824
00:51:05,083 --> 00:51:06,041
Estás ben?
825
00:51:06,625 --> 00:51:08,000
Si, é que…
826
00:51:08,958 --> 00:51:10,916
Esperaba atopalo aquí, mais…
827
00:51:11,500 --> 00:51:13,291
Esperemos que haxa un milagre.
828
00:51:14,875 --> 00:51:19,083
DÍA OITO DA BUSCA - FALTAN 12 DÍAS
829
00:51:44,000 --> 00:51:46,083
Ben, repuxeches calorías.
830
00:51:48,625 --> 00:51:53,208
Estaba pensando que hoxe
podiamos achegarnos a Elkton.
831
00:51:53,291 --> 00:51:54,375
Elkton.
832
00:51:55,166 --> 00:51:57,833
- Queda algo lonxe.
- Non queda outra.
833
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
Gonker non che é un can calquera.
834
00:52:01,208 --> 00:52:03,916
Está a buscarte tanto coma ti a el.
835
00:52:05,416 --> 00:52:07,625
Desculpade.
836
00:52:08,208 --> 00:52:11,125
Só quería preguntar
se non veriades este can?
837
00:52:11,208 --> 00:52:13,375
Pois si, porque é o noso can.
838
00:52:13,458 --> 00:52:15,625
O que? Sodes os Marshall?
839
00:52:15,708 --> 00:52:18,666
- Iso pon na nosa caixa do correo. E ti?
- Tracy.
840
00:52:18,750 --> 00:52:20,125
Incrible.
841
00:52:20,208 --> 00:52:24,541
Lin un artigo sobre vós onte
e quedei moi triste.
842
00:52:24,625 --> 00:52:26,958
Así que fixen estes para repartilos.
843
00:52:27,041 --> 00:52:28,541
É todo un detalle.
844
00:52:28,625 --> 00:52:32,125
Seica o Virginia Sun fíxonos un favor.
845
00:52:32,208 --> 00:52:35,291
O Sun? Eu souben de vós
polo Roanoke Times.
846
00:52:35,375 --> 00:52:37,583
- Déixasme ver o cartel?
- Claro.
847
00:52:40,291 --> 00:52:42,333
É da axencia Associated Press.
848
00:52:42,416 --> 00:52:43,875
Gonker a nivel nacional.
849
00:52:44,875 --> 00:52:48,375
- Diga? Son Ginny Marshall.
- Ginny, chámome Alex Olsen.
850
00:52:48,458 --> 00:52:51,458
Lin sobre o voso can
no Duluth News Tribune.
851
00:52:52,041 --> 00:52:54,166
Teño un sambernardo con Addison.
852
00:52:54,750 --> 00:52:58,333
Hai certos alimentos
que se lle poden deixar a Gonker
853
00:52:58,416 --> 00:53:01,000
e se os come, podería axudar coa doenza.
854
00:53:01,083 --> 00:53:03,750
Gañar uns días
cando pase o efecto da menciña.
855
00:53:03,833 --> 00:53:05,000
VAMOS, GONKER!
856
00:53:05,083 --> 00:53:06,458
QUE VOLVA PRONTO!
857
00:53:07,291 --> 00:53:08,791
Ola, son Ginny Marshall.
858
00:53:08,875 --> 00:53:10,750
Pode repetilo?
859
00:53:10,833 --> 00:53:12,916
Rodesiano.
860
00:53:13,000 --> 00:53:14,291
Can rodesiano.
861
00:53:14,375 --> 00:53:15,875
Rastrexadores excelentes.
862
00:53:15,958 --> 00:53:19,833
Cando algún vai de caza,
teño un método para que volva á casa.
863
00:53:19,916 --> 00:53:22,666
Colla calquera cousa
co cheiro de seu fillo.
864
00:53:22,750 --> 00:53:24,291
Déixea fóra.
865
00:53:24,375 --> 00:53:26,708
O cheiro pode chegar até 16 km.
866
00:53:29,166 --> 00:53:30,875
Non dou feito.
867
00:53:30,958 --> 00:53:34,208
Chaman de todo o mundo
con consellos para rastrexalo,
868
00:53:34,291 --> 00:53:37,250
para sacalo do monte,
para detectar o teu cheiro.
869
00:53:37,333 --> 00:53:40,625
- Con iso non vai facer falta axuda.
- Que queres dicir?
870
00:53:41,500 --> 00:53:44,166
Tes un aroma a almiscre e pachulí.
871
00:53:45,000 --> 00:53:46,791
Cheiraches a túa colonia?
872
00:53:47,291 --> 00:53:50,333
- Sodes unlla e carne.
- É a síndrome de Estocolmo.
873
00:53:50,416 --> 00:53:54,041
Xuntei todos os consellos
nun documento compartido,
874
00:53:54,125 --> 00:53:55,666
xa che enviei a ligazón.
875
00:53:55,750 --> 00:53:58,416
Recoñezo a voz,
mais non podes ser miña nai.
876
00:53:59,750 --> 00:54:00,583
Que chistoso.
877
00:54:01,583 --> 00:54:03,833
Gonker!
878
00:54:05,500 --> 00:54:06,416
Gonker!
879
00:54:16,750 --> 00:54:19,625
- Que marabilla de sitio.
- Xa.
880
00:54:20,916 --> 00:54:24,041
Trouxen os rapaces do centro
varias veces ao vieiro.
881
00:54:24,958 --> 00:54:26,041
A unha corrente.
882
00:54:26,625 --> 00:54:27,583
A facer caiac.
883
00:54:29,875 --> 00:54:32,250
- Encantoulles.
- Seica a ti tamén.
884
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Si.
885
00:54:41,208 --> 00:54:45,958
Vaiche parecer unha parvada, mais…
886
00:54:48,416 --> 00:54:51,750
pensaba que igual podía
traballar nese eido algún día.
887
00:54:53,958 --> 00:54:55,000
Facendo que?
888
00:54:55,083 --> 00:54:56,291
Pois…
889
00:54:57,333 --> 00:55:00,166
saídas, rutas pola natureza, cousas así.
890
00:55:01,083 --> 00:55:02,375
Pódese gañar a vida?
