1 00:00:01,689 --> 00:00:07,570 A24 Logo (同期用/For Sync) 2 00:01:37,910 --> 00:01:39,070 準備いい? 3 00:01:39,910 --> 00:01:41,120 まあね 4 00:01:41,830 --> 00:01:43,040 はい スピード 5 00:01:43,790 --> 00:01:45,580 なにそれ? 6 00:01:45,620 --> 00:01:47,250 質問から始めたい 7 00:01:47,290 --> 00:01:48,330 あ わかった 8 00:01:49,880 --> 00:01:53,210 つらい? ほら 仲間が… 9 00:01:53,250 --> 00:01:55,550 ん〜 10 00:01:55,590 --> 00:01:58,430 君の想像とは違うと思うけど… 11 00:02:01,760 --> 00:02:05,730 仲間は最低 20 体要るってのが— 12 00:02:05,770 --> 00:02:07,980 常識だし 13 00:02:09,850 --> 00:02:12,820 生き残るのに必要だって… 14 00:02:12,860 --> 00:02:13,940 うん 15 00:02:14,360 --> 00:02:17,450 最初はもうだめだと思った 16 00:02:24,080 --> 00:02:26,750 でも「法則に負けるか」って 17 00:02:26,790 --> 00:02:30,000 新しい法則は「楽しく生きる」んだって 18 00:02:30,040 --> 00:02:31,290 生き残る 19 00:02:32,500 --> 00:02:35,000 そして楽しんでやるって 20 00:02:39,260 --> 00:02:41,470 今の暮らしはどう? 21 00:02:41,510 --> 00:02:44,810 僕の…? えーと 22 00:02:45,180 --> 00:02:47,390 それなりの楽しみはある 23 00:02:47,430 --> 00:02:50,270 でも みんなと居た時とは— 24 00:02:50,310 --> 00:02:51,850 勝手が違うよね 25 00:02:53,270 --> 00:02:56,360 でも みんな居ないもん 26 00:02:56,400 --> 00:02:59,820 だから電気ミキサーがあるのさ! 27 00:02:59,820 --> 00:03:01,320 - いい? - うん 28 00:03:10,960 --> 00:03:12,500 ジャジャーン! 29 00:03:12,540 --> 00:03:14,380 僕の声 入れたくない 30 00:03:14,420 --> 00:03:15,630 お好きに 31 00:03:15,670 --> 00:03:17,090 いや 質問やめて? 32 00:03:17,130 --> 00:03:18,710 あ! オーケー 33 00:03:18,710 --> 00:03:19,840 親は働いてる? 34 00:03:19,840 --> 00:03:20,760 シェフに会った? 35 00:03:20,760 --> 00:03:21,880 これが壊れたら? 36 00:03:21,880 --> 00:03:23,930 ラズベリー食べたことは? 37 00:03:23,970 --> 00:03:25,850 で どんな味だった? 38 00:03:26,060 --> 00:03:27,520 質問しないの? 39 00:03:30,850 --> 00:03:31,850 もしもし? 40 00:03:33,560 --> 00:03:35,560 変なの 41 00:03:35,610 --> 00:03:38,650 自分の声無しじゃ質問できないや 42 00:03:39,860 --> 00:03:42,660 実は2人しか残ってないの 43 00:03:44,780 --> 00:03:45,990 僕と— 44 00:03:46,700 --> 00:03:49,910 僕のお婆ちゃん コニー 45 00:03:53,750 --> 00:03:55,960 前はカップルが住んでた 46 00:03:56,000 --> 00:03:57,590 仲間もたくさん 47 00:03:57,670 --> 00:04:01,300 音や匂いで満ちてた 48 00:04:01,380 --> 00:04:03,380 それとおしゃべり 49 00:04:03,380 --> 00:04:05,390 話し相手がいた 50 00:04:09,310 --> 00:04:11,480 ほら… 舞台だ 51 00:04:11,520 --> 00:04:12,940 やった! 52 00:04:13,770 --> 00:04:16,480 今は静かになっちゃった 53 00:04:20,320 --> 00:04:28,490 “靴を履いた巻き貝マルセル” 54 00:04:28,780 --> 00:04:30,750 ロール! レベルくれ 55 00:04:30,910 --> 00:04:34,040 レ… レベル? って? 56 00:04:34,420 --> 00:04:37,540 ただ… しゃべってくれる? 57 00:04:37,590 --> 00:04:40,420 こんにちは 僕の名前はマルシェ… 58 00:04:40,460 --> 00:04:42,300 ああん… また間違えた 59 00:04:42,300 --> 00:04:44,260 僕の名前はマルセル 60 00:04:44,300 --> 00:04:47,890 ご覧の通り半分貝で— 61 00:04:48,350 --> 00:04:51,520 でも靴も履いてるの 62 00:04:51,720 --> 00:04:54,390 それと… 顔 63 00:04:55,020 --> 00:04:58,860 こういう自分が好きだし— 64 00:04:58,940 --> 00:05:01,650 長所もたくさんあるんだ 65 00:05:01,690 --> 00:05:03,490 - 完璧 - オーケー 66 00:05:05,700 --> 00:05:07,910 (これが自然の音?) 67 00:05:07,950 --> 00:05:09,950 - (そう) - うー 68 00:05:09,990 --> 00:05:11,870 (30 秒間黙ってて) 69 00:05:15,660 --> 00:05:18,000 これ一体何するの? 70 00:05:18,250 --> 00:05:20,880 ドキュメンタリーみたいなの 71 00:05:20,920 --> 00:05:22,760 オンラインに上げる 72 00:05:22,800 --> 00:05:25,170 - おんらいん? - うん 73 00:05:25,170 --> 00:05:26,930 あー わかんないや 74 00:05:30,640 --> 00:05:33,470 かゆい 撮ってるの? 75 00:05:33,470 --> 00:05:34,520 - ああ - 今? 76 00:05:34,560 --> 00:05:35,690 - ああ - おや 77 00:05:35,730 --> 00:05:37,440 何すればいいの? 78 00:05:37,480 --> 00:05:38,690 いや 何もせず— 79 00:05:38,730 --> 00:05:40,150 普通にして 80 00:05:40,150 --> 00:05:41,480 僕は無視して 81 00:05:55,620 --> 00:05:57,160 このロープは? 82 00:05:57,210 --> 00:06:00,130 これ? 教えたげる 83 00:06:00,330 --> 00:06:02,920 風呂場で縮れ毛を集めるの 84 00:06:02,960 --> 00:06:04,130 最強なんだ 85 00:06:04,170 --> 00:06:05,920 これを伸ばすと— 86 00:06:05,970 --> 00:06:08,590 長いし強いの 87 00:06:08,630 --> 00:06:10,590 でも… 88 00:06:10,640 --> 00:06:12,260 何笑ってるの? 89 00:06:14,640 --> 00:06:17,020 これ「剛毛」って呼ぶんだ 90 00:06:17,020 --> 00:06:18,730 ここが植物園 91 00:06:18,770 --> 00:06:22,020 仲間が生きるのに要る木の集まり 92 00:06:22,020 --> 00:06:23,190 話しかけて— 93 00:06:23,270 --> 00:06:26,070 クラシック音楽かけてあげる 94 00:06:26,110 --> 00:06:29,410 モーツアルト ブラームス 早く育つ 95 00:06:29,410 --> 00:06:31,030 「ブレッド」ルーム 96 00:06:31,070 --> 00:06:32,910 ベッドルームだけど— 97 00:06:32,950 --> 00:06:36,000 僕はブレッド(パン)の上で寝るから… 98 00:06:36,450 --> 00:06:38,080 あ ごめん 99 00:06:38,120 --> 00:06:41,500 実は 犬は飼ってみたいんだ 100 00:06:41,540 --> 00:06:43,670 うわあ 顔が臭う 101 00:06:43,710 --> 00:06:46,760 代わりに綿クズに毛をつないで— 102 00:06:46,800 --> 00:06:48,130 連れて歩くの 103 00:06:48,340 --> 00:06:49,880 愛してる 104 00:06:49,930 --> 00:06:52,600 おいで おいで ようし 105 00:06:52,640 --> 00:06:54,970 僕の顔がデカすぎるって— 106 00:06:55,010 --> 00:06:56,850 言う人がいるけど— 107 00:06:56,890 --> 00:06:59,770 言い返してやる 「何と比べてさ?!」 108 00:07:00,100 --> 00:07:02,810 体がかゆくても— 109 00:07:02,860 --> 00:07:04,690 かけないもんで 110 00:07:04,730 --> 00:07:07,030 我慢するか— 111 00:07:07,070 --> 00:07:09,070 叫び通すかしかない 112 00:07:22,880 --> 00:07:24,460 これが最良の友? 113 00:07:25,960 --> 00:07:27,510 他に知り合いは…? 114 00:07:29,090 --> 00:07:30,720 人間とかさ…? 115 00:07:32,510 --> 00:07:33,550 そう 116 00:07:38,850 --> 00:07:41,020 最初は当たらないよね 117 00:07:46,770 --> 00:07:47,780 だめ 118 00:07:50,820 --> 00:07:51,860 ああん もう 119 00:07:56,950 --> 00:07:58,700 やった! 行け 行け! 120 00:07:58,830 --> 00:08:01,250 ドカン! 当たりー! 121 00:08:02,670 --> 00:08:05,380 「しない賭けは 100% の負け」 122 00:08:06,170 --> 00:08:07,920 名文句だよね 123 00:08:07,960 --> 00:08:11,380 有名なスポーツ選手の言葉 ウェイド… 124 00:08:12,300 --> 00:08:14,340 ウェイド・ガンスディー… 125 00:08:14,840 --> 00:08:15,550 誰? 126 00:08:15,590 --> 00:08:16,600 ウェイ… 127 00:08:17,350 --> 00:08:19,140 ウェイ… ウェール… 128 00:08:19,220 --> 00:08:21,270 ウェール・ジェンスキー 129 00:08:21,310 --> 00:08:23,230 もしかして ウエイン… 130 00:08:23,270 --> 00:08:26,940 - ウェール・ジェツキーって人いる? - いない 131 00:08:28,020 --> 00:08:30,740 ウェイク… レイク… ジェイク? 132 00:08:31,070 --> 00:08:32,610 ウェイン・ジェ…! 133 00:08:32,610 --> 00:08:34,780 これが僕の倉庫 134 00:08:34,820 --> 00:08:36,910 どーれ ひと通りあるぞ 135 00:08:36,950 --> 00:08:40,080 アーモンドと ピーナツと 136 00:08:40,120 --> 00:08:41,540 基本的に乾物だ 137 00:08:41,580 --> 00:08:43,580 干しぶどうに… 138 00:08:43,620 --> 00:08:46,040 クランベリーは取っておく 139 00:08:46,040 --> 00:08:47,670 ご馳走だからね 140 00:08:47,670 --> 00:08:49,050 それ吸入器? 141 00:08:51,380 --> 00:08:53,220 これ… 滑り台か何か… 142 00:08:53,260 --> 00:08:54,680 何だか知らない 143 00:08:54,720 --> 00:08:56,140 どこで見つけた? 144 00:08:56,180 --> 00:08:58,760 この家に泊まった誰かから 145 00:08:59,010 --> 00:09:00,970 僕から何か取った? 146 00:09:05,850 --> 00:09:07,020 何考えてる?! 147 00:09:07,020 --> 00:09:08,230 知らなかった 148 00:09:09,360 --> 00:09:11,190 全部つなげ合わせて… 149 00:09:11,190 --> 00:09:13,070 - うん - この後は? 150 00:09:13,280 --> 00:09:16,320 - インターネットで公開する - はあ 151 00:09:17,200 --> 00:09:18,780 あらま 152 00:09:18,950 --> 00:09:21,160 缶ジュースが空だ 153 00:09:22,040 --> 00:09:23,580 わっ 154 00:09:23,620 --> 00:09:25,160 ちょっとごめん 155 00:09:25,210 --> 00:09:26,620 いいけど 156 00:09:26,620 --> 00:09:28,710 この女 モノを動かして— 157 00:09:28,750 --> 00:09:30,800 かき乱すだけなのに— 158 00:09:30,840 --> 00:09:32,420 どこがお掃除? 159 00:09:32,460 --> 00:09:34,130 今 食器を洗ってる 160 00:09:34,170 --> 00:09:36,880 この女 掃除機の予兆だな 161 00:09:36,930 --> 00:09:39,470 スケジュールで来るから 162 00:09:39,510 --> 00:09:42,520 - なんで? - Airbnb のホストが— 163 00:09:42,560 --> 00:09:44,020 雇ってるんだろ 164 00:09:44,060 --> 00:09:46,810 - え? なに? - Airbnb? 165 00:09:46,850 --> 00:09:48,940 えあびーびーって何? 166 00:09:48,940 --> 00:09:50,980 あ ディーンだ! 女の人誰? 167 00:09:51,020 --> 00:09:52,780 あ くそ… 168 00:09:52,820 --> 00:09:54,110 あら え?! 169 00:09:54,150 --> 00:09:56,280 - この家だ! - そう 170 00:09:56,320 --> 00:09:57,780 これでこの家が— 171 00:09:57,820 --> 00:10:01,030 - コンピューターホテルになる? - そう 172 00:10:01,080 --> 00:10:03,290 なんでディーンはここに? 173 00:10:03,330 --> 00:10:04,950 前の家を出るんで 174 00:10:04,950 --> 00:10:08,370 - 新しい家 見つけるまで - なんで出たの? 175 00:10:08,420 --> 00:10:09,830 プライベートだ 176 00:10:10,000 --> 00:10:11,340 オーケー 177 00:10:11,380 --> 00:10:14,460 - 他の客と話したことないんだ? - あ… 178 00:10:14,510 --> 00:10:16,920 大抵 僕に気が付かないから 179 00:10:16,970 --> 00:10:17,880 ああ もう 180 00:10:17,930 --> 00:10:19,550 掃除機かけるなら— 181 00:10:19,590 --> 00:10:22,220 お婆ちゃんに知らせなきゃ 182 00:10:22,760 --> 00:10:25,100 これがローバー! いて! 183 00:10:25,140 --> 00:10:28,600 僕が神経質じゃなくてよかったよ 184 00:10:28,640 --> 00:10:31,900 だってどこに向かうか わからない 185 00:10:32,150 --> 00:10:33,730 おっと ごめん 186 00:10:34,280 --> 00:10:35,990 だめ だめ! アーサー 187 00:10:35,990 --> 00:10:38,150 このあたりだと思う 188 00:10:38,200 --> 00:10:41,370 ほうら 居た 189 00:10:42,450 --> 00:10:43,950 よかった 190 00:10:43,990 --> 00:10:46,580 ちょっと待っててくれる? 191 00:10:46,620 --> 00:10:49,620 ほら 君とカメラと… 192 00:10:49,670 --> 00:10:51,500 前もって教えてくる 193 00:10:51,500 --> 00:10:53,460 茶髪でメガネかけて 194 00:10:53,460 --> 00:10:54,550 隠れろって? 