1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,509 Ms. Pat, awak menjadi ibu sejak usia 14 tahun, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,592 --> 00:00:11,261 {\an8}sejak dapat haid pertama. 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,762 {\an8}Pergi mati, Dion. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,014 {\an8}SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX 7 00:00:14,097 --> 00:00:17,058 {\an8}Chris, kenapa Dion lebih kacak hari ini? Dion macam Ken Hitam yang khayal. 8 00:00:19,227 --> 00:00:21,479 Awak akan rakam komedi istimewa pertama awak. 9 00:00:21,563 --> 00:00:23,606 Bagaimana awak buat lawak dengan apa awak lalui? 10 00:00:23,690 --> 00:00:26,026 Saya tak fikir benda tak boleh dikawal. 11 00:00:27,152 --> 00:00:31,197 Tapi saya fikir saya boleh pukul budak-budak ini sekarang! 12 00:00:31,281 --> 00:00:32,407 Mari berehat. 13 00:00:36,453 --> 00:00:40,081 Atlanta, beri tepukan untuk wira kampung halaman anda. 14 00:00:40,165 --> 00:00:47,130 Beri tepukan untuk satu-satunya Ms. Pat. 15 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 Baiklah. 16 00:00:57,766 --> 00:01:00,351 Ya! 17 00:01:00,435 --> 00:01:01,394 Baiklah. 18 00:01:02,937 --> 00:01:04,314 Diamlah. 19 00:01:04,397 --> 00:01:06,941 Saya tahu saya hebat. 20 00:01:09,444 --> 00:01:13,281 Gembira berada di sini. Atlanta, saya balik akhirnya. 21 00:01:13,364 --> 00:01:16,618 Satu-satunya tempat untuk dapatkan pinjaman PPP 22 00:01:16,701 --> 00:01:18,578 walaupun anda tiada perniagaan. 23 00:01:19,537 --> 00:01:21,581 Anda akan masuk penjara. 24 00:01:22,791 --> 00:01:25,376 Saya cakap dengan kawan saya di telefon, 25 00:01:25,460 --> 00:01:28,671 merungut tentang anak penagih yang saya besarkan. 26 00:01:29,172 --> 00:01:31,591 Saya besarkan anak penagih kepada anak saudara saya. 27 00:01:31,674 --> 00:01:35,178 Saya merungut di telefon, "Budak-budak ini buat saya marah." 28 00:01:35,261 --> 00:01:38,848 Kawan saya kata, "Kenapa awak kata 'anak penagih'? 29 00:01:38,932 --> 00:01:40,767 Mereka penagih dadah?" 30 00:01:40,850 --> 00:01:42,268 Saya kata, "Entahlah." 31 00:01:44,354 --> 00:01:47,148 Tapi bayi itu dilahirkan di atas kokain. 32 00:01:47,232 --> 00:01:50,568 Dia kata, "Kokain? Bagaimana awak buat dia berhenti?" 33 00:01:50,652 --> 00:01:52,987 Saya kata, "Saya berhenti beri kokain." 34 00:01:55,782 --> 00:01:57,534 Saya penjenayah yang didakwa. 35 00:01:57,617 --> 00:02:00,703 Dia ingat saya boleh belikan bayi dadah. 36 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 Saya ditahan oleh polis 37 00:02:03,540 --> 00:02:07,001 dan perlu jelaskan kepada pegawai, "Ini bukan kokain saya. 38 00:02:07,752 --> 00:02:09,838 Ini untuk bayi di rumah saya." 39 00:02:11,131 --> 00:02:13,591 Ibunya lari dengan susu ibu. 40 00:02:14,551 --> 00:02:17,428 Ini set ketiga anak penagih yang saya jaga. 41 00:02:17,512 --> 00:02:19,139 Saya kata ini dia. 42 00:02:19,222 --> 00:02:22,183 Saya 49 tahun, dengan budak tujuh tahun di rumah 43 00:02:22,267 --> 00:02:23,977 yang banyak cakap. 44 00:02:24,060 --> 00:02:27,147 Dengar sini. Haid saya masih datang, saya mengovum 45 00:02:27,230 --> 00:02:28,898 dan saya putus haid. 46 00:02:28,982 --> 00:02:31,609 Budak-budak ini buat saya tak seimbang. 47 00:02:33,862 --> 00:02:36,156 Anak saudara saya telefon saya, 48 00:02:36,239 --> 00:02:40,702 menipu saya dan kata, "Semua tahu saya sayang anak-anak saya." 49 00:02:40,785 --> 00:02:43,246 Saya kata, "Semua kecuali anak-anak awak. 50 00:02:44,539 --> 00:02:46,624 Saya nak tamatkan perbualan ini." 51 00:02:47,750 --> 00:02:50,128 Dia kata, ''Saya rela mati demi mereka." 52 00:02:50,211 --> 00:02:52,630 Saya kata, "Jangan. Awak tiada insurans." 53 00:02:53,464 --> 00:02:57,760 Menjalang dan mati. Saya perlu tanam awak, jaga anak awak dan beli kokain. 54 00:02:59,721 --> 00:03:03,099 Apa masalah awak? Awak ingat saya kaya, penagih? 55 00:03:03,683 --> 00:03:05,935 Anak penagih ini juga berlagak kaya. 56 00:03:06,019 --> 00:03:08,104 Mereka buat benda yang saya tak pernah buat. 57 00:03:08,188 --> 00:03:11,149 Mereka masuk ke bilik saya tanpa ketuk pintu. 58 00:03:11,232 --> 00:03:14,903 Jika anda dibesarkan ibu bapa Hitam, baik anda ketuk pintu, 59 00:03:14,986 --> 00:03:16,946 lihat di sudut itu, 60 00:03:17,030 --> 00:03:20,158 dan jangan tengok tempat mak anda sembunyikan snek. 61 00:03:20,241 --> 00:03:24,120 Mak saya tiada gigi depan dan dia suka Moonpie. 62 00:03:26,039 --> 00:03:29,667 Dia tak beri kami langsung. Dia suruh kami makan biskut halia. 63 00:03:31,336 --> 00:03:35,048 Biskut keras yang perlu direndam seperti kacang sebelum makan. 64 00:03:39,135 --> 00:03:40,553 Bukan anak penagih ini. 65 00:03:40,637 --> 00:03:42,722 Mereka terus masuk bilik saya. 66 00:03:42,805 --> 00:03:46,059 Si abang ketuainya dan saya tak percaya dua anak pertama 67 00:03:46,142 --> 00:03:48,978 sebab mereka pernah hidup di rumah penagih dengan ibu mereka. 68 00:03:49,062 --> 00:03:53,566 Saya selalu simpan pisau lipat. Manalah tahu saya perlu tikam mereka. 69 00:03:54,484 --> 00:03:57,028 Diam. Saya budak miskin. Saya berjaga-jaga. 70 00:03:58,988 --> 00:04:03,534 Si abang masuk dan kata "Mak cik." Saya kata, "Apa kamu nak, Raymon?" 71 00:04:03,618 --> 00:04:07,872 Dia kata, "Kami nak tahu jika kami akan makan malam ini." 72 00:04:07,956 --> 00:04:10,667 Saya kata, "Anak penagih berlagak kaya." 73 00:04:11,209 --> 00:04:14,045 "Guna perkataan 'makan' dan 'malam ini' bersama." 74 00:04:17,090 --> 00:04:19,384 Saya takkan masuk bilik mak saya 75 00:04:19,467 --> 00:04:21,052 dan kata perkara sebegitu. 76 00:04:21,135 --> 00:04:23,930 Saya akan masuk bilik mak saya dan kata, "Mak. 77 00:04:24,847 --> 00:04:26,349 Kita akan makan hari ini? 78 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 Sebab esok dah nak tiba." 79 00:04:35,149 --> 00:04:37,777 Mak saya akan kata, "Pergi turun bawah 80 00:04:37,860 --> 00:04:39,237 dan makan sandwic air." 81 00:04:40,738 --> 00:04:43,658 Anda tak pernah makan sandwic air? 82 00:04:43,741 --> 00:04:47,495 Pernah makan roti Sunbeam dengan segelas air? 83 00:04:47,578 --> 00:04:49,706 Kemudian ia tersekat pada lelangit. 84 00:04:49,789 --> 00:04:53,209 Anda masukkan pisau mentega macam sedang hisap zakar. 85 00:04:55,545 --> 00:04:58,006 Jangan pura-pura lupa. 86 00:05:00,216 --> 00:05:02,885 Sebab saya ingat suatu hari, saya amat lapar 87 00:05:02,969 --> 00:05:04,887 kerana sandwic air sudah dicerna 88 00:05:04,971 --> 00:05:08,683 dan saya sedang tonton kartun kesukaan saya, The Smurfs. 89 00:05:08,766 --> 00:05:10,310 Anda ingat The Smurfs? 90 00:05:10,393 --> 00:05:14,105 Oh Tuhan, saya suka Smurfette sebab saya tahu dia si jalang. 91 00:05:16,149 --> 00:05:19,110 Tiada siapa ada begitu ramai adik-beradik. 92 00:05:20,528 --> 00:05:22,905 Saya tonton itu dalam TV murah kami 93 00:05:22,989 --> 00:05:25,033 dengan satu lagi TV untuk bunyi. 94 00:05:34,000 --> 00:05:36,252 Saya duduk sambil kelaparan 95 00:05:36,336 --> 00:05:37,795 dan iklan disiarkan. 96 00:05:37,879 --> 00:05:40,214 Saya takkan lupa iklan Burger King itu. 97 00:05:40,298 --> 00:05:42,300 Ingat tak roti bakar, 98 00:05:42,383 --> 00:05:46,095 air yang jatuh ke salad, tomato dan bawang, 99 00:05:46,179 --> 00:05:49,265 dan patti daging lembu yang masih panas? 100 00:05:49,766 --> 00:05:51,934 Saya pula duduk kelaparan 101 00:05:52,018 --> 00:05:54,145 dan minda saya buat saya keliru. 