891
00:55:04,125 --> 00:55:05,375
Non che sei.
892
00:55:07,791 --> 00:55:08,708
Só é unha idea.
893
00:55:16,250 --> 00:55:17,333
Estás ben?
894
00:55:20,333 --> 00:55:22,125
Estou, saíronme unhas bochas.
895
00:55:22,208 --> 00:55:25,250
Hai unha zona de acampada
a 800 metros, imos?
896
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
Non, hai que seguir,
só lle quedan dúas semanas.
897
00:55:30,583 --> 00:55:32,750
Razón de máis para coidarse.
898
00:55:33,250 --> 00:55:35,958
Quédanos moito camiño. Vamos.
899
00:55:49,166 --> 00:55:51,833
Mira, con eses estaría ben falar.
900
00:55:52,500 --> 00:55:56,208
Temos carteis e podo recitar
a historia cos ollos fechados…
901
00:56:01,291 --> 00:56:02,125
Vés ou que?
902
00:56:02,208 --> 00:56:05,333
Pensaba deixarcho a ti, parecen dos teus.
903
00:56:05,916 --> 00:56:08,416
Se vives nunha burbulla, acabas afogando.
904
00:56:10,333 --> 00:56:11,708
Resulta que me escoita.
905
00:56:22,083 --> 00:56:23,625
Vas abafar.
906
00:56:23,708 --> 00:56:26,083
Os garabatos que usades non van ben.
907
00:56:26,166 --> 00:56:29,166
Se se dobran así, están mollados de máis.
908
00:56:30,541 --> 00:56:31,875
Se non rompe,
909
00:56:33,250 --> 00:56:34,208
non arde.
910
00:56:34,916 --> 00:56:36,000
Así que precisades
911
00:56:37,708 --> 00:56:38,958
máis destes.
912
00:56:42,416 --> 00:56:43,416
Vedes…
913
00:56:45,791 --> 00:56:47,791
Agora si que prende.
914
00:56:48,666 --> 00:56:52,708
- É un saco de sabedoría paternal.
- Non che sei.
915
00:56:52,791 --> 00:56:55,250
Para meu fillo son un saco doutra cousa.
916
00:56:56,208 --> 00:56:58,375
- É xenial.
- Fielding?
917
00:56:58,458 --> 00:56:59,666
Si, meu.
918
00:56:59,750 --> 00:57:02,916
Coller estrada para buscar
o seu mellor amigo.
919
00:57:03,000 --> 00:57:05,375
Ten unha enerxía amorosa moi potente.
920
00:57:05,458 --> 00:57:07,708
Estades a facer unha viaxe épica.
921
00:57:07,791 --> 00:57:08,750
Unha misión.
922
00:57:08,833 --> 00:57:10,375
- Unha misión épica.
- Tío.
923
00:57:10,458 --> 00:57:12,583
Coma no filme de Vision Quest.
924
00:57:14,500 --> 00:57:15,750
Matthew Modine?
925
00:57:15,833 --> 00:57:19,208
Madonna cantando
nun bar de Pensilvania? Non?
926
00:57:21,500 --> 00:57:23,833
Por iso o que fai é tan total.
927
00:57:24,333 --> 00:57:26,750
Que pai patearía o sendeiro polo fillo?
928
00:57:26,833 --> 00:57:30,750
Total, para o meu vello
todo o que fago é unha parvada.
929
00:57:30,833 --> 00:57:34,250
Compor a miña música
ou as miñas obras de teatro.
930
00:57:34,333 --> 00:57:36,916
Que va, non pensa
que sexas parvo, quéreche.
931
00:57:37,583 --> 00:57:40,583
É que as obras e a música
non pagan as facturas.
932
00:57:40,666 --> 00:57:43,375
Nin dan seguro médico,
así que se preocupa.
933
00:57:43,458 --> 00:57:45,000
É o que facemos os pais…
934
00:57:45,916 --> 00:57:46,791
preocupámonos.
935
00:57:48,458 --> 00:57:51,625
Sr. Marshall, nacemos todos no 2000.
936
00:57:52,291 --> 00:57:54,375
Os primeiros humanos do milenio.
937
00:57:54,458 --> 00:57:56,041
Cos avances tecnolóxicos,
938
00:57:56,125 --> 00:57:59,250
é máis probable vivir
até os 100 que morrer aos 40.
939
00:57:59,333 --> 00:58:01,458
Que máis dá se cando morremos,
940
00:58:01,541 --> 00:58:04,541
temos traballado 54 ou 53 anos?
941
00:58:04,625 --> 00:58:06,791
Se temos menos diñeiro que deixar,
942
00:58:06,875 --> 00:58:10,125
pero máis experiencia vital
e sabedoría que transmitir?
943
00:58:10,708 --> 00:58:15,250
Uns saben exactamente o que queren
e outros non, coma min e os meus amigos.
944
00:58:15,750 --> 00:58:18,375
Ao fin e ao cabo, todos camiñamos.
945
00:58:18,458 --> 00:58:23,375
É só que algúns queremos esperar
antes de afastarnos do camiño.
946
00:58:23,458 --> 00:58:24,416
Iso é todo.
947
00:58:27,000 --> 00:58:31,625
Coido que meu fillo tentou
explicarme o mesmo varias veces.
948
00:58:33,083 --> 00:58:35,000
Por que non escoitei até agora?
949
00:58:36,583 --> 00:58:38,166
Porque non son fillo seu.
950
00:58:44,583 --> 00:58:46,250
Hoxe foi un bo día.
951
00:58:47,125 --> 00:58:49,583
Só foi outro día cun can que non aparece.
952
00:58:50,166 --> 00:58:53,166
Pero agora hai descoñecidos
que coñecen a Gonker,
953
00:58:53,250 --> 00:58:57,583
o can non pode chegar tan lonxe
e a historia estalle tomando a dianteira.
954
00:58:57,666 --> 00:59:00,125
Así que é bo, faime caso.
955
00:59:03,208 --> 00:59:04,416
En serio? Outra vez?
956
00:59:08,041 --> 00:59:09,291
De verdade? Está ben.
957
00:59:12,541 --> 00:59:15,416
Por iso non dou descansado.
