1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,291 --> 00:00:11,000 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,500 [música alegre] 5 00:00:17,583 --> 00:00:21,333 BASADA EN HECHOS REALES 6 00:00:27,375 --> 00:00:32,500 UNIVERSIDAD DE VIRGINIA 7 00:00:32,583 --> 00:00:33,458 [Nate] ¡No! 8 00:00:34,250 --> 00:00:35,916 Siempre es de atún y odio el atún. 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,083 Sabes que odio el atún. Siempre es lo mismo. 10 00:00:39,166 --> 00:00:40,500 - ¿De qué es el tuyo? - Italiano. 11 00:00:40,583 --> 00:00:43,125 Buena elección. El italiano es un gran sándwich. 12 00:00:44,208 --> 00:00:46,208 - [risas] - [Nate] Ay, no. 13 00:00:47,416 --> 00:00:49,958 Fields, pase lo que pase, no mires a la izquierda. 14 00:00:51,916 --> 00:00:53,333 [suspira] Ay, no puede ser. 15 00:00:54,375 --> 00:00:55,375 [Nate] ¿Qué te digo? 16 00:00:57,541 --> 00:01:01,375 Iba solamente una semana. ¿Cómo pudo dejarme? 17 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 Creo que por mensaje. 18 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Oye, no lo quiero. 19 00:01:07,458 --> 00:01:08,750 Siento que estoy solo. 20 00:01:08,833 --> 00:01:09,833 "La soledad 21 00:01:09,916 --> 00:01:12,500 y la idea de no sentirse querido es la pobreza más terrible". 22 00:01:12,583 --> 00:01:13,541 La Madre Teresa. 23 00:01:13,625 --> 00:01:16,333 A quien, por cierto, te apuesto que nunca la abandonaron. 24 00:01:16,416 --> 00:01:20,166 En serio, abandonarla era un pase directo hacia el infierno. 25 00:01:20,250 --> 00:01:22,208 [chista] ¿Ese es el nuevo? 26 00:01:22,291 --> 00:01:23,333 [Nate] ¿Quién? 27 00:01:24,041 --> 00:01:27,375 - ¿Me dejó por un frisbidiota? - Tú juegas frisbee. 28 00:01:27,458 --> 00:01:29,000 [Fielding] No, no como él. Él está… 29 00:01:30,500 --> 00:01:31,333 casi desnudo. 30 00:01:32,500 --> 00:01:33,916 ¡Qué fuerte es! 31 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 - Gracias. - Oye… 32 00:01:35,583 --> 00:01:37,583 Yo digo que, en la noche, 33 00:01:37,666 --> 00:01:39,458 deberíamos ir al Bobcat, 34 00:01:39,541 --> 00:01:42,833 por unos tragos, comemos alitas 35 00:01:42,916 --> 00:01:44,625 y te olvidas de Claire y su galán. 36 00:01:45,666 --> 00:01:48,583 ¿Y tú a dónde te fuiste? 37 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 ¿Me estás oyendo? 38 00:01:54,666 --> 00:01:55,833 Quiero ir a la perrera. 39 00:01:56,416 --> 00:01:57,875 Te estás equivocando. 40 00:01:57,958 --> 00:01:59,875 Tengo mucho amor y Claire no lo quiere. 41 00:01:59,958 --> 00:02:02,583 Yo te amo, sal conmigo, dale. ¿Podemos irnos ya? 42 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 Quiero adoptar a uno. 43 00:02:03,875 --> 00:02:05,791 ¿Desde hace cuánto no te bañas? 44 00:02:05,875 --> 00:02:07,416 [ladridos] 45 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 Desde el martes. 46 00:02:08,583 --> 00:02:12,875 Oye, los perros, necesitan cuidado, comida y agua todos los días. 47 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 - ¿Okey? - Sí. 48 00:02:14,083 --> 00:02:15,041 Y tú no… 49 00:02:16,041 --> 00:02:18,291 Tú no estás preparado. Perdón, no lo estás. 50 00:02:19,583 --> 00:02:21,666 - "¿Qué es el hombre sin las bestias?". - Ay, no. 51 00:02:21,750 --> 00:02:23,250 "Pues si estas desaparecieran, 52 00:02:23,333 --> 00:02:26,791 el hombre moriría en una gran soledad del espíritu". 53 00:02:26,875 --> 00:02:27,750 El jefe Seattle. 54 00:02:27,833 --> 00:02:31,125 Conozco al jefe Seattle, ¿okey? Lo entiendo. Solo escucha. 55 00:02:31,208 --> 00:02:34,875 Sacar ocho en Estudios Nativos Americanos no te hace experto en cuidar animales. 56 00:02:34,958 --> 00:02:38,041 - En serio. Y no lo hagas otra vez. - ¿Por qué? 57 00:02:38,125 --> 00:02:41,416 Es muy molesto cuando citas a tipos listos muertos en contra mía. 58 00:02:41,500 --> 00:02:43,958 Eso es mío. Yo estudié filosofía. Eso es mío, ¿sí? 59 00:02:44,041 --> 00:02:44,875 Okey. 60 00:02:45,583 --> 00:02:48,333 [chillidos, ladridos] 61 00:02:50,500 --> 00:02:51,375 Ay, no es cierto. 62 00:02:51,458 --> 00:02:52,791 ¡Hola! 63 00:02:55,625 --> 00:02:57,041 Hola, bebé. 64 00:03:02,333 --> 00:03:03,166 Lo amo. 65 00:03:06,708 --> 00:03:07,708 Y él a mí. 66 00:03:14,708 --> 00:03:16,208 Uh. Es una bolsa grande. 67 00:03:16,791 --> 00:03:20,666 Okey. Necesito que conecte conmigo, así que no conectes con él. 68 00:03:20,750 --> 00:03:22,833 - Trato hecho. - ¿Sabes qué, amiguito? 69 00:03:22,916 --> 00:03:26,083 Voy a buscar la canción perfecta para el primer viaje en auto. 70 00:03:30,291 --> 00:03:31,875 ¿Por qué hace tanto calor aquí? 71 00:03:31,958 --> 00:03:34,416 Te dije que el aire sigue descompuesto. 72 00:03:34,958 --> 00:03:36,791 - ¡No puede ser! - Lo asustas con tus… 73 00:03:36,875 --> 00:03:38,458 - ¡Me está meando! - ¡Sí! 74 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 - Toma a tu perro ya. - No, no lo quiero. 75 00:03:40,625 --> 00:03:42,041 - Es tu perro. - Oye, espera… 76 00:03:42,125 --> 00:03:44,458 - Tenlo ya o te voy a ahorcar… - Okey, escucha. 77 00:03:44,541 --> 00:03:47,583 No quiero que sus primeros minutos con nosotros sean fatales. 78 00:03:47,666 --> 00:03:49,166 Solo deja que lo haga. 79 00:03:51,041 --> 00:03:52,833 Esto es lo más asqueroso que me pasó. 80 00:03:52,916 --> 00:03:53,833 Le gustas. 81 00:03:55,291 --> 00:03:57,916 - ¿Por qué tiene que orinar tanto? - No sé. 82 00:03:59,166 --> 00:04:00,666 Sí, okey, sigue igual. 83 00:04:01,166 --> 00:04:02,583 Tal vez no deberíamos ver. 84 00:04:07,166 --> 00:04:08,916 Oh, ya. Okey. 85 00:04:09,000 --> 00:04:10,583 Oh, hay otro poquito. 86 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 Okey, listo. 87 00:04:14,416 --> 00:04:16,791 Qué bien, qué bonito. 88 00:04:16,875 --> 00:04:19,666 Qué bonitos. Los dos, qué bonitos. En serio. 89 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 - Te odio. - Me amas. 90 00:04:21,625 --> 00:04:23,500 Llevémoslo a su nuevo hogar. 91 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 [música rock] 92 00:04:43,458 --> 00:04:45,166 ¡Ya llegó el festejado! 93 00:04:45,666 --> 00:04:47,041 ¡Oh, es hermoso! 94 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Él es VIP. 95 00:04:48,333 --> 00:04:51,208 - [chica] ¡Qué bonito! - Ya sé. Ya sé, ya sé. 96 00:04:51,958 --> 00:04:53,500 - ¡Oh! - [Fielding] Sí. 97 00:04:57,833 --> 00:04:59,083 ¿Te diviertes, pequeñín? 98 00:05:00,708 --> 00:05:02,625 Sabes que esto es para ti, ¿verdad? 99 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 Es tu fiesta de bienvenida. 100 00:05:05,541 --> 00:05:08,916 Esta fiesta está muy bien. 101 00:05:09,000 --> 00:05:12,458 No puedo creer que estas personas hayan venido por… 102 00:05:13,500 --> 00:05:14,583 ¿cómo se va a llamar? 103 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 No sé. 104 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 ¿Cómo te llamas? 105 00:05:18,875 --> 00:05:22,416 [ríe] Me dio justo en la cabeza. 106 00:05:22,500 --> 00:05:24,416 - ¿Te pegó? - Oye, fue como "Gonk". 107 00:05:24,500 --> 00:05:26,250 [ladrido] 108 00:05:26,333 --> 00:05:28,041 - Eso le gustó. - ¿Qué cosa? 109 00:05:29,708 --> 00:05:31,458 - Gonker. - [ladrido] 110 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 - Sí, ese le gusta. Gonker. - ¿Qué es un Gonker? 111 00:05:36,208 --> 00:05:37,416 ¡Él es un Gonker! 112 00:05:37,500 --> 00:05:41,083 ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker! 113 00:05:41,166 --> 00:05:47,791 [todos] ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker! 114 00:05:47,875 --> 00:05:49,875 [música alegre] 115 00:06:01,958 --> 00:06:03,500 Vamos a llegar muy tarde. 116 00:06:11,791 --> 00:06:13,666 [mujer] Respiren profundo… 117 00:06:13,750 --> 00:06:18,041 y vamos a postura de perro boca abajo. 118 00:06:21,375 --> 00:06:23,416 ¿Listo? Ve por ella. 119 00:06:24,833 --> 00:06:25,791 No, regresa, regresa. 120 00:06:27,291 --> 00:06:29,250 - ¡Ve por ella! Eso es. - [ladridos] 121 00:06:31,125 --> 00:06:32,833 Ve por ella. ¡Corre! 122 00:06:44,958 --> 00:06:46,333 ¡Eso, muy bien! 123 00:06:46,416 --> 00:06:48,708 ¡Lo tienes, Gonker! 124 00:07:02,375 --> 00:07:04,583 Sí, así se hace. ¡Ahora, tráela! 125 00:07:11,166 --> 00:07:12,541 - ¡Sí! ¿Vieron? - ¡Qué bien! 126 00:07:12,625 --> 00:07:13,958 ¿Qué les dije? Es talentoso. 127 00:07:17,833 --> 00:07:20,583 GRADUADO DE LA UNIVERSIDAD DE VIRGINIA 128 00:07:21,875 --> 00:07:23,666 [Nate] No haré una casa embrujada contigo. 129 00:07:23,750 --> 00:07:26,250 - [Julie] Oigan, ¿escucharon lo de Lainey? - ¿Qué? 130 00:07:26,333 --> 00:07:28,750 [Julie] Le dieron trabajo en Boeing y gana miles. 131 00:07:28,833 --> 00:07:30,166 No, ¿qué? Cállate. 132 00:07:30,250 --> 00:07:32,666 - ¿Gana miles de dólares? ¿De verdad? - [Julie] Sí. 133 00:07:32,750 --> 00:07:35,125 - Y ya se mudó a Virginia. - No te creo. 134 00:07:35,208 --> 00:07:38,416 - Yo no conozco a nadie en St. Louis. - ¿Qué hay en St. Louis? 135 00:07:38,500 --> 00:07:40,000 - Mi trabajo. - Sí. 136 00:07:40,083 --> 00:07:42,083 Relaciones públicas para Anheuser-Busch. 137 00:07:42,166 --> 00:07:44,000 - Empiezo en dos semanas. - ¿No sabías? 138 00:07:44,083 --> 00:07:47,041 - ¿Vas a trabajar en una cervecera? - Es un sueño. 139 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 Oigan, esperen ¿todos tienen trabajo? 140 00:07:50,333 --> 00:07:52,333 Ah, sí, amigo, todos. 141 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 Claro, solo que no queríamos decirte nada. 142 00:07:55,625 --> 00:07:57,708 Pero… Okey, esperen, esperen. 143 00:07:57,791 --> 00:08:00,833 No soy como un perdedor que no tiene trabajo. 144 00:08:00,916 --> 00:08:03,916 Es… es que aún no sé qué trabajo puedo hacer, 145 00:08:04,000 --> 00:08:07,250 - y primero necesito descubrirlo, ¿no? - [Nate] Claro. 146 00:08:07,333 --> 00:08:09,958 ¿No se supone que tuvimos cuatro años para eso? 147 00:08:15,166 --> 00:08:16,291 Son mis papás. 148 00:08:16,375 --> 00:08:18,000 - Son ellos. - Escondan la cerveza. 149 00:08:18,083 --> 00:08:19,666 - Buena idea. - Tenemos 21 años. 150 00:08:19,750 --> 00:08:21,875 - Son las 10:30 de la mañana. - Buen punto. 151 00:08:28,333 --> 00:08:31,000 - ¡Fielding! ¡Hola! - [Fielding] Hola, mamá. 152 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 ¡Fielding! 153 00:08:32,250 --> 00:08:33,083 [Fielding] Papá. 154 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 Oigan, ¿qué…? ¿Qué están haciendo aquí? 155 00:08:36,333 --> 00:08:37,416 - ¿Qué? - ¿Cómo? 156 00:08:37,500 --> 00:08:38,708 Creo que mi inversión 157 00:08:38,791 --> 00:08:41,375 me permite verte en túnica con un sombrerito raro. 158 00:08:42,375 --> 00:08:43,708 Pero la graduación es mañana. 159 00:08:43,791 --> 00:08:46,625 Sí, pero te dijimos que queríamos llegar un poco antes. 160 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 Cierto, es que… Perdón, se me olvidó. Mucho estrés. 161 00:08:50,416 --> 00:08:51,666 Ah. 162 00:08:53,125 --> 00:08:54,750 Sí, ya lo noté. 163 00:08:56,291 --> 00:08:58,125 Bueno, tenemos una sorpresa para ti. 164 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 ¡La sorpresa! 165 00:09:01,250 --> 00:09:02,750 ¿Qué? ¿Peyton está aquí? 166 00:09:02,833 --> 00:09:04,958 - ¡Ven, abrázame! No es cierto. - [Peyton] ¡Hola! 167 00:09:05,041 --> 00:09:06,458 ¿Qué estás haciendo aquí? 168 00:09:06,541 --> 00:09:09,875 Adelanté mi último examen para ver a mi hermanito recibir su diploma. 169 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 - Gracias, eres la mejor hermana. - Ya sé, lo intento. 170 00:09:12,541 --> 00:09:14,541 - Oye, abajo. - [Fielding] No, Gonker. 171 00:09:14,625 --> 00:09:16,916 - No debería hacer eso, perdón. - Está bien. 172 00:09:17,000 --> 00:09:19,250 - [Fielding] Oye, no, abajo. - ¿De quién es? 173 00:09:19,333 --> 00:09:20,875 - [ladrido] - [Fielding] Es… 174 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 Es una mala idea. 175 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 Okey, pero no es una idea. Es una realidad. 176 00:09:27,250 --> 00:09:28,333 Sí, pero es un error. 177 00:09:28,416 --> 00:09:31,166 Él no es un error. Es mi mejor amigo. 178 00:09:31,250 --> 00:09:35,000 No puedes ni cuidarte a ti mismo, ¿cómo vas a cuidar a otro ser vivo? 179 00:09:35,083 --> 00:09:37,291 Oigan, yo cuido a Gonker bastante bien. 180 00:09:37,375 --> 00:09:39,458 Y entonces, ¿por qué bebe de un embudo? 181 00:09:42,000 --> 00:09:45,666 No, eso es una cosa de química. 182 00:09:45,750 --> 00:09:47,041 Permiso. Ven. 183 00:09:47,708 --> 00:09:48,791 Vámonos, Gonker. 184 00:09:50,708 --> 00:09:54,708 - ¿Qué clase de nombre es "Gonker"? - Es que me pegó y sonó como "gonk". 185 00:09:54,791 --> 00:09:57,125 Y, por lo que veo, te afectó mucho el golpe. 186 00:09:58,083 --> 00:10:01,416 Mira, hijo. Estás a punto de salir al mundo real. 187 00:10:01,500 --> 00:10:03,541 No tendrás tiempo para cuidar a Gonker. 