1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,509 Sra. Pat, és mãe desde os 14 anos, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,592 --> 00:00:11,261 {\an8}desde o teu primeiro período. 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,762 {\an8}Vai-te foder, Dion! 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,015 {\an8}Chris, porque está o Dion mais bonito que tu? 7 00:00:15,098 --> 00:00:17,058 {\an8}Dion, pareces um Ken negro que fuma crack. 8 00:00:19,352 --> 00:00:21,521 Vais gravar o teu primeiro especial de comédia. 9 00:00:21,604 --> 00:00:23,606 Como fazes as pessoas rir com o que passaste? 10 00:00:23,690 --> 00:00:26,026 Não remoo merdas que não controlo. 11 00:00:27,152 --> 00:00:29,237 Mas controlo a porrada 12 00:00:29,320 --> 00:00:31,197 que vou dar a estes miúdos! 13 00:00:31,281 --> 00:00:32,574 Vamos fazer um intervalo. 14 00:00:36,453 --> 00:00:40,081 Atlanta, mostrem o vosso amor pela vossa heroína local. 15 00:00:40,165 --> 00:00:47,130 Um aplauso para a grande e única Sra. Pat! 16 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 Muito bem, raios partam! 17 00:00:57,766 --> 00:01:00,351 Sim! 18 00:01:00,435 --> 00:01:01,394 Muito bem! 19 00:01:02,937 --> 00:01:04,314 Calem a boca, caralho. 20 00:01:04,397 --> 00:01:06,941 Uma gaja até acha que venceu na vida. 21 00:01:09,444 --> 00:01:11,696 Estou muito contente por estar aqui. 22 00:01:11,780 --> 00:01:13,281 Atlanta, finalmente em casa. 23 00:01:13,364 --> 00:01:18,578 O único sítio onde se consegue apoios do Estado sem ter uma empresa. 24 00:01:19,537 --> 00:01:21,581 Vão todos para a prisão. 25 00:01:22,916 --> 00:01:25,460 Estava ao telefone a falar com a minha amiga, 26 00:01:25,543 --> 00:01:29,172 a queixar-me destes malditos miúdos, dos filhos do crack que estou a criar. 27 00:01:29,255 --> 00:01:33,093 Sim, estou a criar os filhos do crack da minha sobrinha. Estava a queixar-me: 28 00:01:33,176 --> 00:01:35,178 "Estes cabrões dão-me cabo dos nervos." 29 00:01:35,261 --> 00:01:38,932 A minha amiga diz: "Porque lhes chamas filhos do crack? 30 00:01:39,015 --> 00:01:40,767 Nasceram sob o efeito de crack?" 31 00:01:40,850 --> 00:01:42,894 E eu: "Sei lá, gaja! 32 00:01:44,354 --> 00:01:47,148 Mas sei que a bebé nasceu sob o efeito de cocaína." 33 00:01:47,232 --> 00:01:50,568 E ela: "Cocaína? Meu Deus! Como a fizeste largar a cocaína?" 34 00:01:50,652 --> 00:01:52,987 E eu disse: "Deixei de lhe dar cocaína." 35 00:01:55,782 --> 00:01:57,534 Sou uma criminosa com cadastro. 36 00:01:57,617 --> 00:02:00,703 Até parece que podia ir comprar droga para a bebé. 37 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 A Polícia manda-me parar 38 00:02:03,540 --> 00:02:07,001 e tenho de explicar ao agente: "Esta cocaína não é minha. 39 00:02:07,752 --> 00:02:09,838 É para a bebé lá em casa." 40 00:02:11,131 --> 00:02:13,591 A porra da mãe fugiu com o leite materno. 41 00:02:14,551 --> 00:02:17,345 E é o terceiro conjunto de filhos do crack que crio. 42 00:02:17,428 --> 00:02:19,139 E já disse a Deus que chega. 43 00:02:19,222 --> 00:02:23,977 Tenho 49 anos e tenho uma miúda de sete anos em casa que não se cala. 44 00:02:24,060 --> 00:02:28,898 Ouçam, ainda tenho o período, ovulo e estou a passar pela menopausa. 45 00:02:28,982 --> 00:02:31,609 Estes miúdos foderam o meu equilíbrio. 46 00:02:33,862 --> 00:02:36,156 A minha sobrinha estava ao telefone, outro dia, 47 00:02:36,239 --> 00:02:38,741 a tagarelar, a mentir com os dentes todos: 48 00:02:38,825 --> 00:02:43,246 "Todos sabem que amo os meus filhos." E eu: "Sim, todos menos os teus filhos. 49 00:02:44,539 --> 00:02:46,624 Deixa-me terminar esta conversa." 50 00:02:47,750 --> 00:02:50,128 Dizia: "Todos sabem que morreria pelos meus filhos." 51 00:02:50,211 --> 00:02:53,131 E eu: "Não faças isso, cabra. Não tens seguro de vida." 52 00:02:53,631 --> 00:02:55,592 Se morreres, tenho de te enterrar, 53 00:02:55,675 --> 00:02:57,802 ficar com os teus filhos e comprar cocaína. 54 00:02:59,721 --> 00:03:03,099 Qual é o teu problema? Achas que sou rica, sua viciada? 55 00:03:03,683 --> 00:03:05,935 E são uns filhos do crack emproados. 56 00:03:06,019 --> 00:03:08,104 Fazem merdas que eu nunca faria, em miúda. 57 00:03:08,188 --> 00:03:11,149 Entraram no quarto, outro dia, e nem bateram à porta. 58 00:03:11,232 --> 00:03:14,903 E, quando se é criado por pais negros, é bom que se bata à porta. 59 00:03:14,986 --> 00:03:16,946 É bom que se bata à porta e se espreite, 60 00:03:17,030 --> 00:03:20,158 sem ver onde a mãe esconde os snacks bons. 61 00:03:20,241 --> 00:03:24,120 A minha mãe não tinha dentes da frente e adorava Moonpies. 62 00:03:26,164 --> 00:03:27,373 Mas não nos dava nenhuma. 63 00:03:27,457 --> 00:03:29,876 Fazia-nos comer a porra das bolachas de gengibre. 64 00:03:31,336 --> 00:03:35,381 Sabem aquelas bolachas duras que é preciso pôr de molho como o feijão? 65 00:03:39,135 --> 00:03:40,553 Estes filhos do crack, não. 66 00:03:40,637 --> 00:03:42,805 Entram diretamente no meu quarto. 67 00:03:42,889 --> 00:03:46,059 O miúdo vai sempre à frente, e não confio nos dois primeiros, 68 00:03:46,142 --> 00:03:48,978 porque se lembram de estar na casa de crack com a mãe. 69 00:03:49,062 --> 00:03:53,566 Por isso, ando sempre com uma navalha, para o caso de ter de naifar um deles. 70 00:03:54,484 --> 00:03:56,986 Vão-se foder. Sou do bairro. Estou sempre pronta. 71 00:03:58,988 --> 00:04:01,616 O miúdo entra no quarto e diz: "Tia." 72 00:04:01,699 --> 00:04:03,534 E eu: "O que queres, Raymon?" 73 00:04:03,618 --> 00:04:07,872 E ele: "Queremos saber se vamos jantar, hoje." 74 00:04:07,956 --> 00:04:10,667 E digo: "São uns filhos do crack com uma grande lata. 75 00:04:11,334 --> 00:04:14,045 A usar palavras como 'jantar' e 'hoje' juntas." 76 00:04:17,090 --> 00:04:21,052 Eu nunca teria entrado no quarto da minha mãe a dizer uma merda dessas. 77 00:04:21,135 --> 00:04:24,138 Teria entrado assim. "Mamã. 78 00:04:24,847 --> 00:04:26,266 Vamos comer, hoje? 79 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 Porque já é quase amanhã." 80 00:04:35,149 --> 00:04:37,777 E a minha mãe diria: "Põe-te a andar lá para baixo 81 00:04:37,860 --> 00:04:39,445 e come a tua sanduíche de água." 82 00:04:40,738 --> 00:04:43,658 Nunca comeram sanduíche de água? 83 00:04:43,741 --> 00:04:47,495 Sabem quando dão uma dentada no pão e empurram com um copo de água? 84 00:04:47,578 --> 00:04:49,831 E aquela merda fica colada no céu da boca 85 00:04:49,914 --> 00:04:53,209 e têm de meter uma faca de manteiga na boca, parece um broche. 86 00:04:55,545 --> 00:04:58,006 Não brinquem. Têm memória curta. 87 00:05:00,216 --> 00:05:02,969 Porque me lembro de, um dia, estar esganada de fome, 88 00:05:03,052 --> 00:05:04,887 a sanduíche de água tinha sido digerida 89 00:05:04,971 --> 00:05:08,683 e estava a ver os meus desenhos animados preferidos, The Smurfs. 90 00:05:08,766 --> 00:05:10,310 Lembram-se dos Smurfs? 91 00:05:10,393 --> 00:05:14,105 Meu Deus, eu adorava a Smurfertte, porque sabia que era uma galdéria. 92 00:05:16,149 --> 00:05:19,110 Ninguém tem tantos irmãos. 93 00:05:20,528 --> 00:05:22,905 E estava a ver aquilo no nosso televisor de exposição 94 00:05:22,989 --> 00:05:25,033 com outro em cima para ter som. 95 00:05:33,499 --> 00:05:36,252 Estava sentada, a sanduíche de água já tinha sido digerida 96 00:05:36,336 --> 00:05:37,879 e começou um anúncio. 97 00:05:37,962 --> 00:05:40,214 Nunca o esquecerei, era um anúncio do Burger King. 98 00:05:40,298 --> 00:05:42,300 Lembram-se dos pães tostados, 99 00:05:42,383 --> 00:05:46,095 a água a escorrer da alface, tomates e cebola 100 00:05:46,179 --> 00:05:49,265 e o calor que emana do hambúrguer? 101 00:05:49,766 --> 00:05:54,145 E eu sentada, o estômago a roncar e a minha mente a pregar-me partidas. 102 00:05:54,228 --> 00:05:57,315 A minha mente disse: "Gaja, vai buscar aquele hambúrguer." 103 00:05:57,940 --> 00:06:01,611 Saltei do sofá, atravessei o tapete felpudo, 104 00:06:01,694 --> 00:06:05,365 agarrei a televisão e lambi-a toda. 105 00:06:06,741 --> 00:06:08,826 E apanhei um valente choque. 