1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,291 --> 00:00:11,000 "넷플릭스 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,583 --> 00:00:21,333 "실화를 바탕으로 한 영화입니다" 5 00:00:27,375 --> 00:00:32,500 "버지니아 대학교" 6 00:00:32,583 --> 00:00:33,416 젠장 7 00:00:34,416 --> 00:00:37,666 너도 알다시피 참치가 싫은데 늘 참치샌드위치만 사 8 00:00:38,250 --> 00:00:39,125 그냥 산다니까 9 00:00:39,208 --> 00:00:40,416 - 네 건 뭐야? - 이탈리안 10 00:00:40,500 --> 00:00:43,125 탁월한 선택이야 이탈리안 샌드위치 맛있거든 11 00:00:44,208 --> 00:00:46,208 - 잘 지냈어? - 이런 12 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 필즈, 뭘 하든 왼쪽은 보지 마 13 00:00:52,416 --> 00:00:53,333 말도 안 돼 14 00:00:54,375 --> 00:00:55,208 유감이다, 친구야 15 00:00:57,541 --> 00:01:01,375 4학년 된 지 일주일밖에 안 됐어 어떻게 날 차냐? 16 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 문자로 찼잖아 17 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 젠장, 못 먹겠다 18 00:01:07,458 --> 00:01:08,750 너무 외로워 19 00:01:08,833 --> 00:01:11,083 '외로움과 소외감만큼' 20 00:01:11,166 --> 00:01:12,500 '끔찍한 가난은 없다' 21 00:01:12,583 --> 00:01:15,583 테레사 수녀님 말씀 그분은 차인 적 없을걸 22 00:01:15,666 --> 00:01:20,166 테레사 수녀님 차는 놈은 십중팔구 지옥행이지 23 00:01:20,958 --> 00:01:22,208 쟤야? 24 00:01:22,291 --> 00:01:23,333 누구? 25 00:01:24,041 --> 00:01:27,375 - 프리스비남 때문에 날 찬 거야? - 프리스비남은 너지 26 00:01:27,458 --> 00:01:29,000 쟤랑은 달라, 쟤는… 27 00:01:30,500 --> 00:01:31,333 웃통 벗었다 28 00:01:32,500 --> 00:01:33,666 대박 29 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 고맙다 30 00:01:35,583 --> 00:01:37,583 이렇게 하자, 오늘 밤에 31 00:01:37,666 --> 00:01:39,458 보브캣에 가서 32 00:01:39,541 --> 00:01:42,375 한잔하며 치킨 윙을 먹는 거야 33 00:01:42,458 --> 00:01:44,583 클레어와 아도니스는 잊고 34 00:01:45,833 --> 00:01:47,208 너… 35 00:01:47,291 --> 00:01:48,291 지금 어딨어? 36 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 너… 안 듣고 있구나 37 00:01:54,666 --> 00:01:55,833 동물 보호소에 가자 38 00:01:56,666 --> 00:01:57,583 실수하는 거야 39 00:01:57,666 --> 00:01:59,875 난 사랑을 주고 싶은데 클레어가 원치 않잖아 40 00:01:59,958 --> 00:02:02,583 사랑해, 나랑 데이트하자 인제 가도 되지? 41 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 개를 키울 거야 42 00:02:03,875 --> 00:02:05,791 마지막으로 샤워한 게 언제야? 43 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 화요일 44 00:02:08,583 --> 00:02:12,875 개는 예방 접종도 해야 하고 먹이와 물이 매일 필요해 45 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 - 알았어? - 그래 46 00:02:14,083 --> 00:02:14,916 넌… 47 00:02:16,041 --> 00:02:18,291 넌 준비가 안 됐어 미안한데 그게 사실이야 48 00:02:19,583 --> 00:02:21,666 - '동물이 없으면 인간은 뭔가?' - 아이고 49 00:02:21,750 --> 00:02:26,791 '모든 동물이 사라지면 인간은 외로워 죽을 것이다' 50 00:02:26,875 --> 00:02:29,458 - 시애틀 추장님 말씀 - 알아, 나도 아는데 51 00:02:29,541 --> 00:02:32,791 북미 원주민학에서 B 마이너스 받은 사람은 52 00:02:32,875 --> 00:02:34,875 동물을 키울 자격이 없어 53 00:02:34,958 --> 00:02:38,041 - 그리고 다시는 그러지 마 - 왜? 54 00:02:38,125 --> 00:02:41,500 고인이 된 현자의 말을 내게 인용하다니 불쾌해 55 00:02:41,583 --> 00:02:43,375 철학적 예술은 내 영토라고 56 00:02:43,458 --> 00:02:44,875 - 알잖아 - 알았어 57 00:02:50,500 --> 00:02:51,375 돌겠네 58 00:02:51,458 --> 00:02:52,791 안녕! 59 00:02:55,625 --> 00:02:57,041 뭐 해, 강아지야? 60 00:03:02,333 --> 00:03:03,166 마음에 들어 61 00:03:06,708 --> 00:03:07,708 얘도 날 좋아해 62 00:03:15,375 --> 00:03:16,208 봉지가 엄청 크네 63 00:03:16,791 --> 00:03:20,541 좋아, 날 주인으로 인식해야 하니 너무 가깝게 지내지 마 64 00:03:20,625 --> 00:03:21,750 알았어, 걱정 마 65 00:03:21,833 --> 00:03:24,541 꼬마 친구, 우리의 첫 드라이브에 어울리는 66 00:03:24,625 --> 00:03:26,083 완벽한 노래를 들려줄게 67 00:03:30,333 --> 00:03:31,875 여기 왜 이렇게 따뜻해? 68 00:03:31,958 --> 00:03:34,208 에어컨 고장 났다고 했잖아 69 00:03:34,958 --> 00:03:36,666 - 맙소사! - 개 놀라겠다 70 00:03:36,750 --> 00:03:38,458 - 나한테 오줌 싸! - 그러네 71 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 - 당장 데려가 - 싫어 72 00:03:40,625 --> 00:03:41,916 - 나도 싫어! - 잠깐만 73 00:03:42,000 --> 00:03:43,291 당장 데려가 74 00:03:43,375 --> 00:03:46,250 만난 지 5분 만에 트라우마 생기면 안 되니까 75 00:03:46,333 --> 00:03:48,583 그냥 내버려 둬 76 00:03:51,041 --> 00:03:52,833 이렇게 참담한 일은 처음이야 77 00:03:52,916 --> 00:03:53,833 얘가 널 좋아해 78 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 왜 이렇게 많이 싸는데? 79 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 나도 몰라 80 00:03:59,166 --> 00:04:00,666 저기, 좋아 81 00:04:01,166 --> 00:04:02,583 다른 데 쳐다봐 82 00:04:07,833 --> 00:04:08,916 좋아, 다 쌌어 83 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 조금 남았어 84 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 됐다, 끝났어 85 00:04:14,416 --> 00:04:16,791 착해라 86 00:04:16,875 --> 00:04:17,833 착해들 87 00:04:17,916 --> 00:04:19,666 아주 착해, 둘 다 88 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 - 너 미워 - 사랑하면서 89 00:04:22,125 --> 00:04:23,500 인제 집에 데려가자 90 00:04:43,458 --> 00:04:45,000 강아지 좀 지나갈게! 91 00:04:46,166 --> 00:04:47,041 강아지다! 92 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 VIP야 93 00:04:48,333 --> 00:04:49,291 어머, 안녕! 94 00:04:49,375 --> 00:04:51,000 - 알아 - 정말 귀엽다! 95 00:04:51,958 --> 00:04:53,166 안녕! 96 00:04:57,833 --> 00:04:59,083 재미있어? 97 00:05:00,708 --> 00:05:02,625 너 때문에 모인 거 알지? 98 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 널 환영하는 파티야 99 00:05:05,541 --> 00:05:08,500 오늘 파티 재미있다 100 00:05:09,000 --> 00:05:12,208 안 믿겨, 이 많은 사람이 얘를 보려고 오다니 101 00:05:13,541 --> 00:05:14,583 얘 이름은 뭐야? 102 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 글쎄 103 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 네 이름 뭐야? 104 00:05:20,625 --> 00:05:22,416 내 머리를 '공크'했어 105 00:05:22,500 --> 00:05:24,291 - 뭐? - 머리를 쳤다고 106 00:05:26,333 --> 00:05:28,041 - 그거야 - 뭐가? 107 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 공커 108 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 - 마음에 든대, 공커 - 공커가 뭔데? 109 00:05:36,208 --> 00:05:37,416 얘가 공커야 110 00:05:37,500 --> 00:05:41,083 공커 111 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 공커! 112 00:06:01,958 --> 00:06:03,208 수업에 늦겠다 113 00:06:11,791 --> 00:06:13,208 심호흡하세요 114 00:06:13,958 --> 00:06:17,500 다음은 견상 자세 115 00:06:21,375 --> 00:06:22,333 준비됐어? 116 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 출발, 물어 와! 117 00:06:24,833 --> 00:06:25,791 안 돼, 이리 와 118 00:06:27,375 --> 00:06:28,833 물어 와, 어서 119 00:06:30,333 --> 00:06:31,916 물어 와, 어서 120 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 야 121 00:06:44,958 --> 00:06:46,583 그렇지, 잘했어! 122 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 잘했어, 친구! 이리 와 123 00:07:02,375 --> 00:07:04,583 그래, 바로 그거야! 가져와! 124 00:07:11,166 --> 00:07:13,958 봤어? 내가 뭐랬어? 얘 재능 있다니까 125 00:07:21,875 --> 00:07:24,083 - 너랑 유령의 집 안 열어 - 잠깐 126 00:07:24,625 --> 00:07:26,291 - 레이니 얘기 들었어? - 뭔데? 127 00:07:26,375 --> 00:07:28,750 보잉에 취직했대, 여섯 자릿수래 128 00:07:28,833 --> 00:07:30,166 - 설마, 말도 안 돼 - 진짜? 129 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 여섯 자릿수? 연봉 말이야? 130 00:07:32,250 --> 00:07:34,708 - 응, 근무지는 버지니아고 - 말도 안 돼 131 00:07:35,208 --> 00:07:38,000 - 난 세인트루이스에 가면 혼자야 - 거긴 왜 가는데? 132 00:07:38,500 --> 00:07:40,041 - 취직했거든 - 그래 133 00:07:40,125 --> 00:07:42,083 앤하이저부시 홍보실이고 134 00:07:42,166 --> 00:07:44,000 - 2주 후에 출근해 - 몰랐어? 135 00:07:44,083 --> 00:07:47,041 - 맥주 회사에서 일한다고? - 꿈의 직업이지 136 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 잠깐, 다들 취직했어? 137 00:07:50,916 --> 00:07:52,333 그래, 친구야 138 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 그런 셈이지, 일부러 말 안 했어 139 00:07:55,625 --> 00:08:00,833 잠깐만, 난 취직도 못 하는 실패자가 아니야 140 00:08:00,916 --> 00:08:03,916 뭘 해야 할지 모르는 것뿐이라고 141 00:08:04,000 --> 00:08:06,625 그래서 그것부터 알아보려고 142 00:08:06,708 --> 00:08:09,958 그건 지난 4년간 했어야 할 일 아니야? 143 00:08:15,166 --> 00:08:17,083 - 우리 부모님이야 - 그러네 144 00:08:17,166 --> 00:08:18,583 - 맥주 숨겨 - 좋은 생각이야 145 00:08:18,666 --> 00:08:20,750 - 우리 21살이야 - 아침 10시 반이잖아 146 00:08:20,833 --> 00:08:21,708 좋은 지적이야 147 00:08:28,333 --> 00:08:29,708 - 필딩! - 오셨어요, 엄마? 148 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 안녕! 149 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 필딩! 150 00:08:32,250 --> 00:08:33,083 아빠 151 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 여긴 어쩐 일이세요? 152 00:08:36,333 --> 00:08:41,375 가운 입고 웃긴 모자 쓴 널 보려고 그동안 투자했거든 153 00:08:42,375 --> 00:08:43,708 졸업식은 내일이에요 154 00:08:43,791 --> 00:08:46,625 그래, 하루 전날 온다고 말했잖아 155 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 맞다, 죄송해요 깜빡했어요, 바빴거든요 156 00:08:53,125 --> 00:08:54,750 그래, 바빴겠네 157 00:08:56,791 --> 00:08:58,125 깜짝 선물이 있어 158 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 짜잔! 159 00:09:01,250 --> 00:09:04,375 페이턴이잖아! 이리 와! 세상에! 160 00:09:04,458 --> 00:09:05,958 어떻게 된 거야? 161 00:09:06,041 --> 00:09:07,458 마지막 시험 일찍 치르고 162 00:09:07,541 --> 00:09:09,875 오빠 졸업식에 참석하러 비행기 타고 왔지 163 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 - 역시 내 동생이 최고야 - 알아, 애쓰고 있어 164 00:09:13,958 --> 00:09:16,083 공커! 죄송해요 165 00:09:16,166 --> 00:09:17,583 - 괜찮아 - 얘! 166 00:09:17,666 --> 00:09:19,250 - 알았어 - 누구 개냐? 167 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 그게… 168 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 좋은 생각이 아니야 169 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 생각이 아니고 현실이에요 170 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 실수했구나 171 00:09:28,333 --> 00:09:31,166 실수 아니고 제 절친이에요 172 00:09:31,250 --> 00:09:35,000 네 앞가림도 못하면서 다른 생명을 책임진다고? 