1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,416 --> 00:00:10,916 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,583 --> 00:00:21,333 BASATO SU UNA STORIA VERA 5 00:00:27,375 --> 00:00:32,833 UNIVERSITÀ DELLA VIRGINIA 6 00:00:32,916 --> 00:00:36,916 Oddio, ogni volta prendo il tonno e io odio il tonno. 7 00:00:37,000 --> 00:00:40,291 - Lo odio, ma lo prendo. Tu che hai preso? - Tonno. 8 00:00:40,375 --> 00:00:43,125 Ottima scelta. Il sandwich al tonno è buono. 9 00:00:44,208 --> 00:00:45,125 - Claire! - Ehi! 10 00:00:45,208 --> 00:00:46,541 [ragazzo occhiali] No! 11 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 Fielding, non guardare a sinistra. 12 00:00:51,833 --> 00:00:55,875 - [sospira] Non ci credo. - [ragazzo occhiali] Mi dispiace, amico. 13 00:00:57,708 --> 00:01:00,166 A una settimana dall'inizio dell'ultimo anno. 14 00:01:00,250 --> 00:01:02,708 - Come ha fatto a lasciarmi? - Con un messaggio. 15 00:01:05,208 --> 00:01:08,375 Non riesco a mangiarlo. Mi sento solo. 16 00:01:08,458 --> 00:01:12,500 La solitudine e il sentirsi indesiderati sono la povertà più terribile. 17 00:01:12,583 --> 00:01:13,541 Madre Teresa. 18 00:01:13,625 --> 00:01:15,583 Lei non è mai stata scaricata. 19 00:01:15,666 --> 00:01:19,625 Se la scarichi, è un biglietto di sola andata per l'Inferno. 20 00:01:19,708 --> 00:01:21,083 Zitto. Shh! 21 00:01:21,166 --> 00:01:23,333 - Lo vedi quello? - Chi? 22 00:01:24,208 --> 00:01:26,416 Mi ha lasciato per uno che gioca a frisbee? 23 00:01:26,500 --> 00:01:29,000 - Anche tu ci giochi. - [Fielding] Non così. Lui è… 24 00:01:29,666 --> 00:01:30,833 [ragazza] Dai, dai! 25 00:01:30,916 --> 00:01:31,916 …quasi nudo. 26 00:01:32,000 --> 00:01:32,916 - La vuoi? - No. 27 00:01:33,000 --> 00:01:34,333 Che fisico. 28 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 - Grazie. - Beh… 29 00:01:35,583 --> 00:01:39,458 Credo che stasera dovremmo andare al Bobcat. 30 00:01:39,541 --> 00:01:40,791 Beviamo qualcosa, 31 00:01:40,875 --> 00:01:44,583 mangiamo le alette di pollo e dimentichiamo Claire e quell'Adone. 32 00:01:46,166 --> 00:01:48,500 Tu… dove sei andato? 33 00:01:48,583 --> 00:01:49,916 [ragazza] Bravissimo. 34 00:01:50,791 --> 00:01:52,583 [ragazzo occhiali] Non mi ascolti. 35 00:01:54,791 --> 00:01:55,833 Andiamo al canile. 36 00:01:55,916 --> 00:01:57,833 - [cani abbaiano] - È un errore. 37 00:01:57,916 --> 00:02:00,041 Sono pieno d'amore e Claire non lo vuole. 38 00:02:00,125 --> 00:02:02,583 Io ti amo, esci con me. Possiamo andarcene? 39 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 Voglio un cane. 40 00:02:03,875 --> 00:02:05,916 Quando hai fatto l'ultima doccia? 41 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 Era un martedì. 42 00:02:08,583 --> 00:02:12,875 Ascolta, ai cani servono vaccini, cibo e acqua ogni giorno. 43 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 - Capito? - Sì. 44 00:02:14,083 --> 00:02:15,333 Tu non sei… 45 00:02:16,250 --> 00:02:18,291 capace. Mi dispiace, non puoi. 46 00:02:19,625 --> 00:02:22,166 - Cos'è l'uomo senza le bestie? - Oh, no. 47 00:02:22,250 --> 00:02:27,166 Se non ci fossero, l'uomo morirebbe di una grande solitudine dello spirito. 48 00:02:27,250 --> 00:02:31,125 - È di Capo Seattle. - Conosco Capo Seattle, però ascolta. 49 00:02:31,208 --> 00:02:34,875 Con un bel voto sui nativi americani non diventi un esperto di animali. 50 00:02:35,458 --> 00:02:38,041 - E per favore, non farlo mai più. - Cosa? 51 00:02:38,125 --> 00:02:41,750 Non mi piace quando citi i morti intelligenti con me. 52 00:02:41,833 --> 00:02:43,958 È una cosa mia, la filosofia. 53 00:02:44,041 --> 00:02:45,166 D'accordo. 54 00:02:45,250 --> 00:02:48,916 [cane abbaia e mugola, rumore metallico] 55 00:02:50,500 --> 00:02:51,375 Oh, no. 56 00:02:51,958 --> 00:02:55,583 - Ciao! - [abbaia e mugola] 57 00:02:55,666 --> 00:02:57,041 Come va, piccolo? 58 00:03:02,583 --> 00:03:03,416 Lo amo. 59 00:03:05,416 --> 00:03:06,750 [guaisce] 60 00:03:06,833 --> 00:03:08,125 [Fielding] E lui ama me. 61 00:03:14,708 --> 00:03:16,791 Uff, è bello grosso. 62 00:03:16,875 --> 00:03:20,625 Sono io che devo dargli l'imprinting, quindi non legare con lui. 63 00:03:20,708 --> 00:03:21,958 Sì, certo. 64 00:03:22,041 --> 00:03:23,333 Sai, piccolo amico? 65 00:03:23,416 --> 00:03:26,083 Troverò la canzone perfetta per il nostro primo viaggio. 66 00:03:30,208 --> 00:03:31,875 Perché fa così caldo qui? 67 00:03:31,958 --> 00:03:34,416 L'aria condizionata è ancora rotta. 68 00:03:34,958 --> 00:03:36,750 - Oddio! - Non lo spaventare. 69 00:03:36,833 --> 00:03:38,458 - Mi sta pisciando addosso. - Sì. 70 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 - Prendi il tuo cane. - Non lo voglio. 71 00:03:40,625 --> 00:03:42,083 - Io non lo voglio! - Aspetta. 72 00:03:42,166 --> 00:03:44,500 - Adesso lo prendi. Giuro su Dio… - Shh! Senti. 73 00:03:44,583 --> 00:03:47,250 L'inizio con noi non dev'essere traumatizzante. 74 00:03:47,750 --> 00:03:48,583 Lascialo fare. 75 00:03:48,666 --> 00:03:50,791 [pipì continua a scorrere] 76 00:03:50,875 --> 00:03:52,833 È la cosa peggiore che mi sia capitata. 77 00:03:52,916 --> 00:03:53,916 Gli piaci. 78 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 Perché ne fa così tanta? 79 00:03:57,166 --> 00:03:58,458 Io… 80 00:03:59,166 --> 00:04:00,666 D'accordo, va bene. 81 00:04:01,166 --> 00:04:02,875 Non guardiamolo. 82 00:04:05,291 --> 00:04:06,916 [scorrere di pipì scema] 83 00:04:07,000 --> 00:04:08,916 Oh. Sì, ok. 84 00:04:09,000 --> 00:04:10,666 Un altro po'. 85 00:04:10,750 --> 00:04:12,750 - Ancora? - Sì, ancora. 86 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 Ecco, ha finito. 87 00:04:14,416 --> 00:04:17,916 [con dolcezza] Bravo, piccolo. Bravo, cucciolotto. Anche tu. 88 00:04:18,000 --> 00:04:19,666 Davvero bravi, tutti e due. 89 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 - Ti odio. - No, mi ami. 90 00:04:22,125 --> 00:04:23,500 Portiamolo a casa adesso. 91 00:04:23,583 --> 00:04:26,583 [musica rock] 92 00:04:27,875 --> 00:04:32,875 [voci indistinte] 93 00:04:44,166 --> 00:04:45,625 Cucciolo in arrivo! 94 00:04:45,708 --> 00:04:47,041 Che carino! 95 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Lui sì che è un VIP. 96 00:04:48,750 --> 00:04:51,875 - Oh, ciao! - Lo so, lo so, lo so. 97 00:04:52,458 --> 00:04:54,791 Ciao! Adoro quel cucciolo. 98 00:04:58,041 --> 00:04:59,500 Ti stai divertendo, amico? 99 00:05:00,250 --> 00:05:02,625 Questa festa è per te, sai? 100 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 È la tua festa di benvenuto. 101 00:05:06,166 --> 00:05:08,916 - È proprio bella, questa festa. - Eh, sì. 102 00:05:09,000 --> 00:05:12,791 Ma non riesco a capire come mai queste persone siano qui per… 103 00:05:13,500 --> 00:05:14,583 Come si chiama? 104 00:05:15,250 --> 00:05:16,458 Non lo so. 105 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 Come ti chiami? 106 00:05:18,833 --> 00:05:20,541 Oh! [ride] 107 00:05:20,625 --> 00:05:22,416 Ha fatto "gonk" sulla mia testa. 108 00:05:22,500 --> 00:05:24,333 - Cosa? - Ha sbattuto la testa. 109 00:05:24,416 --> 00:05:26,250 [abbaia] 110 00:05:26,333 --> 00:05:28,208 - Hai visto? È questo. - E cioè? 111 00:05:29,708 --> 00:05:31,458 - Gonker. - [abbaia] 112 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 - Sì, è d'accordo. Gonker. - Che cos'è "gonker"? 113 00:05:36,208 --> 00:05:37,416 Lui è Gonker. 114 00:05:37,500 --> 00:05:41,083 [insieme] Gonker! Gonker! 115 00:05:41,166 --> 00:05:45,708 Gonker! Gonker! 116 00:05:45,791 --> 00:05:47,791 Gonker! Gonker! 117 00:06:02,041 --> 00:06:03,541 Faremo tardi a lezione. 118 00:06:03,625 --> 00:06:04,666 Dai. 119 00:06:04,750 --> 00:06:05,791 [sospira] 120 00:06:11,791 --> 00:06:13,875 [donna] Fate un respiro profondo 121 00:06:13,958 --> 00:06:17,833 e passate alla posizione del cane. 122 00:06:21,375 --> 00:06:22,208 Pronto? 123 00:06:22,291 --> 00:06:23,416 [verso] Su, prendila! 124 00:06:24,666 --> 00:06:26,458 [ridendo] No, torna qui. 125 00:06:26,541 --> 00:06:27,958 [ride] 126 00:06:28,041 --> 00:06:30,916 - Prendila, dai. - [Gonker abbaia] 127 00:06:31,000 --> 00:06:31,916 Vai, forza! 128 00:06:32,000 --> 00:06:33,375 Ehi, ehi. [imita un razzo] 129 00:06:44,916 --> 00:06:46,583 Sì, che bravo! 130 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Bravo, amico. Vieni qui. 131 00:07:02,375 --> 00:07:04,583 Sì! Così, Gonker. Riportamela. 132 00:07:10,666 --> 00:07:13,958 Sì! Che vi avevo detto? Il ragazzo ha talento. 133 00:07:17,833 --> 00:07:21,791 LAUREATO ALL'UNIVERSITÀ DELLA VIRGINIA 134 00:07:21,875 --> 00:07:25,916 - Non aprirò una casa stregata con te. - Aspettate. Avete sentito di Lainey? 135 00:07:26,000 --> 00:07:28,041 - Cosa? - Ha avuto un lavoro alla Boeing. 136 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 - A sei cifre. - No! 137 00:07:30,250 --> 00:07:32,666 Davvero? A sei cifre? È di soldi che parli? 138 00:07:32,750 --> 00:07:35,125 - E può restare in Virginia. - No, dai. 139 00:07:35,208 --> 00:07:38,416 - Io non conosco nessuno a St. Louis. - Cosa c'è a St. Louis? 140 00:07:38,500 --> 00:07:40,041 - Il mio lavoro. - Sì. 141 00:07:40,125 --> 00:07:43,500 Pubbliche Relazioni per Anheuser-Busch. Comincio tra due settimane. 142 00:07:43,583 --> 00:07:45,375 - Non lo sapevi? - Quelli della birra? 143 00:07:45,458 --> 00:07:47,041 Sembra un sogno, vero? 144 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 Quindi avete tutti trovato un lavoro? 145 00:07:50,333 --> 00:07:51,291 [esita] 146 00:07:51,375 --> 00:07:52,333 Sì, esatto. 147 00:07:52,916 --> 00:07:55,541 È che noi… non volevamo dirtelo. 148 00:07:56,125 --> 00:08:00,833 Però, scusate, io non sono uno sfigato che non riesce a trovare un lavoro. 149 00:08:00,916 --> 00:08:03,916 È che non ho ancora preso una decisione. 150 00:08:04,500 --> 00:08:06,541 Prima devo capire cosa voglio fare. 151 00:08:06,625 --> 00:08:09,958 Giusto. Non è a questo che servivano gli ultimi quattro anni? 152 00:08:10,041 --> 00:08:11,041 [verso] 153 00:08:15,166 --> 00:08:17,500 - Quelli sono i miei. - Sì, sono loro. 154 00:08:17,583 --> 00:08:19,666 - Via le birre. - Ma abbiamo 21 anni. 155 00:08:19,750 --> 00:08:20,750 Sono le 10:30. 156 00:08:20,833 --> 00:08:21,833 Hai ragione. 157 00:08:28,333 --> 00:08:29,500 Fielding! 158 00:08:29,583 --> 00:08:31,208 - Ciao, mamma. - Ciao! 159 00:08:31,291 --> 00:08:32,166 Fielding! 160 00:08:32,250 --> 00:08:33,083 Papà. 161 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 Che cosa ci fate qui? 162 00:08:36,333 --> 00:08:39,250 Credo che il mio investimento mi dia il diritto 163 00:08:39,333 --> 00:08:41,375 di vederti con un cappello buffo e la toga. 164 00:08:41,458 --> 00:08:42,458 [madre ridacchia] 165 00:08:42,541 --> 00:08:43,708 La cerimonia è domani. 166 00:08:43,791 --> 00:08:46,625 Lo so. Ti avevo detto che saremmo venuti prima. 167 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 Hai ragione, scusa. L'avevo dimenticato. Ho avuto da fare. 168 00:08:53,333 --> 00:08:54,750 Sì, lo vedo. Sì. 169 00:08:56,791 --> 00:08:58,958 - C'è una sorpresa per te. - Oh. 170 00:08:59,041 --> 00:09:00,750 Ehi, sorpresa! 171 00:09:01,416 --> 00:09:03,125 - È Peyton quella che vedo? - Ciao! 172 00:09:03,208 --> 00:09:04,375 [Fielding] Abbracciami! 173 00:09:04,458 --> 00:09:06,458 Che bello! Che ci fai qui? 174 00:09:06,541 --> 00:09:09,875 Ho anticipato l'ultimo esame per vederti ricevere la pergamena. 175 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 - Sei la sorella migliore del mondo. - Ci provo. 176 00:09:12,541 --> 00:09:13,666 [abbaia] 177 00:09:13,750 --> 00:09:16,083 Gonker! Scusami, scusami tanto. 178 00:09:16,708 --> 00:09:18,250 - Ehi, ehi! - [Fielding] Basta! 179 00:09:18,333 --> 00:09:19,250 Di chi è il cane? 180 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 [Fielding] Lui è… 181 00:09:23,875 --> 00:09:27,166 - È una pessima idea. - Non è un'idea, è una realtà. 182 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 È un errore. 183 00:09:28,333 --> 00:09:31,166 Non è un errore, è… È il mio migliore amico. 184 00:09:31,250 --> 00:09:35,583 Non ti prendi cura di te stesso, figuriamoci di un altro essere vivente. 185 00:09:35,666 --> 00:09:37,791 Ma mi prendo cura di Gonker benissimo. 186 00:09:37,875 --> 00:09:39,458 E beve da un imbuto per birra? 187 00:09:39,541 --> 00:09:41,916 [lecca rumorosamente] 188 00:09:42,000 --> 00:09:45,541 No. Quello è per chimica, credo. 189 00:09:45,625 --> 00:09:48,791 Vieni qui, Gonker. Vieni, piccolo. Andiamo. 190 00:09:50,708 --> 00:09:54,708 - Che razza di nome è Gonker? - Mi ha fatto "gonk" sulla testa. 191 00:09:55,333 --> 00:09:57,125 E non ti sei ripreso dal trauma. 192 00:09:58,333 --> 00:10:01,416 Tesoro, stai per entrare nel mondo reale. 193 00:10:01,500 --> 00:10:05,625 Non avrai tempo da passare con Gonker. Che farà quando lavorerai tutto il giorno? 194 00:10:05,708 --> 00:10:07,166 [ironico] "Lavorerai"? 195 00:10:07,250 --> 00:10:08,750 Papà, ti prego. 