1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,808 --> 00:00:19,853 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,606 UNE PRODUCTION YONGFILM 5 00:00:29,112 --> 00:00:33,575 CENTRE D'AIDE AU DÉMÉNAGEMENT 6 00:00:37,787 --> 00:00:39,539 Oh, il neige. 7 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 - Salut. - Ça alors. 8 00:00:51,426 --> 00:00:54,179 Vous travaillez si tôt le matin. 9 00:00:54,262 --> 00:00:55,096 Bonjour. 10 00:00:56,222 --> 00:00:58,725 C'est pour votre fille à Séoul, non ? 11 00:00:59,392 --> 00:01:00,477 Ma Bo-ra ? 12 00:01:02,187 --> 00:01:04,647 - Bonne journée. - Soyez prudent. 13 00:01:15,742 --> 00:01:20,622 LE REGARD : UNE EXPOSITION JOSEPH 14 00:01:25,001 --> 00:01:27,587 Je te sens dans la brise. 15 00:01:28,588 --> 00:01:29,839 Déesse du vent. 16 00:01:30,548 --> 00:01:33,218 D'accord. Beau travail. Allons manger. 17 00:01:33,301 --> 00:01:34,511 Bon travail. 18 00:01:34,594 --> 00:01:36,805 - Allons manger. - Beau travail. 19 00:01:40,350 --> 00:01:41,476 Oui, papa. 20 00:01:41,559 --> 00:01:43,520 Qui est Joseph ? 21 00:01:44,270 --> 00:01:45,688 Hein ? Qui ? 22 00:01:45,772 --> 00:01:47,941 Tu sors avec un étranger ? 23 00:01:48,525 --> 00:01:50,193 De quoi tu parles ? 24 00:01:50,276 --> 00:01:54,447 "Un amour interdit dont tout le monde rêve" ? 25 00:01:55,115 --> 00:01:56,991 Tu regardes toujours du porno ? 26 00:01:57,075 --> 00:02:00,161 Quoi ? Quand est-ce que j'ai regardé du porno ? 27 00:02:00,245 --> 00:02:04,624 Bon, bon. Inutile de crier sur ton père. 28 00:02:04,707 --> 00:02:08,128 Je m'emballe pour rien. Je croyais que tu avais un copain. 29 00:02:08,211 --> 00:02:11,172 Hé. Tu viens nous aider à déménager ou non ? 30 00:02:11,256 --> 00:02:14,342 C'est pas grave si tu es trop occupée pour venir. 31 00:02:14,425 --> 00:02:17,804 Ça ne fait rien. On se fera mal, c'est tout. 32 00:02:17,887 --> 00:02:20,390 - Je… - Nos enfants sont trop occupés. 33 00:02:20,473 --> 00:02:21,724 Fais ce que tu veux ! 34 00:02:22,225 --> 00:02:23,059 Bien. 35 00:02:30,066 --> 00:02:31,609 UNE LIAISON 36 00:02:34,237 --> 00:02:37,782 UN AMOUR INTERDIT DONT TOUT LE MONDE RÊVE 37 00:02:51,671 --> 00:02:53,631 Hé, Kim Yeon-doo, ça va pas ? 38 00:02:55,466 --> 00:02:56,301 Oh ? 39 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 1999, CHEONGJU 40 00:03:07,395 --> 00:03:09,355 Tu ne vas plus en Amérique ? 41 00:03:10,356 --> 00:03:12,150 Et ton opération du cœur ? 42 00:03:12,775 --> 00:03:15,653 À quoi sert la chirurgie si je n'ai pas de cœur ? 43 00:03:17,530 --> 00:03:19,449 Qu'est-ce que tu racontes ? 44 00:03:19,532 --> 00:03:23,036 Mon cœur a été volé. 45 00:03:25,496 --> 00:03:26,748 Bienvenue. 46 00:03:32,086 --> 00:03:34,839 Ma mère n'est pas là. 47 00:03:36,883 --> 00:03:37,717 Pardon ! 48 00:03:39,052 --> 00:03:40,970 Je peux prendre vos mesures. 49 00:03:42,263 --> 00:03:43,097 Attendez. 50 00:03:46,434 --> 00:03:47,602 Oh ? 51 00:03:52,899 --> 00:03:53,733 Aïe ! 52 00:04:12,919 --> 00:04:14,504 BAEK HYUN-JIN 53 00:04:15,088 --> 00:04:17,006 Ton cœur a déjà battu si vite 54 00:04:17,757 --> 00:04:19,300 que tu craignais d'en mourir ? 55 00:04:21,469 --> 00:04:23,346 Tu as un problème cardiaque. 56 00:04:24,973 --> 00:04:26,474 Non. C'était différent. 57 00:04:26,557 --> 00:04:28,309 Tu m'as déjà vue comme ça ? 58 00:04:28,393 --> 00:04:30,728 Lee Jae-ung, délégué en CM2. 59 00:04:30,812 --> 00:04:32,730 Choi Yeong-su, coureur au collège. 60 00:04:32,814 --> 00:04:34,774 L'assistant du prof d'arts plastiques. 61 00:04:34,857 --> 00:04:36,943 Qui d'autre ? Oh, oui ! 62 00:04:38,486 --> 00:04:43,241 Tu ne disais pas que Jung-jae serait ton dernier amour ? 63 00:04:43,324 --> 00:04:44,951 J'ai fait tout ça pour rien ? 64 00:04:46,953 --> 00:04:49,455 Cette fois, c'est vraiment réel. 65 00:04:50,373 --> 00:04:52,458 Je ne dors plus depuis ce jour-là. 66 00:04:53,042 --> 00:04:54,919 J'ai peur de ne plus le revoir, 67 00:04:55,003 --> 00:04:57,130 et la musique me fait pleurer. 68 00:04:57,922 --> 00:04:59,048 C'est sérieux. 69 00:05:00,967 --> 00:05:03,886 Quand même ! Dépêche-toi, fais tes valises ! 70 00:05:04,804 --> 00:05:07,640 Tu crois que j'agis comme ça sans raison ? 71 00:05:08,266 --> 00:05:12,312 Il portait l'uniforme du lycée Wooam ! Notre lycée ! 72 00:05:12,395 --> 00:05:14,772 Comment je suis censée partir ? 73 00:05:22,947 --> 00:05:26,451 VOULEZ-VOUS CRÉER UN COMPTE EMAIL ? 74 00:05:28,828 --> 00:05:30,663 IDENTIFIANT BORA1999 75 00:05:31,080 --> 00:05:34,250 Le mot de passe est "amies pour la vie". 76 00:05:34,334 --> 00:05:36,419 Ça sert à quoi ? 77 00:05:37,962 --> 00:05:41,716 À partir de maintenant, tu sauras tout ce qu'il fait. 78 00:05:41,799 --> 00:05:43,551 Comme si tu allais à l'école avec lui. 79 00:05:43,634 --> 00:05:44,469 Bo-ra… 80 00:05:46,721 --> 00:05:50,350 Va te faire opérer et reviens en bonne santé, d'accord ? 81 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 D'accord ! 82 00:05:56,230 --> 00:05:57,940 ENQUÊTE SUR HYUN-JIN 83 00:05:58,024 --> 00:06:01,527 Chère Bo-ra, je viens d'arriver chez ma tante. 84 00:06:01,611 --> 00:06:03,696 C'est un tout nouveau monde. 85 00:06:03,780 --> 00:06:06,616 L'Amérique est immense, et les bâtiments sont très hauts ! 86 00:06:07,116 --> 00:06:10,787 Les gens ressemblent à des stars de cinéma. 87 00:06:12,038 --> 00:06:14,916 Ça craint d'être hospitalisée et de rater de si belles choses. 88 00:06:14,999 --> 00:06:17,543 J'aimerais que tu sois là pour qu'on s'amuse. 89 00:06:18,836 --> 00:06:21,506 C'est enfin ton premier jour d'école. 90 00:06:21,589 --> 00:06:22,799 Réveille ta sœur ! 91 00:06:24,175 --> 00:06:26,427 T'as encore fait la grasse matinée ? 92 00:06:27,261 --> 00:06:29,430 Na Bo-ra est réveillée, maman. 93 00:06:29,514 --> 00:06:32,517 Ah bon ? Les poules doivent avoir des dents. 94 00:06:32,600 --> 00:06:34,310 Va lui dire de manger. 95 00:06:36,104 --> 00:06:37,939 Oh ? Elle est déjà partie ? 96 00:06:38,022 --> 00:06:40,608 C'est le grand jour ! Tu vas voir ce garçon. 97 00:06:40,691 --> 00:06:42,985 - Quoi… - Je suis toute contente ! 98 00:06:43,069 --> 00:06:45,154 Oh ? Elle est déjà partie ? 99 00:06:45,238 --> 00:06:48,574 Ce jour-là, je l'ai vu marcher vers l'immeuble 100 00:06:48,658 --> 00:06:50,410 et pas vers l'arrêt de bus. 101 00:06:50,493 --> 00:06:53,413 Prends le bus aux appartements Lucky. 102 00:06:54,122 --> 00:06:56,040 Tu pourrais le rencontrer plus tôt. 103 00:06:56,541 --> 00:06:59,669 Attendez-moi ! Monsieur ! 104 00:07:03,673 --> 00:07:04,799 Merci. 105 00:07:04,882 --> 00:07:06,134 Désolée. Excusez-moi. 106 00:07:07,301 --> 00:07:09,429 Excusez-moi. Pardon. 107 00:07:14,016 --> 00:07:14,851 Désolée ! 108 00:07:21,315 --> 00:07:23,609 Monsieur ! Ralentissez ! 109 00:07:24,193 --> 00:07:25,027 Assieds-toi. 110 00:07:25,820 --> 00:07:27,029 Tu ne tomberas plus. 111 00:07:27,905 --> 00:07:29,031 Merci. 112 00:07:32,243 --> 00:07:34,996 Rappelle-toi, il s'appelle Baek Hyun-jin. 113 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 Allons au magasin de l'école. 114 00:07:39,167 --> 00:07:40,001 D'accord. 115 00:07:40,543 --> 00:07:42,545 - C'est toi qui paies. - Pourquoi ? 116 00:07:42,628 --> 00:07:44,380 Te voilà. Baek Hyun-jin. 117 00:07:46,382 --> 00:07:48,301 Bonjour, les nouveaux. 118 00:07:48,384 --> 00:07:50,470 Les garçons ici, les filles là-bas. 119 00:07:52,763 --> 00:07:54,557 Petit voyou, c'est quoi, cette tenue ? 120 00:07:57,935 --> 00:07:59,437 - Où vas-tu ? - Quoi ? 121 00:07:59,520 --> 00:08:02,356 Les filles par là. Allez, rentre ! 122 00:08:03,691 --> 00:08:05,443 Oh ? Mademoiselle Zut ? 123 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 Et zut. 124 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 J'avais hâte au lycée mixte, 125 00:08:13,367 --> 00:08:15,328 mais c'est pareil qu'avant. 126 00:08:15,411 --> 00:08:18,498 Tout espoir n'est pas perdu. 127 00:08:20,416 --> 00:08:21,375 Madame ? 128 00:08:26,547 --> 00:08:29,091 Quand la cloche sonnera, garçons et filles affamés 129 00:08:29,175 --> 00:08:31,177 se retrouveront au même endroit. 130 00:08:41,145 --> 00:08:42,438 Doucement ! 131 00:08:42,522 --> 00:08:43,731 En rang ! Doucement ! 132 00:08:52,490 --> 00:08:53,324 Bo-ra. 133 00:08:54,075 --> 00:08:55,993 Fais quelque chose pour moi. 134 00:08:56,911 --> 00:08:58,120 Je compte sur toi. 135 00:08:59,413 --> 00:09:01,707 CHIPS BOISSONS 136 00:09:09,465 --> 00:09:11,759 TOUT CE QUE YEON-DOO VEUT SAVOIR SUR LUI 137 00:09:11,842 --> 00:09:13,636 Il fait 181 cm. 138 00:09:14,220 --> 00:09:16,847 Il aime le soda à l'orange. 139 00:09:16,931 --> 00:09:18,057 Et sa pointure ? 140 00:09:18,140 --> 00:09:19,267 46. 141 00:09:19,350 --> 00:09:21,018 Il aime le basket. 142 00:09:21,519 --> 00:09:24,480 Il doit être super populaire. 143 00:09:25,606 --> 00:09:28,568 Un peu. Mais pas assez pour que tu t'inquiètes. 144 00:09:28,651 --> 00:09:30,444 - Et ses amis ? - On joue au basket ? 145 00:09:30,528 --> 00:09:32,280 Et s'il avait une copine ? 146 00:09:33,948 --> 00:09:36,867 Je crois pas. Il est toujours avec son meilleur ami. 147 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 Poong Woon-ho, de la même classe. 148 00:09:38,619 --> 00:09:40,788 Il vit dans l'immeuble 304 des appartements Lucky. 149 00:09:40,871 --> 00:09:42,373 Ils vont à l'école ensemble. 150 00:09:42,456 --> 00:09:45,501 Comment se rapprocher de lui ? 151 00:09:45,585 --> 00:09:48,004 - Il y a un sentiment de communauté. - Un club ? 152 00:09:48,838 --> 00:09:53,843 Quels sont les principes qu'un citoyen démocrate doit respecter ? 153 00:09:53,926 --> 00:09:57,888 D'abord, respectez les discussions et les débats. 154 00:09:57,972 --> 00:10:00,516 - Woon-ho ! - Par ici… 155 00:10:00,600 --> 00:10:02,518 - J'ai raison ou pas ? - Oui. 156 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 Deux, céder la place à… 157 00:10:07,315 --> 00:10:08,441 Quoi ? 158 00:10:10,234 --> 00:10:11,402 Quoi ? 159 00:10:19,243 --> 00:10:21,621 J'ai mal au ventre. 160 00:10:22,788 --> 00:10:25,416 J'ai trop mal au ventre. 161 00:10:26,000 --> 00:10:28,377 Je dois aller à l'infirmerie. 162 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 - Tu as mal ? - Non. 163 00:10:31,422 --> 00:10:32,340 Arrête ! 164 00:10:32,840 --> 00:10:34,175 Oh ? Ah. 165 00:10:35,885 --> 00:10:37,261 Suivante. Alors ? 166 00:10:38,220 --> 00:10:40,598 Tu n'as pas besoin de me voir ? 167 00:10:40,681 --> 00:10:42,391 Hein ? Oui, monsieur. 168 00:10:45,519 --> 00:10:48,064 Mes crampes menstruelles sont douloureuses. 169 00:10:48,606 --> 00:10:50,274 Tu as des crampes ? 170 00:10:52,652 --> 00:10:53,486 Ici. 171 00:10:55,863 --> 00:10:56,697 Tes mains. 