188 00:10:03,625 --> 00:10:05,625 ¿Y qué va a hacer él mientras tú te vas a trabajar? 189 00:10:05,708 --> 00:10:06,583 ¿Trabajar? 190 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 Papá, no empieces. 191 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 ¿Llamaste al señor Kobrenner? 192 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 ¿Contabilidad? Soy el peor en eso. 193 00:10:16,125 --> 00:10:17,666 O a Matt Price, de Harper Lewis. 194 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 Oye, yo no quiero administrar la venta de suministros médicos. 195 00:10:21,500 --> 00:10:25,083 ¿Y qué vas a hacer cuando esta fiesta termine, en 24 horas? 196 00:10:25,166 --> 00:10:29,208 Además de volver a casa con tus padres, igual que como estabas hace cuatro años. 197 00:10:32,166 --> 00:10:33,458 [música animada] 198 00:10:34,125 --> 00:10:34,958 Rápido, Gonker. 199 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 Hola. 200 00:10:43,708 --> 00:10:45,791 Disculpen, permiso. Hola. 201 00:10:46,416 --> 00:10:48,291 ¡Vamos! Con permiso, disculpen. Lo siento. 202 00:10:48,375 --> 00:10:50,500 Perdón. Mamá, papá. 203 00:10:53,125 --> 00:10:54,541 Yo… no sé qué decir. 204 00:10:55,708 --> 00:10:59,041 Está bien, seguro habrá otra ceremonia. Ay, espera, solo hay una. 205 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 Fielding, ¿qué pasó? 206 00:11:01,833 --> 00:11:04,791 Pues, me tomé muy en serio lo que papá dijo 207 00:11:04,875 --> 00:11:07,208 sobre que solo me quedaba un día aquí y… 208 00:11:08,041 --> 00:11:11,291 Gonk y yo dormimos junto al río, porque él ama ese lugar. 209 00:11:11,375 --> 00:11:14,333 - Escuchamos a las ranas, vimos estrellas. - ¿En serio? 210 00:11:14,416 --> 00:11:16,708 Y jugamos a la linterna, a él le gusta perseguir la luz. 211 00:11:16,791 --> 00:11:17,833 Ya nos dimos cuenta. 212 00:11:17,916 --> 00:11:21,416 Claro. Y supongo que nos dormimos muy tarde, 213 00:11:21,500 --> 00:11:22,958 porque no me desperté. 214 00:11:23,958 --> 00:11:27,000 Bueno, creo que valió la pena hacer un viaje de seis horas 215 00:11:27,083 --> 00:11:29,583 para ver a 4000 desconocidos vestidos de la misma forma. 216 00:11:29,666 --> 00:11:33,666 Está bien. Aún podemos hacer una comida de celebración, ¿no? 217 00:11:34,333 --> 00:11:36,166 De hecho, mamá, yo… 218 00:11:36,916 --> 00:11:39,833 Me he sentido mal del estómago estos días. 219 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 ¿Lo podemos posponer? 220 00:11:44,375 --> 00:11:49,250 Claro, sí, tendremos mucho tiempo para comidas familiares en casa. 221 00:11:49,333 --> 00:11:50,791 Está bien, cariño. 222 00:11:50,875 --> 00:11:55,000 Tranquilo. A cualquiera le puede pasar. Estoy muy orgullosa de ti. 223 00:11:55,083 --> 00:11:56,875 - Y te amo. - [Fielding] Yo también. 224 00:11:56,958 --> 00:11:59,791 Bueno, felicidades por graduarte. 225 00:12:00,708 --> 00:12:01,541 Buen viaje. 226 00:12:01,625 --> 00:12:04,000 Gracias, y de verdad no quise… 227 00:12:05,666 --> 00:12:06,500 Oye… 228 00:12:07,375 --> 00:12:08,416 Te veo mañana. 229 00:12:09,041 --> 00:12:11,833 No, yo regreso a Seattle en la noche. 230 00:12:11,916 --> 00:12:12,833 ¿Qué? 231 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 Oye, no me dejes solo con ellos, por favor. 232 00:12:16,208 --> 00:12:18,875 Conseguí un trabajo de verano en redacción creativa. 233 00:12:19,416 --> 00:12:21,708 Mira, si no quieres vivir con ellos, 234 00:12:21,791 --> 00:12:23,958 ¿por qué no consigues un trabajo y pagas renta? 235 00:12:24,458 --> 00:12:27,458 Además, no vas a estar solo. Tienes a Gonker. 236 00:12:31,666 --> 00:12:33,583 Quiere que le rasques la panza. 237 00:12:39,500 --> 00:12:42,250 Bueno, señor adulto doctor profesor graduado… 238 00:12:42,333 --> 00:12:43,833 Tú también puedes. 239 00:12:43,916 --> 00:12:46,041 ¿Sí? ¿Una maestría? ¿Para qué? 240 00:12:47,500 --> 00:12:48,375 Buen punto. 241 00:12:48,458 --> 00:12:50,958 - [jadeos] - También voy a extrañarte, amigo. 242 00:12:51,041 --> 00:12:54,416 Y oye, no dejes que los suburbios te cambien, ¿okey? 243 00:12:54,500 --> 00:12:55,708 Eres una bestia salvaje. 244 00:12:55,791 --> 00:12:57,791 - [ladrido] - No lo olvides. 245 00:12:59,916 --> 00:13:03,750 "Que afortunado soy de tener algo que hace que despedirse sea tan difícil". 246 00:13:04,416 --> 00:13:05,250 Ah, Gandhi. 247 00:13:05,333 --> 00:13:07,291 Winnie Pooh, amigo. Ven acá. 248 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 Cuídate, ¿okey? 249 00:13:12,750 --> 00:13:13,583 [Fielding] Okey… 250 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 - No, lo voy a practicar. - ¿No? 251 00:13:15,416 --> 00:13:17,333 [Fielding] Aún quiero hacer el ave. 252 00:13:19,041 --> 00:13:21,541 - La próxima. Nos vemos. - Adiós, amigo. 253 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 [música alegre] 254 00:13:45,375 --> 00:13:46,916 [chillido] 255 00:13:50,208 --> 00:13:52,666 Todo va a estar bien. Ya verás que sí. 256 00:14:19,125 --> 00:14:20,208 Ya llegamos. 257 00:14:22,041 --> 00:14:25,541 Oye, vamos a tener que ajustarnos durante un período, así es que solo… 258 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 Oye, sé bueno, ¿okey? 259 00:14:29,666 --> 00:14:31,000 - Llegamos. - [ladridos] 260 00:14:31,083 --> 00:14:34,500 - [Ginny] ¡Ya llegaron los graduados! - [ladridos] 261 00:14:34,583 --> 00:14:35,666 ¡Hola! 262 00:14:36,291 --> 00:14:38,375 ¡Abajo! Abajo, ya, amigo. 263 00:14:38,458 --> 00:14:40,375 - Creo que quiere besarte. - Qué lindo. 264 00:14:40,458 --> 00:14:41,875 Ten, le compré esto. 265 00:14:41,958 --> 00:14:44,666 - Ah, ¿y esto qué es? - [John] Un collar eléctrico. 266 00:14:44,750 --> 00:14:47,125 Oh, no. Él no va a usar esto. 267 00:14:48,041 --> 00:14:51,625 - Mamá, es una bestia salvaje. - Es un animal y hay que domesticarlo. 268 00:14:51,708 --> 00:14:53,541 No te suavices. Viste la casa del campus. 269 00:14:53,625 --> 00:14:57,583 En serio, está acostumbrado a estar libre. Corría por el campus todo el tiempo. 270 00:14:57,666 --> 00:14:59,750 Ya no es el campus. Bienvenido a la civilización. 271 00:15:00,458 --> 00:15:03,958 Y en la civilización, la gente mantiene los refrigeradores en la cocina 272 00:15:04,041 --> 00:15:05,333 y a los perros en el jardín. 273 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 No, yo… 274 00:15:07,083 --> 00:15:11,416 Sí. Pusimos sensores en la parte de afuera, cerca del bosque. 275 00:15:11,500 --> 00:15:13,958 Puede acercarse, pero no demasiado. 276 00:15:14,041 --> 00:15:18,875 Y, si lo hace, le dará un pequeño toque sin lastimarlo. Es para educarlo. 277 00:15:19,375 --> 00:15:20,666 Eso lastima su espíritu. 278 00:15:20,750 --> 00:15:22,041 Va en el cuello. 279 00:15:23,125 --> 00:15:23,958 [ladrido] 280 00:15:26,625 --> 00:15:29,500 [ladridos] 281 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 Pero ¿qué…? ¿Qué te pasa, Gonker? 282 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 [Fielding] No, no, no… ¡Gonker! 283 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 Oye, ¡Gonker! 284 00:15:40,541 --> 00:15:43,708 - ¡Gonker, ven acá! - ¡Tranquilos, el collar lo va a frenar! 285 00:15:43,791 --> 00:15:46,000 - [Ginny] ¡Gonker! - [John] ¡Gonker, ven! 286 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 - [Ginny] ¡No! - [John] ¡Gonker! 287 00:15:47,458 --> 00:15:49,791 - [Ginny] Cariño, se está… - [Fielding] Despacio, no… 288 00:15:49,875 --> 00:15:51,416 - [bip de alarma] - [chillidos] 289 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 ¿Qué? 290 00:15:53,125 --> 00:15:55,125 - [bips de alarma] - [ladridos] 291 00:15:56,333 --> 00:15:59,833 ¡Sí, Gonk! ¡Lucha contra el poder! ¡Ve por ese animal! 292 00:16:02,500 --> 00:16:04,333 Me dijeron que pararía a cualquiera. 293 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 Es que Gonker no es cualquiera. 294 00:16:07,291 --> 00:16:09,208 ¿Y si ya no regresa? 295 00:16:09,291 --> 00:16:12,375 No, mamá, corría por el campus durante horas, siempre regresaba. 296 00:16:12,458 --> 00:16:16,166 - Pero no conoce esta zona. - Va a estar bien, lo prometo. 297 00:16:17,208 --> 00:16:19,166 Es un perro demasiado especial. 298 00:16:21,916 --> 00:16:24,625 Un poco de Japón que quisiera dejar para ti. 299 00:16:26,375 --> 00:16:29,458 Por la hospitalidad de tu familia durante nuestra visita. 300 00:16:29,958 --> 00:16:30,916 Ahora es tuyo. 301 00:16:32,333 --> 00:16:33,291 Se llama Oji. 302 00:16:34,041 --> 00:16:35,208 Eres muy bonito. 303 00:16:37,416 --> 00:16:38,458 ¿Puedo pasearlo? 304 00:16:39,750 --> 00:16:41,416 No más de 50 metros. 305 00:16:41,500 --> 00:16:44,416 Tenemos que ir al pueblo pronto, no quiero salir a buscarte. 306 00:16:45,166 --> 00:16:46,000 Vamos, Oji. 307 00:16:55,750 --> 00:16:59,083 - [Ginny] ¿Quieres comer algo? - No, pero me gustaría una siesta. 308 00:17:03,208 --> 00:17:04,833 [jadeos] 309 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 Ay, no. 310 00:17:12,375 --> 00:17:14,375 [respiración acelerada] 311 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 ¿Hijo? 312 00:17:19,583 --> 00:17:21,250 - [respiración acelerada] - ¿Hijo? 313 00:17:22,208 --> 00:17:24,791 Hola, perdón, ¿los desperté? 314 00:17:24,875 --> 00:17:27,791 - También a tu tía, y murió hace 9 años. - ¿Qué haces? 315 00:17:27,875 --> 00:17:32,166 Es una técnica de respiración. Aunque yo la modifiqué un poco. 316 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 Lo cronometramos durante un ciclo de sueño y me estabiliza el intestino. 317 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 ¿Y él qué tiene? 318 00:17:38,750 --> 00:17:41,583 - [Fielding] Le gusta hacerlo conmigo. - [gemidos] 319 00:17:41,666 --> 00:17:43,583 O tal vez quiere que le rasquen la panza. 320 00:17:43,666 --> 00:17:45,000 A mí ni me veas. 321 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 Okey, bye. 322 00:17:49,750 --> 00:17:53,166 La estimación es que será improbable cualquier movimiento positivo 323 00:17:53,250 --> 00:17:54,500 en el siguiente cuatrimestre. 324 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 - [mujer] ¿Están retrasando la inversión? - [ladridos[ 325 00:17:57,083 --> 00:18:00,458 No. Mi equipo dice que hay que tener la pólvora seca 326 00:18:00,541 --> 00:18:02,875 hasta las elecciones locales o hasta la temporada de lluvia. 327 00:18:02,958 --> 00:18:05,041 [mujer] ¿Pero será posible implementar un programa? 328 00:18:05,125 --> 00:18:08,083 - [ladridos] - ¿Me disculpan un segundo? No me tardo. 329 00:18:08,166 --> 00:18:09,541 [mujer] Sí, claro. 330 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 ¡Fielding! 331 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 ¿Qué pasó? 332 00:18:14,916 --> 00:18:18,416 Estoy en una junta con cinco personas y tu perro no para de ladrar. 333 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 Quiere atrapar la rama. 334 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Okey. 335 00:18:27,791 --> 00:18:28,625 Tráela. 336 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 Él tiene que elegirla. 337 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 - ¿Él la elige? - Cada día es una distinta. 338 00:18:41,666 --> 00:18:42,583 ¿Ahora qué? 339 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 Quiere que lo veas elegirla. 340 00:18:46,833 --> 00:18:48,666 No es divertido si no lo ves. 341 00:18:50,458 --> 00:18:52,041 [suspira] Oye. 342 00:18:53,875 --> 00:18:54,916 Estoy viéndote. 343 00:18:57,625 --> 00:18:59,625 [música alegre] 344 00:19:01,625 --> 00:19:03,000 [ladridos] 345 00:19:03,916 --> 00:19:06,666 Oye, tú tienes tu cama y yo tengo mi cama. 346 00:19:06,750 --> 00:19:09,625 Y esta es mi cama. 347 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 Elegir a un Papa es más fácil. 348 00:19:27,375 --> 00:19:28,583 ¡Abajo! 349 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 Me rindo. 350 00:19:31,125 --> 00:19:32,791 [jadeos, respiración agitada] 351 00:19:38,458 --> 00:19:41,291 Cuando termines, mátame con esa almohada. 352 00:19:41,875 --> 00:19:43,375 [chillidos] 353 00:19:54,333 --> 00:19:55,750 [Ginny] ¿Te gustan las aves? 354 00:19:56,666 --> 00:19:58,500 No eres una bestia salvaje. 355 00:19:59,541 --> 00:20:01,291 Eres un encanto, ¿o no? 356 00:20:06,833 --> 00:20:07,916 ¿Seguro que es esta? 357 00:20:08,000 --> 00:20:09,041 Okey. 358 00:20:10,250 --> 00:20:11,166 Tráela. 359 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 ¡Sí! ¡Eso es, muchacho! 360 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 - ¿Puedes creer que lo hizo? - ¡Ya sé! 361 00:20:31,708 --> 00:20:33,750 - [Fielding] ¿Vieron lo que hizo? - [Ginny] ¡Sí! 362 00:20:33,833 --> 00:20:36,125 ¡Sí! Bien, eres el mejor. 363 00:20:36,208 --> 00:20:37,916 - ¡Impresionante! - Es muy talentoso. 