106 00:06:10,453 --> 00:06:13,331 E pensei: "Parece que é preciso pagar antes de consumir." 107 00:06:15,333 --> 00:06:18,586 E, digo-vos, este é o único conjunto de filhos do crack que criei 108 00:06:18,669 --> 00:06:21,214 num bairro só de brancos. 109 00:06:21,297 --> 00:06:23,883 E uma coisa que percebi a criar estes miúdos 110 00:06:23,966 --> 00:06:25,635 num bairro só de brancos 111 00:06:25,718 --> 00:06:32,475 foi que as escolas brancas não celebram o Mês da História Negra 112 00:06:32,558 --> 00:06:34,685 da mesma forma que as escolas negras. 113 00:06:36,104 --> 00:06:38,606 As escolas brancas celebram o Mês da História Negra 114 00:06:38,689 --> 00:06:41,818 de acordo com o número de miúdos negros que houver na escola. 115 00:06:42,652 --> 00:06:45,154 Se houver quatro, são quatro dias. 116 00:06:48,074 --> 00:06:49,951 Na escola dos meus miúdos, 117 00:06:50,034 --> 00:06:52,745 a Semana do Espírito dura mais que o Mês da História Negra. 118 00:06:53,538 --> 00:06:55,123 Não sei se os brancos que vejo aqui 119 00:06:55,206 --> 00:06:57,959 sabem quão importante o Mês da História Negra é para nós, 120 00:06:58,042 --> 00:07:01,212 mas fazíamos o nosso melhor por essa merda. Não era, negros? 121 00:07:01,295 --> 00:07:03,423 Tínhamos de nos vestir como um herói negro 122 00:07:03,506 --> 00:07:06,634 e ser esse herói negro por 30 dias. 123 00:07:08,428 --> 00:07:11,222 Sei o que estão a pensar: "Sra. Pat, são só 28 dias." 124 00:07:11,305 --> 00:07:13,474 Vão-se foder. Reclamámos esses dois dias. 125 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 Vou dar-vos um exemplo. 126 00:07:17,728 --> 00:07:20,273 Se a vossa filha decidisse ser a Harriet Tubman, 127 00:07:20,356 --> 00:07:23,234 tinha de ser a porra da Harriet Tubman. 128 00:07:23,317 --> 00:07:27,155 Tinha de ser inteligente, saber liderar, 129 00:07:27,238 --> 00:07:29,073 ser boa a jogar às escondidas… 130 00:07:31,242 --> 00:07:33,661 … e ser capaz de dar uma coronhada a um gajo. 131 00:07:34,537 --> 00:07:36,205 E ter uma cara forte. 132 00:07:41,252 --> 00:07:42,879 Não brinquem comigo. 133 00:07:44,088 --> 00:07:46,591 Sabem que a Harriet não era bonitinha, caralho. 134 00:07:47,842 --> 00:07:50,845 Sabem muito bem que ela parecia o tio dela. 135 00:07:54,640 --> 00:07:58,311 Não me interpretem mal. Não digo que não dê valor à Harriet, porque dou. 136 00:07:58,394 --> 00:07:59,520 Sem a Harriet, 137 00:07:59,604 --> 00:08:02,732 eu estaria a chupar a pila a um branco contra a minha vontade. 138 00:08:06,986 --> 00:08:09,906 Agem como se fodessem a Harriet. Ninguém aqui a foderia. 139 00:08:09,989 --> 00:08:12,325 Foderias a Harriet? És uma rapariga, desculpa. 140 00:08:17,788 --> 00:08:20,166 Provavelmente, foderias a Harriet, mas… 141 00:08:23,794 --> 00:08:26,339 Desculpa, não te vi bem. Estou sem óculos. 142 00:08:26,923 --> 00:08:29,592 Provavelmente, comê-la-ias toda, mas desculpa. 143 00:08:34,263 --> 00:08:36,891 Tudo para ser livre. Não é, gaja? 144 00:08:39,227 --> 00:08:41,812 Escapar da casa do dono a "comer". 145 00:08:51,364 --> 00:08:54,200 A professora do meu sobrinho ligou-me: "Sra. Pat, 146 00:08:54,283 --> 00:08:58,871 quero dizer-lhe que o Raymon teve um Excelente na redação do Herói Negro." 147 00:08:59,372 --> 00:09:02,291 E eu: "Quero lá saber. Porque me diz isso? 148 00:09:02,833 --> 00:09:05,044 E ela: "Devia pedir-lhe para ele lho ler." 149 00:09:05,127 --> 00:09:06,045 E eu: "Está bem." 150 00:09:06,128 --> 00:09:09,382 O meu sobrinho chegou a casa, saiu do autocarro, entrou em casa. 151 00:09:09,465 --> 00:09:11,926 E eu: "Ouve lá… Raymon, 152 00:09:12,009 --> 00:09:15,054 a professora disse que tiveste Excelente na redação do Herói Negro. 153 00:09:15,137 --> 00:09:18,849 Pega nela, para leres essa merda para toda a família." 154 00:09:19,684 --> 00:09:22,645 Sou uma mãe negra, é assim que falo com a minha família. 155 00:09:22,728 --> 00:09:29,193 Ele pegou naquilo, juro, começou a ler e disse: "O meu Herói Negro é a Tia Pat." 156 00:09:30,194 --> 00:09:32,613 É, não é? Olhei para o meu marido. 157 00:09:32,697 --> 00:09:34,949 Disse: "Gajo, não foste tu, pois não?" 158 00:09:39,620 --> 00:09:42,582 A frase seguinte era: "Ela vendia cocaína crack." 159 00:09:47,753 --> 00:09:49,255 Espera lá, era só crack. 160 00:09:49,338 --> 00:09:52,133 A cocaína era para a tua maninha lá em casa. 161 00:09:53,175 --> 00:09:55,303 Porque eu cresci aqui, em Atlanta, Georgia, 162 00:09:55,386 --> 00:09:58,014 nos anos 80, na era do Ronald Reagan. 163 00:09:58,097 --> 00:10:00,349 Meu Deus! Lembram-se dessa merda? 164 00:10:00,433 --> 00:10:03,144 Reaganomia, pá. Éramos tão pobres, juro. 165 00:10:03,227 --> 00:10:05,646 Tinha um cão chamado Pup-pup. O Reagan foi reeleito 166 00:10:05,730 --> 00:10:08,608 e ele saltou da varanda e suicidou-se. 167 00:10:09,442 --> 00:10:12,862 Não me olhem assim. Não matei o gajo, ele é que se matou. 168 00:10:15,031 --> 00:10:17,033 Daí não entender estas merdas novas. 169 00:10:17,116 --> 00:10:20,202 As pessoas a abaterem os seus animais, e assim. 170 00:10:20,286 --> 00:10:21,829 Abater os cães… 171 00:10:21,912 --> 00:10:26,584 Uma amiga ligou-me: "Miúda, tive de abater a minha cadela, a Coco Chanel. 172 00:10:27,376 --> 00:10:30,421 E eu: "Porquê, gaja?" E ela: "Tinha cancro da mama." 173 00:10:30,504 --> 00:10:35,092 E eu: "Por que caralho matas uma cadela que ainda tem sete tetas boas?" 174 00:10:38,012 --> 00:10:41,307 Ninguém nos tenta matar, quando nos tiram uma das nossas tetas. 175 00:10:42,850 --> 00:10:44,185 Não percebo. 176 00:10:44,268 --> 00:10:47,313 Digo: "Como sabes se a cadela não queria caminhar pela cura?" 177 00:10:48,939 --> 00:10:52,401 A cadela também queria uma t-shirt a dizer: "Venci o cancro." 178 00:10:53,319 --> 00:10:56,322 A cadela queria ouvir "Heart of an Angel". 179 00:10:58,157 --> 00:11:00,326 Olhem para vocês, os amantes dos animais. 180 00:11:02,119 --> 00:11:05,247 "Como te atreves, Sra. Pat?" Vão-se foder, são doidos. 181 00:11:06,082 --> 00:11:10,461 E não sai barato abater um animal. Custa 799 dólares. 182 00:11:10,544 --> 00:11:14,632 Diabos me levem se pago 799 dólares para abaterem o meu cão. 183 00:11:14,715 --> 00:11:17,843 Não quando tenho um grelhador no quintal. 184 00:11:19,679 --> 00:11:21,639 Vão-se foder. Calor é calor. 185 00:11:22,640 --> 00:11:24,266 Seja quem for que o aplica. 186 00:11:25,017 --> 00:11:26,310 Estão a julgar-me? 187 00:11:26,394 --> 00:11:29,897 Porque não vou pôs as cinzas numa caixa com uma foto em cima. 188 00:11:30,398 --> 00:11:31,565 Vão-se foder. 189 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 Não suporto os amantes dos animais. 190 00:11:34,735 --> 00:11:38,948 Ando de avião todas as semanas e estou tão farta de embarcar na Delta 191 00:11:39,031 --> 00:11:42,743 e de ver toda a gente com os seus Animais de Apoio Emocional falsos. 192 00:11:47,081 --> 00:11:50,918 Não pode haver assim tanta gente a precisar de um amigo, caralho. 193 00:11:52,753 --> 00:11:56,507 Viram aquela da mulher que tentou embarcar no avião com o pónei? 194 00:11:58,759 --> 00:12:02,346 E eu: "Quem caralho receita póneis? 195 00:12:02,430 --> 00:12:04,557 E de quanto é a comparticipação?" 196 00:12:07,476 --> 00:12:09,520 Mas é só para levarem coisas de graça. 197 00:12:09,603 --> 00:12:11,814 Vou fazer o mesmo com os meus filhos do crack. 198 00:12:11,897 --> 00:12:15,818 Vou aparecer na Delta com os meus quatro filhos do crack com aquele colete. 199 00:12:19,739 --> 00:12:23,284 E vou dizer: "Estes são os meus quatro gajos de apoio emocional. 200 00:12:25,035 --> 00:12:27,413 Não se metam com eles, porque mordem." 201 00:12:30,332 --> 00:12:33,252 Não suporto os amantes dos animais. Foram longe demais. 202 00:12:33,335 --> 00:12:36,422 Lá porque gostam de uma equipa de futebol 203 00:12:36,505 --> 00:12:39,508 não quer dizer que o vosso cão goste da mesma equipa. 