1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,291 --> 00:00:11,000
NETFLIX PREZINTĂ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,583 --> 00:00:21,333
BAZAT PE EVENIMENTE REALE
5
00:00:27,375 --> 00:00:32,500
UNIVERSITATEA VIRGINIA
6
00:00:32,583 --> 00:00:33,416
Dumnezeule!
7
00:00:34,416 --> 00:00:39,125
Primesc ton de fiecare dată și-l urăsc.
Știi că urăsc tonul, dar cu asta mă aleg.
8
00:00:39,208 --> 00:00:40,416
- Ce ai?
- Italian.
9
00:00:40,500 --> 00:00:43,125
E o alegere bună. Sandvișul italian e bun.
10
00:00:44,208 --> 00:00:46,208
- Ce faci, amice?
- O, nu!
11
00:00:47,416 --> 00:00:49,375
Orice ai face, nu te uita în stânga!
12
00:00:52,416 --> 00:00:53,333
Nu se poate.
13
00:00:54,375 --> 00:00:55,208
Scuze, amice.
14
00:00:57,541 --> 00:01:01,375
Doar o săptămână din ultimul an.
Cum de m-a părăsit?
15
00:01:01,458 --> 00:01:02,708
Cu un mesaj, se pare.
16
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
Doamne! Nu mai pot mânca.
17
00:01:07,458 --> 00:01:08,750
Mă simt foarte singur.
18
00:01:08,833 --> 00:01:12,500
Singurătatea și sentimentul că ești
nedorit sunt cele mai cumplite necazuri.
19
00:01:12,583 --> 00:01:15,583
Maica Tereza, căreia, apropo,
garantat nu i-a dat nimeni papucii.
20
00:01:15,666 --> 00:01:20,166
Serios, cine o face ajunge în iad.
21
00:01:20,958 --> 00:01:22,208
Ăla e tipul?
22
00:01:22,291 --> 00:01:23,333
Cine?
23
00:01:24,041 --> 00:01:27,375
- M-a lăsat pentru un tip cu Frisbee?
- Tu ești cu Frisbee.
24
00:01:27,458 --> 00:01:29,000
Nu ca el. El e…
25
00:01:30,500 --> 00:01:31,333
fără tricou.
26
00:01:32,500 --> 00:01:33,666
Arată grozav.
27
00:01:34,416 --> 00:01:35,500
Mulțumesc.
28
00:01:35,583 --> 00:01:37,583
Ei bine, cred că în seara asta
29
00:01:37,666 --> 00:01:39,458
ar trebui să mergem la Bobcat,
30
00:01:39,541 --> 00:01:42,375
să luăm niște băuturi, niște aripioare,
31
00:01:42,458 --> 00:01:44,666
să uităm de Claire și de Adonis ăsta.
32
00:01:45,833 --> 00:01:47,208
Tu…
33
00:01:47,291 --> 00:01:48,291
Unde ești?
34
00:01:50,500 --> 00:01:52,583
Nu mă asculți.
35
00:01:54,666 --> 00:01:55,833
Hai la adăpost!
36
00:01:56,666 --> 00:01:57,583
E o greșeală.
37
00:01:57,666 --> 00:01:59,875
Am dragoste de oferit, iar Claire nu vrea.
38
00:01:59,958 --> 00:02:02,583
Eu te iubesc. Ieși cu mine!
Te înțeleg. Putem pleca?
39
00:02:02,666 --> 00:02:03,791
Iau un câine.
40
00:02:03,875 --> 00:02:05,791
Când ai făcut duș ultima oară?
41
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
Era marți.
42
00:02:08,583 --> 00:02:12,875
Ascultă, câinii, au nevoie de vaccinuri,
mâncare și apă în fiecare zi.
43
00:02:12,958 --> 00:02:14,000
- Da?
- Da.
44
00:02:14,083 --> 00:02:14,916
Tu nu ai…
45
00:02:16,041 --> 00:02:18,291
N-ai ce trebuie. Îmi pare rău.
46
00:02:19,583 --> 00:02:21,666
- Ce e omul fără animale?
- Nu.
47
00:02:21,750 --> 00:02:26,791
„Dacă ar dispărea animalele, omul ar muri,
pentru că ar avea sufletul pustiit.”
48
00:02:26,875 --> 00:02:29,458
- E căpetenia Seattle.
- Știu că e el.
49
00:02:29,541 --> 00:02:32,791
Ascultă! Un nouă
la studiile despre amerindieni
50
00:02:32,875 --> 00:02:34,875
nu te califică să ai grijă de un animal.
51
00:02:34,958 --> 00:02:38,041
- Și te rog să nu mai faci așa ceva.
- De ce?
52
00:02:38,125 --> 00:02:41,500
E respingător când îmi dai citate
din morți deștepți.
53
00:02:41,583 --> 00:02:43,375
Filosofia e pasiunea mea.
54
00:02:43,458 --> 00:02:44,875
- Știi bine.
- Bine.
55
00:02:50,500 --> 00:02:51,375
O, nu!
56
00:02:51,458 --> 00:02:52,791
Hei!
57
00:02:55,625 --> 00:02:57,041
Ce faci, cățeluș?
58
00:03:02,333 --> 00:03:03,166
Îl iubesc.
59
00:03:06,708 --> 00:03:07,708
Și el mă iubește.
60
00:03:15,375 --> 00:03:16,208
Ce sac mare!
61
00:03:16,791 --> 00:03:20,541
Bine. Și vreau să se atașeze de mine,
deci, nu te apropia de el.
62
00:03:20,625 --> 00:03:21,750
S-a făcut!
63
00:03:21,833 --> 00:03:24,541
Știi ceva, amice?
Am să găsesc cântecul perfect
64
00:03:24,625 --> 00:03:26,083
pentru prima noastră plimbare.
65
00:03:30,333 --> 00:03:31,875
De ce e așa de cald aici?
66
00:03:31,958 --> 00:03:34,208
Ți-am zis, aerul condiționat nu merge.
67
00:03:34,958 --> 00:03:36,666
- Doamne!
- Nu-l speria!
68
00:03:36,750 --> 00:03:38,458
- Face pipi pe mine!
- Da.
69
00:03:38,541 --> 00:03:40,541
- Ia câinele imediat!
- Nu-l vreau.
70
00:03:40,625 --> 00:03:41,916
- Nici eu!
- Stai așa.
71
00:03:42,000 --> 00:03:43,291
Ia-l imediat! Jur…
72
00:03:43,375 --> 00:03:46,250
Nu vreau ca primele cinci minute cu noi
să fie traumatizante,
73
00:03:46,333 --> 00:03:48,583
așa că lasă-l să-și facă treaba.
74
00:03:50,791 --> 00:03:52,833
E cel mai rău lucru care mi s-a întâmplat.
75
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Te place.
76
00:03:55,291 --> 00:03:56,500
De ce face atâta?
77
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
Nu știu.
78
00:03:59,166 --> 00:04:00,666
Bine.
79
00:04:01,166 --> 00:04:02,708
Poate n-ar trebui să ne uităm.
80
00:04:07,833 --> 00:04:08,916
Da. Bine.
81
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
A, încă puțin.
82
00:04:12,833 --> 00:04:14,333
Bun! A terminat.
83
00:04:14,416 --> 00:04:16,791
Bun băiat!
84
00:04:16,875 --> 00:04:17,833
Buni băieți!
85
00:04:17,916 --> 00:04:19,666
Băieți foarte buni. Amândoi.
86
00:04:19,750 --> 00:04:21,541
- Te urăsc!
- Mă adori.
87
00:04:21,625 --> 00:04:23,500
E timpul să-l duc acasă.
88
00:04:43,458 --> 00:04:45,000
Păzea, cățelușul!
89
00:04:46,166 --> 00:04:47,041
Un cățeluș!
90
00:04:47,125 --> 00:04:48,250
Am vedeta serii.
91
00:04:48,333 --> 00:04:49,291
Salut!
92
00:04:49,375 --> 00:04:51,000
- Știu.
- Ce drăguț!
93
00:04:51,958 --> 00:04:53,166
Bună!
94
00:04:57,833 --> 00:04:59,083
Te distrezi, amice?
95
00:05:00,708 --> 00:05:02,625
Știi că totul e pentru tine, nu?
96
00:05:03,125 --> 00:05:05,458
Asta e petrecerea ta de bun venit.
97
00:05:05,541 --> 00:05:08,500
Petrecerea asta e distractivă.
98
00:05:09,000 --> 00:05:12,208
Nu pot să cred
că toți oamenii ăștia au venit pentru…
99
00:05:13,541 --> 00:05:14,583
cum îl cheamă?
100
00:05:15,250 --> 00:05:16,166
Nu știu.
101
00:05:17,041 --> 00:05:18,166
Cum te cheamă?
102
00:05:20,625 --> 00:05:22,416
M-a bocănit în cap.
103
00:05:22,500 --> 00:05:24,291
- Ce a făcut?
- Voiam să zic „pocnit”.
104
00:05:26,333 --> 00:05:28,041
- Stai, asta e.
- Ce e?
105
00:05:29,708 --> 00:05:30,750
Bocănel.
106
00:05:31,541 --> 00:05:34,416
- Da, îi place. Bocănel.
- Ce e un bocănel?
107
00:05:36,208 --> 00:05:37,416
El e un Bocănel!
108
00:05:37,500 --> 00:05:41,083
Bocănel!
109
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
Bocănel!
110
00:06:01,958 --> 00:06:03,666
O să întârziem la curs.
111
00:06:11,791 --> 00:06:13,208
Inspirați adânc…
112
00:06:13,958 --> 00:06:17,500
și trecem în poziția
„câine cu botul pe labe”.
113
00:06:21,375 --> 00:06:22,333
Gata?
114
00:06:22,416 --> 00:06:23,416
Hai! După ea!
115
00:06:24,833 --> 00:06:25,791
Nu, întoarce-te!
116
00:06:27,375 --> 00:06:28,833
Adu-o! Haide!
117
00:06:30,333 --> 00:06:31,916
Haide! Du-te, hai!
118
00:06:32,000 --> 00:06:32,833
Hei!
119
00:06:44,958 --> 00:06:46,583
Da, așa!
120
00:06:46,666 --> 00:06:48,708
Așa, prietene! Vino încoace!
121
00:07:02,375 --> 00:07:04,583
Da! Gata, amice! Adu-o înapoi!
122
00:07:11,166 --> 00:07:13,958
Ați văzut? Ce v-am zis?
Băiatul e talentat.
123
00:07:14,750 --> 00:07:17,291
BAZAT PE CARTEA LUI PAULS TOUTONGHI
124
00:07:21,875 --> 00:07:25,666
- Nu deschid o casă bântuită cu tine.
- Stați! Ați auzit de Lainey?
125
00:07:25,750 --> 00:07:28,750
- Ce e cu ea?
- S-a angajat la Boeing. Pe șase cifre.
126
00:07:28,833 --> 00:07:30,166
- Serios?
- Termină!
127
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
Șase cifre? La salariu?
128
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
- Da, și rămâne în Virginia.
- Termină!
129
00:07:35,208 --> 00:07:38,416
- Nu știu pe nimeni în St. Louis.
- Ce e în St. Louis?
130
00:07:38,500 --> 00:07:40,041
- Slujba mea.
- Da.
131
00:07:40,125 --> 00:07:42,083
Relații publice la Anheuser-Busch.
132
00:07:42,166 --> 00:07:44,000
- Încep peste două săptămâni.
- Nu știai?
133
00:07:44,083 --> 00:07:47,041
- Lucrezi la o firmă de bere?
- Slujba de vis, nu?
134
00:07:47,125 --> 00:07:50,250
Stați! Aveți toți slujbe?
135
00:07:50,916 --> 00:07:52,333
Da, amice.
136
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
Cam așa ceva.
Dar n-am vrut să spunem nimic.
137
00:07:55,625 --> 00:08:00,833
Bine. Stați așa! Nu sunt un ratat
care nu-și poate găsi o slujbă.
138
00:08:00,916 --> 00:08:03,916
Eu doar… nu știu ce pot face,
139
00:08:04,000 --> 00:08:06,625
așa că trebuie să-mi dau seama mai întâi.
140
00:08:06,708 --> 00:08:09,958
Da. Nu pentru asta au fost
ultimii patru ani?
141
00:08:15,166 --> 00:08:17,083
- Sunt părinții mei.
- Da, așa e.
142
00:08:17,166 --> 00:08:18,000
Ascundeți berile!
143
00:08:18,083 --> 00:08:19,166
- Corect!
- Avem voie.
144
00:08:19,250 --> 00:08:20,750
E 10.30 dimineața.
145
00:08:20,833 --> 00:08:21,708
Ai dreptate.
146
00:08:28,333 --> 00:08:29,708
- Fielding!
- Mamă!
147
00:08:29,791 --> 00:08:31,000
Bună!
148
00:08:31,083 --> 00:08:32,166
Fielding!
149
00:08:32,250 --> 00:08:33,083
Tată?
150
00:08:33,750 --> 00:08:36,250
Ce faceți aici?
151
00:08:36,333 --> 00:08:41,375
Cred că investiția mea îmi dă dreptul
să te văd în halat și pălărie haioasă.
152
00:08:42,375 --> 00:08:43,708
Absolvirea e mâine.
153
00:08:43,791 --> 00:08:46,625
Da. Ți-am zis
că venim cu o zi mai devreme.
154
00:08:46,708 --> 00:08:50,333
Da. Scuze. Am uitat de asta.
Am fost ocupat.
155
00:08:53,125 --> 00:08:54,750
Da, văd.
156
00:08:56,791 --> 00:08:58,125
Avem o surpriză pentru tine.
157
00:08:59,000 --> 00:09:00,500
O surpriză!
158
00:09:01,250 --> 00:09:04,375
E Peyton? Vino încoace! Doamne!
159
00:09:04,458 --> 00:09:05,958
Ce faci aici?
160
00:09:06,041 --> 00:09:09,875
Am dat ultimul examen mai devreme
ca să văd cum ia frate-meu diplomă.
161
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
- Uită-te la tine! Cea mai bună soră.
- Știu. Încerc.
162
00:09:13,958 --> 00:09:16,083
Bocănel. Îmi pare rău.
163
00:09:16,166 --> 00:09:17,583
- Nu-i nimic.
- Hei!
164
00:09:17,666 --> 00:09:19,250
- Bine.
- Al cui e câinele?
165
00:09:19,333 --> 00:09:20,291
E…
166
00:09:23,375 --> 00:09:24,708
E o idee proastă.
167
00:09:24,791 --> 00:09:27,166
Nu e o idee. E o realitate.
168
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
E o greșeală.
169
00:09:28,333 --> 00:09:31,166
Nu e o greșeală.
E cel mai bun prieten al meu.
170
00:09:31,250 --> 00:09:35,000
Nici nu poți avea grijă de tine,
darămite de altă ființă vie.
171
00:09:35,083 --> 00:09:37,291
Îl îngrijesc cum trebuie pe Bocănel.
172
00:09:37,375 --> 00:09:39,458
De ce bea din pâlnia de bere?
173
00:09:42,000 --> 00:09:45,333
Nu bea… Asta e ceva pentru chimie.
174
00:09:45,416 --> 00:09:47,208
Vino aici, Bocănel! Hai, amice!
175
00:09:47,708 --> 00:09:48,791
Haide, să mergem!
176
00:09:50,708 --> 00:09:54,708
- Ce nume e ăsta, Bocănel?
- M-a lovit în cap.
177
00:09:54,791 --> 00:09:57,125
Văd că nu ți-ai revenit.
178
00:09:58,083 --> 00:10:01,416
Ascultă, fiule, o să intri în lumea reală.
179
00:10:01,500 --> 00:10:03,541
N-o să ai timp să stai cu el.
180
00:10:03,625 --> 00:10:05,625
Ce face când ești la lucru?
181
00:10:05,708 --> 00:10:06,583
La lucru?
182
00:10:07,250 --> 00:10:08,625
Tată, zău așa!