196 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 Hai chiamato Kobrenner? 197 00:10:13,791 --> 00:10:16,041 Il commercialista? Faccio schifo in matematica. 198 00:10:16,125 --> 00:10:17,666 O Matt Price di Harper Lewis. 199 00:10:17,750 --> 00:10:21,625 No, non posso occuparmi di vendite di forniture mediche. 200 00:10:21,708 --> 00:10:25,208 Allora che cosa farai quando, tra 24 ore, la festa finirà? 201 00:10:25,291 --> 00:10:29,208 A parte stare a casa con mamma e papà, cioè dov'eri quattro anni fa. 202 00:10:33,791 --> 00:10:35,125 Dai. Andiamo, dai! 203 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 Ciao. 204 00:10:44,166 --> 00:10:45,708 Permesso, scusate. 205 00:10:45,791 --> 00:10:46,958 Ehi, andiamo. 206 00:10:47,041 --> 00:10:48,291 Scusate, scusate. 207 00:10:48,875 --> 00:10:50,541 Mamma, papà. 208 00:10:53,125 --> 00:10:54,541 Non so cosa dire. 209 00:10:54,625 --> 00:10:55,750 [esita] 210 00:10:55,833 --> 00:10:57,500 Ci sarà un'altra cerimonia. 211 00:10:57,583 --> 00:10:59,625 Oh, aspetta. Ce n'è una sola. 212 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 Fielding, che ti prende? 213 00:11:01,833 --> 00:11:04,791 Ho pensato a quello che aveva detto papà, 214 00:11:04,875 --> 00:11:07,583 che mi rimanevano solo 24 ore qui. 215 00:11:07,666 --> 00:11:09,791 Io e Gonker abbiamo dormito al fiume. 216 00:11:09,875 --> 00:11:13,166 Lui adora ascoltare le rane e parlare delle stelle. 217 00:11:13,250 --> 00:11:15,666 - "Parlare"? - Abbiamo giocato con la torcia. 218 00:11:15,750 --> 00:11:16,708 Insegue la luce. 219 00:11:16,791 --> 00:11:18,833 - Abbiamo capito. - Certo. 220 00:11:18,916 --> 00:11:21,416 E ci siamo addormentati tardi. 221 00:11:21,500 --> 00:11:22,958 Non ci siamo svegliati. 222 00:11:23,958 --> 00:11:29,583 Ne è valsa la pena viaggiare per sei ore per vedere tanti sconosciuti con la toga. 223 00:11:29,666 --> 00:11:30,916 [madre] Va tutto bene. 224 00:11:31,000 --> 00:11:33,666 Possiamo mangiare qualcosa per festeggiare, giusto? 225 00:11:33,750 --> 00:11:36,333 In realtà, mamma… 226 00:11:36,833 --> 00:11:40,166 non sono stato bene di stomaco negli ultimi giorni. 227 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 Possiamo rimandare? 228 00:11:44,375 --> 00:11:45,375 Certo. 229 00:11:45,458 --> 00:11:49,041 Sì, avremo tanto tempo per i pranzi in famiglia a casa. 230 00:11:49,125 --> 00:11:50,791 Facciamo così. 231 00:11:50,875 --> 00:11:53,125 [sottovoce] Va bene. Gli imprevisti capitano. 232 00:11:53,208 --> 00:11:55,000 Sono orgogliosa di te. 233 00:11:55,083 --> 00:11:56,875 - Ti voglio bene. - Anch'io. 234 00:11:56,958 --> 00:11:59,833 Beh, congratulazioni per la laurea. 235 00:12:00,708 --> 00:12:04,000 - Guida piano. - Grazie e scusatemi tanto. 236 00:12:04,833 --> 00:12:06,416 Ehi… 237 00:12:06,916 --> 00:12:09,083 - Ci vediamo domani? - [esita] 238 00:12:09,166 --> 00:12:11,833 No, devo tornare a Seattle stasera. 239 00:12:12,458 --> 00:12:13,541 Cosa? 240 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 Non puoi lasciarmi da solo con loro. Ti prego. 241 00:12:16,208 --> 00:12:19,291 Ho un lavoro al dipartimento di scrittura creativa. 242 00:12:19,375 --> 00:12:21,791 Senti, se non vuoi vivere con i genitori, 243 00:12:21,875 --> 00:12:24,125 cerca un lavoro per pagarti un affitto. 244 00:12:24,208 --> 00:12:27,708 - [Fielding sospira] - E poi non sarai solo. Hai Gonker. 245 00:12:28,708 --> 00:12:30,291 [mugola] 246 00:12:30,875 --> 00:12:33,000 Giusto. Vuole che gli gratti la pancia. 247 00:12:37,416 --> 00:12:39,416 [mugola] 248 00:12:40,000 --> 00:12:42,416 Allora vado, sig. Grande Adulto Professore. 249 00:12:42,500 --> 00:12:46,041 - Puoi farlo anche tu. - Specializzarmi? In cosa? 250 00:12:47,250 --> 00:12:48,375 Bella domanda. 251 00:12:50,333 --> 00:12:54,791 Mi mancherai anche tu, amico. Ascolta, non farti domare dalla città. 252 00:12:54,875 --> 00:12:56,708 - Sei un selvaggio. - [abbaia] 253 00:12:57,208 --> 00:12:58,208 Non dimenticarlo. 254 00:13:00,208 --> 00:13:03,750 Sono fortunato ad avere qualcosa che rende l'addio così difficile. 255 00:13:04,541 --> 00:13:07,916 - Ah, Gandhi. - Winnie the Pooh, in realtà. Vieni. 256 00:13:10,291 --> 00:13:12,166 - Abbi cura di te. - Dai. 257 00:13:12,250 --> 00:13:13,583 No, aspetta. 258 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 No. Ci lavorerò, davvero. 259 00:13:15,416 --> 00:13:16,916 Devi imparare a farlo. 260 00:13:19,000 --> 00:13:21,041 Un'altra volta. Ci vediamo. 261 00:13:21,125 --> 00:13:22,208 Alla prossima. 262 00:13:45,083 --> 00:13:47,083 [mugola] 263 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 Tranquillo, amico. Ce la faremo. 264 00:14:17,666 --> 00:14:19,041 [spegne il motore] 265 00:14:19,125 --> 00:14:20,291 Eccoci qui. 266 00:14:20,875 --> 00:14:21,916 [cane abbaia] 267 00:14:22,000 --> 00:14:25,541 Ehi, ci vorrà un po' di tempo per adattarsi, quindi cerca di… 268 00:14:25,625 --> 00:14:28,375 Ehi… di stare tranquillo, d'accordo? 269 00:14:29,666 --> 00:14:31,208 - [Gonker abbaia] - Siamo a casa. 270 00:14:31,291 --> 00:14:33,333 [madre] I laureati sono tornati! 271 00:14:33,416 --> 00:14:34,500 [tonfo, Gonker abbaia] 272 00:14:34,583 --> 00:14:35,666 [madre] Ciao! 273 00:14:35,750 --> 00:14:36,583 Oh! 274 00:14:36,666 --> 00:14:38,333 Gonker, piano! Sta' giù. 275 00:14:38,833 --> 00:14:40,750 - Vuole baciarti. - Che carino. 276 00:14:40,833 --> 00:14:41,875 Prendi questo. 277 00:14:41,958 --> 00:14:43,291 Che cos'è? 278 00:14:43,375 --> 00:14:44,541 Un collare a scossa. 279 00:14:44,625 --> 00:14:47,500 No, lui… Non glielo metto, questo. 280 00:14:48,000 --> 00:14:51,833 - Mamma, è un animale selvaggio. - È un animale addomesticato. 281 00:14:51,916 --> 00:14:54,375 - Non credo. Hai visto dove vivevano. - Sul serio. 282 00:14:54,458 --> 00:14:57,583 È abituato a essere libero. Correva sempre per il campus. 283 00:14:57,666 --> 00:14:59,750 Non siete nel campus, ma nella civiltà. 284 00:15:00,666 --> 00:15:01,666 Nella civiltà 285 00:15:01,750 --> 00:15:05,333 le persone mettono il frigo in cucina e il cane in giardino. 286 00:15:05,875 --> 00:15:07,083 No, io… 287 00:15:07,166 --> 00:15:10,916 Abbiamo installato dei sensori fuori, vicino al bosco. 288 00:15:11,000 --> 00:15:13,958 - [mugola] - [padre] Così non si avvicina troppo. 289 00:15:14,041 --> 00:15:16,291 Se lo fa, riceve una scossa. 290 00:15:16,375 --> 00:15:18,875 Non gli farà male, è solo per insegnargli. 291 00:15:19,375 --> 00:15:22,041 - Gli piegherà lo spirito. - Va sul collo, non sullo spirito. 292 00:15:22,125 --> 00:15:24,208 - [versi di uccelli] - [abbaia] 293 00:15:29,291 --> 00:15:31,750 [Gonker continua ad abbaiare] 294 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 - Che succede? - [madre] Che c'è, piccolo? 295 00:15:34,166 --> 00:15:36,166 [Gonker continua ad abbaiare] 296 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 [Fielding] No, Gonker! 297 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 Ehi, Gonker! 298 00:15:40,041 --> 00:15:43,250 - Gonker, vieni qui! - Tranquillo, il collare lo fermerà. 299 00:15:43,333 --> 00:15:44,208 [madre] Gonker! 300 00:15:44,291 --> 00:15:46,000 [padre] Gonker! Ehi! 301 00:15:46,083 --> 00:15:48,791 - Ehi! Gonker! - [madre] Tesoro, sta scappando. 302 00:15:48,875 --> 00:15:51,416 - [Fielding] Rallenta! No! - [allarme] 303 00:15:52,041 --> 00:15:53,041 Ma che… 304 00:15:53,125 --> 00:15:56,250 [abbaia] 305 00:15:56,333 --> 00:16:00,416 Sì, Gonker! Combatti il potere! Va' a prendere la volpe. 306 00:16:02,500 --> 00:16:04,583 Doveva funzionare per qualsiasi cane. 307 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 Gonker non è un cane qualsiasi. 308 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 E se non tornasse? 309 00:16:09,291 --> 00:16:12,541 Correva per il campus per ore e tornava sempre indietro. 310 00:16:12,625 --> 00:16:16,166 - Ma non conosce i luoghi qui intorno. - Tornerà. Te lo assicuro. 311 00:16:17,375 --> 00:16:19,333 È un cane molto, molto speciale. 312 00:16:21,916 --> 00:16:24,916 Un po' di Giappone che regalerò proprio a te. 313 00:16:26,875 --> 00:16:30,000 Per l'ospitalità della tua famiglia durante la nostra visita. 314 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 È tuo ora. 315 00:16:32,333 --> 00:16:33,291 Il suo nome è Oji. 316 00:16:34,083 --> 00:16:35,208 Lo adoro. 317 00:16:38,041 --> 00:16:39,958 Posso giocare con lui? 318 00:16:40,041 --> 00:16:41,416 Resta a 50 metri da qui. 319 00:16:42,000 --> 00:16:44,416 Andremo in città fra poco, non voglio cercarti. 320 00:16:45,291 --> 00:16:46,375 Andiamo, Oji. 321 00:16:49,625 --> 00:16:50,958 [Oji abbaia] 322 00:16:53,041 --> 00:16:55,041 [eco di Oji che abbaia] 323 00:16:56,000 --> 00:16:59,083 - Vuoi mangiare? - No, sto bene, ma farei un pisolino. 324 00:17:03,250 --> 00:17:07,083 [rantoli] 325 00:17:07,166 --> 00:17:08,583 - Ma cosa… - Oddio. 326 00:17:08,666 --> 00:17:12,291 [rantoli continuano] 327 00:17:13,166 --> 00:17:17,083 [rantoli più forti e respiri affannati] 328 00:17:17,166 --> 00:17:18,166 Figliolo? 329 00:17:19,583 --> 00:17:21,375 - [rantola] - [padre] Fielding! 330 00:17:22,208 --> 00:17:24,791 Mi dispiace, vi ho svegliati? 331 00:17:24,875 --> 00:17:27,791 - Avresti svegliato anche tua zia morta. - Che fai? 332 00:17:27,875 --> 00:17:32,166 È una tecnica di respirazione. È yoga, migliora il benessere personale. 333 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 La faccio alla fine del ciclo del sonno. Mi aiuta a regolare l'intestino. 334 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 E lui cos'ha? 335 00:17:39,250 --> 00:17:43,583 Gli piace farlo con me. O forse vuole un grattino sulla pancia? 336 00:17:43,666 --> 00:17:45,708 - Non guardare me. - [verso di assenso] 337 00:17:47,166 --> 00:17:48,166 Ciao. 338 00:17:49,833 --> 00:17:53,166 [padre] Per noi ogni movimento positivo nel prossimo trimestre 339 00:17:53,250 --> 00:17:54,500 è improbabile. 340 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 [donna] Quindi bloccherebbe gli investimenti? 341 00:17:57,083 --> 00:18:00,125 No. La mia squadra suggerisce di aspettare 342 00:18:00,208 --> 00:18:02,958 fino alle elezioni locali o dopo la stagione delle piogge. 343 00:18:03,041 --> 00:18:05,875 [donna] Ma l'implementazione di un programma sarà possibile? 344 00:18:05,958 --> 00:18:07,333 Mi scusate un secondo? 345 00:18:07,416 --> 00:18:09,541 - Mi dispiace molto. - [donna] Certo. 346 00:18:09,625 --> 00:18:11,000 Fielding! 347 00:18:12,250 --> 00:18:14,250 [Gonker mugola] 348 00:18:14,333 --> 00:18:16,875 - Dimmi. - Sono su Zoom con sei persone. 349 00:18:16,958 --> 00:18:18,416 Lui continua a piagnucolare. 350 00:18:18,916 --> 00:18:20,625 Tiragli il bastone. 351 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 D'accordo. 352 00:18:23,916 --> 00:18:25,416 [Gonker guaisce] 353 00:18:27,791 --> 00:18:29,125 Va' a prenderlo. 354 00:18:30,666 --> 00:18:32,041 [Gonker guaisce] 355 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 È lui che sceglie il bastone. 356 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 - Lo sceglie lui? - Cambia ogni giorno. 357 00:18:38,833 --> 00:18:40,250 [sospira] 358 00:18:40,333 --> 00:18:41,583 [mugola] 359 00:18:41,666 --> 00:18:44,041 - Cosa vuoi? - [Gonker guaisce] 360 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 Devi guardarlo mentre sceglie. 361 00:18:46,833 --> 00:18:48,750 Non si diverte se non lo guardi. 362 00:18:50,500 --> 00:18:53,083 - [sbuffa] Ehi. - [borbotta] 363 00:18:53,958 --> 00:18:55,166 Ti sto guardando. 364 00:19:01,625 --> 00:19:03,833 - [abbaia] - Oh! 365 00:19:03,916 --> 00:19:07,500 - Tu hai il tuo letto e io ho il mio. - [Gonker abbaia] 366 00:19:08,458 --> 00:19:11,041 E questo è il mio letto! 367 00:19:19,041 --> 00:19:20,791 Scelgono il papa più velocemente. 368 00:19:26,416 --> 00:19:27,500 [verso di sofferenza] 369 00:19:27,583 --> 00:19:28,583 Ci rinuncio. 370 00:19:29,458 --> 00:19:30,375 Basta! 371 00:19:31,125 --> 00:19:34,750 [rantoli] 372 00:19:38,583 --> 00:19:41,791 Quando hai fatto, per favore soffoca anche me. 373 00:19:41,875 --> 00:19:43,166 [Gonker guaisce] 374 00:19:53,666 --> 00:19:55,750 [madre] Piacciono anche a te gli uccelli? 375 00:19:56,666 --> 00:19:58,708 Non sei un animale selvaggio. 376 00:19:59,500 --> 00:20:01,291 Sei un tenerone, vero? 377 00:20:02,166 --> 00:20:03,833 [corvo gracchia] 378 00:20:05,875 --> 00:20:06,750 Oh! 379 00:20:06,833 --> 00:20:07,916 Questo? Sei sicuro? 380 00:20:08,000 --> 00:20:09,041 Va bene. 381 00:20:10,250 --> 00:20:11,458 Prendilo. 382 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 Sì, così! Bravo! 383 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 - Questo è davvero forte. - Caspita! 384 00:20:31,708 --> 00:20:32,958 [Fielding] L'avete visto? 385 00:20:33,041 --> 00:20:36,125 - [madre] Sì! - Sì! Sì, sei stato bravissimo. 386 00:20:36,208 --> 00:20:37,916 - Incredibile! - Hai talento! 