204 00:12:39,592 --> 00:12:42,845 A sério. Vi a minha vizinha a passear o cão, no outro dia. 205 00:12:42,928 --> 00:12:46,056 A cadela tinha um tutu, parecia que andava a prostituir-se. 206 00:12:47,850 --> 00:12:51,854 E, deixem que vos diga, os cães não deviam usar jeans Levi's, está bem? 207 00:12:52,438 --> 00:12:54,356 Os cães devem lamber a própria pila. 208 00:12:54,440 --> 00:12:57,193 Não a podem lamber, com um fecho. 209 00:13:01,238 --> 00:13:04,074 Adoro este excerto, porque os amantes dos animais se retraem. 210 00:13:04,158 --> 00:13:05,951 Estou a falar da vossa estupidez. 211 00:13:07,203 --> 00:13:11,582 Andam por aí com lacinhos no pelo dos cães por o vosso útero não funcionar. 212 00:13:15,419 --> 00:13:17,463 Toquei num ponto sensível? 213 00:13:21,050 --> 00:13:21,967 A sério. 214 00:13:22,051 --> 00:13:26,639 Moro em Plainfield, Indiana. E, juro, a minha vizinha branca disse-me: 215 00:13:26,722 --> 00:13:30,100 "Pat, vem à festa de anos da minha bebé." E eu: "Está bem." 216 00:13:30,184 --> 00:13:32,853 Nunca fui à festa de anos de um bebé branco. 217 00:13:33,354 --> 00:13:37,608 Fui à loja dos trezentos e comprei uma Barbie negra para a filha branca dela. 218 00:13:39,193 --> 00:13:41,403 Vão-se foder, eu compro o que se parece comigo. 219 00:13:42,988 --> 00:13:46,492 E achei que precisavam de diversidade na vida deles. 220 00:13:46,575 --> 00:13:48,285 Voltei lá para casa. 221 00:13:48,369 --> 00:13:52,331 Juro, entrei e a gaja tinha seis cães sentados à mesa. 222 00:13:52,832 --> 00:13:55,209 Olho para os cães, eles olham para mim como quem diz: 223 00:13:55,292 --> 00:13:57,503 "Dizes a esta gaja que somos cães?" 224 00:13:59,839 --> 00:14:03,634 Depois, ela diz: "Apaga as velas, Buster." 225 00:14:03,717 --> 00:14:06,136 E eu: "Gaja, se esse cão apagar as velas… 226 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 … vamos todos morder-te esse rabo estúpido." 227 00:14:10,766 --> 00:14:14,770 Tenho saudades dos velhos tempos em que se podia amarrar um cão a uma árvore. 228 00:14:15,813 --> 00:14:18,482 Já não se pode fazer isso, vai-se preso. 229 00:14:19,400 --> 00:14:23,112 Têm mais hipóteses se amarrarem o vosso filho feioso a uma árvore. 230 00:14:24,738 --> 00:14:28,367 Cresci na cidade de Atlanta e, quando era miúda, 231 00:14:28,450 --> 00:14:29,910 mudávamos muito de casa. 232 00:14:30,619 --> 00:14:32,329 Bom, despejavam-nos muito. 233 00:14:34,039 --> 00:14:36,667 A minha mãe certificava-se de que, quando nos despejavam, 234 00:14:36,750 --> 00:14:39,044 ficávamos no mesmo bairro, 235 00:14:39,128 --> 00:14:41,380 para não termos de mudar de escola. 236 00:14:42,131 --> 00:14:45,384 O pior de sermos despejados era que a minha mãe nos obrigava sempre 237 00:14:45,467 --> 00:14:49,513 a ir à casa antiga perguntar parvoíces do tipo: "Recebemos correio, hoje?" 238 00:14:52,057 --> 00:14:56,770 Truz-truz. "A mãe pergunta se recebemos correio. 239 00:14:56,854 --> 00:15:00,357 Ela quer saber se lhe dispensa uma embalagem de frango e dois tampões." 240 00:15:02,776 --> 00:15:05,571 E a mãe era muito esquisita com as casas que arrendava. 241 00:15:05,654 --> 00:15:08,407 Adorava arrendar uma casa com chaminé. 242 00:15:08,490 --> 00:15:11,201 E eu pensava que ela queria uma casa com chaminé 243 00:15:11,285 --> 00:15:14,288 por querer que o Pai Natal viesse ver os filhos negros dela. 244 00:15:14,997 --> 00:15:17,958 Mas não era isso. Ela queria uma casa com chaminé 245 00:15:18,042 --> 00:15:21,003 porque éramos pobres e não podíamos pagar luz e gás, 246 00:15:21,086 --> 00:15:22,922 por isso, mantinha as luzes apagadas 247 00:15:23,005 --> 00:15:25,549 e tínhamos de cozinhar na lareira. 248 00:15:25,633 --> 00:15:28,510 Chegavam a nossa casa, no verão, e estavam 38 graus. 249 00:15:28,594 --> 00:15:31,138 Tínhamos uma lareira Cracker Barrel acesa. 250 00:15:32,348 --> 00:15:35,768 Com uma grelha, a fritar frango com madeira de pinho, 251 00:15:35,851 --> 00:15:37,937 as paredes suavam, nós suávamos… 252 00:15:38,020 --> 00:15:40,940 Estávamos em cuecas, como que acabados de sair de um barco. 253 00:15:42,274 --> 00:15:44,652 A minha mãe tinha a única ventoinha apontada à cara, 254 00:15:44,735 --> 00:15:46,862 a ver The Young and the Restless. 255 00:15:47,655 --> 00:15:51,492 Madeira de pinho e gordura a salpicar-nos. E nós: "Mãe, está calor." 256 00:15:51,575 --> 00:15:54,703 E ela: "Aguenta como um homem." E eu: "Gaja, sou uma rapariga." 257 00:15:56,372 --> 00:15:59,333 Dias depois, chego à escola e o diretor aproxima-se de mim, 258 00:15:59,416 --> 00:16:01,669 um velho alto e com óculos grossos, 259 00:16:01,752 --> 00:16:04,797 com ar de quem, se não soubesse ler, podia ter jogado na NBA. 260 00:16:07,049 --> 00:16:10,803 Aproximou-se de mim e disse: "Menina, preciso de falar contigo." 261 00:16:10,886 --> 00:16:13,514 Entrei no gabinete e, juro, estava lá a Polícia, 262 00:16:13,597 --> 00:16:16,392 a psicóloga, a minha professora e ele. 263 00:16:16,475 --> 00:16:19,687 Estão todos a olhar para mim e pergunto: "Que caralho se passa?" 264 00:16:19,770 --> 00:16:22,690 Porque praguejei a vida inteira. 265 00:16:23,315 --> 00:16:24,441 E ele olhou para mim 266 00:16:24,525 --> 00:16:28,612 e disse: "Reparámos que tens um monte de nódoas negras, bolhas e queimaduras. 267 00:16:28,696 --> 00:16:31,907 Queremos saber o que se passa em tua casa. Cortas-te? 268 00:16:31,991 --> 00:16:33,325 E eu: "Gajo, não. 269 00:16:34,034 --> 00:16:36,245 Estive a fritar frango na lareira." 270 00:16:39,623 --> 00:16:42,751 Ele olhou para mim e disse: "Volta para a aula. 271 00:16:43,794 --> 00:16:45,713 Pensava que eras maltratada." 272 00:16:46,630 --> 00:16:49,133 E eu: "Gajo, eu sou maltratada." 273 00:16:49,216 --> 00:16:53,053 Uma miúda do quarto ano não devia fritar frango na lareira. 274 00:16:56,724 --> 00:17:00,477 Uns dias depois, na cantina, a minha amiga estava a queixar-se da mãe. 275 00:17:00,561 --> 00:17:03,814 Disse: "A minha mãe não vale nada." E eu: "A minha também não." 276 00:17:04,815 --> 00:17:07,735 A minha amiga disse: "Mas podemos ir para um sítio melhor." 277 00:17:07,818 --> 00:17:09,486 E eu: "Um sítio melhor? 278 00:17:10,946 --> 00:17:12,740 Onde caralho é esse sítio melhor?" 279 00:17:13,615 --> 00:17:17,286 E ela: "Chama-se reformatório. Só temos de conseguir ir para lá." 280 00:17:24,126 --> 00:17:26,003 E eu: "E como conseguimos isso?" 281 00:17:26,628 --> 00:17:29,465 Ela disse: "Só tens de fugir, 282 00:17:29,548 --> 00:17:32,092 ir a uma loja de conveniência e roubar algo, 283 00:17:32,176 --> 00:17:35,220 e depois mandam um carro branco com umas luzes vermelhas em cima 284 00:17:35,304 --> 00:17:36,555 para te dar boleia." 285 00:17:40,142 --> 00:17:41,435 A Polícia! 286 00:17:42,895 --> 00:17:46,398 Fui presa por fugir e roubar na loja de conveniência. 287 00:17:46,482 --> 00:17:49,526 E, juro, passei cinco dias no reformatório, 288 00:17:49,610 --> 00:17:51,820 mas, nesse tempo, aprendi muito. 289 00:17:51,904 --> 00:17:55,616 No meu primeiro dia lá, tocam um sino, tipo… 290 00:17:55,699 --> 00:17:59,953 Hora da refeição. E, juro, a minha conselheira levou-me para uma sala 291 00:18:00,037 --> 00:18:03,165 e havia um monte de pratos já preparados com comida, 292 00:18:03,248 --> 00:18:05,834 e eu vou com ela e começo a olhar para os pratos. 293 00:18:05,918 --> 00:18:07,920 E reparei em coisas que nunca tinha visto. 294 00:18:08,003 --> 00:18:11,173 E pergunto: "Minha senhora, que tipo de carne é aquele?" 295 00:18:11,256 --> 00:18:14,343 E ela disse: "Frango." E eu: "Que tipo de frango?" 296 00:18:14,426 --> 00:18:16,095 E ela: "Pernas e coxas." 297 00:18:16,178 --> 00:18:17,930 E eu nunca tinha comigo perna e coxa, 298 00:18:18,013 --> 00:18:21,058 por isso, perguntei: "Não têm rabos e dorsos?" 299 00:18:28,732 --> 00:18:31,735 Porque era só o que a minha mãe cozinhava, rabos e dorsos. 300 00:18:33,153 --> 00:18:34,822 Não nos levava ao McDonalds. 301 00:18:34,905 --> 00:18:37,324 Fazia-nos meia dúzia de McRabos. 