958
00:59:15,500 --> 00:59:18,916
Estou afeito a durmir
con Gonker e sen el non dou.
959
00:59:19,000 --> 00:59:22,500
- Pois regáloche este.
- Ai, non, dáme que lle gustas ti.
960
00:59:24,750 --> 00:59:26,291
Non deixa de moverse.
961
00:59:28,375 --> 00:59:29,250
Podes parar?
962
00:59:31,958 --> 00:59:33,541
A ver se nos apañamos.
963
00:59:34,791 --> 00:59:36,541
Lémbrao, hoxe foi un bo día.
964
01:00:31,541 --> 01:00:32,500
Todo ben, peque.
965
01:00:34,833 --> 01:00:35,791
Estou ben.
966
01:00:46,250 --> 01:00:47,166
DÍA 14 DA BUSCA
967
01:00:47,250 --> 01:00:48,875
Grazas pola axuda, Yuri.
968
01:00:49,375 --> 01:00:51,083
- Tes auga abonda?
- Teño.
969
01:00:51,166 --> 01:00:52,958
- Comida?
- Barras enerxéticas.
970
01:00:53,041 --> 01:00:54,958
- E vas comer algo?
- Vou.
971
01:00:55,041 --> 01:00:58,958
Vale, non o tomes a mal,
pero estás feito un cristo.
972
01:00:59,041 --> 01:01:00,208
Moitas grazas.
973
01:01:00,291 --> 01:01:02,916
- Colles Spotswood até…
- O vieiro principal.
974
01:01:03,000 --> 01:01:05,791
- Correcto, e xuntámonos…
- En Browns Gap, si.
975
01:01:05,875 --> 01:01:09,666
Son unhas dez horas
de camiño, véxote á noite.
976
01:01:09,750 --> 01:01:11,583
- Ten coidado.
- Estarei ben.
977
01:01:14,333 --> 01:01:15,166
Aburiño!
978
01:01:16,958 --> 01:01:17,875
Pórtate ben.
979
01:01:36,375 --> 01:01:37,541
Oji?
980
01:01:41,625 --> 01:01:42,791
Oji?
981
01:01:46,916 --> 01:01:48,208
Oji?
982
01:01:58,333 --> 01:01:59,166
Onde está Oji?
983
01:02:03,583 --> 01:02:05,625
Quero que sexas forte.
984
01:02:06,708 --> 01:02:09,416
Oji perdeuse esta mañá
e marchou cara a Fulton.
985
01:02:09,500 --> 01:02:10,958
Atropelouno un coche.
986
01:02:12,000 --> 01:02:13,083
Non sobreviviu.
987
01:02:17,000 --> 01:02:20,833
Síntoo, sei que o querías,
mais isto é parte da vida.
988
01:02:21,625 --> 01:02:25,375
Díxenlle ao teu pai
que ías montar un número.
989
01:02:25,458 --> 01:02:26,541
Quítame a razón.
990
01:02:26,625 --> 01:02:28,375
Se o deixas agora mesmo,
991
01:02:28,458 --> 01:02:32,125
agasallámoste cun día de compras
na Josie's Boutique.
992
01:02:32,625 --> 01:02:35,041
Chorar non cho vai devolver.
993
01:02:35,125 --> 01:02:37,583
Para que gastar enerxía, non é?
994
01:03:07,250 --> 01:03:08,916
Mimá, que susto me deches.
995
01:03:09,458 --> 01:03:10,583
Estrañeite.
996
01:03:10,666 --> 01:03:12,458
E eu a ti, vaia semana.
997
01:03:14,208 --> 01:03:15,791
Yuri xa está con Earl,
998
01:03:15,875 --> 01:03:20,500
e eu morro por dar unha ducha
cun xabón de tamaño normal.
999
01:03:20,583 --> 01:03:21,416
Imaxino.
1000
01:03:24,083 --> 01:03:27,416
Pareces Russell Crowe
cando facía de matemático.
1001
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
Escoitei un podcast
1002
01:03:29,083 --> 01:03:32,166
sobre tribos do Kalahari
e como rastrexan antílopes,
1003
01:03:32,250 --> 01:03:35,791
e pensei que igual podía aplicar algo.
1004
01:03:35,875 --> 01:03:36,958
- Xa.
- Si.
1005
01:03:37,041 --> 01:03:38,541
E tamén fixen unha lista
1006
01:03:38,625 --> 01:03:41,666
dos que viron a Oji,
pero a descrición non cadra,
1007
01:03:41,750 --> 01:03:45,000
se hai un patrón de movementos,
deberiamos pescudar.
1008
01:03:45,083 --> 01:03:47,416
Quen sabe, igual todos o describen mal.
1009
01:03:47,500 --> 01:03:48,458
Ten sentido.
1010
01:03:48,541 --> 01:03:51,500
E outra cousa, vas pensar que estou tola.
1011
01:03:52,000 --> 01:03:53,375
- Encantadores.
- A ver.
1012
01:03:53,916 --> 01:03:55,750
- Que?
- Tesme preocupado.
1013
01:03:56,708 --> 01:03:59,208
Estou ben, é que chega moita información
1014
01:03:59,291 --> 01:04:00,791
e tento controlalo todo.
1015
01:04:00,875 --> 01:04:02,625
- Non é Oji.
- Tento…
1016
01:04:03,583 --> 01:04:05,458
- Que?
- Que Gonker non é Oji.
1017
01:04:07,166 --> 01:04:09,500
Xa o sei, non ten nada que ver.
1018
01:04:09,583 --> 01:04:12,000
Tes demasiada presión.
1019
01:04:15,041 --> 01:04:15,875
É que…
1020
01:04:17,500 --> 01:04:20,125
volve acontecer o mesmo.
1021
01:04:22,916 --> 01:04:26,833
Prometérame que non lle ía
querer a outro can,
1022
01:04:26,916 --> 01:04:28,250
e aquí me tes.
1023
01:04:30,041 --> 01:04:31,833
Desconsolada outra vez.
1024
01:04:32,416 --> 01:04:33,541
Mira, prométoche…
1025
01:04:34,625 --> 01:04:36,875
Prométoche que non vai pasar o mesmo.
1026
01:04:38,833 --> 01:04:40,250
Ímolo atopar.