183
00:10:11,500 --> 00:10:12,958
L-ai sunat pe dl Kobrenner?
184
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
Contabilitate? Sunt slab la matematică.
185
00:10:16,125 --> 00:10:17,666
Matt Price, de la Harper Lewis?
186
00:10:17,750 --> 00:10:21,416
Tată. Nu sunt făcut
să vând materiale medicale.
187
00:10:21,500 --> 00:10:25,083
Atunci, ce faci peste 24 de ore,
când se termină petrecerea asta?
188
00:10:25,166 --> 00:10:27,125
În afară de a fi acasă cu mama și tata,
189
00:10:27,208 --> 00:10:29,208
exact unde erai acum patru ani.
190
00:10:34,125 --> 00:10:34,958
Hai, băiete!
191
00:10:41,875 --> 00:10:42,708
Bună!
192
00:10:44,333 --> 00:10:45,666
Mă scuzați, dle. Bună!
193
00:10:46,541 --> 00:10:48,291
Haide! Mă scuzați, domnule.
194
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
Mamă, tată.
195
00:10:53,125 --> 00:10:54,541
Nu știu ce să zic.
196
00:10:55,708 --> 00:10:57,541
E-n regulă. O să mai fie o ceremonie.
197
00:10:57,625 --> 00:10:59,041
A, stai așa! E doar una.
198
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
Ce s-a întâmplat?
199
00:11:01,833 --> 00:11:04,291
Am luat de bun ce a spus tata ieri,
200
00:11:04,375 --> 00:11:07,083
că mai am doar 24 de ore aici, așa că…
201
00:11:08,041 --> 00:11:10,791
Am dormit cu Bocănel la râu,
îi place acolo.
202
00:11:10,875 --> 00:11:13,166
Am ascultat broaște
și am vorbit despre stele.
203
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
- Ați vorbit?
- Ne-am jucat cu lanterna.
204
00:11:15,208 --> 00:11:17,833
- Îi place să urmărească lumina pe jos.
- Ne-am prins.
205
00:11:17,916 --> 00:11:20,791
Da. Cred că am adormit destul de târziu,
206
00:11:20,875 --> 00:11:22,958
fiindcă am dormit prea mult.
207
00:11:23,958 --> 00:11:26,750
Sunt sigur că a meritat șase ore de drum
208
00:11:26,833 --> 00:11:29,583
ca să vedem 4.000 de străini
în aceeași ținută.
209
00:11:29,666 --> 00:11:33,666
E în regulă.
Putem sărbători cu o masă, nu?
210
00:11:34,333 --> 00:11:35,833
De fapt, mamă…
211
00:11:36,791 --> 00:11:40,000
De câteva zile mă cam supără stomacul.
212
00:11:41,083 --> 00:11:42,250
Poate amânăm.
213
00:11:44,375 --> 00:11:49,125
Sigur. Da, avem destul timp
pentru mese în familie acasă.
214
00:11:49,208 --> 00:11:50,791
E în ordine.
215
00:11:50,875 --> 00:11:53,125
E bine. Se mai întâmplă și accidente.
216
00:11:53,791 --> 00:11:55,000
Sunt mândră de tine.
217
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
- Și te iubesc.
- Și eu.
218
00:11:56,791 --> 00:11:59,625
Ei bine… Felicitări pentru absolvire.
219
00:12:00,708 --> 00:12:01,541
Condu cu grijă!
220
00:12:01,625 --> 00:12:04,000
Mulțumesc. Îmi pare nespus de rău.
221
00:12:07,208 --> 00:12:08,416
Pe mâine!
222
00:12:09,041 --> 00:12:11,833
Nu, mă întorc la Seattle diseară.
223
00:12:11,916 --> 00:12:12,833
Poftim?
224
00:12:13,625 --> 00:12:16,125
Stai, nu mă poți lăsa singur cu ei.
225
00:12:16,208 --> 00:12:18,875
Am o slujbă de vară
în departamentul de scriere creativă.
226
00:12:19,416 --> 00:12:21,791
Dacă nu vrei să stai cu părinții,
227
00:12:21,875 --> 00:12:23,958
de ce nu te angajezi și plătești chirie?
228
00:12:24,458 --> 00:12:27,458
În plus, n-o să fii singur, nu?
Îl ai pe Bocănel.
229
00:12:31,666 --> 00:12:33,000
Vrea să-i freci burta.
230
00:12:39,500 --> 00:12:43,250
- Bine, dle profesor adult.
- Ai putea s-o faci și tu.
231
00:12:43,833 --> 00:12:46,041
Studii postuniversitare? Pentru ce?
232
00:12:47,500 --> 00:12:48,375
Ai dreptate.
233
00:12:49,791 --> 00:12:50,958
Și mie o să-mi fie dor.
234
00:12:51,041 --> 00:12:54,125
Ascultă, nu lăsa suburbia
să te îmblânzească.
235
00:12:54,625 --> 00:12:55,708
Ești o sălbăticiune.
236
00:12:56,833 --> 00:12:57,791
Nu uita asta!
237
00:13:00,041 --> 00:13:03,333
Cât de norocos sunt să am ceva
care face despărțirea atât de grea?
238
00:13:04,583 --> 00:13:07,375
- Gandhi.
- Winnie de pluș, omule. Vino încoace!
239
00:13:10,208 --> 00:13:11,333
Ai grijă, bine?
240
00:13:12,750 --> 00:13:13,583
Fă…
241
00:13:13,666 --> 00:13:15,333
Nu. O să exersez.
242
00:13:15,416 --> 00:13:17,333
Tot vreau să fac aia cu păsări.
243
00:13:19,041 --> 00:13:21,541
- Data viitoare. Pa!
- Pe curând
244
00:13:50,208 --> 00:13:52,666
E în regulă, băiete. Ne descurcăm noi.
245
00:14:19,125 --> 00:14:20,208
Aici e.
246
00:14:22,041 --> 00:14:24,625
O să fie o perioadă de ajustare,
247
00:14:24,708 --> 00:14:25,541
așa că…
248
00:14:25,625 --> 00:14:28,166
Hai să fim cuminți, bine?
249
00:14:29,666 --> 00:14:31,000
Suntem acasă.
250
00:14:31,083 --> 00:14:34,083
S-au întors absolvenții!
251
00:14:34,583 --> 00:14:35,666
Bună!
252
00:14:36,291 --> 00:14:38,416
Bocănel, jos! Jos, băiete! Hei!
253
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
- Vrea să te pupe.
- Ce drăguț!
254
00:14:40,458 --> 00:14:41,875
Poftim, amice!
255
00:14:41,958 --> 00:14:43,291
Ce-i asta?
256
00:14:43,375 --> 00:14:44,666
Zgardă cu șocuri.
257
00:14:44,750 --> 00:14:47,125
Nu poartă asta.
258
00:14:48,041 --> 00:14:51,416
- Mamă, e o sălbăticiune.
- E un animal domestic.
259
00:14:51,500 --> 00:14:53,541
Să nu exagerăm. Ai văzut casa frăției.
260
00:14:53,625 --> 00:14:55,625
Nu, serios. S-a obișnuit liber.
261
00:14:55,708 --> 00:14:57,583
Alerga prin campus toată ziua.
262
00:14:57,666 --> 00:14:59,750
Nu suntem în campus.
Suntem în civilizație.
263
00:15:00,500 --> 00:15:03,958
În civilizație,
oamenii țin frigiderul în bucătărie
264
00:15:04,041 --> 00:15:05,333
și câinii în curte.
265
00:15:05,416 --> 00:15:06,333
Nu, am…
266
00:15:07,083 --> 00:15:11,166
Avem niște senzori afară, lângă pădure,
267
00:15:11,250 --> 00:15:13,791
deci se poate apropia, dar nu prea mult.
268
00:15:13,875 --> 00:15:16,791
Și, dacă o face, o să-l piște.
269
00:15:16,875 --> 00:15:18,875
Nu-i face rău, doar cât să învețe.
270
00:15:19,375 --> 00:15:20,666
Îi frânge spiritul.
271
00:15:20,750 --> 00:15:22,041
E la gât, nu pe spirit.
272
00:15:31,833 --> 00:15:34,083
Amice. Ce e, băiete?
273
00:15:36,791 --> 00:15:38,541
Nu, Bocănel!
274
00:15:39,083 --> 00:15:39,958
Hei! Bocănel!
275
00:15:40,541 --> 00:15:43,250
- Bocănel, hai!
- Nicio grijă, îl oprește zgarda.
276
00:15:43,333 --> 00:15:44,208
Bocănel!
277
00:15:44,291 --> 00:15:46,000
Bocănel! Hei!
278
00:15:46,083 --> 00:15:47,375
- Nu!
- Bocănel!
279
00:15:47,458 --> 00:15:49,791
- Scumpule, fuge!
- Mai încet! Nu!
280
00:15:52,166 --> 00:15:53,041
Ce?
281
00:15:56,333 --> 00:16:00,416
Da, Bocănel! Împotrivește-te!
Du-te după vulpe!
282
00:16:02,500 --> 00:16:04,583
Mi-au zis că oprește orice câine.
283
00:16:05,250 --> 00:16:07,208
Ei bine, Bocănel nu e un câine.
284
00:16:07,291 --> 00:16:09,208
Dacă se pierde?
285
00:16:09,291 --> 00:16:12,375
Nu, mamă, alerga cu orele prin campus.
S-a întors întotdeauna.
286
00:16:12,458 --> 00:16:16,166
- Dar nu cunoaște locul.
- O să fie bine. Promit.
287
00:16:17,208 --> 00:16:19,166
E un câine deosebit.
288
00:16:21,916 --> 00:16:24,625
O parte din Japonia
pe care o pot lăsa în urmă.
289
00:16:26,875 --> 00:16:29,458
Pentru ospitalitatea familiei
în timpul vizitei noastre.
290
00:16:29,958 --> 00:16:30,916
E al tău.
291
00:16:32,333 --> 00:16:33,291
Îl cheamă Oji.
292
00:16:34,041 --> 00:16:35,208
Îl iubesc.
293
00:16:37,416 --> 00:16:38,458
Pot să mă joc cu el?
294
00:16:39,916 --> 00:16:41,416
Pe o rază de 50 m.
295
00:16:41,500 --> 00:16:44,416
Mergem în oraș în curând.
Nu vreau să te caut.
296
00:16:45,166 --> 00:16:46,000
Haide, Oji!
297
00:16:51,625 --> 00:16:52,458
Hai, băiete!
298
00:16:55,875 --> 00:16:59,083
- Vrei să mănânci?
- Nu, mersi, dar aș dormi.
299
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
- Ce?
- Doamne!
300
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
Fiule?
301
00:17:20,375 --> 00:17:21,208
Fiule.
302
00:17:22,208 --> 00:17:25,541
- Îmi pare rău. V-am trezit?
- Cred că ai trezit-o pe mătușa Jenny.
303
00:17:25,625 --> 00:17:27,791
- Și e moartă de nouă ani.
- Ce faci?
304
00:17:27,875 --> 00:17:32,166
E o tehnică de respirație.
O Agni Prasana modificată.
305
00:17:32,250 --> 00:17:36,083
La sfârșitul ciclului de somn.
Mă ține concentrat, ajută digestia.
306
00:17:36,750 --> 00:17:37,583
Ce e cu el?
307
00:17:39,250 --> 00:17:43,583
Îi place să facă asta cu mine.
Sau vrea doar să fie frecat pe burtă?
308
00:17:43,666 --> 00:17:45,000
Nu te uita la mine!
309
00:17:46,750 --> 00:17:47,583
Pa!
310
00:17:49,750 --> 00:17:53,166
Estimăm că o modificare pozitivă
în trimestrul următor
311
00:17:53,250 --> 00:17:54,500
o să fie improbabilă.
312
00:17:54,583 --> 00:17:57,000
Deci, suspenzi orice investiție.
Până când?
313
00:17:57,083 --> 00:18:00,041
Nu. Echipa mea îmi spune
că ar trebui să fiți precauți
314
00:18:00,125 --> 00:18:02,875
cel puțin până la alegerile locale
sau după sezonul ploios.
315
00:18:02,958 --> 00:18:05,875
Dar implementarea unui program
o să fie posibilă cândva, nu?
316
00:18:05,958 --> 00:18:08,083
Scuzați-mă o clipă! Îmi pare rău.
317
00:18:08,166 --> 00:18:09,541
Nicio problemă.
318
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Fielding!
319
00:18:14,000 --> 00:18:14,833
Da, domnule?
320
00:18:14,916 --> 00:18:18,416
Am un apel Zoom cu cinci oameni.
Stă aici și scâncește.
321
00:18:18,916 --> 00:18:20,041
Vrea să facă aport.
322
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Bine.
323
00:18:27,791 --> 00:18:28,625
După el!
324
00:18:32,125 --> 00:18:33,750
Trebuie să aleagă el bățul.
325
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
- Să-l aleagă el?
- Se schimbă în fiecare zi.
326
00:18:41,666 --> 00:18:42,583
Acum ce facem?
327
00:18:44,125 --> 00:18:45,750
Vrea să-l vezi cum alege.
328
00:18:46,833 --> 00:18:48,750
Nu e distractiv dacă nu te uiți.
329
00:18:51,541 --> 00:18:52,625
Hei!
330
00:18:54,041 --> 00:18:54,916
Mă uit.
331
00:19:03,916 --> 00:19:06,666
Tu ai patul tău, iar eu am patul meu.
332
00:19:08,333 --> 00:19:09,625
Și ăsta e patul meu!
333
00:19:19,083 --> 00:19:20,791
Se aleg papi mai repede de atât.
334
00:19:26,416 --> 00:19:28,583
Renunț!
335
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
Renunț.
336
00:19:38,458 --> 00:19:41,291
Când termini,
te rog să mă sufoci și pe mine.
337
00:19:54,333 --> 00:19:55,750
Și ție-ți plac păsările?
338
00:19:56,666 --> 00:19:58,250
Nu ești sălbăticiune.
339
00:19:59,541 --> 00:20:01,291
Ești un scump, nu?
340
00:20:06,833 --> 00:20:07,916
Sigur îl vrei?
341
00:20:08,000 --> 00:20:09,041
Bine.
342
00:20:10,250 --> 00:20:11,166
Adu-l!
343
00:20:26,958 --> 00:20:28,458
Da! Așa, băiete!
344
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
- Chiar a fost tare.
- Bravo!
345
00:20:31,708 --> 00:20:32,958
Stați! Ați văzut?
346
00:20:33,041 --> 00:20:34,750
- Da!
- Da!
347
00:20:34,833 --> 00:20:35,833
E un băiat bun!
348
00:20:35,916 --> 00:20:37,916
- A fost impresionant!
- Un băiat talentat!
349
00:20:48,791 --> 00:20:49,625
Bocănel?
350
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
Cel mai tâmpit nume de câine
din toată lumea.
351
00:20:58,000 --> 00:20:58,833
Bocănel?
352
00:21:06,750 --> 00:21:07,875
Ce faci?
353
00:21:12,625 --> 00:21:15,125
Ți-e frică de tunete și fulgere.
354
00:21:16,333 --> 00:21:17,916
Nu-i așa? Da.
355
00:21:19,208 --> 00:21:21,291
Ca Fielding când era mic.
356
00:21:23,625 --> 00:21:26,583
Trebuia să-i cânt ca să se simtă mai bine.
357
00:22:06,083 --> 00:22:06,916
Da.
358
00:22:10,708 --> 00:22:12,333
Am venit!
359
00:22:12,416 --> 00:22:15,291
Am plăcintă cu afine
de la piața fermierilor,
360
00:22:15,375 --> 00:22:17,416
pentru vizita familiei Connor.
361
00:22:17,500 --> 00:22:21,125
Și am cremă de banane pentru noi,
fiindcă o merităm.
362
00:22:22,333 --> 00:22:25,000
Ce? Nu mă întâmpini?
