1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,416 --> 00:00:10,875 NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,708 --> 00:00:21,125 (根據真實事件改編) 5 00:00:27,541 --> 00:00:32,666 (維吉尼亞大學) 6 00:00:32,750 --> 00:00:33,583 天啊 7 00:00:34,416 --> 00:00:36,125 我每次都拿到鮪魚,我討厭鮪魚 8 00:00:36,208 --> 00:00:39,125 你知道我討厭鮪魚,但我就是會拿到 9 00:00:39,208 --> 00:00:40,416 -你拿到什麼? -義式 10 00:00:40,500 --> 00:00:43,041 很棒,義式三明治很好吃 11 00:00:44,208 --> 00:00:46,208 -妳好嗎,寶貝? -糟糕 12 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 菲爾茲,無論如何不要往左看 13 00:00:52,500 --> 00:00:53,333 不會吧 14 00:00:54,458 --> 00:00:55,291 抱歉,老兄 15 00:00:57,583 --> 00:00:59,583 大四才剛開始一週 16 00:01:00,291 --> 00:01:02,708 -她怎麼就跟我分手了? -是用簡訊分手的吧 17 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 天啊,我吃不下了 18 00:01:07,458 --> 00:01:08,750 我覺得好寂寞 19 00:01:08,833 --> 00:01:12,500 寂寞無依與不被關愛才是最貧窮的 20 00:01:12,583 --> 00:01:13,541 德蕾莎修女說的 21 00:01:13,625 --> 00:01:16,166 順道一提,我保證她一定沒被甩過 22 00:01:16,250 --> 00:01:20,166 說真的,誰敢甩了她 等於是自己買了下地獄的單程票 23 00:01:21,000 --> 00:01:22,208 是那個男的嗎? 24 00:01:22,291 --> 00:01:23,333 誰? 25 00:01:24,125 --> 00:01:26,416 她為了那個飛盤男離開我? 26 00:01:26,500 --> 00:01:29,000 -你就是飛盤男啊 -我跟他不同,他… 27 00:01:30,791 --> 00:01:31,916 不愛穿衣服 28 00:01:33,000 --> 00:01:33,833 身材真好 29 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 謝了 30 00:01:36,083 --> 00:01:39,458 我認為,今晚我們應該到山貓酒吧 31 00:01:40,041 --> 00:01:42,416 喝點酒,配點雞翅 32 00:01:42,500 --> 00:01:44,583 忘了克萊兒跟這個美男子 33 00:01:45,833 --> 00:01:47,208 你… 34 00:01:47,291 --> 00:01:48,291 神遊去哪了? 35 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 你沒在聽 36 00:01:54,708 --> 00:01:55,833 我們去收容所吧 37 00:01:56,708 --> 00:01:57,625 這是個錯誤 38 00:01:57,708 --> 00:01:59,875 我想付出愛,克萊兒不要 39 00:01:59,958 --> 00:02:02,583 我愛你,跟我約會吧 我懂,可以走了嗎,拜託? 40 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 我要養一隻狗 41 00:02:03,875 --> 00:02:05,416 你上次洗澡是什麼時候? 42 00:02:07,583 --> 00:02:08,500 某個星期二 43 00:02:08,583 --> 00:02:10,208 聽著,狗呢… 44 00:02:10,291 --> 00:02:12,875 牠們需要打針,每天都需要吃飯喝水 45 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 -懂嗎? -知道啊 46 00:02:14,083 --> 00:02:15,000 而你… 47 00:02:16,083 --> 00:02:18,041 你能力不足,抱歉,這是實話 48 00:02:19,666 --> 00:02:21,666 -如果沒有野獸,人又算什麼? -慘了 49 00:02:21,750 --> 00:02:27,041 倘若所有野獸都消失 人類將死於心靈最深處的空虛寂寞 50 00:02:27,125 --> 00:02:29,458 -西雅圖酋長 -我知道是西雅圖酋長,我知道 51 00:02:29,541 --> 00:02:31,125 聽我說 52 00:02:31,208 --> 00:02:34,375 美國原住民史拿到80分 不代表你有照顧動物的資格 53 00:02:34,458 --> 00:02:37,166 我說真的,還有,拜託別再這樣了 54 00:02:37,250 --> 00:02:39,166 -為什麼? -我真的很討厭 55 00:02:39,250 --> 00:02:41,541 你引用聰明死人的名言來回敬我 56 00:02:41,625 --> 00:02:43,958 你明明知道,哲學藝術是我的專長 57 00:02:44,041 --> 00:02:44,875 好 58 00:02:50,500 --> 00:02:51,375 慘了 59 00:02:51,458 --> 00:02:52,791 嘿! 60 00:02:55,708 --> 00:02:57,041 你好嗎,小狗狗? 61 00:03:02,416 --> 00:03:03,250 我愛牠 62 00:03:06,750 --> 00:03:07,625 牠也愛我 63 00:03:15,458 --> 00:03:16,333 真大包 64 00:03:17,208 --> 00:03:19,458 我要讓牠對我留下印痕 65 00:03:19,541 --> 00:03:21,791 -所以你別跟牠太要好 -好啦,知道了 66 00:03:21,875 --> 00:03:24,666 知道嗎,小傢伙? 我要找一首完美的歌 67 00:03:24,750 --> 00:03:26,083 陪我們度過第一趟汽車之旅 68 00:03:30,458 --> 00:03:31,875 裡面怎麼有點熱? 69 00:03:31,958 --> 00:03:34,208 我說過了,冷氣還沒修好 70 00:03:34,958 --> 00:03:36,708 -天啊! -別嚇到牠 71 00:03:36,791 --> 00:03:38,458 -牠尿在我身上! -是啊 72 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 -馬上把你的狗抱走 -我不要抱牠 73 00:03:40,625 --> 00:03:41,958 -我才不要抱牠! -等一下 74 00:03:42,041 --> 00:03:43,291 馬上抱走,否則我發誓… 75 00:03:43,375 --> 00:03:46,291 聽著,我不希望 牠剛跟我們在一起就留下創傷 76 00:03:46,375 --> 00:03:48,583 你就…讓牠把事辦完 77 00:03:51,083 --> 00:03:52,833 這是我經歷過最糟糕的事 78 00:03:52,916 --> 00:03:53,833 牠喜歡你 79 00:03:55,375 --> 00:03:56,500 為什麼尿那麼多? 80 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 我不曉得 81 00:03:59,208 --> 00:04:00,666 好,好吧 82 00:04:01,166 --> 00:04:02,583 或許我們不該看 83 00:04:07,916 --> 00:04:08,916 好,尿完了 84 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 噢,還有一點點 85 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 好,牠尿完了 86 00:04:14,416 --> 00:04:16,791 好孩子 87 00:04:16,875 --> 00:04:17,875 兩個好孩子 88 00:04:17,958 --> 00:04:19,666 你們兩個都好乖 89 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 -我恨你 -你愛我 90 00:04:21,625 --> 00:04:23,500 該帶這小傢伙回家了 91 00:04:43,458 --> 00:04:45,000 小狗來了! 92 00:04:46,166 --> 00:04:47,041 小狗狗! 93 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 牠是我們的貴賓 94 00:04:48,333 --> 00:04:49,291 嗨 95 00:04:49,375 --> 00:04:51,000 -我知道… -好可愛 96 00:04:51,958 --> 00:04:53,166 嗨! 97 00:04:57,875 --> 00:04:59,083 你很開心吧,小兄弟? 98 00:05:00,708 --> 00:05:02,416 你知道這一切都是為了你吧? 99 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 這是為了歡迎你回家 100 00:05:05,541 --> 00:05:08,500 這個派對真是有趣 101 00:05:09,000 --> 00:05:12,208 我不敢相信有這麼多人為了… 102 00:05:13,583 --> 00:05:14,583 牠叫什麼名字? 103 00:05:15,291 --> 00:05:16,166 我不知道 104 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 你叫什麼名字? 105 00:05:20,708 --> 00:05:22,416 牠撞我的頭 106 00:05:22,500 --> 00:05:24,291 -什麼? -我是說撞我的頭 107 00:05:26,333 --> 00:05:27,833 -就是這個 -哪個? 108 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 撞撞 109 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 -牠喜歡耶,撞撞 -什麼是撞撞? 110 00:05:36,208 --> 00:05:37,416 牠就是撞撞 111 00:05:37,500 --> 00:05:41,083 撞撞! 112 00:05:41,166 --> 00:05:44,125 撞撞! 113 00:05:44,208 --> 00:05:47,791 撞撞! 114 00:06:02,083 --> 00:06:03,250 我們上課會遲到的 115 00:06:11,791 --> 00:06:13,166 深呼吸 116 00:06:14,000 --> 00:06:17,583 接著進入下犬式 117 00:06:21,458 --> 00:06:22,333 好了嗎? 118 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 去啊,去撿吧 119 00:06:24,833 --> 00:06:25,791 不,回來 120 00:06:27,416 --> 00:06:28,833 去撿啊!快點 121 00:06:30,416 --> 00:06:31,916 來吧,來吧 122 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 嘿 123 00:06:45,000 --> 00:06:46,208 沒錯,就是這樣! 124 00:06:46,708 --> 00:06:48,708 這就對了,兄弟,過來 125 00:07:02,416 --> 00:07:04,583 沒錯!就是這樣,兄弟,撿回來! 126 00:07:11,166 --> 00:07:13,958 看到了嗎? 我就說吧,這孩子有天分! 127 00:07:17,833 --> 00:07:21,791 (維吉尼亞大學畢業生) 128 00:07:21,875 --> 00:07:23,375 我才不要跟你去鬼屋 129 00:07:23,458 --> 00:07:25,666 等等,你們有聽說蕾妮的事嗎? 130 00:07:25,750 --> 00:07:28,791 -怎麼了? -她找到了波音的工作,六位數 131 00:07:28,875 --> 00:07:30,166 -不會吧,真的? -少來了 132 00:07:30,250 --> 00:07:32,666 -六位數?是指錢嗎? -沒錯 133 00:07:32,750 --> 00:07:34,666 -而且她能留在維吉尼亞 -夠了 134 00:07:35,250 --> 00:07:37,916 -我在聖路易斯都沒有熟人 -聖路易斯有什麼? 135 00:07:38,500 --> 00:07:40,083 -我的工作 -是啊 136 00:07:40,166 --> 00:07:42,125 我應徵上安海斯布希的公關工作 137 00:07:42,208 --> 00:07:44,000 -兩週後報到 -你不知道嗎? 138 00:07:44,083 --> 00:07:46,625 -妳要在啤酒公司工作? -很夢幻吧? 139 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 等等,你們都找到工作了? 140 00:07:51,041 --> 00:07:52,333 沒錯,都找到了 141 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 算是吧,我們只是沒特別提 142 00:07:56,125 --> 00:07:57,708 好,等等 143 00:07:57,791 --> 00:08:00,833 我可不是找不到工作的魯蛇 144 00:08:00,916 --> 00:08:03,916 我只是還不知道自己能做什麼工作 145 00:08:04,000 --> 00:08:06,208 所以我得先想清楚 146 00:08:06,750 --> 00:08:09,958 對,但這不是 過去四年就該想清楚的事嗎? 147 00:08:15,166 --> 00:08:17,291 -那是我爸媽 -沒錯 148 00:08:17,375 --> 00:08:18,583 -把啤酒藏起來 -好主意 149 00:08:18,666 --> 00:08:20,750 -我們21歲了 -現在是早上10點半 150 00:08:20,833 --> 00:08:21,708 有道理 151 00:08:28,375 --> 00:08:29,750 -菲爾丁 -嘿,媽 152 00:08:29,833 --> 00:08:31,041 嗨! 153 00:08:31,125 --> 00:08:32,208 菲爾丁 154 00:08:32,291 --> 00:08:33,125 爸 155 00:08:34,250 --> 00:08:36,250 你們來這裡做什麼? 156 00:08:36,333 --> 00:08:37,500 我… 157 00:08:37,583 --> 00:08:41,375 我都投資了這麼多 應該有權利看你穿長袍、戴方帽吧 158 00:08:42,416 --> 00:08:43,708 畢業典禮是明天 159 00:08:43,791 --> 00:08:46,625 是啊,我們說過我們會在前一天過來 160 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 對哦,抱歉,我忘了,我一直在忙 161 00:08:53,208 --> 00:08:54,750 是啊,我看得出來 162 00:08:56,791 --> 00:08:58,125 我們有個驚喜要給你 163 00:08:59,041 --> 00:09:00,500 出來吧,驚喜 164 00:09:01,291 --> 00:09:03,666 那是佩頓嗎?過來 165 00:09:03,750 --> 00:09:05,958 天啊,妳來這裡做什麼? 166 00:09:06,041 --> 00:09:07,500 我提早參加考試 167 00:09:07,583 --> 00:09:09,875 就為了來這裡看我老哥拿文憑啊 168 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 -看看妳,最棒的妹妹 -我知道,我盡量 169 00:09:14,125 --> 00:09:16,166 撞撞,真是抱歉 170 00:09:16,250 --> 00:09:17,583 -沒關係 -嘿! 171 00:09:17,666 --> 00:09:19,250 -好了 -這是誰的狗? 172 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 牠是… 173 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 這是個壞主意 174 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 好,這不是個主意,這是事實 175 00:09:27,250 --> 00:09:28,333 這是個錯誤 176 00:09:28,416 --> 00:09:31,166 牠不是個錯誤,牠是我最好的朋友 177 00:09:31,250 --> 00:09:35,041 你連自己都照顧不好 更不用說還要照顧別的生物 178 00:09:35,125 --> 00:09:37,291 沒事的,我把撞撞照顧得很好 179 00:09:37,375 --> 00:09:39,458 那牠怎麼會用啤酒漏斗喝東西? 