102 00:05:54,228 --> 00:05:56,814 Minda saya kata, "Mari makan burger itu." 103 00:05:57,940 --> 00:06:01,611 Saya lompat dari sofa, lari merentasi karpet hodoh itu, 104 00:06:01,694 --> 00:06:05,365 pegang dan jilat TV itu. 105 00:06:06,741 --> 00:06:08,826 Ia buat saya terkejut. 106 00:06:10,453 --> 00:06:13,331 Saya kata, "Saya takkan dapat hingga saya bayar." 107 00:06:15,333 --> 00:06:18,586 Dengar. Ini satu-satunya set anak penagih 108 00:06:18,669 --> 00:06:21,214 yang saya besarkan di kejiranan orang putih. 109 00:06:21,297 --> 00:06:24,008 Perkara yang saya sedar tentang besarkan mereka 110 00:06:24,092 --> 00:06:25,635 di kejiranan orang putih 111 00:06:25,718 --> 00:06:32,475 ialah sekolah putih tak raikan Bulan Sejarah Hitam 112 00:06:32,558 --> 00:06:34,769 seperti cara sekolah Hitam raikannya. 113 00:06:36,104 --> 00:06:38,606 Sekolah putih raikan Bulan Sejarah Hitam 114 00:06:38,689 --> 00:06:41,692 mengikut jumlah pelajar Hitam di sekolah. 115 00:06:42,652 --> 00:06:45,154 Jika ada empat budak Hitam, empat hari. 116 00:06:48,074 --> 00:06:49,742 Di sekolah anak saya, 117 00:06:49,826 --> 00:06:52,745 Minggu Semangat diraikan lebih lama daripada Bulan Sejarah Hitam. 118 00:06:53,538 --> 00:06:57,959 Bagi orang putih, saya tak pasti anda tahu kepentingan Bulan Sejarah Hitam, 119 00:06:58,042 --> 00:07:01,212 tapi kami raikannya besar-besaran. Betul, orang Hitam? 120 00:07:01,295 --> 00:07:03,423 Berpakaian seperti wira Hitam 121 00:07:03,506 --> 00:07:06,634 dan jadi wira Hitam itu selama 30 hari. 122 00:07:08,428 --> 00:07:11,222 Saya tahu fikiran anda, "Ms. Pat, 28 hari saja." 123 00:07:11,305 --> 00:07:13,474 Diam. Kami raikannya dua hari lagi. 124 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 Biar saya beri satu contoh. 125 00:07:17,728 --> 00:07:20,273 Jika anak anda jadi Harriet Tubman, 126 00:07:20,356 --> 00:07:23,234 anak anda perlu jadi Harriet Tubman. 127 00:07:23,317 --> 00:07:27,155 Anak anda perlu bijak, boleh memimpin, 128 00:07:27,238 --> 00:07:28,990 pandai main sorok-sorok… 129 00:07:31,242 --> 00:07:33,411 dan boleh pukul orang dengan pistol. 130 00:07:34,537 --> 00:07:36,247 Ada muka yang nampak gagah. 131 00:07:41,252 --> 00:07:42,879 Jangan pura-pura tak tahu. 132 00:07:44,088 --> 00:07:46,299 Anda tahu Harriet tak cantik. 133 00:07:47,842 --> 00:07:50,845 Anda tahu rupa Harriet macam pak ciknya. 134 00:07:54,640 --> 00:07:55,808 Jangan salah faham. 135 00:07:55,892 --> 00:07:58,311 Saya tak kata saya tak hargai Harriet. 136 00:07:58,394 --> 00:07:59,520 Tanpa Harriet, 137 00:07:59,604 --> 00:08:02,315 saya perlu hisap zakar lelaki putih tanpa rela. 138 00:08:06,986 --> 00:08:09,906 Anda pura-pura nak tiduri Harriet. Tiada lelaki nak tidurinya. 139 00:08:09,989 --> 00:08:12,408 Awak nak tidurinya? Maaf, awak perempuan. 140 00:08:17,788 --> 00:08:20,166 Awak mungkin nak tiduri Harriet, tapi… 141 00:08:23,794 --> 00:08:26,339 Maaf, saya tak nampak. Tiada cermin mata. 142 00:08:26,923 --> 00:08:29,592 Awak mungkin akan jilat dia, tapi maaf. 143 00:08:34,263 --> 00:08:36,474 Buat apa saja untuk bebas. Betul tak? 144 00:08:39,185 --> 00:08:41,812 Jilat hingga anda bebas dari rumah tuan anda. 145 00:08:51,364 --> 00:08:54,200 Guru anak saudara saya telefon, "Ms. Pat, 146 00:08:54,283 --> 00:08:58,871 saya nak beritahu Raymon dapat A dalam esei Wira Hitamnya." 147 00:08:59,372 --> 00:09:02,333 Saya kata, "Saya tak peduli. Kenapa awak beritahu?" 148 00:09:02,833 --> 00:09:06,128 Dia kata, "Suruh dia baca untuk puan." Saya kata, "Okey." 149 00:09:06,212 --> 00:09:09,382 Anak saudara saya balik, turun bas dan masuk rumah. 150 00:09:09,465 --> 00:09:11,926 Saya kata, "Hei, Raymon, 151 00:09:12,009 --> 00:09:15,054 guru kamu kata kamu dapat A dalam esei Wira Hitam. 152 00:09:15,137 --> 00:09:18,224 Keluarkannya dan baca untuk seluruh keluarga." 153 00:09:19,684 --> 00:09:22,687 Saya ibu Hitam. Itu cara saya cakap dengan keluarga. 154 00:09:22,770 --> 00:09:29,193 Dia keluarkan esei dan mula baca, "Wira Hitam saya ialah Mak Cik Pat." 155 00:09:30,194 --> 00:09:33,948 Betul. Saya pandang suami saya. Saya kata, "Awak tak berjaya." 156 00:09:39,620 --> 00:09:42,582 Ayat seterusnya, "Dia pernah jual dadah kokain." 157 00:09:47,753 --> 00:09:49,255 Tunggu, ia cuma dadah. 158 00:09:49,338 --> 00:09:51,591 Kokain itu untuk adik perempuan awak. 159 00:09:53,175 --> 00:09:58,014 Sebab saya membesar di Atlanta, Georgia, semasa 80-an. Era Ronald Reagan. 160 00:09:58,097 --> 00:10:01,309 Oh, Tuhan. Anda ingat tak? Dasar ekonomi Reagan. 161 00:10:01,392 --> 00:10:02,852 Kita sangat miskin. 162 00:10:02,935 --> 00:10:05,646 Saya ada anjing bernama Pup-pup. Bila Reagan dipilih semula, 163 00:10:05,730 --> 00:10:08,608 ia lompat dari tingkap belakang dan bunuh diri. 164 00:10:09,442 --> 00:10:10,693 Jangan tenung saya. 165 00:10:10,776 --> 00:10:12,737 Saya tak bunuhnya. Ia bunuh diri. 166 00:10:15,031 --> 00:10:17,116 Sebab itu saya tak faham tren baru. 167 00:10:17,199 --> 00:10:20,202 Orang cabut nyawa haiwan peliharaan mereka. 168 00:10:20,286 --> 00:10:21,829 Cabut nyawa anjing anda… 169 00:10:21,912 --> 00:10:26,584 Kawan saya beritahu saya, "Kawan, saya perlu cabut nyawa Coco Chanel saya." 170 00:10:27,376 --> 00:10:30,421 Saya kata, "Untuk apa?" Dia kata, "Barah buah dada." 171 00:10:30,504 --> 00:10:35,009 Saya kata, "Bagaimana nak bunuh anjing yang masih ada tujuh buah dada bagus?" 172 00:10:38,012 --> 00:10:41,265 Tiada siapa bunuh awak bila satu buah dada awak rosak. 173 00:10:42,850 --> 00:10:43,768 Saya tak faham. 174 00:10:43,851 --> 00:10:46,937 Saya kata, "Bagaimana awak tahu ia tak nak kumpul dana?" 175 00:10:48,939 --> 00:10:52,401 Anjing itu mahu baju-T 'Saya kalahkan barah' juga. 176 00:10:53,319 --> 00:10:56,322 Anjing itu mahu dengar "Heart of an Angel" juga. 177 00:10:58,157 --> 00:11:00,284 Lihatlah pencinta haiwan peliharaan. 178 00:11:02,119 --> 00:11:04,747 "Berani awak, Ms. Pat." Pergi mati, gila. 179 00:11:06,082 --> 00:11:10,461 Cabut nyawa haiwan tak murah. Kosnya 799 dolar. 180 00:11:10,544 --> 00:11:14,632 Takkan saya nak bayar 799 dolar untuk cabut nyawa anjing. 181 00:11:14,715 --> 00:11:17,385 Tidak jika saya ada dapur barbeku di belakang. 182 00:11:19,679 --> 00:11:21,639 Diam. Haba sama saja. 183 00:11:22,556 --> 00:11:24,266 Tak kira siapa yang letaknya. 184 00:11:25,017 --> 00:11:26,268 Anda menilai saya? 185 00:11:26,352 --> 00:11:29,897 Saya takkan letak abu di dalam kotak kek cawan dengan gambar. 186 00:11:30,398 --> 00:11:31,565 Pergi mati. 187 00:11:32,525 --> 00:11:34,777 Saya tak tahan dengan pencinta haiwan. 188 00:11:34,860 --> 00:11:36,654 Saya terbang setiap minggu. 189 00:11:36,737 --> 00:11:38,948 Saya bosan apabila naik Delta 190 00:11:39,031 --> 00:11:42,743 dan lihat orang yang ada Haiwan Sokongan Emosi. 191 00:11:47,081 --> 00:11:50,918 Tak mungkin ada ramai orang di luar sana yang perlukan kawan. 192 00:11:52,753 --> 00:11:56,549 Anda tak nampak wanita yang cuba naik pesawat dengan kuda pendek? 193 00:11:58,759 --> 00:12:02,346 Saya kata, "Siapa yang tulis preskripsi untuk kuda pendek? 194 00:12:02,430 --> 00:12:04,557 Apakah bayarannya?" 195 00:12:07,476 --> 00:12:11,814 Tapi itu cara ia terbang percuma. Saya akan buat begitu dengan anak saya. 196 00:12:11,897 --> 00:12:15,568 Saya akan naik Delta dengan anak-anak saya yang pakai ves sama. 197 00:12:19,739 --> 00:12:23,284 Saya akan kata, "Ini anak sokongan emosi saya. 198 00:12:25,035 --> 00:12:27,413 Jangan kacau mereka sebab mereka gigit." 199 00:12:30,291 --> 00:12:33,252 Saya tak tahan dengan pencinta haiwan. Keterlaluan. 