302 00:18:40,369 --> 00:18:43,455 Pensem nisso. Alguns de vocês comem rabos crus. 303 00:18:50,629 --> 00:18:53,674 Ele era pobre como o caraças. Veem como se ri? 304 00:18:53,757 --> 00:18:56,468 O gajo está a ter flashbacks: "Maldita sejas, Sra. Pat!" 305 00:18:57,344 --> 00:19:00,848 Vai verificar o extrato bancário para ter a certeza de que está bem. 306 00:19:03,142 --> 00:19:05,644 Obrigada, irmão, por entenderes esta merda. 307 00:19:06,854 --> 00:19:10,774 A coisa seguinte que vi num prato foi uma espécie de rolos. 308 00:19:10,858 --> 00:19:13,861 Peguei-lhe e perguntei: "Minha senhora, o que é isto?" 309 00:19:13,944 --> 00:19:15,487 E ela: "É pão integral." 310 00:19:15,571 --> 00:19:19,741 Eu nunca tinha comido pão integral. Nunca tinha visto pão integral. 311 00:19:19,825 --> 00:19:22,828 Peguei nele e perguntei: "Têm pão escurinho?" 312 00:19:27,374 --> 00:19:31,253 Não tenhas medo de rir, branca, agora todos comem pão escurinho. 313 00:19:31,336 --> 00:19:32,796 Essa merda faz-nos bem. 314 00:19:33,380 --> 00:19:37,009 Podem abrir a despensa, esta noite, e dizer: "Tenho pão escurinho." 315 00:19:37,926 --> 00:19:39,845 E eu também, raios partam! 316 00:19:41,096 --> 00:19:44,641 Não sabia como a minha vida era fodida, em miúda. Juro. 317 00:19:44,725 --> 00:19:47,603 Têm de cortar isto, tenho de tirar isto do rabo. 318 00:19:50,898 --> 00:19:54,610 Caraças, parece que tenho um dildo entre as pernas. 319 00:19:57,070 --> 00:19:59,406 Estou a tentar. Os negros estão a pensar: 320 00:19:59,489 --> 00:20:02,367 "Olha para as tuas calças. Tens uma bimba gorda." Não tenho. 321 00:20:08,415 --> 00:20:10,751 Não se preocupem, eles cortam esta merda. 322 00:20:11,919 --> 00:20:13,670 É televisão, caramba. 323 00:20:16,215 --> 00:20:18,759 Tipo: "Que caralho está a subir-me pela perna?" 324 00:20:28,644 --> 00:20:31,063 Não soube como a minha vida era fodida 325 00:20:31,146 --> 00:20:35,651 até estar ao telefone com uma amiga, um dia, a falar sobre ser batizada. 326 00:20:35,734 --> 00:20:38,570 E eu disse: "Sim, miúda, fui batizada 25 vezes." 327 00:20:40,239 --> 00:20:43,533 E ela: "Vinte e cinco vezes? Quem caralho te batizou 25 vezes?" 328 00:20:43,617 --> 00:20:45,702 E eu: "Quantas vezes foste batizada?" 329 00:20:45,786 --> 00:20:47,996 E ela: "Uma vez, em nome de Jesus." 330 00:20:48,622 --> 00:20:52,459 E eu: "Caramba! A minha mãe deve ter-me batizado em nome dos namorados dela." 331 00:20:55,629 --> 00:20:59,633 Vim a descobrir que antigamente, quando era miúda, em Atlanta, 332 00:20:59,716 --> 00:21:04,012 quem tinha problemas financeiros só tinha de ir às igrejas locais, 333 00:21:04,096 --> 00:21:06,515 juntar-se à igreja e batizar os filhos. 334 00:21:06,598 --> 00:21:09,518 E passavam-lhe um cheque para resolver os problemas financeiros. 335 00:21:09,601 --> 00:21:13,105 Sim, mas a minha mãe transformou isso numa vigarice. 336 00:21:14,731 --> 00:21:18,068 Começou a batizar-nos duas ou três vezes cada domingo. 337 00:21:18,944 --> 00:21:22,072 Lembro-me de aparecer, uma vez, já toda molhada. 338 00:21:29,079 --> 00:21:30,914 E o pastor: "Porque estão molhados?" 339 00:21:30,998 --> 00:21:33,834 E ela: "Meta-se na sua vida, temos outro compromisso." 340 00:21:35,961 --> 00:21:39,214 Mas, por fim, as igrejas negras toparam a minha mãe 341 00:21:39,298 --> 00:21:40,966 e ela teve de ir às igrejas brancas. 342 00:21:41,049 --> 00:21:44,970 E deixem que vos diga, quando a minha mãe descobriu as igrejas brancas, 343 00:21:45,053 --> 00:21:47,014 as pessoas brancas e a culpa branca, 344 00:21:47,097 --> 00:21:49,975 aproveitou-se à grande dos vossos antepassados. 345 00:21:51,727 --> 00:21:54,604 Chegava com o seu Chevy de 64, 346 00:21:54,688 --> 00:21:58,317 connosco, cinco negros, no banco de trás, virava-se e dizia: 347 00:21:58,400 --> 00:22:01,194 "Vamos entrar na igreja e sacar dinheiro a estes branquelos. 348 00:22:01,278 --> 00:22:02,738 Façam cara de escravos." 349 00:22:11,079 --> 00:22:12,873 Entrávamos e era só faturar. 350 00:22:12,956 --> 00:22:15,334 E, assim que davam o cheque à minha mãe, 351 00:22:15,417 --> 00:22:17,836 ela ia direitinha ao fornecedor de erva. 352 00:22:18,337 --> 00:22:21,673 Mas eu gostava de ser batizada nas igrejas brancas. 353 00:22:21,757 --> 00:22:23,258 Porque nos tratam melhor. 354 00:22:23,342 --> 00:22:27,512 Depois de nos batizarem, levavam-nos sempre à despensa. 355 00:22:27,596 --> 00:22:31,224 Mas, nas igrejas brancas, davam uma caixa a cada um dos cinco miúdos 356 00:22:31,308 --> 00:22:34,603 e deixavam-nos escolher. A minha mãe dizia: "Fodam-nos." 357 00:22:40,609 --> 00:22:43,111 O tempo todo com a nossa cara de escravos. 358 00:22:46,156 --> 00:22:49,284 Não nos tratavam assim nas igrejas negras. 359 00:22:49,368 --> 00:22:51,995 Davam-nos uma caixa por família. 360 00:22:52,079 --> 00:22:56,124 E havia sempre aquela cabra feia com a peruca sintética 361 00:22:56,208 --> 00:22:58,960 à porta da despensa, a mirar-nos de alto a baixo. 362 00:22:59,044 --> 00:23:01,004 Tipo: "Não vais agradecer? 363 00:23:01,088 --> 00:23:02,923 Tiro-te já esse açúcar." 364 00:23:06,468 --> 00:23:09,304 E a minha mãe tinha deficiência em part-time. 365 00:23:13,433 --> 00:23:15,435 Sim, tinha deficiência em part-time. 366 00:23:15,977 --> 00:23:17,354 Tinha o pescoço fodido. 367 00:23:17,854 --> 00:23:19,981 Juro, ficava com o pescoço de lado, assim. 368 00:23:20,065 --> 00:23:22,150 Dizia: "Cabra, levanta-me o pescoço." 369 00:23:22,234 --> 00:23:25,529 Por isso, tínhamos de estar sempre lá para lhe levantar o pescoço. 370 00:23:25,612 --> 00:23:27,739 E não sei o que se passava com o pescoço dela, 371 00:23:27,823 --> 00:23:29,908 mas, quando a conheci, já o tinha assim. 372 00:23:33,412 --> 00:23:35,497 E eu odiava o pescoço da minha mãe. 373 00:23:35,580 --> 00:23:37,916 Porque, em miúdos, não podíamos ir brincar na rua 374 00:23:37,999 --> 00:23:41,002 porque estávamos sempre de serviço ao pescoço. 375 00:23:43,839 --> 00:23:46,091 Lembro-me de ir no carro com a minha mãe, um dia. 376 00:23:46,174 --> 00:23:48,885 Íamos levantar um cheque da segurança social, certo? 377 00:23:48,969 --> 00:23:52,347 E a minha irmã ia sempre no banco de trás e eu no da frente, 378 00:23:52,431 --> 00:23:55,434 para ter alguém a levantar-lhe o pescoço a 360 graus. 379 00:24:00,647 --> 00:24:03,650 Então, íamos levantar o cheque da segurança social 380 00:24:03,733 --> 00:24:05,444 e ela chegou a uma linha de comboio. 381 00:24:05,527 --> 00:24:09,531 E ela disse: "Foda-se, vou chegar atrasada ao banco por causa do caralho do comboio." 382 00:24:09,614 --> 00:24:11,450 E disse: "Vou bater este comboio." 383 00:24:11,533 --> 00:24:13,910 Olhei para a minha irmã, tipo: "Não, não vai." 384 00:24:14,870 --> 00:24:17,372 Juro, a minha mãe pegou no Chevy de 64, 385 00:24:17,456 --> 00:24:19,916 acelerou e chegou ao primeiro carril… 386 00:24:20,000 --> 00:24:21,877 O pescoço caiu para trás… 387 00:24:24,129 --> 00:24:27,257 E ela: "Cabra, levanta-me o pescoço, o comboio vem aí!" 388 00:24:34,055 --> 00:24:36,266 A minha irmã deu-lhe um estaladão no pescoço. 389 00:24:38,852 --> 00:24:41,563 Mas foi com força demais e foi contra o volante. 390 00:24:43,148 --> 00:24:46,485 Levantei o pescoço da minha mãe, mas não o posicionei bem, 391 00:24:46,568 --> 00:24:48,403 a minha irmã bateu-lhe outra vez. 392 00:24:49,529 --> 00:24:51,781 Espera lá, cabra, isto não é basebol. 393 00:24:54,117 --> 00:24:57,412 Por fim, levantei a cabeça da minha mãe e atravessámos a linha. 394 00:24:57,496 --> 00:25:00,457 A minha mãe parou e disse: "Porque me bateram com tanta força?" 395 00:25:01,791 --> 00:25:03,460 Cabra, o comboio vinha aí. 396 00:25:04,628 --> 00:25:07,005 O teu pescoço fraco ainda nos matava. 397 00:25:14,554 --> 00:25:16,765 Querem ouvir uma coisa maluca? 398 00:25:16,848 --> 00:25:19,184 O pescoço da minha irmã faz a mesma merda. 399 00:25:21,978 --> 00:25:24,606 Não estou a inventar, chama-se torcicolo. 400 00:25:25,857 --> 00:25:27,859 Podem pesquisar na Internet. 