1027
01:04:40,333 --> 01:04:42,541
- Non paras de repetilo.
- Xa.
1028
01:04:43,666 --> 01:04:44,916
Porque o creo.
1029
01:05:03,708 --> 01:05:06,583
Chamas a Fielding. Deixa unha mensaxe.
1030
01:05:06,666 --> 01:05:10,000
Estou oficialmente
máis que preocupadísimo.
1031
01:05:10,083 --> 01:05:12,250
Tiñas que chegar hai 40 minutos.
1032
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
Vou para a saída doutros vieiros.
1033
01:05:14,833 --> 01:05:17,750
Se vés aquí, fica, porque vou volver.
1034
01:05:19,333 --> 01:05:22,416
- E por que non ía coller?
- Hai pouca cobertura.
1035
01:05:22,500 --> 01:05:24,500
Igual quedou sen batería ou…
1036
01:05:24,583 --> 01:05:25,500
Ou que?
1037
01:05:26,791 --> 01:05:29,833
É un saco de ósos, nin come nin dorme.
1038
01:05:29,916 --> 01:05:32,083
Escuridade, fatiga. Que non mancase…
1039
01:05:32,166 --> 01:05:34,916
Percorrín o sendeiro,
chega dúas horas tarde.
1040
01:05:35,000 --> 01:05:36,875
Debiches chamarme antes.
1041
01:05:36,958 --> 01:05:38,916
Non quería preocuparte.
1042
01:05:39,000 --> 01:05:40,791
Ai, si? E que tal se che dá?
1043
01:05:40,875 --> 01:05:44,625
Xa perdemos un can nese monte
e agora tamén un fillo?
1044
01:05:45,208 --> 01:05:46,041
Agarda.
1045
01:05:46,791 --> 01:05:48,250
Atopeino! Chámote logo.
1046
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Fielding.
1047
01:06:01,541 --> 01:06:02,791
Onde andabas?
1048
01:06:02,875 --> 01:06:04,375
A buscar o meu can.
1049
01:06:06,166 --> 01:06:07,000
Vamos.
1050
01:06:12,208 --> 01:06:14,291
- Coidado co talón.
- Si, listo?
1051
01:06:15,333 --> 01:06:16,541
Mimá, como o tes.
1052
01:06:18,875 --> 01:06:20,583
A ver…
1053
01:06:21,458 --> 01:06:23,208
case 40 km en 12 horas.
1054
01:06:24,583 --> 01:06:26,916
Camiños de terra, costa arriba e abaixo
1055
01:06:27,000 --> 01:06:30,708
- Estás a te pór ao límite.
- Tiña que patear máis.
1056
01:06:32,208 --> 01:06:33,333
Gonker necesítame.
1057
01:06:38,166 --> 01:06:40,041
Sabes cando me preguntaches
1058
01:06:40,125 --> 01:06:43,750
se estaba orgulloso de como vivías,
da túa roupa e escollas?
1059
01:06:43,833 --> 01:06:45,500
- Papá.
- Non respondín.
1060
01:06:45,583 --> 01:06:48,833
- Está todo ben.
- Non.
1061
01:06:49,916 --> 01:06:52,291
Escóitasme un segundo? Por favor.
1062
01:06:52,875 --> 01:06:54,958
Non sinto orgullo da túa roupa.
1063
01:06:55,708 --> 01:06:58,583
Vale? Nin de que vivas nunha cabana
1064
01:06:58,666 --> 01:07:01,000
nin de nada diso, porque son só cousas.
1065
01:07:01,083 --> 01:07:03,333
Os pais non sentimos orgullo diso.
1066
01:07:05,791 --> 01:07:07,625
Sinto orgullo do teu carácter.
1067
01:07:08,625 --> 01:07:12,416
Un carácter que che fai
ser amable con todo o mundo.
1068
01:07:14,541 --> 01:07:15,375
É divertido.
1069
01:07:16,708 --> 01:07:17,583
É único.
1070
01:07:19,458 --> 01:07:20,375
Agarimoso.
1071
01:07:20,458 --> 01:07:24,250
O tipo de carácter que rescata
un cadeliño para darlle un fogar,
1072
01:07:24,333 --> 01:07:28,791
que camiñaría a noite toda
cos pés sanguinolentos
1073
01:07:28,875 --> 01:07:31,208
antes de abandonar un ser querido.
1074
01:07:32,458 --> 01:07:33,291
Logo…
1075
01:07:34,875 --> 01:07:38,958
xa que mo preguntas,
sempre me sentín orgulloso de ti.
1076
01:07:42,541 --> 01:07:44,333
Non sei como non estalo.
1077
01:07:52,833 --> 01:07:53,958
Quérote, papá.
1078
01:07:56,708 --> 01:07:57,833
E eu a ti.
1079
01:08:08,291 --> 01:08:10,458
Case 40 km? Estamos tolos?
1080
01:08:10,541 --> 01:08:14,791
Xa llo dixen, pero non fai caso.
Está decidido.
1081
01:08:15,750 --> 01:08:16,666
E ti?
1082
01:08:16,750 --> 01:08:18,458
Fielding é o meu compás.
1083
01:08:19,458 --> 01:08:20,875
Onde el me diga de ir,
1084
01:08:21,708 --> 01:08:22,625
imos.
1085
01:08:22,708 --> 01:08:24,666
Tende coidado, quérovos.
1086
01:08:24,750 --> 01:08:25,583
E nós a ti.
1087
01:08:35,333 --> 01:08:36,583
Case non hai comida.
1088
01:08:36,666 --> 01:08:39,458
Comprámola na vila.
Está a facerse de noite.
1089
01:08:40,041 --> 01:08:42,791
E se vén ao sendeiro
de noite e non estamos?
1090
01:08:43,291 --> 01:08:46,958
Dixéronlle á túa nai
que se anda preto, detecta o teu cheiro.
1091
01:08:47,041 --> 01:08:49,875
É que… acho que non estivemos preto.
1092
01:08:50,916 --> 01:08:53,458
- Non perdas a esperanza.
- Comeza a custar.
1093
01:08:55,416 --> 01:08:56,500
Gonker!
1094
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
Ola?