200 00:12:33,335 --> 00:12:36,422 Hanya kerana anda suka satu pasukan bola sepak 201 00:12:36,505 --> 00:12:39,049 tak bermakna anjing anda suka pasukan sama. 202 00:12:39,592 --> 00:12:42,887 Saya serius. Saya nampak jiran saya bawa anjing berjalan. 203 00:12:42,970 --> 00:12:45,598 Anjing itu pakai tutu macam seorang pelacur. 204 00:12:47,850 --> 00:12:51,854 Anjing tak patut pakai jean Levi's. Okey? 205 00:12:52,438 --> 00:12:54,398 Anjing patut jilat zakar sendiri. 206 00:12:54,482 --> 00:12:57,026 Ia tak boleh jilat zakar jika ia pakai jean. 207 00:13:01,238 --> 00:13:05,785 Saya suka jenaka ini sebab pencinta haiwan diam saja. Saya cakap tentang anda. 208 00:13:07,203 --> 00:13:11,499 Berlari-lari dengan reben pada bulu anjing sebab rahim anda tak berfungsi. 209 00:13:15,419 --> 00:13:17,463 Saya buat anda terasa? 210 00:13:21,050 --> 00:13:21,967 Saya serius. 211 00:13:22,051 --> 00:13:24,553 Saay tinggal di Plainfield, Indiana. 212 00:13:24,637 --> 00:13:26,472 Jiran putih saya kata, 213 00:13:26,555 --> 00:13:30,100 "Pat, datang ke parti hari jadi anak saya. Saya kata, "Okey." 214 00:13:30,184 --> 00:13:32,853 Saya tak pernah ke parti hari jadi anak putih. 215 00:13:33,354 --> 00:13:37,775 Saya ke kedai sedolar dan beli anak patung Barbie Hitam untuk anak putihnya. 216 00:13:39,193 --> 00:13:41,403 Saya beli patung macam rupa saya. 217 00:13:42,988 --> 00:13:46,492 Saya rasa mereka perlukan kepelbagaian dalam hidup mereka. 218 00:13:46,575 --> 00:13:48,285 Saya ke rumahnya. 219 00:13:48,369 --> 00:13:52,331 Saya masuk dan perempuan ini ada enam anjing di mejanya. 220 00:13:52,832 --> 00:13:55,209 Saya lihat anjing itu dan ia seperti, 221 00:13:55,292 --> 00:13:57,253 "Boleh beritahu dia kami anjing?" 222 00:13:59,839 --> 00:14:03,634 Kemudian dia kata, "Tiup lilin, Buster." 223 00:14:03,717 --> 00:14:06,136 Saya kata, "Jika anjing itu tiup lilin… 224 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 kami semua akan gigit awak." 225 00:14:10,766 --> 00:14:14,311 Saya rindu zaman anda boleh ikat anjing pada pokok. 226 00:14:15,813 --> 00:14:18,732 Anda tak boleh buat itu lagi. Anda akan dipenjara. 227 00:14:19,400 --> 00:14:22,653 Tapi anda boleh ikat anak anda pada pokok. 228 00:14:24,738 --> 00:14:28,367 Saya membesar di Atlanta dan semasa kecil, 229 00:14:28,450 --> 00:14:29,785 kami berpindah-randah. 230 00:14:30,619 --> 00:14:32,413 Sebenarnya, kami kerap diusir. 231 00:14:34,039 --> 00:14:36,667 Mak saya akan pastikan ketika kami diusir, 232 00:14:36,750 --> 00:14:40,671 kami diusir di kejiranan yang sama supaya tak perlu pindah sekolah. 233 00:14:42,131 --> 00:14:45,384 Perkara buruk tentang diusir ialah mak selalu suruh kami 234 00:14:45,467 --> 00:14:47,469 ketuk pintu rumah lama dan tanya soalan bodoh 235 00:14:47,553 --> 00:14:49,513 macam, "Ada surat kami hari ini?" 236 00:14:52,057 --> 00:14:56,770 Mak tanya kami ada surat? 237 00:14:56,854 --> 00:14:59,648 Dia nak pinjam ayam dan dua tampon. 238 00:15:02,776 --> 00:15:05,571 Mak saya amat cerewet tentang rumah sewanya. 239 00:15:05,654 --> 00:15:08,407 Dia suka sewa rumah dengan serombong. 240 00:15:08,490 --> 00:15:11,201 Saya ingat dia nak sewa rumah dengan serombong 241 00:15:11,285 --> 00:15:14,288 sebab dia nak Santa Claus jumpa anak-anak Hitamnya. 242 00:15:14,997 --> 00:15:16,123 Bukan itu sebabnya. 243 00:15:16,206 --> 00:15:17,917 Dia nak serombong 244 00:15:18,000 --> 00:15:21,003 sebab kami miskin dan tak mampu bayar lampu dan gas. 245 00:15:21,086 --> 00:15:22,922 Jadi, dia matikan semua lampu 246 00:15:23,005 --> 00:15:25,466 dan kami perlu masak di perapian. 247 00:15:25,549 --> 00:15:28,510 Jika anda datang pada musim panas, suhu 100 darjah. 248 00:15:28,594 --> 00:15:31,055 Kami ada perapian Cracker Barrel. 249 00:15:32,348 --> 00:15:35,768 Dengan rak di dalamnya, menggoreng ayam di atas kayu pain, 250 00:15:35,851 --> 00:15:37,895 dinding berpeluh, kami berpeluh. 251 00:15:37,978 --> 00:15:40,940 Kami pakai seluar dalam saja macam baru keluar bot. 252 00:15:42,274 --> 00:15:46,695 Kipas di depan muka mak saya saja dan dia tonton The Young and the Restless. 253 00:15:47,655 --> 00:15:51,575 Kami bergelut dengan kayu pain dan minyak. Kami kata, "Mak, panas." 254 00:15:51,659 --> 00:15:54,703 Dia kata, "Jadi berani macam lelaki." Saya kata, "Saya gadis." 255 00:15:56,372 --> 00:15:59,249 Saya ke sekolah dan pengetua jumpa saya. 256 00:15:59,333 --> 00:16:01,669 Dia lelaki tinggi bercermin mata tebal. 257 00:16:01,752 --> 00:16:04,546 Jika dia tak boleh membaca, dia boleh masuk NBA. 258 00:16:07,049 --> 00:16:08,634 Dia jumpa saya dan kata, 259 00:16:08,717 --> 00:16:10,803 "Anak, saya nak cakap dengan kamu." 260 00:16:10,886 --> 00:16:13,514 Saya masuk ke pejabat dan ada polis, 261 00:16:13,597 --> 00:16:16,266 kaunselor, guru saya dan dia. 262 00:16:16,350 --> 00:16:19,728 Semua berdiri melihat saya. Saya kata, "Apa yang berlaku?" 263 00:16:19,812 --> 00:16:21,939 Sebab saya mencarut semur hidup. 264 00:16:23,315 --> 00:16:24,441 Dia pandang saya 265 00:16:24,525 --> 00:16:28,445 dan kata, "Kami perasan badan kamu dipenuhi luka, lepuh dan lecur. 266 00:16:28,529 --> 00:16:31,907 Kami nak tahu apa berlaku di rumah. Kamu cuba bunuh diri?" 267 00:16:31,991 --> 00:16:33,325 Saya kata, "Tak. 268 00:16:33,993 --> 00:16:35,828 Saya goreng ayam di serombong." 269 00:16:39,623 --> 00:16:42,292 Dia lihat saya dan kata, "Balik ke kelas kamu. 270 00:16:43,794 --> 00:16:45,713 Saya ingat kamu didera." 271 00:16:46,630 --> 00:16:48,549 Saya kata, "Saya memang didera." 272 00:16:49,216 --> 00:16:52,720 Saya tak patut goreng ayam di serombong semasa darjah empat. 273 00:16:56,724 --> 00:17:00,477 Beberapa hari kemudian, kawan saya merungut tentang ibunya. 274 00:17:00,561 --> 00:17:03,689 Dia kata, "Mak saya jahat." Saya kata, "Mak saya pun." 275 00:17:04,815 --> 00:17:07,776 Dia kata, "Tapi saya dengar ada tempat lebih baik." 276 00:17:07,860 --> 00:17:09,486 Saya kata, "'Tempat lebih baik?' 277 00:17:10,904 --> 00:17:12,865 Di mana 'tempat lebih baik' ini?" 278 00:17:13,615 --> 00:17:16,535 Dia kata, "Pusat juvana. Kita cuma perlu ke sana." 279 00:17:24,126 --> 00:17:26,003 Saya kata, "Bagaimana caranya?" 280 00:17:26,628 --> 00:17:29,465 Dia kata, "Awak cuma perlu lari dari rumah, 281 00:17:29,548 --> 00:17:31,884 curi sesuatu di kedai mudah beli, 282 00:17:31,967 --> 00:17:35,220 kemudian mereka hantar kereta putih dengan lampu merah 283 00:17:35,304 --> 00:17:36,430 untuk hantar awak." 284 00:17:40,142 --> 00:17:41,435 Polis. 285 00:17:42,895 --> 00:17:46,398 Saya ditangkap kerana lari dan mencuri di kedai mudah beli. 286 00:17:46,482 --> 00:17:49,526 Saya habiskan lima hari di pusat juvana, 287 00:17:49,610 --> 00:17:51,820 tapi saya belajar macam-macam. 288 00:17:51,904 --> 00:17:55,616 Pada hari pertama, mereka bunyikan loceng seperti… 289 00:17:55,699 --> 00:17:59,953 Masa makan. Kaunselor saya bawa saya ke satu bilik 290 00:18:00,037 --> 00:18:03,165 dan ada pinggan dengan semua makanan yang tersedia. 291 00:18:03,248 --> 00:18:05,834 Saya berjalan dengannya dan lihat pinggan. 292 00:18:05,918 --> 00:18:07,920 Saya nampak sesuatu yang asing. 293 00:18:08,003 --> 00:18:11,173 Saya kata, "Puan, daging jenis apakah itu?" 294 00:18:11,256 --> 00:18:14,218 Dia kata, "Ayam." Saya kata, "Ayam apakah itu?" 295 00:18:14,301 --> 00:18:17,930 Dia kata, "Kaki dan paha." Saya tak pernah makan kaki dan paha 296 00:18:18,013 --> 00:18:20,641 jadi saya tanya, "Tiada buntut dan tongkeng?" 297 00:18:28,732 --> 00:18:31,735 Sebab itu saja mak saya masak. Buntut dan tongkeng. 