364 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 [lluvia, truenos] 365 00:20:44,666 --> 00:20:46,666 [truenos] 366 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 ¿Gonker? 367 00:20:51,708 --> 00:20:53,416 El peor nombre de perro del mundo. 368 00:20:55,625 --> 00:20:57,500 [chillidos] 369 00:20:58,000 --> 00:20:58,833 ¿Gonker? 370 00:20:59,458 --> 00:21:01,458 [chillidos] 371 00:21:06,750 --> 00:21:07,875 ¿Qué estás haciendo? 372 00:21:12,625 --> 00:21:15,125 Ah, te asustan los truenos y los relámpagos. 373 00:21:16,333 --> 00:21:17,916 ¿Verdad? Sí. 374 00:21:19,208 --> 00:21:21,083 A Fielding le pasaba de niño. 375 00:21:23,625 --> 00:21:26,583 Tenía que cantarle para que se sintiera mejor. 376 00:21:32,833 --> 00:21:35,791 [susurra una canción de música country en inglés] 377 00:22:06,083 --> 00:22:06,916 Sí. 378 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 [Ginny] ¡Ya llegué! 379 00:22:12,416 --> 00:22:17,416 Traje pie de moras del mercado orgánico para la comida con los Connor. 380 00:22:17,500 --> 00:22:21,291 Y crema de plátano para nosotros, porque nos la merecemos. 381 00:22:22,333 --> 00:22:25,000 Oye, ¿no me saludas? 382 00:22:27,541 --> 00:22:31,208 ¿Estás cansado de atrapar la rama o por los zorros? Bueno… 383 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 ¡Ay, no! 384 00:22:38,375 --> 00:22:42,375 Bueno, yo me como los pedazos grandes y tú cómete lo demás. 385 00:22:47,916 --> 00:22:50,500 Oye, Fielding. Ven, por favor. 386 00:22:52,833 --> 00:22:54,208 ¿Te ayudo a limpiar? 387 00:22:54,708 --> 00:22:57,625 No, es Gonker. No me saludó cuando llegué 388 00:22:57,708 --> 00:23:00,416 y hay comida en el piso y ni siquiera se acercó. 389 00:23:02,000 --> 00:23:03,708 [Fielding] Tampoco desayunó. 390 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Creo que esa es su comida de anoche. 391 00:23:11,416 --> 00:23:13,625 [Fielding] Oye, Gonker, ¿quieres ir a correr? 392 00:23:15,958 --> 00:23:18,125 ¿No? Oye, ven. Arriba. ¡Vamos a jugar! 393 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Mamá… - Al veterinario. 394 00:23:29,083 --> 00:23:31,166 Oye, vas a estar bien. 395 00:23:32,958 --> 00:23:34,958 [música de tensión] 396 00:24:12,583 --> 00:24:14,208 La enfermedad de Addison se da 397 00:24:14,291 --> 00:24:16,791 cuando el cuerpo no produce suficientes glucocorticoides. 398 00:24:16,875 --> 00:24:21,291 Produce insuficiencia renal que causa dolor, baja de presión. 399 00:24:21,375 --> 00:24:22,833 Puede producir un coma. 400 00:24:22,916 --> 00:24:24,583 ¿Qué? ¿Está en coma? 401 00:24:24,666 --> 00:24:26,166 No. No, está sedado. 402 00:24:26,666 --> 00:24:30,000 Ahora, con medicamentos podemos tenerlo controlado, 403 00:24:30,083 --> 00:24:33,625 pero la enfermedad de Gonker estuvo inactiva hasta ahora. 404 00:24:34,125 --> 00:24:38,291 Y manifestó un episodio grave. Aún no cantemos victoria. 405 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 Si sobrevive, hay que inyectarlo cada 30 días. 406 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 ¿Si sobrevive? 407 00:24:43,250 --> 00:24:46,416 Lo siento, pero hay un 50 % de que no sobreviva. 408 00:24:50,291 --> 00:24:51,708 Me quiero quedar con él. 409 00:24:51,791 --> 00:24:54,916 [doctora] No es buena idea. Va a estar despertando de a ratos. 410 00:24:55,000 --> 00:24:58,166 Si te ve, se va a emocionar y necesita estar tranquilo. 411 00:24:58,666 --> 00:25:00,500 Lo mejor es que los dos descansen. 412 00:25:01,000 --> 00:25:03,500 Mi equipo y yo vamos a cuidarlo toda la noche. 413 00:25:05,666 --> 00:25:06,500 Te lo prometo. 414 00:25:17,458 --> 00:25:21,333 Miren, Gonker va a tener sus platos limpios cuando regrese. 415 00:25:22,000 --> 00:25:23,541 [Fielding] Si es que regresa… 416 00:25:24,458 --> 00:25:25,416 No digas eso. 417 00:25:25,500 --> 00:25:28,208 Lo leí online, es peor si no se trata a tiempo. 418 00:25:29,000 --> 00:25:32,083 Pasó el primer año de su vida sin medicamentos ni nada. 419 00:25:32,166 --> 00:25:35,416 En el campus, ¿notaste alguna vez que estuviera cansado o algo? 420 00:25:35,500 --> 00:25:37,083 Sí, hubo días. 421 00:25:37,166 --> 00:25:41,166 Pero creí que estaba cansado por jugar con la rama o caminar. 422 00:25:41,250 --> 00:25:44,375 ¿Recuerdas que dije que tener un perro es una responsabilidad? 423 00:25:44,458 --> 00:25:48,125 No solo se trata de cuidarlo por momentos o buscar la rama. 424 00:25:48,875 --> 00:25:50,416 Tienes que cuidarlo siempre. 425 00:25:53,625 --> 00:25:54,625 [suspira] 426 00:26:07,333 --> 00:26:09,458 Ha estado así desde las seis de la mañana. 427 00:26:10,166 --> 00:26:12,416 - [risas] - [ladridos] 428 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 Nunca había visto a un perro recuperarse así. 429 00:26:17,875 --> 00:26:19,500 - [Fielding] Hola. - [mujer] Adelante. 430 00:26:21,083 --> 00:26:22,416 Te amo, Gonker. 431 00:26:24,583 --> 00:26:26,583 [música alegre] 432 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Eso es. 433 00:26:32,041 --> 00:26:33,416 Eso es, campeón. 434 00:26:33,916 --> 00:26:35,000 Qué fuerte eres. 435 00:26:35,916 --> 00:26:37,541 ALIMENTO ORGÁNICO PARA PERROS 436 00:26:42,291 --> 00:26:44,750 Mi niño, mi niño. ¿Estás emocionado? 437 00:26:44,833 --> 00:26:46,166 ¿Estás emocionado? 438 00:26:46,708 --> 00:26:50,375 Sí. Porque te cocino comida deliciosa, ¿verdad? 439 00:26:52,375 --> 00:26:54,916 Ah, esta vez elegiste el abedul. Buena elección. 440 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Ven acá. ¿Listo? ¿Hacemos una carrera? Ven. 441 00:26:58,083 --> 00:26:59,250 Corre, ve. 442 00:26:59,333 --> 00:27:01,458 ¡Voy por ti! ¡Te voy a ganar la rama! 443 00:27:02,708 --> 00:27:04,916 ¿Quién es el más guapo? Todos lo saben. 444 00:27:08,833 --> 00:27:09,791 Eres un buen chico. 445 00:27:09,875 --> 00:27:12,791 Eres muy consentido y lo sabes. 446 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 El verano en que fuimos a Mohonk en Nueva York. 447 00:27:16,000 --> 00:27:19,875 Fui al lago a pescar durante dos semanas y solo me quemó el sol. 448 00:27:20,458 --> 00:27:21,833 ¿Y cómo pasó eso? 449 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 Hola. 450 00:27:23,458 --> 00:27:24,916 [John] Ahí está. 451 00:27:25,000 --> 00:27:28,583 La bestia salvaje y apestosa paseando a su perro. 452 00:27:28,666 --> 00:27:31,291 [Ginny] Ay, John, por favor. 453 00:27:31,375 --> 00:27:33,291 ¿Recuerdas a los Goodwin, Fielding? 454 00:27:33,375 --> 00:27:35,041 - Sí, hola. - [mujer] Qué gusto verte. 455 00:27:35,125 --> 00:27:36,750 Estuviste afuera mucho tiempo. 456 00:27:36,833 --> 00:27:39,791 Sí, estuve con el señor Platt para que Gonk jugara con Yuri. 457 00:27:39,875 --> 00:27:42,666 - Es bueno que juegue con otros perros. - Te traigo un plato. 458 00:27:42,750 --> 00:27:44,333 No, gracias. 459 00:27:44,416 --> 00:27:45,291 No comes nada. 460 00:27:45,375 --> 00:27:47,416 Se prepara para la pobreza. 461 00:27:49,041 --> 00:27:51,041 - Oye, oye. Lo tengo. - ¡Ey, ey! 462 00:27:51,125 --> 00:27:52,666 - Es mío. - Es que ama el pie. 463 00:27:53,958 --> 00:27:56,375 Vamos a hacer yoga antes de meterme a bañar. 464 00:27:56,458 --> 00:27:59,458 - Me dio gusto verlos. - [Ginny] Después ven a comer algo. 465 00:28:00,583 --> 00:28:03,166 - Siempre lo estás molestando. - Solo bromeaba, ¿sí? 466 00:28:04,000 --> 00:28:06,250 [hombre] Deben estar felices de tenerlo aquí. 467 00:28:07,541 --> 00:28:08,583 Sí y no. 468 00:28:09,750 --> 00:28:12,833 Miren, tuve carencias en la universidad. 469 00:28:12,916 --> 00:28:16,375 Sobreviví con tres trabajos y cuando me gradué, ya tenía un empleo. 470 00:28:17,458 --> 00:28:20,541 Cuando mi padre tenía 21 años fue a la guerra. 471 00:28:20,625 --> 00:28:23,000 [Ginny] Sí, pero él no ha encontrado su camino. 472 00:28:23,500 --> 00:28:26,958 [John] Más vale que lo encuentre, porque no quiero ser Tim Misner. 473 00:28:27,041 --> 00:28:29,833 Su hijo tiene 35 años y regresó a vivir con ellos. 474 00:28:29,916 --> 00:28:32,166 - [hombre] Te entiendo. - Eso me da pesadillas. 475 00:28:33,666 --> 00:28:37,166 SENDERO DE LOS APALACHES, VIRGINIA 476 00:28:37,250 --> 00:28:38,875 [Nate] Mi clase no es aburrida, 477 00:28:38,958 --> 00:28:41,041 y la última pregunta que respondí en el examen fue: 478 00:28:41,125 --> 00:28:44,750 "¿El ateísmo es una religión?". Ya sé. Pensé: "¿Cómo contestas a eso?". 479 00:28:45,416 --> 00:28:48,041 - Ah… - No puedes, no es fácil. 480 00:28:48,875 --> 00:28:50,625 Les di a todos un 10 y vimos The Office. 481 00:28:50,708 --> 00:28:54,208 Sí. Pensar que les das clases a universitarios es algo muy raro. 482 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 - Sí, ¿verdad? - Da miedo. 483 00:28:56,791 --> 00:28:58,125 Mira eso, un zorro. 484 00:29:00,125 --> 00:29:02,333 ¿Ves al zorro? Ve por el zorro. 485 00:29:02,416 --> 00:29:03,666 [ladridos] 486 00:29:08,958 --> 00:29:11,500 - [Nate] Ahí va. - Ve zorro, caza zorro. 487 00:29:11,583 --> 00:29:13,833 ¿Por qué mi vida no es tan fácil como la de Gonker? 488 00:29:13,916 --> 00:29:15,000 Sí, ya sé. 489 00:29:15,750 --> 00:29:18,125 Qué bueno verte. Y gracias por venir. 490 00:29:18,208 --> 00:29:20,791 Sí, te oías triste en la llamada. 491 00:29:23,583 --> 00:29:26,166 Tu papá no hablaba en serio. ¿Lo sabes, no? 492 00:29:27,750 --> 00:29:30,875 No. Es que sé que siempre lo he decepcionado, 493 00:29:30,958 --> 00:29:33,166 pero, esta vez, estaba avergonzado. 494 00:29:33,250 --> 00:29:35,041 No, claro que no. 495 00:29:35,125 --> 00:29:36,458 Él solo es… 496 00:29:38,041 --> 00:29:39,916 - Así es él. - Es que él no entiende. 497 00:29:40,000 --> 00:29:41,791 Claro que sé lo afortunado que soy. 498 00:29:41,875 --> 00:29:43,125 - Okey. - Lo soy. 499 00:29:43,208 --> 00:29:47,000 Tengo a mis papás, que lo dieron todo para que yo fuera a la escuela. 500 00:29:47,083 --> 00:29:48,916 - Sí. - Para darme todas las oportunidades. 501 00:29:49,000 --> 00:29:51,166 Pero aún no sé qué hacer con esa oportunidad. 502 00:29:51,250 --> 00:29:52,208 ¿Qué significa? 503 00:29:53,041 --> 00:29:55,791 Que es difícil encontrar una carrera cuando no eres bueno en nada. 504 00:29:55,875 --> 00:29:57,333 Eres bueno en cosas. 505 00:29:57,416 --> 00:29:58,500 - Claro. - Sí lo eres. 506 00:29:58,583 --> 00:30:00,041 No me pagarán por andar en kayak. 507 00:30:00,125 --> 00:30:01,375 Seguro alguien te pagaría. 508 00:30:01,458 --> 00:30:03,833 ¡Gonker! ¡Ven aquí! 509 00:30:03,916 --> 00:30:05,958 ¡Gonker! 510 00:30:07,875 --> 00:30:09,125 Corrió rápido. ¡Gonker! 511 00:30:10,041 --> 00:30:11,791 ¡Gonker, deja de esconderte! 512 00:30:17,291 --> 00:30:18,500 ¡Gonker! 513 00:30:22,791 --> 00:30:24,458 ¡Gonker! 514 00:30:28,916 --> 00:30:29,750 ¡Gonk! 515 00:30:32,250 --> 00:30:33,416 ¡Gonker! 516 00:30:33,500 --> 00:30:34,416 ¡Gonk! 517 00:30:36,208 --> 00:30:37,583 ¡Gonker! 518 00:30:40,083 --> 00:30:41,000 ¡Gonker! 519 00:30:43,666 --> 00:30:44,750 ¡Gonker! 520 00:30:47,916 --> 00:30:49,208 ¡Gonker! 521 00:30:50,875 --> 00:30:52,916 ¡Mamá! ¡Papá! Se perdió. 522 00:30:53,000 --> 00:30:54,166 ¿Qué? ¿Quién se perdió? 523 00:30:54,250 --> 00:30:55,708 - ¿Qué pasó? - [Fielding] Gonker. 524 00:30:55,791 --> 00:30:58,666 - ¿Qué te pasó en la cara? - [Fielding] Me caí buscándolo. 525 00:30:58,750 --> 00:30:59,583 ¿Cómo? ¿Dónde? 526 00:30:59,666 --> 00:31:02,750 En el sendero de los Apalaches. Persiguió a un zorro y no regresó. 527 00:31:02,833 --> 00:31:06,125 Nate y yo lo buscamos por todas partes. Está perdido. 528 00:31:06,208 --> 00:31:07,500 Hay coyotes en el bosque. 529 00:31:07,583 --> 00:31:09,125 - Se lo van a comer. - No ayudas. 530 00:31:09,208 --> 00:31:12,416 Por esto te dije que usaras correa. Tenía que pasar. 531 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 - ¿Cuándo le pusieron la última inyección? - ¿Hace 10 días? 532 00:31:15,541 --> 00:31:17,750 Solo tiene 20 días a lo mucho. 533 00:31:17,833 --> 00:31:19,833 Fielding, ¿qué tienes en la cabeza? 534 00:31:19,916 --> 00:31:21,791 - [John] Vamos a hacer esto. - Es que… 535 00:31:21,875 --> 00:31:25,416 Lo primero es entender que ahora no lo vamos a encontrar. 536 00:31:25,500 --> 00:31:27,333 - Okey. - Vas a respirar profundo, 537 00:31:27,416 --> 00:31:30,791 vamos a limpiar tu herida y mañana planeamos la búsqueda. 538 00:31:33,291 --> 00:31:35,291 [música emotiva] 539 00:31:43,958 --> 00:31:45,958 [chillidos] 540 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 Mamá. 541 00:31:56,166 --> 00:31:58,625 ¿Puede entrar? Está helando afuera. 542 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 Está bien, tiene mucho pelo. Yo no tengo un abrigo. 543 00:32:02,375 --> 00:32:04,041 Lleva afuera muchas horas. 544 00:32:04,125 --> 00:32:07,916 No voy a dejar que ese oso enorme esté adentro de mi casa. 545 00:32:08,583 --> 00:32:12,083 Ahora, ve a tu recámara en silencio o te quedarás afuera con él. 546 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 Ven, pequeño. 