363
00:22:27,541 --> 00:22:31,208
Ai obosit de la atâta aport, vulpi și…
364
00:22:33,375 --> 00:22:34,916
Fir-ar să fie!
365
00:22:38,375 --> 00:22:42,250
Bine. Eu iau bucățile mari,
iar tu iei restul.
366
00:22:47,916 --> 00:22:50,500
Hei, Fielding! Vino puțin!
367
00:22:52,833 --> 00:22:54,208
Vrei să iau mopul?
368
00:22:54,708 --> 00:22:57,291
Nu. E vorba de Bocănel. Nu m-a întâmpinat.
369
00:22:57,375 --> 00:22:59,833
Acum e mâncare pe jos și nu se atinge?
370
00:23:02,000 --> 00:23:03,708
N-a mâncat micul dejun?
371
00:23:05,583 --> 00:23:08,291
Cred că aia e cina lui de aseară.
372
00:23:11,416 --> 00:23:13,375
Băiete, mergem să alergăm?
373
00:23:15,958 --> 00:23:18,125
Nu? Hei! Hai să ne jucăm!
374
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Mamă.
- Sun la veterinar.
375
00:23:29,083 --> 00:23:30,916
Hei! E în regulă.
376
00:24:12,583 --> 00:24:16,625
Boala Addison apare când organismul
nu produce suficienți glucocorticoizi.
377
00:24:16,708 --> 00:24:21,166
Apare insuficiența suprarenală,
care provoacă durere, scăderea tensiunii.
378
00:24:21,250 --> 00:24:22,833
Poți intra în comă.
379
00:24:22,916 --> 00:24:24,583
Stați! E în comă?
380
00:24:24,666 --> 00:24:26,166
Nu, e sedat.
381
00:24:26,666 --> 00:24:30,000
Cu medicamente, boala poate fi controlată,
382
00:24:30,083 --> 00:24:33,625
dar la el, afecțiunea a fost latentă
întreaga viață.
383
00:24:34,125 --> 00:24:38,291
Și a avut un episod acut.
Încă nu a scăpat de pericol.
384
00:24:38,375 --> 00:24:41,541
Dacă supraviețuiește,
are nevoie de o injecție lunar.
385
00:24:41,625 --> 00:24:43,166
„Dacă supraviețuiește”?
386
00:24:43,250 --> 00:24:46,416
Îmi pare rău,
dar are 50% șanse să apuce dimineața.
387
00:24:50,291 --> 00:24:51,708
Rămân cu el.
388
00:24:51,791 --> 00:24:54,916
Nu e o idee bună.
Își revine din când în când.
389
00:24:55,000 --> 00:24:58,166
Dacă te vede, devine agitat.
Și are nevoie de somn.
390
00:24:58,666 --> 00:25:00,500
Mai bine vă odihniți amândoi.
391
00:25:01,000 --> 00:25:03,500
Eu și personalul o să fim cu el non-stop.
392
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
Promit.
393
00:25:17,458 --> 00:25:21,333
Așa. Acum, Bocănel o să aibă
boluri curate când se întoarce.
394
00:25:22,000 --> 00:25:23,333
Da, dacă se întoarce.
395
00:25:24,458 --> 00:25:25,416
Nu vorbi așa!
396
00:25:25,500 --> 00:25:28,208
Scrie pe internet
că e mai rău dacă e netratat.
397
00:25:29,000 --> 00:25:31,916
A petrecut primul an de viață
fără medicamente.
398
00:25:32,000 --> 00:25:35,416
La facultate era vreodată
epuizat sau abătut?
399
00:25:35,500 --> 00:25:36,916
Da, uneori,
400
00:25:37,000 --> 00:25:41,166
dar am crezut că e de la joacă
sau de la plimbări.
401
00:25:41,250 --> 00:25:43,791
Asta spuneam.
Un câine e o responsabilitate.
402
00:25:43,875 --> 00:25:48,125
Când ai grijă de cineva,
n-o faci doar uneori sau când te joci.
403
00:25:48,875 --> 00:25:50,416
O faci mereu.
404
00:26:07,333 --> 00:26:09,458
E așa de la șase dimineața.
405
00:26:12,500 --> 00:26:15,208
N-am mai văzut așa o revenire la un câine.
406
00:26:18,291 --> 00:26:19,750
Bocănel!
407
00:26:19,833 --> 00:26:21,666
- Da!
- Bună!
408
00:26:30,791 --> 00:26:31,958
Așa, băiete!
409
00:26:32,041 --> 00:26:33,833
Ești invincibil, băiete.
410
00:26:33,916 --> 00:26:35,000
Ești puternic.
411
00:26:42,291 --> 00:26:44,750
Băiete! Te bucuri?
412
00:26:44,833 --> 00:26:46,166
Ești bucuros?
413
00:26:46,708 --> 00:26:50,375
Bună. Așa e. Fac mâncare foarte bună, nu?
414
00:26:52,583 --> 00:26:54,916
Eu aș fi ales mesteacănul.
415
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Haide! Ești gata? Mă întrec cu tine.
Ia avans! Hai!
416
00:26:58,083 --> 00:26:59,250
Hai! Adu-l!
417
00:26:59,333 --> 00:27:01,250
Vin să ți-l iau!
418
00:27:10,666 --> 00:27:11,791
Cine e băiat bun?
419
00:27:11,875 --> 00:27:12,791
Da, tu ești.
420
00:27:13,750 --> 00:27:15,916
Vara în care am fost la Mohonk, New York.
421
00:27:16,000 --> 00:27:18,250
Am pescuit pe lac două săptămâni.
422
00:27:18,333 --> 00:27:19,875
M-am ales doar cu pielea arsă.
423
00:27:20,458 --> 00:27:21,583
Cum reușești?
424
00:27:22,541 --> 00:27:23,375
Bună!
425
00:27:23,458 --> 00:27:24,916
Uite-l!
426
00:27:25,000 --> 00:27:28,583
Bestia urât mirositoare și-a adus câinele.
427
00:27:28,666 --> 00:27:30,541
John!
428
00:27:31,375 --> 00:27:33,291
Îi mai știi pe dl și dna Goodwin?
429
00:27:33,375 --> 00:27:35,041
- Da, bună!
- Mă bucur să te revăd.
430
00:27:35,125 --> 00:27:36,750
Ai fost plecat multă vreme.
431
00:27:36,833 --> 00:27:39,583
Da, ne-am oprit la dl Platt,
ca ă se joace Bocănel cu Yuri.
432
00:27:39,666 --> 00:27:42,916
- E bine să se joace cu alți câini.
- Da. Îți aduc o farfurie?
433
00:27:43,416 --> 00:27:44,333
Nu, mersi.
434
00:27:44,416 --> 00:27:45,291
Nu mănânci deloc!
435
00:27:45,375 --> 00:27:47,416
Se pregătește pentru o viață săracă.
436
00:27:49,041 --> 00:27:51,041
- Hei!
- Îl iau eu.
437
00:27:51,125 --> 00:27:52,666
- E a mea.
- Adoră plăcinta.
438
00:27:53,958 --> 00:27:56,375
O să facem yoga înainte să intru în duș.
439
00:27:56,458 --> 00:27:59,458
- Mă bucur să vă văd.
- După aia vii să mănânci, da?
440
00:28:00,625 --> 00:28:03,166
- Îl tachinezi prea mult.
- Glumesc cu el.
441
00:28:04,000 --> 00:28:05,791
Cred că e plăcut să fie acasă.
442
00:28:07,541 --> 00:28:08,583
Da și nu.
443
00:28:09,750 --> 00:28:14,333
Eu am fost falit la facultate.
Am supraviețuit cu trei slujbe,
444
00:28:14,416 --> 00:28:16,375
iar după absolvire, m-am angajat.
445
00:28:16,958 --> 00:28:20,541
Și când tatăl meu avea 21 de ani,
fusese într-un război.
446
00:28:20,625 --> 00:28:23,000
Da, dar el încă nu și-a găsit calea.
447
00:28:23,500 --> 00:28:26,791
Ar face bine s-o găsească,
nu sunt Tim Misner.
448
00:28:26,875 --> 00:28:30,041
Fiul lui are 35 de ani
și s-a mutat în casă cu ei.
449
00:28:30,125 --> 00:28:31,958
Nu pot să dorm noaptea.
450
00:28:33,666 --> 00:28:37,166
CALEA APALAȘILOR, VIRGINIA
451
00:28:37,250 --> 00:28:38,375
Nu am curs plictisitor,
452
00:28:38,458 --> 00:28:41,125
iar ultima întrebare
pe care am pus-o la test a fost:
453
00:28:41,208 --> 00:28:42,625
„Ateismul e o religie?”
454
00:28:43,125 --> 00:28:44,750
Știu. Cum răspunzi la asta?
455
00:28:45,666 --> 00:28:47,666
Nu poți. Nu există așa ceva.
456
00:28:47,750 --> 00:28:50,375
Așa că le-am dat tuturor zece
și m-am uitat la The Office.
457
00:28:50,458 --> 00:28:54,208
Frumos. Gândul că le predai studenților
e îngrozitor.
458
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
- Știu, nu?
- Mă îngrozește.
459
00:28:56,791 --> 00:28:58,125
Ia uite! O vulpe.
460
00:29:00,125 --> 00:29:02,333
Vezi vulpea? Du-te după vulpe!
461
00:29:08,958 --> 00:29:11,500
- Începe!
- Vezi vulpea, urmărești vulpea!
462
00:29:11,583 --> 00:29:13,833
De ce nu e și viața mea la fel de simplă?
463
00:29:13,916 --> 00:29:15,000
Nu-i așa?
464
00:29:15,750 --> 00:29:18,125
Îmi pare bine să te văd.
Mersi că ai venit.
465
00:29:18,208 --> 00:29:20,791
Da. Păreai deprimat la telefon.
466
00:29:23,583 --> 00:29:26,166
Tatăl tău glumește. Știi asta.
467
00:29:27,750 --> 00:29:30,583
Nu. Am știut întotdeauna
că e dezamăgit de mine,
468
00:29:30,666 --> 00:29:33,166
dar de data asta părea jenat.
469
00:29:33,250 --> 00:29:35,041
Nu e. Nu e jenat.
470
00:29:35,125 --> 00:29:36,458
Nu e. E doar…
471
00:29:38,041 --> 00:29:38,875
tatăl tău.
472
00:29:38,958 --> 00:29:39,916
Nu înțelege.
473
00:29:40,000 --> 00:29:41,791
Știu cât de norocos sunt.
474
00:29:41,875 --> 00:29:43,125
- Da.
- Știu.
475
00:29:43,208 --> 00:29:44,583
Să am doi părinți
476
00:29:44,666 --> 00:29:47,000
care s-au zbătut să mă trimită la școală.
477
00:29:47,083 --> 00:29:48,916
- Da.
- Mi-au oferit tot.
478
00:29:49,000 --> 00:29:51,166
Încerc să-mi dau seama
ce pot face cu asta.
479
00:29:51,250 --> 00:29:52,208
Cum adică?
480
00:29:53,041 --> 00:29:55,791
E greu să ai o carieră
când nu ești bun la nimic.
481
00:29:55,875 --> 00:29:57,333
Ești bun la unele chestii.
482
00:29:57,416 --> 00:29:58,250
- Bine.
- Da.
483
00:29:58,333 --> 00:30:00,041
Nu sunt plătit pentru caiac.
484
00:30:00,125 --> 00:30:01,375
Ai putea fi.
485
00:30:01,458 --> 00:30:03,833
Bocănel! Vino încoace!
486
00:30:03,916 --> 00:30:05,958
Bocănel!
487
00:30:07,875 --> 00:30:09,375
A fugit repede. Bocănel!
488
00:30:10,041 --> 00:30:11,791
Amice, te-ai ascuns?
489
00:30:17,291 --> 00:30:18,500
Bocănel!
490
00:30:22,791 --> 00:30:24,458
Bocănel!
491
00:30:28,916 --> 00:30:29,750
Bocănel!
492
00:30:33,500 --> 00:30:34,416
Bocănel!
493
00:30:36,208 --> 00:30:37,583
Bocănel!
494
00:30:43,666 --> 00:30:44,750
Bocănel!
495
00:30:47,916 --> 00:30:49,208
Bocănel!
496
00:30:50,875 --> 00:30:52,916
Mamă! Tată! A dispărut.
497
00:30:53,000 --> 00:30:54,166
Ce? Cine a dispărut?
498
00:30:54,250 --> 00:30:55,541
- Ce? Cine?
- Bocănel!
499
00:30:55,625 --> 00:30:58,625
- Ce-ai pățit la față?
- Am căzut într-o râpă căutându-l.
500
00:30:58,708 --> 00:31:00,708
- Unde ai căzut?
- Calea Apalașilor.
501
00:31:00,791 --> 00:31:02,750
A fugit după o vulpe și nu s-a mai întors.
502
00:31:02,833 --> 00:31:06,125
Eu și Nate l-am căutat peste tot.
E undeva acolo.
503
00:31:06,208 --> 00:31:09,125
- Sunt coioți. Îl mănâncă de viu.
- Nu ajuți.
504
00:31:09,208 --> 00:31:12,416
De-asta ți-am zis să-l pui în lesă.
Știam că așa se întâmplă.
505
00:31:12,500 --> 00:31:15,458
- Când i-ai făcut ultima injecție?
- Acum zece zile.
506
00:31:15,541 --> 00:31:17,750
Deci, are cel mult 20 de zile.
507
00:31:17,833 --> 00:31:19,833
Fielding, ce-i cu tine?
508
00:31:19,916 --> 00:31:21,791
Uite cum facem.
509
00:31:21,875 --> 00:31:25,666
În primul rând, înțelegem
că nu-l putem găsi în noaptea asta.
510
00:31:25,750 --> 00:31:27,333
Respiră adânc!
511
00:31:27,416 --> 00:31:30,791
Curățăm tăietura asta
și planificăm ceva dimineață.
512
00:31:54,708 --> 00:31:55,541
Mamă.
513
00:31:56,166 --> 00:31:58,625
Te rog. E frig afară.
514
00:31:58,708 --> 00:32:02,291
E bine. Are o haină de blană.
Eu n-am haină de blană.
515
00:32:02,375 --> 00:32:04,041
E acolo de ore întregi.
516
00:32:04,125 --> 00:32:07,916
Nu las ursul ăla de câine în casă
în timp ce am oaspeți.
517
00:32:08,583 --> 00:32:12,000
Acum du-te în camera ta și taci,
altfel ajungi afară cu el.
518
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
Hai, băiete!
519
00:32:22,208 --> 00:32:23,500
Haide, să mergem!
520
00:32:47,041 --> 00:32:48,291
E bine și cald.
521
00:32:51,416 --> 00:32:53,625
Ești cel mai bun prieten al meu, Oji.
522
00:33:06,208 --> 00:33:09,541
E o nebunie. Un traseu de 3.500 km
523
00:33:09,625 --> 00:33:12,541
și departamentul parcurilor
are doar doi pădurari.
524
00:33:13,041 --> 00:33:14,000
Ce se întâmplă?
525
00:33:14,833 --> 00:33:17,791
Am luat cărțile de telefon
ale districtelor din Virginia.
526
00:33:17,875 --> 00:33:20,208
- Măcar cred că sunt toate.
- De ce?
527
00:33:20,291 --> 00:33:24,083
Lucrez în mod analog.
Dacă verific online, oricum listez tot.
528
00:33:24,166 --> 00:33:27,083
Sunt sute de pagini.
Așa e mai ușor de gestionat.
529
00:33:27,166 --> 00:33:28,833
Întrebam de ce faci asta.
530
00:33:28,916 --> 00:33:30,541
Fiindcă trebuie să-l găsim.
531
00:33:30,625 --> 00:33:32,541
Începem cu adăposturile.
532
00:33:32,625 --> 00:33:33,833
- Spitale de animale.
- Da.
533
00:33:33,916 --> 00:33:37,208
Să mergem la Rockbridge, Rockingham.