180 00:09:42,000 --> 00:09:45,333 牠沒有,那是化學實驗的器材 181 00:09:45,416 --> 00:09:47,000 過來,撞撞,來吧 182 00:09:47,750 --> 00:09:48,791 來吧,我們走 183 00:09:50,708 --> 00:09:54,708 -撞撞算哪門子的名字? -牠撞了我的頭 184 00:09:54,791 --> 00:09:57,125 看樣子你的傷還沒好 185 00:09:58,166 --> 00:10:01,416 聽著,兒子,你就要出社會了 186 00:10:01,500 --> 00:10:03,541 你也沒有時間可以陪撞撞 187 00:10:03,625 --> 00:10:05,625 你去上班時,牠要怎麼 辦? 188 00:10:05,708 --> 00:10:06,583 上什麼班? 189 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 爸,別這樣 190 00:10:11,666 --> 00:10:12,958 你有聯絡柯布納先生嗎? 191 00:10:14,000 --> 00:10:16,041 會計?我的數學爛透了 192 00:10:16,125 --> 00:10:17,666 或哈普路易斯的普萊斯先生 193 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 爸,我沒有能力處理醫療用品的買賣 194 00:10:21,500 --> 00:10:24,666 那再過24小時 這整個派對結束後,你要做什麼? 195 00:10:25,291 --> 00:10:29,208 除了跟爸媽回家 回到那個四年前你住的地方之外? 196 00:10:34,125 --> 00:10:34,958 快點,小傢伙 197 00:10:41,916 --> 00:10:42,750 嗨 198 00:10:44,333 --> 00:10:45,666 不好意思,抱歉,嘿 199 00:10:46,541 --> 00:10:48,291 快點,不好意思,借過 200 00:10:48,375 --> 00:10:50,500 噢,媽,爸 201 00:10:53,166 --> 00:10:54,541 我不知道該說什麼 202 00:10:55,750 --> 00:10:57,500 沒關係,我相信典禮還會再辦一次 203 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 等等,只有這一次而已 204 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 菲爾丁,發生什麼事了? 205 00:11:01,833 --> 00:11:04,291 我真的聽進了爸昨天說的話 206 00:11:04,375 --> 00:11:07,083 我在這裡只剩下24小時,所以… 207 00:11:08,125 --> 00:11:09,791 撞撞和我在河邊睡了一晚 208 00:11:09,875 --> 00:11:13,166 牠真的很喜歡那裡 我們聽著蛙鳴,一邊聊星星 209 00:11:13,250 --> 00:11:15,208 -聊星星? -我們用手電筒玩遊戲 210 00:11:15,291 --> 00:11:17,833 -他喜歡追逐地上的光 -不用再解釋了 211 00:11:17,916 --> 00:11:20,791 好,我們一定是很晚才睡著 212 00:11:20,875 --> 00:11:22,958 因為我睡過頭了 213 00:11:24,000 --> 00:11:26,750 好吧,來回六小時的車程 214 00:11:26,833 --> 00:11:29,583 原來是專程來看 四千個陌生人穿一樣的衣服 215 00:11:29,666 --> 00:11:33,666 沒關係 我們還是可以去吃飯慶祝,對吧? 216 00:11:34,416 --> 00:11:35,833 媽,其實我… 217 00:11:36,833 --> 00:11:39,583 我這幾天肚子不太舒服 218 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 或許改天再吃吧? 219 00:11:44,458 --> 00:11:49,125 當然,等你回家後 我們有很多時間可以一起吃飯 220 00:11:49,208 --> 00:11:50,375 沒關係,我… 221 00:11:50,958 --> 00:11:53,125 沒關係的,意外在所難免 222 00:11:53,875 --> 00:11:55,000 我以你為榮 223 00:11:55,083 --> 00:11:56,875 -我愛你 -我也愛妳 224 00:11:56,958 --> 00:11:59,625 好,恭喜你畢業了 225 00:12:00,875 --> 00:12:04,000 -小心開車 -謝謝,我真的很抱歉 226 00:12:07,250 --> 00:12:08,166 我們明天見 227 00:12:09,041 --> 00:12:11,833 不,我今晚就要回西雅圖了 228 00:12:12,416 --> 00:12:13,541 什麼? 229 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 等等,妳不能丟下我跟他們獨處 230 00:12:16,208 --> 00:12:18,291 我暑假要在文藝創作組打工 231 00:12:19,500 --> 00:12:21,833 聽著,你說你不想跟父母住 232 00:12:21,916 --> 00:12:23,708 那就去找份工作,自己付房租啊 233 00:12:24,500 --> 00:12:25,750 而且你哪會孤單? 234 00:12:26,625 --> 00:12:27,458 你有撞撞啊 235 00:12:31,666 --> 00:12:33,000 牠要妳幫牠揉肚子 236 00:12:39,500 --> 00:12:43,250 -就這樣啦,成熟的教授大人 -你也可以啊 237 00:12:43,833 --> 00:12:46,041 是啦,念研究所?為了什麼? 238 00:12:47,500 --> 00:12:48,375 有道理 239 00:12:49,875 --> 00:12:50,958 我也會想你的,兄弟 240 00:12:51,041 --> 00:12:54,000 聽著,不要因為搬到住宅區 就被馴服了好嗎? 241 00:12:54,666 --> 00:12:55,708 你是頭野獸 242 00:12:56,833 --> 00:12:57,791 別忘了 243 00:13:00,083 --> 00:13:03,291 我何其幸運 能擁有如此難以割捨之物 244 00:13:04,416 --> 00:13:05,250 是甘地說的 245 00:13:05,833 --> 00:13:07,291 小熊維尼啦,過來 246 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 保重,好嗎? 247 00:13:12,750 --> 00:13:13,583 是這樣 248 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 別弄了,我會再練練的 249 00:13:15,416 --> 00:13:17,333 我還想做鳥的手勢咧 250 00:13:19,041 --> 00:13:21,541 -下次再做吧,再見 -再見了,兄弟 251 00:13:50,333 --> 00:13:52,666 沒事的,小傢伙,我們會想出辦法的 252 00:13:55,916 --> 00:14:00,000 (維吉尼亞州,麥克萊恩) 253 00:14:19,125 --> 00:14:20,208 就是這裡了 254 00:14:22,083 --> 00:14:24,625 嘿,接下來會有一段適應期 255 00:14:24,708 --> 00:14:25,541 我們就… 256 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 嘿,我們就好好度過吧,好嗎? 257 00:14:29,666 --> 00:14:31,041 我們回來了 258 00:14:31,125 --> 00:14:34,083 畢業生回來了! 259 00:14:34,583 --> 00:14:35,666 嗨! 260 00:14:36,291 --> 00:14:38,458 撞撞,下來,嘿,小傢伙 261 00:14:38,541 --> 00:14:40,375 -牠想親妳 -真好 262 00:14:40,458 --> 00:14:41,875 這給你,小子 263 00:14:41,958 --> 00:14:43,333 這是什麼? 264 00:14:43,416 --> 00:14:44,250 電擊頸圈 265 00:14:44,791 --> 00:14:47,125 不,牠不戴這個 266 00:14:48,125 --> 00:14:51,416 -媽,牠是頭野獸 -牠是馴養的動物 267 00:14:51,500 --> 00:14:53,541 話別說那麼早,妳見識過他住的地方 268 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 我是認真的,牠自由慣了 269 00:14:55,708 --> 00:14:57,583 牠一直在校園裡自由奔跑 270 00:14:57,666 --> 00:14:59,750 這裡不是校園,我們住在文明社會 271 00:15:00,583 --> 00:15:03,958 文明社會裡,人們會把冰箱擺在廚房 272 00:15:04,041 --> 00:15:05,333 讓狗待在院子裡 273 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 不,我… 274 00:15:07,083 --> 00:15:10,000 好了,我們在外面設了幾個感應器 275 00:15:10,083 --> 00:15:11,208 就在樹林邊緣 276 00:15:11,291 --> 00:15:13,791 所以牠可以靠近,但無法靠太近 277 00:15:13,875 --> 00:15:16,791 如果靠得太近,牠會被輕微電擊 278 00:15:16,875 --> 00:15:18,875 不會傷害牠,但能教會牠 279 00:15:19,375 --> 00:15:20,666 這會害牠精神崩潰 280 00:15:20,750 --> 00:15:22,625 只會電擊脖子,不會傷到精神 281 00:15:31,875 --> 00:15:34,083 -怎麼了? -怎麼了,小傢伙? 282 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 不行,撞撞! 283 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 嘿!撞撞! 284 00:15:40,583 --> 00:15:43,166 -撞撞,別這樣! -別擔心,頸圈會阻止牠 285 00:15:43,666 --> 00:15:46,000 -撞撞! -撞撞!嘿! 286 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 -不! -撞撞! 287 00:15:47,458 --> 00:15:49,791 -親愛的,牠要跑掉了! -慢一點!不! 288 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 噢,什麼? 289 00:15:56,333 --> 00:15:57,916 沒錯,撞撞 290 00:15:58,000 --> 00:16:00,416 對抗那股力量,去抓那隻狐狸 291 00:16:02,500 --> 00:16:04,083 店員說什麼狗都適用啊 292 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 撞撞不是普通的狗 293 00:16:07,291 --> 00:16:09,250 如果牠走丟了怎麼辦? 294 00:16:09,333 --> 00:16:12,458 媽,牠會在校園裡溜搭好幾個小時 最後總是會回來 295 00:16:12,541 --> 00:16:16,166 -但牠不熟悉這裡的環境 -牠沒事的,我保證 296 00:16:17,250 --> 00:16:19,208 牠真的是很特別的狗 297 00:16:21,916 --> 00:16:24,625 我想獻上能代表日本的一點紀念 298 00:16:26,875 --> 00:16:29,458 感謝你們家 在我們來訪期間的熱情款待 299 00:16:30,041 --> 00:16:30,916 牠是妳的了 300 00:16:32,333 --> 00:16:33,291 牠叫做王子 301 00:16:34,125 --> 00:16:35,208 我好愛牠 302 00:16:37,500 --> 00:16:38,458 我可以跟牠玩嗎? 303 00:16:40,041 --> 00:16:41,416 待在左右各50公尺的範圍內 304 00:16:41,500 --> 00:16:44,416 我們等下就要去鎮上了 我不想再花時間找妳 305 00:16:45,250 --> 00:16:46,083 來吧,王子 306 00:16:51,625 --> 00:16:52,458 來吧,寶貝 307 00:16:55,916 --> 00:16:59,083 -要吃東西嗎? -不用了,但我可以睡個午覺 308 00:17:07,000 --> 00:17:08,083 -什麼聲音? -天啊 309 00:17:17,166 --> 00:17:18,000 兒子? 310 00:17:20,416 --> 00:17:21,250 兒子 311 00:17:22,208 --> 00:17:24,791 對不起,我吵醒你們了嗎? 312 00:17:24,875 --> 00:17:27,125 你連珍妮姑媽都吵醒了 她已經死了九年了 313 00:17:27,208 --> 00:17:29,666 -你在做什麼? -這是一種呼吸技巧 314 00:17:30,208 --> 00:17:32,166 改良過的火焰呼吸法 315 00:17:32,250 --> 00:17:34,083 我們會在睡眠的最後階段做這個 316 00:17:34,166 --> 00:17:36,083 讓我集中精神,穩定我的腸胃 317 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 牠怎麼了? 318 00:17:39,250 --> 00:17:40,625 牠喜歡跟我一起做 319 00:17:40,708 --> 00:17:43,583 或者牠可能只是想要被揉肚子? 320 00:17:43,666 --> 00:17:44,958 別看我,小子 321 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 好,掰掰 322 00:17:49,750 --> 00:17:51,083 所以我們的評估結果是 323 00:17:51,166 --> 00:17:54,125 下一季應該不會有任何積極的動作 324 00:17:54,666 --> 00:17:57,000 所以你要暫停投資到什麼時候? 325 00:17:57,083 --> 00:18:00,083 不是,我的團隊是說要有備無患 326 00:18:00,166 --> 00:18:02,958 至少等到地方選舉結束 或是等到雨季結束 327 00:18:03,041 --> 00:18:05,875 但在某個時間點實施計畫是可行的? 328 00:18:05,958 --> 00:18:07,333 容我失陪一下好嗎? 329 00:18:07,416 --> 00:18:08,791 -對不起 -沒問題 330 00:18:09,666 --> 00:18:10,583 菲爾丁 331 00:18:14,250 --> 00:18:16,875 -什麼事? -我在跟其他人開線上會議 332 00:18:16,958 --> 00:18:18,000 牠就坐在這裡哀哀叫 333 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 牠想要玩拋接 334 00:18:22,500 --> 00:18:23,333 好吧 335 00:18:27,791 --> 00:18:28,625 去撿吧 336 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 你得讓牠挑樹枝 337 00:18:34,958 --> 00:18:36,625 -讓牠挑? -每天都不同根 338 00:18:41,666 --> 00:18:42,583 又怎麼了? 339 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 牠要你看著牠挑 340 00:18:46,833 --> 00:18:48,500 不看就不好玩了 341 00:18:51,625 --> 00:18:52,625 嘿 342 00:18:54,041 --> 00:18:54,916 我在看了 343 00:19:03,916 --> 00:19:06,666 你有你的床,我有我的床 344 00:19:08,333 --> 00:19:09,625 這是我的床! 345 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 選教宗都比你快 346 00:19:26,708 --> 00:19:28,583 我放棄 347 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 我放棄 348 00:19:38,500 --> 00:19:41,166 等妳悶死自己後,拜託也把我悶死吧 349 00:19:54,416 --> 00:19:55,750 你也喜歡鳥嗎? 350 00:19:56,708 --> 00:19:58,250 你才不是野獸 351 00:19:59,541 --> 00:20:01,083 你是個小甜心,對吧? 352 00:20:06,833 --> 00:20:07,916 確定了嗎? 353 00:20:08,000 --> 00:20:09,041 好 354 00:20:10,250 --> 00:20:11,166 去撿吧 355 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 沒錯,就是這樣,好孩子! 356 00:20:29,416 --> 00:20:31,625 -那其實蠻酷的 -太棒了! 357 00:20:31,708 --> 00:20:32,958 等等,你們看到了? 