173 00:09:35,083 --> 00:09:37,291 제가 잘 돌봐주고 있어요 174 00:09:37,375 --> 00:09:39,458 근데 왜 맥주 깔때기를 핥아? 175 00:09:42,000 --> 00:09:45,333 맥주 깔때기 아니고 화학 실험 도구예요 176 00:09:45,416 --> 00:09:47,208 이리 와, 공커, 가자 177 00:09:47,708 --> 00:09:48,791 자, 이리 와 178 00:09:50,708 --> 00:09:52,291 이름이 공커가 뭐야? 179 00:09:52,375 --> 00:09:54,708 제 머리를 '공크'했거든요 180 00:09:55,375 --> 00:09:57,125 그 트라우마에서 회복 안 됐구나 181 00:09:58,083 --> 00:10:01,416 아들, 넌 이제 곧 진짜 세상으로 나가게 돼 182 00:10:01,500 --> 00:10:03,541 공커랑 보낼 시간 없다고 183 00:10:03,625 --> 00:10:05,625 너 출근하면 쟤는 종일 뭐 해? 184 00:10:05,708 --> 00:10:06,583 출근? 185 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 아빠, 제발요 186 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 코브레너 씨와 통화했어? 187 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 경리과요? 저 수학 못해요 188 00:10:16,125 --> 00:10:17,666 하퍼 루이스의 맷 프라이스 씨는? 189 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 아빠, 제가 무슨 수로 의료용품을 판매해요? 190 00:10:21,500 --> 00:10:25,083 24시간 뒤면 이 파티가 끝날 텐데 그땐 뭘 할 거야? 191 00:10:25,166 --> 00:10:27,125 정확히 4년 전처럼 192 00:10:27,208 --> 00:10:29,208 우리한테 얹혀사는 것 외에 말이야 193 00:10:34,125 --> 00:10:34,958 빨리 와 194 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 안녕 195 00:10:44,333 --> 00:10:45,666 죄송합니다, 이리 와 196 00:10:46,541 --> 00:10:48,291 가자, 죄송합니다 197 00:10:48,375 --> 00:10:50,500 엄마, 아빠 198 00:10:53,125 --> 00:10:54,541 할 말을 모르겠네요 199 00:10:55,708 --> 00:10:57,541 괜찮아, 졸업식 한 번 더 하겠지 200 00:10:57,625 --> 00:10:59,041 잠깐, 한 번뿐이네 201 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 필딩, 어떻게 된 거야? 202 00:11:01,833 --> 00:11:04,291 어제 24시간 뒤면 파티가 끝난다는 203 00:11:04,375 --> 00:11:07,083 아빠 말이 간절히 와닿아서 204 00:11:08,041 --> 00:11:10,791 공커랑 강가에서 잤어요 얘가 거길 좋아하거든요 205 00:11:10,875 --> 00:11:13,166 개구리 소리도 듣고 별 얘기도 했죠 206 00:11:13,250 --> 00:11:15,208 - 얘기했다고? - 손전등 불빛 추격전도 했죠 207 00:11:15,291 --> 00:11:16,708 땅에 비춰 주면 좋아하거든요 208 00:11:16,791 --> 00:11:18,791 - 설명 안 해도 알아 - 그래 209 00:11:18,875 --> 00:11:20,791 그러다가 늦게 잠들었나 봐요 210 00:11:20,875 --> 00:11:22,958 늦잠 잔 걸 보면요 211 00:11:23,958 --> 00:11:26,750 3시간 동안 달려온 보람이 있구나 212 00:11:26,833 --> 00:11:29,583 똑같은 옷 입은 4천 명을 또 어디서 보겠니? 213 00:11:29,666 --> 00:11:33,666 괜찮아, 어쨌든 왔으니 졸업 축하 식사라도 하자 214 00:11:34,333 --> 00:11:35,833 엄마, 사실은 215 00:11:36,791 --> 00:11:39,583 요 며칠 속이 좀 안 좋아요 216 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 다음에 해요 217 00:11:44,375 --> 00:11:49,125 그래, 집에 가면 언제든지 같이 먹을 텐데, 뭐 218 00:11:49,208 --> 00:11:50,791 괜찮아, 난… 219 00:11:50,875 --> 00:11:53,125 괜찮아, 누구든 실수하잖아 220 00:11:53,791 --> 00:11:55,000 정말 대견하구나 221 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 - 사랑한다 - 저도요 222 00:11:56,791 --> 00:11:59,625 졸업 축하한다 223 00:12:00,708 --> 00:12:01,541 운전 조심해 224 00:12:01,625 --> 00:12:04,000 감사합니다, 다시 한번 죄송해요 225 00:12:07,208 --> 00:12:08,416 내일 보자 226 00:12:09,041 --> 00:12:11,833 아니, 난 오늘 밤에 시애틀로 돌아가 227 00:12:11,916 --> 00:12:12,833 뭐? 228 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 우리 셋만 남겨 놓고 간다고? 229 00:12:16,208 --> 00:12:18,291 여름에 문예 창작과에서 일하기로 했어 230 00:12:19,416 --> 00:12:21,791 오빠, 부모님께 얹혀살기 싫으면 231 00:12:21,875 --> 00:12:23,666 취직해서 집세를 벌어 232 00:12:24,458 --> 00:12:25,666 딸린 식구도 있잖아 233 00:12:26,541 --> 00:12:27,458 공커 말이야 234 00:12:31,666 --> 00:12:33,000 배 문질러 달래 235 00:12:39,500 --> 00:12:43,250 - 좋아, 대단한 교수 양반 - 너도 할 수 있어 236 00:12:43,833 --> 00:12:46,041 그래? 대학원? 뭐 하러? 237 00:12:47,500 --> 00:12:48,375 좋은 지적이야 238 00:12:49,791 --> 00:12:50,958 나도 보고 싶을 거야 239 00:12:51,041 --> 00:12:54,125 잘 들어, 교외 생활에 길들면 안 돼 240 00:12:54,625 --> 00:12:55,708 넌 야수야 241 00:12:56,833 --> 00:12:57,791 잊지 마 242 00:13:00,041 --> 00:13:03,333 '작별을 힘들게 하는 것이 있으니 얼마나 운이 좋은가?' 243 00:13:04,416 --> 00:13:05,250 간디 244 00:13:05,833 --> 00:13:07,291 곰돌이 푸야, 이리 와 245 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 잘 지내 246 00:13:12,750 --> 00:13:13,583 이렇게… 247 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 됐어, 연습할게 248 00:13:15,416 --> 00:13:17,125 새 동작 하고 싶은데 249 00:13:19,041 --> 00:13:21,541 - 다음에 하자, 갈게 - 잘 가 250 00:13:50,208 --> 00:13:52,666 괜찮아, 방법을 찾을 거야 251 00:13:55,916 --> 00:14:00,000 "버지니아주 매클린" 252 00:14:19,125 --> 00:14:20,208 여기야 253 00:14:22,041 --> 00:14:24,625 야, 다들 적응하려면 시간이 걸릴 테니 254 00:14:24,708 --> 00:14:25,541 그때까지는… 255 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 야, 얌전히 지내, 알았어? 256 00:14:29,666 --> 00:14:31,000 우리 왔어요! 257 00:14:31,083 --> 00:14:34,083 우리 졸업생 왔구나! 258 00:14:34,583 --> 00:14:35,666 안녕! 259 00:14:36,291 --> 00:14:38,416 공커, 그만둬, 진정해 260 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 - 뽀뽀하려는 거예요 - 착해라 261 00:14:40,458 --> 00:14:41,875 이거 받아 262 00:14:41,958 --> 00:14:43,291 이게 뭐예요? 263 00:14:43,375 --> 00:14:44,208 전기 충격 목줄 264 00:14:44,750 --> 00:14:47,125 아뇨, 이런 건 안 해요 265 00:14:48,041 --> 00:14:51,416 - 엄마, 얘는 야수예요 - 얘는 가축이야 266 00:14:51,500 --> 00:14:53,541 가축은 무슨, 남학생 클럽 봤잖아 267 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 얘는 자유롭게 풀어서 키웠어요 268 00:14:55,708 --> 00:14:57,583 캠퍼스에서 늘 뛰어다닌걸요 269 00:14:57,666 --> 00:14:59,750 여긴 캠퍼스가 아니라 문명사회야 270 00:15:00,500 --> 00:15:03,958 문명사회에선 냉장고는 주방에 두고 271 00:15:04,041 --> 00:15:05,333 개는 마당에서 키우지 272 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 아니… 273 00:15:07,083 --> 00:15:11,166 숲 바로 옆에 센서를 설치했으니 274 00:15:11,250 --> 00:15:13,791 다가갈 순 있지만 너무 가까이 가면 275 00:15:13,875 --> 00:15:16,791 전기 충격을 좀 받을 거야 276 00:15:16,875 --> 00:15:18,875 다칠 정도는 아니고 깨달음을 얻을 정도만 277 00:15:19,375 --> 00:15:20,666 정신을 죽일 거예요 278 00:15:20,750 --> 00:15:22,041 정신이 아니라 목에 달았어 279 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 얘, 왜 그래? 280 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 안 돼, 공커! 281 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 야! 공커! 282 00:15:40,541 --> 00:15:43,250 - 공커, 거기 서! - 걱정 마, 목줄 때문에 멈출 거야 283 00:15:43,333 --> 00:15:44,208 공커! 284 00:15:44,291 --> 00:15:46,000 공커! 야! 285 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 - 안 돼! - 공커! 286 00:15:47,458 --> 00:15:49,791 - 여보, 빠져나가겠어! - 멈춰! 안 돼! 287 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 뭐야? 288 00:15:56,333 --> 00:16:00,416 그래, 전기한테 지지 마! 가서 여우를 잡아 289 00:16:02,500 --> 00:16:04,250 어떤 개든 멈추게 할 거랬는데 290 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 공커는 특별하거든요 291 00:16:07,291 --> 00:16:09,208 길 잃으면 어떡해? 292 00:16:09,291 --> 00:16:12,375 캠퍼스를 몇 시간 돌아다니다가도 늘 집을 찾아왔어요 293 00:16:12,458 --> 00:16:16,166 - 이곳 지리는 잘 모르잖아 - 괜찮을 거예요, 진짜예요 294 00:16:17,208 --> 00:16:19,166 정말 특별한 개거든요 295 00:16:21,916 --> 00:16:24,625 일본의 흔적을 여기 남기고 갈까 해 296 00:16:26,875 --> 00:16:29,458 너희 가족의 환대에 보답하고 싶어 297 00:16:29,958 --> 00:16:30,916 이제 네 거야 298 00:16:32,333 --> 00:16:33,291 이름은 오지란다 299 00:16:34,041 --> 00:16:35,208 정말 예뻐요 300 00:16:37,416 --> 00:16:38,458 같이 놀아도 돼요? 301 00:16:39,916 --> 00:16:41,416 반경 50m 안에서 302 00:16:41,500 --> 00:16:44,416 곧 시내에 가야 하니 멀리 가면 안 돼 303 00:16:45,166 --> 00:16:46,000 가자, 오지 304 00:16:51,625 --> 00:16:52,458 이리 와 305 00:16:55,875 --> 00:16:59,083 - 뭐 좀 먹을래? - 먹을 건 됐고 한숨 잘게요 306 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 - 뭐야? - 맙소사 307 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 아들? 308 00:17:20,375 --> 00:17:21,208 아들 309 00:17:22,208 --> 00:17:24,791 죄송해요, 저 때문에 깼어요? 310 00:17:24,875 --> 00:17:27,083 9년 전에 돌아가신 제니 이모까지 다 깼어 311 00:17:27,166 --> 00:17:29,666 - 뭐 하는 거야? - 호흡법이에요 312 00:17:30,166 --> 00:17:32,166 아그니 프라사나를 변형한 건데 313 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 수면 주기가 끝날 때 하면 중심이 잡히고 내장이 안정되죠 314 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 쟤는 왜 저래? 315 00:17:39,250 --> 00:17:43,583 저랑 하는 걸 좋아해요 아니면 배를 문질러 달라는 건가? 316 00:17:43,666 --> 00:17:45,000 나 쳐다보지 마 317 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 잘 자 318 00:17:49,750 --> 00:17:54,500 다음 분기에 긍정적인 움직임은 없을 것 같습니다 319 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 투자를 보류하자는 건데 언제까지요? 320 00:17:57,083 --> 00:17:58,208 조용! 321 00:17:58,291 --> 00:18:00,041 만일의 사태에 대비해야 해요 322 00:18:00,125 --> 00:18:02,875 최소한 지방 선거나 장마철이 끝날 때까지는요 323 00:18:02,958 --> 00:18:05,875 그래도 프로그램은 실행할 수 있겠죠? 324 00:18:05,958 --> 00:18:08,083 잠시 기다려 주시겠어요? 정말 죄송합니다 325 00:18:08,166 --> 00:18:09,541 그래요 326 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 필딩! 327 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 왜요? 328 00:18:14,916 --> 00:18:17,916 다섯 명과 줌 통화 하는데 여기 앉아서 낑낑대 329 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 물어 오기 놀이 하재요 330 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 알았어 331 00:18:27,791 --> 00:18:28,625 가서 물어 와 332 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 막대기를 직접 골라야 해요 333 00:18:34,875 --> 00:18:36,625 - 직접 고른다고? - 매일 바뀌죠 334 00:18:41,666 --> 00:18:42,583 또 뭐? 335 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 고르는 거 구경하래요 336 00:18:46,833 --> 00:18:48,666 안 보면 재미없잖아요 337 00:18:51,250 --> 00:18:52,083 얘 338 00:18:54,041 --> 00:18:54,916 구경할게 339 00:19:03,916 --> 00:19:07,000 각자 자기 침대가 있잖아 340 00:19:08,333 --> 00:19:09,625 이건 내 침대야! 341 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 교황 뽑을 때도 이렇겐 안 걸려 342 00:19:26,416 --> 00:19:28,583 내가 포기할게! 343 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 네가 이겼어 344 00:19:38,458 --> 00:19:41,000 당신 숨 끊길 때 나도 같이 죽여줘 345 00:19:54,333 --> 00:19:55,750 너도 새를 좋아하는구나? 346 00:19:56,666 --> 00:19:58,250 넌 야수가 아니야 347 00:19:59,541 --> 00:20:01,291 얼마나 다정한데 348 00:20:06,833 --> 00:20:07,916 확실해? 349 00:20:08,000 --> 00:20:09,041 좋아 350 00:20:10,250 --> 00:20:11,166 물어 와 351 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 그렇지! 