534
00:33:37,291 --> 00:33:38,958
- Și Augusta.
- Bine.
535
00:33:39,041 --> 00:33:41,375
În fiecare oraș ar trebui
să vorbim cu poliția.
536
00:33:41,458 --> 00:33:42,958
- Da.
- Cu Controlul Animalelor.
537
00:33:43,041 --> 00:33:44,708
Să vorbim cu bisericile.
538
00:33:44,791 --> 00:33:47,916
Oriunde se adună oamenii
și merg să se informeze.
539
00:33:48,000 --> 00:33:49,750
Da, ziarele locale.
540
00:33:49,833 --> 00:33:50,791
- Veteranii.
- Da.
541
00:33:50,875 --> 00:33:52,916
Cluburile Rotary, Frățiile E.
542
00:33:53,000 --> 00:33:55,083
Vorbești despre sute de locuri.
543
00:33:55,166 --> 00:33:56,750
Da. Ai o idee mai bună?
544
00:33:56,833 --> 00:33:58,000
Nu.
545
00:33:58,083 --> 00:33:59,750
Nu există alternative.
546
00:34:00,250 --> 00:34:02,791
Stau aici și răspund la telefon.
Pune afișe!
547
00:34:02,875 --> 00:34:05,541
Afișe? Rețelele sociale
nu sunt mai eficiente?
548
00:34:05,625 --> 00:34:08,833
- Nu mă bag. E departamentul tău.
- Și facem o căutare.
549
00:34:08,916 --> 00:34:11,875
Mama ta se ocupă
de centrul de comandă, dar noi…
550
00:34:12,375 --> 00:34:14,208
mergem pe Calea Apalașilor.
551
00:34:14,291 --> 00:34:16,958
Dacă ne concentrăm, muncim din greu,
552
00:34:17,041 --> 00:34:19,000
luăm decizii calculate și echilibrate,
553
00:34:19,083 --> 00:34:21,750
îți promit că găsim câinele.
554
00:34:21,833 --> 00:34:24,208
Grăbește-te, îmbracă-te! Ziua e scurtă.
555
00:34:24,291 --> 00:34:25,208
Bine.
556
00:34:27,250 --> 00:34:29,750
Promiți? Cum poți să spui așa ceva?
557
00:34:30,875 --> 00:34:32,125
Fiindcă eu cred asta.
558
00:34:34,833 --> 00:34:39,708
PRIMA ZI DE CĂUTARE - 19 ZILE RĂMASE
559
00:34:46,333 --> 00:34:48,625
SPER SĂ-L GĂSIȚI CURÂND!
560
00:34:49,166 --> 00:34:50,833
SUNĂ DACĂ VREI AJUTOR!
561
00:34:51,625 --> 00:34:53,208
SPER SĂ AJUNGĂ ACASĂ!
562
00:34:53,291 --> 00:34:55,000
Conduc de mai mult de o oră.
563
00:34:55,083 --> 00:34:56,500
N-o să mai zici nimic?
564
00:34:56,583 --> 00:34:58,750
SPER SĂ FIE BINE!
565
00:34:58,833 --> 00:35:01,958
Vreau să văd dacă știu toți de Bocănel.
566
00:35:02,041 --> 00:35:02,958
Cum merge?
567
00:35:03,041 --> 00:35:04,541
NU ARE MICROCIP?
568
00:35:04,625 --> 00:35:07,333
Doar prieteni care spun că speră
să-l găsim, dar nimic util.
569
00:35:09,416 --> 00:35:12,166
Putem pune ceva mai optimist?
570
00:35:13,083 --> 00:35:14,625
Nu mă simt optimist.
571
00:35:16,333 --> 00:35:18,000
E vina mea.
572
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
Mulțumesc că faci asta.
573
00:35:24,375 --> 00:35:26,458
Încă nu am realizat nimic.
574
00:35:27,250 --> 00:35:30,750
Cezar nu le mulțumea generalilor
până nu-i aduceau victoria.
575
00:35:30,833 --> 00:35:31,833
Nu sunt Cezar.
576
00:35:32,458 --> 00:35:33,375
Nu ești.
577
00:35:34,875 --> 00:35:37,000
Dar încerci să rezolvi problema.
578
00:35:39,208 --> 00:35:40,125
E un început.
579
00:36:24,625 --> 00:36:26,166
CÂINE PIERDUT
OFER RECOMPENSĂ
580
00:36:26,250 --> 00:36:29,833
Dacă vrei să-l găsești,
trebuie să-l găsești pe El.
581
00:36:30,708 --> 00:36:32,375
L-ai găsit pe Iisus Hristos?
582
00:36:32,458 --> 00:36:34,083
Suntem enoriași ai bisericii.
583
00:36:34,166 --> 00:36:36,083
Probabil nu mergem atât de des.
584
00:36:37,541 --> 00:36:39,875
- Le vinzi?
- Cele mai bune din district.
585
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Am una perfectă pentru voi.
586
00:36:42,625 --> 00:36:45,208
FIGURINE RELIGIOASE - 5$
587
00:36:51,916 --> 00:36:55,041
Sfântul Antonie e
ocrotitorul sufletelor pierdute.
588
00:36:55,125 --> 00:36:57,291
O să aducă sufletul lui Bocănel
înapoi la voi.
589
00:36:58,625 --> 00:36:59,541
Să ne rugăm!
590
00:37:01,000 --> 00:37:05,250
Sfinte Antonie, îndrumă-i pe acești oameni
cât își caută ogarul iubit.
591
00:37:06,208 --> 00:37:07,041
Amin!
592
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Amin!
593
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Bine, poftim una de zece.
594
00:37:12,291 --> 00:37:14,833
Cinci pentru figurină
și cinci pentru rugăciune.
595
00:37:15,333 --> 00:37:16,500
Apreciez.
596
00:37:16,583 --> 00:37:17,833
Și eu, frate.
597
00:37:31,083 --> 00:37:31,916
Nu strică.
598
00:37:35,708 --> 00:37:38,666
Și are zgardă cu albastru și alb.
599
00:37:38,750 --> 00:37:42,166
Îmi pare rău, niciun câine de la noi
nu se potrivește cu descrierea.
600
00:37:42,250 --> 00:37:46,000
Bine. Poți pune un mic afiș în birou?
601
00:37:46,083 --> 00:37:48,291
Sigur. Fac mai multe exemplare
602
00:37:48,375 --> 00:37:51,333
și-i rog pe voluntarii adăpostului
să le pună prin oraș.
603
00:37:51,416 --> 00:37:53,291
Jerry Malcolm.
604
00:37:54,625 --> 00:37:57,625
Mulțumesc mult. Îți apreciem bunătatea.
605
00:37:57,708 --> 00:37:59,708
- O zi bună!
- Și ție.
606
00:37:59,791 --> 00:38:01,333
- Mult noroc!
- Mulțumesc.
607
00:38:11,250 --> 00:38:13,208
CALEA APALAȘILOR, VIRGINIA
608
00:38:13,291 --> 00:38:15,541
Bocănel!
609
00:38:16,791 --> 00:38:19,041
Bocănel!
610
00:38:20,916 --> 00:38:23,375
Bocănel!
611
00:38:23,458 --> 00:38:25,583
Tată, nu ești ambulanță franceză.
612
00:38:26,666 --> 00:38:29,250
Îmi pare rău. N-aș vrea să te fac de râs.
613
00:38:29,333 --> 00:38:31,541
- Măcar recunoști.
- Ce să recunosc?
614
00:38:31,625 --> 00:38:34,541
- Că ți-e rușine cu mine.
- Nu fi ridicol!
615
00:38:34,625 --> 00:38:36,458
Sunt ridicol?
616
00:38:38,208 --> 00:38:41,500
Care e opusul rușinii? Mândria.
617
00:38:41,583 --> 00:38:44,916
Deci, poți spune că ești mândru
de cum îmi trăiesc viața?
618
00:38:45,875 --> 00:38:49,125
De la blugii mei rupți
și până la alegerile mele.
619
00:38:49,208 --> 00:38:52,958
Fielding, evident,
sunt decizii pe care le-ai luat…
620
00:38:53,041 --> 00:38:57,875
Cum ți-ai petrecut timpul la facultate,
sau acum… Nu sunt de acord.
621
00:38:57,958 --> 00:39:02,000
- Sincer, nu le înțeleg deloc.
- Cred că suntem doar oameni diferiți.
622
00:39:02,083 --> 00:39:04,791
- Lasă-mă să termin de vorbit.
- Nu are rost.
623
00:39:04,875 --> 00:39:07,958
Știu că tu crezi
că sunt iresponsabil și imatur,
624
00:39:08,041 --> 00:39:10,166
iar Bocănel o să moară din cauza mea.
625
00:39:10,250 --> 00:39:11,958
- Fielding.
- Vin excursioniști.
626
00:39:15,708 --> 00:39:17,125
Salut, mă scuzați!
627
00:39:17,833 --> 00:39:20,625
Îmi caut câinele. L-ați văzut cumva?
628
00:39:20,708 --> 00:39:23,125
Dacă nu, poate mă ajutați să dau de știre.
629
00:39:23,208 --> 00:39:24,666
Da, bună! Sunt Ginny Marshall.
630
00:39:24,750 --> 00:39:28,666
Ți-am trimis un afiș
în care explic situația familiei și…
631
00:39:29,166 --> 00:39:31,125
E un mesaj înregistrat. Sun eu înapoi.
632
00:39:31,833 --> 00:39:33,625
- John?
- Dnă Marshall.
633
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
Sunt Kyle Gans de la Virginia Sun.
634
00:39:36,333 --> 00:39:37,333
Am primit e-mailul.
635
00:39:37,958 --> 00:39:40,583
Mulțumesc că mă suni
așa de repede, dle Gans.
636
00:39:41,708 --> 00:39:45,875
Mă întrebam dacă putem da
un anunț în ziar despre un câine pierdut.
637
00:39:45,958 --> 00:39:48,416
Aș fi bucuroasă să acopăr cheltuielile.
638
00:39:48,500 --> 00:39:51,208
Mă gândesc la ceva și mai important.
639
00:39:52,083 --> 00:39:53,833
M-a impresionat ce ai scris.
640
00:39:54,750 --> 00:39:56,833
A fost foarte personal.
641
00:39:56,916 --> 00:39:57,916
ODIHNEASCĂ-SE ÎN PACE
642
00:39:58,000 --> 00:39:59,500
E clar că ai inima frântă.
643
00:40:00,208 --> 00:40:03,875
Ei bine, eu am scris textul, dar, de fapt,
644
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
Bocănel e al fiului meu.
645
00:40:07,041 --> 00:40:07,875
Serios?
646
00:40:08,958 --> 00:40:10,791
Pare că tu ți-ai pierdut câinele.
647
00:40:14,291 --> 00:40:18,750
Oricum, cu permisiunea ta, aș vrea
să scriu un articol despre căutarea ta.
648
00:40:19,333 --> 00:40:20,166
Poftim?
649
00:40:22,875 --> 00:40:25,666
Avem publicitate.
Ziarul publică un articol.
650
00:40:25,750 --> 00:40:28,125
Un articol? Serios?
651
00:40:28,208 --> 00:40:30,583
Cu o poză cu Bocănel.
652
00:40:30,666 --> 00:40:33,291
Băieții Connor îmi pregătesc un scaner,
653
00:40:33,375 --> 00:40:35,916
fiindcă ziariștii cer o anumită rezoluție.
654
00:40:36,000 --> 00:40:38,458
Nu știu. Am sunat-o pe Janie.
I-a trimis imediat.
655
00:40:38,541 --> 00:40:40,333
Să le dai câte 20 de dolari!
656
00:40:40,416 --> 00:40:42,750
Da, am încercat deja. Au refuzat.
657
00:40:42,833 --> 00:40:43,875
Nu e minunat?
658
00:40:43,958 --> 00:40:47,083
Virginia Sun are tiraj de 6.000.
659
00:40:47,166 --> 00:40:50,500
Bocănel are mesaje pe Twitter
de două ori pe atât. Și nimic.
660
00:40:50,583 --> 00:40:53,166
Contează fiecare părticică, nu?
661
00:40:53,250 --> 00:40:54,875
Bine. Ține-o tot așa!
662
00:40:54,958 --> 00:40:57,750
Te iubim. Te sunăm dimineață.
663
00:40:57,833 --> 00:40:59,375
Bine. Și eu vă iubesc.
664
00:41:36,208 --> 00:41:37,875
Azi am făcut 22 km.
665
00:41:40,666 --> 00:41:43,041
Păstrează-ți energia!
Știu că ești supărat, dar…
666
00:41:43,125 --> 00:41:44,875
Nu sunt supărat, tată.
667
00:41:45,500 --> 00:41:46,333
Doar că…
668
00:41:47,500 --> 00:41:48,333
Ce?
669
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
Toți prietenii mei
670
00:41:56,708 --> 00:41:59,375
și-au început viața și…
671
00:42:00,166 --> 00:42:01,291
mă bucur pentru ei.
672
00:42:03,041 --> 00:42:05,041
Dar parcă le e milă de mine.
673
00:42:06,208 --> 00:42:09,208
Chiar simt asta.
Și tu, și mama mă judecați.
674
00:42:09,791 --> 00:42:13,041
- Fielding, eu și mama ta nu te judecăm.
- Ba da. În fiecare zi.
675
00:42:13,125 --> 00:42:14,541
Văd cum te uiți la mine.
676
00:42:15,875 --> 00:42:18,875
Cum vorbești despre mine
când crezi că nu te aud.
677
00:42:20,791 --> 00:42:24,541
Și când toți prietenii tăi,
mama, tatăl și prietenii lor
678
00:42:24,625 --> 00:42:27,250
se uită la tine ca la un ratat,
679
00:42:27,333 --> 00:42:32,958
e frumos să ai un suflet care crede
că ești în regulă așa cum ești.
680
00:42:34,375 --> 00:42:36,000
Chiar dacă ești puțin diferit
681
00:42:36,083 --> 00:42:38,958
sau nu ai slujbă, direcție sau motivație.
682
00:42:40,125 --> 00:42:43,500
Un singur suflet care te iubește fiindcă…
683
00:42:44,416 --> 00:42:45,625
Fiindcă ești tu.
684
00:42:47,750 --> 00:42:49,666
Asta a fost Bocănel pentru mine.
685
00:42:51,916 --> 00:42:54,458
Bocănel era singurul de pe planetă
686
00:42:54,958 --> 00:42:57,291
care mă plăcea așa cum sunt.
687
00:43:02,166 --> 00:43:06,125
Îți faci griji pentru Bocănel
fiindcă îl iubești și e pierdut.
688
00:43:07,875 --> 00:43:09,625
De asta îmi fac griji pentru tine.
689
00:43:10,458 --> 00:43:12,041
Tocmai ai făcut-o din nou.
690
00:43:15,791 --> 00:43:19,750
Doar fiindcă încerc să-mi găsesc calea
sau ce-o fi, nu înseamnă că-s pierdut.
691
00:43:39,291 --> 00:43:41,000
Scuză-mă!
692
00:43:41,083 --> 00:43:43,375
- Scuze! Bună!
- Bună!
693
00:43:43,458 --> 00:43:46,791
Bună! Tu ai împărțit astea
la Hardee's mai devreme?
694
00:43:46,875 --> 00:43:48,541
Da. L-ai văzut?
695
00:43:49,916 --> 00:43:51,208
Nu, scumpule.
696
00:43:51,291 --> 00:43:54,000
Dar când Tucker a fugit, acum câțiva ani,
697
00:43:54,083 --> 00:43:57,750
am fost cu fratele lui, Butchie,
și Tucker i-a simțit rapid mirosul.
698
00:43:57,833 --> 00:44:00,625
Unii zic că un câine simte
mirosul altui câine
699
00:44:00,708 --> 00:44:02,625
înainte să simtă mirosul de om.
700
00:44:02,708 --> 00:44:06,000
Au rămas cu asta de când trebuiau
să-și găsească haita.