298 00:18:33,153 --> 00:18:37,324 Mak saya tak bawa kami ke McDonald's. Dia masak burger buntut ayam. 299 00:18:40,369 --> 00:18:43,455 Fikirkannya. Ada yang jilat buntut tanpa digoreng. 300 00:18:50,629 --> 00:18:53,549 Dia pasti miskin dulu. Nampak dia ketawa? 301 00:18:53,632 --> 00:18:56,468 Dia terkenang masa lalu macam, "Aduhai, Ms. Pat." 302 00:18:57,344 --> 00:19:00,597 Dia akan periksa penyata bank untuk pastikan dia okey. 303 00:19:03,142 --> 00:19:05,394 Terima kasih, adik, sebab fahami saya. 304 00:19:06,854 --> 00:19:10,774 Benda seterusnya yang saya nampak di pinggan adalah seperti roti. 305 00:19:10,858 --> 00:19:13,861 Saya ambilnya dan tanya, "Puan, apakah ini?" 306 00:19:13,944 --> 00:19:15,487 Dia kata, "Roti gandum." 307 00:19:15,571 --> 00:19:19,741 Saya tak pernah makan roti gandum. Tak pernah lihat roti gandum. 308 00:19:19,825 --> 00:19:22,828 Saya ambilnya dan kata, "Kalian ada roti Hitam?" 309 00:19:27,374 --> 00:19:31,253 Ketawa saja, wanita putih. Semua makan roti gandum sekarang. 310 00:19:31,336 --> 00:19:32,796 Ia bagus untuk awak. 311 00:19:33,380 --> 00:19:36,508 Buka pantri malam ini dan kata, "Saya ada roti Hitam." 312 00:19:37,926 --> 00:19:39,845 Saya pun ada. 313 00:19:41,096 --> 00:19:44,641 Saya tak tahu betapa teruknya kehidupan saya semasa kecil. 314 00:19:44,725 --> 00:19:47,436 Potong babak ini. Saya perlu keluarkan sesuatu. 315 00:19:50,898 --> 00:19:54,610 Macam ada dildo di antara kaki saya. 316 00:19:57,070 --> 00:19:58,113 Saya cuba. 317 00:19:58,197 --> 00:19:59,281 Orang Hitam kata, 318 00:19:59,364 --> 00:20:02,367 "Lihat seluar awak, Ms. Pat. Faraj awak besar." Tak. 319 00:20:08,415 --> 00:20:10,542 Jangan risau, mereka akan potongnya. 320 00:20:11,919 --> 00:20:13,670 Ia rancangan TV. 321 00:20:16,215 --> 00:20:18,759 Macam, "Apa yang memanjat kaki saya?" 322 00:20:28,644 --> 00:20:31,021 Saya tak tahu betapa teruknya hidup saya 323 00:20:31,104 --> 00:20:33,774 hingga satu hari saya cakap dengan kawan saya 324 00:20:33,857 --> 00:20:35,776 tentang pembaptisan. 325 00:20:35,859 --> 00:20:38,570 Saya kata, "Kawan, saya dibaptiskan 25 kali." 326 00:20:40,239 --> 00:20:43,617 Dia kata, "Dua puluh lima kali? Siapa baptiskan awak 25 kali?" 327 00:20:43,700 --> 00:20:48,121 Saya kata, "Berapa kali awak dibaptiskan?" Dia kata, "Satu atas nama Jesus." 328 00:20:48,622 --> 00:20:52,167 Saya kata, "Mak pasti baptiskan saya atas nama kekasihnya." 329 00:20:55,629 --> 00:20:59,633 Rupa-rupanya, semasa membesar di Atlanta, 330 00:20:59,716 --> 00:21:01,551 jika anda ada masalah kewangan, 331 00:21:01,635 --> 00:21:04,012 anda cuma perlu ke gereja tempatan, 332 00:21:04,096 --> 00:21:06,348 sertainya dan biar anak dibaptiskan. 333 00:21:06,431 --> 00:21:09,518 Kemudian mereka beri cek bagi masalah kewangan anda. 334 00:21:09,601 --> 00:21:13,105 Ya, tapi mak saya jadikannya satu skim. 335 00:21:14,731 --> 00:21:18,360 Dia buat kami dibaptiskan dua hingga tiga kali pada hari Ahad. 336 00:21:18,944 --> 00:21:22,072 Saya masih ingat saya datang dalam keadaan basah. 337 00:21:29,079 --> 00:21:30,914 Paderi tanya, "Kenapa basah?" 338 00:21:30,998 --> 00:21:33,709 Dia kata, "Usah menyibuk, kami ada janji temu." 339 00:21:35,919 --> 00:21:39,214 Tapi akhirnya, gereja Hitam sedar mak saya jalankan skim, 340 00:21:39,298 --> 00:21:40,966 jadi dia ke gereja putih. 341 00:21:41,049 --> 00:21:44,970 Dengar sini. Bila mak saya tahu tentang gereja putih 342 00:21:45,053 --> 00:21:47,014 dan kebersalahan orang putih, 343 00:21:47,097 --> 00:21:49,975 dia ambil kesempatan terhadap nenek moyang anda. 344 00:21:51,727 --> 00:21:54,604 Mak saya akan ke sana dengan kereta '64 Chevy 345 00:21:54,688 --> 00:21:56,815 dengan kami berlima di belakang. 346 00:21:56,898 --> 00:22:00,360 Dia kata, "Kita akan ke gereja ini dan ambil duit mereka. 347 00:22:01,153 --> 00:22:02,612 Buat muka kasihan." 348 00:22:11,079 --> 00:22:12,873 Kami masuk dan minta duit. 349 00:22:12,956 --> 00:22:15,334 Mak saya tahu sebaik saja dia dapat cek, 350 00:22:15,417 --> 00:22:17,419 dia akan terus beli ganja. 351 00:22:18,337 --> 00:22:21,506 Tapi saya suka dibaptiskan di gereja putih. 352 00:22:21,590 --> 00:22:23,258 Layanan mereka lebih baik. 353 00:22:23,342 --> 00:22:27,512 Selepas dibaptiskan, mereka akan bawa semua orang ke pantri. 354 00:22:27,596 --> 00:22:31,058 Tapi gereja putih akan beri kelima-lima anak satu kotak 355 00:22:31,141 --> 00:22:34,519 untuk beli-belah. Mak selalu kata, "Habiskan duit mereka." 356 00:22:40,609 --> 00:22:42,986 Kami buat muka kasihan sepanjang masa. 357 00:22:46,156 --> 00:22:49,284 Anda tak dapat layanan sebegitu di gereja Hitam. 358 00:22:49,368 --> 00:22:51,995 Anda dapat satu kotak setiap keluarga. 359 00:22:52,079 --> 00:22:56,124 Seorang wanita hodoh dengan rambut palsunya 360 00:22:56,208 --> 00:22:58,960 akan berdiri di pintu pantri dan merenung anda. 361 00:22:59,044 --> 00:23:01,004 Macam, "Tak ucap terima kasih? 362 00:23:01,088 --> 00:23:02,923 Saya akan rampas gula itu." 363 00:23:06,468 --> 00:23:09,304 Mak saya juga sedikit cacat. 364 00:23:13,433 --> 00:23:15,435 Ya, mak saya sedikit cacat. 365 00:23:15,977 --> 00:23:17,354 Lehernya bermasalah. 366 00:23:17,854 --> 00:23:19,981 Lehernya akan jatuh seperti ini. 367 00:23:20,065 --> 00:23:22,150 Dia akan kata, "Angkat leher mak." 368 00:23:22,234 --> 00:23:25,529 Jadi, kami sentiasa perlu angkat lehernya semula. 369 00:23:25,612 --> 00:23:29,908 Saya tak tahu masalah lehernya, tapi bila saya jumpa dia, lehernya begitu. 370 00:23:33,412 --> 00:23:35,497 Saya benci leher mak saya. 371 00:23:35,580 --> 00:23:37,916 Kami tak boleh bermain semasa kecil 372 00:23:37,999 --> 00:23:41,002 sebab kami sentiasa perlu angkat lehernya. 373 00:23:43,839 --> 00:23:46,216 Saya pernah naik kereta dengan mak saya. 374 00:23:46,299 --> 00:23:48,885 Kami dalam perjalanan tunaikan cek keselamatan sosial. 375 00:23:48,969 --> 00:23:52,347 Mak saya letak kakak saya di depan dan saya di belakang 376 00:23:52,431 --> 00:23:55,392 supaya kami boleh angkat lehernya dari semua sudut. 377 00:24:00,647 --> 00:24:05,444 Kami dalam perjalanan untuk tunaikan cek dan dia tiba di landasan kereta api. 378 00:24:05,527 --> 00:24:09,448 Dia kata, "Aduhai, kereta api ini akan buat mak terlewat ke bank." 379 00:24:09,531 --> 00:24:13,618 Dia kata, "Mak akan jalan dulu." Saya lihat kakak saya macam, "Tidak." 380 00:24:14,870 --> 00:24:17,372 Mak saya bawa kereta '64 Chevy itu, 381 00:24:17,456 --> 00:24:19,916 tekan minyak, rentasi landasan itu… 382 00:24:20,000 --> 00:24:21,877 Lehernya jatuh ke belakang… 383 00:24:24,129 --> 00:24:26,923 Dia kata, "Angkat leher mak, kereta api datang!" 384 00:24:34,055 --> 00:24:36,266 Kakak saya tampar leher itu. 385 00:24:38,852 --> 00:24:41,563 Tapi dia tampar terlalu kuat dan ia ke stereng. 386 00:24:43,148 --> 00:24:46,485 Saya angkat leher mak saya, tapi kedudukannya tak betul, 387 00:24:46,568 --> 00:24:48,236 jadi kakak saya tampar lagi. 388 00:24:49,529 --> 00:24:51,781 Tunggu, ini bukan besbol. 389 00:24:54,117 --> 00:24:57,412 Akhirnya saya pegang kepala mak dan kami lepasi landasan. 390 00:24:57,496 --> 00:24:59,956 Dia kata, "Kenapa tampar dengan kuat?" 391 00:25:01,791 --> 00:25:03,460 Kereta api datang. 392 00:25:04,628 --> 00:25:07,005 Takkan nak biar leher mak bunuh kami. 393 00:25:14,554 --> 00:25:16,765 Nak dengar sesuatu yang gila? 394 00:25:16,848 --> 00:25:19,184 Leher kakak saya pun sama. 395 00:25:21,978 --> 00:25:24,606 Saya tak reka cerita. Ia "leher teleng". 