잘했어! 352 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 - 솔직히 좀 멋있네 - 만세! 353 00:20:31,708 --> 00:20:32,958 기다려, 보셨어요? 354 00:20:33,041 --> 00:20:34,750 - 그래! - 좋았어! 355 00:20:34,833 --> 00:20:35,833 착하기도 하지! 356 00:20:35,916 --> 00:20:37,916 - 대단하던걸! - 재능 있다니까요 357 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 공커? 358 00:20:51,708 --> 00:20:53,416 개 이름으로 최악이야 359 00:20:58,000 --> 00:20:58,833 공커? 360 00:21:06,750 --> 00:21:07,875 뭐 해? 361 00:21:12,625 --> 00:21:14,750 천둥번개를 무서워하는구나 362 00:21:16,333 --> 00:21:17,916 그렇지? 그래 363 00:21:19,208 --> 00:21:21,041 필딩도 어릴 때 그랬어 364 00:21:23,625 --> 00:21:26,083 그럴 땐 노래를 불러 안심시켰지 365 00:22:06,083 --> 00:22:06,916 그래 366 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 나 왔어! 367 00:22:12,416 --> 00:22:15,291 농산물 직판장에서 블루베리파이 사 왔어 368 00:22:15,375 --> 00:22:17,416 코너 가족이 온댔거든 369 00:22:17,500 --> 00:22:21,125 우리가 먹을 바나나 크림도 샀지 먹을 자격 있으니까 370 00:22:22,333 --> 00:22:25,000 뭐야, 인사도 안 해? 371 00:22:27,541 --> 00:22:31,208 피곤한가 보구나 물어 오기 놀이 하고 여우 쫓아… 372 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 속상해 373 00:22:38,375 --> 00:22:42,250 좋아, 큰 조각만 집을 테니까 나머지는 네가 먹어 374 00:22:47,916 --> 00:22:50,500 필딩, 잠깐 이리 와 봐 375 00:22:52,833 --> 00:22:54,208 대걸레 갖다드려요? 376 00:22:54,708 --> 00:22:57,291 그게 아니라 공커가 나 왔는데 인사도 안 하더니 377 00:22:57,375 --> 00:22:59,833 바닥에 떨어진 음식을 보고도 가만있어 378 00:23:02,000 --> 00:23:03,291 아침 안 먹었어요? 379 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 저거 어제 저녁밥이야 380 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 야, 달리기할까? 381 00:23:15,958 --> 00:23:18,125 싫어? 야, 이리 와, 놀자! 382 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - 엄마 - 동물 병원에 전화할게 383 00:23:29,083 --> 00:23:30,916 얘, 괜찮아 384 00:24:12,583 --> 00:24:16,625 애디슨병은 몸이 충분한 글루코코르티코이드를 생산 못 해 385 00:24:16,708 --> 00:24:19,125 부신 기능이 저하되는 병이죠 386 00:24:19,208 --> 00:24:22,833 그로 인해 통증과 저혈압이 오고 혼수상태가 야기되기도 합니다 387 00:24:22,916 --> 00:24:24,583 잠깐만요, 지금 혼수상태예요? 388 00:24:24,666 --> 00:24:26,166 아뇨, 진정제를 줬어요 389 00:24:26,666 --> 00:24:30,000 애디슨병은 약으로 조절되지만 390 00:24:30,083 --> 00:24:33,625 공커의 경우 지금까지 잠복해 있다가 391 00:24:34,125 --> 00:24:38,291 급성으로 발현되는 바람에 무척 위험한 상태예요 392 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 살아남는다면 30일에 한 번 주사를 맞아야 하죠 393 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 살아남는다면요? 394 00:24:43,250 --> 00:24:46,416 죄송하지만 오늘 밤을 넘기지 못할 가능성이 50%예요 395 00:24:50,291 --> 00:24:51,708 그럼 제가 옆에 있을게요 396 00:24:51,791 --> 00:24:54,916 좋은 생각이 아녜요 의식이 왔다 갔다 하는 중에 397 00:24:55,000 --> 00:24:58,166 당신을 보면 흥분할 거예요 잠이 필요하거든요 398 00:24:58,666 --> 00:25:00,500 둘 다 쉬는 편이 좋아요 399 00:25:01,000 --> 00:25:03,291 저와 직원들이 24시간 내내 함께 있을 겁니다 400 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 약속할게요 401 00:25:17,458 --> 00:25:21,333 됐다, 이제 공커가 돌아오면 깨끗한 그릇에 먹을 수 있어 402 00:25:22,000 --> 00:25:23,333 네, 돌아온다면요 403 00:25:24,458 --> 00:25:25,416 그런 식으로 말하지 마 404 00:25:25,500 --> 00:25:28,208 인터넷에서 봤는데 치료가 늦을수록 경과가 나쁘대요 405 00:25:29,000 --> 00:25:31,916 태어나서 1년 동안 아무 치료도 안 받았잖아요 406 00:25:32,000 --> 00:25:35,416 캠퍼스에서는 피곤해한 적 없어? 407 00:25:35,500 --> 00:25:36,916 가끔 있었죠 408 00:25:37,000 --> 00:25:41,166 근데 물어 오기 놀이나 하이킹 때문에 피곤한 줄 알았어요 409 00:25:41,250 --> 00:25:43,791 이래서 개를 키우기가 쉽지 않다는 거야 410 00:25:43,875 --> 00:25:48,125 가끔이나 놀 때만 돌봐선 안 되거든 411 00:25:48,875 --> 00:25:50,000 항상 돌봐야 해 412 00:26:07,333 --> 00:26:09,458 새벽 6시부터 이래요 413 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 이렇게 회복되는 경우는 처음 봐요 414 00:26:18,291 --> 00:26:19,750 공커! 415 00:26:19,833 --> 00:26:21,666 - 야, 이 녀석! - 안녕! 416 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 그렇지 417 00:26:32,041 --> 00:26:33,416 넌 천하무적이야 418 00:26:33,916 --> 00:26:35,000 정말 강하다니까 419 00:26:42,291 --> 00:26:44,750 세상에, 그렇게 좋아? 420 00:26:44,833 --> 00:26:46,166 그렇게 신나? 421 00:26:46,708 --> 00:26:50,375 맛있지? 그래 엄마 요리가 최고라니까 422 00:26:52,583 --> 00:26:54,916 나라면 자작나무를 골랐을 거야 423 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 자, 준비됐어? 경주하자 먼저 출발해, 가! 424 00:26:58,083 --> 00:26:59,250 어서! 물어 와! 425 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 내가 잡는다! 426 00:27:10,666 --> 00:27:11,791 누가 이렇게 착해? 427 00:27:11,875 --> 00:27:12,791 맞아, 너야 428 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 뉴욕 모홍크에 다녀온 여름 있잖아 429 00:27:16,000 --> 00:27:18,250 2주 동안 매일 호수에서 낚시했는데 430 00:27:18,333 --> 00:27:19,875 화상만 입었죠 431 00:27:20,458 --> 00:27:21,583 어떻게 그래요? 432 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 안녕 433 00:27:23,458 --> 00:27:24,916 저기 왔네요 434 00:27:25,000 --> 00:27:28,583 악취 나는 지저분한 짐승과 그의 개 435 00:27:29,416 --> 00:27:30,541 존! 436 00:27:31,375 --> 00:27:33,291 굿윈 부부 기억하지, 필딩? 437 00:27:33,375 --> 00:27:35,041 - 네, 안녕하세요 - 오랜만이구나 438 00:27:35,125 --> 00:27:36,750 어딜 쏘다니다가 온 거야? 439 00:27:36,833 --> 00:27:39,583 플랫 아저씨 집에 들러 공커랑 유리랑 놀게 했어요 440 00:27:39,666 --> 00:27:42,916 - 개들끼리 노는 게 좋거든요 - 그래, 뭐 좀 먹을래? 441 00:27:43,416 --> 00:27:44,333 아뇨, 전 됐어요 442 00:27:44,416 --> 00:27:45,291 통 안 먹네 443 00:27:45,375 --> 00:27:47,416 가난에 익숙해지려는 거야 444 00:27:49,041 --> 00:27:51,041 - 야! - 이리 와 445 00:27:51,125 --> 00:27:52,666 - 내 거야 - 파이를 좋아해요 446 00:27:53,958 --> 00:27:56,375 요가 좀 하고 샤워할게요 447 00:27:56,458 --> 00:27:59,458 - 반가웠어요 - 나중에라도 뭐 좀 먹어 448 00:28:00,625 --> 00:28:03,166 - 애 좀 그만 놀려 - 재밌잖아 449 00:28:04,000 --> 00:28:05,791 애가 집에 와서 좋겠어요 450 00:28:07,541 --> 00:28:08,583 반반이에요 451 00:28:09,750 --> 00:28:14,333 난 대학 때 가난해서 아르바이트를 세 개나 하고 452 00:28:14,416 --> 00:28:16,375 졸업하면서 바로 취직했죠 453 00:28:16,958 --> 00:28:20,541 우리 아버지는 21살에 참전했고요 454 00:28:20,625 --> 00:28:23,000 아직 길을 못 찾은 것뿐이야 455 00:28:23,500 --> 00:28:26,791 빨리 찾아야 할 거야 난 팀 미스너처럼은 못 사니까 456 00:28:26,875 --> 00:28:30,041 아들이 35살인데 얹혀산다며 얼마 전에 돌아왔죠 457 00:28:30,125 --> 00:28:31,625 쟤 걱정에 잠도 안 와 458 00:28:33,666 --> 00:28:37,166 "버지니아주 애팔래치아 트레일" 459 00:28:37,250 --> 00:28:38,375 내 수업 안 지루해 460 00:28:38,458 --> 00:28:41,125 시험지 마지막 질문이 이거였어 461 00:28:41,208 --> 00:28:42,625 '무신론은 종교인가?' 462 00:28:43,125 --> 00:28:44,750 알아, 어떻게 대답할 거야? 463 00:28:45,666 --> 00:28:47,666 대답 못 하지 허무맹랑한 질문이니까 464 00:28:47,750 --> 00:28:50,375 그래서 전부 다 A 주고 '더 오피스' 봤어 465 00:28:50,458 --> 00:28:52,666 잘했어, 네가 학부생을 가르치다니 466 00:28:52,750 --> 00:28:54,208 생각만 해도 끔찍해 467 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 - 알아, 그렇지? - 무서워 468 00:28:56,791 --> 00:28:58,125 저길 봐, 여우야 469 00:29:00,125 --> 00:29:02,333 여우 보여? 가서 잡아! 470 00:29:08,958 --> 00:29:11,500 - 잘 달리네 - 여우를 보면 쫓아가 471 00:29:11,583 --> 00:29:13,833 왜 내 인생은 공커처럼 단순할 수 없지? 472 00:29:13,916 --> 00:29:15,000 그러니까 473 00:29:15,750 --> 00:29:18,125 반갑다, 와 줘서 고마워 474 00:29:18,208 --> 00:29:20,791 그래, 통화할 때 우울한 거 같더라 475 00:29:23,583 --> 00:29:26,166 네 아버지가 그냥 농담하신 거야, 알잖아 476 00:29:27,750 --> 00:29:30,583 아니, 나한테 실망한 건 늘 알고 있었지만 477 00:29:30,666 --> 00:29:33,166 이번엔 창피하신 것 같더라고 478 00:29:33,250 --> 00:29:35,041 아니, 그런 것 아니야 479 00:29:35,125 --> 00:29:36,458 진짜야, 그냥… 480 00:29:38,041 --> 00:29:38,875 원래 그러시잖아 481 00:29:38,958 --> 00:29:39,916 이해를 못 하셔 482 00:29:40,000 --> 00:29:41,791 내가 운이 좋은 건 알아 483 00:29:41,875 --> 00:29:43,125 - 그래 - 진짜야 484 00:29:43,208 --> 00:29:44,583 날 학교에 보내려고 485 00:29:44,666 --> 00:29:47,000 부모님 두 분이 열심히 일하셨잖아 486 00:29:47,083 --> 00:29:48,916 - 그랬지 - 내게 모든 기회를 주셨지 487 00:29:49,000 --> 00:29:51,166 그걸 어떻게 활용할지 모르겠어 488 00:29:51,250 --> 00:29:52,208 무슨 뜻이야? 489 00:29:53,041 --> 00:29:55,791 뭐든 잘하는 게 있어야 취직하지 490 00:29:55,875 --> 00:29:57,333 너도 잘하는 거 있어 491 00:29:57,416 --> 00:29:58,250 - 그래 - 진짜야 492 00:29:58,333 --> 00:30:00,041 카약 타는 거로는 돈 못 벌어 493 00:30:00,125 --> 00:30:01,375 벌 수 있을지도 몰라 494 00:30:01,458 --> 00:30:03,833 공커! 이리 와! 495 00:30:03,916 --> 00:30:05,958 공커! 496 00:30:07,875 --> 00:30:09,125 순식간에 사라졌어, 공커! 497 00:30:10,041 --> 00:30:11,791 공키야, 숨바꼭질해? 498 00:30:17,291 --> 00:30:18,500 공커! 499 00:30:22,791 --> 00:30:24,458 공커! 500 00:30:28,916 --> 00:30:29,750 공크! 501 00:30:32,250 --> 00:30:33,416 공커! 502 00:30:33,500 --> 00:30:34,416 공크! 503 00:30:36,208 --> 00:30:37,583 공커! 504 00:30:40,083 --> 00:30:41,000 공커! 505 00:30:43,666 --> 00:30:44,750 공커! 506 00:30:47,916 --> 00:30:49,208 공커! 507 00:30:50,875 --> 00:30:52,916 엄마! 아빠! 없어졌어요! 508 00:30:53,000 --> 00:30:54,166 뭐? 