701
00:44:06,083 --> 00:44:07,916
M-am gândit că poate te ajut.
702
00:44:08,541 --> 00:44:09,750
Mulțumesc.
703
00:44:27,250 --> 00:44:30,500
- Îți suntem recunoscători.
- Glumești?
704
00:44:30,583 --> 00:44:35,791
Yuri îl iubește pe Bocănel și invers.
Sigur Bocănel o să-i simtă mirosul.
705
00:44:35,875 --> 00:44:38,041
Îți promit că nu-l las din lesă
706
00:44:38,125 --> 00:44:40,875
și-l hrănim bine,
îl lăsăm să facă mișcare.
707
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
Aerul proaspăt o să-i priască.
708
00:44:42,666 --> 00:44:45,708
Adu-l peste o săptămână!
Mergem în Florida până la primăvară.
709
00:44:45,791 --> 00:44:48,166
S-a făcut. Sper să venim cu doi câini.
710
00:44:48,666 --> 00:44:52,333
Bine. Să fii cuminte, Yuri.
Ajută-i să-și găsească băiatul.
711
00:45:00,625 --> 00:45:05,333
ZIUA A DOUA DE CĂUTARE - 18 ZILE RĂMASE
712
00:45:06,541 --> 00:45:07,583
Bocănel!
713
00:45:08,833 --> 00:45:10,375
Bocănel!
714
00:45:13,333 --> 00:45:14,291
Bocănel!
715
00:45:14,875 --> 00:45:16,833
- Salut, scuze…
- Salut! Ce faci?
716
00:45:16,916 --> 00:45:18,125
Ne căutăm câinele.
717
00:45:18,791 --> 00:45:21,750
- L-ați văzut pe aici?
- Nu, n-am văzut nimic.
718
00:45:22,333 --> 00:45:23,958
- Mulțumesc mult.
- Baftă!
719
00:45:27,125 --> 00:45:28,291
Bocănel!
720
00:45:30,208 --> 00:45:32,666
Bocănel!
721
00:45:34,875 --> 00:45:36,750
Bocănel!
722
00:45:38,375 --> 00:45:39,875
Bocănel!
723
00:45:39,958 --> 00:45:40,958
Bocănel!
724
00:45:42,291 --> 00:45:44,833
Bocănel!
725
00:45:44,916 --> 00:45:46,041
Aș vrea să ajut.
726
00:45:46,125 --> 00:45:49,041
Am o prietenă la liceu,
mă lasă să copiez gratis.
727
00:45:49,125 --> 00:45:51,208
Pot pune unul la biserică, la piață.
728
00:45:51,291 --> 00:45:53,791
Și cariera are mulți oameni.
729
00:45:53,875 --> 00:45:56,666
Mă asigur că găsesc unul
pe parbriz după serviciu.
730
00:45:56,750 --> 00:46:00,333
- Mersi. Ești de mare ajutor.
- Spune-i și fostului! Baftă!
731
00:46:01,666 --> 00:46:03,000
Dar tipii ăștia?
732
00:46:03,500 --> 00:46:04,666
Ești sigur?
733
00:46:04,750 --> 00:46:06,875
Da, acoperim o suprafață mare.
734
00:46:07,625 --> 00:46:10,666
Da. Sunt pe motociclete.
Nu pot merge pe Cale.
735
00:46:10,750 --> 00:46:13,583
Nu știm dacă Bocănel a rămas acolo.
Ar putea fi într-un oraș.
736
00:46:13,666 --> 00:46:16,375
Bine, dar nu par genul de oameni
737
00:46:16,458 --> 00:46:18,791
pe care-i abordezi pentru chestiile astea.
738
00:46:18,875 --> 00:46:22,750
Fiule, dacă trăiești într-un balon,
până la urmă, te sufoci.
739
00:46:35,500 --> 00:46:38,041
Scuzați întreruperea!
Domnilor, mă întrebam
740
00:46:38,125 --> 00:46:42,250
dacă ați văzut câinele nostru dispărut
în călătoriile voastre.
741
00:46:43,000 --> 00:46:45,041
A dispărut acum două zile pe Cale.
742
00:46:45,125 --> 00:46:50,041
Dacă nu-l găsim în 18 zile
ca să-i dăm medicamentele, poate muri.
743
00:46:50,125 --> 00:46:51,666
Îl cheamă Bocănel.
744
00:46:52,875 --> 00:46:54,458
Îl cheamă Bocăneli?
745
00:46:54,541 --> 00:46:55,416
Bocănel! Singular.
746
00:46:56,250 --> 00:46:57,791
E un câine.
747
00:47:00,708 --> 00:47:01,583
Bocă-nel.
748
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
Ce nume idiot!
749
00:47:07,458 --> 00:47:10,000
I-am dat câinelui meu
un nume stupid cândva.
750
00:47:11,666 --> 00:47:12,833
Macaroană.
751
00:47:14,500 --> 00:47:15,458
Da.
752
00:47:16,208 --> 00:47:18,333
Avea cinci ani când a ieșit din curte.
753
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
Nu s-a mai întors.
754
00:47:23,791 --> 00:47:25,208
Încă îl mai visez.
755
00:47:26,708 --> 00:47:29,166
Ce ai pățit al vostru? Cum s-a rătăcit?
756
00:47:31,875 --> 00:47:33,708
L-am eliberat din lesă, deci…
757
00:47:34,625 --> 00:47:35,500
E vina mea.
758
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
Trebuie să te ierți.
759
00:47:46,541 --> 00:47:49,500
M-am condamnat ani de zile
din cauza lui Macaroană.
760
00:47:50,833 --> 00:47:52,041
Nu te ajută.
761
00:47:52,916 --> 00:47:54,791
Și nici pentru Bocăneli.
762
00:47:54,875 --> 00:47:55,708
Bocănel.
763
00:47:59,208 --> 00:48:01,666
Avem băieți buni peste tot pe coastă.
764
00:48:02,291 --> 00:48:05,541
Avem grijă ca toți Cavalerii lui Azriel
să fie cu ochii în patru.
765
00:48:07,500 --> 00:48:08,500
Mulțumesc.
766
00:48:09,750 --> 00:48:11,958
Și mulțumesc celorlalți Cavaleri.
767
00:48:12,041 --> 00:48:13,541
Da, mersi!
768
00:48:21,958 --> 00:48:25,125
Fără câini. Următorul motel e la 50 km,
769
00:48:25,208 --> 00:48:28,458
iar pe site zice că animalele
trebuie să aibă sub șapte kg.
770
00:48:28,958 --> 00:48:31,875
Să-i punem castroanele în geantă.
771
00:48:32,750 --> 00:48:34,375
Nu, au zis „fără câini”.
772
00:48:34,458 --> 00:48:36,666
Legile mărunte sunt
pentru bărbați mărunți.
773
00:48:37,250 --> 00:48:38,875
Amenda e de 300 de dolari.
774
00:48:38,958 --> 00:48:39,958
Haide!
775
00:48:41,333 --> 00:48:43,208
Caravanele de pe Drumul Mătăsii
776
00:48:43,291 --> 00:48:45,458
se opreau în tabere în drum spre Orient.
777
00:48:45,541 --> 00:48:49,041
- Știi cum se numeau taberele?
- Moteluri care nu acceptă câini?
778
00:48:49,125 --> 00:48:50,333
Caravanseraiuri.
779
00:48:50,416 --> 00:48:52,666
Nu numai că erau primite cămilele,
780
00:48:53,166 --> 00:48:55,875
gărzile le întâmpinau și le protejau.
781
00:48:55,958 --> 00:48:59,625
Suntem la caravanserai,
deci, trebuie să ne întâmpine caravana.
782
00:48:59,708 --> 00:49:01,250
Haide! Bine.
783
00:49:02,541 --> 00:49:03,625
Pune haina pe mine!
784
00:49:03,708 --> 00:49:06,333
- Ce e asta, Scooby-Doo?
- Haide, e greu.
785
00:49:10,958 --> 00:49:13,625
Îi distrag atenția la recepție
cât treci tu,
786
00:49:13,708 --> 00:49:15,375
și ne vedem la lifturi.
787
00:49:15,458 --> 00:49:16,875
Să-i dăm bice!
788
00:49:19,166 --> 00:49:20,666
Nu plătesc amenda.
789
00:49:20,750 --> 00:49:23,083
Sigur că nu.
Ai nevoie de bani pentru asta.
790
00:49:25,875 --> 00:49:26,875
Alo!
791
00:49:26,958 --> 00:49:28,750
Câinele tău e cu un om rău.
792
00:49:30,541 --> 00:49:31,375
Cine sunteți?
793
00:49:31,458 --> 00:49:34,416
L-a prins vecinul meu, Claude.
Are tot felul de animale.
794
00:49:34,500 --> 00:49:36,500
Dumnezeu știe ce le face.
795
00:49:36,583 --> 00:49:40,625
Văd că sunt aduși mulți câini,
dar n-am văzut niciunul ieșind.
796
00:49:40,708 --> 00:49:43,583
Nu înțeleg.
Spune că tipul face rău animalelor?
797
00:49:43,666 --> 00:49:45,916
Așa a zis. Ar trebui să chemăm poliția.
798
00:49:46,000 --> 00:49:47,333
Și ce să le spunem?
799
00:49:47,416 --> 00:49:49,750
Nu-i pot intra în casă
în baza unei acuzații.
800
00:49:49,833 --> 00:49:53,500
Au nevoie de un motiv pentru un mandat,
nu avem unul suficient.
801
00:49:54,791 --> 00:49:56,875
Drept Constituțional, am luat nouă.
802
00:49:56,958 --> 00:50:00,750
Vorbim cu el și vedem care-i treaba.
803
00:50:00,833 --> 00:50:03,458
- Avem o adresă?
- I-am trimis-o lui Fielding.
804
00:50:03,541 --> 00:50:06,333
De asemenea, Fields, vreau să faci publice
805
00:50:06,416 --> 00:50:08,833
noile mele conturi
de Twitter și Instagram.
806
00:50:08,916 --> 00:50:12,708
Sunt @BocănelAdevărat și @GăseșteBocănel.
807
00:50:12,791 --> 00:50:15,250
Hei, aveți grijă cu Claude ăla!
808
00:50:15,333 --> 00:50:16,958
Poate e criminal în serie.
809
00:50:17,041 --> 00:50:20,625
Ai dreptate. De asta îl trimit pe Fielding
la ușa din față.
810
00:50:21,125 --> 00:50:22,291
Super.
811
00:50:22,375 --> 00:50:24,333
Aveți grijă! Vorbesc serios.
812
00:50:24,416 --> 00:50:25,250
Pa!
813
00:50:25,333 --> 00:50:27,125
Am toate actele la zi.
814
00:50:27,208 --> 00:50:30,916
Am permis să acționez ca un adăpost
temporar non-profit pentru vagabonzi.
815
00:50:31,000 --> 00:50:34,750
Îmi pare rău. M-a sunat soția
și mi-a zis să verific. Nu știu.
816
00:50:35,250 --> 00:50:37,083
Nu se întâmplă prima oară.
817
00:50:37,166 --> 00:50:41,333
Femeia care a sunat, dna Banner,
are 98 de ani și nu mai e întreagă la cap.
818
00:50:41,416 --> 00:50:45,000
I s-a explicat de zeci de ori, dar uită.
819
00:50:45,083 --> 00:50:47,000
- Dar are intenții bune.
- Sigur.
820
00:50:47,083 --> 00:50:50,041
- Ne pare rău pentru deranj.
- Nu e niciun deranj.
821
00:50:50,125 --> 00:50:54,083
Am multe cunoștințe
în comunitatea de salvare a animalelor.
822
00:50:54,166 --> 00:50:55,375
O să-l copiez, bine?
823
00:50:55,458 --> 00:50:56,750
Îl trimit pe filieră.
824
00:50:56,833 --> 00:51:00,958
Avem oameni care în fiecare weekend
caută vagabonzi ca să-i ajute.
825
00:51:01,041 --> 00:51:02,708
Trebuie să știe de Bocănel.
826
00:51:02,791 --> 00:51:03,916
Mulțumesc!
827
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Mersi.
828
00:51:05,083 --> 00:51:06,041
Ești bine?
829
00:51:06,625 --> 00:51:08,000
Da, doar că…
830
00:51:08,958 --> 00:51:10,916
speram să fie aici, dar…
831
00:51:11,500 --> 00:51:13,291
Să sperăm într-un miracol.
832
00:51:14,875 --> 00:51:19,083
ZIUA A OPTA DE CĂUTARE - 12 ZILE RĂMASE
833
00:51:44,000 --> 00:51:46,083
Bine. Ai mâncat ca lumea.
834
00:51:48,625 --> 00:51:53,208
M-am gândit să mergem azi spre Elkton.
835
00:51:53,291 --> 00:51:54,375
Elkton.
836
00:51:55,166 --> 00:51:57,833
- E cam departe.
- Nu avem de ales.
837
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
Cum spunem,
Bocănel nu e un câine oarecare.
838
00:52:01,208 --> 00:52:03,916
La fel de mult cum îl cauți tu
te caută și el.
839
00:52:05,416 --> 00:52:07,625
Bună! Scuze că vă deranjez.
840
00:52:08,208 --> 00:52:11,125
Mă întrebam dacă ați văzut câinele ăsta?
841
00:52:11,208 --> 00:52:13,375
Cu siguranță, căci e câinele nostru.
842
00:52:13,458 --> 00:52:15,625
Stați! Sunteți familia Marshall?
843
00:52:15,708 --> 00:52:17,625
Așa scrie la poartă. Tu cine ești?
844
00:52:17,708 --> 00:52:18,666
Tracy.
845
00:52:18,750 --> 00:52:20,125
Nu-mi vine să cred!
846
00:52:20,208 --> 00:52:24,541
Am citit despre voi ieri și m-a întristat.
847
00:52:24,625 --> 00:52:26,958
Așa că am făcut multe de-astea
ca să le dau pe drum.
848
00:52:27,041 --> 00:52:28,541
E drăguț din partea ta.
849
00:52:28,625 --> 00:52:32,125
Cred că Virginia Sun ne-a făcut o favoare.
850
00:52:32,208 --> 00:52:35,291
The Sun? Nu, am citit despre asta
în Roanoke Times.
851
00:52:35,375 --> 00:52:37,583
- Pot să văd foaia?
- Da, desigur.
852
00:52:40,291 --> 00:52:42,333
Asta e de la Associated Press.
853
00:52:42,416 --> 00:52:43,875
Știe toată țara de Bocănel.
854
00:52:44,875 --> 00:52:48,083
- Bună, sunt Ginny Marshall.
- Ginny, sunt Alex Olsen.
855
00:52:48,583 --> 00:52:51,541
Am văzut articolul despre câinele tău
în Duluth News Tribune.
856
00:52:52,041 --> 00:52:54,166
Am un Saint Bernard cu boala Addison.
857
00:52:54,750 --> 00:52:58,333
Voiam să-ți zic că poți lăsa
anumite mâncăruri pentru Bocănel,
858
00:52:58,416 --> 00:53:01,000
dacă poate da de ele, îi prind bine.
859
00:53:01,083 --> 00:53:03,750
O să dureze mai mult
până dispare efectul medicamentul.
860
00:53:03,833 --> 00:53:05,000
HAI, BOCĂNEL!
861
00:53:05,083 --> 00:53:06,458
MULTĂ IUBIRE!
862
00:53:07,291 --> 00:53:08,791
Bună, sunt Ginny Marshall.
863
00:53:08,875 --> 00:53:10,750
Puteți repeta?
864
00:53:10,833 --> 00:53:12,916
Rhodesian.
865
00:53:13,000 --> 00:53:14,291
Rhodesian Ridgeback.
866
00:53:14,375 --> 00:53:15,875
Sunt detectori excelenți.
867
00:53:15,958 --> 00:53:19,833
Dar când iese la vânătoare, am o metodă
să-l ajut să găsească drumul spre casă.
868
00:53:19,916 --> 00:53:22,666
Ia orice are mirosul fiului tău.