387 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 [tuono e scrosciare di pioggia] 388 00:20:44,666 --> 00:20:47,166 [tuono] 389 00:20:49,041 --> 00:20:50,041 Gonker? 390 00:20:51,791 --> 00:20:53,750 Il nome più brutto del mondo. 391 00:20:54,458 --> 00:20:56,458 - [sbuffa] - [Gonker guaisce] 392 00:20:58,166 --> 00:20:59,375 Gonker? 393 00:20:59,458 --> 00:21:02,166 [Gonker continua a guaire] 394 00:21:06,750 --> 00:21:08,083 Cosa stai facendo? 395 00:21:09,750 --> 00:21:11,000 Eh? 396 00:21:11,083 --> 00:21:15,250 - [guaisce] - Ah, hai paura dei tuoni e dei fulmini. 397 00:21:15,333 --> 00:21:16,333 [annusa] 398 00:21:16,416 --> 00:21:18,708 - Non è vero? Sì. - [tuono] 399 00:21:18,791 --> 00:21:21,875 - [guaisce] - Proprio come Fielding da piccolo. 400 00:21:21,958 --> 00:21:23,791 [scrosciare di pioggia continua] 401 00:21:23,875 --> 00:21:26,583 Dovevo cantare per farlo stare meglio. 402 00:21:33,250 --> 00:21:36,208 [canta "Rhinestone Cowboy" di Larry Weiss] 403 00:21:40,625 --> 00:21:44,125 [continua a cantare] 404 00:21:44,208 --> 00:21:46,666 [temporale continua] 405 00:21:47,500 --> 00:21:50,458 [John continua a cantare] 406 00:21:58,625 --> 00:22:01,250 [continua a cantare] 407 00:22:01,333 --> 00:22:03,541 [smette di cantare] 408 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 Sì. 409 00:22:11,208 --> 00:22:15,375 Sono a casa! Ho preso la torta di mirtilli al mercato dei contadini 410 00:22:15,458 --> 00:22:17,625 per quando arrivano i Connor. 411 00:22:17,708 --> 00:22:21,541 E ho preso la crema di banana per noi, perché ce la meritiamo. 412 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Che c'è? Non si saluta? 413 00:22:27,541 --> 00:22:29,166 Ti sei stancato così tanto 414 00:22:29,250 --> 00:22:31,625 a giocare coi bastoni e a cacciare le volpi… 415 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 Oh, cavolo. 416 00:22:37,000 --> 00:22:38,083 [sbuffa] 417 00:22:38,583 --> 00:22:39,583 E va bene. 418 00:22:39,666 --> 00:22:42,625 Io prendo i pezzi grossi e tu ti prendi il resto. 419 00:22:47,916 --> 00:22:50,750 Ehi, Fielding. Vieni un momento? 420 00:22:50,833 --> 00:22:51,958 Oh, oh. 421 00:22:53,333 --> 00:22:54,625 Prendo lo spazzolone? 422 00:22:54,708 --> 00:22:56,208 No, è Gonker. 423 00:22:56,291 --> 00:22:59,833 Non mi ha salutata quando sono rientrata e non guarda neanche la torta. 424 00:23:02,291 --> 00:23:03,708 [Fielding] Niente colazione? 425 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Non è la colazione, è la cena di ieri sera. 426 00:23:11,541 --> 00:23:13,791 [Fielding] Ehi, vuoi andare a correre? 427 00:23:15,958 --> 00:23:18,333 No? Ehi, andiamo. Usciamo un po'. 428 00:23:22,291 --> 00:23:24,416 [guaisce] 429 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Mamma. - Chiamo il veterinario. 430 00:23:28,875 --> 00:23:31,166 Ehi, va tutto bene. 431 00:23:32,958 --> 00:23:35,958 [musica drammatica] 432 00:23:42,208 --> 00:23:44,041 [voci non udibili] 433 00:24:12,666 --> 00:24:16,958 Il morbo di Addison è quando il corpo non produce abbastanza glucocorticoidi 434 00:24:17,041 --> 00:24:18,916 e causa insufficienza surrenale, 435 00:24:19,416 --> 00:24:22,833 quindi dolore, pressione bassa… Si può anche entrare in coma. 436 00:24:22,916 --> 00:24:24,625 Aspetti, è in coma? 437 00:24:24,708 --> 00:24:26,583 No, è sedato. 438 00:24:27,166 --> 00:24:30,000 Oggi, con i farmaci, l'Addison può essere gestito, 439 00:24:30,083 --> 00:24:34,041 ma la condizione di Gonker è rimasta latente tutta la vita. 440 00:24:34,125 --> 00:24:36,250 Ora ha avuto un episodio acuto. 441 00:24:36,875 --> 00:24:38,291 Non è ancora fuori pericolo. 442 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 Se sopravvive, gli servirà un'iniezione ogni 30 giorni. 443 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 Se sopravvive? 444 00:24:43,250 --> 00:24:47,083 C'è il 50% di possibilità che non superi la notte. 445 00:24:50,291 --> 00:24:53,250 - Io resterò insieme a lui. - [medico] Non è una buona idea. 446 00:24:53,333 --> 00:24:55,750 Entrerà e uscirà dallo stato di incoscienza. 447 00:24:55,833 --> 00:24:58,500 Se ti vede, si agiterà e deve dormire. 448 00:24:58,583 --> 00:25:00,833 È meglio che entrambi riposiate. 449 00:25:00,916 --> 00:25:03,583 Io e il mio staff saremo con lui tutta la notte. 450 00:25:05,416 --> 00:25:06,416 Te lo prometto. 451 00:25:07,541 --> 00:25:09,083 [sospira] 452 00:25:17,625 --> 00:25:21,458 Ecco. Gonker avrà delle belle ciotole pulite quando tornerà. 453 00:25:22,125 --> 00:25:23,625 [Fielding] Sì, se tornerà. 454 00:25:24,708 --> 00:25:25,791 Non dire così. 455 00:25:25,875 --> 00:25:28,208 L'ho letto online. Più tardi lo curi, peggio è. 456 00:25:29,083 --> 00:25:32,125 Ha passato tutto il primo anno di vita senza farmaci, niente. 457 00:25:32,208 --> 00:25:35,416 Al college non hai mai notato se era esausto? 458 00:25:35,500 --> 00:25:37,125 Beh, qualche volta, 459 00:25:37,208 --> 00:25:41,166 ma credevo che fosse stanco perché giocavamo e correvamo. 460 00:25:41,250 --> 00:25:43,791 Intendevo questo. Un cane è una responsabilità. 461 00:25:43,875 --> 00:25:45,291 Prendersi cura di qualcuno 462 00:25:45,375 --> 00:25:48,125 non è solo per qualche volta o per giocare. 463 00:25:49,000 --> 00:25:50,416 Dev'essere per sempre. 464 00:25:55,750 --> 00:25:59,416 [cani abbaiano] 465 00:26:07,291 --> 00:26:10,083 - È così da questa mattina alle 6:00. - [cane abbaia] 466 00:26:11,250 --> 00:26:12,416 [abbaia] 467 00:26:12,500 --> 00:26:15,583 Mai vista una ripresa così veloce in nessun cane. 468 00:26:18,458 --> 00:26:20,250 [Fielding] Attento, cucciolone. 469 00:26:20,958 --> 00:26:22,208 Sei bravissimo. 470 00:26:27,625 --> 00:26:28,625 Ehi! 471 00:26:31,291 --> 00:26:33,833 Eccoti qua. Sei invincibile, amico. 472 00:26:33,916 --> 00:26:35,125 Sei fortissimo. 473 00:26:42,291 --> 00:26:44,958 Amore! Amore, quanto sei felice? 474 00:26:45,041 --> 00:26:46,625 Quanto sei felice? 475 00:26:47,208 --> 00:26:50,375 Tanto. Bravissimo. La mia pappa è proprio buona. 476 00:26:51,791 --> 00:26:54,916 Ah, ti piace il legno di betulla. L'hai preso per me. 477 00:26:55,000 --> 00:26:57,041 Forza, sei pronto? Dai, facciamo a gara. 478 00:26:57,125 --> 00:26:59,250 Avanti. Vai, prendilo! 479 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 Lo prendo io! Lo prendo io! 480 00:27:01,750 --> 00:27:02,625 [finto lamento] 481 00:27:02,708 --> 00:27:04,916 Va bene, hai vinto tu. Sei contento? 482 00:27:07,083 --> 00:27:09,791 Hop, hop, hop! 483 00:27:10,458 --> 00:27:11,791 Vuoi ancora coccole? 484 00:27:12,375 --> 00:27:13,666 Sì, Gonker. Oh, oh. 485 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 L'estate che abbiamo trascorso a Mohonk. 486 00:27:16,000 --> 00:27:18,625 Ho pescato ogni giorno nel lago per due settimane 487 00:27:18,708 --> 00:27:20,375 e ho preso solo una scottatura. 488 00:27:20,458 --> 00:27:22,625 - E come hai fatto? - Eh… 489 00:27:22,708 --> 00:27:27,916 - Eccoti. - È arrivato con il suo fetore bestiale. 490 00:27:28,000 --> 00:27:29,958 - E ha portato il cane. - [madre] John! 491 00:27:31,375 --> 00:27:34,125 - Ti ricordi i Goodwin, Fielding? - Sì, salve. 492 00:27:34,208 --> 00:27:36,875 - [donna] È bello rivederti. - Sei stato fuori tanto. 493 00:27:36,958 --> 00:27:39,708 Siamo stati dal sig. Platt. Gonker ha giocato con Yuri. 494 00:27:39,791 --> 00:27:43,333 - Gli fa bene giocare con altri cani. - Bene. Mangi con noi? 495 00:27:43,416 --> 00:27:44,333 No, grazie. 496 00:27:44,416 --> 00:27:47,416 - Non mangi mai. - Si prepara a una vita di povertà. 497 00:27:48,458 --> 00:27:50,208 - Oh! Scusate. - Ehi! 498 00:27:50,291 --> 00:27:51,708 - Lo prendo io. - È mio! 499 00:27:51,791 --> 00:27:52,666 Ama le torte. 500 00:27:53,958 --> 00:27:56,375 Andiamo a fare un po' di yoga prima della doccia. 501 00:27:56,458 --> 00:28:00,041 - È stato bello rivedervi. - [madre] Torna per mangiare qualcosa. 502 00:28:00,625 --> 00:28:03,166 - Lo prendi troppo in giro. - Stavo scherzando. 503 00:28:04,291 --> 00:28:06,625 [uomo] Dev'essere bello averlo a casa. 504 00:28:07,541 --> 00:28:08,750 Sì e no. 505 00:28:09,750 --> 00:28:14,458 Vedete, ero al verde al college. Mi mantenevo facendo tre lavori. 506 00:28:14,541 --> 00:28:16,958 Quando mi sono laureato, avevo già un impiego. 507 00:28:17,458 --> 00:28:20,416 Insomma, mio padre a 21 anni è andato in guerra. 508 00:28:20,500 --> 00:28:23,500 [madre] Sì, ma lui non ha ancora trovato la sua strada. 509 00:28:23,583 --> 00:28:27,000 [John] Ma dovrebbe, perché io non sono come Tim Misner. 510 00:28:27,083 --> 00:28:30,208 Il figlio ha 35 anni ed è tornato a vivere con loro. 511 00:28:30,291 --> 00:28:32,416 Questo pensiero non mi fa dormire. 512 00:28:33,666 --> 00:28:37,375 SENTIERO DEGLI APPALACHI 513 00:28:37,458 --> 00:28:41,333 Il mio corso non è noioso. L'ultima domanda del test è: 514 00:28:41,416 --> 00:28:43,291 - "L'ateismo è una religione?" - Oh. 515 00:28:43,375 --> 00:28:45,916 - Lo so, come si fa a rispondere? - [verso] 516 00:28:46,000 --> 00:28:47,708 Non si può. No, non esiste. 517 00:28:47,791 --> 00:28:50,500 Quindi ho promosso tutti e ho visto The Office. 518 00:28:50,583 --> 00:28:54,208 Il pensiero di te che insegni all'università è terrificante. 519 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 - Lo so. - Mi terrorizza. 520 00:28:56,375 --> 00:28:58,708 Oh! Guarda là, una volpe. 521 00:29:00,416 --> 00:29:02,333 L'hai vista? Va' a prenderla! 522 00:29:02,416 --> 00:29:03,666 [Gonker abbaia] 523 00:29:05,916 --> 00:29:09,375 - [continua ad abbaiare] - [amico imita il rumore di un razzo] 524 00:29:09,458 --> 00:29:11,541 - È partito. - Vedi la volpe e la insegui. 525 00:29:11,625 --> 00:29:13,833 Perché la mia vita non è semplice come la sua? 526 00:29:13,916 --> 00:29:15,000 Eh, lo so. 527 00:29:15,750 --> 00:29:18,291 È bello vederti. Grazie per essere venuto. 528 00:29:18,375 --> 00:29:21,541 È che sembravi un po' giù al telefono. 529 00:29:23,750 --> 00:29:26,166 Tuo padre scherza. Ormai lo sai. 530 00:29:26,666 --> 00:29:28,458 [verso di disapprovazione] No. 531 00:29:28,541 --> 00:29:33,291 Ho sempre saputo di averlo deluso, ma stavolta sembrava che si vergognasse. 532 00:29:33,375 --> 00:29:35,041 Non è vero, non si vergogna. 533 00:29:35,125 --> 00:29:36,500 Non è così, è solo… 534 00:29:38,125 --> 00:29:39,916 - un genitore. - È che non capisce. 535 00:29:40,000 --> 00:29:42,416 - So bene di essere molto fortunato. - Giusto. 536 00:29:42,500 --> 00:29:43,416 Veramente. 537 00:29:43,500 --> 00:29:47,000 I miei genitori si sono fatti in quattro per mandarmi a scuola. 538 00:29:47,083 --> 00:29:49,416 - Esatto. - Mi hanno dato ogni opportunità. 539 00:29:49,500 --> 00:29:52,208 - Devo capire come usare le opportunità. - Che vuoi dire? 540 00:29:53,041 --> 00:29:55,791 Non trovo la mia strada perché non so fare niente. 541 00:29:55,875 --> 00:29:57,333 Tu sai fare qualcosa. 542 00:29:57,416 --> 00:29:58,833 - [ironico] Certo. - Davvero. 543 00:29:58,916 --> 00:30:01,416 - Non mi pagano per fare kayak. - Potresti riuscirci. 544 00:30:01,500 --> 00:30:02,500 Gonker! 545 00:30:03,041 --> 00:30:05,958 - Vieni qui. - Gonker! 546 00:30:06,666 --> 00:30:07,750 Beh… 547 00:30:07,833 --> 00:30:09,208 Corre veloce. Gonker! 548 00:30:10,333 --> 00:30:12,250 Gonker, che fai? Ti nascondi? 549 00:30:17,291 --> 00:30:18,500 Gonker! 550 00:30:23,291 --> 00:30:24,458 Gonker! 551 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Gonker! 552 00:30:32,416 --> 00:30:33,416 Gonker! 553 00:30:33,500 --> 00:30:34,416 Gonker! 554 00:30:36,750 --> 00:30:37,791 Gonker! 555 00:30:40,083 --> 00:30:41,000 Gonker! 556 00:30:43,666 --> 00:30:44,833 Gonker! 557 00:30:47,916 --> 00:30:49,208 Gonker! 558 00:30:50,875 --> 00:30:53,166 Mamma! Papà! È sparito! 559 00:30:53,250 --> 00:30:54,708 [madre] Cosa? Chi è sparito? 560 00:30:54,791 --> 00:30:56,166 - Gonker! - Chi è sparito? 561 00:30:56,250 --> 00:30:58,708 - Che ti è successo? - Sono caduto per cercarlo. 562 00:30:58,791 --> 00:31:01,041 - Dove? - Sul Sentiero degli Appalachi. 563 00:31:01,125 --> 00:31:03,041 Inseguiva una volpe e non è tornato. 564 00:31:03,125 --> 00:31:06,166 Io e Nate l'abbiamo cercato dappertutto. È là da qualche parte. 565 00:31:06,250 --> 00:31:09,125 - I coyote se lo mangeranno. - Ginny, così non sei d'aiuto. 566 00:31:09,208 --> 00:31:12,416 Ti avevo detto di usare il guinzaglio. Sapevo che sarebbe successo. 567 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 - Quando ha fatto l'ultima iniezione? - Dieci giorni fa. 568 00:31:16,291 --> 00:31:18,041 Quindi ha 20 giorni al massimo. 569 00:31:18,125 --> 00:31:22,291 - Perché non sei stato più attento? - D'accordo, ecco cosa faremo. 570 00:31:22,375 --> 00:31:25,416 Diamo per scontato che non lo ritroveremo stanotte. 571 00:31:25,500 --> 00:31:27,333 Adesso fa' un respiro profondo. 572 00:31:27,416 --> 00:31:30,916 Puliamo questa ferita e domattina pianifichiamo le ricerche. 573 00:31:36,375 --> 00:31:40,416 [eco di cane che abbaia] 574 00:31:41,666 --> 00:31:42,875 [cane abbaia] 575 00:31:43,958 --> 00:31:45,750 [guaisce] 576 00:31:54,916 --> 00:31:55,916 Mamma! 