195 00:10:54,590 --> 00:10:57,090 違う! 居て欲しいけど… 196 00:10:57,090 --> 00:10:59,050 足元気をつけて 197 00:10:59,090 --> 00:11:01,260 - 来たよ - 何を作るって? 198 00:11:01,300 --> 00:11:02,930 ドキュメンタリー 199 00:11:05,220 --> 00:11:07,640 映画だけど セリフがなくて 200 00:11:07,680 --> 00:11:10,140 作り手もよくわかってない 201 00:11:10,350 --> 00:11:12,400 - うーん - 違う? 202 00:11:12,440 --> 00:11:14,650 そういう言い方もあるか 203 00:11:14,650 --> 00:11:16,480 人物像を撮るんです 204 00:11:16,530 --> 00:11:18,240 - マルセルの? - ええ 205 00:11:18,280 --> 00:11:19,900 - 映画? - そう 206 00:11:19,950 --> 00:11:21,910 ほら 記録するの… 207 00:11:21,950 --> 00:11:23,910 マルセルの記録? 208 00:11:24,490 --> 00:11:25,870 でも編集次第 209 00:11:25,910 --> 00:11:27,700 極端なことも… 210 00:11:27,700 --> 00:11:29,410 - これが菜園? - ええ 211 00:11:29,460 --> 00:11:31,920 - すばらしい - ありがとう 212 00:11:31,960 --> 00:11:34,290 我が家は来客が多かった 213 00:11:34,340 --> 00:11:36,500 友人が多かったから 214 00:11:36,550 --> 00:11:40,800 あの頃に 菜園なんて話を されたら— 215 00:11:40,800 --> 00:11:44,850 「そんなバカな」って 答えたでしょう 216 00:11:44,890 --> 00:11:48,220 これ 触ってごらん 217 00:11:48,270 --> 00:11:50,730 熟すのに あと2〜3日 218 00:11:50,730 --> 00:11:52,810 楽じゃなかった 219 00:11:53,560 --> 00:11:55,650 野菜作りは初めて 220 00:11:57,270 --> 00:11:59,190 カップルがいた頃は— 221 00:11:59,240 --> 00:12:01,320 いつも食べ物があった 222 00:12:01,320 --> 00:12:03,490 食品室にも台所にも 223 00:12:03,570 --> 00:12:05,910 山と積まれて 224 00:12:07,870 --> 00:12:10,000 でも2人が出てったら— 225 00:12:11,830 --> 00:12:13,750 食べ物も無くなった 226 00:12:14,250 --> 00:12:17,590 だから野菜作りを自分で覚えたの 227 00:12:19,170 --> 00:12:21,880 「苗植えと収穫…」 228 00:12:21,920 --> 00:12:24,550 お婆ちゃんは すごく気が強い 229 00:12:24,590 --> 00:12:26,260 いつも仕事仕事 230 00:12:26,300 --> 00:12:29,560 怠けてるのなんか 見たことない 231 00:12:29,560 --> 00:12:30,600 わかる? 232 00:12:30,600 --> 00:12:32,440 まるでブルドーザー 233 00:12:35,270 --> 00:12:37,520 でも虫への接し方見ると— 234 00:12:37,570 --> 00:12:39,190 優しさがわかるよ 235 00:12:39,820 --> 00:12:40,860 こいつ平気? 236 00:12:40,900 --> 00:12:42,070 ああ 大丈夫 237 00:12:42,070 --> 00:12:43,950 フラついてるけど 238 00:12:43,990 --> 00:12:47,530 飲みすぎだよ 蜜の 239 00:12:47,580 --> 00:12:50,410 カートン飲みしたんだよね? 240 00:12:50,410 --> 00:12:52,580 仲間はみんな 虫のこと— 241 00:12:52,580 --> 00:12:55,920 毛嫌いするんだけど 242 00:12:55,960 --> 00:12:58,040 ほうら 日光浴すれば— 243 00:12:58,090 --> 00:12:59,460 すぐに乾く 244 00:12:59,460 --> 00:13:02,670 でもコニーには虫友達がたくさん 245 00:13:02,720 --> 00:13:04,760 菜園のお手伝いする 246 00:13:04,800 --> 00:13:07,090 最初は少しね でも… 247 00:13:07,220 --> 00:13:08,260 気持ち悪い 248 00:13:08,300 --> 00:13:10,100 土を作ってくれる 249 00:13:10,140 --> 00:13:11,890 ありがたいんだよ 250 00:13:12,100 --> 00:13:14,770 体全体がパンツの中身! 251 00:13:16,230 --> 00:13:18,270 「天使にラブソングを」の— 252 00:13:18,310 --> 00:13:21,150 ウーピー・ゴールドバーグみたい 253 00:13:21,190 --> 00:13:24,200 グラフィティーで子供達を導くの 254 00:13:24,240 --> 00:13:25,400 あ 飛んだ 255 00:13:27,070 --> 00:13:28,320 おっと! 256 00:13:28,370 --> 00:13:30,280 行っちゃった 257 00:13:30,280 --> 00:13:32,290 戻ってきた 258 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 バカだな 259 00:13:35,870 --> 00:13:37,790 これ… これはなあに? 260 00:13:38,630 --> 00:13:40,130 - え? - なんです? 261 00:13:40,130 --> 00:13:42,920 マルセルをどうするつもり? 262 00:13:42,960 --> 00:13:44,920 あ 映画撮ってます 263 00:13:47,050 --> 00:13:48,680 ドキュメンタリー 264 00:13:48,720 --> 00:13:50,350 - マルセルの? - うん 265 00:13:50,390 --> 00:13:52,600 ドキュメンタリー? 映画? 266 00:13:52,640 --> 00:13:54,230 そう 267 00:13:54,270 --> 00:13:57,100 - マルセル! - さっき話した 268 00:13:57,140 --> 00:13:59,770 2人で映画に出てるって 269 00:13:59,810 --> 00:14:00,980 言ったのに 270 00:14:01,230 --> 00:14:03,030 笑ったよね… 271 00:14:11,030 --> 00:14:15,080 お婆ちゃんの頭のジグソーは— 272 00:14:15,120 --> 00:14:17,960 ピースを1つ無くしちゃったの 273 00:14:19,460 --> 00:14:20,630 お婆ちゃん! 274 00:14:23,050 --> 00:14:24,130 お婆ちゃん! 275 00:14:24,170 --> 00:14:25,800 お婆ちゃん 時々— 276 00:14:25,840 --> 00:14:28,260 洗濯物カゴで居眠りしてる 277 00:14:28,260 --> 00:14:29,510 まずいの? 278 00:14:29,550 --> 00:14:31,640 一番安全ではないね 279 00:14:34,850 --> 00:14:37,890 いとこが一度ポケットの中で寝て… 280 00:14:37,940 --> 00:14:41,900 だから僕「洗いざらい」って表現が嫌い 281 00:14:41,940 --> 00:14:43,940 洗ったら居なくなる 282 00:14:43,980 --> 00:14:45,690 そうでなくても— 283 00:14:45,740 --> 00:14:47,860 全くの別人になるかも 284 00:14:48,650 --> 00:14:51,030 いとこは あの後 窓際で— 285 00:14:51,070 --> 00:14:53,700 ただ消防車が通るの待つだけ 286 00:14:58,540 --> 00:15:01,170 スキーを車にしばるヒモ何だ? 287 00:15:01,210 --> 00:15:02,250 -何? - 髪の毛 288 00:15:02,290 --> 00:15:04,210 “靴を履いた巻き貝マルセル” 289 00:15:04,250 --> 00:15:06,340 僕のスキー 何だと思う? 290 00:15:06,380 --> 00:15:08,720 - 何? - 人の足爪の切れ端 291 00:15:09,130 --> 00:15:10,220 待った 292 00:15:10,260 --> 00:15:14,100 これを 84 人の人が見たの? 293 00:15:14,140 --> 00:15:17,430 - ああ すごいだろ? - うん ひええ 294 00:15:17,480 --> 00:15:18,520 なに? 295 00:15:18,560 --> 00:15:21,310 ただ… わーお 296 00:15:21,350 --> 00:15:22,770 退屈な時何する? 297 00:15:22,810 --> 00:15:24,230 動き回るの 298 00:15:24,570 --> 00:15:26,280 ♪ 進まなくちゃ〜 ♪ 299 00:15:26,320 --> 00:15:28,030 ♪ 踊らなくちゃ〜 ♪ 300 00:15:28,070 --> 00:15:30,570 ♪ 自分を見失うまで— ♪ 301 00:15:30,610 --> 00:15:31,860 ♪ 突き進め〜 ♪ 302 00:15:33,160 --> 00:15:35,790 マルセルは歌が上手でしょう? 303 00:15:35,830 --> 00:15:37,330 ええ 304 00:15:38,450 --> 00:15:40,500 映画が舞台代わり 305 00:15:40,540 --> 00:15:41,670 いいことよ 306 00:15:41,750 --> 00:15:43,170 いち に… 307 00:15:43,670 --> 00:15:46,420 ♪ まだ帰りたくない ♪ 308 00:15:46,460 --> 00:15:48,710 ♪ あと少しだけ ♪ 309 00:15:48,760 --> 00:15:51,510 ♪ 君ともう少しだけ ♪ 310 00:15:51,840 --> 00:15:55,100 歌うことで自信が湧くの 311 00:15:55,430 --> 00:15:57,060 マルセルには必要 312 00:15:57,430 --> 00:15:59,930 ♪ 月日は過ぎ去り ♪ 313 00:15:59,980 --> 00:16:02,230 ♪ ため息に君を想う ♪ 314 00:16:02,270 --> 00:16:05,060 ♪ 思いは別れにあらず ♪ 315 00:16:06,650 --> 00:16:08,280 2人きりになって— 316 00:16:08,320 --> 00:16:10,360 歌を演じる機会もない 317 00:16:16,330 --> 00:16:18,490 最初から話す? 318 00:16:21,790 --> 00:16:25,080 きっかけは知らないけど 319 00:16:25,130 --> 00:16:28,500 だんだんとカップルの間の— 320 00:16:28,550 --> 00:16:30,630 口喧嘩が増えて 321 00:16:35,260 --> 00:16:38,760 怒号が上から響き渡る 322 00:16:38,810 --> 00:16:42,310 一度は叩き閉めたドアのせいで 323 00:16:42,350 --> 00:16:45,150 いとこの家が倒れた 324 00:16:52,110 --> 00:16:54,610 避難計画を定めたの 325 00:16:54,910 --> 00:16:57,370 引き出しの靴下の段に集合 326 00:16:57,740 --> 00:16:59,830 あそこなら安全 327 00:17:01,620 --> 00:17:03,080 日曜日だから— 328 00:17:03,080 --> 00:17:06,170 みんなで「60 ミニット」を— 329 00:17:06,170 --> 00:17:07,750 見るはずだった 330 00:17:07,790 --> 00:17:12,090 - CBS の「60 ミニット?」 - そう それで… 331 00:17:12,130 --> 00:17:14,510 - 毎週? 全員で? - うん 大好き 332 00:17:14,550 --> 00:17:17,850 -「テレビ」と言えばこの番組 - レズリー 333 00:17:17,890 --> 00:17:20,310 - レズリー? - レズリーの番組 334 00:17:20,350 --> 00:17:22,560 レズリー・ストールが好き 335 00:17:22,600 --> 00:17:26,440 - レズリー・ストールです… - 頭いい かっこいい 336 00:17:26,480 --> 00:17:27,770 60 ミニット 337 00:17:28,770 --> 00:17:30,070 でも… 338 00:17:30,110 --> 00:17:31,820 おかしなことに— 339 00:17:31,860 --> 00:17:34,280 イントロが始まったのに— 340 00:17:35,570 --> 00:17:37,620 あたしとマルセルだけ 341 00:17:38,740 --> 00:17:40,700 大げんかだった 342 00:17:41,080 --> 00:17:42,580 前触れも— 343 00:17:42,790 --> 00:17:44,620 なかったし 344 00:17:46,830 --> 00:17:49,250 きっとみんな— 345 00:17:49,790 --> 00:17:51,050 大慌てで— 346 00:17:51,090 --> 00:17:53,260 引き出しに避難して— 347 00:17:53,300 --> 00:17:55,550 男が 引き出しごと— 348 00:17:55,590 --> 00:17:58,590 スーツケースにぶち込んで— 349 00:18:03,020 --> 00:18:04,560 出て行ったんだ 350 00:18:12,230 --> 00:18:14,240 そして… それっきり 351 00:18:15,900 --> 00:18:17,450 僕… 352 00:18:17,490 --> 00:18:18,740 ああ… 353 00:18:19,030 --> 00:18:20,700 ティッシュ使う? 354 00:18:21,280 --> 00:18:22,280 うん 355 00:18:24,290 --> 00:18:26,790 ちょっとゴメンしていい? 356 00:18:26,830 --> 00:18:27,830 ああ 357 00:18:34,550 --> 00:18:35,970 くそっ 358 00:18:36,590 --> 00:18:38,220 この話はやめよう 359 00:18:38,260 --> 00:18:39,890 オーケー 360 00:18:41,260 --> 00:18:43,640 大きな喪失感や— 361 00:18:44,010 --> 00:18:45,930 深い絶望感に— 362 00:18:46,730 --> 00:18:49,980 さいなまれる時には… って— 363 00:18:50,020 --> 00:18:51,610 人は言うけど 364 00:18:51,770 --> 00:18:53,650 太陽が— 365 00:18:53,860 --> 00:18:56,610 今までになく輝いて見えたり 366 00:18:57,150 --> 00:18:58,740 その次の日は— 367 00:18:58,780 --> 00:19:01,780 とても良い風が吹いたり 368 00:19:02,070 --> 00:19:03,780 そして思うんだ 369 00:19:04,490 --> 00:19:06,700 「他の誰かだったら きっと—」 370 00:19:06,750 --> 00:19:09,000 -「楽しんだだろうに」 - うん 371 00:19:22,640 --> 00:19:24,640 うわっ! ったく 372 00:19:32,690 --> 00:19:34,820 よし やるよ 373 00:19:41,780 --> 00:19:43,780 誰だか教えて 374 00:19:43,820 --> 00:19:45,450 まず最初に 375 00:19:45,490 --> 00:19:48,330 僕の両親 キャサリンとマリオ 376 00:19:48,370 --> 00:19:49,710 ハート付き 377 00:19:51,670 --> 00:19:53,920 これとこれは兄弟 378 00:19:53,960 --> 00:19:57,340 これは音楽の先生 マエストロ 379 00:20:02,760 --> 00:20:04,720 - わお! - どうだ! 380 00:20:04,760 --> 00:20:07,680 すごい 軍隊ラッパみたい 381 00:20:07,680 --> 00:20:09,520 うん 葬送ラッパ聞く? 