누가 없어져? 509 00:30:54,250 --> 00:30:55,541 - 누가 없어져? - 공커요 510 00:30:55,625 --> 00:30:58,625 - 얼굴은 왜 그래? - 공커 찾다가 계곡에 떨어졌어요 511 00:30:58,708 --> 00:31:00,708 - 어디에 떨어져? - 애팔래치아 트레일요 512 00:31:00,791 --> 00:31:02,750 여우를 쫓아갔는데 안 돌아왔어요 513 00:31:02,833 --> 00:31:06,125 네이트랑 다 찾아봤어요 걔 지금 저 밖에 있다고요 514 00:31:06,208 --> 00:31:09,125 - 코요테한테 잡아먹히면 어떡해? - 그런 말은 도움 안 돼 515 00:31:09,208 --> 00:31:12,416 이래서 목줄을 쓰라고 한 거야 이럴 줄 알았다니까 516 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 - 주사 언제 맞았어? - 열흘 됐어요 517 00:31:15,541 --> 00:31:17,750 기껏해야 20일밖에 안 남았어 518 00:31:17,833 --> 00:31:19,833 필딩, 대체 왜 그래? 519 00:31:19,916 --> 00:31:21,791 이렇게 하자 520 00:31:21,875 --> 00:31:25,666 우선 오늘 밤에는 못 찾는다는 걸 알아야 해 521 00:31:25,750 --> 00:31:27,333 심호흡해 522 00:31:27,416 --> 00:31:30,375 상처 소독하고 아침에 계획을 세우는 거야 523 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 엄마 524 00:31:56,166 --> 00:31:58,625 제발요, 밖은 엄청 추워요 525 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 괜찮아, 나한테도 없는 모피 코트 입었잖아 526 00:32:02,375 --> 00:32:04,041 몇 시간째 밖에 있어요 527 00:32:04,125 --> 00:32:07,916 손님들 계시는데 저런 큰 개를 집에 어떻게 들이니? 528 00:32:08,583 --> 00:32:11,583 밖에서 같이 떨고 싶지 않으면 네 방에 조용히 있어 529 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 들어와 530 00:32:22,208 --> 00:32:23,500 들어와, 어서 531 00:32:46,875 --> 00:32:47,708 따뜻하지? 532 00:32:51,416 --> 00:32:53,541 넌 내 절친이야, 오지 533 00:33:06,208 --> 00:33:09,541 말도 안 돼, 트레일 길이가 3,500km가 넘는데 534 00:33:09,625 --> 00:33:12,541 공원 관리소에 경비원이 두 명밖에 없대요 535 00:33:13,041 --> 00:33:14,000 이게 다 뭐예요? 536 00:33:14,833 --> 00:33:17,791 도서관에서 버지니아주의 모든 카운티 전화번호부를 줬어 537 00:33:17,875 --> 00:33:20,208 - 모든 카운티가 맞을 거야 - 왜요? 538 00:33:20,291 --> 00:33:24,083 난 아날로그라서 인터넷으로 검색해도 다 출력할 거야 539 00:33:24,166 --> 00:33:27,083 그럼 몇백 페이지가 될 텐데 이렇게 하면 관리하기 쉬워 540 00:33:27,166 --> 00:33:28,833 그게 아니라 왜 이걸 하냐고요 541 00:33:28,916 --> 00:33:30,541 공커를 찾아야 하니까 542 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 동물 보호소부터 시작하자고 543 00:33:32,625 --> 00:33:33,833 - 동물 병원 - 그래 544 00:33:33,916 --> 00:33:37,208 제일 먼저 록브리지, 로킹엄 545 00:33:37,291 --> 00:33:38,958 - 그리고 오거스타 - 알았어 546 00:33:39,041 --> 00:33:41,375 모든 도시의 경찰서에 연락해 547 00:33:41,458 --> 00:33:42,958 - 그래 - 동물 관리소랑 548 00:33:43,041 --> 00:33:44,708 교회도 549 00:33:44,791 --> 00:33:47,500 사람들이 모여 정보를 얻는 곳이면 어디든 좋아 550 00:33:48,000 --> 00:33:49,750 맞다, 지역 신문사 551 00:33:49,833 --> 00:33:50,791 - 재향 군인 회관 - 그래 552 00:33:50,875 --> 00:33:52,916 로터리 클럽, 엘크 로지 553 00:33:53,000 --> 00:33:55,083 수백 군데도 넘어요 554 00:33:55,166 --> 00:33:56,750 알아, 더 좋은 생각 있어? 555 00:33:56,833 --> 00:33:58,000 아뇨 556 00:33:58,083 --> 00:33:59,750 다른 방법은 없어 557 00:34:00,250 --> 00:34:02,791 난 여기 남아서 전화할게 광고도 내고 558 00:34:02,875 --> 00:34:05,541 광고요? SNS가 더 효과적이지 않아요? 559 00:34:05,625 --> 00:34:08,833 - 난 그런 거 안 해, 네가 해 - 수색 구조도 해야지 560 00:34:08,916 --> 00:34:11,875 엄마는 여기서 지휘 본부를 지키고 너랑 나는 561 00:34:12,375 --> 00:34:14,208 애팔래치아 트레일로 가자 562 00:34:14,291 --> 00:34:16,958 집중해서 열심히 찾고 563 00:34:17,041 --> 00:34:19,000 치밀하고 신중하게 판단하면 564 00:34:19,083 --> 00:34:21,333 내가 약속하는데 공커를 찾을 수 있어 565 00:34:21,833 --> 00:34:24,208 얼른 옷 입어 해 지기 전에 할 일이 많아 566 00:34:24,291 --> 00:34:25,208 알았어요 567 00:34:27,250 --> 00:34:29,750 약속한다고? 그런 말을 왜 해? 568 00:34:30,875 --> 00:34:32,125 난 믿으니까 569 00:34:34,833 --> 00:34:39,708 "수색 첫날 - 남은 기간 19일" 570 00:34:46,333 --> 00:34:48,625 "제니_스토크스: 곧 찾길 바라!" 571 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 "더그!더맨: 도움 필요하면 전화해!" 572 00:34:51,625 --> 00:34:53,541 "복서_댄: 공커의 무사 귀환을 빌어!" 573 00:34:53,625 --> 00:34:55,000 벌써 1시간이 넘었어 574 00:34:55,083 --> 00:34:57,125 계속 이렇게 조용히 가야 하니? 575 00:34:57,208 --> 00:34:58,583 "어맨다*린: 공커가 무사하길!" 576 00:34:58,833 --> 00:35:01,958 공커 소식이 알려졌는지 보려고요 577 00:35:02,041 --> 00:35:02,958 어떤데? 578 00:35:03,791 --> 00:35:07,333 그냥 친구들 응원 메시지예요 도움 될 만한 건 없어요 579 00:35:09,416 --> 00:35:12,166 좀 더 신나는 음악 좀 틀 수 없어? 580 00:35:13,083 --> 00:35:14,625 신나지 않아요 581 00:35:16,333 --> 00:35:17,625 다 제 잘못이에요 582 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 도와주셔서 감사해요 583 00:35:24,375 --> 00:35:26,083 아직은 해낸 게 없어 584 00:35:27,250 --> 00:35:30,750 장군들이 승리할 때까지 카이사르는 감사를 표하지 않았어 585 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 저는 카이사르가 아녜요 586 00:35:32,458 --> 00:35:33,375 그래, 아니지 587 00:35:34,875 --> 00:35:36,625 하지만 상황을 해결하려고 하잖아 588 00:35:39,208 --> 00:35:40,125 그게 시작이야 589 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 "개를 찾습니다 사례금 지급" 590 00:36:26,250 --> 00:36:29,833 개를 찾고 싶으면 위에 계신 분을 찾아야 해 591 00:36:30,708 --> 00:36:32,375 예수 그리스도를 찾았어? 592 00:36:32,458 --> 00:36:34,083 우리도 교인이에요 593 00:36:34,166 --> 00:36:36,083 독실하진 않지만요 594 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 - 파시는 거예요? - 카운티에서 최고죠 595 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 딱 맞는 게 있어요 596 00:36:51,916 --> 00:36:55,041 성 안토니오는 길 잃은 영혼의 수호성인이에요 597 00:36:55,125 --> 00:36:57,291 공커의 영혼을 네게 돌려줄 거다 598 00:36:58,625 --> 00:36:59,541 기도합시다 599 00:37:01,000 --> 00:37:05,250 성 안토니오여, 이들이 사랑하는 사냥개를 찾도록 안내하소서 600 00:37:06,208 --> 00:37:07,041 아멘 601 00:37:08,250 --> 00:37:09,083 아멘 602 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 여기 10달러요 603 00:37:12,291 --> 00:37:14,833 조각상 5달러, 기도 5달러 604 00:37:15,333 --> 00:37:16,500 감사합니다 605 00:37:16,583 --> 00:37:17,833 나도 고마워요, 형제님 606 00:37:31,083 --> 00:37:31,916 나쁠 것 없잖아 607 00:37:35,708 --> 00:37:38,666 목걸이는 파란색과 흰색이 섞인 헤링본 무늬예요 608 00:37:38,750 --> 00:37:41,750 정말 죄송한데 이곳에 그런 개는 없어요 609 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 알겠어요, 그럼 사무실에 전단 좀 붙여주시겠어요? 610 00:37:46,083 --> 00:37:48,291 그러죠, 여러 장 복사해서 611 00:37:48,375 --> 00:37:51,333 자원봉사자들 통해 마을에 배포할게요 612 00:37:51,416 --> 00:37:53,291 제리 맬컴 613 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 정말 감사합니다 친절에 정말 감사드려요 614 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 - 좋은 하루 보내세요 - 당신도요 615 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 - 행운을 빌어요 - 고마워요 616 00:38:11,250 --> 00:38:13,541 "버지니아주 애팔래치아 트레일" 617 00:38:13,625 --> 00:38:15,541 공커! 618 00:38:16,791 --> 00:38:19,041 공커! 619 00:38:20,916 --> 00:38:23,375 공커! 620 00:38:23,458 --> 00:38:25,583 아빠, 아빠는 프랑스 구급차가 아녜요 621 00:38:26,666 --> 00:38:29,250 미안하다, 나 때문에 네가 창피한 건 싫거든 622 00:38:29,333 --> 00:38:31,541 - 인정이라도 하세요 - 뭘? 623 00:38:31,625 --> 00:38:34,125 - 저 때문에 창피한 거요 - 말도 안 돼 624 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 말이 안 된다고요? 625 00:38:38,208 --> 00:38:41,500 창피한 것의 반대가 뭐죠? '대견하다'죠 626 00:38:41,583 --> 00:38:44,916 제가 살아가는 방식이 대견하세요? 627 00:38:45,875 --> 00:38:49,125 찢어진 청바지부터 제 선택에 이르기까지요 628 00:38:49,208 --> 00:38:52,958 필딩, 네가 결정한 것들 629 00:38:53,041 --> 00:38:54,666 그리고 네가 대학이나 여기서 630 00:38:54,750 --> 00:38:57,875 시간을 보내는 방식에 동의 안 하는 건 사실이야 631 00:38:57,958 --> 00:39:02,000 - 솔직히 이해가 안 돼 - 우린 서로 다른가 보네요 632 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 - 내 말 끝까지 들어봐 - 뭐 하러요? 633 00:39:04,875 --> 00:39:07,958 제가 무책임하고 미숙하다고 생각하시잖아요 634 00:39:08,041 --> 00:39:10,166 공커도 저 때문에 죽을 거고요 635 00:39:10,250 --> 00:39:11,958 - 필딩 - 하이커들이 와요 636 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 안녕하세요, 실례합니다 637 00:39:17,833 --> 00:39:20,625 개를 찾고 있는데 혹시 못 보셨어요? 638 00:39:20,708 --> 00:39:23,125 주변 사람들한테 물어봐 주시겠어요? 639 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 안녕하세요, 저는 지니 마셜인데 640 00:39:24,750 --> 00:39:28,666 우리 가족이 처한 상황을 방금 전단과 함께 이메일로… 641 00:39:29,166 --> 00:39:30,791 전화 왔어요, 다시 연락드리죠 642 00:39:31,833 --> 00:39:33,625 - 존? - 마셜 부인 643 00:39:33,708 --> 00:39:35,833 '버지니아 선'의 카일 갠스입니다 644 00:39:36,333 --> 00:39:37,333 이메일 받았어요 645 00:39:37,958 --> 00:39:40,583 이렇게 빨리 전화 주셔서 감사해요 646 00:39:41,708 --> 00:39:45,875 개 실종 광고를 신문에 낼 수 있을까 해서요 647 00:39:45,958 --> 00:39:48,416 비용은 얼마든 상관없어요 648 00:39:48,500 --> 00:39:51,208 실은 좀 더 큰 걸 생각 중이에요 649 00:39:52,083 --> 00:39:53,458 이메일에 감명받았거든요 650 00:39:54,750 --> 00:39:56,250 정말 인간적이더군요 651 00:39:56,333 --> 00:39:57,666 "버터밀크 - 고이 잠들다" 652 00:39:57,750 --> 00:39:59,500 개 때문에 상심하셨으니 말이에요 653 00:40:00,208 --> 00:40:03,875 그게, 제가 이메일을 쓰긴 했지만 654 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 공커는 제 아들 개예요 655 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 그래요? 656 00:40:08,958 --> 00:40:10,791 글을 봐선 부인의 개 같았어요 657 00:40:14,291 --> 00:40:18,750 아무튼 허락해 주시면 이 일을 기사로 낼까 하는데요 658 00:40:19,333 --> 00:40:20,166 네? 659 00:40:22,875 --> 00:40:25,666 크게 알릴 기회야 신문에 기사를 실어준대 660 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 기사? 정말이야? 661 00:40:28,208 --> 00:40:30,166 공커 사진도 게재하고 662 00:40:30,666 --> 00:40:33,291 코너 집 애들이 지금 스캐너를 설치하고 있어 663 00:40:33,375 --> 00:40:35,916 신문사에서 특정 해상도가 필요하대서 말이야 664 00:40:36,000 --> 00:40:38,458 제이니한테 전화했더니 바로 보내주더라고 665 00:40:38,541 --> 00:40:40,333 둘 다 20달러씩 줘 666 00:40:40,416 --> 00:40:42,750 안 그래도 주려고 했는데 싫대 667 00:40:42,833 --> 00:40:43,875 정말 잘됐지 않아? 668 00:40:43,958 --> 00:40:47,083 '버지니아 선'은 판매 부수가 6,000부쯤 되죠 669 00:40:47,166 --> 00:40:50,500 공커 리트윗 수는 그 두 배인데 아직 소식이 없어요 670 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 티끌 모아 태산이라잖아 671 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 좋아, 계속 수고해 672 00:40:54,958 --> 00:40:57,250 사랑해, 아침에 출발하면서 전화할게 673 00:40:57,833 --> 00:40:59,375 그래, 나도 사랑해 674 00:41:36,208 --> 00:41:37,875 오늘 23km를 수색했어 675 00:41:40,666 --> 00:41:43,041 기운 내, 속상한 건 알지만… 676 00:41:43,125 --> 00:41:44,875 속상한 게 아녜요 677 00:41:45,500 --> 00:41:46,333 그냥… 678 00:41:47,500 --> 00:41:48,333 그냥 뭐? 679 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 친구들 모두 680 00:41:56,708 --> 00:41:59,083 학교를 졸업하고 새 삶을 시작했죠 681 00:42:00,166 --> 00:42:01,291 정말 기뻐요 682 00:42:03,041 --> 00:42:05,041 근데 걔들은 저를 불쌍히 여기는 것 같아요 683 00:42:06,208 --> 00:42:09,208 느껴지거든요 아빠랑 엄마도 절 재단하죠 684 00:42:09,791 --> 00:42:12,625 - 필딩, 우린 널 재단하지 않아 - 재단해요, 매일요 685 00:42:13,125 --> 00:42:14,458 눈빛 보면 알아요 686 00:42:15,875 --> 00:42:18,875 제가 못 듣는다고 생각할 때 그렇게 말하잖아요 687 00:42:20,791 --> 00:42:24,541 친구들, 부모님, 부모님 친구들 688 00:42:24,625 --> 00:42:27,250 모두가 저를 실패자로 보는데 689 00:42:27,333 --> 00:42:32,958 이대로도 좋다고 생각하는 존재가 하나라도 있으니 좋았어요 690 00:42:34,375 --> 00:42:36,000 남들과 조금 달라도 691 00:42:36,083 --> 00:42:38,958 직업이나 방향, 추진력이 없어도 692 00:42:40,125 --> 00:42:43,500 저를 사랑해 줬죠 693 00:42:44,416 --> 00:42:45,625 그냥 저라는 이유로요 694 00:42:47,750 --> 00:42:49,666 제게 공커는 그런 존재였어요 695 00:42:51,916 --> 00:42:54,458 저를 있는 그대로 좋아해 준 건 696 00:42:54,958 --> 00:42:57,291 세상에 공커뿐이었죠 697 00:43:02,166 --> 00:43:06,125 네가 걱정하는 건 사랑하는 공커가 길을 잃었기 때문이야 698 00:43:07,875 --> 00:43:09,625 나도 그래서 널 걱정하는 거고 699 00:43:10,458 --> 00:43:11,791 또 그러시네요 700 00:43:15,791 --> 00:43:19,333 길을 아직 찾지 못한 거지 잃은 게 아녜요 701 00:43:39,291 --> 00:43:42,458 실례합니다! 