1095
01:09:00,208 --> 01:09:02,125
Quen busca a Gonker?
1096
01:09:02,208 --> 01:09:03,208
Eu!
1097
01:09:04,708 --> 01:09:05,541
Fielding!
1098
01:09:06,500 --> 01:09:07,916
- Nate?
- Ola, meu!
1099
01:09:09,333 --> 01:09:10,166
Mimá.
1100
01:09:13,875 --> 01:09:17,291
Por que saíches do sendeiro?
Pódeste perder, matar…
1101
01:09:17,375 --> 01:09:20,833
Xa, pouco me faltou aí.
Non era a miña intención.
1102
01:09:20,916 --> 01:09:24,041
Non se me dá ben seguir os sinais.
1103
01:09:24,125 --> 01:09:29,291
Deberían facelos mellor,
algo que poña: "Sendeiro por aí."
1104
01:09:29,375 --> 01:09:31,083
Tío, que fas aquí?
1105
01:09:31,166 --> 01:09:32,125
Busco o teu can.
1106
01:09:32,208 --> 01:09:36,125
Vós comezastes polo norte.
Eu vin subindo desde o sur.
1107
01:09:36,208 --> 01:09:38,291
Para iso teño o bastón de camiñar.
1108
01:09:38,375 --> 01:09:40,583
E donuts por se Gonker os ole.
1109
01:09:40,666 --> 01:09:44,041
Un dato interesante,
sabedes quen máis os adora?
1110
01:09:44,125 --> 01:09:47,000
Todos os malditos paxaros
do estado de Virxinia,
1111
01:09:47,083 --> 01:09:51,125
magoáronme, picáronme, atacáronme e…
1112
01:09:51,208 --> 01:09:53,125
Non, en serio, que fas aquí.
1113
01:09:56,500 --> 01:09:57,666
É culpa miña.
1114
01:10:00,458 --> 01:10:04,375
Eu amoseille o raposo a Gonker,
así que todo é culpa miña.
1115
01:10:06,750 --> 01:10:09,583
Non era a miña intención.
Sabes canto lle quería.
1116
01:10:09,666 --> 01:10:11,791
- E sei que ti lle querías e…
- Nate.
1117
01:10:12,583 --> 01:10:13,625
Nunca…
1118
01:10:14,625 --> 01:10:17,166
nin por un intre
pensei que fose culpa túa.
1119
01:10:19,416 --> 01:10:20,375
Endexamais.
1120
01:10:22,791 --> 01:10:25,083
Oxalá sabelo antes,
1121
01:10:26,041 --> 01:10:28,708
porque os corvos eses
déronme unha boa tunda.
1122
01:10:28,791 --> 01:10:31,208
A ver, teño unha idea.
1123
01:10:32,458 --> 01:10:34,250
- Onde vai?
- Eu que sei.
1124
01:10:34,333 --> 01:10:36,208
- Alégrame verte.
- Quita de aí.
1125
01:10:36,291 --> 01:10:37,333
Quéresme, seino.
1126
01:10:37,416 --> 01:10:38,250
Mi madriña.
1127
01:10:43,625 --> 01:10:44,458
Mi madriña.
1128
01:10:46,916 --> 01:10:47,750
Que bo.
1129
01:10:50,583 --> 01:10:51,458
Mimá.
1130
01:10:53,958 --> 01:10:56,333
Non che dan de comer no departamento?
1131
01:10:58,000 --> 01:11:01,000
Aliméntanme a alma, xa sabedes.
1132
01:11:01,083 --> 01:11:03,208
Igual vendo e marcho a Wall Street.
1133
01:11:03,291 --> 01:11:07,208
Ai, si? Non ías para artista filosófico?
1134
01:11:07,708 --> 01:11:09,000
Adoro o capitalismo.
1135
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
Recompénsame por ser valente,
1136
01:11:10,916 --> 01:11:14,583
e prémiame por ser innovador
e pensar de xeito orixinal.
1137
01:11:14,666 --> 01:11:17,291
Henry Rollins, artista filosófico.
1138
01:11:17,375 --> 01:11:19,708
Tamén pensei na agricultura orgánica.
1139
01:11:19,791 --> 01:11:22,583
- Estou entre as dúas cousas.
- Es raro de raio.
1140
01:11:23,541 --> 01:11:26,541
E encántame. Vou ao baño.
1141
01:11:28,458 --> 01:11:31,083
Parece que hoxe papá está de boas.
1142
01:11:31,166 --> 01:11:33,458
Que tal pasando tanto tempo xuntos?
1143
01:11:35,875 --> 01:11:39,666
Ben, moi ben.
Coido que atopamos o noso ritmo.
1144
01:11:40,375 --> 01:11:42,000
- Recollo?
- Claro, grazas.
1145
01:11:42,083 --> 01:11:43,041
Grazas.
1146
01:11:43,625 --> 01:11:45,791
- Non tocaches a hamburguesa.
- Xa.
1147
01:11:47,375 --> 01:11:48,500
Grazas.
1148
01:11:49,083 --> 01:11:50,416
Que pasa?
1149
01:11:51,083 --> 01:11:53,041
Non digas nada diante de meu pai.
1150
01:11:53,125 --> 01:11:53,958
Vale.
1151
01:11:54,041 --> 01:11:56,583
Teño problemas de estómago.
1152
01:11:56,666 --> 01:11:59,041
- Desde o último semestre.
- Xa.
1153
01:11:59,708 --> 01:12:02,416
Iso telo que ir mirar,
pode ser calquera cousa.
1154
01:12:02,500 --> 01:12:05,916
- Outra cervexa?
- Para min non, teño que conducir.
1155
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Outra auga, cando poidas.
1156
01:12:07,875 --> 01:12:11,833
E se puideses pegar isto
onda a porta ou no taboleiro ese…
1157
01:12:11,916 --> 01:12:13,875
Se non pode ser, enténdoo.
1158
01:12:13,958 --> 01:12:15,000
Perdeuse?
1159
01:12:15,708 --> 01:12:17,958
Mi madriña, pero que lindo é!
1160
01:12:18,958 --> 01:12:21,541
- Tranqui, xa o fago eu.
- Moitas grazas.