382 00:20:09,520 --> 00:20:11,520 うん 383 00:20:22,030 --> 00:20:23,530 憤りを覚える? 384 00:20:24,160 --> 00:20:27,410 お別れを 言えなかった事だけはね 385 00:20:27,950 --> 00:20:30,000 誰にお別れしたかった? 386 00:20:30,250 --> 00:20:33,420 お隣さんのコスタス 387 00:20:33,460 --> 00:20:35,840 コスタスさん さよなら 388 00:20:35,880 --> 00:20:38,250 言葉は通じなかったけど 389 00:20:38,300 --> 00:20:41,630 いつもすてきなお庭だったよ 390 00:20:41,670 --> 00:20:44,890 リチャード 歌が下手だったけど— 391 00:20:44,930 --> 00:20:47,390 行列に割り込ませてくれた 392 00:20:47,430 --> 00:20:49,350 さようなら アンカ 393 00:20:49,390 --> 00:20:51,930 リズム感が最悪だったね 394 00:20:51,980 --> 00:20:54,850 サンドラ 大好きな作家だった 395 00:20:54,900 --> 00:20:56,560 キム奥さん 396 00:20:56,610 --> 00:20:58,650 唐辛子チップを食べて— 397 00:20:58,690 --> 00:21:00,690 あわてて転んだ 398 00:21:00,740 --> 00:21:03,820 大けがしたけど 今までで— 399 00:21:03,860 --> 00:21:05,570 一番おかしかった 400 00:21:05,610 --> 00:21:08,660 回復が大変だったね 401 00:21:08,700 --> 00:21:10,040 ブラッド 402 00:21:10,080 --> 00:21:11,620 ビー玉を運ぶの— 403 00:21:11,660 --> 00:21:14,080 手伝ってくれてありがとう 404 00:21:14,370 --> 00:21:16,500 今も大切にしてます 405 00:21:22,090 --> 00:21:24,970 うん それで… これがみんな 406 00:21:34,690 --> 00:21:37,730 - なぜ いつも笑ってると思う? - 何で? 407 00:21:37,770 --> 00:21:39,980 だって楽しくなるから 408 00:22:02,090 --> 00:22:03,510 あ… 409 00:22:04,220 --> 00:22:06,130 何してんの? 410 00:22:07,300 --> 00:22:09,100 アパート探し 411 00:22:11,560 --> 00:22:14,140 今晩は何かする? 412 00:22:15,560 --> 00:22:16,890 しない 413 00:22:21,570 --> 00:22:22,940 このやろ… 414 00:22:24,030 --> 00:22:26,450 - 返せ - だめ! だめ! 415 00:22:36,160 --> 00:22:38,420 うおぅ マルセル 見ろよ 416 00:22:41,920 --> 00:22:44,090 これ… いつもこうなの? 417 00:22:44,130 --> 00:22:45,300 初めてだ 418 00:22:45,340 --> 00:22:48,090 2,200 万? すごいわねえ 419 00:22:48,300 --> 00:22:51,470 うん どう感じていいやら 420 00:22:51,510 --> 00:22:54,140 こんなにたくさん 人がいるの? 421 00:22:54,180 --> 00:22:55,350 踏んで 422 00:22:55,390 --> 00:22:58,560 「巻き貝マルセル」見た? 423 00:22:58,600 --> 00:23:01,730 僕の名前はマルセル 半分貝で… 424 00:23:01,770 --> 00:23:06,070 僕の名前はマルセル ご覧の通り貝で… 425 00:23:06,690 --> 00:23:08,450 あら すてき 426 00:23:08,490 --> 00:23:12,530 - ビーズクッションの代わり 何だ? - 干しぶどう! 427 00:23:13,160 --> 00:23:15,540 大人気のオンラインキャラ— 428 00:23:15,540 --> 00:23:17,160 靴を履いた巻き貝マルセル… 429 00:23:17,160 --> 00:23:17,790 マルセル… 430 00:23:17,790 --> 00:23:20,040 靴を履いた巻き貝マルセル 431 00:23:20,040 --> 00:23:23,750 「クッシュ(高級大麻)に   悪酔いしたの図…」 432 00:23:23,790 --> 00:23:25,800 クッシュってなあに? 433 00:23:28,050 --> 00:23:29,930 キリがない… 434 00:23:29,970 --> 00:23:31,010 タトゥーだ 435 00:23:31,050 --> 00:23:32,510 人が多すぎて… 436 00:23:32,550 --> 00:23:36,220 後悔しそうだけど… どうだ! 437 00:23:36,970 --> 00:23:39,230 カタツムリみたいだけど 438 00:23:39,270 --> 00:23:41,270 ネットで見て 439 00:23:41,310 --> 00:23:43,810 でも翌日に腫れ出して 440 00:23:43,860 --> 00:23:47,070 タトゥー店の人も理由わからなくて 441 00:23:47,110 --> 00:23:49,780 2ヶ月ぐらいしたら 実は… 442 00:23:49,900 --> 00:23:53,490 虫眼鏡でポップコーンを作ります 443 00:23:53,530 --> 00:23:55,280 たくさんの人が— 444 00:23:55,330 --> 00:23:57,750 同じもの見て— 445 00:23:57,790 --> 00:23:59,790 同じことしてる 446 00:24:01,920 --> 00:24:03,420 美しいよ なんか… 447 00:24:03,460 --> 00:24:05,750 なんて言っていいか 448 00:24:05,800 --> 00:24:07,880 でもすごい 449 00:24:11,880 --> 00:24:13,930 逃げろ! 逃げろ! 450 00:24:13,970 --> 00:24:16,720 なんか すてき 451 00:24:16,760 --> 00:24:19,640 - 大丈夫? - 平気 平気 452 00:24:19,640 --> 00:24:22,100 - これ食べる? - 食べられるの? 453 00:24:22,140 --> 00:24:24,610 - 当たり前だい! - どんな味? 454 00:24:24,650 --> 00:24:25,820 うまいぞ 455 00:24:29,780 --> 00:24:31,070 おいしいね 456 00:24:33,030 --> 00:24:34,990 いろんなことして— 457 00:24:35,030 --> 00:24:36,740 すごく楽しいし 458 00:24:36,780 --> 00:24:38,790 それに— 459 00:24:38,830 --> 00:24:42,710 熱中出来るし すてきだけど… 460 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 ええと… 461 00:24:53,180 --> 00:24:54,760 でも頭の隅で— 462 00:24:54,800 --> 00:24:59,060 みんなも 喜ぶかなって— 463 00:24:59,100 --> 00:25:00,560 考えたりすると— 464 00:25:02,560 --> 00:25:04,600 だれも居ないんだって— 465 00:25:04,650 --> 00:25:06,020 気がつくの 466 00:25:11,110 --> 00:25:13,530 パパはどう言うかな 467 00:25:14,160 --> 00:25:16,200 ママならどうかなって— 468 00:25:16,240 --> 00:25:18,660 考える 469 00:25:20,240 --> 00:25:22,080 きっと喜んだ 470 00:25:34,340 --> 00:25:36,680 あっ! 浮かぶ 471 00:25:45,020 --> 00:25:46,600 きれいじゃない 472 00:25:47,100 --> 00:25:48,520 うん 473 00:25:48,690 --> 00:25:52,320 僕みたいのが たくさん居るんだろうな 474 00:25:52,360 --> 00:25:54,200 僕の仲間だけなんて— 475 00:25:54,240 --> 00:25:55,650 ありえないよ 476 00:25:56,910 --> 00:25:58,950 きっと居るんだ 477 00:25:58,990 --> 00:26:00,580 どこかに 478 00:26:07,790 --> 00:26:11,210 これやると毎回あの犬吠えまくる 479 00:26:15,970 --> 00:26:18,220 こんな優美なものを見て— 480 00:26:18,260 --> 00:26:20,300 これがヤツの反応? 481 00:26:24,810 --> 00:26:26,980 なんて悲しいバカだ 482 00:26:38,860 --> 00:26:41,740 “家族の探し方” 483 00:26:41,740 --> 00:26:42,910 これは… 484 00:26:42,910 --> 00:26:45,120 あまり助けにはならんな 485 00:26:45,290 --> 00:26:47,870 うん でも… 486 00:26:47,920 --> 00:26:48,920 あのさ… 487 00:26:48,960 --> 00:26:49,960 なに? 488 00:26:51,880 --> 00:26:53,750 生きてると思う? 489 00:26:55,970 --> 00:26:57,300 そうねえ 490 00:26:59,180 --> 00:27:00,180 かもね 491 00:27:05,980 --> 00:27:08,100 “家族探しを手伝って” 492 00:27:08,100 --> 00:27:09,690 ライブ開始 493 00:27:09,730 --> 00:27:12,310 ディーンを見る? こっち見る? 494 00:27:12,360 --> 00:27:14,110 僕… じゃない カメラ 495 00:27:14,110 --> 00:27:15,190 写真撮る 496 00:27:15,230 --> 00:27:16,360 あ〜 497 00:27:19,160 --> 00:27:22,950 こんにちは またマルセルだよ 498 00:27:22,990 --> 00:27:24,990 家族を見つけたくて— 499 00:27:25,040 --> 00:27:27,080 このビデオ載せました 500 00:27:27,120 --> 00:27:29,170 このマークという男と— 501 00:27:29,210 --> 00:27:31,040 一緒にいたのが最後 502 00:27:31,080 --> 00:27:33,540 ラリッサという女の家から— 503 00:27:33,590 --> 00:27:35,000 出て行きました 504 00:27:35,000 --> 00:27:36,420 ここです 505 00:27:38,470 --> 00:27:40,260 ウチは短期物件を— 506 00:27:40,300 --> 00:27:41,930 管理してるだけで 507 00:27:41,970 --> 00:27:43,800 長期の希望があれば— 508 00:27:43,850 --> 00:27:45,470 それも答えるけど 509 00:27:45,470 --> 00:27:47,180 電話番号教えて? 510 00:27:47,220 --> 00:27:49,890 物件の問題なら対処するけど— 511 00:27:49,940 --> 00:27:52,060 個人情報は出せない 512 00:27:52,100 --> 00:27:54,520 ラズベリー食べたことある? 513 00:27:55,570 --> 00:27:56,730 もしもし? 514 00:27:59,110 --> 00:28:00,450 おのれ 515 00:28:00,490 --> 00:28:03,070 どうぞ 516 00:28:03,120 --> 00:28:05,240 みんなの似顔絵です 517 00:28:05,280 --> 00:28:07,200 これと これと これ 518 00:28:07,240 --> 00:28:09,120 誰を探してるのか— 519 00:28:09,160 --> 00:28:10,960 わかるように 520 00:28:15,540 --> 00:28:17,590 助けてくれるといいな 521 00:28:18,460 --> 00:28:21,340 - ディーン? - ん? 522 00:28:21,840 --> 00:28:23,890 そのままの方がいいよ 523 00:28:23,930 --> 00:28:25,760 撮影しながらでも…! 524 00:28:25,810 --> 00:28:27,770 それはそこに置いて 525 00:28:27,810 --> 00:28:29,430 僕がいなかったら? 526 00:28:29,480 --> 00:28:32,100 やりたい事が出来ない事は— 527 00:28:32,140 --> 00:28:33,350 よくあります 528 00:28:33,400 --> 00:28:34,980 そこに居るのに… 529 00:28:35,020 --> 00:28:37,780 ドキュメンタリーに反する 530 00:28:39,240 --> 00:28:40,780 あのさ ディーン 531 00:28:40,820 --> 00:28:43,490 撮影するだけじゃなく… 532 00:28:43,910 --> 00:28:46,450 相手をもう少し知れば— 533 00:28:46,490 --> 00:28:48,620 その人生の寂しさから— 534 00:28:48,660 --> 00:28:51,370 逃れられると思ったことない? 535 00:28:57,550 --> 00:28:58,710 ありがとう 536 00:28:59,340 --> 00:29:02,050 最後に この写真が— 537 00:29:02,090 --> 00:29:04,800 マークの車です 538 00:29:04,970 --> 00:29:08,260 青のミシビビ… 539 00:29:08,640 --> 00:29:10,600 ミチビチ 540 00:29:11,430 --> 00:29:12,730 - 何? - 三菱 541 00:29:12,770 --> 00:29:14,940 ミツバビツビシ 542 00:29:14,980 --> 00:29:17,310 役立つ情報を— 543 00:29:17,360 --> 00:29:19,190 コメントしてね 544 00:29:19,230 --> 00:29:20,860 ありがとう 545 00:29:27,200 --> 00:29:30,450 新着 見つけたぞ 546 00:29:32,870 --> 00:29:36,250 マルセルの家だ 巻き貝マルセル 547 00:29:36,670 --> 00:29:38,420 中に入れるかな? 548 00:29:44,930 --> 00:29:46,550 誰か来る 逃げろ! 549 00:29:46,590 --> 00:29:48,680 またセレブ家攻めるぞ! 550 00:29:52,100 --> 00:29:53,230 はあ 551 00:29:55,270 --> 00:29:56,560 あの人たち… 552 00:29:57,190 --> 00:29:58,980 手伝ってくれるの? 553 00:30:00,230 --> 00:30:01,280 ん〜 554 00:30:02,990 --> 00:30:03,990 あ〜 555 00:30:05,950 --> 00:30:09,490 期待してた友軍とは— 556 00:30:09,530 --> 00:30:11,120 違うな 557 00:30:16,250 --> 00:30:18,080 なぁーんにもない 558 00:30:19,960 --> 00:30:21,210 「すてきな貝娘」 559 00:30:21,250 --> 00:30:23,340 貝娘? 560 00:30:23,380 --> 00:30:26,470 パパもお爺ちゃんも靴はピンクだ 561 00:30:28,260 --> 00:30:29,260 「かわいい」 562 00:30:30,550 --> 00:30:32,060 「ピース」 563 00:30:32,100 --> 00:30:34,480 ふん 「ピース」だと 564 00:30:34,480 --> 00:30:36,140 ったく 565 00:30:36,190 --> 00:30:38,850 この人は何を言いたいわけ? 566 00:30:38,900 --> 00:30:41,320 僕だってピース(平和)がいい 567 00:30:41,360 --> 00:30:43,530 「あ 俺 戦争が好きだから」 568 00:30:44,320 --> 00:30:45,990 「絶対! 