547 00:32:22,208 --> 00:32:23,500 Ven, entra. 548 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 Así estás mejor. 549 00:32:51,416 --> 00:32:53,541 Eres mi mejor amigo, Oji. 550 00:32:59,208 --> 00:33:01,208 [música animada] 551 00:33:02,291 --> 00:33:04,916 19 DÍAS PARA ENCONTRAR A GONKER NECESITA SU INYECCIÓN 552 00:33:06,208 --> 00:33:09,666 Qué locura. Un sendero de 35 000 kilómetros 553 00:33:09,750 --> 00:33:12,958 y el departamento de parques solo tiene a dos guardias asignados. 554 00:33:13,041 --> 00:33:14,166 ¿Qué están haciendo? 555 00:33:14,833 --> 00:33:16,833 La biblioteca nos dio las guías telefónicas 556 00:33:16,916 --> 00:33:18,958 de cada condado de Virginia. 557 00:33:19,041 --> 00:33:20,208 ¿Por qué? 558 00:33:20,291 --> 00:33:24,208 Porque soy analógica y, si busco en línea, terminaré imprimiendo todo esto. 559 00:33:24,291 --> 00:33:27,083 Son cientos de páginas sueltas. Así es más fácil de controlar. 560 00:33:27,166 --> 00:33:30,541 - Mamá, ¿por qué haces esto? - Porque hay que encontrar a Gonker. 561 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 [John] Deberíamos empezar por las perreras. 562 00:33:32,625 --> 00:33:34,416 - Y hospitales para animales. - Sí. 563 00:33:34,500 --> 00:33:37,208 Y hay que llamar a Rock Bridge, Rockingham 564 00:33:37,291 --> 00:33:38,958 - y Augusta. - Okey. 565 00:33:39,041 --> 00:33:41,375 Hay que hablar con la policía de cada condado. 566 00:33:41,458 --> 00:33:42,958 - [Ginny] Sí. - Control animal. 567 00:33:43,041 --> 00:33:44,708 Y también con las iglesias, 568 00:33:44,791 --> 00:33:47,916 cualquier lugar donde haya mucha gente buscando información. 569 00:33:48,000 --> 00:33:50,791 - Sí, los periódicos locales. - Veteranos de guerra. 570 00:33:50,875 --> 00:33:52,916 Logia de los Ciervos, los Rotarios. 571 00:33:53,000 --> 00:33:55,083 Están hablando de cientos de lugares. 572 00:33:55,166 --> 00:33:56,750 Sí. ¿Tienes una mejor idea? 573 00:33:56,833 --> 00:33:58,000 No. 574 00:33:58,083 --> 00:33:59,875 Pues no tenemos alternativa. 575 00:33:59,958 --> 00:34:02,791 Me quedaré aquí a hacer llamadas. Ve a repartir volantes. 576 00:34:02,875 --> 00:34:05,541 ¿No crees que las redes sociales son más efectivas? 577 00:34:05,625 --> 00:34:07,916 Yo no hago esas cosas, ese es tu departamento. 578 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 Y búsqueda y rescate. Tu mamá dirigirá nuestro centro de mando, 579 00:34:11,083 --> 00:34:12,291 pero tú y yo 580 00:34:12,375 --> 00:34:14,208 vamos al Sendero de los Apalaches. 581 00:34:14,291 --> 00:34:16,958 Si nos enfocamos, trabajamos duro 582 00:34:17,041 --> 00:34:19,333 y tomamos decisiones calculadas y estudiadas, 583 00:34:19,416 --> 00:34:22,166 te prometo que lo vamos a encontrar, ¿okey? 584 00:34:22,250 --> 00:34:24,208 Rápido, vístete. No tenemos todo el día. 585 00:34:24,291 --> 00:34:25,208 Okey. 586 00:34:27,250 --> 00:34:29,750 ¿Lo prometes? ¿Por qué le dices eso? 587 00:34:30,875 --> 00:34:32,125 Porque tengo esperanza. 588 00:34:34,833 --> 00:34:39,708 DÍA UNO DE LA BÚSQUEDA QUEDAN 19 DÍAS 589 00:34:43,916 --> 00:34:46,208 [música melancólica] 590 00:34:46,291 --> 00:34:48,625 ¡ESPERO QUE LO ENCUENTRES PRONTO! 591 00:34:49,166 --> 00:34:51,541 ¡LLAMA SI NECESITAS AYUDA! 592 00:34:51,625 --> 00:34:53,208 ¡ESPERO QUE REGRESE! 593 00:34:53,291 --> 00:34:55,000 Llevamos una hora de viaje. 594 00:34:55,083 --> 00:34:58,083 No estaba preparado para que estuvieras callado todo el camino. 595 00:34:58,833 --> 00:35:01,958 Estoy revisando si lo de Gonker se hizo viral. 596 00:35:02,041 --> 00:35:02,958 ¿Y cómo va? 597 00:35:03,791 --> 00:35:07,333 Solo amigos diciendo que esperan que lo encontremos, pero nada útil. 598 00:35:09,416 --> 00:35:12,375 ¿Podemos escuchar algo menos deprimente? 599 00:35:13,083 --> 00:35:14,625 Me siento deprimido. 600 00:35:16,333 --> 00:35:18,000 Todo esto es mi culpa. 601 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 Gracias por ayudar. 602 00:35:24,375 --> 00:35:26,458 Todavía no se logra nada. 603 00:35:27,083 --> 00:35:30,750 César no les agradecía a sus generales hasta que no lo llevaban a la victoria. 604 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 No soy César. 605 00:35:32,458 --> 00:35:33,375 No, no lo eres, 606 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 pero intentas resolver la situación. 607 00:35:39,208 --> 00:35:40,125 Es un inicio. 608 00:36:12,041 --> 00:36:14,041 [chillidos] 609 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 PERRO PERDIDO RECOMPENSA EN EFECTIVO 610 00:36:26,250 --> 00:36:29,833 Si quieres encontrarlo a él, encuéntralo a él primero. 611 00:36:30,708 --> 00:36:32,375 ¿Ya encontraste a Jesucristo? 612 00:36:32,458 --> 00:36:36,083 Pues, somos miembros de la iglesia, pero no vamos tanto como quisiéramos. 613 00:36:37,458 --> 00:36:39,875 - ¿Las está vendiendo? - Las mejores del condado. 614 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Tengo una ideal para ti. 615 00:36:42,583 --> 00:36:44,041 FIGURAS RELIGIOSAS 616 00:36:51,916 --> 00:36:53,166 San Antonio. 617 00:36:53,250 --> 00:36:57,291 Es el patrón de las almas perdidas. Te ayudará a encontrar el alma de Gonker. 618 00:36:58,625 --> 00:36:59,541 Oremos, hermanos. 619 00:37:01,000 --> 00:37:05,250 San Antonio, guía a estos hombres mientras buscan a su perro querido. 620 00:37:06,208 --> 00:37:07,291 Digamos amén. 621 00:37:08,250 --> 00:37:09,083 Amén. 622 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 Espera, toma diez. 623 00:37:12,291 --> 00:37:14,833 Cinco por el San Antonio y cinco por la oración. 624 00:37:15,333 --> 00:37:16,500 Muchas gracias. 625 00:37:16,583 --> 00:37:17,833 Gracias a ti, hermano. 626 00:37:18,875 --> 00:37:19,833 Y a ti. 627 00:37:31,083 --> 00:37:31,916 Puede ayudar. 628 00:37:35,708 --> 00:37:38,666 Y su collar es azul con espiguilla blanca. 629 00:37:38,750 --> 00:37:42,166 [mujer] Lo siento, nuestros perros no concuerda con su descripción. 630 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 Okey, ¿y podría poner el volante en su oficina? 631 00:37:46,083 --> 00:37:48,291 Claro, voy a hacer algunas copias 632 00:37:48,375 --> 00:37:51,333 y pediré a los voluntarios del albergue que las repartan. 633 00:37:51,416 --> 00:37:53,291 Jerry Malcolm. 634 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 Te lo agradezco mucho. De verdad, agradezco tu amabilidad. 635 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 - Que tengas un gran día. - [Jerry] Igualmente. 636 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 - Buena suerte. - [Ginny] Gracias. 637 00:38:06,250 --> 00:38:08,250 EQUIPO DE HÉROES 638 00:38:11,250 --> 00:38:13,208 SENDERO DE LOS APALACHES, VIRGINIA 639 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 [John] ¡Gonker! 640 00:38:16,791 --> 00:38:19,041 ¡Gonker! 641 00:38:20,916 --> 00:38:23,375 ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker! 642 00:38:23,458 --> 00:38:25,625 Papá, papá. No eres una ambulancia francesa. 643 00:38:26,166 --> 00:38:29,083 Oye, perdón, no quisiera que te avergüences de mí. 644 00:38:29,166 --> 00:38:31,541 - Ya sabes cómo se siente. - ¿Qué cosa? 645 00:38:31,625 --> 00:38:34,541 - Cuando te avergüenzas de mí. - No seas ridículo. 646 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 ¿Yo soy el ridículo? 647 00:38:38,208 --> 00:38:41,500 Porque ¿qué es lo opuesto a la vergüenza? El orgullo, y… 648 00:38:41,583 --> 00:38:44,916 ¿puedes decir que te sientes orgulloso de mí? 649 00:38:45,875 --> 00:38:49,125 Bueno, desde mis pantalones rotos hasta mis decisiones y mi vida. 650 00:38:49,208 --> 00:38:52,958 Fielding, me molestan las decisiones que has tomado, 651 00:38:53,041 --> 00:38:54,708 cómo aprovechaste la escuela 652 00:38:54,791 --> 00:38:57,875 y lo que ahora haces con tu tiempo. Yo no estoy de acuerdo. 653 00:38:57,958 --> 00:39:02,000 - Y, en serio, no te entiendo para nada. - Somos personas diferentes. 654 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 - Déjame terminar de hablar. - No importa, ¿bien? 655 00:39:04,875 --> 00:39:07,958 Porque sé que piensas que soy irresponsable e inmaduro 656 00:39:08,041 --> 00:39:10,166 y Gonker va a morir por mi culpa. 657 00:39:10,250 --> 00:39:12,666 - Fielding… - No, vienen senderistas. 658 00:39:13,458 --> 00:39:17,125 - [hombre] Cariño, los moscos, los odio. - [Fielding] Hola, disculpen. 659 00:39:17,833 --> 00:39:20,625 Estoy buscando a mi perro. Quisiera saber si lo han visto 660 00:39:20,708 --> 00:39:23,125 o si pudieran ayudarme a compartir su información. 661 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 Sí, hola. Soy Ginny Marshall. 662 00:39:24,750 --> 00:39:28,666 Le envié un correo con un volante explicando la situación de mi familia y… 663 00:39:29,166 --> 00:39:31,125 Tengo una llamada, lo llamo luego. 664 00:39:31,833 --> 00:39:33,625 - Hola, ¿John? - ¿Señora Marshall? 665 00:39:33,708 --> 00:39:35,833 Habla Kyle Gans, del Virginia Sun. 666 00:39:36,333 --> 00:39:37,333 Recibí su email. 667 00:39:37,958 --> 00:39:40,583 Gracias por llamar tan rápido, señor Gans. 668 00:39:41,708 --> 00:39:43,583 Me preguntaba si podría poner 669 00:39:43,666 --> 00:39:45,875 un anuncio de perro perdido en su periódico. 670 00:39:45,958 --> 00:39:48,416 Y me encantaría pagar los gastos. 671 00:39:48,500 --> 00:39:51,416 De hecho, yo estaba pensando en algo más grande. 672 00:39:52,083 --> 00:39:53,833 Me sorprendió lo que escribió. 673 00:39:54,750 --> 00:39:57,458 Fue algo muy personal. 674 00:39:57,541 --> 00:39:59,500 Es claro que sufre por perder a su perro. 675 00:39:59,583 --> 00:40:03,875 Sí, yo… Yo escribí la nota, pero… 676 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 Gonker es el perro de mi hijo. 677 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 ¿En serio? 678 00:40:08,958 --> 00:40:10,791 Porque suena como si fuera la dueña. 679 00:40:14,291 --> 00:40:18,750 Como sea, si me lo permite, me gustaría escribir un artículo sobre él. 680 00:40:19,333 --> 00:40:20,166 ¿Qué? 681 00:40:22,875 --> 00:40:25,666 [Ginny] Nos darán publicidad, van a escribir un artículo. 682 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 ¿Un artículo? ¿De verdad? 683 00:40:28,208 --> 00:40:30,583 Con una foto de Gonker y todo. 684 00:40:30,666 --> 00:40:33,291 Los Connor vinieron a ayudarme, instalan el escáner 685 00:40:33,375 --> 00:40:35,916 porque el periódico dijo que necesitaban una resolución específica. 686 00:40:36,000 --> 00:40:38,458 No entendí. Llamé a Janie y mandó a sus hijos. 687 00:40:38,541 --> 00:40:40,333 Bien, dales unos 20 dólares. 688 00:40:40,416 --> 00:40:42,750 [Ginny] Sí, ya lo intenté, pero no quisieron. 689 00:40:42,833 --> 00:40:43,875 ¿No es increíble? 690 00:40:43,958 --> 00:40:47,083 El Virginia Sun tiene una circulación de 6000 ejemplares, 691 00:40:47,166 --> 00:40:50,500 y retuitearon a Gonker el doble, pero no tenemos noticias. 692 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 Bueno, todo cuenta, ¿no? 693 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 Okey. Muy buen trabajo. 694 00:40:54,958 --> 00:40:57,750 Te amamos, te llamamos mañana en la mañana. 695 00:40:57,833 --> 00:40:59,500 [Ginny] Gracias, también los amo. 696 00:41:00,708 --> 00:41:02,458 [lluvia, truenos] 697 00:41:23,333 --> 00:41:25,333 - [trueno] - [chillidos] 698 00:41:36,208 --> 00:41:38,083 [John] Hoy hicimos 22 kilómetros. 699 00:41:40,791 --> 00:41:43,166 Necesito que guardes energía. Sé que estás molesto, 700 00:41:43,250 --> 00:41:45,125 No estoy molesto, ¿sí? Es que… 701 00:41:45,666 --> 00:41:46,500 Es… 702 00:41:47,500 --> 00:41:48,333 ¿Qué pasa? 703 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Todos mis amigos 704 00:41:56,708 --> 00:41:59,375 se fueron y empezaron sus nuevas vidas. 705 00:42:00,166 --> 00:42:01,666 Y me da gusto por ellos. 706 00:42:03,041 --> 00:42:05,166 Pero parece que me tienen pena. 707 00:42:06,208 --> 00:42:07,458 Lo puedo sentir. 708 00:42:07,541 --> 00:42:09,208 Y tú y mamá también me juzgan. 709 00:42:09,791 --> 00:42:13,041 - Fielding, tu mamá y no te juzgamos. - Lo haces, todos los días. 710 00:42:13,125 --> 00:42:14,458 En cómo me miras. 711 00:42:15,875 --> 00:42:18,875 Y en cómo hablas de mí cuando crees que no te escucho. 712 00:42:20,791 --> 00:42:24,541 Y cuando todos tus amigos y tu papá y tu mamá y sus amigos 713 00:42:24,625 --> 00:42:27,250 te miran como si fueras un perdedor, 714 00:42:27,333 --> 00:42:32,958 es bueno tener un alma en la tierra que piensa que estás bien como eres. 715 00:42:34,375 --> 00:42:36,500 Incluso cuando eres un poco distinto, 716 00:42:36,583 --> 00:42:38,958 no tienes trabajo ni dirección ni motivación. 