172 00:10:59,158 --> 00:11:00,910 Prends ça et repose-toi un peu. 173 00:11:00,993 --> 00:11:02,495 - Merci. - Oui. 174 00:11:02,995 --> 00:11:05,081 - J'espère que ça ira mieux. - Oui. 175 00:11:05,164 --> 00:11:06,040 Suivante. 176 00:11:06,123 --> 00:11:07,792 Hyeon-beom t'a plaqué trop fort. 177 00:11:07,875 --> 00:11:09,585 Arrête. C'est parce que je suis doué. 178 00:11:10,336 --> 00:11:12,004 Tu as choisi un club ? 179 00:11:12,963 --> 00:11:14,632 Je ne sais pas. Toi ? 180 00:11:15,633 --> 00:11:18,469 - Le club médias. - Moi aussi, alors. 181 00:11:19,470 --> 00:11:21,305 Tu sais ce qu'ils font ? 182 00:11:21,389 --> 00:11:24,016 Je ne sais pas. Ils font quoi ? 183 00:11:24,517 --> 00:11:26,435 Il y a même des auditions. 184 00:11:27,228 --> 00:11:28,229 Attends. 185 00:11:34,902 --> 00:11:35,736 Quoi ? 186 00:11:38,781 --> 00:11:40,491 - Rien. - Pardon ? 187 00:11:41,742 --> 00:11:47,289 - Que recherchent-ils à l'audition ? - Des voix passionnées, je crois. 188 00:11:47,373 --> 00:11:48,916 Une voix enthousiaste ? 189 00:11:49,458 --> 00:11:50,876 Comment montrer ça ? 190 00:11:52,503 --> 00:11:53,713 Allez, vite. 191 00:11:54,422 --> 00:11:55,923 Merci. 192 00:11:56,632 --> 00:11:58,843 Bon, numéro trois, Na Bo-ra. 193 00:12:22,992 --> 00:12:24,994 - Elle sera prise. - C'est Na Bo-ra ? 194 00:12:25,077 --> 00:12:26,203 Merci. 195 00:12:27,079 --> 00:12:29,123 Numéro quatre, Baek Hyun-jin. 196 00:12:36,130 --> 00:12:38,382 Désolé, monsieur. 197 00:12:38,466 --> 00:12:39,967 - Pardon ? - Que dit-il ? 198 00:12:41,302 --> 00:12:43,304 Pour faire de la place au talent, 199 00:12:45,181 --> 00:12:47,516 je me retire de cette audition. 200 00:12:49,435 --> 00:12:52,062 Voici notre programme annuel. 201 00:12:52,146 --> 00:12:53,355 - J'ai été prise. - Oui. 202 00:12:53,439 --> 00:12:54,732 Pour les détails… 203 00:12:54,815 --> 00:12:56,609 Mais Baek Hyun-jin n'est pas là. 204 00:12:56,692 --> 00:12:58,944 Vous êtes l'avenir de notre club. 205 00:12:59,028 --> 00:13:01,781 Faisons de notre mieux pour l'année à venir. 206 00:13:01,864 --> 00:13:02,698 Oui ! 207 00:13:02,782 --> 00:13:03,908 Je ferai de mon mieux ! 208 00:13:03,991 --> 00:13:05,367 Mais ne t'inquiète pas. 209 00:13:05,451 --> 00:13:06,952 Vous travaillerez en binôme. 210 00:13:07,036 --> 00:13:08,245 J'ai une super idée. 211 00:13:08,329 --> 00:13:10,122 - Soyez sympas. - Oui, monsieur. 212 00:13:12,666 --> 00:13:13,584 Hé, Woon-ho ! 213 00:13:15,669 --> 00:13:18,631 On est en équipe. J'ai hâte de travailler avec toi. 214 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Bien. 215 00:13:22,176 --> 00:13:24,303 Attends… 216 00:13:27,264 --> 00:13:28,098 "Bien" ? 217 00:13:35,147 --> 00:13:36,273 Quoi ? Un bipeur ? 218 00:13:56,335 --> 00:13:59,463 Zéro un deux… 219 00:14:03,676 --> 00:14:05,302 Six… 220 00:14:09,014 --> 00:14:10,766 Zéro… 221 00:14:11,851 --> 00:14:13,644 Allons à l'atelier après. 222 00:14:13,727 --> 00:14:15,396 Attends. Je vérifie. 223 00:14:16,856 --> 00:14:17,857 Dépêche-toi. 224 00:14:18,774 --> 00:14:19,900 Mince. 225 00:14:20,651 --> 00:14:21,485 ANNUAIRE 226 00:14:22,319 --> 00:14:24,613 BAEK GWANG-DEOK, BAEK GI-YONG, BAEK… 227 00:14:32,872 --> 00:14:33,706 Allô ? 228 00:14:34,206 --> 00:14:36,208 Puis-je parler à Baek Hyun-jin ? 229 00:14:36,292 --> 00:14:37,960 Qui ? Je ne connais pas. 230 00:14:38,043 --> 00:14:38,878 Oh, alors… 231 00:14:44,592 --> 00:14:46,719 Je peux parler à Baek Hyun-jin ? 232 00:14:46,802 --> 00:14:48,220 - Mauvais numéro. - Oui. 233 00:15:18,083 --> 00:15:18,918 Pitié. 234 00:15:23,213 --> 00:15:24,048 Allô ? 235 00:15:25,215 --> 00:15:27,176 Puis-je parler à Baek Hyun-jin ? 236 00:15:33,641 --> 00:15:34,725 Qui est-ce ? 237 00:15:38,771 --> 00:15:42,274 C'est l'institut de recherche, Oui ou Non. 238 00:15:42,358 --> 00:15:45,569 Quel est votre morceau préféré ? 239 00:15:46,070 --> 00:15:48,572 Répondez après le bip. 240 00:15:49,531 --> 00:15:50,741 Bip. 241 00:15:54,703 --> 00:15:56,747 "Le temps est un mensonge" de Toy. 242 00:15:59,792 --> 00:16:02,461 Merci d'avoir répondu à notre sondage. 243 00:16:02,544 --> 00:16:04,964 On vous envoie un petit cadeau. 244 00:16:05,464 --> 00:16:08,842 Après le bip, indiquez votre numéro de bipeur. 245 00:16:11,887 --> 00:16:12,972 Bip. 246 00:16:17,226 --> 00:16:18,060 Na Bo-ra ? 247 00:16:22,856 --> 00:16:24,400 Zut. 248 00:16:37,871 --> 00:16:39,999 C'était toi hier, non ? 249 00:16:42,292 --> 00:16:43,460 Non. 250 00:16:48,632 --> 00:16:49,550 Je veux dire… 251 00:16:50,300 --> 00:16:51,135 Quoi ? 252 00:16:55,055 --> 00:16:56,932 Tu veux le numéro de Hyun-jin ? 253 00:16:57,016 --> 00:16:58,267 Baek Hyun-jin ? 254 00:17:00,519 --> 00:17:03,480 Pourquoi je voudrais son numéro ? 255 00:17:03,564 --> 00:17:04,398 C'était bien toi. 256 00:17:05,566 --> 00:17:06,608 Oui ou Non. 257 00:17:10,738 --> 00:17:12,906 C'est quoi, ton problème ? 258 00:17:12,990 --> 00:17:18,328 Pourquoi tu as fait semblant d'être Hyun-jin au téléphone ? 259 00:17:19,663 --> 00:17:21,331 Je n'ai pas dit être Hyun-jin. 260 00:17:22,332 --> 00:17:23,250 Peu importe. 261 00:17:27,463 --> 00:17:29,715 Tu vas me donner son numéro ? 262 00:17:33,886 --> 00:17:35,387 Oublie ça ! 263 00:17:35,471 --> 00:17:37,598 Tu ne me diras rien de toute façon. 264 00:17:40,642 --> 00:17:42,811 Je veux voir un film. 265 00:17:42,895 --> 00:17:44,772 J'y réfléchirai si tu me le prêtes. 266 00:17:44,855 --> 00:17:46,940 Ta famille a un magasin de location de vidéos. 267 00:17:47,733 --> 00:17:49,109 Quel film ? 268 00:17:50,360 --> 00:17:52,112 INTERDIT AUX MINEURS 269 00:18:00,662 --> 00:18:01,663 C'est pas vrai… 270 00:18:03,749 --> 00:18:06,126 - Je sors, monsieur. - Sors. 271 00:18:06,210 --> 00:18:07,294 J'en ai besoin. 272 00:18:07,795 --> 00:18:08,629 Suivante. 273 00:18:09,963 --> 00:18:10,839 Allez. 274 00:18:11,965 --> 00:18:13,759 - Ouvre ton sac à dos ! - Oui. 275 00:18:15,427 --> 00:18:16,303 Ouvre ! 276 00:18:17,346 --> 00:18:18,180 Quoi… 277 00:18:28,232 --> 00:18:29,149 Comment oses-tu ? 278 00:18:50,087 --> 00:18:52,172 - Pardon ? - Lève les bras. 279 00:18:52,256 --> 00:18:54,508 Tu m'as dit de l'apporter. 280 00:18:54,591 --> 00:18:56,802 Pourquoi t'as tout apporté ? 281 00:18:56,885 --> 00:18:58,720 Tu peux parler. 282 00:18:59,721 --> 00:19:01,390 Tais-toi, tu es énervante. 283 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Je vais te détruire. 284 00:19:32,087 --> 00:19:32,921 Bienvenue… 285 00:19:44,933 --> 00:19:46,268 C'est mon ami. 286 00:19:46,351 --> 00:19:48,437 Les membres ont des réductions ici, non ? 287 00:19:49,563 --> 00:19:51,148 Hé, attends. 288 00:19:52,232 --> 00:19:53,066 Oui. 289 00:19:54,735 --> 00:19:57,946 Écris ton nom et ton anniversaire. 290 00:19:59,781 --> 00:20:03,660 Tu as une location gratuite si tu indiques ton numéro de bipeur. 291 00:20:04,328 --> 00:20:05,204 Oh, vraiment ? 292 00:20:19,968 --> 00:20:21,678 Bonjour, ici Baek Hyun-jin. 293 00:20:22,429 --> 00:20:25,474 Laissez un message après le bip. 294 00:20:34,900 --> 00:20:37,819 Ici Na Bo-ra, qui vous présente Mélodies Infinies. 295 00:20:37,903 --> 00:20:38,862 Bonjour à tous. 296 00:20:39,446 --> 00:20:43,116 Le festival des cerisiers de Mushimcheon commence aujourd'hui. 297 00:20:43,909 --> 00:20:45,911 Que diriez-vous d'un voyage 298 00:20:45,994 --> 00:20:49,331 après l'école pour voir les fleurs à Musimcheon ? 299 00:21:13,897 --> 00:21:14,898 Tu as mangé ? 300 00:21:14,982 --> 00:21:17,150 Mangeons ensemble. 301 00:21:20,153 --> 00:21:22,197 Célibataire ? 302 00:21:22,906 --> 00:21:25,284 - Oui. - Des préférences ? 303 00:21:25,867 --> 00:21:26,702 Je sais pas… 304 00:21:28,453 --> 00:21:29,496 Shim Eun-ha ? 305 00:21:32,791 --> 00:21:34,710 Pure et innocente, alors ? 306 00:21:35,627 --> 00:21:36,545 Parfait. 307 00:21:37,546 --> 00:21:38,714 Film préféré ? 308 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 Armageddon. 309 00:21:41,717 --> 00:21:44,803 Ah bon ? Moi aussi. 310 00:21:45,804 --> 00:21:47,389 Des plans pour la fac ? 311 00:21:49,182 --> 00:21:52,644 - Cinéma ou communication. - Cinéma… 312 00:21:52,728 --> 00:21:56,815 Pour mettre ce physique à profit ? 313 00:21:58,525 --> 00:22:01,236 Non, j'aime travailler avec les caméras. 314 00:22:03,447 --> 00:22:05,032 Il aime travailler avec… 315 00:22:11,288 --> 00:22:13,206 Hé ! Je parlais pas de toi ! 316 00:22:13,790 --> 00:22:15,625 Je parle de Baek Hyun-jin ! 317 00:22:16,293 --> 00:22:18,128 Je dois recommencer. 318 00:22:18,211 --> 00:22:21,631 Hé. Ne sois pas paresseuse. Tu devrais filmer aussi. 319 00:22:22,466 --> 00:22:23,592 Pourquoi ? 320 00:22:24,676 --> 00:22:27,512 Tu fais partie du club. Tu devrais savoir faire ça. 321 00:22:30,223 --> 00:22:32,017 Comment tu fais ? 322 00:22:34,102 --> 00:22:34,936 Ici. 323 00:22:36,313 --> 00:22:37,731 Mets ton œil ici. 324 00:22:40,525 --> 00:22:41,443 Ta main. 325 00:22:44,905 --> 00:22:46,281 Ça, c'est pour zoomer, 326 00:22:47,699 --> 00:22:48,784 ça pour dézoomer. 327 00:22:50,577 --> 00:22:52,079 N'appuie pas trop fort. 328 00:22:54,873 --> 00:22:55,707 Tu vois ? 329 00:22:59,419 --> 00:23:02,547 C'est bon. J'ai compris. Tu peux y aller. 330 00:23:06,134 --> 00:23:07,135 Ne le casse pas. 331 00:23:44,965 --> 00:23:47,050 - Ouah. - Elle est si rapide ! 332 00:23:47,759 --> 00:23:48,760 Elle est douée. 333 00:23:52,889 --> 00:23:56,351 Il y a une bagarre ! Avec le gang du Paradis ! 334 00:23:56,435 --> 00:23:58,186 - Vraiment ? - Allons voir ! 335 00:23:59,729 --> 00:24:02,566 Il y a une bagarre. Allons voir. 336 00:24:03,150 --> 00:24:04,526 Tu dragues ma copine ? 337 00:24:05,193 --> 00:24:06,361 Allez, arrête. 338 00:24:06,445 --> 00:24:08,572 Ne t'en mêle pas, Bok-soon. 339 00:24:09,948 --> 00:24:12,951 Tu ignores à qui tu as affaire. 340 00:24:13,034 --> 00:24:15,829 Je suis Min Hong-gi, le poing enflammé de Cheongju. 341 00:24:15,912 --> 00:24:17,622 Tu as l'œil sur ma copine ? 342 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 C'en est fini pour toi. 343 00:24:19,416 --> 00:24:20,709 C'est pas vrai ! 344 00:24:20,792 --> 00:24:24,921 C'est moi qui ai eu le béguin pour lui ! Il m'a rejetée, c'est bon. 345 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 Bok-soon, je suis désolé. 346 00:24:29,759 --> 00:24:30,594 Mais… 347 00:24:32,429 --> 00:24:34,097 Tu ne devrais pas sortir avec lui. 348 00:24:35,265 --> 00:24:36,391 Tu peux trouver mieux. 349 00:24:37,601 --> 00:24:38,435 Bien. 350 00:24:38,518 --> 00:24:39,853 Qu'as-tu dit ? 351 00:24:40,604 --> 00:24:42,439 Hein ? Ce connard… 352 00:24:42,522 --> 00:24:43,482 Hé. 353 00:24:50,614 --> 00:24:51,865 C'était qui ? 354 00:24:51,948 --> 00:24:53,617 - Attrapez-la ! - Hein ? 