戦争!」 569 00:30:46,030 --> 00:30:49,450 「『ピース』の代わりに『戦争』って書くんだ」 570 00:30:49,490 --> 00:30:52,370 「また殺し合おうぜ マルセルより」 571 00:30:54,410 --> 00:30:55,410 へん! 572 00:30:57,620 --> 00:30:58,500 これって… 573 00:30:58,540 --> 00:31:01,500 探し人と全然関係ないじゃん 574 00:31:05,340 --> 00:31:07,470 人はたくさんいるけど— 575 00:31:07,510 --> 00:31:09,510 ただの観客で— 576 00:31:09,550 --> 00:31:11,390 仲間じゃない 577 00:31:18,480 --> 00:31:20,480 そうだ! 車は? 578 00:31:20,520 --> 00:31:22,060 どういうこと? 579 00:31:22,270 --> 00:31:25,110 マークは青い車に乗ってた 580 00:31:26,530 --> 00:31:29,570 車を探せばいい 見つければ… 581 00:31:29,660 --> 00:31:31,870 あ〜 それはちょっと… 582 00:31:31,870 --> 00:31:35,040 ほら! そんなに広くない 583 00:31:35,080 --> 00:31:38,080 広いけどさ 高い場所に行けば— 584 00:31:38,120 --> 00:31:40,500 - 車が見つかるかも - ん〜 585 00:31:40,540 --> 00:31:42,670 ほら 棚の上みたいに? 586 00:31:42,710 --> 00:31:45,300 部屋を見渡したいときは— 587 00:31:45,340 --> 00:31:47,470 高いところに 棚に登る 588 00:31:48,510 --> 00:31:51,510 - わかる? - いや わかるけど 589 00:31:51,510 --> 00:31:55,100 よし じゃ 一番高いところから見渡す 590 00:31:55,140 --> 00:31:57,480 - 見つかるとは… - 見つかる 591 00:32:02,270 --> 00:32:05,230 きちんと計画立てないと 592 00:32:05,270 --> 00:32:07,150 闇雲に動いても 593 00:32:07,190 --> 00:32:08,440 これも 594 00:32:08,490 --> 00:32:11,280 - 何に使う? - ケンカ売られた時 595 00:32:11,320 --> 00:32:13,240 ケンカなんかしない 596 00:32:13,280 --> 00:32:15,330 表は危ないって言った 597 00:32:15,370 --> 00:32:16,990 そういう意味じゃ… 598 00:32:17,040 --> 00:32:18,330 このマッチも 599 00:32:18,370 --> 00:32:20,000 いらないってば 600 00:32:20,040 --> 00:32:21,460 ちょっと待って 601 00:32:21,500 --> 00:32:23,080 ヘルメット… 602 00:32:23,080 --> 00:32:24,590 読む本はあるし— 603 00:32:24,630 --> 00:32:27,210 十分な干しぶどうのかけら 604 00:32:27,250 --> 00:32:28,590 お好きなだけ 605 00:32:28,590 --> 00:32:29,630 それに— 606 00:32:29,670 --> 00:32:30,720 お水が… 607 00:32:30,760 --> 00:32:31,970 - よく見て - ん? 608 00:32:32,010 --> 00:32:33,140 お水が2滴 609 00:32:33,180 --> 00:32:35,640 停電の時の LED 懐中電灯 610 00:32:35,680 --> 00:32:37,720 ここを踏むの いい? 611 00:32:37,770 --> 00:32:40,350 ごめん 直接見ないで 612 00:32:40,350 --> 00:32:42,400 最後に花火 613 00:32:42,440 --> 00:32:44,190 ここに火をつけて— 614 00:32:44,230 --> 00:32:45,270 下がる 615 00:32:45,310 --> 00:32:47,270 発火筒だからね? 616 00:32:47,270 --> 00:32:49,610 - 何に使うの? - 救命信号 617 00:32:49,650 --> 00:32:52,280 ディーンの携帯置いてくから 618 00:32:52,320 --> 00:32:53,160 - え? だめだ 619 00:32:53,200 --> 00:32:55,280 こんなことするより— 620 00:32:55,320 --> 00:32:58,160 カゴかぶせちゃうのはどう? 621 00:32:59,040 --> 00:33:00,710 これでどう? 622 00:33:01,540 --> 00:33:03,170 今すぐ出して 623 00:33:03,210 --> 00:33:04,630 アランも一緒に…? 624 00:33:19,890 --> 00:33:21,100 - うわあ - 平気 625 00:33:21,140 --> 00:33:23,770 - ごめんなさい - いいよ 少しだ 626 00:33:26,360 --> 00:33:28,520 ふう 627 00:33:29,230 --> 00:33:30,650 収まったと思う 628 00:33:33,490 --> 00:33:35,530 うわ マジでごめん 629 00:33:36,820 --> 00:33:38,200 ひええ 630 00:33:39,160 --> 00:33:41,660 1日何回車で吐く? 631 00:33:41,870 --> 00:33:43,040 車だ 632 00:33:43,080 --> 00:33:46,500 青いけど… ちょっと… 633 00:33:46,630 --> 00:33:49,460 池って写真でしか見たことない 634 00:33:49,500 --> 00:33:50,550 ご覧あれ 635 00:33:53,300 --> 00:33:56,390 あー 泣きそう 636 00:33:56,430 --> 00:33:57,510 きれいだね 637 00:33:57,550 --> 00:33:59,720 噴水がある 638 00:34:02,600 --> 00:34:06,520 車だー 車だー 車だー 639 00:34:06,520 --> 00:34:09,150 タトゥー屋さんがたくさん 640 00:34:09,190 --> 00:34:13,240 「霊媒恋愛診断」 わーお 641 00:34:13,280 --> 00:34:14,900 見てもらおうかな 642 00:34:14,950 --> 00:34:16,780 なんて言ってほしい? 643 00:34:16,820 --> 00:34:18,780 あー どうかな 644 00:34:18,820 --> 00:34:21,240 「チャンスはいくらでもある?」 645 00:34:21,290 --> 00:34:22,330 そうか 646 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 そうか 647 00:34:25,120 --> 00:34:26,920 女の子がたくさん— 648 00:34:26,960 --> 00:34:29,000 ディーンを待ってるよ 649 00:34:30,040 --> 00:34:32,800 う〜ん ベイビー ベイビー 650 00:34:33,550 --> 00:34:35,970 オー ベイビー 651 00:34:37,180 --> 00:34:40,010 人間のキスはテレビで見た 652 00:34:43,310 --> 00:34:44,890 本当にごめん 653 00:34:46,270 --> 00:34:47,350 この上だ 654 00:34:47,400 --> 00:34:48,810 え?! ここ?! ここだ! 655 00:34:48,850 --> 00:34:50,610 - ここだ! - 見ろよ 656 00:34:52,610 --> 00:34:54,360 たくさん登るねえ 657 00:34:54,400 --> 00:34:56,360 上に上に 高いねえ 658 00:34:56,400 --> 00:34:57,530 うん 659 00:34:57,570 --> 00:34:58,570 わお 660 00:35:02,410 --> 00:35:05,410 丘の上の点々はなあに? 661 00:35:06,370 --> 00:35:07,710 家だよ 662 00:35:07,750 --> 00:35:09,130 みんな? 663 00:35:09,170 --> 00:35:11,630 ああ マルセルの家みたいな 664 00:35:12,500 --> 00:35:13,590 本当に…? 665 00:35:21,720 --> 00:35:23,100 これはなあに? 666 00:35:24,770 --> 00:35:26,230 町だよ 667 00:35:27,440 --> 00:35:30,440 ああ そう… 668 00:35:43,580 --> 00:35:44,620 僕… 669 00:35:46,700 --> 00:35:48,210 知らなかった 670 00:35:54,130 --> 00:35:58,010 これで全部なの? 671 00:35:58,470 --> 00:35:59,800 いいや 672 00:36:00,050 --> 00:36:04,390 これは大都市のほんの一部さ 673 00:36:05,260 --> 00:36:07,930 大都市はいくらもあるから 674 00:36:07,980 --> 00:36:11,650 たくさんある ほら映画とかで— 675 00:36:11,650 --> 00:36:14,860 見るだろ 東京とか— 676 00:36:14,900 --> 00:36:18,320 南極大陸とか 全部別々の場所だ 677 00:36:19,820 --> 00:36:21,910 そうか 678 00:36:41,840 --> 00:36:44,760 こんなに世界が広いんじゃ… 679 00:36:46,680 --> 00:36:49,520 無理だと思う? 680 00:36:49,930 --> 00:36:52,980 無理ではないだろうけど… 681 00:36:55,400 --> 00:36:56,820 あの人のドレス! 682 00:36:56,860 --> 00:36:59,030 うん きれいだね 683 00:37:05,370 --> 00:37:08,410 - 今日はありがと - うん 楽しかった 684 00:37:08,450 --> 00:37:09,910 あらま 685 00:37:09,950 --> 00:37:12,160 人が芝生に… 686 00:37:12,750 --> 00:37:14,380 上がり込んでる 687 00:37:15,790 --> 00:37:17,460 ちょっと ごめん 688 00:37:19,260 --> 00:37:20,090 ちょっと 689 00:37:20,130 --> 00:37:21,340 違う 違う 690 00:37:21,590 --> 00:37:22,970 ええと… 691 00:37:23,010 --> 00:37:24,390 車入れるから— 692 00:37:24,390 --> 00:37:26,260 どけてくれるかな? 693 00:37:32,270 --> 00:37:33,140 アーサー 694 00:37:33,190 --> 00:37:36,360 お婆ちゃん! お婆ちゃん! 695 00:37:38,610 --> 00:37:39,940 お婆ちゃん! 696 00:37:42,450 --> 00:37:44,530 - お婆ちゃん! - ここ 697 00:37:44,570 --> 00:37:46,740 大変 お婆ちゃん… 698 00:37:46,740 --> 00:37:50,200 - ちょっと転んだだけ 平気 - 本当? 699 00:37:50,200 --> 00:37:53,460 こっち… 僕に寄りかかって 700 00:37:53,500 --> 00:37:56,460 全身を 大丈夫だから 701 00:37:58,000 --> 00:38:00,670 - ゆっくり - うっ 702 00:38:09,760 --> 00:38:13,520 詳しいことはわからない 703 00:38:13,560 --> 00:38:15,560 話してくれないから 704 00:38:16,150 --> 00:38:18,020 覚えてないのかも 705 00:38:18,060 --> 00:38:19,730 きっとそうだ 706 00:38:19,730 --> 00:38:21,230 やめて欲しい? 707 00:38:21,280 --> 00:38:23,490 おそらく びっくりして— 708 00:38:23,530 --> 00:38:26,740 乾燥機から落っこちたんだと思う 709 00:38:27,490 --> 00:38:29,280 だめ! だめ! アーサー! 710 00:38:29,330 --> 00:38:30,580 アーサー 来い 711 00:38:30,620 --> 00:38:33,040 - ディーン! - アーサー こっち! 712 00:38:33,410 --> 00:38:36,620 アーサーには出ていってもらう 713 00:38:36,670 --> 00:38:39,040 コニーがこんな状態じゃ 714 00:38:39,090 --> 00:38:41,380 嫌うわけじゃないけど 715 00:38:41,630 --> 00:38:43,710 ディーン ふざけないで 716 00:38:43,760 --> 00:38:44,630 おやめ 717 00:38:45,550 --> 00:38:46,800 だめ! 大変! 718 00:38:46,800 --> 00:38:48,550 アーサー! アーサー! 719 00:38:49,050 --> 00:38:50,970 あともう少し 720 00:38:54,560 --> 00:38:55,560 オーケー 721 00:39:00,770 --> 00:39:02,480 アーサーの— 722 00:39:03,400 --> 00:39:05,240 罪状は何? 723 00:39:05,820 --> 00:39:06,820 え? 724 00:39:06,860 --> 00:39:08,070 刑務所行き? 725 00:39:08,860 --> 00:39:10,740 - 行かないよ - ああ 726 00:39:10,780 --> 00:39:14,250 - よかった てっきり… - 奥さんの家にやる 727 00:39:15,450 --> 00:39:17,460 ディ… ディーンの… 728 00:39:17,500 --> 00:39:18,870 なにっ? 729 00:39:18,920 --> 00:39:21,340 最近別れたんだ 730 00:39:21,380 --> 00:39:24,550 新しい家探すまで この家に 731 00:39:24,590 --> 00:39:26,720 なんで教えなかったの? 732 00:39:27,800 --> 00:39:29,550 考えなかった 733 00:39:29,550 --> 00:39:30,890 そう… かい 734 00:39:30,930 --> 00:39:33,140 僕はたくさん教えたのに… 735 00:39:33,310 --> 00:39:35,350 マルセルの映画だもん 736 00:39:35,390 --> 00:39:37,140 僕の映画じゃない 737 00:39:37,180 --> 00:39:39,810 一緒にいるのに 話するのに 738 00:39:39,850 --> 00:39:42,770 自分の話しようと思わなかった? 739 00:39:43,440 --> 00:39:44,900 撮影ばっかり 740 00:39:44,940 --> 00:39:46,690 考えたことはある 741 00:39:46,740 --> 00:39:48,530 でも… 742 00:39:48,650 --> 00:39:51,070 ずっと撮影する必要あるの? 743 00:39:51,120 --> 00:39:52,370 ないけど 744 00:39:56,660 --> 00:39:59,870 撮っておくと後でうれしいよ 745 00:39:59,920 --> 00:40:00,960 ふうん 746 00:40:07,050 --> 00:40:09,050 もう少し 747 00:40:10,050 --> 00:40:13,760 ビデオ 見られないように してくれない? 748 00:40:16,100 --> 00:40:18,060 うん 削除は出来る 749 00:40:20,770 --> 00:40:22,810 他人に来て欲しくない 750 00:40:22,860 --> 00:40:24,690 今日みたいなことが… 751 00:40:26,030 --> 00:40:28,490 僕のせいだ 752 00:40:43,630 --> 00:40:46,210 うん ずっと寝てる 753 00:40:49,220 --> 00:40:51,680 食事はあんまり 754 00:40:53,720 --> 00:40:55,760 上手 動かさないと 755 00:40:55,810 --> 00:40:56,930 もう少し… 756 00:40:56,930 --> 00:40:58,430 出来ます 757 00:40:58,470 --> 00:41:01,560 以前出来てた たくさんのことが— 758 00:41:01,600 --> 00:41:05,860 あまり 出来なくなったの 759 00:41:05,900 --> 00:41:07,270 - ここ… - 痛い 760 00:41:07,820 --> 00:41:09,190 窓は閉めた? 761 00:41:09,240 --> 00:41:10,950 ええ 閉めました 762 00:41:10,990 --> 00:41:12,860 助けなんかいらない! 