1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,509 Ms. Pat, eres madre desde los 14 años, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,592 --> 00:00:11,261 {\an8}casi desde tu primera regla. 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,762 {\an8}Que te jodan, Dion. 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,015 {\an8}Chris, ¿Por qué Dion tiene mejor pinta que tú? 7 00:00:15,098 --> 00:00:17,058 {\an8}Dion, pareces un Ken negro drogadicto. 8 00:00:19,352 --> 00:00:23,606 Estrenarás tu primer especial. ¿Cómo consigues hacer reír a la gente? 9 00:00:23,690 --> 00:00:26,026 No me afecta lo que no puedo controlar. 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,237 ¡Pero puedo controlar la paliza 11 00:00:29,320 --> 00:00:31,197 que voy a darle a esos niños! 12 00:00:31,281 --> 00:00:32,490 Hagamos un descanso. 13 00:00:36,453 --> 00:00:40,081 Atlanta, dadle amor a vuestra heroína local. 14 00:00:40,165 --> 00:00:47,130 Ruido para la única e inimitable, Ms. Pat. 15 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 Eso es, maldita sea. 16 00:00:57,766 --> 00:01:00,351 ¡Sí! 17 00:01:00,435 --> 00:01:01,394 Muy bien. 18 00:01:02,937 --> 00:01:04,314 Parad de una vez. 19 00:01:04,397 --> 00:01:06,941 Hacéis que esta zorra sepa lo que ha conseguido. 20 00:01:09,444 --> 00:01:11,696 Estoy muy contenta de estar aquí. 21 00:01:11,780 --> 00:01:13,281 Atlanta, por fin en casa. 22 00:01:13,364 --> 00:01:16,618 Donde puedes conseguir ayudas para tu negocio 23 00:01:16,701 --> 00:01:18,578 sin tener un puto negocio. 24 00:01:19,537 --> 00:01:21,581 Acabaréis en la cárcel. 25 00:01:22,916 --> 00:01:25,460 Estoy al teléfono, hablando con mi amiga, 26 00:01:25,543 --> 00:01:28,671 quejándome de los niños adictos al crack que estoy criando. 27 00:01:29,255 --> 00:01:31,674 Sí, los hijos de mi sobrina adictos al crack. 28 00:01:31,758 --> 00:01:33,093 Estoy al teléfono: 29 00:01:33,176 --> 00:01:35,178 "Me ponen de los nervios". 30 00:01:35,261 --> 00:01:38,932 Mi amiga dice: "¿Por qué dices que son adictos al crack? 31 00:01:39,015 --> 00:01:40,767 ¿Nacieron siendo adictos?". 32 00:01:40,850 --> 00:01:42,894 Le digo: "Tía, no lo sé. 33 00:01:44,354 --> 00:01:47,148 Pero sí sé que nació adicto a la cocaína". 34 00:01:47,232 --> 00:01:50,568 Me dice: "¿Cocaína? Dios mío. ¿Como los desenganchaste?". 35 00:01:50,652 --> 00:01:52,987 Y le dije: "Dejé de darle cocaína". 36 00:01:55,782 --> 00:01:57,534 Soy una delincuente convicta. 37 00:01:57,617 --> 00:02:00,703 Me hablaba como si le comprase un gramo al bebé. 38 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 La policía me detiene, 39 00:02:03,540 --> 00:02:07,001 y le explico al agente: "Agente, esta cocaína no es mía. 40 00:02:07,752 --> 00:02:09,838 Es para el bebé que tengo en casa. 41 00:02:11,131 --> 00:02:13,591 Su madre se quedó sin leche materna". 42 00:02:14,551 --> 00:02:17,345 Es la tercera vez que crío a bebés adictos al crack. 43 00:02:17,428 --> 00:02:19,139 Y será la última vez. 44 00:02:19,222 --> 00:02:22,183 Tengo 49 años, con un niño en casa de siete años 45 00:02:22,267 --> 00:02:23,977 que me habla sin parar. 46 00:02:24,060 --> 00:02:28,898 Aún me viene la regla, sigo ovulando y estoy pasando por la menopausia. 47 00:02:28,982 --> 00:02:31,609 Estos críos me han jodido mi equilibrio. 48 00:02:33,862 --> 00:02:36,156 Mi sobrina estaba al teléfono, 49 00:02:36,239 --> 00:02:40,702 soltando mentira tras mentira: "Todos saben que quiero a mis hijos". 50 00:02:40,785 --> 00:02:43,246 Y yo: "Sí, todos menos tus hijos. 51 00:02:44,539 --> 00:02:46,666 Voy a acabar con esta conversación". 52 00:02:47,750 --> 00:02:50,128 Decía: "Saben que moriría por ellos". 53 00:02:50,211 --> 00:02:53,131 Y yo: "Ni se te ocurra, no tienes seguro de vida". 54 00:02:53,631 --> 00:02:57,552 Si la palmas tengo que enterrarte y comprar cocaína para tus hijos. 55 00:02:59,721 --> 00:03:03,099 ¿Qué coño te pasa? ¿Cuánta pasta crees que tengo? 56 00:03:03,683 --> 00:03:05,935 Y esos críos son unos engreídos. 57 00:03:06,019 --> 00:03:08,104 Hacen cosas que jamás habría hecho. 58 00:03:08,188 --> 00:03:11,149 Entraron en la habitación sin llamar a la puerta. 59 00:03:11,232 --> 00:03:14,903 Y si te cría un padre negro, será mejor que llames a la puerta, 60 00:03:14,986 --> 00:03:16,946 será mejor que llames, 61 00:03:17,030 --> 00:03:20,158 y te asegures de no ver dónde esconde tu madre la comida. 62 00:03:20,241 --> 00:03:24,120 A mi madre le faltaban cuatro dientes y devoraba las galletas de chocolate. 63 00:03:26,164 --> 00:03:27,373 No nos daba ni una. 64 00:03:27,457 --> 00:03:29,876 Nos hacía comer galletas de jengibre. 65 00:03:31,336 --> 00:03:35,423 Son duras como una piedra y tienes que remojarlas antes de comértelas. 66 00:03:39,135 --> 00:03:40,553 No esos malditos críos. 67 00:03:40,637 --> 00:03:42,764 Entran sin avisar en mi habitación. 68 00:03:42,847 --> 00:03:46,059 El pequeño siempre es el líder. No me fío de esos dos, 69 00:03:46,142 --> 00:03:48,978 porque recuerdan estar en casa con su madre. 70 00:03:49,062 --> 00:03:53,566 Siempre llevo un pequeño cuchillo por si tengo que clavárselo. 71 00:03:54,484 --> 00:03:56,986 Soy una tía de barrio. Estoy preparada. 72 00:03:58,988 --> 00:04:01,616 El pequeño entra diciendo: "Tía". 73 00:04:01,699 --> 00:04:03,534 Y yo: "¿Qué quieres, Raymon?". 74 00:04:03,618 --> 00:04:07,872 Me dice: "Nos gustaría saber si hoy vamos a cenar". 75 00:04:07,956 --> 00:04:10,667 Y yo: "Seréis engreídos. 76 00:04:11,334 --> 00:04:14,045 Usando en la misma frase 'cenar' y 'hoy'". 77 00:04:17,090 --> 00:04:19,384 Nunca habría entrado en la habitación de mi madre 78 00:04:19,467 --> 00:04:21,052 y hubiese dicho algo así. 79 00:04:21,135 --> 00:04:24,138 Habría entrado así: "Mamá. 80 00:04:24,847 --> 00:04:26,266 ¿Vamos a comer hoy? 81 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 Porque ya casi es mañana". 82 00:04:35,149 --> 00:04:39,445 Y mi madre habría dicho: "Baja y come un bocadillo de agua". 83 00:04:40,738 --> 00:04:43,658 ¿No habéis comido un bocadillo de agua? 84 00:04:43,741 --> 00:04:47,495 ¿Cuando masticáis pan de molde barato y necesitáis agua para tragarlo? 85 00:04:47,578 --> 00:04:49,831 Y esa mierda se queda en el paladar. 86 00:04:49,914 --> 00:04:53,209 Te lo quitas con un cuchillo y parece que estás chupando una polla. 87 00:04:55,545 --> 00:04:58,006 No disimuléis. Eso no se olvida fácil. 88 00:05:00,216 --> 00:05:02,969 Recuerdo que un día me moría de hambre 89 00:05:03,052 --> 00:05:04,887 y ese bocadillo no me la quitó 90 00:05:04,971 --> 00:05:08,683 y estaba viendo mis dibujos favoritos, Los Pitufos. 91 00:05:08,766 --> 00:05:10,310 ¿Recordáis Los Pitufos? 92 00:05:10,393 --> 00:05:14,105 Me encantaba Pitufina porque sabía que era una zorra. 93 00:05:16,149 --> 00:05:19,110 Nadie tiene tantos hermanos. 94 00:05:20,528 --> 00:05:22,905 Los veía en nuestra tele de exposición 95 00:05:22,989 --> 00:05:25,033 con otra encima que tenía sonido. 96 00:05:33,499 --> 00:05:36,252 Estaba ahí sentada después del bocadillo 97 00:05:36,336 --> 00:05:37,879 y pusieron los anuncios. 98 00:05:37,962 --> 00:05:40,214 No olvidaré que era del Burger King. 99 00:05:40,298 --> 00:05:42,300 Mostraban ese pan tostado, 100 00:05:42,383 --> 00:05:46,095 el agua cayendo por la lechuga, los tomates y la cebolla, 101 00:05:46,179 --> 00:05:49,265 y esa maldita carne humeante, 102 00:05:49,766 --> 00:05:51,934 yo ahí, con mis tripas rugiendo, 103 00:05:52,018 --> 00:05:54,145 mi mente jugándome una mala pasada. 104 00:05:54,228 --> 00:05:56,898 Mi mente me decía: "Ve a por esa hamburguesa". 