358 00:20:33,041 --> 00:20:34,750 -是啊! -太好了! 359 00:20:34,833 --> 00:20:36,208 真是個好孩子! 360 00:20:36,291 --> 00:20:37,916 -太厲害了! -你是個天才! 361 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 撞撞? 362 00:20:51,833 --> 00:20:53,416 世界上最爛的狗名字 363 00:20:58,000 --> 00:20:58,833 撞撞? 364 00:21:06,791 --> 00:21:07,875 你在做什麼? 365 00:21:12,708 --> 00:21:14,791 你怕打雷跟閃電 366 00:21:16,375 --> 00:21:17,916 對吧?沒錯 367 00:21:19,250 --> 00:21:21,083 就跟菲爾丁小時候一樣 368 00:21:23,708 --> 00:21:26,125 我以前還得唱歌給他聽 才能讓他好過一點 369 00:22:06,125 --> 00:22:06,958 好了 370 00:22:10,708 --> 00:22:12,416 我回來了 371 00:22:12,500 --> 00:22:15,333 我在農夫市集買了一個藍莓派 372 00:22:15,416 --> 00:22:17,458 康納家過來時可以吃 373 00:22:17,541 --> 00:22:21,125 我還買了香蕉奶油派 留給我們自己好好享受一下 374 00:22:22,833 --> 00:22:25,000 怎麼,不跟我打招呼嗎? 375 00:22:28,041 --> 00:22:31,208 你看起來累壞了 一定是因為玩拋接和追狐狸… 376 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 討厭 377 00:22:38,416 --> 00:22:39,583 好吧 378 00:22:39,666 --> 00:22:42,208 我拿大塊的,剩下的給你 379 00:22:47,916 --> 00:22:50,500 嘿,菲爾丁,過來一下 380 00:22:52,833 --> 00:22:54,000 要幫妳拿拖把嗎? 381 00:22:54,708 --> 00:22:55,625 不是,你看撞撞 382 00:22:55,708 --> 00:22:57,583 我進來時,牠沒跟我打招呼 383 00:22:57,666 --> 00:22:59,833 現在地上有食物,牠卻不吃? 384 00:23:02,083 --> 00:23:03,166 牠沒吃早餐嗎? 385 00:23:05,666 --> 00:23:08,291 我想那是昨晚的晚餐 386 00:23:11,458 --> 00:23:13,375 嘿,小傢伙,要不要去跑步? 387 00:23:15,958 --> 00:23:18,125 不要嗎?來吧,我們去玩 388 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 -媽 -我打給獸醫 389 00:23:29,083 --> 00:23:30,916 嘿,沒事的 390 00:24:12,666 --> 00:24:16,708 愛迪生氏症 是指身體無法製造足夠的糖皮質素 391 00:24:16,791 --> 00:24:18,750 使得腎上腺功能不全 392 00:24:19,291 --> 00:24:22,833 導致疼痛、低血壓,也可能陷入昏迷 393 00:24:22,916 --> 00:24:24,625 等等,牠昏迷了? 394 00:24:24,708 --> 00:24:26,125 不是,牠打了鎮靜劑 395 00:24:27,166 --> 00:24:30,000 只要按時投藥 愛迪生氏症是可以控制的 396 00:24:30,083 --> 00:24:33,541 但撞撞的病過去都處在潛伏期 397 00:24:34,125 --> 00:24:36,208 而且牠剛剛經歷了急性發作 398 00:24:37,041 --> 00:24:38,291 牠還沒脫離險境 399 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 如果牠順利活下來 以後需要每30天打一次針 400 00:24:41,625 --> 00:24:43,208 妳說如果? 401 00:24:43,291 --> 00:24:46,416 我很抱歉 但牠只有一半的機率能撐過今晚 402 00:24:50,291 --> 00:24:51,750 我要陪在牠身邊 403 00:24:51,833 --> 00:24:52,750 這樣不好 404 00:24:53,291 --> 00:24:54,958 這段期間牠會睡睡醒醒 405 00:24:55,041 --> 00:24:56,916 如果牠看見你,就會情緒高昂 406 00:24:57,000 --> 00:24:58,083 牠需要睡眠 407 00:24:58,708 --> 00:25:00,416 你們需要的是好好休息 408 00:25:01,041 --> 00:25:03,208 我的員工和我會一直陪著牠 409 00:25:05,541 --> 00:25:06,375 我保證 410 00:25:17,458 --> 00:25:21,333 好了,撞撞回來後 就有乾淨的碗可以用了 411 00:25:22,083 --> 00:25:23,333 是啊,如果牠回得來 412 00:25:24,583 --> 00:25:25,458 別這樣說 413 00:25:25,541 --> 00:25:28,208 網路上說,越晚治療就越嚴重 414 00:25:29,083 --> 00:25:31,916 牠出生後整整一年都沒有接受治療 415 00:25:32,000 --> 00:25:35,416 你在學校有注意過 牠曾經這麼疲倦或其他跡象嗎? 416 00:25:35,500 --> 00:25:36,958 嗯,有些時候有 417 00:25:37,041 --> 00:25:41,166 但我以為牠只是累了 因為玩拋接和健行那些的 418 00:25:41,250 --> 00:25:43,791 這就是我們想說的,養狗是一種責任 419 00:25:43,875 --> 00:25:48,125 當你在意某個生命 就不能只是偶爾關心,或只顧玩樂 420 00:25:48,958 --> 00:25:49,958 必須時時刻刻注意 421 00:26:07,333 --> 00:26:09,458 牠從早上6點開始就這樣了 422 00:26:12,500 --> 00:26:14,750 我沒看過任何一隻狗 像牠恢復得這麼好 423 00:26:18,416 --> 00:26:19,750 撞撞 424 00:26:19,833 --> 00:26:21,666 -好耶,小傢伙! -嗨! 425 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 來吧 426 00:26:32,041 --> 00:26:33,416 你是無敵的,小傢伙 427 00:26:34,041 --> 00:26:35,000 你好強壯 428 00:26:42,291 --> 00:26:44,875 天啊!你很興奮嗎? 429 00:26:44,958 --> 00:26:46,166 你這麼興奮啊? 430 00:26:46,708 --> 00:26:50,375 好吃吧,沒錯 我做的飯最好吃了,對吧? 431 00:26:52,666 --> 00:26:54,916 如果是我,我會選樺木的樹枝 432 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 來吧,好了嗎? 我跟你比賽,我讓你先,去吧! 433 00:26:58,083 --> 00:26:59,250 去吧,去啊! 434 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 我也要去搶了! 435 00:27:10,666 --> 00:27:11,791 誰是乖孩子? 436 00:27:11,875 --> 00:27:12,791 沒錯,就是你 437 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 那個夏天我們去了莫宏克山莊 438 00:27:16,000 --> 00:27:18,375 那兩週我天天在湖裡釣魚 439 00:27:18,458 --> 00:27:19,875 除了曬傷,一無所獲 440 00:27:20,458 --> 00:27:21,583 怎麼會有這種事? 441 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 嘿 442 00:27:23,458 --> 00:27:24,916 他來了 443 00:27:25,000 --> 00:27:28,583 又臭又髒的野獸,還帶著他的狗 444 00:27:28,666 --> 00:27:29,958 噢,約翰! 445 00:27:31,375 --> 00:27:33,291 記得古德溫家嗎,菲爾丁? 446 00:27:33,375 --> 00:27:35,041 -記得,你們好 -很高興又見到你 447 00:27:35,125 --> 00:27:36,791 你出去真久 448 00:27:36,875 --> 00:27:39,666 對,我們在帕拉特先生家 讓撞撞跟尤里玩 449 00:27:39,750 --> 00:27:41,041 跟其他狗玩對牠有好處 450 00:27:41,125 --> 00:27:42,833 是啊,我幫你準備一盤好嗎? 451 00:27:43,416 --> 00:27:44,333 不用了,謝謝 452 00:27:44,416 --> 00:27:45,291 你都不吃東西 453 00:27:45,375 --> 00:27:47,416 他在為日後的貧窮人生做準備 454 00:27:49,083 --> 00:27:51,125 -嘿! -我抓住牠了 455 00:27:51,208 --> 00:27:52,666 -這是我的 -牠愛吃派 456 00:27:53,958 --> 00:27:56,458 我們會做些瑜珈,然後去洗澡 457 00:27:56,541 --> 00:27:59,458 -很高興見到你們 -洗完澡後來吃飯,好嗎? 458 00:28:00,625 --> 00:28:03,166 -你太常嘲笑他了 -我只是開玩笑而已 459 00:28:04,083 --> 00:28:05,208 他在家你們一定很高興 460 00:28:07,541 --> 00:28:08,583 是也不是 461 00:28:09,791 --> 00:28:14,333 聽著,我在大學時很窮 我打了三份工才有辦法讀完大學 462 00:28:14,416 --> 00:28:16,375 畢業後就馬上就去找工作 463 00:28:17,458 --> 00:28:20,625 而我父親21歲時,還在戰場上打仗 464 00:28:20,708 --> 00:28:22,791 是啊,但他只是還沒找到自己的路 465 00:28:23,583 --> 00:28:26,875 他最好動作快點 因為我可不想當提姆米斯納 466 00:28:26,958 --> 00:28:30,041 他兒子35歲,剛搬回來和他們住 467 00:28:30,125 --> 00:28:31,958 想到這個我就睡不著 468 00:28:33,666 --> 00:28:37,208 (維吉尼亞州,阿帕拉契小徑) 469 00:28:37,291 --> 00:28:38,375 我的課才不無聊 470 00:28:38,458 --> 00:28:41,125 而且我考試時出的最後一道題目是 471 00:28:41,208 --> 00:28:42,625 “無神論算是宗教嗎?” 472 00:28:43,125 --> 00:28:44,750 我知道,這種問題怎麼回答? 473 00:28:45,708 --> 00:28:47,750 回答不了,根本是亂出題 474 00:28:47,833 --> 00:28:50,625 所以,我給每個人90分 然後看《我們的辦公室》 475 00:28:50,708 --> 00:28:52,666 想到你在教那些大學生 476 00:28:52,750 --> 00:28:54,208 我覺得好可怕 477 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 -就是說啊 -嚇死我了 478 00:28:57,291 --> 00:28:58,333 你看,有狐狸 479 00:29:00,208 --> 00:29:02,333 看到狐狸了嗎?去追那隻狐狸! 480 00:29:08,958 --> 00:29:11,541 -牠去了 -看到狐狸,追狐狸 481 00:29:11,625 --> 00:29:13,833 為什麼我的人生 不能像撞撞一樣簡單? 482 00:29:13,916 --> 00:29:15,000 就是說啊 483 00:29:15,791 --> 00:29:18,166 真高興見到你,謝謝你載我上來 484 00:29:18,250 --> 00:29:20,791 沒什麼,你在電話裡聽起來很沮喪 485 00:29:23,625 --> 00:29:25,916 你爸只是在開玩笑,你知道的 486 00:29:27,833 --> 00:29:30,625 不是,我一直都知道他對我很失望 487 00:29:30,708 --> 00:29:33,166 但這次,他好像覺得很丟臉 488 00:29:33,250 --> 00:29:35,041 他沒有,他沒有覺得丟臉 489 00:29:35,125 --> 00:29:36,458 他沒有,他只是… 490 00:29:38,208 --> 00:29:39,916 -你爸爸 -他不懂 491 00:29:40,000 --> 00:29:41,875 我很清楚自己有多幸運 492 00:29:41,958 --> 00:29:43,166 -好 -真的 493 00:29:43,250 --> 00:29:47,000 你知道,父母努力工作,送我上學 494 00:29:47,083 --> 00:29:48,916 -的確 -讓我擁有很多機會 495 00:29:49,000 --> 00:29:51,166 我只是想弄清楚要怎樣運用這些機會 496 00:29:51,250 --> 00:29:52,208 什麼意思? 497 00:29:53,041 --> 00:29:55,875 如果什麼事都不擅長 實在很難找到工作 498 00:29:55,958 --> 00:29:57,333 你有擅長的事啊 499 00:29:57,416 --> 00:29:58,291 -最好是 -你有啊 500 00:29:58,375 --> 00:30:00,041 我又不能靠划皮艇賺錢 501 00:30:00,125 --> 00:30:01,375 或許可以啊 502 00:30:01,458 --> 00:30:03,833 撞撞!過來! 503 00:30:03,916 --> 00:30:05,958 撞撞! 504 00:30:07,875 --> 00:30:09,125 牠剛剛跑很快,撞撞! 505 00:30:10,083 --> 00:30:11,791 撞撞老兄,你躲起來了嗎? 506 00:30:17,333 --> 00:30:18,541 撞撞! 507 00:30:22,791 --> 00:30:24,500 撞撞! 508 00:30:28,958 --> 00:30:29,791 撞撞! 509 00:30:32,291 --> 00:30:33,416 撞撞! 510 00:30:33,500 --> 00:30:34,416 撞撞! 511 00:30:36,708 --> 00:30:37,666 撞撞! 512 00:30:40,125 --> 00:30:41,041 撞撞! 513 00:30:43,750 --> 00:30:44,833 撞撞! 514 00:30:48,000 --> 00:30:49,208 撞撞! 515 00:30:50,916 --> 00:30:52,958 媽!爸!牠不見了 516 00:30:53,041 --> 00:30:54,208 什麼?誰不見了? 517 00:30:54,291 --> 00:30:55,541 -誰不見了? -撞撞 518 00:30:55,625 --> 00:30:58,625 -你的臉怎麼了? -我在找牠的時候,摔到山溝裡了 519 00:30:58,708 --> 00:31:00,708 -在哪摔的? -在阿帕拉契小徑 520 00:31:00,791 --> 00:31:02,833 牠跑去追狐狸,就沒有回來了 521 00:31:02,916 --> 00:31:06,041 奈特和我到處找牠 牠現在就在那裡的某個角落 522 00:31:06,125 --> 00:31:09,125 -那裡有土狼,牠們會把牠吃了 -妳這樣沒有幫助 523 00:31:09,208 --> 00:31:12,416 所以我才要你用牽繩 我知道可能會發生這種事 524 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 -牠上次打針是什麼時候? -10天前 525 00:31:15,541 --> 00:31:17,750 所以牠最多只剩下20天 526 00:31:17,833 --> 00:31:19,833 菲爾丁,你是怎麼搞的? 527 00:31:19,916 --> 00:31:21,791 我們要這麼做 528 00:31:21,875 --> 00:31:25,500 首先,我們必須了解 我們無法在今晚找到牠 529 00:31:25,583 --> 00:31:27,416 妳要深呼吸 530 00:31:27,500 --> 00:31:30,583 我們先清理傷口,明早再來擬訂計畫 531 00:31:54,791 --> 00:31:55,625 媽 532 00:31:56,208 --> 00:31:58,625 求求妳,外面很冷 533 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 牠沒事,牠有毛皮大衣 我可沒有毛皮大衣 534 00:32:02,375 --> 00:32:04,125 牠在外面好幾個小時了 535 00:32:04,208 --> 00:32:07,916 我在招待客人時 那隻像熊一樣的狗不准進來家裡 536 00:32:08,583 --> 00:32:11,541 回房間去,不要吵 否則妳就去外面陪牠 537 00:32:20,083 --> 00:32:21,166 進來,寶貝 538 00:32:22,208 --> 00:32:23,500 來吧,我們走 539 00:32:47,083 --> 00:32:48,291 很溫暖吧 540 00:32:51,416 --> 00:32:53,541 你是我最好的朋友,王子 541 00:33:06,250 --> 00:33:09,541 太誇張了,3500公里的步道 542 00:33:09,625 --> 00:33:12,333 公園處只派了兩個巡山員負責 543 00:33:13,083 --> 00:33:14,000 這是怎麼回事? 