1161
01:12:21,625 --> 01:12:23,708
"Nada para min, teño que conducir."
1162
01:12:25,500 --> 01:12:28,500
Son un coitadiño, perdín o meu canciño…
1163
01:12:28,583 --> 01:12:30,541
Estamos no instituto ou que?
1164
01:12:30,625 --> 01:12:31,541
Pasa del.
1165
01:12:31,625 --> 01:12:34,375
Onde, oh, onde marchou?
1166
01:12:34,458 --> 01:12:36,875
Onde, oh, onde andará?
1167
01:12:36,958 --> 01:12:40,166
Universitarios malcriados,
vides facer o sendeiro
1168
01:12:40,250 --> 01:12:44,458
e non tedes nin zosca do que facedes,
por iso perdestes o can do demo.
1169
01:12:44,541 --> 01:12:47,375
Oe, pasei unha semana e media de merda.
1170
01:12:48,375 --> 01:12:52,041
- Importaríavos calar, parvos.
- Non…
1171
01:12:52,125 --> 01:12:53,083
Vale.
1172
01:12:53,166 --> 01:12:54,458
Mi madriña.
1173
01:12:54,541 --> 01:12:56,041
Tes algo que dicir?
1174
01:12:58,625 --> 01:12:59,791
Dimo á cara.
1175
01:12:59,875 --> 01:13:03,583
Primeiro tiven que te escoitar
e agora tamén queres que te mire?
1176
01:13:03,666 --> 01:13:05,250
Mi madriña, cala a boca.
1177
01:13:06,208 --> 01:13:10,041
Contra, non sabía
que neste sitio había baile.
1178
01:13:10,125 --> 01:13:11,666
Isto non vai contigo, avó.
1179
01:13:12,291 --> 01:13:14,666
Aí equivócaste. Verás, este é fillo meu.
1180
01:13:14,750 --> 01:13:16,291
- Papá.
- E ese, o amigo.
1181
01:13:16,375 --> 01:13:19,291
O meu edicto biolóxico é protexelos.
1182
01:13:19,375 --> 01:13:21,125
E que vas facer?
1183
01:13:23,125 --> 01:13:24,583
Éche unha boa pregunta.
1184
01:13:25,833 --> 01:13:27,750
Verás, o meu traballo é pensar.
1185
01:13:27,833 --> 01:13:30,458
Se hai un problema
nalgunha parte do mundo,
1186
01:13:30,541 --> 01:13:34,125
reviso os feitos e despois,
fago predicións acordes.
1187
01:13:34,708 --> 01:13:37,041
Esta é a miña valoración dos feitos,
1188
01:13:37,125 --> 01:13:39,208
tomastes dúas copas,
1189
01:13:39,791 --> 01:13:41,250
buscades pelexa.
1190
01:13:41,333 --> 01:13:44,833
Estes dous, non.
Así que agora tentádelo comigo.
1191
01:13:44,916 --> 01:13:46,708
- 100 %.
- Xa, ben.
1192
01:13:47,541 --> 01:13:48,791
Pois vai pasar isto.
1193
01:13:49,375 --> 01:13:50,750
Vouvos meter o polgar
1194
01:13:52,208 --> 01:13:55,708
pola cunca dos ollos
e premer até que saian coma rollas.
1195
01:13:57,083 --> 01:14:00,083
Agora tócavos a vós pensar se paga a pena.
1196
01:14:00,875 --> 01:14:04,083
Porque se non, évos mellor marchar.
1197
01:14:10,875 --> 01:14:12,041
Non pagades a pena.
1198
01:14:29,958 --> 01:14:32,416
A hamburguesa estaba fantástica.
1199
01:14:38,791 --> 01:14:40,833
É un Dwayne Johnson con Dockers.
1200
01:14:41,583 --> 01:14:43,458
DÍA 28 - FALTAN DOUS DÍAS
1201
01:14:43,541 --> 01:14:45,000
Atopárono!
1202
01:14:45,083 --> 01:14:47,583
Levaron un labrador
moi débil a un refuxio.
1203
01:14:47,666 --> 01:14:50,500
As análises mostran
que ten a doenza de Addison.
1204
01:15:10,125 --> 01:15:11,458
Moi ben, aló imos!
1205
01:15:15,291 --> 01:15:16,416
Estás ben?
1206
01:15:16,500 --> 01:15:17,375
Estou!
1207
01:15:18,541 --> 01:15:19,875
Só quero o meu can.
1208
01:15:20,625 --> 01:15:23,000
Estamos a piques.
1209
01:15:26,666 --> 01:15:29,166
Vimos a Gonker nas noticias.
1210
01:15:29,250 --> 01:15:33,541
Cando o veterinario falou da Addison,
alegrámonos de poder chamarvos.
1211
01:15:45,666 --> 01:15:46,500
Non é el.
1212
01:15:48,625 --> 01:15:52,541
Non o entendo,
é chuspido ao can do cartel.
1213
01:15:53,125 --> 01:15:56,750
É un chisco máis pequeno
e ten a pelaxe máis rubia.
1214
01:15:59,875 --> 01:16:01,500
Grazas.
1215
01:16:19,791 --> 01:16:20,625
Ai, Fielding.
1216
01:17:05,791 --> 01:17:07,291
Síntocho, Gonker.
1217
01:17:44,750 --> 01:17:46,041
Non…
1218
01:17:53,791 --> 01:17:55,750
Que pasa? Cómpre seguir buscando.
1219
01:17:55,833 --> 01:17:57,875
- Saúda a túa nai.
- Que mirrado!
1220
01:17:57,958 --> 01:17:59,875
Non podemos deixalo, vai morrer.
1221
01:17:59,958 --> 01:18:02,583
- É probable que xa se fose.
- Non digas iso.
1222
01:18:02,666 --> 01:18:05,875
- Atopei o teu bocadillo, non comes.
- Tanto me ten.
1223
01:18:05,958 --> 01:18:09,083
Temos a máis de cen persoas
buscando a Gonker
1224
01:18:09,166 --> 01:18:10,583
e aínda así non aparece.
1225
01:18:10,666 --> 01:18:15,416
Nin dormes nin comes
e estás a pagar o estrés.
