1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,291 --> 00:00:11,000 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,583 --> 00:00:21,333 INSPIRADO EM FACTOS VERÍDICOS 5 00:00:27,375 --> 00:00:32,500 UNIVERSIDADE DA VIRGÍNIA 6 00:00:32,583 --> 00:00:33,416 Céus. 7 00:00:34,416 --> 00:00:39,125 Compro sempre de atum e odeio atum. Sabes que odeio atum, mas… compro sempre. 8 00:00:39,208 --> 00:00:40,416 - E tu? - Italiana. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,125 Boa escolha. A italiana é uma boa sandes. 10 00:00:44,208 --> 00:00:46,208 - Então, querida? - Não. 11 00:00:47,416 --> 00:00:49,958 Fields, não olhes para a esquerda. 12 00:00:52,416 --> 00:00:53,333 Não acredito. 13 00:00:54,375 --> 00:00:55,208 Desculpa. 14 00:00:57,541 --> 00:01:01,375 Na primeira semana do último ano. Como é que ela me deixou? 15 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 Por SMS. 16 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Não consigo comer isto. 17 00:01:07,458 --> 00:01:08,750 Sinto-me tão só. 18 00:01:08,833 --> 00:01:12,500 A solidão e a rejeição é a mais terrível pobreza. 19 00:01:12,583 --> 00:01:15,583 Madre Teresa, a quem nunca deram com os pés. 20 00:01:15,666 --> 00:01:20,166 Se lhe desses com os pés, ias direitinho para o Inferno. 21 00:01:20,958 --> 00:01:22,208 É aquele? 22 00:01:22,291 --> 00:01:23,333 Quem? 23 00:01:24,041 --> 00:01:27,375 - Ela trocou-me por um tipo do Frisbee? - Tu és desses. 24 00:01:27,458 --> 00:01:29,000 Não sou como ele. Ele… 25 00:01:30,708 --> 00:01:31,916 … está em tronco nu. 26 00:01:32,500 --> 00:01:33,750 Está em grande forma. 27 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 Obrigado. 28 00:01:35,583 --> 00:01:37,583 Acho que, esta noite, 29 00:01:37,666 --> 00:01:39,458 devíamos ir até ao Bobcat, 30 00:01:39,541 --> 00:01:42,375 beber uns copos, comer umas asas, 31 00:01:42,458 --> 00:01:44,583 e esquecer a Claire e o Adónis. 32 00:01:45,833 --> 00:01:47,208 Tu… 33 00:01:47,291 --> 00:01:48,291 Onde estás? 34 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 Não estás a ouvir. 35 00:01:54,666 --> 00:01:55,833 Vamos ao canil. 36 00:01:56,666 --> 00:01:57,583 Isto é um erro. 37 00:01:57,666 --> 00:01:59,875 A Claire não quer o meu amor. 38 00:01:59,958 --> 00:02:02,583 Eu amo-te. Namora comigo. Já podemos ir? 39 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 Vou adotar um cão. 40 00:02:03,875 --> 00:02:05,791 Quando foi que tomaste banho? 41 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 Terça-feira. 42 00:02:08,583 --> 00:02:12,875 Os cães precisam de vacinas, precisam de comida e água todos os dias. 43 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 - Está bem? - Sim. 44 00:02:14,083 --> 00:02:14,916 Tu… 45 00:02:16,041 --> 00:02:18,291 Não estás preparado. É verdade. 46 00:02:19,458 --> 00:02:21,666 - O que é o homem sem as feras? - Não. 47 00:02:21,750 --> 00:02:23,166 Se os animais desaparecessem, 48 00:02:23,250 --> 00:02:26,791 o homem morreria de uma grande solidão do espírito. 49 00:02:26,875 --> 00:02:29,458 - Chefe Seattle. - Eu sei. 50 00:02:29,541 --> 00:02:34,875 Ouve, um 12 em Estudos Ameríndios não te qualifica para cuidar de um animal. 51 00:02:34,958 --> 00:02:38,041 - E não voltes a fazer isso. - Porquê? 52 00:02:38,125 --> 00:02:41,500 Acho desanimador quando citas mortos inteligentes. 53 00:02:41,583 --> 00:02:43,958 As artes filosóficas são a minha cena. 54 00:02:44,041 --> 00:02:44,875 Certo. 55 00:02:50,500 --> 00:02:51,375 Não. 56 00:02:51,458 --> 00:02:52,791 Olá! 57 00:02:55,625 --> 00:02:57,041 Então, cãozinho? 58 00:03:02,333 --> 00:03:03,166 Adoro-o. 59 00:03:06,708 --> 00:03:07,708 E ele adora-me. 60 00:03:15,375 --> 00:03:16,333 Que saco grande. 61 00:03:16,833 --> 00:03:20,541 Preciso que ele se ligue comigo, não te afeiçoes a ele. 62 00:03:20,625 --> 00:03:21,750 Está descansado. 63 00:03:21,833 --> 00:03:26,083 Amiguinho, vou encontrar a canção perfeita para a nossa primeira viagem de carro. 64 00:03:30,333 --> 00:03:31,875 Porque está tão quente? 65 00:03:31,958 --> 00:03:34,208 O ar condicionado continua avariado. 66 00:03:34,958 --> 00:03:36,666 - Meu Deus! - Não o assustes. 67 00:03:36,750 --> 00:03:38,458 Está a fazer chichi em cima de mim! 68 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 - Pega no teu cão. - Não o quero. 69 00:03:40,625 --> 00:03:41,916 - Nem eu! - Espera. 70 00:03:42,000 --> 00:03:43,291 Pega nele. 71 00:03:43,375 --> 00:03:46,250 Não quero que ele fique traumatizado, 72 00:03:46,333 --> 00:03:48,583 deixa-o fazer chichi. 73 00:03:50,791 --> 00:03:52,833 Isto é a pior coisa que me aconteceu. 74 00:03:52,916 --> 00:03:53,875 Ele gosta de ti. 75 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 Porque não acaba? 76 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 Não sei. 77 00:03:59,166 --> 00:04:00,666 Muito bem. 78 00:04:01,166 --> 00:04:02,583 É melhor não olharmos. 79 00:04:07,833 --> 00:04:08,916 Sim. Certo. 80 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 Mais um pouquinho. 81 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 Pronto, acabou. 82 00:04:14,416 --> 00:04:16,791 Lindo menino. 83 00:04:16,875 --> 00:04:17,833 Lindos meninos. 84 00:04:17,916 --> 00:04:19,666 Muito lindos. Os dois. 85 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 - Odeio-te. - Tu adoras-me. 86 00:04:21,625 --> 00:04:23,500 Vamos levá-lo para casa. 87 00:04:43,458 --> 00:04:45,000 Cãozinho a passar! 88 00:04:46,166 --> 00:04:47,041 Cãozinho! 89 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Trago o VIP. 90 00:04:48,333 --> 00:04:49,291 Olá! 91 00:04:49,375 --> 00:04:51,000 - Eu sei. - Que giro! 92 00:04:51,958 --> 00:04:53,166 Olá! 93 00:04:57,833 --> 00:04:59,083 Estás a divertir-te? 94 00:05:00,708 --> 00:05:02,625 Isto é tudo para ti, sabes? 95 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 Este é o teu regresso a casa. 96 00:05:05,541 --> 00:05:08,500 Esta festa é divertida. 97 00:05:09,000 --> 00:05:12,208 Não acredito que estas pessoas apareceram para… 98 00:05:13,500 --> 00:05:14,583 Como se chama ele? 99 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 Não sei. 100 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 Como te chamas? 101 00:05:20,625 --> 00:05:22,416 Ele deu-me uma trancada. 102 00:05:22,500 --> 00:05:24,291 - O quê? - Bateu-me na cabeça. 103 00:05:26,333 --> 00:05:28,041 - Espera, é isso. - O quê? 104 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 Gonker. 105 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 - Ele gosta. Gonker. - O que é um Gonker? 106 00:05:36,208 --> 00:05:37,416 É ele. 107 00:05:37,500 --> 00:05:41,083 Gonker! 108 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 Gonker! 109 00:06:01,958 --> 00:06:03,666 Vamos chegar atrasados. 110 00:06:11,791 --> 00:06:13,208 Respirem fundo 111 00:06:13,958 --> 00:06:17,500 e mudem para a postura de cão com a cabeça para baixo. 112 00:06:21,375 --> 00:06:22,333 Estás pronto? 113 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 Vai. Busca. 114 00:06:24,833 --> 00:06:25,791 Não, volta. 115 00:06:27,375 --> 00:06:28,833 Busca! Vai. 116 00:06:30,333 --> 00:06:31,916 Vai lá. 117 00:06:44,958 --> 00:06:46,583 Isso mesmo. 118 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Muito bem! Anda cá. 119 00:07:02,375 --> 00:07:04,583 Sim! É isso mesmo! Trá-la. 120 00:07:11,166 --> 00:07:13,958 Viram? Eu não vos disse? Ele é talentoso. 121 00:07:21,875 --> 00:07:25,625 - Não abro uma casa assombrada contigo. - Souberam da Lainey? 122 00:07:25,708 --> 00:07:28,750 - O quê? - Trabalha na Boeing. Seis dígitos. 123 00:07:28,833 --> 00:07:30,166 - A sério? - Cala-te. 124 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 Seis dígitos? Em dinheiro? 125 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 - Sim, e pode ficar na Virgínia. - Cala-te. 126 00:07:35,208 --> 00:07:38,416 - Não conheço ninguém em St. Louis. - O que há lá? 127 00:07:38,500 --> 00:07:40,041 - O meu trabalho. - Sim. 128 00:07:40,125 --> 00:07:42,083 Vou ser RP na Anheuser-Busch. 129 00:07:42,166 --> 00:07:44,000 - Começo daqui a 15 dias. - Não sabias? 130 00:07:44,083 --> 00:07:47,041 - Trabalhas para uma cervejaria? - Bestial, não é? 131 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 Espera. Têm todos emprego? 132 00:07:50,916 --> 00:07:52,333 Sim, temos. 133 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 Mais ou menos. Não queríamos dizer nada. 134 00:07:55,625 --> 00:08:00,833 Esperem. Não sou um falhado que não consegue arranjar emprego. 135 00:08:00,916 --> 00:08:03,916 Eu ainda não sei o que posso fazer. 136 00:08:04,000 --> 00:08:06,625 Ainda tenho de descobrir isso. 137 00:08:06,708 --> 00:08:09,958 Não foi para isso que serviram os últimos quatro anos? 138 00:08:15,166 --> 00:08:16,291 São os meus pais. 139 00:08:16,375 --> 00:08:18,000 - Sim. - Escondam as cervejas. 140 00:08:18,083 --> 00:08:19,166 Temos 21 anos. 141 00:08:19,250 --> 00:08:20,750 São 10h30. 142 00:08:20,833 --> 00:08:21,708 Bem visto. 143 00:08:28,333 --> 00:08:29,708 - Fielding! - Olá, mãe. 144 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Olá! 145 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 Fielding! 146 00:08:32,250 --> 00:08:33,083 Pai. 147 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 O que fazem aqui? 148 00:08:36,333 --> 00:08:41,375 O meu investimento dá-me o direito de ver-te de capa e chapéu engraçados. 149 00:08:42,375 --> 00:08:43,708 A formatura é amanhã. 150 00:08:43,791 --> 00:08:46,625 Sim. Dissemos-te que vínhamos na véspera. 151 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 Certo. Desculpem, esqueci-me. Tenho andado ocupado. 152 00:08:53,125 --> 00:08:54,750 Dá para ver. 153 00:08:56,791 --> 00:08:58,125 Temos uma surpresa. 154 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 Uma surpresa! 155 00:09:01,250 --> 00:09:04,375 É a Peyton? Anda cá! Meu Deus. 156 00:09:04,458 --> 00:09:05,958 O que estás aqui a fazer? 157 00:09:06,041 --> 00:09:09,875 Fiz o último exame mais cedo para ver o meu mano receber o canudo. 158 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 - A melhor irmã de sempre. - Faço por isso. 159 00:09:13,958 --> 00:09:16,083 Gonker. Desculpem. 160 00:09:16,166 --> 00:09:17,583 Não faz mal. 161 00:09:17,666 --> 00:09:19,250 - Certo. - De quem é o cão? 162 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 É… 163 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 É uma péssima ideia. 164 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 Não é uma ideia, é uma realidade. 165 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 É um erro. 166 00:09:28,333 --> 00:09:31,166 Ele não é um erro. É o meu melhor amigo. 167 00:09:31,250 --> 00:09:35,000 Nem consegues cuidar de ti, quanto mais de outro ser vivo. 168 00:09:35,083 --> 00:09:37,291 Eu cuido bem do Gonker. 169 00:09:37,375 --> 00:09:39,458 Porque está a beber de um funil de cerveja? 170 00:09:42,000 --> 00:09:45,333 Não está. É uma cena de Química. 171 00:09:45,416 --> 00:09:47,208 Anda cá, Gonker. Anda. 172 00:09:47,708 --> 00:09:48,791 Vamos. 173 00:09:50,708 --> 00:09:54,708 - Que nome é esse? - Ele bateu-me na cabeça. 174 00:09:54,791 --> 00:09:57,125 Vejo que não recuperaste do trauma. 175 00:09:58,083 --> 00:10:01,416 Filho, estás prestes a entrar no mundo real. 176 00:10:01,500 --> 00:10:03,541 Não vais ter tempo para o Gonker. 177 00:10:03,625 --> 00:10:05,625 E quando estiveres no trabalho? 