401 00:25:27,943 --> 00:25:30,904 Só as galinhas fazem também isto. 402 00:25:34,032 --> 00:25:37,953 Não sei se o apanhámos a fritar a merda do frango na lareira. 403 00:25:39,287 --> 00:25:43,291 O pescoço da minha irmã faz a mesma merda, mas o pescoço dela fica apoiado no ombro. 404 00:25:43,375 --> 00:25:47,170 Quando o levanta, dispara como um aspersor. 405 00:25:48,838 --> 00:25:51,466 Ia com ela no carro, um dia, eu e a minha filha, 406 00:25:51,550 --> 00:25:53,802 a minha irmã ia a tagarelar, levantou a cabeça 407 00:25:53,885 --> 00:25:56,429 e saltou para o outro ombro enquanto conduzia. 408 00:25:56,513 --> 00:25:58,431 A minha filha gritava! 409 00:25:59,474 --> 00:26:02,227 "Acalma-te, cabra, ela está a usar a visão periférica. 410 00:26:02,310 --> 00:26:04,187 Já volta ao lugar." 411 00:26:09,317 --> 00:26:10,986 Não posso inventar isto. 412 00:26:11,528 --> 00:26:12,862 Lembro-me de, em miúda, 413 00:26:12,946 --> 00:26:15,073 ouvir a minha mãe ao telefone com a minha tia. 414 00:26:15,156 --> 00:26:17,742 Tinha aquele fio de telefone comprido, ia para o quarto, 415 00:26:17,826 --> 00:26:22,664 fechava a porta e dizia: "Miúda... chupo bem uma pila." 416 00:26:25,250 --> 00:26:28,044 E eu à porta a pensar: "Mentirosa." 417 00:26:31,256 --> 00:26:34,217 "Mãe, para de mentir. Se te baixares, quem te ajuda a levantar?" 418 00:26:40,348 --> 00:26:43,184 Ficas com a pila espetada na boca como um termómetro. 419 00:26:52,319 --> 00:26:55,739 No início da minha vida, vivi numa casa de contrabandistas. 420 00:26:55,822 --> 00:26:59,659 Com o meu avô. Ele vendia bebidas ilegais e cigarros isolados. 421 00:26:59,743 --> 00:27:01,953 Significa à unidade, para os brancos. 422 00:27:02,829 --> 00:27:06,333 E, naquela casa, víamos de tudo, em miúdos. 423 00:27:06,416 --> 00:27:10,795 Desde apostas e prostituição até gajos a serem alvejados. 424 00:27:10,879 --> 00:27:13,590 Nada nos eram interdito, em miúdos. 425 00:27:13,673 --> 00:27:16,051 Há duas coisas de que me lembro melhor. 426 00:27:16,134 --> 00:27:19,262 Uma: a minha mãe adorava jogar dados. 427 00:27:19,346 --> 00:27:22,515 Mas, antes de jogar dados, tirava sempre a perna falsa, 428 00:27:22,599 --> 00:27:26,144 porque dizia que ter uma perna curta pendurada como uma pila mole dava sorte. 429 00:27:27,437 --> 00:27:31,775 Além disso, se os dados fossem para muito longe, ela usava o pé para os puxar. 430 00:27:35,570 --> 00:27:38,865 A outra coisa de que me lembro é que tinha um tio chamado Cecil. 431 00:27:38,948 --> 00:27:41,534 E o meu tio Cecil ficava sentado à porta da casa 432 00:27:41,618 --> 00:27:43,662 e dizia o mesmo a toda a gente: 433 00:27:43,745 --> 00:27:47,791 "Olá, miúda. Dá-me duas moedas de cinco cêntimos. Duas de cinco fazem dez." 434 00:27:47,874 --> 00:27:51,628 Mas não gostava das de dez cêntimos. Se lhas dessem, estrafegava-vos. 435 00:27:52,879 --> 00:27:55,173 Deixem-me explicar-vos algo sobre o tio Cecil. 436 00:27:55,256 --> 00:27:57,467 O meu tio Cecil tinha convulsões, 437 00:27:57,550 --> 00:28:00,220 tinha deficiência física e era deficiente mental. 438 00:28:00,804 --> 00:28:04,349 Acalmem-se e deixem-me dizer-vos porque disse "deficiente mental". 439 00:28:05,016 --> 00:28:08,812 Ele nasceu em 1932. Na altura, não havia necessidades especiais. 440 00:28:08,895 --> 00:28:10,814 Era deficiente mental, está bem? 441 00:28:13,066 --> 00:28:16,861 Por isso, Atlanta, preciso que tenham uma mente aberta, neste caso. 442 00:28:18,029 --> 00:28:20,740 O meu tio tinha convulsões duas ou três vezes por semana 443 00:28:20,824 --> 00:28:23,993 e o meu avô fartou-se disso, portanto, teve uma boa ideia. 444 00:28:24,077 --> 00:28:26,996 Achou que, se pagasse uma prostituta ao meu tio todos os sábados, 445 00:28:27,080 --> 00:28:31,543 acalmaria o número de convulsões que ele tinha durante a semana. 446 00:28:32,544 --> 00:28:35,505 Vá lá, não sejam empata-fodas com o tio Cecil. 447 00:28:37,257 --> 00:28:38,883 Ele também precisa de amor. 448 00:28:40,510 --> 00:28:43,722 Então, todos os sábados, juro, era função minha e da minha irmã. 449 00:28:43,805 --> 00:28:46,099 Tínhamos de ir lá ajudá-lo a começar. 450 00:28:46,766 --> 00:28:49,519 Calem a boca. É a minha história e vou contá-la. 451 00:28:53,398 --> 00:28:54,607 Entrávamos no quarto 452 00:28:54,691 --> 00:28:56,735 e a prostituta já estava na cama 453 00:28:56,818 --> 00:28:59,362 com uma afro à Jackson Five na vagina. 454 00:29:02,615 --> 00:29:04,617 Abram a mente e conseguem ver. 455 00:29:06,578 --> 00:29:10,165 "Como está hoje, menina Betty? Vamos prepará-lo para si." 456 00:29:18,131 --> 00:29:21,843 O meu tio estava lá a um canto a sorrir como um cabrão. 457 00:29:22,510 --> 00:29:25,638 Íamos até junto dele, ele usava sempre dois cintos, 458 00:29:25,722 --> 00:29:29,684 porque tinha sempre 50 dólares em moedas de cinco cêntimos no bolso. 459 00:29:34,939 --> 00:29:36,691 Despíamos-lhe as calças 460 00:29:36,775 --> 00:29:40,320 e, juro, caíam no chão e parecia que trabalhava acorrentado na cadeia. 461 00:29:42,280 --> 00:29:43,364 E, juro… 462 00:29:43,865 --> 00:29:45,950 … a pila do meu tio saltava. 463 00:29:46,034 --> 00:29:49,746 Tinha a maior pila não circuncidada que vi na minha vida. 464 00:29:54,584 --> 00:29:56,586 Que ele não controlava. 465 00:29:57,754 --> 00:30:02,300 E, muitas vezes, aquela pele extra batia-nos na cabeça, a mim e à minha irmã. 466 00:30:05,053 --> 00:30:08,014 Dizíamos: "Espera, tio Cecil, tens a ponta seca." 467 00:30:14,479 --> 00:30:17,565 Então, levávamo-lo até à cama, porque tinha uma deficiência. 468 00:30:17,649 --> 00:30:21,444 E, a mim, parecia-me que andava como um canguru. 469 00:30:25,615 --> 00:30:28,785 Esta história não te vai mandar para o inferno, querida. 470 00:30:31,246 --> 00:30:34,207 E atirávamo-lo para a cama para cima da prostituta. 471 00:30:34,290 --> 00:30:37,377 Porque não se conseguia pôr de joelhos como as outras pessoas. 472 00:30:37,460 --> 00:30:40,547 Senão, ia parecer o Libertem Willy visto de trás. 473 00:30:48,263 --> 00:30:50,557 Eu e a minha irmã íamos para cada lado da cama 474 00:30:50,640 --> 00:30:52,433 e ele ficava em cima da prostituta. 475 00:30:52,517 --> 00:30:55,186 Agarrávamos-lhe os tornozelos e afastávamos-lhe as pernas. 476 00:30:55,270 --> 00:30:58,356 E, juro, a pila entrava direitinha na prostituta. 477 00:30:58,439 --> 00:31:01,401 Mas, como ele tinha deficiência mental, tínhamos de o motivar. 478 00:31:01,484 --> 00:31:05,029 Então, gritávamos: "Martela nessa bimba, tio Cecil!" 479 00:31:20,628 --> 00:31:23,756 Ele dava duas ou três bombadas e íamos dizer ao avô: 480 00:31:23,840 --> 00:31:26,217 "Avô, ele está lá dentro a martelar na bimba. 481 00:31:26,843 --> 00:31:30,054 Dás-nos os 50 cêntimos para irmos jogar Pac-Man?" 482 00:31:35,685 --> 00:31:37,437 Mas tenho de ser sincera, 483 00:31:37,520 --> 00:31:40,398 aquela merda não ajudava com as convulsões do meu tio. 484 00:31:44,986 --> 00:31:48,615 Continuava a tê-las duas ou três vezes por semana e o meu avô gritava: 485 00:31:48,698 --> 00:31:51,534 "Raios, o Cecil está a ter outra convulsão. 486 00:31:51,618 --> 00:31:54,078 Alguém vá buscar uma colher e lha ponha na boca. 487 00:31:54,162 --> 00:31:56,748 Mas não a minha colher boa, porque a vai morder. 488 00:31:57,415 --> 00:31:59,751 E ponham-lhe duas Pepsis frescas junto à cabeça, 489 00:31:59,834 --> 00:32:02,962 porque, quando parar de estremecer, terá sede." 490 00:32:03,546 --> 00:32:06,049 E lembro-me de, em miúda, pensar: 491 00:32:06,132 --> 00:32:07,842 "Estão a matar este cabrão. 492 00:32:07,926 --> 00:32:11,387 Não devia ter tanta bimba e Pepsi na dieta dele." 493 00:32:20,271 --> 00:32:22,982 Não sei quem caralho julgam que vieram ver. 494 00:32:32,492 --> 00:32:35,119 Ele faleceu quando eu tinha 19 anos 495 00:32:35,203 --> 00:32:38,665 e lembro-me de falar com o meu irmão: "Como vão enterrar o tio Cecil?" 496 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 E ele disse: "Não sei." E eu: "Nem eu, 497 00:32:41,000 --> 00:32:44,087 porque, deitado de costas, fica com as pernas como uma ponte." 