763 00:41:12,910 --> 00:41:15,570 僕なにもしてないって 764 00:41:24,250 --> 00:41:25,670 えいっ! 765 00:41:26,170 --> 00:41:28,300 スケートリンクは 普通— 766 00:41:28,300 --> 00:41:30,590 年末年始にやるんだけど 767 00:41:32,090 --> 00:41:34,090 - 少し… - どんな感じ? 768 00:41:34,140 --> 00:41:36,760 もう1〜2回? 769 00:41:36,800 --> 00:41:37,890 ようし 770 00:41:37,930 --> 00:41:40,850 でも今日は お婆ちゃんを— 771 00:41:41,770 --> 00:41:43,560 元気付けたくて 772 00:41:45,650 --> 00:41:47,770 滑って ほら お婆ちゃん 773 00:41:48,230 --> 00:41:49,230 滑れー 774 00:41:49,820 --> 00:41:52,150 よし お婆ちゃん 滑ろ 775 00:41:52,190 --> 00:41:54,110 だめ だめ 出来ないよ 776 00:41:54,160 --> 00:41:56,570 - 滑りたくないの? - だめ 777 00:41:56,620 --> 00:42:00,540 「それ行け!」って言うから 「コニー!」って答えて 778 00:42:00,870 --> 00:42:03,160 滑ってはくれないけど 779 00:42:03,210 --> 00:42:07,290 - 少しは元気でたかな - やめて 780 00:42:08,710 --> 00:42:11,760 お婆ちゃんは ホコリが大好きなの 781 00:42:13,670 --> 00:42:15,800 お婆ちゃんには特別 782 00:42:15,840 --> 00:42:19,260 ガレージ生まれだから なまりもある 783 00:42:19,310 --> 00:42:21,560 すてきな匂い 784 00:42:21,560 --> 00:42:25,980 子供の時 コートの ポケットに入ってここに来た 785 00:42:26,020 --> 00:42:27,560 なつかしい… 786 00:42:27,610 --> 00:42:31,230 古里を思い出したんじゃないかな 787 00:42:31,780 --> 00:42:34,320 お婆ちゃん 見て! いい? 788 00:42:44,750 --> 00:42:46,710 わっ! 789 00:42:47,920 --> 00:42:49,380 婆ちゃん! 逃げろ! 790 00:42:49,420 --> 00:42:50,590 こっち! 791 00:42:50,630 --> 00:42:52,760 ローバー取ってくる! 792 00:42:55,970 --> 00:42:57,300 当てた? 793 00:42:58,090 --> 00:43:00,640 - どっち? - マルセルの左 794 00:43:00,680 --> 00:43:02,850 お婆ちゃんが楽な日は— 795 00:43:02,850 --> 00:43:04,770 もうあまりなくて… 796 00:43:04,810 --> 00:43:06,890 そこ カウチの上 797 00:43:06,890 --> 00:43:08,350 目の前だよ 798 00:43:08,350 --> 00:43:11,900 つらい日はいくらでもやってくる 799 00:43:11,940 --> 00:43:13,320 うわ! 跳んだ! 800 00:43:14,740 --> 00:43:15,650 出てく! 801 00:43:15,700 --> 00:43:18,030 やったあ 802 00:43:18,070 --> 00:43:20,910 変わらないように接してるけど— 803 00:43:20,950 --> 00:43:23,490 でも冷や汗もの まったく 804 00:43:23,540 --> 00:43:24,750 閉める 805 00:43:29,290 --> 00:43:32,130 “件名: 60 ミニット 取材のお願い” 806 00:43:32,170 --> 00:43:33,960 わあ… 807 00:43:33,960 --> 00:43:37,130 “…60 ミニットのプロデューサーです” 808 00:43:37,170 --> 00:43:38,470 -「ぜひ…」 - だろ? 809 00:43:38,760 --> 00:43:39,930 ひえー 810 00:43:39,970 --> 00:43:43,470 “あなたの物語を…” 811 00:43:43,470 --> 00:43:46,140 レズリー・ストールだって 812 00:43:46,180 --> 00:43:47,350 うわあ 813 00:43:47,350 --> 00:43:50,860 “ご家族探しのお手伝いも…” 814 00:43:50,860 --> 00:43:51,770 これ… 815 00:43:52,400 --> 00:43:53,900 これ… 816 00:43:55,190 --> 00:43:57,150 うわあ 817 00:43:57,190 --> 00:43:59,200 - すごいよね? - うん うん 818 00:44:00,910 --> 00:44:01,910 これって… 819 00:44:06,790 --> 00:44:09,460 お婆ちゃんには見せられない 820 00:44:10,210 --> 00:44:11,420 絶対だめ 821 00:44:11,630 --> 00:44:14,130 「小人数で」ってお願いすれば… 822 00:44:14,130 --> 00:44:16,090 だめ だめ だめ 823 00:44:16,130 --> 00:44:17,340 だめ 824 00:44:17,800 --> 00:44:20,090 何人で来るか聞いていい? 825 00:44:20,130 --> 00:44:21,680 - だめ - えっ?! 826 00:44:21,720 --> 00:44:23,970 リスクは取れない 827 00:44:24,310 --> 00:44:25,600 なんのリスク? 828 00:44:25,640 --> 00:44:28,180 お婆ちゃんに何が起きた? 829 00:44:29,940 --> 00:44:32,400 「レズリー・ストールの取材を—」 830 00:44:32,440 --> 00:44:35,270 「受けていただけるかどうか…」 831 00:44:35,270 --> 00:44:37,320 だめだよ お婆ちゃん 832 00:44:37,320 --> 00:44:38,740 本物のレズリー? 833 00:44:38,780 --> 00:44:40,400 - 本物 - やめて 834 00:44:40,450 --> 00:44:42,450 「ご意見を伺いたく—」 835 00:44:42,490 --> 00:44:44,330 「ご連絡お待ちします」 836 00:44:44,490 --> 00:44:47,830 回復が遅いのに余計なこと教えて 837 00:44:47,830 --> 00:44:49,750 ひどいことになった 838 00:44:49,750 --> 00:44:51,960 お婆ちゃんが回復したら— 839 00:44:52,000 --> 00:44:53,080 やればいい 840 00:44:53,130 --> 00:44:55,000 いくつ摂るつもり? 841 00:44:55,040 --> 00:44:56,590 全部は飲まな…! 842 00:44:56,630 --> 00:44:58,460 次にいつ手に入るか 843 00:44:58,460 --> 00:45:00,670 こうやって生きてきたの 844 00:45:00,720 --> 00:45:03,760 生きていくために— 845 00:45:03,760 --> 00:45:07,520 あらゆるものを工夫して— 846 00:45:07,520 --> 00:45:09,180 散々苦労したんだ 847 00:45:09,230 --> 00:45:10,350 だから… 848 00:45:12,480 --> 00:45:17,020 今あるものを失いたくない 849 00:45:17,070 --> 00:45:19,570 - 僕に指図は… - その通り! 850 00:45:19,610 --> 00:45:22,200 - 仲間が見つか‥ - もう決めた! 851 00:45:52,600 --> 00:45:55,480 マルセル 機嫌悪いよねえ? 852 00:45:58,690 --> 00:46:01,820 角のピースない? 853 00:46:01,860 --> 00:46:03,320 お願い 854 00:46:03,360 --> 00:46:06,950 お婆ちゃん だめ もう断った 855 00:46:08,200 --> 00:46:11,450 レズリー・ストールに 会いたくない? 856 00:46:11,500 --> 00:46:14,000 静かにしていようよ 857 00:46:14,040 --> 00:46:16,540 大人数に押しかけられて… 858 00:46:16,580 --> 00:46:18,750 あたしは静けさなんて— 859 00:46:18,790 --> 00:46:20,710 - いらない - あっ 860 00:46:25,090 --> 00:46:27,510 - 違った - 受けようよ 861 00:46:28,260 --> 00:46:30,140 見当なしにやってる 862 00:46:30,180 --> 00:46:32,390 元の絵もわからない 863 00:46:33,060 --> 00:46:35,600 一体何の写真だこれ? 864 00:46:38,230 --> 00:46:41,280 マルセルは… 意固地だよねえ? 865 00:46:42,400 --> 00:46:43,940 ん〜 866 00:46:45,070 --> 00:46:47,030 きっと変わるのが— 867 00:46:47,370 --> 00:46:48,950 嫌なんだ 868 00:46:49,620 --> 00:46:50,790 怖がってる 869 00:46:52,370 --> 00:46:55,000 あんな思いをしてきたから 870 00:46:58,500 --> 00:47:01,300 でも そんなじゃ人生は— 871 00:47:02,630 --> 00:47:04,220 開けないのに 872 00:47:04,260 --> 00:47:06,720 受け入れなくちゃ でしょ? 873 00:47:08,300 --> 00:47:09,970 ディーンはわかる? 874 00:47:11,640 --> 00:47:12,930 ははあ 875 00:47:14,600 --> 00:47:17,020 他人の心が読めたならと— 876 00:47:17,060 --> 00:47:19,270 望むことはあるでしょう 877 00:47:19,270 --> 00:47:22,020 人の心がそのままわかれば… 878 00:47:23,650 --> 00:47:25,150 マルセルには— 879 00:47:25,990 --> 00:47:28,530 人生を切り開いて欲しいの 880 00:47:28,570 --> 00:47:29,950 うん 881 00:47:30,280 --> 00:47:31,450 あたしは— 882 00:47:31,490 --> 00:47:34,540 いつまでも居るわけじゃない 883 00:47:35,620 --> 00:47:37,120 わかるでしょ? 884 00:47:38,580 --> 00:47:42,130 マルセルは コニーが元気になれば— 885 00:47:42,130 --> 00:47:43,750 明るくなるんじゃ 886 00:47:44,210 --> 00:47:46,170 - 元気? - うん 887 00:47:47,170 --> 00:47:48,430 元気になる 888 00:47:50,010 --> 00:47:53,260 元気 元気 元気 ふん 889 00:47:53,310 --> 00:47:56,100 ちっ ちっ 元気 890 00:48:01,190 --> 00:48:02,190 コニー? 891 00:48:03,110 --> 00:48:04,190 お婆ちゃん? 892 00:48:06,070 --> 00:48:07,990 はあ 893 00:48:07,990 --> 00:48:11,030 起きるのを聞いたのに… 894 00:48:12,950 --> 00:48:14,330 何だ? 895 00:48:16,700 --> 00:48:18,710 お婆ちゃん 896 00:48:18,710 --> 00:48:20,210 ほら 楽しいよ 897 00:48:20,210 --> 00:48:22,250 - 今来たの? - こんなに… 898 00:48:22,290 --> 00:48:24,380 - いつから表に? - 見て 899 00:48:26,130 --> 00:48:27,880 どうしちゃったの? 900 00:48:28,670 --> 00:48:31,090 狙いはイマイチだけど 901 00:48:31,140 --> 00:48:32,800 そうだね 902 00:48:35,430 --> 00:48:39,770 ♪ 誇りを持って たたえる ♪ 903 00:48:40,850 --> 00:48:43,860 歌詞は知らないんだけど 904 00:48:43,940 --> 00:48:46,150 早とちりしたくないけど— 905 00:48:46,190 --> 00:48:50,650 でも お婆ちゃんに突然 エネルギーが湧いてきた 906 00:48:50,700 --> 00:48:52,320 何の歌か知ってる? 907 00:48:52,370 --> 00:48:54,200 スポーツの前に歌う 908 00:48:54,240 --> 00:48:55,450 試合開始 909 00:48:55,490 --> 00:48:57,330 スポーツは何を観る? 910 00:48:57,370 --> 00:48:59,910 ボール追いかけて叩くの 911 00:48:59,960 --> 00:49:00,960 蹴るやつ 912 00:49:01,000 --> 00:49:03,580 カゴみたいなのに入れるの 913 00:49:03,630 --> 00:49:05,840 でも穴が空いてて落ちる 914 00:49:05,880 --> 00:49:07,630 何で入れるんだよ 915 00:49:07,670 --> 00:49:09,130 不思議だよね 916 00:49:09,170 --> 00:49:12,510 食も良くなったみたい 917 00:49:12,550 --> 00:49:14,550 ううん 大好き 918 00:49:14,600 --> 00:49:16,470 お前はだめ あげない 919 00:49:18,350 --> 00:49:21,060 わっ 婆ちゃん 920 00:49:21,100 --> 00:49:22,730 一口で食べたの? 921 00:49:22,730 --> 00:49:25,860 - ええ シシカバブ大好き - わお 922 00:49:25,900 --> 00:49:29,190 - 今も友達だけど - 何で離婚したの? 923 00:49:29,240 --> 00:49:31,200 互いの心が離れた 924 00:49:33,610 --> 00:49:34,820 - 大丈夫? - 平気 925 00:49:34,870 --> 00:49:36,990 本当? 大事をとって… 926 00:49:37,030 --> 00:49:39,080 どっちが切り出したの? 927 00:49:39,120 --> 00:49:41,750 - ディーン? 奥さん? - 双方の合意 928 00:49:41,790 --> 00:49:45,130 バカお言い 両方なんて無い 929 00:49:46,790 --> 00:49:49,130 顔色も戻ったし 930 00:49:49,170 --> 00:49:52,220 - 映画作りは心を癒やすため? - うわ 931 00:49:52,260 --> 00:49:54,760 奥さんのこと考えないの? 932 00:49:54,800 --> 00:49:57,470 心が傷ついたの? ディーン? 933 00:49:57,510 --> 00:50:00,390 笑ってるから 大丈夫か 934 00:50:00,430 --> 00:50:02,890 お婆ちゃん完全に元通り 935 00:50:02,890 --> 00:50:04,690 完全 100% 936 00:50:04,690 --> 00:50:08,320 この血を受け継いでるといいな 937 00:50:12,820 --> 00:50:14,490 約束なんてない 938 00:50:14,530 --> 00:50:17,490 - 婆ちゃん喜ばせたい? - もちろん 939 00:50:17,530 --> 00:50:18,580 取材受けて 940 00:50:19,330 --> 00:50:21,290 追い詰められたな 941 00:50:21,330 --> 00:50:23,960 しょうがない コニーのためだ 942 00:50:24,000 --> 00:50:25,040 勇気あるね 943 00:50:26,330 --> 00:50:27,210 さあ 944 00:50:27,210 --> 00:50:28,670 2… 945 00:50:28,670 --> 00:50:31,210 6… 左だ 946 00:50:33,880 --> 00:50:35,130 8 947 00:50:36,760 --> 00:50:38,890 で 緑のボタン 948 00:50:43,520 --> 00:50:45,850 やったぜ ベイビー 949 00:50:46,900 --> 00:50:48,310 大丈夫 950 00:50:49,190 --> 00:50:50,230 CBS です 951 00:50:50,270 --> 00:50:52,530 あ… もしもし? 952 00:50:53,440 --> 00:50:54,450 スピーカー 953 00:50:54,490 --> 00:50:56,110 - もしもし? - ええと… 954 00:50:56,700 --> 00:50:58,700 - もし? - シェリーさん? 