178 00:10:05,708 --> 00:10:06,583 Trabalho? 179 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 Pai, vá lá. 180 00:10:11,458 --> 00:10:12,958 Ligaste ao Sr. Kobrenner? 181 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 Contabilidade? Sou péssimo a matemática. 182 00:10:16,125 --> 00:10:17,666 Ao Matt Price, da Harper Lewis? 183 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 Pai, não estou preparado para vender material médico. 184 00:10:21,500 --> 00:10:25,083 O que vais fazer quando esta festa acabar daqui a 24 horas? 185 00:10:25,166 --> 00:10:29,208 Tirando estar de volta a casa dos pais, como há quatro anos. 186 00:10:34,125 --> 00:10:34,958 Vamos, rapaz. 187 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 Olá. 188 00:10:44,333 --> 00:10:45,666 Desculpem. 189 00:10:46,541 --> 00:10:48,291 Anda. Desculpem. 190 00:10:48,375 --> 00:10:50,500 Mãe, pai. 191 00:10:53,125 --> 00:10:54,541 Não sei o que dizer. 192 00:10:55,708 --> 00:10:59,041 Tudo bem. Haverá outra cerimónia. Espera, só há uma. 193 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 O que aconteceu? 194 00:11:01,833 --> 00:11:04,291 Eu levei a sério o que o pai disse ontem 195 00:11:04,375 --> 00:11:07,083 sobre só me restarem 24 horas e… 196 00:11:08,041 --> 00:11:10,791 Eu e o Gonk dormimos no rio. Ele adora. 197 00:11:10,875 --> 00:11:13,166 Ouvimos os sapos e falámos sobre as estrelas. 198 00:11:13,250 --> 00:11:15,166 - Falaram? - Brincámos à caça à lanterna. 199 00:11:15,250 --> 00:11:17,833 - Ele gosta de perseguir luzes. - Nós percebemos. 200 00:11:17,916 --> 00:11:20,791 Devemos ter-nos deitado tarde, 201 00:11:20,875 --> 00:11:22,958 porque adormeci. 202 00:11:23,916 --> 00:11:26,666 Valeu a pena a viagem de seis horas 203 00:11:26,750 --> 00:11:29,583 para ver 4 mil estranhos vestidos da mesma forma. 204 00:11:29,666 --> 00:11:33,666 Está tudo bem. Podemos sair para comemorar, certo? 205 00:11:34,333 --> 00:11:35,833 Na verdade, mãe… 206 00:11:36,791 --> 00:11:40,000 Não tenho andado bem do estômago. 207 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 Fica para a próxima? 208 00:11:44,375 --> 00:11:49,125 Claro. Teremos muitas refeições em família em casa. 209 00:11:49,208 --> 00:11:53,125 Não faz mal. Não há problema. Os acidentes acontecem. 210 00:11:53,791 --> 00:11:55,000 Estou muito orgulhosa. 211 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 - E adoro-te. - Também te adoro. 212 00:11:56,791 --> 00:11:59,625 Parabéns pela formatura. 213 00:12:00,708 --> 00:12:01,541 Vai com cuidado. 214 00:12:01,625 --> 00:12:04,000 Obrigado. Mais uma vez, lamento imenso. 215 00:12:07,208 --> 00:12:08,416 Vejo-te amanhã. 216 00:12:09,041 --> 00:12:11,833 Não, vou voltar para Seattle esta noite. 217 00:12:11,916 --> 00:12:12,833 O quê? 218 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 Não me podes deixar sozinho com eles. 219 00:12:16,208 --> 00:12:18,875 Arranjei emprego no departamento de escrita criativa. 220 00:12:19,416 --> 00:12:21,791 Se não queres viver com os cotas, 221 00:12:21,875 --> 00:12:23,958 arranja emprego e aluga uma casa. 222 00:12:24,458 --> 00:12:27,458 E não estarás sozinho. Tens o Gonker. 223 00:12:31,666 --> 00:12:33,583 Ele quer que lhe faças festas. 224 00:12:39,500 --> 00:12:43,250 - Muito bem, Prof. Adulto. - Tu também poderias ser. 225 00:12:43,833 --> 00:12:46,041 Fazer a pós-graduação? Para quê? 226 00:12:47,500 --> 00:12:48,375 Bem visto. 227 00:12:49,791 --> 00:12:54,125 Também vou ter saudades tuas. Não deixes os subúrbios domarem-te. 228 00:12:54,625 --> 00:12:55,708 És um animal selvagem. 229 00:12:56,833 --> 00:12:57,791 Não te esqueças. 230 00:13:00,000 --> 00:13:03,333 Que sorte tenho por ter alguém a quem não consigo dizer adeus. 231 00:13:04,416 --> 00:13:05,250 Gandhi. 232 00:13:05,333 --> 00:13:07,291 Winnie the Pooh. Anda cá. 233 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 Fica bem. 234 00:13:12,750 --> 00:13:13,583 Faz… 235 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 Vou praticar. 236 00:13:15,416 --> 00:13:17,541 Ainda quero fazer a cena do pássaro. 237 00:13:19,041 --> 00:13:21,541 - Para a próxima. Adeus. - Adeus, amigo. 238 00:13:50,208 --> 00:13:52,666 Pronto, rapaz. Vai correr tudo bem. 239 00:14:19,125 --> 00:14:20,208 Chegámos. 240 00:14:22,041 --> 00:14:25,541 Vai haver um período de adaptação, portanto vamos… 241 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 Vamos com calma, está bem? 242 00:14:29,666 --> 00:14:31,000 Chegámos. 243 00:14:31,083 --> 00:14:34,083 Os licenciados estão de volta! 244 00:14:34,583 --> 00:14:35,666 Olá! 245 00:14:36,291 --> 00:14:38,416 Gonk, para baixo. 246 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 - Ele quer beijar-te. - Que bom. 247 00:14:40,458 --> 00:14:41,875 Toma lá, jovem. 248 00:14:41,958 --> 00:14:44,208 - O que é isto? - Coleira de choques. 249 00:14:44,750 --> 00:14:47,125 Ele não vai usar isto. 250 00:14:48,041 --> 00:14:51,416 - Mãe, ele é um animal selvagem. - É um animal doméstico. 251 00:14:51,500 --> 00:14:53,541 Não exageremos. Viste a república. 252 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 A sério. Ele está habituado a ser livre. 253 00:14:55,708 --> 00:14:57,583 Andava sempre a correr pelo campus. 254 00:14:57,666 --> 00:14:59,750 Mas agora estamos na civilização. 255 00:15:00,500 --> 00:15:03,958 Na civilização, as pessoas têm os frigoríficos na cozinha 256 00:15:04,041 --> 00:15:05,333 e os cães no quintal. 257 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 Não… 258 00:15:07,083 --> 00:15:11,166 Instalámos sensores perto da floresta. 259 00:15:11,250 --> 00:15:13,791 Ele pode aproximar-se, mas pouco. 260 00:15:13,875 --> 00:15:16,791 Se o fizer, leva um pequeno choque. 261 00:15:16,875 --> 00:15:18,875 Não o magoa, é só para o ensinar. 262 00:15:19,375 --> 00:15:20,666 Vai quebrar-lhe o espírito. 263 00:15:20,750 --> 00:15:22,666 É para o pescoço, não para o espírito. 264 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 O que foi, rapaz? 265 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 Não, Gonker! 266 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 Gonker! 267 00:15:40,541 --> 00:15:43,250 - Vá lá, Gonker! - A coleira vai impedi-lo. 268 00:15:43,333 --> 00:15:44,208 Gonker! 269 00:15:44,291 --> 00:15:46,000 Gonker! 270 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 - Não! - Gonker! 271 00:15:47,458 --> 00:15:49,791 - Amor, ele vai fugir! - Abranda! Não! 272 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 O quê? 273 00:15:56,333 --> 00:16:00,416 Sim, Gonk! Luta contra o sistema! Apanha a raposa. 274 00:16:02,500 --> 00:16:04,625 Disseram-me que parava qualquer cão. 275 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 O Gonker não é um cão qualquer. 276 00:16:07,291 --> 00:16:09,208 E se ele se perder? 277 00:16:09,291 --> 00:16:12,375 Ele corria horas pelo campus e voltava sempre. 278 00:16:12,458 --> 00:16:16,166 - Mas ele não conhece a zona. - Ele vai ficar bem. Prometo. 279 00:16:17,208 --> 00:16:19,166 É um cão muito especial. 280 00:16:21,916 --> 00:16:24,625 Posso deixar um pouco do Japão. 281 00:16:26,875 --> 00:16:29,458 Pela hospitalidade da tua família. 282 00:16:29,958 --> 00:16:30,916 Agora é teu. 283 00:16:32,333 --> 00:16:33,291 Chama-se Oji. 284 00:16:34,041 --> 00:16:35,208 Adoro-o. 285 00:16:37,416 --> 00:16:39,041 Posso brincar com ele? 286 00:16:39,916 --> 00:16:41,416 Num perímetro de 50 metros. 287 00:16:41,500 --> 00:16:44,416 Temos de ir à cidade. Não quero andar à tua procura. 288 00:16:45,166 --> 00:16:46,000 Anda, Oji. 289 00:16:51,625 --> 00:16:52,458 Anda, rapaz. 290 00:16:55,875 --> 00:16:59,083 - Queres comer? - Não, mas já ia uma soneca. 291 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 - O que… - Céus. 292 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 Filho? 293 00:17:20,375 --> 00:17:21,208 Filho. 294 00:17:22,208 --> 00:17:25,541 - Desculpem. Acordei-vos? - Acordaste a tia Jenny. 295 00:17:25,625 --> 00:17:27,791 - Está morta há anos. - O que estás a fazer? 296 00:17:27,875 --> 00:17:32,166 É uma técnica de respiração. Agni Prasana modificada… 297 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 Fazemo-la no fim do ciclo de sono. Mantém-me focado, estabiliza o estômago. 298 00:17:36,750 --> 00:17:38,166 O que se passa com ele? 299 00:17:39,250 --> 00:17:43,583 Ele gosta de o fazer comigo. Ou então quer festas na barriga. 300 00:17:43,666 --> 00:17:45,000 Não olhes para mim. 301 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 Adeus. 302 00:17:49,750 --> 00:17:53,166 Qualquer movimento positivo no próximo trimestre 303 00:17:53,250 --> 00:17:54,500 será improvável. 304 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 Vão adiar o investimento até quando? 305 00:17:57,083 --> 00:18:00,041 Não. A minha equipa diz-me que devem esperar, 306 00:18:00,125 --> 00:18:02,875 pelo menos até às eleições ou depois da época das chuvas. 307 00:18:02,958 --> 00:18:05,875 Mas a execução de um programa será possível? 308 00:18:05,958 --> 00:18:08,083 Dão-me licença? Peço desculpa. 309 00:18:08,166 --> 00:18:09,541 Claro. 310 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Fielding! 311 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 Sim, senhor? 312 00:18:14,916 --> 00:18:18,416 Estou numa chamada Zoom com cinco pessoas. Ele não para de ganir. 313 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 Ele quer brincar. 314 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Está bem. 315 00:18:27,791 --> 00:18:28,625 Busca. 316 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 Ele tem de escolher o pau. 317 00:18:34,875 --> 00:18:37,291 - Ele é que escolhe? - Muda todos os dias. 318 00:18:41,666 --> 00:18:42,625 O que foi agora? 319 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 Ele quer que o vejas a escolher. 320 00:18:46,833 --> 00:18:48,666 Não tem piada se não vires. 321 00:18:51,541 --> 00:18:52,625 Ouve lá. 322 00:18:54,041 --> 00:18:54,916 Estou a ver. 323 00:19:03,916 --> 00:19:06,666 Tu tens a tua cama e eu tenho a minha. 324 00:19:06,750 --> 00:19:09,625 E esta é a minha cama! 325 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 Escolhem papas mais depressa. 326 00:19:26,416 --> 00:19:28,583 Desisto! 327 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 Desisto. 328 00:19:38,458 --> 00:19:41,291 Quando acabares, sufoca-me também. 329 00:19:54,333 --> 00:19:55,750 Também gostas de aves? 330 00:19:56,666 --> 00:19:58,250 Não és um animal selvagem. 331 00:19:59,541 --> 00:20:01,291 És um fofo, não és? 332 00:20:06,833 --> 00:20:07,916 Tens a certeza? 333 00:20:08,000 --> 00:20:09,041 Está bem. 334 00:20:10,250 --> 00:20:11,166 Vai buscar. 335 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 Sim! É isso, rapaz! 336 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 - Até foi fixe. - Viva! 337 00:20:31,708 --> 00:20:32,958 Viram isto? 338 00:20:33,041 --> 00:20:34,750 - Sim! - Sim! 339 00:20:34,833 --> 00:20:35,833 Lindo menino! 340 00:20:35,916 --> 00:20:37,916 - Foi impressionante! - És talentoso! 341 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 Gonker? 342 00:20:51,708 --> 00:20:53,541 O cão com o pior nome do mundo. 343 00:20:58,000 --> 00:20:58,833 Gonker? 344 00:21:06,750 --> 00:21:07,958 O que estás a fazer? 345 00:21:12,625 --> 00:21:15,125 Tens medo da trovoada. 346 00:21:16,333 --> 00:21:17,916 Não é? Sim. 347 00:21:19,208 --> 00:21:21,291 Tal como o Fielding em pequeno. 