577 00:31:56,000 --> 00:31:58,625 Per favore. Fa molto freddo fuori. 578 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 Sta bene, ha una pelliccia. Io non ho una pelliccia. 579 00:32:02,375 --> 00:32:04,041 Ma è là fuori da ore. 580 00:32:04,125 --> 00:32:08,583 Non farò entrare quella specie di orso quando ci sono ospiti in casa. 581 00:32:08,666 --> 00:32:12,625 Va' nella tua stanza e sta' buona o ti ritroverai fuori insieme a lui. 582 00:32:20,041 --> 00:32:22,125 - Andiamo, Oji. - [verso interrogativo] 583 00:32:22,208 --> 00:32:23,750 Forza, andiamo. 584 00:32:31,708 --> 00:32:34,375 [donna ride rumorosamente] 585 00:32:37,375 --> 00:32:39,541 [donna ride] 586 00:32:47,083 --> 00:32:48,541 Ora sei al caldo. 587 00:32:51,416 --> 00:32:54,041 Sei il mio migliore amico, Oji. 588 00:33:02,291 --> 00:33:04,500 19 GIORNI RIMASTI PER TROVARE GONKER! 589 00:33:06,125 --> 00:33:07,375 [Fielding] È pazzesco. 590 00:33:07,875 --> 00:33:09,875 Il sentiero è di 3500 km 591 00:33:09,958 --> 00:33:13,125 e il dipartimento parchi ha solo due ranger per controllarlo. 592 00:33:13,208 --> 00:33:14,750 Cosa sta succedendo? 593 00:33:14,833 --> 00:33:18,291 La biblioteca aveva gli elenchi telefonici di tutte le contee della Virginia. 594 00:33:18,375 --> 00:33:20,208 - Credo che siano tutte. - Perché? 595 00:33:20,291 --> 00:33:21,458 Sono analogica. 596 00:33:21,541 --> 00:33:24,000 Se le cerco online, stamperò tutto comunque. 597 00:33:24,083 --> 00:33:27,083 Sarebbero centinaia di fogli. Così sarà più facile. 598 00:33:27,166 --> 00:33:30,541 - No, perché lo fai? - Perché dobbiamo trovare Gonker. 599 00:33:30,625 --> 00:33:33,833 - [John] Iniziamo con canili e cliniche. - Giusto. 600 00:33:34,583 --> 00:33:38,125 Cerchiamo a Rockbridge, Rockingham e Augusta. 601 00:33:38,208 --> 00:33:41,375 - Ok. - Parliamo con la polizia di ogni città. 602 00:33:41,458 --> 00:33:44,708 - [Ginny] Sì. - Parliamo anche con il controllo animali. 603 00:33:44,791 --> 00:33:47,916 Parliamo con le chiese, ovunque si possano chiedere informazioni. 604 00:33:48,000 --> 00:33:49,875 Sì, e i giornali locali. 605 00:33:49,958 --> 00:33:53,250 I circoli dei veterani, i Rotary Club, gli enti assistenziali. 606 00:33:53,333 --> 00:33:55,083 Si tratta di centinaia di posti. 607 00:33:55,166 --> 00:33:58,000 - Sì. Hai un'idea migliore? - No. 608 00:33:58,083 --> 00:34:00,291 Beh, non ci sono alternative. 609 00:34:00,375 --> 00:34:03,291 Io starò qui, lavorerò al telefono. Prendi i volantini. 610 00:34:03,375 --> 00:34:05,541 I volantini? Sono più efficaci i social media. 611 00:34:05,625 --> 00:34:07,916 Non li so usare, quello è il tuo campo. 612 00:34:08,000 --> 00:34:09,666 E i centri di ricerca e soccorso. 613 00:34:09,750 --> 00:34:11,875 Tua madre lavorerà qui, mentre io e te… 614 00:34:12,375 --> 00:34:14,416 andiamo sul Sentiero degli Appalachi. 615 00:34:14,500 --> 00:34:18,916 Concentriamoci, lavoriamo duramente, prendiamo decisioni che siano oculate 616 00:34:19,000 --> 00:34:22,291 e ti prometto che troveremo quel cane. Va bene? 617 00:34:22,375 --> 00:34:25,375 - Su, vestiti. Agiamo finché è giorno. - Ok. 618 00:34:27,250 --> 00:34:29,750 Gliel'hai promesso? Come fai a dirlo? 619 00:34:30,833 --> 00:34:32,125 Perché io ci credo. 620 00:34:34,833 --> 00:34:39,291 PRIMO GIORNO DI RICERCHE - 19 RIMANENTI 621 00:34:39,791 --> 00:34:45,416 ["Run It" dei My Morning Jacket suona] 622 00:34:46,333 --> 00:34:48,625 SPERO CHE LO RITROVI PRESTO! 623 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 CHIAMA SE TI SERVE AIUTO! 624 00:34:51,625 --> 00:34:53,541 SPERO CHE GONKER TORNI A CASA! 625 00:34:53,625 --> 00:34:55,000 È più di un'ora che guido. 626 00:34:55,083 --> 00:34:57,708 Devo prepararmi a questo silenzio per tutto il viaggio? 627 00:34:59,125 --> 00:35:01,958 Controllo che la notizia di Gonker si diffonda online. 628 00:35:02,041 --> 00:35:03,291 E come va? 629 00:35:03,833 --> 00:35:06,250 Solo amici che sperano che lo ritrovi. 630 00:35:06,333 --> 00:35:07,291 Niente di utile. 631 00:35:07,375 --> 00:35:09,416 ["Run It" dei My Morning Jacket continua] 632 00:35:09,500 --> 00:35:12,416 Mettiamo musica che sia più allegra? 633 00:35:13,583 --> 00:35:15,208 Non mi sento allegro. 634 00:35:16,333 --> 00:35:18,000 È solo colpa mia. 635 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 Grazie per quello che fai. 636 00:35:24,458 --> 00:35:26,708 Non abbiamo ancora concluso niente. 637 00:35:27,291 --> 00:35:30,750 Cesare non ringraziava i suoi generali finché non avevano vinto. 638 00:35:30,833 --> 00:35:33,375 - Ma io non sono Cesare. - No, è vero. 639 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 Ma vuoi risolvere la situazione. 640 00:35:39,125 --> 00:35:40,125 È un inizio. 641 00:35:44,250 --> 00:35:47,083 [cinguettio] 642 00:36:03,541 --> 00:36:05,875 [guaisce] 643 00:36:12,041 --> 00:36:13,625 [mugola] 644 00:36:18,541 --> 00:36:21,416 [musica corale dagli altoparlanti] 645 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 CANE SMARRITO SI OFFRE RICOMPENSA 646 00:36:26,250 --> 00:36:27,625 Se vuoi ritrovarlo, 647 00:36:28,666 --> 00:36:30,416 è lui che devi trovare. 648 00:36:30,916 --> 00:36:32,500 Hai trovato Gesù Cristo? 649 00:36:32,583 --> 00:36:36,083 Siamo membri della chiesa, ma forse dovremmo andarci più spesso. 650 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 - Le vendi? - Le migliori della contea. 651 00:36:40,458 --> 00:36:42,250 Ho quella perfetta per voi. 652 00:36:52,125 --> 00:36:55,583 Sant'Antonio, il santo patrono delle anime perse. 653 00:36:55,666 --> 00:36:57,875 Vi aiuterà a riportare Gonker a casa. 654 00:36:58,708 --> 00:37:00,375 E adesso preghiamo. 655 00:37:01,041 --> 00:37:02,250 Sant'Antonio, 656 00:37:02,833 --> 00:37:06,291 guida costoro nella ricerca del loro amato cane. 657 00:37:06,375 --> 00:37:07,416 Amen. 658 00:37:08,083 --> 00:37:09,083 [esita] Amen. 659 00:37:10,750 --> 00:37:12,791 Ecco dieci dollari. 660 00:37:12,875 --> 00:37:16,500 Cinque per la statuetta e cinque per la preghiera. Molte grazie. 661 00:37:16,583 --> 00:37:18,166 Grazie a te, fratello. 662 00:37:18,250 --> 00:37:21,916 [musica corale continua] 663 00:37:31,083 --> 00:37:32,291 Male non fa. 664 00:37:35,708 --> 00:37:38,708 E ha un collare blu e bianco a spina di pesce. 665 00:37:38,791 --> 00:37:42,333 [donna] Mi dispiace, nessun cane corrisponde alla descrizione. 666 00:37:42,416 --> 00:37:46,000 Capisco. Beh, forse potrebbe mettere un volantino nel suo studio. 667 00:37:46,083 --> 00:37:48,500 - [cani abbaiano] - Sì, farò tantissime fotocopie. 668 00:37:48,583 --> 00:37:51,375 I volontari del rifugio le distribuiranno per la città. 669 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 Jerry Malcolm. 670 00:37:54,625 --> 00:37:57,208 Grazie mille, apprezzo molto la sua gentilezza. 671 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 - Buona giornata. - Anche a lei. 672 00:37:59,791 --> 00:38:01,750 - Buona fortuna. - Grazie. 673 00:38:04,125 --> 00:38:05,083 [sospira] 674 00:38:05,833 --> 00:38:07,833 LA SQUADRA DEGLI EROI 675 00:38:11,250 --> 00:38:13,625 SENTIERO DEGLI APPALACHI 676 00:38:13,708 --> 00:38:15,541 [John] Gonker! 677 00:38:17,083 --> 00:38:19,041 Gonker! 678 00:38:21,041 --> 00:38:23,541 Gonker! Gonker! Gonker! 679 00:38:23,625 --> 00:38:26,125 Papà, che fai? Non sei un'ambulanza. 680 00:38:26,208 --> 00:38:29,500 Oh, scusami. Non vorrei farti vergognare. 681 00:38:29,583 --> 00:38:31,000 Almeno lo ammetti. 682 00:38:31,083 --> 00:38:33,041 - Ammetto cosa? - Che ti vergogni di me. 683 00:38:33,125 --> 00:38:34,541 Non essere ridicolo. 684 00:38:34,625 --> 00:38:36,791 Mi trovi davvero ridicolo? 685 00:38:38,208 --> 00:38:42,000 Lo sai qual è il contrario di imbarazzo? È orgoglio. 686 00:38:42,083 --> 00:38:45,250 Quindi ti senti orgoglioso di come vivo la mia vita? 687 00:38:45,958 --> 00:38:49,125 Dei miei jeans strappati, delle mie scelte e di ciò che faccio? 688 00:38:49,208 --> 00:38:53,125 Beh, Fielding, tu hai preso certe decisioni. 689 00:38:53,208 --> 00:38:56,833 Hai trascorso il tempo al college e lo trascorri ancora in un modo… 690 00:38:57,375 --> 00:38:58,708 che non condivido. 691 00:38:58,791 --> 00:39:02,000 - Francamente non ti capisco affatto. - Siamo solo diversi. 692 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 - Lasciami finire. - Non serve. 693 00:39:04,875 --> 00:39:10,166 So già che mi consideri irresponsabile, immaturo e che Gonker morirà a causa mia. 694 00:39:10,250 --> 00:39:13,125 - Fielding… - Ci sono degli escursionisti. 695 00:39:15,416 --> 00:39:17,458 Salve, scusatemi. 696 00:39:17,958 --> 00:39:19,541 Sto cercando il mio cane. 697 00:39:19,625 --> 00:39:23,125 Mi chiedevo se l'avevate visto o se potete aiutarmi a spargere la voce. 698 00:39:23,208 --> 00:39:25,000 Sì, salve. Sono Ginny Marshall. 699 00:39:25,083 --> 00:39:29,041 Le ho inviato un'e-mail con un volantino per spiegarle il nostro problema e… 700 00:39:29,125 --> 00:39:31,125 Ho una chiamata in arrivo. Mi scusi. 701 00:39:31,833 --> 00:39:33,375 - John? - Signora Marshall. 702 00:39:33,875 --> 00:39:37,250 Sono Kyle Gans del Virginia Sun. Ho ricevuto la sua e-mail. 703 00:39:37,333 --> 00:39:40,458 Grazie per avermi chiamato così presto, sig. Gans. 704 00:39:40,541 --> 00:39:44,708 Sì… Pensa che sia possibile mettere un annuncio sul suo giornale 705 00:39:44,791 --> 00:39:45,875 per un cane smarrito? 706 00:39:45,958 --> 00:39:48,416 Naturalmente pagherò tutte le spese. 707 00:39:48,500 --> 00:39:52,041 A dire il vero, pensavo a qualcosa di più di questo. 708 00:39:52,125 --> 00:39:54,041 Mi ha colpito quello che ha scritto. 709 00:39:54,750 --> 00:39:57,375 Era… profondamente sentito. 710 00:39:57,458 --> 00:39:59,500 È evidente che soffre per il suo cane. 711 00:39:59,583 --> 00:40:01,000 Oh, beh… 712 00:40:01,500 --> 00:40:05,333 Sì, l'ho scritto io, è vero, ma in realtà Gonker è di mio figlio. 713 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 Davvero? 714 00:40:09,041 --> 00:40:10,791 Sembrava che fosse suo, il cane. 715 00:40:14,083 --> 00:40:15,833 Comunque, con il suo permesso, 716 00:40:16,416 --> 00:40:18,750 vorrei scrivere un articolo sulle ricerche. 717 00:40:19,333 --> 00:40:20,458 Cosa? 718 00:40:23,375 --> 00:40:26,250 Ci fanno pubblicità e il giornale pubblicherà un articolo. 719 00:40:26,333 --> 00:40:28,125 Un articolo? Ma dai! 720 00:40:28,208 --> 00:40:30,500 Con una foto di Gonker e tutto il resto. 721 00:40:30,583 --> 00:40:33,000 I figli dei Connor stanno installando uno scanner. 722 00:40:33,083 --> 00:40:36,500 Il giornale vuole una certa risoluzione o qualcosa del genere. Non so. 723 00:40:36,583 --> 00:40:38,458 Ho chiamato Janie e me li ha mandati. 724 00:40:38,541 --> 00:40:40,333 Da' a entrambi 20 dollari. 725 00:40:40,416 --> 00:40:42,750 [Ginny] Ci ho già provato. Hanno rifiutato. 726 00:40:42,833 --> 00:40:43,875 Non è meraviglioso? 727 00:40:43,958 --> 00:40:47,083 Il Virginia Sun ha una tiratura di circa 6000 copie. 728 00:40:47,166 --> 00:40:50,500 Gonker è stato ritwittato il doppio, ma non abbiamo ancora risposte. 729 00:40:50,583 --> 00:40:54,875 - Beh, ogni piccola cosa conta, no? - Ottimo lavoro. Siamo fieri di te. 730 00:40:54,958 --> 00:40:57,916 Ti chiamiamo domani, quando ci rimettiamo in marcia. 731 00:40:58,000 --> 00:41:00,125 [Ginny] D'accordo, ci sentiamo domani. 732 00:41:01,208 --> 00:41:05,708 [tuoni in lontananza] 733 00:41:08,708 --> 00:41:10,916 [annusa] 734 00:41:23,333 --> 00:41:26,208 [forte rombo di tuono, Gonker guaisce] 735 00:41:27,166 --> 00:41:29,375 [emette un lungo guaito] 736 00:41:36,208 --> 00:41:38,708 [John, con la bocca piena] Abbiamo fatto 20 km. 737 00:41:38,791 --> 00:41:40,500 [risciacqua la bocca e sputa] 738 00:41:40,583 --> 00:41:43,291 Devi mantenerti in forze. So che sei arrabbiato, ma… 739 00:41:43,375 --> 00:41:45,583 Papà, non sono arrabbiato. 740 00:41:45,666 --> 00:41:47,458 - È… - [tuono e scrosciare di pioggia] 741 00:41:47,541 --> 00:41:48,541 È cosa? 742 00:41:54,583 --> 00:41:56,166 Tutti i miei amici 743 00:41:56,708 --> 00:41:59,833 se ne sono andati, hanno iniziato la loro vita e… 744 00:42:00,333 --> 00:42:01,791 Sono felice per loro. 745 00:42:03,166 --> 00:42:05,666 Ma è come se mi commiserassero. 746 00:42:06,250 --> 00:42:09,208 Sento che è così e anche tu e la mamma mi giudicate. 747 00:42:09,291 --> 00:42:11,500 [balbetta] Fielding, no. Non ti giudichiamo. 748 00:42:11,583 --> 00:42:13,041 Sì, lo fate ogni giorno. 749 00:42:13,625 --> 00:42:14,833 Come tu mi guardi. 750 00:42:16,000 --> 00:42:18,875 Come parli di me quando credi che non ti senta. 751 00:42:18,958 --> 00:42:20,708 [tuono] 752 00:42:20,791 --> 00:42:24,666 E quando tutti i miei amici, mia madre, mio padre e i loro amici, 753 00:42:24,750 --> 00:42:27,875 quando tutti mi guardano come se fossi un perdente, 754 00:42:28,583 --> 00:42:32,958 è bello avere qualcuno sulla terra che mi apprezza così come sono. 755 00:42:33,041 --> 00:42:34,083 [sospira] 756 00:42:34,583 --> 00:42:36,500 Anche se sono un po' diverso 757 00:42:36,583 --> 00:42:39,250 o non ho un lavoro, un obiettivo, niente. 