1226
01:18:15,500 --> 01:18:17,791
Hai que seguir buscando.
1227
01:18:18,291 --> 01:18:19,916
Acabouse, corazón.
1228
01:18:28,083 --> 01:18:29,791
Foi o mellor amigo que tiven.
1229
01:18:29,875 --> 01:18:31,125
Xa o sei.
1230
01:18:33,208 --> 01:18:35,125
Sei exactamente o que sentes.
1231
01:19:00,083 --> 01:19:03,166
- Ola.
- Xa me contaron mamá e papá.
1232
01:19:03,250 --> 01:19:04,250
Como o levas?
1233
01:19:05,250 --> 01:19:06,208
Non o levo.
1234
01:19:06,708 --> 01:19:08,583
Fixeches todo o que puideches.
1235
01:19:09,333 --> 01:19:11,458
Iso sería se seguise aí fóra.
1236
01:19:11,541 --> 01:19:12,583
Estás enfermo.
1237
01:19:12,666 --> 01:19:15,375
Por moito que doia,
tes que dar un paso atrás.
1238
01:19:15,958 --> 01:19:17,875
Isto non é culpa de Gonker.
1239
01:19:20,250 --> 01:19:22,250
Levo meses enfermo.
1240
01:19:23,458 --> 01:19:25,541
Algo non vai ben, Peyton.
1241
01:19:26,291 --> 01:19:27,666
Cada vez que como é…
1242
01:19:28,333 --> 01:19:29,708
unha dor insoportable.
1243
01:19:31,375 --> 01:19:32,625
Tuso sangue.
1244
01:19:33,333 --> 01:19:35,416
Só podo tomar auga.
1245
01:19:35,916 --> 01:19:38,916
Ao primeiro, pensei que era
dor de estómago, mais…
1246
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
hai unhas semanas que foi a peor.
1247
01:19:42,125 --> 01:19:42,958
Peyton…
1248
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
igual estou morrendo.
1249
01:19:45,875 --> 01:19:47,416
Por que non dixeches nada?
1250
01:19:47,500 --> 01:19:49,083
Tiña que seguir buscando.
1251
01:19:49,166 --> 01:19:50,916
Non, escóitame ben.
1252
01:19:51,000 --> 01:19:54,708
Ou falas ti con mamá e papá
ou falo en con eles.
1253
01:20:13,458 --> 01:20:15,541
Mamá, papá.
1254
01:20:17,875 --> 01:20:19,750
Teño que vos contar algo.
1255
01:20:20,250 --> 01:20:22,708
- Deixa unha mensaxe.
- Vai todo ben?
1256
01:20:22,791 --> 01:20:25,208
- Escoitámolo logo.
- Son Matt Kessler.
1257
01:20:25,291 --> 01:20:27,416
Case seguro que o seu can está aquí,
1258
01:20:27,500 --> 01:20:30,833
no Evergreen Lodge, en Nellysford e…
1259
01:20:30,916 --> 01:20:33,458
- Ola, son Ginny Marshall.
- Ai, ola!
1260
01:20:33,541 --> 01:20:38,041
Verá, hai un can que leva un día
remexendo no noso lixo,
1261
01:20:38,125 --> 01:20:42,333
e non conseguimos que entre
para mirarlle as placas.
1262
01:20:42,416 --> 01:20:45,791
Está asustado, pero é chuspido
ao can do cartel.
1263
01:20:45,875 --> 01:20:48,791
Non terá un vídeo del?
1264
01:20:48,875 --> 01:20:52,750
Pregúntollo porque varias persoas
dixeron que viran a Gonker
1265
01:20:52,833 --> 01:20:54,083
e despois non era.
1266
01:20:54,166 --> 01:20:56,791
Tentei gravalo facendo os seus truquiños…
1267
01:20:56,875 --> 01:20:59,125
Desculpe, que trucos exactamente?
1268
01:20:59,208 --> 01:21:00,541
Algo ben curioso.
1269
01:21:00,625 --> 01:21:02,333
Atopou unha caixa de donuts
1270
01:21:02,416 --> 01:21:05,583
e o moi condenado deulles
a volta no aire co nariz.
1271
01:21:25,041 --> 01:21:29,333
EVERGREEN LODGE, VIRXINIA OCCIDENTAL
1272
01:21:31,583 --> 01:21:32,583
Non sei.
1273
01:21:33,708 --> 01:21:36,458
Cres que podía chegar
até aquí no seu estado?
1274
01:21:37,333 --> 01:21:39,125
Percorrer 180 km?
1275
01:21:39,625 --> 01:21:41,000
Non é un can calquera.
1276
01:21:41,541 --> 01:21:43,041
- John.
- Si.
1277
01:21:43,750 --> 01:21:45,125
- Fielding.
- Ola.
1278
01:21:45,208 --> 01:21:46,333
Grazas por chamar.
1279
01:21:46,416 --> 01:21:49,458
Si, grazas. Entón, viuno por aquí?
1280
01:21:49,541 --> 01:21:51,666
Si, polos contedores do lixo.
1281
01:21:51,750 --> 01:21:55,500
Anda por onda as árbores
e achégase cando tiran comida.
1282
01:22:02,625 --> 01:22:03,666
Gonker!
1283
01:22:07,250 --> 01:22:08,625
Gonker!
1284
01:22:13,916 --> 01:22:15,458
Gonker!
1285
01:22:18,333 --> 01:22:20,166
Cando o viu por última vez?
1286
01:22:20,666 --> 01:22:23,166
Hai tres horas. Chamei xusto despois.
1287
01:22:24,083 --> 01:22:28,375
A tapa do contedor pechou de golpe
e saíu escopeteado para o monte.
1288
01:22:29,041 --> 01:22:30,875
Esperemos que non o espantase.
1289
01:22:35,250 --> 01:22:36,541
Gonker!
1290
01:22:45,208 --> 01:22:47,166
Se andase por aquí, oiríame.
1291
01:22:49,208 --> 01:22:50,666
Ímolo atopar.
1292
01:22:51,791 --> 01:22:53,625
Por que non deixas de repetilo?
1293
01:22:57,708 --> 01:22:59,083
Porque o creo.
1294
01:23:13,458 --> 01:23:14,291
Gonker.