안녕하세요 702 00:43:42,541 --> 00:43:43,375 안녕하세요 703 00:43:43,458 --> 00:43:46,791 네, 아까 하디스에서 이거 나눠 주셨어요? 704 00:43:46,875 --> 00:43:48,541 네, 보신 적 있어요? 705 00:43:49,916 --> 00:43:51,208 아뇨, 그건 아니에요 706 00:43:51,291 --> 00:43:54,000 몇 년 전 우리 터커가 달아났을 때 707 00:43:54,083 --> 00:43:57,750 동생 부치를 데리고 나갔더니 금세 냄새를 맡고 오더라고요 708 00:43:57,833 --> 00:44:00,625 개는 사람 냄새보다 다른 개 냄새를 709 00:44:00,708 --> 00:44:02,625 먼저 맡는다는 말이 있어요 710 00:44:02,708 --> 00:44:06,000 야생에서 살 때 그런 식으로 무리를 찾았대요 711 00:44:06,083 --> 00:44:07,916 도움이 될 것 같아서요 712 00:44:08,541 --> 00:44:09,750 감사합니다 713 00:44:27,250 --> 00:44:30,500 - 정말 고마워요 - 천만에요 714 00:44:30,583 --> 00:44:33,333 둘이 아주 친한 친구니까 715 00:44:34,375 --> 00:44:35,791 공커가 유리 냄새를 맡을 겁니다 716 00:44:35,875 --> 00:44:38,041 목줄 항상 채워 둘게요 717 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 잘 먹이고 운동도 많이 시키고요 718 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 얘도 바람 쐬고 좋지, 뭐 719 00:44:42,666 --> 00:44:45,708 일주일 후엔 데려와야 해 겨울은 플로리다에서 지낼 거거든 720 00:44:45,791 --> 00:44:48,166 그러죠, 두 마리 모두 데리고 돌아오면 좋겠네요 721 00:44:48,666 --> 00:44:52,333 좋아, 잘해라, 유리 공커를 찾을 수 있게 도와줘 722 00:45:00,375 --> 00:45:02,458 "수색 2일째 - 남은 기간 18일" 723 00:45:02,541 --> 00:45:03,500 공커! 724 00:45:06,541 --> 00:45:07,583 공커! 725 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 공커! 726 00:45:13,333 --> 00:45:14,291 공크! 727 00:45:14,875 --> 00:45:16,833 - 실례합니다 - 안녕하세요 728 00:45:16,916 --> 00:45:18,125 개를 찾고 있어요 729 00:45:18,791 --> 00:45:21,750 - 근처에서 못 보셨어요? - 네, 못 봤어요 730 00:45:22,333 --> 00:45:23,958 - 감사합니다 - 행운을 빌어요 731 00:45:27,125 --> 00:45:28,291 공커! 732 00:45:30,208 --> 00:45:32,666 공커! 733 00:45:34,875 --> 00:45:36,750 공커! 734 00:45:38,375 --> 00:45:39,875 공커! 735 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 공커! 736 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 공커! 737 00:45:44,916 --> 00:45:46,041 제가 도와드리죠 738 00:45:46,125 --> 00:45:49,041 고등학교에서 일하는 친구가 공짜로 복사해 줄 테니 739 00:45:49,125 --> 00:45:51,208 교회랑 시장에 붙여둘게요 740 00:45:51,791 --> 00:45:53,791 참, 채석장에 직원이 아주 많으니까 741 00:45:53,875 --> 00:45:56,666 퇴근할 때 보도록 차 앞 유리창에도 끼워 놓고요 742 00:45:56,750 --> 00:46:00,333 - 감사합니다, 천사가 따로 없네요 - 제 전남편만 모르죠, 기도할게요 743 00:46:01,666 --> 00:46:03,000 저 사람들 어때? 744 00:46:03,500 --> 00:46:04,666 진심이세요? 745 00:46:04,750 --> 00:46:06,416 그래, 전국을 누비잖아 746 00:46:07,625 --> 00:46:10,666 하지만 오토바이 타고 트레일엔 못 가잖아요 747 00:46:10,750 --> 00:46:13,583 트레일에 없을 수도 있어 도시로 갔을 수도 있다고 748 00:46:13,666 --> 00:46:16,375 그래도 이런 일이 있을 때 749 00:46:16,458 --> 00:46:18,791 저런 사람들한테 도움 청하진 않잖아요 750 00:46:18,875 --> 00:46:22,750 아들, 거품 속에 살면 결국 질식해 751 00:46:35,500 --> 00:46:38,041 방해해서 죄송한데 752 00:46:38,125 --> 00:46:42,250 혹시 실종된 개를 보셨나 해서요 753 00:46:42,958 --> 00:46:45,041 이틀 전에 트레일에서 잃어버렸는데 754 00:46:45,125 --> 00:46:50,041 18일 내로 못 찾으면 약을 투여 못 해 죽을 수도 있죠 755 00:46:50,125 --> 00:46:51,666 이름은 공커예요 756 00:46:52,875 --> 00:46:54,458 이름이 공커스라고? 757 00:46:54,541 --> 00:46:55,416 공커요, 단수죠 758 00:46:56,250 --> 00:46:57,791 한 마리예요 759 00:47:00,708 --> 00:47:01,583 공커 760 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 바보 같은 이름이군 761 00:47:07,458 --> 00:47:09,625 내 개도 이름이 바보 같았지 762 00:47:11,666 --> 00:47:12,833 마카로니 763 00:47:14,500 --> 00:47:15,458 네 764 00:47:16,208 --> 00:47:17,958 다섯 살 때 달아난 뒤로 765 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 끝내 안 돌아왔어 766 00:47:23,791 --> 00:47:25,208 아직도 그 녀석 꿈을 꿔 767 00:47:26,708 --> 00:47:29,166 당신 개는 어쩌다 잃은 거야? 768 00:47:31,875 --> 00:47:33,625 제가 목줄을 안 채웠어요 769 00:47:34,625 --> 00:47:35,500 제 잘못이에요 770 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 자신을 용서해야 해 771 00:47:46,541 --> 00:47:49,458 나도 마카로니 잃고 몇 년을 자책했는데 772 00:47:50,833 --> 00:47:52,041 너한테 좋지 않아 773 00:47:52,916 --> 00:47:54,791 공커스에게도 도움이 안 되고 774 00:47:54,875 --> 00:47:55,708 공커예요 775 00:47:59,208 --> 00:48:01,250 해안에 우리 지부가 쫙 깔렸으니 776 00:48:02,291 --> 00:48:05,541 아즈리엘의 기사들한테 눈 똑바로 뜨고 살펴보라고 할게 777 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 감사합니다 778 00:48:09,750 --> 00:48:11,541 나머지 기사분들도요 779 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 네, 감사해요 780 00:48:21,958 --> 00:48:23,041 개는 안 된대요 781 00:48:23,125 --> 00:48:25,125 다음 모텔은 50km쯤 가야 하는데 782 00:48:25,208 --> 00:48:28,458 7kg 미만의 애완동물만 들일 수 있고요 783 00:48:28,958 --> 00:48:31,875 좋아, 가방에 얘 그릇 넣어 784 00:48:32,750 --> 00:48:34,375 개는 안 된다고 했다니까요 785 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 멍청한 규칙은 소심쟁이나 지키는 거야 786 00:48:37,250 --> 00:48:38,875 벌금이 300달러예요 787 00:48:38,958 --> 00:48:39,958 올라와! 788 00:48:41,333 --> 00:48:43,208 옛 실크 로드의 무역상들은 789 00:48:43,291 --> 00:48:45,458 동양으로 가는 길에 숙소에 들르고는 했어 790 00:48:45,541 --> 00:48:49,041 - 그 숙소 이름이 뭐였는지 알아? - 개 출입이 금지된 홀리데이 인? 791 00:48:49,125 --> 00:48:50,333 카라반사라이 792 00:48:50,416 --> 00:48:52,666 낙타 출입을 허용한 정도가 아니라 793 00:48:53,166 --> 00:48:55,875 환영하고 지켜줬어 794 00:48:55,958 --> 00:48:59,625 카라반사라이에 왔으니 저들은 우리를 환영해 줘야 해 795 00:48:59,708 --> 00:49:01,250 가자, 좋아 796 00:49:02,541 --> 00:49:03,625 코트 좀 둘러줘 797 00:49:03,708 --> 00:49:05,916 - '스쿠비 두' 찍으세요? - 어서, 무거워 798 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 프런트 주의를 딴 데로 돌릴 테니 몰래 들어가세요 799 00:49:13,708 --> 00:49:15,375 엘리베이터에서 만나요 800 00:49:15,458 --> 00:49:16,875 시작하자 801 00:49:19,166 --> 00:49:20,666 난 벌금 안 낼 거예요 802 00:49:20,750 --> 00:49:23,083 아무렴, 돈이 있어야 내지 803 00:49:25,875 --> 00:49:26,875 여보세요 804 00:49:26,958 --> 00:49:28,750 당신 개는 나쁜 놈 손에 있어요 805 00:49:30,541 --> 00:49:31,375 누구세요? 806 00:49:31,458 --> 00:49:34,416 내 이웃인 클로드가 데리고 있죠 그 집엔 온갖 동물이 다 있는데 807 00:49:34,500 --> 00:49:36,500 도대체 무슨 짓을 하는지 808 00:49:36,583 --> 00:49:40,625 그 많은 개가 한번 들어가면 절대 나오질 않아요 809 00:49:40,708 --> 00:49:43,583 이해가 안 돼 그 사람이 동물을 해친다고? 810 00:49:43,666 --> 00:49:45,916 그렇게 말했어, 경찰에 신고하자 811 00:49:46,000 --> 00:49:47,333 뭐라고 하게요? 812 00:49:47,416 --> 00:49:49,750 혐의만으로는 집에 못 들어가요 813 00:49:49,833 --> 00:49:53,166 수색 영장을 발부받기에는 상당한 근거도 부족하고요 814 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 헌법 개론, B 플러스 받았어요 815 00:49:56,958 --> 00:50:00,750 일단 그 사람과 얘기하며 동정을 살필게 816 00:50:00,833 --> 00:50:03,458 - 주소 알아? - 방금 필딩한테 문자 보냈어 817 00:50:03,541 --> 00:50:06,333 필즈, 그리고 내 새 트위터랑 818 00:50:06,416 --> 00:50:08,833 인스타그램 계정에 소식을 알려줘 819 00:50:08,916 --> 00:50:12,708 @RealGonker랑 @FindGonker야 820 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 클로드란 사람 집에 가면 조심해 821 00:50:15,333 --> 00:50:16,958 연쇄 살인범일지도 몰라 822 00:50:17,041 --> 00:50:20,291 맞아, 그래서 필딩한테 앞문을 맡기려고 823 00:50:21,125 --> 00:50:22,291 내가 못살아 824 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 조심해, 농담 아니야 825 00:50:24,416 --> 00:50:25,250 끊어 826 00:50:25,333 --> 00:50:27,125 허가도 받았어요 827 00:50:27,208 --> 00:50:30,916 떠돌이 동물을 위한 비영리 임시 쉼터죠 828 00:50:31,000 --> 00:50:34,750 죄송합니다, 아내가 확인해 보라길래, 당황스럽네요 829 00:50:35,250 --> 00:50:37,083 이번이 처음도 아니에요 830 00:50:37,166 --> 00:50:41,333 전화한 배너 부인은 98세예요 노쇠하셔서 그런지 831 00:50:41,416 --> 00:50:45,000 여러 번 얘기했는데도 기억을 못 하시죠 832 00:50:45,083 --> 00:50:47,000 - 그래도 좋은 의도셨으니까요 - 그렇죠 833 00:50:47,083 --> 00:50:50,041 - 시간 뺏어서 죄송합니다 - 무슨 말씀을요 834 00:50:50,125 --> 00:50:54,083 나도 동물 구조 활동에 깊이 관여하고 있거든요 835 00:50:54,166 --> 00:50:55,375 이걸 스캔해서 836 00:50:55,458 --> 00:50:56,750 연락망에 쫙 돌릴게요 837 00:50:56,833 --> 00:51:00,958 주말마다 실종 동물 찾는 걸 도와주는 분들이 계시거든요 838 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 그분들께 공커 얘기를 알려야죠 839 00:51:02,791 --> 00:51:03,916 감사합니다 840 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 네, 감사해요 841 00:51:05,083 --> 00:51:06,041 괜찮아? 842 00:51:06,625 --> 00:51:08,000 네, 그냥… 843 00:51:08,958 --> 00:51:10,916 여기서 찾길 바랐는데… 844 00:51:11,500 --> 00:51:13,291 기적을 바라야겠어요 845 00:51:14,875 --> 00:51:19,083 "수색 8일째 - 남은 기간 12일" 846 00:51:44,000 --> 00:51:46,083 좋아, 몸에 연료를 채웠구나 847 00:51:48,625 --> 00:51:53,208 생각해 봤는데 오늘은 엘크턴까지 가는 거 어때요? 848 00:51:53,291 --> 00:51:54,375 엘크턴 849 00:51:55,166 --> 00:51:57,833 - 상당히 먼데 - 선택의 여지가 없잖아요 850 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 늘 말했듯이 공커는 특별한 개니 851 00:52:01,416 --> 00:52:03,916 너만큼 열심히 널 찾고 있을 거야 852 00:52:05,416 --> 00:52:07,625 안녕하세요, 방해해서 죄송한데 853 00:52:08,208 --> 00:52:11,125 혹시 이 개를 보신 적 있으세요? 854 00:52:11,208 --> 00:52:13,375 물론이죠, 우리 개거든요 855 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 잠깐만요, 마셜 가족이세요? 856 00:52:15,708 --> 00:52:17,625 우편함에 따르면요, 그쪽은요? 857 00:52:17,708 --> 00:52:18,666 트레이시예요 858 00:52:18,750 --> 00:52:20,125 믿기지 않아요 859 00:52:20,208 --> 00:52:24,541 어제 공커 기사를 읽곤 너무 안타까워서 860 00:52:24,625 --> 00:52:26,958 이걸 만들어 하이킹할 때 나눠 주고 있죠 861 00:52:27,041 --> 00:52:28,541 정말 인정 많은 분이시군요 862 00:52:30,125 --> 00:52:32,125 '버지니아 선' 덕을 톡톡히 보네요 863 00:52:32,208 --> 00:52:35,291 '선'요? 