1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:10,343 EEN NETFLIX-DOCUMENTAIRE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,353 --> 00:00:24,024 In de afgelopen vijf jaar hebben LA, San Francisco en Seattle… 5 00:00:24,107 --> 00:00:27,777 …de noodtoestand moeten afkondigen vanwege de daklozensituatie. 6 00:00:27,861 --> 00:00:32,365 Deze opnames werden gemaakt in deze steden van 2017 tot 2020. 7 00:03:00,054 --> 00:03:02,932 We doen vandaag een kwetsbaarheidsonderzoek… 8 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 …voor het regionale opvangprogramma. 9 00:03:06,978 --> 00:03:11,274 Dus ik ga u wat vragen stellen over uw ervaring met dakloos zijn. 10 00:03:11,858 --> 00:03:17,363 Ik wil graag weten hoe u aan spullen komt en wat u doet in tijden van nood. 11 00:03:17,989 --> 00:03:20,992 Misschien lijken sommige vragen erg persoonlijk… 12 00:03:21,075 --> 00:03:25,455 …maar voelt u zich niet ongemakkelijk, we stellen iedereen dezelfde vragen. 13 00:03:25,538 --> 00:03:30,752 Hoe meer u vertelt, des te beter wij een beeld krijgen van uw behoeftes. 14 00:03:31,419 --> 00:03:33,630 Oké, we gaan meteen beginnen. 15 00:03:34,214 --> 00:03:36,633 Waar kunt u hulp bij gebruiken, meneer? 16 00:03:37,634 --> 00:03:42,222 Ik heb een verblijfplaats nodig. Een appartement of een huis. 17 00:03:42,847 --> 00:03:47,060 Op dit moment heb ik vooral behoefte aan psychische hulp… 18 00:03:47,143 --> 00:03:48,937 …en ik zoek woonruimte. 19 00:03:49,562 --> 00:03:50,647 Dat is het wel. 20 00:03:50,730 --> 00:03:54,359 Zodra ik woonruimte heb, heb ik mijn basis en kan ik verder. 21 00:03:55,026 --> 00:03:57,528 Hoelang bent u al dakloos? 22 00:03:58,279 --> 00:04:01,616 Zo'n vier jaar al. 23 00:04:01,699 --> 00:04:03,952 Ik ben al vier jaar dakloos. 24 00:04:04,619 --> 00:04:09,374 In november 2016 heeft mijn broer een paar maanden een hostel voor me betaald… 25 00:04:09,457 --> 00:04:12,669 …maar ik wilde hem niet langer op kosten jagen. 26 00:04:13,628 --> 00:04:15,380 Ik ben op straat gaan slapen. 27 00:04:16,673 --> 00:04:19,175 Ik ben hier nu twee jaar. Dat is te lang. 28 00:04:19,259 --> 00:04:21,886 Heeft u contact met familie? 29 00:04:36,693 --> 00:04:37,527 Sorry. 30 00:05:36,169 --> 00:05:39,630 Geen medische tent vandaag? -Heb je een pleister nodig? 31 00:05:39,714 --> 00:05:41,799 Ik kan even in de wagen kijken. 32 00:05:41,883 --> 00:05:44,886 Heb je je bezeerd? -Nee, hij is geïnfecteerd. 33 00:05:44,969 --> 00:05:50,224 Gisteren hebben ze er in het ziekenhuis een sneetje in gemaakt tegen de pus. 34 00:05:51,017 --> 00:05:53,144 Kijk. Vraag Zia maar. 35 00:05:53,227 --> 00:05:55,605 Is ze meegegaan? -Ze heeft een video. 36 00:05:56,731 --> 00:05:59,233 Gezellig zo met zijn tweeën. Ze is te gek. 37 00:05:59,317 --> 00:06:00,276 Ja, inderdaad. 38 00:06:00,985 --> 00:06:02,653 Vorige week ontmoet. 39 00:06:03,696 --> 00:06:06,240 Zo recent? -Ja, man. 40 00:06:06,324 --> 00:06:08,201 Ik ga van de straat voor haar. 41 00:06:08,284 --> 00:06:11,913 Ik snap het. Is ze een beetje betrouwbaar? 