1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,808 --> 00:00:19,853 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,606 ΜΙΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΗΣ YONGFILM 5 00:00:29,112 --> 00:00:33,575 ΚΕΝΤΡΟ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ 6 00:00:37,787 --> 00:00:39,539 Χιονίζει. 7 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 -Γεια. -Αμάν. 8 00:00:51,426 --> 00:00:54,179 Έχετε ξυπνήσει και δουλεύετε από τόσο νωρίς. 9 00:00:54,262 --> 00:00:55,096 Καλημέρα. 10 00:00:56,222 --> 00:00:58,725 Αυτό δεν είναι για την κόρη σας στη Σεούλ; 11 00:00:59,392 --> 00:01:00,477 Την Μπο-ρα μου; 12 00:01:02,187 --> 00:01:04,647 -Να 'στε καλά. -Ναι. Πρόσεχε στον δρόμο. 13 00:01:15,742 --> 00:01:20,622 ΒΛΕΜΜΑ: ΕΚΘΕΣΗ ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΤΕΧΝΗΣ ΤΖΟΣΕΦ 14 00:01:25,001 --> 00:01:27,587 Σε νιώθω με το αεράκι. 15 00:01:28,588 --> 00:01:29,839 Θεά του Ανέμου. 16 00:01:30,548 --> 00:01:33,218 Εντάξει. Μπράβο, κυρία Να. Πάμε για φαγητό. 17 00:01:33,301 --> 00:01:34,511 Μπράβο σε όλους. 18 00:01:34,594 --> 00:01:36,554 -Μπράβο. Πάμε να φάμε. -Μπράβο. 19 00:01:40,350 --> 00:01:41,476 Ναι, μπαμπά. 20 00:01:41,559 --> 00:01:43,520 Ποιος είναι ο Τζόσεφ; 21 00:01:44,270 --> 00:01:45,688 Τι; Ποιος; 22 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 Βγαίνεις με κάποιον ξένο; 23 00:01:48,650 --> 00:01:50,193 Τι είναι αυτά που λες; 24 00:01:50,276 --> 00:01:54,447 "Μια απαγορευμένη αγάπη που ονειρεύονται όλοι"; 25 00:01:55,115 --> 00:01:56,991 Ακόμα τσόντες βλέπεις; 26 00:01:57,075 --> 00:02:00,161 Τι είναι αυτά που λες; Πότε έβλεπα τσόντες; 27 00:02:00,245 --> 00:02:04,624 Καλά. Δεν χρειάζεται να φωνάζεις στον πατέρα σου. 28 00:02:04,707 --> 00:02:07,794 Τσάμπα ενθουσιάστηκα. Νόμιζα ότι βγαίνεις με κάποιον. 29 00:02:08,294 --> 00:02:11,172 Θα έρθεις εδώ όταν μετακομίσουμε ή όχι; 30 00:02:11,256 --> 00:02:14,342 -Να… -Δεν πειράζει αν έχεις δουλειά. 31 00:02:14,425 --> 00:02:17,804 Δεν πειράζει. Θα μας πέσει η μέση να σηκώσουμε τα βάρη. 32 00:02:17,887 --> 00:02:20,473 -Όχι, θα… -Τα παιδιά μας είναι απασχολημένα. 33 00:02:20,557 --> 00:02:21,724 Κάνε ό,τι θες! 34 00:02:22,225 --> 00:02:23,268 Εντάξει. 35 00:02:30,066 --> 00:02:31,609 ΕΙΔΥΛΛΙΟ 36 00:02:34,237 --> 00:02:37,782 ΜΙΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΑΓΑΠΗ ΠΟΥ ΟΝΕΙΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΛΟΙ 37 00:02:51,671 --> 00:02:53,631 Κιμ Γιον-ντου, τρελάθηκες; 38 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 1999, ΤΣΕΟΝΓΚΟΥ 39 00:03:07,395 --> 00:03:09,355 Γιατί δεν θα πας στην Αμερική; 40 00:03:10,356 --> 00:03:12,275 Δεν χρειάζεσαι την εγχείρηση καρδιάς; 41 00:03:12,775 --> 00:03:15,653 Τι νόημα έχει; Αφού δεν έχω καρδιά. 42 00:03:17,530 --> 00:03:19,073 Τι στο καλό λες; 43 00:03:19,574 --> 00:03:23,036 Έκλεψαν την καρδιά μου. 44 00:03:25,496 --> 00:03:26,748 Καλώς ήρθατε. 45 00:03:32,086 --> 00:03:34,839 Η μαμά μου δεν είναι εδώ τώρα. 46 00:03:36,883 --> 00:03:37,717 Συγγνώμη! 47 00:03:39,010 --> 00:03:41,054 Μπορώ να πάρω κι εγώ μέτρα. 48 00:03:42,263 --> 00:03:43,097 Περιμένετε. 49 00:04:12,919 --> 00:04:14,504 ΠΕΚ ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ 50 00:04:15,088 --> 00:04:17,090 Έχεις νιώσει πετάρισμα στην καρδιά 51 00:04:17,757 --> 00:04:19,300 με απειλητικό τρόπο; 52 00:04:21,469 --> 00:04:23,346 Δεν ήταν λόγω της πάθησής σου; 53 00:04:24,973 --> 00:04:26,474 Όχι, ήταν διαφορετικό. 54 00:04:26,557 --> 00:04:28,309 Με έχεις δει ποτέ έτσι; 55 00:04:28,393 --> 00:04:30,895 Με τον Λι Τζάε-ουνγκ, πρόεδρο στο δημοτικό. 56 00:04:30,979 --> 00:04:34,774 Με τον Τσόι Γιονγκ-σου, αθλητή, τον βοηθό καθηγητή στο γυμνάσιο. 57 00:04:34,857 --> 00:04:36,943 Με ποιον άλλον; Ναι! 58 00:04:38,486 --> 00:04:43,241 Δεν είπες ότι ο Τζουνγκ-τζάε θα 'ταν η τελευταία αγάπη σου; 59 00:04:43,324 --> 00:04:44,951 Άδικα τα έκανα όλα αυτά; 60 00:04:46,953 --> 00:04:49,539 Αυτήν τη φορά, είναι αληθινό. 61 00:04:50,373 --> 00:04:52,458 Από εκείνη τη μέρα έχω να κοιμηθώ. 62 00:04:53,042 --> 00:04:54,919 Φοβάμαι ότι δεν θα τον ξαναδώ. 63 00:04:55,003 --> 00:04:57,130 Κλαίω και μόνο που ακούω μουσική. 64 00:04:57,922 --> 00:04:59,465 Είναι σοβαρό. 65 00:05:00,967 --> 00:05:03,678 Δεν θα το κάνεις! Μάζεψε τα πράγματά σου. 66 00:05:04,804 --> 00:05:07,390 Νομίζεις ότι είμαι έτσι χωρίς λόγο; 67 00:05:08,266 --> 00:05:12,312 Φορούσε τη στολή του Γυμνασίου Γουάμ. Του σχολείου μας! 68 00:05:12,395 --> 00:05:14,272 Πώς να φύγω; 69 00:05:22,947 --> 00:05:26,451 ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΝΕΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ; 70 00:05:28,828 --> 00:05:30,663 ΜΠΟΡΑ1999 71 00:05:31,080 --> 00:05:34,250 Ο κωδικός είναι "Φίλες για πάντα". 72 00:05:34,334 --> 00:05:36,419 Τι να κάνω; 73 00:05:37,962 --> 00:05:43,551 Στο εξής, θα ξέρεις ό,τι κάνει. Σαν να πηγαίνεις μαζί του σχολείο. 74 00:05:43,634 --> 00:05:44,469 Μπο-ρα… 75 00:05:46,721 --> 00:05:50,350 Άντε να κάνεις την επέμβαση και να γυρίσεις υγιής, εντάξει; 76 00:05:56,230 --> 00:05:57,940 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ 77 00:05:58,024 --> 00:06:01,527 Αγαπημένη Μπο-ρα, σου γράφω με το που έφτασα στη θεία. 78 00:06:01,611 --> 00:06:03,571 Εδώ είναι άλλος κόσμος. 79 00:06:03,654 --> 00:06:06,616 Η Αμερική είναι τεράστια. Τα κτίρια είναι πανύψηλα! 80 00:06:07,116 --> 00:06:10,495 Κι όλοι εδώ μοιάζουν με κινηματογραφικούς αστέρες. 81 00:06:12,038 --> 00:06:14,957 Είναι χάλια που 'μαι στο νοσοκομείο και χάνω τόσα! 82 00:06:15,041 --> 00:06:17,543 Μακάρι να ήσουν εδώ, να διασκεδάζαμε. 83 00:06:18,836 --> 00:06:21,506 Σήμερα είναι η πρώτη σου μέρα στο σχολείο. 84 00:06:21,589 --> 00:06:22,882 Ξύπνα την αδερφή σου! 85 00:06:24,175 --> 00:06:26,594 Δεν παρακοιμήθηκες πάλι, έτσι; 86 00:06:27,261 --> 00:06:29,430 Η Να Μπο-ρα ξύπνησε, μαμά. 87 00:06:29,514 --> 00:06:32,517 Μη μου πεις! Κάποιος φούρνος θα γκρεμίστηκε. 88 00:06:32,600 --> 00:06:34,310 Πες της να έρθει για πρωινό. 89 00:06:36,104 --> 00:06:37,939 Τι; Έφυγε κιόλας; 90 00:06:38,022 --> 00:06:40,608 Σήμερα είναι η μεγάλη μέρα! Θα τον δεις! 91 00:06:40,691 --> 00:06:43,027 -Στάσου… -Χαίρομαι και που το σκέφτομαι! 92 00:06:43,111 --> 00:06:45,154 Τι; Έφυγε κιόλας; 93 00:06:45,238 --> 00:06:48,574 Εκείνη τη μέρα, περπατούσε προς τις πολυκατοικίες. 94 00:06:48,658 --> 00:06:50,326 Μην πας στη στάση μας, 95 00:06:50,410 --> 00:06:53,621 άντε να πάρεις το λεωφορείο απ' τα Τυχερά Διαμερίσματα. 96 00:06:54,122 --> 00:06:56,040 Ίσως τον δεις νωρίτερα έτσι. 97 00:06:56,541 --> 00:06:59,669 Κύριε! Περιμένετέ με! Κύριε! 98 00:07:03,673 --> 00:07:04,799 Σας ευχαριστώ. 99 00:07:04,882 --> 00:07:06,134 Με συγχωρείτε. 100 00:07:07,301 --> 00:07:09,429 Συγγνώμη. Με συγχωρείτε. 101 00:07:14,016 --> 00:07:14,851 Συγγνώμη! 102 00:07:21,315 --> 00:07:24,193 Κύριε! Πιο σιγά! 103 00:07:24,277 --> 00:07:25,111 Κάτσε εδώ. 104 00:07:25,820 --> 00:07:27,029 Μη σκοντάψεις πάλι. 105 00:07:27,905 --> 00:07:29,031 Ευχαριστώ. 106 00:07:32,243 --> 00:07:34,996 Να θυμάσαι, τον λένε Πεκ Γιεν-τσιν. 107 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 Πάμε μετά στην καντίνα. 108 00:07:39,167 --> 00:07:40,001 Εντάξει. 109 00:07:40,543 --> 00:07:42,545 -Κερνάς εσύ αυτήν τη φορά. -Γιατί; 110 00:07:42,628 --> 00:07:44,380 Να σε. Πεκ Γιεν-τσιν. 111 00:07:46,382 --> 00:07:48,301 Καλώς ήρθατε, πρωτοετείς. 112 00:07:48,384 --> 00:07:50,845 Από εδώ τα αγόρια, από εκεί τα κορίτσια. 113 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 Τι ρούχα είναι αυτά, βρε αλήτη; 114 00:07:57,935 --> 00:07:59,395 -Πού πας; -Συγγνώμη. 115 00:07:59,479 --> 00:08:02,356 Τα κορίτσια από εδώ, τα αγόρια από εκεί. Μέσα! 116 00:08:03,691 --> 00:08:05,443 Τι; Να πάρει! 117 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 Να πάρει. 118 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 Ήμουν ενθουσιασμένη για το μεικτό, 119 00:08:13,367 --> 00:08:15,328 αλλά δεν διαφέρει απ' το θηλέων. 120 00:08:15,411 --> 00:08:18,498 Αυτό δεν σημαίνει ότι χάθηκε κάθε ελπίδα. 121 00:08:20,416 --> 00:08:21,375 -Κυρία; -Κυρία; 122 00:08:26,547 --> 00:08:31,177 Μόλις χτυπήσει το κουδούνι, πεινασμένα κορίτσια κι αγόρια θα ενωθούν. 123 00:08:41,145 --> 00:08:42,438 Έλεος! Πιο σιγά. 124 00:08:42,522 --> 00:08:43,731 Μπείτε στη σειρά! 125 00:08:52,490 --> 00:08:53,324 Μπο-ρα. 126 00:08:54,075 --> 00:08:55,701 Θέλω να κάνεις κάτι τώρα. 127 00:08:56,911 --> 00:08:58,120 Βασίζομαι πάνω σου. 128 00:09:09,465 --> 00:09:11,884 ΟΣΑ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΜΑΘΕΙ Η ΓΙΟΝ-ΝΤΟΥ ΓΙΑ "ΕΚΕΙΝΟ ΤΟ ΑΓΟΡΙ" 129 00:09:11,968 --> 00:09:13,636 Έχει ύψος 1,81. 130 00:09:14,220 --> 00:09:16,847 Του αρέσει η Demisoda πορτοκάλι. 131 00:09:16,931 --> 00:09:18,057 Νούμερο παπούτσι; 132 00:09:18,140 --> 00:09:19,267 Σαράντα τέσσερα. 133 00:09:19,350 --> 00:09:21,018 Του αρέσει το μπάσκετ. 134 00:09:21,519 --> 00:09:24,480 Αν είναι καλός στο μπάσκετ, θα 'ναι πολύ δημοφιλής. 135 00:09:25,606 --> 00:09:28,568 Περίπου. Αλλά όχι για να ανησυχήσεις. 136 00:09:28,651 --> 00:09:30,570 -Οι φίλοι του; -Πάμε για μπάσκετ; 137 00:09:30,653 --> 00:09:32,280 Κι αν έχει κοπέλα; 138 00:09:33,948 --> 00:09:36,867 Δεν νομίζω. Αλλά είναι πάντα με τον κολλητό του. 139 00:09:36,951 --> 00:09:40,788 Τον Πουνγκ Γουν-χο. Μένει στο 304 στα Τυχερά Διαμερίσματα. 140 00:09:40,871 --> 00:09:42,373 Μαζί πάνε σχολείο. 141 00:09:42,456 --> 00:09:45,501 Υπάρχει τρόπος να τον πλησιάσεις; 142 00:09:45,585 --> 00:09:48,004 -Υπάρχει μια αίσθηση κοινότητας. -Λέσχες; 143 00:09:48,838 --> 00:09:53,843 Τι αρχές πρέπει να τηρεί ένας δημοκρατικός πολίτης; 144 00:09:53,926 --> 00:09:57,888 Πρώτον, να σέβεται συζητήσεις και διαλόγους. 145 00:09:57,972 --> 00:10:00,516 -Γουν-χο! -Από εδώ… 146 00:10:00,600 --> 00:10:02,518 -Καλά τα λέω; -Ναι. 147 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 Δύο, κάνε χώρο για… 148 00:10:07,315 --> 00:10:08,441 Τι είναι; 149 00:10:10,234 --> 00:10:11,402 Ορίστε; 150 00:10:20,202 --> 00:10:21,621 Πονάει η κοιλιά μου. 151 00:10:22,788 --> 00:10:25,416 Κύριε, πονάει πολύ η κοιλιά μου. 152 00:10:26,000 --> 00:10:28,377 Μάλλον πρέπει να πάω στη νοσοκόμα. 153 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 -Πονάει; -Όχι. 154 00:10:31,422 --> 00:10:32,340 Σταμάτα. 155 00:10:35,885 --> 00:10:38,137 -Επόμενη. -Γιατί δεν πας; 156 00:10:38,220 --> 00:10:40,598 Μάλλον δεν θες να με δεις. 157 00:10:41,557 --> 00:10:42,391 Μάλιστα. 