955 00:50:58,740 --> 00:51:01,790 - そうです - 僕マルセルです 956 00:51:01,830 --> 00:51:03,450 ディーンもいます 957 00:51:03,500 --> 00:51:05,370 お電話ありがとう 958 00:51:05,410 --> 00:51:07,380 こちらこそ あ… 959 00:51:07,420 --> 00:51:10,210 - ごめんなさい どうぞ - あ ただ… 960 00:51:10,250 --> 00:51:12,760 こちらこそありがとうって 961 00:51:12,760 --> 00:51:14,300 よかった 連絡が… 962 00:51:14,340 --> 00:51:17,130 マルセルは落ち着いて見えた 963 00:51:17,180 --> 00:51:19,510 でも表面を装って— 964 00:51:19,550 --> 00:51:23,140 実は心臓バクバクだって— 965 00:51:23,180 --> 00:51:25,180 わかるの 966 00:51:25,180 --> 00:51:26,230 もちろん— 967 00:51:26,270 --> 00:51:28,730 ご家族探しの話題も 968 00:51:28,770 --> 00:51:30,690 取材が進むにつれて— 969 00:51:30,730 --> 00:51:32,690 新情報が出るかも 970 00:51:32,820 --> 00:51:34,570 あ えと… 971 00:51:34,610 --> 00:51:36,990 もしかして 何か… 972 00:51:36,990 --> 00:51:38,700 起こると… 973 00:51:38,740 --> 00:51:40,910 ええ 保証は無いけど 974 00:51:40,950 --> 00:51:43,370 手がかりがあるなら— 975 00:51:43,410 --> 00:51:45,040 追ってみましょう 976 00:51:45,080 --> 00:51:48,370 ディーンに聞きたいんですが 977 00:51:48,420 --> 00:51:50,670 取材の中であなたにも— 978 00:51:50,710 --> 00:51:52,800 インタビューしたい 979 00:51:52,840 --> 00:51:54,670 受けていただけます? 980 00:51:55,550 --> 00:51:56,800 あ どうかな 981 00:51:56,840 --> 00:52:00,680 - 僕は基本的に裏方だし - おーや おや! 982 00:52:00,680 --> 00:52:03,680 やりたくないよう 983 00:52:03,720 --> 00:52:06,480 考えさせてもらうってのは? 984 00:52:29,290 --> 00:52:31,250 ん? 985 00:52:31,290 --> 00:52:32,920 これ ドアベルの音 986 00:52:35,340 --> 00:52:37,170 お婆ちゃん おはよう 987 00:52:40,840 --> 00:52:41,890 お婆ちゃん? 988 00:52:43,350 --> 00:52:44,430 はあ 989 00:52:50,730 --> 00:52:52,270 ちょっと待って 990 00:52:55,570 --> 00:52:57,440 お婆ちゃん おはよう 991 00:52:57,490 --> 00:52:59,450 - 撮影の日だよ - ええ 992 00:53:01,410 --> 00:53:02,660 あ〜 お婆ちゃん… 993 00:53:02,700 --> 00:53:04,660 平気平気 ただ… 994 00:53:04,700 --> 00:53:08,000 - 痛むの? - 寝違えたの 995 00:53:08,040 --> 00:53:10,290 ほら 良くなった 996 00:53:10,960 --> 00:53:12,420 そうかい 997 00:53:15,670 --> 00:53:17,170 お水持ってくる 998 00:53:17,170 --> 00:53:18,800 - ありがとう - うん 999 00:53:27,100 --> 00:53:28,520 お水でござーい! 1000 00:53:28,560 --> 00:53:30,770 渇きを癒やす冷水だよー! 1001 00:53:30,770 --> 00:53:34,480 お水は要らんかねー?! 1002 00:53:34,520 --> 00:53:38,110 - ありがと マルチェロ - いいの 1003 00:53:38,150 --> 00:53:40,780 レズリー・ストール熱かね 1004 00:53:44,030 --> 00:53:46,950 嵐が近い 1005 00:53:48,370 --> 00:53:49,540 感じるんだ 1006 00:53:50,710 --> 00:53:53,120 殻がきつく感じるから 1007 00:54:00,460 --> 00:54:02,470 緊張してるのわかる? 1008 00:54:02,510 --> 00:54:04,760 - 緊張してもいいよ - うー 1009 00:54:04,800 --> 00:54:05,890 出ていい? 1010 00:54:05,930 --> 00:54:07,300 うん そうねー 1011 00:54:11,600 --> 00:54:12,810 あ… 1012 00:54:12,810 --> 00:54:15,440 あ…! 1013 00:54:15,480 --> 00:54:16,980 - あれって…? - 何? 1014 00:54:17,020 --> 00:54:19,360 こないだのシシカバブだ! 1015 00:54:19,400 --> 00:54:21,030 お婆ちゃんはどこ? 1016 00:54:21,070 --> 00:54:22,110 お婆ちゃん! 1017 00:54:22,150 --> 00:54:24,360 - 人に聞かずに… - 嘘つき 1018 00:54:24,410 --> 00:54:27,030 - 勝手に決めて - 勝手じゃない 1019 00:54:27,070 --> 00:54:29,080 あたしに聞いたっけ? 1020 00:54:29,080 --> 00:54:30,660 勝手に断った 1021 00:54:30,700 --> 00:54:34,250 お婆ちゃんの体が心配だからだ 1022 00:54:35,330 --> 00:54:37,040 ドアに出る? 1023 00:54:37,080 --> 00:54:38,500 取材受けて 1024 00:54:38,540 --> 00:54:40,550 僕もそうしたいけど… 1025 00:54:40,590 --> 00:54:41,880 ただ— 1026 00:54:41,920 --> 00:54:44,840 マルセルに挑戦して欲しいの 1027 00:54:44,840 --> 00:54:47,930 - だめ お婆ちゃん - 世界は広い 1028 00:54:47,970 --> 00:54:50,390 今あるものを犠牲にすれば— 1029 00:54:50,430 --> 00:54:51,560 何かが戻る?! 1030 00:54:51,600 --> 00:54:54,520 お婆ちゃんを悲しませたいの? 1031 00:54:54,520 --> 00:54:57,770 - キャンセルしてもいいけど - できる? 1032 00:54:57,810 --> 00:54:59,230 - ディーン? - うん? 1033 00:54:59,270 --> 00:55:00,860 口出ししないで 1034 00:55:04,110 --> 00:55:06,490 - マルチェロ - はい? 1035 00:55:06,530 --> 00:55:08,870 怖がるの やめましょう 1036 00:55:10,120 --> 00:55:13,120 - うー - レズリーは怖がる? 1037 00:55:14,210 --> 00:55:17,460 ううん レズリーは恐れ知らず 1038 00:55:17,500 --> 00:55:19,920 うまく行くかはわからない 1039 00:55:19,960 --> 00:55:22,880 でも冒険してみましょう 1040 00:55:22,880 --> 00:55:28,090 あたしを言い訳にするのは やめよう ね? 1041 00:55:35,690 --> 00:55:36,770 でも もし— 1042 00:55:37,730 --> 00:55:39,560 また全てが— 1043 00:55:40,820 --> 00:55:42,530 変わっちゃったら? 1044 00:55:43,860 --> 00:55:46,570 マルチェロ… 1045 00:55:46,610 --> 00:55:47,660 うん 1046 00:55:50,240 --> 00:55:52,370 全てのものは変わるの 1047 00:55:55,790 --> 00:55:56,790 あら 1048 00:55:57,830 --> 00:55:58,920 おいで 1049 00:56:07,930 --> 00:56:09,970 じゃあ うん やろうか 1050 00:56:11,220 --> 00:56:12,890 さあ お行き 1051 00:56:14,010 --> 00:56:15,020 うん 1052 00:56:20,520 --> 00:56:22,650 こんにちは どうぞ! 1053 00:56:22,690 --> 00:56:23,940 やっと会えた 1054 00:56:23,940 --> 00:56:25,150 シェリーさん? 1055 00:56:25,150 --> 00:56:28,110 - 撮ってるの? - 撮ってます 1056 00:56:28,110 --> 00:56:30,820 - 撮ってもいいですか? - ええ 1057 00:56:30,870 --> 00:56:31,780 うおう 1058 00:56:31,780 --> 00:56:35,200 みなさんデオドラント無しだね 1059 00:56:43,040 --> 00:56:44,840 - うわあ! うわあ! 1060 00:56:44,880 --> 00:56:46,260 - 見た? - 見た 1061 00:56:46,300 --> 00:56:49,680 箱が歩いてるのかと思った 1062 00:56:49,720 --> 00:56:51,640 あのポニーテール 1063 00:56:51,680 --> 00:56:53,300 トイレを探してる 1064 00:56:53,350 --> 00:56:54,720 我慢して 1065 00:56:56,640 --> 00:56:59,810 目の前だってば! 1066 00:56:59,810 --> 00:57:00,850 何するの? 1067 00:57:00,850 --> 00:57:03,770 マルセルにブロンザーを塗って— 1068 00:57:03,810 --> 00:57:06,230 - 生気を出す - くすぐったい 1069 00:57:06,280 --> 00:57:08,280 ここもう少し 1070 00:57:09,400 --> 00:57:11,820 - かかった? - 大丈夫 口閉じて 1071 00:57:11,820 --> 00:57:13,160 テレビの中! 1072 00:57:13,200 --> 00:57:14,830 現実に戻った 1073 00:57:14,870 --> 00:57:17,290 あいつ見て 現実 テレビ 1074 00:57:17,330 --> 00:57:18,580 あれなんだろ? 1075 00:57:18,620 --> 00:57:19,790 工具ベルト 1076 00:57:19,830 --> 00:57:21,170 あれは? 1077 00:57:21,170 --> 00:57:22,790 ヘッドホン男 1078 00:57:23,460 --> 00:57:24,540 見てみる? 1079 00:57:24,590 --> 00:57:26,550 - うわっ! - いいだろ? 1080 00:57:26,590 --> 00:57:29,010 うん つるつる すべすべ 1081 00:57:29,670 --> 00:57:32,090 あいつ 現実 テレビ 1082 00:57:32,090 --> 00:57:35,260 - マルチェロ… - 飛行機どうでした? 1083 00:57:35,260 --> 00:57:36,760 長かった 1084 00:57:36,810 --> 00:57:38,600 そう 準備はほぼ… 1085 00:57:38,640 --> 00:57:40,690 お婆ちゃん イントロ 1086 00:57:40,730 --> 00:57:43,650 チクタク チクタク チクタク… 1087 00:57:43,690 --> 00:57:45,730 本日の「60 ミニットは—」 1088 00:57:45,770 --> 00:57:48,690 これらの内容でお届けします 1089 00:57:48,690 --> 00:57:51,320 マルセル ちょっと来てくれる? 1090 00:57:51,360 --> 00:57:53,240 はい お婆ちゃんは… 1091 00:57:53,240 --> 00:57:55,570 - 行って 大丈夫 - オーケー 1092 00:57:55,620 --> 00:57:56,530 では 1093 00:57:56,580 --> 00:57:58,200 すぐ返します 1094 00:57:58,240 --> 00:58:00,160 すぐ戻る バイバイ 1095 00:58:02,290 --> 00:58:03,540 現実の中 1096 00:58:08,750 --> 00:58:09,760 テレビの中 1097 00:58:11,220 --> 00:58:13,180 わお これ… うん 1098 00:58:13,220 --> 00:58:16,970 こんなにまぶしいもの 見たことないや 1099 00:58:46,750 --> 00:58:48,920 これ… あなたの映画に— 1100 00:58:48,960 --> 00:58:50,800 いいんじゃないかな 1101 00:58:50,840 --> 00:58:53,090 - 面白いかも - うん 1102 00:58:54,930 --> 00:58:56,970 先日見つけたんだけど 1103 00:58:57,010 --> 00:58:59,760 うん… これ 1104 00:58:59,810 --> 00:59:02,770 季節がわりについて 1105 00:59:02,810 --> 00:59:05,440 この本… ずっと昔からあるけど 1106 00:59:06,270 --> 00:59:09,150 気付かなかった 1107 00:59:09,190 --> 00:59:12,650 この部分 読んであげる 1108 00:59:12,690 --> 00:59:14,200 どうぞ 1109 00:59:15,450 --> 00:59:19,120 「まるで命じられたかのように—」 1110 00:59:19,160 --> 00:59:23,950 「木々が葉を繁らす」 1111 00:59:29,250 --> 00:59:34,220 「新芽がゆるみ ほころべば—」 1112 00:59:34,760 --> 00:59:39,260 「その青さはある種の悲しみ」 1113 00:59:41,810 --> 00:59:44,770 「木々は生まれ変わり—」 1114 00:59:44,810 --> 00:59:49,440 「我らはただ老いるのか?  いや 木々もまた死ぬのだ」 1115 00:59:49,980 --> 00:59:52,440 あら こんにちは 1116 00:59:52,610 --> 00:59:54,690 きれいだこと 1117 00:59:55,190 --> 00:59:57,240 ん? だめ… 1118 00:59:58,240 --> 01:00:03,040 「年ごとに新しく見せる手品は—」 1119 01:00:03,080 --> 01:00:08,250 「種のしわに刻まれているだけ」 1120 01:00:10,000 --> 01:00:12,250 - マーク - Bカメ マーク 1121 01:00:13,300 --> 01:00:15,380 ロール 1122 01:00:18,090 --> 01:00:23,220 「それでもなお 五月のたびに—」 1123 01:00:23,310 --> 01:00:27,940 「万緑の城がそびえ立つ」 1124 01:00:28,100 --> 01:00:30,730 だめ 無理だよ 1125 01:00:31,730 --> 01:00:35,320 しょうがないねえ 1126 01:00:35,530 --> 01:00:39,280 「去年は死んだと 言わんばかりに」 1127 01:00:39,320 --> 01:00:41,740 急がないでよ 1128 01:00:41,910 --> 01:00:43,410 「生まれ変われ」 1129 01:00:43,450 --> 01:00:45,450 待っておくれ 1130 01:00:45,540 --> 01:00:49,000 「生まれ変われ 生まれ変われと」 1131 01:00:56,590 --> 01:00:59,430 - シェリー 撮れた? - ええ 終了 1132 01:00:59,470 --> 01:01:02,600 ようし みんな マルセル撮影完了! 1133 01:01:17,400 --> 01:01:19,990 コンセントが要ったんだろ 1134 01:01:19,990 --> 01:01:22,950 でも婆ちゃんはどこに? 1135 01:01:23,490 --> 01:01:24,740 お婆ちゃん? 1136 01:01:25,830 --> 01:01:27,200 時々トイレで— 1137 01:01:27,240 --> 01:01:28,870 座りこんでるから 1138 01:01:29,330 --> 01:01:30,370 お婆ちゃん? 