42 00:06:11,996 --> 00:06:14,874 Ze gaat me helpen met… 43 00:06:14,957 --> 00:06:17,126 Geen gedoe bij de douches, graag. 44 00:06:17,877 --> 00:06:20,505 Hé, Derek. Wat is er? -Niks. 45 00:06:21,172 --> 00:06:23,758 Hier ben je. -Precies, ik ben hier altijd. 46 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 Wat heeft hij? 47 00:06:30,014 --> 00:06:34,477 DOOR DE COMBINATIE VAN LICHT EN GELUID WERKT DIT ONTSPANNEND EN VERKWIKKEND 48 00:07:03,965 --> 00:07:08,678 Weet jij nog hoe die verhuurder van het camperterrein in Arizona heette? 49 00:07:09,720 --> 00:07:11,139 Bonnie? -Ja. 50 00:07:11,222 --> 00:07:12,640 Dank je. Hou je kop. 51 00:07:14,475 --> 00:07:15,518 Ben je begonnen… 52 00:07:15,601 --> 00:07:19,605 Je werkte ergens anders toen ik je met de meisjes tegenkwam. 53 00:07:19,689 --> 00:07:24,026 Ik ben weer aan het werk gegaan, en toen is alles misgegaan. 54 00:07:25,153 --> 00:07:27,321 Want zodra je opgeeft… 55 00:07:27,405 --> 00:07:32,076 …dat je genoeg geld hebt om de huur en vaste lasten te betalen… 56 00:07:32,160 --> 00:07:35,288 …krijg je bijna geen voedselbonnen meer en moet je… 57 00:07:35,371 --> 00:07:39,500 …van het geld dat eigenlijk voor de huur bedoeld was, eten kopen. 58 00:07:39,584 --> 00:07:42,587 Ja. -Want wat is belangrijker? 59 00:07:42,670 --> 00:07:45,673 Dat je kind eet of dat je de huur kunt betalen? 60 00:07:45,756 --> 00:07:47,133 Dan voed ik mijn kind. 61 00:07:49,302 --> 00:07:53,097 Dit is een ernstige situatie. Jullie moeten onderdak krijgen. 62 00:07:53,181 --> 00:07:54,891 Het klinkt misschien raar… 63 00:07:55,391 --> 00:07:59,937 …maar als je langzamerhand in zo'n situatie belandt, lijkt 't minder extreem. 64 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 Er zijn problemen met gezondheid en veiligheid. 65 00:08:17,205 --> 00:08:21,334 Er is gebrek aan sanitaire voorzieningen en een risico op ziektes. 66 00:08:21,417 --> 00:08:25,796 En dan zijn er ook nog schietpartijen, ander geweld en misdaad. 67 00:08:25,880 --> 00:08:29,842 Dat is gevaarlijk voor de mensen in de kampen… 68 00:08:29,926 --> 00:08:31,969 …maar ook voor de buurt. 69 00:08:32,053 --> 00:08:34,805 Daarom ontruimen wij die locaties. 70 00:08:35,515 --> 00:08:40,394 Mocht er meer mankracht nodig zijn vanwege een grote operatie, dan kan dat. 71 00:08:45,399 --> 00:08:48,819 Deze week hebben we 31 locaties overal in de stad bezocht. 72 00:08:49,403 --> 00:08:51,989 We hebben met vijftig mensen contact gelegd… 73 00:08:52,073 --> 00:08:56,661 …en hebben 19 mensen naar een opvang of andere vorm van onderdak verwezen. 74 00:09:03,459 --> 00:09:06,128 Ik denk dat de middelen die jullie gebruiken… 75 00:09:06,212 --> 00:09:09,632 …een eerste aanzet vormen… 76 00:09:09,715 --> 00:09:14,929 …om voor deze dakloze mensen onderdak te vinden. 77 00:09:15,012 --> 00:09:21,769 En hoewel er al veel permanente opvang bestaat, is de behoefte veel groter. 78 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 Dank u wel. 79 00:11:15,007 --> 00:11:16,717 Hoe bent u dakloos geworden? 