498 00:32:50,301 --> 00:32:52,345 O meu irmão disse: "És tão estúpida." 499 00:32:52,428 --> 00:32:55,306 Eu disse: "Sei como o farão." E ele: "Como?" E eu: "Duh! 500 00:32:55,390 --> 00:32:58,059 Vão abrir um buraco em cada lado do caixão, 501 00:32:58,142 --> 00:33:00,895 enfiar os pés até meio e baixar as pernas." 502 00:33:02,355 --> 00:33:04,482 O meu irmão disse: "Gaja, és mesmo estúpida. 503 00:33:07,443 --> 00:33:09,153 Não é isso que vão fazer." 504 00:33:09,237 --> 00:33:11,948 E eu: "O que lhe vão fazer?" E ele: "Duh! 505 00:33:12,031 --> 00:33:14,784 Tinha deficiência física. Vão deitá-lo de lado 506 00:33:14,867 --> 00:33:16,911 e pô-lo num caixão em forma de L." 507 00:33:22,625 --> 00:33:24,335 Mas não foi o que aconteceu. 508 00:33:24,919 --> 00:33:27,755 Partiram-lhe as pernas e puseram-no direito. 509 00:33:29,257 --> 00:33:32,343 É fodido, um gajo ter de morrer para andar direito. 510 00:33:36,764 --> 00:33:38,516 Tenho pensado muito no meu tio Cecil, 511 00:33:38,599 --> 00:33:41,227 porque, em miúdas, ajudávamo-lo muito a dar umas quecas. 512 00:33:41,310 --> 00:33:44,439 E pensei, há umas semanas: "Caramba, sabes que mais? 513 00:33:44,522 --> 00:33:46,816 Em todas as quecas que ajudámos o meu tio a dar, 514 00:33:46,899 --> 00:33:52,155 nem uma vez o meu avô nos deu um preservativo para lhe pôr." 515 00:33:52,864 --> 00:33:55,283 Comia as cabras sem proteção. 516 00:33:56,743 --> 00:33:59,328 Sempre que o víamos sorrir e pensávamos que estava feliz, 517 00:33:59,412 --> 00:34:02,874 devia estar a tentar dizer: "Cabra, tenho a pila a arder." 518 00:34:12,050 --> 00:34:13,551 Posso dizer-vos uma coisa. 519 00:34:13,634 --> 00:34:16,429 Criei quatro filhos e três conjuntos de filhos do crack 520 00:34:16,512 --> 00:34:21,142 e há duas coisas que não se pode impedir os miúdos de fazer, hoje em dia. 521 00:34:21,225 --> 00:34:23,853 Fumar erva e ser gays. 522 00:34:28,316 --> 00:34:30,234 Adoram a merda dos comestíveis. 523 00:34:31,819 --> 00:34:35,031 Tenho um filho de 21 anos que adora ficar pedrado. 524 00:34:35,114 --> 00:34:37,408 E é estúpido como a merda, quando está pedrado. 525 00:34:37,492 --> 00:34:39,410 Uma vez, cheguei a casa às 2h30 da manhã. 526 00:34:39,494 --> 00:34:43,247 Estava tão pedrado, que eu estava na porta e ele nem me via. 527 00:34:43,331 --> 00:34:47,043 Estava lá com um avental e um chapéu da Chef Boyardee. 528 00:34:48,252 --> 00:34:51,464 Nem sei onde ele arranja estas merdas estúpidas. 529 00:34:51,547 --> 00:34:54,050 E tem uma frigideira cheia de gordura no fogão. 530 00:34:54,133 --> 00:34:56,886 Só tinha duas asas de frango na gordura. 531 00:34:58,054 --> 00:35:01,557 Virava aquela merda como se estivesse a cozinhar para uma família. 532 00:35:04,227 --> 00:35:05,978 E eu não lhe disse nada 533 00:35:06,062 --> 00:35:09,649 até ele começar a arrancar o meu papel de cozinha do rolo. 534 00:35:09,732 --> 00:35:12,985 E eu: "Alto lá, gajo. Isso não é de marca branca. 535 00:35:18,616 --> 00:35:20,952 Esse é o de marca boa." 536 00:35:23,579 --> 00:35:26,541 Conhecem o Brawny, o gajo com a camisa à lenhador? 537 00:35:28,876 --> 00:35:32,713 Porque, para mim, isso mostra como os meus filhos são ingratos. 538 00:35:32,797 --> 00:35:35,800 Quando eu era miúda, não tínhamos papel de cozinha. 539 00:35:35,883 --> 00:35:39,846 Quando a minha mãe fritava os dorsos e os rabos de frango, punha-os em jornal. 540 00:35:47,103 --> 00:35:49,438 Sabem quantas vezes peguei nos meus rabos e dorsos 541 00:35:49,522 --> 00:35:51,899 e tinham as manchetes marcadas? 542 00:35:54,152 --> 00:35:56,946 "Nove gajos mortos em Chicago, ontem à noite." 543 00:36:07,081 --> 00:36:11,544 Estas merdas dão-me vontade de desabafar. Há outras coisas que me dão essa vontade 544 00:36:11,627 --> 00:36:13,880 e tenho de ser sincera, porque adoro toda a gente. 545 00:36:13,963 --> 00:36:16,340 Mulheres brancas, adoro-vos, 546 00:36:16,424 --> 00:36:19,010 mas têm de parar de fazer coisas de negros. 547 00:36:20,636 --> 00:36:24,557 Têm de parar de comprar lábios de negro, mulheres brancas. 548 00:36:25,558 --> 00:36:27,602 São grandes demais para a vossa cara. 549 00:36:28,519 --> 00:36:31,439 Para terem lábios de negro, precisam de maçãs do rosto africanas. 550 00:36:31,522 --> 00:36:34,066 Se andam por aí com lábios de negro, 551 00:36:34,150 --> 00:36:36,819 ficam com as cavidades oculares caídas e os olhos secam. 552 00:36:40,448 --> 00:36:41,657 Parem com essa merda. 553 00:36:41,741 --> 00:36:44,994 E não ficam bem na vossa cara. Parecem bimbas inchadas. 554 00:36:47,997 --> 00:36:50,708 E digo-vos que os homens brancos não gostam que vocês 555 00:36:50,791 --> 00:36:53,169 lhes chupem a pila com lábios de negro. 556 00:36:53,252 --> 00:36:55,671 Os homens brancos gostam de coisas finas na pila. 557 00:36:58,007 --> 00:37:00,676 Não gostam que os lábios sejam maiores que uma pila. 558 00:37:09,227 --> 00:37:12,230 Fiquem-se pelo que conhecem bem. A vossa cena é mamas falsas. 559 00:37:12,855 --> 00:37:15,399 Põem-nas desde a preparatória. 560 00:37:16,567 --> 00:37:19,862 Quem lixa umas mamas falsas são as mulheres negras. 561 00:37:19,946 --> 00:37:22,949 Porque quem nos trata do cabelo também nos trata das mamas. 562 00:37:24,450 --> 00:37:26,702 Perucas e mamas por 89 dólares. 563 00:37:31,415 --> 00:37:33,626 Mas digo-vos o que adoro. 564 00:37:33,709 --> 00:37:37,630 Adoro quando brancos adotam miúdos negros. 565 00:37:38,297 --> 00:37:41,634 Acho que é uma das coisas mais bonitas do mundo, 566 00:37:41,717 --> 00:37:44,971 levarem esse tipo de diversidade para a vossa casa, 567 00:37:45,054 --> 00:37:47,139 mas tenho de ser sincera convosco. 568 00:37:47,223 --> 00:37:51,852 Brancos, alguns negros ficam furiosos quando vos veem com os miúdos negros. 569 00:37:51,936 --> 00:37:55,106 E eu digo-lhes: "Cala a boca, cabra. Não conheces aquela gaja. 570 00:37:57,149 --> 00:37:59,777 Provavelmente, nem tens os teus filhos. 571 00:38:00,736 --> 00:38:03,281 E admito que fico um pouco chateada 572 00:38:03,364 --> 00:38:07,076 quando vejo as brancas na Target com os bebés negros no carrinho 573 00:38:07,159 --> 00:38:11,080 e o raio dos bebés têm a boca tão seca, que parece que comeram um bolo de coca. 574 00:38:14,583 --> 00:38:16,377 Mas, sendo a mãe negra que sou, 575 00:38:16,460 --> 00:38:18,796 sei exatamente o que fazer com aquele bebé negro. 576 00:38:18,879 --> 00:38:20,256 Chego ao pé dele… 577 00:38:23,134 --> 00:38:24,844 Acabo com a secura do gajo. 578 00:38:27,430 --> 00:38:28,973 Mas fez-me pensar. 579 00:38:29,056 --> 00:38:30,433 Tipo, sabem que mais? 580 00:38:30,516 --> 00:38:34,103 Os brancos adotam sempre miúdos negros, 581 00:38:34,186 --> 00:38:37,231 mas deixem-me perguntar uma coisa aos poucos brancos que aqui estão. 582 00:38:38,357 --> 00:38:40,735 Não quero implicar com ninguém, mas digam-me. 583 00:38:40,818 --> 00:38:43,779 Já repararam que não nos metemos com os vossos miúdos? 584 00:38:45,406 --> 00:38:48,492 Não por sermos racistas, ou uma merda assim. 585 00:38:48,993 --> 00:38:52,413 Não nos metemos com miúdos brancos porque é demasiado caro. 586 00:38:53,205 --> 00:38:56,459 Não vamos adotar um miúdo branco. 587 00:38:56,542 --> 00:38:59,378 Teríamos de comprar loção Lubriderm. 588 00:39:01,714 --> 00:39:04,091 A manteiga de cacau custa três dólares. 589 00:39:05,051 --> 00:39:09,764 Não se pode pôr aquela merda gordurosa num miúdo branco e mandá-lo para o sol. 590 00:39:11,974 --> 00:39:13,601 Vai incendiar-se. 591 00:39:15,353 --> 00:39:17,897 E vamos parar à prisão por um crime de ódio. 592 00:39:19,023 --> 00:39:22,318 E só estávamos a tentar besuntar o Timmy Tim. 593 00:39:27,239 --> 00:39:30,242 Mas fez-me pensar e disse: "Sabem que mais, mulheres negras? 594 00:39:30,326 --> 00:39:33,037 Se adotássemos mais miúdos brancos, 595 00:39:33,120 --> 00:39:34,997 podíamos resolver um problema neste país 596 00:39:35,081 --> 00:39:37,792 que o Governo finge não saber resolver." 