105 00:05:57,940 --> 00:06:01,611 Me levanté de ese sofá, corrí por la alfombra, 106 00:06:01,694 --> 00:06:05,365 agarré la tele y la lamí entera. 107 00:06:06,741 --> 00:06:08,826 Y me llevé una descarga eléctrica. 108 00:06:10,453 --> 00:06:13,331 Pensé: "No podrás tenerla hasta que la pagues". 109 00:06:15,333 --> 00:06:18,586 Os diré algo, estos son los primeros niños 110 00:06:18,669 --> 00:06:21,214 que crío en un barrio blanco. 111 00:06:21,297 --> 00:06:23,883 Y me di cuenta de una cosa al criarlos 112 00:06:23,966 --> 00:06:25,635 en un barrio blanco. 113 00:06:25,718 --> 00:06:32,475 Me di cuenta de que los colegios blancos no celebran el Mes de la Historia Negra 114 00:06:32,558 --> 00:06:34,685 como los colegios negros. 115 00:06:36,104 --> 00:06:38,606 Los colegios blancos lo celebran 116 00:06:38,689 --> 00:06:41,692 dependiendo de cuántos niños negros tenga. 117 00:06:42,652 --> 00:06:45,154 Si hay cuatro negros, cuatro días. 118 00:06:48,074 --> 00:06:50,159 En el colegio de mis hijos 119 00:06:50,243 --> 00:06:52,495 la Semana de los Espíritus dura más. 120 00:06:53,538 --> 00:06:55,123 Y los blancos que estáis aquí 121 00:06:55,206 --> 00:06:57,959 no sé si sabéis lo importante que es para nosotros, 122 00:06:58,042 --> 00:06:59,836 pero lo damos todo en ese mes. 123 00:06:59,919 --> 00:07:01,212 ¿No es así, negros? 124 00:07:01,295 --> 00:07:03,423 Hay que vestirse como un héroe negro 125 00:07:03,506 --> 00:07:06,634 y ser ese héroe negro durante 30 putos días. 126 00:07:08,428 --> 00:07:11,180 Sé que pensáis: "Ms. Pat, son solo 28 días". 127 00:07:11,264 --> 00:07:13,474 Que os den. Empezamos dos días antes. 128 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 Os daré un ejemplo. 129 00:07:17,728 --> 00:07:20,273 Si tu hijo quiere ser Harriet Tubman, 130 00:07:20,356 --> 00:07:23,234 tu hijo será la maldita Harriet Tubman. 131 00:07:23,317 --> 00:07:27,155 Tu hijo ha de ser listo, capaz de liderar, 132 00:07:27,238 --> 00:07:28,990 bueno jugando el escondite… 133 00:07:31,242 --> 00:07:33,453 y ser capaz de pegar con una pistola. 134 00:07:34,537 --> 00:07:36,205 Y tener cara de culo. 135 00:07:41,252 --> 00:07:42,879 Tíos, no me jodáis. 136 00:07:44,088 --> 00:07:46,299 Sabéis que Harriet no era guapa. 137 00:07:47,842 --> 00:07:50,845 Sabéis de sobra que Harriet se parecía a su tío. 138 00:07:54,640 --> 00:07:58,311 No me malinterpretéis, no digo que no la aprecie, porque lo hago. 139 00:07:58,394 --> 00:07:59,520 De no ser por ella, 140 00:07:59,604 --> 00:08:02,732 estaría chupando una polla blanca contra mi voluntad. 141 00:08:06,986 --> 00:08:09,906 No os la tiraríais. Nadie de aquí se la tiraría. 142 00:08:09,989 --> 00:08:12,325 ¿Te la tirarías? Eres una tía. Perdón. 143 00:08:17,788 --> 00:08:20,166 Probablemente te la tirarías, pero… 144 00:08:23,794 --> 00:08:26,339 Lo siento. No te veía. No llevo mis gafas. 145 00:08:26,923 --> 00:08:29,592 Te la comerías entera, pero lo siento. 146 00:08:34,263 --> 00:08:36,891 Lo que sea por la libertad. ¿Verdad, tía? 147 00:08:39,227 --> 00:08:41,812 Chupa hasta llegar a la casa del dueño. 148 00:08:51,364 --> 00:08:54,200 Me llamó la profesora de mi sobrino: "Ms. Pat, 149 00:08:54,283 --> 00:08:58,871 quería decirle que Raymon sacó un diez en el trabajo del Héroe Negro". 150 00:08:59,372 --> 00:09:02,291 Le dije: "No me importa. ¿Para qué me lo cuenta?". 151 00:09:02,833 --> 00:09:05,044 Y dijo: "Haz que te lo lea". 152 00:09:05,127 --> 00:09:06,045 Y yo: "Vale". 153 00:09:06,128 --> 00:09:09,382 Mi sobrino viene a casa, baja del bus y entra en casa. 154 00:09:09,465 --> 00:09:11,926 Y le digo: "Raymon, 155 00:09:12,009 --> 00:09:15,054 tu profesora me ha dicho que sacaste un diez. 156 00:09:15,137 --> 00:09:18,849 Tío, sácalo y lee esa mierda a toda la familia". 157 00:09:19,684 --> 00:09:22,645 Soy una madre negra. Hablo así a mi familia. 158 00:09:22,728 --> 00:09:29,193 Saca esa mierda, y empieza: "Mi heroína negra es mi tía Pat". 159 00:09:30,194 --> 00:09:32,613 Lo sé. Miro a mi marido. 160 00:09:32,697 --> 00:09:34,949 Pienso: "Tío, tú no lo conseguiste". 161 00:09:39,620 --> 00:09:42,582 Su siguiente frase fue: "Solía vender cocaína". 162 00:09:47,753 --> 00:09:49,255 Espera, solo era crack. 163 00:09:49,338 --> 00:09:52,133 La cocaína era para tu hermana pequeña. 164 00:09:53,175 --> 00:09:55,303 Yo crecí aquí en Atlanta, Georgia, 165 00:09:55,386 --> 00:09:58,014 durante los 80, en la era de Ronald Reagan. 166 00:09:58,097 --> 00:10:00,349 Dios mío. ¿Recordáis esa mierda? 167 00:10:00,433 --> 00:10:01,309 Reaganomía. 168 00:10:01,392 --> 00:10:03,144 Eramos jodidamente pobres. 169 00:10:03,227 --> 00:10:04,645 Tenía un perro, Pup-pup, 170 00:10:04,729 --> 00:10:08,608 y cuando reeligieron a Reagan, saltó por el porche trasero y se suicidó. 171 00:10:09,442 --> 00:10:10,693 No me miréis así. 172 00:10:10,776 --> 00:10:13,195 Yo no me lo cargué, se mató él mismo. 173 00:10:15,031 --> 00:10:17,033 Por eso no entiendo esto. 174 00:10:17,116 --> 00:10:20,202 La gente sacrifica a sus perros. 175 00:10:20,286 --> 00:10:21,829 Sacrificar a tus perros… 176 00:10:21,912 --> 00:10:26,584 Mi amiga me llamó: "Tuve que sacrificar a Coco Chanel". 177 00:10:27,376 --> 00:10:30,421 Y yo: "¿Por qué?". Y dice. "Tenía cáncer de mama". 178 00:10:30,504 --> 00:10:32,632 Le digo: "¿Por qué matas a un perro 179 00:10:32,715 --> 00:10:35,092 que aún tiene siete mamas buenas?". 180 00:10:38,012 --> 00:10:41,265 Nadie intenta matarte cuando pierdes una teta. 181 00:10:42,850 --> 00:10:44,185 No lo entiendo. 182 00:10:44,268 --> 00:10:47,313 "¿Y si quería recaudar fondos para la cura?". 183 00:10:48,939 --> 00:10:52,401 Ese perro quiere una camiseta de "Yo superé el cáncer". 184 00:10:53,319 --> 00:10:56,322 Quería escuchar "Heart of an Angel" él mismo. 185 00:10:57,657 --> 00:11:00,076 Mirad cuántos amantes de los animales. 186 00:11:02,119 --> 00:11:04,747 "Cómo te atreves, Ms. Pat". Estáis locos. 187 00:11:06,082 --> 00:11:10,461 No es barato sacrificar a tu mascota. Te cuesta 799 dólares. 188 00:11:10,544 --> 00:11:14,632 Estaría loca si pagase 799 dólares por que sacrifiques a mi mascota. 189 00:11:14,715 --> 00:11:17,843 Tío, tengo una barbacoa en el jardín trasero. 190 00:11:19,679 --> 00:11:21,639 Que os jodan. El calor es calor. 191 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Da igual quién lo aplique. 192 00:11:25,017 --> 00:11:26,310 ¿Me estáis juzgando? 193 00:11:26,394 --> 00:11:29,897 Por no poner las cenizas en una caja de magdalenas con su foto. 194 00:11:30,398 --> 00:11:31,565 Que os jodan. 195 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 No soporto a los amantes de los animales. 196 00:11:34,735 --> 00:11:36,654 Vuelo todas las semanas. 197 00:11:36,737 --> 00:11:38,948 Y estoy cansada de viajar con Delta 198 00:11:39,031 --> 00:11:42,743 y ver a todo el mundo con sus animales de apoyo emocional. 199 00:11:47,081 --> 00:11:50,918 No puede haber tanta gente que necesite un puto amigo. 200 00:11:52,753 --> 00:11:56,590 ¿Habéis visto a la mujer que intentó subirse al avión con un poni? 201 00:11:58,759 --> 00:12:02,346 Pensé: "¿Quién coño hace recetas para ponis? 202 00:12:02,430 --> 00:12:04,557 ¿Y qué copago tiene?". 203 00:12:07,476 --> 00:12:09,520 Lo que hacen para llevarlo gratis. 204 00:12:09,603 --> 00:12:11,814 Haré lo mismo con mis críos adictos al crack. 205 00:12:11,897 --> 00:12:15,526 Iré a Delta con los cuatro llevando el mismo chaleco. 206 00:12:19,739 --> 00:12:23,284 Y les diré: "Son mis negros de apoyo emocional. 207 00:12:25,035 --> 00:12:27,413 No los molestéis porque muerden". 