80 00:11:18,386 --> 00:11:19,970 Dat is een lang verhaal. 81 00:11:20,680 --> 00:11:23,724 Het is eigenlijk na 9/11 begonnen. 82 00:11:24,392 --> 00:11:26,727 Toen ben ik in een depressie geraakt. 83 00:11:26,811 --> 00:11:30,564 De kosten van levensonderhoud zijn zo hoog, vooral in Hollywood… 84 00:11:31,148 --> 00:11:33,275 …dat ik geen huur kan betalen. 85 00:11:33,859 --> 00:11:37,113 Ik raakte m'n baan kwijt en kon de huur niet betalen. 86 00:11:37,196 --> 00:11:39,615 Zonder enig begrip gooiden ze me eruit. 87 00:11:40,241 --> 00:11:41,409 Invaliditeit. 88 00:11:42,743 --> 00:11:48,249 Gevangenisstraf, drugsproblemen, psychische problemen, familieproblemen. 89 00:11:48,332 --> 00:11:50,793 Gewoon een combinatie van dingen. 90 00:11:52,002 --> 00:11:55,005 Op de universiteit werd ik openlijk transgender… 91 00:11:55,089 --> 00:11:57,758 …en verloor toen alle steun van mijn familie. 92 00:11:57,842 --> 00:12:03,556 Ik ben dakloos sinds ik mijn negentiende of twintigste. 93 00:12:04,640 --> 00:12:07,435 Ik heb een tijdje bij mijn dochter gewoond. 94 00:12:08,894 --> 00:12:13,065 En daarna ben ik hier terechtgekomen… 95 00:12:15,234 --> 00:12:17,945 …bij de Union Rescue Mission. 96 00:12:18,028 --> 00:12:20,156 Vindt u dat u genoeg eet? 97 00:12:20,948 --> 00:12:26,412 Soms voelde het alsof mijn buik bijna mijn rug raakte omdat ik geen eten had. 98 00:12:26,996 --> 00:12:30,624 Ik had honger en had geen geld, geen eten. 99 00:12:30,708 --> 00:12:33,502 Ik wist niet hoe ik aan eten moest komen. 100 00:13:36,398 --> 00:13:39,068 Is deze in de aanbieding voor vijf dollar? 101 00:13:39,902 --> 00:13:42,321 Vier negenennegentig. -Te gek. 102 00:13:43,739 --> 00:13:46,867 Ik ga koken voor mijn kinderen. -Cool. 103 00:13:46,951 --> 00:13:49,370 Ik ga eens even goed voor ze koken. 104 00:13:50,162 --> 00:13:54,416 Dat is samen 26,52 dollar. 105 00:13:56,001 --> 00:13:58,212 Dank u wel. Fijne dag nog. 106 00:14:06,637 --> 00:14:08,848 12,99? Dat is gestoord. 107 00:14:09,849 --> 00:14:11,392 Dat heb ik even gemist. 108 00:14:11,475 --> 00:14:15,062 Doe die jas uit. Die moet ik wassen, hij is smerig. 109 00:14:15,896 --> 00:14:17,439 Even de zakken leeghalen. 110 00:14:24,154 --> 00:14:26,782 Dus morgen moet ik naar school. 111 00:14:26,866 --> 00:14:29,118 M'n ID halen. -Ik doe morgen de rest. 112 00:14:29,201 --> 00:14:32,162 Nee, vrijdag gaan we weer wassen. -Oké. 113 00:14:34,582 --> 00:14:37,334 Zaterdagavond, eten of een film? 114 00:14:38,586 --> 00:14:39,503 Ben je moe? 115 00:14:41,171 --> 00:14:42,298 Uitgeput. 116 00:15:06,530 --> 00:15:07,364 Hoi, mam. 117 00:15:07,990 --> 00:15:10,826 Ik wilde even zeggen dat je oma wordt. 118 00:15:11,911 --> 00:15:15,539 Nee, ik moet nog naar de dokter en alles laten bevestigen… 119 00:15:15,623 --> 00:15:20,419 …maar het is vast raak. 120 00:15:23,464 --> 00:15:27,217 Ik weet het niet, mam. Ik spreek je later. 121 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 Wat zeiden ze? 122 00:15:31,597 --> 00:15:37,102 'Doe voorzichtig. Probeer zo snel mogelijk een huis te vinden voor je gezin.' 