158 00:10:45,519 --> 00:10:48,522 Έχω έντονους πόνους περιόδου. 159 00:10:49,357 --> 00:10:50,524 Έχεις πόνους; 160 00:10:52,652 --> 00:10:53,486 Πάρε. 161 00:10:55,863 --> 00:10:56,697 Τα χέρια σου. 162 00:10:59,158 --> 00:11:00,910 Πάρε αυτό και ξεκουράσου. 163 00:11:00,993 --> 00:11:02,495 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 164 00:11:02,995 --> 00:11:05,081 -Περαστικά. -Μάλιστα. 165 00:11:05,164 --> 00:11:06,040 Επόμενη. 166 00:11:06,123 --> 00:11:07,833 Σου έκανε τάκλιν ο Χιαν-μπομ. 167 00:11:07,917 --> 00:11:09,585 Σημαίνει ότι είμαι καλός. 168 00:11:10,336 --> 00:11:12,004 Διάλεξες λέσχη; 169 00:11:12,963 --> 00:11:14,799 Δεν ξέρω. Εσύ; 170 00:11:15,633 --> 00:11:18,469 -Λέσχη Ραδιοτηλεόρασης. -Τότε, θα 'ρθω κι εγώ. 171 00:11:19,470 --> 00:11:21,305 Ξέρεις τι κάνουν; 172 00:11:21,389 --> 00:11:24,016 Δεν ξέρω. Τι κάνουν; 173 00:11:24,517 --> 00:11:26,435 Κάνουν κι οντισιόν. 174 00:11:27,228 --> 00:11:28,229 Στάσου. 175 00:11:34,902 --> 00:11:35,736 Τι ήταν; 176 00:11:38,781 --> 00:11:40,616 -Τίποτα. -Τι; 177 00:11:41,742 --> 00:11:47,289 -Τι ψάχνουν στις οντισιόν; -Παθιάρικες φωνές; Κάτι τέτοιο. 178 00:11:47,373 --> 00:11:48,958 Μια ενθουσιώδη φωνή; 179 00:11:49,458 --> 00:11:50,876 Πώς το δείχνεις αυτό; 180 00:11:52,628 --> 00:11:53,713 Έλα, βιάσου. 181 00:11:54,422 --> 00:11:55,923 Ευχαριστώ. 182 00:11:56,632 --> 00:11:58,843 Ωραία. Νούμερο τρία, Να Μπο-ρα. 183 00:12:22,992 --> 00:12:25,161 -Νομίζω ότι θα περάσει. -Η Να Μπο-ρα; 184 00:12:25,244 --> 00:12:26,203 Ευχαριστούμε. 185 00:12:27,079 --> 00:12:29,123 Το νούμερο τέσσερα, Πεκ Γιεν-τσιν. 186 00:12:36,130 --> 00:12:38,382 Λυπάμαι, κύριε. 187 00:12:38,466 --> 00:12:39,967 -Τι; -Τι λέει; 188 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 Για να μπουν ταλαντούχοι, όπως εκείνη, 189 00:12:45,181 --> 00:12:47,516 αποσύρομαι απ' αυτήν την οντισιόν. 190 00:12:49,435 --> 00:12:52,062 Βλέπετε το ετήσιο πρόγραμμα; 191 00:12:52,146 --> 00:12:53,355 -Μπήκα. -Μάλιστα. 192 00:12:53,439 --> 00:12:54,732 Για λεπτομέρειες… 193 00:12:54,815 --> 00:12:56,817 Μα ο Πεκ Γιεν-τσιν δεν είναι εδώ. 194 00:12:56,901 --> 00:12:58,903 Είστε το μέλλον της λέσχης μας. 195 00:12:58,986 --> 00:13:01,781 Ας κάνουμε ό,τι καλύτερο για την επόμενη χρονιά. 196 00:13:01,864 --> 00:13:02,698 Μάλιστα! 197 00:13:02,782 --> 00:13:03,908 -Θα το κάνω! -Ωραία. 198 00:13:03,991 --> 00:13:05,367 Αλλά μην ανησυχείς. 199 00:13:05,451 --> 00:13:06,952 Θα δουλεύετε σε ζευγάρια. 200 00:13:07,036 --> 00:13:08,245 Έχω τέλειο σχέδιο. 201 00:13:08,329 --> 00:13:10,122 -Να είστε ευγενικοί. -Μάλιστα. 202 00:13:12,792 --> 00:13:13,751 Γουν-χο! 203 00:13:15,669 --> 00:13:18,631 Είμαστε μαζί. Ανυπομονώ να συνεργαστούμε! 204 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Εντάξει. 205 00:13:23,761 --> 00:13:24,637 Στάσου… 206 00:13:27,264 --> 00:13:28,098 "Εντάξει"; 207 00:13:35,147 --> 00:13:36,273 Βομβητής; 208 00:13:56,335 --> 00:13:59,463 Μηδέν, ένα, δύο… 209 00:14:03,676 --> 00:14:05,302 Έξι… 210 00:14:09,014 --> 00:14:10,766 Μηδέν… 211 00:14:11,851 --> 00:14:13,644 Πάμε στην καντίνα μετά. 212 00:14:13,727 --> 00:14:15,396 Περίμενε. Ελέγχω αυτό. 213 00:14:16,856 --> 00:14:17,857 Εντάξει, βιάσου. 214 00:14:18,774 --> 00:14:19,900 Να πάρει! 215 00:14:20,651 --> 00:14:22,236 ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ 216 00:14:22,319 --> 00:14:24,613 ΠΕΚ ΓΚΟΥΑΝΚ-ΝΤΕΟΚ, ΠΕΚ ΓΚΙ-ΓΙΟΝΓΚ 217 00:14:32,872 --> 00:14:33,706 Εμπρός; 218 00:14:34,206 --> 00:14:36,208 Μου δίνετε τον Πεκ Γιεν-τσιν; 219 00:14:36,292 --> 00:14:37,960 Ποιον; Δεν τον ξέρω. 220 00:14:38,043 --> 00:14:38,878 Να… 221 00:14:44,592 --> 00:14:46,719 Μου δίνετε τον Πεκ Γιεν-τσιν; 222 00:14:46,802 --> 00:14:48,220 -Λάθος νούμερο. -Μάλιστα. 223 00:15:18,083 --> 00:15:18,918 Σε παρακαλώ. 224 00:15:23,213 --> 00:15:24,048 Εμπρός. 225 00:15:25,215 --> 00:15:27,176 Μου δίνετε τον Πεκ Γιεν-τσιν; 226 00:15:33,641 --> 00:15:34,725 Ποιος είναι; 227 00:15:38,771 --> 00:15:42,274 Απ' το ερευνητικό ίδρυμα Ναι ή Όχι. 228 00:15:42,358 --> 00:15:45,569 Ποιο είναι το αγαπημένο σας ποπ τραγούδι; 229 00:15:46,070 --> 00:15:48,572 Πείτε την απάντηση μετά τον ήχο. 230 00:15:54,703 --> 00:15:56,747 Το "Time Like a Lie" του Τόι. 231 00:15:59,792 --> 00:16:02,461 Ευχαριστούμε που απαντήσατε. 232 00:16:02,544 --> 00:16:04,964 Θα σας στείλουμε ένα μικρό δώρο. 233 00:16:05,464 --> 00:16:08,968 Μόλις ακούσετε τον ήχο, δώστε τον αριθμό βομβητή. 234 00:16:17,226 --> 00:16:18,060 Να Μπο-ρα; 235 00:16:22,856 --> 00:16:24,400 Να πάρει. 236 00:16:37,871 --> 00:16:40,082 Εσύ ήσουν χθες, έτσι; 237 00:16:42,292 --> 00:16:43,460 Όχι βέβαια. 238 00:16:50,300 --> 00:16:51,135 Τι εννοείς; 239 00:16:55,139 --> 00:16:58,809 -Θες τον αριθμό βομβητή του Γιεν-τσιν; -Του Πεκ Γιεν-τσιν; 240 00:17:00,519 --> 00:17:03,022 Τι να τον θέλω τον αριθμό βομβητή; 241 00:17:03,564 --> 00:17:04,523 Άρα, εσύ ήσουν. 242 00:17:05,566 --> 00:17:06,608 Ναι ή Όχι. 243 00:17:10,738 --> 00:17:12,906 Πας καλά; 244 00:17:12,990 --> 00:17:18,412 Γιατί παριστάνεις τον Γιεν-τσιν και σηκώνεις το τηλέφωνό του; 245 00:17:19,663 --> 00:17:21,498 Δεν είπα ότι είμαι ο Γιεν-τσιν. 246 00:17:22,332 --> 00:17:23,250 Τέλος πάντων! 247 00:17:24,918 --> 00:17:25,753 Να πάρει. 248 00:17:27,463 --> 00:17:29,923 Λοιπόν, θα μου πεις; 249 00:17:33,886 --> 00:17:35,387 Καλά, ξέχνα το! 250 00:17:35,471 --> 00:17:37,598 Ούτως ή άλλως, δεν θα μου έλεγες. 251 00:17:40,642 --> 00:17:42,811 Θέλω να δω μια ταινία. 252 00:17:43,395 --> 00:17:46,899 Αν μου τη δανείσεις, θα το σκεφτώ. Οι δικοί σου δεν έχουν βιντεοκλάμπ; 253 00:17:47,733 --> 00:17:49,109 Ποια ταινία; 254 00:17:50,360 --> 00:17:52,112 ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΑΝΗΛΙΚΟΥΣ 255 00:18:00,662 --> 00:18:01,663 Παλιόπαιδο… 256 00:18:03,749 --> 00:18:06,126 -Θα βγω έξω, κύριε. -Βγες έξω. 257 00:18:06,210 --> 00:18:07,711 Σταθείτε, το χρειάζομαι. 258 00:18:07,795 --> 00:18:08,629 Επόμενη. 259 00:18:09,963 --> 00:18:10,839 Έλα. 260 00:18:11,965 --> 00:18:13,759 -Άνοιξε την τσάντα! -Μάλιστα. 261 00:18:15,427 --> 00:18:16,303 Άνοιξέ την! 262 00:18:28,232 --> 00:18:29,149 Πώς μπόρεσες; 263 00:18:50,087 --> 00:18:52,172 -Τι; -Σήκωσε τα χέρια. 264 00:18:52,256 --> 00:18:54,508 Εσύ μου είπες να το φέρω. 265 00:18:54,591 --> 00:18:56,802 Ήταν ανάγκη να το φέρεις όλο; 266 00:18:56,885 --> 00:18:58,720 Μιλάς κι εσύ. 267 00:18:59,721 --> 00:19:01,390 Σκάσε, είσαι εκνευριστική. 268 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Θα σε καταστρέψω. 269 00:19:32,087 --> 00:19:32,921 Καλώς ήρθατε… 270 00:19:44,933 --> 00:19:46,268 Είναι φίλος μου. 271 00:19:46,852 --> 00:19:48,437 Τα μέλη έχουν έκπτωση εδώ; 272 00:19:49,563 --> 00:19:51,148 Ναι, περιμένετε. 273 00:19:52,232 --> 00:19:53,066 Ναι. 274 00:19:54,735 --> 00:19:58,530 Να, γράψε όνομα, ημερομηνία γέννησης και… 275 00:19:59,781 --> 00:20:03,660 Παίρνεις μια δωρεάν κασέτα αν δώσεις αριθμό βομβητή. 276 00:20:04,328 --> 00:20:05,621 Αλήθεια; 277 00:20:19,968 --> 00:20:21,678 Γεια, εδώ Πεκ Γιεν-τσιν. 278 00:20:22,429 --> 00:20:25,641 Αφήστε με να ακούσω τη φωνή σας μετά τον ήχο. 279 00:20:34,900 --> 00:20:37,819 Εδώ Να Μπο-ρα, παρουσιάστρια του Άπειρες Μελωδίες. 280 00:20:37,903 --> 00:20:38,862 Γεια σε όλους. 281 00:20:39,446 --> 00:20:43,116 Το Φεστιβάλ Ανθών Κερασιάς Μουζιμτσόν ξεκινάει σήμερα. 282 00:20:43,909 --> 00:20:45,911 Τι θα λέγατε μετά το σχολείο 283 00:20:45,994 --> 00:20:49,414 να πάτε να δείτε τα λουλούδια στον ποταμό Μουζιμτσόν; 284 00:21:13,897 --> 00:21:14,898 Έφαγες; 285 00:21:14,982 --> 00:21:17,150 Ας φάμε μαζί! 286 00:21:20,153 --> 00:21:22,197 Έχει κοπέλα; 287 00:21:22,906 --> 00:21:25,284 -Όχι. -Έχει συγκεκριμένο τύπο; 288 00:21:25,867 --> 00:21:26,702 Δεν ξέρω… 289 00:21:28,453 --> 00:21:29,496 Τη Σιμ Εν-α; 290 00:21:32,791 --> 00:21:34,710 Προτιμά τις αγνές κι αθώες; 291 00:21:35,627 --> 00:21:36,545 Τέλεια. 292 00:21:37,546 --> 00:21:38,797 Αγαπημένη ταινία; 293 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 Αρμαγεδδών. 294 00:21:41,717 --> 00:21:44,803 Τι; Κι η δική μου αυτή είναι. Αρμαγεδδών. 295 00:21:45,804 --> 00:21:47,389 Βλέψεις για σπουδές; 296 00:21:49,182 --> 00:21:52,644 -Θέατρο ή Μέσα Μαζικής Επικοινωνίας. -Θέατρο… 297 00:21:52,728 --> 00:21:56,898 Μην αφήσουμε ανεκμετάλλευτη τόση ομορφιά, έτσι; 298 00:21:58,525 --> 00:22:01,236 Όχι, επειδή μ' αρέσει να δουλεύω με κάμερες. 299 00:22:03,447 --> 00:22:05,032 Του αρέσει να δουλεύει… 300 00:22:11,288 --> 00:22:13,206 Δεν ρωτούσα για σένα! 301 00:22:13,790 --> 00:22:15,625 Για τον Πεκ Γιεν-τσιν ρωτάω! 302 00:22:16,293 --> 00:22:18,128 Πρέπει να αρχίσω απ' την αρχή. 303 00:22:18,211 --> 00:22:21,840 Να σου πω. Μην είσαι τεμπέλα. Τράβα κι εσύ κάνα πλάνο. 304 00:22:22,966 --> 00:22:23,884 Γιατί; 305 00:22:24,676 --> 00:22:27,262 Κι εσύ είσαι στη λέσχη. Πρέπει να ξέρεις. 306 00:22:30,223 --> 00:22:32,142 Λοιπόν, πώς το κάνεις; 307 00:22:34,102 --> 00:22:34,936 Να. 308 00:22:36,313 --> 00:22:37,606 Βάλε εδώ το μάτι σου. 309 00:22:40,525 --> 00:22:41,526 Εδώ το χέρι σου. 310 00:22:44,988 --> 00:22:46,281 Μ' αυτό ζουμάρεις, 311 00:22:47,699 --> 00:22:48,909 μ' αυτό ξεζουμάρεις. 312 00:22:50,577 --> 00:22:52,079 Μην πιέζεις με δύναμη. 313 00:22:54,873 --> 00:22:55,707 Βλέπεις; 314 00:22:59,419 --> 00:23:02,547 Εντάξει, το κατάλαβα. Μπορείς να φύγεις. 315 00:23:06,134 --> 00:23:07,135 Μην τη χαλάσεις. 316 00:23:44,965 --> 00:23:47,050 -Φοβερό! -Είναι ταχύτατη! 317 00:23:47,759 --> 00:23:48,760 Είναι πολύ καλή. 318 00:23:52,889 --> 00:23:56,351 Παιδιά! Γίνεται καβγάς! Με τη συμμορία Παραντάις. 319 00:23:56,435 --> 00:23:58,186 -Αλήθεια; -Πάμε να δούμε! 320 00:23:59,729 --> 00:24:02,566 Γίνεται καβγάς! Πάμε να δούμε! 321 00:24:03,150 --> 00:24:04,693 Την έπεσες στη δικιά μου; 322 00:24:05,193 --> 00:24:06,361 Έλα, σταμάτα! 323 00:24:06,445 --> 00:24:08,572 Μην ανακατεύεσαι, Ποκ-σουν. 324 00:24:09,948 --> 00:24:12,409 Αν ήξερες ποιος είμαι, δεν θα το έκανες. 325 00:24:13,034 --> 00:24:15,996 Είμαι ο Μιν Χονγκ-κι, η Πρώτη Γροθιά του Τσεονγκού. 326 00:24:16,079 --> 00:24:17,622 Στη δικιά μου την πέφτεις; 327 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 Θα πεθάνεις σήμερα. 328 00:24:19,416 --> 00:24:20,709 Να πάρει, σοβαρά! 329 00:24:20,792 --> 00:24:24,921 Εγώ τον γούσταρα! Με απέρριψε. Φτάνει αυτή η ντροπή. 330 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 Ποκ-σουν, συγγνώμη. 