1139 01:01:32,290 --> 01:01:35,040 - お婆ちゃんの部屋見た? - まだ 1140 01:01:35,090 --> 01:01:36,300 見てみる? 1141 01:01:36,340 --> 01:01:37,840 ああ うん 1142 01:01:46,640 --> 01:01:49,480 そしたら… 1143 01:01:53,350 --> 01:01:54,360 うん 1144 01:02:05,160 --> 01:02:08,580 - コニーと知り合えてよかったよ - 僕も 1145 01:02:16,460 --> 01:02:18,460 無理してたんだ 1146 01:02:20,260 --> 01:02:23,220 あの はしゃいだ後は 特に 1147 01:02:27,300 --> 01:02:29,810 お家でパーティ開いてさ… 1148 01:02:29,930 --> 01:02:32,640 騒ぎを独りで抜け出して 1149 01:02:34,310 --> 01:02:38,270 でも声はずっと聞こえるから 1150 01:02:38,320 --> 01:02:40,940 ああ みんな居るんだって— 1151 01:02:40,990 --> 01:02:42,950 すごく安心で 1152 01:02:42,990 --> 01:02:45,320 そのまま眠っちゃう— 1153 01:02:45,320 --> 01:02:47,160 - ああ - ことってない? 1154 01:02:47,160 --> 01:02:48,620 うん 1155 01:02:55,420 --> 01:02:57,500 よし 次はこっち 1156 01:03:09,640 --> 01:03:13,980 理想を絵に描いたような お婆ちゃんだった 1157 01:03:14,230 --> 01:03:16,600 派手な性格で 1158 01:03:16,650 --> 01:03:19,150 波乱万丈の人生だったけど— 1159 01:03:19,190 --> 01:03:22,780 へこたれもしなかった 1160 01:03:45,670 --> 01:03:46,930 ちょっと! 1161 01:03:48,470 --> 01:03:50,510 - こんちわ - こんにちは 1162 01:03:51,390 --> 01:03:53,430 なんで木に登ってんの? 1163 01:03:54,560 --> 01:03:56,730 - はい? - うちの木だぞ 1164 01:03:56,730 --> 01:03:58,400 - お宅の? - ああ 1165 01:03:58,440 --> 01:04:00,480 あ この家のかと思った 1166 01:04:00,610 --> 01:04:01,650 違う 1167 01:04:05,150 --> 01:04:08,360 - ちょっと登らせてくれない? - 困るね 1168 01:04:08,450 --> 01:04:10,280 何するか知らんけど— 1169 01:04:10,320 --> 01:04:11,740 保険が効かない 1170 01:04:12,990 --> 01:04:15,540 わかった 降ります ごめん 1171 01:04:16,040 --> 01:04:18,000 あんたに何かあると— 1172 01:04:18,040 --> 01:04:19,580 責任が生じる 1173 01:04:19,630 --> 01:04:20,880 何を…? 1174 01:04:20,920 --> 01:04:23,550 組合とか入ってないよね? 1175 01:04:23,590 --> 01:04:24,420 ない 1176 01:04:35,390 --> 01:04:39,310 オーケー なんかベーグルみたい 1177 01:04:39,350 --> 01:04:40,350 完璧 1178 01:04:44,400 --> 01:04:46,110 ああっ ちくしょう! 1179 01:04:55,830 --> 01:04:57,040 これって… 1180 01:04:57,080 --> 01:04:58,410 だめ だめ 1181 01:05:00,000 --> 01:05:01,170 だめ 1182 01:05:02,210 --> 01:05:03,790 だめ 1183 01:05:04,300 --> 01:05:06,590 何言ってるか わかんない 1184 01:05:06,630 --> 01:05:08,670 知らないけど お断り 1185 01:05:08,720 --> 01:05:12,720 お婆ちゃんは居ないんだから… 1186 01:05:14,600 --> 01:05:16,100 帰れ 1187 01:05:52,430 --> 01:05:53,430 よう 1188 01:06:03,810 --> 01:06:06,400 - 元気かい? - おはよ 1189 01:06:11,240 --> 01:06:13,200 歌教えてくれない? 1190 01:06:13,240 --> 01:06:15,320 あ… 僕… どうかな 1191 01:06:15,370 --> 01:06:18,080 ♪ まだ帰りたくない ♪ 1192 01:06:20,660 --> 01:06:21,830 教えて? 1193 01:06:23,290 --> 01:06:26,170 - ハミングのパート歌う? - いいよ 1194 01:06:27,590 --> 01:06:29,460 ♪ ん〜ん ♪ 1195 01:06:29,550 --> 01:06:31,590 ♪ まだ帰りたくない ♪ 1196 01:06:31,630 --> 01:06:32,380 ♪ ん〜 ♪ 1197 01:06:32,430 --> 01:06:34,760 全然音程合ってない 1198 01:06:36,260 --> 01:06:37,430 ♪ あ〜あ ♪ 1199 01:06:37,470 --> 01:06:41,100 - 音が合わないんだ! - そう どうすれば? 1200 01:06:41,140 --> 01:06:42,850 それはちょっと… 1201 01:06:42,890 --> 01:06:44,400 手本を 1202 01:06:44,440 --> 01:06:45,810 ♪ ん〜ん ♪ 1203 01:06:45,860 --> 01:06:47,440 ♪ ん〜ん ♪ 1204 01:06:47,480 --> 01:06:49,110 違う 1205 01:06:49,570 --> 01:06:50,740 じゃ… 1206 01:06:50,780 --> 01:06:52,070 ♪ ん〜ん ♪ 1207 01:06:52,110 --> 01:06:54,950 - ♪ まだ帰りたくない ♪ -♪ ん〜 ♪ 1208 01:06:54,990 --> 01:06:57,120 違う 1209 01:06:58,580 --> 01:07:01,200 どうしていいか わかんない 1210 01:07:01,250 --> 01:07:02,540 まったく… 1211 01:07:02,580 --> 01:07:03,750 ♪ ん〜ん ♪ 1212 01:07:03,790 --> 01:07:05,500 ♪ まだ帰りたくない ♪ 1213 01:07:05,540 --> 01:07:07,540 - ♪ ん〜 ♪ - ♪ あと少しだけ ♪ 1214 01:07:07,590 --> 01:07:10,250 - ♪ ん〜 ♪ - ♪ 君ともう少しだけ ♪ 1215 01:07:10,300 --> 01:07:11,340 ♪ ん〜ん ♪ 1216 01:07:11,380 --> 01:07:13,590 音がひとつも合ってない 1217 01:07:14,220 --> 01:07:16,430 宙ぶらりんが好きなの? 1218 01:07:16,470 --> 01:07:17,430 ♪ ん〜ん ♪ 1219 01:07:17,470 --> 01:07:19,890 お家に帰って反省しなさい 1220 01:07:22,850 --> 01:07:24,520 信じらんない 1221 01:07:25,730 --> 01:07:27,150 どう練習すれば? 1222 01:07:27,810 --> 01:07:31,110 何もかもとってある 1223 01:07:38,490 --> 01:07:39,490 それで… 1224 01:07:41,450 --> 01:07:44,000 で… どこに行くの? 1225 01:07:44,040 --> 01:07:45,620 え? 1226 01:07:45,660 --> 01:07:47,880 - 家を出るんじゃ? - まさか 1227 01:07:47,920 --> 01:07:50,540 - 違う? そう - なんで? 1228 01:07:50,590 --> 01:07:52,460 だって スーツケース… 1229 01:07:52,460 --> 01:07:54,840 違うよ ネクタイを出すの 1230 01:07:54,880 --> 01:07:56,260 おや 1231 01:07:57,640 --> 01:07:59,470 どこに行けと? 1232 01:07:59,510 --> 01:08:00,600 知らない 1233 01:08:02,600 --> 01:08:04,480 お前だけさ ベイビー 1234 01:08:05,430 --> 01:08:07,560 そうかい 1235 01:08:09,810 --> 01:08:13,860 もしもし 「60 ミニット」のシェリーです 1236 01:08:13,900 --> 01:08:16,070 先日はありがとう 1237 01:08:16,070 --> 01:08:18,570 録画を検討してたんですが 1238 01:08:18,610 --> 01:08:21,370 出来れば追加でもう1日— 1239 01:08:21,410 --> 01:08:23,580 収録をお願いできれば 1240 01:08:23,620 --> 01:08:26,160 いつくか新情報もあり— 1241 01:08:26,210 --> 01:08:27,870 そのお話もしたい 1242 01:08:27,920 --> 01:08:31,590 事態が急展開してるので— 1243 01:08:31,630 --> 01:08:34,710 なるべく早くご連絡ください 1244 01:08:34,760 --> 01:08:37,720 お待ちしてます では 1245 01:08:46,350 --> 01:08:48,980 2ヶ月後 1246 01:08:50,310 --> 01:08:52,900 “60 ミニット” 1247 01:08:52,980 --> 01:08:55,940 善き事は小さな形をしています 1248 01:08:55,990 --> 01:08:59,950 古いイデアは 新しい姿をとります 1249 01:08:59,990 --> 01:09:02,410 ネットの花形となって以来— 1250 01:09:02,410 --> 01:09:04,620 唯一のインタービューで 1251 01:09:04,660 --> 01:09:07,040 巻き貝マルセルは— 1252 01:09:07,080 --> 01:09:10,080 当たり前のありがたさ 1253 01:09:10,210 --> 01:09:13,840 単純なものにある 意味を語ります 1254 01:09:13,880 --> 01:09:17,510 身長1インチ(2.54cm)の マルセルが— 1255 01:09:17,550 --> 01:09:20,970 共同体の真の価値と 友情の思わぬ力 1256 01:09:21,010 --> 01:09:23,510 そしてテニスボールの— 1257 01:09:23,550 --> 01:09:27,640 天才的な利用法を教えてくれます 1258 01:09:28,020 --> 01:09:30,060 駐車スペースは— 1259 01:09:30,100 --> 01:09:33,270 完全に水平じゃないと 1260 01:09:33,310 --> 01:09:36,940 でなきゃ駐車した場所に 居ないからね 1261 01:09:38,150 --> 01:09:41,070 長い間 マルセルと祖母コニーは— 1262 01:09:41,070 --> 01:09:44,280 数多の宿泊客が過ごす この家で— 1263 01:09:44,330 --> 01:09:46,580 身を潜めてきました 1264 01:09:46,620 --> 01:09:48,370 関わらないように 1265 01:09:48,410 --> 01:09:50,410 見つからないように… 1266 01:09:50,460 --> 01:09:52,920 ある日 アマチュア映画家が— 1267 01:09:52,920 --> 01:09:54,290 越してきます 1268 01:09:54,340 --> 01:09:56,500 ずっとカメラ回して 1269 01:09:56,550 --> 01:09:57,760 撮りっぱなし 1270 01:09:57,760 --> 01:10:00,420 ディーン 最初の印象は? 1271 01:10:00,420 --> 01:10:03,640 驚いたって言うか マルセルの… 1272 01:10:04,430 --> 01:10:05,510 活力? 1273 01:10:05,550 --> 01:10:08,140 - みなぎってる? - わーお 1274 01:10:08,890 --> 01:10:10,560 いいんじゃない 1275 01:10:10,600 --> 01:10:12,310 つながりが— 1276 01:10:12,350 --> 01:10:14,110 友人が欲しかった? 1277 01:10:14,150 --> 01:10:16,360 うん 友達欲しかったかも 1278 01:10:17,650 --> 01:10:21,360 マルセル 最後に家族に会ったのはいつ? 1279 01:10:22,030 --> 01:10:24,450 僕はあんた方みたいに— 1280 01:10:24,490 --> 01:10:26,580 時間は数えないけど 1281 01:10:26,620 --> 01:10:29,120 でも… 1282 01:10:29,120 --> 01:10:31,910 木の色が変わって 1283 01:10:33,120 --> 01:10:35,130 お花が咲いて 1284 01:10:35,290 --> 01:10:37,550 お花が散って 1285 01:10:37,590 --> 01:10:40,590 で またお花が咲いたの 1286 01:10:40,630 --> 01:10:43,630 うん わかんないけど… 1287 01:10:43,630 --> 01:10:47,350 心の穴が日に日に大きくなる 1288 01:10:47,470 --> 01:10:49,520 ディーンは わかります? 1289 01:10:49,560 --> 01:10:50,600 2年間です 1290 01:10:50,640 --> 01:10:51,850 - 2年間? - ええ 1291 01:10:51,890 --> 01:10:53,230 そうなんだ 1292 01:10:53,270 --> 01:10:56,150 マルセルの証言に基づき… 1293 01:10:56,190 --> 01:10:59,480 ほら 人間顔して 1294 01:10:59,530 --> 01:11:00,940 目は2つ 1295 01:11:00,990 --> 01:11:02,320 口の中に歯が 1296 01:11:02,320 --> 01:11:06,410 ラリッサ・ゲラーを 見つける事が出来ました 1297 01:11:06,450 --> 01:11:09,580 グアテマラの高原で— 1298 01:11:09,620 --> 01:11:12,500 環境 NGO に参加していました 1299 01:11:16,130 --> 01:11:18,500 ゲラーは帰国して— 1300 01:11:18,540 --> 01:11:21,380 元の彼氏であるマーク・ブースを— 1301 01:11:21,380 --> 01:11:23,970 探し出してくれました 1302 01:11:24,010 --> 01:11:26,430 やりたくない 何で… 1303 01:11:26,470 --> 01:11:28,260 今から行くから 1304 01:11:28,300 --> 01:11:29,390 じゃあ 1305 01:11:29,430 --> 01:11:30,720 待て… 1306 01:11:32,980 --> 01:11:34,730 簡単な挨拶の後… 1307 01:11:34,770 --> 01:11:35,980 これがマーク 1308 01:11:35,980 --> 01:11:37,810 散らかってるんで 1309 01:11:37,860 --> 01:11:39,020 掃除が… 1310 01:11:39,070 --> 01:11:40,570 捜索の開始です 1311 01:11:40,570 --> 01:11:42,570 どうかな… 1312 01:11:42,610 --> 01:11:44,610 どこを探せば…? 1313 01:11:44,610 --> 01:11:46,450 この家知らないもん 1314 01:11:46,490 --> 01:11:48,450 これがあのバッグだ! 1315 01:11:48,490 --> 01:11:49,660 いいぞ 1316 01:11:49,700 --> 01:11:52,290 あ… 諦めないぞ 1317 01:11:52,450 --> 01:11:56,330 そこでマルセルは 懐かしい音を聞きます 1318 01:11:56,750 --> 01:12:00,290 取材班に聞こえたのは 口喧嘩ですが— 1319 01:12:00,710 --> 01:12:02,760 マルセルにとっては— 1320 01:12:02,800 --> 01:12:04,630 避難警報でした 1321 01:12:05,760 --> 01:12:08,010 そうだ 引き出し見たっけ? 1322 01:12:08,050 --> 01:12:10,350 貝たちが安全な場所へ— 1323 01:12:10,390 --> 01:12:12,560 退避する合図なのです 1324 01:12:12,810 --> 01:12:14,310 こっち! 1325 01:12:14,930 --> 01:12:17,900 ねえ! こっち! 