396 00:25:25,857 --> 00:25:27,859 Anda boleh cari di Internet. 397 00:25:27,943 --> 00:25:30,445 Ayam saja makhluk lain yang mengalami ini. 398 00:25:34,032 --> 00:25:37,953 Saya tak pasti jika kami dapatnya kerana goreng ayam di perapian. 399 00:25:39,287 --> 00:25:43,208 Tapi leher kakak saya pun sama, tapi lehernya terbaring di bahunya. 400 00:25:43,291 --> 00:25:46,002 Apabila dia angkatnya, ia seperti perenjis air. 401 00:25:48,838 --> 00:25:51,466 Saya pernah naik kereta dengannya bersama anak saya. 402 00:25:51,550 --> 00:25:53,802 Kakak saya bercakap dan angkat kepala 403 00:25:53,885 --> 00:25:56,429 dan ia ke seberang bahunya saat dia memandu. 404 00:25:56,513 --> 00:25:58,431 Anak saya menjerit! 405 00:25:59,474 --> 00:26:02,227 "Bertenang, dia guna penglihatan periferal. 406 00:26:02,310 --> 00:26:03,603 Ia akan kembali." 407 00:26:09,317 --> 00:26:10,986 Saya tak reka cerita. 408 00:26:11,528 --> 00:26:15,073 Semasa saya kecil, mak saya berbual dengan mak cik saya di telefon. 409 00:26:15,156 --> 00:26:17,742 Kord telefon itu panjang. Dia masuk bilik, 410 00:26:17,826 --> 00:26:22,664 tutup pintu dan kata, "Dengar… saya pandai hisap zakar." 411 00:26:25,250 --> 00:26:27,752 Saya berdiri di luar dan kata, "Dia tipu." 412 00:26:31,006 --> 00:26:34,217 "Usah tipu. Jika mak di bawah, siapa angkat leher mak?" 413 00:26:40,348 --> 00:26:43,143 Zakar tersekat di dalam mulut macam termometer? 414 00:26:52,319 --> 00:26:55,739 Saya membesar di rumah arak haram semasa kecil. 415 00:26:55,822 --> 00:26:59,534 Dengan datuk saya. Dia jual arak haram dan rokok tunggal. 416 00:26:59,618 --> 00:27:01,870 Itu sebatang rokok, untuk orang putih. 417 00:27:02,829 --> 00:27:06,333 Dalam rumah ini, kami nampak semuanya sebagai kanak-kanak. 418 00:27:06,416 --> 00:27:10,795 Seperti judi, pelacuran dan orang yang ditembak. 419 00:27:10,879 --> 00:27:13,590 Tiada apa yang kami tak nampak. 420 00:27:13,673 --> 00:27:15,634 Saya paling ingat dua perkara. 421 00:27:16,134 --> 00:27:19,262 Satu: mak saya suka main craps. 422 00:27:19,346 --> 00:27:22,515 Tapi sebelum mula, dia akan cabut kaki palsunya 423 00:27:22,599 --> 00:27:25,894 sebab dia kata kaki pendek yang tergantung macam zakar layu bertuah. 424 00:27:27,437 --> 00:27:31,650 Jika dadu dilontar terlalu jauh, dia boleh guna kaki untuk tarik semula. 425 00:27:35,570 --> 00:27:38,948 Perkara lain yang saya ingat ialah saya ada Pak Cik Cecil. 426 00:27:39,032 --> 00:27:41,534 Pak Cik Cecil selalu duduk di tepi pintu 427 00:27:41,618 --> 00:27:43,662 dan kata benda sama kepada orang. 428 00:27:43,745 --> 00:27:47,791 Hei. Beri saya dua lima sen. Dua lima sen sama dengan sepuluh sen. 429 00:27:47,874 --> 00:27:49,209 Tapi dia tak suka itu. 430 00:27:49,292 --> 00:27:51,628 Jika anda beri dia itu, dia cekik anda. 431 00:27:52,879 --> 00:27:57,467 Biar saya jelaskan tentang Pak Cik Cecil. Pak Cik Cecil mengalami sawan, 432 00:27:57,550 --> 00:28:00,220 tempang dan cacat. 433 00:28:00,804 --> 00:28:04,349 Bertenang dan biar saya jelaskan sebab saya kata cacat. 434 00:28:05,016 --> 00:28:08,812 Dia lahir pada 1932. Tiada istilah istimewa dahulu. 435 00:28:08,895 --> 00:28:10,689 Dia cacat, okey? 436 00:28:13,066 --> 00:28:16,361 Atlanta, tolong buka minda anda untuk dengar cerita ini. 437 00:28:18,029 --> 00:28:20,740 Pak cik saya alami sawan dua atau tiga kali seminggu. 438 00:28:20,824 --> 00:28:23,952 Datuk saya bosan akan itu, jadi dia dapat idea bernas. 439 00:28:24,035 --> 00:28:26,996 Dia fikir jika pak cik saya berasmara setiap Sabtu, 440 00:28:27,080 --> 00:28:31,543 jumlah sawannya akan berkurangan. 441 00:28:32,544 --> 00:28:35,380 Tolonglah, jangan halang Pak Cik Cecil berasmara. 442 00:28:37,257 --> 00:28:38,758 Dia juga perlukan cinta. 443 00:28:40,510 --> 00:28:43,680 Setiap Sabtu, itu kerja saya dan kakak saya. 444 00:28:43,763 --> 00:28:45,849 Kami perlu bantu dia. 445 00:28:46,766 --> 00:28:49,602 Diam. Ini cerita saya dan saya akan sampaikannya. 446 00:28:53,398 --> 00:28:56,735 Kami masuk bilik dan pelacur itu sudah di atas katil 447 00:28:56,818 --> 00:28:59,362 dengan farajnya yang berbulu lebat. 448 00:29:02,490 --> 00:29:04,451 Buka minda dan anda boleh lihat. 449 00:29:06,578 --> 00:29:09,456 "Apa khabar, Cik Betty? Kami akan sediakan dia." 450 00:29:18,131 --> 00:29:21,259 Pak cik saya berada di satu sudut dan tersenyum lebar. 451 00:29:22,510 --> 00:29:25,638 Kami akan dekatinya. Dia pakai dua tali pinggang 452 00:29:25,722 --> 00:29:29,642 sebab dia selalu ada duit syiling sebanyak 50 dolar di dalam poket. 453 00:29:34,939 --> 00:29:36,691 Kami akan buka seluarnya 454 00:29:36,775 --> 00:29:39,903 dan ia jatuh dengan bunyi yang amat bising. 455 00:29:42,280 --> 00:29:43,364 Kemudian… 456 00:29:43,865 --> 00:29:45,950 zakar pak cik saya akan terkeluar. 457 00:29:46,034 --> 00:29:49,412 Dia ada zakar tak disunat terbesar yang saya pernah lihat. 458 00:29:54,584 --> 00:29:56,586 Yang dia tak boleh kawal. 459 00:29:57,754 --> 00:30:01,341 Kulit lebihan itu kerap terkena kepala saya dan kakak saya. 460 00:30:05,053 --> 00:30:07,889 Kami kata, "Tunggu, kepala zakar pak cik kering." 461 00:30:14,479 --> 00:30:17,565 Jadi, kami bawanya ke katil sebab dia tempang. 462 00:30:17,649 --> 00:30:21,069 Bagi saya, ketempangannya buat dia berjalan macam kanggaru. 463 00:30:25,615 --> 00:30:28,535 Cerita ini takkan buat anda masuk neraka, sayang. 464 00:30:31,246 --> 00:30:34,207 Kami akan letak dia di atas pelacur itu. 465 00:30:34,290 --> 00:30:37,085 Sebab dia tak boleh melutut macam orang biasa. 466 00:30:37,168 --> 00:30:40,255 Jika dia melutut, dia macam paus Willy dari belakang. 467 00:30:48,263 --> 00:30:52,433 Saya dan kakak akan ke bucu katil sementara dia baring di atas pelacur. 468 00:30:52,517 --> 00:30:55,186 Kami pegang buku lalinya dan kangkang kakinya. 469 00:30:55,270 --> 00:30:58,356 Zakar itu terus masuk ke dalam pelacur itu. 470 00:30:58,439 --> 00:31:01,401 Tapi memandangkan dia cacat, kami perlu dorong dia. 471 00:31:01,484 --> 00:31:05,029 Kami mula jerit, "Nikmatinya, Pak Cik Cecil." 472 00:31:20,628 --> 00:31:23,756 Sementara dia berasmara, kami beritahu datuk kami, 473 00:31:23,840 --> 00:31:25,925 "Datuk, dia sedang berasmara. 474 00:31:26,843 --> 00:31:30,054 Boleh beri kami 50 sen supaya boleh main Pac-Man? 475 00:31:35,685 --> 00:31:37,437 Tapi saya perlu beritahu anda 476 00:31:37,520 --> 00:31:40,023 yang perkara itu tak mengurangkan sawannya. 477 00:31:44,986 --> 00:31:48,615 Dia masih alami dua atau tiga kali sawan seminggu dan datuk saya jerit, 478 00:31:48,698 --> 00:31:51,534 "Aduhai, Cecil mengalami sawan lagi. 479 00:31:51,618 --> 00:31:54,078 Ambil sudu dan letak di dalam mulutnya. 480 00:31:54,162 --> 00:31:56,539 Tapi bukan sudu yang baik sebab dia akan kunyahnya. 481 00:31:57,415 --> 00:31:59,751 Letak dua botol Pepsi di sisinya 482 00:31:59,834 --> 00:32:02,337 sebab apabila dia selesai, dia pasti haus. 483 00:32:03,546 --> 00:32:06,049 Semasa kecil, saya fikir, 484 00:32:06,132 --> 00:32:07,842 "Mereka membunuh lelaki ini. 485 00:32:07,926 --> 00:32:11,387 Dia tak patut kerap berasmara dan minum Pepsi." 486 00:32:20,271 --> 00:32:22,982 Saya tak tahu siapa yang anda mahu lihat. 487 00:32:32,492 --> 00:32:35,119 Dia meninggal dunia semasa saya 19 tahun. 488 00:32:35,203 --> 00:32:38,665 Saya tanya abang saya, "Bagaimana mereka nak kebumikan Pak Cik Cecil?" 489 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 Dia kata, "Tak tahu." Saya kata, "Saya pun, 490 00:32:41,000 --> 00:32:43,628 sebab bila dia baring, kakinya tergantung seperti jambatan. 