208 00:12:30,332 --> 00:12:33,252 No aguanto a los amantes de los animales. 209 00:12:33,335 --> 00:12:36,422 Que os guste un equipo de fútbol 210 00:12:36,505 --> 00:12:39,049 no significa que a vuestro perro también. 211 00:12:39,592 --> 00:12:42,887 En serio. El otro día vi a mi vecino paseando a su perro. 212 00:12:42,970 --> 00:12:46,056 El perro llevaba un tutú, parecía que se prostituía. 213 00:12:47,850 --> 00:12:51,854 Y se supone que los perros no deben de llevar vaqueros de Levi's. 214 00:12:52,438 --> 00:12:54,356 Se lamen su propia polla. 215 00:12:54,440 --> 00:12:57,193 No pueden hacerlo si les pones pantalones. 216 00:13:01,238 --> 00:13:04,074 Los amantes de los animales se echan para atrás. 217 00:13:04,158 --> 00:13:05,951 Hablo de vosotros, estúpidos. 218 00:13:07,203 --> 00:13:09,747 Le ponéis un moño a vuestro perro 219 00:13:09,830 --> 00:13:11,540 porque sus úteros no funcionan. 220 00:13:15,419 --> 00:13:17,463 ¿Eso os ha molestado? 221 00:13:21,050 --> 00:13:21,967 En serio. 222 00:13:22,051 --> 00:13:24,553 Vivo en Plainfield, Indiana. 223 00:13:24,637 --> 00:13:26,639 Mi vecina blanca me dijo: 224 00:13:26,722 --> 00:13:30,059 "Pat, ven al cumpleaños de mi hijo". Y dije: "Vale". 225 00:13:30,142 --> 00:13:32,853 Nunca he ido a un cumpleaños de un bebé blanco. 226 00:13:33,354 --> 00:13:37,608 Fui una tienda de todo a un dólar y compré una Barbie negra. 227 00:13:39,193 --> 00:13:41,403 Compro algo que se parezca a mí. 228 00:13:42,988 --> 00:13:46,492 Pienso que pueden usar la diversidad en sus vidas. 229 00:13:46,575 --> 00:13:48,285 Vuelvo a la casa. 230 00:13:48,369 --> 00:13:52,331 Entro y esa tía tiene a seis perros sentados en la mesa. 231 00:13:52,832 --> 00:13:55,251 Miro a los perros, y ellos a mí diciendo: 232 00:13:55,334 --> 00:13:57,503 "¿Puedes decirle que somos perros?". 233 00:13:59,839 --> 00:14:03,634 Después ella dijo: "Sopla las velas, Buster". 234 00:14:03,717 --> 00:14:06,136 Pienso: "Si ese perro sopla las velas… 235 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 van a morderte tu estúpido culo". 236 00:14:10,766 --> 00:14:15,062 Echo de menos esos días, cuando podías atar un perro a un árbol. 237 00:14:15,813 --> 00:14:18,482 Ya no puedes hacer eso. Iréis a la cárcel. 238 00:14:19,400 --> 00:14:23,112 Es menos problemático si atáis a vuestro hijo a un árbol. 239 00:14:24,738 --> 00:14:28,367 Crecí en Atlanta, y cuando era pequeña, 240 00:14:28,450 --> 00:14:29,785 nos mudamos mucho. 241 00:14:30,619 --> 00:14:32,329 Nos desalojaron muchas veces. 242 00:14:34,039 --> 00:14:36,667 Mi madre se aseguraba 243 00:14:36,750 --> 00:14:39,044 de que no nos cambiasen de barrio, 244 00:14:39,128 --> 00:14:41,380 así no había que cambiar de colegio. 245 00:14:42,131 --> 00:14:45,384 Lo malo de ser desalojados era que nuestra nos hacía ir 246 00:14:45,467 --> 00:14:47,428 a donde vivíamos y preguntar: 247 00:14:47,511 --> 00:14:49,513 "¿Han llegado cartas hoy?". 248 00:14:52,057 --> 00:14:56,770 Mamá pregunta si hemos recibido cartas. 249 00:14:56,854 --> 00:15:00,357 Le gustaría saber si le das un paquete de pollo y un par de tampones. 250 00:15:02,776 --> 00:15:05,571 Mi madre era peculiar con las casas que alquilaba. 251 00:15:05,654 --> 00:15:08,407 Le gustaban las que tenían chimenea. 252 00:15:08,490 --> 00:15:11,201 Creía que la razón por la que quería chimenea 253 00:15:11,285 --> 00:15:14,288 era para que Papá Noel bajase a ver a sus niños. 254 00:15:14,997 --> 00:15:16,040 Pero no era eso. 255 00:15:16,123 --> 00:15:17,958 La quería por una razón, 256 00:15:18,042 --> 00:15:21,003 éramos pobres y no podíamos permitirnos la luz y el gas. 257 00:15:21,086 --> 00:15:22,922 Siempre estaban las luces apagadas 258 00:15:23,005 --> 00:15:25,549 y cocinábamos en la puta chimenea. 259 00:15:25,633 --> 00:15:28,510 Venías a nuestra casa en verano, con 40 grados. 260 00:15:28,594 --> 00:15:31,055 Teníamos la chimenea encendida. 261 00:15:32,348 --> 00:15:35,768 Con la bandeja llena de pollo frito sobre madera de pino, 262 00:15:35,851 --> 00:15:37,937 las paredes y nosotros sudando. 263 00:15:38,020 --> 00:15:40,940 Estamos en ropa interior, como al saltar de un barco. 264 00:15:42,274 --> 00:15:46,987 A mi madre le apunta el único ventilador, mientras ve The Young and the Restless. 265 00:15:47,655 --> 00:15:49,740 Madera de pino y grasa salpicándonos. 266 00:15:49,823 --> 00:15:51,492 "Mamá, hace calor". 267 00:15:51,575 --> 00:15:54,703 Ella decía: "Afróntalo como un hombre". Y yo: "Si soy una tía". 268 00:15:56,372 --> 00:15:59,333 Días después, llego al cole y se me acerca el director. 269 00:15:59,416 --> 00:16:01,669 Un tío alto y viejo con gafas, 270 00:16:01,752 --> 00:16:04,797 si no supiese leer habría jugado en la NBA. 271 00:16:07,049 --> 00:16:08,759 Se me acerca y me dice: 272 00:16:08,842 --> 00:16:10,803 "Jovencita, tenemos que hablar". 273 00:16:10,886 --> 00:16:13,514 Entro al despacho y la policía estaba allí, 274 00:16:13,597 --> 00:16:16,350 junto con mi orientador, mi profesora y él. 275 00:16:16,433 --> 00:16:19,687 Todos de pie y mirándome. Yo pensaba: "¿Qué coño pasa?". 276 00:16:19,770 --> 00:16:22,690 Llevo toda mi vida diciendo tacos. 277 00:16:23,315 --> 00:16:24,441 Me mira y me dice: 278 00:16:24,525 --> 00:16:28,612 "Vimos que tienes muchos moratones y quemaduras en tu cuerpo. 279 00:16:28,696 --> 00:16:31,907 Queremos saber qué pasa en tu casa. ¿Te cortas a ti misma? 280 00:16:31,991 --> 00:16:33,325 Y yo: "Tío, no. 281 00:16:34,034 --> 00:16:35,828 Freí pollo en la chimenea". 282 00:16:39,623 --> 00:16:42,751 Me miró y me dijo: "Mueve tu culo a clase. 283 00:16:43,794 --> 00:16:45,713 Pensaba que sufrías abusos". 284 00:16:46,630 --> 00:16:49,133 Y digo: "Sí que sufro abusos". 285 00:16:49,216 --> 00:16:53,178 No debería freír pollo en la chimenea estando en cuarto de primaria. 286 00:16:56,724 --> 00:17:00,477 Días después, en la cafetería, mi amiga se quejaba de su madre. 287 00:17:00,561 --> 00:17:03,814 Dijo: "Mi madre no vale nada". Y yo: "La mía tampoco". 288 00:17:04,815 --> 00:17:07,735 Y dijo: "Hay un lugar mejor al que podemos ir". 289 00:17:07,818 --> 00:17:09,486 Y yo: "¿Un lugar mejor? 290 00:17:10,946 --> 00:17:12,906 ¿Dónde coño hay un lugar mejor?". 291 00:17:13,615 --> 00:17:17,286 Y dijo: "Se llama reformatorio. Tenemos que ir allí". 292 00:17:24,126 --> 00:17:26,003 Y yo: "¿Cómo llegamos allí?". 293 00:17:26,628 --> 00:17:29,465 Y me dijo: "Lo que tienes que hacer, es correr, 294 00:17:29,548 --> 00:17:32,092 ir a un supermercado y robar algo 295 00:17:32,176 --> 00:17:35,220 y mandarán un coche blanco con luces rojas en el techo 296 00:17:35,304 --> 00:17:36,555 que te llevará allí". 297 00:17:40,142 --> 00:17:41,435 La policía. 298 00:17:42,895 --> 00:17:46,398 Me encerraron por robar en un supermercado. 299 00:17:46,482 --> 00:17:49,526 Y pasé cinco días en el reformatorio, 300 00:17:49,610 --> 00:17:51,820 y durante esos días aprendí mucho. 301 00:17:51,904 --> 00:17:55,616 Mi primer día, cuando suena el timbre… 302 00:17:55,699 --> 00:17:59,953 Es la hora de la comida. Mi orientadora entra conmigo 303 00:18:00,037 --> 00:18:03,165 y los platos ya estaban con la comida preparada, 304 00:18:03,248 --> 00:18:05,834 y yo entro con ella y veo esos platos. 305 00:18:05,918 --> 00:18:07,920 Y vi cosas que nunca había visto. 306 00:18:08,003 --> 00:18:11,173 Le digo: "¿Qué tipo de carne es esa?". 307 00:18:11,256 --> 00:18:14,343 Y me dice: "Pollo". Y yo: "¿Qué tipo de pollo?". 308 00:18:14,426 --> 00:18:16,095 Y dice: "Zancos y muslos". 