544 00:33:14,833 --> 00:33:17,791 圖書館給了我們 維吉尼亞州所有郡的電話簿 545 00:33:17,875 --> 00:33:19,750 -至少我認為有齊全了 -有需要嗎? 546 00:33:20,291 --> 00:33:24,083 因為我不懂電腦 如果在網路上搜尋,也只會全印出來 547 00:33:24,166 --> 00:33:27,083 那會有成千上萬頁 不如用這個,比較好處理 548 00:33:27,166 --> 00:33:28,833 我是說,妳為什麼要這樣做? 549 00:33:28,916 --> 00:33:30,541 因為我們得找到撞撞 550 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 我想我們應該從收容所開始找 551 00:33:32,625 --> 00:33:33,833 -還有動物醫院 -沒錯 552 00:33:34,416 --> 00:33:38,125 我們先找羅克布里奇郡 羅京安郡,還有奧古斯塔郡 553 00:33:38,208 --> 00:33:41,375 -好 -而且我們得跟每個郡的警察局備案 554 00:33:41,458 --> 00:33:42,958 -對 -還有動物管制局 555 00:33:43,041 --> 00:33:44,708 也應該跟教會談 556 00:33:44,791 --> 00:33:47,916 任何人們聚集、交換消息的地方 557 00:33:48,000 --> 00:33:49,750 對,還有地方報社 558 00:33:49,833 --> 00:33:50,791 -退伍軍人會 -對 559 00:33:50,875 --> 00:33:52,916 扶輪社、麋鹿兄弟會 560 00:33:53,000 --> 00:33:55,083 這樣要聯絡幾百個地方 561 00:33:55,166 --> 00:33:56,750 沒錯,你有更好的辦法嗎? 562 00:33:57,458 --> 00:33:59,708 -沒有 -我們別無選擇了 563 00:34:00,250 --> 00:34:02,791 我要留在這裡打電話 你們把傳單拿出去 564 00:34:02,875 --> 00:34:05,541 傳單?社群媒體不是更有效嗎? 565 00:34:05,625 --> 00:34:08,833 -那不是我的工作,是你要負責 -你還要負責搜尋與救援 566 00:34:08,916 --> 00:34:11,875 你媽會坐鎮指揮中心,但是你和我 567 00:34:12,375 --> 00:34:14,208 要去阿帕拉契小徑 568 00:34:14,291 --> 00:34:16,958 如果我們集中精神,努力尋找 569 00:34:17,041 --> 00:34:19,041 做出經過深思熟慮的決定 570 00:34:19,125 --> 00:34:21,291 我向你保證,我們會找到牠的 571 00:34:22,333 --> 00:34:24,208 好了,快去換衣服,太陽不等人的 572 00:34:24,291 --> 00:34:25,208 好 573 00:34:27,375 --> 00:34:29,750 你保證?你怎麼能這樣說? 574 00:34:30,958 --> 00:34:31,916 因為我相信 575 00:34:34,833 --> 00:34:39,708 (搜尋第1天,剩下19天) 576 00:34:46,333 --> 00:34:48,625 (希望你趕快找到牠!) 577 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 (需要幫忙就打給我!) 578 00:34:51,625 --> 00:34:53,291 (希望撞撞能順利回家!) 579 00:34:53,375 --> 00:34:55,000 已經開一個多小時的車了 580 00:34:55,083 --> 00:34:58,083 我應該準備好 面對整趟路程的沉默嗎? 581 00:34:58,916 --> 00:35:01,958 我只是想確認撞撞的事 是不是都傳出去了 582 00:35:02,041 --> 00:35:02,958 情況如何? 583 00:35:03,791 --> 00:35:07,333 就是一些朋友祝福我們趕快找到牠 沒什麼有用的消息 584 00:35:09,500 --> 00:35:12,166 可以播一些比較有活力的歌嗎? 585 00:35:13,083 --> 00:35:14,625 我現在覺得沒有活力 586 00:35:16,333 --> 00:35:17,833 這一切都是我的錯 587 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 謝謝你的幫忙 588 00:35:24,375 --> 00:35:26,166 我們什麼都還沒完成 589 00:35:27,250 --> 00:35:30,750 凱薩大帝 從不在他的將軍得勝之前感謝他們 590 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 我不是凱撒大帝 591 00:35:32,541 --> 00:35:33,375 你的確不是 592 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 但你試著要解決這個問題 593 00:35:39,291 --> 00:35:40,125 這是個開始 594 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 (尋狗啟事,懸賞) 595 00:36:26,250 --> 00:36:29,833 如果你想找到牠,就得先找到祂 596 00:36:30,750 --> 00:36:32,500 你找到耶穌基督了嗎? 597 00:36:32,583 --> 00:36:34,166 我們是教會的成員 598 00:36:34,250 --> 00:36:36,083 只是可能沒那麼常去教會 599 00:36:37,583 --> 00:36:39,458 -那些是你在賣的嗎? -全郡最棒的貨 600 00:36:40,458 --> 00:36:41,916 我有一個非常適合你們 601 00:36:52,000 --> 00:36:55,041 聖安東尼,祂是迷失靈魂的守護神 602 00:36:55,125 --> 00:36:57,291 祂會把撞撞的靈魂帶回來給你們 603 00:36:58,625 --> 00:36:59,541 我們來祈禱吧 604 00:37:01,000 --> 00:37:05,250 聖安東尼 請帶領二位尋找他們心愛的獵犬 605 00:37:06,208 --> 00:37:07,041 阿們 606 00:37:08,625 --> 00:37:09,666 阿們 607 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 好,這邊是10美元 608 00:37:12,291 --> 00:37:14,833 5元買這個聖像,5元答謝你的祈禱 609 00:37:15,333 --> 00:37:16,500 感謝你 610 00:37:16,583 --> 00:37:17,666 也謝謝你,弟兄 611 00:37:31,125 --> 00:37:31,958 沒壞處 612 00:37:35,708 --> 00:37:38,708 牠的項圈是藍白相間的人字花紋 613 00:37:38,791 --> 00:37:41,666 很抱歉 但我們的狗都不符合您的描述 614 00:37:42,333 --> 00:37:46,000 好的,那可以請妳 在辦公室裡貼傳單嗎? 615 00:37:46,083 --> 00:37:48,291 沒問題,我會印很多張 616 00:37:48,375 --> 00:37:50,416 請收容所的志工在鎮上發放 617 00:37:51,416 --> 00:37:53,875 潔莉麥爾康 618 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 太感謝了,真的很感激妳這麼好心 619 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 -祝妳有美好的一天 -妳也是 620 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 -祝好運 -謝謝 621 00:38:05,875 --> 00:38:08,958 (英雄榜) 622 00:38:09,041 --> 00:38:11,166 (潔莉麥爾康) 623 00:38:11,250 --> 00:38:13,250 (維吉尼亞州,阿帕契小徑) 624 00:38:13,333 --> 00:38:15,541 撞撞! 625 00:38:16,791 --> 00:38:19,041 撞撞! 626 00:38:20,916 --> 00:38:23,375 撞撞! 627 00:38:23,458 --> 00:38:25,500 爸,你不是法國救護車 628 00:38:26,791 --> 00:38:29,250 抱歉,讓你丟臉是我的不對 629 00:38:29,333 --> 00:38:31,625 -至少你承認 -承認什麼? 630 00:38:31,708 --> 00:38:34,083 -承認你覺得我丟臉 -別說傻話 631 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 我在說傻話嗎? 632 00:38:38,208 --> 00:38:40,791 覺得丟臉的相反是什麼? 633 00:38:40,875 --> 00:38:42,000 覺得驕傲,所以… 634 00:38:42,791 --> 00:38:44,916 你對我的生活方式感到驕傲嗎? 635 00:38:45,875 --> 00:38:49,125 從我穿的破牛仔褲到我做出的決定 636 00:38:50,250 --> 00:38:53,083 菲爾丁,有些你做的決定 637 00:38:53,166 --> 00:38:54,625 例如你怎麼樣度過大學時光 638 00:38:54,708 --> 00:38:57,875 還有怎樣運用現在的時間 我不是很贊成 639 00:38:57,958 --> 00:39:02,000 -老實說,我完全不懂 -那我們就是兩個世界的人 640 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 -讓我把話說完 -根本沒意義 641 00:39:04,875 --> 00:39:07,958 因為我知道你覺得我不負責任又幼稚 642 00:39:08,041 --> 00:39:10,166 而且撞撞會因為我而死 643 00:39:10,250 --> 00:39:11,958 -菲爾丁 -有健行的人來了 644 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 嗨,不好意思 645 00:39:17,916 --> 00:39:20,625 我在找我的狗 不曉得你們有沒有看過牠 646 00:39:20,708 --> 00:39:23,125 如果沒看過,能幫我把話傳出去嗎? 647 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 嗨,我是金妮馬歇 648 00:39:24,750 --> 00:39:28,666 我剛剛寄了一封電子郵件 裡面有傳單,也解釋了我家的狀況… 649 00:39:29,166 --> 00:39:30,750 原來是答錄機,我晚點再打 650 00:39:31,875 --> 00:39:33,625 -約翰? -馬歇太太 651 00:39:33,708 --> 00:39:35,833 我是《維吉尼亞太陽報》的凱爾甘斯 652 00:39:36,333 --> 00:39:37,333 我收到妳的信了 653 00:39:37,958 --> 00:39:40,583 謝謝你這麼快回覆,甘斯先生 654 00:39:41,708 --> 00:39:45,875 我想請問 能否在你們報紙上刊登尋狗啟事 655 00:39:45,958 --> 00:39:48,416 我很樂意支付任何相關費用 656 00:39:48,500 --> 00:39:51,333 其實我想做的不只是這樣 657 00:39:52,125 --> 00:39:53,500 妳寫的內容讓我很揪心 658 00:39:54,750 --> 00:39:57,041 我真的感同身受 659 00:39:57,708 --> 00:39:59,500 狗走失真的讓妳很心碎 660 00:40:00,250 --> 00:40:01,083 嗯… 661 00:40:01,625 --> 00:40:03,875 信的內容是我寫的,但其實… 662 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 撞撞是我兒子的狗 663 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 真的嗎? 664 00:40:09,000 --> 00:40:10,791 因為感覺就像妳自己的狗走丟了 665 00:40:14,333 --> 00:40:15,833 總之,如果妳同意 666 00:40:16,666 --> 00:40:18,750 我想寫一篇文章 來報導你們的搜尋工作 667 00:40:19,333 --> 00:40:20,166 什麼? 668 00:40:23,375 --> 00:40:25,666 有報社要寫一篇報導 會有更多人看到了 669 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 報導?真的嗎? 670 00:40:28,208 --> 00:40:30,041 上面會有撞撞的照片和一切資訊 671 00:40:30,750 --> 00:40:33,291 康納家的孩子來幫我裝掃描機 672 00:40:33,375 --> 00:40:35,916 因為報社說 照片要有一定的解析度之類的 673 00:40:36,000 --> 00:40:38,458 我聽不懂,我打給珍妮 她就派他們過來了 674 00:40:38,541 --> 00:40:40,333 太好了,記得給他們每個人20美元 675 00:40:40,416 --> 00:40:42,750 我有要給他們,但被拒絕了 676 00:40:42,833 --> 00:40:43,875 很棒吧? 677 00:40:43,958 --> 00:40:47,083 《維吉尼亞太陽報》的銷售量 大約是六千份 678 00:40:47,166 --> 00:40:50,500 社群轉發量都超過兩倍了 也還沒有任何消息 679 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 各種嘗試都很重要,對吧? 680 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 好,我們會繼續努力 681 00:40:54,958 --> 00:40:57,208 我們愛妳,我們明早在路上打給妳 682 00:40:57,875 --> 00:40:59,333 好,我也愛你們 683 00:40:59,416 --> 00:41:00,625 (康納家、凱爾甘斯) 684 00:41:36,250 --> 00:41:37,875 我們今天找了22公里 685 00:41:40,750 --> 00:41:43,083 你得保持體力,我知道你不開心 686 00:41:43,166 --> 00:41:44,875 我沒有不開心,爸 687 00:41:45,541 --> 00:41:46,416 是… 688 00:41:47,541 --> 00:41:48,375 是什麼? 689 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 我所有的朋友 690 00:41:56,791 --> 00:41:59,250 他們都離開去過自己的新生活了 691 00:42:00,208 --> 00:42:01,333 我替他們開心 692 00:42:03,083 --> 00:42:05,041 但他們好像都在可憐我 693 00:42:06,208 --> 00:42:09,208 我完全感受得到 而你和媽,你們也會批判我 694 00:42:09,791 --> 00:42:13,041 -菲爾丁,你媽和我不會批判你 -爸,你們每天都在批判我 695 00:42:13,125 --> 00:42:14,416 從眼神就看得出來 696 00:42:15,916 --> 00:42:18,875 你以為我沒聽到 你們在背後談論我的那些話 697 00:42:20,791 --> 00:42:21,958 當你所有的朋友 698 00:42:22,041 --> 00:42:24,541 還有你爸媽,還有他們的朋友 699 00:42:24,625 --> 00:42:27,291 當所有人都認為你是個沒用的人 700 00:42:27,375 --> 00:42:32,958 只要這世上還有個靈魂 認為你這樣就很好,就很讓人欣慰了 701 00:42:34,375 --> 00:42:36,000 就算你有點不一樣 702 00:42:36,083 --> 00:42:38,958 或者沒有工作、沒有方向或動力 703 00:42:40,125 --> 00:42:43,500 有一個靈魂就這樣愛著你,因為… 704 00:42:44,500 --> 00:42:45,458 因為你就是你 705 00:42:47,791 --> 00:42:49,333 撞撞就是這樣對我的,爸 706 00:42:51,958 --> 00:42:54,291 撞撞是整個地球上 707 00:42:55,000 --> 00:42:57,291 唯一喜歡我原本樣貌的生命 708 00:43:02,250 --> 00:43:06,125 兒子,你擔心撞撞 因為你愛牠,而牠走丟了 709 00:43:07,958 --> 00:43:09,625 所以我才擔心你 710 00:43:10,541 --> 00:43:11,791 你又來了 711 00:43:15,958 --> 00:43:19,333 就因為我試著找到自己的路 不代表我迷路了 712 00:43:39,291 --> 00:43:42,458 不好意思,嗨 713 00:43:43,041 --> 00:43:44,083 -嗨 -嗨 714 00:43:44,666 --> 00:43:46,791 剛剛在哈帝餐廳發這個的是你嗎? 