1295
01:23:16,458 --> 01:23:17,291
Gonker!
1296
01:24:20,833 --> 01:24:21,708
Señora,
1297
01:24:22,375 --> 01:24:23,958
o seu can volveu.
1298
01:24:52,708 --> 01:24:53,750
Abur, Oji.
1299
01:25:04,791 --> 01:25:06,250
Ola, Gonker!
1300
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Fielding!
1301
01:25:31,458 --> 01:25:33,250
Non respira ben, pulso débil.
1302
01:25:33,333 --> 01:25:37,708
- Que tomou? Heroína? Oxicodona?
- Non, nada de drogas, non come.
1303
01:25:37,791 --> 01:25:39,208
Non poden pasar.
1304
01:25:39,291 --> 01:25:42,375
Soro, análise completo
e electrocardiograma.
1305
01:25:42,458 --> 01:25:43,833
- Entendido.
- Si.
1306
01:25:45,083 --> 01:25:47,416
É un dos peores casos que teño visto.
1307
01:25:47,500 --> 01:25:50,416
Extirpámoslle gran parte
do intestino groso.
1308
01:25:50,500 --> 01:25:51,958
Puido morrer.
1309
01:25:52,708 --> 01:25:56,583
- De colite ulcerosa?
- Se non se trata, si.
1310
01:25:56,666 --> 01:25:58,375
Pero agora está ben.
1311
01:26:00,291 --> 01:26:05,291
Polo que vimos, debeu pasar
semanas de dor intensa e fatiga.
1312
01:26:05,375 --> 01:26:08,083
Por que tardou tanto
en buscar atención médica?
1313
01:26:08,166 --> 01:26:09,916
Vai parecer unha tolada…
1314
01:26:10,583 --> 01:26:12,541
Perdeu o can, quería buscalo.
1315
01:26:13,708 --> 01:26:14,583
Xa, a ver…
1316
01:26:17,750 --> 01:26:21,083
Hansel e Gretel no seu aniversario,
podo entendelo.
1317
01:26:21,666 --> 01:26:23,708
- Podemos velo?
- Nun par de horas.
1318
01:26:23,791 --> 01:26:26,416
Quédanlle moitos aniversarios co seu can.
1319
01:26:26,500 --> 01:26:28,791
Moitas grazas, de verdade.
1320
01:26:29,791 --> 01:26:32,291
Se Hansel e Gretel se perden,
1321
01:26:32,916 --> 01:26:33,958
avísenos.
1322
01:26:34,041 --> 01:26:35,458
Iso farei, grazas.
1323
01:26:35,541 --> 01:26:36,375
A vostede.
1324
01:26:36,875 --> 01:26:38,083
Mi madriña!
1325
01:26:40,666 --> 01:26:43,208
Aquí esta rillando no seu coxín preferido.
1326
01:26:43,291 --> 01:26:45,250
E aquí co seu pau preferido.
1327
01:26:45,333 --> 01:26:47,000
Escolle sempre o mesmo.
1328
01:26:47,083 --> 01:26:50,791
E o veterinario quedou pampo
co forte que está.
1329
01:26:50,875 --> 01:26:54,416
Excepto por algunhas feridas
nas patas, non ten problema.
1330
01:26:59,291 --> 01:27:00,458
Parece triste.
1331
01:27:00,541 --> 01:27:03,000
Porque non sabe onde está o seu amiguiño.
1332
01:27:04,083 --> 01:27:06,750
Vaites, a familia de detectives
de mascotas.
1333
01:27:06,833 --> 01:27:09,791
- Ola, doutor.
- Como imos?
1334
01:27:11,541 --> 01:27:12,625
Quero marchar.
1335
01:27:13,708 --> 01:27:15,541
Gonker parece triste sen min.
1336
01:27:15,625 --> 01:27:18,583
Pois se non descansas,
vai seguir a te estrañar.
1337
01:27:18,666 --> 01:27:21,208
A enfermeira di
que rebuliches a noite toda.
1338
01:27:21,708 --> 01:27:23,250
O corpo sanda cando dorme.
1339
01:27:23,833 --> 01:27:26,625
É que sen o can non dá durmido.
1340
01:27:26,708 --> 01:27:28,500
Pois tes que te esforzar.
1341
01:27:28,583 --> 01:27:31,708
O corpo necesítao con urxencia, si?
1342
01:27:31,791 --> 01:27:33,166
- De acordo.
- Xenial.
1343
01:27:40,958 --> 01:27:42,083
Tes que te relaxar.
1344
01:27:42,916 --> 01:27:44,958
A Yuri dábaselle mellor ca a ti.
1345
01:27:45,041 --> 01:27:47,750
Mete a cabeza dentro da chaqueta.
1346
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
Dentro da chaqueta.
1347
01:27:51,458 --> 01:27:53,458
- Ímoscha facer boa.
- Xa sei.
1348
01:27:53,541 --> 01:27:54,833
- Veña.
- Veña.
1349
01:28:03,583 --> 01:28:05,958
Que facedes aquí?
1350
01:28:07,166 --> 01:28:08,583
Témosche un somnífero.
1351
01:28:10,208 --> 01:28:11,208
Gonker?
1352
01:28:17,625 --> 01:28:19,250
- Ai, mimá.
- Moi ben.
1353
01:28:24,250 --> 01:28:26,625
Ei! Ola, pequecho!
1354
01:28:29,166 --> 01:28:30,333
Pequecho!
1355
01:28:32,833 --> 01:28:33,666
Ola.
1356
01:28:36,583 --> 01:28:38,750
Que canso me estás, xa…
1357
01:28:39,375 --> 01:28:40,708
Queres durmir?
1358
01:28:47,583 --> 01:28:48,541
Que boíño.
1359
01:29:02,125 --> 01:29:06,750
GONKER NON SE VOLVEU
SEPARAR DOS MARSHALL
1360
01:29:08,708 --> 01:29:11,958
FIELDING AGORA VIVE EN CHILE…
1361
01:29:12,041 --> 01:29:16,750
ONDE FAI RUTAS EN CAIAC
1362
01:33:40,416 --> 01:33:45,416
Subtítulos: Jeiry Castellano