123 00:15:49,698 --> 00:15:51,659 {\an8}HIER 124 00:15:51,742 --> 00:15:53,786 {\an8}OOST, WEST, THUIS BEST 125 00:16:16,558 --> 00:16:17,559 Oké, hou van je. 126 00:16:18,894 --> 00:16:20,688 Oké, ik zie je. -Dag. 127 00:16:20,771 --> 00:16:22,314 Bel maar. Ik hou van je. 128 00:17:18,829 --> 00:17:19,872 Best luxe. 129 00:18:45,833 --> 00:18:49,503 HOOFDSTUK 9 THE GOD MEMORANDUM 130 00:19:25,247 --> 00:19:26,957 Waar slaapt u meestal? 131 00:19:27,040 --> 00:19:31,295 Er is een slaapzaal op de tweede verdieping. 132 00:19:32,212 --> 00:19:37,551 En daar slapen 160 dames. Want het zijn stapelbedden. 133 00:19:37,634 --> 00:19:39,970 Hoe vaak slaapt u buiten? 134 00:19:40,762 --> 00:19:44,641 Dat heb ik vier nachten gedaan, en dat was twee jaar geleden. 135 00:19:48,687 --> 00:19:51,023 Weet u waar u kunt douchen en wassen? 136 00:19:52,983 --> 00:19:56,153 Ik ging naar hotels om te douchen… 137 00:19:57,237 --> 00:20:00,032 …als de kamermeisjes de kamer verlieten. 138 00:20:01,992 --> 00:20:02,910 En… 139 00:20:06,788 --> 00:20:09,291 …zo heb ik het een tijdje gered. 140 00:20:10,375 --> 00:20:11,251 Sorry. 141 00:20:12,336 --> 00:20:14,880 Bent u soms bang of voelt u zich onveilig? 142 00:20:14,963 --> 00:20:18,759 Ik ben mishandeld, neergestoken, neergeschoten, overreden. 143 00:20:18,842 --> 00:20:20,719 Dus ik heb veel meegemaakt. 144 00:20:22,012 --> 00:20:25,724 Hoe vaak bent u aangerand of mishandeld sinds u dakloos bent? 145 00:20:25,807 --> 00:20:28,185 Recent nog… 146 00:20:29,353 --> 00:20:30,854 …vier of vijf keer. 147 00:21:14,898 --> 00:21:16,233 Hoe is het? 148 00:21:17,109 --> 00:21:19,611 Het voelt zeker goed van de straat te zijn. 149 00:21:20,487 --> 00:21:24,741 Je wordt wakker, je rolt op je zij, de wc en alles meteen bij de hand. 150 00:21:26,034 --> 00:21:27,995 Goedemorgen. 151 00:21:28,078 --> 00:21:29,454 Leg eens uit, Luis. 152 00:21:30,247 --> 00:21:34,876 Je hebt een woning gevonden, maar na 'n halfjaar ben je weer dakloos? 153 00:21:34,960 --> 00:21:37,087 Ja, want de huur is 700 dollar. 154 00:21:37,170 --> 00:21:40,465 Het plan was om te blijven, maar dat is te duur. 155 00:21:41,425 --> 00:21:43,135 Maar het weer hier is prima… 156 00:21:43,218 --> 00:21:47,472 …dus ik zet zo een tent op, en dan breek ik hem 's ochtends weer af. 157 00:21:47,973 --> 00:21:50,559 Nee, dat doen we niet meer. 158 00:21:51,518 --> 00:21:54,021 Daarvoor hebben we al te veel bereikt. -Ja. 159 00:21:54,521 --> 00:21:56,440 Ik doe het liever ook niet. 160 00:22:01,737 --> 00:22:03,363 Alles goed? Wil je water? 161 00:22:03,447 --> 00:22:05,824 Water? -Dank je. 162 00:22:05,907 --> 00:22:06,950 Geen probleem. 163 00:22:08,493 --> 00:22:10,746 Patty, heb je Anna nog gesproken? 164 00:22:12,205 --> 00:22:15,125 Geen idee, maar ik wil ergens heen waar ik niet… 165 00:22:16,335 --> 00:22:17,336 Geeft niet. 166 00:22:22,382 --> 00:22:24,509 Heeft hij dat gedaan? Mike? 167 00:22:24,593 --> 00:22:26,094 Ja? Oké. 168 00:22:28,430 --> 00:22:30,766 Wordt het erger? Ja. 169 00:22:33,769 --> 00:22:36,188 Dit litteken komt door hem. -Oké. 170 00:22:36,938 --> 00:22:38,065 Is dat pas gebeurd? 