355 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 Cours ! 356 00:25:03,418 --> 00:25:05,170 Dégagez ! Attrapez-les ! 357 00:25:11,343 --> 00:25:13,011 - Vite. Attrapez-les ! - Viens là ! 358 00:25:21,520 --> 00:25:23,230 - Merde. - Viens là ! 359 00:25:23,313 --> 00:25:25,315 - Pourquoi ? - Les flics sont là. 360 00:25:25,398 --> 00:25:26,733 Montez, monsieur. 361 00:25:27,734 --> 00:25:29,152 D'accord. À plus tard. 362 00:25:29,819 --> 00:25:31,321 Regarde, il sourit. 363 00:25:33,156 --> 00:25:35,242 Demandez à un témoin. 364 00:25:35,325 --> 00:25:37,035 - J'ai rien fait ! - Bon sang. 365 00:25:37,118 --> 00:25:38,745 Je n'ai rien fait de mal. 366 00:25:39,496 --> 00:25:41,206 Qu'est-ce que j'ai fait ? 367 00:25:45,418 --> 00:25:46,878 Tu es fou ? 368 00:25:46,962 --> 00:25:49,047 Ce type fait partie d'un gang ! 369 00:25:49,130 --> 00:25:51,633 Tu vas te faire tuer à ce rythme ! 370 00:25:53,593 --> 00:25:54,678 Tu vas bien ? 371 00:26:22,163 --> 00:26:22,998 Ça va ? 372 00:26:24,165 --> 00:26:26,876 Je t'ai inscrite au taekwondo pour te protéger. 373 00:26:26,960 --> 00:26:29,713 Mais tu te bats avec des mecs. 374 00:26:29,796 --> 00:26:31,298 Qui voudra de toi ? 375 00:26:32,674 --> 00:26:34,759 J'ai plein de prétendants. 376 00:26:35,260 --> 00:26:36,428 C'est ça. 377 00:26:36,511 --> 00:26:39,472 Bref, en rentrant, ne dis pas la vérité. 378 00:26:39,556 --> 00:26:41,182 Ta mère s'inquièterait. 379 00:26:41,266 --> 00:26:42,892 Tu la connais. 380 00:26:43,518 --> 00:26:45,895 J'aimerais que tous les garçons soient comme toi. 381 00:26:48,857 --> 00:26:51,568 Tu as bon goût. Ça alors. 382 00:26:53,778 --> 00:26:55,363 Il faisait très humide hier. 383 00:26:55,864 --> 00:26:58,074 Vous connaissez le nouveau cybercafé ? 384 00:26:58,158 --> 00:27:01,411 Il paraît que le serveur est canon ! Allons voir ! 385 00:27:01,494 --> 00:27:03,705 Sans moi. J'ai le club. 386 00:27:03,788 --> 00:27:05,290 - Hein ? - Viens avec nous ! 387 00:27:05,373 --> 00:27:07,584 Non. On se voit plus tard. 388 00:27:07,667 --> 00:27:08,835 - Salut. - Viens voir ! 389 00:27:22,682 --> 00:27:24,142 Na Bo-ra, monte. 390 00:27:26,811 --> 00:27:29,064 - Allez ! - Il veut que tu montes. 391 00:27:29,147 --> 00:27:30,815 - Allez. - Pourquoi moi ? 392 00:27:34,027 --> 00:27:37,197 Où vas-tu ? Tu dois tourner à droite ! 393 00:27:37,280 --> 00:27:39,199 Je ne sais pas comment faire. 394 00:27:39,282 --> 00:27:40,116 Quoi ? 395 00:27:41,117 --> 00:27:44,871 Tu… Où est-ce qu'on va ? Fais demi-tour. 396 00:27:44,954 --> 00:27:48,041 - Je sais pas comment. - Quoi ? C'est pas vrai. 397 00:27:48,625 --> 00:27:49,459 Hé ! 398 00:27:50,126 --> 00:27:52,253 Tu conduis trop mal ! 399 00:27:53,171 --> 00:27:55,799 Désolé, j'apprends encore. 400 00:27:57,509 --> 00:28:00,929 Je l'ai empruntée à un copain pour t'emmener. 401 00:28:04,015 --> 00:28:05,058 Moi ? Pourquoi ? 402 00:28:08,645 --> 00:28:10,605 Tu as été blessée à cause de moi. 403 00:28:16,903 --> 00:28:18,279 Pourquoi tu m'as défendu ? 404 00:28:22,033 --> 00:28:25,161 Si tu étais blessé, mon amie serait très triste. 405 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 Tu t'inquiétais pour moi ? 406 00:28:30,709 --> 00:28:35,338 Je n'allais pas te laisser te faire tabasser. 407 00:28:37,257 --> 00:28:40,885 Il ne faut pas sourire et être gentil avec n'importe qui. 408 00:28:41,594 --> 00:28:43,388 Tes amis seront agacés. 409 00:28:45,890 --> 00:28:48,476 - Je te plais ? - Hein ? 410 00:28:50,019 --> 00:28:53,690 Quoi ? Toi ? Me plaire ? 411 00:28:56,860 --> 00:29:00,780 Arrête tes bêtises et ramène-moi. J'ai mon club. 412 00:29:05,577 --> 00:29:06,411 Bien. 413 00:29:07,579 --> 00:29:08,413 Monte. 414 00:29:13,084 --> 00:29:13,918 Oh ? 415 00:29:18,465 --> 00:29:19,674 Elle ne démarre pas. 416 00:29:20,633 --> 00:29:21,468 Quoi ? 417 00:29:22,969 --> 00:29:25,138 - Hé ! - Attends. 418 00:29:26,723 --> 00:29:28,016 Je vais y arriver. 419 00:29:28,099 --> 00:29:30,018 C'est pas sorcier. 420 00:29:41,863 --> 00:29:43,072 Allons manger. 421 00:29:57,212 --> 00:29:59,464 T'es là depuis quand, Poong Woon-ho ? 422 00:29:59,547 --> 00:30:00,590 Pas longtemps. 423 00:30:03,843 --> 00:30:05,762 Je me lave les mains. Assieds-toi. 424 00:30:12,685 --> 00:30:14,229 Tu m'as attendue ? 425 00:30:15,188 --> 00:30:16,022 Désolée. 426 00:30:34,541 --> 00:30:35,375 Sortons ensemble. 427 00:30:39,045 --> 00:30:40,213 Oh ? 428 00:30:43,258 --> 00:30:44,092 Tu me plais. 429 00:30:49,597 --> 00:30:51,683 Tiens, bois. 430 00:30:57,814 --> 00:31:00,567 Je te plais ? 431 00:31:00,650 --> 00:31:01,651 Oui. 432 00:31:01,734 --> 00:31:02,652 Pourquoi ? 433 00:31:02,735 --> 00:31:05,154 Il ne faut pas ! Arrête. 434 00:31:06,739 --> 00:31:10,368 Je peux manger deux pizzas entières. Je te plais encore ? 435 00:31:10,451 --> 00:31:12,996 Même maintenant, j'ai envie de piquer ton assiette. 436 00:31:13,079 --> 00:31:15,665 Regarde ça. Je peux manger des tonnes. 437 00:31:21,421 --> 00:31:22,630 C'est bien. 438 00:31:24,674 --> 00:31:28,094 La pizzéria en face appartient aussi à mon père. 439 00:31:30,013 --> 00:31:31,014 Vraiment ? 440 00:31:31,598 --> 00:31:32,807 Oui. 441 00:31:32,891 --> 00:31:34,225 Je me lave rarement. 442 00:31:35,184 --> 00:31:36,936 Mes cheveux sont super gras ! 443 00:31:37,020 --> 00:31:40,064 Ils sont pas lavés. J'ai des pellicules. 444 00:31:40,148 --> 00:31:43,234 Je suis mauvaise élève, je réponds au hasard, 445 00:31:43,318 --> 00:31:44,652 et j'ai un sale caractère. 446 00:31:44,736 --> 00:31:47,113 Mon père a peur pour mon futur copain. 447 00:31:47,196 --> 00:31:48,656 Et je peux… 448 00:31:50,325 --> 00:31:53,077 péter en rythme sur des chansons ! 449 00:31:58,833 --> 00:31:59,667 Désolée. 450 00:32:00,793 --> 00:32:01,961 Je dois y aller. 451 00:32:42,001 --> 00:32:42,835 Ça alors. 452 00:32:43,836 --> 00:32:44,921 Ça va exploser ! 453 00:33:31,134 --> 00:33:34,679 Je croyais que tu avais le béguin pour Hyun-jin. 454 00:33:36,597 --> 00:33:37,515 Non. 455 00:33:38,891 --> 00:33:41,227 Je m'intéresse à lui, c'est tout. 456 00:33:42,895 --> 00:33:44,439 C'est pas la même chose ? 457 00:33:44,981 --> 00:33:46,524 C'est différent. 458 00:33:47,025 --> 00:33:48,568 Un intérêt, c'est que ça. 459 00:33:50,236 --> 00:33:51,571 Le béguin, c'est… 460 00:33:56,743 --> 00:33:58,161 C'est ? 461 00:34:05,376 --> 00:34:06,377 C'est bon. 462 00:34:07,628 --> 00:34:08,629 Lève-toi. 463 00:34:17,346 --> 00:34:20,224 Une entorse mène souvent à d'autres. 464 00:34:20,308 --> 00:34:21,893 La prochaine fois, joue du poing. 465 00:34:24,395 --> 00:34:25,229 Au revoir. 466 00:34:33,446 --> 00:34:34,280 Yeon-doo. 467 00:34:35,698 --> 00:34:38,367 Mon cœur fait des trucs bizarres. 468 00:34:40,203 --> 00:34:42,330 IL S'EST PASSÉ PLEIN DE TRUCS. 469 00:34:42,413 --> 00:34:44,332 JE PENSE QUE HYUN-JIN A LE BÉ… 470 00:34:44,415 --> 00:34:47,043 BAEK HYUN-JIN EST UN PLAYBOY. 471 00:34:50,171 --> 00:34:52,548 AU SUJET DE PUNG WOON-HO… 472 00:34:53,841 --> 00:34:56,886 Peu importe. Je m'en occupe. 473 00:35:00,515 --> 00:35:01,599 C'est bon là ? 474 00:35:02,100 --> 00:35:03,142 Un, deux… 475 00:35:06,604 --> 00:35:08,773 Ne vous crispez pas le visage. 476 00:35:08,856 --> 00:35:10,108 Bon, souriez. 477 00:35:10,191 --> 00:35:12,735 Toi avec les cheveux en bataille ! Tu caches les autres. 478 00:35:12,819 --> 00:35:15,863 Fais attention aux autres. Penche-toi plus. 479 00:35:15,947 --> 00:35:18,241 Un, deux, trois… 480 00:35:18,324 --> 00:35:20,034 je suis prêt pour la photo. 481 00:35:21,869 --> 00:35:26,374 C'est de l'extrait de mûrier. La spécialité de Gyeongju. 482 00:35:26,457 --> 00:35:29,585 Bon pour la fatigue chronique, l'hypertension, le cancer, la démence 483 00:35:29,669 --> 00:35:31,379 et même le cœur. 484 00:35:31,462 --> 00:35:33,631 Un beau cadeau pour vos parents. 485 00:35:33,714 --> 00:35:35,299 Attendez ici. D'accord ? 486 00:35:37,468 --> 00:35:39,679 - C'est combien ? - 30 000 wons. 487 00:35:40,304 --> 00:35:41,722 Ça fait 20 000 wons. 488 00:35:43,683 --> 00:35:45,893 Tenez. Un instant. 489 00:35:46,727 --> 00:35:48,688 - Vous auriez 3 000… - Tenez. 490 00:35:52,608 --> 00:35:53,442 Pardon ? 491 00:35:56,654 --> 00:35:58,322 Tu es vraiment unique. 492 00:35:59,365 --> 00:36:03,619 Au fait, quand on sortira ensemble, je t'entendrais péter en rythme ? 493 00:36:05,580 --> 00:36:06,706 Suis-moi ! 494 00:36:07,206 --> 00:36:08,040 Hé… 495 00:36:10,168 --> 00:36:13,462 Ça va pas ? Comment peux-tu dire ça en public ? 496 00:36:16,340 --> 00:36:17,633 1010235. 497 00:36:18,134 --> 00:36:19,051 Pardon ? 498 00:36:19,135 --> 00:36:21,345 Ça veut dire que tu m'aimes à la folie. 499 00:36:21,429 --> 00:36:23,598 Seuls ma famille et Woon-ho connaissent mon numéro. 500 00:36:23,681 --> 00:36:25,516 Et toi. Bora Vidéo. 501 00:36:27,810 --> 00:36:31,230 Je t'aime à la folie ? 502 00:36:31,314 --> 00:36:35,735 Je sais pas de quoi tu parles, alors arrête de déconner et va-t'en. 503 00:36:35,818 --> 00:36:36,777 Donne-moi ça ! 504 00:36:38,863 --> 00:36:41,741 Tu ne veux pas sortir avec moi ? 505 00:36:44,243 --> 00:36:45,578 Il me rend dingue. 506 00:36:46,120 --> 00:36:47,955 Tu es sourd ou quoi ? 507 00:36:48,623 --> 00:36:52,793 Je ne sortirais pas avec toi, même si ma vie en dépendait ! Compris ? 508 00:36:54,086 --> 00:36:55,254 Enfin… 509 00:36:55,338 --> 00:36:58,758 Pas la peine d'en faire autant. Tu me fais peur. 510 00:36:59,300 --> 00:37:00,885 Toi et moi… 511 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 On va à la même école. Comment on dit… 512 00:37:05,014 --> 00:37:09,185 On est camarades de classe. On ne peut être ni plus ni moins. 513 00:37:09,769 --> 00:37:11,646 D'accord, soyons camarades. 514 00:37:14,190 --> 00:37:15,524 - Donne-moi ça. - Non. 515 00:37:16,025 --> 00:37:17,735 Hé ! C'est à moi. 516 00:37:17,818 --> 00:37:18,945 C'est à moi maintenant. 517 00:37:19,028 --> 00:37:21,530 Arrête ! Je suis armée ! 518 00:37:22,448 --> 00:37:25,201 - C'est pas vrai ! - Vraiment ? 519 00:37:25,284 --> 00:37:26,661 Oui ! J'ai mes poings ! 520 00:37:28,162 --> 00:37:30,331 Hé, camarade ! Attends ! 521 00:37:31,916 --> 00:37:34,168 J'entends tous ceux qui sont réveillés. 522 00:37:35,461 --> 00:37:36,295 D'accord ? 523 00:37:43,344 --> 00:37:44,178 Eh. 524 00:37:46,264 --> 00:37:47,890 Bon sang. 525 00:37:49,809 --> 00:37:52,812 Elles pourraient ranger leurs chaussures. 526 00:37:52,895 --> 00:37:54,605 Quel fouillis. Bon sang. 527 00:38:05,616 --> 00:38:07,451 - Il est parti. - Il est parti. 528 00:38:16,002 --> 00:38:17,420 - Santé ! - Santé ! 529 00:38:20,589 --> 00:38:22,800 - C'est amer. - C'est horrible. 