309 00:18:16,178 --> 00:18:17,930 Nunca había comido eso, 310 00:18:18,013 --> 00:18:21,058 y le pregunté: "¿No tenéis contramuslo y mollejas?". 311 00:18:28,732 --> 00:18:31,735 Es lo que cocina mi madre, contramuslo y mollejas. 312 00:18:33,153 --> 00:18:34,822 No nos llevaba al McDonalds. 313 00:18:34,905 --> 00:18:37,324 Nos hacía sus propios McNuggets de culo. 314 00:18:40,369 --> 00:18:43,455 Algunos os coméis culos sin estar fritos. 315 00:18:50,629 --> 00:18:53,674 Él creció siendo pobre. ¿Habéis visto cómo se ríe? 316 00:18:53,757 --> 00:18:56,468 El tío piensa: "Joder, Ms. Pat". 317 00:18:57,344 --> 00:19:00,597 Va a ver su cuenta bancaria para asegurarse de que está bien. 318 00:19:03,142 --> 00:19:05,477 Gracias, hermano, por sentir eso. 319 00:19:06,854 --> 00:19:10,774 Lo siguiente que vi en el plato, era algo que parecía un rollo. 320 00:19:10,858 --> 00:19:13,861 Lo cogí y pregunté: "¿Qué es esto?". 321 00:19:13,944 --> 00:19:15,487 Y dice: "Es pan de trigo". 322 00:19:15,571 --> 00:19:18,198 Nunca había comido pan de trigo. 323 00:19:18,282 --> 00:19:19,741 Nunca lo había visto. 324 00:19:19,825 --> 00:19:22,828 Así que lo cojo y pienso: "¿Tenéis pan negro?". 325 00:19:27,374 --> 00:19:31,253 Puedes reírte, mujer blanca, todo el mundo come pan negro. 326 00:19:31,336 --> 00:19:32,796 Esa mierda es buena. 327 00:19:33,380 --> 00:19:37,009 Puedes abrir tu despensa hoy y decir: "Tengo pan negro". 328 00:19:37,926 --> 00:19:39,845 Y yo también, maldita sea. 329 00:19:41,096 --> 00:19:44,641 No sabía lo jodida que era mi vida cuando era una niña. 330 00:19:44,725 --> 00:19:47,603 Tengo que quitarme esto del culo. 331 00:19:50,898 --> 00:19:54,610 Siento que tengo un consolador entre mis piernas. 332 00:19:57,070 --> 00:19:58,113 Lo intento. 333 00:19:58,197 --> 00:19:59,406 Los negros piensan: 334 00:19:59,489 --> 00:20:02,367 "Ms. Pat, tienes el coño gordo". No, no lo tengo. 335 00:20:08,415 --> 00:20:10,500 Tranquilos, eso lo censurarán. 336 00:20:11,919 --> 00:20:13,712 Es la televisión, maldita sea. 337 00:20:16,215 --> 00:20:18,759 "¿Qué coño trepa por mi pierna?". 338 00:20:28,644 --> 00:20:31,063 No supe lo jodida que era mi vida 339 00:20:31,146 --> 00:20:33,774 hasta que un día hablando con una amiga, 340 00:20:33,857 --> 00:20:35,651 hablamos de bautizarnos. 341 00:20:35,734 --> 00:20:38,570 Dije: "Sí, tía, yo me he bautizado 25 veces". 342 00:20:40,239 --> 00:20:43,533 Y ella: "¿Veinticinco? ¿Quién coño te bautizó 25 veces?". 343 00:20:43,617 --> 00:20:45,702 Le digo: "¿Tú cuántas veces?". 344 00:20:45,786 --> 00:20:47,996 "Una vez en el nombre de Jesús". 345 00:20:48,622 --> 00:20:52,167 Y yo: "Mi madre me debió de bautizar en el nombre de todos sus novios". 346 00:20:55,629 --> 00:20:59,633 Cuando yo crecí en Atlanta, 347 00:20:59,716 --> 00:21:01,551 si tenías problemas económicos, 348 00:21:01,635 --> 00:21:04,012 lo que hacías era ir a las iglesias 349 00:21:04,096 --> 00:21:06,515 y unirte a ellas y que te bautizasen. 350 00:21:06,598 --> 00:21:09,518 Y te daban un cheque para ayudarte económicamente. 351 00:21:09,601 --> 00:21:13,105 Sí, mi madre convirtió eso en una estafa. 352 00:21:14,731 --> 00:21:18,068 Nos bautizábamos de dos a tres veces los domingos. 353 00:21:18,944 --> 00:21:22,072 Recuerdo que una vez hasta fui mojada. 354 00:21:29,079 --> 00:21:30,998 El cura dijo: "¿Están mojados?". 355 00:21:31,081 --> 00:21:34,459 Y ella: "Métete en tus asuntos, tenemos cosas que hacer". 356 00:21:35,961 --> 00:21:39,214 Las iglesias de negros se dieron cuenta de la estafa, 357 00:21:39,298 --> 00:21:40,966 y tuvimos que ir a las de blancos. 358 00:21:41,049 --> 00:21:44,970 Cuando mi madre descubrió las iglesias de los blancos 359 00:21:45,053 --> 00:21:47,014 y la gente blanca y sus penas, 360 00:21:47,097 --> 00:21:49,975 usó lo que hicieron vuestros ancestros. 361 00:21:51,727 --> 00:21:54,604 Mi madre se paraba con su Chevrolet del 64, 362 00:21:54,688 --> 00:21:58,317 nuestros culos negros sentados detrás, y se giraba y decía: 363 00:21:58,400 --> 00:22:01,194 "Vamos a por el dinero de estos blancuchos. 364 00:22:01,278 --> 00:22:02,738 Poned cara de esclavos". 365 00:22:11,079 --> 00:22:12,873 Íbamos y recolectábamos. 366 00:22:12,956 --> 00:22:15,334 Y mi madre en cuanto le daban ese cheque 367 00:22:15,417 --> 00:22:17,836 iba directa a comprar marihuana. 368 00:22:18,337 --> 00:22:21,673 Me gustaba bautizarme en las iglesias de los blancos. 369 00:22:21,757 --> 00:22:23,258 Porque te tratan mejor. 370 00:22:23,342 --> 00:22:27,512 Después de bautizarte, llevaban a todo el mundo a la despensa. 371 00:22:27,596 --> 00:22:31,224 Pero en estas iglesias daban a cada niño su propia caja 372 00:22:31,308 --> 00:22:32,309 y les dejaban elegir. 373 00:22:32,392 --> 00:22:34,603 Mi madre me decía: "Jódelos". 374 00:22:40,609 --> 00:22:42,986 Siempre con la cara de esclavos. 375 00:22:46,156 --> 00:22:49,284 No recibes ese trato en una iglesia de negros. 376 00:22:49,368 --> 00:22:51,995 Recibes una caja por familia. 377 00:22:52,079 --> 00:22:56,124 Y siempre estaba esa tía fea con una peluca en su cabeza 378 00:22:56,208 --> 00:22:58,960 de pie en la puerta, mirándote y pensando: 379 00:22:59,044 --> 00:23:01,004 "¿No vas ni a dar las gracias? 380 00:23:01,088 --> 00:23:02,923 Pues te cogeré los caramelos". 381 00:23:06,468 --> 00:23:09,304 Y mi madre era discapacitada a tiempo parcial. 382 00:23:13,433 --> 00:23:15,435 Discapacitada a tiempo parcial. 383 00:23:15,977 --> 00:23:17,354 Su cuello estaba fatal. 384 00:23:17,854 --> 00:23:19,981 Su cuello se le caía para un lado. 385 00:23:20,065 --> 00:23:22,150 Decía: "Pónmelo en su sitio". 386 00:23:22,234 --> 00:23:25,529 Teníamos que estar con ella para colocarle el cuello. 387 00:23:25,612 --> 00:23:27,989 No sé qué le pasaba a su cuello, 388 00:23:28,073 --> 00:23:29,908 ya le pasaba cuando la conocí. 389 00:23:33,412 --> 00:23:35,497 Odiaba el cuello de mi madre. 390 00:23:35,580 --> 00:23:37,916 De niños no podíamos salir a jugar 391 00:23:37,999 --> 00:23:41,002 porque estábamos siempre alerta por el cuello. 392 00:23:43,839 --> 00:23:46,091 Recuerdo ir en el coche con mi madre 393 00:23:46,174 --> 00:23:48,885 a cobrar un cheque de la seguridad social. 394 00:23:48,969 --> 00:23:52,347 Mi madre ponía a mi hermana detrás y a mí delante 395 00:23:52,431 --> 00:23:55,058 para cubrir todos los ángulos de su cuello. 396 00:24:00,647 --> 00:24:03,650 Vamos en el coche a cobrar el cheque 397 00:24:03,733 --> 00:24:05,444 y llega a una vía del tren. 398 00:24:05,527 --> 00:24:09,531 Y dice: "Joder, este tren hará que no llegue a tiempo al banco. 399 00:24:09,614 --> 00:24:11,450 Voy a ganar a este tren". 400 00:24:11,533 --> 00:24:13,618 Miro a mi hermana: "No lo hará". 401 00:24:14,870 --> 00:24:17,289 Mi madre en su Chevrolet del 64 402 00:24:17,372 --> 00:24:19,916 pisó el acelerador y llegó a la primera vía… 403 00:24:20,000 --> 00:24:21,877 Su cuello se fue para atrás… 404 00:24:24,129 --> 00:24:27,257 Dijo: "¡Colocadme el cuello, que viene el tren!". 405 00:24:34,055 --> 00:24:36,266 Mi hermana abofeteó ese cuello. 406 00:24:38,852 --> 00:24:41,688 Pero le dio muy fuerte y chocó contra el volante. 407 00:24:43,148 --> 00:24:46,485 Cogí el cuello de mi madre, pero lo coloqué mal, 408 00:24:46,568 --> 00:24:48,403 mi hermana volvió a darle. 409 00:24:49,529 --> 00:24:51,781 Tranquila, tía, esto no es béisbol. 410 00:24:54,117 --> 00:24:57,412 Al final sostuve su cabeza y cruzamos las vías. 411 00:24:57,496 --> 00:25:00,457 Para el coche: "¿Por qué me disteis tan fuerte?". 