491 00:32:50,093 --> 00:32:54,305 Abang saya kata, "Bodoh." Saya kata, "Saya tahu." Dia kata, "Bagaimana?" 492 00:32:54,389 --> 00:32:57,892 Saya kata, "Begini. Buat lubang di sisi keranda, 493 00:32:57,976 --> 00:33:00,895 letak separuh kaki di dalam dan turunkan kakinya." 494 00:33:02,355 --> 00:33:04,273 Abang saya kata, "Bodohnya kamu. 495 00:33:07,318 --> 00:33:09,153 Mereka takkan buat begitu. 496 00:33:09,237 --> 00:33:11,948 Saya kata, "Apa mereka akan buat?" Dia kata, "Begini." 497 00:33:12,031 --> 00:33:14,784 "Dia tempang. Baringkannya di satu sisi 498 00:33:14,867 --> 00:33:17,078 dan letak di dalam keranda bentuk L." 499 00:33:22,625 --> 00:33:24,335 Bukan itu yang terjadi. 500 00:33:24,919 --> 00:33:27,880 Mereka patahkan kakinya dan baringkan secara tegak. 501 00:33:29,257 --> 00:33:32,385 Teruknya sebab seseorang perlu mati untuk jalan tegak. 502 00:33:36,764 --> 00:33:38,725 Saya kerap fikirkan Pak Cik Cecil 503 00:33:38,808 --> 00:33:41,227 sebab kami kerap bantu dia berasmara. 504 00:33:41,310 --> 00:33:44,439 Saya fikir beberapa minggu lalu, "Awak tahu? 505 00:33:44,522 --> 00:33:46,858 Sepanjang masa Pak Cik Cecil berasmara, 506 00:33:46,941 --> 00:33:52,155 datuk saya tak pernah sediakan kondom untuk lelaki ini." 507 00:33:52,864 --> 00:33:55,283 Dia berasmara tanpa kondom. 508 00:33:56,743 --> 00:33:59,328 Kami lihat dia senyum dan fikir dia gembira. 509 00:33:59,412 --> 00:34:02,874 Tapi mungkin dia cuba kata, "Zakar pak cik sakit." 510 00:34:12,008 --> 00:34:13,551 Saya nak beritahu sesuatu. 511 00:34:13,634 --> 00:34:16,554 Saya besarkan empat anak dan tiga set anak penagih 512 00:34:16,637 --> 00:34:21,142 dan ada dua perkara yang anda tak boleh halang mereka buat. 513 00:34:21,225 --> 00:34:23,853 Hisap ganja dan jadi gay. 514 00:34:28,316 --> 00:34:30,234 Mereka suka ganja. 515 00:34:31,819 --> 00:34:35,031 Saya ada anak lelaki 21 tahun yang suka hisap ganja. 516 00:34:35,114 --> 00:34:36,991 Dia juga bodoh bila dia khayal. 517 00:34:37,492 --> 00:34:39,410 Saya balik rumah pada 2:30 pagi. 518 00:34:39,494 --> 00:34:42,830 Dia sangat khayal hingga dia tak perasan saya di koridor. 519 00:34:43,331 --> 00:34:46,542 Dia cuma berdiri dengan apron dan topi Chef Boyardee. 520 00:34:48,252 --> 00:34:50,797 Saya tak tahu dari mana dia dapat benda ini. 521 00:34:51,547 --> 00:34:54,092 DIa ada satu kuali yang penuh dengan minyak. 522 00:34:54,175 --> 00:34:56,886 Cuma ada dua kepak ayam di dalam kuali. 523 00:34:58,054 --> 00:35:00,765 Dia masak seolah-olah untuk satu keluarga. 524 00:35:04,227 --> 00:35:06,062 Saya tak kata apa-apa kepadanya 525 00:35:06,145 --> 00:35:09,649 sehingga dia mula terbalikkan tisu dapur saya. 526 00:35:09,732 --> 00:35:12,985 Saya kata, "Tunggu. Itu bukan tisu dapur murah." 527 00:35:18,616 --> 00:35:20,493 Itu tisu dapur Bounty. 528 00:35:23,579 --> 00:35:25,998 Tisu Brawny, lelaki berbaju pembalak itu? 529 00:35:28,876 --> 00:35:32,713 Sebab bagi saya, itu menunjukkan anak saya tak bersyukur. 530 00:35:32,797 --> 00:35:35,800 Bila saya membesar, saya tiada tisu dapur. 531 00:35:35,883 --> 00:35:39,846 Apabila mak saya goreng buntut ayam, dia letak di atas surat khabar. 532 00:35:47,103 --> 00:35:49,438 Setiap kali saya makan buntut ayam, 533 00:35:49,522 --> 00:35:51,899 semua tajuk berita keluar. 534 00:35:54,152 --> 00:35:56,946 Sembilan orang dibunuh di Chicago malam tadi. 535 00:36:07,081 --> 00:36:09,083 Perkara sebegitu buat saya marah. 536 00:36:09,834 --> 00:36:13,880 Ada perkara lain buat saya marah. Saya mahu jujur sebab saya sayang semua. 537 00:36:13,963 --> 00:36:16,340 Wanita putih, saya sayang anda, 538 00:36:16,424 --> 00:36:19,010 tapi berhenti cuba menjadi orang Hitam. 539 00:36:20,636 --> 00:36:24,557 Anda perlu berhenti beli bibir orang Hitam, wanita putih. 540 00:36:25,558 --> 00:36:27,602 Ia terlalu besar untuk muka anda. 541 00:36:28,519 --> 00:36:31,439 Jika anda beli bibir Hitam, anda perlukan tulang pipi Afrika. 542 00:36:31,522 --> 00:36:34,066 Jika anda ada bibir Hitam di muka anda, 543 00:36:34,150 --> 00:36:36,569 lesung mata akan jatuh. Mata akan kering. 544 00:36:40,448 --> 00:36:41,657 Berhenti lakukannya! 545 00:36:41,741 --> 00:36:44,702 Ia tak cantik di muka anda. Ia macam vulva bengkak. 546 00:36:47,997 --> 00:36:50,708 Saya nak beritahu anda lelaki putih tak suka 547 00:36:50,791 --> 00:36:53,127 anda hisap zakarnya dengan bibir Hitam. 548 00:36:53,211 --> 00:36:55,922 Lelaki putih suka Thin Mints pada zakar mereka. 549 00:36:58,007 --> 00:37:00,468 Mereka tak suka bibir yang lebih besar daripada zakar. 550 00:37:08,935 --> 00:37:12,563 Buat benda yang anda tahu, wanita putih. Macam payudara palsu. 551 00:37:12,647 --> 00:37:14,982 Anda buat itu sejak sekolah tengah. 552 00:37:16,567 --> 00:37:19,987 Orang yang cantik dengan payudara palsu ialah wanita Hitam. 553 00:37:20,071 --> 00:37:22,949 Orang yang dandan rambut kami besarkan payudara kami. 554 00:37:24,242 --> 00:37:26,661 Rambut dan payudara palsu untuk 89 dolar. 555 00:37:31,415 --> 00:37:33,626 Tapi ada satu perkara saya suka. 556 00:37:33,709 --> 00:37:37,630 Saya suka apabila orang putih ambil anak angkat Hitam. 557 00:37:38,297 --> 00:37:41,634 Saya rasa ia antara perkara paling indah di dunia 558 00:37:41,717 --> 00:37:44,971 untuk bawa kepelbagaian sebegitu ke dalam keluarga anda. 559 00:37:45,054 --> 00:37:47,139 Tapi sejujurnya, 560 00:37:47,223 --> 00:37:51,852 sesetengah orang Hitam marah apabila lihat anda bersama anak Hitam. 561 00:37:51,936 --> 00:37:54,772 Saya beritahu mereka, "Diam. Awak tak kenal dia." 562 00:37:57,149 --> 00:37:59,777 Mungkin awak pun tak mampu jaga anak sendiri. 563 00:38:00,736 --> 00:38:03,281 Saya akui, saya rasa agak marah 564 00:38:03,364 --> 00:38:07,076 apabila melihat wanita putih di Target dengan bayi Hitam baru. 565 00:38:07,159 --> 00:38:10,663 Mulut bayi itu sangat kering seperti baru makan kek kokain. 566 00:38:14,583 --> 00:38:16,168 Tapi, sebagai ibu Hitam, 567 00:38:16,252 --> 00:38:18,879 saya tahu apa nak buat dengan bayi Hitam itu. 568 00:38:18,963 --> 00:38:20,339 Saya menuju ke arahnya… 569 00:38:23,134 --> 00:38:24,844 Biar mulutnya basah. 570 00:38:27,430 --> 00:38:29,849 Tapi, ia buat saya fikir sesuatu. 571 00:38:30,516 --> 00:38:34,103 Orang putih selalu ambil anak angkat Hitam, 572 00:38:34,186 --> 00:38:36,731 tapi saya nak tanya orang putih di sini. 573 00:38:38,357 --> 00:38:40,735 Saya tak nak buli sesiapa, tapi saya nak tanya. 574 00:38:40,818 --> 00:38:43,654 Anda perasan tak kami tak pernah kacau anak anda? 575 00:38:45,406 --> 00:38:48,492 Bukan sebab kami rasis. 576 00:38:48,993 --> 00:38:52,330 Kami tak ambil anak angkat putih sebab kosnya tinggi. 577 00:38:53,205 --> 00:38:56,459 Kami takkan ambil anak angkat putih. 578 00:38:56,542 --> 00:38:59,378 Kami perlu beli losen Lubriderm. 579 00:39:01,714 --> 00:39:04,091 Harga mentega koko tiga dolar. 580 00:39:05,051 --> 00:39:07,720 Anda tak boleh sapu itu pada anak putih 581 00:39:07,803 --> 00:39:09,764 dan biar dia bermain di luar. 582 00:39:11,974 --> 00:39:13,601 Dia akan terbakar. 583 00:39:15,269 --> 00:39:17,605 Anda akan dipenjara atas jenayah benci. 584 00:39:19,023 --> 00:39:22,318 Anda cuma mahu sapu losen pada punggung Timmy Tim. 585 00:39:27,239 --> 00:39:29,283 Tapi saya kata, "Awak tahu? 586 00:39:29,367 --> 00:39:32,870 Wanita Hitam, jika kita mula ambil anak angkat putih, 587 00:39:32,953 --> 00:39:34,914 kita boleh selesaikan masalah 588 00:39:34,997 --> 00:39:37,625 yang kerajaan pura-pura tak tahu selesaikan." 