530 00:38:23,384 --> 00:38:24,260 Beurk. 531 00:38:24,343 --> 00:38:26,345 On essaie de mélanger avec ça ? 532 00:38:26,929 --> 00:38:28,514 - Oui ! - Non. 533 00:38:28,597 --> 00:38:30,516 C'est pour le cœur de Yeon-doo ! 534 00:38:30,599 --> 00:38:32,184 - Donne - C'est de l'extrait de mûrier ! 535 00:38:32,268 --> 00:38:34,937 Oh, zut, elle ne s'en rendra pas compte. 536 00:38:35,021 --> 00:38:37,732 - On coupera avec de l'eau. - Mais c'est bon pour le cœur… 537 00:38:48,534 --> 00:38:49,994 C'est bon. 538 00:38:51,996 --> 00:38:53,372 C'est vraiment bon. 539 00:38:54,540 --> 00:38:55,791 - Santé ! - Santé ! 540 00:38:56,584 --> 00:38:58,085 Tu as perdu ! 541 00:39:12,892 --> 00:39:14,727 Zut alors. 542 00:39:15,394 --> 00:39:17,271 Arrête. 543 00:39:17,355 --> 00:39:20,399 Tu as soupiré toute la nuit. 544 00:39:20,483 --> 00:39:22,443 Vous comprenez l'amour ? 545 00:39:23,527 --> 00:39:24,779 Bon sang. 546 00:39:28,741 --> 00:39:31,452 Oh ? 547 00:39:33,788 --> 00:39:36,082 Ça va pas ? 548 00:39:36,165 --> 00:39:38,084 Attends. 549 00:39:38,667 --> 00:39:40,419 Merci pour les boissons. 550 00:39:40,503 --> 00:39:41,837 Comment osent-ils ? 551 00:39:42,505 --> 00:39:44,340 Vous allez voir. 552 00:39:44,423 --> 00:39:45,841 Je m'en occupe. 553 00:39:46,717 --> 00:39:47,551 Euh… 554 00:39:48,219 --> 00:39:49,678 Ne bougez pas ! 555 00:39:52,515 --> 00:39:53,974 Ouvrez. 556 00:39:54,058 --> 00:39:55,393 C'est la chambre d'à côté ! 557 00:39:55,476 --> 00:39:58,396 Mince, va-t'en. Je m'en charge. 558 00:40:01,482 --> 00:40:02,441 Ouvrez ! 559 00:40:04,402 --> 00:40:05,319 Je vous tiens ! 560 00:40:11,909 --> 00:40:13,327 Le surveillant arrive ! 561 00:40:17,456 --> 00:40:19,708 Qui fait tout ce bruit ? 562 00:40:19,792 --> 00:40:20,793 Bande de morveux ! 563 00:40:22,253 --> 00:40:24,672 Qui fait autant de bruit si tard ? 564 00:40:25,214 --> 00:40:27,675 J'entends tous ceux qui sont réveillés ! 565 00:40:27,758 --> 00:40:29,093 J'ai été très clair. 566 00:40:29,718 --> 00:40:31,512 Couchez-vous tôt. 567 00:40:32,346 --> 00:40:33,556 Vous n'êtes pas fatigués ? 568 00:40:34,348 --> 00:40:36,350 On a marché toute la journée. 569 00:40:37,768 --> 00:40:41,105 Calmez-vous et allez vous coucher. 570 00:41:12,470 --> 00:41:15,389 Tu as bu ? 571 00:41:36,243 --> 00:41:37,077 Ça va ? 572 00:41:37,995 --> 00:41:39,914 Tu veux de l'eau au miel ? 573 00:41:39,997 --> 00:41:41,457 C'est pas vrai. 574 00:41:42,082 --> 00:41:44,126 Debout, va dans le vestibule ! 575 00:41:48,797 --> 00:41:51,467 Bon sang. 576 00:41:51,550 --> 00:41:54,637 Regardez-vous. De vrais élèves modèles, hein ? 577 00:41:54,720 --> 00:41:57,890 Vous avez bu toute la nuit en voyage scolaire ? 578 00:41:57,973 --> 00:42:02,102 Ramassez les ordures et remplissez vos sacs. Allez ! 579 00:42:02,186 --> 00:42:04,396 Y a des ordures là-bas. 580 00:42:05,064 --> 00:42:05,898 Beurk. 581 00:42:48,190 --> 00:42:49,108 Camarade. 582 00:42:51,360 --> 00:42:52,778 C'est ça, alors ? 583 00:42:53,862 --> 00:42:54,697 Pardon ? 584 00:42:56,240 --> 00:42:57,283 De quoi tu parles ? 585 00:42:59,660 --> 00:43:02,705 Hé ! Prenons des photos ensemble ! 586 00:43:06,166 --> 00:43:07,251 Un peu plus à gauche. 587 00:43:09,878 --> 00:43:11,463 Éloigne-toi de moi. 588 00:43:12,047 --> 00:43:12,923 J'ai pas envie. 589 00:43:14,174 --> 00:43:15,134 - Quoi ? - Ah ! 590 00:43:15,634 --> 00:43:17,886 - Souris. - Ne me dis pas quoi faire. 591 00:43:18,887 --> 00:43:19,847 Regarde là-bas. 592 00:43:21,557 --> 00:43:23,392 Un, deux, trois. 593 00:43:32,901 --> 00:43:36,113 Je t'envoie ça pour après l'opération. 594 00:43:37,114 --> 00:43:41,035 Et j'ai quelque chose à te dire à ton retour. 595 00:43:46,707 --> 00:43:49,168 Les vacances commencent demain. 596 00:43:49,668 --> 00:43:53,505 Bonnes vacances. On se reverra au second semestre. 597 00:44:50,187 --> 00:44:51,855 Je travaille là-bas dès demain. 598 00:44:55,818 --> 00:44:56,819 À demain. 599 00:45:12,751 --> 00:45:13,585 Bon appétit. 600 00:45:25,431 --> 00:45:26,432 Tiens. 601 00:45:27,057 --> 00:45:28,726 Bon appétit. 602 00:45:41,280 --> 00:45:44,366 Joue comme il faut si tu veux une glace. 603 00:45:44,450 --> 00:45:47,411 Vite, vite. Tu rentres chez toi ? 604 00:45:47,911 --> 00:45:49,580 Oui. C'est ton frère ? 605 00:45:50,289 --> 00:45:53,167 Oui. On joue au badminton, ces temps-ci. 606 00:45:53,250 --> 00:45:54,585 Dis bonjour. C'est Ba-da. 607 00:45:55,419 --> 00:45:56,462 Bonjour. 608 00:45:57,004 --> 00:45:58,046 - Salut. - Allez. 609 00:46:02,342 --> 00:46:05,387 Qu'est-ce que vous faites là ? Vous ne rentrez pas ? 610 00:46:06,054 --> 00:46:08,348 On fait de l'exercice. 611 00:46:08,432 --> 00:46:11,685 C'est nouveau. Qu'est-ce qui vous prend ? Rentrez. 612 00:46:11,769 --> 00:46:12,603 Qu'y a-t-il ? 613 00:46:12,686 --> 00:46:15,105 Les enfants jouent au lieu de rentrer. 614 00:46:15,189 --> 00:46:16,565 Allez vous coucher. 615 00:46:17,941 --> 00:46:18,776 Bonsoir. 616 00:46:19,443 --> 00:46:21,904 Bonsoir. Tu es ami avec Bo-ra ? 617 00:46:21,987 --> 00:46:23,197 Jouez, c'est bon. 618 00:46:23,280 --> 00:46:24,823 Comment ça ? 619 00:46:24,907 --> 00:46:27,034 - C'est l'heure de dormir. - Regarde-moi. 620 00:46:27,117 --> 00:46:28,160 Tu veux un masque au concombre ? 621 00:46:28,243 --> 00:46:30,287 - Rentrez ! - Je vais t'en faire un. 622 00:46:30,370 --> 00:46:32,873 - On n'a pas de concombres ! - J'en ai acheté. 623 00:46:32,956 --> 00:46:35,000 Des concombres, d'un seul coup ! Enfin. 624 00:46:43,801 --> 00:46:45,302 Tiens, mange la mienne. 625 00:46:45,385 --> 00:46:46,720 - Vraiment ? - Oui. 626 00:46:47,221 --> 00:46:48,055 Youpi ! 627 00:46:49,389 --> 00:46:51,725 Viens au magasin si tu en veux encore. 628 00:46:56,730 --> 00:46:57,564 Hé. 629 00:46:58,398 --> 00:46:59,942 Arrête de manger et rentre. 630 00:47:09,284 --> 00:47:11,537 Merci pour la glace. 631 00:47:15,332 --> 00:47:16,500 Je t'en apporterai plus. 632 00:47:19,503 --> 00:47:20,337 Bon sang. 633 00:47:21,004 --> 00:47:22,840 Tu aurais dû le laisser manger plus. 634 00:47:24,383 --> 00:47:26,426 Tu n'as pas de petit frère. 635 00:47:26,510 --> 00:47:28,387 Il est énervant. 636 00:47:29,555 --> 00:47:31,515 J'ai un petit frère. 637 00:47:32,349 --> 00:47:33,809 - Vraiment ? - Oui. 638 00:47:34,852 --> 00:47:37,312 - Quel âge a-t-il ? - Il a cinq ans. 639 00:47:39,231 --> 00:47:41,024 - Un bébé, alors. - Oui. 640 00:47:41,692 --> 00:47:43,193 J'aimerais bien le voir. 641 00:47:44,653 --> 00:47:45,612 Moi aussi. 642 00:47:47,447 --> 00:47:48,282 Hein ? 643 00:47:50,576 --> 00:47:51,410 Tu aimes 644 00:47:52,619 --> 00:47:53,745 les prunes ? 645 00:47:58,667 --> 00:48:00,586 On est où, là ? 646 00:48:02,796 --> 00:48:04,381 J'ai vécu ici quand j'étais jeune. 647 00:48:05,007 --> 00:48:05,883 Vraiment ? 648 00:48:06,383 --> 00:48:07,217 Quand ? 649 00:48:08,927 --> 00:48:11,722 De ma naissance à mon départ en Nouvelle-Zélande. 650 00:48:12,764 --> 00:48:14,433 Tu es allé en Nouvelle-Zélande ? 651 00:48:14,975 --> 00:48:15,809 Oui. 652 00:48:17,519 --> 00:48:21,189 Après le divorce, j'ai habité en Corée avec mon père. 653 00:48:22,566 --> 00:48:24,776 Mon frère vit encore avec ma mère. 654 00:48:26,361 --> 00:48:27,321 Je vois. 655 00:48:28,697 --> 00:48:29,865 Il doit te manquer. 656 00:48:37,039 --> 00:48:38,123 Ouah. 657 00:48:40,375 --> 00:48:41,752 Il y a vraiment des prunes ! 658 00:48:41,835 --> 00:48:43,629 Il y en a tellement ! 659 00:48:44,212 --> 00:48:46,632 Mon père et moi avons planté l'arbre quand j'étais petit. 660 00:48:46,715 --> 00:48:48,508 Il fleurit au printemps. 661 00:48:48,592 --> 00:48:51,094 Les fleurs, ça se mange pas. 662 00:49:02,147 --> 00:49:04,107 C'est trop bon. 663 00:49:04,942 --> 00:49:05,943 Goûte. 664 00:49:14,785 --> 00:49:16,453 J'ai trop mangé. 665 00:49:18,163 --> 00:49:18,997 Bon sang. 666 00:49:26,296 --> 00:49:29,174 Tu as de la chance. 667 00:49:30,217 --> 00:49:32,010 Tu as du talent 668 00:49:32,094 --> 00:49:34,262 et tu sais ce que tu veux faire. 669 00:49:36,098 --> 00:49:37,599 Ce n'est pas mon cas. 670 00:49:39,601 --> 00:49:41,603 Tu as du talent. 671 00:49:43,730 --> 00:49:46,984 "Oui ou Non, bip." 672 00:49:47,567 --> 00:49:50,070 Hé ! Arrête de me taquiner, sérieusement. 673 00:49:50,654 --> 00:49:52,739 - Oh ? - Ah ! 674 00:49:54,908 --> 00:49:56,493 Tu as une belle voix. 675 00:50:17,139 --> 00:50:18,140 Pardon ? 676 00:50:18,724 --> 00:50:20,892 Elle est jolie. 677 00:50:34,740 --> 00:50:35,699 Ça va ? 678 00:50:35,782 --> 00:50:37,617 C'était toi, n'est-ce pas ? 679 00:50:37,701 --> 00:50:40,162 - J'ai rien fait. - Je sais que c'était toi ! 680 00:50:42,956 --> 00:50:43,957 Tu vas bien ? 681 00:50:59,514 --> 00:51:00,348 Tiens. 682 00:51:01,433 --> 00:51:02,267 Oui. 683 00:51:08,065 --> 00:51:09,399 Tu veux… 684 00:51:10,150 --> 00:51:12,944 voir un film avec moi ce week-end ? 685 00:51:20,619 --> 00:51:24,247 Si tu ne veux pas, tant pis. Au revoir. 686 00:51:25,749 --> 00:51:26,750 Bo-ra. 687 00:51:36,343 --> 00:51:37,677 À ce week-end. 688 00:51:38,762 --> 00:51:39,596 Bonne nuit. 689 00:51:57,197 --> 00:51:59,950 Yeon-doo, tu te rappelles ce que tu m'as dit ? 690 00:52:00,450 --> 00:52:04,121 Quand on aime quelqu'un, on ne peut pas dormir la nuit, 691 00:52:04,788 --> 00:52:08,500 la nourriture perd son goût, et la musique fait pleurer. 692 00:52:09,084 --> 00:52:11,378 Eh bien, je dors bien la nuit, 693 00:52:12,129 --> 00:52:14,214 la nourriture est bien meilleure, 694 00:52:14,297 --> 00:52:17,134 et la musique me donne envie de danser. 695 00:52:17,217 --> 00:52:22,597 Mais c'est étrange. Quand je pense à lui, j'ai mal au cœur. 696 00:52:23,557 --> 00:52:25,016 Si c'est ça l'amour, 697 00:52:25,851 --> 00:52:28,687 alors je suis amoureuse. 698 00:52:29,646 --> 00:52:32,566 La personne que j’aime, c’est… 699 00:52:37,612 --> 00:52:38,530 Hein ? 700 00:52:50,208 --> 00:52:51,585 Qu'est-ce qu'elle a ? 701 00:53:04,806 --> 00:53:08,059 Maman ! Tous mes vêtements sont moches ! 702 00:53:08,560 --> 00:53:10,478 Tu les as choisis toi-même. 703 00:53:11,771 --> 00:53:14,191 - Bon sang, pourquoi elle… - Quand ça ? 704 00:53:14,274 --> 00:53:17,569 Pourquoi elle se plaint de ses vêtements ? Ça alors. 705 00:53:17,652 --> 00:53:18,737 Salut, camarade ! 706 00:53:23,325 --> 00:53:26,453 Tu as fait du shopping. Tu as un rencard ? 707 00:53:26,536 --> 00:53:27,370 Hein ? 708 00:53:28,580 --> 00:53:30,165 Vraiment ? 709 00:53:32,000 --> 00:53:34,085 - Fais voir. - Non, c'est à moi. 710 00:53:34,169 --> 00:53:35,629 - Allez. - J'ai dit non ! 711 00:53:35,712 --> 00:53:36,546 Bonjour. 712 00:53:37,130 --> 00:53:39,257 - Allons manger des glaces. - Eh ! 