412 00:25:01,791 --> 00:25:03,460 Tía, venía el tren. 413 00:25:04,628 --> 00:25:07,005 Tu cuello va a hacer que nos maten. 414 00:25:14,554 --> 00:25:16,765 ¿Queréis oír una locura? 415 00:25:16,848 --> 00:25:19,184 El cuello de mi hermana hace lo mismo. 416 00:25:21,978 --> 00:25:24,606 No me lo invento, se llama tortícolis. 417 00:25:25,857 --> 00:25:27,859 Podéis buscarlo en Google. 418 00:25:27,943 --> 00:25:30,904 Los únicos que también lo sufren son los pollos. 419 00:25:34,032 --> 00:25:37,953 No sé si lo pillaron por freír pollo en la puta chimenea. 420 00:25:39,287 --> 00:25:43,291 A mi hermana le pasa lo mismo, pero su cuello se apoya en el hombro. 421 00:25:43,375 --> 00:25:47,170 Cuando lo levanta, parece un aspersor de agua. 422 00:25:48,838 --> 00:25:51,466 Voy en el coche, con ella y con mi hija, 423 00:25:51,550 --> 00:25:53,802 y mi hermana levantó la cabeza 424 00:25:53,885 --> 00:25:56,429 y se le fue al hombro mientras conducía. 425 00:25:56,513 --> 00:25:58,431 Mi hija empieza a gritar. 426 00:25:59,474 --> 00:26:02,227 "Tranquila, está usando su visión periférica. 427 00:26:02,310 --> 00:26:04,187 Va a volver a su sitio". 428 00:26:09,317 --> 00:26:10,986 No puedo inventar algo así. 429 00:26:11,528 --> 00:26:15,073 Cuando era pequeña, oí a mi madre al teléfono con mi tía. 430 00:26:15,156 --> 00:26:17,742 Se metió en la habitación, 431 00:26:17,826 --> 00:26:22,664 cerró la puerta y dijo: "Tía, yo la chupo bien". 432 00:26:25,250 --> 00:26:28,044 Y yo al lado de la puerta: "Está mintiendo". 433 00:26:31,256 --> 00:26:34,092 "Mamá, si la chupas, ¿quién te ayudará?". 434 00:26:40,348 --> 00:26:43,059 Se te quedará en la boca como un termómetro. 435 00:26:52,319 --> 00:26:55,739 Crecí en una casa que vendía alcohol de forma ilegal. 436 00:26:55,822 --> 00:26:59,659 Con mi abuelo. Vendía aguardiente y cigarrillos sueltos. 437 00:26:59,743 --> 00:27:01,870 Individuales, para los blancos. 438 00:27:02,829 --> 00:27:06,333 Y en esa casa, vimos de todo de niños. 439 00:27:06,416 --> 00:27:10,795 Desde apuestas a prostitución, a negros recibiendo disparos. 440 00:27:10,879 --> 00:27:13,590 Nada quedaba fuera de nuestro alcance de niños. 441 00:27:13,673 --> 00:27:15,634 Sobre todo recuerdo dos cosas. 442 00:27:16,134 --> 00:27:19,262 Una, a mi madre le encantaba jugar a los dados. 443 00:27:19,346 --> 00:27:22,515 Antes de lanzar se quitaba la prótesis de la pierna, 444 00:27:22,599 --> 00:27:25,894 decía que una pierna colgando como una polla daba suerte. 445 00:27:27,437 --> 00:27:30,190 Además, si lanzaba los dados muy lejos, usaba el pie 446 00:27:30,273 --> 00:27:31,650 para acercar los dados. 447 00:27:35,570 --> 00:27:38,865 Lo otro que recuerdo, tenía un tío que se llamaba Cecil. 448 00:27:38,948 --> 00:27:41,534 Y Cecil se sentaba en la entrada de la casa 449 00:27:41,618 --> 00:27:43,662 y decía lo mismo a todo el mundo. 450 00:27:43,745 --> 00:27:47,791 Dame dos monedas de cinco centavos. Juntas eran diez centavos. 451 00:27:47,874 --> 00:27:49,125 No quería de diez. 452 00:27:49,209 --> 00:27:51,628 Si le dabas una de diez, te ahogaba. 453 00:27:52,879 --> 00:27:55,173 Os explicaré algo sobre mi tío Cecil. 454 00:27:55,256 --> 00:27:57,467 Mi tío Cecil sufría convulsiones, 455 00:27:57,550 --> 00:28:00,220 estaba lisiado y también era retrasado. 456 00:28:00,804 --> 00:28:04,432 Calmaos y dejad que explique por qué usé la palabra retrasado. 457 00:28:05,016 --> 00:28:07,018 Nació en 1932. 458 00:28:07,102 --> 00:28:08,812 No había cuidados especiales. 459 00:28:08,895 --> 00:28:10,689 Era retrasado, ¿vale? 460 00:28:13,066 --> 00:28:16,361 Atlanta, necesito que seáis abiertos de mente con esto. 461 00:28:18,029 --> 00:28:20,740 Mi tío sufría dos o tres convulsiones por semana. 462 00:28:20,824 --> 00:28:23,993 Y mi abuelo se cansó, así que tuvo una gran idea. 463 00:28:24,077 --> 00:28:26,996 Si le conseguía una prostituta cada sábado, 464 00:28:27,080 --> 00:28:31,543 tendría menos convulsiones durante la semana. 465 00:28:32,544 --> 00:28:35,505 No le cerréis el grifo a mi tío Cecil. 466 00:28:37,257 --> 00:28:38,758 También necesita amor. 467 00:28:40,510 --> 00:28:43,722 Todos los sábados, era tarea mía y de mi hermana. 468 00:28:43,805 --> 00:28:46,099 Teníamos que entrar y prepararlo. 469 00:28:46,766 --> 00:28:49,519 Callaos. Es mi historia y voy a contarla. 470 00:28:53,398 --> 00:28:56,651 Entrábamos y la prostituta ya estaba en la cama 471 00:28:56,735 --> 00:28:59,362 con el pelo de los Jackson Five en su vagina. 472 00:29:02,615 --> 00:29:04,617 Si lo imagináis podéis verlo. 473 00:29:06,578 --> 00:29:10,165 "¿Qué tal, señorita Betty? Íbamos a prepararlo para ti". 474 00:29:18,131 --> 00:29:21,843 Mi tío en la esquina sonriendo como un cabrón. 475 00:29:22,510 --> 00:29:25,638 Nos acercamos, él siempre llevaba dos cinturones, 476 00:29:25,722 --> 00:29:29,601 porque podría llevar 50 dólares en monedas en sus bolsillos. 477 00:29:34,939 --> 00:29:36,691 Le quitábamos los pantalones, 478 00:29:36,775 --> 00:29:40,320 y al chocar con el suelo sonaban como una cadena. 479 00:29:42,280 --> 00:29:45,950 Y no miento… salía la polla de mi tío. 480 00:29:46,034 --> 00:29:49,871 Tenía la polla más grande sin circuncidar que he visto en mi vida. 481 00:29:54,584 --> 00:29:56,586 No la podía controlar. 482 00:29:57,754 --> 00:30:02,300 A veces el exceso de piel nos golpeaba a mí y a mi hermana en la cabeza. 483 00:30:05,053 --> 00:30:08,014 "Espera, tío Cecil, tienes la punta seca". 484 00:30:14,479 --> 00:30:17,565 Lo llevábamos a la cama, porque estaba lisiado. 485 00:30:17,649 --> 00:30:21,444 Y al estar lisiado, a mí me parecía que andaba como un canguro. 486 00:30:25,615 --> 00:30:28,535 Esta historia no os mandará al infierno. 487 00:30:31,246 --> 00:30:34,207 Lo tirábamos en cama encima de la prostituta. 488 00:30:34,290 --> 00:30:37,377 No podía ponerse de rodillas como alguien normal. 489 00:30:37,460 --> 00:30:40,588 Si lo hiciese, sería como Liberad a Willy desde atrás. 490 00:30:48,263 --> 00:30:50,557 Mi hermana y yo a cada lado de la cama 491 00:30:50,640 --> 00:30:52,433 mientras él estaba encima. 492 00:30:52,517 --> 00:30:55,186 Cogíamos sus tobillos y separábamos sus piernas. 493 00:30:55,270 --> 00:30:58,356 Y la polla iba directa a la prostituta. 494 00:30:58,439 --> 00:31:01,401 Pero como era retrasado, teníamos que motivarlo. 495 00:31:01,484 --> 00:31:05,029 Y le gritábamos: "Muévete como un canguro, tío Cecil". 496 00:31:20,128 --> 00:31:23,756 La metía tres o cuatro veces, después íbamos a junto del abuelo: 497 00:31:23,840 --> 00:31:26,259 "Abuelo, ya está ahí haciendo el canguro. 498 00:31:26,843 --> 00:31:30,054 ¿Nos das nuestros 50 centavos para jugar al Pac-Man?". 499 00:31:35,685 --> 00:31:37,437 Pero he de ser sincera, 500 00:31:37,520 --> 00:31:40,148 eso no ayudaba a mi tío con las convulsiones. 501 00:31:44,986 --> 00:31:48,615 Aún tendría dos o tres por semana y mi abuelo gritaría: 502 00:31:48,698 --> 00:31:51,534 "Maldita sea, Cecil tiene otra convulsión. 503 00:31:51,618 --> 00:31:54,078 Coged una cuchara y ponédsela en la boca. 504 00:31:54,162 --> 00:31:56,497 Pero no una buena, porque la masticará. 505 00:31:57,415 --> 00:31:59,751 Y acercadle dos Pepsis frías, 506 00:31:59,834 --> 00:32:02,962 porque cuando acabe de temblar estará muy sediento". 507 00:32:03,546 --> 00:32:06,049 Y recuerdo que de niña, pensaba: 508 00:32:06,132 --> 00:32:07,842 "Están matando a este hombre. 509 00:32:07,926 --> 00:32:11,387 Su dieta no debería incluir tantos coños ni tanta Pepsi". 