아녜요 '로어노크 타임스'에서 읽었어요 864 00:52:35,375 --> 00:52:37,208 - 전단 좀 봐도 돼요? - 네, 물론이죠 865 00:52:40,791 --> 00:52:42,333 AP통신이야 866 00:52:42,416 --> 00:52:43,875 공커가 전국 신문에 실렸어 867 00:52:44,875 --> 00:52:46,000 지니 마셜입니다 868 00:52:46,083 --> 00:52:48,375 지니, 난 앨릭스 올슨입니다 869 00:52:48,458 --> 00:52:51,041 '덜루스 뉴스 트리뷴'에서 당신 개에 관한 기사를 봤어요 870 00:52:51,125 --> 00:52:52,083 "미네소타주 덜루스" 871 00:52:52,166 --> 00:52:54,166 우리 세인트버나드도 애디슨병을 앓고 있죠 872 00:52:54,750 --> 00:52:58,333 제가 먹이를 알려줄 테니 트레일을 따라 놔두세요 873 00:52:58,416 --> 00:53:01,000 공커가 그걸 먹는다면 병에 도움이 될 테니 874 00:53:01,083 --> 00:53:03,333 약효가 떨어진 뒤에도 며칠은 더 버틸 겁니다 875 00:53:03,833 --> 00:53:05,000 "빌시드니: 힘내라, 공커!!" 876 00:53:05,083 --> 00:53:06,458 "어밀리아@905: 사랑해 <3!!" 877 00:53:07,291 --> 00:53:08,791 네, 지니 마셜입니다 878 00:53:08,875 --> 00:53:10,750 다시 말씀해 주시겠어요? 879 00:53:10,833 --> 00:53:12,000 로디지안 880 00:53:12,083 --> 00:53:13,125 "아프리카 나미비아" 881 00:53:13,208 --> 00:53:14,291 로디지안 리지백 882 00:53:14,375 --> 00:53:15,875 뛰어난 사냥개지만 883 00:53:15,958 --> 00:53:19,833 집을 잘 찾아오게 하려고 제가 하는 게 있어요 884 00:53:19,916 --> 00:53:22,666 아드님 냄새가 나는 물건을 885 00:53:22,750 --> 00:53:24,291 집 밖에 놔두세요 886 00:53:24,375 --> 00:53:26,708 냄새는 16km까지 전파될 수 있죠 887 00:53:29,166 --> 00:53:32,708 전화를 다 받을 수가 없어 전 세계에서 전화해 알려주고 있어 888 00:53:32,791 --> 00:53:34,208 개를 추적하는 법 889 00:53:34,291 --> 00:53:37,250 숲 밖으로 유인하는 법 네 냄새를 찾게 하는 법을 말이야 890 00:53:37,333 --> 00:53:39,083 냄새는 걱정 안 해도 돼 891 00:53:39,708 --> 00:53:40,625 무슨 뜻이에요? 892 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 너만의 고린내 같은 게 있달까 893 00:53:45,000 --> 00:53:46,791 아빠 냄새도 만만찮아요 894 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 - 두 사람 사이가 좋아졌네 - 스톡홀름 증후군이에요 895 00:53:50,416 --> 00:53:53,083 암튼 구글 문서에 사람들의 꿀팁을 정리해서 896 00:53:53,166 --> 00:53:55,666 너랑 공유했어, 방금 링크 보냈고 897 00:53:55,750 --> 00:53:58,416 목소리는 알겠는데 우리 엄마일 리가 없어요 898 00:53:59,750 --> 00:54:00,583 참 재밌구나 899 00:54:01,583 --> 00:54:03,833 공커! 900 00:54:05,500 --> 00:54:06,416 공커! 901 00:54:16,750 --> 00:54:19,625 - 정말 아름다운 나라야 - 잘 알죠 902 00:54:20,916 --> 00:54:24,041 청소년 센터 애들을 몇 번 데려온 적 있어요 903 00:54:24,958 --> 00:54:26,041 개울에요 904 00:54:26,625 --> 00:54:27,583 종일 카약을 탔죠 905 00:54:29,875 --> 00:54:32,250 - 다들 좋아하더라고요 - 너도 즐긴 것 같은데 906 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 네 907 00:54:41,208 --> 00:54:45,958 바보 같다고 생각하실지 모르겠지만… 908 00:54:48,416 --> 00:54:51,750 언젠가 그 분야에서 일할까 생각했어요 909 00:54:53,958 --> 00:54:55,000 뭘 하려고? 910 00:54:55,083 --> 00:54:56,291 그런 거 있잖아요 911 00:54:57,333 --> 00:55:00,166 야외 투어나 자연 투어 같은 거요 912 00:55:01,083 --> 00:55:02,375 그걸로 먹고살겠어? 913 00:55:04,125 --> 00:55:05,375 모르겠어요 914 00:55:07,791 --> 00:55:08,708 그냥 생각해 봤어요 915 00:55:14,333 --> 00:55:15,166 얘! 916 00:55:16,250 --> 00:55:17,333 괜찮아? 917 00:55:20,333 --> 00:55:22,125 네, 그냥 물집이에요 918 00:55:22,208 --> 00:55:24,916 휴게소까지 800m 남았어 잠깐 쉬는 게 어때? 919 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 계속 가야 해요 2주밖에 안 남았어요 920 00:55:30,583 --> 00:55:32,750 그러니 네가 건강해야지 921 00:55:33,250 --> 00:55:35,958 아직 둘러볼 곳이 많아, 가자 922 00:55:49,166 --> 00:55:51,833 얘, 저 사람들한테 물어봐야겠다 923 00:55:52,500 --> 00:55:56,208 네, 전단도 있고 사연은 자면서도 외울 정도니… 924 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 안 가세요? 925 00:56:02,208 --> 00:56:04,750 혼자 할 수 있잖아 네 부류인 것 같은데 926 00:56:05,916 --> 00:56:08,416 거품 속에 살면 결국 질식해요 927 00:56:10,333 --> 00:56:11,583 요럴 땐 내 말을 듣지 928 00:56:22,083 --> 00:56:23,208 그러다 숨넘어가겠다 929 00:56:23,708 --> 00:56:26,083 재료가 잘못돼서 그래 930 00:56:26,166 --> 00:56:29,166 불쏘시개가 이 정도로 휘면 너무 축축하단 뜻이거든 931 00:56:30,541 --> 00:56:31,875 부러지지 않으면 932 00:56:33,250 --> 00:56:34,208 타지 않아 933 00:56:34,916 --> 00:56:36,000 이런 게 934 00:56:37,708 --> 00:56:38,958 필요하다고 935 00:56:42,416 --> 00:56:43,416 봐 936 00:56:45,791 --> 00:56:47,791 그래, 이런 게 불쏘시개지 937 00:56:48,666 --> 00:56:52,708 - 무슨 만물박사 같아요 - 그건 모르겠고 938 00:56:52,791 --> 00:56:55,250 내 아들한테 물어봐 엉터리박사라고는 할 거야 939 00:56:56,208 --> 00:56:58,375 - 정말 대단해요 - 필딩 말이야? 940 00:56:58,458 --> 00:56:59,666 네 941 00:56:59,750 --> 00:57:02,916 절친을 찾아 길을 나섰잖아요 942 00:57:03,000 --> 00:57:05,375 그런 진정한 사랑 에너지는 흔치 않거든요 943 00:57:05,458 --> 00:57:07,708 아버지와 함께 장엄한 여정에 나선 거죠 944 00:57:07,791 --> 00:57:08,750 퀘스트 같은 거 945 00:57:08,833 --> 00:57:10,375 - 장엄한 퀘스트 - 그렇지 946 00:57:10,458 --> 00:57:12,583 영화 '청춘의 승부'처럼? 947 00:57:14,500 --> 00:57:15,750 매튜 모딘 948 00:57:15,833 --> 00:57:19,208 펜실베이니아 애팔래치아 바에서 노래하는 마돈나? 몰라? 949 00:57:21,500 --> 00:57:23,833 그래서 아저씨가 멋지다는 거예요 950 00:57:24,333 --> 00:57:26,750 자식을 위해 트레일을 걷는 아빠가 몇이나 되겠어요? 951 00:57:26,833 --> 00:57:30,750 맞아요, 우리 아버지는 제가 하는 건 다 한심하대요 952 00:57:30,833 --> 00:57:34,250 작곡도 연극 제작도요 953 00:57:34,333 --> 00:57:36,916 그렇게 생각 안 할 거야 널 사랑하셔 954 00:57:37,583 --> 00:57:40,583 희곡을 쓰거나 작곡하는 일로는 먹고살기 힘들고 955 00:57:40,666 --> 00:57:43,375 의료 보험 혜택도 못 받으니 걱정하시는 거지 956 00:57:43,458 --> 00:57:45,000 그게 아빠가 하는 일이거든 957 00:57:45,916 --> 00:57:46,791 우린 걱정해 958 00:57:48,458 --> 00:57:51,625 아저씨, 우린 모두 2000년에 태어났어요 959 00:57:52,291 --> 00:57:54,375 새천년의 첫 인간이죠 960 00:57:54,458 --> 00:57:56,041 의학 기술의 발달로 961 00:57:56,125 --> 00:57:59,250 40살 전에 죽는 것보다 100살 넘게 살 확률이 더 높아요 962 00:57:59,333 --> 00:58:01,458 우리가 죽을 때 53년간 일한 것과 963 00:58:01,541 --> 00:58:04,541 54년간 일한 것 사이에 무슨 차이가 있겠어요? 964 00:58:04,625 --> 00:58:06,791 자식에게 남길 돈은 적지만 965 00:58:06,875 --> 00:58:10,125 더 많은 인생 경험과 지식을 물려줄 수 있다면 말이에요 966 00:58:10,708 --> 00:58:12,833 자신이 원하는 걸 정확히 아는 사람도 있지만 967 00:58:12,916 --> 00:58:15,250 저와 제 친구들은 그렇지 않아요 968 00:58:15,750 --> 00:58:18,375 결국엔 모두가 길을 나설 텐데 969 00:58:18,458 --> 00:58:23,375 우린 좀 더 기다렸다가 출발하고 싶은 것뿐이에요 970 00:58:23,458 --> 00:58:24,416 그뿐이죠 971 00:58:27,000 --> 00:58:31,625 내 아들이 여러 번 그 말을 하려 했는데 듣지 못했어 972 00:58:33,083 --> 00:58:34,625 네 말은 귀에 들어오는데도 973 00:58:36,583 --> 00:58:38,166 저는 아저씨 아들이 아니니까요 974 00:58:44,583 --> 00:58:45,875 오늘 꽤 괜찮은 날이었어 975 00:58:47,125 --> 00:58:49,583 공커를 못 찾았는데요, 뭐 976 00:58:50,166 --> 00:58:53,166 우릴 모르는 사람들도 이제 공커를 알아 977 00:58:53,250 --> 00:58:57,583 개가 가봤자 거리는 한정돼 있고 사연이 공커를 앞지르고 있으니 978 00:58:57,666 --> 00:59:00,125 잘된 거야, 내 말 믿어 979 00:59:03,208 --> 00:59:04,125 진짜? 오늘도? 980 00:59:08,041 --> 00:59:09,291 정말? 알았어 981 00:59:12,541 --> 00:59:15,416 제가 이래서 잠을 푹 못 자요 982 00:59:15,500 --> 00:59:18,916 공커랑 자는 데 익숙해졌는데 옆에 없잖아요 983 00:59:19,000 --> 00:59:22,500 - 그럼 얘를 데려가 - 됐어요, 아빠가 좋다잖아요 984 00:59:24,750 --> 00:59:26,000 계속 움직인다니까 985 00:59:28,375 --> 00:59:29,250 동작 그만! 986 00:59:31,958 --> 00:59:33,541 좋아, 해낼 수 있을지 보자 987 00:59:34,791 --> 00:59:36,541 명심해, 오늘 괜찮은 날이었어 988 01:00:31,541 --> 01:00:32,500 괜찮아 989 01:00:34,833 --> 01:00:35,791 나 괜찮아 990 01:00:47,208 --> 01:00:48,875 그동안 고마웠어, 유리 991 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 - 물은 충분해? - 네 992 01:00:51,166 --> 01:00:52,833 - 음식은? - 파워바랑 육포 있어요 993 01:00:52,916 --> 01:00:54,958 - 정말 먹을 거지? - 네 994 01:00:55,041 --> 01:00:57,541 좋아, 말로만 하지 말고 995 01:00:57,625 --> 01:00:58,958 네 꼴 엉망이야 996 01:00:59,041 --> 01:01:01,958 - 감사하네요 - 좋아, 스포츠우드를 따라… 997 01:01:02,041 --> 01:01:03,250 - 메인 트레일까지 가요 - 그래 998 01:01:03,333 --> 01:01:05,791 - 주차장에서 만나자 - 브라운스 갭, 알아요 999 01:01:05,875 --> 01:01:09,666 10시간쯤 걸어야 할 거야 이따 밤에 보자 1000 01:01:09,750 --> 01:01:11,583 - 조심해 - 염려 마세요, 조심할게요 1001 01:01:14,333 --> 01:01:15,166 잘 가 1002 01:01:16,958 --> 01:01:17,875 얌전히 있어 1003 01:01:36,375 --> 01:01:37,541 오지! 1004 01:01:41,625 --> 01:01:42,791 오지 1005 01:01:46,916 --> 01:01:48,208 오지? 1006 01:01:58,333 --> 01:01:59,166 오지 어딨어요? 1007 01:02:03,583 --> 01:02:05,625 성숙하게 행동해 주길 바란다 1008 01:02:06,708 --> 01:02:09,416 오지가 아침에 목줄을 풀고 달아나다가 1009 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 차에 치였어 1010 01:02:12,000 --> 01:02:13,083 살아남지 못했다 1011 01:02:17,000 --> 01:02:20,833 네가 좋아한 개라 유감이지만 이런 게 인생이야 1012 01:02:21,625 --> 01:02:25,375 난 아빠한테 네가 울고불고할 거라고 했어 1013 01:02:25,458 --> 01:02:26,541 내가 틀렸다는 걸 증명해 1014 01:02:26,625 --> 01:02:28,375 수선 떨지 않으면 1015 01:02:28,458 --> 01:02:32,125 조시스 부티크에서 쇼핑하게 해 주마 1016 01:02:32,625 --> 01:02:35,041 아무리 울어봤자 살아 돌아오지 않을 텐데 1017 01:02:35,125 --> 01:02:37,583 뭐 하러 기운을 빼? 1018 01:03:07,250 --> 01:03:08,916 간 떨어지는 줄 알았네 1019 01:03:09,458 --> 01:03:10,583 보고 싶었어 1020 01:03:10,666 --> 01:03:12,458 나도, 굉장한 한 주였어 1021 01:03:14,208 --> 01:03:15,791 유리는 얼한테 돌려줬고 1022 01:03:15,875 --> 01:03:20,500 보통 크기의 비누로 샤워할 생각 하니 신나 죽겠어 1023 01:03:20,583 --> 01:03:21,416 왜 아니겠어? 1024 01:03:24,083 --> 01:03:27,416 수학 문제 푸는 러셀 크로 이후로 이런 방은 처음 봐 1025 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 팟캐스트를 들었는데 1026 01:03:29,083 --> 01:03:32,166 칼라하리 사막의 부시맨이 영양 추적하는 방법을 1027 01:03:32,250 --> 01:03:35,791 여기 적용할 수 있을 것 같더라고 1028 01:03:35,875 --> 01:03:36,958 - 좋아 - 그래 1029 01:03:37,041 --> 01:03:38,541 그리고 목격자들이 1030 01:03:38,625 --> 01:03:41,666 오지를 봤다고 했지만 모습은 달랐던 곳을 표시해 봤어 1031 01:03:41,750 --> 01:03:45,000 움직임에 패턴이 있다면 더 알아볼 필요가 있겠더라고 1032 01:03:45,083 --> 01:03:47,416 단순한 묘사의 차이일 수도 있잖아 1033 01:03:47,500 --> 01:03:48,458 그렇지 1034 01:03:48,541 --> 01:03:51,500 그리고 한 가지 더 당신은 미쳤다고 하겠지만 1035 01:03:52,000 --> 01:03:53,375 - 동물 영매 말이야 - 알았어 1036 01:03:53,916 --> 01:03:55,750 - 왜? - 당신이 걱정돼 1037 01:03:56,708 --> 01:03:59,208 난 괜찮아 그냥 정보가 너무 많은데 1038 01:03:59,291 --> 01:04:00,791 다 관리하자니 벅차서 그래 1039 01:04:00,875 --> 01:04:02,625 - 걔는 오지가 아니야 - 난 그냥… 1040 01:04:03,583 --> 01:04:05,458 - 뭐? - 공커는 오지가 아니야 1041 01:04:07,166 --> 01:04:09,500 알아, 이건 오지와는 상관없어 1042 01:04:09,583 --> 01:04:11,666 자신을 그만 괴롭혀 1043 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 그게… 1044 01:04:17,500 --> 01:04:20,125 그때로 돌아간 것 같아 1045 01:04:22,916 --> 01:04:26,833 다시는 개한테 정을 주지 않겠다고 했는데 1046 01:04:26,916 --> 01:04:28,250 나 좀 봐 1047 