758 00:42:40,208 --> 00:42:43,750 Ma ho solo qualcuno che mi vuole bene 759 00:42:44,583 --> 00:42:45,708 così come sono. 760 00:42:47,791 --> 00:42:49,500 Ecco chi era Gonker per me. 761 00:42:52,000 --> 00:42:54,458 Gonker era l'unico su tutto il pianeta 762 00:42:55,125 --> 00:42:57,750 che mi amava così come sono. 763 00:43:02,250 --> 00:43:06,416 Sei preoccupato per Gonker perché lo ami e lui si è perso. 764 00:43:08,000 --> 00:43:09,625 Come io sono preoccupato per te. 765 00:43:10,500 --> 00:43:12,166 L'hai fatto un'altra volta. 766 00:43:15,791 --> 00:43:19,833 Solo perché sto cercando la mia strada non significa che mi sia perso. 767 00:43:29,625 --> 00:43:33,416 [tuono] 768 00:43:38,041 --> 00:43:39,375 [clacson] 769 00:43:39,458 --> 00:43:40,583 [donna] Scusami. 770 00:43:41,083 --> 00:43:42,458 Scusami. Salve. 771 00:43:42,541 --> 00:43:44,083 - Salve. - [donna] Salve. 772 00:43:44,166 --> 00:43:46,791 Eri tu che li distribuivi prima da Hardee? 773 00:43:46,875 --> 00:43:48,541 Sì. L'ha visto, per caso? 774 00:43:49,125 --> 00:43:51,958 [esita] No, mi dispiace, tesoro. 775 00:43:52,041 --> 00:43:55,958 Ma quando il mio Tucker è scappato, l'abbiamo cercato col fratello, Butchie. 776 00:43:56,041 --> 00:43:58,083 Tucker ne ha percepito subito l'odore. 777 00:43:58,166 --> 00:44:02,083 Alcuni pensano che i cani sentano l'odore di un altro cane prima di quello umano. 778 00:44:02,166 --> 00:44:06,000 È un istinto atavico di quando dovevano ritrovare il branco. 779 00:44:06,583 --> 00:44:08,458 Questo potrebbe aiutarti, spero. 780 00:44:08,541 --> 00:44:09,750 Grazie. 781 00:44:27,250 --> 00:44:28,958 Grazie, sei veramente gentile. 782 00:44:29,041 --> 00:44:32,000 Stai scherzando? Yuri adora Gonker. 783 00:44:32,583 --> 00:44:33,791 E viceversa. 784 00:44:34,375 --> 00:44:35,791 Gonker lo riconoscerà. 785 00:44:35,875 --> 00:44:38,041 Le prometto di tenerlo al guinzaglio. 786 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 Lo nutrirò bene e faremo molto esercizio. 787 00:44:40,958 --> 00:44:44,625 L'aria fresca gli farà bene, ma dev'essere qui tra una settimana. 788 00:44:44,708 --> 00:44:48,583 - Andiamo in Florida fino a primavera. - Speriamo di tornare con due cani. 789 00:44:48,666 --> 00:44:50,750 D'accordo. Fai il bravo, Yuri. 790 00:44:50,833 --> 00:44:52,750 Aiutali a trovare Gonker. 791 00:45:00,416 --> 00:45:01,666 [Fielding] Gonker! 792 00:45:02,541 --> 00:45:03,458 Gonker! 793 00:45:03,541 --> 00:45:05,166 SECONDO GIORNO DI RICERCHE - 18 RIMANENTI 794 00:45:06,625 --> 00:45:07,666 Gonker! 795 00:45:08,958 --> 00:45:10,458 Gonker! 796 00:45:13,333 --> 00:45:14,375 Gonker! 797 00:45:15,375 --> 00:45:16,583 - Scusate. - [uomo] Salve. 798 00:45:16,666 --> 00:45:20,041 Cerchiamo il nostro cane. Magari l'avete visto in giro. 799 00:45:20,125 --> 00:45:21,333 [uomo] No, purtroppo. 800 00:45:22,416 --> 00:45:24,125 - Grazie mille. - [Fielding] Grazie. 801 00:45:27,541 --> 00:45:28,750 [John] Gonker! 802 00:45:30,416 --> 00:45:32,041 Gonker! 803 00:45:34,666 --> 00:45:36,750 Gonker! 804 00:45:38,125 --> 00:45:39,875 Gonker! 805 00:45:39,958 --> 00:45:41,250 [Fielding] Gonker! 806 00:45:42,375 --> 00:45:44,833 [John] Gonker! 807 00:45:44,916 --> 00:45:49,291 Mi piacerebbe aiutarvi. Un amico alla scuola mi fa le fotocopie gratis. 808 00:45:49,375 --> 00:45:53,791 Posso metterne una in chiesa, al mercato… E alla cava lavora moltissima gente. 809 00:45:53,875 --> 00:45:56,666 Dopo il lavoro tutti ne avranno uno sul parabrezza. 810 00:45:56,750 --> 00:46:00,500 - Grazie, lei è una santa. - Lo dica al mio ex. Buona fortuna. 811 00:46:00,583 --> 00:46:01,708 [rombo di motori] 812 00:46:01,791 --> 00:46:03,000 Chiediamo a quelli? 813 00:46:03,666 --> 00:46:07,000 - [Fielding] Sei sicuro? - Dobbiamo coprire tutto il territorio. 814 00:46:07,666 --> 00:46:10,791 Certo, ma sono in moto. Non vanno sul sentiero. 815 00:46:10,875 --> 00:46:13,916 Sì, ma Gonker potrebbe anche arrivare in una città o… 816 00:46:14,000 --> 00:46:18,875 È vero, ma loro non sembrano delle persone a cui chiedere queste cose. 817 00:46:18,958 --> 00:46:20,166 Ascolta. 818 00:46:20,250 --> 00:46:23,125 Se vivi in una bolla, alla fine soffochi. 819 00:46:23,625 --> 00:46:26,708 [voci indistinte] 820 00:46:30,625 --> 00:46:32,958 - [uomo bandana] Hai visto? - Infatti. 821 00:46:34,541 --> 00:46:37,458 [si schiarisce la voce] Scusate, signori, se vi interrompo. 822 00:46:37,541 --> 00:46:42,916 Vorrei sapere se per caso avete visto il nostro cane durante il viaggio. 823 00:46:43,000 --> 00:46:45,166 È sparito due giorni fa sul sentiero. 824 00:46:45,250 --> 00:46:49,458 Se non lo troviamo entro 18 giorni da quando ha preso i farmaci, 825 00:46:49,541 --> 00:46:50,625 potrebbe morire. 826 00:46:50,708 --> 00:46:51,916 Si chiama Gonker. 827 00:46:53,375 --> 00:46:55,416 - Si chiama Gonkers? - Gonker, senza "S". 828 00:46:56,791 --> 00:46:57,791 È il suo nome. 829 00:46:57,875 --> 00:47:00,625 [musica minacciosa] 830 00:47:00,708 --> 00:47:01,708 Gonker. 831 00:47:02,791 --> 00:47:04,125 È un nome stupido. 832 00:47:07,458 --> 00:47:09,750 Anch'io ho dato un nome stupido al mio cane. 833 00:47:11,583 --> 00:47:12,833 Maccheroni. 834 00:47:14,458 --> 00:47:15,458 Sì. 835 00:47:16,208 --> 00:47:18,458 A cinque anni uscì dal cortile. 836 00:47:20,000 --> 00:47:21,166 E non tornò più. 837 00:47:23,833 --> 00:47:25,416 Ancora me lo sogno. 838 00:47:25,500 --> 00:47:26,750 [musica minacciosa sfuma] 839 00:47:26,833 --> 00:47:29,166 Com'è che l'hai perso? Cos'è successo? 840 00:47:31,958 --> 00:47:35,708 L'ho lasciato senza guinzaglio, quindi… è colpa mia. 841 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 Tu devi perdonarti, ragazzo. 842 00:47:46,625 --> 00:47:50,083 Mi sono dato la colpa per anni per quello che è successo a Maccheroni. 843 00:47:50,833 --> 00:47:52,333 Questo non è giusto. 844 00:47:53,083 --> 00:47:54,791 Neanche per Gonkers è giusto. 845 00:47:54,875 --> 00:47:55,875 Gonker. 846 00:47:59,166 --> 00:48:01,666 Abbiamo degli amici lungo tutta la costa. 847 00:48:02,416 --> 00:48:05,541 Farò in modo che ogni Cavaliere di Azriel tenga gli occhi aperti. 848 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 - Oh… - Grazie. 849 00:48:09,083 --> 00:48:13,541 - E grazie anche a tutti i Cavalieri. - Sì, grazie. 850 00:48:14,500 --> 00:48:17,250 [rombo di motori] 851 00:48:21,958 --> 00:48:23,166 Niente cani. 852 00:48:23,250 --> 00:48:25,583 Il prossimo motel è a più di 50 km 853 00:48:25,666 --> 00:48:29,000 e sul sito c'è scritto: "Niente animali oltre i sei chili". 854 00:48:29,083 --> 00:48:32,208 Va bene, mettiamo le sue ciotole nella tua borsa. 855 00:48:32,833 --> 00:48:34,375 Hanno detto: "Niente cani". 856 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 Leggi piccole per uomini piccoli. 857 00:48:37,416 --> 00:48:39,958 - La multa è di 300 dollari. - Andiamo. 858 00:48:41,541 --> 00:48:45,791 Le carovane sulla Via della Seta sostavano in delle specie di campeggi. 859 00:48:45,875 --> 00:48:49,041 - Il nome di quei campeggi? - Holiday Inn che non ammettono cani? 860 00:48:49,125 --> 00:48:50,291 Caravanserragli. 861 00:48:50,375 --> 00:48:52,666 Non solo i cammelli potevano entrare, 862 00:48:53,291 --> 00:48:55,875 ma le guardie li accoglievano e li proteggevano. 863 00:48:55,958 --> 00:48:59,625 Siamo un caravanserraglio. Devono accogliere il nostro accampamento. 864 00:48:59,708 --> 00:49:01,791 - Vieni. - Ok. 865 00:49:02,708 --> 00:49:03,625 Dai, aiutami. 866 00:49:03,708 --> 00:49:06,583 - Vuoi fare Scooby-Doo? - Forza, è pesante. 867 00:49:10,958 --> 00:49:14,000 Io distraggo la receptionist mentre tu passi. 868 00:49:14,083 --> 00:49:17,166 - Ci vediamo agli ascensori. - Fuoco alle polveri. 869 00:49:19,166 --> 00:49:20,666 Io la multa non la pago. 870 00:49:20,750 --> 00:49:23,333 Certo che no. Dovresti avere i soldi. 871 00:49:23,416 --> 00:49:25,000 [squilli di telefono] 872 00:49:25,875 --> 00:49:26,875 Pronto? 873 00:49:26,958 --> 00:49:29,375 [donna] Il suo cane è con un uomo cattivo. 874 00:49:30,708 --> 00:49:33,166 - Lei chi è? - L'ha preso il mio vicino, Claude. 875 00:49:33,250 --> 00:49:36,500 Prende tutti gli animali. Dio solo sa cosa succede dopo. 876 00:49:36,583 --> 00:49:40,625 Vedo molti cani che entrano, ma non ne ho mai visto uscire neanche uno. 877 00:49:40,708 --> 00:49:43,666 Non capisco. Questo tipo fa del male agli animali? 878 00:49:43,750 --> 00:49:46,416 Ha detto così. Dovremmo chiamare la polizia. 879 00:49:46,500 --> 00:49:50,166 Per cosa? Non possono entrare in casa sua solo in base a un'accusa. 880 00:49:50,250 --> 00:49:53,500 Servono prove concrete per un mandato e non ci sono. 881 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 Esame di Diritto Costituzionale, promosso. 882 00:49:57,458 --> 00:50:00,750 Parleremo con quell'uomo e vediamo come stanno le cose. 883 00:50:00,833 --> 00:50:03,458 - Hai un indirizzo? - L'ho appena mandato a Fielding. 884 00:50:03,541 --> 00:50:04,875 Ah, Fielding. 885 00:50:04,958 --> 00:50:06,500 Devi far girare la notizia 886 00:50:06,583 --> 00:50:09,208 sui miei nuovi account Twitter e Instagram. 887 00:50:09,291 --> 00:50:12,708 Sono @RealGonker e @FindGonker. 888 00:50:13,333 --> 00:50:16,958 State attenti a questo Claude. Potrebbe essere un serial killer. 889 00:50:17,041 --> 00:50:20,375 Hai assolutamente ragione, quindi manderò Fielding a bussare. 890 00:50:20,458 --> 00:50:22,291 [ridendo] Fantastico. 891 00:50:22,375 --> 00:50:23,916 Siate prudenti. 892 00:50:24,416 --> 00:50:25,250 Ciao. 893 00:50:26,041 --> 00:50:27,833 [uomo] I documenti sono a posto. 894 00:50:27,916 --> 00:50:30,916 Sono autorizzato come rifugio temporaneo no profit per randagi. 895 00:50:31,000 --> 00:50:34,750 Mi dispiace. Mia moglie mi ha chiamato e mi ha detto di controllare, quindi… 896 00:50:34,833 --> 00:50:37,083 Non è la prima volta che mi succede. 897 00:50:37,166 --> 00:50:38,916 Vi ha chiamati la signora Banner. 898 00:50:39,000 --> 00:50:41,333 Ha 98 anni, non è più tanto lucida. 899 00:50:41,416 --> 00:50:44,875 Le ho spiegato decine di volte cosa facciamo e lei lo dimentica. 900 00:50:44,958 --> 00:50:47,000 - Ma non è in malafede. - [John] Certo. 901 00:50:47,083 --> 00:50:50,041 - Scusi se le abbiamo rubato tempo. - Non mi rubate tempo. 902 00:50:50,125 --> 00:50:54,041 Ho molte conoscenze nella comunità di salvataggio animali. 903 00:50:54,125 --> 00:50:56,916 Lo scannerizzerò, d'accordo? Farò partire una catena. 904 00:50:57,000 --> 00:51:00,958 Alcune persone passano i fine settimana a cercare randagi solo per aiutarli. 905 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 Devono sapere di Gonker. 906 00:51:02,791 --> 00:51:05,000 - Beh, grazie. - Sì, sì. Grazie. 907 00:51:05,083 --> 00:51:06,083 Stai bene? 908 00:51:06,625 --> 00:51:08,208 [esitante] Sì, è che… 909 00:51:08,958 --> 00:51:10,916 Speravo che fosse qui, ma… 910 00:51:11,583 --> 00:51:13,291 Ci vuole un miracolo, credo. 911 00:51:14,875 --> 00:51:18,958 OTTAVO GIORNO DI RICERCHE - 12 RIMANENTI 912 00:51:43,416 --> 00:51:46,083 Ah, bene. Hai mandato giù un po' di calorie. 913 00:51:46,166 --> 00:51:48,041 [verso di assenso di Fielding] 914 00:51:48,125 --> 00:51:53,208 [esitante] Allora, stavo pensando che oggi potremmo andare a Elkton. 915 00:51:53,791 --> 00:51:56,208 Elkton. È un bel po' di strada. 916 00:51:56,291 --> 00:51:57,833 Beh, non abbiamo scelta. 917 00:51:57,916 --> 00:52:00,458 Certo, Gonker non è un cane qualunque. 918 00:52:01,416 --> 00:52:03,916 Ti sta cercando quanto lo stai cercando tu. 919 00:52:05,416 --> 00:52:06,666 [ragazzo] Salve. 920 00:52:06,750 --> 00:52:11,125 Mi dispiace disturbarvi. Mi chiedevo se aveste visto questo cane. 921 00:52:11,208 --> 00:52:13,375 Certamente, perché è il nostro cane. 922 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 Non ci credo. Siete i Marshall? 923 00:52:15,708 --> 00:52:18,666 - Esatto, in carne e ossa. E tu sei? - Tracy. 924 00:52:19,250 --> 00:52:21,916 Non posso crederci. Ho letto di voi proprio ieri. 925 00:52:22,500 --> 00:52:25,166 A me è dispiaciuto così tanto. 926 00:52:25,250 --> 00:52:28,541 - Li distribuirò durante le escursioni. - Sei davvero gentile. 927 00:52:28,625 --> 00:52:32,125 Credo che il Virginia Sun sia stato d'aiuto. 928 00:52:32,208 --> 00:52:35,291 Il Sun? No, l'ho letto sul Roanoke Times. 929 00:52:35,875 --> 00:52:37,625 - Posso vederlo? - Sì, certamente. 930 00:52:38,583 --> 00:52:40,208 CANE SMARRITO: IL TEMPO STRINGE 931 00:52:40,291 --> 00:52:42,333 [compiaciuto] È dell'Associated Press. 932 00:52:42,416 --> 00:52:44,291 Gonker è diventato nazionale. 933 00:52:44,875 --> 00:52:48,375 - Sì, sono Ginny Marshall. - Ginny, mi chiamo Alex Olsen. 934 00:52:48,458 --> 00:52:51,125 Ho letto del suo cane sul Duluth News Tribune. 