597 00:39:38,292 --> 00:39:39,418 Que é… 598 00:39:40,336 --> 00:39:41,921 ... tiroteios nas escolas. 599 00:39:43,047 --> 00:39:46,634 Não se enganem nos crimes. Disparamos de carros, não nos metemos com escolas. 600 00:39:47,551 --> 00:39:51,138 Porque não se pode andar aos tiros numa escola quando se tem uma mãe negra. 601 00:39:51,222 --> 00:39:54,392 Porque ela chega e interrompe o tiroteio. 602 00:39:56,227 --> 00:39:59,730 Uma mãe negra chega à porra da escola com uma touca na cabeça… 603 00:40:00,314 --> 00:40:01,524 É um lenço enrolado. 604 00:40:02,608 --> 00:40:04,902 … e aquele top curto, 605 00:40:04,985 --> 00:40:08,697 a merda das calças de jogging com "suculento" escrito no rabo… 606 00:40:10,533 --> 00:40:12,868 … com as botas UGG sujas 607 00:40:13,744 --> 00:40:18,332 e a gritar a plenos pulmões: "Charles Craig Júnior Terceiro! 608 00:40:18,416 --> 00:40:21,836 Sei que não estás aqui a desperdiçar o caralho das minhas balas. 609 00:40:24,755 --> 00:40:27,091 Achas que as balas crescem nas árvores? 610 00:40:28,467 --> 00:40:30,553 És um branco egoísta. 611 00:40:32,721 --> 00:40:35,850 Sabia que ias fazer merda, quando saíste de casa, esta manhã, 612 00:40:35,933 --> 00:40:37,351 com a maldita gabardina. 613 00:40:39,353 --> 00:40:42,690 E sei que não pensaste que eu fosse ler aquele manifesto de merda 614 00:40:42,773 --> 00:40:44,066 que deixaste para trás." 615 00:40:46,026 --> 00:40:48,404 Eles escrevem por que motivo matam. 616 00:40:56,454 --> 00:40:58,747 Mas quero que pensem nisto, negros. 617 00:40:58,831 --> 00:41:01,459 Eles adotam sempre os nossos miúdos 618 00:41:01,542 --> 00:41:03,711 e acabam com merda boa. 619 00:41:03,794 --> 00:41:05,337 Como Um Sonho Possível. 620 00:41:07,423 --> 00:41:09,842 Um Sonho Possível, o negro grande a descer a rua, 621 00:41:09,925 --> 00:41:13,637 a mulher branca apanha-o e transforma-o em jogador da NFL. 622 00:41:13,721 --> 00:41:16,390 O que pergunto é: não querem um Eminem? 623 00:41:18,642 --> 00:41:21,353 É melhor irem ao leilão da gentalha branca. 624 00:41:26,108 --> 00:41:27,359 Sim, eu disse-o. 625 00:41:29,820 --> 00:41:32,781 Vou conhecer um com um taco de hóquei na mão. 626 00:41:34,450 --> 00:41:37,661 Vou aproximar-me de um miúdo branco. "Miúdo branco, sabes cantar rap?" 627 00:41:39,079 --> 00:41:40,998 Canta lá "My Name Is". 628 00:41:44,043 --> 00:41:46,462 O verdadeiro Slim Shady pode levantar-se? 629 00:41:48,047 --> 00:41:51,342 "Que se foda, não sabes cantar rap. Sabes jogar hóquei? 630 00:41:52,051 --> 00:41:53,552 Sabes conduzir depressa?" 631 00:41:54,386 --> 00:41:55,387 NASCAR. 632 00:41:58,807 --> 00:42:01,685 Há sempre um miúdo que se levanta: "Sei jogar basquetebol." 633 00:42:01,769 --> 00:42:03,395 E digo: "Senta esse rabo." 634 00:42:04,230 --> 00:42:06,148 Não valem nada desde o Larry Bird. 635 00:42:09,860 --> 00:42:12,404 Larry Bird, o Michael Jordan branco. 636 00:42:18,827 --> 00:42:21,330 Vá lá, caraças, não somos assim tão novos. 637 00:42:23,541 --> 00:42:26,085 A minha filha mais velha é gay como o raio. 638 00:42:31,966 --> 00:42:33,801 Come qualquer um aqui presente. 639 00:42:35,761 --> 00:42:38,138 Não vou mentir, a minha filha come tanta bimba, 640 00:42:38,222 --> 00:42:39,807 que lhe chamamos Ms. Pac-Man. 641 00:42:46,480 --> 00:42:49,233 Mas devia ter adivinhado que ela ia ser diferente, 642 00:42:49,316 --> 00:42:52,653 no dia em que a mulher do pai da minha filha me bateu à porta. 643 00:42:56,365 --> 00:42:58,617 Bateu à porta e perguntou por mim, pelo meu nome. 644 00:42:58,701 --> 00:42:59,743 E eu: "Sou eu." 645 00:42:59,827 --> 00:43:02,538 E ela: "Vim dizer-te que andas a dormir com o meu marido." 646 00:43:02,621 --> 00:43:03,455 Isso lixou-me. 647 00:43:03,539 --> 00:43:05,958 Disse: "Espere lá, como durmo com o seu marido? 648 00:43:06,041 --> 00:43:09,670 Tem de ser primeiro seu namorado. Tecnicamente, dorme com o meu homem." 649 00:43:11,547 --> 00:43:15,634 E ela: "Que idade tens?" E eu: "Treze." E ela: "Vem cá fora falar comigo." 650 00:43:15,718 --> 00:43:17,261 Fui lá para fora, falei com ela, 651 00:43:17,344 --> 00:43:20,055 na esquina, eu estava grávida de cinco meses do marido dela. 652 00:43:20,139 --> 00:43:22,099 O homem dos gelados desceu a rua 653 00:43:22,182 --> 00:43:24,852 e ela: "Queres um gelado?" E eu: Pode crer, 654 00:43:24,935 --> 00:43:27,021 eu e o seu enteado temos calor." 655 00:43:29,523 --> 00:43:31,900 Abram a mente, isto tem piada. 656 00:43:33,235 --> 00:43:35,904 Ela foi pedir-me para fazer um aborto. 657 00:43:35,988 --> 00:43:37,698 E eu: "Por um gelado, cabra?" 658 00:43:39,742 --> 00:43:41,660 Só me pagou uma merda de um gelado. 659 00:43:41,744 --> 00:43:44,496 E eu: "Não me vai comprar uma caixa de gelados, cabra?" 660 00:43:45,873 --> 00:43:48,125 E disse: "Que se foda." Fiquei com o meu filho. 661 00:43:48,208 --> 00:43:51,378 E o pai dos meus filhos finge não se lembrar da diferença de idades. 662 00:43:51,462 --> 00:43:55,007 Conheci-o com 12 anos, ele tinha 21 e era casado. 663 00:43:55,090 --> 00:43:56,967 Vão-se foder, metam-se na vossa vida. 664 00:43:59,053 --> 00:44:02,806 Ele diz: "Sabes muito bem que eu não sabia que eras tão nova." 665 00:44:02,890 --> 00:44:04,767 E eu: "Agora tens amnésia? 666 00:44:05,434 --> 00:44:08,228 Ias buscar-me à escola primária. 667 00:44:09,021 --> 00:44:12,024 Pensavas que eu era quem? A funcionária da cantina?" 668 00:44:13,942 --> 00:44:17,571 Era a única na escola primária cujo namorado tinha carro. 669 00:44:18,530 --> 00:44:20,324 Olhava para as minhas amigas, tipo: 670 00:44:20,407 --> 00:44:23,118 "Os vossos namorados têm de largar as bicicletas." 671 00:44:27,998 --> 00:44:32,544 A minha amiga dizia: "Não, aquele gajo tem de parar de te vir buscar tantas vezes. 672 00:44:34,213 --> 00:44:37,216 Então, engravidei aos 13 e entrei em trabalho de parto aos 14. 673 00:44:37,299 --> 00:44:39,843 Acordei a minha mãe, uma manhã, por volta das 4h. 674 00:44:39,927 --> 00:44:42,137 Digo: "Mãe, dói-me a barriga." 675 00:44:42,221 --> 00:44:44,264 Ela saltou da cama, de um sono profundo. 676 00:44:44,348 --> 00:44:47,768 Está irritada, tem a perna curta pendurada como uma pila mole. 677 00:44:48,352 --> 00:44:51,438 Começa a gritar: "Uma gaja não consegue dormir aqui!" 678 00:44:51,939 --> 00:44:53,732 Foi acordar a minha irmã. 679 00:44:53,816 --> 00:44:57,277 Disse: "Levanta-te, vai à cabina telefónica", 680 00:44:57,361 --> 00:44:58,904 porque não tínhamos telefone, 681 00:44:58,987 --> 00:45:02,866 "e liga para o 112 para a virem buscar e eu poder voltar a dormir." 682 00:45:04,201 --> 00:45:07,788 Vão-se foder. Não julguem a minha mãe. Não lhe apetecia conduzir. 683 00:45:08,622 --> 00:45:12,042 A minha irmã foi à cabina, ligou para o 112 e voltou. 684 00:45:12,126 --> 00:45:14,962 Em menos de cinco minutos, estavam a bater à porta… 685 00:45:15,045 --> 00:45:17,339 "O bebé já nasceu?" E eu: "Se já nasceu?" 686 00:45:17,423 --> 00:45:20,384 Esta cabra disse às pessoas que o bebé nasceu. 687 00:45:21,552 --> 00:45:24,054 Abri a porta e disse: "Não, só tenho dores." 688 00:45:24,138 --> 00:45:26,932 E ele: "Consegue andar até à ambulância." E eu: "Sim." 689 00:45:27,015 --> 00:45:29,017 Fui até à ambulância, juro. 690 00:45:29,101 --> 00:45:32,688 Ele abriu a porta e já havia outra pessoa na maca. 691 00:45:33,188 --> 00:45:37,484 Ele disse que, ao virar da esquina, alguém tinha sido esfaqueado no ombro 692 00:45:37,568 --> 00:45:40,863 e, quando receberam a minha chamada, deram a volta para me ir buscar. 693 00:45:42,156 --> 00:45:43,949 Como eu tinha mais dores, 694 00:45:44,032 --> 00:45:46,660 fizeram-no levantar-se e puseram-me na maca. 695 00:45:48,287 --> 00:45:50,998 A caminho do hospital, tive uma contração. 696 00:45:51,081 --> 00:45:53,417 O gajo agarrou-me a mão: "Respira, querida." 697 00:45:53,500 --> 00:45:55,377 E eu: "Quem caralho és tu?" 698 00:45:57,045 --> 00:46:01,216 Cheguei ao hospital e dei à luz uma menina de 4 kg. 699 00:46:02,259 --> 00:46:05,304 E tenho de ser sincera, não estava a tentar ter bebé nenhum. 