717 00:42:40,125 --> 00:42:43,500 Solo alguien que te ama porque… 718 00:42:44,416 --> 00:42:45,625 solo porque eres tú. 719 00:42:47,750 --> 00:42:49,500 Para mí, eso era Gonker. 720 00:42:51,916 --> 00:42:54,458 Gonker era el único en todo el planeta 721 00:42:54,958 --> 00:42:57,291 que me amaba así como soy. 722 00:43:02,166 --> 00:43:06,125 Hijo, te preocupas por Gonker porque lo amas y está perdido. 723 00:43:07,875 --> 00:43:09,625 Por eso me preocupo por ti. 724 00:43:10,458 --> 00:43:11,791 Y lo hiciste otra vez. 725 00:43:15,750 --> 00:43:19,750 Solo porque intento encontrar mi camino en la vida no significa que esté perdido. 726 00:43:29,958 --> 00:43:31,958 [lluvia, truenos] 727 00:43:37,958 --> 00:43:38,791 [bocinazos] 728 00:43:39,291 --> 00:43:42,458 Disculpa, disculpa. Hola. 729 00:43:42,541 --> 00:43:43,375 Hola. 730 00:43:43,458 --> 00:43:46,791 Oye, ¿tú estabas repartiendo estos en Hardy en la tarde? 731 00:43:46,875 --> 00:43:48,541 Sí. ¿Lo viste? 732 00:43:49,916 --> 00:43:51,333 No, cariño, no lo he visto. 733 00:43:51,416 --> 00:43:54,000 Pero cuando Tucker se perdió hace algunos años, 734 00:43:54,083 --> 00:43:57,916 llevamos a su hermano Butchie a buscarlo y Tucker detectó su aroma enseguida. 735 00:43:58,000 --> 00:44:01,208 Hay quienes dicen que los perros detectan el olor de otros perros 736 00:44:01,291 --> 00:44:02,791 antes que el de los humanos. 737 00:44:02,875 --> 00:44:06,000 Yo supongo que así es como buscan a sus manadas. 738 00:44:06,083 --> 00:44:08,458 Creí que podría servirte. 739 00:44:08,541 --> 00:44:09,750 Gracias. 740 00:44:15,916 --> 00:44:17,916 [música animada] 741 00:44:27,250 --> 00:44:30,500 - Oye, te lo agradecemos mucho. - ¿Es en serio? 742 00:44:30,583 --> 00:44:35,791 Yuri ama a Gonker. Y al revés. Sin duda, Gonker lo encontrará. 743 00:44:35,875 --> 00:44:38,041 Prometo que no lo llevaré sin correa. 744 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 Lo alimentaremos bien y se va a ejercitar. 745 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 [Platt] El aire fresco le hará bien. 746 00:44:42,666 --> 00:44:45,708 Lo necesito de regreso en una semana. Nos vamos a Florida. 747 00:44:45,791 --> 00:44:48,166 Sí, claro. Esperamos regresar con dos. 748 00:44:48,666 --> 00:44:52,333 Okey, pórtate bien, Yuri. Ayúdalos a encontrar a su amigo. 749 00:45:00,375 --> 00:45:02,458 DÍA DOS DE BÚSQUEDA QUEDAN 18 DÍAS 750 00:45:02,541 --> 00:45:03,500 [Fielding] ¡Gonker! 751 00:45:06,541 --> 00:45:07,583 ¡Gonker! 752 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 [John] ¡Gonker! 753 00:45:13,333 --> 00:45:14,291 ¡Gonk! 754 00:45:14,875 --> 00:45:17,333 Hola, disculpen. Perdimos a nuestro perro. 755 00:45:17,416 --> 00:45:19,166 Lo perdimos a unos kilómetros. 756 00:45:19,250 --> 00:45:21,750 - ¿Lo vieron por aquí? - No he visto nada. 757 00:45:22,333 --> 00:45:23,958 - Gracias. - Gracias. 758 00:45:27,125 --> 00:45:28,291 [John] ¡Gonker! 759 00:45:30,208 --> 00:45:32,666 ¡Gonker! 760 00:45:34,875 --> 00:45:36,750 ¡Gonker! 761 00:45:38,375 --> 00:45:39,875 ¡Gonker! 762 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 [Fielding] ¡Gonker! 763 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 [John] ¡Gonker! 764 00:45:44,916 --> 00:45:46,041 [mujer] Me encantaría ayudar. 765 00:45:46,125 --> 00:45:49,291 Tengo una amiga de la escuela que me deja sacar copias gratis. 766 00:45:49,375 --> 00:45:53,791 Pondré volantes en la iglesia, el mercado. Y la cantera emplea a mucha gente. 767 00:45:53,875 --> 00:45:56,666 Me aseguraré de que encuentren un volante cuando salgan. 768 00:45:56,750 --> 00:46:00,750 - Gracias. Qué linda es. - ¡Díselo a mi ex! Buena suerte. 769 00:46:01,666 --> 00:46:03,000 ¿Y a esos de allá? 770 00:46:03,500 --> 00:46:04,666 ¿Estás seguro? 771 00:46:04,750 --> 00:46:06,875 Sí, ellos recorren muchos kilómetros. 772 00:46:07,625 --> 00:46:10,666 Claro, viajan en motocicletas, no pueden entrar al sendero. 773 00:46:10,750 --> 00:46:13,583 Pero no sabemos si se quedó ahí, pudo meterse en una ciudad. 774 00:46:13,666 --> 00:46:16,208 Claro, pero no parecen la clase de personas 775 00:46:16,291 --> 00:46:18,791 a las que les hablas de estas cosas. 776 00:46:18,875 --> 00:46:22,875 Hijo, vivir en una burbuja acaba sofocándote. 777 00:46:35,416 --> 00:46:37,333 Perdón que los interrumpa, caballeros. 778 00:46:37,416 --> 00:46:42,250 Quisiera saber si alguno pudo ver a nuestro perro durante sus viajes. 779 00:46:42,333 --> 00:46:45,208 - [hombre] No, la verdad… - Se perdió hace dos días, en el sendero. 780 00:46:45,291 --> 00:46:50,041 Si no lo encontramos en 18 días para darle su medicina, podría morir. 781 00:46:50,125 --> 00:46:51,666 Se llama Gonker. 782 00:46:52,875 --> 00:46:55,416 - ¿Se llama Gonkers? - Gonker, en singular. 783 00:46:56,250 --> 00:46:57,791 Es solo uno. 784 00:47:00,708 --> 00:47:01,583 Gon-ker. 785 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 Que estúpido nombre. 786 00:47:07,458 --> 00:47:09,625 Yo le puse un nombre estúpido a mi perro. 787 00:47:11,666 --> 00:47:12,833 Macaroni. 788 00:47:14,500 --> 00:47:15,458 Sí. 789 00:47:16,208 --> 00:47:18,333 Tenía cinco cuando se escapó de casa. 790 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 Nunca regresó. 791 00:47:23,791 --> 00:47:25,208 Aún sueño con él. 792 00:47:26,708 --> 00:47:29,166 ¿Qué pasó con su cachorro? ¿Cómo se les perdió? 793 00:47:31,875 --> 00:47:33,625 Yo lo tenía sin correa 794 00:47:34,416 --> 00:47:35,500 y es mi culpa. 795 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 Tienes que perdonarte a ti mismo. 796 00:47:46,541 --> 00:47:49,458 Yo me sentí culpable durante años por lo de Macaroni. 797 00:47:50,833 --> 00:47:52,041 No te hace bien. 798 00:47:52,916 --> 00:47:54,791 Y tampoco le hace bien a Gonkers. 799 00:47:54,875 --> 00:47:55,708 Gonker. 800 00:47:59,208 --> 00:48:01,666 Tenemos divisiones por toda la costa. 801 00:48:02,291 --> 00:48:05,541 Me aseguraré de que todos los Caballeros de Azrael estén pendientes. 802 00:48:07,000 --> 00:48:08,500 - Ah… - Gracias. 803 00:48:09,750 --> 00:48:11,958 - Y agradéceles a todos. - Sí. 804 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 - Claro. Gracias. - [hombre] Suerte. 805 00:48:21,958 --> 00:48:23,291 [Fielding] Perros no. 806 00:48:23,375 --> 00:48:25,333 El siguiente motel está a 48 kilómetros 807 00:48:25,416 --> 00:48:28,458 y su página dice que no perros de más de 6 kilos. 808 00:48:28,958 --> 00:48:31,875 Okey, mete sus platos en tu mochila. 809 00:48:32,750 --> 00:48:34,375 No, dijeron que perros no. 810 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 Sí. Las leyes tontas son para estúpidos. 811 00:48:37,250 --> 00:48:38,875 La multa es de 300 dólares. 812 00:48:38,958 --> 00:48:39,958 Ven aquí. 813 00:48:41,333 --> 00:48:44,083 Las antiguas caravanas comerciales en la Ruta de la Seda 814 00:48:44,166 --> 00:48:46,791 acampaban en el camino. ¿Sabes cómo los llamaron después? 815 00:48:46,875 --> 00:48:49,041 Holiday Inn no acepta perros. 816 00:48:49,125 --> 00:48:50,333 Caravasares. 817 00:48:50,416 --> 00:48:52,666 No solo dejaban entrar a los camellos, 818 00:48:53,166 --> 00:48:55,875 sino que los guardias los recibían y los protegían. 819 00:48:55,958 --> 00:48:59,625 Somos un caravasar y deben recibir nuestro campamento. 820 00:48:59,708 --> 00:49:01,250 Ven. 821 00:49:02,416 --> 00:49:03,625 Ponme el abrigo encima. 822 00:49:03,708 --> 00:49:06,333 - ¿Estamos en Scooby Doo? - Ya, rápido, que pesa. 823 00:49:10,958 --> 00:49:13,916 Okey, voy a distraer a los de recepción mientras tú entras, 824 00:49:14,000 --> 00:49:15,375 y te veo en los elevadores. 825 00:49:15,458 --> 00:49:16,708 Espero que funcione. 826 00:49:19,166 --> 00:49:20,666 Yo no voy a pagar la multa. 827 00:49:20,750 --> 00:49:23,083 Claro que no, no tienes dinero. 828 00:49:24,000 --> 00:49:25,000 [suena teléfono] 829 00:49:25,875 --> 00:49:26,875 Hola. 830 00:49:26,958 --> 00:49:29,416 [mujer] Su perro está con un hombre malo. 831 00:49:30,541 --> 00:49:31,375 ¿Quién habla? 832 00:49:31,458 --> 00:49:35,041 [mujer] Mi vecino Claude lo tiene. Tiene toda clase de animales. 833 00:49:35,125 --> 00:49:36,583 Solo Dios sabe qué les hace. 834 00:49:36,666 --> 00:49:40,625 He visto que mete a muchos perros, pero nunca he visto salir a ninguno. 835 00:49:40,708 --> 00:49:43,583 No entiendo, ¿dice que ese tipo lastima animales? 836 00:49:43,666 --> 00:49:46,000 Sí, eso dijo. Hay que llamar a la policía. 837 00:49:46,083 --> 00:49:47,333 [Fielding] ¿Y qué les decimos? 838 00:49:47,416 --> 00:49:49,750 No pueden entrar a su casa por una acusación. 839 00:49:49,833 --> 00:49:53,500 Necesitan una probable causa con una orden, y no es fácil. 840 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 Introducción al derecho. Saqué nueve. 841 00:49:56,958 --> 00:50:00,750 Oye, vamos a tener una conversación con él y veremos qué pasa. 842 00:50:00,833 --> 00:50:03,458 - ¿Tienes su dirección? - [Ginny] Se la envié a Fielding. 843 00:50:03,541 --> 00:50:08,833 Ah y cariño, necesito que publiques mis nuevas cuentas de Twitter e Instagram. 844 00:50:08,916 --> 00:50:12,708 Son @GonkerReal y @BusquemosAGonker. 845 00:50:12,791 --> 00:50:16,958 Oigan, y tengan cuidado con el tal Claude, porque podría ser un asesino serial. 846 00:50:17,041 --> 00:50:20,625 Sí, tienes mucha razón. Mejor que vaya Fielding a hablar con él. 847 00:50:21,125 --> 00:50:22,291 [madre ríe] Sí. 848 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 Cuídense, por favor, ¿sí? 849 00:50:24,416 --> 00:50:25,250 Bye. 850 00:50:25,333 --> 00:50:27,125 [Claude] Mis documentos están al día. 851 00:50:27,208 --> 00:50:30,916 Tengo licencia para ser un refugio temporal sin fines de lucro. 852 00:50:31,000 --> 00:50:34,750 Disculpe. Mi esposa llamó y pidió que revisara… No lo sé. 853 00:50:34,833 --> 00:50:37,083 [Claude] Sí, no es la primera vez que sucede. 854 00:50:37,166 --> 00:50:41,333 La mujer que llamó, la señora Banner, tiene 98 y está perdiendo la razón. 855 00:50:41,416 --> 00:50:45,000 Le hemos explicado muchas veces lo que hacemos, pero se le olvida. 856 00:50:45,083 --> 00:50:47,000 - No es mala, tiene buena voluntad. - Claro. 857 00:50:47,083 --> 00:50:50,041 - Perdón por quitarle tiempo. - [Claude] No es nada. 858 00:50:50,125 --> 00:50:54,000 Miren, soy miembro de la comunidad de rescate animal. 859 00:50:54,083 --> 00:50:55,375 Voy a enviarles esto. 860 00:50:55,458 --> 00:50:58,041 Vamos a hacer que circule. Tenemos muchos contactos. 861 00:50:58,125 --> 00:51:00,958 Pasan cada fin de semana buscando perros perdidos, solo para ayudar. 862 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 Deben saber lo de Gonker. 863 00:51:02,791 --> 00:51:05,000 - Pues… gracias. - Sí. Sí, gracias. 864 00:51:05,083 --> 00:51:06,041 ¿Todo en orden? 865 00:51:06,625 --> 00:51:08,166 Ah, sí, solo… 866 00:51:08,958 --> 00:51:10,916 esperaba que estuviera aquí… 867 00:51:11,500 --> 00:51:13,291 Estoy esperando un milagro. 868 00:51:14,875 --> 00:51:19,083 DÍA OCHO DE LA BÚSQUEDA QUEDAN 12 DÍAS 869 00:51:20,833 --> 00:51:22,833 [música melancólica] 870 00:51:26,208 --> 00:51:27,333 No quiero. 871 00:51:43,458 --> 00:51:45,750 ¡Ah! Comiste algunas calorías, qué bien. 872 00:51:46,416 --> 00:51:47,500 [Fielding asiente] 873 00:51:48,625 --> 00:51:53,208 Oye, estaba pensando en que hoy vayamos por la ruta Elkton. 874 00:51:53,291 --> 00:51:54,375 Elkton. 875 00:51:55,166 --> 00:51:57,833 - Está algo lejos. - Bueno, no tenemos opción. 876 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 Como dijimos, Gonker no es cualquiera. 877 00:52:01,500 --> 00:52:03,916 Así como estás buscándolo él te busca a ti. 878 00:52:05,416 --> 00:52:07,625 [joven] Hola, siento molestarlos. 879 00:52:08,208 --> 00:52:11,125 Quisiera preguntar si han visto a este perro. 880 00:52:11,208 --> 00:52:13,375 Sí, lo hemos visto porque es nuestro. 881 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 Esperen. ¿Son los Marshall? 882 00:52:15,708 --> 00:52:17,625 Eso dice nuestro buzón, ¿y tú eres…? 883 00:52:17,708 --> 00:52:18,666 Tracy. Yo… 884 00:52:18,750 --> 00:52:20,125 No puedo creerlo. 885 00:52:20,208 --> 00:52:24,666 Yo acabo de leer sobre ustedes ayer y me hizo sentir tan triste 886 00:52:24,750 --> 00:52:26,958 que imprimí estos volantes y salí a buscarlo. 887 00:52:27,041 --> 00:52:28,541 Eso es muy amable. Gracias. 888 00:52:28,625 --> 00:52:29,916 [chico ríe] 889 00:52:30,000 --> 00:52:32,125 Creo que el Virginia Sun nos ayudó. 890 00:52:32,208 --> 00:52:35,291 ¿El Sun? No, lo leí en el Roanoke Times. 891 00:52:35,375 --> 00:52:37,375 - ¿Dejas que lo vea? - [Tracy] Sí, claro. 892 00:52:38,583 --> 00:52:40,208 SE ACABA EL TIEMPO PARA PERRO PERDIDO 893 00:52:40,291 --> 00:52:42,333 [ríe] Es de Associated Press. 894 00:52:42,416 --> 00:52:43,875 Gonker es noticia nacional. 895 00:52:44,875 --> 00:52:48,375 - Hola, soy Ginny Marshall. - Ginny, me llamo Alex Olsen. 