935 00:52:51,750 --> 00:52:54,166 Io ho un San Bernardo con il morbo di Addison. 936 00:52:54,750 --> 00:52:57,833 Esistono dei cibi che lo aiuterebbero nella sua condizione 937 00:52:57,916 --> 00:53:00,500 se li lasciate in giro e lui riesce a raggiungerli. 938 00:53:00,583 --> 00:53:03,500 Guadagnerebbe tempo prima che la medicina perda efficacia. 939 00:53:03,583 --> 00:53:05,541 - FORZA GONKER!! - SPERO CHE GONKER TORNI! 940 00:53:05,625 --> 00:53:07,291 [squilli di telefono] 941 00:53:07,375 --> 00:53:08,791 Sì, sono Ginny Marshall. 942 00:53:08,875 --> 00:53:10,750 Potrebbe ripeterlo un'altra volta? 943 00:53:10,833 --> 00:53:12,500 Rho-de-sian. 944 00:53:13,000 --> 00:53:14,291 Rhodesian Ridgeback. 945 00:53:14,375 --> 00:53:16,000 Sì, eccellente inseguitore, 946 00:53:16,083 --> 00:53:20,208 ma quando andiamo a caccia so come aiutarlo a ritornare a casa. 947 00:53:20,291 --> 00:53:23,000 Prendete una cosa che abbia l'odore di vostro figlio 948 00:53:23,083 --> 00:53:24,541 e mettetela fuori. 949 00:53:24,625 --> 00:53:27,208 L'odore può diffondersi fino a 15 km. 950 00:53:29,291 --> 00:53:32,375 Non sto dietro alle telefonate. Chiamano da tutto il mondo. 951 00:53:32,458 --> 00:53:34,291 Ci consigliano come rintracciarlo, 952 00:53:34,375 --> 00:53:37,250 attirarlo fuori dal bosco, fargli sentire il tuo odore. 953 00:53:37,333 --> 00:53:40,625 - Non credo che serva aiuto per quello. - Perché? 954 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 Ti sta crescendo una specie di muschio di patchouli. 955 00:53:45,000 --> 00:53:47,208 - Hai sentito la tua, di colonia? - Ah. 956 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 - Sembra che andiate d'accordo. - È la sindrome di Stoccolma. 957 00:53:50,916 --> 00:53:54,208 Ho messo tutti i consigli in un documento Google e l'ho condiviso. 958 00:53:54,291 --> 00:53:55,666 Ti ho mandato un link. 959 00:53:55,750 --> 00:53:59,000 Riconosco la tua voce, ma tu non puoi essere mia madre. 960 00:53:59,083 --> 00:54:00,583 [finta risata] Divertente. 961 00:54:02,083 --> 00:54:03,916 [John] Gonker! 962 00:54:06,208 --> 00:54:07,458 [Fielding] Gonker! 963 00:54:16,750 --> 00:54:19,625 - Ma che posto favoloso! - Lo so. 964 00:54:20,916 --> 00:54:24,208 Una volta ci ho portato i ragazzi del centro giovanile. 965 00:54:24,916 --> 00:54:26,041 Nel ruscello 966 00:54:26,791 --> 00:54:28,416 abbiamo fatto kayak. 967 00:54:29,833 --> 00:54:30,833 Lo hanno adorato. 968 00:54:30,916 --> 00:54:32,291 A quanto pare anche tu. 969 00:54:32,791 --> 00:54:33,791 Sì. 970 00:54:37,625 --> 00:54:38,625 [sospira] 971 00:54:41,166 --> 00:54:46,083 Sai, forse crederai che sia stupido, non lo so, ma… 972 00:54:48,375 --> 00:54:52,166 Stavo pensando che potrei lavorare in quel campo, magari. 973 00:54:53,958 --> 00:54:55,166 Facendo cosa? 974 00:54:55,250 --> 00:54:56,458 Beh, per esempio, 975 00:54:57,375 --> 00:55:00,166 tour all'aperto nella natura. Cose così. 976 00:55:01,250 --> 00:55:02,791 Ci si può guadagnare? 977 00:55:04,250 --> 00:55:05,625 [esita] Non lo so. 978 00:55:07,916 --> 00:55:09,166 È solo un'idea. 979 00:55:09,250 --> 00:55:10,250 Andiamo. 980 00:55:11,375 --> 00:55:13,583 [Fielding si lamenta sommessamente] 981 00:55:14,333 --> 00:55:15,166 [John] Ehi. 982 00:55:16,250 --> 00:55:17,333 Ehi, che cos'hai? 983 00:55:20,333 --> 00:55:22,125 Niente, qualche vescica. 984 00:55:22,208 --> 00:55:25,583 Siamo a un chilometro da un'area di sosta. Facciamo una pausa? 985 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 No, dobbiamo continuare. Ha solo due settimane. 986 00:55:30,583 --> 00:55:33,333 Ragione di più per restare in forze. 987 00:55:33,416 --> 00:55:34,958 C'è tanta strada da fare. 988 00:55:35,458 --> 00:55:36,458 Andiamo. 989 00:55:43,416 --> 00:55:46,250 [voci indistinte] 990 00:55:46,750 --> 00:55:48,833 [ragazza] Dobbiamo accendere il fuoco. 991 00:55:49,333 --> 00:55:52,708 - Perché non chiediamo a quei ragazzi? - [ragazzo] Qualcuno mi aiuta? 992 00:55:52,791 --> 00:55:56,583 Sì. Ho dei volantini e posso recitare la storia a memoria, quindi… 993 00:55:57,333 --> 00:55:59,833 [voci indistinte dei ragazzi] 994 00:56:01,416 --> 00:56:03,583 - Non vieni? - Puoi gestirla tu. 995 00:56:03,666 --> 00:56:05,375 È il tuo genere di persone. 996 00:56:05,958 --> 00:56:08,708 Se vivi in una bolla, alla fine soffochi. 997 00:56:10,500 --> 00:56:11,750 Adesso mi ascolta. 998 00:56:12,458 --> 00:56:14,708 [accordi di chitarra] Non ne ho più notizie. 999 00:56:19,000 --> 00:56:21,958 [musica country pop suona da uno stereo] 1000 00:56:22,041 --> 00:56:23,625 Andrai in iperventilazione. 1001 00:56:24,625 --> 00:56:26,583 Hai messo la legna sbagliata, vedi? 1002 00:56:26,666 --> 00:56:29,458 Se la legna si piega così, è bagnata. 1003 00:56:30,958 --> 00:56:32,250 Se non si rompe, 1004 00:56:33,416 --> 00:56:34,416 non brucia. 1005 00:56:35,500 --> 00:56:36,500 Quindi 1006 00:56:37,791 --> 00:56:39,958 ti serve della legna come questa. 1007 00:56:42,416 --> 00:56:43,416 Ora guarda. 1008 00:56:45,791 --> 00:56:48,125 Ecco, hai visto? 1009 00:56:48,208 --> 00:56:50,666 Wow. Sei un padre pieno di conoscenza. 1010 00:56:51,916 --> 00:56:54,666 Mio figlio ti dirà che sono pieno di qualcos'altro. 1011 00:56:56,333 --> 00:56:58,375 - È davvero fico. - Fielding? 1012 00:56:58,458 --> 00:56:59,750 Sì, lui. 1013 00:56:59,833 --> 00:57:03,000 Va in giro nella natura alla ricerca del suo migliore amico. 1014 00:57:03,083 --> 00:57:05,416 La forza del suo amore è difficile da trovare. 1015 00:57:05,500 --> 00:57:07,833 È come se foste in un viaggio epico insieme. 1016 00:57:07,916 --> 00:57:10,375 - È una ricerca. - Una epica ricerca. 1017 00:57:10,458 --> 00:57:13,291 - [ridono] - Giusto, è vero. Come in quel film. 1018 00:57:14,541 --> 00:57:16,250 Matthew Modine, Madonna, 1019 00:57:16,333 --> 00:57:19,291 che cantavano in un bar sui monti Appalachi? No. 1020 00:57:21,500 --> 00:57:24,291 Quello che stai facendo tu è davvero forte. 1021 00:57:24,375 --> 00:57:26,750 Quanti genitori viaggerebbero col proprio figlio? 1022 00:57:26,833 --> 00:57:30,791 Sai, il mio vecchio crede che io faccia solo cose stupide, 1023 00:57:30,875 --> 00:57:34,416 tipo scrivere musica o fare spettacoli. 1024 00:57:34,500 --> 00:57:36,916 No, non ti crede stupido. Ti vuole bene. 1025 00:57:37,708 --> 00:57:40,583 Le commedie e la musica non ti faranno pagare le bollette 1026 00:57:40,666 --> 00:57:42,208 né un'assicurazione sanitaria. 1027 00:57:42,291 --> 00:57:43,375 Si preoccupa. 1028 00:57:43,458 --> 00:57:45,125 Questo fanno i genitori. Noi… 1029 00:57:45,875 --> 00:57:47,041 Ci preoccupiamo. 1030 00:57:48,375 --> 00:57:51,791 Signor Marshall, noi siamo tutti nati nel 2000. 1031 00:57:52,375 --> 00:57:54,375 Siamo i primi umani del nuovo millennio. 1032 00:57:54,916 --> 00:57:57,791 Abbiamo più probabilità di vivere oltre i 100 anni 1033 00:57:57,875 --> 00:57:59,250 che di morire prima dei 40. 1034 00:57:59,833 --> 00:58:04,541 Quindi cosa cambia se sul letto di morte avremo 54 anni di lavoro o 53? 1035 00:58:04,625 --> 00:58:06,791 Se moriremo lasciando meno soldi ai figli, 1036 00:58:06,875 --> 00:58:10,208 ma con molta più esperienza e conoscenza da trasmettere? 1037 00:58:10,750 --> 00:58:13,083 Alcuni sanno esattamente cosa vogliono. 1038 00:58:13,166 --> 00:58:15,208 Altri no, come me e i miei amici. 1039 00:58:16,250 --> 00:58:18,541 Alla fine siamo tutti sulla stessa strada, 1040 00:58:18,625 --> 00:58:23,375 solo che qualcuno vuole aspettare un po' di più prima di andare avanti. 1041 00:58:23,958 --> 00:58:24,958 Tutto qui. 1042 00:58:26,916 --> 00:58:31,625 Mio figlio ha cercato di raccontarmi questa versione decine di volte, ma… 1043 00:58:33,041 --> 00:58:35,041 non l'avevo mai ascoltata finora. 1044 00:58:36,666 --> 00:58:38,166 Perché io non sono suo figlio. 1045 00:58:44,208 --> 00:58:46,333 [sbuffa] È stata una grande giornata. 1046 00:58:47,125 --> 00:58:49,750 Una giornata senza aver trovato il nostro cane. 1047 00:58:50,250 --> 00:58:53,375 Beh, gente che non ci conosce ora conosce Gonker. 1048 00:58:53,458 --> 00:58:57,583 Lui potrà anche allontanarsi, ma la sua storia ora lo precede. 1049 00:58:57,666 --> 00:59:00,416 Quindi è positivo, credimi. 1050 00:59:03,208 --> 00:59:05,208 Non ci credo. Di nuovo? 1051 00:59:08,041 --> 00:59:09,041 Sicuro? 1052 00:59:10,208 --> 00:59:12,958 - [Yuri borbotta] - [John, con sforzo] D'accordo. 1053 00:59:13,041 --> 00:59:15,500 È per questo che non riesco a riposare tanto. 1054 00:59:15,583 --> 00:59:18,916 Sono abituato ad avere Gonker nel letto e non dormo senza di lui. 1055 00:59:19,000 --> 00:59:22,500 - Ti do Yuri, se vuoi. - No, credo che gli piaci tu. 1056 00:59:24,791 --> 00:59:26,375 Non smette di muoversi. 1057 00:59:28,375 --> 00:59:29,375 Sta' fermo. 1058 00:59:32,041 --> 00:59:34,125 Ok, vediamo se riusciamo a dormire. 1059 00:59:34,791 --> 00:59:36,541 Ricorda: una grande giornata. 1060 00:59:47,458 --> 00:59:51,166 [Fielding tossisce sommessamente] 1061 00:59:57,208 --> 01:00:01,208 [continua a tossire] 1062 01:00:08,083 --> 01:00:11,166 [guaisce] 1063 01:00:11,250 --> 01:00:13,208 [respira con affanno] 1064 01:00:13,291 --> 01:00:14,875 [conati] 1065 01:00:15,458 --> 01:00:16,416 [conato] 1066 01:00:18,666 --> 01:00:20,416 [Yuri guaisce] 1067 01:00:23,625 --> 01:00:26,916 [continua a guaire] 1068 01:00:27,000 --> 01:00:28,541 [gratta alla porta] 1069 01:00:31,541 --> 01:00:33,750 - [Fielding] Va tutto bene. - [guaisce] 1070 01:00:33,833 --> 01:00:35,916 [affannato] Sto bene. 1071 01:00:47,208 --> 01:00:49,000 Grazie dell'aiuto, Yuri. 1072 01:00:49,083 --> 01:00:51,083 - Hai abbastanza acqua? - Sì. 1073 01:00:51,166 --> 01:00:53,000 - E cibo? - Barrette e carne secca. 1074 01:00:53,083 --> 01:00:54,583 - Le mangerai? - Certo. 1075 01:00:54,666 --> 01:00:55,583 Bene. 1076 01:00:55,666 --> 01:00:58,958 Prendila come una critica costruttiva, ma hai un aspetto pessimo. 1077 01:00:59,041 --> 01:01:00,208 Grazie mille. 1078 01:01:00,291 --> 01:01:03,083 - Prendiamo Spotswood fino… - Al sentiero principale. 1079 01:01:03,166 --> 01:01:06,291 - E ci vediamo nel parcheggio… - Di Browns Gap. Tutto Chiaro. 1080 01:01:06,375 --> 01:01:09,875 Camminerai per dieci ore. Ci vediamo stasera. 1081 01:01:09,958 --> 01:01:12,166 - Sta' attento. - Starò bene, promesso. 1082 01:01:13,750 --> 01:01:15,125 - [Yuri mugola] - Grazie. 1083 01:01:15,208 --> 01:01:16,791 [motore parte, Yuri guaisce] 1084 01:01:16,875 --> 01:01:17,875 Fai il bravo. 1085 01:01:36,375 --> 01:01:37,833 [Ginny bambina] Oji? 1086 01:01:41,708 --> 01:01:42,791 Oji? 1087 01:01:46,916 --> 01:01:47,916 Oji? 1088 01:01:48,000 --> 01:01:50,625 [rumore di stoviglie] 1089 01:01:58,333 --> 01:01:59,583 Dov'è Oji? 1090 01:02:03,750 --> 01:02:05,875 Voglio che tu sia una ragazza forte. 1091 01:02:06,958 --> 01:02:09,541 Oji si è liberato ed è corso verso Fulton. 1092 01:02:09,625 --> 01:02:11,333 È stato investito da un'auto. 1093 01:02:12,083 --> 01:02:13,291 Non ce l'ha fatta. 1094 01:02:17,000 --> 01:02:20,833 Mi dispiace. So che ti piaceva, ma questo fa parte della vita. 1095 01:02:21,666 --> 01:02:25,416 Io ho detto a tuo padre che forse avresti fatto una scenata, 1096 01:02:25,500 --> 01:02:28,625 ma se mi sbaglio, se sarai forte e non piangerai, 1097 01:02:28,708 --> 01:02:32,583 sarai ricompensata con una giornata di shopping alla Boutique di Josie. 1098 01:02:32,666 --> 01:02:35,000 Nessuna lacrima lo riporterà indietro, 1099 01:02:35,083 --> 01:02:36,916 quindi perché sprecare energie? 1100 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 D'accordo? 1101 01:02:43,083 --> 01:02:44,291 [porta sbatte] 1102 01:02:44,375 --> 01:02:47,583 [singhiozza sommessamente] 1103 01:03:05,500 --> 01:03:06,583 [sussulta] 1104 01:03:07,250 --> 01:03:09,416 - Oddio, che spavento. - [ridacchia] 1105 01:03:09,500 --> 01:03:12,875 - Mi sei mancato. - Anche tu mi sei mancata. Che settimana. 1106 01:03:14,083 --> 01:03:16,125 Allora, Yuri è tornato da Earl 1107 01:03:16,208 --> 01:03:20,500 e io non vedo l'ora di lavarmi con una saponetta degna di questo nome. 1108 01:03:20,583 --> 01:03:21,958 Ci scommetto. 1109 01:03:23,041 --> 01:03:27,000 Una stanza così l'ho vista solo quando Russell Crowe faceva il matematico. 1110 01:03:27,083 --> 01:03:31,208 Sai, ho ascoltato un podcast dei boscimani nel Kalahari 1111 01:03:31,291 --> 01:03:32,708 su come seguono le antilopi. 1112 01:03:32,791 --> 01:03:35,875 Forse ci potrebbe essere qualcosa di applicabile per noi. 1113 01:03:35,958 --> 01:03:38,416 - Certo. - Poi ho messo dei segnalini 1114 01:03:38,500 --> 01:03:41,666 dove dicevano di aver visto Oji, ma la descrizione era sbagliata. 1115 01:03:41,750 --> 01:03:44,875 Se c'è uno schema nei suoi movimenti, dovremmo seguirlo. 1116 01:03:44,958 --> 01:03:47,416 Forse le persone danno una descrizione sbagliata. 1117 01:03:47,500 --> 01:03:48,500 Sì, giusto. 1118 01:03:48,583 --> 01:03:51,916 C'è anche un'altra cosa per cui penserai che sono pazza. 