713 00:53:39,758 --> 00:53:41,343 Euh… des glaces… 714 00:53:50,435 --> 00:53:51,478 Hé. 715 00:54:36,273 --> 00:54:37,649 Kim Yeon-doo ? 716 00:54:37,732 --> 00:54:40,443 Te voilà, Bo-ra ! 717 00:54:40,527 --> 00:54:42,696 - Yeon-doo ! - Bo-ra ! 718 00:54:42,779 --> 00:54:43,613 Salut ! 719 00:54:45,615 --> 00:54:46,825 Yeon-doo. 720 00:54:49,619 --> 00:54:51,288 Tu m'as tellement manqué. 721 00:55:00,422 --> 00:55:03,591 Voici ma meilleure amie, 722 00:55:04,968 --> 00:55:07,095 Kim Yeon-doo. 723 00:55:07,178 --> 00:55:08,305 Dites bonjour. 724 00:55:14,185 --> 00:55:15,020 Salut. 725 00:55:19,274 --> 00:55:21,776 Hé, il fait du bruit maintenant ! 726 00:55:22,736 --> 00:55:25,196 Pas vrai ? J'ai l'impression de renaître. 727 00:55:25,280 --> 00:55:26,448 Tu t'en es sortie. 728 00:55:26,531 --> 00:55:28,575 Oui. Tu m'as manqué. 729 00:55:30,410 --> 00:55:31,911 - Au fait. - Oui. 730 00:55:32,579 --> 00:55:34,831 Je pensais avoir une crise cardiaque. 731 00:55:34,914 --> 00:55:37,709 Je ne pensais pas croiser Hyun-jin si tôt. 732 00:55:38,335 --> 00:55:41,588 Il était trop beau dans son uniforme. 733 00:55:42,922 --> 00:55:44,090 - Son uniforme ? - Oui. 734 00:55:45,133 --> 00:55:48,094 Il travaille là depuis quand ? Tu n'as rien dit ! 735 00:55:48,845 --> 00:55:51,765 C'était Poong Woon-ho. Baek Hyun-jin portait une chemise grise. 736 00:55:51,848 --> 00:55:54,225 Non. Hyun-jin était en uniforme. 737 00:55:54,893 --> 00:55:56,353 - Pardon ? - Oh ? 738 00:55:59,564 --> 00:56:00,398 Attends. 739 00:56:03,276 --> 00:56:04,110 Regarde. 740 00:56:06,363 --> 00:56:08,907 HYUN-JIN 741 00:56:12,243 --> 00:56:13,078 Oh ? 742 00:56:34,432 --> 00:56:37,185 Tout va mal. 743 00:56:38,645 --> 00:56:41,731 Tu as fait des recherches sur le mauvais ? 744 00:56:44,067 --> 00:56:45,985 Ça alors. 745 00:56:46,569 --> 00:56:48,488 Woon-ho, Hyun-jin. 746 00:56:48,571 --> 00:56:50,323 Baek Hyun-jin, Poong Woon-ho. 747 00:56:50,365 --> 00:56:51,241 HYUN-JIN 748 00:57:07,882 --> 00:57:09,634 J'allais passer chez toi. 749 00:57:10,593 --> 00:57:15,265 Il leur faudra quelques jours pour rétablir ma connexion Internet. 750 00:57:15,348 --> 00:57:19,060 Au fait, plus j'y pense, plus c'est drôle. 751 00:57:20,687 --> 00:57:22,981 Qu'est-ce qu'on fabriquait ? 752 00:57:23,940 --> 00:57:27,402 Je suis contente qu'ils soient amis. Sinon… 753 00:57:27,485 --> 00:57:28,528 Yeon-doo. 754 00:57:31,739 --> 00:57:33,199 J'ai un truc à te dire. 755 00:57:33,783 --> 00:57:34,784 Oui ? 756 00:57:37,162 --> 00:57:37,996 Quoi ? 757 00:57:57,515 --> 00:57:59,267 ENQUÊTE SUR HYUN-JIN 758 00:57:59,350 --> 00:58:00,685 C'EST UN SECRET NON LU 759 00:58:08,401 --> 00:58:10,403 C'EST UN SECRET 760 00:58:11,070 --> 00:58:12,322 EFFACER 761 00:58:15,658 --> 00:58:17,535 EFFACER 762 00:58:32,592 --> 00:58:33,426 Woon-ho ! 763 00:58:41,059 --> 00:58:42,393 Tu dois être surpris. 764 00:58:42,477 --> 00:58:46,147 Bo-ra avait une urgence, je suis venue à sa place. 765 00:58:48,024 --> 00:58:49,400 Que s'est-il passé ? 766 00:58:49,943 --> 00:58:55,573 Le père de Madame a été blessé, alors Bo-ra aide à la ferme. 767 00:58:56,699 --> 00:58:58,910 Bo-ra est une amie très loyale. 768 00:59:00,537 --> 00:59:01,371 Euh… 769 00:59:01,996 --> 00:59:04,374 Merci, pour l'autre fois. 770 00:59:05,250 --> 00:59:07,085 Je pensais ne jamais te revoir, 771 00:59:09,629 --> 00:59:11,965 mais je suis contente. 772 00:59:17,053 --> 00:59:19,305 Tu avais dit qu'on s'amuserait. 773 00:59:19,389 --> 00:59:21,224 Tais-toi et cueille. 774 00:59:21,307 --> 00:59:24,102 Ou je dirai à tout le monde que je t'ai rejeté. 775 00:59:32,026 --> 00:59:32,860 Hé. 776 00:59:37,699 --> 00:59:39,826 J'avais des sentiments pour toi, 777 00:59:39,909 --> 00:59:42,078 ne sois pas méchante. 778 00:59:42,161 --> 00:59:44,956 Je viens d'une famille noble… 779 00:59:48,251 --> 00:59:50,587 Ils sont même pas lavés ! 780 01:00:12,150 --> 01:00:14,861 Tu me caches quelque chose, non ? 781 01:00:14,944 --> 01:00:16,070 Oh ? 782 01:00:18,156 --> 01:00:18,990 Quoi ? 783 01:00:19,782 --> 01:00:23,995 Toi et Baek Hyun-jin ! Il se passe un truc. 784 01:00:25,204 --> 01:00:28,291 Et si on sortait tous ensemble plus tard ? 785 01:00:28,791 --> 01:00:31,044 Ce n'est pas ça. 786 01:00:32,420 --> 01:00:36,883 Woon-ho est toujours aussi sympa ? 787 01:00:38,176 --> 01:00:40,011 Il a écouté quand je parlais, 788 01:00:40,762 --> 01:00:41,929 payé notre repas 789 01:00:43,389 --> 01:00:45,141 et m'a souri aussi ! 790 01:00:49,771 --> 01:00:51,105 J'ai l'impression de rêver. 791 01:00:53,107 --> 01:00:54,817 - Il a fait ça ? - Oui ! 792 01:00:57,070 --> 01:00:59,697 Il est comment ? 793 01:01:01,824 --> 01:01:02,659 Euh… 794 01:01:05,995 --> 01:01:09,082 Je sais pas trop. 795 01:01:09,165 --> 01:01:12,669 Vous faites partie du même club, non ? 796 01:01:12,752 --> 01:01:15,505 Tu devrais faire plus attention. 797 01:01:15,588 --> 01:01:17,882 Tu devais m'aider. Allez. 798 01:01:17,965 --> 01:01:19,467 Essaie de te souvenir. 799 01:01:20,551 --> 01:01:21,636 Il aime quoi ? 800 01:01:23,262 --> 01:01:24,681 Je ne sais pas… 801 01:01:27,684 --> 01:01:28,518 Attends. 802 01:01:42,573 --> 01:01:45,702 Vous avez un message. Appuyez sur le un. 803 01:01:49,247 --> 01:01:51,582 C'est moi, Poong Woon-ho. Appelle-moi. 804 01:01:53,710 --> 01:01:54,544 Qui est-ce ? 805 01:01:54,627 --> 01:01:55,461 Quoi ? 806 01:01:56,379 --> 01:01:57,213 Euh… 807 01:01:57,839 --> 01:01:59,841 Un mauvais numéro. 808 01:02:01,134 --> 01:02:02,468 Bien. Reviens vite. 809 01:02:28,327 --> 01:02:29,454 Allô ? 810 01:02:33,124 --> 01:02:34,792 C'est moi, Bo-ra. 811 01:02:37,712 --> 01:02:39,172 Tu en as mis du temps. 812 01:02:39,756 --> 01:02:41,799 Je te bipe depuis un moment. 813 01:02:43,634 --> 01:02:45,470 Eh bien… 814 01:02:47,680 --> 01:02:50,016 C'est quoi, ce numéro ? 815 01:02:52,602 --> 01:02:55,563 Tu es dans une cabine téléphonique ? 816 01:02:57,940 --> 01:02:58,775 Hein 817 01:02:59,984 --> 01:03:01,402 Devant chez toi ? 818 01:03:02,570 --> 01:03:03,404 Oui. 819 01:03:04,864 --> 01:03:05,698 Pourquoi ? 820 01:03:06,991 --> 01:03:08,618 Compte jusqu'à dix. 821 01:03:09,744 --> 01:03:11,621 - Jusqu'à dix ? - Oui. 822 01:03:13,623 --> 01:03:14,665 Là ? 823 01:03:15,500 --> 01:03:16,334 Allez. 824 01:03:18,044 --> 01:03:20,755 Un, deux, trois, quatre. 825 01:03:20,838 --> 01:03:22,632 Tu vas trop vite. Ralentis. 826 01:03:26,677 --> 01:03:27,553 Cinq. 827 01:03:29,597 --> 01:03:30,431 Six. 828 01:03:33,142 --> 01:03:34,268 Sept. 829 01:03:36,312 --> 01:03:37,146 Huit. 830 01:03:39,398 --> 01:03:40,233 Neuf. 831 01:03:53,412 --> 01:03:54,247 Dix. 832 01:04:11,430 --> 01:04:13,015 Appelle ce numéro à l'avenir. 833 01:04:13,641 --> 01:04:16,060 N'envoie pas ton amie. 834 01:04:16,561 --> 01:04:18,020 C'est ta meilleure amie. 835 01:04:25,027 --> 01:04:29,949 Apparemment, tu frappes les garçons du pied depuis l'enfance. 836 01:04:30,575 --> 01:04:32,994 Tu préfères les pieds aux poings ? 837 01:04:34,370 --> 01:04:37,081 Heureusement qu'on se connaît maintenant. 838 01:04:38,875 --> 01:04:39,709 Woon-ho. 839 01:04:42,753 --> 01:04:44,797 Je ne suis pas venue exprès. 840 01:04:49,552 --> 01:04:50,386 Quoi ? 841 01:04:53,514 --> 01:04:54,348 Désolée. 842 01:04:56,559 --> 01:04:58,227 J'ai fait une erreur. 843 01:05:00,813 --> 01:05:03,107 Je ne t'aime pas comme ça. 844 01:05:04,775 --> 01:05:06,694 Pardon si tu as mal compris. 845 01:05:18,080 --> 01:05:19,081 Na Bo-ra. 846 01:05:21,459 --> 01:05:22,919 Je dois y aller. 847 01:05:56,953 --> 01:05:57,954 C'est moi, Woon-ho. 848 01:05:58,704 --> 01:06:01,707 C'est dur à dire de vive voix, alors je t'écris. 849 01:06:04,251 --> 01:06:06,420 Je t'ai vue pour la première fois cet hiver. 850 01:06:07,296 --> 01:06:09,715 Dès mon arrivée à Cheongju. 851 01:06:10,841 --> 01:06:13,052 Tu as sans doute oublié. 852 01:06:38,786 --> 01:06:41,205 UNE LIAISON 853 01:06:45,001 --> 01:06:45,835 Merci ! 854 01:06:49,130 --> 01:06:50,840 Bo-ra. Ça va pas ? 855 01:06:50,923 --> 01:06:52,800 - C'est rien ! - Que s'est-il passé ? 856 01:06:52,883 --> 01:06:56,429 Tu t'es enfuie si vite. Ça m'a rendu curieux. 857 01:06:58,389 --> 01:06:59,640 À mon arrivée en Corée… 858 01:06:59,724 --> 01:07:00,975 VOYAGE D'AFFAIRES 859 01:07:01,058 --> 01:07:03,894 J'avais peu de raisons de sourire. 860 01:07:03,978 --> 01:07:05,604 C'est parfait. 861 01:07:05,688 --> 01:07:08,065 Mets le mien jusqu'à la fin du collège. 862 01:07:08,566 --> 01:07:11,402 - Essaie ça. - Merci. 863 01:07:15,531 --> 01:07:18,576 Monsieur, je dois monter ! 864 01:07:18,659 --> 01:07:21,203 Puis je t'ai revue. 865 01:07:22,371 --> 01:07:24,832 Monsieur, une fille court après le bus ! 866 01:07:28,961 --> 01:07:30,838 Ton comportement imprévisible 867 01:07:31,338 --> 01:07:33,257 attirait mon attention. 868 01:07:34,550 --> 01:07:38,179 Voici notre athlète. Tu brisais des planches ? 869 01:07:38,262 --> 01:07:40,848 Tu es trop douée. Tu as quelle ceinture ? 870 01:07:40,931 --> 01:07:41,766 - Moi ? - Oui. 871 01:07:41,849 --> 01:07:43,559 J'en porte pas aujourd'hui. 872 01:07:43,642 --> 01:07:44,727 Non. 873 01:07:44,810 --> 01:07:46,771 - Et j'ai compris… - Je vois. 874 01:07:46,854 --> 01:07:49,440 … que tu me faisais toujours sourire. 875 01:07:49,523 --> 01:07:51,609 "Le temps est un mensonge" de Toy. 876 01:07:51,692 --> 01:07:54,195 Merci d'avoir répondu à notre sondage. 877 01:07:54,278 --> 01:07:57,823 Après le bip, indiquez votre numéro de bipeur. 878 01:07:57,907 --> 01:07:58,991 Bip. 879 01:07:59,075 --> 01:08:00,076 Na Bo-ra ? 880 01:08:04,080 --> 01:08:04,955 C'est qui ? 881 01:08:06,332 --> 01:08:07,416 Personne. 882 01:08:07,500 --> 01:08:11,545 Mais tu t'intéressais toujours uniquement à Hyun-jin. 883 01:08:13,255 --> 01:08:14,381 J'étais jaloux, 884 01:08:16,425 --> 01:08:18,094 et parfois blessé. 885 01:08:21,639 --> 01:08:24,892 J'ignore si tu savais ce que je ressentais. 886 01:08:25,476 --> 01:08:27,645 Tes yeux sont jolis, 887 01:08:29,188 --> 01:08:30,773 ton nez est joli, 888 01:08:31,899 --> 01:08:33,692 tes lèvres aussi. 889 01:08:38,489 --> 01:08:39,698 C'est grave. 890 01:08:41,867 --> 01:08:43,202 Tu me plais, je crois. 891 01:08:54,880 --> 01:08:56,590 Tu as dit un truc important, 892 01:08:58,801 --> 01:09:00,469 mais tu as tout oublié 893 01:09:01,887 --> 01:09:03,347 comme si de rien n'était. 894 01:09:05,641 --> 01:09:07,184 Me parlais-tu à moi ? 895 01:09:07,726 --> 01:09:10,354 - Quoi ? - Ou m'as-tu pris pour Hyun-jin ? 896 01:09:11,355 --> 01:09:13,566 J'ai voulu te le demander… 897 01:09:13,649 --> 01:09:16,485 Poong Woon-ho ! - … mais j'ai manqué de courage. 898 01:09:16,569 --> 01:09:17,403 Quoi ? 