869
00:53:22,750 --> 00:53:24,291
Pune lucrul ăla afară!
870
00:53:24,375 --> 00:53:26,708
Mirosul poate ajunge până la 16 km.
871
00:53:29,166 --> 00:53:32,708
Nu pot ține pasul cu apelurile.
Sună oameni din toată lumea,
872
00:53:32,791 --> 00:53:34,208
cu sfaturi, cum să dăm de el,
873
00:53:34,291 --> 00:53:37,250
cum să-l atragem din pădure,
cum să-ți găsească mirosul.
874
00:53:37,333 --> 00:53:40,625
- Nu cred că au nevoie de ajutor.
- Adică?
875
00:53:41,500 --> 00:53:44,166
Miroși a mosc și paciuli.
876
00:53:45,000 --> 00:53:46,791
Ți-ai mirosit parfumul?
877
00:53:47,291 --> 00:53:50,333
- Se pare că vă înțelegeți.
- E sindromul Stockholm.
878
00:53:50,416 --> 00:53:53,083
Am pus sfaturile tuturor
într-un document Google
879
00:53:53,166 --> 00:53:55,666
și ți-am trimis un link.
880
00:53:55,750 --> 00:53:58,416
Îți recunosc vocea,
dar nu poți fi mama mea.
881
00:53:59,750 --> 00:54:00,583
Foarte nostim.
882
00:54:01,583 --> 00:54:03,833
Bocănel!
883
00:54:05,500 --> 00:54:06,416
Bocănel!
884
00:54:16,750 --> 00:54:19,625
- Frate, ce țară frumoasă!
- Știu.
885
00:54:20,916 --> 00:54:24,041
Am fost cu copiii
de la centrul de tineret de câteva ori.
886
00:54:24,958 --> 00:54:26,041
La un râu.
887
00:54:26,625 --> 00:54:27,750
Cu caiacul toată ziua.
888
00:54:29,875 --> 00:54:32,250
- Le-a plăcut.
- Se pare că și ție.
889
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Da.
890
00:54:41,208 --> 00:54:45,958
Ai putea crede că e o prostie, dar…
891
00:54:48,416 --> 00:54:51,750
Mă gândeam să lucrez cândva în domeniu.
892
00:54:53,958 --> 00:54:55,000
Ce să faci?
893
00:54:55,083 --> 00:54:56,291
De exemplu…
894
00:54:57,333 --> 00:55:00,166
excursii în natură, chestii de genul ăsta.
895
00:55:01,083 --> 00:55:02,375
Se trăiește din asta?
896
00:55:04,125 --> 00:55:05,375
Nu știu.
897
00:55:07,791 --> 00:55:08,750
Doar mă gândeam.
898
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
Hei!
899
00:55:16,250 --> 00:55:17,333
Ești bine?
900
00:55:20,333 --> 00:55:22,125
Da, sunt doar niște bășici.
901
00:55:22,208 --> 00:55:25,250
Suntem la 800 de metri de un popas.
Luăm o pauză?
902
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
Ar trebui să continuăm.
Are doar două săptămâni.
903
00:55:30,583 --> 00:55:32,750
Încă un motiv să rămâi sănătos.
904
00:55:33,250 --> 00:55:35,958
Avem mult teren de cercetat. Haide!
905
00:55:49,166 --> 00:55:51,833
Hei! Ar trebui să discutăm cu tipii ăia.
906
00:55:52,500 --> 00:55:56,208
Da, am fluturași și pot recita
povestea și în somn, deci…
907
00:56:01,291 --> 00:56:02,125
Vii?
908
00:56:02,208 --> 00:56:04,750
Am zis să te las pe tine. Par de-ai tăi.
909
00:56:05,916 --> 00:56:08,500
Dacă trăiești într-un balon,
până la urmă te sufoci.
910
00:56:10,333 --> 00:56:11,583
Nimeni nu mă ascultă.
911
00:56:22,083 --> 00:56:23,625
O să dai în hiperventilație.
912
00:56:23,708 --> 00:56:26,083
Nu e ce vă trebuie acolo.
913
00:56:26,166 --> 00:56:29,166
Dacă se îndoaie așa, e prea ud.
914
00:56:30,541 --> 00:56:31,875
Dacă nu se rupe,
915
00:56:33,250 --> 00:56:34,208
nu arde.
916
00:56:34,916 --> 00:56:36,000
Deci, vă trebuie
917
00:56:37,708 --> 00:56:39,041
mai multe dintr-astea.
918
00:56:42,416 --> 00:56:43,416
Vedeți, acum…
919
00:56:45,791 --> 00:56:47,791
Așa se aprinde.
920
00:56:48,666 --> 00:56:52,708
- Ce de cunoștințe de tată!
- Nu știu.
921
00:56:52,791 --> 00:56:54,666
Fiul meu ți-ar zice că-s vrăjeli.
922
00:56:56,208 --> 00:56:58,375
- E grozav.
- Fielding?
923
00:56:58,458 --> 00:56:59,666
Da, frate.
924
00:56:59,750 --> 00:57:02,916
A ieșit pe drum
ca să-și caute cel mai bun prieten.
925
00:57:03,000 --> 00:57:05,375
Are o energie iubitoare greu de găsit.
926
00:57:05,458 --> 00:57:07,708
Parcă aveți
o călătorie de poveste împreună.
927
00:57:07,791 --> 00:57:08,750
Ca o misiune.
928
00:57:08,833 --> 00:57:10,375
- O misiune de poveste.
- Bine.
929
00:57:10,458 --> 00:57:12,583
O misiune vizionară, ca în film.
930
00:57:14,500 --> 00:57:16,250
Matthew Modine, Madonna,
931
00:57:16,333 --> 00:57:19,208
cântând într-un bar
din Pennsylvania? Nu știți?
932
00:57:21,500 --> 00:57:23,833
De asta e așa de tare ce faceți.
933
00:57:24,333 --> 00:57:26,750
Câți tați ar merge pe Cale cu copilul?
934
00:57:26,833 --> 00:57:30,750
Da. Bătrânul meu crede
că tot ce fac e o prostie,
935
00:57:30,833 --> 00:57:34,250
cum ar fi să-mi compun muzica,
să-mi fac piesele.
936
00:57:34,333 --> 00:57:36,916
Nu crede că ești prost. Te iubește.
937
00:57:37,583 --> 00:57:40,583
Scrierea pieselor și muzica
nu plătesc facturile.
938
00:57:40,666 --> 00:57:43,375
Nici asigurările medicale.
Deci, își face griji.
939
00:57:43,458 --> 00:57:45,000
Asta fac tații…
940
00:57:45,916 --> 00:57:46,833
Ne facem griji.
941
00:57:48,458 --> 00:57:51,625
Dle Marshall, ne-am născut în 2000.
942
00:57:52,291 --> 00:57:54,375
Primii oameni ai noului mileniu.
943
00:57:54,458 --> 00:57:56,041
Cu progresele tehnologice,
944
00:57:56,125 --> 00:57:59,250
avem mai multe șanse să depășim 100
decât să murim înainte de 40.
945
00:57:59,333 --> 00:58:01,458
Care e diferența dacă pe patul de moarte
946
00:58:01,541 --> 00:58:04,541
avem 54 de ani în câmpul muncii sau 53?
947
00:58:04,625 --> 00:58:06,791
Dacă lăsăm mai puțini bani copiilor
948
00:58:06,875 --> 00:58:10,125
dar mult mai multe cunoștințe
și experiență de viață?
949
00:58:10,708 --> 00:58:12,833
Unii oameni știu exact ce vor.
950
00:58:12,916 --> 00:58:15,250
Și alții nu, ca mine și prietenii mei.
951
00:58:15,750 --> 00:58:18,375
Până la urmă, toți mergem pe aceeași cale.
952
00:58:18,458 --> 00:58:23,375
Unii dintre noi vor să mai aștepte puțin
înainte să se abată de la ea.
953
00:58:23,458 --> 00:58:24,416
Atât.
954
00:58:27,000 --> 00:58:31,625
Cred că fiul meu a încercat să-mi spună
asta de multe ori.
955
00:58:33,083 --> 00:58:35,000
Nu știu de ce n-am înțeles până acum.
956
00:58:36,583 --> 00:58:38,166
Fiindcă eu nu-s fiul tău.
957
00:58:44,583 --> 00:58:46,250
Bine. A fost o zi bună.
958
00:58:47,125 --> 00:58:49,583
Încă o zi fără câine.
959
00:58:50,166 --> 00:58:53,166
Oamenii care nici nu ne cunosc
îl cunosc pe Bocănel.
960
00:58:53,250 --> 00:58:57,583
Câinele nu poate ajunge prea departe
și povestea se răspândește mai rapid.
961
00:58:57,666 --> 00:59:00,125
Așa că e un lucru bun. Crede-mă!
962
00:59:03,208 --> 00:59:04,125
Serios? Din nou?
963
00:59:08,041 --> 00:59:09,291
Pe bune? În regulă.
964
00:59:12,541 --> 00:59:15,416
De asta nu m-am putut odihni prea mult.
965
00:59:15,500 --> 00:59:18,916
Sunt obișnuit ca Bocănel să fie
în pat cu mine, nu pot dormi fără el.
966
00:59:19,000 --> 00:59:22,500
- Poți s-o faci cu ăsta.
- Nu, cred că te place.
967
00:59:24,750 --> 00:59:26,291
Nu stă locului.
968
00:59:28,375 --> 00:59:29,250
Încetezi?
969
00:59:31,958 --> 00:59:33,541
Să vedem dacă ne iese.
970
00:59:34,791 --> 00:59:36,541
Ține minte, a fost o zi bună.
971
01:00:31,541 --> 01:00:32,750
E în regulă, băiete.
972
01:00:34,833 --> 01:00:35,791
N-am nimic.
973
01:00:46,333 --> 01:00:47,166
ȘASE ZILE RĂMASE
974
01:00:47,250 --> 01:00:48,833
Mersi pentru ajutor, Yuri.
975
01:00:49,375 --> 01:00:51,083
- Ai destulă apă?
- Da.
976
01:00:51,166 --> 01:00:52,833
- Mâncare?
- Batoane și vită.
977
01:00:52,916 --> 01:00:54,958
- Chiar o să mănânci?
- Da.
978
01:00:55,041 --> 01:00:57,541
Bine. Ia asta ca pe ceva ajutător!
979
01:00:57,625 --> 01:00:58,958
Arăți ca naiba.
980
01:00:59,041 --> 01:01:01,958
- Mulțumesc mult.
- O iei pe cărare până la…
981
01:01:02,041 --> 01:01:03,250
- Calea principală.
- Da.
982
01:01:03,333 --> 01:01:05,791
- Ne vedem în parcare la…
- Browns Gap. Bun.
983
01:01:05,875 --> 01:01:09,666
Sunt cam zece ore de mers
și ne vedem diseară.
984
01:01:09,750 --> 01:01:11,583
- Ai grijă!
- O să fiu bine. Promit.
985
01:01:14,333 --> 01:01:15,166
Pa!
986
01:01:16,958 --> 01:01:17,875
Să fii cuminte!
987
01:01:36,375 --> 01:01:37,541
Oji?
988
01:01:41,625 --> 01:01:42,791
Oji?
989
01:01:46,916 --> 01:01:48,208
Oji?
990
01:01:58,333 --> 01:01:59,166
Unde e Oji?
991
01:02:03,583 --> 01:02:05,625
Vreau să reacționezi ca o fată mare.
992
01:02:06,708 --> 01:02:09,416
Oji a scăpat de dimineață
și a fugit la Fulton.
993
01:02:09,500 --> 01:02:11,000
L-a călcat o mașină.
994
01:02:12,000 --> 01:02:13,083
Nu a supraviețuit.
995
01:02:17,000 --> 01:02:20,833
Îmi pare rău. Știu că îți plăcea,
dar lucrurile astea fac parte din viață.
996
01:02:21,625 --> 01:02:25,375
I-am spus tatălui tău
că probabil o să faci mare caz.
997
01:02:25,458 --> 01:02:26,541
Arată-mi că am greșit.
998
01:02:26,625 --> 01:02:28,375
Arată-ne că nu faci caz
999
01:02:28,458 --> 01:02:32,125
și te alegi cu o zi de cumpărături
la magazinul lui Josie.
1000
01:02:32,625 --> 01:02:35,041
Adevărul e că plânsul nu-l aduce înapoi.
1001
01:02:35,125 --> 01:02:37,583
De ce să irosim energia?
1002
01:03:07,250 --> 01:03:08,916
Doamne, m-ai speriat!
1003
01:03:09,458 --> 01:03:10,583
Mi-a fost dor de tine.
1004
01:03:10,666 --> 01:03:12,458
Și mie de tine. Ce săptămână!
1005
01:03:14,208 --> 01:03:15,791
Yuri s-a întors la Earl
1006
01:03:15,875 --> 01:03:20,500
și eu abia aștept să fac un duș
cu un săpun normal.
1007
01:03:20,583 --> 01:03:21,416
Pun pariu.
1008
01:03:24,083 --> 01:03:27,416
N-am mai văzut asta de când Russell Crowe
făcea probleme de matematică.
1009
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
Am ascultat un podcast
1010
01:03:29,083 --> 01:03:32,166
despre boșimanii din Kalahari,
cum urmăresc antilope,
1011
01:03:32,250 --> 01:03:35,791
și m-am gândit
că poate se aplică ceva și aici.
1012
01:03:35,875 --> 01:03:36,958
- Bine.
- Da.
1013
01:03:37,041 --> 01:03:38,541
Am pus semne
1014
01:03:38,625 --> 01:03:41,666
unde au zis că l-au văzut pe Oji,
dar descrierea nu era bună,
1015
01:03:41,750 --> 01:03:45,000
însă dacă există un tipar,
putem lua legătura cu ei.
1016
01:03:45,083 --> 01:03:47,416
Cine știe, poate l-au descris greșit.
1017
01:03:47,500 --> 01:03:48,458
Are noimă.
1018
01:03:48,541 --> 01:03:51,500
Da, mai e un lucru.
O să crezi că sunt nebună.
1019
01:03:52,000 --> 01:03:53,833
- Medii pentru animale.
- Bine.
1020
01:03:53,916 --> 01:03:55,750
- Ce e?
- Îmi fac griji pentru tine.
1021
01:03:56,708 --> 01:03:59,208
Sunt bine. Doar că vin multe informații
1022
01:03:59,291 --> 01:04:00,791
și încerc să controlez totul.
1023
01:04:00,875 --> 01:04:02,625
- Nu e Oji.
- Încerc să…
1024
01:04:03,583 --> 01:04:05,458
- Poftim?
- Bocănel nu e Oji.
1025
01:04:07,166 --> 01:04:09,500
Știam asta. N-are legătură cu Oji.
1026
01:04:09,583 --> 01:04:12,000
Trebuie să nu te mai forțezi.
1027
01:04:15,041 --> 01:04:15,875
E…
1028
01:04:17,500 --> 01:04:20,125
Se întâmplă iar.
1029
01:04:22,916 --> 01:04:26,833
Mi-am promis că n-o să-mi mai pese
niciodată de un câine
1030
01:04:26,916 --> 01:04:28,250
și uite unde am ajuns.
1031
01:04:30,041 --> 01:04:31,833
Iar am inima frântă.
1032
01:04:32,416 --> 01:04:33,541
Ascultă…
1033
01:04:34,625 --> 01:04:36,875
Îți promit că nu se întâmplă iar.
1034
01:04:38,833 --> 01:04:40,250
O să găsim câinele.
1035
01:04:40,333 --> 01:04:42,541
- Tot spui asta.
- Știu.
1036
01:04:43,666 --> 01:04:44,916
Pentru că eu cred.
1037
01:05:03,708 --> 01:05:06,583
Bună, sunt Fielding.
Scuze că am ratat apelul. Lasă un mesaj!
1038
01:05:06,666 --> 01:05:10,000
Sunt oficial mai mult decât îngrijorat.