01:04:30,041 --> 01:04:31,833 또 가슴이 찢어져 1048 01:04:32,416 --> 01:04:33,541 여보 1049 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 다시는 그런 일 없을 거야 1050 01:04:38,833 --> 01:04:40,250 공커를 찾을 테니까 1051 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 - 계속 그렇게 말하네 - 알아 1052 01:04:43,666 --> 01:04:44,916 난 믿으니까 1053 01:04:54,791 --> 01:04:57,791 "브라운스 갭 - 새벽 1시" 1054 01:05:04,208 --> 01:05:06,583 필딩입니다, 전화 못 받으니 메시지 남겨 주세요 1055 01:05:06,666 --> 01:05:10,000 얘, 나 지금 너무 걱정돼 1056 01:05:10,083 --> 01:05:11,875 40분 전에 왔어야 하잖아 1057 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 다른 길목을 확인해 보마 1058 01:05:14,833 --> 01:05:17,333 여기 오게 되면 그대로 있어 다시 올 테니까 1059 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 - 전화를 왜 안 받지? - 숲이라 수신이 불안정해 1060 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 배터리가 다 됐거나, 아니면… 1061 01:05:24,583 --> 01:05:25,500 아니면 뭐? 1062 01:05:26,791 --> 01:05:29,833 걔 지금 뼈밖에 안 남았어 먹지도 않고 자지도 않는다고 1063 01:05:29,916 --> 01:05:32,083 날은 어둡고 지쳤어 다치지 않았어야 할 텐데 1064 01:05:32,166 --> 01:05:34,916 계속 찾고 있는데 약속 시각에서 2시간이 지났어 1065 01:05:35,000 --> 01:05:36,875 더 빨리 연락했어야지 1066 01:05:36,958 --> 01:05:38,916 걱정시키고 싶지 않았어 1067 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 그래서 지금 만족해? 1068 01:05:40,875 --> 01:05:44,333 그 숲에서 이미 개를 잃었는데 이제 아들까지? 1069 01:05:45,208 --> 01:05:46,041 잠깐만 1070 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 찾았어! 다시 전화할게 1071 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 필딩 1072 01:06:01,541 --> 01:06:02,791 어디 있었니? 1073 01:06:02,875 --> 01:06:04,375 제 개를 찾고 있었어요 1074 01:06:06,166 --> 01:06:07,000 가자 1075 01:06:12,208 --> 01:06:14,291 - 발꿈치 조심하세요 - 알았어, 준비? 1076 01:06:15,333 --> 01:06:16,541 이것 좀 봐 1077 01:06:18,875 --> 01:06:20,583 좋아, 세상에 1078 01:06:21,458 --> 01:06:23,208 12시간 동안 40km라니 1079 01:06:24,583 --> 01:06:26,916 비포장도로를 오르락내리락 1080 01:06:27,500 --> 01:06:30,416 - 너무 무리하고 있어 - 더 살펴보고 싶었어요 1081 01:06:32,208 --> 01:06:33,333 공커는 제가 필요해요 1082 01:06:38,166 --> 01:06:40,041 지난번에 네가 물었지? 1083 01:06:40,125 --> 01:06:42,416 네가 살아가는 방식이 대견하냐고 1084 01:06:42,500 --> 01:06:43,750 네 옷차림, 선택이 말이야 1085 01:06:43,833 --> 01:06:45,500 - 아빠 - 그러곤 내 대답을 막았어 1086 01:06:45,583 --> 01:06:48,833 - 괜찮아요, 그럴 필요 없어요 - 얘, 아니 1087 01:06:49,916 --> 01:06:52,291 내 말 들어봐, 부탁이다 1088 01:06:52,875 --> 01:06:54,958 네 옷차림은 대견할 수가 없어 1089 01:06:55,708 --> 01:06:58,583 네가 오두막에서 사는 걸 대견해할 수는 없어 1090 01:06:58,666 --> 01:07:01,000 그런 것들은 다 물질적인 문제잖아 1091 01:07:01,083 --> 01:07:03,333 아빠들은 그런 걸 대견해하지 않아 1092 01:07:05,791 --> 01:07:07,333 난 네 성격이 대견하다 1093 01:07:08,625 --> 01:07:12,416 모두에게 친절을 베풀고… 1094 01:07:14,541 --> 01:07:15,375 재밌고 1095 01:07:16,708 --> 01:07:17,583 웃기고 1096 01:07:19,458 --> 01:07:20,375 다정하지 1097 01:07:20,458 --> 01:07:24,250 오갈 데 없는 강아지를 쉼터에서 데려와 키우고 1098 01:07:24,333 --> 01:07:28,791 피투성이인 발로 밤새도록 찾아다녀 1099 01:07:28,875 --> 01:07:31,000 사랑하는 대상을 끝까지 포기하지 않지 1100 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 그래 1101 01:07:34,875 --> 01:07:38,958 네가 대견하냐고? 난 항상 네가 대견했다 1102 01:07:42,541 --> 01:07:44,333 대견하지 않을 수가 없어 1103 01:07:52,833 --> 01:07:53,958 사랑해요, 아빠 1104 01:07:56,708 --> 01:07:57,833 나도 사랑해 1105 01:08:08,291 --> 01:08:10,458 40km? 말도 안 돼 1106 01:08:10,541 --> 01:08:12,875 나도 그렇게 말했는데 꿈쩍도 안 해 1107 01:08:12,958 --> 01:08:14,791 모든 걸 쏟아부었어 1108 01:08:15,750 --> 01:08:16,666 당신은? 1109 01:08:16,750 --> 01:08:18,458 이젠 필딩이 내 나침반이야 1110 01:08:19,458 --> 01:08:20,875 어디든 가자고 하면 1111 01:08:21,708 --> 01:08:22,625 갈 거야 1112 01:08:22,708 --> 01:08:24,666 조심해, 사랑해 1113 01:08:24,750 --> 01:08:25,583 사랑해 1114 01:08:35,333 --> 01:08:36,583 사료가 거의 다 떨어졌어요 1115 01:08:36,666 --> 01:08:39,083 마을에 가서 사자 어두워지기 시작했어 1116 01:08:40,041 --> 01:08:42,791 우리가 없는 밤에 여기로 오면 어떡해요? 1117 01:08:43,291 --> 01:08:46,666 전문가들이 엄마한테 그랬어 근처에 있으면 네 냄새를 맡는다고 1118 01:08:46,750 --> 01:08:49,875 내 생각엔 근처에 없는 것 같아 1119 01:08:50,916 --> 01:08:53,375 - 희망을 버리면 안 돼 - 그게 점점 힘들어져요 1120 01:08:55,416 --> 01:08:56,500 공커! 1121 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 누구세요? 1122 01:09:00,208 --> 01:09:02,125 누군데 공커를 찾는 거죠? 1123 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 나야! 1124 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 필딩! 1125 01:09:06,500 --> 01:09:07,916 - 네이트? - 안녕, 친구야! 1126 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 맙소사 1127 01:09:13,875 --> 01:09:17,291 왜 트레일을 벗어났어? 길을 잃으면 죽을 수도 있어 1128 01:09:17,375 --> 01:09:20,833 알아요, 안 그래도 죽을 뻔했어요 일부러 그런 건 아니고 1129 01:09:20,916 --> 01:09:24,041 제가 표시물 같은 걸 잘 몰라요 1130 01:09:24,125 --> 01:09:29,291 그냥 표지판을 쓰면 될 텐데 이런 식으로요, '트레일은 저쪽' 1131 01:09:29,375 --> 01:09:31,083 야, 여기서 뭐 하는 거야? 1132 01:09:31,166 --> 01:09:32,125 우리 개 찾아야지 1133 01:09:32,208 --> 01:09:36,125 북쪽에서 출발했다길래 저는 남쪽에서 시작해 올라왔어요 1134 01:09:36,208 --> 01:09:38,291 계속 걸어야 하니까 지팡이 들고 1135 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 공크가 냄새 맡을지도 모르니 도넛도 걸고 말이야 1136 01:09:40,666 --> 01:09:42,291 도넛이 참 흥미롭더군 1137 01:09:42,375 --> 01:09:44,041 누가 또 도넛을 좋아하는지 알아? 1138 01:09:44,125 --> 01:09:47,000 버지니아주에 사는 모든 새가 좋아해요 1139 01:09:47,083 --> 01:09:51,125 내 살을 찢고 쪼고 공격하고… 1140 01:09:51,208 --> 01:09:53,125 네이트, 여기는 왜 왔어? 1141 01:09:56,500 --> 01:09:57,666 내 잘못이야 1142 01:10:00,458 --> 01:10:04,083 내가 공커한테 여우를 잡으라고 했잖아, 내 탓이라고 1143 01:10:06,750 --> 01:10:09,583 미안해, 일부러 그런 거 아니야 내가 걔 사랑하는 거 알잖아 1144 01:10:09,666 --> 01:10:11,791 - 너도 걔를 사랑하고 우린… - 네이트 1145 01:10:12,583 --> 01:10:13,625 단 한 번도… 1146 01:10:14,625 --> 01:10:16,583 한순간도 널 탓한 적 없어 1147 01:10:19,416 --> 01:10:20,375 단 한 번도 1148 01:10:22,791 --> 01:10:25,083 진작 말해 주지 1149 01:10:26,041 --> 01:10:28,708 까마귀들한테 혼쭐났단 말이야 1150 01:10:28,791 --> 01:10:31,208 좋아, 이렇게 하자 1151 01:10:32,625 --> 01:10:34,250 - 어디 가시는 거야? - 나도 몰라 1152 01:10:34,333 --> 01:10:36,208 - 만나서 반갑다 - 건드리지 마 1153 01:10:36,291 --> 01:10:37,333 날 사랑하는 거 알아 1154 01:10:37,416 --> 01:10:38,250 세상에 1155 01:10:43,625 --> 01:10:44,458 맙소사 1156 01:10:46,916 --> 01:10:47,750 진짜 맛있다 1157 01:10:50,583 --> 01:10:51,458 맙소사 1158 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 심리학과에선 밥 안 주니, 네이트? 1159 01:10:58,000 --> 01:11:01,000 거긴 영혼을 살찌우는 곳이에요 1160 01:11:01,083 --> 01:11:03,208 그래서 다 관두고 월가로 갈까 생각 중이야 1161 01:11:03,791 --> 01:11:07,208 그래? 철학적 예술가가 되겠다는 꿈은 어쩌고? 1162 01:11:07,708 --> 01:11:09,000 '난 자본주의가 좋다' 1163 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 '그것은 용감함에 대한 보상이고' 1164 01:11:10,916 --> 01:11:14,583 '틀에 박히지 않은 혁신적인 사고에 대한 보상이다' 1165 01:11:14,666 --> 01:11:17,291 헨리 롤린스, 철학적 예술가죠 1166 01:11:17,375 --> 01:11:19,708 아니면 유기농을 재배하는 농부가 돼도 좋고 1167 01:11:19,791 --> 01:11:22,583 - 몰라, 그 둘을 저울질 중이야 - 괴짜구나, 네이트 1168 01:11:23,541 --> 01:11:26,208 그래서 마음에 들어 화장실 좀 다녀오마 1169 01:11:28,458 --> 01:11:31,083 아버님이 오늘 기분 좋으신가 봐 1170 01:11:31,166 --> 01:11:33,041 둘이 같이 수색하며 어땠어? 1171 01:11:35,875 --> 01:11:39,666 좋았어, 아주 좋아 우리 리듬을 찾은 것 같아 1172 01:11:40,375 --> 01:11:42,000 - 이거 치울까요? - 네, 감사합니다 1173 01:11:42,083 --> 01:11:43,041 네, 고마워요 1174 01:11:43,625 --> 01:11:45,416 - 버거에 손도 안 댔잖아 - 알아 1175 01:11:47,375 --> 01:11:48,500 감사합니다 1176 01:11:49,083 --> 01:11:50,416 왜 안 먹어? 1177 01:11:51,083 --> 01:11:53,041 아빠 앞에선 그런 얘기 하지 마 1178 01:11:53,125 --> 01:11:53,958 알았어 1179 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 속이 좀 안 좋아 1180 01:11:56,666 --> 01:11:58,791 - 지난 학기에 속을 버렸잖아 - 알아 1181 01:11:59,708 --> 01:12:02,416 병원에 가 봐 왜 그런지 누가 알겠어? 1182 01:12:02,500 --> 01:12:05,916 - 맥주 더 드려요? - 저는 됐어요, 운전해야 해요 1183 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 저는 물 좀 더 주세요 1184 01:12:07,875 --> 01:12:11,833 그리고 이거 문 옆 게시판에 붙여 주시겠어요? 1185 01:12:11,916 --> 01:12:13,875 안 된다고 해도 이해해요 1186 01:12:13,958 --> 01:12:15,000 개를 잃어버렸어요? 1187 01:12:15,708 --> 01:12:17,958 세상에, 정말 귀엽다! 1188 01:12:18,958 --> 01:12:21,541 - 걱정 말아요, 직접 붙일게요 - 정말 감사합니다 1189 01:12:21,625 --> 01:12:23,625 '저는 됐어요, 운전해야 해요' 1190 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 난 작은 보 핍 강아지를 잃어버렸죠 1191 01:12:28,583 --> 01:12:30,541 뭐야, 여기 고등학교야? 