348 00:21:23,625 --> 00:21:26,583 Eu cantava para ele se sentir melhor. 349 00:22:06,083 --> 00:22:06,916 Pois. 350 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 Cheguei! 351 00:22:12,416 --> 00:22:15,291 Comprei tarte de mirtilo no mercado, 352 00:22:15,375 --> 00:22:17,416 para quando os Connors vierem. 353 00:22:17,500 --> 00:22:21,125 E trouxe tarte de creme de banana para nós, porque merecemos. 354 00:22:22,333 --> 00:22:25,000 Então, não me cumprimentas? 355 00:22:27,541 --> 00:22:31,208 Estás cansado de brincar, ir atrás de raposas e… 356 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 Bolas! 357 00:22:38,375 --> 00:22:42,250 Eu limpo os pedaços grandes e tu comes o resto. 358 00:22:47,916 --> 00:22:50,500 Fielding, chega aqui. 359 00:22:52,833 --> 00:22:54,208 Vou buscar a esfregona? 360 00:22:54,708 --> 00:22:57,250 Não, é o Gonker. Ele não me cumprimentou. 361 00:22:57,333 --> 00:22:59,833 Agora há comida no chão e ele não lhe toca? 362 00:23:02,000 --> 00:23:03,708 Não comeu o pequeno-almoço? 363 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Acho que é o jantar de ontem. 364 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 Rapaz, queres ir correr? 365 00:23:15,958 --> 00:23:18,125 Não? Anda, vamos brincar. 366 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Mãe. - Vou ligar à veterinária. 367 00:23:29,083 --> 00:23:30,916 Pronto. Está tudo bem. 368 00:24:12,583 --> 00:24:16,625 A doença de Addison ocorre quando o corpo não produz glucocorticoides suficientes. 369 00:24:16,708 --> 00:24:21,166 Temos insuficiência suprarrenal, o que provoca dor, hipotensão. 370 00:24:21,250 --> 00:24:22,833 Podemos entrar em coma. 371 00:24:22,916 --> 00:24:24,583 Espere. Ele está em coma? 372 00:24:24,666 --> 00:24:26,166 Não, está sedado. 373 00:24:26,666 --> 00:24:30,000 Com medicação, a doença de Addison pode ser controlada, 374 00:24:30,083 --> 00:24:33,625 mas a condição do Gonker estava dormente. 375 00:24:34,125 --> 00:24:38,291 Ele teve um episódio agudo. Ainda não está fora de perigo. 376 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 Se sobreviver, precisará de uma injeção a cada 30 dias. 377 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 Se sobreviver? 378 00:24:43,250 --> 00:24:46,416 Lamento, mas ele pode não passar desta noite. 379 00:24:50,291 --> 00:24:51,708 Vou ficar com ele. 380 00:24:51,791 --> 00:24:54,916 Não é boa ideia. Ele vai perder a consciência. 381 00:24:55,000 --> 00:24:58,166 Vê-lo vai excitá-lo e ele precisa de dormir. 382 00:24:58,666 --> 00:25:00,500 O melhor é que descansem ambos. 383 00:25:01,000 --> 00:25:03,541 Eu e o meu pessoal estaremos sempre com ele. 384 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 Prometo. 385 00:25:17,458 --> 00:25:21,333 Pronto. O Gonker terá tigelas limpas quando voltar. 386 00:25:22,000 --> 00:25:23,333 Se voltar. 387 00:25:24,458 --> 00:25:25,416 Não digas isso. 388 00:25:25,500 --> 00:25:28,208 Li que é pior se não for tratado logo. 389 00:25:29,000 --> 00:25:31,916 Ele passou o primeiro ano de vida sem medicação. 390 00:25:32,000 --> 00:25:35,416 Na faculdade, reparaste se ele ficava extenuado? 391 00:25:35,500 --> 00:25:36,916 Alguns dias, 392 00:25:37,000 --> 00:25:41,166 mas achei que ele estava cansado de brincar ou fazer caminhadas. 393 00:25:41,250 --> 00:25:43,791 Daí termos dito que um cão é uma responsabilidade. 394 00:25:43,875 --> 00:25:48,125 Não podemos cuidar de alguém só às vezes ou na hora da brincadeira. 395 00:25:48,875 --> 00:25:50,416 Tem de ser sempre. 396 00:26:07,333 --> 00:26:09,458 Tem estado assim desde as 6h. 397 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 Nunca vi um cão recuperar desta maneira. 398 00:26:18,291 --> 00:26:19,750 Gonker! 399 00:26:19,833 --> 00:26:21,666 - Boa! - Olá! 400 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Muito bem. 401 00:26:32,041 --> 00:26:33,416 És invencível, rapaz. 402 00:26:33,916 --> 00:26:35,000 És tão forte. 403 00:26:42,291 --> 00:26:44,750 Caramba! Estás entusiasmado? 404 00:26:44,833 --> 00:26:46,166 Estás entusiasmado? 405 00:26:46,708 --> 00:26:50,375 Que delícia. Isso mesmo. Faço comida boa, não faço? 406 00:26:52,583 --> 00:26:54,916 Eu teria escolhido a bétula. 407 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Pronto? Uma corrida. Vou dar-te avanço. Vai! 408 00:26:58,083 --> 00:26:59,250 Vai! Busca! 409 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 Vou apanhá-lo! 410 00:27:10,666 --> 00:27:12,791 Quem é um lindo menino? Sim, és tu. 411 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 O verão em Mohonk, em Nova Iorque. 412 00:27:16,000 --> 00:27:18,250 Pesquei duas semanas no lago 413 00:27:18,333 --> 00:27:19,875 e só apanhei um escaldão. 414 00:27:20,458 --> 00:27:21,583 Como fizeste isso? 415 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 Olá! 416 00:27:23,458 --> 00:27:24,916 Cá está ele. 417 00:27:25,000 --> 00:27:28,583 A fera fedorenta. E trouxe o cão. 418 00:27:28,666 --> 00:27:30,541 John! 419 00:27:31,375 --> 00:27:33,291 Lembras-te dos Goodwins? 420 00:27:33,375 --> 00:27:35,041 - Sim, olá. - É bom rever-te. 421 00:27:35,125 --> 00:27:36,750 Estiveste fora muito tempo. 422 00:27:36,833 --> 00:27:39,583 Fomos a casa do Sr. Platt para o Gonk brincar com o Yuri. 423 00:27:39,666 --> 00:27:42,916 - É bom ele brincar com outros cães. - Queres um prato? 424 00:27:43,416 --> 00:27:45,291 - Não, obrigado. - Nunca comes nada. 425 00:27:45,375 --> 00:27:47,416 Está a preparar-se para uma vida de pobreza. 426 00:27:49,041 --> 00:27:51,041 - Então? - Já está. 427 00:27:51,125 --> 00:27:52,666 - Isto é meu. - Ele adora tarte. 428 00:27:53,958 --> 00:27:56,375 Vamos fazer ioga antes de ir ao banho. 429 00:27:56,458 --> 00:27:59,458 - Foi bom ver-vos. - Depois vem comer. 430 00:28:00,625 --> 00:28:03,166 - Estás sempre a provocá-lo. - É na brincadeira. 431 00:28:04,000 --> 00:28:05,791 Deve ser bom tê-lo em casa. 432 00:28:07,541 --> 00:28:08,583 Sim e não. 433 00:28:09,750 --> 00:28:14,333 Eu estava falido na faculdade. Tinha três trabalhos 434 00:28:14,416 --> 00:28:16,375 e arranjei emprego quando me formei. 435 00:28:16,958 --> 00:28:20,541 E quando o meu pai tinha 21 anos, serviu numa guerra. 436 00:28:20,625 --> 00:28:23,000 Ele ainda não encontrou um rumo. 437 00:28:23,500 --> 00:28:26,791 É bom que encontre, porque eu não serei o Tim Misner. 438 00:28:26,875 --> 00:28:30,041 O filho dele tem 35 anos e voltou a viver com eles. 439 00:28:30,125 --> 00:28:31,958 Nem consigo dormir. 440 00:28:33,666 --> 00:28:37,166 TRILHO DOS APALACHES, VIRGÍNIA 441 00:28:37,250 --> 00:28:41,125 A minha aula não é aborrecida e a última pergunta que fiz no teste foi: 442 00:28:41,208 --> 00:28:42,625 "O ateísmo é uma religião?" 443 00:28:43,125 --> 00:28:44,750 Eu sei. Como se responde a isso? 444 00:28:45,666 --> 00:28:47,666 Não respondes! Não dá. 445 00:28:47,750 --> 00:28:50,375 Então, dei 20 a todos e vi The Office. 446 00:28:50,458 --> 00:28:54,208 Boa. A ideia de dares aulas a licenciandos é assustadora. 447 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 - Não é? - Assusta-me. 448 00:28:56,791 --> 00:28:58,125 Olha, uma raposa. 449 00:29:00,125 --> 00:29:02,333 Vês a raposa? Apanha a raposa! 450 00:29:08,958 --> 00:29:11,500 - Lá vai ele. - Vê a raposa, persegue-a. 451 00:29:11,583 --> 00:29:13,833 Porque não posso ter uma vida como a do Gonker? 452 00:29:13,916 --> 00:29:15,000 Podes crer. 453 00:29:15,750 --> 00:29:18,125 É bom ver-te. Obrigado por teres vindo. 454 00:29:18,208 --> 00:29:20,791 Parecias muito em baixo ao telemóvel. 455 00:29:23,583 --> 00:29:26,166 O teu pai está a brincar. Tu sabes isso. 456 00:29:27,750 --> 00:29:30,583 Não. Sempre soube que ele estava desiludido comigo, 457 00:29:30,666 --> 00:29:33,166 mas desta vez parecia envergonhado. 458 00:29:33,250 --> 00:29:35,041 Ele não está envergonhado. 459 00:29:35,125 --> 00:29:36,458 Não está. Ele… 460 00:29:38,041 --> 00:29:38,875 … é teu pai. 461 00:29:38,958 --> 00:29:39,916 Ele não percebe. 462 00:29:40,000 --> 00:29:41,791 Sei a sorte que tenho. 463 00:29:41,875 --> 00:29:43,125 - Certo. - Sei. 464 00:29:43,208 --> 00:29:47,000 Ter dois pais que se esforçaram para me mandar para a escola. 465 00:29:47,083 --> 00:29:48,916 - Sim. - Deram-me oportunidades. 466 00:29:49,000 --> 00:29:51,166 Estou a tentar descobrir o que fazer com isso. 467 00:29:51,250 --> 00:29:52,208 Como assim? 468 00:29:53,041 --> 00:29:55,791 É difícil ter uma carreira quando não és bom em nada. 469 00:29:55,875 --> 00:29:57,333 És bom. 470 00:29:57,416 --> 00:29:58,250 - Certo. - És. 471 00:29:58,333 --> 00:30:00,041 Não me pagam para andar de caiaque. 472 00:30:00,125 --> 00:30:01,375 Talvez te paguem. 473 00:30:01,458 --> 00:30:03,833 Gonker! Anda cá! 474 00:30:03,916 --> 00:30:05,958 Gonker! 475 00:30:07,875 --> 00:30:09,541 Ele saiu disparado. Gonker! 476 00:30:10,041 --> 00:30:11,791 Estás a esconder-te? 477 00:30:17,291 --> 00:30:18,500 Gonker! 478 00:30:22,791 --> 00:30:24,458 Gonker! 479 00:30:28,916 --> 00:30:29,750 Gonk! 480 00:30:32,250 --> 00:30:33,416 Gonker! 481 00:30:33,500 --> 00:30:34,416 Gonk! 482 00:30:36,208 --> 00:30:37,583 Gonker! 483 00:30:40,083 --> 00:30:41,000 Gonker! 484 00:30:43,666 --> 00:30:44,750 Gonker! 485 00:30:47,916 --> 00:30:49,208 Gonker! 486 00:30:50,875 --> 00:30:52,916 Mãe! Pai! Ele desapareceu! 487 00:30:53,000 --> 00:30:54,166 O quê? Quem? 488 00:30:54,250 --> 00:30:55,541 - Quem? - O Gonker. 489 00:30:55,625 --> 00:30:58,625 - O que aconteceu à tua cara? - Caí numa ravina. 490 00:30:58,708 --> 00:31:00,708 - Onde? - No Trilho dos Apalaches. 491 00:31:00,791 --> 00:31:02,750 Ele foi atrás de uma raposa e não voltou. 492 00:31:02,833 --> 00:31:06,125 Eu e o Nate procurámo-lo. Ele ainda deve lá estar. 493 00:31:06,208 --> 00:31:09,083 - Há coiotes. Vão comê-lo vivo. - Isso não ajuda. 494 00:31:09,166 --> 00:31:12,416 Disse-te para usares trela. Sabia que isto ia acontecer. 495 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 - Quando é que ele tomou a injeção? - Há dez dias. 496 00:31:15,541 --> 00:31:17,750 Tem 20 dias no máximo. 497 00:31:17,833 --> 00:31:19,833 Fielding, o que se passa contigo? 498 00:31:19,916 --> 00:31:21,791 Vamos fazer o seguinte. 499 00:31:21,875 --> 00:31:25,666 Primeiro, vamos perceber que não o vamos encontrar esta noite. 500 00:31:25,750 --> 00:31:27,333 Tu vais respirar fundo. 501 00:31:27,416 --> 00:31:30,791 Vamos cuidar desse corte e amanhã traçamos um plano. 502 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 Mãe. 503 00:31:56,166 --> 00:31:58,625 Por favor. Está frio. 504 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 Ele está bem, tem um casaco de pele. Eu não tenho. 505 00:32:02,375 --> 00:32:04,041 Ele está lá fora há horas. 506 00:32:04,125 --> 00:32:07,916 Não vou deixar aquele canzarrão entrar com convidados em casa. 507 00:32:08,583 --> 00:32:11,916 Vai para o teu quarto, senão vais fazer-lhe companhia. 508 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 Anda, rapaz. 509 00:32:22,208 --> 00:32:23,500 Anda, vamos. 510 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 Estás quentinho. 511 00:32:51,416 --> 00:32:53,541 És o meu melhor amigo, Oji. 512 00:33:06,208 --> 00:33:09,541 É de loucos. Um trilho de 3500 km 513 00:33:09,625 --> 00:33:12,541 e o Dept. de Parques só lá tem dois guardas. 514 00:33:13,041 --> 00:33:14,000 O que se passa? 515 00:33:14,833 --> 00:33:17,916 A biblioteca deu-nos listas telefónicas dos condados da Virgínia. 