1119 01:03:52,000 --> 01:03:53,375 - Sensitivi. - Come no. 1120 01:03:53,916 --> 01:03:55,750 - [Ginny] Che c'è? - Mi preoccupi. 1121 01:03:56,708 --> 01:04:01,041 Sto bene, ma arrivano tante informazioni e cerco di controllarle tutte… 1122 01:04:01,125 --> 01:04:02,791 - Non è Oji. - Sto cercando… 1123 01:04:03,583 --> 01:04:05,458 - Cosa? - Gonker non è Oji. 1124 01:04:07,166 --> 01:04:09,708 Lo so. Questo non ha niente a che vedere con Oji. 1125 01:04:09,791 --> 01:04:12,333 Devi smetterla di metterti sotto pressione. 1126 01:04:15,291 --> 01:04:16,291 È che… 1127 01:04:17,625 --> 01:04:20,458 È che mi sta succedendo un'altra volta. 1128 01:04:22,625 --> 01:04:24,708 [tira su col naso] Mi ero ripromessa 1129 01:04:24,791 --> 01:04:29,041 che non mi sarei più preoccupata per un cane e invece eccomi qui. 1130 01:04:29,541 --> 01:04:32,375 [tira su col naso] Ho il cuore spezzato di nuovo. 1131 01:04:32,458 --> 01:04:33,958 Ascolta, ascolta. 1132 01:04:34,625 --> 01:04:37,625 Ti prometto che non accadrà più, tesoro. 1133 01:04:38,958 --> 01:04:40,250 Troveremo quel cane. 1134 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 - Lo ripeti sempre. - Lo so. 1135 01:04:43,750 --> 01:04:45,166 Perché io ci credo. 1136 01:04:52,625 --> 01:04:54,708 [versi di uccelli notturni] 1137 01:05:02,375 --> 01:05:03,625 [segnale di linea libera] 1138 01:05:03,708 --> 01:05:06,666 Sono Fielding, non posso rispondere. Lascia un messaggio. 1139 01:05:06,750 --> 01:05:09,791 Sono ufficialmente più che preoccupato, agitato. 1140 01:05:09,875 --> 01:05:12,375 Dovevamo incontrarci 40 minuti fa. 1141 01:05:12,875 --> 01:05:14,833 Vado a vedere gli altri sentieri. 1142 01:05:14,916 --> 01:05:17,750 Se arrivi qui, non muoverti. Torno subito. 1143 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 - [Ginny] Perché non risponde? - [John] La ricezione è discontinua. 1144 01:05:22,500 --> 01:05:25,750 - Potrebbe avere la batteria scarica o… - O cosa? 1145 01:05:27,000 --> 01:05:29,833 Quel ragazzo è pelle e ossa. Non ha mangiato, non dorme. 1146 01:05:29,916 --> 01:05:30,833 È buio, è stanco. 1147 01:05:30,916 --> 01:05:34,083 Spero che non si sia fatto male. Ho fatto su e giù per il sentiero. 1148 01:05:34,166 --> 01:05:35,416 Ha due ore di ritardo. 1149 01:05:35,500 --> 01:05:38,916 - Avresti dovuto chiamarmi prima. - Ti saresti preoccupata. 1150 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 [sarcastica] E così è meglio? 1151 01:05:40,875 --> 01:05:45,125 Abbiamo già perso il cane in questi boschi. Ora anche nostro figlio? 1152 01:05:45,208 --> 01:05:46,208 [John] Aspetta. 1153 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 L'ho trovato. Ti richiamo. 1154 01:06:00,041 --> 01:06:01,041 Fielding. 1155 01:06:01,750 --> 01:06:03,000 Ma dove sei stato? 1156 01:06:03,083 --> 01:06:04,958 Stavo cercando il mio cane. 1157 01:06:06,333 --> 01:06:07,333 Andiamo. 1158 01:06:11,291 --> 01:06:14,416 - [Fielding] Attento al tallone, fa male. - Sei pronto? 1159 01:06:15,333 --> 01:06:17,166 Ah, ma guarda. 1160 01:06:18,666 --> 01:06:20,583 [sbuffa] Ci penso io. 1161 01:06:21,458 --> 01:06:23,625 Quaranta chilometri in 12 ore. 1162 01:06:24,750 --> 01:06:27,750 Su strade sterrate, in salita e in discesa. 1163 01:06:27,833 --> 01:06:29,125 Ti sei spinto al limite. 1164 01:06:29,208 --> 01:06:30,916 Dovevo continuare a cercarlo. 1165 01:06:31,416 --> 01:06:33,916 Gonker ha bisogno di me. 1166 01:06:38,750 --> 01:06:42,416 Ti ricordi che mi hai chiesto se ero fiero di come vivevi, 1167 01:06:42,500 --> 01:06:44,583 dei tuoi vestiti, delle tue scelte? 1168 01:06:44,666 --> 01:06:46,208 - Papà… - Non ti ho risposto. 1169 01:06:46,291 --> 01:06:49,333 - Va tutto bene, non parliamone ora. - Ehi, no. 1170 01:06:50,166 --> 01:06:52,291 Ascoltami un momento adesso. Per favore. 1171 01:06:52,916 --> 01:06:55,083 Non sono fiero dei tuoi vestiti. 1172 01:06:55,958 --> 01:07:00,166 Non sono fiero che tu viva in una capanna o di cose di questo genere, 1173 01:07:00,250 --> 01:07:03,791 perché sono solo cose e i padri non sono fieri delle cose. 1174 01:07:06,041 --> 01:07:08,041 Io sono fiero del tuo carattere. 1175 01:07:08,791 --> 01:07:13,125 Un carattere che ti spinge a essere gentile con tutti. 1176 01:07:14,708 --> 01:07:15,916 Sei buffo. 1177 01:07:16,833 --> 01:07:18,083 Divertente. 1178 01:07:19,375 --> 01:07:20,375 Affettuoso. 1179 01:07:20,458 --> 01:07:23,958 Hai salvato un cucciolo perché volevi che avesse una casa. 1180 01:07:24,041 --> 01:07:28,958 E non solo. Hai camminato tutta la notte con i piedi sanguinanti 1181 01:07:29,041 --> 01:07:31,541 pur di non rinunciare a qualcuno che ami. 1182 01:07:32,458 --> 01:07:33,458 Quindi… 1183 01:07:34,833 --> 01:07:36,750 Mi chiedi se sono fiero di te. 1184 01:07:36,833 --> 01:07:39,500 Sono sempre stato fiero di te. 1185 01:07:42,083 --> 01:07:44,666 Non potrebbe essere altrimenti. 1186 01:07:53,000 --> 01:07:54,333 Ti voglio bene, papà. 1187 01:07:56,708 --> 01:07:58,083 Anch'io ti voglio bene. 1188 01:08:02,583 --> 01:08:04,208 [pacca sulla spalla] 1189 01:08:08,500 --> 01:08:10,583 Quaranta chilometri? Ma è una follia. 1190 01:08:10,666 --> 01:08:13,875 È quello che gli ho detto, ma non mi ascolta. 1191 01:08:13,958 --> 01:08:15,333 Non pensa ad altro. 1192 01:08:15,833 --> 01:08:18,875 - [Ginny] E tu? - Fielding è la mia bussola ora. 1193 01:08:19,541 --> 01:08:20,875 Ovunque dica di andare, 1194 01:08:21,750 --> 01:08:22,625 io vado. 1195 01:08:22,708 --> 01:08:24,708 Siate prudenti, mi raccomando. 1196 01:08:24,791 --> 01:08:26,166 Sta' tranquilla. 1197 01:08:35,291 --> 01:08:40,083 - [Fielding] Crocchette quasi finite. - Le prenderemo in città. È quasi buio. 1198 01:08:40,166 --> 01:08:42,958 E se torna qui di notte e noi non lo stiamo cercando? 1199 01:08:43,041 --> 01:08:44,291 Gli esperti hanno detto 1200 01:08:44,375 --> 01:08:46,833 che se è nelle vicinanze sentirà il tuo odore. 1201 01:08:46,916 --> 01:08:50,041 Non credo che… siamo stati nelle vicinanze. 1202 01:08:50,916 --> 01:08:54,000 - Continua a sperare. - È sempre più difficile. 1203 01:08:55,416 --> 01:08:56,500 [ragazzo] Gonker! 1204 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 C'è qualcuno? 1205 01:09:00,666 --> 01:09:02,125 Chi sta cercando Gonker? 1206 01:09:02,208 --> 01:09:03,416 Sono io. 1207 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 Fielding! 1208 01:09:06,708 --> 01:09:07,916 - Nate? - Ehi, amico! 1209 01:09:08,500 --> 01:09:09,333 Ahi! 1210 01:09:09,416 --> 01:09:10,916 Ah, oddio. Ahi! 1211 01:09:11,416 --> 01:09:12,416 Ahi. 1212 01:09:13,958 --> 01:09:15,625 [John] Che fai fuori dal sentiero? 1213 01:09:15,708 --> 01:09:18,208 - Puoi perderti o venire ucciso. - [Nate] Lo so. 1214 01:09:18,291 --> 01:09:20,833 Mi è quasi successo laggiù. Non l'ho fatto apposta. 1215 01:09:20,916 --> 01:09:23,416 Non so seguire questi segnali. 1216 01:09:23,500 --> 01:09:25,625 Dovrebbero fare dei veri cartelli, 1217 01:09:25,708 --> 01:09:29,291 qualcosa che dica: "Sentiero da quella parte". 1218 01:09:29,375 --> 01:09:31,083 Cosa stai facendo qui? 1219 01:09:31,166 --> 01:09:33,125 Cerco il nostro cane. Sì. 1220 01:09:33,208 --> 01:09:36,166 Voi partivate da nord, io da sud. Ho fatto il cammino inverso. 1221 01:09:36,250 --> 01:09:38,291 Ho preso il bastone per camminare. 1222 01:09:38,375 --> 01:09:41,541 E delle ciambelle. Gonker può sentirne l'odore, non vi pare? 1223 01:09:41,625 --> 01:09:43,750 Sapete chi altro ama le ciambelle? 1224 01:09:43,833 --> 01:09:47,291 Ogni stramaledetto uccello nello Stato della Virginia. 1225 01:09:47,375 --> 01:09:50,833 Praticamente mi hanno sbranato, beccato, attaccato… 1226 01:09:50,916 --> 01:09:53,125 No, voglio dire, che cosa fai qui? 1227 01:09:56,666 --> 01:09:58,250 È tutta colpa mia. 1228 01:10:00,625 --> 01:10:04,708 Ho spinto io Gonker a inseguire la volpe, quindi è colpa mia. 1229 01:10:06,916 --> 01:10:08,916 Quanto mi dispiace. Non immaginavo. 1230 01:10:09,000 --> 01:10:12,000 - Lo sai, gli voglio bene e anche tu.… - Nate. 1231 01:10:12,708 --> 01:10:13,625 Non ti ho mai, 1232 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 nemmeno per un secondo, ritenuto responsabile. 1233 01:10:19,500 --> 01:10:20,750 Davvero, mai. 1234 01:10:22,791 --> 01:10:25,291 Vorrei averlo saputo prima. 1235 01:10:26,041 --> 01:10:29,291 - Questi corvi mi hanno fatto il culo. - [John] Andiamo. 1236 01:10:30,208 --> 01:10:31,791 Mi è venuta un'idea. 1237 01:10:32,833 --> 01:10:34,458 - Dove va? - Che ne so. 1238 01:10:34,541 --> 01:10:36,375 - È bello vederti. - Mi hai commosso. 1239 01:10:36,458 --> 01:10:37,333 Aiutami. 1240 01:10:37,416 --> 01:10:39,416 [musica country] 1241 01:10:43,666 --> 01:10:44,666 Oh, mio Dio. 1242 01:10:46,833 --> 01:10:47,750 Che buono. 1243 01:10:49,708 --> 01:10:51,583 [verso] Oh, mio Dio. 1244 01:10:54,083 --> 01:10:56,916 Ti danno da mangiare al dipartimento di Psicologia? 1245 01:10:58,000 --> 01:11:03,208 È più cibo per l'anima, direi. Forse venderò tutto e andrò a Wall Street. 1246 01:11:03,291 --> 01:11:04,833 Ah, sì? Davvero? 1247 01:11:04,916 --> 01:11:07,625 E che fine ha fatto l'artista filosofico? 1248 01:11:07,708 --> 01:11:09,000 Ama il capitalismo. 1249 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 Ricompensa il mio essere coraggioso 1250 01:11:10,916 --> 01:11:14,625 e premia il mio essere innovativo e pensare fuori dagli schemi. 1251 01:11:14,708 --> 01:11:15,750 Henry Rollins. 1252 01:11:15,833 --> 01:11:17,291 Era un artista filosofico. 1253 01:11:17,875 --> 01:11:21,250 Potrei fare l'agricoltore biologico. Vaglio entrambe le opzioni. 1254 01:11:21,333 --> 01:11:22,583 Sei strano, Nate. 1255 01:11:23,541 --> 01:11:26,416 E mi piace. Bene, devo andare in bagno. 1256 01:11:28,708 --> 01:11:31,208 Tuo padre sembra di buon umore stasera. 1257 01:11:31,291 --> 01:11:33,458 Come sta andando il viaggio con lui? 1258 01:11:34,625 --> 01:11:35,833 [esita] 1259 01:11:35,916 --> 01:11:37,166 Bene. 1260 01:11:37,250 --> 01:11:40,333 Sì, davvero. Abbiamo trovato il nostro equilibrio. 1261 01:11:40,416 --> 01:11:42,000 - [ragazza] Posso? - Sì, grazie. 1262 01:11:42,083 --> 01:11:43,541 [verso] 1263 01:11:43,625 --> 01:11:45,875 - Non hai toccato l'hamburger. - Lo so. 1264 01:11:47,500 --> 01:11:48,500 Grazie. 1265 01:11:49,208 --> 01:11:51,208 Cosa ti succede? 1266 01:11:51,291 --> 01:11:53,958 - Però non parlarne davanti a mio padre. - D'accordo. 1267 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 Ho lo stomaco un po' sottosopra. 1268 01:11:56,666 --> 01:11:59,208 Lo era anche l'ultimo semestre al campus. 1269 01:11:59,708 --> 01:12:04,041 - Fatti controllare. E se fosse grave? - Un'altra birra? 1270 01:12:04,125 --> 01:12:05,916 Non per me, grazie. Devo guidare. 1271 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Appena puoi, vorrei dell'acqua. 1272 01:12:07,875 --> 01:12:11,916 Un'altra cosa. Puoi attaccare questo alla porta o su quella bacheca? 1273 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 - Altrimenti non fa niente, grazie. - Il tuo cane si è perso? 1274 01:12:15,083 --> 01:12:18,208 [sorpresa] Oh, mio Dio. Quanto è carino! 1275 01:12:18,708 --> 01:12:21,541 - Stai tranquillo, ci penso io. - Grazie, davvero. 1276 01:12:21,625 --> 01:12:24,000 "Non per me. Devo guidare." 1277 01:12:25,583 --> 01:12:29,083 ♪ Sono piccolo piccolo E ho perso il mio piccolo ♪ 1278 01:12:29,166 --> 01:12:30,541 Scusa, siamo all'asilo? 1279 01:12:30,625 --> 01:12:34,375 - Ignoralo. - ♪ Dov'è, dov'è il mio cagnolino? ♪ 1280 01:12:34,458 --> 01:12:37,250 ♪ Dov'è, dov'è? Dove sarà? ♪ 1281 01:12:37,333 --> 01:12:40,166 Voi, piccoli ragazzi viziati del college. 1282 01:12:40,750 --> 01:12:44,500 Non sapete quello che fate. Ecco perché hai perso il tuo stupido cane. 1283 01:12:44,583 --> 01:12:47,375 Ehi, sono stati dieci giorni d'inferno. 1284 01:12:47,458 --> 01:12:51,458 - Quindi voi due idioti state zitti. - No. 1285 01:12:51,541 --> 01:12:53,083 - No. - [ragazzo cappello] Ok. 1286 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Ma che fai? 1287 01:12:54,541 --> 01:12:56,250 Hai qualcosa da dire? 1288 01:12:58,625 --> 01:12:59,791 Dimmelo in faccia. 1289 01:12:59,875 --> 01:13:03,583 Oh, no. Ho già dovuto ascoltarti. Adesso vuoi anche che ti guardi? 1290 01:13:03,666 --> 01:13:06,208 Basta, chiudi il becco. 1291 01:13:06,291 --> 01:13:10,041 Oh, ehi. Non sapevo che in questo bel locale si ballasse. 1292 01:13:10,125 --> 01:13:12,208 - Non ti riguarda, paparino. - [John ride] 1293 01:13:12,291 --> 01:13:14,791 Ed è qui che ti sbagli. Lui è mio figlio. 1294 01:13:14,875 --> 01:13:16,291 - Papà… - Lui è il suo amico. 1295 01:13:16,875 --> 01:13:19,291 Quindi ho il dovere biologico di proteggerli. 1296 01:13:19,375 --> 01:13:21,125 E cosa farai? Dimmi. 1297 01:13:23,166 --> 01:13:24,583 È una bella domanda. 1298 01:13:25,833 --> 01:13:28,125 Vedi, io penso prima di tutto. 1299 01:13:28,208 --> 01:13:30,500 Ovunque ci sia un problema nel mondo 1300 01:13:30,583 --> 01:13:34,125 guardo i fatti nel contesto e dopo faccio un'ipotesi predittiva. 