1039
01:05:10,083 --> 01:05:12,250
Ai întârziat 40 de minute.
1040
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
Mă duc la celelalte capete de Cale.
1041
01:05:14,833 --> 01:05:17,791
Dacă ajungi aici,
stai pe loc, pentru că mă întorc.
1042
01:05:19,333 --> 01:05:22,416
- De ce nu răspunde?
- Nu este semnal acolo.
1043
01:05:22,500 --> 01:05:24,500
Poate nu mai are baterie sau…
1044
01:05:24,583 --> 01:05:25,500
Sau ce?
1045
01:05:26,791 --> 01:05:29,833
Puștiul e piele și os.
N-a mâncat. Nu doarme.
1046
01:05:29,916 --> 01:05:32,083
E întuneric. E obosit. Sper că nu e rănit.
1047
01:05:32,166 --> 01:05:34,916
Am fost pe Cale.
A întârziat peste două ore.
1048
01:05:35,000 --> 01:05:36,875
Trebuia să mă suni mai repede.
1049
01:05:36,958 --> 01:05:38,916
Nu voiam să-ți faci griji.
1050
01:05:39,000 --> 01:05:40,791
Da? Și ce ai rezolvat?
1051
01:05:40,875 --> 01:05:44,625
Am pierdut deja un câine în pădurea aia.
Și acum și pe fiul nostru?
1052
01:05:45,208 --> 01:05:46,041
Stai așa!
1053
01:05:46,791 --> 01:05:48,250
L-am găsit! Te sun înapoi.
1054
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Fielding.
1055
01:06:01,541 --> 01:06:02,791
Unde ai fost?
1056
01:06:02,875 --> 01:06:04,375
Mi-am căutat câinele.
1057
01:06:06,166 --> 01:06:07,000
Haide!
1058
01:06:12,208 --> 01:06:14,291
- Atenție la călcâi!
- Așa. Gata?
1059
01:06:15,333 --> 01:06:16,541
Ia te uită!
1060
01:06:18,875 --> 01:06:23,208
Bun. Ei bine, 40 km în 12 ore.
1061
01:06:24,583 --> 01:06:26,916
Pe drum neasfaltat, la deal și la vale.
1062
01:06:27,000 --> 01:06:30,708
- Forțezi limitele.
- A trebuit să acopăr mai mult teren.
1063
01:06:32,208 --> 01:06:33,833
Bocănel are nevoie de mine.
1064
01:06:38,166 --> 01:06:40,041
Mai știi că deunăzi m-ai întrebat
1065
01:06:40,125 --> 01:06:42,416
dacă sunt mândru
de cum îți trăiești viața,
1066
01:06:42,500 --> 01:06:43,750
de haine, de alegeri?
1067
01:06:43,833 --> 01:06:45,500
- Tată!
- Lasă-mă să termin.
1068
01:06:45,583 --> 01:06:48,833
- E în regulă. Nu trebuie să facem asta.
- Nu!
1069
01:06:49,916 --> 01:06:52,291
Mă asculți puțin? Te rog.
1070
01:06:52,875 --> 01:06:54,958
Nu mă pot mândri cu hainele tale.
1071
01:06:55,708 --> 01:06:58,583
Nu pot să mă mândresc
că locuiești într-o cabană
1072
01:06:58,666 --> 01:07:01,000
sau cu alte chestii,
căci sunt doar lucruri.
1073
01:07:01,083 --> 01:07:03,333
Nu cu asta se mândresc tații.
1074
01:07:05,791 --> 01:07:07,625
Mă mândresc cu cine ești.
1075
01:07:08,625 --> 01:07:12,416
Un om care vrea să fie bun cu toată lumea.
1076
01:07:14,541 --> 01:07:15,375
E distractiv.
1077
01:07:16,708 --> 01:07:17,583
E amuzant.
1078
01:07:19,458 --> 01:07:20,375
Iubitor.
1079
01:07:20,458 --> 01:07:24,250
Genul de om care salvează un cățeluș
dintr-un adăpost și îi oferă un cămin.
1080
01:07:24,333 --> 01:07:28,791
Genul de om care ar umbla toată noaptea
cu picioarele însângerate,
1081
01:07:28,875 --> 01:07:31,208
dar n-ar renunța la cineva iubit.
1082
01:07:32,541 --> 01:07:33,500
Așa că…
1083
01:07:34,875 --> 01:07:38,958
Dacă sunt mândru de tine?
Am fost întotdeauna mândru de tine.
1084
01:07:42,541 --> 01:07:44,333
N-aș ști cum să nu fiu.
1085
01:07:52,833 --> 01:07:53,958
Te iubesc, tată!
1086
01:07:56,708 --> 01:07:57,833
Și eu te iubesc.
1087
01:08:08,291 --> 01:08:10,458
Patruzeci de kilometri? E o nebunie.
1088
01:08:10,541 --> 01:08:14,791
Asta i-am spus și eu.
Nu ascultă. E obsedat.
1089
01:08:15,750 --> 01:08:16,666
Și tu?
1090
01:08:16,750 --> 01:08:18,458
Fielding e busola mea acum.
1091
01:08:19,458 --> 01:08:20,875
Oriunde zice că mergem,
1092
01:08:21,708 --> 01:08:22,625
mergem.
1093
01:08:22,708 --> 01:08:24,666
Ai grijă! Te iubesc.
1094
01:08:24,750 --> 01:08:25,583
Te iubesc!
1095
01:08:35,333 --> 01:08:36,583
Nu prea mai e mâncare.
1096
01:08:36,666 --> 01:08:39,458
O să luăm ceva în oraș.
Începe să se întunece.
1097
01:08:40,041 --> 01:08:42,791
Dacă se-ntoarce la noapte pe Cale
și nu suntem?
1098
01:08:43,291 --> 01:08:46,958
Experții îi spun mamei tale
că, dacă e în apropiere, te miroase.
1099
01:08:47,041 --> 01:08:49,875
Doar că… Nu cred că am fost în apropiere.
1100
01:08:50,916 --> 01:08:53,625
- Nu-ți pierde speranța!
- E greu să n-o fac.
1101
01:08:55,416 --> 01:08:56,500
Bocănel!
1102
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
E cineva?
1103
01:09:00,208 --> 01:09:02,125
Cine îl caută pe Bocănel?
1104
01:09:02,208 --> 01:09:03,208
Eu.
1105
01:09:04,708 --> 01:09:05,541
Fielding!
1106
01:09:06,500 --> 01:09:07,916
- Nate?
- Salut!
1107
01:09:09,333 --> 01:09:10,166
Doamne!
1108
01:09:13,875 --> 01:09:17,291
Ce cauți pe lângă Cale?
Poți să te rătăcești, să mori.
1109
01:09:17,375 --> 01:09:20,833
Știu. Era s-o pățesc acolo.
Ascultați! Nu asta voiam.
1110
01:09:20,916 --> 01:09:24,041
Nu mă pricep
să urmăresc toate semnele astea.
1111
01:09:24,125 --> 01:09:29,291
Ar trebui să facă semne adevărate.
Să scrie: „Calea e încolo”.
1112
01:09:29,375 --> 01:09:31,083
Omule, ce faci aici?
1113
01:09:31,166 --> 01:09:32,125
Caut câinele nostru.
1114
01:09:32,208 --> 01:09:36,125
Ați spus că ați pornit din nord.
Eu am pornit din sud, în sus.
1115
01:09:36,208 --> 01:09:38,291
Mi-am luat bastonul pentru mers.
1116
01:09:38,375 --> 01:09:40,583
Am gogoși.
M-am gândit că le miroase Bocănel.
1117
01:09:40,666 --> 01:09:42,291
Apropo, e interesant.
1118
01:09:42,375 --> 01:09:44,041
Știi cine mai adoră gogoșile?
1119
01:09:44,125 --> 01:09:47,000
Fiecare pasăre din Virginia,
1120
01:09:47,083 --> 01:09:51,125
fiindcă m-au zgâriat,
ciugulit, atacat, și e…
1121
01:09:51,208 --> 01:09:53,125
Întrebam ce cauți aici.
1122
01:09:56,500 --> 01:09:57,666
A fost vina mea.
1123
01:10:00,458 --> 01:10:04,375
Eu i-am arătat vulpea
lui Bocănel, deci e vina mea.
1124
01:10:06,750 --> 01:10:09,583
Îmi pare rău, n-am vrut.
Știi că îl iubesc.
1125
01:10:09,666 --> 01:10:11,791
- Știu că l-ai iubit, și…
- Nate.
1126
01:10:12,583 --> 01:10:13,625
Nu m-am gândit
1127
01:10:14,625 --> 01:10:17,000
nicio clipă să te învinovățesc.
1128
01:10:19,416 --> 01:10:20,375
Niciodată.
1129
01:10:22,791 --> 01:10:25,083
Aș vrea să fi știut asta,
1130
01:10:26,041 --> 01:10:28,708
pentru că am fundul tăbăcit de corbi.
1131
01:10:28,791 --> 01:10:31,208
Bine. Am o idee.
1132
01:10:32,458 --> 01:10:34,250
- Unde se duce?
- Nu știu.
1133
01:10:34,333 --> 01:10:36,208
- Mă bucur să te văd.
- Nu mă atinge!
1134
01:10:36,291 --> 01:10:37,333
Știu că mă iubești.
1135
01:10:37,416 --> 01:10:38,250
Dumnezeule!
1136
01:10:43,625 --> 01:10:44,458
Dumnezeule!
1137
01:10:46,916 --> 01:10:47,750
E așa de bună!
1138
01:10:50,583 --> 01:10:51,458
Doamne!
1139
01:10:53,958 --> 01:10:56,333
Nu te hrănesc
la departamentul de psihiatrie, Nate?
1140
01:10:58,000 --> 01:11:01,000
Acolo e mai mult hrană pentru suflet.
1141
01:11:01,083 --> 01:11:03,208
Mă gândesc să o tai pe Wall Street.
1142
01:11:03,291 --> 01:11:07,625
Uau! Da? Și visul
de a deveni artist filosofic?
1143
01:11:07,708 --> 01:11:09,000
Ador capitalismul.
1144
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
Mă răsplătește că sunt curajos
1145
01:11:10,916 --> 01:11:14,583
și fiindcă sunt inovator
și gândesc neconvențional.
1146
01:11:14,666 --> 01:11:17,291
Henry Rollins.
Și el a fost artist filosofic.
1147
01:11:17,375 --> 01:11:19,708
Sau poate voi deveni fermier ecologic.
1148
01:11:19,791 --> 01:11:22,583
- Nu știu. Cântăresc ambele variante.
- Ești ciudat, Nate.
1149
01:11:23,541 --> 01:11:26,541
Și îmi place. Bine, mă duc la baie.
1150
01:11:28,458 --> 01:11:31,083
Pare să aibă
o dispoziție bună în seara asta.
1151
01:11:31,166 --> 01:11:33,458
Cum vă înțelegeți
după atâta timp împreună?
1152
01:11:35,875 --> 01:11:39,666
Bine. Foarte bine.
Da, cred că am căzut de acord.
1153
01:11:40,375 --> 01:11:42,000
- Pot să le iau?
- Da, mersi.
1154
01:11:42,083 --> 01:11:43,041
Da, mulțumesc.
1155
01:11:43,625 --> 01:11:45,791
- Nu te-ai atins de burger.
- Știu.
1156
01:11:47,375 --> 01:11:48,500
Mulțumesc.
1157
01:11:49,083 --> 01:11:50,416
Care-i faza?
1158
01:11:51,083 --> 01:11:53,041
Doar nu vorbi de față cu tata!
1159
01:11:53,125 --> 01:11:53,958
Bine.
1160
01:11:54,041 --> 01:11:56,583
Am probleme cu stomacul.
1161
01:11:56,666 --> 01:11:59,041
- Din ultimul semestru de școală.
- Știu.
1162
01:11:59,708 --> 01:12:02,416
Trebuie să mergi la control.
Poate e… cine știe ce.
1163
01:12:02,500 --> 01:12:05,916
- Încă o bere?
- Nu pentru mine, mulțumesc. Conduc.
1164
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Eu aș vrea un pahar de apă.
1165
01:12:07,875 --> 01:12:11,833
De asemenea, dacă ai putea
să pui asta lângă ușă, poate pe panou.
1166
01:12:11,916 --> 01:12:13,875
Dacă nu poți, înțeleg. E în regulă.
1167
01:12:13,958 --> 01:12:15,000
Ai pierdut câinele?
1168
01:12:15,708 --> 01:12:17,958
Dumnezeule! Ce drăguț e!
1169
01:12:18,958 --> 01:12:21,541
- Nicio problemă. Mă ocup.
- Mersi. Serios.
1170
01:12:21,625 --> 01:12:23,625
„Nu pentru mine. Conduc.”
1171
01:12:25,500 --> 01:12:28,500
Sunt Micuța Bo-Peep
și mi-am pierdut cățelușul
1172
01:12:28,583 --> 01:12:30,541
Suntem la liceu?
1173
01:12:30,625 --> 01:12:31,541
Ignoră!
1174
01:12:31,625 --> 01:12:34,375
Unde s-a dus cățelușul meu?
1175
01:12:34,458 --> 01:12:36,875
Unde ar putea fi?
1176
01:12:36,958 --> 01:12:40,166
Voi, răsfățații cu facultate,
care mergeți pe Cale.
1177
01:12:40,250 --> 01:12:44,458
Nu știți ce naiba faceți.
De asta ți-ai pierdut câinele idiot.
1178
01:12:44,541 --> 01:12:47,375
Am avut o săptămână și jumătate de coșmar.
1179
01:12:48,375 --> 01:12:52,041
- Deci, voi, tâmpiților, țineți-vă gura!
- Nu…
1180
01:12:52,125 --> 01:12:53,083
Bine.
1181
01:12:53,166 --> 01:12:54,458
Dumnezeule!
1182
01:12:54,541 --> 01:12:56,041
Ai ceva de spus?
1183
01:12:58,625 --> 01:12:59,791
Spune-mi în față!
1184
01:12:59,875 --> 01:13:03,583
Nu, a trebuit să te aud deja.
Acum vrei să mă și uit la tine?
1185
01:13:03,666 --> 01:13:05,250
Dumnezeule! Taci!
1186
01:13:06,208 --> 01:13:10,041
Hei! Nu știam că se dansează
în localul ăsta.
1187
01:13:10,125 --> 01:13:11,666
Nu te privește, tataie!
1188
01:13:12,291 --> 01:13:14,666
Te înșeli. El e fiul meu.
1189
01:13:14,750 --> 01:13:16,291
- Tată.
- Iar el e prietenul lui.
1190
01:13:16,375 --> 01:13:19,291
Deci, sunt obligat biologic să-i protejez.
1191
01:13:19,375 --> 01:13:21,541
Ce crezi că o să faci în privința asta?
1192
01:13:23,125 --> 01:13:24,583
E o întrebare excelentă.
1193
01:13:25,833 --> 01:13:27,750
Vezi tu, îmi câștig pâinea gândind.
1194
01:13:27,833 --> 01:13:30,458
Oriunde există o problemă în lume,
1195
01:13:30,541 --> 01:13:34,125
mă uit la fapte și apoi fac
ceva numit „presupunere predictivă”.
1196
01:13:34,708 --> 01:13:37,041
Iată cum apreciez situația acum…
1197
01:13:37,125 --> 01:13:39,208
Ați băut ceva.
1198
01:13:39,791 --> 01:13:41,250
Vreți să vă bateți.
1199
01:13:41,333 --> 01:13:44,833
Ei doi nu vor.
Acum vă gândiți să vă luați de mine.
1200
01:13:44,916 --> 01:13:46,708
- 100%.
- Da.
1201
01:13:47,541 --> 01:13:48,791
Uite cum o să fie.
1202
01:13:49,375 --> 01:13:50,833
O să-mi bag degetul mare
1203
01:13:52,208 --> 01:13:55,708
atât de adânc în ochiul tău,
că o să pocnească ca dopul șampaniei.