171 00:22:39,232 --> 00:22:42,778 Twee weken geleden of zo, toen zij hier was. 172 00:22:42,861 --> 00:22:44,905 De vorige keer was hij hier. 173 00:22:44,988 --> 00:22:47,449 Oké, en waar is hij nu? In de buurt? 174 00:22:47,532 --> 00:22:48,825 Ja, ergens. 175 00:22:49,576 --> 00:22:52,412 En vandaag heeft hij me in mijn gezicht geslagen. 176 00:22:57,501 --> 00:23:01,463 Hij vermoordt me nog een keer. -Ik weet het. Je moet hier weg. 177 00:23:03,006 --> 00:23:05,425 Hé, ik ben bij het reservoir. 178 00:23:05,509 --> 00:23:09,179 Ja, Patty heeft onenigheid gehad met Mike. 179 00:23:09,262 --> 00:23:11,139 Ze is weer in elkaar geslagen. 180 00:23:12,140 --> 00:23:16,353 Zou jij kunnen kijken of ze in Bridge geplaatst kan worden? 181 00:23:16,436 --> 00:23:19,314 Vandaag nog. Ze wil weg. 182 00:23:45,298 --> 00:23:46,925 Wat willen jullie eten? 183 00:23:47,008 --> 00:23:49,052 Spek, eieren en gort. -Aardappels. 184 00:23:49,136 --> 00:23:52,264 Spek, eieren en gort. -Maar dat is toch ontbijt. 185 00:23:56,852 --> 00:23:58,270 Geef me een knuffel. 186 00:23:59,688 --> 00:24:01,314 Dag, succes op school. 187 00:24:12,534 --> 00:24:15,871 {\an8}MARY'S PLACE CRISISOPVANG GEZINNEN 188 00:24:16,788 --> 00:24:19,958 Sinds ik je ken, heb je nooit verteld hoe het ging. 189 00:24:20,041 --> 00:24:21,460 Je wilde gewoon verder. 190 00:24:21,543 --> 00:24:24,921 Je doet elke avond boodschappen terwijl wij eten serveren. 191 00:24:25,005 --> 00:24:28,550 Je haalt boodschappen en kookt elke avond voor ze. 192 00:24:28,633 --> 00:24:32,345 Ik wil niet dat ons gezin uit elkaar valt omdat we dakloos zijn. 193 00:24:32,971 --> 00:24:35,849 Ik wil dat ze weten dat ik voor ze zorg. 194 00:24:35,932 --> 00:24:40,061 Goed, laten we dan nu je situatie bespreken. 195 00:24:40,145 --> 00:24:43,690 Oké, negen maanden geleden begon mijn ex me te stalken. 196 00:24:44,274 --> 00:24:48,653 Hij trapte m'n deur in, sloeg me met 'n pistool en verkrachtte me. 197 00:24:48,737 --> 00:24:51,990 Dat heeft ertoe geleid dat ik nu 32 weken zwanger ben. 198 00:24:52,574 --> 00:24:57,913 Ik kwam in het ziekenhuis aan met blauwe ogen, ik zag er beroerd uit. 199 00:24:57,996 --> 00:25:01,291 Via de Urban League ben ik in een hotel terechtgekomen. 200 00:25:01,374 --> 00:25:07,339 Ik kwam niet in aanmerking voor steun of een woning want ik was niet dakloos. 201 00:25:07,422 --> 00:25:11,343 Omdat je in een hotel zat. -Een hotel dat zij voor me betaalden. 202 00:25:11,426 --> 00:25:14,721 Dus via hen zaten we zes weken in een hotel. 203 00:25:14,804 --> 00:25:18,767 Daarna heb ik ons verblijf zelf nog twee weken kunnen bekostigen… 204 00:25:18,850 --> 00:25:23,188 …maar toen had ik geen geld meer en konden we nergens naartoe. 205 00:25:23,271 --> 00:25:28,109 We hebben drie dagen buiten geslapen en toen konden we naar Center of Hope. 206 00:25:28,193 --> 00:25:32,239 Je slaapt in een grote zaal op matjes op de vloer. 