899 01:09:18,863 --> 01:09:21,198 - Tu fais quoi ? - Je ne voulais pas souffrir. 900 01:09:21,740 --> 01:09:22,867 Goûte. 901 01:09:23,868 --> 01:09:25,786 Je sais enfin ce que tu ressens. 902 01:09:27,830 --> 01:09:30,457 Mais je dois rentrer en Nouvelle-Zélande. 903 01:09:34,211 --> 01:09:35,963 Je promets de revenir. 904 01:09:38,299 --> 01:09:40,593 Tu me plais, Na Bo-ra. 905 01:10:10,497 --> 01:10:11,415 Woon-ho ! 906 01:10:18,672 --> 01:10:20,674 - Comment ça va ? - Bien. 907 01:10:21,258 --> 01:10:24,595 - Et tes vacances ? - J'ai travaillé. 908 01:10:24,678 --> 01:10:25,679 Salut, camarade. 909 01:10:25,763 --> 01:10:27,806 - Allons à la boutique de l'école. - Bien sûr. 910 01:10:29,391 --> 01:10:31,894 Chaque binôme doit finir sa vidéo. 911 01:10:31,977 --> 01:10:33,479 Bon travail. 912 01:10:33,562 --> 01:10:35,898 - Vous pouvez disposer. - Merci. 913 01:10:43,239 --> 01:10:45,866 Si tu veux, je demanderai à changer d'équipe. 914 01:10:47,201 --> 01:10:48,661 Ne t'inquiète pas. 915 01:10:55,668 --> 01:10:59,797 C'est dommage, mais le monde pourrait finir au 21e siècle. 916 01:11:01,131 --> 01:11:03,801 Nostradamus ne s'est jamais trompé. 917 01:11:03,884 --> 01:11:06,428 Pas de rencard à la fac, alors ? 918 01:11:06,512 --> 01:11:08,681 Tu vas à la fac pour les rencards ? 919 01:11:08,764 --> 01:11:09,848 Oui ! 920 01:11:09,932 --> 01:11:11,183 - "Oui" ? - Oui. 921 01:11:11,267 --> 01:11:12,351 - Oui ? - Oui. 922 01:11:12,434 --> 01:11:13,269 Hé. 923 01:11:15,729 --> 01:11:17,648 Concentrez-vous. 924 01:11:28,117 --> 01:11:29,118 Bien joué. 925 01:11:34,832 --> 01:11:36,292 Vous avez fini ? 926 01:11:37,793 --> 01:11:39,586 - Il reste le montage. - Ah. 927 01:11:40,087 --> 01:11:44,300 Mais l'ordinateur de l'école est vieux, ça m'inquiète. 928 01:11:46,260 --> 01:11:49,430 Je connais quelqu'un à la station de télévision de Séoul. 929 01:11:50,139 --> 01:11:50,973 Je demande ? 930 01:11:52,266 --> 01:11:54,393 CHEONGJU SÉOUL 931 01:11:54,476 --> 01:11:55,352 Allez-y. 932 01:11:56,186 --> 01:11:57,021 Allez-y. 933 01:12:00,274 --> 01:12:01,150 Salut. 934 01:12:03,819 --> 01:12:05,654 Qu'est-ce que tu fais ici ? 935 01:12:05,738 --> 01:12:08,032 Je connais Séoul comme ma poche. 936 01:12:16,665 --> 01:12:20,544 On peut changer ces deux coupes avec le bouton. 937 01:12:20,627 --> 01:12:24,798 Et pour la transition, on baisse la barre très doucement. 938 01:12:26,717 --> 01:12:27,593 Super. 939 01:12:27,676 --> 01:12:32,306 Les transitions superposent les plans, donc il faut y aller doucement. 940 01:12:36,393 --> 01:12:38,187 Je vais l'inviter à sortir. 941 01:12:39,355 --> 01:12:40,481 - Aujourd’hui ? - Oui. 942 01:12:42,024 --> 01:12:45,110 Cadeau de mon oncle ! Des billets pour Seoul Land. 943 01:12:45,694 --> 01:12:48,113 Aide-moi à être seule avec lui là-bas. 944 01:12:50,741 --> 01:12:52,534 - D'accord. Bois ça. - Oui. 945 01:12:57,998 --> 01:12:58,874 Viens là. 946 01:12:58,957 --> 01:13:00,292 - Pourquoi ? - Viens ici. 947 01:13:00,376 --> 01:13:02,127 Rapprochez-vous. Un, deux… 948 01:13:10,177 --> 01:13:12,012 Allons faire un autre manège. 949 01:13:12,096 --> 01:13:14,848 - J'ai pas envie. - Allez, vite. 950 01:13:14,932 --> 01:13:16,934 - Hé ! - Allez. Allons-y, Yeon-doo. 951 01:13:17,017 --> 01:13:19,728 - Que se passe-t-il ? - C'est pas drôle. 952 01:13:19,812 --> 01:13:21,271 On va s'amuser. 953 01:13:22,356 --> 01:13:23,357 C'est trop marrant ! 954 01:13:23,440 --> 01:13:24,483 C'est chouette, non ? 955 01:13:25,150 --> 01:13:25,984 Regarde. 956 01:13:28,195 --> 01:13:29,822 Première fois sur le carrousel ? 957 01:13:29,905 --> 01:13:31,073 Oui, comme toi. 958 01:13:32,366 --> 01:13:33,367 C'est amusant. 959 01:13:35,911 --> 01:13:37,788 Waouh ! Hue ! 960 01:13:38,664 --> 01:13:39,998 Arrête ! 961 01:13:40,082 --> 01:13:40,916 Pourquoi ? 962 01:13:41,917 --> 01:13:43,752 Yeon-doo. Un, deux. 963 01:13:50,384 --> 01:13:51,427 RISQUE DE MALAISE 964 01:13:54,721 --> 01:13:56,807 Allons en faire un autre. 965 01:13:57,307 --> 01:13:58,225 Viens là. 966 01:13:58,934 --> 01:13:59,768 J'arrive ! 967 01:14:01,603 --> 01:14:04,440 - Lequel tu veux ? - Désolée. C'est ma faute. 968 01:14:04,523 --> 01:14:06,984 Mais non. C'est pas ta faute. 969 01:14:07,067 --> 01:14:10,070 Montez si vous voulez. Je vais regarder. 970 01:14:10,154 --> 01:14:13,031 On fait ça, alors ? Qui veut faire des montagnes russes ? 971 01:14:14,700 --> 01:14:15,534 - Hé ! - Quoi ? 972 01:14:16,577 --> 01:14:18,078 Tu n'as pas de tact ! 973 01:14:18,787 --> 01:14:23,876 Bo-ra, va avec lui. Tu voulais vraiment faire des montagnes russes, non ? 974 01:14:23,959 --> 01:14:25,252 J'attends ici. 975 01:14:29,047 --> 01:14:30,757 On y va, alors. 976 01:14:32,050 --> 01:14:34,303 Qui veut faire un tour de grand huit ? 977 01:14:35,012 --> 01:14:37,973 Vous pouvez vous reposer ici. Allons-y. 978 01:14:38,557 --> 01:14:40,893 Ça va pas ? Tu sais pas ce que tu veux. 979 01:14:40,976 --> 01:14:43,103 - Tu ne veux pas y aller ? - Youpi ! 980 01:14:45,522 --> 01:14:46,732 On s'assoit ici ? 981 01:14:47,566 --> 01:14:48,400 Oui. 982 01:14:55,866 --> 01:14:59,995 On y va ? 983 01:15:01,205 --> 01:15:02,289 Yeon-doo. 984 01:15:03,499 --> 01:15:04,333 Je suis désolé, 985 01:15:05,918 --> 01:15:07,836 mais je veux aussi faire le grand huit. 986 01:15:10,464 --> 01:15:12,424 Ça a l'air sympa. N'est-ce pas ? 987 01:15:12,925 --> 01:15:13,759 Oui. 988 01:15:22,059 --> 01:15:23,227 Je veux monter. 989 01:15:27,314 --> 01:15:28,524 Me voilà. 990 01:15:32,486 --> 01:15:33,529 Tu es revenu. 991 01:15:33,612 --> 01:15:36,198 Woon-ho voulait parler à Bo-ra. 992 01:15:39,660 --> 01:15:41,036 J'espère que ça ira. 993 01:15:41,828 --> 01:15:42,955 Comment ça ? 994 01:15:43,038 --> 01:15:46,166 Woon-ho a le vertige. 995 01:15:47,209 --> 01:15:48,043 Pardon ? 996 01:15:50,837 --> 01:15:52,798 Alors pourquoi… 997 01:15:54,341 --> 01:15:56,969 Ils se plaisent. 998 01:16:14,861 --> 01:16:16,196 Qu'y a-t-il ? 999 01:16:22,077 --> 01:16:23,412 J'ai le vertige. 1000 01:16:24,454 --> 01:16:25,289 Quoi ? 1001 01:16:30,877 --> 01:16:32,337 Pourquoi tu es monté ? 1002 01:16:34,673 --> 01:16:37,301 Je voulais être avec toi. 1003 01:16:50,772 --> 01:16:53,859 Na Bo-ra ! Tu me plais ! 1004 01:17:28,435 --> 01:17:31,188 Je vais chercher de l'eau. 1005 01:17:35,442 --> 01:17:36,276 Na Bo-ra. 1006 01:17:45,744 --> 01:17:47,704 Je voulais te le dire avant de partir. 1007 01:17:48,538 --> 01:17:49,665 Tu pars ? 1008 01:17:50,248 --> 01:17:52,793 Je rentre bientôt en Nouvelle-Zélande. 1009 01:17:59,424 --> 01:18:00,425 C'est super. 1010 01:18:10,560 --> 01:18:11,478 C'est vraiment… 1011 01:18:17,943 --> 01:18:19,069 ce que tu penses ? 1012 01:18:22,531 --> 01:18:25,617 Tu as dit que ton frère te manquait. 1013 01:18:29,955 --> 01:18:31,081 Je pensais 1014 01:18:35,502 --> 01:18:38,255 que tu serais triste. C'est un soulagement. 1015 01:18:42,676 --> 01:18:44,010 Merci pour tout, 1016 01:18:46,638 --> 01:18:47,472 Na Bo-ra. 1017 01:19:07,242 --> 01:19:10,412 Tu dois être fatiguée. Tu n'as pas faim ? 1018 01:19:11,413 --> 01:19:13,790 En rentrant, tu veux… 1019 01:19:17,335 --> 01:19:19,671 Quoi ? Tu as mal quelque part ? 1020 01:19:22,758 --> 01:19:25,093 - Tu n'as rien à me dire ? - Quoi ? 1021 01:19:26,803 --> 01:19:28,472 Poong Woon-ho te plaît. 1022 01:19:32,017 --> 01:19:33,059 N'est-ce pas ? 1023 01:19:36,730 --> 01:19:38,190 Pourquoi tu n'as rien dit ? 1024 01:19:39,357 --> 01:19:41,109 C'était avant ton retour. 1025 01:19:42,235 --> 01:19:43,069 C'était juste… 1026 01:19:44,237 --> 01:19:45,071 un petit béguin. 1027 01:19:47,032 --> 01:19:48,742 Mais c'est fini, Yeon-doo. 1028 01:19:51,203 --> 01:19:52,913 Comment te croire ? 1029 01:19:55,332 --> 01:19:57,209 Tu m'as menti depuis le début ! 1030 01:19:58,794 --> 01:20:00,504 Pourquoi tu dis ça ? 1031 01:20:01,213 --> 01:20:03,131 Je ne l'ai pas fait exprès. 1032 01:20:04,633 --> 01:20:06,384 - C'était pour ton bien. - Quoi ? 1033 01:20:12,098 --> 01:20:14,142 Tu as du culot, Na Bo-ra. 1034 01:20:16,895 --> 01:20:19,648 Tu m'as humiliée pour mon bien ? 1035 01:20:20,148 --> 01:20:22,609 Et pas pour te donner bonne conscience ? 1036 01:20:24,319 --> 01:20:25,153 Yeon-doo. 1037 01:20:27,572 --> 01:20:29,699 Je devais faire quoi ? 1038 01:20:30,283 --> 01:20:33,578 Je sais que c'était dur pour toi de partir. 1039 01:20:33,662 --> 01:20:35,288 Je sais ce que tu ressentais. 1040 01:20:35,956 --> 01:20:39,876 Combien il te plaisait et combien tu voulais le voir. 1041 01:20:40,377 --> 01:20:43,088 Comment je pouvais tout avouer ? 1042 01:20:43,171 --> 01:20:45,590 Je voulais pas que mes sentiments 1043 01:20:45,674 --> 01:20:47,884 pour un mec gâchent notre amitié. 1044 01:20:47,968 --> 01:20:49,594 C'est toi… 1045 01:20:51,888 --> 01:20:54,182 qui as tout gâché pour lui. 1046 01:21:00,730 --> 01:21:01,565 Sérieusement… 1047 01:21:07,070 --> 01:21:08,989 Poong Woon-ho me plaît beaucoup. 1048 01:21:09,698 --> 01:21:12,200 Mais notre amitié compte 1049 01:21:12,993 --> 01:21:15,579 mille fois plus que lui. 1050 01:21:17,497 --> 01:21:19,499 Je tiens bien plus à toi. 1051 01:21:22,419 --> 01:21:25,839 Tu veux toujours t'occuper de moi parce que je suis malade. 1052 01:21:26,339 --> 01:21:30,677 Mais je suis ton amie, pas une patiente dont tu dois t'occuper. 1053 01:22:01,791 --> 01:22:02,667 Oui, papa. 1054 01:22:03,668 --> 01:22:06,546 Je vais encore être en retard. 1055 01:22:09,758 --> 01:22:11,968 Tu as fini tes valises ? 1056 01:22:16,181 --> 01:22:17,015 Pas encore. 1057 01:22:18,183 --> 01:22:19,684 Tu pars la semaine prochaine, 1058 01:22:20,727 --> 01:22:22,312 fais tes valises à l'avance. 1059 01:22:24,230 --> 01:22:25,065 Papa. 1060 01:22:26,816 --> 01:22:28,443 Tu es sûr de toi ? 1061 01:22:30,153 --> 01:22:33,281 Écoute ta mère quand tu seras en Nouvelle-Zélande 1062 01:22:34,366 --> 01:22:35,825 et prends soin de ton frère. 1063 01:22:36,868 --> 01:22:37,786 Je suis désolé. 1064 01:22:43,041 --> 01:22:44,209 Désolée, Bo-ra. 1065 01:22:44,292 --> 01:22:48,088 Yeon-doo est fatiguée. Elle ne veut pas parler au téléphone. 1066 01:22:48,713 --> 01:22:50,924 Vous vous êtes disputées ? 1067 01:22:51,007 --> 01:22:54,344 Non. Je rappellerai plus tard. 1068 01:22:55,095 --> 01:22:55,929 D'accord. 1069 01:23:10,819 --> 01:23:12,445 ENQUÊTE SUR HYUN-JIN 1070 01:23:20,829 --> 01:23:22,163 CORBEILLE 1071 01:23:22,247 --> 01:23:24,582 C'EST UN SECRET 1072 01:23:28,420 --> 01:23:31,715 Celui que j'aime, c'est… 1073 01:23:33,508 --> 01:23:34,718 Poong Woon-ho. 1074 01:23:36,511 --> 01:23:40,974 P.S. Je n'en ai parlé à personne d'autre. 1075 01:23:41,850 --> 01:23:45,186 L'amitié et l'amour ne sont peut-être pas si différents. 