589 00:39:38,292 --> 00:39:39,418 Iaitu… 590 00:39:39,960 --> 00:39:41,587 tembakan sekolah. 591 00:39:43,005 --> 00:39:44,256 Fahami jenayah kami. 592 00:39:44,340 --> 00:39:46,634 Kami tembak sambil memandu, bukan tembak sekolah. 593 00:39:47,551 --> 00:39:51,138 Anda tak boleh tembak sekolah bila tiada ibu Hitam. 594 00:39:51,222 --> 00:39:54,058 Dia akan ke sana dan ganggu tembakan sekolah itu. 595 00:39:56,227 --> 00:40:00,231 Ibu Hitam akan ke sekolah itu dengan topi bonet di kepala… 596 00:40:00,314 --> 00:40:01,524 Itu kain kepala. 597 00:40:02,608 --> 00:40:04,902 …dan baju pendek 598 00:40:04,985 --> 00:40:08,697 dengan seluar joging yang kata "Seksi" di punggungnya. 599 00:40:10,533 --> 00:40:12,868 Dengan kasut but UGG yang kotor. 600 00:40:13,744 --> 00:40:18,332 Menjerit sekuat hatinya, "Charles Craig Junior Ketiga! 601 00:40:18,416 --> 00:40:21,836 Mak tak nak kamu bazirkan peluru mak. 602 00:40:24,755 --> 00:40:27,091 Kamu fikir peluru murah? 603 00:40:28,467 --> 00:40:30,469 Lelaki putih yang pentingkan diri. 604 00:40:32,721 --> 00:40:35,850 Mak tahu kamu mencurigakan bila kamu keluar pagi tadi 605 00:40:35,933 --> 00:40:37,351 dengan kot trenc itu. 606 00:40:39,353 --> 00:40:42,690 Mak tahu kamu tak fikir mak akan baca manifesto bodoh 607 00:40:42,773 --> 00:40:44,108 yang kamu tinggalkan." 608 00:40:46,026 --> 00:40:48,404 Mereka tulis sebab-sebab mereka bunuh. 609 00:40:56,454 --> 00:40:58,747 Tapi tolong fikirkan ini, orang Hitam. 610 00:40:58,831 --> 00:41:01,459 Mereka selalu ambil anak angkat kita 611 00:41:01,542 --> 00:41:03,711 dan mereka dapat kehidupan baik. 612 00:41:03,794 --> 00:41:05,421 Macam filem The Blind Side. 613 00:41:07,673 --> 00:41:09,842 Lelaki Hitam itu berjalan-jalan, 614 00:41:09,925 --> 00:41:13,220 wanita putih itu ambil dia dan jadikannya pemain NFL. 615 00:41:13,721 --> 00:41:16,390 Maksud saya, anda tak nak Eminem? 616 00:41:18,642 --> 00:41:21,353 Pergi ke lelong orang putih miskin. 617 00:41:26,108 --> 00:41:27,359 Ya, saya katakannya. 618 00:41:29,820 --> 00:41:32,364 Saya akan bawa kayu hoki juga. 619 00:41:34,366 --> 00:41:35,743 Budak putih jumpa saya. 620 00:41:35,826 --> 00:41:37,661 "Budak putih, kamu boleh rap?" 621 00:41:39,079 --> 00:41:40,998 Nyanyi lagu "My Name Is." 622 00:41:44,043 --> 00:41:46,462 Bolehkah Slim Shady sebenar berdiri? 623 00:41:48,047 --> 00:41:50,007 Aduhai, kamu tak boleh rap. 624 00:41:50,090 --> 00:41:51,342 Boleh kamu main hoki? 625 00:41:52,051 --> 00:41:53,552 Boleh pandu dengan cepat? 626 00:41:54,386 --> 00:41:55,387 NASCAR. 627 00:41:58,766 --> 00:42:01,685 Ada budak kata, "Saya boleh main bola keranjang." 628 00:42:01,769 --> 00:42:03,187 Saya akan kata, "Duduk." 629 00:42:04,104 --> 00:42:06,190 Anda tak boleh kalahkan Larry Bird. 630 00:42:09,860 --> 00:42:12,404 Larry Bird, Michael Jordan versi putih. 631 00:42:18,827 --> 00:42:21,247 Tolonglah, kita bukannya muda sangat. 632 00:42:23,541 --> 00:42:25,960 Anak gadis paling tua saya gay. 633 00:42:31,882 --> 00:42:34,009 Dia boleh jilat semua orang di sini. 634 00:42:35,761 --> 00:42:39,682 Betul. Anak saya jilat ramai gadis sehingga kami gelar dia Pac-Man. 635 00:42:46,480 --> 00:42:49,233 Tapi saya patut tahu dia berbeza 636 00:42:49,316 --> 00:42:52,319 saat isteri ayahnya ketuk pintu saya. 637 00:42:56,365 --> 00:42:59,702 Dia kata dia nak jumpa Ms. Pat. Saya kata, "Itu saya." 638 00:42:59,785 --> 00:43:02,621 Dia kata, "Saya nak kata awak tiduri suami saya." 639 00:43:02,705 --> 00:43:05,958 Saya terkejut. Saya kata, "Tunggu, mustahil saya tiduri suami awak. 640 00:43:06,041 --> 00:43:09,336 Dia perlu jadi kekasih dulu. Jadi, awak yang tiduri dia." 641 00:43:11,547 --> 00:43:13,632 Dia kata, "Umur awak?" Saya kata, "Tiga belas." 642 00:43:13,716 --> 00:43:15,634 Dia kata, "Mari kita bincang." 643 00:43:15,718 --> 00:43:20,097 Saya cakap dengannya dan kami berdiri. Saya hamil anak suaminya lima bulan. 644 00:43:20,180 --> 00:43:22,099 Penjual aiskrim datang 645 00:43:22,182 --> 00:43:24,852 dan dia tanya, "Nak aiskrim?" Saya kata, "Ya, 646 00:43:24,935 --> 00:43:27,021 saya dan anak tiri awak dahaga." 647 00:43:29,523 --> 00:43:31,900 Buka minda anda, ini lucu. 648 00:43:33,235 --> 00:43:35,904 Dia suruh saya gugurkan kandungan. 649 00:43:35,988 --> 00:43:37,698 Saya kata, "Demi Bomb Pop?" 650 00:43:39,700 --> 00:43:41,368 Dia cuma beli satu Bomb Pop. 651 00:43:41,452 --> 00:43:44,163 Saya kata, "Awak takkan beli sekotak Bomb Pop?" 652 00:43:45,873 --> 00:43:48,083 Saya kata tidak. Saya bela anak saya. 653 00:43:48,167 --> 00:43:51,211 Kini ayah anak saya pura-pura tak ingat beza umur. 654 00:43:51,295 --> 00:43:55,007 Bila kami jumpa, saya 12 tahun, dia 21 tahun dan dia berkahwin. 655 00:43:55,090 --> 00:43:56,675 Diam. Jaga urusan sendiri. 656 00:43:59,053 --> 00:44:00,220 Dia beritahu saya, 657 00:44:00,304 --> 00:44:02,806 ''Awak tahu saya tak tahu awak semuda itu." 658 00:44:02,890 --> 00:44:04,767 Saya kata, "Awak ada amnesia? 659 00:44:05,434 --> 00:44:08,228 Sebab awak yang ambil saya di sekolah rendah. 660 00:44:09,021 --> 00:44:11,815 Awak fikir saya siapa? Tukang masak?" 661 00:44:13,942 --> 00:44:16,862 Satu-satunya budak dengan kekasih yang ada kereta. 662 00:44:18,530 --> 00:44:20,074 Saya beritahu kawan-kawan, 663 00:44:20,157 --> 00:44:22,785 "Kekasih kalian patut berhenti naik basikal." 664 00:44:27,998 --> 00:44:31,794 Kawan saya kata, "Tak, lelaki tua itu patut berhenti jumpa awak." 665 00:44:34,213 --> 00:44:37,424 Saya hamil semasa 13 tahun dan beranak semasa 14 tahun. 666 00:44:37,508 --> 00:44:39,677 Saya kejut mak saya jam empat pagi. 667 00:44:39,760 --> 00:44:44,264 Saya kata, "Mak, perut saya sakit." Mak saya terbangun selepas tidur nyenyak. 668 00:44:44,348 --> 00:44:47,476 Dia marah. Kaki pendeknya tergantung macam zakar layu. 669 00:44:48,352 --> 00:44:51,230 Dia mula jerit, "Mak tak boleh tidur di sini." 670 00:44:51,939 --> 00:44:53,732 Dia kejut kakak saya bangun. 671 00:44:53,816 --> 00:44:57,277 Dia kata, "Bangun dan pergi ke telefon awam," 672 00:44:57,361 --> 00:44:58,904 kami tiada telefon rumah, 673 00:44:58,987 --> 00:45:02,866 "…dan telefon 911 untuk ambil dia supaya mak boleh tidur." 674 00:45:04,201 --> 00:45:07,788 Diamlah. Jangan nilai mak saya. Dia enggan memandu malam itu. 675 00:45:08,622 --> 00:45:12,042 Kakak saya menuju ke telefon awam, hubungi 911 dan kembali. 676 00:45:12,126 --> 00:45:14,962 Dalam lima minit, mereka ketuk pintu… 677 00:45:15,045 --> 00:45:17,464 "Bayi itu dah lahir?" Saya kata, "Lahir?" 678 00:45:17,548 --> 00:45:20,092 Kakak saya beritahu mereka bayi sudah lahir. 679 00:45:21,552 --> 00:45:24,179 Saya buka pintu dan kata, "Saya sakit perut." 680 00:45:24,263 --> 00:45:26,932 Dia kata, "Boleh jalan ke ambulans?" Saya kata, "Ya." 681 00:45:27,015 --> 00:45:29,017 Saya jalan ke ambulans. 682 00:45:29,101 --> 00:45:32,354 Dia buka pintu dan ada seorang lelaki di pengusung. 683 00:45:33,188 --> 00:45:37,317 Dia kata, berdekatan rumah saya, seseorang telah ditikam di bahu 684 00:45:37,401 --> 00:45:40,779 dan apabila panggilan saya masuk, mereka terus ambil saya. 685 00:45:42,156 --> 00:45:43,949 Memandangkan saya lebih sakit, 686 00:45:44,032 --> 00:45:46,660 mereka suruh dia bangun dan letak saya di pengusung. 687 00:45:48,287 --> 00:45:50,831 Semasa ke hospital, saya alami kontraksi. 688 00:45:50,914 --> 00:45:53,542 Lelaki ini pegang tangan saya, kata, "Bernafas, sayang." 