516 00:33:18,000 --> 00:33:20,208 - Acho que são de todos. - Porquê? 517 00:33:20,291 --> 00:33:24,083 Porque sou analógica. Se pesquisar online, vou imprimir tudo. 518 00:33:24,166 --> 00:33:27,083 São centenas de folhas. Assim, é mais fácil. 519 00:33:27,166 --> 00:33:30,541 - Não, porque estão a fazer isto? - Porque temos de encontrar o Gonker. 520 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 Devíamos começar pelos canis. 521 00:33:32,625 --> 00:33:33,833 - Hospitais. - Certo. 522 00:33:33,916 --> 00:33:37,208 E vamos a Rockbridge e a Rockingham. 523 00:33:37,291 --> 00:33:38,958 - E a Augusta. - Certo. 524 00:33:39,041 --> 00:33:41,375 Devíamos falar com a Polícia. 525 00:33:41,458 --> 00:33:42,958 - Sim. - E o CRO. 526 00:33:43,041 --> 00:33:44,708 Devíamos falar com as igrejas. 527 00:33:44,791 --> 00:33:47,916 Onde as pessoas se reúnam e procurem informação. 528 00:33:48,000 --> 00:33:49,750 Sim, jornais locais. 529 00:33:49,833 --> 00:33:50,791 - Os veteranos. - Sim. 530 00:33:50,875 --> 00:33:52,916 Os Rotary Clubs, Elk Lodge. 531 00:33:53,000 --> 00:33:55,083 São centenas de sítios. 532 00:33:55,166 --> 00:33:56,750 Sim. Tens uma ideia melhor? 533 00:33:56,833 --> 00:33:58,000 Não. 534 00:33:58,083 --> 00:33:59,750 Não há alternativa. 535 00:34:00,250 --> 00:34:02,791 Eu trato dos telefonemas e afixo cartazes. 536 00:34:02,875 --> 00:34:05,541 As redes sociais não são mais eficazes? 537 00:34:05,625 --> 00:34:08,833 - Isso é contigo. - E busca e salvamento. 538 00:34:08,916 --> 00:34:11,875 A tua mãe vai ficar no centro de comando, mas nós 539 00:34:12,375 --> 00:34:14,208 vamos fazer o Trilho dos Apalaches. 540 00:34:14,291 --> 00:34:19,000 Se nos concentrarmos, nos esforçarmos e tomarmos decisões ponderadas, 541 00:34:19,083 --> 00:34:21,750 prometo-te que encontraremos o Gonker. 542 00:34:21,833 --> 00:34:24,208 Veste-te. Temos poucas horas de luz. 543 00:34:24,291 --> 00:34:25,208 Está bem. 544 00:34:27,250 --> 00:34:29,750 Prometes? Como podes dizer isso? 545 00:34:30,875 --> 00:34:32,125 Porque acredito. 546 00:34:34,833 --> 00:34:39,708 PRIMEIRO DIA DA BUSCA FALTAM 19 DIAS 547 00:34:46,333 --> 00:34:48,625 ESPERO QUE O ENCONTRES RÁPIDO! 548 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 SE PRECISARES DE AJUDA, DIZ! 549 00:34:51,625 --> 00:34:53,208 ESPERO QUE O GONKER VOLTE! 550 00:34:53,291 --> 00:34:55,000 Já passou mais de uma hora. 551 00:34:55,083 --> 00:34:58,083 Devo esperar que o resto da viagem seja igualmente silenciosa? 552 00:34:58,833 --> 00:35:01,958 Estou a ver se o desaparecimento do Gonker está a ser partilhado. 553 00:35:02,041 --> 00:35:02,958 Como está a correr? 554 00:35:03,791 --> 00:35:07,458 Só amigos a dizer que esperam que o encontremos, mas nada útil. 555 00:35:09,416 --> 00:35:12,166 Podemos ouvir algo mais animador? 556 00:35:13,083 --> 00:35:14,625 Não me sinto animado. 557 00:35:16,333 --> 00:35:18,000 Isto é tudo culpa minha. 558 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 Obrigado por isto. 559 00:35:24,375 --> 00:35:26,458 Ainda não conseguimos nada. 560 00:35:27,250 --> 00:35:30,750 César só agradecia aos generais após uma vitória. 561 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 Não sou o César. 562 00:35:32,458 --> 00:35:33,375 Pois não. 563 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 Mas estás a tentar resolver esta situação. 564 00:35:39,208 --> 00:35:40,125 É um começo. 565 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 CÃO PERDIDO RECOMPENSA 566 00:36:26,250 --> 00:36:29,833 Se queres encontrá-lo, tens de O encontrar. 567 00:36:30,708 --> 00:36:32,375 Encontraste Jesus Cristo? 568 00:36:32,458 --> 00:36:36,083 Somos membros da igreja, mas não vamos com tanta frequência. 569 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 - Está a vender? - O melhor do condado. 570 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Tenho o perfeito para ti. 571 00:36:51,916 --> 00:36:55,041 Santo António é o padroeiro das almas perdidas. 572 00:36:55,125 --> 00:36:57,291 Ele ajudará a recuperar a alma do Gonker. 573 00:36:58,625 --> 00:36:59,541 Rezemos. 574 00:37:01,000 --> 00:37:05,250 Santo António, guia estes homens na busca do seu adorado cão. 575 00:37:06,208 --> 00:37:07,041 Ámen. 576 00:37:08,250 --> 00:37:09,083 Ámen. 577 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 Tome dez dólares. 578 00:37:12,291 --> 00:37:14,833 Cinco pela estatueta e cinco pela oração. 579 00:37:15,333 --> 00:37:16,500 Obrigado. 580 00:37:16,583 --> 00:37:17,833 Igualmente, irmão. 581 00:37:31,083 --> 00:37:31,916 Mal não fará. 582 00:37:35,708 --> 00:37:38,666 E a coleira é azul e branca. 583 00:37:38,750 --> 00:37:42,166 Lamento, mas nenhum dos nossos cães corresponde a essa descrição. 584 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 Certo. Pode pôr um panfleto no escritório? 585 00:37:46,083 --> 00:37:48,291 Posso. Vou fazer um monte de cópias 586 00:37:48,375 --> 00:37:51,333 e pedir aos voluntários que as distribuam pela cidade. 587 00:37:51,416 --> 00:37:53,291 Jerry Malcolm. 588 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 Muito obrigada. Agradecemos a sua bondade. 589 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 - Tenha um bom dia. - Igualmente. 590 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 - Boa sorte. - Obrigada. 591 00:38:11,250 --> 00:38:13,208 TRILHO DOS APALACHES, VIRGÍNIA 592 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 Gonker! 593 00:38:16,791 --> 00:38:19,041 Gonker! 594 00:38:20,916 --> 00:38:23,375 Gonker! 595 00:38:23,458 --> 00:38:25,583 Pai, não és uma ambulância francesa. 596 00:38:26,666 --> 00:38:29,250 Desculpa. Detestaria envergonhar-te. 597 00:38:29,333 --> 00:38:31,541 - Pelo menos, admites. - Admito o quê? 598 00:38:31,625 --> 00:38:34,541 - Que tens vergonha de mim. - Não sejas ridículo. 599 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 Estou a ser ridículo? 600 00:38:38,208 --> 00:38:41,500 Qual é o oposto de vergonha? Orgulho. 601 00:38:41,583 --> 00:38:44,916 Estás orgulhoso da minha vida? 602 00:38:45,875 --> 00:38:49,125 Dos meus jeans rasgados, das minhas escolhas e tudo o resto? 603 00:38:49,208 --> 00:38:52,958 Fielding, claro que há decisões, 604 00:38:53,041 --> 00:38:54,666 a tua estadia na faculdade, 605 00:38:54,750 --> 00:38:57,875 a forma como ocupas o teu tempo agora, com que eu não concordo. 606 00:38:57,958 --> 00:39:02,000 - Não as compreendo de todo. - Parece que somos diferentes. 607 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 - Deixa-me acabar. - Não vale a pena. 608 00:39:04,875 --> 00:39:07,958 Porque sei que achas que sou irresponsável e imaturo 609 00:39:08,041 --> 00:39:10,166 e que o Gonker vai morrer por minha causa. 610 00:39:10,250 --> 00:39:11,958 - Fielding. - Vêm aí caminhantes. 611 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Olá, desculpem. 612 00:39:17,833 --> 00:39:20,625 Estou à procura do meu cão. Não o viram? 613 00:39:20,708 --> 00:39:23,125 Talvez possam ajudar a espalhar a palavra. 614 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 Olá. Sou a Ginny Marshall. 615 00:39:24,750 --> 00:39:28,666 Enviei um e-mail a explicar a situação da minha família… 616 00:39:29,166 --> 00:39:31,125 Tenho outra chamada. Eu volto a ligar. 617 00:39:31,833 --> 00:39:33,625 - John? - Sra. Marshall. 618 00:39:33,708 --> 00:39:35,833 Sou o Kyle Gans, do Virginia Sun. 619 00:39:36,333 --> 00:39:37,333 Recebi o seu e-mail. 620 00:39:37,958 --> 00:39:40,583 Obrigada por ligar tão depressa, Sr. Gans. 621 00:39:41,708 --> 00:39:45,875 Será que podíamos pôr um anúncio de cão perdido no seu jornal? 622 00:39:45,958 --> 00:39:48,458 Terei todo o gosto em pagar pelas despesas. 623 00:39:48,541 --> 00:39:53,833 Na verdade, estou a pensar em algo maior. Fiquei impressionado com o que escreveu. 624 00:39:54,750 --> 00:39:57,541 Foi profundamente pessoal. 625 00:39:57,625 --> 00:39:59,500 Está destroçada por causa do seu cão. 626 00:40:00,208 --> 00:40:03,875 Sim, escrevi o bilhete, mas na verdade 627 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 o Gonker é do meu filho. 628 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 A sério? 629 00:40:08,958 --> 00:40:10,791 Parece que foi você que perdeu o cão. 630 00:40:14,291 --> 00:40:18,750 Com a sua permissão, gostaria de escrever um artigo sobre a busca. 631 00:40:19,333 --> 00:40:20,166 O quê? 632 00:40:22,875 --> 00:40:25,666 Vamos ter publicidade. O jornal vai publicar um artigo. 633 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 Um artigo? A sério? 634 00:40:28,208 --> 00:40:30,583 Com uma foto do Gonker e tudo. 635 00:40:30,666 --> 00:40:33,333 Os filhos dos Connors estão a montar o scanner 636 00:40:33,416 --> 00:40:35,958 porque precisamos de uma resolução qualquer. 637 00:40:36,041 --> 00:40:38,458 Não sei. Liguei à Janie e ela mandou-os. 638 00:40:38,541 --> 00:40:40,333 Dá 20 dólares a cada. 639 00:40:40,416 --> 00:40:42,750 Já tentei. Eles recusaram. 640 00:40:42,833 --> 00:40:43,875 Não é incrível? 641 00:40:43,958 --> 00:40:47,083 O Virginia Sun tem uma circulação de 6 mil exemplares. 642 00:40:47,166 --> 00:40:50,500 O Gonker foi retuitado 12 mil vezes. Ainda não ouvimos nada. 643 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 Tudo conta, não é? 644 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 Continua o bom trabalho. 645 00:40:54,958 --> 00:40:57,750 Adoramos-te. Ligamos-te amanhã de manhã. 646 00:40:57,833 --> 00:40:59,458 Certo. Eu também vos adoro. 647 00:41:36,208 --> 00:41:37,875 Fizemos 22 km hoje. 648 00:41:40,666 --> 00:41:43,041 Mantém essa energia. Sei que estás chateado, mas… 649 00:41:43,125 --> 00:41:44,875 Não estou chateado, pai. 650 00:41:45,500 --> 00:41:46,333 É que… 651 00:41:47,500 --> 00:41:48,333 O quê? 652 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Os meus amigos 653 00:41:56,708 --> 00:41:59,375 partiram e começaram as suas vidas e… 654 00:42:00,166 --> 00:42:01,583 … estou feliz por eles. 655 00:42:03,041 --> 00:42:05,125 Mas é como se tivessem pena de mim. 656 00:42:06,208 --> 00:42:09,208 Eu sinto-o. E tu e a mãe também me julgam. 657 00:42:09,791 --> 00:42:13,041 - Não te julgamos. - Julgam, sim. Todos os dias. 658 00:42:13,125 --> 00:42:14,541 Na forma como olham para mim. 659 00:42:15,791 --> 00:42:18,875 Como falam de mim quando acham que não estou a ouvir. 660 00:42:20,791 --> 00:42:24,541 E quando os teus amigos, os teus pais, os amigos deles, 661 00:42:24,625 --> 00:42:27,250 quando todos te veem como um falhado, 662 00:42:27,333 --> 00:42:32,958 é bom ter alguém que não se importa que sejas como és. 663 00:42:34,291 --> 00:42:38,958 Mesmo que sejas um pouco diferente, que não tenhas emprego, rumo nem impulso. 664 00:42:40,125 --> 00:42:43,500 Só alguém que te ama porque… 665 00:42:44,416 --> 00:42:45,625 … porque és como és. 666 00:42:47,750 --> 00:42:49,666 O Gonker era isso para mim, pai. 667 00:42:51,916 --> 00:42:54,458 O Gonker era o único 668 00:42:54,958 --> 00:42:57,291 que gostava de mim tal como sou. 669 00:43:02,166 --> 00:43:06,125 Estás preocupado com o Gonker porque o adoras e ele está perdido. 670 00:43:07,875 --> 00:43:09,625 É por isso que me preocupo contigo. 671 00:43:10,458 --> 00:43:11,791 Voltaste a fazê-lo. 672 00:43:15,791 --> 00:43:19,750 Tentar encontrar o meu rumo não significa que eu esteja perdido. 673 00:43:39,291 --> 00:43:42,458 Desculpa. Olá. 674 00:43:42,541 --> 00:43:43,375 Olá. 675 00:43:43,458 --> 00:43:46,791 Olá. Estavas a entregar isto no Hardee's? 676 00:43:46,875 --> 00:43:48,541 Sim. Viu-o? 677 00:43:49,916 --> 00:43:51,208 Não, querido. 678 00:43:51,291 --> 00:43:54,000 Mas quando o meu Tucker fugiu há uns anos, 679 00:43:54,083 --> 00:43:57,750 fomos procurá-lo com o irmão, o Butchie, e o Tucker apanhou-lhe o cheiro. 680 00:43:57,833 --> 00:44:00,625 Há quem ache que os cães apanham o cheiro de outro cão 681 00:44:00,708 --> 00:44:02,625 mais depressa do que o cheiro humano. 682 00:44:02,708 --> 00:44:06,000 São resquícios de quando precisavam de encontrar a matilha. 683 00:44:06,083 --> 00:44:07,916 Pensei que pudesse ajudar. 684 00:44:08,541 --> 00:44:09,750 Obrigado. 685 00:44:27,250 --> 00:44:30,500 - Agradecemos imenso. - Estás a brincar? 686 00:44:30,583 --> 00:44:35,791 O Yuri adora o Gonker e vice-versa. O Gonk reconhecerá o cheiro dele. 687 00:44:35,875 --> 00:44:38,041 Prometo que andará sempre de trela. 688 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 Vamos alimentá-lo bem e fazer muito exercício. 689 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 O ar fresco vai fazer-lhe bem. 690 00:44:42,666 --> 00:44:45,708 Tragam-no daqui a uma semana. Vou para a Florida. 691 00:44:45,791 --> 00:44:48,166 Claro. Esperamos voltar com dois cães. 692 00:44:48,666 --> 00:44:52,333 Porta-te bem, Yuri. Ajuda os Marshall a encontrar o Gonker. 693 00:45:00,375 --> 00:45:02,458 SEGUNDO DIA DE BUSCA FALTAM 18 DIAS 694 00:45:02,541 --> 00:45:03,500 Gonker! 695 00:45:06,541 --> 00:45:07,583 Gonker! 696 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 Gonker! 697 00:45:13,333 --> 00:45:14,291 Gonk! 698 00:45:14,875 --> 00:45:16,833 - Desculpem. - Como estão? 699 00:45:16,916 --> 00:45:18,125 Procuramos o nosso cão. 700 00:45:18,791 --> 00:45:21,750 - Viram-no por aqui? - Não, não vimos nada. 701 00:45:22,333 --> 00:45:23,958 - Obrigado. - Boa sorte. 702 00:45:27,125 --> 00:45:28,291 Gonker! 703 00:45:30,208 --> 00:45:32,666 Gonker! 704 00:45:34,875 --> 00:45:36,750 Gonker! 705 00:45:38,375 --> 00:45:39,875 Gonker! 706 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 Gonker! 707 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 Gonker! 708 00:45:44,916 --> 00:45:46,041 Adorava ajudar. 709 00:45:46,125 --> 00:45:49,041 Um amigo no liceu deixa-me imprimir de graça. 710 00:45:49,125 --> 00:45:51,208 Posso pôr um na igreja, no mercado. 711 00:45:51,291 --> 00:45:53,791 E a pedreira emprega muita gente. 712 00:45:53,875 --> 00:45:56,666 Haverá um em cada para-brisas quando saírem do trabalho. 713 00:45:56,750 --> 00:46:00,333 - Obrigado. É muito amável. - Diga isso ao meu ex. Boa sorte. 714 00:46:01,666 --> 00:46:03,000 E aqueles tipos? 715 00:46:03,500 --> 00:46:04,666 Tens a certeza? 716 00:46:04,750 --> 00:46:06,875 Assim cobrimos muito terreno. 717 00:46:07,625 --> 00:46:10,666 Eles andam de mota. Não conseguem andar no trilho. 718 00:46:10,750 --> 00:46:13,666 O Gonker pode sair do trilho e ir para uma cidade. 719 00:46:13,750 --> 00:46:16,375 Eles não parecem o tipo de pessoas 720 00:46:16,458 --> 00:46:18,791 que devemos abordar sobre este tipo de coisas. 721 00:46:18,875 --> 00:46:22,750 Filho, se vives numa bolha, acabas por sufocar. 722 00:46:35,500 --> 00:46:38,041 Lamento incomodar. Por acaso não terão visto 723 00:46:38,125 --> 00:46:42,250 o nosso cão desaparecido durante as vossas viagens? 724 00:46:42,958 --> 00:46:45,041 Ele desapareceu há dois dias no trilho. 725 00:46:45,125 --> 00:46:50,041 Se não o encontrarmos em 18 dias e lhe dermos a medicação, ele pode morrer. 726 00:46:50,125 --> 00:46:51,666 Chama-se Gonker. 727 00:46:52,875 --> 00:46:55,416 - Chama-se Gonkers? - Gonker. Singular. 728 00:46:56,250 --> 00:46:57,791 É um cão. 729 00:47:00,708 --> 00:47:01,583 Gon-ker. 730 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 Que nome estúpido. 731 00:47:07,458 --> 00:47:09,625 Já dei um nome estúpido a um cão. 732 00:47:11,666 --> 00:47:12,833 Macarrão. 733 00:47:14,500 --> 00:47:15,458 Pois. 734 00:47:16,208 --> 00:47:18,333 Ele tinha cinco anos quando fugiu. 735 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 Nunca mais voltou. 736 00:47:23,791 --> 00:47:25,208 Ainda sonho com ele. 737 00:47:26,708 --> 00:47:29,166 O que aconteceu ao vosso? Como se perdeu? 738 00:47:31,875 --> 00:47:33,625 Ele estava sem trela e… 739 00:47:34,625 --> 00:47:35,583 A culpa é minha. 740 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 Tens de te perdoar. 741 00:47:46,541 --> 00:47:49,458 Torturei-me durante anos por causa do Macarrão. 742 00:47:50,833 --> 00:47:52,041 Não te faz bem. 743 00:47:52,916 --> 00:47:54,791 E também não é bom para o Gonkers. 744 00:47:54,875 --> 00:47:55,708 Gonker. 745 00:47:59,208 --> 00:48:01,666 Temos muitas filiais por toda a costa. 746 00:48:02,291 --> 00:48:05,541 Garantiremos que os Azriel's Knights estão atentos. 747 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 Obrigado. 748 00:48:09,750 --> 00:48:11,958 E agradeça aos outros Knights. 749 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 Sim, obrigado. 750 00:48:21,958 --> 00:48:25,166 Não aceitam cães. O próximo motel fica a mais de 50 km 751 00:48:25,250 --> 00:48:28,875 e o website diz que não aceitam animais com mais de 7 kg. 752 00:48:28,958 --> 00:48:31,875 Vamos pôr as tigelas dele no teu saco. 753 00:48:32,750 --> 00:48:34,375 Eles não aceitam cães. 754 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 As leizinhas são para homenzinhos. 755 00:48:37,250 --> 00:48:38,875 A multa é de 300 dólares. 756 00:48:38,958 --> 00:48:39,958 Anda. 757 00:48:41,333 --> 00:48:45,458 As caravanas da Rota da Seda paravam em acampamentos a caminho do Oriente. 758 00:48:45,541 --> 00:48:49,041 - Sabes como se chamava? - Hotéis que não aceitam cães? 759 00:48:49,125 --> 00:48:50,333 Caravançarais. 760 00:48:50,416 --> 00:48:52,666 Não só os camelos podiam entrar, 761 00:48:53,166 --> 00:48:55,875 como os guardas os recebiam e protegiam. 762 00:48:55,958 --> 00:48:59,625 Somos um caravançarai, por isso, têm de nos acolher. 763 00:48:59,708 --> 00:49:01,250 Anda. 764 00:49:02,541 --> 00:49:03,625 Cobre-me com o casaco. 765 00:49:03,708 --> 00:49:06,333 - Estamos no Scooby-Doo? - Vá, ele é pesado. 766 00:49:10,958 --> 00:49:15,375 Vou distrair o rececionista e encontramo-nos nos elevadores. 767 00:49:15,458 --> 00:49:16,875 Vamos a isso. 768 00:49:19,166 --> 00:49:20,666 Não pago a multa. 769 00:49:20,750 --> 00:49:23,083 Claro que não. Precisas de dinheiro. 770 00:49:25,875 --> 00:49:26,875 Estou? 771 00:49:26,958 --> 00:49:28,875 O seu cão está com um homem mau. 772 00:49:30,541 --> 00:49:31,375 Quem fala? 773 00:49:31,458 --> 00:49:34,416 O meu vizinho Claude apanhou-o. Tem todo o tipo de animais. 774 00:49:34,500 --> 00:49:36,500 Deus sabe o que lhes faz. 775 00:49:36,583 --> 00:49:40,625 Vejo muitos cães a entrar, mas nunca vi nenhum sair. 776 00:49:40,708 --> 00:49:43,583 Não entendo. Ela diz que ele maltrata animais? 777 00:49:43,666 --> 00:49:45,916 Foi o que ela disse. Devíamos chamar a Polícia. 778 00:49:46,000 --> 00:49:47,333 E dizemos o quê? 779 00:49:47,416 --> 00:49:49,750 Não podem entrar na casa dele. 780 00:49:49,833 --> 00:49:53,500 Precisam de causa provável para um mandado e não a têm para obter um. 781 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 Introdução ao Direito Constitucional, 15. 782 00:49:56,958 --> 00:50:00,750 Vamos falar com ele e ver o que se passa. 783 00:50:00,833 --> 00:50:03,458 - Tens a morada? - Mandei-a para o Fielding. 784 00:50:03,541 --> 00:50:06,333 Além disso, Fields, preciso que divulgues 785 00:50:06,416 --> 00:50:08,833 o meu novo Twitter e Instagram. 786 00:50:08,916 --> 00:50:12,708 É @RealGonker e @FindGonker. 787 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 Tenham cuidado em casa do Claude. 788 00:50:15,333 --> 00:50:16,958 Ele pode ser um assassino. 789 00:50:17,041 --> 00:50:20,625 Tens razão. É por isso que vou mandar o Fielding. 790 00:50:21,125 --> 00:50:22,291 Ótimo. 791 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 Tenham cuidado. A sério. 792 00:50:24,416 --> 00:50:25,250 Adeus. 793 00:50:25,333 --> 00:50:27,125 A minha papelada está em dia. 794 00:50:27,208 --> 00:50:30,916 Tenho licença para servir de abrigo temporário. 795 00:50:31,000 --> 00:50:34,750 Desculpe. A minha mulher ligou e disse-me para vir cá. Não sei. 796 00:50:35,250 --> 00:50:37,083 Não é a primeira vez. 797 00:50:37,166 --> 00:50:41,333 A mulher que ligou, a Sra. Banner, tem 98 anos e está a perder as faculdades. 798 00:50:41,416 --> 00:50:45,000 Já lhe explicaram uma dúzia de vezes o que fazemos, mas ela esquece-se. 799 00:50:45,083 --> 00:50:47,000 - Mas foi com boa intenção. - Claro. 800 00:50:47,083 --> 00:50:50,041 - Lamento o incómodo. - Ora essa. 801 00:50:50,125 --> 00:50:54,041 Estou completamente envolvido com a comunidade de resgate animal. 802 00:50:54,125 --> 00:50:55,375 Vou digitalizar isto. 803 00:50:55,458 --> 00:50:56,750 Vou criar uma corrente. 804 00:50:56,833 --> 00:51:00,958 Há pessoas que passam o fim de semana a ajudar a encontrar animais perdidos. 805 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 Precisam de saber sobre o Gonker. 806 00:51:02,791 --> 00:51:03,916 Obrigado. 807 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Sim, obrigado. 808 00:51:05,083 --> 00:51:06,041 Estás bem? 809 00:51:06,625 --> 00:51:08,000 Estou, mas… 810 00:51:08,958 --> 00:51:10,916 Esperava que ele estivesse aqui. 811 00:51:11,500 --> 00:51:13,291 Esperemos que haja um milagre. 812 00:51:14,875 --> 00:51:19,083 OITAVO DIA DE BUSCA FALTAM 12 DIAS 813 00:51:44,000 --> 00:51:46,083 Ótimo. Ingeriste calorias. 814 00:51:48,625 --> 00:51:53,208 Estava a pensar que podíamos ir até Elkton. 815 00:51:53,291 --> 00:51:54,375 Elkton. 816 00:51:55,166 --> 00:51:57,833 - É bastante longe. - Não temos alternativa. 817 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 O Gonker não é um cão qualquer. 818 00:52:01,208 --> 00:52:03,916 Por mais que o procures, ele está a procurar-te. 819 00:52:05,416 --> 00:52:07,625 Olá. Desculpem incomodar. 820 00:52:08,208 --> 00:52:11,125 Por acaso viram este cão? 821 00:52:11,208 --> 00:52:13,375 Sim, porque ele é o nosso cão. 822 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 Espera. São os Marshall? 823 00:52:15,708 --> 00:52:18,666 - É o que diz a caixa de correio. E você? - Tracy. 824 00:52:18,750 --> 00:52:20,125 Não acredito. 825 00:52:20,208 --> 00:52:24,541 Li sobre vocês ontem e fiquei muito triste. 826 00:52:24,625 --> 00:52:26,958 Imprimi montes de cartazes para distribuir. 827 00:52:27,041 --> 00:52:28,541 É muito amável. 828 00:52:28,625 --> 00:52:32,125 Parece que o Virginia Sun deu-nos uma grande ajuda. 829 00:52:32,208 --> 00:52:35,291 O Sun? Não, li sobre isto no Roanoke Times. 830 00:52:35,375 --> 00:52:37,583 - Posso ver o panfleto? - Sim, claro. 831 00:52:40,291 --> 00:52:42,333 Isto é da Associated Press. 832 00:52:42,416 --> 00:52:43,875 O Gonker é notícia nacional. 833 00:52:44,875 --> 00:52:48,375 - Olá, fala a Ginny Marshall. - Ginny, sou o Alex Olsen. 834 00:52:48,458 --> 00:52:51,458 Vi o artigo sobre o seu cão no Duluth News Tribune. 835 00:52:52,000 --> 00:52:54,166 Tenho um São Bernardo com a doença de Addison. 836 00:52:54,750 --> 00:52:58,333 Queria que soubesse que há alimentos que pode deixar para o Gonker 837 00:52:58,416 --> 00:53:01,000 e podem melhorar o estado dele. 838 00:53:01,083 --> 00:53:03,750 Dá-lhe mais uns dias até o efeito da medicação passar. 839 00:53:03,833 --> 00:53:05,000 FORÇA, GONKER! 840 00:53:05,083 --> 00:53:06,458 ENVIO AMOR 841 00:53:07,291 --> 00:53:08,791 Olá, fala a Ginny Marshall. 842 00:53:08,875 --> 00:53:10,750 Pode repetir? 843 00:53:10,833 --> 00:53:12,916 Rodésia. 844 00:53:13,000 --> 00:53:14,291 Leão-da-rodésia. 845 00:53:14,375 --> 00:53:15,875 São excelentes pisteiros. 846 00:53:15,958 --> 00:53:19,833 Quando ele vai caçar, tenho um método para o ajudar a regressar. 847 00:53:19,916 --> 00:53:22,666 Pegue em tudo o que tiver o cheiro do seu filho. 848 00:53:22,750 --> 00:53:24,291 Ponha na rua. 849 00:53:24,375 --> 00:53:26,708 O cheiro é transportado até 16 km. 850 00:53:29,166 --> 00:53:32,625 Não consigo atender as chamadas. Ligam de todo o mundo 851 00:53:32,708 --> 00:53:34,208 com dicas sobre como o seguir, 852 00:53:34,291 --> 00:53:37,250 como atraí-lo, como ajudá-lo a encontrar o teu cheiro. 853 00:53:37,333 --> 00:53:40,625 - Não acho que precisem de ajuda com isso. - Como assim? 854 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 Cheiras a almíscar de pachuli. 855 00:53:45,000 --> 00:53:46,791 Já cheiraste a tua colónia? 856 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 - Parece que se estão a dar bem. - É síndrome de Estocolmo. 857 00:53:50,416 --> 00:53:53,083 Enfim, juntei as dicas num documento Google 858 00:53:53,166 --> 00:53:55,666 e partilhei. Enviei-te uma ligação. 859 00:53:55,750 --> 00:53:58,416 Reconheço a tua voz, mas não podes ser a minha mãe. 860 00:53:59,750 --> 00:54:00,583 Que piada. 861 00:54:01,583 --> 00:54:03,833 Gonker! 862 00:54:05,500 --> 00:54:06,416 Gonker! 863 00:54:16,750 --> 00:54:19,625 - Esta terra é linda. - Eu sei. 864 00:54:20,916 --> 00:54:24,041 Levei os miúdos do centro juvenil pelo trilho algumas vezes. 865 00:54:24,958 --> 00:54:27,583 Até um riacho. Andámos de caiaque o dia todo. 866 00:54:29,875 --> 00:54:32,250 - Eles adoraram. - Parece que tu também. 867 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 Sim. 868 00:54:41,208 --> 00:54:45,958 Podes pensar que isto é estúpido, mas… 869 00:54:48,416 --> 00:54:51,750 Estava a pensar em trabalhar nessa área. 870 00:54:53,958 --> 00:54:55,000 A fazer o quê? 871 00:54:55,083 --> 00:54:56,291 Tu sabes, 872 00:54:57,333 --> 00:55:00,166 passeios ao ar livre, passeios pela natureza, coisas assim. 873 00:55:01,083 --> 00:55:02,375 Isso dá dinheiro? 874 00:55:04,125 --> 00:55:05,375 Não sei. 875 00:55:07,791 --> 00:55:08,791 Foi só uma ideia. 876 00:55:16,250 --> 00:55:17,333 Estás bem? 877 00:55:20,333 --> 00:55:22,125 Sim, são só bolhas. 878 00:55:22,208 --> 00:55:25,250 Estamos a 800 m de um abrigo. Que tal fazermos uma pausa? 879 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 Temos de continuar. Ele só tem duas semanas. 880 00:55:30,583 --> 00:55:32,750 Mais uma razão para te manteres saudável. 881 00:55:33,250 --> 00:55:35,958 Temos muito que andar. Anda. 882 00:55:49,166 --> 00:55:51,833 Devíamos falar com eles. 883 00:55:52,500 --> 00:55:56,208 Sim, tenho panfletos e já sei a história de cor, portanto… 884 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 Vens? 885 00:56:02,208 --> 00:56:05,333 Deixo isso contigo. Parece o teu tipo de gente. 886 00:56:05,916 --> 00:56:08,416 Se viveres numa bolha, acabas por sufocar. 887 00:56:10,333 --> 00:56:11,583 Agora dá-me ouvidos. 888 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 Vais hiperventilar. 889 00:56:23,708 --> 00:56:26,083 Têm aí as coisas erradas. 890 00:56:26,166 --> 00:56:29,166 Se o graveto dobrar, está muito húmido. 891 00:56:30,541 --> 00:56:31,875 Se não partir, 892 00:56:33,250 --> 00:56:34,208 não arde. 893 00:56:34,916 --> 00:56:36,000 Precisam 894 00:56:37,708 --> 00:56:38,958 de mais disto. 895 00:56:42,416 --> 00:56:43,416 Veem? 896 00:56:45,791 --> 00:56:47,791 Sim, é uma acendalha. 897 00:56:48,666 --> 00:56:52,708 - É um pai muito sábio. - Não sei. 898 00:56:52,791 --> 00:56:54,666 O meu filho dirá que só tenho treta. 899 00:56:56,208 --> 00:56:58,375 - Ele é porreiro. - O Fielding? 900 00:56:58,458 --> 00:56:59,666 Sim. 901 00:56:59,750 --> 00:57:02,916 Sair estrada fora à procura do melhor amigo. 902 00:57:03,000 --> 00:57:05,375 Ele tem uma energia adorável que é rara. 903 00:57:05,458 --> 00:57:07,791 É como se estivessem numa viagem épica. 904 00:57:07,875 --> 00:57:08,750 Uma demanda. 905 00:57:08,833 --> 00:57:10,375 Uma demanda épica. 906 00:57:10,458 --> 00:57:12,583 É a vontade de viver, como o filme. 907 00:57:14,500 --> 00:57:16,250 Matthew Modine, Madonna, 908 00:57:16,333 --> 00:57:19,291 a cantar num bar dos Apalaches da Pensilvânia? Não? 909 00:57:21,500 --> 00:57:23,833 É por isso que o que estão a fazer é tão fixe. 910 00:57:24,333 --> 00:57:26,750 Quantos pais fariam o trilho com o filho? 911 00:57:26,833 --> 00:57:30,750 O meu pai acha que tudo o que faço é estúpido, 912 00:57:30,833 --> 00:57:34,250 como compor música ou fazer as minhas peças. 913 00:57:34,333 --> 00:57:36,916 Ele não acha que és estúpido. Ele adora-te. 914 00:57:37,583 --> 00:57:40,583 Escrever peças e compor música não paga as contas. 915 00:57:40,666 --> 00:57:43,375 Não te dá um seguro de saúde. Então, ele fica preocupado. 916 00:57:43,458 --> 00:57:45,000 É o que os pais fazem. 917 00:57:45,916 --> 00:57:46,833 Preocupamo-nos. 918 00:57:48,458 --> 00:57:51,625 Sr. Marshall, todos nascemos em 2000. 919 00:57:52,291 --> 00:57:54,375 Os primeiros humanos do novo milénio. 920 00:57:54,458 --> 00:57:56,041 Com os avanços tecnológicos, 921 00:57:56,125 --> 00:57:59,250 há mais hipóteses de viver até aos 100 do que morrer antes dos 40. 922 00:57:59,333 --> 00:58:01,458 Qual é a diferença se, no leito de morte, 923 00:58:01,541 --> 00:58:04,541 passámos 54 ou 53 anos a trabalhar? 924 00:58:04,625 --> 00:58:06,791 Se morrermos com menos dinheiro, 925 00:58:06,875 --> 00:58:10,125 mas com mais experiência de vida e conhecimento para transmitir? 926 00:58:10,708 --> 00:58:12,833 Algumas pessoas sabem o que querem. 927 00:58:12,916 --> 00:58:15,250 E outras não, como eu e os meus amigos. 928 00:58:15,750 --> 00:58:18,375 No final, estamos todos a percorrer o trilho. 929 00:58:18,458 --> 00:58:23,375 Alguns querem esperar mais um pouco antes de sair. 930 00:58:23,458 --> 00:58:24,416 É só isso. 931 00:58:27,000 --> 00:58:31,625 Acho que o meu filho tem tentado dizer-me isso meia dúzia de vezes. 932 00:58:33,083 --> 00:58:35,000 Não sei porque não o ouvi antes. 933 00:58:36,583 --> 00:58:38,166 Porque não sou seu filho. 934 00:58:44,583 --> 00:58:46,250 Muito bem. Foi um bom dia. 935 00:58:47,125 --> 00:58:49,583 Mais um dia sem encontrarmos o cão. 936 00:58:50,166 --> 00:58:53,166 Bom, desconhecidos já conhecem o Gonker. 937 00:58:53,250 --> 00:58:57,583 Ele acabará por parar em algum lado e a história já o precede. 938 00:58:57,666 --> 00:59:00,125 É uma coisa boa. Acredita. 939 00:59:03,208 --> 00:59:04,333 A sério? Outra vez? 940 00:59:08,041 --> 00:59:09,291 A sério? Está bem. 941 00:59:12,541 --> 00:59:15,416 É por isso que não tenho descansado. 942 00:59:15,500 --> 00:59:18,916 Estou tão habituado a dormir com o Gonker que já não adormeço sem ele. 943 00:59:19,000 --> 00:59:22,500 - Podes ficar com este. - Não, acho que ele gosta de ti. 944 00:59:24,750 --> 00:59:26,291 Ele não para quieto. 945 00:59:28,375 --> 00:59:29,250 Podes parar? 946 00:59:31,958 --> 00:59:33,541 Vamos ver se conseguimos. 947 00:59:34,791 --> 00:59:36,541 Lembra-te, foi um bom dia. 948 01:00:31,541 --> 01:00:32,500 Está tudo bem. 949 01:00:34,833 --> 01:00:35,791 Estou bem. 950 01:00:47,208 --> 01:00:48,875 Obrigado pela ajuda, Yuri. 951 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 - Tens água suficiente? - Sim. 952 01:00:51,166 --> 01:00:52,833 - Comida? - Barritas e carne seca. 953 01:00:52,916 --> 01:00:54,958 - Vais comer isso? - Sim. 954 01:00:55,041 --> 01:00:58,958 Ótimo. Leva isto no bom sentido, mas estás com péssimo aspeto. 955 01:00:59,041 --> 01:01:01,833 - Muito obrigado. - Vais por Spotswood até… 956 01:01:01,916 --> 01:01:03,125 Ao trilho principal. 957 01:01:03,208 --> 01:01:05,791 - Encontramo-nos no estacionamento… - Em Browns Gap. 958 01:01:05,875 --> 01:01:09,583 Deves demorar umas dez horas a pé. Vemo-nos logo à noite. 959 01:01:09,666 --> 01:01:11,583 - Fica bem. - Vou ficar. Prometo. 960 01:01:14,333 --> 01:01:15,166 Adeus. 961 01:01:16,958 --> 01:01:17,875 Porta-te bem. 962 01:01:36,375 --> 01:01:37,541 Oji? 963 01:01:41,625 --> 01:01:42,791 Oji? 964 01:01:46,916 --> 01:01:48,208 Oji? 965 01:01:58,333 --> 01:01:59,333 Onde está o Oji? 966 01:02:03,583 --> 01:02:05,625 Preciso que sejas crescida. 967 01:02:06,708 --> 01:02:09,416 O Oji fugiu e entrou na Fulton. 968 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 Foi atropelado. 969 01:02:12,000 --> 01:02:13,083 Não sobreviveu. 970 01:02:17,000 --> 01:02:20,833 Desculpa. Sei que gostavas dele, mas faz parte da vida. 971 01:02:21,625 --> 01:02:25,333 Eu disse ao teu pai que farias um grande alarido. 972 01:02:25,416 --> 01:02:26,541 Prova que estou errada. 973 01:02:26,625 --> 01:02:32,125 Mostra-nos que não e serás recompensada com um dia de compras na Josie's Boutique. 974 01:02:32,625 --> 01:02:35,083 Chorar não o trará de volta. 975 01:02:35,166 --> 01:02:37,583 Para quê desperdiçar energia? 976 01:03:07,250 --> 01:03:08,916 Assustaste-me. 977 01:03:09,458 --> 01:03:10,583 Tive saudades tuas. 978 01:03:10,666 --> 01:03:12,458 E eu tuas. Que semana. 979 01:03:14,208 --> 01:03:15,791 O Yuri está com o Earl 980 01:03:15,875 --> 01:03:20,500 e estou ansioso por tomar um duche com um sabonete normal. 981 01:03:20,583 --> 01:03:21,500 Não duvido. 982 01:03:24,083 --> 01:03:27,416 Não vejo uma sala assim desde que o Russell Crowe resolvia problemas. 983 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 Tenho ouvido um podcast 984 01:03:29,083 --> 01:03:32,166 dos bosquímanos no Kalahari e como localizam antílopes. 985 01:03:32,250 --> 01:03:35,791 Pensei que poderia haver algo que nos ajudasse. 986 01:03:35,875 --> 01:03:36,958 - Claro. - Sim. 987 01:03:37,041 --> 01:03:38,541 Tenho posto rastreadores 988 01:03:38,625 --> 01:03:41,666 onde dizem ter visto o Oji, mas a descrição está errada. 989 01:03:41,750 --> 01:03:45,000 Pensei que, se houvesse um padrão, o poderíamos seguir. 990 01:03:45,083 --> 01:03:47,416 Talvez todos o tenham descrito mal. 991 01:03:47,500 --> 01:03:48,458 Faz sentido. 992 01:03:48,541 --> 01:03:51,500 Mas há outra coisa. Vais pensar que sou louca. 993 01:03:52,000 --> 01:03:53,375 - Videntes animais. - Certo. 994 01:03:53,916 --> 01:03:55,750 - O que foi? - Estou preocupado contigo. 995 01:03:56,666 --> 01:04:00,791 Estou bem. Há tanta informação a chegar, estou a tentar controlar tudo. 996 01:04:00,875 --> 01:04:02,625 - Ele não é o Oji. - Estou a tentar… 997 01:04:03,583 --> 01:04:05,458 - O quê? - O Gonker não é o Oji. 998 01:04:07,166 --> 01:04:09,500 Eu sei. Isto não tem que ver com o Oji. 999 01:04:09,583 --> 01:04:12,000 Tens de parar de te pressionar. 1000 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 É que… 1001 01:04:17,500 --> 01:04:20,125 Está a acontecer outra vez. 1002 01:04:22,916 --> 01:04:26,833 Prometi a mim mesma que não voltaria a ter outro cão 1003 01:04:26,916 --> 01:04:28,250 e aqui estou eu. 1004 01:04:30,041 --> 01:04:31,833 Destroçada de novo. 1005 01:04:32,416 --> 01:04:33,541 Olha. 1006 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 Eu prometo que não volta a acontecer. 1007 01:04:38,750 --> 01:04:40,250 Vamos encontrar este cão. 1008 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 - Estás sempre a dizer isso. - Eu sei. 1009 01:04:43,666 --> 01:04:44,916 Porque acredito. 1010 01:05:03,708 --> 01:05:06,583 Olá, é o Fielding. Não posso atender. Deixe mensagem. 1011 01:05:06,666 --> 01:05:10,083 Estou para lá de preocupado. Estou extremamente preocupado. 1012 01:05:10,166 --> 01:05:12,250 Devias ter chegado há 40 minutos. 1013 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Vou a algumas das outras entradas. 1014 01:05:14,833 --> 01:05:17,750 Se chegares aqui, fica quieto porque eu volto. 1015 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 - Porque não atenderia? - Há pouca rede. 1016 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 Ele pode estar sem bateria ou… 1017 01:05:24,583 --> 01:05:25,500 Ou o quê? 1018 01:05:26,791 --> 01:05:29,833 Ele está pele e osso. Não tem comido nem dormido. 1019 01:05:29,916 --> 01:05:32,083 Está escuro. Espero que não se tenha ferido. 1020 01:05:32,166 --> 01:05:34,916 Já percorri este trilho. Está mais de duas horas atrasado. 1021 01:05:35,000 --> 01:05:36,875 Devias ter-me ligado mais cedo. 1022 01:05:36,958 --> 01:05:38,916 Não te queria preocupar. 1023 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 Sim? Como está isso a correr? 1024 01:05:40,875 --> 01:05:44,666 Já perdemos um cão nesta maldita floresta. E agora o nosso filho? 1025 01:05:45,208 --> 01:05:46,041 Espera. 1026 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 Encontrei-o! Já te ligo. 1027 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Fielding. 1028 01:06:01,541 --> 01:06:02,791 Onde estavas? 1029 01:06:02,875 --> 01:06:04,541 Estava à procura do meu cão. 1030 01:06:06,166 --> 01:06:07,000 Anda. 1031 01:06:12,208 --> 01:06:14,291 - Cuidado com o calcanhar. - Pronto? 1032 01:06:15,333 --> 01:06:16,541 Olha para isto. 1033 01:06:18,875 --> 01:06:20,583 Certo. 1034 01:06:21,458 --> 01:06:23,208 Foram 38 km em 12 horas. 1035 01:06:24,583 --> 01:06:26,916 Em estrada batida, a subir e a descer. 1036 01:06:27,000 --> 01:06:30,708 - Estás a exagerar. - Tinha de cobrir mais terreno. 1037 01:06:32,208 --> 01:06:33,625 O Gonker precisa de mim. 1038 01:06:38,166 --> 01:06:40,041 Lembras-te de teres perguntado 1039 01:06:40,125 --> 01:06:43,750 se eu estava orgulhoso da tua vida, das tuas roupas, das tuas escolhas? 1040 01:06:43,833 --> 01:06:45,500 - Pai. - Não me deixaste acabar. 1041 01:06:45,583 --> 01:06:48,833 - Estamos bem. Não temos de fazer isto. - Não. 1042 01:06:49,916 --> 01:06:52,291 Ouve, está bem? Por favor. 1043 01:06:52,875 --> 01:06:54,958 Não me posso orgulhar das tuas roupas. 1044 01:06:55,708 --> 01:06:58,583 Não me posso orgulhar de viver numa cabana 1045 01:06:58,666 --> 01:07:01,000 ou numa dessas coisas, porque são apenas coisas. 1046 01:07:01,083 --> 01:07:03,333 Os pais não se orgulham disso. 1047 01:07:05,791 --> 01:07:07,625 Tenho orgulho do teu caráter. 1048 01:07:08,625 --> 01:07:12,416 O caráter que aceita ser gentil com todos. 1049 01:07:14,541 --> 01:07:15,375 É divertido. 1050 01:07:16,708 --> 01:07:17,583 É engraçado. 1051 01:07:19,458 --> 01:07:20,375 Amoroso. 1052 01:07:20,458 --> 01:07:24,250 O tipo de caráter que adota um cão de um abrigo e lhe dá um lar. 1053 01:07:24,333 --> 01:07:28,791 O tipo de caráter que andaria a noite toda com os pés ensanguentados 1054 01:07:28,875 --> 01:07:31,208 antes de desistir de alguém que ama. 1055 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 Portanto, 1056 01:07:34,875 --> 01:07:38,958 perguntas-me se estou orgulhoso de ti. Sempre tive orgulho em ti. 1057 01:07:42,541 --> 01:07:44,333 Não sei como não estaria. 1058 01:07:52,833 --> 01:07:53,958 Adoro-te, pai. 1059 01:07:56,708 --> 01:07:57,833 Eu também te adoro. 1060 01:08:08,291 --> 01:08:10,458 Trinta e oito quilómetros? Isso é de loucos. 1061 01:08:10,541 --> 01:08:14,791 Foi o que eu lhe disse. Mas ele não me dá ouvidos. Está empenhado. 1062 01:08:15,750 --> 01:08:16,666 E tu? 1063 01:08:16,750 --> 01:08:18,458 O Fielding é a minha bússola. 1064 01:08:19,458 --> 01:08:20,875 Ele diz onde 1065 01:08:21,708 --> 01:08:22,625 e nós vamos. 1066 01:08:22,708 --> 01:08:24,666 Tem cuidado. Amo-te. 1067 01:08:24,750 --> 01:08:25,583 Amo-te. 1068 01:08:35,333 --> 01:08:36,583 Quase sem ração. 1069 01:08:36,666 --> 01:08:39,458 Compramos na cidade. Está a anoitecer. 1070 01:08:40,041 --> 01:08:42,791 E se ele vier ao trilho à noite e não estivermos aqui? 1071 01:08:43,291 --> 01:08:46,958 Os peritos disseram à tua mãe que ele vai captar o teu cheiro. 1072 01:08:47,041 --> 01:08:49,875 Acho que não estivemos por perto. 1073 01:08:50,916 --> 01:08:53,750 - Não percas a esperança. - Começa a ser difícil. 1074 01:08:55,416 --> 01:08:56,500 Gonker! 1075 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 Olá. 1076 01:09:00,208 --> 01:09:02,125 Quem procura o Gonker? 1077 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 Eu. 1078 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 Fielding! 1079 01:09:06,500 --> 01:09:07,916 - Nate? - Então? 1080 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 Céus. 1081 01:09:13,875 --> 01:09:17,291 O que fazes fora do trilho? Podes perder-te e morrer. 1082 01:09:17,375 --> 01:09:20,833 Eu sei. Quase morri. Não era essa a minha intenção. 1083 01:09:20,916 --> 01:09:24,041 Não sou muito bom a seguir os marcadores. 1084 01:09:24,125 --> 01:09:29,291 Deviam fazer sinais a sério. Algo que diga: "Trilho por ali." 1085 01:09:29,375 --> 01:09:31,083 O que fazes aqui? 1086 01:09:31,166 --> 01:09:32,125 Procuro o nosso cão. 1087 01:09:32,208 --> 01:09:36,125 Disseram que começaram pelo norte. Eu comecei pelo sul. 1088 01:09:36,208 --> 01:09:38,291 Trouxe a bengala por causa da caminhada. 1089 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 Trouxe dónutes para que o Gonk os cheirasse. 1090 01:09:40,666 --> 01:09:42,291 Facto curioso sobre os dónutes. 1091 01:09:42,375 --> 01:09:47,000 Sabem quem mais gosta de dónutes? Todas as aves do estado da Virgínia. 1092 01:09:47,083 --> 01:09:51,125 Fui bicado, atacado ferozmente e… 1093 01:09:51,208 --> 01:09:53,125 Não, o que fazes aqui? 1094 01:09:56,500 --> 01:09:57,666 A culpa é minha. 1095 01:10:00,458 --> 01:10:04,375 Fui eu que mostrei a raposa ao Gonker, por isso, a culpa é minha. 1096 01:10:06,750 --> 01:10:09,583 Desculpa. Foi sem querer. Sabes que eu o adorava. 1097 01:10:09,666 --> 01:10:11,791 - Sei que o adoravas e nós… - Nate. 1098 01:10:12,583 --> 01:10:13,625 Nunca pensei, 1099 01:10:14,625 --> 01:10:17,000 nem por um segundo, em culpar-te. 1100 01:10:19,416 --> 01:10:20,375 Nunca. 1101 01:10:22,791 --> 01:10:25,083 Quem me dera ter sabido disso, 1102 01:10:26,041 --> 01:10:28,708 porque estes corvos andam a dar cabo de mim. 1103 01:10:28,791 --> 01:10:31,208 Muito bem. Tive uma ideia. 1104 01:10:32,458 --> 01:10:34,250 - Aonde vai ele? - Não sei. 1105 01:10:34,333 --> 01:10:36,166 - É bom ver-te. - Não me toques. 1106 01:10:36,250 --> 01:10:37,333 Sei que me adoras. 1107 01:10:37,416 --> 01:10:38,250 Meu Deus. 1108 01:10:43,625 --> 01:10:44,458 Meu Deus. 1109 01:10:46,916 --> 01:10:47,750 Tão bom. 1110 01:10:50,583 --> 01:10:51,458 Meu Deus. 1111 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 O departamento de psiquiatria não te alimenta? 1112 01:10:58,000 --> 01:11:01,000 É mais um grupo de alimento para a alma. 1113 01:11:01,083 --> 01:11:03,208 Estou a pensar ir para Wall Street. 1114 01:11:03,291 --> 01:11:07,208 Sim? Não querias ser artista filosófico? 1115 01:11:07,708 --> 01:11:09,000 Adoro o capitalismo. 1116 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 Recompensa-me por ser corajoso 1117 01:11:10,916 --> 01:11:14,583 e por ser inovador e pensar fora da caixa. 1118 01:11:14,666 --> 01:11:17,291 Henry Rollins. Ele era artista filosófico. 1119 01:11:17,375 --> 01:11:19,666 Talvez me torne agricultor biológico. 1120 01:11:19,750 --> 01:11:22,583 - Não sei. Estou a ponderar. - És estranho, Nate. 1121 01:11:23,541 --> 01:11:26,541 E eu adoro. Vou à casa de banho. 1122 01:11:28,458 --> 01:11:31,083 O papá parece estar de bom humor. 1123 01:11:31,166 --> 01:11:33,458 Como se estão a dar, sempre juntinhos? 1124 01:11:35,875 --> 01:11:39,666 Muito bem. Acho que nos entendemos. 1125 01:11:40,375 --> 01:11:42,000 - Posso levantar? - Sim, obrigado. 1126 01:11:42,083 --> 01:11:43,041 Obrigado. 1127 01:11:43,625 --> 01:11:45,833 - Não tocaste no hambúrguer. - Eu sei. 1128 01:11:47,375 --> 01:11:48,500 Obrigado. 1129 01:11:49,083 --> 01:11:50,416 O que se passa? 1130 01:11:51,041 --> 01:11:53,958 - Não fales disso à frente do meu pai. - Está bem. 1131 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 Tenho andado mal do estômago. 1132 01:11:56,666 --> 01:11:59,041 - Já andavas assim no semestre passado. - Eu sei. 1133 01:11:59,708 --> 01:12:02,416 Tens de ver isso. Pode ser sabe-se lá o quê. 1134 01:12:02,500 --> 01:12:05,916 - Outra cerveja? - Não, obrigado. Estou a conduzir. 1135 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Quero outra água. 1136 01:12:07,875 --> 01:12:11,791 Além disso, se puder pendurar isto na porta ou naquele quadro. 1137 01:12:11,875 --> 01:12:15,000 - Senão, tudo bem. É na boa. - O teu cão está perdido? 1138 01:12:15,708 --> 01:12:17,958 Meu Deus. Ele é tão giro! 1139 01:12:18,958 --> 01:12:21,541 - Não há problema. Eu afixo. - Obrigado. 1140 01:12:21,625 --> 01:12:23,625 "Não, obrigado. Vou conduzir." 1141 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 Sou a Pastorinha Bo-Peep E perdi o meu cãozinho 1142 01:12:28,583 --> 01:12:30,541 Desculpa, estamos no liceu? 1143 01:12:30,625 --> 01:12:31,541 Ignora. 1144 01:12:31,625 --> 01:12:34,375 Para onde foi o meu cãozinho? 1145 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 Onde estará ele? 1146 01:12:36,958 --> 01:12:40,166 Vocês, universitários mimados, vão para o trilho. 1147 01:12:40,250 --> 01:12:44,458 Não sabem o que fazem. Por isso perderam o raio do cão. 1148 01:12:44,541 --> 01:12:47,375 Tive uma semana e meia do caraças. 1149 01:12:48,375 --> 01:12:52,041 - Se vocês, idiotas, se pudessem calar. - Não… 1150 01:12:52,125 --> 01:12:53,083 Certo. 1151 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Meu Deus. 1152 01:12:54,541 --> 01:12:56,041 Tens algo a dizer? 1153 01:12:58,583 --> 01:12:59,791 Di-lo na minha cara. 1154 01:12:59,875 --> 01:13:03,583 Não, já tive de te ouvir. Também queres que olhe para ti? 1155 01:13:03,666 --> 01:13:05,250 Meu Deus. Cala-te. 1156 01:13:06,208 --> 01:13:10,041 Não sabia que havia pista de dança neste estabelecimento. 1157 01:13:10,125 --> 01:13:11,666 Não te diz respeito, cota. 1158 01:13:12,291 --> 01:13:14,666 É aí que te enganas. Ele é meu filho. 1159 01:13:14,750 --> 01:13:16,291 - Pai. - E ele é amigo dele. 1160 01:13:16,375 --> 01:13:19,291 Tenho a obrigação biológica de os proteger. 1161 01:13:19,375 --> 01:13:21,125 O que está a pensar fazer? 1162 01:13:23,125 --> 01:13:24,583 Boa pergunta. 1163 01:13:25,833 --> 01:13:27,750 Sabes, pagam-me para pensar. 1164 01:13:27,833 --> 01:13:30,416 Onde quer que haja um problema no mundo, 1165 01:13:30,500 --> 01:13:34,125 analiso os factos e faço uma suposição preditiva. 1166 01:13:34,708 --> 01:13:37,041 E eis a minha avaliação dos factos. 1167 01:13:37,125 --> 01:13:39,208 Vocês estão tocados. 1168 01:13:39,791 --> 01:13:41,250 Querem lutar. 1169 01:13:41,333 --> 01:13:44,833 Estes dois não. Agora estão a pensar em lutar comigo. 1170 01:13:44,916 --> 01:13:46,708 - Sem dúvida. - Pois. 1171 01:13:47,541 --> 01:13:48,791 Eis o que vai acontecer. 1172 01:13:49,375 --> 01:13:50,791 Vou pegar no meu polegar 1173 01:13:52,208 --> 01:13:55,708 e enfiá-lo na tua órbita até o olho sair como uma rolha. 1174 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 Agora é a tua vez de pensar, vale a pena o risco? 1175 01:14:00,875 --> 01:14:04,083 Porque se não valer, é melhor recuares. 1176 01:14:10,875 --> 01:14:12,250 Não valem a pena o incómodo. 1177 01:14:29,958 --> 01:14:32,416 O cheeseburger estava delicioso. 1178 01:14:38,791 --> 01:14:40,833 Ele é o Dwayne Johnson de caquis. 1179 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 DIA 18 DA BUSCA FALTAM DOIS DIAS 1180 01:14:43,541 --> 01:14:45,000 Encontraram-no! 1181 01:14:45,083 --> 01:14:47,583 Um labrador amarelo foi levado para um abrigo. 1182 01:14:47,666 --> 01:14:50,583 As análises ao sangue mostram que ele tem a doença de Addison. 1183 01:15:10,125 --> 01:15:11,458 Vamos lá! 1184 01:15:15,291 --> 01:15:16,416 Estás bem? 1185 01:15:16,500 --> 01:15:17,375 Sim. 1186 01:15:18,541 --> 01:15:19,958 Só quero ir buscar o meu cão. 1187 01:15:20,625 --> 01:15:23,000 Vamos tê-lo em breve. 1188 01:15:26,666 --> 01:15:29,166 Soubemos do Gonker pelas notícias. 1189 01:15:29,250 --> 01:15:33,541 Quando o veterinário disse que ele tinha a doença de Addison, quisemos logo ligar. 1190 01:15:45,666 --> 01:15:46,500 Não é ele. 1191 01:15:48,583 --> 01:15:52,541 Não entendo. Parece o cão do panfleto. 1192 01:15:53,125 --> 01:15:56,750 É um pouco mais pequeno e tem o pelo avermelhado. 1193 01:15:59,875 --> 01:16:01,500 Obrigado. 1194 01:16:19,791 --> 01:16:20,625 Fielding. 1195 01:17:05,791 --> 01:17:07,291 Lamento imenso, Gonker. 1196 01:17:44,750 --> 01:17:46,041 Não. 1197 01:17:53,791 --> 01:17:55,750 Então, pai? Temos de continuar. 1198 01:17:55,833 --> 01:17:57,875 - Cumprimenta a tua mãe. - Estás horrível! 1199 01:17:57,958 --> 01:17:59,875 Não podemos desistir. Ele vai morrer. 1200 01:17:59,958 --> 01:18:02,583 - É provável que ele já tenha morrido. - Não digas isso. 1201 01:18:02,666 --> 01:18:05,875 - Encontrei a tua sandes. Não comeste. - Não quero saber. 1202 01:18:05,958 --> 01:18:09,083 Fielding, mais de 100 pessoas tentaram encontrar o Gonker 1203 01:18:09,166 --> 01:18:10,583 e ele ainda não apareceu. 1204 01:18:10,666 --> 01:18:15,416 Não dormes, não comes e o stress está a afetar-te. 1205 01:18:15,500 --> 01:18:17,791 Temos de continuar a procurar. 1206 01:18:18,291 --> 01:18:19,916 Acabou, querido. 1207 01:18:28,083 --> 01:18:31,125 - Ele foi o melhor amigo que eu já tive. - Eu sei. 1208 01:18:33,208 --> 01:18:35,125 Sei exatamente como te sentes. 1209 01:19:00,083 --> 01:19:03,166 - Olá. - Olá. A mãe e o pai informaram-me. 1210 01:19:03,250 --> 01:19:04,250 Como estás? 1211 01:19:05,250 --> 01:19:06,208 Nada bem. 1212 01:19:06,708 --> 01:19:08,583 Fizeste tudo o que podias. 1213 01:19:09,333 --> 01:19:11,458 Quem me dera ainda andar lá fora. 1214 01:19:11,541 --> 01:19:12,583 Estás doente. 1215 01:19:12,666 --> 01:19:15,375 Por mais difícil que seja, tens de parar. 1216 01:19:15,958 --> 01:19:17,875 Não estou assim por causa do Gonker. 1217 01:19:20,250 --> 01:19:22,250 Há uns meses que me sinto mal. 1218 01:19:23,458 --> 01:19:25,541 Passa-se algo, Peyton. 1219 01:19:26,291 --> 01:19:27,666 Sempre que como, 1220 01:19:28,333 --> 01:19:29,708 a dor é imensa. 1221 01:19:31,291 --> 01:19:32,625 Estou a tossir sangue. 1222 01:19:33,333 --> 01:19:35,458 Tudo o que não seja água faz-me mal. 1223 01:19:35,958 --> 01:19:38,500 Ainda pensei que fosse uma dor de estômago, 1224 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 mas piorou há umas semanas. 1225 01:19:42,125 --> 01:19:42,958 Peyton. 1226 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Sinto que estou a morrer. 1227 01:19:45,875 --> 01:19:47,416 Porque não contaste a ninguém? 1228 01:19:47,500 --> 01:19:49,083 Tinha de continuar a procurar. 1229 01:19:49,166 --> 01:19:50,916 Não, ouve-me. 1230 01:19:51,000 --> 01:19:54,708 Ou dizes à mãe e ao pai ou digo eu. 1231 01:20:13,458 --> 01:20:15,541 Mãe. Pai. 1232 01:20:17,875 --> 01:20:19,750 Tenho de vos dizer uma coisa. 1233 01:20:20,250 --> 01:20:22,708 - São os Marshall. Deixe mensagem. - Está tudo bem? 1234 01:20:22,791 --> 01:20:25,208 - A máquina atende. - Sou o Matt Kessler. 1235 01:20:25,291 --> 01:20:27,416 Tenho a certeza de que o vosso cão 1236 01:20:27,500 --> 01:20:30,833 está no Evergreen Lodge, em Nellysford… 1237 01:20:30,916 --> 01:20:33,458 - Olá, fala a Ginny Marshall. - Olá, Sra. Marshall. 1238 01:20:33,541 --> 01:20:38,041 Temos um cão que tem comido do nosso lixo nos últimos dias 1239 01:20:38,125 --> 01:20:42,333 e não conseguimos convencê-lo a entrar para ver a medalha. 1240 01:20:42,416 --> 01:20:45,791 Ele é muito nervoso, mas parece-se com o cão do panfleto. 1241 01:20:45,875 --> 01:20:48,791 Tem um vídeo do cão? 1242 01:20:48,875 --> 01:20:52,791 Só pergunto porque várias pessoas disseram que viram o Gonker 1243 01:20:52,875 --> 01:20:54,083 e estavam enganadas. 1244 01:20:54,166 --> 01:20:56,791 Tentei gravá-lo a fazer truques… 1245 01:20:56,875 --> 01:20:59,125 Desculpe, que tipo de truques? 1246 01:20:59,208 --> 01:21:00,541 Foi o máximo. 1247 01:21:00,625 --> 01:21:05,583 Ele encontrou uma caixa de dónutes e começou a atirá-los com o nariz. 1248 01:21:25,041 --> 01:21:29,333 EVERGREEN LODGE, VIRGÍNIA OCIDENTAL 1249 01:21:31,583 --> 01:21:32,583 Não sei. 1250 01:21:33,708 --> 01:21:36,458 Achas que ele podia ter chegado aqui no estado dele? 1251 01:21:37,333 --> 01:21:39,125 Cento e oitenta quilómetros? 1252 01:21:39,625 --> 01:21:41,458 O Gonker não é um cão qualquer. 1253 01:21:41,541 --> 01:21:43,041 - John? - Sim. 1254 01:21:43,750 --> 01:21:45,125 - Fielding. - Olá. 1255 01:21:45,208 --> 01:21:46,333 Obrigado por ligar. 1256 01:21:46,416 --> 01:21:49,458 Sim, obrigado. Então, foi aqui que o viu? 1257 01:21:49,541 --> 01:21:51,666 Sim, ele veio ao contentor. 1258 01:21:51,750 --> 01:21:55,500 Costuma estar naquelas árvores e vem sempre que deitamos comida fora. 1259 01:22:02,625 --> 01:22:03,666 Gonker! 1260 01:22:07,250 --> 01:22:08,625 Gonker! 1261 01:22:13,916 --> 01:22:15,458 Gonker! 1262 01:22:18,333 --> 01:22:20,166 Quando foi a última vez que o viu? 1263 01:22:20,666 --> 01:22:23,166 Há três horas. Liguei-lhe logo a seguir. 1264 01:22:24,083 --> 01:22:26,666 Assustou-se. A tampa do contentor caiu com estrondo 1265 01:22:26,750 --> 01:22:28,416 e ele fugiu para a floresta. 1266 01:22:28,916 --> 01:22:30,875 Espero que não o tenha afugentado de vez. 1267 01:22:35,250 --> 01:22:36,541 Gonker! 1268 01:22:45,208 --> 01:22:47,166 Se ele estivesse aqui, teria ouvido. 1269 01:22:49,208 --> 01:22:50,666 Vamos encontrar o cão. 1270 01:22:51,791 --> 01:22:53,625 Porque não paras de dizer isso? 1271 01:22:57,708 --> 01:22:59,083 Porque acredito. 1272 01:23:13,458 --> 01:23:14,291 Gonker. 1273 01:23:16,458 --> 01:23:17,291 Gonker! 1274 01:24:20,833 --> 01:24:21,708 Minha senhora, 1275 01:24:22,375 --> 01:24:23,958 o seu cão voltou. 1276 01:24:52,708 --> 01:24:53,750 Adeus, Oji. 1277 01:25:04,791 --> 01:25:06,250 Olá, Gonker! 1278 01:25:22,375 --> 01:25:23,208 Fielding! 1279 01:25:31,458 --> 01:25:33,250 Respiração irregular, pulso fraco. 1280 01:25:33,333 --> 01:25:37,708 - O que é? Heroína? Oxicodona? - Não, nada de drogas. Ele não tem comido. 1281 01:25:37,791 --> 01:25:39,208 Nós tratamos disto. 1282 01:25:39,291 --> 01:25:42,375 Iniciar IV. Quero um hemograma e ECG já. 1283 01:25:42,458 --> 01:25:43,833 - Sim, doutor. - Sim. 1284 01:25:45,083 --> 01:25:47,416 Foi um dos piores casos que já vi. 1285 01:25:47,500 --> 01:25:50,416 Tivemos de remover a maior parte do intestino grosso. 1286 01:25:50,500 --> 01:25:51,958 Ele podia ter morrido. 1287 01:25:52,708 --> 01:25:56,583 - De colite ulcerosa? - Sim, se não for tratada a tempo. 1288 01:25:56,666 --> 01:25:58,375 Mas ele está bem. 1289 01:26:00,291 --> 01:26:05,291 Pelo que vi na cirurgia, ele passou semanas com dores agudas. 1290 01:26:05,375 --> 01:26:08,083 Há alguma razão para ter esperado tanto tempo? 1291 01:26:08,166 --> 01:26:12,541 Vai parecer uma loucura. Ele perdeu o cão e queria continuar a procurar. 1292 01:26:13,708 --> 01:26:14,583 Pois. 1293 01:26:17,750 --> 01:26:21,083 O Hansel e a Gretel no aniversário deles. Eu sei como é. 1294 01:26:21,666 --> 01:26:23,708 - Quando o podemos ver? - Daqui a umas horas. 1295 01:26:23,791 --> 01:26:26,416 Ele e o cão vão festejar muitos mais anos juntos. 1296 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 Muito obrigada. 1297 01:26:29,791 --> 01:26:32,291 Se o Hansel e a Gretel desaparecerem, 1298 01:26:32,916 --> 01:26:33,958 procure-nos. 1299 01:26:34,041 --> 01:26:35,458 Parece-me bem. Obrigado. 1300 01:26:35,541 --> 01:26:36,375 Obrigada. 1301 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 Céus! 1302 01:26:40,666 --> 01:26:43,208 E aqui está ele, a mastigar a almofada preferida. 1303 01:26:43,291 --> 01:26:45,250 E este é o pau preferido dele. 1304 01:26:45,333 --> 01:26:47,000 Ele escolhe sempre esse. 1305 01:26:47,083 --> 01:26:50,791 E a veterinária está chocada com a força dele. 1306 01:26:50,875 --> 01:26:54,416 Tirando umas feridas nas patas, ele vai ficar bem. 1307 01:26:59,291 --> 01:27:00,458 Ele parece triste. 1308 01:27:00,541 --> 01:27:03,000 Está a perguntar-se para onde foi o amigo. 1309 01:27:04,083 --> 01:27:06,750 Ora, os detetives de animais da família Marshall. 1310 01:27:06,833 --> 01:27:09,791 - Olá, doutor. - Olá. Como estamos hoje? 1311 01:27:11,541 --> 01:27:12,666 Quero ir para casa. 1312 01:27:13,708 --> 01:27:15,541 O Gonker parece infeliz sem mim. 1313 01:27:15,625 --> 01:27:18,583 Ele vai continuar com saudades se não descansares. 1314 01:27:18,666 --> 01:27:21,208 A enfermeira disse que andaste às voltas a noite toda. 1315 01:27:21,708 --> 01:27:23,250 O corpo cura-se quando dorme. 1316 01:27:23,833 --> 01:27:26,625 Ele não dorme bem sem o cão. 1317 01:27:26,708 --> 01:27:28,500 Dá o teu melhor. 1318 01:27:28,583 --> 01:27:31,708 O teu corpo precisa disso. Precisa mesmo. Está bem? 1319 01:27:31,791 --> 01:27:33,166 - Está bem. - Ótimo. 1320 01:27:40,958 --> 01:27:42,041 Tens de relaxar. 1321 01:27:42,916 --> 01:27:44,958 O Yuri era muito melhor nisto. 1322 01:27:45,041 --> 01:27:47,750 Mete a cabeça dentro do casaco. 1323 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 Dentro do casaco. 1324 01:27:51,458 --> 01:27:53,458 - Vamos meter-nos em sarilhos. - Eu sei. 1325 01:27:53,541 --> 01:27:54,833 - Anda. - Vamos. 1326 01:28:03,583 --> 01:28:05,958 Olá. O que fazem aqui? 1327 01:28:07,083 --> 01:28:08,583 Trouxemos-te um sonífero. 1328 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 Gonker? 1329 01:28:17,625 --> 01:28:19,250 - Meu Deus. - Lindo menino. 1330 01:28:24,250 --> 01:28:26,250 Olá, rapaz. 1331 01:28:29,166 --> 01:28:30,333 Olá, rapaz. 1332 01:28:32,833 --> 01:28:33,666 Olá. 1333 01:28:36,583 --> 01:28:38,750 Estás muito cansado. 1334 01:28:39,375 --> 01:28:40,708 Queres dormir? 1335 01:28:47,583 --> 01:28:48,541 Lindo menino. 1336 01:29:02,125 --> 01:29:06,750 O GONKER NUNCA MAIS SE SEPAROU DOS MARSHALL. 1337 01:29:08,708 --> 01:29:11,958 O FIELDING AGORA VIVE NO CHILE, 1338 01:29:12,041 --> 01:29:16,750 ONDE FAZ PASSEIOS DE CAIAQUE. 1339 01:33:40,416 --> 01:33:45,416 Legendas: Nuno Oliveira