896 00:52:48,458 --> 00:52:51,458 Leí el artículo de tu perro en el Duluth News Tribune. 897 00:52:52,041 --> 00:52:54,166 Tengo un San Bernardo con la enfermedad de Addison. 898 00:52:54,750 --> 00:52:58,583 Quería decirte que hay ciertas comidas que puedes dejarle a Gonker 899 00:52:58,666 --> 00:53:00,208 en caso de que las encuentre, 900 00:53:00,291 --> 00:53:03,750 y podrían ayudar con su enfermedad, para darle algunos días extra. 901 00:53:03,833 --> 00:53:05,000 ¡VAMOS, GONKER! 902 00:53:05,083 --> 00:53:06,458 ¡LES ENVÍO MI AMOR! 903 00:53:06,541 --> 00:53:08,791 - [suena teléfono] - Hola, soy Ginny Marshall. 904 00:53:08,875 --> 00:53:10,750 ¿Podría repetirlo otra vez, por favor? 905 00:53:10,833 --> 00:53:14,291 Rodesiano, Crestado Rodesiano. 906 00:53:14,375 --> 00:53:16,041 Sí, son excelentes rastreadores. 907 00:53:16,125 --> 00:53:19,833 Pero, cuando sale a cazar, tengo un método para ayudarlo a volver a casa. 908 00:53:19,916 --> 00:53:22,833 Saque cualquier prenda que tenga con el aroma de su hijo. 909 00:53:22,916 --> 00:53:24,291 Déjela afuera. 910 00:53:24,375 --> 00:53:27,041 El aroma viaja hasta por 16 kilómetros. 911 00:53:29,166 --> 00:53:30,958 No puedo con todas las llamadas, 912 00:53:31,041 --> 00:53:34,416 gente de todo el mundo nos llama con consejos sobre cómo buscarlo, 913 00:53:34,500 --> 00:53:37,250 cómo hacer que salga del bosque y cómo ayudarlo a encontrar tu olor. 914 00:53:37,333 --> 00:53:40,625 - Yo no creo que eso haga falta. - ¿Qué dijiste? 915 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 Eres una mezcla de sudor y pachuli. 916 00:53:45,000 --> 00:53:46,791 ¿Qué no has olido tu loción? 917 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 - Creo que ya se llevan mejor. - Es el síndrome de Estocolmo. 918 00:53:50,416 --> 00:53:53,458 Okey, puse todos los consejos en un documento de Google 919 00:53:53,541 --> 00:53:55,666 y te lo compartí. Te envío el enlace. 920 00:53:55,750 --> 00:53:58,416 Esa es tu voz, pero no creo que sea mi mamá hablando. 921 00:53:58,500 --> 00:54:00,583 [burlona] Ja ja, qué gracioso. 922 00:54:01,583 --> 00:54:03,833 [John] ¡Gonker! 923 00:54:05,500 --> 00:54:06,500 [Fielding] ¡Gonker! 924 00:54:16,750 --> 00:54:19,625 - Pero qué maravilloso lugar. - Sí, ya sé. 925 00:54:20,916 --> 00:54:24,041 Llevé a los niños del centro juvenil a un arroyo 926 00:54:24,958 --> 00:54:26,041 algunas veces. 927 00:54:26,625 --> 00:54:27,958 Estuvimos haciendo kayak. 928 00:54:29,875 --> 00:54:32,250 - Les encantó. - Creo que también a ti. 929 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 Sí. 930 00:54:41,208 --> 00:54:45,958 Sé que tal vez creas que esto es tonto o, no sé, pero… 931 00:54:48,416 --> 00:54:51,750 Yo estaba pensando que, tal vez, algún día, trabaje en eso. 932 00:54:53,958 --> 00:54:55,000 ¿Y qué harías? 933 00:54:55,083 --> 00:54:56,291 Ah, ya sabes, 934 00:54:57,291 --> 00:55:00,166 visitas al aire libre, estar en la naturaleza. 935 00:55:01,083 --> 00:55:02,375 ¿Y se vive de eso? 936 00:55:04,125 --> 00:55:05,375 No sé. 937 00:55:07,791 --> 00:55:08,708 Es solo una idea. 938 00:55:12,291 --> 00:55:13,416 [respiración agitada] 939 00:55:14,333 --> 00:55:15,166 [John] ¡Oye! 940 00:55:16,375 --> 00:55:17,916 ¿Qué tienes? ¿Te duele? 941 00:55:20,333 --> 00:55:22,125 Ah, me salieron ampollas. 942 00:55:22,208 --> 00:55:25,250 Estamos a un kilómetro de la parada. ¿Si descansamos un poco? 943 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 No, tenemos que avanzar, le quedan dos semanas. 944 00:55:30,583 --> 00:55:32,750 Y, por eso, tienes que estar al cien. 945 00:55:33,250 --> 00:55:34,708 Nos falta mucho por recorrer. 946 00:55:35,500 --> 00:55:36,333 Ven. 947 00:55:49,166 --> 00:55:51,833 Deberíamos hablar con ellos. 948 00:55:52,500 --> 00:55:56,208 Sí. Tengo volantes y puedo contar la historia dormido. Voy. 949 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 ¿No vienes? 950 00:56:02,208 --> 00:56:05,333 No, hazlo tú solo. Son como de tu tipo. 951 00:56:05,916 --> 00:56:08,416 Si vives en una burbuja, te sofocas. 952 00:56:10,333 --> 00:56:11,583 Ahora sí me escucha. 953 00:56:12,458 --> 00:56:13,875 [murmullos] 954 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 Te vas a hiperventilar. 955 00:56:23,708 --> 00:56:26,083 Tienes la madera equivocada, ¿ves? 956 00:56:26,166 --> 00:56:29,166 Si la rama se dobla así, está húmeda. 957 00:56:30,791 --> 00:56:32,125 Si no se rompe, 958 00:56:33,458 --> 00:56:34,416 no se quema. 959 00:56:34,916 --> 00:56:36,000 Necesitas… 960 00:56:37,833 --> 00:56:39,083 más varitas como estas. 961 00:56:42,416 --> 00:56:43,416 Yo te enseño. 962 00:56:45,791 --> 00:56:47,791 Sí, ya está. 963 00:56:48,666 --> 00:56:50,666 Guau, los papás y sus conocimientos. 964 00:56:52,083 --> 00:56:55,250 La verdad, no sé, pero mi hijo dice que no me entero de nada. 965 00:56:56,208 --> 00:56:58,375 -Es increíble. -¿Fielding? 966 00:56:58,458 --> 00:56:59,666 Sí, Fielding. 967 00:56:59,750 --> 00:57:02,916 Salió al bosque a buscar a su mejor amigo. 968 00:57:03,000 --> 00:57:05,375 Tiene energía amorosa que es rara de encontrar. 969 00:57:05,458 --> 00:57:07,708 Es como si ambos estuvieran en un viaje juntos. 970 00:57:07,791 --> 00:57:08,750 Como una misión. 971 00:57:08,833 --> 00:57:10,375 - Una misión épica. - ¡Sí! 972 00:57:10,458 --> 00:57:13,083 Como Vision Quest. La película. 973 00:57:14,500 --> 00:57:16,250 ¿Matthew Modine, Madonna? 974 00:57:16,333 --> 00:57:19,208 ¿Cantando en un bar de los Apalaches ¿No? 975 00:57:21,500 --> 00:57:23,833 Eso es lo que hace esto tan cool. 976 00:57:24,333 --> 00:57:26,750 ¿Cuántos padres caminarían por el bosque por su hijo? 977 00:57:26,833 --> 00:57:30,750 Sí, oye, mi papá piensa que todo lo que hago es estúpido. 978 00:57:30,833 --> 00:57:34,250 Como escribir música o crear mis obras. 979 00:57:34,333 --> 00:57:36,916 No, no piensa que seas estúpido. Te ama. 980 00:57:37,583 --> 00:57:40,583 Escribir obras y hacer música no va a pagar tus facturas. 981 00:57:40,666 --> 00:57:43,375 Tal vez tus gastos médicos. Se preocupa. 982 00:57:43,458 --> 00:57:45,000 Eso es lo que hacemos, sí. 983 00:57:45,708 --> 00:57:46,791 Nos preocupamos. 984 00:57:48,458 --> 00:57:51,750 Señor Marshall, todos nacimos en el 2000. 985 00:57:52,291 --> 00:57:54,375 Los primeros humanos del nuevo milenio. 986 00:57:54,458 --> 00:57:57,000 Con avances tecnológicos, grandes oportunidades, 987 00:57:57,083 --> 00:57:59,833 viviremos más de 100 años, y no moriremos a los 40. 988 00:57:59,916 --> 00:58:04,541 ¿Qué diferencia hará si, al morir, tenemos 54 o 53 años trabajando? 989 00:58:04,625 --> 00:58:06,791 ¿O si morimos con poco que dejarles a nuestros hijos, 990 00:58:06,875 --> 00:58:10,125 pero con más experiencia y conocimiento para darles? 991 00:58:10,708 --> 00:58:12,833 Algunos saben exactamente lo que quieren. 992 00:58:12,916 --> 00:58:15,250 Pero otros no, como mis amigos y yo. 993 00:58:15,750 --> 00:58:18,375 A final de cuentas, todos vamos por el camino. 994 00:58:18,458 --> 00:58:23,375 Solo que algunos queremos caminar más antes de salir de él. 995 00:58:23,458 --> 00:58:24,416 Es todo. 996 00:58:27,000 --> 00:58:31,625 Creo que mi hijo intentó decirme su versión de eso muchísimas veces, 997 00:58:33,083 --> 00:58:35,000 y no lo entendí hasta ahora. 998 00:58:36,583 --> 00:58:38,166 Porque no soy su hijo. 999 00:58:44,250 --> 00:58:46,125 [resopla] Este fue un gran día. 1000 00:58:47,125 --> 00:58:49,291 Es otro día sin que mi perro aparezca. 1001 00:58:50,166 --> 00:58:53,166 Pero la gente que no nos conoce ahora conoce a Gonker. 1002 00:58:53,250 --> 00:58:57,583 Y él no puede avanzar tan rápido, la historia ya lo rebasó. 1003 00:58:57,666 --> 00:59:00,125 Y eso es bueno. Créeme. 1004 00:59:03,208 --> 00:59:04,291 ¿En serio? ¿Otra vez? 1005 00:59:08,041 --> 00:59:09,291 ¿En serio? 1006 00:59:12,541 --> 00:59:15,333 Es por eso que no he podido descansar. 1007 00:59:15,416 --> 00:59:18,916 Estoy acostumbrado a dormir con Gonker y ya no puedo descansar sin él. 1008 00:59:19,000 --> 00:59:22,500 - Si quieres, te paso a este. - Ah, no, yo creo… Creo que le caes bien. 1009 00:59:24,750 --> 00:59:26,291 No deja de moverla. 1010 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 ¿Te puedes calmar? 1011 00:59:30,541 --> 00:59:31,708 [Fielding ríe] 1012 00:59:32,375 --> 00:59:33,541 Voy a intentar dormir. 1013 00:59:34,791 --> 00:59:36,541 Recuerda, hoy fue un gran día. 1014 00:59:47,541 --> 00:59:50,291 [tos] 1015 01:00:08,416 --> 01:00:10,416 [chillidos] 1016 01:00:13,291 --> 01:00:14,875 [arcadas] 1017 01:00:18,666 --> 01:00:20,666 [respiración agitada] 1018 01:00:26,875 --> 01:00:28,541 [continúan chillidos] 1019 01:00:31,291 --> 01:00:32,750 [Fielding] Estoy bien, amigo. 1020 01:00:34,833 --> 01:00:35,791 Estoy bien. 1021 01:00:37,833 --> 01:00:39,833 [música de tensión] 1022 01:00:47,208 --> 01:00:48,875 Gracias por tu ayuda, Yuri. 1023 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 - [John] ¿Tienes agua? - Sí. 1024 01:00:51,166 --> 01:00:53,125 - ¿Comida? - Llevo barras energéticas. 1025 01:00:53,208 --> 01:00:54,958 - ¿Y te las vas a comer? - Sí. 1026 01:00:55,041 --> 01:00:57,541 Okey. Porque te diré algo, y no te lo tomes a mal, 1027 01:00:57,625 --> 01:00:58,958 pero pareces una bolsa de mierda. 1028 01:00:59,041 --> 01:01:02,000 - Sí, muchas gracias. - Entonces, vamos por Spotswood hasta… 1029 01:01:02,083 --> 01:01:04,375 - El sendero principal. - Te veo en el estacionamiento… 1030 01:01:04,458 --> 01:01:05,791 - Browns Gap. - Sí, perfecto. 1031 01:01:05,875 --> 01:01:09,666 Es una caminata de 10 horas y te veo en la noche.  1032 01:01:09,750 --> 01:01:12,166 - Cuídate mucho. - Voy a estar bien. Lo prometo. 1033 01:01:14,333 --> 01:01:15,166 Adiós. 1034 01:01:16,958 --> 01:01:17,875 Sé bueno. 1035 01:01:27,833 --> 01:01:30,375 [música melancólica] 1036 01:01:36,375 --> 01:01:37,541 [Ginny niña] ¿Oji? 1037 01:01:41,625 --> 01:01:42,791 ¿Oji? 1038 01:01:46,916 --> 01:01:48,208 ¿Oji? 1039 01:01:58,333 --> 01:01:59,333 ¿Dónde está Oji? 1040 01:02:03,583 --> 01:02:05,625 Necesito que seas muy fuerte con esto. 1041 01:02:06,708 --> 01:02:09,000 Oji escapó en la mañana y corrió hacia Fulton. 1042 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 Lo atropelló un auto. 1043 01:02:12,000 --> 01:02:13,083 No sobrevivió. 1044 01:02:17,000 --> 01:02:20,833 Lo siento mucho, sé que lo querías. Pero así es la vida. 1045 01:02:21,625 --> 01:02:25,375 Bueno, le dije a tu padre que harías un alboroto con esto. 1046 01:02:25,458 --> 01:02:26,541 Muéstrame que no. 1047 01:02:26,625 --> 01:02:28,666 Muéstranos que no lo harás 1048 01:02:28,750 --> 01:02:32,125 y te recompensaremos con un día de compras en la boutique de Josie. 1049 01:02:32,625 --> 01:02:35,541 Porque no importa cuánto llores, no regresará. 1050 01:02:35,625 --> 01:02:37,583 ¿Para qué perder energía en eso? ¿Okey? 1051 01:03:07,250 --> 01:03:09,333 Dios, me asustaste. 1052 01:03:09,416 --> 01:03:10,583 Te extrañé mucho. 1053 01:03:10,666 --> 01:03:12,875 También te extrañé. Qué semana. 1054 01:03:14,208 --> 01:03:16,208 Yuri regresó con Earl, 1055 01:03:16,291 --> 01:03:20,500 y yo me muero por darme un baño y usar un jabón de verdad. 1056 01:03:20,583 --> 01:03:21,416 Ah, me imagino. 1057 01:03:24,083 --> 01:03:25,333 Solo vi una pizarra así 1058 01:03:25,416 --> 01:03:27,416 cuando Russell Crowe hacía problemas matemáticos. 1059 01:03:27,500 --> 01:03:29,416 Sí. Estaba escuchando un podcast 1060 01:03:29,500 --> 01:03:32,750 sobre los aborígenes del Kalahari y cómo rastrean antílopes 1061 01:03:32,833 --> 01:03:33,958 y pensé que… 1062 01:03:34,041 --> 01:03:36,375 - podría aplicar eso en esta situación. - Okey. 1063 01:03:36,458 --> 01:03:38,416 Sí. Y también puse marcadores 1064 01:03:38,500 --> 01:03:41,666 donde la gente ha dicho que vio a Oji, pero estaban equivocados, 1065 01:03:41,750 --> 01:03:44,375 y descubrí que, tal vez, sus movimientos sigan un patrón. 1066 01:03:44,458 --> 01:03:47,416 Deberíamos seguirlo, tal vez la gente lo describió mal. 1067 01:03:47,500 --> 01:03:48,458 Sí, tiene sentido. 1068 01:03:48,541 --> 01:03:51,500 Sí, y otra cosa. Vas a pensar que estoy loca. 1069 01:03:52,000 --> 01:03:53,375 - Psíquicos de animales. - Okey… 1070 01:03:53,916 --> 01:03:55,750 - Pero… - No. Me estás preocupando. 1071 01:03:56,708 --> 01:04:00,625 Estoy bien. Solo estoy recibiendo mucha información e intento controlarla. 1072 01:04:00,708 --> 01:04:02,791 - Y, además, trato… - Él no es Oji. 1073 01:04:03,583 --> 01:04:05,458 - ¿Qué? - Gonker no es Oji. 1074 01:04:07,166 --> 01:04:09,500 Ya lo sé. Esto no tiene que ver con Oji. 1075 01:04:09,583 --> 01:04:12,000 Tienes que dejar de preocuparte tanto. 