持ち上げて! 1326 01:12:17,900 --> 01:12:20,110 てっぺんに うん 1327 01:12:20,150 --> 01:12:22,530 靴下の段 誰か開けて 1328 01:12:23,190 --> 01:12:24,900 静かに ゆっくり 1329 01:12:24,900 --> 01:12:26,200 そっと開けて 1330 01:12:26,360 --> 01:12:29,740 そこには素晴らしい風景が… 1331 01:12:37,000 --> 01:12:38,870 家族の再会です 1332 01:13:21,630 --> 01:13:28,220 ♪ 君の褐色の肌に輝く— ♪ 1333 01:13:28,260 --> 01:13:35,100 ♪ イヤリングがすてき ♪ 1334 01:13:35,100 --> 01:13:40,600 ♪ 満天の星のもと— ♪ 1335 01:13:41,770 --> 01:13:47,190 ♪ 今夜は君と砂漠に眠りたい ♪ 1336 01:13:47,230 --> 01:13:51,160 ♪ だってとても— ♪ 1337 01:13:51,160 --> 01:13:54,580 ♪ 安らかな気持ち ♪ 1338 01:13:55,870 --> 01:14:02,040 ♪ 君は受け入れてくれる ♪ 1339 01:14:02,080 --> 01:14:03,580 ♪ だって僕は… ♪ 1340 01:14:03,630 --> 01:14:06,250 マルセルはいつも芸人だから 1341 01:14:06,670 --> 01:14:08,800 いつでも… 1342 01:14:08,800 --> 01:14:13,640 〔両親 キャサリンとマリオ〕 --- 舞台に立ってみんなを喜ばせるの 1343 01:14:13,680 --> 01:14:16,470 母親としては… 1344 01:14:17,810 --> 01:14:19,140 ごめんなさい 1345 01:14:19,890 --> 01:14:21,230 あーあ ママ 1346 01:14:21,390 --> 01:14:24,230 すぐ本題に入れって言ったのに 1347 01:14:24,270 --> 01:14:25,310 ごめん 1348 01:14:25,360 --> 01:14:26,980 後回しにするか… 1349 01:14:27,020 --> 01:14:29,070 他の話題にしましょう 1350 01:14:29,110 --> 01:14:31,530 マリオと話してちょうだい 1351 01:14:31,570 --> 01:14:33,660 つらかったね うん 1352 01:14:34,870 --> 01:14:36,160 マリオ 1353 01:14:38,160 --> 01:14:39,700 あ… うん ごめん 1354 01:14:39,700 --> 01:14:41,120 考え事してた 1355 01:14:45,080 --> 01:14:47,380 これが貝殻の家柄だい! 1356 01:14:47,420 --> 01:14:49,260 うん 俺って… 1357 01:14:49,300 --> 01:14:52,010 ♪ 別の耳に— ♪ 1358 01:14:52,010 --> 01:14:54,840 ♪ ささやく声が— ♪ 1359 01:14:54,890 --> 01:15:00,600 ♪ 君に二度と会えないかもと告げる ♪ 1360 01:15:00,640 --> 01:15:02,770 お婆ちゃんとの— 1361 01:15:02,810 --> 01:15:04,350 発明の数々は— 1362 01:15:04,400 --> 01:15:06,230 もう必要なくなった 1363 01:15:06,400 --> 01:15:07,400 えい! 1364 01:15:07,440 --> 01:15:09,400 いち にの さん えい! 1365 01:15:11,320 --> 01:15:14,110 でもね 大はやりもあるの 1366 01:15:17,870 --> 01:15:23,750 ♪ だって僕はもう大地の上に ♪ 1367 01:15:23,910 --> 01:15:30,590 ♪ そう 大地の上に ♪ 1368 01:15:30,760 --> 01:15:36,890 ♪ そう 大地の上に ♪ 1369 01:15:37,760 --> 01:15:40,890 ♪ 立っている ♪ 1370 01:15:44,770 --> 01:15:47,900 ご静聴ありがとう 1371 01:16:05,040 --> 01:16:08,080 会いたかったよ マルセル 1372 01:16:08,210 --> 01:16:10,460 抱きしめてあげたい 1373 01:16:10,460 --> 01:16:12,250 うん 忙しいんで 1374 01:16:13,460 --> 01:16:15,720 …美しさに涙が出た 1375 01:16:15,760 --> 01:16:18,970 コスタスさんったら 照れちゃうな 1376 01:16:21,760 --> 01:16:24,930 〔兄 ジャスティン〕 --- 前足に重心移して 後ろを上げる 1377 01:16:24,930 --> 01:16:27,770 - 出来る - でも それを続けないと 1378 01:16:27,770 --> 01:16:28,810 わかってる 1379 01:16:28,850 --> 01:16:30,270 落っこちてる… 1380 01:16:30,270 --> 01:16:31,900 - わかってる - そう 1381 01:16:31,940 --> 01:16:35,190 あの娘 上手だねえ 小さいのに 1382 01:16:35,240 --> 01:16:36,450 でもさ あれだ 1383 01:16:36,490 --> 01:16:38,070 経験がなくて— 1384 01:16:38,110 --> 01:16:40,950 ケガしたこともないから 1385 01:16:40,990 --> 01:16:42,330 怖さも知らず— 1386 01:16:42,330 --> 01:16:44,040 ただ駆け回るんだ 1387 01:16:44,080 --> 01:16:46,040 マルセル 早くしな 1388 01:16:46,080 --> 01:16:48,040 〔伯母 スーザン〕 --- ねえ 待って 1389 01:16:48,040 --> 01:16:49,290 〔伯母 スーザン〕 --- 滑ろうよ 1390 01:16:49,330 --> 01:16:50,880 そのお尻振って 1391 01:16:50,920 --> 01:16:54,000 するよ リンク一周するって 1392 01:16:54,000 --> 01:16:56,340 - ディーン お願い - はい? 1393 01:16:56,340 --> 01:16:58,050 これが僕の血筋 1394 01:16:58,090 --> 01:16:59,720 コニー婆ちゃんと— 1395 01:16:59,760 --> 01:17:01,180 そっくりでしょ? 1396 01:17:01,220 --> 01:17:05,390 - マルセルに仏の顔も三度って言って? - わーお 1397 01:17:05,430 --> 01:17:09,100 - みんなが戻ってよかったね - うん 1398 01:17:09,150 --> 01:17:12,650 あのさ ディーンはいつでも 歓迎だよ 1399 01:17:14,820 --> 01:17:17,070 - ありがとう - うん 1400 01:17:17,110 --> 01:17:19,740 マルセルも常に我が家に歓迎 1401 01:17:19,780 --> 01:17:21,070 家無いじゃん 1402 01:17:21,120 --> 01:17:23,240 出来る 賃貸したから 1403 01:17:23,280 --> 01:17:26,540 - そう じゃ よろこんで - いち にの さん 1404 01:17:28,370 --> 01:17:31,290 ねえ マルセル 遊ぼう 1405 01:17:31,330 --> 01:17:33,880 滑ろう スケートするの 1406 01:17:33,880 --> 01:17:35,340 君の滑り見たよ 1407 01:17:36,710 --> 01:17:40,090 寂しい暮らしが長かったから 1408 01:17:40,130 --> 01:17:43,140 大勢の仲間と居るって… 1409 01:17:43,180 --> 01:17:45,810 …これがしたいんだ 落ちるの 1410 01:17:45,850 --> 01:17:47,640 そう! てっきり… 1411 01:17:47,680 --> 01:17:49,520 落ちたいんだ 1412 01:17:49,560 --> 01:17:52,400 …圧倒される時もある 1413 01:17:55,150 --> 01:17:57,990 落ち着いて… 1414 01:18:00,070 --> 01:18:02,820 独りで抜け出して— 1415 01:18:12,960 --> 01:18:16,000 ここに来ることが多くなった 1416 01:18:18,920 --> 01:18:21,130 乾いたシーツのいい匂い 1417 01:18:22,180 --> 01:18:23,970 それに… 1418 01:18:24,010 --> 01:18:27,060 ここには 窓がある 1419 01:18:27,100 --> 01:18:29,930 ガタが来て隙間が空いてる 1420 01:18:32,190 --> 01:18:34,020 そこに立って— 1421 01:18:34,060 --> 01:18:37,110 お話したり 相談したり 1422 01:18:37,110 --> 01:18:40,030 言葉じゃない音も口にする 1423 01:18:41,110 --> 01:18:43,070 ある日 座ってたら— 1424 01:18:44,070 --> 01:18:45,490 風が入ってきて 1425 01:18:45,530 --> 01:18:49,080 頭の上を吹き抜けた 1426 01:18:49,290 --> 01:18:53,000 僕の中を通り過ぎて— 1427 01:18:53,000 --> 01:18:55,500 きれいな笛の音を立てた 1428 01:18:57,290 --> 01:18:58,420 どんな音? 1429 01:18:58,460 --> 01:19:00,130 しーっ 聞いて 1430 01:19:01,300 --> 01:19:03,220 聞いた? 1431 01:19:06,180 --> 01:19:07,300 これ 1432 01:19:08,180 --> 01:19:10,270 僕の殻の音 1433 01:19:11,480 --> 01:19:15,100 僕を新しい特別な場所に— 1434 01:19:15,150 --> 01:19:20,280 いざなってくれたように感じた 1435 01:19:25,030 --> 01:19:28,870 自分があらゆるものに つながってる感じ 1436 01:19:28,910 --> 01:19:34,000 僕がここに居なかったら 音は存在しないんだもの 1437 01:19:34,040 --> 01:19:35,880 バラバラのものが— 1438 01:19:36,000 --> 01:19:38,670 僕がここに立つことで— 1439 01:19:38,710 --> 01:19:42,210 ひとつの大きな楽器になったの 1440 01:19:45,300 --> 01:19:47,430 この場所が好き 1441 01:19:47,470 --> 01:19:49,260 自分が— 1442 01:19:49,310 --> 01:19:53,520 物音を立てる ただの— 1443 01:19:53,520 --> 01:19:56,350 迷子のピースじゃなくて 1444 01:19:56,350 --> 01:20:00,190 全体の一部だってわかるから 1445 01:20:00,230 --> 01:20:03,320 それに全体とつながった— 1446 01:20:03,360 --> 01:20:06,070 自分の音が大好き 1447 01:20:28,430 --> 01:20:32,930 ディーン・フライシャー・キャンプ作品 1448 01:20:38,270 --> 01:20:39,690 アーサー放すぞ? 1449 01:20:39,730 --> 01:20:41,480 いいよ 猟犬放せ! 1450 01:20:41,520 --> 01:20:42,650 早く 1451 01:20:42,690 --> 01:20:44,320 会いたかったんだ 1452 01:20:44,360 --> 01:20:45,530 いくぞ 1453 01:20:45,530 --> 01:20:48,410 ハイ バディー おいで 1454 01:20:48,450 --> 01:20:50,410 元気だった? 1455 01:20:50,450 --> 01:20:51,990 覚えてる! 1456 01:20:52,030 --> 01:20:53,660 うわぉ 1457 01:20:54,330 --> 01:20:56,290 臭うな うう 1458 01:20:56,290 --> 01:20:57,040 病気かな? 1459 01:20:57,040 --> 01:20:58,670 ジェニー・スレート --- 病気かな? 1460 01:20:58,670 --> 01:21:00,170 ジェニー・スレート --- 生餌に変えたら— 1461 01:21:00,170 --> 01:21:01,540 ジェニー・スレート --- 口臭がひどい 1462 01:21:01,540 --> 01:21:05,050 濃厚でリッチなアロマ 1463 01:21:05,550 --> 01:21:06,470 ローザ・サラザール --- わお 1464 01:21:06,470 --> 01:21:08,130 ローザ・サラザール --- 生餌にして… 1465 01:21:08,130 --> 01:21:09,140 ローザ・サラザール --- うん 1466 01:21:09,140 --> 01:21:10,050 ローザ・サラザール --- テラス付きで 1467 01:21:10,050 --> 01:21:10,470 テラス付きで 1468 01:21:10,510 --> 01:21:12,260 うん 眺めいいよ 1469 01:21:12,260 --> 01:21:14,060 ここにはお花が 1470 01:21:14,100 --> 01:21:15,100 ああ うん 1471 01:21:15,100 --> 01:21:18,270 トーマス・マン --- 家の前の自転車道に生えてた 1472 01:21:18,270 --> 01:21:19,600 トーマス・マン --- 誰からもらったの? 1473 01:21:19,600 --> 01:21:20,230 誰からもらったの? 1474 01:21:20,270 --> 01:21:21,690 誰からでもない 1475 01:21:21,730 --> 01:21:23,610 - 本当? - 自分で摘んだ 1476 01:21:23,650 --> 01:21:24,980 ウチの庭では— 1477 01:21:25,030 --> 01:21:27,070 一度も花摘まなかった 1478 01:21:27,070 --> 01:21:29,240 ディーン・フライシャー・キャンプ --- はは 友達が来たから— 1479 01:21:29,240 --> 01:21:30,700 ディーン・フライシャー・キャンプ --- 飾っただけだ 1480 01:21:30,700 --> 01:21:31,570 ディーン・フライシャー・キャンプ --- お友達? 1481 01:21:31,570 --> 01:21:32,950 レズリー・ストール --- そう 友達 1482 01:21:32,950 --> 01:21:34,080 レズリー・ストール --- どんな友達? 1483 01:21:34,080 --> 01:21:35,080 レズリー・ストール --- 女の子 1484 01:21:35,080 --> 01:21:36,080 レズリー・ストール --- 本当? 1485 01:21:36,080 --> 01:21:37,750 他の部屋も見たい? 1486 01:21:37,790 --> 01:21:39,790 話題を変えたね? 1487 01:21:41,630 --> 01:21:42,420 うん 見たい 1488 01:21:42,420 --> 01:21:44,130 イザベラ・ロッサリーニ --- うん 見たい 1489 01:21:44,130 --> 01:21:45,300 イザベラ・ロッサリーニ --- 乗って 1490 01:21:45,300 --> 01:21:46,920 イザベラ・ロッサリーニ --- ありがと 1491 01:21:46,920 --> 01:21:49,720 これが 僕の部屋 1492 01:21:49,760 --> 01:21:53,300 おや ここにも花が 1493 01:21:53,350 --> 01:21:55,720 はい 花があります 1494 01:21:55,770 --> 01:21:58,480 自転車道に入り浸りか 1495 01:21:58,520 --> 01:22:00,560 いや これは直売所から 1496 01:22:00,600 --> 01:22:03,610 脚本 ディーン・フライシャー・キャンプ ジェニー・スレート  ニック・ペイリー 1497 01:22:03,610 --> 01:22:08,110 物語 ディーン・フライシャー・キャンプ ジェニー・スレート  ニック・ペイリー エリザベス・ホルム 1498 01:22:08,110 --> 01:22:12,620 キャラクター原作 ディーン・フライシャー・キャンプ ジェニー・スレート 1499 01:29:46,360 --> 01:29:58,500 “靴を履いた巻き貝マルセル” 1500 01:29:58,627 --> 01:30:01,630 [字幕: のざらし]