1204
01:13:57,083 --> 01:14:00,083
Acum e rândul tău să te gândești.
Merită riscul?
1205
01:14:00,875 --> 01:14:04,083
Pentru că, dacă nu merită,
ar fi bine să renunțați.
1206
01:14:10,875 --> 01:14:12,250
Nu meritați bătaia de cap.
1207
01:14:29,958 --> 01:14:32,416
Cheeseburgerul a fost fantastic.
1208
01:14:38,791 --> 01:14:40,833
E Dwayne Johnson în Dockers.
1209
01:14:41,583 --> 01:14:43,458
ZIUA A 18-A 2 ZILE RĂMASE
1210
01:14:43,541 --> 01:14:45,000
L-au găsit!
1211
01:14:45,083 --> 01:14:47,583
Un labrador a fost adus
la un adăpost, foarte slăbit.
1212
01:14:47,666 --> 01:14:50,500
Analizele de sânge arată
că are boala Addison.
1213
01:15:10,125 --> 01:15:11,458
Bine, am pornit!
1214
01:15:15,291 --> 01:15:16,416
Ești bine?
1215
01:15:16,500 --> 01:15:17,375
Da.
1216
01:15:18,541 --> 01:15:19,958
Vreau să-mi iau câinele.
1217
01:15:20,625 --> 01:15:23,000
O să-l luăm în curând.
1218
01:15:26,666 --> 01:15:29,166
Auzisem despre Bocănel la știri.
1219
01:15:29,250 --> 01:15:33,541
Și când veterinarul a spus că are Addison,
ne-am bucurat să vă sunăm.
1220
01:15:45,666 --> 01:15:46,500
Nu e el.
1221
01:15:48,583 --> 01:15:52,541
Nu înțeleg. Seamănă cu câinele de pe afiș.
1222
01:15:53,125 --> 01:15:56,750
E puțin mai mic și are blană roșiatică.
1223
01:15:59,875 --> 01:16:01,500
Mulțumesc.
1224
01:16:19,791 --> 01:16:20,625
Fielding.
1225
01:17:05,791 --> 01:17:07,291
Îmi pare rău, Bocănel.
1226
01:17:44,750 --> 01:17:46,041
Nu. O, nu!
1227
01:17:53,791 --> 01:17:55,750
Ce facem? Trebuie să continuăm.
1228
01:17:55,833 --> 01:17:57,875
- Salută-ți mama!
- Arăți groaznic!
1229
01:17:57,958 --> 01:17:59,875
Nu putem renunța. O să moară.
1230
01:17:59,958 --> 01:18:02,583
- E posibil s-o fi pățit deja.
- Nu spune asta.
1231
01:18:02,666 --> 01:18:05,875
- Ți-am găsit sandvișul. N-ai mâncat.
- Nu-mi pasă.
1232
01:18:05,958 --> 01:18:09,083
Peste 100 de oameni
au încercat să-l găsească,
1233
01:18:09,166 --> 01:18:10,583
și tot nu a apărut.
1234
01:18:10,666 --> 01:18:15,416
Nu dormi, nu mănânci
și stresul te afectează.
1235
01:18:15,500 --> 01:18:17,791
Trebuie să continuăm căutarea.
1236
01:18:18,291 --> 01:18:19,916
S-a terminat, iubitule.
1237
01:18:28,083 --> 01:18:29,791
Era cel mai bun prieten al meu.
1238
01:18:29,875 --> 01:18:31,125
Știu.
1239
01:18:33,208 --> 01:18:35,125
Știu exact cum te simți.
1240
01:19:00,083 --> 01:19:03,166
- Bună!
- Bună! Mama și tata mi-au zis ce și cum.
1241
01:19:03,250 --> 01:19:04,250
Cum reziști?
1242
01:19:05,250 --> 01:19:06,208
Nu rezist.
1243
01:19:06,708 --> 01:19:08,583
Ai făcut tot ce ai putut.
1244
01:19:09,333 --> 01:19:11,458
Asta ar fi însemnat să fiu încă acolo.
1245
01:19:11,541 --> 01:19:12,583
Ești bolnav.
1246
01:19:12,666 --> 01:19:15,375
Oricât de greu ar fi,
trebuie să faci un pas înapoi.
1247
01:19:15,958 --> 01:19:17,875
Nu Bocănel m-a îmbolnăvit.
1248
01:19:20,250 --> 01:19:22,250
Mă simt rău de câteva luni.
1249
01:19:23,458 --> 01:19:25,541
Ceva nu e în regulă, Peyton.
1250
01:19:26,291 --> 01:19:27,666
De câte ori mănânc…
1251
01:19:28,333 --> 01:19:29,708
am o durere cumplită.
1252
01:19:31,375 --> 01:19:32,625
Scuip sânge.
1253
01:19:33,333 --> 01:19:35,416
Doare când înghit orice, în afară de apă.
1254
01:19:35,916 --> 01:19:38,500
Am crezut că e doar o indigestie, dar…
1255
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
acum câteva săptămâni s-a înrăutățit.
1256
01:19:42,125 --> 01:19:42,958
Peyton.
1257
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Simt că mor.
1258
01:19:45,875 --> 01:19:47,416
De ce nu ai spus nimănui?
1259
01:19:47,500 --> 01:19:49,083
Fiindcă a trebuit să caut.
1260
01:19:49,166 --> 01:19:50,916
Bine, ascultă-mă!
1261
01:19:51,000 --> 01:19:54,708
Fie te duci și le spui mamei și tatei,
fie o fac eu.
1262
01:20:13,458 --> 01:20:15,541
Mamă. Tată.
1263
01:20:17,875 --> 01:20:19,750
Trebuie să vă spun ceva.
1264
01:20:20,250 --> 01:20:22,708
- Familia Marshall. Lasă un mesaj!
- E totul în regulă?
1265
01:20:22,791 --> 01:20:25,208
- Răspunde robotul.
- Sunt Matt Kessler.
1266
01:20:25,291 --> 01:20:27,416
Sunt sigur că câinele vostru e aici,
1267
01:20:27,500 --> 01:20:30,833
la Evergreen Lodge, în Nellysford, și…
1268
01:20:30,916 --> 01:20:33,458
- Bună, sunt Ginny Marshall.
- Bună, dnă Marshall!
1269
01:20:33,541 --> 01:20:38,041
Da, avem un câine care mănâncă din gunoi
de vreo zi, două
1270
01:20:38,125 --> 01:20:42,333
și nu am reușit să-l convingem să intre,
ca să-l verificăm.
1271
01:20:42,416 --> 01:20:45,791
E foarte sperios.
Dar arată exact ca cel de pe afiș.
1272
01:20:45,875 --> 01:20:48,791
Ai o înregistrare cu câinele?
1273
01:20:48,875 --> 01:20:52,791
Întreb doar pentru că mai mulți au spus
că l-au văzut pe Bocănel
1274
01:20:52,875 --> 01:20:54,083
și s-au înșelat.
1275
01:20:54,166 --> 01:20:56,791
Am încercat să-l filmez
când făcea șmecherii…
1276
01:20:56,875 --> 01:20:59,125
Scuze, ce fel de șmecherii?
1277
01:20:59,208 --> 01:21:00,541
A fost foarte haios.
1278
01:21:00,625 --> 01:21:02,333
A găsit o cutie de gogoși râncede
1279
01:21:02,416 --> 01:21:05,583
și afurisitul le-a aruncat
în sus cu nasul.
1280
01:21:31,583 --> 01:21:32,583
Nu știu.
1281
01:21:33,708 --> 01:21:36,458
Chiar crezi că putea ajunge
până aici în starea lui?
1282
01:21:37,333 --> 01:21:39,125
La 180 km?
1283
01:21:39,625 --> 01:21:41,000
Nu e un câine oarecare.
1284
01:21:41,541 --> 01:21:43,041
- John.
- Da.
1285
01:21:43,750 --> 01:21:45,125
- Fielding.
- Bună!
1286
01:21:45,208 --> 01:21:46,333
Mersi că ai sunat.
1287
01:21:46,416 --> 01:21:49,458
Da, mulțumesc. Deci, aici l-ai văzut?
1288
01:21:49,541 --> 01:21:51,666
Da, a încercat la tomberon.
1289
01:21:51,750 --> 01:21:55,500
De obicei, stă la liziera aia
și vine când se aruncă mâncarea.
1290
01:22:02,625 --> 01:22:03,666
Bocănel!
1291
01:22:07,250 --> 01:22:08,625
Bocănel!
1292
01:22:13,916 --> 01:22:15,458
Bocănel!
1293
01:22:18,333 --> 01:22:20,166
Când l-ai văzut ultima oară?
1294
01:22:20,666 --> 01:22:23,166
Acum trei ore. V-am sunat imediat.
1295
01:22:24,083 --> 01:22:26,666
S-a speriat. Capacul tomberonului a căzut
1296
01:22:26,750 --> 01:22:28,375
și a tăiat-o în pădure.
1297
01:22:29,041 --> 01:22:30,875
Sper că nu l-a alungat definitiv.
1298
01:22:35,250 --> 01:22:36,541
Bocănel!
1299
01:22:45,208 --> 01:22:47,166
Dacă era aici, m-ar fi auzit.
1300
01:22:49,208 --> 01:22:50,666
O să-l găsim.
1301
01:22:51,791 --> 01:22:53,625
De ce tot spui asta?
1302
01:22:57,708 --> 01:22:59,083
Pentru că eu cred.
1303
01:23:13,458 --> 01:23:14,291
Bocănel!
1304
01:23:16,458 --> 01:23:17,291
Bocănel!
1305
01:24:20,833 --> 01:24:21,708
Doamnă,
1306
01:24:22,375 --> 01:24:23,958
câinele dv. s-a întors.
1307
01:24:52,708 --> 01:24:53,750
Rămas-bun, Oji!
1308
01:25:04,791 --> 01:25:06,250
Bună, Bocănel!
1309
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Fielding!
1310
01:25:31,458 --> 01:25:33,250
Respirație neregulată, puls slab.
1311
01:25:33,333 --> 01:25:37,708
- Cu ce avem de-a face? Heroină? Oxy?
- Nu ia droguri. N-a mâncat.
1312
01:25:37,791 --> 01:25:39,208
Ne ocupăm noi de aici.
1313
01:25:39,291 --> 01:25:42,375
Pune-i ser fiziologic normal!
Adu sânge și fă un EKG, imediat!
1314
01:25:42,458 --> 01:25:43,833
- Da, doctore.
- Da, dle.
1315
01:25:45,083 --> 01:25:47,416
Unul dintre cele mai grave cazuri
văzute de mine.
1316
01:25:47,500 --> 01:25:50,416
A trebuit să-i îndepărtăm
o mare parte din intestinul gros.
1317
01:25:50,500 --> 01:25:51,958
Ar fi putut să moară.
1318
01:25:52,708 --> 01:25:56,583
- De la colită ulcerativă?
- Da, dacă nu e tratată mult timp.
1319
01:25:56,666 --> 01:25:58,375
Dar să știți că e bine.
1320
01:26:00,291 --> 01:26:05,291
Din câte am văzut în operație,
a avut săptămâni de dureri acute și stres.
1321
01:26:05,375 --> 01:26:08,083
E vreun motiv pentru care a amânat atât
îngrijirea medicală?
1322
01:26:08,166 --> 01:26:09,916
O să sune aiurea.
1323
01:26:10,583 --> 01:26:12,541
Câinele lui s-a pierdut. Voia să-l caute.
1324
01:26:13,708 --> 01:26:14,583
Ei bine…
1325
01:26:17,750 --> 01:26:21,083
Hansel și Gretel de ziua lor,
așa că înțeleg.
1326
01:26:21,666 --> 01:26:23,708
- Când îl putem vedea?
- În câteva ore.
1327
01:26:23,791 --> 01:26:26,416
El și câinele o să mai aibă
multe zile de naștere împreună.
1328
01:26:26,500 --> 01:26:28,791
Mulțumesc foarte mult.
1329
01:26:29,791 --> 01:26:32,291
Dacă Hansel și Gretel dispar vreodată,
1330
01:26:32,916 --> 01:26:33,958
căutați-ne!
1331
01:26:34,041 --> 01:26:35,458
Sună bine. Mulțumesc.
1332
01:26:35,541 --> 01:26:36,375
Mulțumesc.
1333
01:26:36,875 --> 01:26:38,083
Doamne!
1334
01:26:40,666 --> 01:26:43,208
Iată-l, își ronțăie perna preferată.
1335
01:26:43,291 --> 01:26:45,250
Și uite, ăsta e bățul preferat.
1336
01:26:45,333 --> 01:26:47,000
De fiecare dată pe ăsta îl alege.
1337
01:26:47,083 --> 01:26:50,791
Și veterinarul e șocat
de cât de puternic e.
1338
01:26:50,875 --> 01:26:54,416
În afară de câteva răni pe labe,
o să fie bine.
1339
01:26:59,291 --> 01:27:00,458
Pare trist.
1340
01:27:00,541 --> 01:27:03,000
Pentru că se întreabă
unde s-a dus amicul lui.
1341
01:27:04,083 --> 01:27:06,750
Ei bine, familia de detectivi Marshall.
1342
01:27:06,833 --> 01:27:09,791
- Bună, dle doctor!
- Bună! Cum mai suntem azi?
1343
01:27:11,541 --> 01:27:12,625
Vreau acasă!
1344
01:27:13,708 --> 01:27:15,541
Bocănel pare trist fără mine.
1345
01:27:15,625 --> 01:27:18,583
O să-i fie dor de tine
dacă nu te odihnești.
1346
01:27:18,666 --> 01:27:21,208
Asistenta a zis
că te-ai foit toată noaptea.
1347
01:27:21,708 --> 01:27:23,250
Corpul se vindecă când doarme.
1348
01:27:23,833 --> 01:27:26,625
Da, nu doarme bine fără câinele lui.
1349
01:27:26,708 --> 01:27:28,500
Străduiește-te!
1350
01:27:28,583 --> 01:27:31,708
Corpul tău are nevoie de somn.
Chiar are nevoie. Bine?
1351
01:27:31,791 --> 01:27:33,166
- Bine.
- Super.
1352
01:27:40,958 --> 01:27:42,041
Trebuie să te relaxezi.
1353
01:27:42,916 --> 01:27:44,958
Yuri e mult mai bun la asta ca tine.
1354
01:27:45,041 --> 01:27:47,750
Bagă capul înăuntru!
1355
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
În haină.
1356
01:27:51,458 --> 01:27:53,458
- O să avem probleme mari.
- Știu.
1357
01:27:53,541 --> 01:27:54,833
- Haide!
- Haide!
1358
01:28:03,583 --> 01:28:05,958
Ce căutați aici?
1359
01:28:07,166 --> 01:28:08,583
Ți-am adus un somnifer.
1360
01:28:10,208 --> 01:28:11,208
Bocănel?
1361
01:28:17,625 --> 01:28:19,250
- Doamne!
- Băiat bun
1362
01:28:24,250 --> 01:28:26,625
Hei, băiete!
1363
01:28:29,166 --> 01:28:30,333
Bună, amice!
1364
01:28:32,833 --> 01:28:33,666
Bună!
1365
01:28:36,583 --> 01:28:38,750
Ești obosit. Da.
1366
01:28:39,375 --> 01:28:40,708
Vrei să dormi?
1367
01:28:47,583 --> 01:28:48,541
Bun băiat!
1368
01:29:02,125 --> 01:29:06,750
BOCĂNEL NU S-A MAI DESPĂRȚIT NICIODATĂ
DE FAMILIA MARSHALL.
1369
01:29:08,708 --> 01:29:11,958
FIELDING TRĂIEȘTE ÎN CHILE…
1370
01:29:12,041 --> 01:29:16,750
UNDE OFERĂ TURURI CU CAIACUL.
1371
01:33:40,833 --> 01:33:43,458
Subtitrarea: Anca Tach