1192 01:12:30,625 --> 01:12:31,541 그냥 무시해 1193 01:12:31,625 --> 01:12:34,375 우리 강아지 어디로 갔나? 1194 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 어디에 있으려나? 1195 01:12:36,958 --> 01:12:40,166 응석받이 대학생들이 하이킹을 한다? 1196 01:12:40,250 --> 01:12:44,458 뭘 알아야 말이지 그래서 멍청한 개를 잃은 거야 1197 01:12:44,541 --> 01:12:47,375 야, 열흘 동안 죽을 맛이었거든 1198 01:12:48,375 --> 01:12:52,041 - 그러니 바보 세트는 닥치시지 - 하지 마 1199 01:12:52,125 --> 01:12:53,083 좋아 1200 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 맙소사 1201 01:12:54,541 --> 01:12:56,041 뭐 할 말 있어? 1202 01:12:58,625 --> 01:12:59,791 내 얼굴에 대고 말해 1203 01:12:59,875 --> 01:13:03,583 돌겠네, 듣느라 고생했는데 보기까지 하라고? 1204 01:13:03,666 --> 01:13:05,250 맙소사, 닥쳐 1205 01:13:07,750 --> 01:13:10,041 여기 댄스 타임이 있는지 몰랐네 1206 01:13:10,125 --> 01:13:11,666 상관할 일 아니에요, 꼰대 1207 01:13:12,291 --> 01:13:14,666 잘못 짚었어, 여기는 내 아들 1208 01:13:14,750 --> 01:13:16,291 - 아빠 - 저긴 내 아들 친구 1209 01:13:16,375 --> 01:13:19,291 따라서 난 생물학적으로 둘을 지킬 수밖에 없거든 1210 01:13:19,375 --> 01:13:20,875 어떻게 지키시게? 1211 01:13:23,125 --> 01:13:24,333 좋은 질문이야 1212 01:13:25,833 --> 01:13:27,750 내 직업은 생각하는 거야 1213 01:13:27,833 --> 01:13:30,458 지구 어디에선가 문제가 생기면 1214 01:13:30,541 --> 01:13:34,125 난 사실을 확인한 뒤 예측 가정이라는 걸 하지 1215 01:13:34,708 --> 01:13:37,041 지금 내가 확인한 사실은 이거야 1216 01:13:37,625 --> 01:13:39,208 술 좀 마셨으니 1217 01:13:39,791 --> 01:13:41,250 주먹을 휘두르고 싶겠지 1218 01:13:41,333 --> 01:13:42,500 근데 이 둘은 아니야 1219 01:13:43,250 --> 01:13:44,833 그럼 이 꼰대한테 덤벼볼까 싶지? 1220 01:13:44,916 --> 01:13:46,708 - 잘 아네 - 그래 1221 01:13:47,541 --> 01:13:48,791 난 이렇게 할 거야 1222 01:13:49,375 --> 01:13:50,750 내 엄지를 1223 01:13:52,208 --> 01:13:55,708 네 눈구멍에 깊이 쑤셔 넣는 거지 코르크처럼 튀어나올걸 1224 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 이제 네가 생각할 차례야 위험을 감수할 가치가 있을까? 1225 01:14:00,875 --> 01:14:02,000 그렇지 않다면 1226 01:14:02,750 --> 01:14:04,083 물러나는 게 좋아 1227 01:14:10,875 --> 01:14:12,250 귀찮아서 참는 줄 알아 1228 01:14:29,958 --> 01:14:32,416 치즈버거 정말 맛있었어요 1229 01:14:38,791 --> 01:14:40,833 비즈니스 캐주얼 입은 드웨인 존슨이네 1230 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 "수색 18일째 - 남은 기간 이틀" 1231 01:14:43,541 --> 01:14:45,000 찾았대! 1232 01:14:45,083 --> 01:14:47,583 노란색 래브라도 믹스견이 약한 상태로 쉼터에 들어왔는데 1233 01:14:47,666 --> 01:14:50,500 혈액 검사 결과 애디슨병이라는 거야 1234 01:15:10,125 --> 01:15:11,458 좋아, 간다! 1235 01:15:15,291 --> 01:15:16,416 괜찮아? 1236 01:15:16,500 --> 01:15:17,375 네 1237 01:15:18,541 --> 01:15:19,875 빨리 데려오고 싶어요 1238 01:15:20,625 --> 01:15:23,000 곧 만나게 될 거야 1239 01:15:26,666 --> 01:15:29,166 뉴스에서 공커 얘길 들었거든요 1240 01:15:29,250 --> 01:15:33,125 수의사가 애디슨병이라길래 너무 신나서 전화했어요 1241 01:15:45,666 --> 01:15:46,500 공커가 아녜요 1242 01:15:48,583 --> 01:15:52,541 이해가 안 돼요 전단에 나온 개랑 똑같잖아요 1243 01:15:53,125 --> 01:15:56,750 공커는 얘보다 작고 털에 붉은색이 돌죠 1244 01:15:59,875 --> 01:16:01,500 감사합니다 1245 01:16:19,791 --> 01:16:20,625 필딩 1246 01:17:05,791 --> 01:17:07,291 정말 미안하다, 공커 1247 01:17:44,750 --> 01:17:46,041 안 돼 1248 01:17:53,791 --> 01:17:55,750 뭐 하는 거예요? 계속 찾아봐야죠 1249 01:17:55,833 --> 01:17:57,875 - 엄마한테 인사해야지 - 꼴이 엉망이네! 1250 01:17:57,958 --> 01:17:59,875 포기할 순 없어요 이대로 두면 죽는다고요 1251 01:17:59,958 --> 01:18:02,583 - 필딩, 이미 죽었을 거야 - 그런 말씀 하지 마세요 1252 01:18:02,666 --> 01:18:05,875 - 너 샌드위치도 안 먹었더라 - 상관없어요 1253 01:18:05,958 --> 01:18:09,083 필딩, 100명이 넘는 사람이 찾아봤지만 1254 01:18:09,166 --> 01:18:10,583 여전히 흔적이 없어 1255 01:18:10,666 --> 01:18:15,416 넌 잠도 안 자고 밥도 안 먹고 스트레스로 몸이 엉망이야 1256 01:18:15,500 --> 01:18:17,791 계속 찾아봐야 해요 1257 01:18:18,291 --> 01:18:19,916 다 끝났어 1258 01:18:28,083 --> 01:18:29,791 공커는 최고의 친구였어요 1259 01:18:29,875 --> 01:18:31,125 알아 1260 01:18:33,208 --> 01:18:35,125 네 심정 잘 알아 1261 01:19:00,083 --> 01:19:03,166 - 나야 - 오빠, 엄마랑 아빠한테 들었어 1262 01:19:03,250 --> 01:19:04,083 좀 괜찮아? 1263 01:19:04,166 --> 01:19:05,250 "노던 워싱턴 대학교" 1264 01:19:05,333 --> 01:19:06,208 아니 1265 01:19:06,708 --> 01:19:08,291 오빠는 최선을 다했어 1266 01:19:09,333 --> 01:19:11,458 최선을 다한다면 아직도 찾고 있겠지 1267 01:19:11,541 --> 01:19:12,583 오빠는 아파 1268 01:19:12,666 --> 01:19:15,375 힘들겠지만 한 발짝 물러나야 해 1269 01:19:15,958 --> 01:19:17,875 내가 이런 건 공커 때문이 아니야 1270 01:19:20,250 --> 01:19:22,250 몇 달째 속이 안 좋아 1271 01:19:23,458 --> 01:19:25,541 몸이 이상해, 페이턴 1272 01:19:26,291 --> 01:19:27,666 뭘 먹을 때마다 1273 01:19:28,333 --> 01:19:29,708 극심한 통증이 오면서 1274 01:19:31,375 --> 01:19:32,625 피를 토해내 1275 01:19:33,333 --> 01:19:35,416 아파서 물 말고는 아무것도 못 먹겠어 1276 01:19:35,916 --> 01:19:38,500 처음엔 그냥 속이 안 좋은가 했는데 1277 01:19:39,000 --> 01:19:40,666 몇 주 전부터 너무 심해 1278 01:19:42,125 --> 01:19:42,958 페이턴 1279 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 나 죽나 봐 1280 01:19:45,875 --> 01:19:47,416 왜 아무 말 안 했어? 1281 01:19:47,500 --> 01:19:49,083 공커를 찾아야 했으니까 1282 01:19:49,166 --> 01:19:50,916 잘 들어 1283 01:19:51,000 --> 01:19:54,375 엄마랑 아빠한테 당장 말 안 하면 내가 할 거야 1284 01:20:13,458 --> 01:20:15,541 엄마, 아빠 1285 01:20:17,875 --> 01:20:19,750 할 말이 있어요 1286 01:20:20,250 --> 01:20:22,583 - 마셜입니다, 메시지 남겨 주세요 - 괜찮아? 1287 01:20:22,666 --> 01:20:25,208 - 걱정 마, 자동 응답기 있잖아 - 저는 맷 케슬러예요 1288 01:20:25,291 --> 01:20:26,750 개를 찾은 것 같아요 1289 01:20:27,500 --> 01:20:30,833 여긴 넬리스퍼드에 있는 에버그린 로지인데… 1290 01:20:30,916 --> 01:20:33,458 - 안녕하세요, 지니 마셜이에요 - 안녕하세요, 마셜 씨 1291 01:20:33,541 --> 01:20:38,041 며칠 전부터 어떤 개가 우리 쓰레기통을 뒤지고 있는데 1292 01:20:38,125 --> 01:20:42,333 이름표를 확인하려고 아무리 구슬려도 들어오질 않네요 1293 01:20:42,416 --> 01:20:45,791 겁이 꽤 많나 본데 전단의 개랑 똑같이 생겼어요 1294 01:20:45,875 --> 01:20:48,791 혹시 영상이 있으세요? 1295 01:20:48,875 --> 01:20:52,791 그동안 공커를 봤다면서 여러분이 연락을 주셨는데 1296 01:20:52,875 --> 01:20:54,083 모두 아니었거든요 1297 01:20:54,166 --> 01:20:56,791 녀석이 재주를 부리길래 녹화하려 했는데… 1298 01:20:56,875 --> 01:20:59,125 잠시만요, 정확히 어떤 재주죠? 1299 01:20:59,208 --> 01:21:00,541 진짜 신기하더라고요 1300 01:21:00,625 --> 01:21:02,333 오래된 도넛이 있었는데 1301 01:21:02,416 --> 01:21:05,583 녀석이 그걸 코로 휙 튕겨 올리는 거예요 1302 01:21:25,041 --> 01:21:29,333 "웨스트버지니아주 에버그린 로지" 1303 01:21:31,583 --> 01:21:32,583 모르겠구나 1304 01:21:33,708 --> 01:21:36,458 정말 그 상태로 여기까지 올 수 있었을까? 1305 01:21:37,333 --> 01:21:39,125 180km나 되는데? 1306 01:21:39,625 --> 01:21:41,000 공커는 특별하잖아요 1307 01:21:41,541 --> 01:21:43,041 - 존? - 맞습니다 1308 01:21:43,750 --> 01:21:45,125 - 필딩 - 안녕하세요 1309 01:21:45,208 --> 01:21:46,333 전화 주셔서 감사합니다 1310 01:21:46,416 --> 01:21:49,458 네, 감사해요 여기서 보신 거예요? 1311 01:21:49,541 --> 01:21:51,666 맞아, 바로 이 쓰레기통이야 1312 01:21:51,750 --> 01:21:55,166 수목 한계선 주변에 있다가 음식을 버리면 다가오곤 해 1313 01:22:02,625 --> 01:22:03,666 공커? 1314 01:22:07,250 --> 01:22:08,625 공커! 1315 01:22:13,916 --> 01:22:15,458 공커! 1316 01:22:18,333 --> 01:22:20,166 마지막으로 본 게 언제죠? 1317 01:22:20,666 --> 01:22:23,166 3시간 전에요 바로 전화드린 겁니다 1318 01:22:24,083 --> 01:22:26,666 쓰레기통 뚜껑이 닫히는 소리에 놀라서 1319 01:22:26,750 --> 01:22:28,375 숲으로 냅다 달아났죠 1320 01:22:29,041 --> 01:22:30,875 영영 떠난 게 아니어야 할 텐데 1321 01:22:35,250 --> 01:22:36,541 공커! 1322 01:22:45,208 --> 01:22:47,166 여기 있다면 제 목소리를 들었을 거예요 1323 01:22:49,208 --> 01:22:50,666 공커를 찾을 거야 1324 01:22:51,791 --> 01:22:53,625 왜 자꾸 그렇게 말씀하세요? 1325 01:22:57,708 --> 01:22:59,083 난 믿으니까 1326 01:23:13,458 --> 01:23:14,291 공커 1327 01:23:16,458 --> 01:23:17,291 공커! 1328 01:24:20,833 --> 01:24:21,708 부인 1329 01:24:22,375 --> 01:24:23,958 부인의 개가 돌아왔습니다 1330 01:24:52,708 --> 01:24:53,750 잘 가, 오지 1331 01:25:04,791 --> 01:25:06,250 안녕, 공커 1332 01:25:22,375 --> 01:25:23,208 필딩! 1333 01:25:31,458 --> 01:25:33,250 호흡이 불규칙하고 맥박이 약해요 1334 01:25:33,333 --> 01:25:35,041 헤로인이에요? 옥시코돈이에요? 1335 01:25:35,125 --> 01:25:37,708 마약 아니에요, 통 먹지를 못했죠 1336 01:25:37,791 --> 01:25:39,208 여기서 기다리세요 1337 01:25:39,291 --> 01:25:42,375 생리 식염수 달고 혈액이랑 심전도 검사 실시해요 1338 01:25:42,458 --> 01:25:43,833 - 알겠습니다 - 네 1339 01:25:45,083 --> 01:25:47,416 이렇게 심한 경우는 처음 봤어요 1340 01:25:47,500 --> 01:25:50,416 대장의 상당 부분을 잘라내야 했죠 1341 01:25:50,500 --> 01:25:51,958 죽을 수도 있었어요 1342 01:25:52,708 --> 01:25:56,583 - 궤양성 대장염 때문에요? - 네, 오랫동안 방치해 두면요 1343 01:25:56,666 --> 01:25:58,375 아무튼 이젠 괜찮습니다 1344 01:26:00,291 --> 01:26:05,291 수술할 때 보니 몇 주 동안 급성 통증에 시달린 것 같던데 1345 01:26:05,375 --> 01:26:08,083 그렇게 오래 버틴 이유가 있나요? 1346 01:26:08,166 --> 01:26:09,916 미친 소리 같겠지만 1347 01:26:10,583 --> 01:26:12,541 개를 잃어버려서 찾아야 했거든요 1348 01:26:13,708 --> 01:26:14,583 네, 그랬군요 1349 01:26:17,750 --> 01:26:21,083 헨젤과 그레텔의 생일 사진이죠 그 심정 이해합니다 1350 01:26:21,666 --> 01:26:23,708 - 언제 면회할 수 있죠? - 두어 시간 후에요 1351 01:26:23,791 --> 01:26:25,750 개와 함께 오랫동안 생일을 축하할 수 있습니다 1352 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 정말 감사해요 1353 01:26:29,791 --> 01:26:32,291 혹시 헨젤과 그레텔을 잃어버리면 1354 01:26:32,916 --> 01:26:33,958 연락하세요 1355 01:26:34,041 --> 01:26:35,458 그러죠, 감사합니다 1356 01:26:35,541 --> 01:26:36,375 감사합니다 1357 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 맙소사! 1358 01:26:40,666 --> 01:26:43,208 제일 좋아하는 베개를 물어뜯고 있어 1359 01:26:43,291 --> 01:26:45,250 이건 제일 좋아하는 막대기 1360 01:26:45,333 --> 01:26:47,000 매번 이걸 골라 1361 01:26:47,083 --> 01:26:50,791 수의사가 의외로 튼튼하다며 놀라더라 1362 01:26:50,875 --> 01:26:54,416 발에 상처가 좀 있긴 하지만 아무 일 없을 거래 1363 01:26:59,291 --> 01:27:00,458 슬퍼 보여요 1364 01:27:00,541 --> 01:27:03,000 친구가 어딨는지 궁금하겠지 1365 01:27:04,083 --> 01:27:07,000 애완동물 형사 마셜 가족이군요 1366 01:27:07,083 --> 01:27:08,291 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1367 01:27:08,791 --> 01:27:09,791 좀 어때? 1368 01:27:11,541 --> 01:27:12,625 집에 가고 싶어요 1369 01:27:13,708 --> 01:27:15,541 제가 없으니 공커가 슬퍼 보여요 1370 01:27:15,625 --> 01:27:18,583 네가 쉬지 않으면 앞으로도 계속 그렇게 될 거야 1371 01:27:18,666 --> 01:27:21,208 간호사 말이 밤새도록 뒤척였다더구나 1372 01:27:21,708 --> 01:27:23,250 잠을 자야 몸이 회복되지 1373 01:27:23,833 --> 01:27:26,625 개가 없으면 잠을 설치죠 1374 01:27:26,708 --> 01:27:28,500 억지로라도 자야 해 1375 01:27:28,583 --> 01:27:31,708 휴식이 필요하니까, 알겠어? 1376 01:27:31,791 --> 01:27:33,166 - 알겠어요 - 그래 1377 01:27:40,958 --> 01:27:42,041 긴장 풀어 1378 01:27:42,916 --> 01:27:44,958 이건 유리가 너보다 훨씬 낫다 1379 01:27:45,041 --> 01:27:47,750 재킷 안에 머리 집어넣어 1380 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 머리 집어넣으라니까 1381 01:27:51,458 --> 01:27:53,458 - 걸리면 큰일 나 - 알아 1382 01:27:53,541 --> 01:27:54,833 - 서둘러 - 어서 가 1383 01:28:03,583 --> 01:28:05,958 엄마, 어쩐 일이세요? 1384 01:28:07,166 --> 01:28:08,583 네 수면제 가져왔어 1385 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 공커? 1386 01:28:17,625 --> 01:28:19,250 - 맙소사 - 착해라 1387 01:28:24,250 --> 01:28:26,625 안녕! 안녕, 공커 1388 01:28:29,166 --> 01:28:30,333 안녕, 친구야 1389 01:28:32,833 --> 01:28:33,666 안녕 1390 01:28:36,583 --> 01:28:38,750 피곤하지? 그래 1391 01:28:39,375 --> 01:28:40,708 좀 잘래? 1392 01:28:47,583 --> 01:28:48,541 착해라 1393 01:29:02,125 --> 01:29:06,750 "공커는 마셜 가족과 다시는 떨어지지 않았다" 1394 01:29:08,708 --> 01:29:11,958 "필딩은 현재 칠레에서" 1395 01:29:12,041 --> 01:29:16,750 "카약 투어 가이드로 살고 있다" 1396 01:33:40,416 --> 01:33:45,416 자막: 양미정