1301 01:13:35,000 --> 01:13:39,458 E la mia valutazione dei fatti adesso è che avete bevuto troppi drink 1302 01:13:39,958 --> 01:13:41,500 e cercate una rissa. 1303 01:13:41,583 --> 01:13:44,833 Loro due, invece, no. E allora pensate di provarci con me. 1304 01:13:44,916 --> 01:13:46,958 - Al 100%. - Sì, beh… 1305 01:13:47,916 --> 01:13:49,416 Ecco cosa succederà. 1306 01:13:49,500 --> 01:13:51,125 Userò il mio pollice 1307 01:13:52,250 --> 01:13:55,708 e te lo infilerò nell'occhio, così salterà fuori come un tappo. 1308 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 Quindi ora tocca a te pensare. Vale la pena rischiare? 1309 01:14:00,875 --> 01:14:02,000 Io dico di no. 1310 01:14:02,833 --> 01:14:04,666 Vattene, è molto meglio. 1311 01:14:10,958 --> 01:14:12,250 Non ne vale la pena. 1312 01:14:29,958 --> 01:14:32,750 Il cheeseburger era fantastico. 1313 01:14:39,333 --> 01:14:41,500 È Dwayne Johnson in Dockers. 1314 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 DICIOTTESIMO GIORNO DI RICERCHE 2 RIMANENTI 1315 01:14:43,541 --> 01:14:44,916 [Ginny] L'hanno trovato! 1316 01:14:45,000 --> 01:14:47,833 C'è un labrador miele, meticcio in un rifugio. È debole. 1317 01:14:47,916 --> 01:14:50,333 Gli esami mostrano che ha il morbo di Addison. 1318 01:15:10,125 --> 01:15:11,916 Ottimo, ci siamo. 1319 01:15:15,291 --> 01:15:17,375 - Tutto a posto? - Sì. 1320 01:15:18,666 --> 01:15:20,125 Voglio solo il mio cane. 1321 01:15:20,625 --> 01:15:23,625 Lo avremo molto presto. 1322 01:15:26,666 --> 01:15:29,083 Avevamo sentito di Gonker al notiziario. 1323 01:15:29,166 --> 01:15:31,666 Poi il veterinario ha trovato il morbo di Addison 1324 01:15:31,750 --> 01:15:33,708 e non vedevamo l'ora di chiamarvi. 1325 01:15:33,791 --> 01:15:35,125 Eccoci qui. 1326 01:15:45,666 --> 01:15:47,083 Non è il mio cane. 1327 01:15:48,583 --> 01:15:52,541 Non capisco. È uguale a quello sul volantino. 1328 01:15:53,291 --> 01:15:56,750 Questo è più piccolo e ha il pelo rossiccio. 1329 01:15:58,291 --> 01:15:59,500 [sospira] 1330 01:16:00,000 --> 01:16:01,500 Grazie. Grazie. 1331 01:16:19,666 --> 01:16:20,625 Oh, Fielding. 1332 01:16:20,708 --> 01:16:24,000 [singhiozza] 1333 01:17:06,000 --> 01:17:07,958 Mi dispiace tanto, Gonker. 1334 01:17:09,583 --> 01:17:10,625 [sospira] 1335 01:17:40,041 --> 01:17:41,208 No. 1336 01:17:44,791 --> 01:17:46,541 [disperato] No, no. No. 1337 01:17:53,916 --> 01:17:56,625 - Che stiamo facendo? Cerchiamolo. - Saluta tua madre. 1338 01:17:56,708 --> 01:18:00,250 - Santo cielo, che aspetto terribile. - Non possiamo arrenderci, morirà. 1339 01:18:00,333 --> 01:18:02,583 - Forse è già successo. - Non dire così. 1340 01:18:02,666 --> 01:18:05,875 - Il tuo panino era nella borsa. - Non mi interessa mangiare. 1341 01:18:05,958 --> 01:18:10,583 Più di 100 persone hanno cercato Gonker e nessuno è riuscito a trovarlo. 1342 01:18:10,666 --> 01:18:15,666 Continui a non dormire e a non mangiare. Lo stress ti sta distruggendo. 1343 01:18:15,750 --> 01:18:18,208 Ma noi dobbiamo cercarlo. 1344 01:18:18,291 --> 01:18:20,166 È finita, amore mio. 1345 01:18:25,500 --> 01:18:26,791 [singhiozza] 1346 01:18:27,958 --> 01:18:29,791 È il migliore amico che abbia avuto. 1347 01:18:30,375 --> 01:18:31,416 Lo so. 1348 01:18:33,291 --> 01:18:35,125 So esattamente come ti senti. 1349 01:18:49,458 --> 01:18:52,458 [si lamenta] 1350 01:18:52,541 --> 01:18:56,041 [vibrazione e squilli di cellulare] 1351 01:19:00,083 --> 01:19:00,916 Ciao. 1352 01:19:01,000 --> 01:19:03,166 [Peyton] Mamma e papà mi hanno raccontato. 1353 01:19:03,250 --> 01:19:05,291 Come ti senti? 1354 01:19:05,375 --> 01:19:06,750 [sofferente] Non bene. 1355 01:19:06,833 --> 01:19:09,291 - Hai fatto tutto il possibile. - [sospira] 1356 01:19:09,375 --> 01:19:11,625 Se così fosse, lo starei ancora cercando. 1357 01:19:11,708 --> 01:19:15,375 Sei malato. So che può sembrare difficile, ma fa' un passo indietro. 1358 01:19:15,958 --> 01:19:18,250 Non è Gonker che mi ha ridotto così. 1359 01:19:20,125 --> 01:19:22,250 È già da qualche mese che sto male. 1360 01:19:23,458 --> 01:19:25,791 C'è qualcosa che non va, Peyton. 1361 01:19:26,291 --> 01:19:27,750 Ogni volta che mangio 1362 01:19:28,250 --> 01:19:29,958 è un dolore tremendo. 1363 01:19:31,125 --> 01:19:32,625 E poi tossisco sangue. 1364 01:19:33,333 --> 01:19:35,833 Qualsiasi cosa tranne l'acqua mi fa male. 1365 01:19:35,916 --> 01:19:39,000 All'inizio pensavo che fosse solo mal di stomaco, 1366 01:19:39,083 --> 01:19:41,000 ma qualche settimana fa è peggiorato. 1367 01:19:42,208 --> 01:19:43,125 Peyton, io… 1368 01:19:44,125 --> 01:19:45,791 sento che sto morendo. 1369 01:19:45,875 --> 01:19:49,083 - Perché non l'hai detto a nessuno? - Dovevo cercarlo. 1370 01:19:49,166 --> 01:19:51,083 D'accordo, ok, ascoltami. 1371 01:19:51,166 --> 01:19:53,791 Esci dalla stanza e di' a mamma e papà che succede 1372 01:19:53,875 --> 01:19:55,125 o lo farò io. 1373 01:19:59,041 --> 01:20:01,041 [segnale di linea interrotta] 1374 01:20:13,416 --> 01:20:15,541 Mamma, papà… 1375 01:20:15,625 --> 01:20:16,916 [squilli del telefono] 1376 01:20:17,875 --> 01:20:19,750 Avrei bisogno di parlarvi. 1377 01:20:20,250 --> 01:20:22,666 - [segreteria] Siamo i Marshall… - Va tutto bene? 1378 01:20:22,750 --> 01:20:24,291 [dal telefono] Sono Matt Kessler 1379 01:20:24,375 --> 01:20:27,416 e sono abbastanza sicuro che il vostro cane sia qui. 1380 01:20:28,000 --> 01:20:30,125 Siamo all'Evergreen Lodge di Nellisburg e… 1381 01:20:30,916 --> 01:20:34,166 - Salve, sono Ginny Marshall. - Salve, signora Marshall. 1382 01:20:34,250 --> 01:20:38,125 C'è un cane che fruga nella nostra spazzatura da stamattina. 1383 01:20:38,208 --> 01:20:42,333 Non siamo riusciti a farlo entrare per controllargli la targhetta. 1384 01:20:42,416 --> 01:20:45,791 È un po' sospettoso, ma somiglia proprio al cane del volantino. 1385 01:20:45,875 --> 01:20:48,625 Per caso ha un video del cane? 1386 01:20:48,708 --> 01:20:52,916 Glielo chiedo perché diverse persone hanno detto di aver visto Gonker, 1387 01:20:53,000 --> 01:20:54,083 ma si sbagliavano. 1388 01:20:54,166 --> 01:20:56,791 Volevo filmarlo mentre faceva i suoi giochetti, ma… 1389 01:20:56,875 --> 01:21:00,541 - Scusi, quali giochetti esattamente? - È una cosa stranissima. 1390 01:21:00,625 --> 01:21:03,416 Ha trovato una scatola di ciambelle stantie 1391 01:21:03,500 --> 01:21:06,250 e ha passato il tempo a tirarle in aria col muso. 1392 01:21:31,291 --> 01:21:33,041 [John, sospirando] Non lo so. 1393 01:21:33,625 --> 01:21:37,375 Pensi davvero che abbia fatto tanta strada nelle sue condizioni? 1394 01:21:37,458 --> 01:21:39,125 Centottanta chilometri? 1395 01:21:39,666 --> 01:21:41,458 Gonker non è un cane qualsiasi. 1396 01:21:41,541 --> 01:21:43,083 - John? - Sì. 1397 01:21:43,750 --> 01:21:45,125 - Fielding. - Salve. 1398 01:21:45,208 --> 01:21:49,458 - Grazie di aver chiamato. - Sì, grazie. Quindi è qui che l'ha visto? 1399 01:21:49,541 --> 01:21:51,875 Sì, lui rovista nel cassonetto. 1400 01:21:51,958 --> 01:21:55,458 Gira intorno a quegli alberi ed esce solo quando buttiamo il cibo. 1401 01:22:02,625 --> 01:22:03,666 Gonker! 1402 01:22:07,250 --> 01:22:08,791 Gonker! 1403 01:22:13,916 --> 01:22:15,458 Gonker! 1404 01:22:18,333 --> 01:22:21,791 - [John] Quando l'ha visto l'ultima volta? - [Matt] Tre ore fa. 1405 01:22:21,875 --> 01:22:23,583 Vi ho chiamato subito dopo. 1406 01:22:24,083 --> 01:22:25,083 Si è spaventato. 1407 01:22:25,166 --> 01:22:28,541 Il coperchio del cassonetto si è rovesciato e lui è corso nel bosco. 1408 01:22:29,041 --> 01:22:30,875 Spero non sia scappato per sempre. 1409 01:22:35,583 --> 01:22:37,125 Gonker! 1410 01:22:45,416 --> 01:22:47,166 Se fosse qui, mi sentirebbe. 1411 01:22:49,166 --> 01:22:50,666 Lo troveremo, vedrai. 1412 01:22:51,958 --> 01:22:54,041 Papà, perché non smetti di dirlo? 1413 01:22:57,291 --> 01:22:59,583 [commosso] Perché io ci credo. 1414 01:23:13,458 --> 01:23:14,666 [sottovoce] Gonker. 1415 01:23:16,458 --> 01:23:17,291 Gonker! 1416 01:23:30,500 --> 01:23:31,833 [voce non udibile] 1417 01:23:39,791 --> 01:23:42,125 [voce non udibile] 1418 01:24:01,291 --> 01:24:03,041 [colpi di clacson] 1419 01:24:03,916 --> 01:24:07,791 [lunghi colpi di clacson] 1420 01:24:20,833 --> 01:24:21,833 Signora, 1421 01:24:22,500 --> 01:24:24,125 il suo cane è tornato. 1422 01:24:52,916 --> 01:24:54,291 [Ginny] Addio, Oji. 1423 01:25:05,083 --> 01:25:06,458 Ciao, Gonker. 1424 01:25:08,291 --> 01:25:09,291 Ciao. 1425 01:25:11,416 --> 01:25:14,333 [respira con affanno] 1426 01:25:20,666 --> 01:25:22,291 [tonfo] 1427 01:25:22,375 --> 01:25:23,375 Fielding! 1428 01:25:31,541 --> 01:25:33,250 Respiro corto, polso irregolare. 1429 01:25:33,333 --> 01:25:36,291 - Cosa ha preso? Eroina? Ossicodone? - Niente droghe. 1430 01:25:36,375 --> 01:25:38,625 - Non ha mangiato. - [medico] Ci pensiamo noi. 1431 01:25:38,708 --> 01:25:42,375 Fategli una sacca di soluzione salina, esami del sangue completi e un ECG. 1432 01:25:42,458 --> 01:25:43,708 [infermiera] Subito. 1433 01:25:45,208 --> 01:25:48,041 [medico] È uno dei casi più gravi che abbia mai visto. 1434 01:25:48,125 --> 01:25:51,958 Gli abbiamo rimosso la maggior parte dell'intestino crasso. Poteva morire. 1435 01:25:52,708 --> 01:25:56,458 - Di colite ulcerosa? - Sì, se viene ignorata a lungo. 1436 01:25:56,541 --> 01:25:58,375 Ma vedrete, da oggi starà bene. 1437 01:26:00,208 --> 01:26:01,791 Da ciò che ho visto operandolo 1438 01:26:01,875 --> 01:26:05,291 ha passato settimane di dolore acuto e sofferenza. 1439 01:26:05,375 --> 01:26:08,291 C'è una ragione per cui ha aspettato tanto prima di curarsi? 1440 01:26:08,375 --> 01:26:10,125 Le sembrerà assurdo, ma… 1441 01:26:10,666 --> 01:26:13,125 Il suo cane era sparito e voleva cercarlo. 1442 01:26:13,958 --> 01:26:15,208 Sì, beh… 1443 01:26:17,750 --> 01:26:20,083 Hansel e Gretel, al loro compleanno. 1444 01:26:20,166 --> 01:26:21,583 Lo capisco. 1445 01:26:21,666 --> 01:26:23,708 - Possiamo vederlo? - Fra un paio d'ore. 1446 01:26:23,791 --> 01:26:26,416 Vivrà molti compleanni insieme al suo cane. 1447 01:26:27,250 --> 01:26:29,041 Grazie mille. Davvero. 1448 01:26:29,791 --> 01:26:33,458 E se Hansel e Gretel dovessero sparire, ci chiami. 1449 01:26:33,541 --> 01:26:34,958 Sì, certo. 1450 01:26:35,041 --> 01:26:36,791 - Arrivederci. - [Ginny] Grazie. 1451 01:26:36,875 --> 01:26:38,500 Oddio, che paura. 1452 01:26:39,000 --> 01:26:40,583 [tira su col naso e sospira] 1453 01:26:40,666 --> 01:26:43,375 Qui mastica il suo cuscino preferito. 1454 01:26:43,458 --> 01:26:47,000 Guarda, questo è il suo bastone preferito. Ogni volta prende quello. 1455 01:26:47,083 --> 01:26:51,041 Il veterinario è scioccato dalla sua forza. 1456 01:26:51,125 --> 01:26:53,500 A parte qualche piccola ferita sulle zampe 1457 01:26:53,583 --> 01:26:55,000 Gonker sta bene. 1458 01:26:58,791 --> 01:27:00,458 Oh, qui è triste. 1459 01:27:01,041 --> 01:27:03,000 Si sta chiedendo dov'è il suo amico. 1460 01:27:04,208 --> 01:27:07,125 Ecco i Marshall, i detective degli animali. 1461 01:27:07,208 --> 01:27:09,791 - [John] Salve, dottore. - Salve. Come andiamo oggi? 1462 01:27:10,375 --> 01:27:12,875 Eh… Voglio andare a casa. 1463 01:27:13,375 --> 01:27:15,541 Gonker sembra infelice senza di me. 1464 01:27:16,125 --> 01:27:18,791 Beh, gli mancherai ancora se non riposi un po'. 1465 01:27:18,875 --> 01:27:21,708 L'infermiera dice che dormi malissimo la notte. 1466 01:27:21,791 --> 01:27:26,625 - Il corpo guarisce dormendo. - Lui non ci riesce senza il suo cane. 1467 01:27:27,208 --> 01:27:30,583 Beh, devi riuscirci. Al tuo corpo serve, davvero tanto. 1468 01:27:30,666 --> 01:27:31,833 D'accordo? 1469 01:27:31,916 --> 01:27:33,333 [Fielding] Sì, ho capito. 1470 01:27:40,750 --> 01:27:42,958 - Devi rilassarti. - [Gonker guaisce] 1471 01:27:43,041 --> 01:27:44,958 Yuri era molto più bravo di te. 1472 01:27:45,041 --> 01:27:48,666 - Tieni la testa sotto il giaccone. - [mugola] 1473 01:27:48,750 --> 01:27:50,000 Sotto il giaccone. 1474 01:27:51,458 --> 01:27:55,208 - Ci metteremo in un mare di guai. - No, vedrai. Lasciami fare. 1475 01:28:00,416 --> 01:28:01,750 [bussano alla porta] 1476 01:28:03,750 --> 01:28:05,958 Ehi, che cosa fate qui? 1477 01:28:07,291 --> 01:28:09,166 Un aiuto per dormire. 1478 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 Gonker. 1479 01:28:12,291 --> 01:28:15,125 [Gonker mugola] 1480 01:28:17,916 --> 01:28:19,250 Oh, mio Dio. 1481 01:28:24,625 --> 01:28:27,208 Ehi! Ehi, ma che fai? 1482 01:28:29,666 --> 01:28:30,916 Ciao, amico mio. 1483 01:28:33,416 --> 01:28:34,416 Ciao. 1484 01:28:35,708 --> 01:28:38,833 - Che c'è? Sei già stanco? Sì. - [mugola] 1485 01:28:39,458 --> 01:28:40,708 Vuoi dormire? 1486 01:28:47,500 --> 01:28:48,875 Il mio Gonker. 1487 01:29:02,125 --> 01:29:06,458 GONKER NON SI È PIÙ SEPARATO DAI MARSHALL. 1488 01:29:08,916 --> 01:29:11,958 FIELDING VIVE IN CILE… 1489 01:29:12,166 --> 01:29:16,375 DOVE ORGANIZZA TOUR IN KAYAK.