1076 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 Es… 1077 01:04:17,500 --> 01:04:20,208 Es que esto está pasando otra vez. 1078 01:04:22,791 --> 01:04:25,583 Me prometí que jamás me preocuparía 1079 01:04:25,666 --> 01:04:28,541 ni sufriría por ningún otro perro, y aquí estoy. 1080 01:04:30,041 --> 01:04:31,583 Con el corazón roto. 1081 01:04:32,166 --> 01:04:33,291 No, ya. Tranquila. 1082 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 Te prometo que no volverá a suceder. 1083 01:04:38,833 --> 01:04:40,250 Lo vamos a encontrar. 1084 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 - Lo volviste a decir. - Lo sé. 1085 01:04:43,666 --> 01:04:44,916 Porque tengo esperanza. 1086 01:05:02,291 --> 01:05:03,625 [tono de llamada] 1087 01:05:03,708 --> 01:05:06,583 [contestador] Hola, soy Fielding, no pude contestar. Deja un mensaje. 1088 01:05:06,666 --> 01:05:10,250 Oye, acabo de pasar de estar ansioso a extremadamente preocupado. 1089 01:05:10,333 --> 01:05:12,041 Ibas a llegar hace 40 minutos. 1090 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Voy a buscarte en otros caminos. 1091 01:05:14,833 --> 01:05:17,750 Si llegas aquí, por favor, quédate. Voy a regresar. 1092 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 - [Ginny] ¿Por qué no contesta? - [John] Hay mala recepción. 1093 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 Pudo quedarse sin batería o… 1094 01:05:24,583 --> 01:05:25,500 ¿O qué? 1095 01:05:26,791 --> 01:05:29,833 Está desnutrido. No come, no duerme. 1096 01:05:29,916 --> 01:05:32,083 Está oscuro. Está cansado. Espero que no esté herido. 1097 01:05:32,166 --> 01:05:34,916 Ya di varias vueltas, tiene dos horas de retraso. 1098 01:05:35,000 --> 01:05:36,875 Debiste haberme llamado antes. 1099 01:05:36,958 --> 01:05:38,916 Lo sé, no quería preocuparte. 1100 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 ¿Ah, sí? ¿Y cómo te funcionó eso? 1101 01:05:40,875 --> 01:05:43,041 Ya perdimos a un perro en el maldito bosque, 1102 01:05:43,125 --> 01:05:44,833 ¿y ahora, también, a nuestro hijo? 1103 01:05:45,333 --> 01:05:46,166 [John] Espera. 1104 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 Lo encontré, luego te llamo. 1105 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Fielding. 1106 01:06:01,541 --> 01:06:02,791 ¿Dónde estabas? 1107 01:06:02,875 --> 01:06:04,541 Buscando a mi perro. 1108 01:06:06,166 --> 01:06:07,000 Vámonos. 1109 01:06:11,250 --> 01:06:12,083 [quejidos] 1110 01:06:12,166 --> 01:06:14,750 - [Fielding] Cuidado con el talón. - [John] Lo tendré. ¿Listo? 1111 01:06:15,333 --> 01:06:16,708 Mira eso. 1112 01:06:18,875 --> 01:06:20,583 Okey. Bueno… 1113 01:06:21,458 --> 01:06:23,208 Treinta y ocho kilómetros en 12 horas. 1114 01:06:24,583 --> 01:06:26,916 En caminos de tierra, subidas y bajadas. 1115 01:06:27,000 --> 01:06:30,708 - Te estás presionando demasiado. - Tenía que cubrir más terreno. 1116 01:06:32,208 --> 01:06:33,333 Gonker necesita de mí. 1117 01:06:38,166 --> 01:06:41,416 ¿Te acuerdas que el otro día me preguntaste si estaba orgulloso 1118 01:06:41,500 --> 01:06:44,000 de cómo vivías la vida, tu ropa, tus decisiones? 1119 01:06:44,083 --> 01:06:45,666 - Pa, no. - No me dejaste hablar. 1120 01:06:45,750 --> 01:06:46,666 Oye, está bien. 1121 01:06:46,750 --> 01:06:49,125 - No tenemos que hablar de esto. - Oye, oye. No. 1122 01:06:50,083 --> 01:06:52,291 Déjame decirte esto, ¿okey? ¿Puedes? 1123 01:06:53,000 --> 01:06:55,083 No puedo estar orgulloso de tu ropa. 1124 01:06:55,708 --> 01:06:58,750 ¿Okey? No puedo estar orgulloso de que vivas en una cabaña 1125 01:06:58,833 --> 01:07:01,166 ni ese tipo de cosas, porque solo son eso, cosas. 1126 01:07:01,250 --> 01:07:03,333 Los padres no estamos orgullosos de eso. 1127 01:07:05,916 --> 01:07:07,625 Me enorgullece tu carácter. 1128 01:07:08,750 --> 01:07:12,666 Ese carácter que busca ser gentil con todo el mundo. 1129 01:07:14,541 --> 01:07:15,375 Es bueno. 1130 01:07:16,708 --> 01:07:17,583 Divertido. 1131 01:07:19,458 --> 01:07:20,375 Cariñoso. 1132 01:07:20,458 --> 01:07:24,416 El que te hace rescatar a un perrito de un refugio y darle un hogar. 1133 01:07:24,500 --> 01:07:28,791 El carácter que te hace caminar toda la noche con los pies lastimados 1134 01:07:28,875 --> 01:07:31,291 antes que darte por vencido por alguien que amas. 1135 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 Bueno… 1136 01:07:34,875 --> 01:07:36,625 ¿quieres saber si estoy orgulloso? 1137 01:07:36,708 --> 01:07:38,958 He estado orgulloso toda mi vida. 1138 01:07:42,541 --> 01:07:44,333 ¿Cómo no podría estarlo? 1139 01:07:52,833 --> 01:07:53,958 Te amo tanto. 1140 01:07:56,708 --> 01:07:57,833 También te amo. 1141 01:08:08,291 --> 01:08:10,458 ¿Treinta y ocho kilómetros? Qué locura. 1142 01:08:10,541 --> 01:08:14,791 Ya se lo dije, pero no me escucha. Es obstinado. 1143 01:08:15,750 --> 01:08:16,666 [Ginny] ¿Y tú? 1144 01:08:16,750 --> 01:08:18,458 Fielding es mi brújula. 1145 01:08:19,458 --> 01:08:20,875 A donde diga que vamos, 1146 01:08:21,708 --> 01:08:22,625 vamos. 1147 01:08:22,708 --> 01:08:24,666 Cuídense. Te amo. 1148 01:08:24,750 --> 01:08:25,583 [John] Te amo. 1149 01:08:35,333 --> 01:08:36,708 [Fielding] Se acaban las croquetas. 1150 01:08:36,791 --> 01:08:39,458 Hay que comprar en el pueblo. Casi anochece. 1151 01:08:40,041 --> 01:08:43,125 ¿Y si vuelve al bosque en la noche y no estamos para encontrarlo? 1152 01:08:43,208 --> 01:08:46,958 Los expertos le dijeron a tu mamá que si está cerca encontrará tu aroma. 1153 01:08:47,041 --> 01:08:49,875 No creo que nos hayamos acercado mucho. 1154 01:08:50,916 --> 01:08:53,625 - No pierdas la fe. - Oye, no es tan fácil. 1155 01:08:55,416 --> 01:08:56,500 [hombre] ¡Gonker! 1156 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 ¿Quién dijo eso? 1157 01:09:00,208 --> 01:09:02,125 ¿Quién está buscando a Gonker? 1158 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 ¡Soy yo! 1159 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 ¿Fielding? 1160 01:09:06,500 --> 01:09:07,916 - ¿Nate? - [Nate] ¿Cómo están? 1161 01:09:09,333 --> 01:09:10,458 [quejidos] Ay, Dios. 1162 01:09:13,875 --> 01:09:17,291 ¿Qué haces fuera del camino? Pudiste perderte, pudiste matarte. 1163 01:09:17,375 --> 01:09:20,833 Ya sé, casi me mato allá. Oigan, no era mi intención. 1164 01:09:20,916 --> 01:09:24,041 No soy bueno siguiendo todos estos marcadores. 1165 01:09:24,125 --> 01:09:29,291 Deberían poner señales reales. Algo que diga: "Camino por allá". 1166 01:09:29,375 --> 01:09:31,083 Amigo, ¿qué estás haciendo aquí? 1167 01:09:31,166 --> 01:09:32,125 Buscando a Gonker. 1168 01:09:32,208 --> 01:09:36,125 Sí. Dijeron que empezarían al norte y fui al sur. Y aquí sigo buscando. 1169 01:09:36,208 --> 01:09:38,291 Traje mi palo especial para la caminata. 1170 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 Compré donas para Gonker, por si las olía. 1171 01:09:40,666 --> 01:09:44,541 Dato interesante sobre las donas: ¿saben a quién más le fascinan las donas? 1172 01:09:44,625 --> 01:09:47,625 A cada maldita ave del estado de Virginia, 1173 01:09:47,708 --> 01:09:51,000 porque me han atacado, me han picoteado y me han aleteado… 1174 01:09:51,083 --> 01:09:53,125 No, Nate. En serio, ¿qué haces aquí? 1175 01:09:56,500 --> 01:09:57,666 Esto es mi culpa. 1176 01:10:00,458 --> 01:10:04,375 Yo fui quien le mostró el zorro a Gonker. Y es mi culpa. 1177 01:10:06,625 --> 01:10:08,375 Perdóname, amigo, no quise que pasara. 1178 01:10:08,458 --> 01:10:10,500 Sabes que lo amo mucho y sé que lo amas mucho… 1179 01:10:10,583 --> 01:10:11,791 Nate. 1180 01:10:12,583 --> 01:10:13,625 Ni una vez, 1181 01:10:14,625 --> 01:10:17,000 ni un segundo, pensé en culparte por esto. 1182 01:10:19,416 --> 01:10:20,583 Es… es en serio. 1183 01:10:22,791 --> 01:10:25,083 Me hubiera gustado saberlo, 1184 01:10:26,041 --> 01:10:28,708 porque los cuervos picotearon mi trasero. 1185 01:10:28,791 --> 01:10:31,208 Oigan, tengo una idea. 1186 01:10:32,708 --> 01:10:34,458 - ¿A dónde va? - Oye, ni idea. 1187 01:10:34,541 --> 01:10:36,416 - Qué gusto verte. - No me toquetees. 1188 01:10:36,500 --> 01:10:37,333 De nada. 1189 01:10:37,416 --> 01:10:38,416 No puedo más. 1190 01:10:43,625 --> 01:10:44,458 Ay, Dios. 1191 01:10:46,916 --> 01:10:47,750 Está buena. 1192 01:10:50,583 --> 01:10:51,458 Qué delicia. 1193 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 ¿No te alimentan en la facultad de psiquiatría? 1194 01:10:58,000 --> 01:11:01,000 Es más un grupo de alimento para el alma, ¿saben? 1195 01:11:01,083 --> 01:11:03,208 Y estoy pensando en abandonar e irme a Wall Street. 1196 01:11:03,291 --> 01:11:07,208 Guau. ¿Sí? Pero ¿qué pasó con lo de convertirte en artista? 1197 01:11:07,708 --> 01:11:09,000 Amo el capitalismo. 1198 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 "Me recompensa por ser valiente, 1199 01:11:10,916 --> 01:11:14,583 y me premia por ser innovador y pensar fuera del sistema". 1200 01:11:14,666 --> 01:11:15,750 Henry Rollins. 1201 01:11:15,833 --> 01:11:17,291 Era artista filósofo. 1202 01:11:17,375 --> 01:11:19,708 O, tal vez, me haga granjero orgánico. 1203 01:11:19,791 --> 01:11:22,583 - No sé, tengo las dos opciones. - Eres raro, Nate. 1204 01:11:23,541 --> 01:11:26,541 Y me encanta. Bueno, tengo que ir al baño. 1205 01:11:28,583 --> 01:11:31,083 Parece que alguien está de buen humor, ¿no? 1206 01:11:31,166 --> 01:11:33,458 ¿Cómo lo han pasado en su tiempo juntos? 1207 01:11:35,875 --> 01:11:39,666 Bien. Sí, bien. Ya nos entendemos. 1208 01:11:40,375 --> 01:11:42,000 - ¿Puedo retirar esto? - Sí, gracias. 1209 01:11:42,083 --> 01:11:43,041 Espera. 1210 01:11:43,625 --> 01:11:45,791 - No tocaste tu hamburguesa. - Ya sé. 1211 01:11:47,375 --> 01:11:48,500 Gracias. 1212 01:11:49,083 --> 01:11:50,416 ¿Qué está pasando? 1213 01:11:51,083 --> 01:11:53,041 Oye, no digas nada frente a mi papá. 1214 01:11:53,125 --> 01:11:53,958 Okey. 1215 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 Mi estómago ha estado un poco raro. 1216 01:11:56,666 --> 01:11:59,041 Estuvo mal el último semestre de la escuela. 1217 01:11:59,625 --> 01:12:01,083 Fields, tienen que revisarte. 1218 01:12:01,166 --> 01:12:02,916 - Puede ser grave. - [mujer] ¿Otra cerveza? 1219 01:12:03,000 --> 01:12:05,916 No, está bien, gracias. Tengo que manejar. 1220 01:12:06,000 --> 01:12:08,375 Quiero otro vaso de agua, si no es molestia. 1221 01:12:08,458 --> 01:12:12,041 Y si pudieras colgar esto en el tablero, tal vez en la pizarra. 1222 01:12:12,125 --> 01:12:13,875 Pero si no puedes, no te preocupes. 1223 01:12:13,958 --> 01:12:15,000 ¿Se perdió tu perro? 1224 01:12:15,708 --> 01:12:18,291 Oh, no puede ser. ¡Es tan lindo! 1225 01:12:18,958 --> 01:12:21,541 - No te preocupes, yo lo pego. - Gracias, en serio. 1226 01:12:21,625 --> 01:12:24,916 - [burlón] "Está bien, tengo que manejar". - [risas] 1227 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 "Soy un bebito y perdí a mi perrito". 1228 01:12:28,583 --> 01:12:30,541 Es como estar en la preparatoria. 1229 01:12:30,625 --> 01:12:31,541 Ignóralos. 1230 01:12:31,625 --> 01:12:34,458 [borracho canta] ♪ ¿A dónde, a dónde se fue mi perrito? ♪ 1231 01:12:34,541 --> 01:12:37,083 ♪¿Dónde, dónde podría estar? ♪  1232 01:12:37,166 --> 01:12:40,166 Los estúpidos universitarios mimados 1233 01:12:40,250 --> 01:12:44,458 no saben a dónde van. Por eso perdieron a su estúpido perro. 1234 01:12:44,541 --> 01:12:47,375 Oigan, tuve una semana y media horrible. 1235 01:12:48,375 --> 01:12:52,041 Así que, ¿podrían callarse, idiotas de mierda? 1236 01:12:52,125 --> 01:12:53,083 A ver. 1237 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Ay, no. Ahí vienen. 1238 01:12:54,541 --> 01:12:56,041 ¿Me vas a decir algo? 1239 01:12:58,583 --> 01:12:59,791 Ven y dímelo en la cara. 1240 01:12:59,875 --> 01:13:03,583 Ay, no, ya tuve que escucharte, ¿y ahora quieres que también te vea? 1241 01:13:03,666 --> 01:13:06,125 Por favor, ya cierra la boca. 1242 01:13:06,208 --> 01:13:10,041 Oigan, no sabía que en este lugar se podía invitar a bailar. 1243 01:13:10,125 --> 01:13:11,666 Cállate, anciano decrépito. 1244 01:13:12,291 --> 01:13:16,291 Pues en eso te equivocas. Él es mi hijo y él es su amigo. 1245 01:13:16,375 --> 01:13:19,291 Y es mi derecho biológico protegerlo. 1246 01:13:19,375 --> 01:13:21,125 ¿Y qué vas a hacer al respecto? 1247 01:13:23,125 --> 01:13:24,583 Es una buena pregunta. 1248 01:13:25,833 --> 01:13:28,166 Verás, yo me dedico a pensar. 1249 01:13:28,250 --> 01:13:30,541 Si hay un problema en cualquier lugar, 1250 01:13:30,625 --> 01:13:34,125 analizo los hechos y hago lo que llaman "una suposición predictiva". 1251 01:13:34,708 --> 01:13:37,041 Y esta es mi suposición predictiva. 1252 01:13:37,125 --> 01:13:39,208 Ustedes bebieron de más 1253 01:13:39,791 --> 01:13:41,250 y quieren pelear, 1254 01:13:41,333 --> 01:13:42,541 y estos dos no. 1255 01:13:43,416 --> 01:13:44,833 Entonces, quieres pelearte conmigo. 