331 00:24:29,759 --> 00:24:30,594 Αλλά… 332 00:24:32,429 --> 00:24:34,097 κακώς βγαίνεις μ' αυτόν. 333 00:24:35,265 --> 00:24:36,808 Βρες κάποιον καλύτερο. 334 00:24:38,518 --> 00:24:39,853 Τι είπες, ρε; 335 00:24:40,604 --> 00:24:42,439 Τι; Ο μαλάκας… 336 00:24:42,522 --> 00:24:43,523 Να σου πω! 337 00:24:50,614 --> 00:24:51,865 Ποιος ήταν; 338 00:24:51,948 --> 00:24:53,617 -Πιάστε το κάθαρμα! -Τι; 339 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 Τρέξε! 340 00:25:03,418 --> 00:25:05,170 Άκρη! Πιάστε τους! 341 00:25:11,343 --> 00:25:13,053 -Γρήγορα! Πιάστε τους! -Ελάτε! 342 00:25:21,520 --> 00:25:23,230 -Να πάρει! -Έλα εδώ! 343 00:25:23,313 --> 00:25:25,315 -Τι; Γιατί; -Έχει αστυνομία εκεί. 344 00:25:25,398 --> 00:25:26,733 Μπείτε στο αμάξι. 345 00:25:27,734 --> 00:25:29,152 Καλά. Θα τα ξαναπούμε. 346 00:25:29,819 --> 00:25:31,321 Κοίτα, χαμογελάει. 347 00:25:33,156 --> 00:25:35,242 Ρωτήστε εκείνον εκεί. 348 00:25:35,325 --> 00:25:37,035 -Δεν ήμουν εγώ! -Έλεος. 349 00:25:37,118 --> 00:25:38,745 Δεν έκανα τίποτα κακό. 350 00:25:39,496 --> 00:25:41,206 Τι έκανα; 351 00:25:45,418 --> 00:25:46,878 Τρελάθηκες; 352 00:25:46,962 --> 00:25:49,047 Ο τύπος είναι συμμορίτης! 353 00:25:49,130 --> 00:25:51,633 Πρόσεχε! Αν συνεχίσεις έτσι, θα σκοτωθείς! 354 00:25:53,593 --> 00:25:54,678 Είσαι καλά; 355 00:26:04,896 --> 00:26:06,731 ΔΙΑΝΥΚΤΕΡΕΥΟΝ ΚΕΝΤΡΟ ΥΓΕΙΑΣ 356 00:26:22,163 --> 00:26:22,998 Είσαι καλά; 357 00:26:24,291 --> 00:26:27,002 Σ' έστελνα τάε κβον ντο για να προστατεύεσαι, 358 00:26:27,085 --> 00:26:29,796 κι εσύ πας και μπλέκεις σε καβγάδες με αγόρια. 359 00:26:29,879 --> 00:26:31,881 Ποιος θα σ' ερωτευτεί; 360 00:26:32,674 --> 00:26:34,467 Με θέλουν πολλοί. 361 00:26:35,260 --> 00:26:36,428 Τέλος πάντων. 362 00:26:36,511 --> 00:26:39,598 Όταν γυρίσεις σπίτι, μην πεις ότι χτύπησες σε καβγά. 363 00:26:39,681 --> 00:26:41,182 Θα ανησυχεί η μάνα σου. 364 00:26:41,266 --> 00:26:42,934 Ξέρεις ότι είναι φοβητσιάρα. 365 00:26:43,518 --> 00:26:46,313 Μακάρι να ήταν όλοι οι άντρες σαν εσένα, μπαμπά. 366 00:26:47,606 --> 00:26:51,568 Κόβει το μάτι σου στους άντρες. 367 00:26:53,778 --> 00:26:55,363 Είχε πολλή υγρασία χθες. 368 00:26:55,864 --> 00:26:58,074 Γεια! Ξέρετε το νέο ίντερνετ καφέ; 369 00:26:58,158 --> 00:27:01,411 Έμαθα ότι δουλεύει ένας σέξι τύπος. Πάμε να τον δούμε! 370 00:27:01,494 --> 00:27:03,705 Εγώ θα πάω στη λέσχη. 371 00:27:03,788 --> 00:27:05,290 -Τι; -Έλα μαζί μας! 372 00:27:05,373 --> 00:27:07,751 Όχι, πηγαίνετε. Για να χαιρετήσω έμεινα. 373 00:27:07,834 --> 00:27:09,419 -Γεια. -Πάμε να δούμε! 374 00:27:22,682 --> 00:27:24,142 Να Μπο-ρα, ανέβα. 375 00:27:26,811 --> 00:27:29,064 -Άντε! -Θέλει να ανέβεις. 376 00:27:29,147 --> 00:27:30,815 -Έλα! -Γιατί θέλει εμένα; 377 00:27:34,027 --> 00:27:36,780 Πού πας; Πρέπει να στρίψεις δεξιά! 378 00:27:37,405 --> 00:27:39,199 Δεν ξέρω να στρίβω δεξιά. 379 00:27:39,282 --> 00:27:40,116 Τι; 380 00:27:41,117 --> 00:27:44,871 Πού πας; Κάνε αναστροφή! 381 00:27:44,954 --> 00:27:48,041 -Ούτε αυτό ξέρω να το κάνω. -Τι; Να πάρει. 382 00:27:48,625 --> 00:27:49,459 Να σου πω! 383 00:27:50,126 --> 00:27:52,253 Πώς οδηγείς έτσι; 384 00:27:53,171 --> 00:27:55,840 Συγγνώμη, μαθαίνω ακόμα. 385 00:27:57,509 --> 00:28:00,929 Τη δανείστηκα από έναν γνωστό για να σε πάω βόλτα. 386 00:28:04,015 --> 00:28:05,058 Εμένα; Γιατί; 387 00:28:08,770 --> 00:28:10,605 Χτύπησες εξαιτίας μου. 388 00:28:17,445 --> 00:28:18,697 Γιατί το έκανες αυτό; 389 00:28:19,948 --> 00:28:21,116 Να… 390 00:28:22,033 --> 00:28:25,161 Γιατί αν χτυπούσες εσύ, κάποια θα στενοχωριόταν πολύ. 391 00:28:25,245 --> 00:28:26,579 Ανησύχησες για μένα; 392 00:28:30,709 --> 00:28:35,338 Θα σε χτυπούσαν μέχρι θανάτου. Να το άφηνα να συμβεί; 393 00:28:37,257 --> 00:28:40,885 Επίσης, δεν πρέπει να χαμογελάς και να 'σαι καλός με όλους. 394 00:28:41,594 --> 00:28:43,388 Θα νευριάσουν οι φίλοι σου. 395 00:28:45,890 --> 00:28:48,476 -Μου ζητάς να τα φτιάξουμε; -Τι; 396 00:28:50,019 --> 00:28:53,690 Τι; Εγώ; Να ζητήσω να τα φτιάξουμε; Από ποιον; 397 00:28:56,860 --> 00:29:00,488 Κόψε τις βλακείες και γύρνα με πίσω. Πρέπει να πάω στη λέσχη. 398 00:29:05,577 --> 00:29:06,619 Καλά. 399 00:29:07,579 --> 00:29:08,413 Ανέβα. 400 00:29:13,084 --> 00:29:13,918 Τι; 401 00:29:18,465 --> 00:29:19,674 Δεν παίρνει μπρος. 402 00:29:20,633 --> 00:29:21,468 Τι; 403 00:29:23,970 --> 00:29:25,263 Στάσου. 404 00:29:26,723 --> 00:29:28,016 Θα τα καταφέρω. 405 00:29:28,099 --> 00:29:30,018 Δεν είναι τόσο δύσκολο. 406 00:29:41,863 --> 00:29:43,072 Πάμε να φάμε. 407 00:29:57,212 --> 00:29:59,464 Πότε ήρθες, Πουνγκ Γουν-χο; 408 00:29:59,547 --> 00:30:00,590 Πριν από λίγο. 409 00:30:03,843 --> 00:30:05,762 Κάτσε, πάω να πλύνω τα χέρια. 410 00:30:12,685 --> 00:30:14,229 Με περίμενες; 411 00:30:15,188 --> 00:30:16,022 Συγγνώμη. 412 00:30:34,541 --> 00:30:35,667 Ας τα φτιάξουμε. 413 00:30:39,045 --> 00:30:40,213 Τι; 414 00:30:43,258 --> 00:30:44,092 Μ' αρέσεις. 415 00:30:49,597 --> 00:30:51,683 Έλα, πιες. 416 00:30:57,814 --> 00:31:00,567 Σου αρέσω εγώ; 417 00:31:00,650 --> 00:31:01,651 Ναι. 418 00:31:01,734 --> 00:31:02,652 Γιατί; 419 00:31:02,735 --> 00:31:05,154 Δεν γίνεται να σ' αρέσω. Δεν είναι σωστό. 420 00:31:06,739 --> 00:31:10,368 Μπορώ να φάω δύο ολόκληρες πίτσες. Το αντέχεις αυτό; 421 00:31:10,451 --> 00:31:12,996 Και τώρα θέλω να κλέψω το φαΐ σου. 422 00:31:13,079 --> 00:31:15,665 Δες εδώ. Μπορώ να φάω πολύ! 423 00:31:21,421 --> 00:31:22,630 Ωραία. 424 00:31:24,674 --> 00:31:27,677 Ο πατέρας μου έχει μια πιτσαρία απέναντι. 425 00:31:30,471 --> 00:31:31,514 Αλήθεια; 426 00:31:32,891 --> 00:31:34,225 Πλένομαι σπάνια. 427 00:31:35,184 --> 00:31:36,936 Βλέπεις πόσο λιπαρά είναι; 428 00:31:37,020 --> 00:31:40,064 Έχω δύο μέρες να λουστώ. Κι έχω και πολλή πιτυρίδα. 429 00:31:40,148 --> 00:31:43,359 Είμαι κακή μαθήτρια, στα διαγωνίσματα απαντώ στην τύχη. 430 00:31:43,443 --> 00:31:44,652 Κι είμαι κι οξύθυμη. 431 00:31:44,736 --> 00:31:48,865 Ο μπαμπάς μου λυπάται το μελλοντικό αγόρι μου. Κι εγώ… 432 00:31:50,325 --> 00:31:53,077 Κλάνω στον ρυθμό παιδικών τραγουδιών! 433 00:31:58,833 --> 00:31:59,667 Συγγνώμη. 434 00:32:00,793 --> 00:32:01,961 Πρέπει να φύγω. 435 00:32:42,001 --> 00:32:42,835 Τι είναι αυτό; 436 00:32:43,836 --> 00:32:44,921 Έκρηξη! 437 00:33:31,134 --> 00:33:34,679 Νόμιζα ότι σου άρεσε ο Γιεν-τσιν. 438 00:33:36,597 --> 00:33:37,515 Δεν μ' αρέσει. 439 00:33:38,891 --> 00:33:41,227 Απλώς ενδιαφέρομαι γι' αυτόν. 440 00:33:42,895 --> 00:33:44,188 Το ίδιο δεν είναι; 441 00:33:44,981 --> 00:33:46,524 Είναι διαφορετικό. 442 00:33:47,025 --> 00:33:49,027 Το ενδιαφέρον είναι ενδιαφέρον. 443 00:33:50,194 --> 00:33:51,571 Όταν σ' αρέσει κάποιος… 444 00:33:56,743 --> 00:33:58,161 Όταν σ' αρέσει κάποιος; 445 00:34:05,376 --> 00:34:06,377 Έτοιμο. 446 00:34:07,628 --> 00:34:08,629 Για σήκω. 447 00:34:17,346 --> 00:34:20,224 Αν τραυματίσεις τον αστράγαλο, γίνεται επιρρεπής. 448 00:34:20,308 --> 00:34:21,893 Την άλλη φορά, με γροθιές. 449 00:34:24,395 --> 00:34:25,229 Γεια. 450 00:34:33,446 --> 00:34:34,280 Γιον-ντου. 451 00:34:35,698 --> 00:34:38,367 Νομίζω ότι η καρδιά μου φέρεται περίεργα. 452 00:34:40,203 --> 00:34:42,830 ΓΙΟΝ-ΝΤΟΥ, ΕΓΙΝΑΝ ΠΟΛΛΑ ΤΙΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΜΕΡΕΣ. 453 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ Ο ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ ΜΕ… 454 00:34:44,624 --> 00:34:47,043 Ο ΠΕΚ ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ ΕΙΝΑΙ ΓΥΝΑΙΚΑΣ. 455 00:34:50,171 --> 00:34:52,548 ΟΣΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΟΥΝΓΚ ΓΟΥΝ-ΧΟ… 456 00:34:53,841 --> 00:34:56,886 Άσ' το. Θα το τακτοποιήσω. 457 00:35:00,515 --> 00:35:01,599 Καλά είναι τώρα; 458 00:35:02,100 --> 00:35:03,142 Ένα, δύο… 459 00:35:06,604 --> 00:35:08,773 Παιδιά, μην κάνετε γκριμάτσες. 460 00:35:08,856 --> 00:35:10,108 Ωραία, χαμογελάστε. 461 00:35:10,191 --> 00:35:12,735 Τα μαλλιά σου κρύβουν τους άλλους! 462 00:35:12,819 --> 00:35:15,863 Κοίτα δίπλα σου. Σκύψε λίγο. 463 00:35:15,947 --> 00:35:18,241 Ένα, δύο, τρία… 464 00:35:18,324 --> 00:35:20,034 Θα μετρήσω για να τη βγάλω. 465 00:35:21,869 --> 00:35:26,374 Αυτό είναι εκχύλισμα μούρων. Γι' αυτό φημίζεται το Γκιονγκού. 466 00:35:26,457 --> 00:35:29,585 Κάνει καλό σε χρόνια κόπωση, υπέρταση, καρκίνο, άνοια, 467 00:35:29,669 --> 00:35:31,379 ακόμα και στην καρδιά. 468 00:35:31,462 --> 00:35:33,673 Το καλύτερο δώρο για τους γονείς σας. 469 00:35:33,756 --> 00:35:35,299 Περίμενε εδώ. Εντάξει; 470 00:35:37,468 --> 00:35:39,679 -Πόσο κάνουν; -Κάνουν 30.000 γουόν. 471 00:35:40,304 --> 00:35:41,722 Ορίστε 20.000 γουόν. 472 00:35:43,683 --> 00:35:45,893 Πάρτε τα, κύριε. Μισό λεπτό. 473 00:35:46,727 --> 00:35:48,688 -Έχετε 3.000… -Ορίστε, κύριε. 474 00:35:52,608 --> 00:35:53,442 Τι; 475 00:35:56,654 --> 00:35:58,072 Είσαι το κάτι άλλο. 476 00:35:59,365 --> 00:36:03,619 Όταν τα φτιάξουμε, θα με αφήσεις να ακούω τις κλανιές σου; 477 00:36:05,580 --> 00:36:06,706 Ακολούθησέ με! 478 00:36:10,168 --> 00:36:13,129 Είσαι τρελός; Πώς το είπες μπροστά σε όλους; 479 00:36:16,340 --> 00:36:18,050 1010235. 480 00:36:18,134 --> 00:36:19,051 Τι; 481 00:36:19,135 --> 00:36:21,345 Είπες ότι με αγαπάς με πάθος. 482 00:36:21,429 --> 00:36:23,598 Μόνο οι δικοί μου κι ο Γουν-χο το ξέρουν. 483 00:36:23,681 --> 00:36:25,516 Κι εσύ. Μπόρα Βίντεο. 484 00:36:27,810 --> 00:36:31,230 Να πάρει! Σε αγαπώ με πάθος; 485 00:36:31,314 --> 00:36:35,318 Δεν ξέρω τι εννοείς. Σταμάτα να με πειράζεις και φύγε. 486 00:36:35,818 --> 00:36:36,777 Φέρ' το εδώ! 487 00:36:38,863 --> 00:36:41,741 Θες να φύγω; Δεν θες να τα φτιάξουμε; 488 00:36:44,243 --> 00:36:45,578 Με τρελαίνει. 489 00:36:46,120 --> 00:36:47,955 Έχεις κάτι στα αυτιά; 490 00:36:48,623 --> 00:36:52,668 Δεν θα τα έφτιαχνα μαζί σου ούτε αν εξαρτιόταν η ζωή μου απ' αυτό. 491 00:36:55,338 --> 00:36:59,217 Μη γίνεσαι τόσο έντονη. Με τρομάζεις. 492 00:36:59,300 --> 00:37:01,010 Εσύ κι εγώ είμαστε… 493 00:37:01,802 --> 00:37:04,138 Ξέρεις, στο ίδιο σχολείο… Πώς το λένε; 494 00:37:05,014 --> 00:37:09,185 Ναι, συμμαθητές. Τίποτα περισσότερο, τίποτα λιγότερο. 495 00:37:09,769 --> 00:37:11,812 Καλά, ας είμαστε συμμαθητές. 496 00:37:14,190 --> 00:37:15,942 -Δώσ' το μου. -Όχι. 497 00:37:16,025 --> 00:37:18,945 -Δικό μου είναι. -Τώρα είναι δικό μου. 498 00:37:19,028 --> 00:37:21,530 Μην τα βάζεις μαζί μου. Έχω μεγάλο σκύλο! 499 00:37:22,448 --> 00:37:25,201 -Να πάρει! -Αλήθεια έχεις μεγάλο σκύλο; 500 00:37:25,284 --> 00:37:26,661 Ναι! Εγώ είμαι! Και; 501 00:37:28,162 --> 00:37:30,331 Συμμαθήτρια, περίμενε! 502 00:37:31,916 --> 00:37:34,293 Σας ακούω που είστε ξύπνιοι. 503 00:37:35,461 --> 00:37:36,295 Εντάξει; 504 00:37:46,264 --> 00:37:47,890 Έλεος. 505 00:37:49,809 --> 00:37:52,812 Γιατί δεν μάζεψαν τα παπούτσια τους πριν κοιμηθούν; 506 00:37:52,895 --> 00:37:54,605 Τι ακαταστασία! Ήμαρτον. 507 00:38:05,616 --> 00:38:07,451 -Έφυγε. -Έφυγε. 508 00:38:16,002 --> 00:38:17,420 Στην υγειά μας! 509 00:38:20,589 --> 00:38:22,800 -Είναι πικρό. -Τι απαίσια γεύση! 510 00:38:24,343 --> 00:38:26,345 Να το μπερδέψουμε με αυτό; 511 00:38:26,929 --> 00:38:27,888 Ναι. 512 00:38:27,972 --> 00:38:30,599 Είναι για τη Γιον-ντου, για την καρδιά της. 513 00:38:30,683 --> 00:38:32,184 -Φέρ' το! -Είναι μούρα! 514 00:38:32,268 --> 00:38:34,937 Εντάξει, να πάρει! Δεν θα το καταλάβει. Έλεος. 515 00:38:35,021 --> 00:38:37,732 -Ας βάλουμε νερό. -Είναι για την καρδιά της… 516 00:38:48,534 --> 00:38:49,827 Είναι ωραίο. 517 00:38:51,996 --> 00:38:53,372 Πολύ νόστιμο! 518 00:38:54,540 --> 00:38:55,791 Στην υγειά μας! 519 00:38:56,584 --> 00:38:58,085 Έχασες! 520 00:39:12,892 --> 00:39:14,769 Να πάρει. 521 00:39:15,394 --> 00:39:17,271 Σταμάτα. 522 00:39:17,355 --> 00:39:20,399 Όλη τη νύχτα αναστενάζεις. 523 00:39:20,483 --> 00:39:22,443 Καταλαβαίνετε τι είναι αγάπη; 524 00:39:23,527 --> 00:39:24,779 Έλεος. 525 00:39:33,788 --> 00:39:36,082 Έχουν τρελαθεί αυτοί οι αλήτες; 526 00:39:36,165 --> 00:39:38,084 Για περιμένετε. 527 00:39:38,667 --> 00:39:40,419 Ευχαριστούμε για τα ποτά. 528 00:39:40,503 --> 00:39:41,837 Πώς τολμάνε; 529 00:39:42,630 --> 00:39:43,923 Περιμένετε. 530 00:39:44,423 --> 00:39:45,841 Θα το τακτοποιήσω εγώ. 531 00:39:48,219 --> 00:39:49,678 Περιμένετε εκεί! 532 00:39:52,515 --> 00:39:53,974 Ανοίξτε την πόρτα. 533 00:39:54,058 --> 00:39:55,393 Το διπλανό είναι! 534 00:39:55,476 --> 00:39:58,396 Φύγε, να πάρει. Σου είπα, το 'χω. 535 00:40:01,482 --> 00:40:02,441 Ανοίξτε! 536 00:40:04,402 --> 00:40:05,319 Σε τσάκωσα! 537 00:40:11,909 --> 00:40:13,327 Έρχεται ο καθηγητής! 538 00:40:17,456 --> 00:40:19,708 Ποιος κάνει τόση φασαρία; 539 00:40:19,792 --> 00:40:20,793 Παλιόπαιδα! 540 00:40:22,253 --> 00:40:24,672 Ποιος κάνει τόση φασαρία τέτοια ώρα; 541 00:40:25,214 --> 00:40:27,174 Σας ακούω που είστε ξύπνιοι! 542 00:40:27,758 --> 00:40:29,093 Ήμουν ξεκάθαρος. 543 00:40:29,718 --> 00:40:31,512 Θέλω να κοιμόσαστε νωρίς. 544 00:40:32,346 --> 00:40:33,556 Δεν κουραστήκατε; 545 00:40:34,348 --> 00:40:36,142 Όλη μέρα περπατούσαμε. 546 00:40:37,768 --> 00:40:41,105 Ηρεμήστε, σκεφτείτε τι κάνατε σήμερα και κοιμηθείτε. 547 00:41:12,470 --> 00:41:15,389 Είσαι μεθυσμένη; 548 00:41:36,243 --> 00:41:37,077 Τι; 549 00:41:37,995 --> 00:41:39,914 Θες λίγο νερό με μέλι; 550 00:41:39,997 --> 00:41:41,540 Ήμαρτον. 551 00:41:42,082 --> 00:41:44,293 Σηκωθείτε και μαζευτείτε στην είσοδο! 552 00:41:48,797 --> 00:41:51,467 Αμάν. 553 00:41:51,550 --> 00:41:54,637 Αυτά είναι πρότυπα μαθητών! 554 00:41:54,720 --> 00:41:57,890 Ξενυχτήσατε πίνοντας σε σχολική εκδρομή; 555 00:41:57,973 --> 00:42:02,102 Μαζέψτε τα σκουπίδια και γεμίστε τις σακούλες σας. Εμπρός! 556 00:42:02,186 --> 00:42:04,396 Εκεί έχει σκουπίδια. 557 00:42:48,190 --> 00:42:49,108 Συμμαθήτρια. 558 00:42:51,360 --> 00:42:52,778 Αυτό ήταν; 559 00:42:53,862 --> 00:42:54,697 Τι; 560 00:42:56,240 --> 00:42:57,283 Τι εννοείς; 561 00:42:59,660 --> 00:43:02,705 Να σου πω! Ας βγάλουμε μαζί φωτογραφίες! 562 00:43:06,166 --> 00:43:07,251 Λίγο αριστερά. 563 00:43:09,878 --> 00:43:11,463 Μη με πλησιάζεις. 564 00:43:12,047 --> 00:43:12,923 Δεν θέλω. 565 00:43:14,174 --> 00:43:15,134 Τι; 566 00:43:15,634 --> 00:43:17,886 -Χαμογέλασε. -Μη μου λες τι να κάνω. 567 00:43:18,887 --> 00:43:19,847 Κοίτα εκεί. 568 00:43:21,557 --> 00:43:23,392 Ένα, δύο, τρία. 569 00:43:32,901 --> 00:43:36,113 Δες τη φωτογραφία μόλις βγεις απ' το χειρουργείο. 570 00:43:37,114 --> 00:43:41,035 Κι έχω κάτι να σου πω μόλις γυρίσεις. 571 00:43:46,707 --> 00:43:49,168 Αύριο ξεκινούν οι θερινές διακοπές. 572 00:43:49,668 --> 00:43:53,505 Να περάσετε καλά. Τα ξαναλέμε στο δεύτερο εξάμηνο. 573 00:44:50,187 --> 00:44:51,855 Αύριο ξεκινάω εκεί δουλειά. 574 00:44:55,818 --> 00:44:56,819 Τα λέμε αύριο. 575 00:45:12,751 --> 00:45:13,585 Καλή όρεξη. 576 00:45:25,431 --> 00:45:26,432 Ορίστε. 577 00:45:27,057 --> 00:45:28,726 Απόλαυσέ το. 578 00:45:41,280 --> 00:45:44,366 Παίξε σωστά αν θες να φας παγωτό. 579 00:45:44,450 --> 00:45:47,411 Γρήγορα. Τώρα φεύγεις; 580 00:45:47,911 --> 00:45:49,580 Ναι. Ο αδερφός σου; 581 00:45:50,289 --> 00:45:53,167 Ναι. Παίζουμε μπάντμιντον τελευταία. 582 00:45:53,250 --> 00:45:54,918 Πες γεια. Είναι ο Μπα-ντα. 583 00:45:55,419 --> 00:45:56,462 Γεια. 584 00:45:57,004 --> 00:45:58,046 -Γεια. -Έλα. 585 00:46:02,342 --> 00:46:05,387 Τι κάνετε εκεί; Δεν θα έρθετε μέσα; 586 00:46:06,054 --> 00:46:08,348 Κάνουμε γυμναστική. 587 00:46:08,432 --> 00:46:11,685 Ποτέ δεν κάνετε. Τι σας έπιασε; Ελάτε μέσα. 588 00:46:11,769 --> 00:46:12,603 Τι έγινε; 589 00:46:12,686 --> 00:46:15,105 Κοίτα τι κάνουν αντί να έρθουν μέσα. 590 00:46:15,189 --> 00:46:16,565 Είναι ώρα για ύπνο. 591 00:46:17,941 --> 00:46:18,776 Γεια σας. 592 00:46:19,443 --> 00:46:21,904 Γεια. Φίλος της Μπο-ρα; 593 00:46:21,987 --> 00:46:23,197 Άντε να παίξετε. 594 00:46:23,280 --> 00:46:24,823 Τι εννοείς; 595 00:46:24,907 --> 00:46:27,034 -Ελάτε μέσα. Ώρα για ύπνο. -Κοίτα με. 596 00:46:27,117 --> 00:46:28,160 Θες μάσκα με αγγούρι; 597 00:46:28,243 --> 00:46:30,287 -Ελάτε μέσα! -Θα σου κάνω εγώ. 598 00:46:30,370 --> 00:46:32,873 -Δεν έχουμε αγγούρια. -Πήρα εγώ. Έλα. 599 00:46:32,956 --> 00:46:35,209 Τι αγγούρια λες ξαφνικά; Σοβαρά τώρα. 600 00:46:43,801 --> 00:46:45,302 Να, πάρε το δικό μου. 601 00:46:45,385 --> 00:46:46,720 -Αλήθεια; -Ναι. 602 00:46:47,221 --> 00:46:48,055 Ζήτω! 603 00:46:49,389 --> 00:46:51,725 Έλα στο μαγαζί αν θες κι άλλο. 604 00:46:56,730 --> 00:46:57,564 Να σου πω. 605 00:46:58,398 --> 00:47:00,192 Σταμάτα να τρως κι άντε μέσα. 606 00:47:09,284 --> 00:47:11,537 Ευχαριστώ για το παγωτό. 607 00:47:15,332 --> 00:47:16,500 Θα σου ξαναφέρω. 608 00:47:19,503 --> 00:47:20,337 Έλεος. 609 00:47:21,004 --> 00:47:22,840 Ας τον άφηνες να φάει κι άλλο. 610 00:47:24,383 --> 00:47:26,426 Δεν έχεις μικρότερα αδέρφια, έτσι; 611 00:47:26,510 --> 00:47:28,095 Είναι πολύ εκνευριστικός. 612 00:47:29,555 --> 00:47:31,515 Έχω. Έναν μικρότερο αδερφό. 613 00:47:32,349 --> 00:47:33,809 -Αλήθεια; -Ναι. 614 00:47:34,852 --> 00:47:37,312 -Πόσο είναι; -Πέντε. 615 00:47:39,231 --> 00:47:41,024 -Μωρό είναι. -Ναι. 616 00:47:41,692 --> 00:47:43,193 Θέλω να τον δω. 617 00:47:44,653 --> 00:47:45,779 Κι εγώ. 618 00:47:50,576 --> 00:47:51,410 Σ' αρέσουν 619 00:47:52,619 --> 00:47:53,745 τα δαμάσκηνα; 620 00:47:58,667 --> 00:48:00,586 Παρεμπιπτόντως, τι είναι εδώ; 621 00:48:02,796 --> 00:48:04,047 Έμενα μικρός εδώ. 622 00:48:05,007 --> 00:48:05,883 Αλήθεια; 623 00:48:06,383 --> 00:48:07,217 Πότε; 624 00:48:08,927 --> 00:48:11,889 Απ' όταν γεννήθηκα μέχρι που πήγα στη Νέα Ζηλανδία. 625 00:48:12,764 --> 00:48:14,516 Έχεις πάει στη Νέα Ζηλανδία; 626 00:48:15,058 --> 00:48:15,893 Ναι. 627 00:48:17,519 --> 00:48:21,189 Όταν χώρισαν οι γονείς μου, ήρθα στην Κορέα με τον πατέρα μου. 628 00:48:22,566 --> 00:48:24,776 Ο αδερφός μου είναι εκεί με τη μαμά. 629 00:48:26,361 --> 00:48:27,404 Κατάλαβα. 630 00:48:28,697 --> 00:48:30,073 Πρέπει να σου λείπει. 631 00:48:40,334 --> 00:48:41,752 Αλήθεια είναι δαμάσκηνα! 632 00:48:41,835 --> 00:48:43,795 Είναι πάρα πολλά! 633 00:48:44,338 --> 00:48:46,632 Τη φύτεψα μικρός με τον πατέρα μου. 634 00:48:46,715 --> 00:48:47,966 Ανθίζει την άνοιξη. 635 00:48:48,592 --> 00:48:51,553 Τα άνθη δεν είναι νόστιμα. Τα δαμάσκηνα είναι τέλεια. 636 00:49:02,147 --> 00:49:04,107 Είναι πολύ νόστιμο. 637 00:49:04,942 --> 00:49:05,943 Δοκίμασε. 638 00:49:14,785 --> 00:49:16,453 Έσκασα. 639 00:49:26,296 --> 00:49:29,257 Όπως και να 'χει, είσαι τυχερός. 640 00:49:30,217 --> 00:49:32,010 Είσαι καλός σε πολλά 641 00:49:32,094 --> 00:49:34,012 και ξέρεις τι θες να κάνεις. 642 00:49:36,098 --> 00:49:37,474 Εγώ δεν έχω ιδέα. 643 00:49:39,601 --> 00:49:41,603 Είσαι καλή σε ένα πράγμα. 644 00:49:43,855 --> 00:49:45,691 "Ναι ή Όχι". 645 00:49:47,567 --> 00:49:50,654 Σταμάτα να με πειράζεις. Αλήθεια! 646 00:49:54,908 --> 00:49:56,493 Έχεις ωραία φωνή. 647 00:50:17,139 --> 00:50:18,140 Τι; 648 00:50:18,724 --> 00:50:20,892 Είναι πολύ ωραία. 649 00:50:34,740 --> 00:50:35,699 Είσαι καλά; 650 00:50:35,782 --> 00:50:37,617 Εσύ το έκανες, έτσι; 651 00:50:37,701 --> 00:50:40,328 -Όχι. -Εσύ το έκανες, το ξέρω! 652 00:50:42,956 --> 00:50:43,957 Είσαι καλά; 653 00:50:59,514 --> 00:51:00,348 Ορίστε. 654 00:51:01,433 --> 00:51:02,267 Ναι. 655 00:51:08,148 --> 00:51:08,982 Να σου πω… 656 00:51:10,150 --> 00:51:12,944 Θες να δούμε μαζί μια ταινία το Σαββατοκύριακο; 657 00:51:20,619 --> 00:51:24,247 Αν δεν θες, δεν πειράζει. Γεια. 658 00:51:25,749 --> 00:51:26,750 Μπο-ρα. 659 00:51:36,343 --> 00:51:37,677 Τα λέμε το Σαββατοκύριακο. 660 00:51:38,762 --> 00:51:39,596 Γεια. 661 00:51:57,197 --> 00:51:59,950 Γιον-ντου, θυμάσαι τι μου είχες πει; 662 00:52:00,450 --> 00:52:04,121 Πως όταν σ' αρέσει κάποιος, χάνεις τον ύπνο σου, 663 00:52:04,788 --> 00:52:08,500 το φαγητό είναι άνοστο και κλαις όταν ακούς τραγούδια. 664 00:52:09,084 --> 00:52:11,378 Εγώ κοιμάμαι καλά τα βράδια, 665 00:52:12,129 --> 00:52:14,214 το φαγητό είναι ακόμα πιο νόστιμο. 666 00:52:14,297 --> 00:52:16,591 Κι όταν ακούω μουσική, θέλω να χορέψω. 667 00:52:17,217 --> 00:52:19,386 Είναι παράξενο, όμως. 668 00:52:19,469 --> 00:52:22,806 Όταν τον σκέφτομαι, πονάει λίγο η καρδιά μου. 669 00:52:23,557 --> 00:52:25,016 Αν αυτό είναι έρωτας, 670 00:52:25,851 --> 00:52:28,687 τότε μάλλον είμαι ερωτευμένη. 671 00:52:29,646 --> 00:52:32,566 Αυτός που μ' αρέσει είναι… 672 00:52:50,208 --> 00:52:51,585 Τι έχει πάθει αυτή; 673 00:53:04,806 --> 00:53:08,059 Μαμά! Τι έχουν όλα μου τα ρούχα; 674 00:53:08,560 --> 00:53:10,478 Μόνη σου τα διάλεξες. 675 00:53:11,771 --> 00:53:14,191 -Έλεος, γιατί κάνει… -Πότε το έκανα; 676 00:53:14,274 --> 00:53:17,569 Γιατί γκρινιάζει ξαφνικά για τα ρούχα της; Έλεος. 677 00:53:17,652 --> 00:53:18,737 Συμμαθήτρια! 678 00:53:23,325 --> 00:53:25,911 Πήγες για ψώνια, βλέπω. Θα βγεις ραντεβού; 679 00:53:26,536 --> 00:53:27,370 Τι; 680 00:53:28,580 --> 00:53:30,332 Αλήθεια, θα βγεις; 681 00:53:32,000 --> 00:53:34,085 -Για να δω. -Όχι, δικά μου είναι! 682 00:53:34,169 --> 00:53:35,629 -Έλα, δείξε μου. -Όχι! 683 00:53:35,712 --> 00:53:36,546 Γεια σας. 684 00:53:37,130 --> 00:53:39,257 -Πάμε για παγωτό. -Να σου πω! 685 00:53:40,967 --> 00:53:41,801 Παγ… 686 00:53:50,435 --> 00:53:51,478 Να σου πω. 687 00:54:36,439 --> 00:54:37,649 Κιμ Γιον-ντου; 688 00:54:37,732 --> 00:54:40,443 Εδώ είσαι, Μπο-ρα! 689 00:54:40,527 --> 00:54:42,696 -Γιον-ντου! -Μπο-ρα! 690 00:54:42,779 --> 00:54:43,613 Γεια! 691 00:54:45,615 --> 00:54:46,825 Γιον-ντου. 692 00:54:49,452 --> 00:54:51,371 Μου έλειψες πολύ. 693 00:55:00,422 --> 00:55:03,591 Αυτή είναι η κολλητή μου, 694 00:55:04,968 --> 00:55:06,553 η Κιμ Γιον-ντου. 695 00:55:07,178 --> 00:55:08,471 Χαιρετήστε την. 696 00:55:14,185 --> 00:55:15,020 Γεια. 697 00:55:19,274 --> 00:55:21,776 Ακούγεται δυνατά τώρα! 698 00:55:22,736 --> 00:55:25,196 Έτσι; Νιώθω σαν να ξαναγεννήθηκα. 699 00:55:25,280 --> 00:55:26,448 Τα πήγες πολύ καλά. 700 00:55:26,531 --> 00:55:28,575 Ναι. Μου έλειψες. 701 00:55:30,410 --> 00:55:31,911 -Παρεμπιπτόντως… -Ναι. 702 00:55:32,579 --> 00:55:34,831 Νόμιζα ότι θα πάθω έμφραγμα. 703 00:55:34,914 --> 00:55:37,709 Δεν περίμενα να δω τον Γιεν-τσιν τόσο σύντομα. 704 00:55:38,335 --> 00:55:41,755 Πώς γίνεται να είναι τόσο κούκλος με τη στολή της δουλειάς; 705 00:55:42,922 --> 00:55:44,090 -Στολή; -Ναι. 706 00:55:45,133 --> 00:55:48,094 Πόσο καιρό δουλεύει εκεί; Γιατί δεν μου το είπες; 707 00:55:48,845 --> 00:55:51,765 Αυτός ήταν ο Γουν-χο. Ο Γιεν-τσιν φορούσε γκρι. 708 00:55:51,848 --> 00:55:54,225 Όχι. Ο Γιεν-τσιν φορούσε στολή. 709 00:55:54,893 --> 00:55:56,353 -Τι; -Τι; 710 00:55:59,564 --> 00:56:00,398 Περίμενε. 711 00:56:03,276 --> 00:56:04,110 Κοίτα. 712 00:56:06,363 --> 00:56:08,907 ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ 713 00:56:34,432 --> 00:56:37,185 Είναι όλα λάθος. 714 00:56:38,645 --> 00:56:41,731 Δηλαδή, ερευνούσες το λάθος αγόρι τόσο καιρό; 715 00:56:44,067 --> 00:56:45,985 Έλεος, για στάσου. 716 00:56:46,569 --> 00:56:48,488 Γουν-χο, Γιεν-τσιν. 717 00:56:48,571 --> 00:56:50,323 Πεκ Γιεν-τσιν, Πουνγκ Γουν-χο. 718 00:56:50,407 --> 00:56:51,241 ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ 719 00:57:07,882 --> 00:57:09,717 Ετοιμαζόμουν να πάω σπίτι σου. 720 00:57:10,593 --> 00:57:14,681 Θα τους πάρει λίγες μέρες να μου συνδέσουν πάλι το ίντερνετ. 721 00:57:15,348 --> 00:57:19,060 Εν τω μεταξύ, όσο το σκέφτομαι, τόσο πιο αστείο φαίνεται. 722 00:57:20,687 --> 00:57:22,981 Τι κάναμε τόσο καιρό; 723 00:57:23,940 --> 00:57:27,444 Χαίρομαι που ο Γιεν-τσιν είναι κολλητός του Γουν-χο. Αλλιώς… 724 00:57:27,527 --> 00:57:28,528 Γιον-ντου. 725 00:57:31,739 --> 00:57:33,199 Θέλω να σου πω κάτι. 726 00:57:33,783 --> 00:57:34,784 Να μου πεις; 727 00:57:37,162 --> 00:57:37,996 Τι είναι; 728 00:57:57,515 --> 00:57:59,267 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ 729 00:57:59,350 --> 00:58:00,685 ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΜΥΣΤΙΚΟ ΑΔΙΑΒΑΣΤΟ 730 00:58:08,401 --> 00:58:10,987 ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΜΥΣΤΙΚΟ 731 00:58:11,070 --> 00:58:12,322 ΔΙΑΓΡΑΦΗ 732 00:58:15,658 --> 00:58:17,535 ΔΙΑΓΡΑΦΗ 733 00:58:32,592 --> 00:58:33,426 Γουν-χο! 734 00:58:41,059 --> 00:58:42,393 Θα ξαφνιάστηκες. 735 00:58:42,477 --> 00:58:46,147 Έτυχε κάτι επείγον στην Μπο-ρα, γι' αυτό ήρθα εγώ. 736 00:58:48,024 --> 00:58:49,400 Τι έγινε; 737 00:58:49,943 --> 00:58:55,657 Νομίζω ότι τραυματίστηκε ο πατέρας της κυρίας, πήγε η Μπο-ρα στη φάρμα. 738 00:58:56,699 --> 00:58:58,618 Η Μπο-ρα είναι πιστή φίλη. 739 00:59:00,537 --> 00:59:01,371 Λοιπόν… 740 00:59:01,996 --> 00:59:03,873 Σ' ευχαριστώ για τότε. 741 00:59:05,250 --> 00:59:06,793 Δεν περίμενα να σε ξαναδώ… 742 00:59:09,629 --> 00:59:12,131 αλλά χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 743 00:59:17,053 --> 00:59:19,305 Είναι αυτό διασκεδαστικό, βρε ψεύτρα; 744 00:59:19,389 --> 00:59:21,224 Σταμάτα και μάζευε. 745 00:59:21,307 --> 00:59:24,102 Αλλιώς, θα πω σε όλους ότι σε απέρριψα. 746 00:59:32,026 --> 00:59:32,860 Να σου πω. 747 00:59:37,699 --> 00:59:39,284 Είχα αισθήματα για σένα, 748 00:59:39,367 --> 00:59:42,078 μα αυτό δεν σημαίνει ότι θα μου φέρεσαι χάλια. 749 00:59:42,161 --> 00:59:44,956 Δεν ξέρεις από πόσο καλή οικογένεια είμαι… 750 00:59:48,251 --> 00:59:50,253 Ούτε καν τα έπλυνες! 751 01:00:12,150 --> 01:00:14,861 Μου κρύβεις κάτι, έτσι; 752 01:00:18,156 --> 01:00:18,990 Τι σου κρύβω; 753 01:00:19,782 --> 01:00:23,995 Τι γίνεται μ' εσένα και τον Πεκ Γιεν-τσιν; Είναι ύποπτο. 754 01:00:25,204 --> 01:00:28,291 Λες να καταλήξουμε να βγαίνουμε διπλά ραντεβού; 755 01:00:28,791 --> 01:00:31,127 Δεν είναι έτσι. 756 01:00:32,420 --> 01:00:36,883 Παρεμπιπτόντως, ο Γουν-χο είναι πάντα τόσο γλυκός; 757 01:00:38,176 --> 01:00:40,011 Με πρόσεχε όταν μιλούσα, 758 01:00:40,762 --> 01:00:41,929 κέρασε το φαγητό 759 01:00:43,389 --> 01:00:45,141 και μου χαμογέλασε κιόλας! 760 01:00:49,771 --> 01:00:51,105 Ας μην είναι όνειρο! 761 01:00:53,107 --> 01:00:54,817 -Το έκανε; -Ναι. 762 01:00:57,070 --> 01:00:59,697 Να σου πω. Ο Γουν-χο πώς είναι; 763 01:01:05,995 --> 01:01:06,996 Δεν ξέρω. 764 01:01:08,081 --> 01:01:09,082 Δεν ξέρω, βασικά. 765 01:01:09,165 --> 01:01:12,669 Δεν είστε μαζί στη ραδιοτηλεοπτική λέσχη; 766 01:01:12,752 --> 01:01:15,505 Να προσέχεις πιο πολύ τον φίλο σου. 767 01:01:15,588 --> 01:01:17,882 Μου υποσχέθηκες ότι θα με βοηθήσεις. 768 01:01:17,965 --> 01:01:19,467 Προσπάθησε να θυμηθείς. 769 01:01:20,551 --> 01:01:21,636 Τι του αρέσει; 770 01:01:23,262 --> 01:01:24,681 Δεν ξέρω… 771 01:01:27,684 --> 01:01:28,518 Περίμενε. 772 01:01:42,573 --> 01:01:45,702 Έχετε ένα μήνυμα. Πατήστε "ένα" για να το ακούσετε. 773 01:01:49,247 --> 01:01:51,582 Ο Πουνγκ Γουν-χο είμαι. Τηλεφώνησέ μου. 774 01:01:53,710 --> 01:01:54,544 Ποιος είναι; 775 01:01:57,839 --> 01:01:59,841 Μάλλον έκαναν λάθος νούμερο. 776 01:02:01,134 --> 01:02:02,468 Εντάξει. Έλα μέσα. 777 01:02:28,327 --> 01:02:29,454 Εμπρός. 778 01:02:33,124 --> 01:02:34,792 Εγώ είμαι, η Μπο-ρα. 779 01:02:37,712 --> 01:02:38,963 Γιατί άργησες τόσο; 780 01:02:39,756 --> 01:02:41,424 Σε καλούσα ώρα στον βομβητή. 781 01:02:44,886 --> 01:02:45,762 Να… 782 01:02:47,680 --> 01:02:50,016 Τι τηλέφωνο είναι αυτό; 783 01:02:52,602 --> 01:02:55,563 Από θάλαμο παίρνεις τώρα; 784 01:02:57,940 --> 01:02:58,775 Τι; 785 01:02:59,901 --> 01:03:01,402 Μπροστά απ' το σπίτι σου; 786 01:03:02,570 --> 01:03:03,404 Ναι. 787 01:03:04,864 --> 01:03:05,698 Γιατί; 788 01:03:06,991 --> 01:03:08,618 Μέτρα ως το δέκα. 789 01:03:09,744 --> 01:03:11,537 -Ως το δέκα; -Ναι. 790 01:03:13,623 --> 01:03:14,665 Έτσι ξαφνικά; 791 01:03:15,500 --> 01:03:16,334 Έλα. 792 01:03:18,044 --> 01:03:20,755 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 793 01:03:20,838 --> 01:03:22,215 Πιο αργά. 794 01:03:26,677 --> 01:03:27,553 Πέντε. 795 01:03:29,597 --> 01:03:30,431 Έξι. 796 01:03:33,142 --> 01:03:34,268 Επτά. 797 01:03:36,312 --> 01:03:37,146 Οκτώ. 798 01:03:39,398 --> 01:03:40,233 Εννιά. 799 01:03:53,412 --> 01:03:54,247 Δέκα. 800 01:04:11,430 --> 01:04:13,015 Να παίρνεις αυτόν τον αριθμό. 801 01:04:13,641 --> 01:04:16,185 Μην κάνει η φίλη σου όλη τη σκληρή δουλειά. 802 01:04:16,686 --> 01:04:18,020 Κολλητή σου είναι. 803 01:04:25,027 --> 01:04:29,949 Έμαθα ότι κλοτσάς αγόρια απ' όταν ήσουν παιδί. 804 01:04:30,575 --> 01:04:32,994 Από τότε προτιμάς κλοτσιές αντί για μπουνιές; 805 01:04:34,370 --> 01:04:37,081 Καλύτερα που σε γνώρισα πιο μετά, λοιπόν. 806 01:04:38,875 --> 01:04:39,709 Γουν-χο. 807 01:04:42,753 --> 01:04:44,797 Επίτηδες δεν ήρθα σήμερα. 808 01:04:53,514 --> 01:04:54,348 Συγγνώμη. 809 01:04:56,559 --> 01:04:58,227 Νομίζω ότι έκανα λάθος. 810 01:05:00,813 --> 01:05:03,232 Δεν σε είχα δει ποτέ έτσι. 811 01:05:04,775 --> 01:05:06,444 Λυπάμαι αν παρεξήγησες. 812 01:05:18,080 --> 01:05:19,081 Να Μπο-ρα. 813 01:05:21,459 --> 01:05:23,085 Φεύγω τώρα. 814 01:05:56,953 --> 01:05:58,245 Εγώ είμαι, ο Γουν-χο. 815 01:05:58,746 --> 01:06:01,707 Δεν μπορώ να σ' τα πω ευθέως, οπότε τα γράφω. 816 01:06:04,251 --> 01:06:06,128 Τον χειμώνα σε είδα πρώτη φορά. 817 01:06:07,296 --> 01:06:09,840 Σε γνώρισα με το που έφτασα στο Τσεονγκού. 818 01:06:10,841 --> 01:06:13,052 Μάλλον δεν θα το θυμάσαι. 819 01:06:38,786 --> 01:06:41,205 ΕΙΔΥΛΛΙΟ 820 01:06:45,001 --> 01:06:45,835 Ευχαριστώ! 821 01:06:49,130 --> 01:06:50,840 Μπο-ρα. Εσύ είσαι; 822 01:06:50,923 --> 01:06:52,800 -Δεν είναι τίποτα! -Τι έγινε; 823 01:06:52,883 --> 01:06:56,262 Έφυγες τόσο γρήγορα, που αναρωτήθηκα για την ταινία. 824 01:06:58,389 --> 01:06:59,640 Όταν ήρθα στην Κορέα… 825 01:06:59,724 --> 01:07:01,058 ΠΑΩ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΤΑΞΙΔΙ 826 01:07:01,142 --> 01:07:03,894 …σπάνια είχα λόγο να χαμογελάσω. 827 01:07:03,978 --> 01:07:05,604 Σου ταιριάζει γάντι. 828 01:07:05,688 --> 01:07:08,482 Φόρα τη δική μου μέχρι να τελειώσουμε το γυμνάσιο. 829 01:07:08,566 --> 01:07:11,402 -Πάρε. Δοκίμασέ το. -Ευχαριστώ. 830 01:07:15,531 --> 01:07:18,576 Κύριε, πρέπει να ανέβω! 831 01:07:18,659 --> 01:07:21,203 Μετά σε ξαναείδα. 832 01:07:22,371 --> 01:07:24,832 Κύριε, ένα κορίτσι θέλει να ανέβει. 833 01:07:28,961 --> 01:07:30,838 Η απρόβλεπτη συμπεριφορά σου 834 01:07:31,338 --> 01:07:33,257 μου τράβηξε την προσοχή. 835 01:07:34,550 --> 01:07:38,179 Το κορίτσι απ' το τάε κβον ντο. Εσύ δεν έσπαγες σανίδες; 836 01:07:38,262 --> 01:07:40,848 Είσαι πολύ καλή. Τι ζώνη έχεις; 837 01:07:40,931 --> 01:07:41,766 -Εγώ; -Ναι. 838 01:07:41,849 --> 01:07:43,559 Δεν φοράω ζώνη σήμερα. 839 01:07:43,642 --> 01:07:44,727 Όχι τέτοια. 840 01:07:44,810 --> 01:07:46,771 Και συνειδητοποίησα 841 01:07:46,854 --> 01:07:49,440 ότι χαμογελούσα όποτε σε έβλεπα. 842 01:07:49,523 --> 01:07:51,609 Το "Time Like a Lie" του Τόι. 843 01:07:51,692 --> 01:07:54,195 Ευχαριστούμε που απαντήσατε. 844 01:07:54,278 --> 01:07:57,823 Μόλις ακούσετε τον ήχο, δώστε τον αριθμό βομβητή. 845 01:07:59,075 --> 01:08:00,076 Να Μπο-ρα; 846 01:08:04,080 --> 01:08:04,955 Ποιος είναι; 847 01:08:06,332 --> 01:08:07,416 Κανείς. 848 01:08:07,500 --> 01:08:11,545 Αλλά εσένα πάντα σε ενδιέφερε μόνο ο Γιεν-τσιν. 849 01:08:13,255 --> 01:08:14,381 Οπότε, ζήλευα 850 01:08:16,425 --> 01:08:17,843 κι ήμουν πληγωμένος. 851 01:08:21,639 --> 01:08:24,892 Δεν έχω ιδέα αν ήξερες πώς ένιωθα. 852 01:08:25,476 --> 01:08:27,686 Τα μάτια σου είναι όμορφα, 853 01:08:29,188 --> 01:08:30,773 η μύτη σου είναι όμορφη 854 01:08:31,899 --> 01:08:33,692 και τα χείλη σου είναι όμορφα. 855 01:08:38,489 --> 01:08:39,698 Αυτό είναι κακό. 856 01:08:41,909 --> 01:08:43,244 Νομίζω ότι μ' αρέσεις. 857 01:08:54,880 --> 01:08:56,590 Είπες κάτι τόσο σημαντικό… 858 01:08:58,801 --> 01:08:59,927 αλλά το ξέχασες… 859 01:09:01,887 --> 01:09:03,347 λες και δεν έγινε ποτέ. 860 01:09:05,641 --> 01:09:07,184 Σ' εμένα το έλεγες; 861 01:09:08,185 --> 01:09:10,354 Ή με πέρασες για τον Γιεν-τσιν; 862 01:09:11,355 --> 01:09:13,566 Ήθελα να σε ρωτήσω πολλές φορές. 863 01:09:13,649 --> 01:09:16,485 -Πουνγκ Γουν-χο! -Μα δεν τα κατάφερνα. 864 01:09:16,569 --> 01:09:17,403 Τι; 865 01:09:19,363 --> 01:09:20,614 Δεν ήθελα να πληγωθώ. 866 01:09:22,199 --> 01:09:23,284 Δοκίμασε. 867 01:09:23,868 --> 01:09:25,452 Τώρα ξέρω πώς νιώθεις. 868 01:09:27,830 --> 01:09:30,457 Μα πρέπει να γυρίσω στη Νέα Ζηλανδία. 869 01:09:34,211 --> 01:09:35,963 Υπόσχομαι ότι θα γυρίσω. 870 01:09:38,299 --> 01:09:40,593 Μ' αρέσεις, Να Μπο-ρα. 871 01:10:10,497 --> 01:10:11,415 Γουν-χο! 872 01:10:18,672 --> 01:10:20,674 -Τι κάνεις; -Καλά. 873 01:10:21,258 --> 01:10:24,595 -Τι έκανες στις διακοπές; -Δούλευα. Διάφορα. 874 01:10:24,678 --> 01:10:25,763 Γεια, συμμαθήτρια. 875 01:10:25,846 --> 01:10:27,806 -Πάμε στην καντίνα μετά. -Εντάξει. 876 01:10:29,391 --> 01:10:31,894 Τα ζευγάρια να τελειώσουν τα βίντεο. 877 01:10:31,977 --> 01:10:33,479 Μπράβο για σήμερα. 878 01:10:33,562 --> 01:10:35,898 -Ελεύθεροι. -Ευχαριστούμε, κύριε. 879 01:10:43,322 --> 01:10:45,866 Αν νιώθεις άβολα, θα ζητήσω άλλον συνεργάτη. 880 01:10:47,201 --> 01:10:48,661 Μη σε απασχολεί. 881 01:10:55,668 --> 01:10:59,797 Είναι κρίμα, αλλά ο κόσμος ίσως τελειώσει τον 21ο αιώνα. 882 01:11:01,131 --> 01:11:03,801 Οι προφητείες του Νοστράδαμου δεν πέφτουν έξω. 883 01:11:03,884 --> 01:11:06,428 Τι; Δεν θα πάω ραντεβού στα τυφλά στο πανεπιστήμιο; 884 01:11:06,512 --> 01:11:08,681 Για τα ραντεβού στα τυφλά θα πας; 885 01:11:08,764 --> 01:11:09,848 Ναι! 886 01:11:09,932 --> 01:11:12,351 -Ναι; -Ναι. 887 01:11:12,434 --> 01:11:13,310 Να σας πω. 888 01:11:15,729 --> 01:11:17,273 Θα κάνετε τη συνέντευξη; 889 01:11:28,117 --> 01:11:29,118 Μπράβο. 890 01:11:34,832 --> 01:11:36,292 Τελειώσατε τώρα; 891 01:11:37,793 --> 01:11:39,586 Ναι, μόνο το μοντάζ μένει. 892 01:11:40,087 --> 01:11:44,008 Αλλά η μονταζιέρα του σχολείου είναι παλιά, οπότε ανησυχώ λίγο. 893 01:11:46,260 --> 01:11:49,138 Ξέρω κάποιον στον Τηλεοπτικό Σταθμό της Σεούλ. 894 01:11:50,139 --> 01:11:51,015 Να ρωτήσω; 895 01:11:52,266 --> 01:11:54,393 ΤΣΕΟΝΓΚΟΥ ΣΕΟΥΛ 896 01:11:54,476 --> 01:11:55,352 Περάστε. 897 01:11:56,186 --> 01:11:57,021 Περάστε. 898 01:12:00,274 --> 01:12:01,150 Γεια. 899 01:12:03,819 --> 01:12:05,654 Τι κάνεις εσύ εδώ; 900 01:12:05,738 --> 01:12:08,032 Ξέρω πολύ καλά τη Σεούλ. 901 01:12:16,665 --> 01:12:20,544 Μπορείς να αλλάξεις τις δύο λήψεις μ' αυτό το κουμπί. 902 01:12:20,627 --> 01:12:24,798 Και μετά κατεβάζεις αργά αυτήν την μπάρα. 903 01:12:27,676 --> 01:12:32,306 Μπαίνει το ένα πλάνο στο άλλο, οπότε θέλει προσοχή. 904 01:12:36,393 --> 01:12:38,187 Θα πω στον Γουν-χο να βγούμε. 905 01:12:39,355 --> 01:12:40,481 -Σήμερα; -Ναι. 906 01:12:42,024 --> 01:12:45,110 Μου έδωσε ο θείος μου εισιτήρια για τη Seoul Land. 907 01:12:45,694 --> 01:12:48,113 Βοήθησέ με να μείνω μόνη μαζί του εκεί. 908 01:12:50,741 --> 01:12:52,534 -Εντάξει. Πιες. -Ναι. 909 01:12:57,998 --> 01:12:58,874 Έλα εδώ. 910 01:12:58,957 --> 01:13:00,292 -Γιατί; -Έλα. 911 01:13:00,376 --> 01:13:02,127 Πλησιάστε πιο πολύ. Ένα, δύο… 912 01:13:10,177 --> 01:13:12,012 Πάμε σε άλλο παιχνίδι. 913 01:13:12,096 --> 01:13:14,848 -Γιατί; Σ' αυτό θέλω να μπω. -Έλα, γρήγορα. 914 01:13:14,932 --> 01:13:16,934 Πάμε, Γιον-ντου. 915 01:13:17,017 --> 01:13:19,728 -Τι έγινε; -Αυτό έχει πιο πολλή πλάκα. 916 01:13:19,812 --> 01:13:21,271 Θα έχει πλάκα! 917 01:13:22,356 --> 01:13:24,483 Πολύ διασκεδαστικό! -Δεν είναι; 918 01:13:25,150 --> 01:13:25,984 Κοίτα. 919 01:13:28,195 --> 01:13:29,822 Έχεις ανέβει ξανά, Γουν-χο; 920 01:13:29,905 --> 01:13:31,073 Πρώτη φορά. 921 01:13:32,366 --> 01:13:33,492 Πολύ διασκεδαστικό. 922 01:13:37,079 --> 01:13:37,913 Πάμε! 923 01:13:38,664 --> 01:13:39,998 Σταμάτα! 924 01:13:40,082 --> 01:13:40,916 Γιατί; 925 01:13:41,917 --> 01:13:43,752 Γιον-ντου. Ένα, δύο. 926 01:13:50,384 --> 01:13:51,427 OXI ΓΙΑ ΚΑΡΔΙΟΠΑΘΕΙΣ 927 01:13:54,721 --> 01:13:56,682 Γιον-ντου, πάμε αλλού. 928 01:13:57,307 --> 01:13:58,225 Έλα εδώ. 929 01:13:58,934 --> 01:13:59,768 Έρχομαι. 930 01:14:01,603 --> 01:14:04,022 -Σε ποιο να πάμε; -Συγγνώμη. Είμαι μπελάς. 931 01:14:04,523 --> 01:14:06,984 Όχι. Γιατί φταις εσύ; 932 01:14:07,067 --> 01:14:10,070 Πηγαίνετε όπου θέλετε. Εγώ θα κοιτάω. 933 01:14:10,154 --> 01:14:13,031 Πάμε εκεί; Ποιος θέλει να πάμε στο τρενάκι; 934 01:14:15,659 --> 01:14:16,493 Τι είναι; 935 01:14:16,577 --> 01:14:18,078 Δεν έχεις τακτ; 936 01:14:18,787 --> 01:14:23,876 Μπο-ρα, πήγαινε μαζί του. Θες να πας στο τρενάκι, έτσι; 937 01:14:23,959 --> 01:14:25,252 Θα περιμένω εδώ. 938 01:14:29,047 --> 01:14:30,757 Να πάμε, δηλαδή; 939 01:14:32,050 --> 01:14:33,969 Άντε, πάμε στο τρενάκι. 940 01:14:35,012 --> 01:14:37,973 Εσείς καθίστε εδώ να ξεκουραστείτε. Πάμε. 941 01:14:38,557 --> 01:14:40,893 Τι έχεις πάθει; Όλο αλλάζεις γνώμη. 942 01:14:40,976 --> 01:14:43,103 -Δεν θες να πας; -Θέλω! 943 01:14:45,522 --> 01:14:46,732 Να κάτσουμε εδώ; 944 01:14:56,950 --> 01:15:00,496 Μήπως να πάμε να δούμε από εκεί; 945 01:15:01,205 --> 01:15:02,289 Γιον-ντου. 946 01:15:03,499 --> 01:15:04,333 Λυπάμαι, 947 01:15:05,918 --> 01:15:07,628 αλλά θέλω να πάω στο τρενάκι. 948 01:15:10,464 --> 01:15:12,424 Πολύ διασκεδαστικό, έτσι; 949 01:15:12,925 --> 01:15:13,759 Ναι. 950 01:15:22,059 --> 01:15:23,227 Άσε να πάω εγώ. 951 01:15:27,314 --> 01:15:28,649 Περνάω. 952 01:15:32,486 --> 01:15:33,529 Γιατί γύρισες; 953 01:15:33,612 --> 01:15:36,198 Ο Γουν-χο ήθελε να μιλήσει στην Μπο-ρα. 954 01:15:39,660 --> 01:15:41,036 Θα 'ναι εντάξει; 955 01:15:41,828 --> 01:15:42,955 Τι εννοείς; 956 01:15:43,038 --> 01:15:46,166 Ο Γουν-χο φοβάται τα ύψη. 957 01:15:47,209 --> 01:15:48,043 Τι; 958 01:15:50,837 --> 01:15:52,798 Τότε, γιατί… 959 01:15:54,341 --> 01:15:56,969 Αρέσει ο ένας στον άλλον. 960 01:16:14,861 --> 01:16:16,196 Τι έχεις; 961 01:16:19,950 --> 01:16:20,784 Να… 962 01:16:22,077 --> 01:16:23,412 Έχω υψοφοβία. 963 01:16:24,454 --> 01:16:25,289 Τι; 964 01:16:30,877 --> 01:16:32,337 Και γιατί ανέβηκες; 965 01:16:34,673 --> 01:16:37,301 Ήθελα να είμαι μαζί σου. 966 01:16:50,772 --> 01:16:53,859 Να Μπο-ρα! Μ' αρέσεις! 967 01:17:28,435 --> 01:17:31,188 Πάω να φέρω λίγο νερό. 968 01:17:35,442 --> 01:17:36,276 Να Μπο-ρα. 969 01:17:45,744 --> 01:17:47,704 Ήθελα να σ' το πω πριν φύγω. 970 01:17:48,538 --> 01:17:49,665 Φεύγεις; 971 01:17:50,248 --> 01:17:52,876 Θα γυρίσω στη Νέα Ζηλανδία. 972 01:17:59,424 --> 01:18:00,425 Υπέροχα. 973 01:18:10,644 --> 01:18:11,478 Αλήθεια… 974 01:18:17,943 --> 01:18:19,069 το πιστεύεις; 975 01:18:22,531 --> 01:18:25,659 Είπες ότι σου λείπει ο αδερφός σου. 976 01:18:29,955 --> 01:18:31,081 Επειδή φεύγω… 977 01:18:35,460 --> 01:18:38,255 νόμιζα ότι θα στενοχωρηθείς. Ανακουφίστηκα τώρα. 978 01:18:42,676 --> 01:18:44,010 Σ' ευχαριστώ για όλα… 979 01:18:46,638 --> 01:18:47,472 Να Μπο-ρα. 980 01:19:07,242 --> 01:19:10,412 Θα κουράστηκες σήμερα. Δεν πεινάς; 981 01:19:11,413 --> 01:19:13,957 Όταν πάμε σπίτι, να πάρουμε… 982 01:19:17,335 --> 01:19:19,671 Τι έγινε; Πονάς κάπου; 983 01:19:22,758 --> 01:19:24,801 -Δεν έχεις κάτι να μου πεις; -Τι; 984 01:19:26,803 --> 01:19:28,472 Σ' αρέσει ο Πουνγκ Γουν-χο; 985 01:19:32,017 --> 01:19:33,059 Έτσι δεν είναι; 986 01:19:36,730 --> 01:19:38,190 Γιατί δεν μου το είπες; 987 01:19:39,357 --> 01:19:41,109 Ήταν προτού έρθεις. 988 01:19:42,235 --> 01:19:43,069 Απλώς 989 01:19:44,237 --> 01:19:45,071 λίγο… 990 01:19:47,032 --> 01:19:48,742 Δεν μου αρέσει πια. 991 01:19:51,203 --> 01:19:52,913 Πώς ξέρω ότι δεν λες ψέματα; 992 01:19:55,332 --> 01:19:57,209 Μου λες ψέματα τόσο καιρό! 993 01:19:58,794 --> 01:20:00,504 Γιατί το λες αυτό; 994 01:20:01,213 --> 01:20:03,256 Δεν το έκανα επίτηδες. 995 01:20:04,633 --> 01:20:06,384 -Για σένα… -Για μένα; 996 01:20:12,098 --> 01:20:13,975 Είσαι ξεδιάντροπη, Να Μπο-ρα. 997 01:20:16,895 --> 01:20:20,065 Με έκανες να φαίνομαι χαζή και λες ότι ήταν για μένα; 998 01:20:20,148 --> 01:20:22,442 Δεν το έκανες για να νιώσεις καλύτερα; 999 01:20:24,319 --> 01:20:25,153 Γιον-ντου. 1000 01:20:27,572 --> 01:20:29,783 Τι άλλο να έκανα; 1001 01:20:30,283 --> 01:20:33,578 Ξέρω πόσο δυσκολεύτηκες όταν πήγες στην Αμερική. 1002 01:20:33,662 --> 01:20:35,372 Ξέρω πώς ένιωθες. 1003 01:20:35,956 --> 01:20:40,293 Ξέρω πόσο σου άρεσε και πόσο ήθελες να τον δεις. 1004 01:20:40,377 --> 01:20:43,088 Πώς να σου έλεγα κάτι τέτοιο; 1005 01:20:43,171 --> 01:20:45,590 Δεν ήθελα τα ηλίθια συναισθήματά μου 1006 01:20:45,674 --> 01:20:47,926 κι ένα αγόρι να χαλάσουν τη φιλία μας… 1007 01:20:48,009 --> 01:20:49,594 Εσύ είσαι αυτή… 1008 01:20:51,888 --> 01:20:53,974 που τα προκάλεσε όλα για ένα αγόρι. 1009 01:21:00,730 --> 01:21:01,565 Σοβαρά… 1010 01:21:07,070 --> 01:21:08,989 Μ' αρέσει ο Πουνγκ Γουν-χο. 1011 01:21:09,698 --> 01:21:12,200 Αλλά αν μπαίνει εμπόδιο στη φιλία μας, 1012 01:21:12,993 --> 01:21:15,328 τον παρατάω εκατό ή και χίλιες φορές! 1013 01:21:17,497 --> 01:21:19,499 Για σένα νοιάζομαι πιο πολύ. 1014 01:21:22,460 --> 01:21:25,839 Ξέρω ότι προσπαθείς να με φροντίζεις επειδή είμαι άρρωστη. 1015 01:21:26,339 --> 01:21:28,216 Αλλά είμαι φίλη σου, 1016 01:21:29,301 --> 01:21:31,011 όχι ασθενής που φροντίζεις. 1017 01:22:01,791 --> 01:22:02,667 Ναι, μπαμπά. 1018 01:22:03,668 --> 01:22:06,546 Θα αργήσω πάλι απόψε. 1019 01:22:09,758 --> 01:22:12,093 Μάζεψες τα πράγματά σου; 1020 01:22:16,181 --> 01:22:17,015 Όχι ακόμα. 1021 01:22:18,183 --> 01:22:19,684 Φεύγεις την άλλη βδομάδα, 1022 01:22:20,727 --> 01:22:22,103 πρέπει να τα μαζέψεις. 1023 01:22:24,230 --> 01:22:25,065 Μπαμπά. 1024 01:22:26,816 --> 01:22:28,610 Σίγουρα δεν θα το μετανιώσεις; 1025 01:22:30,153 --> 01:22:33,406 Άκου τη μητέρα σου όσο θα 'σαι στη Νέα Ζηλανδία. 1026 01:22:34,366 --> 01:22:35,825 Και φρόντισε τον αδερφό σου. 1027 01:22:36,868 --> 01:22:37,702 Λυπάμαι. 1028 01:22:43,041 --> 01:22:44,209 Λυπάμαι, Μπο-ρα. 1029 01:22:44,292 --> 01:22:48,088 Η Γιον-ντου είναι κουρασμένη. Δεν θέλει να σηκώσει το τηλέφωνο. 1030 01:22:48,713 --> 01:22:50,924 Μήπως μαλώσατε; 1031 01:22:51,007 --> 01:22:54,386 Δεν είναι αυτό. Θα την πάρω μετά. 1032 01:22:55,095 --> 01:22:55,929 Εντάξει. 1033 01:23:10,819 --> 01:23:12,487 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ 1034 01:23:20,829 --> 01:23:22,163 ΚΑΔΟΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ (1) 1035 01:23:22,247 --> 01:23:24,582 ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΜΥΣΤΙΚΟ 1036 01:23:28,420 --> 01:23:31,923 Αυτός που μου αρέσει είναι 1037 01:23:33,508 --> 01:23:34,718 ο Πουνγκ Γουν-χο. 1038 01:23:36,511 --> 01:23:40,974 Υ.Γ. Χαίρομαι που είσαι η πρώτη στην οποία λέω πώς νιώθω. 1039 01:23:41,850 --> 01:23:45,186 Ίσως η φιλία κι ο έρωτας να μη διαφέρουν τόσο τελικά. 1040 01:23:47,022 --> 01:23:52,068 Μην ξεχνάς ότι είσαι πάντα πρώτη στην καρδιά μου, Γιον-ντου. 1041 01:24:01,995 --> 01:24:02,829 Γουν-χο. 1042 01:24:14,340 --> 01:24:16,342 Μ' άρεσες πολύ. 1043 01:24:17,761 --> 01:24:18,636 Γιον-ντου. 1044 01:24:21,431 --> 01:24:23,391 Δεν είναι ώρα να το πω τώρα… 1045 01:24:25,643 --> 01:24:28,354 αλλά και στην Μπο-ρα αρέσεις πολύ. 1046 01:24:29,898 --> 01:24:31,941 Τι εννοείς; 1047 01:24:32,025 --> 01:24:35,403 Η Μπο-ρα είπε ψέματα εξαιτίας μου. 1048 01:24:37,238 --> 01:24:38,615 Έτσι είναι. 1049 01:24:40,325 --> 01:24:44,871 Μπορεί να φάει δύο πίτσες μόνη της, μα τρώει δύο κομμάτια όταν είναι μαζί μου. 1050 01:24:46,081 --> 01:24:48,666 Αν της πω να φάει κι άλλο, λέει ότι χόρτασε. 1051 01:24:48,750 --> 01:24:50,585 Αλλά γλυκοκοιτάζει την πίτσα. 1052 01:24:52,003 --> 01:24:54,089 Και της αρέσουν οι Fin.K.L. 1053 01:24:55,465 --> 01:24:58,176 Μπροστά μου κάνει ότι της αρέσουν οι S.E.S. 1054 01:25:00,845 --> 01:25:03,640 Δεν το έλεγε, γιατί είμαι μεγάλη φαν των S.E.S. 1055 01:25:04,390 --> 01:25:05,475 Έχει κι άλλα. 1056 01:25:08,520 --> 01:25:13,108 Λιποθύμησα σ' ένα πικνίκ, γιατί με τρόμαξε ένας βάτραχος. 1057 01:25:16,027 --> 01:25:19,364 Η Μπο-ρα κατέβηκε όλο το όρος Γουάμ με εμένα στην πλάτη. 1058 01:25:25,578 --> 01:25:27,330 Ήταν μόλις 12 χρόνων τότε. 1059 01:25:30,250 --> 01:25:33,461 Ακόμα κι αν ήταν δυνατή, είμαι σίγουρη ότι ήμουν βαριά. 1060 01:25:37,590 --> 01:25:39,134 Μα είπε ότι ήταν εντάξει. 1061 01:25:42,887 --> 01:25:44,097 Αποκλείεται. 1062 01:25:49,227 --> 01:25:50,687 Δεν είναι χαζή; 1063 01:26:25,471 --> 01:26:27,932 -Μπα-ντα! -Ένα, δύο. 1064 01:26:28,683 --> 01:26:30,143 Μπα-ντα, όχι! 1065 01:26:31,352 --> 01:26:32,187 Μαμά. 1066 01:26:33,438 --> 01:26:34,814 Σιγά. 1067 01:26:37,066 --> 01:26:39,277 -Αγάπη μου, Μπα-ντα μου! -Μη βιάζεστε! 1068 01:26:39,861 --> 01:26:42,071 -Μαμά, έλα. -Προσοχή στην πόρτα. 1069 01:26:52,457 --> 01:26:53,333 Μπα-ντα. 1070 01:27:05,595 --> 01:27:06,429 Να Μπο-ρα! 1071 01:27:10,016 --> 01:27:11,017 Ο Γουν-χο είμαι. 1072 01:27:12,685 --> 01:27:13,770 Φεύγω αύριο. 1073 01:27:15,230 --> 01:27:16,564 Έχω κάτι για σένα. 1074 01:27:19,984 --> 01:27:21,694 Θα σε περιμένω στο σπίτι σου. 1075 01:27:21,778 --> 01:27:26,032 Δεν είναι σοβαρό. Θα πάρει εξιτήριο αφότου τον παρακολουθήσουμε μια μέρα. 1076 01:27:26,115 --> 01:27:28,576 -Αλήθεια; Όλα είναι καλά; -Θεούλη μου. 1077 01:27:28,660 --> 01:27:30,411 Ναι, όλα είναι καλά. 1078 01:27:30,495 --> 01:27:31,871 Ευχαριστούμε. 1079 01:27:51,808 --> 01:27:54,811 Πήγαινε σπίτι να κοιμηθείς. Θα μείνω εγώ με τη μαμά. 1080 01:27:56,020 --> 01:28:00,108 Όχι. Κι αν πληγωθεί αν δεν με δει όταν ξυπνήσει; 1081 01:28:00,608 --> 01:28:03,444 Έλεος, εσείς τσακώνεστε σαν τον σκύλο με τη γάτα. 1082 01:28:04,279 --> 01:28:06,239 Είσαι όντως η μεγάλη αδερφή του. 1083 01:28:44,444 --> 01:28:46,070 -Βιάσου. -Νυστάζω πολύ. 1084 01:28:46,154 --> 01:28:47,196 Έλα! 1085 01:28:47,280 --> 01:28:48,948 Πάμε. 1086 01:28:50,742 --> 01:28:51,617 Να Μπο-ρα. 1087 01:28:52,785 --> 01:28:55,038 -Γεια. -Είναι καλά ο Μπα-ντα; 1088 01:28:55,121 --> 01:28:56,456 -Έφαγες; -Λες να έφαγε; 1089 01:28:56,539 --> 01:28:58,499 Πήραμε σνακ. Ας της τα δώσουμε. 1090 01:28:58,583 --> 01:28:59,625 Ναι, εντάξει. 1091 01:29:13,514 --> 01:29:14,724 -Τι ήταν αυτό; -Όχι! 1092 01:29:14,807 --> 01:29:16,434 -Αμάν! -Γιον-ντου! 1093 01:29:17,018 --> 01:29:18,728 Γιον-ντου! 1094 01:29:18,811 --> 01:29:20,980 Γιον-ντου! Κρατήστε την. 1095 01:29:21,689 --> 01:29:23,191 Γρήγορα. Την έπιασες; 1096 01:29:24,817 --> 01:29:25,943 Γιον-ντου. 1097 01:29:26,027 --> 01:29:28,571 Ξύπνα, Γιον-ντου! 1098 01:29:30,323 --> 01:29:31,991 Κρατήσου, Γιον-ντου! 1099 01:29:35,286 --> 01:29:36,621 Να Μπο-ρα, είσαι χαζή. 1100 01:29:37,955 --> 01:29:39,415 Άσε με κάτω. Καλά είμαι. 1101 01:29:43,795 --> 01:29:45,254 Είσαι καλά, Γιον-ντου; 1102 01:29:45,838 --> 01:29:47,465 Δύσκολη η προσποίηση! 1103 01:29:48,591 --> 01:29:51,010 Ξέχασες ότι έκανα εγχείρηση καρδιάς; 1104 01:29:52,887 --> 01:29:55,598 Τι; Γιατί το έκανες αυτό; 1105 01:29:57,892 --> 01:29:59,477 Θα τον αφήσεις να φύγει; 1106 01:30:05,358 --> 01:30:06,901 Σε περιμένει έξω. 1107 01:30:09,195 --> 01:30:10,947 Καλά είμαι. Άντε! 1108 01:30:27,088 --> 01:30:30,466 Θα 'πρεπε να είμαι πρωταγωνιστής, αλλά είμαι απλώς οδηγός. 1109 01:30:31,259 --> 01:30:32,635 Θεώρησέ το τιμή. 1110 01:30:38,015 --> 01:30:38,850 Ανέβα. 1111 01:31:06,836 --> 01:31:07,753 Ευχαριστώ. 1112 01:31:21,017 --> 01:31:22,268 Γουν-χο! 1113 01:31:23,478 --> 01:31:26,522 Το τρένο για Σεούλ φτάνει σε λίγο. 1114 01:31:44,415 --> 01:31:47,585 Οι επιβάτες του τρένου για Σεούλ 1115 01:31:47,668 --> 01:31:50,004 να περάσουν στην πλατφόρμα τέσσερα. 1116 01:31:53,090 --> 01:31:54,509 Πουνγκ Γουν-χο! 1117 01:32:17,114 --> 01:32:18,282 Συγγνώμη. 1118 01:32:19,742 --> 01:32:20,826 Γιατί; 1119 01:32:22,870 --> 01:32:28,084 Συγγνώμη που δεν ήρθα όταν είπαμε να δούμε την ταινία. 1120 01:32:28,167 --> 01:32:31,045 Πάντα έκανα κάτι άλλο όσο έκανες γυρίσματα. 1121 01:32:32,338 --> 01:32:35,216 Κι έφαγα πολλά δαμάσκηνα. Συγγνώμη. 1122 01:32:36,884 --> 01:32:39,220 Όταν είπες ότι φεύγεις, 1123 01:32:40,179 --> 01:32:42,557 στενοχωρήθηκα πάρα πολύ, 1124 01:32:43,933 --> 01:32:47,520 αλλά έκανα ότι δεν με πείραξε. Συγγνώμη και γι' αυτό. 1125 01:32:50,356 --> 01:32:53,109 Δεν ένιωθα στ' αλήθεια έτσι. 1126 01:32:53,901 --> 01:32:58,322 Αλλά είπα ότι δεν μ' αρέσεις, 1127 01:32:58,406 --> 01:33:00,324 που ήταν κι αυτό ψέμα. 1128 01:33:01,951 --> 01:33:03,411 Συγγνώμη. 1129 01:33:13,838 --> 01:33:15,464 Γιατί γελάς; 1130 01:33:16,257 --> 01:33:17,967 Γιατί ζητάς συγγνώμη; 1131 01:33:19,343 --> 01:33:21,262 Πες απλώς ότι σ' αρέσω. 1132 01:33:23,180 --> 01:33:27,268 Πώς να πω κάτι τέτοιο εδώ; Είναι ντροπή. 1133 01:33:27,351 --> 01:33:29,186 Είμαστε σε δημόσιο χώρο… 1134 01:33:30,980 --> 01:33:32,106 Ήμουν ευτυχισμένος… 1135 01:33:34,859 --> 01:33:36,944 κάθε στιγμή που πέρασα μαζί σου. 1136 01:33:39,238 --> 01:33:40,698 Μ' αρέσεις, Να Μπο-ρα. 1137 01:33:44,577 --> 01:33:45,411 Κι εμένα. 1138 01:33:48,623 --> 01:33:49,457 Τι; 1139 01:33:50,416 --> 01:33:51,459 Δεν σ' ακούω! 1140 01:33:54,712 --> 01:33:56,464 Μ' αρέσεις! 1141 01:33:57,173 --> 01:33:58,799 Κι εμένα μ' αρέσεις! 1142 01:33:59,425 --> 01:34:01,344 Μ' αρέσεις πολύ! 1143 01:34:25,451 --> 01:34:28,871 Περίμενε λίγο. Δεν θα αργήσω. Το υπόσχομαι. 1144 01:34:34,335 --> 01:34:36,796 Πρέπει να φύγω. 1145 01:34:37,922 --> 01:34:38,923 Μην κλαις. 1146 01:34:40,299 --> 01:34:41,133 Εντάξει; 1147 01:35:39,400 --> 01:35:42,486 Κι έτσι απλά, είπαμε αντίο. 1148 01:35:54,415 --> 01:35:55,958 ΓΡΑΜΜΑ ΣΤΟΝ 21ο ΑΙΩΝΑ 1149 01:35:56,041 --> 01:35:58,753 Ας ξεκινήσει το 27ο Φεστιβάλ Γουάμ! 1150 01:35:58,836 --> 01:36:00,796 ΓΡΑΜΜΑ ΣΤΟΝ 21ο ΑΙΩΝΑ 1151 01:36:26,947 --> 01:36:28,449 Εγώ είμαι, ο Γουν-χο. 1152 01:36:28,532 --> 01:36:30,993 Έχει πλάκα η ζωή εδώ. 1153 01:36:31,827 --> 01:36:33,954 Περνάω πολύ χρόνο με τον αδερφό μου. 1154 01:36:34,747 --> 01:36:38,125 Αν δεν τελειώσει ο κόσμος την Πρωτοχρονιά του 2000, 1155 01:36:38,209 --> 01:36:40,377 θα σου στείλω αμέσως μέιλ. 1156 01:36:40,461 --> 01:36:41,587 Κερνάς, συμμαθητή. 1157 01:36:41,670 --> 01:36:44,256 Υ.Γ. Πώς είναι ο Γιεν-τσιν κι η Γιον-ντου; 1158 01:36:46,509 --> 01:36:47,927 -Μια Demisoda… -Μια Demisoda… 1159 01:36:48,010 --> 01:36:48,844 Τι γεύση; 1160 01:36:48,928 --> 01:36:50,471 -Πορτοκάλι. -Πορτοκάλι. 1161 01:36:50,554 --> 01:36:53,474 Μην αρχίσω! Πρέπει να τους δεις. 1162 01:36:53,557 --> 01:36:55,267 -Ακούτε το κοινό; -Δέκα… 1163 01:36:55,351 --> 01:36:57,311 Μετράνε αντίστροφα. 1164 01:36:57,394 --> 01:37:00,272 -Επτά, έξι, πέντε. -Επτά, έξι, πέντε. 1165 01:37:01,190 --> 01:37:04,777 -Τέσσερα, τρία, δύο, ένα. -Τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 1166 01:37:04,860 --> 01:37:09,323 Είναι η πρώτη μέρα του 2000, η αρχή μιας νέας χιλιετίας. 1167 01:37:09,406 --> 01:37:11,033 Δεν τελείωσε ο κόσμος. 1168 01:37:11,534 --> 01:37:15,621 Η Πρωτοχρονιά ήταν τέσσερις ώρες πριν. Καλώς ήρθες στο 2000. 1169 01:37:17,748 --> 01:37:20,459 Όπως είπες, η δαμασκηνιά άνθισε. 1170 01:37:21,377 --> 01:37:23,587 Μα προτιμώ τα δαμάσκηνα απ' τα άνθη. 1171 01:37:24,088 --> 01:37:27,883 Θα κάνω αίτηση στο Τμήμα Μέσων Μαζικής Επικοινωνίας στη Σεούλ. 1172 01:37:27,967 --> 01:37:30,678 Μακάρι να 'μαστε στην ίδια σχολή του χρόνου. 1173 01:37:34,473 --> 01:37:35,432 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ… 1174 01:37:35,516 --> 01:37:37,101 Πέρασες! 1175 01:37:38,269 --> 01:37:40,354 Η Μπο-ρα πέρασε! 1176 01:37:40,437 --> 01:37:41,272 Αλήθεια; 1177 01:37:42,898 --> 01:37:43,816 Τα κατάφερε! 1178 01:37:43,899 --> 01:37:45,860 -Τι έγινε; -Η Μπο-ρα πέρασε! 1179 01:37:45,943 --> 01:37:46,861 Αλήθεια; 1180 01:37:48,028 --> 01:37:50,447 ΑΝΑΝΕΩΣΗ 1181 01:37:50,531 --> 01:37:53,367 ΕΛΕΓΧΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟΥ 1182 01:37:54,910 --> 01:37:59,582 Δεν σου συνέβη κάτι, έτσι; Θα περιμένω απάντησή σου. 1183 01:38:14,179 --> 01:38:16,390 Δεν μπορώ να απαντήσω τώρα. 1184 01:38:16,473 --> 01:38:19,184 Αφήστε μήνυμα αν χρειάζεστε κάτι. 1185 01:38:34,700 --> 01:38:36,118 Συνέχισα να περιμένω, 1186 01:38:37,870 --> 01:38:40,539 αλλά δεν είχα ξανά νέα απ' τον Γουν-χο. 1187 01:38:42,207 --> 01:38:44,543 -Έβαλες το κουτί πρώτων βοηθειών; -Ναι! 1188 01:38:44,627 --> 01:38:48,213 -Πού έβαλες τα πεπτικά βοηθήματα; -Κάτω από εδώ. 1189 01:38:48,297 --> 01:38:50,257 -Στάσου. -Με είδες να τα βάζω. 1190 01:38:50,341 --> 01:38:52,885 -Φεύγω τώρα! -Εντάξει, φύγε. 1191 01:38:54,178 --> 01:38:55,846 -Μπες μέσα. -Γεια. 1192 01:38:55,930 --> 01:38:57,556 Να σε δω να φεύγεις πρώτα. 