700 00:46:05,387 --> 00:46:10,058 Só queria uma boneca de trapos com uma certidão de nascimento. 701 00:46:11,935 --> 00:46:15,272 Aquele gajo pôs-me uma bebé inteira dentro. 702 00:46:15,355 --> 00:46:18,192 Dei à luz e, duas horas depois, a enfermeira voltou. 703 00:46:18,275 --> 00:46:20,736 Disse: "Minha senhora, tem de alimentar o bebé." 704 00:46:20,819 --> 00:46:22,362 E eu: "Com quê?" 705 00:46:23,530 --> 00:46:24,907 E ela: "Com a sua mama." 706 00:46:24,990 --> 00:46:27,493 Tinha 14 anos, não sabia nada sobre amamentação. 707 00:46:27,576 --> 00:46:30,871 Peguei na mama toda e larguei-a na cara da minha filha. 708 00:46:32,247 --> 00:46:34,541 Quase a sufoquei. 709 00:46:35,292 --> 00:46:38,962 Olhei para a enfermeira e disse: "Acho que ela não gosta de mamas." 710 00:46:40,631 --> 00:46:44,635 E a enfermeira: "O que está a fazer? Tem de pôr o mamilo na boca da bebé." 711 00:46:44,718 --> 00:46:46,762 E eu: "Está bem." 712 00:46:46,845 --> 00:46:49,640 Pus o meu mamilo na boca da minha filha 713 00:46:49,723 --> 00:46:51,934 e ela agarrou-se àquela merda. 714 00:46:52,851 --> 00:46:56,355 E eu disse: "Enfermeira, não vou conseguir fazer esta merda." 715 00:46:57,731 --> 00:47:00,067 E ela disse: "Porquê?" E eu: "Merda! 716 00:47:00,943 --> 00:47:04,279 Se me chupa a mama, é a minha zona erógena, tem de me foder." 717 00:47:11,954 --> 00:47:15,082 Sabiam que a minha filha ainda não deixou de chupar mamas? 718 00:47:16,667 --> 00:47:19,002 A amamentação tornou a minha filha gay! 719 00:47:22,381 --> 00:47:25,551 É gay como o caraças. Sempre que vou a casa dela, há uma rapariga nova. 720 00:47:25,634 --> 00:47:27,219 E tento dizer-lhe: 721 00:47:27,302 --> 00:47:30,013 "Não te metas com a minha filha. Ela come-te e deixa-te." 722 00:47:32,641 --> 00:47:35,060 Digo: "Vai tratar-te como pastilha elástica." 723 00:47:37,187 --> 00:47:39,731 A minha mãe diz: "Mãe, tens de te meter na tua vida. 724 00:47:39,815 --> 00:47:42,860 Eu e a minha namorada vamos às compras. Espera aqui em casa." 725 00:47:42,943 --> 00:47:47,573 E estou lá sentada a pensar: "A minha filha é gay como o caraças. 726 00:47:48,615 --> 00:47:51,451 O que farão estas duas 'carpetes-crocantes'?" 727 00:47:53,036 --> 00:47:54,955 E chamo-lhes "carpetes-crocantes" 728 00:47:55,038 --> 00:47:57,499 porque, quando duas vaginas negras se juntam, 729 00:47:57,583 --> 00:48:00,252 o som deve ser o de quando se pisa um pacote de Doritos. 730 00:48:06,341 --> 00:48:09,136 Pode espalhar um pouco disso aqui? 731 00:48:11,430 --> 00:48:14,725 É esse o som, quando fico com uma afro lá em baixo. 732 00:48:19,980 --> 00:48:23,275 Então, decidi ser bisbilhoteira, certo? E fui ao roupeiro dela. 733 00:48:23,358 --> 00:48:25,193 E, naquele dia, descobri 734 00:48:25,277 --> 00:48:29,281 que todas as mulheres gay têm a mesma merda no roupeiro, 735 00:48:29,364 --> 00:48:32,242 na prateleira mais alta, no lado esquerdo. 736 00:48:33,952 --> 00:48:35,996 E chama-se caixa de pilas. 737 00:48:37,539 --> 00:48:40,792 Andei a remexer, derrubei aquela caixa de pilas 738 00:48:40,876 --> 00:48:44,212 e caíram todas, com as suas ventosas. 739 00:48:47,424 --> 00:48:49,343 Aquela merda caiu no chão de linóleo, 740 00:48:49,426 --> 00:48:53,055 olhei para trás e as pilas estavam a balouçar de um lado para o outro. 741 00:48:55,057 --> 00:48:57,559 Como os insufláveis dos stands de carros usados. 742 00:49:00,812 --> 00:49:03,815 Sabem como custa arrancar pilas com ventosas 743 00:49:03,899 --> 00:49:05,525 do chão de linóleo? 744 00:49:07,402 --> 00:49:11,239 Não se consegue arrancá-las. Tive de as deslizar até ao tapete. 745 00:49:15,118 --> 00:49:16,620 Como cadáveres. 746 00:49:19,748 --> 00:49:20,958 Gay como o caraças! 747 00:49:23,669 --> 00:49:27,047 Juro, uma vez, fomos numa viagem de mãe e filha a Nova Iorque. 748 00:49:27,130 --> 00:49:29,841 Só eu e ela, voltámos de um dia inteiro às compras. 749 00:49:29,925 --> 00:49:32,803 Estava a procurar as minhas chaves no saco de livros dela. 750 00:49:32,886 --> 00:49:35,514 Do fundo do saco dela, numa viagem de mãe e filha, 751 00:49:35,597 --> 00:49:39,518 tirei o strap-on dela ligado a um cinto de karaté. 752 00:49:45,857 --> 00:49:49,987 E digo: "Por que raio trouxeste o teu strap-on numa viagem de mãe e filha?" 753 00:49:50,070 --> 00:49:54,658 Ele olhou para mim e disse: "Mãe, é para o caso de ter de foder estas gajas." 754 00:49:58,620 --> 00:50:00,497 E eu: "Mas somos só nós duas. 755 00:50:01,498 --> 00:50:03,041 Vais foder a tua mãe?" 756 00:50:04,835 --> 00:50:07,421 Assustou-me. Dormi com um olho aberto. 757 00:50:09,548 --> 00:50:13,343 Ninguém se vai aproveitar de mim com uma pila fria. 758 00:50:15,137 --> 00:50:17,305 Nem da comida gosto fria. 759 00:50:18,348 --> 00:50:21,560 Gosto de sentir os tomates quentes a bater-me no rabo. 760 00:50:25,147 --> 00:50:28,567 Merda. Sou adulta. Gosto de tomates que nos passem pelo meio das pernas. 761 00:50:28,650 --> 00:50:30,527 É preciso bater-lhes como bolas de ténis. 762 00:50:37,200 --> 00:50:39,119 Uma coisa que sei sobre ser mãe de um gay 763 00:50:39,202 --> 00:50:42,873 é que temos de ter aquela conversa de mãe gay quando eles se assumem. 764 00:50:42,956 --> 00:50:45,876 E a primeira coisa que dizem é: "Nasci gay." 765 00:50:45,959 --> 00:50:49,421 E eu digo: "Ouve, amo-te muito, não sei como caralho ficaste gay, 766 00:50:50,839 --> 00:50:54,885 mas, se comeres bimba como o teu pai comia, és uma heroína!" 767 00:51:04,811 --> 00:51:07,773 "Mãe, estás sempre com piadas. Eu nasci gay." 768 00:51:07,856 --> 00:51:10,942 E eu: "Ouve, cabra, não eras gay naquela ecografia. 769 00:51:12,569 --> 00:51:15,947 Não tenho nenhuma imagem tua a fazer esta merda. Nem uma…" 770 00:51:26,833 --> 00:51:29,961 Mas não vou mentir. Como progenitores de alguém gay, pensamos: 771 00:51:30,045 --> 00:51:32,130 "Como caralho se tornou a minha menina gay? 772 00:51:33,006 --> 00:51:35,008 Terei comido demasiado picante? 773 00:51:42,516 --> 00:51:44,643 Terei caído por umas escadas abaixo? 774 00:51:45,769 --> 00:51:47,687 Ela ter-me-á lambido à saída?" 775 00:51:54,486 --> 00:51:57,155 Esta foi forte, vou dar-vos um segundo. 776 00:51:59,699 --> 00:52:00,826 Interrogamo-nos. 777 00:52:01,618 --> 00:52:03,411 Mas posso dizer-vos isto. 778 00:52:03,495 --> 00:52:06,706 Posso falar da minha filha gay o quanto me apetecer, 779 00:52:06,790 --> 00:52:10,502 porque mais ninguém pode falar sobre a minha filha gay. É a minha filha gay. 780 00:52:10,585 --> 00:52:12,504 Obrigada, gente gay. 781 00:52:16,424 --> 00:52:18,802 E nem vou mentir, porque sou uma cabra sincera. 782 00:52:18,885 --> 00:52:21,138 Quando ela se assumiu, senti-me envergonhada. 783 00:52:21,221 --> 00:52:22,848 A minha amiga veio lá a casa: 784 00:52:22,931 --> 00:52:25,934 "Meu Deus, Pat, a tua filha é gay? Sei que estás envergonhada. 785 00:52:26,017 --> 00:52:28,103 Eu ficaria envergonhada. Sei como te sentes. 786 00:52:28,186 --> 00:52:29,521 Estás a morrer de vergonha." 787 00:52:29,604 --> 00:52:31,648 E eu: "Cabra, a tua filha é um galdéria. 788 00:52:34,484 --> 00:52:36,695 A minha filha sabe onde está a pila dela: 789 00:52:36,778 --> 00:52:39,197 na prateleira mais alta, no lado esquerdo." 790 00:52:44,828 --> 00:52:48,748 Se não levarem mais nada deste espetáculo, espero que levem uma coisa. 791 00:52:48,832 --> 00:52:51,710 Aprendam a pegar nas merdas mais sombrias da vossa vida 792 00:52:51,793 --> 00:52:54,004 e a transformá-las em riso. 793 00:52:54,087 --> 00:52:57,299 Porque, quando se conseguirem rir delas, significa que as controlam. 794 00:52:57,382 --> 00:53:01,595 Pouco me importa se vos enfiaram um polegar no cu, quando eram pequenos. 795 00:53:01,678 --> 00:53:04,598 Se não passou do nó do dedo, vocês ganharam. 796 00:53:05,473 --> 00:53:07,934 Atlanta, muito obrigada. Sou a Sra. Pat. 797 00:53:08,018 --> 00:53:09,102 Obrigada. 798 00:53:43,261 --> 00:53:48,266 Legendas: Florinda Lopes