1076 01:23:47,022 --> 01:23:52,068 N'oublie pas que je t'aimerai toujours plus, Yeon-doo. 1077 01:24:01,995 --> 01:24:02,829 Woon-ho. 1078 01:24:14,340 --> 01:24:16,342 Tu me plaisais beaucoup. 1079 01:24:17,761 --> 01:24:18,636 Yeon-doo. 1080 01:24:21,431 --> 01:24:23,391 C'est étrange de le dire, 1081 01:24:25,643 --> 01:24:28,354 mais tu plais beaucoup à Bo-ra. 1082 01:24:29,898 --> 01:24:31,941 Comment ça ? 1083 01:24:32,025 --> 01:24:35,236 Bo-ra a menti sur tout à cause de moi. 1084 01:24:37,238 --> 01:24:38,615 Elle est comme ça. 1085 01:24:40,325 --> 01:24:42,410 Elle peut manger deux pizzas toute seule, 1086 01:24:42,494 --> 01:24:44,746 mais elle n'en mange que deux parts avec moi. 1087 01:24:46,081 --> 01:24:48,666 Elle prétend être rassasiée. 1088 01:24:48,750 --> 01:24:50,877 Mais je sais qu'elle en veut plus. 1089 01:24:52,003 --> 01:24:54,089 Elle aime bien Fin.K.L. 1090 01:24:55,465 --> 01:24:58,176 mais fait semblant de préférer S.E.S devant moi, 1091 01:25:00,845 --> 01:25:03,640 parce que je suis fan. 1092 01:25:04,390 --> 01:25:05,475 Ce n'est pas tout. 1093 01:25:08,520 --> 01:25:13,108 Je me suis évanouie lors d'un pique-nique, 1094 01:25:16,027 --> 01:25:19,697 et Bo-ra m'a portée sur son dos jusqu'en bas de la montagne. 1095 01:25:25,578 --> 01:25:27,330 Elle n'avait que 12 ans. 1096 01:25:30,250 --> 01:25:33,670 Elle était forte, mais je devais être lourde. 1097 01:25:37,590 --> 01:25:39,134 Elle a dit que ça allait. 1098 01:25:42,887 --> 01:25:44,556 Mais c'était sûrement faux. 1099 01:25:49,144 --> 01:25:50,687 Elle est trop bête, non ? 1100 01:26:25,471 --> 01:26:27,932 - Ba-da ! - Une, deux. 1101 01:26:28,683 --> 01:26:30,143 Ba-da, non ! 1102 01:26:31,352 --> 01:26:32,187 Maman. 1103 01:26:33,438 --> 01:26:34,814 Lentement. 1104 01:26:37,066 --> 01:26:39,068 - Chéri, mon Ba-da ! - Doucement ! 1105 01:26:39,861 --> 01:26:41,487 - Maman, viens ici. - Attention. 1106 01:26:52,457 --> 01:26:53,333 Ba-da. 1107 01:27:05,595 --> 01:27:06,429 Na Bo-ra ! 1108 01:27:10,016 --> 01:27:11,017 C'est moi, Woon-ho. 1109 01:27:12,685 --> 01:27:13,770 Je pars demain. 1110 01:27:15,230 --> 01:27:16,731 J'ai quelque chose pour toi. 1111 01:27:19,984 --> 01:27:21,694 Je suis devant chez toi. 1112 01:27:21,778 --> 01:27:25,865 Ce n'est pas grave. Il peut sortir après une journée de surveillance. 1113 01:27:25,949 --> 01:27:28,576 - Vraiment ? Il va bien, alors ? - Bon sang. 1114 01:27:28,660 --> 01:27:30,411 Oui, tout va bien. 1115 01:27:30,495 --> 01:27:31,871 - Merci. - Merci. 1116 01:27:51,808 --> 01:27:55,019 Rentre dormir. Maman et moi pouvons rester. 1117 01:27:56,020 --> 01:28:00,108 Non. Et s'il a de la peine parce que je ne suis pas là à son réveil ? 1118 01:28:00,608 --> 01:28:03,319 Vous vous chamaillez tout le temps. 1119 01:28:04,279 --> 01:28:06,155 Tu es sa grande sœur, après tout. 1120 01:28:44,444 --> 01:28:46,070 - Dépêche-toi. - J'ai sommeil. 1121 01:28:46,154 --> 01:28:47,196 Allez ! 1122 01:28:47,280 --> 01:28:48,948 Vite. 1123 01:28:50,742 --> 01:28:51,617 Na Bo-ra. 1124 01:28:52,785 --> 01:28:54,287 - Salut ! - Ba-da va bien ? 1125 01:28:54,871 --> 01:28:56,456 - Tu as mangé ? - Mais non ! 1126 01:28:56,539 --> 01:28:58,499 J'ai acheté un en-cas. On va lui donner. 1127 01:28:58,583 --> 01:28:59,625 Oui, d'accord. 1128 01:29:13,514 --> 01:29:14,724 - C'était quoi ? - Oh, non. 1129 01:29:14,807 --> 01:29:16,434 - Non ! - Yeon-doo ! 1130 01:29:17,018 --> 01:29:18,728 Yeon-doo ! 1131 01:29:18,811 --> 01:29:20,980 Yeon-doo ! Tenez-la pour moi. 1132 01:29:21,689 --> 01:29:22,690 Vite. C'est bon ? 1133 01:29:24,817 --> 01:29:25,943 Yeon-doo. 1134 01:29:26,027 --> 01:29:28,571 Réveille-toi, Yeon-doo ! 1135 01:29:30,323 --> 01:29:31,991 Accroche-toi, Yeon-doo. 1136 01:29:35,286 --> 01:29:36,496 Na Bo-ra, tu es bête. 1137 01:29:37,955 --> 01:29:39,540 Pose-moi. Ça va. 1138 01:29:39,624 --> 01:29:40,500 Oh ? 1139 01:29:43,795 --> 01:29:45,254 Ça va, Yeon-doo ? 1140 01:29:45,838 --> 01:29:47,799 J'ai failli mourir en faisant semblant. 1141 01:29:48,591 --> 01:29:50,426 J'ai été opérée, tu sais ! 1142 01:29:52,887 --> 01:29:55,598 Quoi ? Pourquoi tu as fait ça ? 1143 01:29:57,892 --> 01:29:59,477 Tu vas le laisser partir ? 1144 01:30:05,358 --> 01:30:06,901 Hyun-jin attend dehors. 1145 01:30:09,195 --> 01:30:10,947 Je vais bien. Vas-y. 1146 01:30:27,088 --> 01:30:30,425 Je devrais être le personnage principal, mais je ne suis qu'un chauffeur. 1147 01:30:31,259 --> 01:30:33,219 C'est un grand honneur. 1148 01:30:38,015 --> 01:30:38,850 Monte. 1149 01:31:06,836 --> 01:31:07,753 Merci. 1150 01:31:19,223 --> 01:31:20,057 Hein ? 1151 01:31:21,017 --> 01:31:22,268 Woon-ho ! 1152 01:31:23,478 --> 01:31:26,522 Le train Mugunghwa-ho pour Séoul va bientôt arriver. 1153 01:31:44,415 --> 01:31:47,585 Les passagers du train Mugunghwa-ho pour Séoul 1154 01:31:47,668 --> 01:31:50,004 peuvent embarquer sur le quai quatre. 1155 01:31:53,090 --> 01:31:54,509 Poong Woon-ho ! 1156 01:32:17,114 --> 01:32:18,282 Je suis désolée. 1157 01:32:19,742 --> 01:32:20,826 De quoi ? 1158 01:32:22,870 --> 01:32:28,084 De ne pas être allée au cinéma. 1159 01:32:28,167 --> 01:32:31,045 Je ne t'ai pas aidé à filmer, 1160 01:32:32,338 --> 01:32:35,216 et j'ai mangé trop de prunes. Je suis désolée. 1161 01:32:36,884 --> 01:32:39,220 Quand tu as dit que tu partais, 1162 01:32:40,179 --> 01:32:42,557 j'ai eu beaucoup de peine, 1163 01:32:43,933 --> 01:32:47,520 mais j'ai fait semblant. Pardon, Woon-ho. 1164 01:32:50,356 --> 01:32:53,109 Ça ne reflétait pas mes sentiments. 1165 01:32:53,901 --> 01:32:58,322 J'ai aussi dit que tu ne me plaisais pas, 1166 01:32:58,406 --> 01:33:00,324 mais c'était pas vrai non plus. 1167 01:33:01,951 --> 01:33:03,411 Je suis désolée. 1168 01:33:13,838 --> 01:33:15,464 Pourquoi tu ris ? 1169 01:33:16,257 --> 01:33:18,259 Pourquoi tu t'excuses ? 1170 01:33:19,343 --> 01:33:21,262 Dis simplement que je te plais. 1171 01:33:23,180 --> 01:33:27,268 Comment puis-je dire une chose pareille ? C'est gênant. 1172 01:33:27,351 --> 01:33:29,186 On est en public… 1173 01:33:30,980 --> 01:33:32,064 Être avec toi… 1174 01:33:34,859 --> 01:33:36,944 m'a rendu heureux. 1175 01:33:39,238 --> 01:33:40,698 Tu me plais, Na Bo-ra. 1176 01:33:44,577 --> 01:33:45,411 Moi aussi. 1177 01:33:48,623 --> 01:33:49,457 Pardon ? 1178 01:33:50,416 --> 01:33:51,459 J'entends rien ! 1179 01:33:54,712 --> 01:33:56,464 Tu me plais ! 1180 01:33:57,173 --> 01:33:58,799 Moi aussi ! 1181 01:33:59,425 --> 01:34:01,344 Vraiment beaucoup ! 1182 01:34:25,451 --> 01:34:28,871 Attends-moi un peu. Je reviendrai bientôt. Promis. 1183 01:34:34,335 --> 01:34:36,796 Je dois y aller. 1184 01:34:37,922 --> 01:34:38,923 Ne pleure pas. 1185 01:34:40,299 --> 01:34:41,133 D'accord ? 1186 01:35:39,400 --> 01:35:42,486 Et comme ça, on s'est dit au revoir. 1187 01:35:54,415 --> 01:35:55,958 LETTRE AU 21E SIÈCLE 1188 01:35:56,041 --> 01:35:58,753 Que le 27e festival de Wooam commence ! 1189 01:35:58,836 --> 01:36:00,796 LETTRE AU 21E SIÈCLE 1190 01:36:26,947 --> 01:36:27,948 C'est moi, Woon-ho. 1191 01:36:28,532 --> 01:36:30,868 C'est sympa de vivre ici. 1192 01:36:31,827 --> 01:36:34,246 Je passe beaucoup de temps avec mon frère. 1193 01:36:34,747 --> 01:36:38,125 Si le monde ne s'arrête pas le jour de l'an 2000, 1194 01:36:38,209 --> 01:36:40,377 je t'écrirai un e-mail. 1195 01:36:40,461 --> 01:36:41,504 C'est toi qui paies. 1196 01:36:41,587 --> 01:36:43,964 - Comment vont Hyun-jin et Yeon-doo ? - Pas question. 1197 01:36:46,509 --> 01:36:47,927 - Un soda… - Un soda… 1198 01:36:48,010 --> 01:36:48,844 Quel parfum ? 1199 01:36:48,928 --> 01:36:50,054 - Orange… - Orange… 1200 01:36:50,554 --> 01:36:53,474 C'est n'importe quoi. Tu devrais les voir. 1201 01:36:53,557 --> 01:36:55,267 - Vous entendez ? - Dix, neuf… 1202 01:36:55,351 --> 01:36:57,311 - Le compte à rebours. - … huit. 1203 01:36:57,394 --> 01:37:00,272 - Sept, six, cinq. - Sept, six, cinq. 1204 01:37:01,190 --> 01:37:04,777 - Quatre, trois, deux, un. - Quatre, trois, deux, un. 1205 01:37:04,860 --> 01:37:09,323 C'est le premier jour de l'an 2000, un nouveau millénaire commence. 1206 01:37:09,406 --> 01:37:11,033 Le monde n'est pas fini. 1207 01:37:11,534 --> 01:37:13,536 C'était il y a quatre heures. 1208 01:37:14,036 --> 01:37:15,538 Bienvenue en l'an 2000. 1209 01:37:17,748 --> 01:37:20,459 Comme tu l'as dit, le prunier fleurit. 1210 01:37:21,377 --> 01:37:23,587 Mais les prunes sont meilleures. 1211 01:37:24,088 --> 01:37:27,883 Je postule au programme de communication de masse de Séoul. 1212 01:37:27,967 --> 01:37:30,678 J'espère qu'on pourra aller dans la même fac. 1213 01:37:35,516 --> 01:37:37,101 Tu es acceptée ! 1214 01:37:38,269 --> 01:37:40,354 Bo-ra est acceptée ! 1215 01:37:40,437 --> 01:37:41,272 Vraiment ? 1216 01:37:42,898 --> 01:37:43,816 Vraiment ! 1217 01:37:43,899 --> 01:37:45,860 - C'est quoi ? - Bo-ra est prise ! 1218 01:37:45,943 --> 01:37:46,861 Ah bon ? 1219 01:37:48,028 --> 01:37:50,447 ACTUALISER 1220 01:37:50,531 --> 01:37:53,367 BOÎTE DE RÉCEPTION NON LUS 1221 01:37:54,910 --> 01:37:59,582 Il ne t'est rien arrivé, hein ? J'attends ta réponse. 1222 01:38:14,179 --> 01:38:16,390 Je ne suis pas disponible. 1223 01:38:16,473 --> 01:38:19,184 Laissez-moi un message. 1224 01:38:34,700 --> 01:38:36,118 J'ai attendu 1225 01:38:37,870 --> 01:38:40,539 sans jamais avoir de nouvelles. 1226 01:38:42,207 --> 01:38:44,543 - Tu as la trousse de secours ? - Oui ! 1227 01:38:44,627 --> 01:38:45,669 Et les médicaments ? 1228 01:38:45,753 --> 01:38:48,213 - Tu les as mis dans quel sac ? - Là-dessous. 1229 01:38:48,297 --> 01:38:50,257 - Attends. - Tu m'as vue les mettre. 1230 01:38:50,341 --> 01:38:52,885 - J'y vais ! - Vas-y. 1231 01:38:54,178 --> 01:38:55,846 - Rentre. - Au revoir. 1232 01:38:55,930 --> 01:38:57,348 Après ton départ. 1233 01:38:58,098 --> 01:38:59,934 - Vas-y. - Vas-y, va-t'en. 1234 01:39:00,017 --> 01:39:01,477 - Allez. - Sérieusement. 1235 01:39:02,019 --> 01:39:03,270 Allez ! Bon sang. 1236 01:39:06,440 --> 01:39:07,733 - Allez. - Rentre. 1237 01:39:07,816 --> 01:39:10,069 - Appelle quand tu y seras. - Bien. 1238 01:39:15,532 --> 01:39:16,700 - Bo-ra. - Bo-ra. 1239 01:39:17,201 --> 01:39:18,410 Na Bo-ra ! 1240 01:39:18,494 --> 01:39:19,536 C'est fini ? 1241 01:39:19,620 --> 01:39:21,205 - Oui. - Allons-y. 1242 01:39:21,288 --> 01:39:23,165 - Tu as attendu longtemps ? - Tu as faim ? 1243 01:39:23,248 --> 01:39:25,334 - T'as envie de quoi ? - Un repas occidental. 1244 01:39:25,417 --> 01:39:27,127 - Occidental ? - Des pâtes ? 1245 01:39:27,211 --> 01:39:28,170 Ça me va. 1246 01:39:28,253 --> 01:39:30,422 Un bon restau vient d'ouvrir. 