207 00:25:32,989 --> 00:25:34,950 Er zijn geen douches. 208 00:25:36,034 --> 00:25:38,745 Dus ik deed net of we aan het kamperen waren. 209 00:25:39,829 --> 00:25:43,083 Om halfzeven, zeven uur moest je de straat alweer op. 210 00:25:43,166 --> 00:25:45,085 Weer of geen weer, je moet weg. 211 00:25:45,168 --> 00:25:48,046 Ik wilde niet dat iemand het wist. 212 00:25:48,129 --> 00:25:51,466 Dus dan gingen we naar de Safeway om iets te eten… 213 00:25:51,550 --> 00:25:53,552 …en ons te wassen in de toiletten. 214 00:25:54,469 --> 00:25:59,057 Dan ging ik om beurten met hen mee om ze te wassen en hun haar te borstelen. 215 00:25:59,849 --> 00:26:04,729 Ik wilde niet over straat zwerven en dat mensen naar ze zouden kijken. 216 00:26:04,813 --> 00:26:09,484 Dan wachtten we tot de bibliotheek om 9,00 uur openging. 217 00:26:10,485 --> 00:26:14,155 En dan konden we daar naar binnen, waar het warm was. 218 00:26:14,823 --> 00:26:19,327 Ze konden videospelletjes spelen en tv-kijken… 219 00:26:20,161 --> 00:26:23,665 …zodat ze zich niet realiseerden hoe zwaar het was. 220 00:26:23,748 --> 00:26:25,667 Dus dat deed ik elke dag. 221 00:26:27,043 --> 00:26:28,044 Jeetje. 222 00:26:30,964 --> 00:26:34,384 Daarom wil ik nooit meer afhankelijk van iemand zijn. 223 00:26:34,467 --> 00:26:37,137 Dit doe ik nooit weer. -Nee. 224 00:27:23,600 --> 00:27:27,228 Jongens, pak je spullen. Ze komen hierheen. Ze komen eraan. 225 00:27:35,612 --> 00:27:37,238 Orde in de zaal, graag. 226 00:27:37,322 --> 00:27:42,285 Punt 8A betreft goedkeuring van 'n besluit van de afdeling Daklozenzorg… 227 00:27:42,369 --> 00:27:44,913 …om de opvang in Embarcadero op te zetten. 228 00:27:49,167 --> 00:27:52,253 We gaan het gebied afzetten rondom de tentenkampen. 229 00:27:52,337 --> 00:27:57,592 Er zijn te veel gevaarlijke stoffen gevonden en die worden nu verwijderd. 230 00:28:01,388 --> 00:28:06,476 We moeten een daklozenopvang kunnen openen in iedere wijk van de stad. 231 00:28:10,021 --> 00:28:14,818 Geen spullen laten liggen. Alles moet weg, neem ook vooral je tent mee. 232 00:28:17,362 --> 00:28:20,448 De opvang met 200 bedden zal leiden tot 'n toestroom… 233 00:28:20,532 --> 00:28:23,451 …van enorm veel dakloze mensen… 234 00:28:23,535 --> 00:28:25,620 …met alle gevolgen voor de wijk. 235 00:28:27,914 --> 00:28:30,208 Ik vroeg nog: 'Waar moeten ze heen?' 236 00:28:30,291 --> 00:28:34,087 Ze kunnen nergens naartoe. Waar moeten ze naartoe? 237 00:28:39,592 --> 00:28:46,558 Ik heb nog nooit een burgemeester gezien die in een buurt een project erdoor drukt… 238 00:28:46,641 --> 00:28:49,561 …als 95% van die buurt ertegen is. 239 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 NU TE HUUR 240 00:29:03,283 --> 00:29:05,493 Ze noemden me een racist… 241 00:29:05,577 --> 00:29:11,708 …omdat ik niet wil dat er drugs gebruikt of gedeald worden in onze buurt. 242 00:29:11,791 --> 00:29:15,253 Niet veel mensen willen dat in hun achtertuin. 243 00:29:15,336 --> 00:29:18,757 Er sterven mensen in je voortuin. 