1256 01:13:44,916 --> 01:13:46,708 - Exactamente. - [John] Sí, bueno… 1257 01:13:47,541 --> 01:13:50,750 Esto es lo que va a pasar. Voy a meter mi pulgar… 1258 01:13:52,208 --> 01:13:55,708 tan adentro en tu cavidad ocular que botará tu ojo como un corcho. 1259 01:13:57,083 --> 01:13:58,541 Ahora te toca pensar. 1260 01:13:58,625 --> 01:14:00,083 ¿Vale la pena el riesgo? 1261 01:14:00,875 --> 01:14:04,250 Porque, si no, entonces, mejor vete. 1262 01:14:10,875 --> 01:14:12,250 No vale la pena el riesgo. 1263 01:14:29,958 --> 01:14:32,416 Esa hamburguesa estuvo fantástica. 1264 01:14:38,791 --> 01:14:40,833 Es Dwayne Johnson en Dockers. 1265 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 DÍA 18 DE LA BÚSQUEDA QUEDAN DOS DÍAS 1266 01:14:43,541 --> 01:14:45,000 [Ginny] ¡Lo encontraron! 1267 01:14:45,083 --> 01:14:47,375 Llevaron a un labrador dorado a un refugio, 1268 01:14:47,458 --> 01:14:50,958 está débil y sus análisis muestran que tiene la enfermedad de Addison. 1269 01:14:51,541 --> 01:14:53,541 [música de tensión] 1270 01:15:10,125 --> 01:15:11,458 ¡Okey, aquí vamos! 1271 01:15:15,291 --> 01:15:16,416 ¿Estás bien? 1272 01:15:16,500 --> 01:15:17,375 Sí. 1273 01:15:18,541 --> 01:15:19,875 Quiero ver a mi perro. 1274 01:15:20,625 --> 01:15:23,000 Muy pronto lo vamos a ver. 1275 01:15:26,666 --> 01:15:29,083 Escuchamos sobre Gonker en las noticias 1276 01:15:29,166 --> 01:15:31,500 y cuando el veterinario dijo que tenía Addison, 1277 01:15:31,583 --> 01:15:33,541 ya queríamos llamarlos de inmediato. 1278 01:15:45,666 --> 01:15:46,500 No es mi perro. 1279 01:15:48,583 --> 01:15:52,541 Yo no lo entiendo. Es idéntico al que está en el volante. 1280 01:15:53,125 --> 01:15:56,750 Es un poco más pequeño y tiene pelaje rojizo. 1281 01:15:59,875 --> 01:16:01,500 - Gracias. - [mujer] Lo siento. 1282 01:16:01,583 --> 01:16:03,583 [música melancólica] 1283 01:16:19,791 --> 01:16:20,625 Ay, Fielding. 1284 01:17:05,791 --> 01:17:07,291 Perdóname, Gonker. 1285 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 No. 1286 01:17:44,750 --> 01:17:46,041 No, no, no. 1287 01:17:53,791 --> 01:17:55,750 Oye, papá, ¿qué haces? Tenemos que seguir buscando. 1288 01:17:55,833 --> 01:17:57,875 - Saluda a tu madre. - No puede ser. 1289 01:17:57,958 --> 01:17:59,875 - Te ves terrible. - Se va a morir. 1290 01:17:59,958 --> 01:18:02,583 - Cariño, probablemente ya murió. - No digas eso. 1291 01:18:02,666 --> 01:18:04,166 Vi tu sándwich en la mochila. 1292 01:18:04,250 --> 01:18:05,875 ¿Y eso qué importa? 1293 01:18:05,958 --> 01:18:09,666 Tuvimos a más de 100 personas intentando buscar a Gonker 1294 01:18:09,750 --> 01:18:10,583 y no ha aparecido. 1295 01:18:10,666 --> 01:18:15,416 No has dormido y no has comido y el estrés te está afectando mucho. 1296 01:18:15,500 --> 01:18:17,791 Tenemos que seguir buscando. 1297 01:18:18,291 --> 01:18:19,916 Se acabó, amor. 1298 01:18:28,083 --> 01:18:29,791 Es el mejor amigo que he tenido. 1299 01:18:29,875 --> 01:18:31,125 Lo sé. 1300 01:18:33,208 --> 01:18:35,125 Sé exactamente cómo te sientes. 1301 01:18:49,250 --> 01:18:51,250 [quejidos] 1302 01:18:52,375 --> 01:18:54,083 [suena celular] 1303 01:18:59,875 --> 01:19:00,750 Hola. 1304 01:19:00,833 --> 01:19:03,166 [Peyton] Hola. Ya me contaron mamá y papá. 1305 01:19:03,250 --> 01:19:04,250 ¿Cómo te sientes? 1306 01:19:05,250 --> 01:19:06,208 [Fielding] Muy mal. 1307 01:19:06,708 --> 01:19:08,583 Hiciste todo lo que pudiste, Fields. 1308 01:19:09,333 --> 01:19:11,458 No todo, porque seguiría afuera buscando. 1309 01:19:11,541 --> 01:19:12,583 Estás enfermo. 1310 01:19:12,666 --> 01:19:15,375 Y, aunque sea difícil, necesitas dormir un poco. 1311 01:19:15,958 --> 01:19:17,875 Gonker no tiene la culpa de esto. 1312 01:19:20,250 --> 01:19:22,250 Me he sentido muy mal desde hace tiempo. 1313 01:19:23,625 --> 01:19:25,541 Algo está mal, Peyton. Cuando… 1314 01:19:26,291 --> 01:19:27,666 Cuando como tengo… 1315 01:19:28,333 --> 01:19:29,708 dolores horribles. 1316 01:19:31,375 --> 01:19:32,625 Toso con sangre. 1317 01:19:33,333 --> 01:19:35,416 Todo me cae mal menos el agua. 1318 01:19:35,916 --> 01:19:38,500 Pensé que era un problema estomacal, al principio, 1319 01:19:39,083 --> 01:19:41,083 pero hace unas semanas empeoró. 1320 01:19:42,125 --> 01:19:42,958 Peyton. 1321 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Me estoy muriendo. 1322 01:19:45,875 --> 01:19:47,416 ¿Por qué no le dijiste a nadie? 1323 01:19:47,500 --> 01:19:49,083 Porque tenía que buscar. 1324 01:19:49,166 --> 01:19:50,916 Okey, no, escúchame. 1325 01:19:51,000 --> 01:19:54,708 O vas ahora mismo a hablar con mamá y papá de esto o lo hago yo. 1326 01:19:58,958 --> 01:20:00,333 [tono de teléfono] 1327 01:20:13,458 --> 01:20:15,541 Mamá, papá… 1328 01:20:15,625 --> 01:20:16,916 [suena teléfono] 1329 01:20:17,875 --> 01:20:19,750 Tengo algo importante que decirles. 1330 01:20:20,250 --> 01:20:22,708 - [contestador] Somos los Marshall… - ¿Te sientes bien? 1331 01:20:22,791 --> 01:20:25,208 - No te preocupes, que dejen un mensaje. - [hombre] Hola… 1332 01:20:25,291 --> 01:20:27,416 - [Fielding] Yo… - [hombre] Creo que su perro está aquí. 1333 01:20:27,500 --> 01:20:30,833 Estamos en Evergreen Lodge, en Nellysford y… 1334 01:20:30,916 --> 01:20:34,166 - Hola, soy Ginny Marshall. - Hola, señora Marshall. 1335 01:20:34,250 --> 01:20:38,041 Tenemos un perro que se ha estado comiendo la basura desde ayer, 1336 01:20:38,125 --> 01:20:42,333 y no hemos podido acercarnos a él para revisar su placa 1337 01:20:42,416 --> 01:20:45,791 porque es miedoso, pero se parece al perro del volante. 1338 01:20:45,875 --> 01:20:48,791 ¿No tendrá un video del perro? 1339 01:20:48,875 --> 01:20:52,791 Lo pregunto porque algunas personas creen haber visto a Gonker, 1340 01:20:52,875 --> 01:20:54,083 pero se equivocaron. 1341 01:20:54,166 --> 01:20:56,791 Intenté grabarlo haciendo algunos trucos, 1342 01:20:56,875 --> 01:20:59,583 - pero en cuanto me acercaba… - Disculpe, ¿qué trucos? 1343 01:20:59,666 --> 01:21:00,541 Fue increíble, 1344 01:21:00,625 --> 01:21:03,250 encontró una caja de donas rancias 1345 01:21:03,333 --> 01:21:05,583 y el cínico las arrojaba al aire con la nariz. 1346 01:21:08,833 --> 01:21:10,833 [música animada] 1347 01:21:25,041 --> 01:21:29,333 EVERGREEN LODGE, VIRGINIA OCCIDENTAL 1348 01:21:31,750 --> 01:21:32,958 [John] No estoy seguro. 1349 01:21:33,708 --> 01:21:36,458 ¿Crees que podría llegar hasta aquí con su enfermedad? 1350 01:21:37,333 --> 01:21:39,125 Son 178 kilómetros. 1351 01:21:39,625 --> 01:21:41,458 Gonker no es un perro cualquiera. 1352 01:21:41,541 --> 01:21:43,041 - John. - [John] Sí. 1353 01:21:43,750 --> 01:21:45,125 - Fielding. - Hola. 1354 01:21:45,208 --> 01:21:46,333 Gracias por llamarnos. 1355 01:21:46,416 --> 01:21:49,458 Sí, gracias. Y ¿aquí es donde lo vio? 1356 01:21:49,541 --> 01:21:51,666 Sí, él buscaba en la basura. 1357 01:21:51,750 --> 01:21:55,500 Normalmente, está allá, en esos árboles, y se acerca cuando tiramos comida. 1358 01:22:02,625 --> 01:22:03,666 ¡Gonker! 1359 01:22:07,250 --> 01:22:08,625 ¡Gonker! 1360 01:22:13,916 --> 01:22:15,458 ¡Gonker! 1361 01:22:18,333 --> 01:22:20,166 ¿Cuándo lo vieron por última vez? 1362 01:22:20,666 --> 01:22:23,166 Hace tres horas. Llamé de inmediato. 1363 01:22:24,083 --> 01:22:26,583 Se asustó porque la tapa del contenedor se azotó 1364 01:22:26,666 --> 01:22:28,416 y se fue corriendo hacia el bosque. 1365 01:22:29,041 --> 01:22:30,875 Pero debe seguir en la zona. 1366 01:22:35,250 --> 01:22:36,541 [Fielding] ¡Gonker! 1367 01:22:45,208 --> 01:22:47,166 Si estuviera aquí, me habría escuchado. 1368 01:22:49,208 --> 01:22:50,666 Lo vamos a encontrar. 1369 01:22:51,791 --> 01:22:53,625 ¿Por qué no dejas de decir eso? 1370 01:22:57,708 --> 01:22:59,458 Porque tengo esperanza. 1371 01:23:13,458 --> 01:23:14,291 Gonker. 1372 01:23:16,458 --> 01:23:17,291 Gonker. 1373 01:23:17,916 --> 01:23:19,916 [música alegre] 1374 01:24:01,291 --> 01:24:03,000 [bocinazos] 1375 01:24:20,833 --> 01:24:21,708 Señora, 1376 01:24:22,375 --> 01:24:23,958 su perro ha vuelto. 1377 01:24:52,708 --> 01:24:53,750 [Ginny] Adiós, Oji. 1378 01:25:04,791 --> 01:25:06,250 Hola, Gonker. 1379 01:25:22,375 --> 01:25:23,208 ¡Fielding! 1380 01:25:31,458 --> 01:25:33,250 Respiración estable, pulso semirregular. 1381 01:25:33,333 --> 01:25:35,125 Okey, ¿qué ingirió? ¿Heroína? ¿Oxy? 1382 01:25:35,208 --> 01:25:37,708 No, él no se droga. No ha comido. 1383 01:25:37,791 --> 01:25:39,416 [doctor] Nos encargaremos. 1384 01:25:39,500 --> 01:25:42,375 Bolsa de suero, análisis sanguíneo y electrocardiograma. 1385 01:25:42,458 --> 01:25:43,958 [enfermera] Sí, doctor. Procesando. 1386 01:25:45,250 --> 01:25:47,416 [doctor] Es uno de los peores casos que vi. 1387 01:25:47,500 --> 01:25:50,416 Tuvimos que retirar una gran parte de su intestino grueso. 1388 01:25:50,500 --> 01:25:51,958 Y él pudo morir. 1389 01:25:52,708 --> 01:25:54,208 ¿Por colitis ulcerosa? 1390 01:25:54,291 --> 01:25:56,583 Sí, claro, si no se trata a tiempo. 1391 01:25:56,666 --> 01:25:58,375 Pero él se va a mejorar. 1392 01:26:00,291 --> 01:26:01,958 Por lo que vi en la cirugía, 1393 01:26:02,041 --> 01:26:05,291 pasó muchos días con dolores agudos y estrés. 1394 01:26:05,375 --> 01:26:08,166 ¿Por qué pasó tanto tiempo para recibir atención médica? 1395 01:26:08,250 --> 01:26:10,000 Sé que suena ridículo, él… 1396 01:26:10,583 --> 01:26:12,541 perdió a su perro y quería buscarlo. 1397 01:26:13,958 --> 01:26:14,833 Sí, bueno… 1398 01:26:17,750 --> 01:26:21,083 Hansel y Gretel, en su cumpleaños. Yo lo entiendo. 1399 01:26:21,666 --> 01:26:23,708 - ¿Lo podemos ver? - [doctor] Denle unas horas. 1400 01:26:23,791 --> 01:26:26,416 Su perro y él van a pasar muchos cumpleaños juntos. 1401 01:26:26,500 --> 01:26:29,125 Muchas gracias, de verdad. 1402 01:26:29,791 --> 01:26:32,291 Oiga, si pierde a Hansel y Gretel, 1403 01:26:32,916 --> 01:26:33,958 búsquenos. 1404 01:26:34,041 --> 01:26:35,458 Sí, claro. Gracias. 1405 01:26:35,541 --> 01:26:36,375 [Ginny] Gracias. 1406 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 Ay, no puede ser. 1407 01:26:40,666 --> 01:26:43,208 Aquí está masticando su almohada favorita. 1408 01:26:43,291 --> 01:26:45,250 Y mira, su rama favorita. 1409 01:26:45,333 --> 01:26:47,000 Elige esa en cada juego. 1410 01:26:47,083 --> 01:26:51,250 Y la veterinaria está sorprendida por lo fuerte que es. 1411 01:26:51,333 --> 01:26:54,416 Fuera de algunas llagas en las patas, va a estar bien. 1412 01:26:59,291 --> 01:27:00,458 Está triste. 1413 01:27:00,541 --> 01:27:03,000 Porque extraña muchísimo a su amigo. 1414 01:27:04,083 --> 01:27:06,750 Hola, qué gusto ver a la familia detective de perros. 1415 01:27:06,833 --> 01:27:09,791 - Hola, doc. - Oye, ¿cómo te sientes hoy? 1416 01:27:11,000 --> 01:27:12,625 Quiero irme a casa. 1417 01:27:13,708 --> 01:27:15,541 Gonker se ve muy triste sin mí. 1418 01:27:15,625 --> 01:27:18,583 Bueno, te va a extrañar de verdad si no descansas. 1419 01:27:18,666 --> 01:27:21,208 Dice la enfermera que te moviste mucho en la noche. 1420 01:27:21,708 --> 01:27:23,250 El cuerpo sana cuando duerme. 1421 01:27:23,833 --> 01:27:26,625 Sí, es que no puede dormir sin su perro. 1422 01:27:26,708 --> 01:27:28,500 Bien, haz un esfuerzo. 1423 01:27:28,583 --> 01:27:30,583 Lo necesitas. Es de verdad. 1424 01:27:30,666 --> 01:27:31,708 ¿Okey? 1425 01:27:31,791 --> 01:27:33,416 - [Fielding] Sí. - [doctor] Chau. 1426 01:27:36,750 --> 01:27:38,750 [música animada] 1427 01:27:40,958 --> 01:27:42,041 Te tienes que relajar. 1428 01:27:42,875 --> 01:27:44,958 Yuri es mucho mejor que tú haciendo esto. 1429 01:27:45,041 --> 01:27:47,750 Tienes que esconder la cabeza adentro. 1430 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 La cabeza adentro. 1431 01:27:51,166 --> 01:27:54,833 - Nos vamos a meter en problemas por esto. - Ya sé. Esconde la cabeza. 1432 01:28:00,416 --> 01:28:01,500 [golpes en la puerta] 1433 01:28:03,583 --> 01:28:05,958 Hola. ¿Qué están haciendo aquí? 1434 01:28:07,041 --> 01:28:08,583 Una ayuda para dormir. 1435 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 ¿Gonker? 1436 01:28:17,625 --> 01:28:19,250 [Fielding] No, no es cierto. 1437 01:28:24,250 --> 01:28:26,625 Hola. Hola, amigo. 1438 01:28:29,166 --> 01:28:30,916 Hola, amigo. 1439 01:28:32,833 --> 01:28:33,666 Hola. 1440 01:28:35,708 --> 01:28:38,541 Mi Gonker. Estás cansado, sí. 1441 01:28:39,375 --> 01:28:40,708 ¿Quieres dormir? 1442 01:28:43,000 --> 01:28:44,541 [suspiran] 1443 01:28:47,583 --> 01:28:48,541 Te amo. 1444 01:29:02,125 --> 01:29:06,750 GONKER NUNCA VOLVIÓ A SEPARARSE DE LOS MARSHALL 1445 01:29:08,708 --> 01:29:11,958 FIELDING AHORA VIVE EN CHILE… 1446 01:29:12,041 --> 01:29:16,750 DONDE ORGANIZA EXCURSIONES EN KAYAK