510 00:32:20,271 --> 00:32:23,066 ¿A quién coño pensabais que habías venido a ver? 511 00:32:32,492 --> 00:32:35,119 Falleció cuando yo tenía 19 años. 512 00:32:35,203 --> 00:32:38,665 Le pregunté a mi hermano: "¿Cómo lo van a enterrar?". 513 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 Dijo: "No sé". Y dije: "Yo tampoco, 514 00:32:41,000 --> 00:32:44,087 porque acostado sus piernas quedarán hacia arriba". 515 00:32:50,301 --> 00:32:52,303 Mi hermano dijo: "Eres muy tonta". 516 00:32:52,387 --> 00:32:54,305 Dije: "Ya sé". Y dice: "¿Cómo?". 517 00:32:54,389 --> 00:32:55,306 Y le dije: 518 00:32:55,390 --> 00:32:58,059 "Harán un agujero a cada lado del ataúd, 519 00:32:58,142 --> 00:33:00,895 meterán sus pies y las piernas quedarán abajo". 520 00:33:02,355 --> 00:33:04,399 Mi hermano dijo: "Eres muy tonta. 521 00:33:07,443 --> 00:33:09,153 No van a hacer eso". 522 00:33:09,237 --> 00:33:11,948 Dije: "¿Qué van a hacer?". Y me dice: 523 00:33:12,031 --> 00:33:14,784 "Estaba lisiado. Lo pondrán de lado 524 00:33:14,867 --> 00:33:16,911 en un ataúd con forma de L". 525 00:33:22,625 --> 00:33:24,335 No pasó eso. 526 00:33:24,919 --> 00:33:28,214 Rompieron sus piernas y se quedó recto. 527 00:33:29,257 --> 00:33:32,343 Es jodido tener que morir para caminar recto. 528 00:33:36,764 --> 00:33:38,516 Pienso mucho en mi tío Cecil 529 00:33:38,599 --> 00:33:41,269 porque le ayudé muchas veces a echar un polvo. 530 00:33:41,352 --> 00:33:44,439 Hace un par de semanas, pensé: "¿Sabes? 531 00:33:44,522 --> 00:33:46,816 Con todas las tías que le conseguimos, 532 00:33:46,899 --> 00:33:52,155 y mi abuelo nunca nos dio un condón para que se lo pusiéramos". 533 00:33:52,864 --> 00:33:55,283 Estaba follándoselas a pelo. 534 00:33:56,743 --> 00:33:59,328 Cuando sonreía pensábamos que era feliz, 535 00:33:59,412 --> 00:34:02,874 pero seguro que intentaba decir: "Me arde la polla". 536 00:34:12,050 --> 00:34:13,551 Os diré una cosa. 537 00:34:13,634 --> 00:34:16,429 He criado a cuatro hijos y a hijos de drogadictos, 538 00:34:16,512 --> 00:34:21,142 y hay dos cosas que no puedes evitar que hagan los niños. 539 00:34:21,225 --> 00:34:23,853 Fumar maría y que sean gais. 540 00:34:28,316 --> 00:34:30,234 Adoran los pasteles de maría. 541 00:34:31,819 --> 00:34:35,031 Tengo un hijo de 21 años al que le encanta colocarse. 542 00:34:35,114 --> 00:34:37,408 Es muy tonto cuando está colocado. 543 00:34:37,492 --> 00:34:39,410 Un día llegué a casa a las 2:30. 544 00:34:39,494 --> 00:34:43,247 Está muy colocado, yo estoy en la puerta y ni me ve. 545 00:34:43,331 --> 00:34:47,001 Está ahí plantado con un delantal y un gorro de chef. 546 00:34:48,252 --> 00:34:51,464 No sé de dónde saca esas mierdas. 547 00:34:51,547 --> 00:34:54,050 Y tiene una sartén engrasada en el fogón. 548 00:34:54,133 --> 00:34:56,886 Con solo dos alitas de pollo. 549 00:34:58,054 --> 00:35:01,557 Las remueve como si cocinase para toda la familia. 550 00:35:04,227 --> 00:35:05,978 Y no le digo nada 551 00:35:06,062 --> 00:35:09,649 hasta que empieza a arrancar el papel de cocina del rollo. 552 00:35:09,732 --> 00:35:12,985 Y le digo: "Tío, para. No estás en un supermercado. 553 00:35:18,616 --> 00:35:20,952 Es de la marca cara". 554 00:35:23,579 --> 00:35:26,541 La de Brawny, el tío con camisa de leñador. 555 00:35:28,876 --> 00:35:32,713 Para mí, eso muestra lo desagradecidos que son los hijos. 556 00:35:32,797 --> 00:35:35,800 Cuando yo crecía, no teníamos papel de cocina. 557 00:35:35,883 --> 00:35:39,846 Cuando mi madre freía el pollo, lo ponía en papel de periódico. 558 00:35:47,103 --> 00:35:49,438 ¿Sabéis cuántas veces cogía el pollo 559 00:35:49,522 --> 00:35:51,899 y los titulares estaban pegados? 560 00:35:54,152 --> 00:35:56,946 Ayer asesinaron a nueve tíos en Chicago. 561 00:36:07,081 --> 00:36:09,167 Cosas así hacen que me desahogue. 562 00:36:09,667 --> 00:36:13,880 Hay otra cosa que necesito decir y he de ser sincera porque amo a todos. 563 00:36:13,963 --> 00:36:16,340 Mujeres blancas, os adoro, 564 00:36:16,424 --> 00:36:19,010 pero no hagáis cosas de negros. 565 00:36:20,636 --> 00:36:24,557 Dejad de poneros labios de negro, mujeres blancas. 566 00:36:25,558 --> 00:36:27,685 Son muy grandes para vuestras caras. 567 00:36:28,519 --> 00:36:31,439 Si os los ponéis, necesitáis estos pómulos africanos. 568 00:36:31,522 --> 00:36:34,066 Andáis por ahí con los labios de negro 569 00:36:34,150 --> 00:36:37,320 y os cuelgan las cuencas oculares. Tenéis los ojos secos. 570 00:36:40,448 --> 00:36:41,657 ¡Parad esa mierda! 571 00:36:41,741 --> 00:36:44,994 Y no os quedan bien. Parecen un coño hinchado. 572 00:36:47,997 --> 00:36:50,708 Y os diré que a los blancos no les gusta 573 00:36:50,791 --> 00:36:53,169 que se la chupen con labios de negro. 574 00:36:53,252 --> 00:36:55,671 Les gustan los labios pequeños. 575 00:36:58,007 --> 00:37:00,718 No quieren que sean más grandes que sus pollas. 576 00:37:09,060 --> 00:37:12,271 Haced lo de siempre. Lo vuestro son las tetas operadas. 577 00:37:12,855 --> 00:37:15,399 Lleváis haciendo eso desde secundaria. 578 00:37:16,567 --> 00:37:19,862 A quien no le quedan bien las tetas operadas es a las negras. 579 00:37:19,946 --> 00:37:22,949 El que nos peine es el que nos pondrá tetas. 580 00:37:24,450 --> 00:37:26,535 Pelucas y tetas por 89 dólares. 581 00:37:31,415 --> 00:37:33,626 Os diré lo que sí me gusta, 582 00:37:33,709 --> 00:37:37,630 me gusta cuando los blancos adoptan niños negros. 583 00:37:38,297 --> 00:37:41,634 Creo que es una de las cosas más bonitas del mundo 584 00:37:41,717 --> 00:37:44,971 es llevar ese tipo de diversidad a tu hogar. 585 00:37:45,054 --> 00:37:47,139 Pero he de ser sincera, 586 00:37:47,223 --> 00:37:51,852 algunos negros se enfadan cuando os ven con niños negros. 587 00:37:51,936 --> 00:37:55,106 Y les digo: "Cállate, tío. No los conoces". 588 00:37:57,149 --> 00:37:59,777 A ti no te dejarán tener niños. 589 00:38:00,736 --> 00:38:03,281 Lo admitiré, me molesta un poco 590 00:38:03,364 --> 00:38:07,076 cuando te veo a ti, mujer blanca, con tus bebés negros en el cochecito 591 00:38:07,159 --> 00:38:11,080 y sus bocas están tan secas que parece que han comido una tarta de cocaína. 592 00:38:14,583 --> 00:38:16,377 Pero yo siendo madre negra, 593 00:38:16,460 --> 00:38:18,796 sé qué hacer con un bebé negro. 594 00:38:18,879 --> 00:38:20,256 Me acerco a él… 595 00:38:23,134 --> 00:38:24,844 Hago que deje de estar seco. 596 00:38:27,430 --> 00:38:28,973 Pero me hizo pensar. 597 00:38:29,056 --> 00:38:30,433 ¿Sabéis qué? 598 00:38:30,516 --> 00:38:34,103 Los blancos siempre adoptan niños negros, 599 00:38:34,186 --> 00:38:37,273 pero os haré una pregunta a los blancos que hay aquí. 600 00:38:38,357 --> 00:38:40,735 No es por criticar, pero os diré algo. 601 00:38:40,818 --> 00:38:43,571 No adoptamos niños blancos. 602 00:38:45,406 --> 00:38:48,492 No es porque seamos racistas ni nada parecido. 603 00:38:48,993 --> 00:38:52,330 No lo hacemos porque son muy caros. 604 00:38:53,205 --> 00:38:56,459 No vamos a adoptar a niños blancos. 605 00:38:56,542 --> 00:38:59,378 Tendríamos que comprarles cremas caras. 606 00:39:01,714 --> 00:39:04,133 La manteca de cacao cuesta tres dólares. 607 00:39:05,051 --> 00:39:07,720 No puedes poner esa mierda a un niño blanco 608 00:39:07,803 --> 00:39:09,764 y que le dé el sol. 609 00:39:11,974 --> 00:39:13,601 Arderá en llamas. 610 00:39:15,353 --> 00:39:17,480 Te encerrarán por un delito de odio. 611 00:39:19,023 --> 00:39:22,318 Lo único que intentabas hacer era echarle crema a Timmy. 