1247 01:39:30,506 --> 01:39:33,050 - Quand ? - La liste est très longue. 1248 01:39:33,133 --> 01:39:35,010 - Dépêchons-nous. - Oui. 1249 01:39:35,094 --> 01:39:38,764 Ton niveau et ta spécialisation ? 1250 01:39:38,847 --> 01:39:43,727 Bonjour. Bang U-ri. J'étudie en biologie et c'est ma dernière année. 1251 01:39:43,811 --> 01:39:45,562 - Bo-ra. - Explique un peu… 1252 01:39:45,646 --> 01:39:47,064 Vite, faut se dépêcher. 1253 01:39:47,147 --> 01:39:48,273 … pour les nouveaux. 1254 01:39:48,357 --> 01:39:50,317 - Ça te plaît ? - Allez. 1255 01:39:50,401 --> 01:39:54,530 Et peu à peu, j'ai arrêté de penser à Woon-ho. 1256 01:39:55,781 --> 01:39:57,449 Prends ça au sérieux. 1257 01:39:57,533 --> 01:40:00,369 Ne le rejette pas s'il veut te revoir. 1258 01:40:00,452 --> 01:40:02,538 Bien. Je t'appelle plus tard. 1259 01:40:10,379 --> 01:40:11,422 Bonsoir. 1260 01:40:11,505 --> 01:40:12,381 Bonsoir. 1261 01:40:12,965 --> 01:40:15,592 - Tu es là pour le rendez-vous ? - Oui. 1262 01:40:16,135 --> 01:40:17,761 Désolé d'être en retard. 1263 01:40:18,554 --> 01:40:19,430 C'est pas grave. 1264 01:40:25,644 --> 01:40:28,480 Je suis Na Bo-ra. J'ai commencé la fac en 2002. 1265 01:40:29,857 --> 01:40:32,693 Bo-ra. C'est un joli nom. 1266 01:40:34,862 --> 01:40:39,575 Je suis Woon-ho. Jung Woon-ho. 1267 01:40:45,622 --> 01:40:46,457 Oh… 1268 01:40:47,541 --> 01:40:49,418 C'est un peu gênant, non ? 1269 01:40:50,085 --> 01:40:52,004 C'est mon premier rendez-vous arrangé. 1270 01:40:52,087 --> 01:40:56,008 Mon ami m'a convaincu, mais j'ignorais qu'une si jolie… 1271 01:40:57,384 --> 01:40:58,218 Hein ? 1272 01:41:01,972 --> 01:41:03,223 Mademoiselle Na. 1273 01:41:18,238 --> 01:41:19,239 Mlle Na. 1274 01:41:25,329 --> 01:41:28,832 Désolé. Je n'ai rien fait. 1275 01:41:28,916 --> 01:41:29,792 Désolé. 1276 01:41:32,127 --> 01:41:34,797 Mlle Na, arrêtez de pleurer. 1277 01:41:35,339 --> 01:41:38,008 Tenez, à boire. 1278 01:41:54,691 --> 01:41:58,570 Ce numéro n'est pas attribué. Veuillez recomposer. 1279 01:41:58,654 --> 01:42:00,906 Je vais vraiment t'oublier. 1280 01:42:01,949 --> 01:42:03,408 Je n'attends plus. 1281 01:42:03,951 --> 01:42:06,203 Pour moi, tu es mort. 1282 01:42:07,871 --> 01:42:10,499 Même si tu viens me dire que je te manque, 1283 01:42:10,582 --> 01:42:12,668 je ne sortirai jamais avec toi ! 1284 01:42:13,252 --> 01:42:14,920 Tu ne me manques pas non plus ! 1285 01:42:18,215 --> 01:42:21,051 Bonne chance dans la vie, salaud ! 1286 01:42:51,832 --> 01:42:52,791 Maman. 1287 01:42:55,627 --> 01:42:56,545 Papa ? 1288 01:43:09,808 --> 01:43:13,061 WOOAM GREEN APT 2 VUE AÉRIENNE DE LA RECONSTRUCTION 1289 01:45:26,778 --> 01:45:30,699 LE PRINTEMPS ÉTERNEL EN SOUVENIR DE POONG WOON-HO (1983-2001) 1290 01:45:42,461 --> 01:45:46,548 En déménageant, j'ai trouvé un paquet que Woon-ho avait caché. 1291 01:45:47,257 --> 01:45:50,177 Plus de 15 ans après sa mort. 1292 01:45:53,805 --> 01:45:56,975 Au début, je me demandais pourquoi il avait caché une cassette. 1293 01:45:57,559 --> 01:45:59,644 Mais c'était plus qu'une cassette. 1294 01:46:00,187 --> 01:46:02,272 Je devais l'envoyer, 1295 01:46:03,315 --> 01:46:06,860 alors je vous ai contactée et j'ai organisé cette exposition. 1296 01:46:07,986 --> 01:46:11,865 Désolé si je vous ai mis mal à l'aise. 1297 01:46:12,866 --> 01:46:15,410 Non. Merci de m'avoir invitée. 1298 01:46:17,579 --> 01:46:18,997 Sans vous, 1299 01:46:21,041 --> 01:46:22,417 je lui en aurais voulu 1300 01:46:24,461 --> 01:46:26,046 pour le restant de ma vie. 1301 01:46:28,757 --> 01:46:31,676 Je vous détestais vraiment. 1302 01:46:34,054 --> 01:46:37,766 Je pensais que Woon-ho retournerait en Corée à cause de vous. 1303 01:46:40,727 --> 01:46:44,689 Mais en préparant cette exposition, j'ai continué à suivre son regard. 1304 01:46:47,317 --> 01:46:48,819 Et il menait toujours 1305 01:46:51,113 --> 01:46:52,447 vers vous. 1306 01:46:54,032 --> 01:46:56,118 Je pouvais ressentir son amour 1307 01:46:57,411 --> 01:46:58,870 pour vous. 1308 01:47:00,122 --> 01:47:02,249 Je voulais vous faire part 1309 01:47:04,501 --> 01:47:06,461 des sentiments de mon frère. 1310 01:47:09,923 --> 01:47:11,842 En fait, j'ai appris 1311 01:47:12,926 --> 01:47:15,887 que les moments les plus heureux de sa courte vie 1312 01:47:16,805 --> 01:47:18,598 furent auprès de vous. 1313 01:47:21,810 --> 01:47:22,811 Merci 1314 01:47:24,604 --> 01:47:27,023 de lui avoir fait passer ces beaux moments 1315 01:47:27,607 --> 01:47:29,067 et de vous souvenir de lui. 1316 01:47:31,695 --> 01:47:32,988 Comment pourrais-je 1317 01:47:37,159 --> 01:47:38,535 jamais l'oublier ? 1318 01:48:00,140 --> 01:48:00,974 Bon sang ! 1319 01:48:02,058 --> 01:48:03,894 Quel triste destin. 1320 01:48:03,977 --> 01:48:06,730 À l'époque, tout le monde avait hâte de les regarder. 1321 01:48:07,814 --> 01:48:11,067 Avant, tu t'enfuyais avec du porno, tu te souviens ? 1322 01:48:11,151 --> 01:48:12,486 Ah bon ? Quand ça ? 1323 01:48:12,569 --> 01:48:15,947 Tu crois que je ne t'ai pas vue quand tes amis venaient ? 1324 01:48:16,031 --> 01:48:18,033 - J'ai laissé passer. - Quoi ? Impossible. 1325 01:48:18,116 --> 01:48:19,826 Mais j'étais au courant. 1326 01:48:20,410 --> 01:48:23,038 Pourquoi maman aime-t-elle tant cette nouvelle maison ? 1327 01:48:23,121 --> 01:48:24,539 Laisse-la. 1328 01:48:25,290 --> 01:48:28,460 En arrivant ici, je lui ai promis 1329 01:48:28,543 --> 01:48:31,254 beaucoup d'argent et une belle maison. 1330 01:48:34,633 --> 01:48:36,301 On a vécu ici si longtemps. 1331 01:48:41,348 --> 01:48:42,682 Laisse. 1332 01:48:43,225 --> 01:48:44,059 Pourquoi ? 1333 01:48:44,142 --> 01:48:46,645 Ta mère et moi regardions ces films quand on sortait ensemble. 1334 01:48:47,145 --> 01:48:48,980 Ils seront durs à trouver. 1335 01:48:49,064 --> 01:48:50,982 Tu aimes toujours maman ? 1336 01:48:54,027 --> 01:48:57,405 J'aimerais que tous les mecs soient comme toi. 1337 01:48:58,198 --> 01:49:00,408 Tu as vraiment bon goût. 1338 01:49:01,284 --> 01:49:02,118 Allons-y. 1339 01:49:07,207 --> 01:49:08,542 - Papa. - Oui. 1340 01:49:10,085 --> 01:49:12,170 Il nous reste des magnétoscopes ? 1341 01:49:24,933 --> 01:49:27,435 ENREGISTREMENTS JANVIER 1999 1342 01:49:30,105 --> 01:49:30,939 ENREGISTREMENTS 1343 01:49:43,285 --> 01:49:49,499 Comment tu vas ? Ça va, ces jours-ci ? 1344 01:49:49,583 --> 01:49:52,127 Tu pleures encore 1345 01:49:52,210 --> 01:49:57,257 Parce que je ne suis pas là ? 1346 01:49:57,757 --> 01:50:01,386 Avant, on discutait 1347 01:50:01,469 --> 01:50:03,263 Mais je ne te vois plus 1348 01:50:03,346 --> 01:50:04,681 Aujourd'hui… 1349 01:50:06,891 --> 01:50:09,352 Woo-jung et moi voulons essayer aussi. 1350 01:50:30,081 --> 01:50:31,750 C'est trop beau. 1351 01:50:44,804 --> 01:50:46,973 Si vous en avez l'occasion… 1352 01:51:04,783 --> 01:51:05,784 Na Bo-ra ! 1353 01:51:09,579 --> 01:51:10,664 Hé. 1354 01:51:12,916 --> 01:51:14,459 Venez, les vagues ! 1355 01:51:15,835 --> 01:51:17,170 Arrête ! 1356 01:51:18,088 --> 01:51:20,006 Tu te moques encore de moi ? 1357 01:51:21,549 --> 01:51:22,550 - Mince. - Ah. 1358 01:51:33,561 --> 01:51:36,106 Je vous aime, élèves du lycée Woooam. 1359 01:51:36,690 --> 01:51:40,944 Devenons des gens qui font de leur mieux dans ce monde. 1360 01:51:41,027 --> 01:51:42,112 C'est quoi, cette coiffure ? 1361 01:51:42,195 --> 01:51:44,531 Vous critiquez toujours ma coiffure ! 1362 01:51:45,240 --> 01:51:46,199 Retourne en classe ! 1363 01:51:46,282 --> 01:51:49,661 Même si le monde prend fin, nous ne mourrons pas tous. 1364 01:51:49,744 --> 01:51:52,455 Assure-toi d'avoir un copain sexy. 1365 01:51:52,539 --> 01:51:54,290 Tu es toujours beau, n'est-ce pas ? 1366 01:51:55,500 --> 01:51:56,376 J'en étais sûr. 1367 01:51:56,960 --> 01:51:59,462 Je me demande si je sors avec mon premier amour. 1368 01:52:01,589 --> 01:52:05,343 J'espère que mes parents vont bien 1369 01:52:06,094 --> 01:52:08,221 et que Ba-da m'écoute plus. 1370 01:52:08,847 --> 01:52:09,764 Et… 1371 01:52:11,391 --> 01:52:14,477 j'espère que Yeon-doo est en meilleure santé. 1372 01:52:15,353 --> 01:52:18,940 J'espère que Mlle Zut et Madame sont moins grincheuses. 1373 01:52:20,233 --> 01:52:21,067 Et… 1374 01:52:26,114 --> 01:52:27,782 Au 21e siècle, 1375 01:52:29,492 --> 01:52:32,203 j'espère être plus honnête. 1376 01:52:39,252 --> 01:52:40,086 Joseph. 1377 01:52:42,839 --> 01:52:43,840 Salut, Joseph. 1378 01:52:46,134 --> 01:52:49,471 Allez, Poong Joon-ho. Écoute ton grand frère. 1379 01:52:49,554 --> 01:52:51,639 Pourquoi tu fais des bêtises ? 1380 01:52:52,932 --> 01:52:55,310 Non, ne pars pas. 1381 01:52:55,852 --> 01:52:57,562 Ne me quitte pas pour Na Bo-ra ! 1382 01:52:58,188 --> 01:53:01,107 Na Bo-ra est ton aînée. Un peu de respect. 1383 01:53:01,941 --> 01:53:04,486 Tu rentres en Corée. 1384 01:53:05,195 --> 01:53:07,280 Je viendrai souvent te voir. 1385 01:53:09,449 --> 01:53:11,451 Avec des cadeaux à chaque fois. 1386 01:53:11,534 --> 01:53:13,787 - Vraiment ? - Oui. Tu veux bien ? 1387 01:53:16,289 --> 01:53:17,165 D'accord. 1388 01:53:19,000 --> 01:53:19,834 Maintenant, 1389 01:53:21,377 --> 01:53:22,504 regarde la caméra. 1390 01:53:23,588 --> 01:53:26,466 Salut, Bo-ra. 1391 01:53:26,549 --> 01:53:28,218 "Salut" ? C'est le jour de l'an. 1392 01:53:29,177 --> 01:53:30,470 Bonne année. 1393 01:53:31,012 --> 01:53:32,305 Dis-le en coréen. 1394 01:53:32,889 --> 01:53:35,809 "Bonne année, Bo-ra." 1395 01:53:36,309 --> 01:53:38,269 - Compris ? - J'ai compris. 1396 01:53:38,353 --> 01:53:39,187 Bien. 1397 01:53:39,312 --> 01:53:41,397 Maintenant, fais un sourire. 1398 01:53:41,898 --> 01:53:44,859 Bonne année, Bo-ra. 1399 01:53:45,902 --> 01:53:47,237 Bien joué. 1400 01:53:47,320 --> 01:53:48,154 Tu sais, 1401 01:53:48,696 --> 01:53:51,449 la collègue de Woon-ho est très jolie. Mais… 1402 01:53:51,533 --> 01:53:52,367 Hé. 1403 01:53:53,576 --> 01:53:54,744 C'est vrai ! 1404 01:53:56,621 --> 01:53:58,540 Ne l'écoute pas. 1405 01:54:04,295 --> 01:54:05,129 Ouf ! 1406 01:54:06,965 --> 01:54:07,924 Attends. 1407 01:54:09,133 --> 01:54:10,093 Si je fais ça… 1408 01:54:16,975 --> 01:54:17,976 Tu vois ? 1409 01:54:19,143 --> 01:54:21,145 On est au 21e siècle. 1410 01:54:22,188 --> 01:54:24,482 Je me suis réveillé à 4 h du matin pour te montrer. 1411 01:54:26,442 --> 01:54:28,653 Il est 2 h du matin en Corée. 1412 01:54:31,489 --> 01:54:33,157 Tu dors encore. 1413 01:54:34,826 --> 01:54:37,537 Attends encore un peu. On se voit bientôt. 1414 01:54:44,085 --> 01:54:45,169 Je veux rencontrer 1415 01:54:48,548 --> 01:54:50,216 la Bo-ra du 21e siècle. 1416 01:58:58,673 --> 01:59:03,678 Sous-titres : Audrey Boulanger