715 00:43:46,875 --> 00:43:48,541 沒錯,妳有看到牠嗎? 716 00:43:50,041 --> 00:43:51,208 不,親愛的,我沒看到 717 00:43:51,291 --> 00:43:55,708 但我的塔克幾年前也走失過 我們到處找牠時,帶著牠的兄弟布奇 718 00:43:55,791 --> 00:43:57,958 塔克很快就聞到布奇的氣味了 719 00:43:58,041 --> 00:44:00,625 有些人認為狗對於其他犬隻的氣味 720 00:44:00,708 --> 00:44:02,625 會比對人類的氣味敏銳 721 00:44:02,708 --> 00:44:06,000 算是祖先留下來的能力吧 狼會靠氣味來尋找自己的狼群 722 00:44:06,083 --> 00:44:07,916 我想這或許有幫助 723 00:44:08,541 --> 00:44:09,750 謝謝妳 724 00:44:27,250 --> 00:44:30,500 -嘿,我們真的很感激 -開什麼玩笑? 725 00:44:30,583 --> 00:44:33,416 尤里很愛撞撞,撞撞也愛尤里 726 00:44:34,375 --> 00:44:35,791 撞撞一定認得牠的氣味 727 00:44:35,875 --> 00:44:38,041 我保證我會一直牽著牠 728 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 我會好好餵牠,讓牠有充足的運動 729 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 新鮮空氣對牠也有好處 730 00:44:42,666 --> 00:44:45,708 但一週內要讓牠回來 我們要去佛羅里達州,待到春天 731 00:44:45,791 --> 00:44:47,958 沒問題,但願我們能帶兩隻狗回來 732 00:44:48,666 --> 00:44:52,333 好了,你要乖,尤里 幫馬歇家找到他們的寶貝 733 00:45:00,583 --> 00:45:02,416 (搜尋第2天,剩下18天) 734 00:45:02,500 --> 00:45:03,500 撞撞! 735 00:45:06,541 --> 00:45:07,583 撞撞! 736 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 撞撞! 737 00:45:13,416 --> 00:45:14,291 撞撞! 738 00:45:14,875 --> 00:45:16,833 -不好意思 -你好嗎? 739 00:45:16,916 --> 00:45:17,958 我們在找我們的狗 740 00:45:18,791 --> 00:45:21,750 -你們有看到牠嗎? -沒有,我們都沒看到 741 00:45:22,333 --> 00:45:23,958 -非常感謝 -祝好運 742 00:45:27,208 --> 00:45:28,291 撞撞! 743 00:45:30,208 --> 00:45:32,666 撞撞! 744 00:45:34,875 --> 00:45:36,750 撞撞! 745 00:45:38,375 --> 00:45:39,875 撞撞! 746 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 撞撞! 747 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 撞撞! 748 00:45:44,916 --> 00:45:46,083 我很樂意幫忙 749 00:45:46,166 --> 00:45:49,083 我有個朋友在高中工作 他會讓我免費影印 750 00:45:49,166 --> 00:45:51,208 我可以貼在教堂、市場 751 00:45:51,791 --> 00:45:53,791 對了,採石場雇用了很多人 752 00:45:53,875 --> 00:45:56,666 我保證每個人下班後 都會在擋風玻璃上看到這個 753 00:45:56,750 --> 00:46:00,333 -謝謝,妳真是上天派來的天使 -你應該去跟前夫說,祝好運 754 00:46:01,791 --> 00:46:03,000 去問問那些傢伙如何? 755 00:46:03,583 --> 00:46:04,708 你確定嗎? 756 00:46:04,791 --> 00:46:06,500 是啊,這樣才能涵蓋更大的範圍 757 00:46:07,625 --> 00:46:10,666 對,但他們是騎摩托車,不會騎小徑 758 00:46:10,750 --> 00:46:13,583 我們也不確定撞撞會留在小徑 牠可能往城市跑了 759 00:46:13,666 --> 00:46:18,833 好,但他們看起來 不像是適合問這種事的人 760 00:46:18,916 --> 00:46:19,750 兒子 761 00:46:20,333 --> 00:46:22,750 如果你住在泡泡裡,遲早會窒息 762 00:46:35,500 --> 00:46:38,041 抱歉打擾了,我想請問各位先生 763 00:46:38,125 --> 00:46:42,250 在路上有沒有看到我們走失的狗? 764 00:46:42,958 --> 00:46:45,041 牠兩天前在小徑裡走失了 765 00:46:45,125 --> 00:46:50,041 如果我們沒有在18天以內找到牠 讓牠打針的話,牠可能會死 766 00:46:50,125 --> 00:46:51,666 牠的名字叫撞撞 767 00:46:52,875 --> 00:46:54,458 牠叫撞撞兒? 768 00:46:54,541 --> 00:46:55,416 撞撞,沒有“兒” 769 00:46:56,250 --> 00:46:57,791 “兒”有點太可愛 770 00:47:00,708 --> 00:47:01,583 撞撞 771 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 真是個蠢名字 772 00:47:07,458 --> 00:47:09,625 我也曾經替我的狗取過蠢名字 773 00:47:11,666 --> 00:47:12,833 通心粉 774 00:47:14,541 --> 00:47:15,458 是啊 775 00:47:16,250 --> 00:47:17,958 牠跑出院子時才五歲 776 00:47:19,833 --> 00:47:20,958 再也沒有回來 777 00:47:23,875 --> 00:47:25,125 我現在還是會夢到牠 778 00:47:26,750 --> 00:47:29,166 你們的狗怎麼了?怎麼會走丟? 779 00:47:31,916 --> 00:47:33,625 我沒讓牠繫牽繩,所以… 780 00:47:34,708 --> 00:47:35,583 都是我的錯 781 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 你得原諒你自己 782 00:47:46,583 --> 00:47:49,458 因為通心粉的事情,我自責了好幾年 783 00:47:50,958 --> 00:47:52,041 這對你沒好處 784 00:47:52,958 --> 00:47:54,791 對撞撞兒也沒好處 785 00:47:54,875 --> 00:47:55,708 撞撞 786 00:47:59,250 --> 00:48:01,666 我們沿著海岸線有其他分支 787 00:48:02,416 --> 00:48:05,541 我們會確保 每個阿茲瑞爾騎士都睜大眼睛找 788 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 謝謝 789 00:48:09,750 --> 00:48:11,958 也謝謝其他騎士 790 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 是啊,謝了 791 00:48:21,958 --> 00:48:25,125 狗不能進去 下一間汽車旅館還有48公里 792 00:48:25,208 --> 00:48:28,458 而且網站上說 不能帶超過7公斤的寵物 793 00:48:28,958 --> 00:48:31,875 好吧,把牠的碗放進你的包包裡 794 00:48:32,791 --> 00:48:34,375 不行,他們說狗不能進去 795 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 是啊,小家子氣的人才遵守這種規定 796 00:48:37,291 --> 00:48:39,375 -罰金是300美元 -上來 797 00:48:41,500 --> 00:48:43,291 絲路上的古代貿易商隊 798 00:48:43,375 --> 00:48:45,541 會在前往東方路上的營地停留 799 00:48:45,625 --> 00:48:49,041 -知道那些營地叫什麼嗎? -不准帶狗的假日酒店? 800 00:48:49,125 --> 00:48:50,333 商隊驛站 801 00:48:50,416 --> 00:48:52,666 那裡不只允許駱駝進去 802 00:48:53,250 --> 00:48:55,875 守衛還會歡迎牠們,保護牠們 803 00:48:55,958 --> 00:48:59,625 我們就在商隊驛站 所以他們必須歡迎我們在這裡紮營 804 00:48:59,708 --> 00:49:01,250 來吧,好 805 00:49:02,666 --> 00:49:03,625 用外套罩住我 806 00:49:03,708 --> 00:49:06,000 -你在演《史酷比》嗎? -快點,牠好重 807 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 好,我引開櫃台注意,你偷溜進去 808 00:49:13,708 --> 00:49:15,375 我們在電梯前碰面 809 00:49:15,458 --> 00:49:16,666 開始行動吧 810 00:49:19,333 --> 00:49:20,666 我不會付罰金哦 811 00:49:20,750 --> 00:49:22,958 當然不會,你要有錢才能付 812 00:49:25,958 --> 00:49:26,958 喂? 813 00:49:27,041 --> 00:49:28,750 你們的狗在一個壞人那裡 814 00:49:30,750 --> 00:49:32,958 -妳是哪位? -我的鄰居克勞德抓到牠了 815 00:49:33,041 --> 00:49:34,416 他那裡什麼動物都有 816 00:49:34,500 --> 00:49:36,500 天知道他對牠們做了什麼 817 00:49:36,583 --> 00:49:40,625 我看到很多狗被帶進去 但從來沒看到任何一隻出來過 818 00:49:40,708 --> 00:49:43,625 我不懂,她說這傢伙在虐待動物? 819 00:49:43,708 --> 00:49:45,958 她是這樣說的,我們應該報警 820 00:49:46,041 --> 00:49:47,333 要跟警察說什麼? 821 00:49:47,416 --> 00:49:49,750 他們不能因為隨便的指控就進別人家 822 00:49:49,833 --> 00:49:53,250 要有合理的理由才能申請搜索票 我們沒有足夠的理由 823 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 憲法導論,80分 824 00:49:56,958 --> 00:50:00,750 聽著,我們會去跟他談談 再看看後續怎麼做 825 00:50:00,833 --> 00:50:03,500 -有地址嗎? -我剛剛傳給菲爾丁了 826 00:50:03,583 --> 00:50:04,875 還有,菲爾茲 827 00:50:04,958 --> 00:50:08,875 我要你用我新的推特帳號和IG帳號 把話傳出去 828 00:50:08,958 --> 00:50:12,708 分別是“@真的撞撞”還有“@找到撞撞” 829 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 嘿,你們去找克勞德的時候要小心點 830 00:50:15,333 --> 00:50:16,958 他可能是個連環殺手 831 00:50:17,041 --> 00:50:20,333 妳說得完全沒錯 所以我會派菲爾丁去敲門 832 00:50:21,125 --> 00:50:22,291 很好 833 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 注意安全,我是認真的 834 00:50:24,416 --> 00:50:25,250 再見 835 00:50:25,333 --> 00:50:27,125 所有文件都是最新的 836 00:50:27,208 --> 00:50:30,916 我有合格證照 能經營非營利流浪動物臨時收容所 837 00:50:31,000 --> 00:50:33,625 很抱歉,我太太打給我要我來看看 838 00:50:33,708 --> 00:50:34,833 我不曉得是這樣 839 00:50:34,916 --> 00:50:37,083 沒關係,反正也不是第一次了 840 00:50:37,166 --> 00:50:38,958 打電話的女人是班納太太 841 00:50:39,041 --> 00:50:41,333 她已經98歲,各方面都退化了 842 00:50:41,416 --> 00:50:45,083 我們已經跟她解釋過很多次 但她就是會忘記 843 00:50:45,166 --> 00:50:47,000 -不過她也是好意 -當然 844 00:50:47,083 --> 00:50:50,041 -很抱歉耽誤你的時間 -別這樣說 845 00:50:50,125 --> 00:50:53,625 聽著,我全心投入動物救援社群 846 00:50:54,166 --> 00:50:55,375 我會掃描這個,好嗎? 847 00:50:55,458 --> 00:50:56,791 我會串連起大家 848 00:50:56,875 --> 00:51:00,958 我們有志工每個週末 都在尋找流浪動物,就為了能幫忙 849 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 得讓他們知道撞撞的事 850 00:51:02,791 --> 00:51:03,958 謝謝你 851 00:51:04,041 --> 00:51:05,000 是啊,謝謝了 852 00:51:05,083 --> 00:51:05,958 你還好嗎? 853 00:51:07,125 --> 00:51:08,166 還好,我只是… 854 00:51:08,958 --> 00:51:10,916 我只是希望牠在這裡,但是… 855 00:51:11,500 --> 00:51:13,000 讓我們祈禱奇蹟發生吧 856 00:51:14,958 --> 00:51:18,916 (搜尋第8天,剩下12天) 857 00:51:44,041 --> 00:51:46,083 很好,現在你體內有些能量了 858 00:51:48,625 --> 00:51:53,208 那麼,我想今天我們可以走到艾克頓 859 00:51:53,291 --> 00:51:54,375 艾克頓? 860 00:51:55,250 --> 00:51:57,708 -距離很遠哦 -我們沒得選 861 00:51:58,416 --> 00:52:00,125 就像我們說的,撞撞不是普通的狗 862 00:52:01,458 --> 00:52:03,458 你在找牠的同時,牠也在找你 863 00:52:05,416 --> 00:52:07,625 嗨,不好意思打擾了 864 00:52:08,375 --> 00:52:11,208 我想請問,你們有沒有看過這隻狗? 865 00:52:11,291 --> 00:52:13,375 當然有,因為牠是我們的狗 866 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 等等,你們是馬歇家的人? 867 00:52:15,708 --> 00:52:17,625 信箱上是這樣寫沒錯,你是? 868 00:52:17,708 --> 00:52:18,666 崔西 869 00:52:18,750 --> 00:52:20,166 我真不敢相信 870 00:52:20,250 --> 00:52:24,333 我昨天看了你們的報導,覺得很難過 871 00:52:24,833 --> 00:52:26,958 所以做了一疊傳單 準備在健行時發出去 872 00:52:27,041 --> 00:52:28,541 你真是個大好人 873 00:52:30,125 --> 00:52:32,125 《維吉尼亞太陽報》確實幫了大忙 874 00:52:32,208 --> 00:52:33,375 《太陽報》?