612 00:39:27,239 --> 00:39:29,283 Pero me hizo pensar: "¿Sabéis qué? 613 00:39:29,367 --> 00:39:33,037 Mujeres negras, si empezamos a adoptar a mas niños blancos, 614 00:39:33,120 --> 00:39:34,997 resolveríamos un problema 615 00:39:35,081 --> 00:39:37,792 que el gobierno parece no saber resolver". 616 00:39:38,292 --> 00:39:39,418 Que son… 617 00:39:39,960 --> 00:39:41,670 los tiroteos en los colegios. 618 00:39:43,047 --> 00:39:44,256 Cometed bien los crímenes. 619 00:39:44,340 --> 00:39:46,634 Disparamos desde el coche, no en los colegios. 620 00:39:47,551 --> 00:39:51,138 No puedes llevar a cabo un tiroteo si tienes una madre negra. 621 00:39:51,222 --> 00:39:54,392 Aparecerá allí e interrumpirá el tiroteo. 622 00:39:56,227 --> 00:39:59,730 Una madre negra aparecería con una redecilla en la cabeza… 623 00:40:00,314 --> 00:40:01,524 Envuelve el pelo. 624 00:40:02,608 --> 00:40:04,902 …y con una camiseta enseñando barriga 625 00:40:04,985 --> 00:40:08,697 con unos pantalones de yoga con la palabra "Jugoso" en el culo. 626 00:40:10,533 --> 00:40:12,868 Y con unas botas UGG feas y sucias. 627 00:40:13,744 --> 00:40:18,332 Gritando a pleno pulmón: "¡Charles Craig Junior Tercero! 628 00:40:18,416 --> 00:40:21,836 Espero que no estés aquí malgastando mis putas balas. 629 00:40:24,755 --> 00:40:27,091 ¿Piensas que nacen de los árboles? 630 00:40:28,467 --> 00:40:30,553 Eres un blanco egoísta. 631 00:40:32,721 --> 00:40:35,850 Sabía que algo iba mal cuando te fuiste por la mañana 632 00:40:35,933 --> 00:40:37,351 llevando esa gabardina. 633 00:40:39,353 --> 00:40:42,690 Y sé que pensabas que no iba a leer ese manifiesto 634 00:40:42,773 --> 00:40:43,858 que te olvidaste". 635 00:40:46,026 --> 00:40:48,404 Escriben por qué matan. 636 00:40:56,454 --> 00:40:58,747 Quiero que penséis en esto, negros. 637 00:40:58,831 --> 00:41:01,459 Están por ahí adoptando nuestros críos 638 00:41:01,542 --> 00:41:03,711 y acaban haciendo algo bueno. 639 00:41:03,794 --> 00:41:05,337 Como en The Blind Side. 640 00:41:07,423 --> 00:41:09,842 El negro grande caminando por la calle, 641 00:41:09,925 --> 00:41:13,637 la mujer blanca lo recoge, lo convierte en jugador de la NFL. 642 00:41:13,721 --> 00:41:16,390 Lo que quiero decir es, ¿no queréis un Eminem? 643 00:41:18,642 --> 00:41:21,353 Mejor vete a un barrio blanco de pobres. 644 00:41:26,108 --> 00:41:27,359 Sí, lo he dicho. 645 00:41:29,820 --> 00:41:32,781 Iré con un palo de hockey en la mano. 646 00:41:34,408 --> 00:41:35,743 Me acerco a un niño. 647 00:41:35,826 --> 00:41:37,661 "Oye, ¿sabes rapear? 648 00:41:39,079 --> 00:41:40,998 Canta "My Name Is". 649 00:41:44,043 --> 00:41:46,545 ¿Puede levantarse el verdadero Slim Shady? 650 00:41:48,047 --> 00:41:50,007 Que te jodan, no sabes rapear. 651 00:41:50,090 --> 00:41:51,342 ¿Juegas al hockey? 652 00:41:52,051 --> 00:41:53,427 ¿Conduces rápido? 653 00:41:54,386 --> 00:41:55,387 NASCAR. 654 00:41:58,724 --> 00:42:01,685 Siempre hay uno que dice: "Sé jugar al baloncesto". 655 00:42:01,769 --> 00:42:03,437 Y yo: "Sienta tu puto culo". 656 00:42:04,230 --> 00:42:06,148 No sois buenos desde Larry Bird. 657 00:42:09,860 --> 00:42:12,404 Larry Bird, el Michael Jordan blanco. 658 00:42:18,827 --> 00:42:21,247 Venga, que no somos tan jóvenes. 659 00:42:23,541 --> 00:42:25,960 Mi hija mayor es lesbiana. 660 00:42:31,966 --> 00:42:33,884 Se follaría a todas las de aquí. 661 00:42:35,761 --> 00:42:39,723 No os mentiré, come tantos coños que la llamamos Ms. Pac-Man. 662 00:42:46,480 --> 00:42:49,233 Debí haber sabido que iba a ser diferente 663 00:42:49,316 --> 00:42:52,528 cuando la mujer del padre de mi hija llamó a mi puerta. 664 00:42:56,365 --> 00:42:58,617 Llamó a la puerta y dijo mi nombre. 665 00:42:58,701 --> 00:42:59,743 Dije: "Soy yo". 666 00:42:59,827 --> 00:43:02,538 Y me dice: "Te estás acostando con mi marido". 667 00:43:02,621 --> 00:43:03,455 Eso me jodió. 668 00:43:03,539 --> 00:43:07,585 Dije: "¿Me acuesto con tu marido? Primero tiene que ser tu novio. 669 00:43:07,668 --> 00:43:09,753 Te estás acostando con mi hombre". 670 00:43:11,547 --> 00:43:13,632 Me dice: "¿Qué edad tienes?". "Trece". 671 00:43:13,716 --> 00:43:15,634 Y dice: "Ven afuera y hablemos". 672 00:43:15,718 --> 00:43:17,261 Salgo, estamos hablando, 673 00:43:17,344 --> 00:43:20,055 estoy embarazada de cinco meses de su marido. 674 00:43:20,139 --> 00:43:22,099 Viene el heladero por la calle 675 00:43:22,182 --> 00:43:27,021 y me pregunta: "¿Quieres un helado?". "Sí, tu hijastro y yo tenemos calor". 676 00:43:29,523 --> 00:43:31,900 Sed abiertos de mente, es gracioso. 677 00:43:33,235 --> 00:43:35,904 Vino a pedirme que abortase. 678 00:43:35,988 --> 00:43:37,698 "¿A cambio de un helado?". 679 00:43:39,742 --> 00:43:41,660 Solo me compró un helado. 680 00:43:41,744 --> 00:43:44,496 "¿No me compras una caja de helados, zorra?". 681 00:43:45,873 --> 00:43:48,125 Que le jodan. Tendré el niño. 682 00:43:48,208 --> 00:43:51,378 El padre de mi hijo dice no recordar la diferencia de edad. 683 00:43:51,462 --> 00:43:55,007 Cuando lo conocí, yo tenía 12 años y él 21 y estaba casado. 684 00:43:55,090 --> 00:43:56,717 Meteos en vuestros asuntos. 685 00:43:59,053 --> 00:44:00,262 El me dice: 686 00:44:00,346 --> 00:44:02,806 "Sabes que no sabía que eras tan joven". 687 00:44:02,890 --> 00:44:04,767 Le digo: "¿Tienes amnesia? 688 00:44:05,434 --> 00:44:08,228 Me recogías en la escuela de primaria. 689 00:44:09,021 --> 00:44:11,815 ¿Qué pensabas? ¿Que trabajaba en la cafetería?". 690 00:44:13,942 --> 00:44:17,571 La única en primaria que tenía un novio con coche. 691 00:44:18,530 --> 00:44:20,324 Miraba a mis amigas y decía: 692 00:44:20,407 --> 00:44:23,327 "Los vuestros necesitan deshacerse de esas bicis". 693 00:44:27,998 --> 00:44:32,544 Mis amigas decían: "No, ese viejo tiene que dejar de venir tanto a por ti". 694 00:44:34,213 --> 00:44:37,216 Me quedé embarazada con 13 años y di a luz con 14. 695 00:44:37,299 --> 00:44:39,843 Desperté a mi madre a las cuatro de la mañana. 696 00:44:39,927 --> 00:44:42,096 "Mamá, me duele la barriga". 697 00:44:42,179 --> 00:44:44,264 Se levantó de cama, estaba dormida. 698 00:44:44,348 --> 00:44:47,768 Se cabreó, tenía su pierna colgando como una polla blanda. 699 00:44:48,352 --> 00:44:51,230 Gritaba: "Aquí no se puede dormir". 700 00:44:51,939 --> 00:44:53,732 Va y despierta a mi hermana. 701 00:44:53,816 --> 00:44:57,277 Le dice: "Levántate y ve a una cabina telefónica". 702 00:44:57,361 --> 00:44:58,904 No había teléfono en casa. 703 00:44:58,987 --> 00:45:02,866 "Llama a emergencias para que vengan y yo pueda volver a dormir". 704 00:45:04,201 --> 00:45:07,788 No juzguéis a mi madre. No le apetecía conducir esa noche. 705 00:45:08,622 --> 00:45:12,042 Mi hermana va a la cabina, llama a emergencias y vuelve. 706 00:45:12,126 --> 00:45:14,962 A los cinco minutos llaman a la puerta… 707 00:45:15,045 --> 00:45:17,339 "¿Ha nacido el bebé?". Y yo: "¿Qué?". 708 00:45:17,423 --> 00:45:20,384 Esa zorra les dijo que había tenido al bebé. 709 00:45:21,552 --> 00:45:24,012 Abro y digo: "No, solo tengo dolor". 710 00:45:24,096 --> 00:45:26,932 "¿Puedes andar hasta la ambulancia?". Digo: "Sí". 711 00:45:27,015 --> 00:45:29,017 Voy andando a la ambulancia. 712 00:45:29,101 --> 00:45:32,688 Abrió la puerta y había otro tío en la camilla. 713 00:45:33,188 --> 00:45:35,733 Lo que pasó fue que allí al lado 714 00:45:35,816 --> 00:45:37,484 apuñalaron a alguien 715 00:45:37,568 --> 00:45:40,863 y cuando llamamos, pasaron a por mí. 716 00:45:42,156 --> 00:45:43,949 Como yo tenía más dolor, 717 00:45:44,032 --> 00:45:46,744 lo levantaron y me pusieron a mí en la camilla. 718 00:45:48,287 --> 00:45:50,956 De camino al hospital, tengo contracciones. 