689 00:45:53,625 --> 00:45:55,043 Saya kata, "Siapa awak?" 690 00:45:57,045 --> 00:46:01,216 Setelah tiba di hospital, saya lahirkan anak seberat empat kilogram. 691 00:46:02,259 --> 00:46:05,345 Sejujurnya, saya tak nak anak. 692 00:46:05,429 --> 00:46:08,182 Saya cuma nak patung Cabbage Patch Kids 693 00:46:08,265 --> 00:46:09,892 dengan sijil lahir sebenar. 694 00:46:11,935 --> 00:46:14,605 Lelaki tua ini buat saya hamil. 695 00:46:15,355 --> 00:46:18,275 Saya beranak. Dua jam kemudian, jururawat kembali. 696 00:46:18,358 --> 00:46:20,736 Dia kata, "Puan, sila beri bayi makan." 697 00:46:20,819 --> 00:46:22,362 Saya kata, "Dengan apa?" 698 00:46:23,489 --> 00:46:24,990 Dia kata, "Dengan tetek." 699 00:46:25,073 --> 00:46:27,576 Saya 14 tahun. Saya tak tahu menyusu badan. 700 00:46:27,659 --> 00:46:30,329 Saya angkat tetek saya dan letak di muka bayi. 701 00:46:32,247 --> 00:46:34,541 Macam nak buat dia lemas. 702 00:46:35,292 --> 00:46:39,004 Saya pandang jururawat dan kata, "Saya tak rasa dia suka tetek." 703 00:46:40,631 --> 00:46:42,466 Jururawat kata, "Apa puan buat? 704 00:46:42,549 --> 00:46:44,635 Letak puting itu di mulut bayi." 705 00:46:44,718 --> 00:46:46,762 Saya kata, "Okey." 706 00:46:46,845 --> 00:46:49,640 Saya letak puting saya di dalam mulut bayi 707 00:46:49,723 --> 00:46:51,934 dan dia terus hisapnya. 708 00:46:52,851 --> 00:46:55,813 Saya kata, "Saya tak boleh buat ini." 709 00:46:57,731 --> 00:47:00,067 Dia kata, "Kenapa?" Saya kata, "Alamak. 710 00:47:00,901 --> 00:47:03,904 Jika awak hisap tetek saya, awak perlu tiduri saya." 711 00:47:11,954 --> 00:47:14,790 Anda tahu anak gadis saya masih hisap tetek? 712 00:47:16,667 --> 00:47:18,919 Menyusu badan buat anak saya gay. 713 00:47:22,381 --> 00:47:25,509 Dia gay. Setiap kali saya ke rumahnya, ada gadis baru. 714 00:47:25,592 --> 00:47:26,885 Saya beritahu mereka, 715 00:47:26,969 --> 00:47:29,680 "Jauhi anak saya. Dia akan jilat awak dan tinggalkan awak. 716 00:47:32,641 --> 00:47:35,060 Dia akan layan awak seperti makanan bawa pulang." 717 00:47:37,187 --> 00:47:39,731 Anak saya kata, "Mak, jaga urusan sendiri. 718 00:47:39,815 --> 00:47:42,860 Saya dan dia nak ke kedai. Tunggu di rumah." 719 00:47:42,943 --> 00:47:47,573 Saya tunggu dan fikir, "Anak gadis saya gay." 720 00:47:48,615 --> 00:47:51,451 "Apa yang si karpet keras ini buat?" 721 00:47:53,036 --> 00:47:57,207 Saya gelar mereka "karpet keras" kerana bila dua faraj Hitam bersama, 722 00:47:57,291 --> 00:48:00,127 bunyinya mungkin macam memijak sebungkus Doritos. 723 00:48:06,341 --> 00:48:08,468 Boleh bawanya sedikit ke sini, tuan? 724 00:48:11,430 --> 00:48:14,391 Itu bunyinya apabila bulu saya lebat di bawah sana. 725 00:48:19,980 --> 00:48:23,275 Jadi, saya nak jaga tepi kain orang. Saya ke almarinya. 726 00:48:23,358 --> 00:48:29,281 Hari itu, saya dapati semua wanita gay ada benda sama di dalam almari, 727 00:48:29,364 --> 00:48:32,242 di rak atas sebelah kiri. 728 00:48:33,952 --> 00:48:35,996 Ia dipanggil kotak zakar. 729 00:48:37,539 --> 00:48:40,792 Saya terjatuhkan kotak zakar itu 730 00:48:40,876 --> 00:48:44,212 dan semua zakar dengan bebola pelekap sedut itu jatuh. 731 00:48:47,424 --> 00:48:49,343 Ia jatuh ke lantai linoleum. 732 00:48:49,426 --> 00:48:52,554 Saya toleh dan nampak semua zakar itu seperti belon. 733 00:48:55,057 --> 00:48:57,559 Macam di tapak kereta terpakai. 734 00:49:00,896 --> 00:49:03,982 Tahu tak betapa sukar untuk tarik zakar pelekap sedut 735 00:49:04,066 --> 00:49:05,525 dari lantai linoleum? 736 00:49:07,402 --> 00:49:09,196 Anda tak boleh terus tariknya. 737 00:49:09,279 --> 00:49:11,239 Saya perlu tariknya ke karpet. 738 00:49:15,118 --> 00:49:16,620 Macam mayat orang. 739 00:49:19,748 --> 00:49:20,958 Aduhai. 740 00:49:23,669 --> 00:49:27,047 Kami pernah ke percutian ibu dan anak ke New York. 741 00:49:27,130 --> 00:49:29,841 Cuma saya dan dia, balik daripada beli-belah. 742 00:49:29,925 --> 00:49:32,803 Saya cari kunci di dalam begnya. 743 00:49:32,886 --> 00:49:35,514 Di bahagian bawah begnya, 744 00:49:35,597 --> 00:49:39,518 saya nampak zakar palsu dengan tali pinggang karate. 745 00:49:45,857 --> 00:49:49,987 Saya kata, "Kenapa kamu bawa zakar palsu dalam percutian ibu dan anak?" 746 00:49:50,070 --> 00:49:54,658 Dia pandang saya dan kata, "Mak, manalah tahu saya perlu tiduri mereka." 747 00:49:58,620 --> 00:50:00,622 Saya kata, "Tapi kita berdua saja. 748 00:50:01,498 --> 00:50:03,041 Kamu nak tiduri mak?" 749 00:50:04,835 --> 00:50:07,421 Saya takut. Saya tak tidur lena. 750 00:50:09,464 --> 00:50:13,427 Tiada orang boleh ambil kesempatan terhadap saya dengan zakar sejuk. 751 00:50:15,137 --> 00:50:17,305 Makanan sejuk pun saya tak suka. 752 00:50:18,348 --> 00:50:21,560 Saya suka bebola zakar panas pada punggung saya. 753 00:50:25,147 --> 00:50:28,442 Saya dah besar. Saya suka bola besar di punggung saya. 754 00:50:28,525 --> 00:50:30,235 Anda perlu pukul macam tenis. 755 00:50:37,200 --> 00:50:39,119 Sebagai ibu anak gay, 756 00:50:39,202 --> 00:50:42,873 anda perlu bincang dengannya semasa mereka akuinya. 757 00:50:42,956 --> 00:50:45,792 Mereka terus kata, "Saya dilahirkan gay." 758 00:50:45,876 --> 00:50:49,588 Saya kata, "Mak sayang kamu. Mak tak tahu cara kamu jadi gay, 759 00:50:50,839 --> 00:50:54,885 tapi jika kamu boleh jilat macam ayah kamu, kamu hebat!" 760 00:51:04,811 --> 00:51:07,773 "Mak suka bergurau. Saya dilahirkan gay." 761 00:51:07,856 --> 00:51:10,358 Saya kata, "Kamu tak gay dalam ultrabunyi." 762 00:51:12,569 --> 00:51:15,697 Tiada gambar kamu membuat ini. 763 00:51:26,833 --> 00:51:29,961 Tapi, sebagai ibu bapa gay, anda akan terfikir, 764 00:51:30,045 --> 00:51:32,089 "Bagaimana anak saya jadi gay?" 765 00:51:32,172 --> 00:51:35,133 Saya makan terlalu banyak sos pedas? 766 00:51:42,516 --> 00:51:44,518 Saya terjatuh tangga? 767 00:51:45,769 --> 00:51:47,687 Dia jilat saya sebelum lahir? 768 00:51:54,486 --> 00:51:56,988 Itu memang kelakar. Ketawalah. 769 00:51:59,699 --> 00:52:00,826 Saya cuma nak tahu. 770 00:52:01,618 --> 00:52:03,411 Tapi saya boleh beritahu ini. 771 00:52:03,495 --> 00:52:06,706 Saya boleh cakap tentang anak gay saya semahunya, 772 00:52:06,790 --> 00:52:10,502 tapi tiada orang boleh cakap tentang dia. Itu anak gay saya. 773 00:52:10,585 --> 00:52:12,504 Terima kasih, orang gay. 774 00:52:16,424 --> 00:52:18,802 Saya takkan tipu sebab saya jujur. 775 00:52:18,885 --> 00:52:21,138 Apabila dia mengakuinya, saya malu. 776 00:52:21,221 --> 00:52:22,848 Kawan saya datang dan kata, 777 00:52:22,931 --> 00:52:25,809 "Oh Tuhan, Pat, anak awak gay? Awak pasti malu. 778 00:52:25,892 --> 00:52:29,521 Saya pasti malu. Saya faham perasaan awak. Awak pasti malu." 779 00:52:29,604 --> 00:52:31,648 Saya kata, "Anak awak si jalang. 780 00:52:34,484 --> 00:52:39,197 Setidaknya anak saya tahu di mana zakarnya. Di rak atas sebelah kiri." 781 00:52:44,828 --> 00:52:48,790 Jika anda tak pelajari apa-apa, saya harap anda pelajari satu benda. 782 00:52:48,874 --> 00:52:51,710 Belajar menggunakan detik gelap dalam hidup anda 783 00:52:51,793 --> 00:52:54,004 dan jadikannya bahan ketawa. 784 00:52:54,087 --> 00:52:57,299 Sebab jika anda ketawa tentangnya, anda boleh kawalnya. 785 00:52:57,382 --> 00:53:01,553 Saya tak peduli jika seseorang letak jari di dubur anda semasa kecil. 786 00:53:01,636 --> 00:53:04,264 Jika ia tak lepasi buku jarinya, anda menang. 787 00:53:05,473 --> 00:53:07,976 Atlanta, terima kasih banyak. Saya Ms. Pat. 788 00:53:08,059 --> 00:53:09,102 Terima kasih. 789 00:53:43,261 --> 00:53:48,266 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi