1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,808 --> 00:00:19,853
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:00:20,854 --> 00:00:23,606
UNE PRODUCTION YONGFILM
5
00:00:29,112 --> 00:00:33,575
CENTRE D'AIDE AU DÉMÉNAGEMENT
6
00:00:37,787 --> 00:00:39,539
Oh, il neige.
7
00:00:49,966 --> 00:00:51,342
- Salut.
- Ça alors.
8
00:00:51,426 --> 00:00:54,179
Vous travaillez si tôt le matin.
9
00:00:54,262 --> 00:00:55,096
Bonjour.
10
00:00:56,222 --> 00:00:58,725
C'est pour votre fille à Séoul, non ?
11
00:00:59,392 --> 00:01:00,477
Ma Bo-ra ?
12
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
- Bonne journée.
- Soyez prudent.
13
00:01:15,742 --> 00:01:20,622
LE REGARD : UNE EXPOSITION
JOSEPH
14
00:01:25,001 --> 00:01:27,587
Je te sens dans la brise.
15
00:01:28,588 --> 00:01:29,839
Déesse du vent.
16
00:01:30,548 --> 00:01:33,218
D'accord. Beau travail. Allons manger.
17
00:01:33,301 --> 00:01:34,511
Bon travail.
18
00:01:34,594 --> 00:01:36,805
- Allons manger.
- Beau travail.
19
00:01:40,350 --> 00:01:41,476
Oui, papa.
20
00:01:41,559 --> 00:01:43,520
Qui est Joseph ?
21
00:01:44,270 --> 00:01:45,688
Hein ? Qui ?
22
00:01:45,772 --> 00:01:47,941
Tu sors avec un étranger ?
23
00:01:48,525 --> 00:01:50,193
De quoi tu parles ?
24
00:01:50,276 --> 00:01:54,447
"Un amour interdit
dont tout le monde rêve" ?
25
00:01:55,115 --> 00:01:56,991
Tu regardes toujours du porno ?
26
00:01:57,075 --> 00:02:00,161
Quoi ?
Quand est-ce que j'ai regardé du porno ?
27
00:02:00,245 --> 00:02:04,624
Bon, bon. Inutile de crier sur ton père.
28
00:02:04,707 --> 00:02:08,128
Je m'emballe pour rien.
Je croyais que tu avais un copain.
29
00:02:08,211 --> 00:02:11,172
Hé. Tu viens nous aider
à déménager ou non ?
30
00:02:11,256 --> 00:02:14,342
C'est pas grave
si tu es trop occupée pour venir.
31
00:02:14,425 --> 00:02:17,804
Ça ne fait rien.
On se fera mal, c'est tout.
32
00:02:17,887 --> 00:02:20,390
- Je…
- Nos enfants sont trop occupés.
33
00:02:20,473 --> 00:02:21,724
Fais ce que tu veux !
34
00:02:22,225 --> 00:02:23,059
Bien.
35
00:02:30,066 --> 00:02:31,609
UNE LIAISON
36
00:02:34,237 --> 00:02:37,782
UN AMOUR INTERDIT DONT TOUT LE MONDE RÊVE
37
00:02:51,671 --> 00:02:53,631
Hé, Kim Yeon-doo, ça va pas ?
38
00:02:55,466 --> 00:02:56,301
Oh ?
39
00:02:56,885 --> 00:02:59,345
1999, CHEONGJU
40
00:03:07,395 --> 00:03:09,355
Tu ne vas plus en Amérique ?
41
00:03:10,356 --> 00:03:12,150
Et ton opération du cœur ?
42
00:03:12,775 --> 00:03:15,653
À quoi sert la chirurgie
si je n'ai pas de cœur ?
43
00:03:17,530 --> 00:03:19,449
Qu'est-ce que tu racontes ?
44
00:03:19,532 --> 00:03:23,036
Mon cœur a été volé.
45
00:03:25,496 --> 00:03:26,748
Bienvenue.
46
00:03:32,086 --> 00:03:34,839
Ma mère n'est pas là.
47
00:03:36,883 --> 00:03:37,717
Pardon !
48
00:03:39,052 --> 00:03:40,970
Je peux prendre vos mesures.
49
00:03:42,263 --> 00:03:43,097
Attendez.
50
00:03:46,434 --> 00:03:47,602
Oh ?
51
00:03:52,899 --> 00:03:53,733
Aïe !
52
00:04:12,919 --> 00:04:14,504
BAEK HYUN-JIN
53
00:04:15,088 --> 00:04:17,006
Ton cœur a déjà battu si vite
54
00:04:17,757 --> 00:04:19,300
que tu craignais d'en mourir ?
55
00:04:21,469 --> 00:04:23,346
Tu as un problème cardiaque.
56
00:04:24,973 --> 00:04:26,474
Non. C'était différent.
57
00:04:26,557 --> 00:04:28,309
Tu m'as déjà vue comme ça ?
58
00:04:28,393 --> 00:04:30,728
Lee Jae-ung, délégué en CM2.
59
00:04:30,812 --> 00:04:32,730
Choi Yeong-su, coureur au collège.
60
00:04:32,814 --> 00:04:34,774
L'assistant du prof d'arts plastiques.
61
00:04:34,857 --> 00:04:36,943
Qui d'autre ? Oh, oui !
62
00:04:38,486 --> 00:04:43,241
Tu ne disais pas
que Jung-jae serait ton dernier amour ?
63
00:04:43,324 --> 00:04:44,951
J'ai fait tout ça pour rien ?
64
00:04:46,953 --> 00:04:49,455
Cette fois, c'est vraiment réel.
65
00:04:50,373 --> 00:04:52,458
Je ne dors plus depuis ce jour-là.
66
00:04:53,042 --> 00:04:54,919
J'ai peur de ne plus le revoir,
67
00:04:55,003 --> 00:04:57,130
et la musique me fait pleurer.
68
00:04:57,922 --> 00:04:59,048
C'est sérieux.
69
00:05:00,967 --> 00:05:03,886
Quand même !
Dépêche-toi, fais tes valises !
70
00:05:04,804 --> 00:05:07,640
Tu crois que j'agis comme ça sans raison ?
71
00:05:08,266 --> 00:05:12,312
Il portait l'uniforme du lycée Wooam !
Notre lycée !
72
00:05:12,395 --> 00:05:14,772
Comment je suis censée partir ?
73
00:05:22,947 --> 00:05:26,451
VOULEZ-VOUS CRÉER UN COMPTE EMAIL ?
74
00:05:28,828 --> 00:05:30,663
IDENTIFIANT BORA1999
75
00:05:31,080 --> 00:05:34,250
Le mot de passe est "amies pour la vie".
76
00:05:34,334 --> 00:05:36,419
Ça sert à quoi ?
77
00:05:37,962 --> 00:05:41,716
À partir de maintenant,
tu sauras tout ce qu'il fait.
78
00:05:41,799 --> 00:05:43,551
Comme si tu allais à l'école avec lui.
79
00:05:43,634 --> 00:05:44,469
Bo-ra…
80
00:05:46,721 --> 00:05:50,350
Va te faire opérer
et reviens en bonne santé, d'accord ?
81
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
D'accord !
82
00:05:56,230 --> 00:05:57,940
ENQUÊTE SUR HYUN-JIN
83
00:05:58,024 --> 00:06:01,527
Chère Bo-ra,
je viens d'arriver chez ma tante.
84
00:06:01,611 --> 00:06:03,696
C'est un tout nouveau monde.
85
00:06:03,780 --> 00:06:06,616
L'Amérique est immense,
et les bâtiments sont très hauts !
86
00:06:07,116 --> 00:06:10,787
Les gens ressemblent
à des stars de cinéma.
87
00:06:12,038 --> 00:06:14,916
Ça craint d'être hospitalisée
et de rater de si belles choses.
88
00:06:14,999 --> 00:06:17,543
J'aimerais que tu sois là
pour qu'on s'amuse.
89
00:06:18,836 --> 00:06:21,506
C'est enfin ton premier jour d'école.
90
00:06:21,589 --> 00:06:22,799
Réveille ta sœur !
91
00:06:24,175 --> 00:06:26,427
T'as encore fait la grasse matinée ?
92
00:06:27,261 --> 00:06:29,430
Na Bo-ra est réveillée, maman.
93
00:06:29,514 --> 00:06:32,517
Ah bon ?
Les poules doivent avoir des dents.
94
00:06:32,600 --> 00:06:34,310
Va lui dire de manger.
95
00:06:36,104 --> 00:06:37,939
Oh ? Elle est déjà partie ?
96
00:06:38,022 --> 00:06:40,608
C'est le grand jour !
Tu vas voir ce garçon.
97
00:06:40,691 --> 00:06:42,985
- Quoi…
- Je suis toute contente !
98
00:06:43,069 --> 00:06:45,154
Oh ? Elle est déjà partie ?
99
00:06:45,238 --> 00:06:48,574
Ce jour-là, je l'ai vu marcher
vers l'immeuble
100
00:06:48,658 --> 00:06:50,410
et pas vers l'arrêt de bus.
101
00:06:50,493 --> 00:06:53,413
Prends le bus aux appartements Lucky.
102
00:06:54,122 --> 00:06:56,040
Tu pourrais le rencontrer plus tôt.
103
00:06:56,541 --> 00:06:59,669
Attendez-moi ! Monsieur !
104
00:07:03,673 --> 00:07:04,799
Merci.
105
00:07:04,882 --> 00:07:06,134
Désolée. Excusez-moi.
106
00:07:07,301 --> 00:07:09,429
Excusez-moi. Pardon.
107
00:07:14,016 --> 00:07:14,851
Désolée !
108
00:07:21,315 --> 00:07:23,609
Monsieur ! Ralentissez !
109
00:07:24,193 --> 00:07:25,027
Assieds-toi.
110
00:07:25,820 --> 00:07:27,029
Tu ne tomberas plus.
111
00:07:27,905 --> 00:07:29,031
Merci.
112
00:07:32,243 --> 00:07:34,996
Rappelle-toi, il s'appelle Baek Hyun-jin.
113
00:07:37,331 --> 00:07:39,083
Allons au magasin de l'école.
114
00:07:39,167 --> 00:07:40,001
D'accord.
115
00:07:40,543 --> 00:07:42,545
- C'est toi qui paies.
- Pourquoi ?
116
00:07:42,628 --> 00:07:44,380
Te voilà. Baek Hyun-jin.
117
00:07:46,382 --> 00:07:48,301
Bonjour, les nouveaux.
118
00:07:48,384 --> 00:07:50,470
Les garçons ici, les filles là-bas.
119
00:07:52,763 --> 00:07:54,557
Petit voyou, c'est quoi, cette tenue ?
120
00:07:57,935 --> 00:07:59,437
- Où vas-tu ?
- Quoi ?
121
00:07:59,520 --> 00:08:02,356
Les filles par là. Allez, rentre !
122
00:08:03,691 --> 00:08:05,443
Oh ? Mademoiselle Zut ?
123
00:08:08,821 --> 00:08:10,281
Et zut.
124
00:08:10,907 --> 00:08:13,284
J'avais hâte au lycée mixte,
125
00:08:13,367 --> 00:08:15,328
mais c'est pareil qu'avant.
126
00:08:15,411 --> 00:08:18,498
Tout espoir n'est pas perdu.
127
00:08:20,416 --> 00:08:21,375
Madame ?
128
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
Quand la cloche sonnera,
garçons et filles affamés
129
00:08:29,175 --> 00:08:31,177
se retrouveront au même endroit.
130
00:08:41,145 --> 00:08:42,438
Doucement !
131
00:08:42,522 --> 00:08:43,731
En rang ! Doucement !
132
00:08:52,490 --> 00:08:53,324
Bo-ra.
133
00:08:54,075 --> 00:08:55,993
Fais quelque chose pour moi.
134
00:08:56,911 --> 00:08:58,120
Je compte sur toi.
135
00:08:59,413 --> 00:09:01,707
CHIPS
BOISSONS
136
00:09:09,465 --> 00:09:11,759
TOUT CE QUE YEON-DOO
VEUT SAVOIR SUR LUI
137
00:09:11,842 --> 00:09:13,636
Il fait 181 cm.
138
00:09:14,220 --> 00:09:16,847
Il aime le soda à l'orange.
139
00:09:16,931 --> 00:09:18,057
Et sa pointure ?
140
00:09:18,140 --> 00:09:19,267
46.
141
00:09:19,350 --> 00:09:21,018
Il aime le basket.
142
00:09:21,519 --> 00:09:24,480
Il doit être super populaire.
143
00:09:25,606 --> 00:09:28,568
Un peu.
Mais pas assez pour que tu t'inquiètes.
144
00:09:28,651 --> 00:09:30,444
- Et ses amis ?
- On joue au basket ?
145
00:09:30,528 --> 00:09:32,280
Et s'il avait une copine ?
146
00:09:33,948 --> 00:09:36,867
Je crois pas.
Il est toujours avec son meilleur ami.
147
00:09:36,951 --> 00:09:38,536
Poong Woon-ho, de la même classe.
148
00:09:38,619 --> 00:09:40,788
Il vit dans l'immeuble 304
des appartements Lucky.
149
00:09:40,871 --> 00:09:42,373
Ils vont à l'école ensemble.
150
00:09:42,456 --> 00:09:45,501
Comment se rapprocher de lui ?
151
00:09:45,585 --> 00:09:48,004
- Il y a un sentiment de communauté.
- Un club ?
152
00:09:48,838 --> 00:09:53,843
Quels sont les principes
qu'un citoyen démocrate doit respecter ?
153
00:09:53,926 --> 00:09:57,888
D'abord, respectez les discussions
et les débats.
154
00:09:57,972 --> 00:10:00,516
- Woon-ho !
- Par ici…
155
00:10:00,600 --> 00:10:02,518
- J'ai raison ou pas ?
- Oui.
156
00:10:02,602 --> 00:10:04,604
Deux, céder la place à…
157
00:10:07,315 --> 00:10:08,441
Quoi ?
158
00:10:10,234 --> 00:10:11,402
Quoi ?
159
00:10:19,243 --> 00:10:21,621
J'ai mal au ventre.
160
00:10:22,788 --> 00:10:25,416
J'ai trop mal au ventre.
161
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Je dois aller à l'infirmerie.
162
00:10:28,461 --> 00:10:30,171
- Tu as mal ?
- Non.
163
00:10:31,422 --> 00:10:32,340
Arrête !
164
00:10:32,840 --> 00:10:34,175
Oh ? Ah.
165
00:10:35,885 --> 00:10:37,261
Suivante. Alors ?
166
00:10:38,220 --> 00:10:40,598
Tu n'as pas besoin de me voir ?
167
00:10:40,681 --> 00:10:42,391
Hein ? Oui, monsieur.
168
00:10:45,519 --> 00:10:48,064
Mes crampes menstruelles
sont douloureuses.
169
00:10:48,606 --> 00:10:50,274
Tu as des crampes ?
170
00:10:52,652 --> 00:10:53,486
Ici.
171
00:10:55,863 --> 00:10:56,697
Tes mains.
172
00:10:59,158 --> 00:11:00,910
Prends ça et repose-toi un peu.
173
00:11:00,993 --> 00:11:02,495
- Merci.
- Oui.
174
00:11:02,995 --> 00:11:05,081
- J'espère que ça ira mieux.
- Oui.
175
00:11:05,164 --> 00:11:06,040
Suivante.
176
00:11:06,123 --> 00:11:07,792
Hyeon-beom t'a plaqué trop fort.
177
00:11:07,875 --> 00:11:09,585
Arrête. C'est parce que je suis doué.
178
00:11:10,336 --> 00:11:12,004
Tu as choisi un club ?
179
00:11:12,963 --> 00:11:14,632
Je ne sais pas. Toi ?
180
00:11:15,633 --> 00:11:18,469
- Le club médias.
- Moi aussi, alors.
181
00:11:19,470 --> 00:11:21,305
Tu sais ce qu'ils font ?
182
00:11:21,389 --> 00:11:24,016
Je ne sais pas. Ils font quoi ?
183
00:11:24,517 --> 00:11:26,435
Il y a même des auditions.
184
00:11:27,228 --> 00:11:28,229
Attends.
185
00:11:34,902 --> 00:11:35,736
Quoi ?
186
00:11:38,781 --> 00:11:40,491
- Rien.
- Pardon ?
187
00:11:41,742 --> 00:11:47,289
- Que recherchent-ils à l'audition ?
- Des voix passionnées, je crois.
188
00:11:47,373 --> 00:11:48,916
Une voix enthousiaste ?
189
00:11:49,458 --> 00:11:50,876
Comment montrer ça ?
190
00:11:52,503 --> 00:11:53,713
Allez, vite.
191
00:11:54,422 --> 00:11:55,923
Merci.
192
00:11:56,632 --> 00:11:58,843
Bon, numéro trois, Na Bo-ra.
193
00:12:22,992 --> 00:12:24,994
- Elle sera prise.
- C'est Na Bo-ra ?
194
00:12:25,077 --> 00:12:26,203
Merci.
195
00:12:27,079 --> 00:12:29,123
Numéro quatre, Baek Hyun-jin.
196
00:12:36,130 --> 00:12:38,382
Désolé, monsieur.
197
00:12:38,466 --> 00:12:39,967
- Pardon ?
- Que dit-il ?
198
00:12:41,302 --> 00:12:43,304
Pour faire de la place au talent,
199
00:12:45,181 --> 00:12:47,516
je me retire de cette audition.
200
00:12:49,435 --> 00:12:52,062
Voici notre programme annuel.
201
00:12:52,146 --> 00:12:53,355
- J'ai été prise.
- Oui.
202
00:12:53,439 --> 00:12:54,732
Pour les détails…
203
00:12:54,815 --> 00:12:56,609
Mais Baek Hyun-jin n'est pas là.
204
00:12:56,692 --> 00:12:58,944
Vous êtes l'avenir de notre club.
205
00:12:59,028 --> 00:13:01,781
Faisons de notre mieux
pour l'année à venir.
206
00:13:01,864 --> 00:13:02,698
Oui !
207
00:13:02,782 --> 00:13:03,908
Je ferai de mon mieux !
208
00:13:03,991 --> 00:13:05,367
Mais ne t'inquiète pas.
209
00:13:05,451 --> 00:13:06,952
Vous travaillerez en binôme.
210
00:13:07,036 --> 00:13:08,245
J'ai une super idée.
211
00:13:08,329 --> 00:13:10,122
- Soyez sympas.
- Oui, monsieur.
212
00:13:12,666 --> 00:13:13,584
Hé, Woon-ho !
213
00:13:15,669 --> 00:13:18,631
On est en équipe.
J'ai hâte de travailler avec toi.
214
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Bien.
215
00:13:22,176 --> 00:13:24,303
Attends…
216
00:13:27,264 --> 00:13:28,098
"Bien" ?
217
00:13:35,147 --> 00:13:36,273
Quoi ? Un bipeur ?
218
00:13:56,335 --> 00:13:59,463
Zéro un deux…
219
00:14:03,676 --> 00:14:05,302
Six…
220
00:14:09,014 --> 00:14:10,766
Zéro…
221
00:14:11,851 --> 00:14:13,644
Allons à l'atelier après.
222
00:14:13,727 --> 00:14:15,396
Attends. Je vérifie.
223
00:14:16,856 --> 00:14:17,857
Dépêche-toi.
224
00:14:18,774 --> 00:14:19,900
Mince.
225
00:14:20,651 --> 00:14:21,485
ANNUAIRE
226
00:14:22,319 --> 00:14:24,613
BAEK GWANG-DEOK, BAEK GI-YONG, BAEK…
227
00:14:32,872 --> 00:14:33,706
Allô ?
228
00:14:34,206 --> 00:14:36,208
Puis-je parler à Baek Hyun-jin ?
229
00:14:36,292 --> 00:14:37,960
Qui ? Je ne connais pas.
230
00:14:38,043 --> 00:14:38,878
Oh, alors…
231
00:14:44,592 --> 00:14:46,719
Je peux parler à Baek Hyun-jin ?
232
00:14:46,802 --> 00:14:48,220
- Mauvais numéro.
- Oui.
233
00:15:18,083 --> 00:15:18,918
Pitié.
234
00:15:23,213 --> 00:15:24,048
Allô ?
235
00:15:25,215 --> 00:15:27,176
Puis-je parler à Baek Hyun-jin ?
236
00:15:33,641 --> 00:15:34,725
Qui est-ce ?
237
00:15:38,771 --> 00:15:42,274
C'est l'institut de recherche, Oui ou Non.
238
00:15:42,358 --> 00:15:45,569
Quel est votre morceau préféré ?
239
00:15:46,070 --> 00:15:48,572
Répondez après le bip.
240
00:15:49,531 --> 00:15:50,741
Bip.
241
00:15:54,703 --> 00:15:56,747
"Le temps est un mensonge" de Toy.
242
00:15:59,792 --> 00:16:02,461
Merci d'avoir répondu à notre sondage.
243
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
On vous envoie un petit cadeau.
244
00:16:05,464 --> 00:16:08,842
Après le bip,
indiquez votre numéro de bipeur.
245
00:16:11,887 --> 00:16:12,972
Bip.
246
00:16:17,226 --> 00:16:18,060
Na Bo-ra ?
247
00:16:22,856 --> 00:16:24,400
Zut.
248
00:16:37,871 --> 00:16:39,999
C'était toi hier, non ?
249
00:16:42,292 --> 00:16:43,460
Non.
250
00:16:48,632 --> 00:16:49,550
Je veux dire…
251
00:16:50,300 --> 00:16:51,135
Quoi ?
252
00:16:55,055 --> 00:16:56,932
Tu veux le numéro de Hyun-jin ?
253
00:16:57,016 --> 00:16:58,267
Baek Hyun-jin ?
254
00:17:00,519 --> 00:17:03,480
Pourquoi je voudrais son numéro ?
255
00:17:03,564 --> 00:17:04,398
C'était bien toi.
256
00:17:05,566 --> 00:17:06,608
Oui ou Non.
257
00:17:10,738 --> 00:17:12,906
C'est quoi, ton problème ?
258
00:17:12,990 --> 00:17:18,328
Pourquoi tu as fait semblant
d'être Hyun-jin au téléphone ?
259
00:17:19,663 --> 00:17:21,331
Je n'ai pas dit être Hyun-jin.
260
00:17:22,332 --> 00:17:23,250
Peu importe.
261
00:17:27,463 --> 00:17:29,715
Tu vas me donner son numéro ?
262
00:17:33,886 --> 00:17:35,387
Oublie ça !
263
00:17:35,471 --> 00:17:37,598
Tu ne me diras rien de toute façon.
264
00:17:40,642 --> 00:17:42,811
Je veux voir un film.
265
00:17:42,895 --> 00:17:44,772
J'y réfléchirai si tu me le prêtes.
266
00:17:44,855 --> 00:17:46,940
Ta famille a un magasin
de location de vidéos.
267
00:17:47,733 --> 00:17:49,109
Quel film ?
268
00:17:50,360 --> 00:17:52,112
INTERDIT AUX MINEURS
269
00:18:00,662 --> 00:18:01,663
C'est pas vrai…
270
00:18:03,749 --> 00:18:06,126
- Je sors, monsieur.
- Sors.
271
00:18:06,210 --> 00:18:07,294
J'en ai besoin.
272
00:18:07,795 --> 00:18:08,629
Suivante.
273
00:18:09,963 --> 00:18:10,839
Allez.
274
00:18:11,965 --> 00:18:13,759
- Ouvre ton sac à dos !
- Oui.
275
00:18:15,427 --> 00:18:16,303
Ouvre !
276
00:18:17,346 --> 00:18:18,180
Quoi…
277
00:18:28,232 --> 00:18:29,149
Comment oses-tu ?
278
00:18:50,087 --> 00:18:52,172
- Pardon ?
- Lève les bras.
279
00:18:52,256 --> 00:18:54,508
Tu m'as dit de l'apporter.
280
00:18:54,591 --> 00:18:56,802
Pourquoi t'as tout apporté ?
281
00:18:56,885 --> 00:18:58,720
Tu peux parler.
282
00:18:59,721 --> 00:19:01,390
Tais-toi, tu es énervante.
283
00:19:24,204 --> 00:19:25,706
Je vais te détruire.
284
00:19:32,087 --> 00:19:32,921
Bienvenue…
285
00:19:44,933 --> 00:19:46,268
C'est mon ami.
286
00:19:46,351 --> 00:19:48,437
Les membres ont des réductions ici, non ?
287
00:19:49,563 --> 00:19:51,148
Hé, attends.
288
00:19:52,232 --> 00:19:53,066
Oui.
289
00:19:54,735 --> 00:19:57,946
Écris ton nom et ton anniversaire.
290
00:19:59,781 --> 00:20:03,660
Tu as une location gratuite
si tu indiques ton numéro de bipeur.
291
00:20:04,328 --> 00:20:05,204
Oh, vraiment ?
292
00:20:19,968 --> 00:20:21,678
Bonjour, ici Baek Hyun-jin.
293
00:20:22,429 --> 00:20:25,474
Laissez un message après le bip.
294
00:20:34,900 --> 00:20:37,819
Ici Na Bo-ra,
qui vous présente Mélodies Infinies.
295
00:20:37,903 --> 00:20:38,862
Bonjour à tous.
296
00:20:39,446 --> 00:20:43,116
Le festival des cerisiers de Mushimcheon
commence aujourd'hui.
297
00:20:43,909 --> 00:20:45,911
Que diriez-vous d'un voyage
298
00:20:45,994 --> 00:20:49,331
après l'école pour voir les fleurs
à Musimcheon ?
299
00:21:13,897 --> 00:21:14,898
Tu as mangé ?
300
00:21:14,982 --> 00:21:17,150
Mangeons ensemble.
301
00:21:20,153 --> 00:21:22,197
Célibataire ?
302
00:21:22,906 --> 00:21:25,284
- Oui.
- Des préférences ?
303
00:21:25,867 --> 00:21:26,702
Je sais pas…
304
00:21:28,453 --> 00:21:29,496
Shim Eun-ha ?
305
00:21:32,791 --> 00:21:34,710
Pure et innocente, alors ?
306
00:21:35,627 --> 00:21:36,545
Parfait.
307
00:21:37,546 --> 00:21:38,714
Film préféré ?
308
00:21:40,299 --> 00:21:41,133
Armageddon.
309
00:21:41,717 --> 00:21:44,803
Ah bon ? Moi aussi.
310
00:21:45,804 --> 00:21:47,389
Des plans pour la fac ?
311
00:21:49,182 --> 00:21:52,644
- Cinéma ou communication.
- Cinéma…
312
00:21:52,728 --> 00:21:56,815
Pour mettre ce physique à profit ?
313
00:21:58,525 --> 00:22:01,236
Non, j'aime travailler avec les caméras.
314
00:22:03,447 --> 00:22:05,032
Il aime travailler avec…
315
00:22:11,288 --> 00:22:13,206
Hé ! Je parlais pas de toi !
316
00:22:13,790 --> 00:22:15,625
Je parle de Baek Hyun-jin !
317
00:22:16,293 --> 00:22:18,128
Je dois recommencer.
318
00:22:18,211 --> 00:22:21,631
Hé. Ne sois pas paresseuse.
Tu devrais filmer aussi.
319
00:22:22,466 --> 00:22:23,592
Pourquoi ?
320
00:22:24,676 --> 00:22:27,512
Tu fais partie du club.
Tu devrais savoir faire ça.
321
00:22:30,223 --> 00:22:32,017
Comment tu fais ?
322
00:22:34,102 --> 00:22:34,936
Ici.
323
00:22:36,313 --> 00:22:37,731
Mets ton œil ici.
324
00:22:40,525 --> 00:22:41,443
Ta main.
325
00:22:44,905 --> 00:22:46,281
Ça, c'est pour zoomer,
326
00:22:47,699 --> 00:22:48,784
ça pour dézoomer.
327
00:22:50,577 --> 00:22:52,079
N'appuie pas trop fort.
328
00:22:54,873 --> 00:22:55,707
Tu vois ?
329
00:22:59,419 --> 00:23:02,547
C'est bon. J'ai compris. Tu peux y aller.
330
00:23:06,134 --> 00:23:07,135
Ne le casse pas.
331
00:23:44,965 --> 00:23:47,050
- Ouah.
- Elle est si rapide !
332
00:23:47,759 --> 00:23:48,760
Elle est douée.
333
00:23:52,889 --> 00:23:56,351
Il y a une bagarre !
Avec le gang du Paradis !
334
00:23:56,435 --> 00:23:58,186
- Vraiment ?
- Allons voir !
335
00:23:59,729 --> 00:24:02,566
Il y a une bagarre. Allons voir.
336
00:24:03,150 --> 00:24:04,526
Tu dragues ma copine ?
337
00:24:05,193 --> 00:24:06,361
Allez, arrête.
338
00:24:06,445 --> 00:24:08,572
Ne t'en mêle pas, Bok-soon.
339
00:24:09,948 --> 00:24:12,951
Tu ignores à qui tu as affaire.
340
00:24:13,034 --> 00:24:15,829
Je suis Min Hong-gi,
le poing enflammé de Cheongju.
341
00:24:15,912 --> 00:24:17,622
Tu as l'œil sur ma copine ?
342
00:24:17,706 --> 00:24:19,332
C'en est fini pour toi.
343
00:24:19,416 --> 00:24:20,709
C'est pas vrai !
344
00:24:20,792 --> 00:24:24,921
C'est moi qui ai eu le béguin pour lui !
Il m'a rejetée, c'est bon.
345
00:24:26,756 --> 00:24:29,009
Bok-soon, je suis désolé.
346
00:24:29,759 --> 00:24:30,594
Mais…
347
00:24:32,429 --> 00:24:34,097
Tu ne devrais pas sortir avec lui.
348
00:24:35,265 --> 00:24:36,391
Tu peux trouver mieux.
349
00:24:37,601 --> 00:24:38,435
Bien.
350
00:24:38,518 --> 00:24:39,853
Qu'as-tu dit ?
351
00:24:40,604 --> 00:24:42,439
Hein ? Ce connard…
352
00:24:42,522 --> 00:24:43,482
Hé.
353
00:24:50,614 --> 00:24:51,865
C'était qui ?
354
00:24:51,948 --> 00:24:53,617
- Attrapez-la !
- Hein ?
355
00:24:59,247 --> 00:25:01,124
Cours !
356
00:25:03,418 --> 00:25:05,170
Dégagez ! Attrapez-les !
357
00:25:11,343 --> 00:25:13,011
- Vite. Attrapez-les !
- Viens là !
358
00:25:21,520 --> 00:25:23,230
- Merde.
- Viens là !
359
00:25:23,313 --> 00:25:25,315
- Pourquoi ?
- Les flics sont là.
360
00:25:25,398 --> 00:25:26,733
Montez, monsieur.
361
00:25:27,734 --> 00:25:29,152
D'accord. À plus tard.
362
00:25:29,819 --> 00:25:31,321
Regarde, il sourit.
363
00:25:33,156 --> 00:25:35,242
Demandez à un témoin.
364
00:25:35,325 --> 00:25:37,035
- J'ai rien fait !
- Bon sang.
365
00:25:37,118 --> 00:25:38,745
Je n'ai rien fait de mal.
366
00:25:39,496 --> 00:25:41,206
Qu'est-ce que j'ai fait ?
367
00:25:45,418 --> 00:25:46,878
Tu es fou ?
368
00:25:46,962 --> 00:25:49,047
Ce type fait partie d'un gang !
369
00:25:49,130 --> 00:25:51,633
Tu vas te faire tuer à ce rythme !
370
00:25:53,593 --> 00:25:54,678
Tu vas bien ?
371
00:26:22,163 --> 00:26:22,998
Ça va ?
372
00:26:24,165 --> 00:26:26,876
Je t'ai inscrite au taekwondo
pour te protéger.
373
00:26:26,960 --> 00:26:29,713
Mais tu te bats avec des mecs.
374
00:26:29,796 --> 00:26:31,298
Qui voudra de toi ?
375
00:26:32,674 --> 00:26:34,759
J'ai plein de prétendants.
376
00:26:35,260 --> 00:26:36,428
C'est ça.
377
00:26:36,511 --> 00:26:39,472
Bref, en rentrant, ne dis pas la vérité.
378
00:26:39,556 --> 00:26:41,182
Ta mère s'inquièterait.
379
00:26:41,266 --> 00:26:42,892
Tu la connais.
380
00:26:43,518 --> 00:26:45,895
J'aimerais que tous les garçons
soient comme toi.
381
00:26:48,857 --> 00:26:51,568
Tu as bon goût. Ça alors.
382
00:26:53,778 --> 00:26:55,363
Il faisait très humide hier.
383
00:26:55,864 --> 00:26:58,074
Vous connaissez le nouveau cybercafé ?
384
00:26:58,158 --> 00:27:01,411
Il paraît que le serveur est canon !
Allons voir !
385
00:27:01,494 --> 00:27:03,705
Sans moi. J'ai le club.
386
00:27:03,788 --> 00:27:05,290
- Hein ?
- Viens avec nous !
387
00:27:05,373 --> 00:27:07,584
Non. On se voit plus tard.
388
00:27:07,667 --> 00:27:08,835
- Salut.
- Viens voir !
389
00:27:22,682 --> 00:27:24,142
Na Bo-ra, monte.
390
00:27:26,811 --> 00:27:29,064
- Allez !
- Il veut que tu montes.
391
00:27:29,147 --> 00:27:30,815
- Allez.
- Pourquoi moi ?
392
00:27:34,027 --> 00:27:37,197
Où vas-tu ? Tu dois tourner à droite !
393
00:27:37,280 --> 00:27:39,199
Je ne sais pas comment faire.
394
00:27:39,282 --> 00:27:40,116
Quoi ?
395
00:27:41,117 --> 00:27:44,871
Tu… Où est-ce qu'on va ? Fais demi-tour.
396
00:27:44,954 --> 00:27:48,041
- Je sais pas comment.
- Quoi ? C'est pas vrai.
397
00:27:48,625 --> 00:27:49,459
Hé !
398
00:27:50,126 --> 00:27:52,253
Tu conduis trop mal !
399
00:27:53,171 --> 00:27:55,799
Désolé, j'apprends encore.
400
00:27:57,509 --> 00:28:00,929
Je l'ai empruntée à un copain
pour t'emmener.
401
00:28:04,015 --> 00:28:05,058
Moi ? Pourquoi ?
402
00:28:08,645 --> 00:28:10,605
Tu as été blessée à cause de moi.
403
00:28:16,903 --> 00:28:18,279
Pourquoi tu m'as défendu ?
404
00:28:22,033 --> 00:28:25,161
Si tu étais blessé,
mon amie serait très triste.
405
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
Tu t'inquiétais pour moi ?
406
00:28:30,709 --> 00:28:35,338
Je n'allais pas te laisser
te faire tabasser.
407
00:28:37,257 --> 00:28:40,885
Il ne faut pas sourire et être gentil
avec n'importe qui.
408
00:28:41,594 --> 00:28:43,388
Tes amis seront agacés.
409
00:28:45,890 --> 00:28:48,476
- Je te plais ?
- Hein ?
410
00:28:50,019 --> 00:28:53,690
Quoi ? Toi ? Me plaire ?
411
00:28:56,860 --> 00:29:00,780
Arrête tes bêtises et ramène-moi.
J'ai mon club.
412
00:29:05,577 --> 00:29:06,411
Bien.
413
00:29:07,579 --> 00:29:08,413
Monte.
414
00:29:13,084 --> 00:29:13,918
Oh ?
415
00:29:18,465 --> 00:29:19,674
Elle ne démarre pas.
416
00:29:20,633 --> 00:29:21,468
Quoi ?
417
00:29:22,969 --> 00:29:25,138
- Hé !
- Attends.
418
00:29:26,723 --> 00:29:28,016
Je vais y arriver.
419
00:29:28,099 --> 00:29:30,018
C'est pas sorcier.
420
00:29:41,863 --> 00:29:43,072
Allons manger.
421
00:29:57,212 --> 00:29:59,464
T'es là depuis quand, Poong Woon-ho ?
422
00:29:59,547 --> 00:30:00,590
Pas longtemps.
423
00:30:03,843 --> 00:30:05,762
Je me lave les mains. Assieds-toi.
424
00:30:12,685 --> 00:30:14,229
Tu m'as attendue ?
425
00:30:15,188 --> 00:30:16,022
Désolée.
426
00:30:34,541 --> 00:30:35,375
Sortons ensemble.
427
00:30:39,045 --> 00:30:40,213
Oh ?
428
00:30:43,258 --> 00:30:44,092
Tu me plais.
429
00:30:49,597 --> 00:30:51,683
Tiens, bois.
430
00:30:57,814 --> 00:31:00,567
Je te plais ?
431
00:31:00,650 --> 00:31:01,651
Oui.
432
00:31:01,734 --> 00:31:02,652
Pourquoi ?
433
00:31:02,735 --> 00:31:05,154
Il ne faut pas ! Arrête.
434
00:31:06,739 --> 00:31:10,368
Je peux manger deux pizzas entières.
Je te plais encore ?
435
00:31:10,451 --> 00:31:12,996
Même maintenant,
j'ai envie de piquer ton assiette.
436
00:31:13,079 --> 00:31:15,665
Regarde ça. Je peux manger des tonnes.
437
00:31:21,421 --> 00:31:22,630
C'est bien.
438
00:31:24,674 --> 00:31:28,094
La pizzéria en face
appartient aussi à mon père.
439
00:31:30,013 --> 00:31:31,014
Vraiment ?
440
00:31:31,598 --> 00:31:32,807
Oui.
441
00:31:32,891 --> 00:31:34,225
Je me lave rarement.
442
00:31:35,184 --> 00:31:36,936
Mes cheveux sont super gras !
443
00:31:37,020 --> 00:31:40,064
Ils sont pas lavés. J'ai des pellicules.
444
00:31:40,148 --> 00:31:43,234
Je suis mauvaise élève,
je réponds au hasard,
445
00:31:43,318 --> 00:31:44,652
et j'ai un sale caractère.
446
00:31:44,736 --> 00:31:47,113
Mon père a peur pour mon futur copain.
447
00:31:47,196 --> 00:31:48,656
Et je peux…
448
00:31:50,325 --> 00:31:53,077
péter en rythme sur des chansons !
449
00:31:58,833 --> 00:31:59,667
Désolée.
450
00:32:00,793 --> 00:32:01,961
Je dois y aller.
451
00:32:42,001 --> 00:32:42,835
Ça alors.
452
00:32:43,836 --> 00:32:44,921
Ça va exploser !
453
00:33:31,134 --> 00:33:34,679
Je croyais que tu avais le béguin
pour Hyun-jin.
454
00:33:36,597 --> 00:33:37,515
Non.
455
00:33:38,891 --> 00:33:41,227
Je m'intéresse à lui, c'est tout.
456
00:33:42,895 --> 00:33:44,439
C'est pas la même chose ?
457
00:33:44,981 --> 00:33:46,524
C'est différent.
458
00:33:47,025 --> 00:33:48,568
Un intérêt, c'est que ça.
459
00:33:50,236 --> 00:33:51,571
Le béguin, c'est…
460
00:33:56,743 --> 00:33:58,161
C'est ?
461
00:34:05,376 --> 00:34:06,377
C'est bon.
462
00:34:07,628 --> 00:34:08,629
Lève-toi.
463
00:34:17,346 --> 00:34:20,224
Une entorse mène souvent à d'autres.
464
00:34:20,308 --> 00:34:21,893
La prochaine fois, joue du poing.
465
00:34:24,395 --> 00:34:25,229
Au revoir.
466
00:34:33,446 --> 00:34:34,280
Yeon-doo.
467
00:34:35,698 --> 00:34:38,367
Mon cœur fait des trucs bizarres.
468
00:34:40,203 --> 00:34:42,330
IL S'EST PASSÉ PLEIN DE TRUCS.
469
00:34:42,413 --> 00:34:44,332
JE PENSE QUE HYUN-JIN A LE BÉ…
470
00:34:44,415 --> 00:34:47,043
BAEK HYUN-JIN EST UN PLAYBOY.
471
00:34:50,171 --> 00:34:52,548
AU SUJET DE PUNG WOON-HO…
472
00:34:53,841 --> 00:34:56,886
Peu importe. Je m'en occupe.
473
00:35:00,515 --> 00:35:01,599
C'est bon là ?
474
00:35:02,100 --> 00:35:03,142
Un, deux…
475
00:35:06,604 --> 00:35:08,773
Ne vous crispez pas le visage.
476
00:35:08,856 --> 00:35:10,108
Bon, souriez.
477
00:35:10,191 --> 00:35:12,735
Toi avec les cheveux en bataille !
Tu caches les autres.
478
00:35:12,819 --> 00:35:15,863
Fais attention aux autres.
Penche-toi plus.
479
00:35:15,947 --> 00:35:18,241
Un, deux, trois…
480
00:35:18,324 --> 00:35:20,034
je suis prêt pour la photo.
481
00:35:21,869 --> 00:35:26,374
C'est de l'extrait de mûrier.
La spécialité de Gyeongju.
482
00:35:26,457 --> 00:35:29,585
Bon pour la fatigue chronique,
l'hypertension, le cancer, la démence
483
00:35:29,669 --> 00:35:31,379
et même le cœur.
484
00:35:31,462 --> 00:35:33,631
Un beau cadeau pour vos parents.
485
00:35:33,714 --> 00:35:35,299
Attendez ici. D'accord ?
486
00:35:37,468 --> 00:35:39,679
- C'est combien ?
- 30 000 wons.
487
00:35:40,304 --> 00:35:41,722
Ça fait 20 000 wons.
488
00:35:43,683 --> 00:35:45,893
Tenez. Un instant.
489
00:35:46,727 --> 00:35:48,688
- Vous auriez 3 000…
- Tenez.
490
00:35:52,608 --> 00:35:53,442
Pardon ?
491
00:35:56,654 --> 00:35:58,322
Tu es vraiment unique.
492
00:35:59,365 --> 00:36:03,619
Au fait, quand on sortira ensemble,
je t'entendrais péter en rythme ?
493
00:36:05,580 --> 00:36:06,706
Suis-moi !
494
00:36:07,206 --> 00:36:08,040
Hé…
495
00:36:10,168 --> 00:36:13,462
Ça va pas ?
Comment peux-tu dire ça en public ?
496
00:36:16,340 --> 00:36:17,633
1010235.
497
00:36:18,134 --> 00:36:19,051
Pardon ?
498
00:36:19,135 --> 00:36:21,345
Ça veut dire que tu m'aimes à la folie.
499
00:36:21,429 --> 00:36:23,598
Seuls ma famille et Woon-ho
connaissent mon numéro.
500
00:36:23,681 --> 00:36:25,516
Et toi. Bora Vidéo.
501
00:36:27,810 --> 00:36:31,230
Je t'aime à la folie ?
502
00:36:31,314 --> 00:36:35,735
Je sais pas de quoi tu parles,
alors arrête de déconner et va-t'en.
503
00:36:35,818 --> 00:36:36,777
Donne-moi ça !
504
00:36:38,863 --> 00:36:41,741
Tu ne veux pas sortir avec moi ?
505
00:36:44,243 --> 00:36:45,578
Il me rend dingue.
506
00:36:46,120 --> 00:36:47,955
Tu es sourd ou quoi ?
507
00:36:48,623 --> 00:36:52,793
Je ne sortirais pas avec toi,
même si ma vie en dépendait ! Compris ?
508
00:36:54,086 --> 00:36:55,254
Enfin…
509
00:36:55,338 --> 00:36:58,758
Pas la peine d'en faire autant.
Tu me fais peur.
510
00:36:59,300 --> 00:37:00,885
Toi et moi…
511
00:37:01,802 --> 00:37:04,472
On va à la même école. Comment on dit…
512
00:37:05,014 --> 00:37:09,185
On est camarades de classe.
On ne peut être ni plus ni moins.
513
00:37:09,769 --> 00:37:11,646
D'accord, soyons camarades.
514
00:37:14,190 --> 00:37:15,524
- Donne-moi ça.
- Non.
515
00:37:16,025 --> 00:37:17,735
Hé ! C'est à moi.
516
00:37:17,818 --> 00:37:18,945
C'est à moi maintenant.
517
00:37:19,028 --> 00:37:21,530
Arrête ! Je suis armée !
518
00:37:22,448 --> 00:37:25,201
- C'est pas vrai !
- Vraiment ?
519
00:37:25,284 --> 00:37:26,661
Oui ! J'ai mes poings !
520
00:37:28,162 --> 00:37:30,331
Hé, camarade ! Attends !
521
00:37:31,916 --> 00:37:34,168
J'entends tous ceux qui sont réveillés.
522
00:37:35,461 --> 00:37:36,295
D'accord ?
523
00:37:43,344 --> 00:37:44,178
Eh.
524
00:37:46,264 --> 00:37:47,890
Bon sang.
525
00:37:49,809 --> 00:37:52,812
Elles pourraient ranger leurs chaussures.
526
00:37:52,895 --> 00:37:54,605
Quel fouillis. Bon sang.
527
00:38:05,616 --> 00:38:07,451
- Il est parti.
- Il est parti.
528
00:38:16,002 --> 00:38:17,420
- Santé !
- Santé !
529
00:38:20,589 --> 00:38:22,800
- C'est amer.
- C'est horrible.
530
00:38:23,384 --> 00:38:24,260
Beurk.
531
00:38:24,343 --> 00:38:26,345
On essaie de mélanger avec ça ?
532
00:38:26,929 --> 00:38:28,514
- Oui !
- Non.
533
00:38:28,597 --> 00:38:30,516
C'est pour le cœur de Yeon-doo !
534
00:38:30,599 --> 00:38:32,184
- Donne
- C'est de l'extrait de mûrier !
535
00:38:32,268 --> 00:38:34,937
Oh, zut, elle ne s'en rendra pas compte.
536
00:38:35,021 --> 00:38:37,732
- On coupera avec de l'eau.
- Mais c'est bon pour le cœur…
537
00:38:48,534 --> 00:38:49,994
C'est bon.
538
00:38:51,996 --> 00:38:53,372
C'est vraiment bon.
539
00:38:54,540 --> 00:38:55,791
- Santé !
- Santé !
540
00:38:56,584 --> 00:38:58,085
Tu as perdu !
541
00:39:12,892 --> 00:39:14,727
Zut alors.
542
00:39:15,394 --> 00:39:17,271
Arrête.
543
00:39:17,355 --> 00:39:20,399
Tu as soupiré toute la nuit.
544
00:39:20,483 --> 00:39:22,443
Vous comprenez l'amour ?
545
00:39:23,527 --> 00:39:24,779
Bon sang.
546
00:39:28,741 --> 00:39:31,452
Oh ?
547
00:39:33,788 --> 00:39:36,082
Ça va pas ?
548
00:39:36,165 --> 00:39:38,084
Attends.
549
00:39:38,667 --> 00:39:40,419
Merci pour les boissons.
550
00:39:40,503 --> 00:39:41,837
Comment osent-ils ?
551
00:39:42,505 --> 00:39:44,340
Vous allez voir.
552
00:39:44,423 --> 00:39:45,841
Je m'en occupe.
553
00:39:46,717 --> 00:39:47,551
Euh…
554
00:39:48,219 --> 00:39:49,678
Ne bougez pas !
555
00:39:52,515 --> 00:39:53,974
Ouvrez.
556
00:39:54,058 --> 00:39:55,393
C'est la chambre d'à côté !
557
00:39:55,476 --> 00:39:58,396
Mince, va-t'en. Je m'en charge.
558
00:40:01,482 --> 00:40:02,441
Ouvrez !
559
00:40:04,402 --> 00:40:05,319
Je vous tiens !
560
00:40:11,909 --> 00:40:13,327
Le surveillant arrive !
561
00:40:17,456 --> 00:40:19,708
Qui fait tout ce bruit ?
562
00:40:19,792 --> 00:40:20,793
Bande de morveux !
563
00:40:22,253 --> 00:40:24,672
Qui fait autant de bruit si tard ?
564
00:40:25,214 --> 00:40:27,675
J'entends tous ceux qui sont réveillés !
565
00:40:27,758 --> 00:40:29,093
J'ai été très clair.
566
00:40:29,718 --> 00:40:31,512
Couchez-vous tôt.
567
00:40:32,346 --> 00:40:33,556
Vous n'êtes pas fatigués ?
568
00:40:34,348 --> 00:40:36,350
On a marché toute la journée.
569
00:40:37,768 --> 00:40:41,105
Calmez-vous et allez vous coucher.
570
00:41:12,470 --> 00:41:15,389
Tu as bu ?
571
00:41:36,243 --> 00:41:37,077
Ça va ?
572
00:41:37,995 --> 00:41:39,914
Tu veux de l'eau au miel ?
573
00:41:39,997 --> 00:41:41,457
C'est pas vrai.
574
00:41:42,082 --> 00:41:44,126
Debout, va dans le vestibule !
575
00:41:48,797 --> 00:41:51,467
Bon sang.
576
00:41:51,550 --> 00:41:54,637
Regardez-vous.
De vrais élèves modèles, hein ?
577
00:41:54,720 --> 00:41:57,890
Vous avez bu
toute la nuit en voyage scolaire ?
578
00:41:57,973 --> 00:42:02,102
Ramassez les ordures
et remplissez vos sacs. Allez !
579
00:42:02,186 --> 00:42:04,396
Y a des ordures là-bas.
580
00:42:05,064 --> 00:42:05,898
Beurk.
581
00:42:48,190 --> 00:42:49,108
Camarade.
582
00:42:51,360 --> 00:42:52,778
C'est ça, alors ?
583
00:42:53,862 --> 00:42:54,697
Pardon ?
584
00:42:56,240 --> 00:42:57,283
De quoi tu parles ?
585
00:42:59,660 --> 00:43:02,705
Hé ! Prenons des photos ensemble !
586
00:43:06,166 --> 00:43:07,251
Un peu plus à gauche.
587
00:43:09,878 --> 00:43:11,463
Éloigne-toi de moi.
588
00:43:12,047 --> 00:43:12,923
J'ai pas envie.
589
00:43:14,174 --> 00:43:15,134
- Quoi ?
- Ah !
590
00:43:15,634 --> 00:43:17,886
- Souris.
- Ne me dis pas quoi faire.
591
00:43:18,887 --> 00:43:19,847
Regarde là-bas.
592
00:43:21,557 --> 00:43:23,392
Un, deux, trois.
593
00:43:32,901 --> 00:43:36,113
Je t'envoie ça pour après l'opération.
594
00:43:37,114 --> 00:43:41,035
Et j'ai quelque chose
à te dire à ton retour.
595
00:43:46,707 --> 00:43:49,168
Les vacances commencent demain.
596
00:43:49,668 --> 00:43:53,505
Bonnes vacances.
On se reverra au second semestre.
597
00:44:50,187 --> 00:44:51,855
Je travaille là-bas dès demain.
598
00:44:55,818 --> 00:44:56,819
À demain.
599
00:45:12,751 --> 00:45:13,585
Bon appétit.
600
00:45:25,431 --> 00:45:26,432
Tiens.
601
00:45:27,057 --> 00:45:28,726
Bon appétit.
602
00:45:41,280 --> 00:45:44,366
Joue comme il faut si tu veux une glace.
603
00:45:44,450 --> 00:45:47,411
Vite, vite. Tu rentres chez toi ?
604
00:45:47,911 --> 00:45:49,580
Oui. C'est ton frère ?
605
00:45:50,289 --> 00:45:53,167
Oui. On joue au badminton, ces temps-ci.
606
00:45:53,250 --> 00:45:54,585
Dis bonjour. C'est Ba-da.
607
00:45:55,419 --> 00:45:56,462
Bonjour.
608
00:45:57,004 --> 00:45:58,046
- Salut.
- Allez.
609
00:46:02,342 --> 00:46:05,387
Qu'est-ce que vous faites là ?
Vous ne rentrez pas ?
610
00:46:06,054 --> 00:46:08,348
On fait de l'exercice.
611
00:46:08,432 --> 00:46:11,685
C'est nouveau.
Qu'est-ce qui vous prend ? Rentrez.
612
00:46:11,769 --> 00:46:12,603
Qu'y a-t-il ?
613
00:46:12,686 --> 00:46:15,105
Les enfants jouent au lieu de rentrer.
614
00:46:15,189 --> 00:46:16,565
Allez vous coucher.
615
00:46:17,941 --> 00:46:18,776
Bonsoir.
616
00:46:19,443 --> 00:46:21,904
Bonsoir. Tu es ami avec Bo-ra ?
617
00:46:21,987 --> 00:46:23,197
Jouez, c'est bon.
618
00:46:23,280 --> 00:46:24,823
Comment ça ?
619
00:46:24,907 --> 00:46:27,034
- C'est l'heure de dormir.
- Regarde-moi.
620
00:46:27,117 --> 00:46:28,160
Tu veux un masque au concombre ?
621
00:46:28,243 --> 00:46:30,287
- Rentrez !
- Je vais t'en faire un.
622
00:46:30,370 --> 00:46:32,873
- On n'a pas de concombres !
- J'en ai acheté.
623
00:46:32,956 --> 00:46:35,000
Des concombres, d'un seul coup !
Enfin.
624
00:46:43,801 --> 00:46:45,302
Tiens, mange la mienne.
625
00:46:45,385 --> 00:46:46,720
- Vraiment ?
- Oui.
626
00:46:47,221 --> 00:46:48,055
Youpi !
627
00:46:49,389 --> 00:46:51,725
Viens au magasin si tu en veux encore.
628
00:46:56,730 --> 00:46:57,564
Hé.
629
00:46:58,398 --> 00:46:59,942
Arrête de manger et rentre.
630
00:47:09,284 --> 00:47:11,537
Merci pour la glace.
631
00:47:15,332 --> 00:47:16,500
Je t'en apporterai plus.
632
00:47:19,503 --> 00:47:20,337
Bon sang.
633
00:47:21,004 --> 00:47:22,840
Tu aurais dû le laisser manger plus.
634
00:47:24,383 --> 00:47:26,426
Tu n'as pas de petit frère.
635
00:47:26,510 --> 00:47:28,387
Il est énervant.
636
00:47:29,555 --> 00:47:31,515
J'ai un petit frère.
637
00:47:32,349 --> 00:47:33,809
- Vraiment ?
- Oui.
638
00:47:34,852 --> 00:47:37,312
- Quel âge a-t-il ?
- Il a cinq ans.
639
00:47:39,231 --> 00:47:41,024
- Un bébé, alors.
- Oui.
640
00:47:41,692 --> 00:47:43,193
J'aimerais bien le voir.
641
00:47:44,653 --> 00:47:45,612
Moi aussi.
642
00:47:47,447 --> 00:47:48,282
Hein ?
643
00:47:50,576 --> 00:47:51,410
Tu aimes
644
00:47:52,619 --> 00:47:53,745
les prunes ?
645
00:47:58,667 --> 00:48:00,586
On est où, là ?
646
00:48:02,796 --> 00:48:04,381
J'ai vécu ici quand j'étais jeune.
647
00:48:05,007 --> 00:48:05,883
Vraiment ?
648
00:48:06,383 --> 00:48:07,217
Quand ?
649
00:48:08,927 --> 00:48:11,722
De ma naissance
à mon départ en Nouvelle-Zélande.
650
00:48:12,764 --> 00:48:14,433
Tu es allé en Nouvelle-Zélande ?
651
00:48:14,975 --> 00:48:15,809
Oui.
652
00:48:17,519 --> 00:48:21,189
Après le divorce,
j'ai habité en Corée avec mon père.
653
00:48:22,566 --> 00:48:24,776
Mon frère vit encore avec ma mère.
654
00:48:26,361 --> 00:48:27,321
Je vois.
655
00:48:28,697 --> 00:48:29,865
Il doit te manquer.
656
00:48:37,039 --> 00:48:38,123
Ouah.
657
00:48:40,375 --> 00:48:41,752
Il y a vraiment des prunes !
658
00:48:41,835 --> 00:48:43,629
Il y en a tellement !
659
00:48:44,212 --> 00:48:46,632
Mon père et moi avons planté l'arbre
quand j'étais petit.
660
00:48:46,715 --> 00:48:48,508
Il fleurit au printemps.
661
00:48:48,592 --> 00:48:51,094
Les fleurs, ça se mange pas.
662
00:49:02,147 --> 00:49:04,107
C'est trop bon.
663
00:49:04,942 --> 00:49:05,943
Goûte.
664
00:49:14,785 --> 00:49:16,453
J'ai trop mangé.
665
00:49:18,163 --> 00:49:18,997
Bon sang.
666
00:49:26,296 --> 00:49:29,174
Tu as de la chance.
667
00:49:30,217 --> 00:49:32,010
Tu as du talent
668
00:49:32,094 --> 00:49:34,262
et tu sais ce que tu veux faire.
669
00:49:36,098 --> 00:49:37,599
Ce n'est pas mon cas.
670
00:49:39,601 --> 00:49:41,603
Tu as du talent.
671
00:49:43,730 --> 00:49:46,984
"Oui ou Non, bip."
672
00:49:47,567 --> 00:49:50,070
Hé ! Arrête de me taquiner, sérieusement.
673
00:49:50,654 --> 00:49:52,739
- Oh ?
- Ah !
674
00:49:54,908 --> 00:49:56,493
Tu as une belle voix.
675
00:50:17,139 --> 00:50:18,140
Pardon ?
676
00:50:18,724 --> 00:50:20,892
Elle est jolie.
677
00:50:34,740 --> 00:50:35,699
Ça va ?
678
00:50:35,782 --> 00:50:37,617
C'était toi, n'est-ce pas ?
679
00:50:37,701 --> 00:50:40,162
- J'ai rien fait.
- Je sais que c'était toi !
680
00:50:42,956 --> 00:50:43,957
Tu vas bien ?
681
00:50:59,514 --> 00:51:00,348
Tiens.
682
00:51:01,433 --> 00:51:02,267
Oui.
683
00:51:08,065 --> 00:51:09,399
Tu veux…
684
00:51:10,150 --> 00:51:12,944
voir un film avec moi ce week-end ?
685
00:51:20,619 --> 00:51:24,247
Si tu ne veux pas, tant pis. Au revoir.
686
00:51:25,749 --> 00:51:26,750
Bo-ra.
687
00:51:36,343 --> 00:51:37,677
À ce week-end.
688
00:51:38,762 --> 00:51:39,596
Bonne nuit.
689
00:51:57,197 --> 00:51:59,950
Yeon-doo, tu te rappelles
ce que tu m'as dit ?
690
00:52:00,450 --> 00:52:04,121
Quand on aime quelqu'un,
on ne peut pas dormir la nuit,
691
00:52:04,788 --> 00:52:08,500
la nourriture perd son goût,
et la musique fait pleurer.
692
00:52:09,084 --> 00:52:11,378
Eh bien, je dors bien la nuit,
693
00:52:12,129 --> 00:52:14,214
la nourriture est bien meilleure,
694
00:52:14,297 --> 00:52:17,134
et la musique me donne envie de danser.
695
00:52:17,217 --> 00:52:22,597
Mais c'est étrange.
Quand je pense à lui, j'ai mal au cœur.
696
00:52:23,557 --> 00:52:25,016
Si c'est ça l'amour,
697
00:52:25,851 --> 00:52:28,687
alors je suis amoureuse.
698
00:52:29,646 --> 00:52:32,566
La personne que j’aime, c’est…
699
00:52:37,612 --> 00:52:38,530
Hein ?
700
00:52:50,208 --> 00:52:51,585
Qu'est-ce qu'elle a ?
701
00:53:04,806 --> 00:53:08,059
Maman ! Tous mes vêtements sont moches !
702
00:53:08,560 --> 00:53:10,478
Tu les as choisis toi-même.
703
00:53:11,771 --> 00:53:14,191
- Bon sang, pourquoi elle…
- Quand ça ?
704
00:53:14,274 --> 00:53:17,569
Pourquoi elle se plaint
de ses vêtements ? Ça alors.
705
00:53:17,652 --> 00:53:18,737
Salut, camarade !
706
00:53:23,325 --> 00:53:26,453
Tu as fait du shopping.
Tu as un rencard ?
707
00:53:26,536 --> 00:53:27,370
Hein ?
708
00:53:28,580 --> 00:53:30,165
Vraiment ?
709
00:53:32,000 --> 00:53:34,085
- Fais voir.
- Non, c'est à moi.
710
00:53:34,169 --> 00:53:35,629
- Allez.
- J'ai dit non !
711
00:53:35,712 --> 00:53:36,546
Bonjour.
712
00:53:37,130 --> 00:53:39,257
- Allons manger des glaces.
- Eh !
713
00:53:39,758 --> 00:53:41,343
Euh… des glaces…
714
00:53:50,435 --> 00:53:51,478
Hé.
715
00:54:36,273 --> 00:54:37,649
Kim Yeon-doo ?
716
00:54:37,732 --> 00:54:40,443
Te voilà, Bo-ra !
717
00:54:40,527 --> 00:54:42,696
- Yeon-doo !
- Bo-ra !
718
00:54:42,779 --> 00:54:43,613
Salut !
719
00:54:45,615 --> 00:54:46,825
Yeon-doo.
720
00:54:49,619 --> 00:54:51,288
Tu m'as tellement manqué.
721
00:55:00,422 --> 00:55:03,591
Voici ma meilleure amie,
722
00:55:04,968 --> 00:55:07,095
Kim Yeon-doo.
723
00:55:07,178 --> 00:55:08,305
Dites bonjour.
724
00:55:14,185 --> 00:55:15,020
Salut.
725
00:55:19,274 --> 00:55:21,776
Hé, il fait du bruit maintenant !
726
00:55:22,736 --> 00:55:25,196
Pas vrai ? J'ai l'impression de renaître.
727
00:55:25,280 --> 00:55:26,448
Tu t'en es sortie.
728
00:55:26,531 --> 00:55:28,575
Oui. Tu m'as manqué.
729
00:55:30,410 --> 00:55:31,911
- Au fait.
- Oui.
730
00:55:32,579 --> 00:55:34,831
Je pensais avoir une crise cardiaque.
731
00:55:34,914 --> 00:55:37,709
Je ne pensais pas
croiser Hyun-jin si tôt.
732
00:55:38,335 --> 00:55:41,588
Il était trop beau dans son uniforme.
733
00:55:42,922 --> 00:55:44,090
- Son uniforme ?
- Oui.
734
00:55:45,133 --> 00:55:48,094
Il travaille là depuis quand ?
Tu n'as rien dit !
735
00:55:48,845 --> 00:55:51,765
C'était Poong Woon-ho.
Baek Hyun-jin portait une chemise grise.
736
00:55:51,848 --> 00:55:54,225
Non. Hyun-jin était en uniforme.
737
00:55:54,893 --> 00:55:56,353
- Pardon ?
- Oh ?
738
00:55:59,564 --> 00:56:00,398
Attends.
739
00:56:03,276 --> 00:56:04,110
Regarde.
740
00:56:06,363 --> 00:56:08,907
HYUN-JIN
741
00:56:12,243 --> 00:56:13,078
Oh ?
742
00:56:34,432 --> 00:56:37,185
Tout va mal.
743
00:56:38,645 --> 00:56:41,731
Tu as fait des recherches sur le mauvais ?
744
00:56:44,067 --> 00:56:45,985
Ça alors.
745
00:56:46,569 --> 00:56:48,488
Woon-ho, Hyun-jin.
746
00:56:48,571 --> 00:56:50,323
Baek Hyun-jin, Poong Woon-ho.
747
00:56:50,365 --> 00:56:51,241
HYUN-JIN
748
00:57:07,882 --> 00:57:09,634
J'allais passer chez toi.
749
00:57:10,593 --> 00:57:15,265
Il leur faudra quelques jours
pour rétablir ma connexion Internet.
750
00:57:15,348 --> 00:57:19,060
Au fait, plus j'y pense, plus c'est drôle.
751
00:57:20,687 --> 00:57:22,981
Qu'est-ce qu'on fabriquait ?
752
00:57:23,940 --> 00:57:27,402
Je suis contente qu'ils soient amis.
Sinon…
753
00:57:27,485 --> 00:57:28,528
Yeon-doo.
754
00:57:31,739 --> 00:57:33,199
J'ai un truc à te dire.
755
00:57:33,783 --> 00:57:34,784
Oui ?
756
00:57:37,162 --> 00:57:37,996
Quoi ?
757
00:57:57,515 --> 00:57:59,267
ENQUÊTE SUR HYUN-JIN
758
00:57:59,350 --> 00:58:00,685
C'EST UN SECRET
NON LU
759
00:58:08,401 --> 00:58:10,403
C'EST UN SECRET
760
00:58:11,070 --> 00:58:12,322
EFFACER
761
00:58:15,658 --> 00:58:17,535
EFFACER
762
00:58:32,592 --> 00:58:33,426
Woon-ho !
763
00:58:41,059 --> 00:58:42,393
Tu dois être surpris.
764
00:58:42,477 --> 00:58:46,147
Bo-ra avait une urgence,
je suis venue à sa place.
765
00:58:48,024 --> 00:58:49,400
Que s'est-il passé ?
766
00:58:49,943 --> 00:58:55,573
Le père de Madame a été blessé,
alors Bo-ra aide à la ferme.
767
00:58:56,699 --> 00:58:58,910
Bo-ra est une amie très loyale.
768
00:59:00,537 --> 00:59:01,371
Euh…
769
00:59:01,996 --> 00:59:04,374
Merci, pour l'autre fois.
770
00:59:05,250 --> 00:59:07,085
Je pensais ne jamais te revoir,
771
00:59:09,629 --> 00:59:11,965
mais je suis contente.
772
00:59:17,053 --> 00:59:19,305
Tu avais dit qu'on s'amuserait.
773
00:59:19,389 --> 00:59:21,224
Tais-toi et cueille.
774
00:59:21,307 --> 00:59:24,102
Ou je dirai à tout le monde
que je t'ai rejeté.
775
00:59:32,026 --> 00:59:32,860
Hé.
776
00:59:37,699 --> 00:59:39,826
J'avais des sentiments pour toi,
777
00:59:39,909 --> 00:59:42,078
ne sois pas méchante.
778
00:59:42,161 --> 00:59:44,956
Je viens d'une famille noble…
779
00:59:48,251 --> 00:59:50,587
Ils sont même pas lavés !
780
01:00:12,150 --> 01:00:14,861
Tu me caches quelque chose, non ?
781
01:00:14,944 --> 01:00:16,070
Oh ?
782
01:00:18,156 --> 01:00:18,990
Quoi ?
783
01:00:19,782 --> 01:00:23,995
Toi et Baek Hyun-jin !
Il se passe un truc.
784
01:00:25,204 --> 01:00:28,291
Et si on sortait tous ensemble plus tard ?
785
01:00:28,791 --> 01:00:31,044
Ce n'est pas ça.
786
01:00:32,420 --> 01:00:36,883
Woon-ho est toujours aussi sympa ?
787
01:00:38,176 --> 01:00:40,011
Il a écouté quand je parlais,
788
01:00:40,762 --> 01:00:41,929
payé notre repas
789
01:00:43,389 --> 01:00:45,141
et m'a souri aussi !
790
01:00:49,771 --> 01:00:51,105
J'ai l'impression de rêver.
791
01:00:53,107 --> 01:00:54,817
- Il a fait ça ?
- Oui !
792
01:00:57,070 --> 01:00:59,697
Il est comment ?
793
01:01:01,824 --> 01:01:02,659
Euh…
794
01:01:05,995 --> 01:01:09,082
Je sais pas trop.
795
01:01:09,165 --> 01:01:12,669
Vous faites partie du même club, non ?
796
01:01:12,752 --> 01:01:15,505
Tu devrais faire plus attention.
797
01:01:15,588 --> 01:01:17,882
Tu devais m'aider. Allez.
798
01:01:17,965 --> 01:01:19,467
Essaie de te souvenir.
799
01:01:20,551 --> 01:01:21,636
Il aime quoi ?
800
01:01:23,262 --> 01:01:24,681
Je ne sais pas…
801
01:01:27,684 --> 01:01:28,518
Attends.
802
01:01:42,573 --> 01:01:45,702
Vous avez un message. Appuyez sur le un.
803
01:01:49,247 --> 01:01:51,582
C'est moi, Poong Woon-ho. Appelle-moi.
804
01:01:53,710 --> 01:01:54,544
Qui est-ce ?
805
01:01:54,627 --> 01:01:55,461
Quoi ?
806
01:01:56,379 --> 01:01:57,213
Euh…
807
01:01:57,839 --> 01:01:59,841
Un mauvais numéro.
808
01:02:01,134 --> 01:02:02,468
Bien. Reviens vite.
809
01:02:28,327 --> 01:02:29,454
Allô ?
810
01:02:33,124 --> 01:02:34,792
C'est moi, Bo-ra.
811
01:02:37,712 --> 01:02:39,172
Tu en as mis du temps.
812
01:02:39,756 --> 01:02:41,799
Je te bipe depuis un moment.
813
01:02:43,634 --> 01:02:45,470
Eh bien…
814
01:02:47,680 --> 01:02:50,016
C'est quoi, ce numéro ?
815
01:02:52,602 --> 01:02:55,563
Tu es dans une cabine téléphonique ?
816
01:02:57,940 --> 01:02:58,775
Hein
817
01:02:59,984 --> 01:03:01,402
Devant chez toi ?
818
01:03:02,570 --> 01:03:03,404
Oui.
819
01:03:04,864 --> 01:03:05,698
Pourquoi ?
820
01:03:06,991 --> 01:03:08,618
Compte jusqu'à dix.
821
01:03:09,744 --> 01:03:11,621
- Jusqu'à dix ?
- Oui.
822
01:03:13,623 --> 01:03:14,665
Là ?
823
01:03:15,500 --> 01:03:16,334
Allez.
824
01:03:18,044 --> 01:03:20,755
Un, deux, trois, quatre.
825
01:03:20,838 --> 01:03:22,632
Tu vas trop vite. Ralentis.
826
01:03:26,677 --> 01:03:27,553
Cinq.
827
01:03:29,597 --> 01:03:30,431
Six.
828
01:03:33,142 --> 01:03:34,268
Sept.
829
01:03:36,312 --> 01:03:37,146
Huit.
830
01:03:39,398 --> 01:03:40,233
Neuf.
831
01:03:53,412 --> 01:03:54,247
Dix.
832
01:04:11,430 --> 01:04:13,015
Appelle ce numéro à l'avenir.
833
01:04:13,641 --> 01:04:16,060
N'envoie pas ton amie.
834
01:04:16,561 --> 01:04:18,020
C'est ta meilleure amie.
835
01:04:25,027 --> 01:04:29,949
Apparemment, tu frappes les garçons
du pied depuis l'enfance.
836
01:04:30,575 --> 01:04:32,994
Tu préfères les pieds aux poings ?
837
01:04:34,370 --> 01:04:37,081
Heureusement qu'on se connaît maintenant.
838
01:04:38,875 --> 01:04:39,709
Woon-ho.
839
01:04:42,753 --> 01:04:44,797
Je ne suis pas venue exprès.
840
01:04:49,552 --> 01:04:50,386
Quoi ?
841
01:04:53,514 --> 01:04:54,348
Désolée.
842
01:04:56,559 --> 01:04:58,227
J'ai fait une erreur.
843
01:05:00,813 --> 01:05:03,107
Je ne t'aime pas comme ça.
844
01:05:04,775 --> 01:05:06,694
Pardon si tu as mal compris.
845
01:05:18,080 --> 01:05:19,081
Na Bo-ra.
846
01:05:21,459 --> 01:05:22,919
Je dois y aller.
847
01:05:56,953 --> 01:05:57,954
C'est moi, Woon-ho.
848
01:05:58,704 --> 01:06:01,707
C'est dur à dire de vive voix,
alors je t'écris.
849
01:06:04,251 --> 01:06:06,420
Je t'ai vue pour la première fois
cet hiver.
850
01:06:07,296 --> 01:06:09,715
Dès mon arrivée à Cheongju.
851
01:06:10,841 --> 01:06:13,052
Tu as sans doute oublié.
852
01:06:38,786 --> 01:06:41,205
UNE LIAISON
853
01:06:45,001 --> 01:06:45,835
Merci !
854
01:06:49,130 --> 01:06:50,840
Bo-ra. Ça va pas ?
855
01:06:50,923 --> 01:06:52,800
- C'est rien !
- Que s'est-il passé ?
856
01:06:52,883 --> 01:06:56,429
Tu t'es enfuie si vite.
Ça m'a rendu curieux.
857
01:06:58,389 --> 01:06:59,640
À mon arrivée en Corée…
858
01:06:59,724 --> 01:07:00,975
VOYAGE D'AFFAIRES
859
01:07:01,058 --> 01:07:03,894
J'avais peu de raisons de sourire.
860
01:07:03,978 --> 01:07:05,604
C'est parfait.
861
01:07:05,688 --> 01:07:08,065
Mets le mien jusqu'à la fin du collège.
862
01:07:08,566 --> 01:07:11,402
- Essaie ça.
- Merci.
863
01:07:15,531 --> 01:07:18,576
Monsieur, je dois monter !
864
01:07:18,659 --> 01:07:21,203
Puis je t'ai revue.
865
01:07:22,371 --> 01:07:24,832
Monsieur, une fille court après le bus !
866
01:07:28,961 --> 01:07:30,838
Ton comportement imprévisible
867
01:07:31,338 --> 01:07:33,257
attirait mon attention.
868
01:07:34,550 --> 01:07:38,179
Voici notre athlète.
Tu brisais des planches ?
869
01:07:38,262 --> 01:07:40,848
Tu es trop douée.
Tu as quelle ceinture ?
870
01:07:40,931 --> 01:07:41,766
- Moi ?
- Oui.
871
01:07:41,849 --> 01:07:43,559
J'en porte pas aujourd'hui.
872
01:07:43,642 --> 01:07:44,727
Non.
873
01:07:44,810 --> 01:07:46,771
- Et j'ai compris…
- Je vois.
874
01:07:46,854 --> 01:07:49,440
… que tu me faisais toujours sourire.
875
01:07:49,523 --> 01:07:51,609
"Le temps est un mensonge" de Toy.
876
01:07:51,692 --> 01:07:54,195
Merci d'avoir répondu à notre sondage.
877
01:07:54,278 --> 01:07:57,823
Après le bip,
indiquez votre numéro de bipeur.
878
01:07:57,907 --> 01:07:58,991
Bip.
879
01:07:59,075 --> 01:08:00,076
Na Bo-ra ?
880
01:08:04,080 --> 01:08:04,955
C'est qui ?
881
01:08:06,332 --> 01:08:07,416
Personne.
882
01:08:07,500 --> 01:08:11,545
Mais tu t'intéressais toujours
uniquement à Hyun-jin.
883
01:08:13,255 --> 01:08:14,381
J'étais jaloux,
884
01:08:16,425 --> 01:08:18,094
et parfois blessé.
885
01:08:21,639 --> 01:08:24,892
J'ignore si tu savais
ce que je ressentais.
886
01:08:25,476 --> 01:08:27,645
Tes yeux sont jolis,
887
01:08:29,188 --> 01:08:30,773
ton nez est joli,
888
01:08:31,899 --> 01:08:33,692
tes lèvres aussi.
889
01:08:38,489 --> 01:08:39,698
C'est grave.
890
01:08:41,867 --> 01:08:43,202
Tu me plais, je crois.
891
01:08:54,880 --> 01:08:56,590
Tu as dit un truc important,
892
01:08:58,801 --> 01:09:00,469
mais tu as tout oublié
893
01:09:01,887 --> 01:09:03,347
comme si de rien n'était.
894
01:09:05,641 --> 01:09:07,184
Me parlais-tu à moi ?
895
01:09:07,726 --> 01:09:10,354
- Quoi ?
- Ou m'as-tu pris pour Hyun-jin ?
896
01:09:11,355 --> 01:09:13,566
J'ai voulu te le demander…
897
01:09:13,649 --> 01:09:16,485
Poong Woon-ho !
- … mais j'ai manqué de courage.
898
01:09:16,569 --> 01:09:17,403
Quoi ?
899
01:09:18,863 --> 01:09:21,198
- Tu fais quoi ?
- Je ne voulais pas souffrir.
900
01:09:21,740 --> 01:09:22,867
Goûte.
901
01:09:23,868 --> 01:09:25,786
Je sais enfin ce que tu ressens.
902
01:09:27,830 --> 01:09:30,457
Mais je dois rentrer en Nouvelle-Zélande.
903
01:09:34,211 --> 01:09:35,963
Je promets de revenir.
904
01:09:38,299 --> 01:09:40,593
Tu me plais, Na Bo-ra.
905
01:10:10,497 --> 01:10:11,415
Woon-ho !
906
01:10:18,672 --> 01:10:20,674
- Comment ça va ?
- Bien.
907
01:10:21,258 --> 01:10:24,595
- Et tes vacances ?
- J'ai travaillé.
908
01:10:24,678 --> 01:10:25,679
Salut, camarade.
909
01:10:25,763 --> 01:10:27,806
- Allons à la boutique de l'école.
- Bien sûr.
910
01:10:29,391 --> 01:10:31,894
Chaque binôme doit finir sa vidéo.
911
01:10:31,977 --> 01:10:33,479
Bon travail.
912
01:10:33,562 --> 01:10:35,898
- Vous pouvez disposer.
- Merci.
913
01:10:43,239 --> 01:10:45,866
Si tu veux,
je demanderai à changer d'équipe.
914
01:10:47,201 --> 01:10:48,661
Ne t'inquiète pas.
915
01:10:55,668 --> 01:10:59,797
C'est dommage, mais le monde
pourrait finir au 21e siècle.
916
01:11:01,131 --> 01:11:03,801
Nostradamus ne s'est jamais trompé.
917
01:11:03,884 --> 01:11:06,428
Pas de rencard à la fac, alors ?
918
01:11:06,512 --> 01:11:08,681
Tu vas à la fac pour les rencards ?
919
01:11:08,764 --> 01:11:09,848
Oui !
920
01:11:09,932 --> 01:11:11,183
- "Oui" ?
- Oui.
921
01:11:11,267 --> 01:11:12,351
- Oui ?
- Oui.
922
01:11:12,434 --> 01:11:13,269
Hé.
923
01:11:15,729 --> 01:11:17,648
Concentrez-vous.
924
01:11:28,117 --> 01:11:29,118
Bien joué.
925
01:11:34,832 --> 01:11:36,292
Vous avez fini ?
926
01:11:37,793 --> 01:11:39,586
- Il reste le montage.
- Ah.
927
01:11:40,087 --> 01:11:44,300
Mais l'ordinateur de l'école est vieux,
ça m'inquiète.
928
01:11:46,260 --> 01:11:49,430
Je connais quelqu'un
à la station de télévision de Séoul.
929
01:11:50,139 --> 01:11:50,973
Je demande ?
930
01:11:52,266 --> 01:11:54,393
CHEONGJU
SÉOUL
931
01:11:54,476 --> 01:11:55,352
Allez-y.
932
01:11:56,186 --> 01:11:57,021
Allez-y.
933
01:12:00,274 --> 01:12:01,150
Salut.
934
01:12:03,819 --> 01:12:05,654
Qu'est-ce que tu fais ici ?
935
01:12:05,738 --> 01:12:08,032
Je connais Séoul comme ma poche.
936
01:12:16,665 --> 01:12:20,544
On peut changer ces deux coupes
avec le bouton.
937
01:12:20,627 --> 01:12:24,798
Et pour la transition,
on baisse la barre très doucement.
938
01:12:26,717 --> 01:12:27,593
Super.
939
01:12:27,676 --> 01:12:32,306
Les transitions superposent les plans,
donc il faut y aller doucement.
940
01:12:36,393 --> 01:12:38,187
Je vais l'inviter à sortir.
941
01:12:39,355 --> 01:12:40,481
- Aujourd’hui ?
- Oui.
942
01:12:42,024 --> 01:12:45,110
Cadeau de mon oncle !
Des billets pour Seoul Land.
943
01:12:45,694 --> 01:12:48,113
Aide-moi à être seule avec lui là-bas.
944
01:12:50,741 --> 01:12:52,534
- D'accord. Bois ça.
- Oui.
945
01:12:57,998 --> 01:12:58,874
Viens là.
946
01:12:58,957 --> 01:13:00,292
- Pourquoi ?
- Viens ici.
947
01:13:00,376 --> 01:13:02,127
Rapprochez-vous. Un, deux…
948
01:13:10,177 --> 01:13:12,012
Allons faire un autre manège.
949
01:13:12,096 --> 01:13:14,848
- J'ai pas envie.
- Allez, vite.
950
01:13:14,932 --> 01:13:16,934
- Hé !
- Allez. Allons-y, Yeon-doo.
951
01:13:17,017 --> 01:13:19,728
- Que se passe-t-il ?
- C'est pas drôle.
952
01:13:19,812 --> 01:13:21,271
On va s'amuser.
953
01:13:22,356 --> 01:13:23,357
C'est trop marrant !
954
01:13:23,440 --> 01:13:24,483
C'est chouette, non ?
955
01:13:25,150 --> 01:13:25,984
Regarde.
956
01:13:28,195 --> 01:13:29,822
Première fois sur le carrousel ?
957
01:13:29,905 --> 01:13:31,073
Oui, comme toi.
958
01:13:32,366 --> 01:13:33,367
C'est amusant.
959
01:13:35,911 --> 01:13:37,788
Waouh ! Hue !
960
01:13:38,664 --> 01:13:39,998
Arrête !
961
01:13:40,082 --> 01:13:40,916
Pourquoi ?
962
01:13:41,917 --> 01:13:43,752
Yeon-doo. Un, deux.
963
01:13:50,384 --> 01:13:51,427
RISQUE DE MALAISE
964
01:13:54,721 --> 01:13:56,807
Allons en faire un autre.
965
01:13:57,307 --> 01:13:58,225
Viens là.
966
01:13:58,934 --> 01:13:59,768
J'arrive !
967
01:14:01,603 --> 01:14:04,440
- Lequel tu veux ?
- Désolée. C'est ma faute.
968
01:14:04,523 --> 01:14:06,984
Mais non. C'est pas ta faute.
969
01:14:07,067 --> 01:14:10,070
Montez si vous voulez. Je vais regarder.
970
01:14:10,154 --> 01:14:13,031
On fait ça, alors ?
Qui veut faire des montagnes russes ?
971
01:14:14,700 --> 01:14:15,534
- Hé !
- Quoi ?
972
01:14:16,577 --> 01:14:18,078
Tu n'as pas de tact !
973
01:14:18,787 --> 01:14:23,876
Bo-ra, va avec lui. Tu voulais
vraiment faire des montagnes russes, non ?
974
01:14:23,959 --> 01:14:25,252
J'attends ici.
975
01:14:29,047 --> 01:14:30,757
On y va, alors.
976
01:14:32,050 --> 01:14:34,303
Qui veut faire un tour de grand huit ?
977
01:14:35,012 --> 01:14:37,973
Vous pouvez vous reposer ici.
Allons-y.
978
01:14:38,557 --> 01:14:40,893
Ça va pas ? Tu sais pas ce que tu veux.
979
01:14:40,976 --> 01:14:43,103
- Tu ne veux pas y aller ?
- Youpi !
980
01:14:45,522 --> 01:14:46,732
On s'assoit ici ?
981
01:14:47,566 --> 01:14:48,400
Oui.
982
01:14:55,866 --> 01:14:59,995
On y va ?
983
01:15:01,205 --> 01:15:02,289
Yeon-doo.
984
01:15:03,499 --> 01:15:04,333
Je suis désolé,
985
01:15:05,918 --> 01:15:07,836
mais je veux aussi faire le grand huit.
986
01:15:10,464 --> 01:15:12,424
Ça a l'air sympa. N'est-ce pas ?
987
01:15:12,925 --> 01:15:13,759
Oui.
988
01:15:22,059 --> 01:15:23,227
Je veux monter.
989
01:15:27,314 --> 01:15:28,524
Me voilà.
990
01:15:32,486 --> 01:15:33,529
Tu es revenu.
991
01:15:33,612 --> 01:15:36,198
Woon-ho voulait parler à Bo-ra.
992
01:15:39,660 --> 01:15:41,036
J'espère que ça ira.
993
01:15:41,828 --> 01:15:42,955
Comment ça ?
994
01:15:43,038 --> 01:15:46,166
Woon-ho a le vertige.
995
01:15:47,209 --> 01:15:48,043
Pardon ?
996
01:15:50,837 --> 01:15:52,798
Alors pourquoi…
997
01:15:54,341 --> 01:15:56,969
Ils se plaisent.
998
01:16:14,861 --> 01:16:16,196
Qu'y a-t-il ?
999
01:16:22,077 --> 01:16:23,412
J'ai le vertige.
1000
01:16:24,454 --> 01:16:25,289
Quoi ?
1001
01:16:30,877 --> 01:16:32,337
Pourquoi tu es monté ?
1002
01:16:34,673 --> 01:16:37,301
Je voulais être avec toi.
1003
01:16:50,772 --> 01:16:53,859
Na Bo-ra ! Tu me plais !
1004
01:17:28,435 --> 01:17:31,188
Je vais chercher de l'eau.
1005
01:17:35,442 --> 01:17:36,276
Na Bo-ra.
1006
01:17:45,744 --> 01:17:47,704
Je voulais te le dire avant de partir.
1007
01:17:48,538 --> 01:17:49,665
Tu pars ?
1008
01:17:50,248 --> 01:17:52,793
Je rentre bientôt en Nouvelle-Zélande.
1009
01:17:59,424 --> 01:18:00,425
C'est super.
1010
01:18:10,560 --> 01:18:11,478
C'est vraiment…
1011
01:18:17,943 --> 01:18:19,069
ce que tu penses ?
1012
01:18:22,531 --> 01:18:25,617
Tu as dit que ton frère te manquait.
1013
01:18:29,955 --> 01:18:31,081
Je pensais
1014
01:18:35,502 --> 01:18:38,255
que tu serais triste.
C'est un soulagement.
1015
01:18:42,676 --> 01:18:44,010
Merci pour tout,
1016
01:18:46,638 --> 01:18:47,472
Na Bo-ra.
1017
01:19:07,242 --> 01:19:10,412
Tu dois être fatiguée. Tu n'as pas faim ?
1018
01:19:11,413 --> 01:19:13,790
En rentrant, tu veux…
1019
01:19:17,335 --> 01:19:19,671
Quoi ? Tu as mal quelque part ?
1020
01:19:22,758 --> 01:19:25,093
- Tu n'as rien à me dire ?
- Quoi ?
1021
01:19:26,803 --> 01:19:28,472
Poong Woon-ho te plaît.
1022
01:19:32,017 --> 01:19:33,059
N'est-ce pas ?
1023
01:19:36,730 --> 01:19:38,190
Pourquoi tu n'as rien dit ?
1024
01:19:39,357 --> 01:19:41,109
C'était avant ton retour.
1025
01:19:42,235 --> 01:19:43,069
C'était juste…
1026
01:19:44,237 --> 01:19:45,071
un petit béguin.
1027
01:19:47,032 --> 01:19:48,742
Mais c'est fini, Yeon-doo.
1028
01:19:51,203 --> 01:19:52,913
Comment te croire ?
1029
01:19:55,332 --> 01:19:57,209
Tu m'as menti depuis le début !
1030
01:19:58,794 --> 01:20:00,504
Pourquoi tu dis ça ?
1031
01:20:01,213 --> 01:20:03,131
Je ne l'ai pas fait exprès.
1032
01:20:04,633 --> 01:20:06,384
- C'était pour ton bien.
- Quoi ?
1033
01:20:12,098 --> 01:20:14,142
Tu as du culot, Na Bo-ra.
1034
01:20:16,895 --> 01:20:19,648
Tu m'as humiliée pour mon bien ?
1035
01:20:20,148 --> 01:20:22,609
Et pas pour te donner bonne conscience ?
1036
01:20:24,319 --> 01:20:25,153
Yeon-doo.
1037
01:20:27,572 --> 01:20:29,699
Je devais faire quoi ?
1038
01:20:30,283 --> 01:20:33,578
Je sais que c'était dur pour toi
de partir.
1039
01:20:33,662 --> 01:20:35,288
Je sais ce que tu ressentais.
1040
01:20:35,956 --> 01:20:39,876
Combien il te plaisait
et combien tu voulais le voir.
1041
01:20:40,377 --> 01:20:43,088
Comment je pouvais tout avouer ?
1042
01:20:43,171 --> 01:20:45,590
Je voulais pas que mes sentiments
1043
01:20:45,674 --> 01:20:47,884
pour un mec gâchent notre amitié.
1044
01:20:47,968 --> 01:20:49,594
C'est toi…
1045
01:20:51,888 --> 01:20:54,182
qui as tout gâché pour lui.
1046
01:21:00,730 --> 01:21:01,565
Sérieusement…
1047
01:21:07,070 --> 01:21:08,989
Poong Woon-ho me plaît beaucoup.
1048
01:21:09,698 --> 01:21:12,200
Mais notre amitié compte
1049
01:21:12,993 --> 01:21:15,579
mille fois plus que lui.
1050
01:21:17,497 --> 01:21:19,499
Je tiens bien plus à toi.
1051
01:21:22,419 --> 01:21:25,839
Tu veux toujours t'occuper de moi
parce que je suis malade.
1052
01:21:26,339 --> 01:21:30,677
Mais je suis ton amie,
pas une patiente dont tu dois t'occuper.
1053
01:22:01,791 --> 01:22:02,667
Oui, papa.
1054
01:22:03,668 --> 01:22:06,546
Je vais encore être en retard.
1055
01:22:09,758 --> 01:22:11,968
Tu as fini tes valises ?
1056
01:22:16,181 --> 01:22:17,015
Pas encore.
1057
01:22:18,183 --> 01:22:19,684
Tu pars la semaine prochaine,
1058
01:22:20,727 --> 01:22:22,312
fais tes valises à l'avance.
1059
01:22:24,230 --> 01:22:25,065
Papa.
1060
01:22:26,816 --> 01:22:28,443
Tu es sûr de toi ?
1061
01:22:30,153 --> 01:22:33,281
Écoute ta mère
quand tu seras en Nouvelle-Zélande
1062
01:22:34,366 --> 01:22:35,825
et prends soin de ton frère.
1063
01:22:36,868 --> 01:22:37,786
Je suis désolé.
1064
01:22:43,041 --> 01:22:44,209
Désolée, Bo-ra.
1065
01:22:44,292 --> 01:22:48,088
Yeon-doo est fatiguée.
Elle ne veut pas parler au téléphone.
1066
01:22:48,713 --> 01:22:50,924
Vous vous êtes disputées ?
1067
01:22:51,007 --> 01:22:54,344
Non. Je rappellerai plus tard.
1068
01:22:55,095 --> 01:22:55,929
D'accord.
1069
01:23:10,819 --> 01:23:12,445
ENQUÊTE SUR HYUN-JIN
1070
01:23:20,829 --> 01:23:22,163
CORBEILLE
1071
01:23:22,247 --> 01:23:24,582
C'EST UN SECRET
1072
01:23:28,420 --> 01:23:31,715
Celui que j'aime, c'est…
1073
01:23:33,508 --> 01:23:34,718
Poong Woon-ho.
1074
01:23:36,511 --> 01:23:40,974
P.S. Je n'en ai parlé à personne d'autre.
1075
01:23:41,850 --> 01:23:45,186
L'amitié et l'amour ne sont
peut-être pas si différents.
1076
01:23:47,022 --> 01:23:52,068
N'oublie pas que je t'aimerai
toujours plus, Yeon-doo.
1077
01:24:01,995 --> 01:24:02,829
Woon-ho.
1078
01:24:14,340 --> 01:24:16,342
Tu me plaisais beaucoup.
1079
01:24:17,761 --> 01:24:18,636
Yeon-doo.
1080
01:24:21,431 --> 01:24:23,391
C'est étrange de le dire,
1081
01:24:25,643 --> 01:24:28,354
mais tu plais beaucoup à Bo-ra.
1082
01:24:29,898 --> 01:24:31,941
Comment ça ?
1083
01:24:32,025 --> 01:24:35,236
Bo-ra a menti sur tout à cause de moi.
1084
01:24:37,238 --> 01:24:38,615
Elle est comme ça.
1085
01:24:40,325 --> 01:24:42,410
Elle peut manger
deux pizzas toute seule,
1086
01:24:42,494 --> 01:24:44,746
mais elle n'en mange que deux parts
avec moi.
1087
01:24:46,081 --> 01:24:48,666
Elle prétend être rassasiée.
1088
01:24:48,750 --> 01:24:50,877
Mais je sais qu'elle en veut plus.
1089
01:24:52,003 --> 01:24:54,089
Elle aime bien Fin.K.L.
1090
01:24:55,465 --> 01:24:58,176
mais fait semblant de préférer
S.E.S devant moi,
1091
01:25:00,845 --> 01:25:03,640
parce que je suis fan.
1092
01:25:04,390 --> 01:25:05,475
Ce n'est pas tout.
1093
01:25:08,520 --> 01:25:13,108
Je me suis évanouie lors d'un pique-nique,
1094
01:25:16,027 --> 01:25:19,697
et Bo-ra m'a portée sur son dos
jusqu'en bas de la montagne.
1095
01:25:25,578 --> 01:25:27,330
Elle n'avait que 12 ans.
1096
01:25:30,250 --> 01:25:33,670
Elle était forte,
mais je devais être lourde.
1097
01:25:37,590 --> 01:25:39,134
Elle a dit que ça allait.
1098
01:25:42,887 --> 01:25:44,556
Mais c'était sûrement faux.
1099
01:25:49,144 --> 01:25:50,687
Elle est trop bête, non ?
1100
01:26:25,471 --> 01:26:27,932
- Ba-da !
- Une, deux.
1101
01:26:28,683 --> 01:26:30,143
Ba-da, non !
1102
01:26:31,352 --> 01:26:32,187
Maman.
1103
01:26:33,438 --> 01:26:34,814
Lentement.
1104
01:26:37,066 --> 01:26:39,068
- Chéri, mon Ba-da !
- Doucement !
1105
01:26:39,861 --> 01:26:41,487
- Maman, viens ici.
- Attention.
1106
01:26:52,457 --> 01:26:53,333
Ba-da.
1107
01:27:05,595 --> 01:27:06,429
Na Bo-ra !
1108
01:27:10,016 --> 01:27:11,017
C'est moi, Woon-ho.
1109
01:27:12,685 --> 01:27:13,770
Je pars demain.
1110
01:27:15,230 --> 01:27:16,731
J'ai quelque chose pour toi.
1111
01:27:19,984 --> 01:27:21,694
Je suis devant chez toi.
1112
01:27:21,778 --> 01:27:25,865
Ce n'est pas grave. Il peut sortir
après une journée de surveillance.
1113
01:27:25,949 --> 01:27:28,576
- Vraiment ? Il va bien, alors ?
- Bon sang.
1114
01:27:28,660 --> 01:27:30,411
Oui, tout va bien.
1115
01:27:30,495 --> 01:27:31,871
- Merci.
- Merci.
1116
01:27:51,808 --> 01:27:55,019
Rentre dormir.
Maman et moi pouvons rester.
1117
01:27:56,020 --> 01:28:00,108
Non. Et s'il a de la peine
parce que je ne suis pas là à son réveil ?
1118
01:28:00,608 --> 01:28:03,319
Vous vous chamaillez tout le temps.
1119
01:28:04,279 --> 01:28:06,155
Tu es sa grande sœur, après tout.
1120
01:28:44,444 --> 01:28:46,070
- Dépêche-toi.
- J'ai sommeil.
1121
01:28:46,154 --> 01:28:47,196
Allez !
1122
01:28:47,280 --> 01:28:48,948
Vite.
1123
01:28:50,742 --> 01:28:51,617
Na Bo-ra.
1124
01:28:52,785 --> 01:28:54,287
- Salut !
- Ba-da va bien ?
1125
01:28:54,871 --> 01:28:56,456
- Tu as mangé ?
- Mais non !
1126
01:28:56,539 --> 01:28:58,499
J'ai acheté un en-cas. On va lui donner.
1127
01:28:58,583 --> 01:28:59,625
Oui, d'accord.
1128
01:29:13,514 --> 01:29:14,724
- C'était quoi ?
- Oh, non.
1129
01:29:14,807 --> 01:29:16,434
- Non !
- Yeon-doo !
1130
01:29:17,018 --> 01:29:18,728
Yeon-doo !
1131
01:29:18,811 --> 01:29:20,980
Yeon-doo ! Tenez-la pour moi.
1132
01:29:21,689 --> 01:29:22,690
Vite. C'est bon ?
1133
01:29:24,817 --> 01:29:25,943
Yeon-doo.
1134
01:29:26,027 --> 01:29:28,571
Réveille-toi, Yeon-doo !
1135
01:29:30,323 --> 01:29:31,991
Accroche-toi, Yeon-doo.
1136
01:29:35,286 --> 01:29:36,496
Na Bo-ra, tu es bête.
1137
01:29:37,955 --> 01:29:39,540
Pose-moi. Ça va.
1138
01:29:39,624 --> 01:29:40,500
Oh ?
1139
01:29:43,795 --> 01:29:45,254
Ça va, Yeon-doo ?
1140
01:29:45,838 --> 01:29:47,799
J'ai failli mourir en faisant semblant.
1141
01:29:48,591 --> 01:29:50,426
J'ai été opérée, tu sais !
1142
01:29:52,887 --> 01:29:55,598
Quoi ? Pourquoi tu as fait ça ?
1143
01:29:57,892 --> 01:29:59,477
Tu vas le laisser partir ?
1144
01:30:05,358 --> 01:30:06,901
Hyun-jin attend dehors.
1145
01:30:09,195 --> 01:30:10,947
Je vais bien. Vas-y.
1146
01:30:27,088 --> 01:30:30,425
Je devrais être le personnage principal,
mais je ne suis qu'un chauffeur.
1147
01:30:31,259 --> 01:30:33,219
C'est un grand honneur.
1148
01:30:38,015 --> 01:30:38,850
Monte.
1149
01:31:06,836 --> 01:31:07,753
Merci.
1150
01:31:19,223 --> 01:31:20,057
Hein ?
1151
01:31:21,017 --> 01:31:22,268
Woon-ho !
1152
01:31:23,478 --> 01:31:26,522
Le train Mugunghwa-ho pour Séoul
va bientôt arriver.
1153
01:31:44,415 --> 01:31:47,585
Les passagers du train Mugunghwa-ho
pour Séoul
1154
01:31:47,668 --> 01:31:50,004
peuvent embarquer sur le quai quatre.
1155
01:31:53,090 --> 01:31:54,509
Poong Woon-ho !
1156
01:32:17,114 --> 01:32:18,282
Je suis désolée.
1157
01:32:19,742 --> 01:32:20,826
De quoi ?
1158
01:32:22,870 --> 01:32:28,084
De ne pas être allée au cinéma.
1159
01:32:28,167 --> 01:32:31,045
Je ne t'ai pas aidé à filmer,
1160
01:32:32,338 --> 01:32:35,216
et j'ai mangé trop de prunes.
Je suis désolée.
1161
01:32:36,884 --> 01:32:39,220
Quand tu as dit que tu partais,
1162
01:32:40,179 --> 01:32:42,557
j'ai eu beaucoup de peine,
1163
01:32:43,933 --> 01:32:47,520
mais j'ai fait semblant. Pardon, Woon-ho.
1164
01:32:50,356 --> 01:32:53,109
Ça ne reflétait pas mes sentiments.
1165
01:32:53,901 --> 01:32:58,322
J'ai aussi dit que tu ne me plaisais pas,
1166
01:32:58,406 --> 01:33:00,324
mais c'était pas vrai non plus.
1167
01:33:01,951 --> 01:33:03,411
Je suis désolée.
1168
01:33:13,838 --> 01:33:15,464
Pourquoi tu ris ?
1169
01:33:16,257 --> 01:33:18,259
Pourquoi tu t'excuses ?
1170
01:33:19,343 --> 01:33:21,262
Dis simplement que je te plais.
1171
01:33:23,180 --> 01:33:27,268
Comment puis-je dire une chose pareille ?
C'est gênant.
1172
01:33:27,351 --> 01:33:29,186
On est en public…
1173
01:33:30,980 --> 01:33:32,064
Être avec toi…
1174
01:33:34,859 --> 01:33:36,944
m'a rendu heureux.
1175
01:33:39,238 --> 01:33:40,698
Tu me plais, Na Bo-ra.
1176
01:33:44,577 --> 01:33:45,411
Moi aussi.
1177
01:33:48,623 --> 01:33:49,457
Pardon ?
1178
01:33:50,416 --> 01:33:51,459
J'entends rien !
1179
01:33:54,712 --> 01:33:56,464
Tu me plais !
1180
01:33:57,173 --> 01:33:58,799
Moi aussi !
1181
01:33:59,425 --> 01:34:01,344
Vraiment beaucoup !
1182
01:34:25,451 --> 01:34:28,871
Attends-moi un peu.
Je reviendrai bientôt. Promis.
1183
01:34:34,335 --> 01:34:36,796
Je dois y aller.
1184
01:34:37,922 --> 01:34:38,923
Ne pleure pas.
1185
01:34:40,299 --> 01:34:41,133
D'accord ?
1186
01:35:39,400 --> 01:35:42,486
Et comme ça, on s'est dit au revoir.
1187
01:35:54,415 --> 01:35:55,958
LETTRE AU 21E SIÈCLE
1188
01:35:56,041 --> 01:35:58,753
Que le 27e festival de Wooam commence !
1189
01:35:58,836 --> 01:36:00,796
LETTRE AU 21E SIÈCLE
1190
01:36:26,947 --> 01:36:27,948
C'est moi, Woon-ho.
1191
01:36:28,532 --> 01:36:30,868
C'est sympa de vivre ici.
1192
01:36:31,827 --> 01:36:34,246
Je passe beaucoup de temps avec mon frère.
1193
01:36:34,747 --> 01:36:38,125
Si le monde ne s'arrête pas
le jour de l'an 2000,
1194
01:36:38,209 --> 01:36:40,377
je t'écrirai un e-mail.
1195
01:36:40,461 --> 01:36:41,504
C'est toi qui paies.
1196
01:36:41,587 --> 01:36:43,964
- Comment vont Hyun-jin et Yeon-doo ?
- Pas question.
1197
01:36:46,509 --> 01:36:47,927
- Un soda…
- Un soda…
1198
01:36:48,010 --> 01:36:48,844
Quel parfum ?
1199
01:36:48,928 --> 01:36:50,054
- Orange…
- Orange…
1200
01:36:50,554 --> 01:36:53,474
C'est n'importe quoi. Tu devrais les voir.
1201
01:36:53,557 --> 01:36:55,267
- Vous entendez ?
- Dix, neuf…
1202
01:36:55,351 --> 01:36:57,311
- Le compte à rebours.
- … huit.
1203
01:36:57,394 --> 01:37:00,272
- Sept, six, cinq.
- Sept, six, cinq.
1204
01:37:01,190 --> 01:37:04,777
- Quatre, trois, deux, un.
- Quatre, trois, deux, un.
1205
01:37:04,860 --> 01:37:09,323
C'est le premier jour de l'an 2000,
un nouveau millénaire commence.
1206
01:37:09,406 --> 01:37:11,033
Le monde n'est pas fini.
1207
01:37:11,534 --> 01:37:13,536
C'était il y a quatre heures.
1208
01:37:14,036 --> 01:37:15,538
Bienvenue en l'an 2000.
1209
01:37:17,748 --> 01:37:20,459
Comme tu l'as dit, le prunier fleurit.
1210
01:37:21,377 --> 01:37:23,587
Mais les prunes sont meilleures.
1211
01:37:24,088 --> 01:37:27,883
Je postule au programme de communication
de masse de Séoul.
1212
01:37:27,967 --> 01:37:30,678
J'espère qu'on pourra aller
dans la même fac.
1213
01:37:35,516 --> 01:37:37,101
Tu es acceptée !
1214
01:37:38,269 --> 01:37:40,354
Bo-ra est acceptée !
1215
01:37:40,437 --> 01:37:41,272
Vraiment ?
1216
01:37:42,898 --> 01:37:43,816
Vraiment !
1217
01:37:43,899 --> 01:37:45,860
- C'est quoi ?
- Bo-ra est prise !
1218
01:37:45,943 --> 01:37:46,861
Ah bon ?
1219
01:37:48,028 --> 01:37:50,447
ACTUALISER
1220
01:37:50,531 --> 01:37:53,367
BOÎTE DE RÉCEPTION
NON LUS
1221
01:37:54,910 --> 01:37:59,582
Il ne t'est rien arrivé, hein ?
J'attends ta réponse.
1222
01:38:14,179 --> 01:38:16,390
Je ne suis pas disponible.
1223
01:38:16,473 --> 01:38:19,184
Laissez-moi un message.
1224
01:38:34,700 --> 01:38:36,118
J'ai attendu
1225
01:38:37,870 --> 01:38:40,539
sans jamais avoir de nouvelles.
1226
01:38:42,207 --> 01:38:44,543
- Tu as la trousse de secours ?
- Oui !
1227
01:38:44,627 --> 01:38:45,669
Et les médicaments ?
1228
01:38:45,753 --> 01:38:48,213
- Tu les as mis dans quel sac ?
- Là-dessous.
1229
01:38:48,297 --> 01:38:50,257
- Attends.
- Tu m'as vue les mettre.
1230
01:38:50,341 --> 01:38:52,885
- J'y vais !
- Vas-y.
1231
01:38:54,178 --> 01:38:55,846
- Rentre.
- Au revoir.
1232
01:38:55,930 --> 01:38:57,348
Après ton départ.
1233
01:38:58,098 --> 01:38:59,934
- Vas-y.
- Vas-y, va-t'en.
1234
01:39:00,017 --> 01:39:01,477
- Allez.
- Sérieusement.
1235
01:39:02,019 --> 01:39:03,270
Allez ! Bon sang.
1236
01:39:06,440 --> 01:39:07,733
- Allez.
- Rentre.
1237
01:39:07,816 --> 01:39:10,069
- Appelle quand tu y seras.
- Bien.
1238
01:39:15,532 --> 01:39:16,700
- Bo-ra.
- Bo-ra.
1239
01:39:17,201 --> 01:39:18,410
Na Bo-ra !
1240
01:39:18,494 --> 01:39:19,536
C'est fini ?
1241
01:39:19,620 --> 01:39:21,205
- Oui.
- Allons-y.
1242
01:39:21,288 --> 01:39:23,165
- Tu as attendu longtemps ?
- Tu as faim ?
1243
01:39:23,248 --> 01:39:25,334
- T'as envie de quoi ?
- Un repas occidental.
1244
01:39:25,417 --> 01:39:27,127
- Occidental ?
- Des pâtes ?
1245
01:39:27,211 --> 01:39:28,170
Ça me va.
1246
01:39:28,253 --> 01:39:30,422
Un bon restau vient d'ouvrir.
1247
01:39:30,506 --> 01:39:33,050
- Quand ?
- La liste est très longue.
1248
01:39:33,133 --> 01:39:35,010
- Dépêchons-nous.
- Oui.
1249
01:39:35,094 --> 01:39:38,764
Ton niveau et ta spécialisation ?
1250
01:39:38,847 --> 01:39:43,727
Bonjour. Bang U-ri. J'étudie en biologie
et c'est ma dernière année.
1251
01:39:43,811 --> 01:39:45,562
- Bo-ra.
- Explique un peu…
1252
01:39:45,646 --> 01:39:47,064
Vite, faut se dépêcher.
1253
01:39:47,147 --> 01:39:48,273
… pour les nouveaux.
1254
01:39:48,357 --> 01:39:50,317
- Ça te plaît ?
- Allez.
1255
01:39:50,401 --> 01:39:54,530
Et peu à peu,
j'ai arrêté de penser à Woon-ho.
1256
01:39:55,781 --> 01:39:57,449
Prends ça au sérieux.
1257
01:39:57,533 --> 01:40:00,369
Ne le rejette pas s'il veut te revoir.
1258
01:40:00,452 --> 01:40:02,538
Bien. Je t'appelle plus tard.
1259
01:40:10,379 --> 01:40:11,422
Bonsoir.
1260
01:40:11,505 --> 01:40:12,381
Bonsoir.
1261
01:40:12,965 --> 01:40:15,592
- Tu es là pour le rendez-vous ?
- Oui.
1262
01:40:16,135 --> 01:40:17,761
Désolé d'être en retard.
1263
01:40:18,554 --> 01:40:19,430
C'est pas grave.
1264
01:40:25,644 --> 01:40:28,480
Je suis Na Bo-ra.
J'ai commencé la fac en 2002.
1265
01:40:29,857 --> 01:40:32,693
Bo-ra. C'est un joli nom.
1266
01:40:34,862 --> 01:40:39,575
Je suis Woon-ho. Jung Woon-ho.
1267
01:40:45,622 --> 01:40:46,457
Oh…
1268
01:40:47,541 --> 01:40:49,418
C'est un peu gênant, non ?
1269
01:40:50,085 --> 01:40:52,004
C'est mon premier rendez-vous arrangé.
1270
01:40:52,087 --> 01:40:56,008
Mon ami m'a convaincu,
mais j'ignorais qu'une si jolie…
1271
01:40:57,384 --> 01:40:58,218
Hein ?
1272
01:41:01,972 --> 01:41:03,223
Mademoiselle Na.
1273
01:41:18,238 --> 01:41:19,239
Mlle Na.
1274
01:41:25,329 --> 01:41:28,832
Désolé. Je n'ai rien fait.
1275
01:41:28,916 --> 01:41:29,792
Désolé.
1276
01:41:32,127 --> 01:41:34,797
Mlle Na, arrêtez de pleurer.
1277
01:41:35,339 --> 01:41:38,008
Tenez, à boire.
1278
01:41:54,691 --> 01:41:58,570
Ce numéro n'est pas attribué.
Veuillez recomposer.
1279
01:41:58,654 --> 01:42:00,906
Je vais vraiment t'oublier.
1280
01:42:01,949 --> 01:42:03,408
Je n'attends plus.
1281
01:42:03,951 --> 01:42:06,203
Pour moi, tu es mort.
1282
01:42:07,871 --> 01:42:10,499
Même si tu viens me dire que je te manque,
1283
01:42:10,582 --> 01:42:12,668
je ne sortirai jamais avec toi !
1284
01:42:13,252 --> 01:42:14,920
Tu ne me manques pas non plus !
1285
01:42:18,215 --> 01:42:21,051
Bonne chance dans la vie, salaud !
1286
01:42:51,832 --> 01:42:52,791
Maman.
1287
01:42:55,627 --> 01:42:56,545
Papa ?
1288
01:43:09,808 --> 01:43:13,061
WOOAM GREEN APT 2
VUE AÉRIENNE DE LA RECONSTRUCTION
1289
01:45:26,778 --> 01:45:30,699
LE PRINTEMPS ÉTERNEL
EN SOUVENIR DE POONG WOON-HO (1983-2001)
1290
01:45:42,461 --> 01:45:46,548
En déménageant, j'ai trouvé
un paquet que Woon-ho avait caché.
1291
01:45:47,257 --> 01:45:50,177
Plus de 15 ans après sa mort.
1292
01:45:53,805 --> 01:45:56,975
Au début, je me demandais
pourquoi il avait caché une cassette.
1293
01:45:57,559 --> 01:45:59,644
Mais c'était plus qu'une cassette.
1294
01:46:00,187 --> 01:46:02,272
Je devais l'envoyer,
1295
01:46:03,315 --> 01:46:06,860
alors je vous ai contactée
et j'ai organisé cette exposition.
1296
01:46:07,986 --> 01:46:11,865
Désolé si je vous ai mis mal à l'aise.
1297
01:46:12,866 --> 01:46:15,410
Non. Merci de m'avoir invitée.
1298
01:46:17,579 --> 01:46:18,997
Sans vous,
1299
01:46:21,041 --> 01:46:22,417
je lui en aurais voulu
1300
01:46:24,461 --> 01:46:26,046
pour le restant de ma vie.
1301
01:46:28,757 --> 01:46:31,676
Je vous détestais vraiment.
1302
01:46:34,054 --> 01:46:37,766
Je pensais que Woon-ho retournerait
en Corée à cause de vous.
1303
01:46:40,727 --> 01:46:44,689
Mais en préparant cette exposition,
j'ai continué à suivre son regard.
1304
01:46:47,317 --> 01:46:48,819
Et il menait toujours
1305
01:46:51,113 --> 01:46:52,447
vers vous.
1306
01:46:54,032 --> 01:46:56,118
Je pouvais ressentir son amour
1307
01:46:57,411 --> 01:46:58,870
pour vous.
1308
01:47:00,122 --> 01:47:02,249
Je voulais vous faire part
1309
01:47:04,501 --> 01:47:06,461
des sentiments de mon frère.
1310
01:47:09,923 --> 01:47:11,842
En fait, j'ai appris
1311
01:47:12,926 --> 01:47:15,887
que les moments les plus heureux
de sa courte vie
1312
01:47:16,805 --> 01:47:18,598
furent auprès de vous.
1313
01:47:21,810 --> 01:47:22,811
Merci
1314
01:47:24,604 --> 01:47:27,023
de lui avoir fait passer ces beaux moments
1315
01:47:27,607 --> 01:47:29,067
et de vous souvenir de lui.
1316
01:47:31,695 --> 01:47:32,988
Comment pourrais-je
1317
01:47:37,159 --> 01:47:38,535
jamais l'oublier ?
1318
01:48:00,140 --> 01:48:00,974
Bon sang !
1319
01:48:02,058 --> 01:48:03,894
Quel triste destin.
1320
01:48:03,977 --> 01:48:06,730
À l'époque, tout le monde avait hâte
de les regarder.
1321
01:48:07,814 --> 01:48:11,067
Avant, tu t'enfuyais avec du porno,
tu te souviens ?
1322
01:48:11,151 --> 01:48:12,486
Ah bon ? Quand ça ?
1323
01:48:12,569 --> 01:48:15,947
Tu crois que je ne t'ai pas vue
quand tes amis venaient ?
1324
01:48:16,031 --> 01:48:18,033
- J'ai laissé passer.
- Quoi ? Impossible.
1325
01:48:18,116 --> 01:48:19,826
Mais j'étais au courant.
1326
01:48:20,410 --> 01:48:23,038
Pourquoi maman aime-t-elle tant
cette nouvelle maison ?
1327
01:48:23,121 --> 01:48:24,539
Laisse-la.
1328
01:48:25,290 --> 01:48:28,460
En arrivant ici, je lui ai promis
1329
01:48:28,543 --> 01:48:31,254
beaucoup d'argent et une belle maison.
1330
01:48:34,633 --> 01:48:36,301
On a vécu ici si longtemps.
1331
01:48:41,348 --> 01:48:42,682
Laisse.
1332
01:48:43,225 --> 01:48:44,059
Pourquoi ?
1333
01:48:44,142 --> 01:48:46,645
Ta mère et moi regardions ces films
quand on sortait ensemble.
1334
01:48:47,145 --> 01:48:48,980
Ils seront durs à trouver.
1335
01:48:49,064 --> 01:48:50,982
Tu aimes toujours maman ?
1336
01:48:54,027 --> 01:48:57,405
J'aimerais que tous les mecs
soient comme toi.
1337
01:48:58,198 --> 01:49:00,408
Tu as vraiment bon goût.
1338
01:49:01,284 --> 01:49:02,118
Allons-y.
1339
01:49:07,207 --> 01:49:08,542
- Papa.
- Oui.
1340
01:49:10,085 --> 01:49:12,170
Il nous reste des magnétoscopes ?
1341
01:49:24,933 --> 01:49:27,435
ENREGISTREMENTS
JANVIER 1999
1342
01:49:30,105 --> 01:49:30,939
ENREGISTREMENTS
1343
01:49:43,285 --> 01:49:49,499
Comment tu vas ?
Ça va, ces jours-ci ?
1344
01:49:49,583 --> 01:49:52,127
Tu pleures encore
1345
01:49:52,210 --> 01:49:57,257
Parce que je ne suis pas là ?
1346
01:49:57,757 --> 01:50:01,386
Avant, on discutait
1347
01:50:01,469 --> 01:50:03,263
Mais je ne te vois plus
1348
01:50:03,346 --> 01:50:04,681
Aujourd'hui…
1349
01:50:06,891 --> 01:50:09,352
Woo-jung et moi voulons essayer aussi.
1350
01:50:30,081 --> 01:50:31,750
C'est trop beau.
1351
01:50:44,804 --> 01:50:46,973
Si vous en avez l'occasion…
1352
01:51:04,783 --> 01:51:05,784
Na Bo-ra !
1353
01:51:09,579 --> 01:51:10,664
Hé.
1354
01:51:12,916 --> 01:51:14,459
Venez, les vagues !
1355
01:51:15,835 --> 01:51:17,170
Arrête !
1356
01:51:18,088 --> 01:51:20,006
Tu te moques encore de moi ?
1357
01:51:21,549 --> 01:51:22,550
- Mince.
- Ah.
1358
01:51:33,561 --> 01:51:36,106
Je vous aime, élèves du lycée Woooam.
1359
01:51:36,690 --> 01:51:40,944
Devenons des gens
qui font de leur mieux dans ce monde.
1360
01:51:41,027 --> 01:51:42,112
C'est quoi, cette coiffure ?
1361
01:51:42,195 --> 01:51:44,531
Vous critiquez toujours ma coiffure !
1362
01:51:45,240 --> 01:51:46,199
Retourne en classe !
1363
01:51:46,282 --> 01:51:49,661
Même si le monde prend fin,
nous ne mourrons pas tous.
1364
01:51:49,744 --> 01:51:52,455
Assure-toi d'avoir un copain sexy.
1365
01:51:52,539 --> 01:51:54,290
Tu es toujours beau, n'est-ce pas ?
1366
01:51:55,500 --> 01:51:56,376
J'en étais sûr.
1367
01:51:56,960 --> 01:51:59,462
Je me demande
si je sors avec mon premier amour.
1368
01:52:01,589 --> 01:52:05,343
J'espère que mes parents vont bien
1369
01:52:06,094 --> 01:52:08,221
et que Ba-da m'écoute plus.
1370
01:52:08,847 --> 01:52:09,764
Et…
1371
01:52:11,391 --> 01:52:14,477
j'espère que Yeon-doo
est en meilleure santé.
1372
01:52:15,353 --> 01:52:18,940
J'espère que Mlle Zut et Madame
sont moins grincheuses.
1373
01:52:20,233 --> 01:52:21,067
Et…
1374
01:52:26,114 --> 01:52:27,782
Au 21e siècle,
1375
01:52:29,492 --> 01:52:32,203
j'espère être plus honnête.
1376
01:52:39,252 --> 01:52:40,086
Joseph.
1377
01:52:42,839 --> 01:52:43,840
Salut, Joseph.
1378
01:52:46,134 --> 01:52:49,471
Allez, Poong Joon-ho.
Écoute ton grand frère.
1379
01:52:49,554 --> 01:52:51,639
Pourquoi tu fais des bêtises ?
1380
01:52:52,932 --> 01:52:55,310
Non, ne pars pas.
1381
01:52:55,852 --> 01:52:57,562
Ne me quitte pas pour Na Bo-ra !
1382
01:52:58,188 --> 01:53:01,107
Na Bo-ra est ton aînée. Un peu de respect.
1383
01:53:01,941 --> 01:53:04,486
Tu rentres en Corée.
1384
01:53:05,195 --> 01:53:07,280
Je viendrai souvent te voir.
1385
01:53:09,449 --> 01:53:11,451
Avec des cadeaux à chaque fois.
1386
01:53:11,534 --> 01:53:13,787
- Vraiment ?
- Oui. Tu veux bien ?
1387
01:53:16,289 --> 01:53:17,165
D'accord.
1388
01:53:19,000 --> 01:53:19,834
Maintenant,
1389
01:53:21,377 --> 01:53:22,504
regarde la caméra.
1390
01:53:23,588 --> 01:53:26,466
Salut, Bo-ra.
1391
01:53:26,549 --> 01:53:28,218
"Salut" ? C'est le jour de l'an.
1392
01:53:29,177 --> 01:53:30,470
Bonne année.
1393
01:53:31,012 --> 01:53:32,305
Dis-le en coréen.
1394
01:53:32,889 --> 01:53:35,809
"Bonne année, Bo-ra."
1395
01:53:36,309 --> 01:53:38,269
- Compris ?
- J'ai compris.
1396
01:53:38,353 --> 01:53:39,187
Bien.
1397
01:53:39,312 --> 01:53:41,397
Maintenant, fais un sourire.
1398
01:53:41,898 --> 01:53:44,859
Bonne année, Bo-ra.
1399
01:53:45,902 --> 01:53:47,237
Bien joué.
1400
01:53:47,320 --> 01:53:48,154
Tu sais,
1401
01:53:48,696 --> 01:53:51,449
la collègue de Woon-ho est très jolie.
Mais…
1402
01:53:51,533 --> 01:53:52,367
Hé.
1403
01:53:53,576 --> 01:53:54,744
C'est vrai !
1404
01:53:56,621 --> 01:53:58,540
Ne l'écoute pas.
1405
01:54:04,295 --> 01:54:05,129
Ouf !
1406
01:54:06,965 --> 01:54:07,924
Attends.
1407
01:54:09,133 --> 01:54:10,093
Si je fais ça…
1408
01:54:16,975 --> 01:54:17,976
Tu vois ?
1409
01:54:19,143 --> 01:54:21,145
On est au 21e siècle.
1410
01:54:22,188 --> 01:54:24,482
Je me suis réveillé à 4 h du matin
pour te montrer.
1411
01:54:26,442 --> 01:54:28,653
Il est 2 h du matin en Corée.
1412
01:54:31,489 --> 01:54:33,157
Tu dors encore.
1413
01:54:34,826 --> 01:54:37,537
Attends encore un peu. On se voit bientôt.
1414
01:54:44,085 --> 01:54:45,169
Je veux rencontrer
1415
01:54:48,548 --> 01:54:50,216
la Bo-ra du 21e siècle.
1416
01:58:58,673 --> 01:59:03,678
Sous-titres : Audrey Boulanger