244 00:30:12,602 --> 00:30:16,231 Het kan ook anders, Patty. Dat kan echt. 245 00:30:19,943 --> 00:30:22,946 Je moet er gewoon in geloven en eraan werken. 246 00:30:23,613 --> 00:30:28,034 Ik ben maar een loonstrook verwijderd van de tent naast je, dus… 247 00:30:29,077 --> 00:30:32,413 Het kan iedereen overkomen. Echt waar. 248 00:30:55,520 --> 00:30:56,813 Daar gaan we. 249 00:31:03,528 --> 00:31:06,990 INTAKEKAMER 250 00:31:08,700 --> 00:31:10,618 Wat heeft u zelf voor plannen? 251 00:31:17,041 --> 00:31:20,003 Ik wil een huis en daar kunnen blijven. 252 00:31:22,505 --> 00:31:27,427 Als ik een woning kan krijgen, verlaat ik meteen deze opvang. 253 00:31:27,510 --> 00:31:29,971 Dat is toch een veel betere omgeving. 254 00:31:30,722 --> 00:31:34,434 Dan kan ik meer eten, vaker douchen. 255 00:31:34,517 --> 00:31:38,229 Al krijg ik een flat, uiteindelijk word ik toch weer dakloos. 256 00:31:38,313 --> 00:31:42,609 Dus nu wil ik een busje, of een camper… 257 00:31:43,276 --> 00:31:47,488 …iets dat van mij is en ze me niet meer af kunnen pakken. 258 00:31:48,323 --> 00:31:50,700 Krijgt u hulp bij uw woningaanvraag? 259 00:31:53,369 --> 00:31:56,748 Ik ben aan het wachten en krijg psychische hulp. 260 00:31:56,831 --> 00:31:59,709 Ze hebben me geholpen aan een woningvoucher… 261 00:32:00,376 --> 00:32:03,963 …dus dat wacht ik even af. 262 00:32:04,714 --> 00:32:07,133 Heeft u nog andere dingen in uw hoofd? 263 00:32:07,216 --> 00:32:10,887 Als ik ergens zou kunnen wonen… 264 00:32:10,970 --> 00:32:16,935 …waar ik alles op een rijtje kan zetten, en het leven op straat kan afzweren. 265 00:32:18,603 --> 00:32:21,606 Maar verder weet ik het niet. 266 00:32:24,484 --> 00:32:25,985 Ik wil echt… 267 00:32:27,612 --> 00:32:29,489 …graag stabiel zijn. 268 00:32:30,239 --> 00:32:31,282 En… 269 00:32:33,284 --> 00:32:36,204 …mijn familie om me heen hebben zoals vroeger. 270 00:32:36,287 --> 00:32:40,750 Ik wil graag van de straat, maar het is moeilijk. 271 00:32:45,296 --> 00:32:49,342 Ik wil niemand lastigvallen, mensen in de weg zitten. 272 00:32:52,345 --> 00:32:57,392 En als de politie ons dan wakker kwam maken en ons wegstuurde… 273 00:32:58,851 --> 00:33:00,186 'Dit kan hier niet.' 274 00:33:01,104 --> 00:33:03,773 Dan zei ik altijd: 'Ik doe hetzelfde als jij.' 275 00:33:04,440 --> 00:33:07,276 Ik poets mijn tanden. Ik moet eten. 276 00:33:09,153 --> 00:33:11,739 Maar bij mij gebeurt het allemaal verspreid. 277 00:33:14,075 --> 00:33:17,453 Jullie hebben dat allemaal binnen, op één plek. 278 00:33:20,123 --> 00:33:22,500 Maar ik doe dezelfde dingen als jullie. 279 00:33:25,712 --> 00:33:26,921 Precies hetzelfde. 280 00:33:39,851 --> 00:33:42,186 Deze situatie wordt overal erger. 281 00:33:42,270 --> 00:33:47,859 Vooral in dure steden als die van ons bereiken we niet genoeg mensen. 282 00:33:47,942 --> 00:33:52,697 In vier jaar is het aantal daklozen in Oakland verdubbeld. 283 00:33:53,990 --> 00:33:56,534 Het raakt bepaalde groepen enorm. 