不是 875 00:52:33,458 --> 00:52:35,291 我在《羅阿諾克時報》看到的 876 00:52:35,375 --> 00:52:37,375 -我可以看看傳單嗎? -好,當然可以 877 00:52:40,291 --> 00:52:42,333 這是美聯社的報導 878 00:52:42,416 --> 00:52:43,875 撞撞上全國報紙了 879 00:52:44,875 --> 00:52:48,375 -你好,我是金妮馬歇 -金妮,我是艾力克斯歐森 880 00:52:48,458 --> 00:52:51,166 我在《杜魯斯新聞論壇》 看到妳的狗的報導 881 00:52:52,041 --> 00:52:54,166 我有一隻聖伯納,牠也有愛迪生氏症 882 00:52:54,833 --> 00:52:58,333 我只是想讓妳知道 你們可以在外面留一些食物給撞撞 883 00:52:58,416 --> 00:53:01,000 如果牠吃到那些食物 可能會對牠的病情有幫助 884 00:53:01,083 --> 00:53:03,250 能在藥效退去前,多給牠幾天時間 885 00:53:03,833 --> 00:53:05,000 (加油,撞撞!) 886 00:53:05,083 --> 00:53:06,458 (獻上我的愛) 887 00:53:07,333 --> 00:53:08,791 你好,我是金妮馬歇 888 00:53:08,875 --> 00:53:10,750 可以請你再說一次嗎? 889 00:53:10,833 --> 00:53:12,500 羅得西亞 890 00:53:13,000 --> 00:53:14,291 羅得西亞背脊犬 891 00:53:14,375 --> 00:53:15,958 牠們是非常厲害的搜救犬 892 00:53:16,041 --> 00:53:19,833 牠出去搜救時 我有個方法幫牠找到回家的路 893 00:53:19,916 --> 00:53:22,708 拿一樣沾了你兒子氣味的東西 894 00:53:22,791 --> 00:53:24,333 把它放在門外 895 00:53:24,416 --> 00:53:26,458 氣味可以飄散到16公里遠的地方 896 00:53:29,416 --> 00:53:30,875 電話接都接不完 897 00:53:30,958 --> 00:53:32,708 世界各地都有人打電話來 898 00:53:32,791 --> 00:53:34,416 告訴我要怎麼追蹤牠 899 00:53:34,500 --> 00:53:37,250 怎麼把牠引出樹林 怎麼幫牠找到你的氣味 900 00:53:37,333 --> 00:53:40,625 -這方面應該不需要幫忙 -什麼意思? 901 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 你自帶著一種濃烈的麝香味 902 00:53:45,000 --> 00:53:46,625 你聞過自己古龍水的味道嗎? 903 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 -看來你們相處得很好 -這是斯德哥爾摩症候群 904 00:53:50,416 --> 00:53:53,125 總之,我把大家的意見 整理成一份Google文件 905 00:53:53,208 --> 00:53:55,083 我剛剛分享給你了,我傳連結給你 906 00:53:56,041 --> 00:53:58,416 我認得妳的聲音,但妳不可能是我媽 907 00:53:59,750 --> 00:54:00,583 很好笑 908 00:54:01,625 --> 00:54:03,833 撞撞! 909 00:54:05,583 --> 00:54:06,500 撞撞! 910 00:54:16,916 --> 00:54:19,625 -天啊,這國家真美 -是啊 911 00:54:20,958 --> 00:54:24,041 我曾經帶青年會的孩子們 來這個小徑幾次 912 00:54:25,041 --> 00:54:26,041 我們會去溪流 913 00:54:26,708 --> 00:54:27,583 划皮艇划一整天 914 00:54:29,916 --> 00:54:32,250 -他們很喜歡 -聽起來你也很喜歡 915 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 是啊 916 00:54:41,208 --> 00:54:45,958 所以,你可能會 覺得這很蠢之類的,但是… 917 00:54:48,416 --> 00:54:51,750 我在考慮 或許將來可以在這個領域工作 918 00:54:54,041 --> 00:54:55,041 做什麼? 919 00:54:55,125 --> 00:54:56,291 就是… 920 00:54:57,333 --> 00:55:00,166 戶外旅遊嚮導 大自然旅遊嚮導之類的 921 00:55:01,125 --> 00:55:02,291 可以靠這個維生嗎? 922 00:55:04,166 --> 00:55:05,375 我不知道 923 00:55:07,958 --> 00:55:08,875 只是一個想法 924 00:55:14,333 --> 00:55:15,166 嘿! 925 00:55:16,375 --> 00:55:17,333 嘿,你還好嗎? 926 00:55:20,333 --> 00:55:22,125 沒事,只是起了一些水泡 927 00:55:22,208 --> 00:55:24,958 我們離休息點只有800公尺 不如休息一下吧 928 00:55:27,500 --> 00:55:30,500 不,我們應該繼續走 他只剩下兩週的時間了 929 00:55:30,583 --> 00:55:32,708 所以你才更要保持健康 930 00:55:33,291 --> 00:55:35,958 我們還有很多地方要找,來吧 931 00:55:49,250 --> 00:55:51,833 嘿,我們一定要去問問那些人 932 00:55:52,625 --> 00:55:56,083 好啊,我有傳單 而且閉著眼都能說這個故事,所以… 933 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 你不來嗎? 934 00:56:02,208 --> 00:56:04,750 這次就讓你處理吧 他們看起來是你的同類 935 00:56:06,041 --> 00:56:08,125 如果你活在泡泡裡,遲早會窒息 936 00:56:10,375 --> 00:56:11,541 現在倒是聽我的話了 937 00:56:22,166 --> 00:56:23,208 你會過度換氣的 938 00:56:23,708 --> 00:56:25,625 你們放錯東西了,你看 939 00:56:26,250 --> 00:56:29,166 如果引火柴彎成這樣,那就太濕了 940 00:56:30,625 --> 00:56:31,875 除非可以折斷 941 00:56:33,291 --> 00:56:34,208 否則燒不起來 942 00:56:34,916 --> 00:56:36,000 所以你們需要的是… 943 00:56:37,750 --> 00:56:38,958 更多這種樹枝 944 00:56:42,416 --> 00:56:43,416 你們看 945 00:56:45,791 --> 00:56:47,791 沒錯,這才是引火柴 946 00:56:48,666 --> 00:56:50,666 你真是充滿爸爸的智慧 947 00:56:52,083 --> 00:56:54,666 我可不敢這樣說 你跟我兒子聊,他會說我滿嘴狗屁 948 00:56:56,208 --> 00:56:58,375 -他蠻厲害的 -菲爾丁? 949 00:56:58,458 --> 00:56:59,666 是啊,老兄 950 00:56:59,750 --> 00:57:02,541 投身野外,尋找他最好的朋友 951 00:57:03,125 --> 00:57:05,375 他有種充滿愛的能量,非常難得 952 00:57:05,458 --> 00:57:07,708 你們倆就像是一起踏上史詩般的旅程 953 00:57:07,791 --> 00:57:08,833 就像遠征任務 954 00:57:08,916 --> 00:57:10,375 -史詩般的遠征任務 -對 955 00:57:10,458 --> 00:57:12,583 就像電影《奪標27秒》 956 00:57:14,583 --> 00:57:16,250 馬修莫汀?瑪丹娜? 957 00:57:16,333 --> 00:57:19,208 在賓州的阿帕拉契酒吧唱歌? 沒看過嗎? 958 00:57:21,500 --> 00:57:23,750 所以你做的事情才這麼酷 959 00:57:24,375 --> 00:57:26,750 有多少爸爸會為了孩子走這一趟? 960 00:57:26,833 --> 00:57:28,750 是啊,就像我老爸 961 00:57:28,833 --> 00:57:30,791 他覺得我做的任何事都很愚蠢 962 00:57:30,875 --> 00:57:34,250 例如做音樂,或者寫劇本 963 00:57:34,333 --> 00:57:36,916 不會,他才不覺得你蠢,他愛你 964 00:57:37,708 --> 00:57:40,583 但寫劇本和做音樂不能幫你付帳單 965 00:57:40,666 --> 00:57:43,375 或是提供醫療保險,所以他會擔心 966 00:57:43,458 --> 00:57:45,083 爸爸就是那樣,他們… 967 00:57:45,958 --> 00:57:46,791 我們會擔心 968 00:57:48,458 --> 00:57:51,625 馬歇先生,我們都是2000年出生的 969 00:57:52,375 --> 00:57:54,375 是新千禧年的第一代人類 970 00:57:54,458 --> 00:57:56,041 以現在發達的科技 971 00:57:56,125 --> 00:57:59,250 我們活過100歲的機率 比40歲以前死掉還高得多 972 00:57:59,833 --> 00:58:01,458 所以當我們臨終時 973 00:58:01,541 --> 00:58:04,541 我們工作了54年還是53年 會有差別嗎? 974 00:58:04,625 --> 00:58:06,791 我們留給孩子的遺產可能少了點 975 00:58:06,875 --> 00:58:09,958 但卻有很多生活體驗和知識可以傳承 976 00:58:10,708 --> 00:58:12,291 有些人很清楚自己想要什麼 977 00:58:12,958 --> 00:58:15,000 其他人卻不一定,像我和我朋友 978 00:58:16,250 --> 00:58:18,416 最終我們都會走在那條路上 979 00:58:18,500 --> 00:58:23,375 只是我們有些人想等久一點再出發 980 00:58:23,458 --> 00:58:24,416 只是這樣而已 981 00:58:27,083 --> 00:58:31,625 我想我兒子 一直想用他的話,來告訴我同樣的事 982 00:58:33,125 --> 00:58:34,791 不曉得我怎麼到現在才聽進去 983 00:58:36,625 --> 00:58:37,750 因為我不是你兒子 984 00:58:44,583 --> 00:58:45,875 好,今天很棒 985 00:58:47,125 --> 00:58:49,291 只是另一個沒有找到狗的日子而已 986 00:58:50,166 --> 00:58:53,208 那些不認識我們的人都知道撞撞了 987 00:58:53,291 --> 00:58:55,708 而且狗能移動的距離有限 988 00:58:55,791 --> 00:58:57,583 但牠的故事已經傳得更遠了 989 00:58:57,666 --> 00:59:00,125 所以這是好事,相信我 990 00:59:03,250 --> 00:59:04,291 真的嗎?又來? 991 00:59:08,041 --> 00:59:09,291 真的嗎?好吧 992 00:59:13,041 --> 00:59:15,458 這就是為什麼我沒辦法好好休息 993 00:59:15,541 --> 00:59:18,875 我很習慣撞撞跟我一起睡 沒有牠我睡不著 994 00:59:19,500 --> 00:59:22,500 -歡迎你跟牠一起睡 -不必了,我想牠喜歡你 995 00:59:24,833 --> 00:59:26,291 牠就是靜不下來 996 00:59:28,416 --> 00:59:29,291 可以停下來嗎? 997 00:59:32,041 --> 00:59:33,541 好吧,看看這樣能不能睡 998 00:59:34,875 --> 00:59:36,541 記得,今天是很棒的一天 999 01:00:31,541 --> 01:00:32,583 沒事,小傢伙 1000 01:00:34,833 --> 01:00:35,791 我沒事 1001 01:00:47,208 --> 01:00:48,750 謝謝你的幫忙,尤里 1002 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 -水有帶夠嗎? -有 1003 01:00:51,166 --> 01:00:52,833 -食物呢? -營養棒和牛肉乾 1004 01:00:52,916 --> 01:00:55,041 -你真的會吃嗎? -會 1005 01:00:55,125 --> 01:00:57,541 很好,我接下來要說的話是認真的 1006 01:00:57,625 --> 01:00:58,958 你臉色差到像大便 1007 01:00:59,041 --> 01:01:02,125 -真是謝謝了 -所以你會從史波茲伍德步道走到… 1008 01:01:02,208 --> 01:01:03,208 -走到主線道 -沒錯 1009 01:01:03,291 --> 01:01:05,791 -然後我會在布朗山口的… -停車場,知道了 1010 01:01:05,875 --> 01:01:09,708 應該要走上十小時,我們今晚見了 1011 01:01:09,791 --> 01:01:11,583 -注意安全 -我會沒事的,我保證 1012 01:01:14,416 --> 01:01:15,250 再見啦 1013 01:01:16,958 --> 01:01:17,875 要乖哦 1014 01:01:36,375 --> 01:01:37,541 王子? 1015 01:01:41,625 --> 01:01:42,791 王子? 1016 01:01:46,916 --> 01:01:48,208 王子? 1017 01:01:58,333 --> 01:01:59,166 王子呢? 1018 01:02:03,666 --> 01:02:05,416 我要妳成熟面對這件事 1019 01:02:06,833 --> 01:02:09,458 王子今天早上掙脫繩子跑進市區 1020 01:02:09,541 --> 01:02:10,958 牠被車撞了 1021 01:02:12,125 --> 01:02:13,083 牠沒能活下來 1022 01:02:17,083 --> 01:02:18,541 很遺憾,我知道妳很喜歡牠 1023 01:02:19,083 --> 01:02:20,833 但這種事也是人生必經之路 1024 01:02:21,708 --> 01:02:25,375 好了,我跟妳父親說 妳可能會為了這件事大哭大鬧 1025 01:02:25,458 --> 01:02:26,541 證明我錯了吧 1026 01:02:26,625 --> 01:02:28,375 如果妳不再糾結這件事 1027 01:02:28,458 --> 01:02:32,125 就可以去服飾店購物一整天 1028 01:02:32,666 --> 01:02:35,041 事實就是 無論妳怎麼哭,牠都不會回來 1029 01:02:35,125 --> 01:02:37,583 所以幹嘛浪費精力呢,好嗎? 1030 01:03:07,250 --> 01:03:08,916 天啊,你嚇死我了 1031 01:03:09,500 --> 01:03:10,583 我好想你 1032 01:03:10,666 --> 01:03:12,416 我也很想妳,好累人的一週 1033 01:03:14,250 --> 01:03:15,833 尤里回去厄爾那裡了 1034 01:03:15,916 --> 01:03:20,500 我很期待用正常大小的肥皂來洗澡 1035 01:03:20,583 --> 01:03:21,416 我想也是 1036 01:03:24,125 --> 01:03:26,833 你是在學羅素克洛算數學嗎? 