719 00:45:51,039 --> 00:45:55,377 El tío me coge la mano y dice: "Respira". Y yo: "¿Quién coño eres?". 720 00:45:57,045 --> 00:46:01,216 Llegamos al hospital y doy a luz a una niña de cuatro kilos. 721 00:46:02,259 --> 00:46:05,721 Seré sincera. No quería tener un bebé. 722 00:46:05,804 --> 00:46:08,182 Lo que quería era la muñeca Cabbage Patch Kid 723 00:46:08,265 --> 00:46:10,058 con certificado de nacimiento. 724 00:46:11,935 --> 00:46:15,272 Ese viejo me dio un bebé de verdad. 725 00:46:15,355 --> 00:46:18,192 Doy a luz y dos horas después viene la enfermera. 726 00:46:18,275 --> 00:46:20,736 Dice: "Tiene que alimentar al bebé". 727 00:46:20,819 --> 00:46:22,362 Y yo: "¿Con qué?". 728 00:46:23,405 --> 00:46:24,782 Y ella: "Con su pecho". 729 00:46:24,865 --> 00:46:27,493 Tengo 14 años. No sé nada sobre dar el pecho. 730 00:46:27,576 --> 00:46:30,871 Así que cogí mi teta y la puse encima de su cara. 731 00:46:32,247 --> 00:46:34,541 Casi la asfixio. 732 00:46:35,292 --> 00:46:38,962 Miro a la enfermera: "No creo que le gusten las tetas". 733 00:46:40,631 --> 00:46:44,635 La enfermera dijo: "¿Qué hace? Ponga el pezón en la boca del bebé". 734 00:46:44,718 --> 00:46:46,762 Le dije: "Vale". 735 00:46:46,845 --> 00:46:49,640 Pongo el pezón en la boca de mi hija 736 00:46:49,723 --> 00:46:51,934 y lo chupó con ganas. 737 00:46:52,851 --> 00:46:56,355 Dije: "Enfermera, no seré capaz de hacer esto". 738 00:46:57,731 --> 00:47:00,067 Dijo: "¿Por qué?". Y yo: "Mierda. 739 00:47:00,943 --> 00:47:03,904 Si me chupas una teta, mi punto débil, tienes que follarme". 740 00:47:11,954 --> 00:47:15,082 ¿Sabéis que mi hija sigue chupando tetas? 741 00:47:16,667 --> 00:47:18,919 Amamantarla la hizo lesbiana. 742 00:47:22,381 --> 00:47:26,009 Muy lesbiana. Cada vez que voy a su casa hay una chica nueva. 743 00:47:26,093 --> 00:47:27,219 Trato de decirles: 744 00:47:27,302 --> 00:47:30,013 "Cuidado con mi hija. Te follará y te dejará". 745 00:47:32,641 --> 00:47:35,060 Pienso: "Eres como comida para llevar". 746 00:47:37,187 --> 00:47:39,731 Mi hija dice: "Mamá, no te metas. 747 00:47:39,815 --> 00:47:42,860 Mi novia y yo vamos a la tienda. Espera en casa". 748 00:47:42,943 --> 00:47:47,573 Y estoy en su casa pensando: "Mi hija es muy lesbiana". 749 00:47:48,615 --> 00:47:51,535 "¿Qué estarán haciendo estas dos rompealfombras?". 750 00:47:53,036 --> 00:47:57,499 Las llamo así porque imagino que cuando juntas dos vaginas negras 751 00:47:57,583 --> 00:48:00,252 suenan como pisar una bolsa de Doritos. 752 00:48:06,341 --> 00:48:09,136 ¿Puede tirar unos pocos aquí, señor? 753 00:48:11,430 --> 00:48:14,725 Así sonaba cuando yo lo llevaba a lo afro. 754 00:48:19,980 --> 00:48:21,899 Se me dio por ser cotilla. 755 00:48:21,982 --> 00:48:23,275 Fui a su armario. 756 00:48:23,358 --> 00:48:29,281 Y ese día aprendí que todas las lesbianas tienen lo mismo en su armario 757 00:48:29,364 --> 00:48:32,242 en la esquina superior izquierda. 758 00:48:33,952 --> 00:48:35,996 La caja de las pollas. 759 00:48:37,539 --> 00:48:40,792 La cagué y tiré la caja de las pollas 760 00:48:40,876 --> 00:48:44,212 y las pollas con ventosas empezaron a caer. 761 00:48:47,424 --> 00:48:49,343 Cayeron en ese suelo de linóleo. 762 00:48:49,426 --> 00:48:52,554 Las miro y estaban moviéndose de lado a lado. 763 00:48:55,057 --> 00:48:57,684 Como un muñeco hinchable de un concesionario. 764 00:49:00,812 --> 00:49:03,815 ¿Sabéis lo que cuesta quitar una polla con ventosa 765 00:49:03,899 --> 00:49:05,525 de un suelo de linóleo? 766 00:49:07,402 --> 00:49:09,154 No puedes tirar y ya está. 767 00:49:09,237 --> 00:49:11,239 Tuve que llevarlos a la alfombra. 768 00:49:15,118 --> 00:49:16,620 Como un cadáver. 769 00:49:19,748 --> 00:49:20,958 Muy lesbiana. 770 00:49:23,669 --> 00:49:27,047 Fuimos a Nueva York en un viaje de madre e hija. 771 00:49:27,130 --> 00:49:29,841 Las dos solas, todo el día de compras. 772 00:49:29,925 --> 00:49:32,803 Busco en su bolso mis llaves. 773 00:49:32,886 --> 00:49:35,514 Al fondo, en un viaje de madre e hija, 774 00:49:35,597 --> 00:49:39,518 saco un cinturón con un consolador atado a un cinturón de kárate. 775 00:49:45,857 --> 00:49:49,987 "¿Por qué coño llevas esto para un viaje de madre e hija?". 776 00:49:50,070 --> 00:49:54,658 Me mira y me dice: "Mamá, por si tengo que penetrar a alguna zorra". 777 00:49:58,620 --> 00:50:00,539 Le digo: "Pero si somos tú y yo. 778 00:50:01,498 --> 00:50:03,208 ¿Vas a follarte a tu madre?". 779 00:50:04,835 --> 00:50:07,421 Me acojoné. Dormí con un ojo abierto. 780 00:50:09,548 --> 00:50:13,343 Nadie se aprovechará de mí con una polla fría. 781 00:50:15,137 --> 00:50:17,305 Ni me gusta la comida fría. 782 00:50:18,348 --> 00:50:21,560 Me gusta sentir los huevos calientes en mi culo. 783 00:50:25,147 --> 00:50:26,481 Soy una mujer adulta. 784 00:50:26,565 --> 00:50:28,567 Cuando se meten entre las piernas 785 00:50:28,650 --> 00:50:30,444 los golpeas como en el tenis. 786 00:50:37,200 --> 00:50:39,119 Si eres padre de una lesbiana, 787 00:50:39,202 --> 00:50:42,873 tienes que tener esa conversación cuando salen del armario. 788 00:50:42,956 --> 00:50:45,876 Lo primero que dicen es: "Yo nací lesbiana". 789 00:50:45,959 --> 00:50:49,421 Y yo: "Mira, te quiero mucho, no sé por qué eres lesbiana, 790 00:50:50,839 --> 00:50:54,885 pero si comes el coño como hacía tu padre, eres una heroína". 791 00:51:04,811 --> 00:51:07,773 "Mamá, siempre estas bromeando. Yo nací lesbiana". 792 00:51:07,856 --> 00:51:10,942 Y le digo: "Tía, no eras lesbiana en las ecografías". 793 00:51:12,569 --> 00:51:15,363 No tengo ninguna foto tuya haciendo esto. 794 00:51:26,833 --> 00:51:29,961 Tener una hija lesbiana te hace pensar. 795 00:51:30,045 --> 00:51:32,130 "¿Cómo coño se volvió lesbiana?". 796 00:51:33,006 --> 00:51:35,008 ¿Tomé mucha salsa picante? 797 00:51:42,516 --> 00:51:44,518 ¿Me caí por las escaleras? 798 00:51:45,769 --> 00:51:47,687 ¿Me lamió mientras nacía? 799 00:51:54,486 --> 00:51:57,155 Esa fue fuerte. Os doy unos segundos. 800 00:51:59,699 --> 00:52:00,826 Me lo pregunto. 801 00:52:01,618 --> 00:52:03,411 Pero os diré una cosa. 802 00:52:03,495 --> 00:52:06,706 Puedo hablar de mi hija lesbiana todo lo que quiera, 803 00:52:06,790 --> 00:52:10,502 pero nadie más puede hablar de ella. Es mi hija lesbiana. 804 00:52:10,585 --> 00:52:12,504 Gracias, gente gay. 805 00:52:16,424 --> 00:52:18,802 No os voy a mentir, soy una tía honesta, 806 00:52:18,885 --> 00:52:21,138 cuando salió, estaba avergonzada. 807 00:52:21,221 --> 00:52:22,848 Mi amiga vino a casa: 808 00:52:22,931 --> 00:52:25,934 "¿Tu hija es lesbiana? Sé que te avergüenzas. 809 00:52:26,017 --> 00:52:28,103 Yo lo haría. Sé cómo te sientes. 810 00:52:28,186 --> 00:52:29,521 Estás avergonzada". 811 00:52:29,604 --> 00:52:31,648 Y le digo: "Tu hija es una zorra. 812 00:52:34,484 --> 00:52:39,197 Al menos la mía sabe dónde está su polla. A la izquierda en su estantería". 813 00:52:44,828 --> 00:52:48,748 Si os quedáis con algo de esto, espero que os quedéis con una cosa. 814 00:52:48,832 --> 00:52:51,710 Aprended a coger lo peor de vuestras vidas 815 00:52:51,793 --> 00:52:54,004 y convertidlo en risas. 816 00:52:54,087 --> 00:52:57,257 Si puedes reírte de ello, es que tienes el control. 817 00:52:57,340 --> 00:53:00,427 Me da igual si alguien te metió un pulgar por el culo 818 00:53:00,510 --> 00:53:01,720 cuando eras pequeño. 819 00:53:01,803 --> 00:53:04,598 Si no pasó del nudillo, ganaste tío. 820 00:53:05,473 --> 00:53:09,102 Atlanta, muchas gracias. Se despide Ms. Pat. Gracias. 821 00:53:43,261 --> 00:53:48,266 Subtítulos: D. Sierra