284 00:33:56,617 --> 00:34:01,164 Ben je Afro-Amerikaans dan loop je meer risico, ex-gedetineerden net zo. 285 00:34:01,247 --> 00:34:04,667 En dan slaat het coronavirus toe. 286 00:34:04,751 --> 00:34:09,130 Iedereen ziet de tsunami van daklozen aankomen… 287 00:34:09,213 --> 00:34:11,924 …want niemand kan de huur nog betalen. 288 00:34:12,008 --> 00:34:14,469 Op een gegeven moment sta je op straat. 289 00:34:14,552 --> 00:34:18,890 Deze kwestie vergt de aanpak van een nationale ramp. 290 00:34:18,973 --> 00:34:22,769 Hoe zorgen we ervoor dat iedereen in Californië onderdak krijgt? 291 00:34:23,269 --> 00:34:27,148 Er is veel te doen. Steden en provincies kunnen het niet alleen. 292 00:34:28,191 --> 00:34:30,902 Deze hartverscheurende verhalen moeten toch… 293 00:34:30,985 --> 00:34:35,448 …dramatische en noodzakelijke veranderingen tot stand kunnen brengen. 294 00:35:02,016 --> 00:35:04,602 nou, elke weg die ik zie 295 00:35:05,353 --> 00:35:07,980 leidt bij mij vandaan 296 00:35:08,564 --> 00:35:10,858 er is er niet één 297 00:35:10,942 --> 00:35:13,528 die me naar huis brengt 298 00:35:14,821 --> 00:35:16,489 de weg blijft maar zeggen 299 00:35:16,572 --> 00:35:21,160 vriendin, wil je niet weten wat er na die bocht gebeurt? 300 00:35:21,244 --> 00:35:26,124 dus is het gek dat ik ronddool? 301 00:35:27,291 --> 00:35:30,253 alle plekken waar ik geweest ben 302 00:35:30,336 --> 00:35:32,755 blijven me maar lokken 303 00:35:33,965 --> 00:35:35,383 in het dennenbos 304 00:35:35,466 --> 00:35:39,178 hoor ik de koude wind loeien 305 00:35:39,762 --> 00:35:42,849 mijn hart blijft maar zeggen 306 00:35:42,932 --> 00:35:46,144 frank en vrij 307 00:35:46,227 --> 00:35:48,104 en de weg gaat verder 308 00:35:48,187 --> 00:35:52,150 en roept me in het voorbijgaan 309 00:35:52,900 --> 00:35:56,237 en misschien is er ergens wel iemand 310 00:35:56,320 --> 00:35:59,240 die daar met een glimlach op me wacht 311 00:35:59,323 --> 00:36:02,535 en misschien is daar een plek 312 00:36:02,618 --> 00:36:05,621 om even uit te rusten 313 00:36:05,705 --> 00:36:09,292 en misschien was het nooit de bedoeling 314 00:36:09,375 --> 00:36:12,920 dat je een doler werd 315 00:36:13,546 --> 00:36:16,591 en is er een weg die je kunt nemen 316 00:36:16,674 --> 00:36:20,303 die je terug naar huis brengt 317 00:36:24,223 --> 00:36:27,226 o, maar ik ga weer op pad 318 00:36:27,310 --> 00:36:30,771 blijf naar de dageraad kijken 319 00:36:30,855 --> 00:36:36,736 totdat ik dit eenzame lichaam eindelijk wat rust kan gunnen 320 00:36:36,819 --> 00:36:40,156 en als het zover is 321 00:36:40,239 --> 00:36:43,367 zal ik nooit meer dolen 322 00:36:43,451 --> 00:36:48,206 en dan zal elke weg die ik zie me naar huis leiden 323 00:36:51,584 --> 00:36:53,544 Klaar voor de nacht, Luna? 324 00:36:56,214 --> 00:36:57,381 Mooi. 325 00:36:59,091 --> 00:37:00,635 Morgen is er weer een dag. 326 00:37:03,846 --> 00:37:06,349 Luna, wat gaan we kijken? 327 00:37:18,277 --> 00:37:24,951 ELKE AVOND WEER, ZIJN MEER DAN EEN HALF MILJOEN AMERIKANEN DAKLOOS 328 00:37:48,891 --> 00:37:55,856 LEES MEER EN KOM IN ACTIE OP LEADMEHOMEFILM.COM 329 00:39:21,108 --> 00:39:26,113 Ondertiteld door: Ellen Holwerda