1037 01:03:26,916 --> 01:03:29,083 是啊,我一直在聽一個播客 1038 01:03:29,166 --> 01:03:32,208 是關於喀拉哈里沙漠的布希曼人 如何追蹤羚羊 1039 01:03:32,291 --> 01:03:35,875 我想那裡面 應該有我們可以運用的東西 1040 01:03:35,958 --> 01:03:36,958 -好 -沒錯 1041 01:03:37,041 --> 01:03:40,541 而且我一直在標記 有人回報看到王子的地方 1042 01:03:40,625 --> 01:03:41,666 但是描述不符合 1043 01:03:41,750 --> 01:03:44,916 但我認為,若牠會照某種模式來移動 我們應該要追蹤 1044 01:03:45,000 --> 01:03:47,416 誰知道呢 或許回報的人對牠的描述是錯的 1045 01:03:47,500 --> 01:03:48,458 有道理 1046 01:03:48,541 --> 01:03:51,500 對,還有一件事 你一定會覺得我是瘋子 1047 01:03:52,083 --> 01:03:53,375 -動物通靈師 -好了 1048 01:03:54,000 --> 01:03:55,750 -怎樣? -我很擔心妳 1049 01:03:56,791 --> 01:03:59,250 我沒事,只是有很多訊息湧進來 1050 01:03:59,333 --> 01:04:00,791 我試著要掌控一切 1051 01:04:00,875 --> 01:04:02,458 -牠不是王子 -我只是想要… 1052 01:04:03,583 --> 01:04:05,458 -什麼? -撞撞不是王子 1053 01:04:07,250 --> 01:04:09,583 我知道,這跟王子無關 1054 01:04:09,666 --> 01:04:11,708 妳不能再這樣給自己壓力了 1055 01:04:15,125 --> 01:04:15,958 只是… 1056 01:04:17,500 --> 01:04:20,125 又要再發生一次了 1057 01:04:23,000 --> 01:04:26,875 我答應過自己 我不會再愛上任何一隻狗 1058 01:04:26,958 --> 01:04:28,250 但現在又變成這樣 1059 01:04:30,083 --> 01:04:31,833 我又要心碎一次了 1060 01:04:32,416 --> 01:04:33,541 聽著,我… 1061 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 我保證不會再發生一樣的事 1062 01:04:38,916 --> 01:04:40,250 我們會找到這隻狗 1063 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 -你老是這樣說 -我知道 1064 01:04:43,666 --> 01:04:44,916 因為我相信 1065 01:04:54,791 --> 01:04:57,791 (布朗山口,凌晨1點) 1066 01:05:04,208 --> 01:05:06,625 嘿,我是菲爾丁 抱歉沒接到電話,請留言 1067 01:05:06,708 --> 01:05:10,041 聽著,我已經正式 從有點在意變成極度擔心了 1068 01:05:10,125 --> 01:05:12,000 你應該在40分鐘前就要到了 1069 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 我要去其他步道口看看 1070 01:05:14,833 --> 01:05:16,500 如果你走到這裡,就在這裡等 1071 01:05:16,583 --> 01:05:17,750 我會回來 1072 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 -他為什麼不接電話? -步道裡的訊號不穩定 1073 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 也可能是手機沒電,或者… 1074 01:05:24,583 --> 01:05:25,500 或怎樣? 1075 01:05:26,875 --> 01:05:29,833 那孩子只剩皮包骨了 他不吃飯也不睡覺 1076 01:05:29,916 --> 01:05:32,083 這邊一片漆黑 他一定很累了,希望他沒受傷 1077 01:05:32,166 --> 01:05:35,000 我一直在這個步道來回找 他已經晚了兩小時 1078 01:05:35,500 --> 01:05:36,875 你應該早點打給我 1079 01:05:36,958 --> 01:05:38,916 我不想讓妳擔心 1080 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 是嗎?有用嗎? 1081 01:05:40,875 --> 01:05:42,916 我們已經在這該死的樹林丟了一隻狗 1082 01:05:43,000 --> 01:05:44,333 現在連兒子都丟了? 1083 01:05:45,250 --> 01:05:46,083 等等 1084 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 我找到他了,我再打給妳 1085 01:05:59,958 --> 01:06:00,833 菲爾丁 1086 01:06:01,583 --> 01:06:02,875 你去哪裡了? 1087 01:06:02,958 --> 01:06:04,375 我在找我的狗 1088 01:06:06,250 --> 01:06:07,083 來吧 1089 01:06:12,208 --> 01:06:14,083 -小心腳跟 -沒問題,來囉? 1090 01:06:15,333 --> 01:06:16,541 看看你的腳 1091 01:06:18,875 --> 01:06:19,791 好吧 1092 01:06:21,458 --> 01:06:23,208 12小時內走了38公里 1093 01:06:24,625 --> 01:06:26,916 在沒有鋪設的路面,上坡下坡 1094 01:06:27,500 --> 01:06:30,291 -你太拼命了 -我得找更多地方 1095 01:06:32,250 --> 01:06:33,375 撞撞需要我 1096 01:06:38,166 --> 01:06:40,125 還記得那天你問我 1097 01:06:40,208 --> 01:06:43,458 我對於你怎麼過生活 怎麼穿衣服、怎麼選擇 1098 01:06:43,541 --> 01:06:44,833 -是不是感到驕傲? -爸 1099 01:06:44,916 --> 01:06:47,458 -而你不讓我回答 -沒事了,我們不必談這個 1100 01:06:47,541 --> 01:06:48,833 嘿,別這樣 1101 01:06:49,916 --> 01:06:52,291 聽我說一下好嗎?拜託 1102 01:06:52,875 --> 01:06:54,791 我沒辦法對你的衣服感到驕傲 1103 01:06:55,791 --> 01:06:58,625 好嗎?我沒辦法 對你住在小木屋裡感到驕傲 1104 01:06:58,708 --> 01:07:00,958 我沒辦法,因為那都是身外之物 1105 01:07:01,041 --> 01:07:03,333 父親不會為這些事感到驕傲 1106 01:07:05,916 --> 01:07:07,500 我對你的品格感到驕傲 1107 01:07:08,750 --> 01:07:12,416 你對每一個人都很善良 1108 01:07:14,541 --> 01:07:15,375 你很幽默 1109 01:07:16,750 --> 01:07:17,583 很風趣 1110 01:07:19,541 --> 01:07:20,375 滿懷著愛 1111 01:07:20,458 --> 01:07:24,250 你從收容所收養了一隻小狗 給牠一個家 1112 01:07:24,333 --> 01:07:28,791 你踩著破皮流血的腳,整夜奔波 1113 01:07:28,875 --> 01:07:30,875 不肯放棄尋找你心愛的狗 1114 01:07:32,500 --> 01:07:33,375 所以 1115 01:07:34,916 --> 01:07:36,166 你問我是不是以你為榮 1116 01:07:36,750 --> 01:07:38,958 我一直都以你為榮 1117 01:07:42,583 --> 01:07:44,333 我如何能不為你感到驕傲 1118 01:07:52,958 --> 01:07:54,208 我愛你,爸 1119 01:07:56,708 --> 01:07:57,833 我也愛你 1120 01:08:08,291 --> 01:08:10,458 38公里?太誇張了 1121 01:08:10,541 --> 01:08:14,791 我也是這樣跟他說 但他不聽,他很堅決 1122 01:08:15,791 --> 01:08:16,666 那你呢? 1123 01:08:16,750 --> 01:08:18,458 現在菲爾丁是我的明燈 1124 01:08:19,541 --> 01:08:20,875 他說要去哪裡 1125 01:08:21,708 --> 01:08:22,625 我們就去 1126 01:08:22,708 --> 01:08:24,708 注意安全,我愛你 1127 01:08:24,791 --> 01:08:25,625 愛妳 1128 01:08:33,250 --> 01:08:34,208 (英雄榜) 1129 01:08:34,291 --> 01:08:35,333 (約翰與菲爾丁) 1130 01:08:35,416 --> 01:08:36,583 狗食快沒了 1131 01:08:36,666 --> 01:08:39,083 去鎮上買一些吧,天快黑了 1132 01:08:40,041 --> 01:08:42,791 如果牠晚上回到這條步道 我們卻不在怎麼辦? 1133 01:08:43,333 --> 01:08:46,375 專家們跟你媽說 如果牠在附近,一定會聞到你的氣味 1134 01:08:47,041 --> 01:08:49,875 只是…我想我們從來沒走到牠附近過 1135 01:08:51,000 --> 01:08:53,541 -別放棄希望 -感覺越來越渺茫 1136 01:08:55,458 --> 01:08:56,458 撞撞! 1137 01:08:57,041 --> 01:08:57,875 哈囉? 1138 01:09:00,208 --> 01:09:02,125 是誰在找撞撞? 1139 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 是我 1140 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 菲爾丁! 1141 01:09:06,625 --> 01:09:07,916 -奈特? -嘿,老兄! 1142 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 天啊 1143 01:09:13,958 --> 01:09:17,375 你怎麼沒走在步道上? 你可能會迷路,會死掉的 1144 01:09:17,458 --> 01:09:19,375 我知道,差點死在那裡了 1145 01:09:19,458 --> 01:09:20,833 聽著,我不是故意的 1146 01:09:20,916 --> 01:09:24,041 我不太會看這些記號 1147 01:09:24,125 --> 01:09:25,750 他們應該直接放個告示牌 1148 01:09:25,833 --> 01:09:29,291 上面寫:“步道往這邊走” 1149 01:09:29,375 --> 01:09:31,083 老兄,你在這裡幹嘛? 1150 01:09:31,166 --> 01:09:32,125 找我們的狗啊 1151 01:09:32,208 --> 01:09:36,125 你說你們從北邊開始 所以我就從南邊開始,慢慢走上來 1152 01:09:36,208 --> 01:09:38,291 我有拐杖,因為要走很多路 1153 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 我帶了甜甜圈,想說撞撞可能會聞到 1154 01:09:40,666 --> 01:09:42,291 我發現一件有趣的事 1155 01:09:42,375 --> 01:09:44,125 你們知道誰也喜歡甜甜圈嗎? 1156 01:09:44,208 --> 01:09:47,041 維吉尼亞州裡每一隻該死的鳥 1157 01:09:47,125 --> 01:09:50,916 因為我被牠們抓傷、被啄傷 一直被攻擊,而且… 1158 01:09:51,000 --> 01:09:53,125 我是認真的,你來這裡做什麼? 1159 01:09:56,500 --> 01:09:57,666 這是我的錯 1160 01:10:00,500 --> 01:10:02,250 是我叫撞撞看那隻狐狸的 1161 01:10:02,333 --> 01:10:04,000 所以這都是我的錯 1162 01:10:06,833 --> 01:10:09,625 我很抱歉,我不是故意的 你知道我很愛牠 1163 01:10:09,708 --> 01:10:11,416 -我知道你很愛牠,我們… -奈特 1164 01:10:12,625 --> 01:10:13,708 我從來沒有 1165 01:10:14,750 --> 01:10:17,000 哪怕只是一下下,我從沒想過要怪你 1166 01:10:19,500 --> 01:10:20,458 完全沒有想過 1167 01:10:22,875 --> 01:10:25,083 真希望我早點知道你這樣想 1168 01:10:26,083 --> 01:10:28,791 因為這陰影一直在我心裡揮之不去 1169 01:10:28,875 --> 01:10:31,208 好,我有個想法 1170 01:10:32,666 --> 01:10:34,250 -他要去哪裡? -老兄,我不曉得 1171 01:10:34,333 --> 01:10:36,208 -很高興見到你 -別碰我,老兄 1172 01:10:36,291 --> 01:10:37,333 我知道你愛我 1173 01:10:37,416 --> 01:10:38,250 天啊 1174 01:10:43,666 --> 01:10:44,500 媽呀 1175 01:10:46,916 --> 01:10:47,750 好好吃 1176 01:10:50,583 --> 01:10:51,458 太好吃了 1177 01:10:53,916 --> 01:10:56,333 你們心理系沒東西吃嗎,奈特? 1178 01:10:58,125 --> 01:11:01,166 我們那邊吃的 比較像是讓靈魂富足的食物 1179 01:11:01,250 --> 01:11:03,208 但我想出賣靈魂,去華爾街上班了 1180 01:11:03,291 --> 01:11:07,208 是嗎?你不是想成為哲學藝術家? 1181 01:11:08,208 --> 01:11:10,833 我愛資本主義,它會獎賞我的勇敢 1182 01:11:10,916 --> 01:11:14,583 也會獎賞我的創新與跳脫框架的思考 1183 01:11:14,666 --> 01:11:17,291 亨利羅林斯,他也曾經是哲學藝術家 1184 01:11:17,375 --> 01:11:19,708 也或許我會去當有機農夫之類的吧 1185 01:11:19,791 --> 01:11:22,583 -不曉得,還在評估這兩個選擇 -你是個怪人,奈特 1186 01:11:23,541 --> 01:11:26,208 我喜歡,好啦,我去上廁所 1187 01:11:28,583 --> 01:11:31,208 老爹今晚看來心情很好 1188 01:11:31,291 --> 01:11:33,000 這麼長時間在一起,還好嗎? 1189 01:11:35,958 --> 01:11:39,666 很好,真的很棒 我想我們找到相處的節奏了 1190 01:11:40,458 --> 01:11:41,916 -可以整理了嗎? -好,謝謝 1191 01:11:42,000 --> 01:11:43,041 好,謝謝 1192 01:11:43,666 --> 01:11:45,666 -你根本沒吃漢堡 -我知道 1193 01:11:47,458 --> 01:11:48,500 謝謝 1194 01:11:49,083 --> 01:11:50,416 你怎麼了? 1195 01:11:51,166 --> 01:11:53,041 別在我爸面前說 1196 01:11:53,125 --> 01:11:53,958 好 1197 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 我的胃不太舒服 1198 01:11:56,666 --> 01:11:58,750 在學校的最後一學期就這樣了 1199 01:11:59,750 --> 01:12:02,416 你得去檢查一下,誰知道是什麼問題 1200 01:12:02,500 --> 01:12:05,916 -再來一杯啤酒? -不用了,謝謝,我還要開車 1201 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 麻煩再給我一杯水 1202 01:12:08,375 --> 01:12:11,958 還有,能不能把這個貼在門邊 或許貼在那個板子上? 1203 01:12:12,041 --> 01:12:13,875 不行的話也沒關係 1204 01:12:13,958 --> 01:12:15,000 你的狗走丟了? 1205 01:12:15,750 --> 01:12:17,958 天啊,牠好可愛 1206 01:12:19,000 --> 01:12:21,541 -沒問題,我馬上貼 -真的謝謝妳 1207 01:12:21,625 --> 01:12:23,625 不用了,我還要開車 1208 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 我是小波比,我弄丟了我的狗狗 1209 01:12:28,583 --> 01:12:30,541 不好意思,這裡是高中嗎? 1210 01:12:30,625 --> 01:12:31,541 別理他們 1211 01:12:31,625 --> 01:12:34,375 我的小狗狗跑去哪了? 1212 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 牠到哪裡去了呢? 1213 01:12:36,958 --> 01:12:40,166 你們這些被寵壞的大學生 沒事跑到小徑裡 1214 01:12:40,250 --> 01:12:44,458 根本不曉得自己在幹嘛 所以才會弄丟你們的蠢狗 1215 01:12:44,541 --> 01:12:47,375 嘿,我這一週半過得很辛苦 1216 01:12:48,375 --> 01:12:52,125 -所以如果你們兩個白癡可以閉嘴 -別這樣… 1217 01:12:52,208 --> 01:12:53,083 好吧 1218 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 天啊 1219 01:12:54,541 --> 01:12:55,833 你有話要說嗎? 1220 01:12:58,666 --> 01:12:59,791 當著我的面說 1221 01:12:59,875 --> 01:13:03,583 不會吧,我不只要聽你說話 現在還得看你的臉? 1222 01:13:03,666 --> 01:13:05,250 天啊,別再說了 1223 01:13:07,750 --> 01:13:10,041 我不曉得這地方還能跳舞 1224 01:13:10,125 --> 01:13:11,458 跟你無關,老爹 1225 01:13:12,291 --> 01:13:14,750 你這話就不對了,他是我兒子 1226 01:13:14,833 --> 01:13:16,291 -爸 -那是他朋友 1227 01:13:16,375 --> 01:13:19,291 所以出於本能,我會保護他們 1228 01:13:19,375 --> 01:13:20,833 那你想怎樣? 1229 01:13:23,208 --> 01:13:24,375 真是個好問題 1230 01:13:25,916 --> 01:13:27,875 我是靠思考維生的 1231 01:13:27,958 --> 01:13:30,458 這世界上只要哪裡出現問題 1232 01:13:30,541 --> 01:13:34,125 我會檢視現場狀況 然後做出所謂的預測性假設 1233 01:13:34,791 --> 01:13:37,041 這是我對目前狀況的評估 1234 01:13:37,666 --> 01:13:39,208 你們喝了一些酒 1235 01:13:39,875 --> 01:13:42,500 你們想找人打架,但他們不想 1236 01:13:43,333 --> 01:13:44,833 所以你想把目標轉到我身上 1237 01:13:44,916 --> 01:13:46,708 -完全正確 -沒錯 1238 01:13:47,666 --> 01:13:48,791 我告訴你接下來會怎樣 1239 01:13:49,416 --> 01:13:50,750 我會用我的大拇指 1240 01:13:52,291 --> 01:13:55,708 狠狠插進你的眼窩裡 讓你的眼球像木塞一樣彈出來 1241 01:13:57,208 --> 01:14:00,083 現在輪到你思考了,值得冒險嗎? 1242 01:14:00,958 --> 01:14:04,083 如果不值得,那你最好滾開 1243 01:14:10,916 --> 01:14:12,083 你們不值得我浪費力氣 1244 01:14:29,958 --> 01:14:32,416 起司漢堡太好吃了 1245 01:14:39,291 --> 01:14:40,875 他是穿著休閒服的巨石強森 1246 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 (搜尋第18天,剩下2天) 1247 01:14:43,541 --> 01:14:45,000 有人找到牠了 1248 01:14:45,083 --> 01:14:47,625 一隻很虛弱的 黃色混種拉布拉多被送進收容所 1249 01:14:47,708 --> 01:14:50,500 驗血結果顯示牠有愛迪生氏症 1250 01:15:10,125 --> 01:15:11,458 好,我們來了 1251 01:15:15,291 --> 01:15:16,416 你還好嗎? 1252 01:15:16,500 --> 01:15:17,375 沒事 1253 01:15:18,625 --> 01:15:19,916 我只想帶回我的狗 1254 01:15:20,625 --> 01:15:23,000 我們很快就能見到牠了 1255 01:15:26,666 --> 01:15:29,208 我們在新聞上看到撞撞的報導 1256 01:15:29,291 --> 01:15:33,541 獸醫說牠有愛迪生氏症時 我們超級興奮,馬上打給你們 1257 01:15:45,666 --> 01:15:46,500 不是牠 1258 01:15:48,666 --> 01:15:52,541 我不懂,牠看起來就像傳單上的狗 1259 01:15:53,333 --> 01:15:56,750 牠體型比較小,毛色偏紅 1260 01:15:59,958 --> 01:16:01,500 但還是謝謝你們 1261 01:16:19,791 --> 01:16:20,625 菲爾丁 1262 01:17:05,833 --> 01:17:07,291 對不起,撞撞 1263 01:17:45,625 --> 01:17:46,541 不行 1264 01:17:53,833 --> 01:17:55,750 爸,我們在幹嘛?我們得繼續找 1265 01:17:55,833 --> 01:17:56,833 跟你媽打招呼 1266 01:17:56,916 --> 01:17:59,875 -老天,你看起來糟透了 -我們不能放棄,牠會死在外面的 1267 01:17:59,958 --> 01:18:01,833 親愛的,牠可能已經走了 1268 01:18:01,916 --> 01:18:04,166 -別那樣說 -菲爾丁,我看到了包包裡的三明治 1269 01:18:04,250 --> 01:18:05,375 -你根本沒吃 -我不在乎 1270 01:18:05,458 --> 01:18:09,083 菲爾丁,我們已經有 超過一百個人試著找撞撞 1271 01:18:09,166 --> 01:18:10,583 但牠還是沒出現 1272 01:18:10,666 --> 01:18:15,416 你不睡覺,也不吃飯 壓力已經對你造成傷害了 1273 01:18:15,500 --> 01:18:17,791 我們得繼續找 1274 01:18:18,291 --> 01:18:19,916 結束了,寶貝 1275 01:18:28,125 --> 01:18:29,791 牠是我最好的朋友 1276 01:18:30,375 --> 01:18:31,291 我知道 1277 01:18:33,208 --> 01:18:35,125 我完全了解你的感受 1278 01:19:00,083 --> 01:19:03,166 -嗨 -嘿,爸媽都告訴我了 1279 01:19:03,250 --> 01:19:04,208 你還好嗎? 1280 01:19:04,291 --> 01:19:05,166 (華盛頓大學) 1281 01:19:05,250 --> 01:19:06,208 我不好 1282 01:19:06,708 --> 01:19:08,333 你已經盡力了,菲爾茲 1283 01:19:09,416 --> 01:19:11,500 有“盡力”的話 我現在就不應該在家裡 1284 01:19:11,583 --> 01:19:12,583 你生病了 1285 01:19:12,666 --> 01:19:15,375 雖然很困難,但你得先停下來 1286 01:19:15,958 --> 01:19:17,750 不是撞撞讓我變這樣的 1287 01:19:20,333 --> 01:19:22,250 我已經不舒服好幾個月了 1288 01:19:23,500 --> 01:19:25,500 我覺得很不對勁,佩頓 1289 01:19:26,291 --> 01:19:27,500 我每次吃東西 1290 01:19:28,375 --> 01:19:29,708 都會痛到難以忍受 1291 01:19:31,375 --> 01:19:32,625 我還會咳血 1292 01:19:33,375 --> 01:19:35,291 除了喝水,吃什麼都會很痛 1293 01:19:35,958 --> 01:19:38,500 一開始我以為只是腸胃不舒服,但… 1294 01:19:39,125 --> 01:19:40,875 幾個禮拜前,情況變得很糟 1295 01:19:42,166 --> 01:19:43,000 佩頓 1296 01:19:44,041 --> 01:19:45,291 我覺得我快死了 1297 01:19:45,875 --> 01:19:47,416 你為什麼都不說? 1298 01:19:47,500 --> 01:19:49,083 因為我得繼續找撞撞 1299 01:19:49,166 --> 01:19:50,916 好,你聽我說 1300 01:19:51,000 --> 01:19:54,416 你馬上走出房間 告訴爸媽這件事,否則就由我來說 1301 01:20:13,458 --> 01:20:15,541 媽,爸 1302 01:20:17,958 --> 01:20:19,666 我有事必須告訴你們 1303 01:20:20,250 --> 01:20:22,625 -這裡是馬歇家,請留話 -都還好嗎? 1304 01:20:22,708 --> 01:20:25,208 -別管了,答錄機會錄音 -我是馬特凱斯勒 1305 01:20:25,291 --> 01:20:26,750 我很確定你們的狗在這裡 1306 01:20:27,500 --> 01:20:30,791 在內利斯福德的常青酒店,而且… 1307 01:20:31,416 --> 01:20:33,458 -嗨,我是金妮馬歇 -嗨,馬歇太太 1308 01:20:33,541 --> 01:20:35,208 沒錯,我們這裡有一隻狗 1309 01:20:35,291 --> 01:20:38,041 這幾天一直在吃我們垃圾桶裡的東西 1310 01:20:38,125 --> 01:20:42,333 我們一直無法哄牠進來 仔細看牠的項圈 1311 01:20:42,416 --> 01:20:45,791 牠很瘦,但看起來就像傳單上的狗 1312 01:20:45,875 --> 01:20:48,833 你有拍到狗的影片嗎? 1313 01:20:48,916 --> 01:20:50,625 我這樣問是因為 1314 01:20:50,708 --> 01:20:54,083 有好幾個人說他們看到撞撞 但是都弄錯了 1315 01:20:54,166 --> 01:20:56,791 我有試著要拍下 牠做那個小把戲的樣子 1316 01:20:56,875 --> 01:20:59,166 不好意思,是什麼樣的小把戲? 1317 01:20:59,250 --> 01:21:02,333 真的很讓人驚奇 牠找到一盒放很久的甜甜圈 1318 01:21:02,416 --> 01:21:05,583 這好傢伙竟然 用鼻子把甜甜圈甩到空中 1319 01:21:25,041 --> 01:21:29,333 (西維吉尼亞州,常青酒店) 1320 01:21:31,625 --> 01:21:32,625 我不確定 1321 01:21:33,833 --> 01:21:36,458 你真的認為 以牠的狀況能走這麼遠嗎? 1322 01:21:37,416 --> 01:21:39,125 180公里? 1323 01:21:39,708 --> 01:21:41,000 撞撞不是普通的狗 1324 01:21:41,583 --> 01:21:43,041 -約翰 -是 1325 01:21:43,750 --> 01:21:45,125 -菲爾丁 -嗨 1326 01:21:45,208 --> 01:21:46,416 謝謝你通知我們 1327 01:21:46,500 --> 01:21:49,458 謝謝,所以你是在這裡看到牠的嗎? 1328 01:21:49,541 --> 01:21:51,666 沒錯,牠翻過這個垃圾桶 1329 01:21:51,750 --> 01:21:53,541 牠通常待在樹林的邊界 1330 01:21:53,625 --> 01:21:55,500 我們丟食物時,牠就會出來 1331 01:22:02,708 --> 01:22:03,750 撞撞! 1332 01:22:07,333 --> 01:22:08,708 撞撞! 1333 01:22:13,916 --> 01:22:15,458 撞撞! 1334 01:22:18,333 --> 01:22:20,083 你最後一次見到牠是什麼時候? 1335 01:22:20,750 --> 01:22:22,958 三小時前,馬上就打給你們了 1336 01:22:24,083 --> 01:22:26,791 牠被嚇到了 垃圾筒的蓋子掉下時,發出巨響 1337 01:22:26,875 --> 01:22:28,166 然後牠就衝進樹林裡了 1338 01:22:29,166 --> 01:22:30,875 希望牠沒有因此跑太遠 1339 01:22:35,291 --> 01:22:36,541 撞撞! 1340 01:22:45,291 --> 01:22:47,000 若牠在這裡,一定聽得到我的聲音 1341 01:22:49,291 --> 01:22:50,666 我們會找到牠的 1342 01:22:52,000 --> 01:22:53,583 你為什麼一直這樣說? 1343 01:22:57,791 --> 01:22:59,083 因為我相信 1344 01:23:13,458 --> 01:23:14,291 撞撞 1345 01:23:16,458 --> 01:23:17,291 撞撞! 1346 01:24:20,833 --> 01:24:21,708 夫人 1347 01:24:22,416 --> 01:24:23,958 妳的狗回來了 1348 01:24:52,750 --> 01:24:53,750 再見了,王子 1349 01:25:04,833 --> 01:25:06,250 你好,撞撞 1350 01:25:22,375 --> 01:25:23,208 菲爾丁 1351 01:25:31,500 --> 01:25:33,250 呼吸不規律,脈搏微弱 1352 01:25:33,333 --> 01:25:34,958 是哪一種?海洛因?奧施康定? 1353 01:25:35,041 --> 01:25:37,708 不是,他沒吸毒,他一直沒吃東西 1354 01:25:37,791 --> 01:25:39,208 好,由我們接手 1355 01:25:39,291 --> 01:25:42,375 注射生理食鹽水 給我完整的血檢報告和心電圖 1356 01:25:42,458 --> 01:25:43,833 -好的,醫生 -是,醫生 1357 01:25:45,125 --> 01:25:47,416 這是我見過最嚴重的案例之一 1358 01:25:47,500 --> 01:25:50,416 我們得切除一大部分的大腸 1359 01:25:50,500 --> 01:25:51,958 他可能會死 1360 01:25:52,708 --> 01:25:56,583 -因為潰瘍性結腸炎? -沒錯,如果一直沒有治療的話 1361 01:25:56,666 --> 01:25:58,375 但是他現在沒事了 1362 01:26:00,291 --> 01:26:05,291 從手術中的情況判斷 他已經急性疼痛了好幾個禮拜 1363 01:26:05,375 --> 01:26:08,166 知道他為什麼 等這麼久都不看醫生嗎? 1364 01:26:08,250 --> 01:26:09,916 這聽起來很誇張,他… 1365 01:26:10,708 --> 01:26:12,541 他的狗走丟了,他想要繼續找牠 1366 01:26:13,750 --> 01:26:14,583 是嗎? 1367 01:26:17,833 --> 01:26:21,083 韓索和格萊塔 牠們在過生日,所以我懂 1368 01:26:21,666 --> 01:26:23,708 -我們什麼時候能去看他? -再兩小時左右 1369 01:26:23,791 --> 01:26:25,750 他和他的狗可以再一起過好幾個生日 1370 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 太感激你了,謝謝 1371 01:26:29,791 --> 01:26:32,291 嘿,如果韓索和格萊塔走丟 1372 01:26:32,916 --> 01:26:33,958 來找我們吧 1373 01:26:34,041 --> 01:26:35,458 聽起來不錯,謝謝 1374 01:26:35,541 --> 01:26:36,375 謝謝你 1375 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 天啊! 1376 01:26:40,666 --> 01:26:43,208 牠在咬自己最愛的枕頭 1377 01:26:43,291 --> 01:26:45,250 然後你看,這是牠最愛的樹枝 1378 01:26:45,333 --> 01:26:47,000 牠每次都會選這支 1379 01:26:47,083 --> 01:26:50,958 而且獸醫很驚訝,牠竟然這麼強壯 1380 01:26:51,041 --> 01:26:54,416 除了爪子上的幾個傷口,牠完全沒事 1381 01:26:59,416 --> 01:27:00,458 牠看起來很難過 1382 01:27:00,541 --> 01:27:03,000 因為牠想知道牠的兄弟去哪了 1383 01:27:04,166 --> 01:27:06,750 這不是馬歇家族的寵物偵探們嗎? 1384 01:27:06,833 --> 01:27:09,791 -嗨,醫生 -嗨,你今天還好嗎? 1385 01:27:11,625 --> 01:27:12,625 我想回家 1386 01:27:13,750 --> 01:27:15,541 沒了我,撞撞看起來很悲慘 1387 01:27:16,333 --> 01:27:18,625 如果你不好好休息,牠會繼續想念你 1388 01:27:18,708 --> 01:27:21,208 護士說你整晚翻來覆去 1389 01:27:21,833 --> 01:27:23,250 身體需要睡眠才能恢復 1390 01:27:23,916 --> 01:27:26,625 是啊,沒有狗在身邊他總是睡不好 1391 01:27:27,208 --> 01:27:28,125 盡量好好睡 1392 01:27:28,666 --> 01:27:31,708 你的身體需要睡眠,很需要,好嗎? 1393 01:27:31,791 --> 01:27:33,166 -好 -很好 1394 01:27:40,958 --> 01:27:42,041 你要放輕鬆 1395 01:27:43,000 --> 01:27:44,958 尤里比你厲害多了 1396 01:27:45,041 --> 01:27:47,750 把頭伸進外套裡面 1397 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 進去外套裡面啦 1398 01:27:51,500 --> 01:27:53,458 -我們會惹出大麻煩 -我知道 1399 01:27:53,541 --> 01:27:54,833 -來吧 -來吧 1400 01:28:03,666 --> 01:28:05,958 嘿,你們來做什麼? 1401 01:28:07,166 --> 01:28:08,583 我們帶了助眠劑給你 1402 01:28:10,250 --> 01:28:11,208 撞撞? 1403 01:28:17,625 --> 01:28:19,250 -天啊 -好孩子 1404 01:28:24,250 --> 01:28:26,625 嘿,小傢伙 1405 01:28:29,166 --> 01:28:30,333 嘿,兄弟 1406 01:28:32,833 --> 01:28:33,666 嗨 1407 01:28:36,583 --> 01:28:38,750 你很累了,對吧 1408 01:28:39,541 --> 01:28:40,708 你想睡覺嗎? 1409 01:28:47,708 --> 01:28:48,666 好孩子 1410 01:29:02,291 --> 01:29:06,583 (撞撞再也沒有離開馬歇家族) 1411 01:29:09,083 --> 01:29:12,166 (菲爾丁目前住在智利…) 1412 01:29:12,250 --> 01:29:16,583 (帶遊客划橡皮艇遊河) 1413 01:33:44,208 --> 01:33:45,416 字幕翻譯:劉怡眉