1193 01:38:58,098 --> 01:38:59,934 -Φύγετε. -Άντε, φύγε. 1194 01:39:00,017 --> 01:39:01,477 -Φύγε. -Σοβαρά τώρα. 1195 01:39:02,019 --> 01:39:03,270 Φύγε! Έλεος! 1196 01:39:06,440 --> 01:39:07,733 -Φύγε. -Άντε μέσα. 1197 01:39:07,816 --> 01:39:10,069 -Πάρε μας όταν φτάσεις. -Εντάξει. 1198 01:39:15,532 --> 01:39:16,700 -Μπο-ρα. -Μπο-ρα. 1199 01:39:17,201 --> 01:39:18,410 Να Μπο-ρα! 1200 01:39:18,494 --> 01:39:19,536 Τελειώσατε; 1201 01:39:19,620 --> 01:39:21,205 -Ναι, τελειώσαμε. -Πάμε. 1202 01:39:21,288 --> 01:39:23,165 -Περίμενες πολύ; -Πεινάτε; 1203 01:39:23,248 --> 01:39:25,334 -Τι θέλεις; -Δυτικό φαγητό. 1204 01:39:25,417 --> 01:39:27,127 -Δυτικό; -Ζυμαρικά; 1205 01:39:27,211 --> 01:39:28,170 -Ζυμαρικά; -Ναι. 1206 01:39:28,253 --> 01:39:30,422 Άνοιξε ένα ωραίο εδώ κοντά. 1207 01:39:30,506 --> 01:39:33,050 -Πότε; -Έχει μεγάλη αναμονή. 1208 01:39:33,133 --> 01:39:35,010 -Ας βιαστούμε. -Ναι. 1209 01:39:35,094 --> 01:39:38,764 Μας λες πρώτα τάξη και τι σπουδάζεις; 1210 01:39:38,847 --> 01:39:43,727 Είμαι ο Μπανγκ Ου-ρι. Είμαι τελειόφοιτος στη Βιολογία. 1211 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 Μπο-ρα. 1212 01:39:45,646 --> 01:39:47,064 Έλα, δεν έχουμε χρόνο. 1213 01:39:47,147 --> 01:39:48,273 Εντάξει. 1214 01:39:48,357 --> 01:39:50,317 -Πες μας κάτι καλό. -Πάμε. 1215 01:39:50,401 --> 01:39:54,530 Σταδιακά, σταμάτησα να σκέφτομαι τον Γουν-χο στην καθημερινότητα. 1216 01:39:55,781 --> 01:39:57,449 Δες τον σοβαρά. 1217 01:39:57,533 --> 01:40:00,369 Μην τον απορρίψεις αν θέλει να σε ξαναδεί. Ναι; 1218 01:40:00,452 --> 01:40:02,538 Εντάξει. Θα σε πάρω μετά. 1219 01:40:10,379 --> 01:40:11,422 Γεια. 1220 01:40:11,505 --> 01:40:12,381 Γεια. 1221 01:40:12,965 --> 01:40:15,592 -Για το ραντεβού στα τυφλά δεν είστε; -Ναι. 1222 01:40:16,135 --> 01:40:17,761 Συγγνώμη που άργησα. 1223 01:40:18,554 --> 01:40:19,430 Δεν πειράζει. 1224 01:40:25,644 --> 01:40:28,647 Με λένε Να Μπο-ρα. Ξεκίνησα το πανεπιστήμιο το 2002. 1225 01:40:29,857 --> 01:40:32,693 Μπο-ρα. Ωραίο όνομα. 1226 01:40:34,862 --> 01:40:39,575 Εμένα με λένε Γουν-χο. Τσανγκ Γουν-χο. 1227 01:40:47,541 --> 01:40:52,004 Είναι λίγο άβολο, έτσι; Είναι το πρώτο μου ραντεβού στα τυφλά. 1228 01:40:52,087 --> 01:40:56,008 Με πίεζε ο φίλος μου κι ήρθα, μα δεν ήξερα ότι τόσο όμορφη… 1229 01:41:01,972 --> 01:41:03,265 Δεσποινίς Να. 1230 01:41:18,238 --> 01:41:19,239 Δεσποινίς Να. 1231 01:41:25,329 --> 01:41:28,832 Συγγνώμη. Δεν έκανα τίποτα. 1232 01:41:28,916 --> 01:41:29,792 Συγγνώμη. 1233 01:41:32,127 --> 01:41:34,797 Μην κλαίτε, δεσποινίς Να. 1234 01:41:35,339 --> 01:41:38,008 Νερό. Πιείτε λίγο νερό. 1235 01:41:54,691 --> 01:41:58,570 Ο αριθμός που καλέσατε δεν λειτουργεί. Ελέγξτε τον αριθμό και προσπαθήστε ξανά. 1236 01:41:58,654 --> 01:42:00,906 Τώρα θα σε ξεχάσω στ' αλήθεια. 1237 01:42:01,949 --> 01:42:03,408 Δεν περιμένω άλλο. 1238 01:42:03,951 --> 01:42:06,203 Θα σε θεωρώ νεκρό. 1239 01:42:07,871 --> 01:42:10,582 Ακόμα κι αν έρθεις και μου πεις ότι σου έλειψα, 1240 01:42:10,666 --> 01:42:12,668 δεν θα τα φτιάξω ποτέ μαζί σου! 1241 01:42:13,252 --> 01:42:14,920 Ούτε μου λείπεις! 1242 01:42:18,215 --> 01:42:21,051 Καλή ζωή να έχεις, κάθαρμα! 1243 01:42:51,832 --> 01:42:52,791 Μαμά. 1244 01:42:55,627 --> 01:42:56,545 Μπαμπά; 1245 01:43:09,808 --> 01:43:13,061 ΕΝΑΕΡΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΗΣΗΣ 1246 01:45:26,778 --> 01:45:30,699 Η ΑΙΩΝΙΑ ΑΝΟΙΞΗ ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΟΥ ΠΟΥΝΓΚ ΓΟΥΝ-ΧΟ (1983-2001) 1247 01:45:42,461 --> 01:45:46,548 Στη μετακόμιση, είδα ένα πακέτο που είχε κρύψει ο Γουν-χο. 1248 01:45:47,257 --> 01:45:50,177 Ήταν 15 χρόνια αφότου είχε πεθάνει. 1249 01:45:53,805 --> 01:45:57,017 Αρχικά, αναρωτήθηκα γιατί είχε κρύψει μια βιντεοκασέτα. 1250 01:45:58,060 --> 01:45:59,436 Αλλά δεν ήταν τυχαία. 1251 01:46:00,187 --> 01:46:02,272 Ένιωσα ότι έπρεπε να τη στείλω. 1252 01:46:03,315 --> 01:46:06,860 Γι' αυτό επικοινώνησα μαζί σου και κανόνισα την έκθεση. 1253 01:46:07,986 --> 01:46:11,865 Λυπάμαι αν σε έκανα να νιώσεις άβολα. 1254 01:46:12,866 --> 01:46:15,410 Καθόλου. Σ' ευχαριστώ που με κάλεσες. 1255 01:46:17,579 --> 01:46:18,997 Αν δεν ήσουν εσύ… 1256 01:46:21,041 --> 01:46:22,417 ίσως να τον μισούσα… 1257 01:46:24,461 --> 01:46:26,129 για την υπόλοιπη ζωή μου. 1258 01:46:28,757 --> 01:46:31,676 Εγώ σε μισούσα, πάντως, Νούνα. 1259 01:46:34,054 --> 01:46:37,766 Νόμιζα ότι ο Γουν-χο θα γύριζε στην Κορέα εξαιτίας σου. 1260 01:46:40,727 --> 01:46:44,689 Αλλά ετοιμάζοντας την έκθεση, ακολουθούσα το βλέμμα του. 1261 01:46:47,317 --> 01:46:48,819 Και στο τέλος… 1262 01:46:51,113 --> 01:46:52,864 έβρισκα πάντα εσένα. 1263 01:46:54,032 --> 01:46:56,118 Ένιωθα την αγάπη του για σένα 1264 01:46:57,411 --> 01:46:58,870 πολύ έντονα. 1265 01:47:00,122 --> 01:47:02,124 Οπότε, ήθελα να μάθεις… 1266 01:47:04,501 --> 01:47:06,545 πώς ένιωθε για σένα ο αδερφός μου. 1267 01:47:09,923 --> 01:47:11,508 Βασικά, έτσι έμαθα 1268 01:47:12,926 --> 01:47:15,887 ότι οι πιο ευτυχισμένες στιγμές στη σύντομη ζωή του 1269 01:47:16,805 --> 01:47:18,598 ήταν όταν ήταν μαζί σου. 1270 01:47:21,810 --> 01:47:22,978 Σ' ευχαριστώ 1271 01:47:24,604 --> 01:47:26,440 για τις αναμνήσεις που του πρόσφερες 1272 01:47:27,607 --> 01:47:29,067 και που τον θυμάσαι. 1273 01:47:31,695 --> 01:47:32,988 Πώς θα μπορούσα… 1274 01:47:37,159 --> 01:47:38,535 να ξεχάσω τον Γουν-χο; 1275 01:48:00,140 --> 01:48:00,974 Θεούλη μου. 1276 01:48:02,058 --> 01:48:03,894 Τι μοίρα έχουν, ε; 1277 01:48:03,977 --> 01:48:06,605 Παλιά, ήθελαν όλοι να τις δουν. 1278 01:48:07,814 --> 01:48:11,067 Θυμάσαι που το έσκαγες με τσόντες παλιά; 1279 01:48:11,151 --> 01:48:12,486 Τι; Πότε το έκανα; 1280 01:48:12,569 --> 01:48:15,947 Νόμιζες ότι δεν σε έβλεπα που τις έπαιρνες κρυφά; 1281 01:48:16,031 --> 01:48:18,033 -Απλώς το επέτρεπα. -Τι; Ψέματα. 1282 01:48:18,116 --> 01:48:19,826 Όλα τα ήξερα. 1283 01:48:20,410 --> 01:48:23,038 Γιατί αρέσει τόσο στη μαμά το νέο σπίτι; 1284 01:48:23,121 --> 01:48:24,539 Άσ' την ήσυχη. 1285 01:48:25,290 --> 01:48:28,460 Όταν πρωτοήρθαμε εδώ, υποσχέθηκα στη μητέρα σου 1286 01:48:28,543 --> 01:48:31,379 ότι θα έβγαζα πολλά και θα πηγαίναμε σε ωραίο σπίτι. 1287 01:48:34,633 --> 01:48:36,134 Μείναμε πολύ καιρό εδώ. 1288 01:48:41,348 --> 01:48:42,682 Άσ' τες αυτές. 1289 01:48:43,225 --> 01:48:44,059 Γιατί; 1290 01:48:44,643 --> 01:48:47,062 Τις βλέπαμε με τη μαμά σου όταν βγαίναμε. 1291 01:48:47,145 --> 01:48:48,980 Θα 'ναι δυσεύρετες αργότερα. 1292 01:48:49,064 --> 01:48:51,107 Την αγαπάς ακόμα τόσο πολύ; 1293 01:48:54,027 --> 01:48:57,405 Μακάρι να ήταν όλοι οι άντρες σαν εσένα. 1294 01:48:58,198 --> 01:49:00,408 Κόβει το μάτι σου στους άντρες. 1295 01:49:01,284 --> 01:49:02,118 Πάμε. 1296 01:49:07,207 --> 01:49:08,542 -Μπαμπά. -Ναι. 1297 01:49:10,085 --> 01:49:12,170 Έχεις ακόμα κανένα βίντεο; 1298 01:49:24,933 --> 01:49:27,435 ΥΛΙΚΟ ΑΠΟ CAMCORDER ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 1999 1299 01:49:30,105 --> 01:49:31,273 ΥΛΙΚΟ ΑΠΟ CAMCORDER 1300 01:49:43,285 --> 01:49:49,499 Είσαι καλά; Πώς είσαι αυτές τις μέρες; 1301 01:49:49,583 --> 01:49:52,127 Πάλι κλαις 1302 01:49:52,210 --> 01:49:57,257 Επειδή δεν είμαι εκεί; 1303 01:49:57,757 --> 01:50:01,386 Μου μιλούσες παλιά 1304 01:50:01,469 --> 01:50:03,263 Αλλά δεν σε βλέπω πια 1305 01:50:03,346 --> 01:50:04,681 Αυτόν τον καιρό 1306 01:50:06,891 --> 01:50:09,352 Έλα, Γου-τσανγκ, θέλω κι εγώ. 1307 01:50:30,081 --> 01:50:31,750 Είναι πολύ ωραίο. 1308 01:50:44,804 --> 01:50:46,973 Αν έχετε την ευκαιρία… 1309 01:50:47,891 --> 01:50:48,975 Έλεος. 1310 01:51:04,783 --> 01:51:05,784 Να Μπο-ρα! 1311 01:51:09,579 --> 01:51:10,664 Γεια! 1312 01:51:12,916 --> 01:51:14,459 Ελάτε, κύματα! 1313 01:51:15,835 --> 01:51:17,170 Σταμάτα! 1314 01:51:18,088 --> 01:51:20,006 Πάλι με πειράζεις; 1315 01:51:21,549 --> 01:51:22,550 Να πάρει! 1316 01:51:33,561 --> 01:51:36,106 Σας αγαπώ, μαθητές του Γουάμ! 1317 01:51:36,690 --> 01:51:40,944 Ας γίνουμε όλοι καλύτεροι σ' αυτό που κάνουμε. 1318 01:51:41,027 --> 01:51:42,112 Τι μαλλιά είναι αυτά; 1319 01:51:42,195 --> 01:51:44,531 Μου φωνάζετε συνέχεια για τα μαλλιά. 1320 01:51:45,240 --> 01:51:46,199 Γύρνα στην τάξη! 1321 01:51:46,282 --> 01:51:49,661 Αν τελειώσει ο κόσμος, δεν χρειάζεται να πεθάνουμε όλοι. 1322 01:51:49,744 --> 01:51:52,455 Να βρεις ένα σέξι αγόρι. 1323 01:51:52,539 --> 01:51:54,290 Είσαι ακόμα όμορφος, έτσι; 1324 01:51:55,500 --> 01:51:56,376 Το ήξερα. 1325 01:51:56,960 --> 01:51:59,587 Αναρωτιέμαι αν βγαίνω με τον πρώτο μου έρωτα. 1326 01:52:01,589 --> 01:52:05,343 Ελπίζω οι γονείς μου να είναι υγιείς 1327 01:52:06,094 --> 01:52:08,221 κι ο Μπα-ντα να με ακούει. 1328 01:52:08,847 --> 01:52:09,764 Και… 1329 01:52:11,391 --> 01:52:14,477 Ελπίζω η Γιον-ντου να είναι πιο υγιής. 1330 01:52:15,353 --> 01:52:18,690 Ελπίζω ο Να Πάρει κι η Κυρία να μην γκρινιάζουν τόσο. 1331 01:52:20,233 --> 01:52:21,067 Και… 1332 01:52:26,114 --> 01:52:27,782 Στον 21ο αιώνα, 1333 01:52:29,492 --> 01:52:32,203 ελπίζω να γίνω πιο ειλικρινής. 1334 01:52:39,252 --> 01:52:40,086 Τζόσεφ. 1335 01:52:42,839 --> 01:52:43,840 Τζόσεφ! 1336 01:52:46,134 --> 01:52:49,471 Έλα, Πουνγκ Γουν-χο. Άκου τον μεγάλο αδερφό σου. 1337 01:52:49,554 --> 01:52:51,264 Γιατί κάνεις τόσες χαζομάρες; 1338 01:52:52,932 --> 01:52:55,310 Όχι, μη φύγεις. 1339 01:52:55,852 --> 01:52:58,104 Μη μ' αφήσεις για τη Να Μπο-ρα! 1340 01:52:58,188 --> 01:53:00,899 Είναι μεγαλύτερή σου. Πρέπει να τη λες Νούνα. 1341 01:53:01,941 --> 01:53:04,486 Θα γυρίσεις στην Κορέα. 1342 01:53:05,195 --> 01:53:07,280 Θα σε επισκέπτομαι συχνά, εντάξει; 1343 01:53:09,449 --> 01:53:11,451 Θα σου φέρνω παιχνίδια κάθε φορά. 1344 01:53:11,534 --> 01:53:13,787 -Αλήθεια; -Ναι. Σ' αρέσει αυτό; 1345 01:53:16,289 --> 01:53:17,165 Εντάξει. 1346 01:53:19,000 --> 01:53:19,834 Τώρα, 1347 01:53:21,377 --> 01:53:22,504 κοίτα την κάμερα. 1348 01:53:23,588 --> 01:53:26,466 Μπο-ρα Νούνα, γεια. 1349 01:53:26,549 --> 01:53:28,218 "Γεια"; Πρωτοχρονιά είναι. 1350 01:53:29,177 --> 01:53:30,470 Καλή χρονιά. 1351 01:53:31,012 --> 01:53:32,305 Πες το στα κορεάτικα. 1352 01:53:32,889 --> 01:53:35,809 "Μπο-ρα Νούνα, καλή χρονιά". 1353 01:53:36,309 --> 01:53:38,269 -Εντάξει; -Ναι. 1354 01:53:38,353 --> 01:53:39,187 Εντάξει. 1355 01:53:39,312 --> 01:53:41,397 Εντάξει, χαμογέλα πάλι. 1356 01:53:41,898 --> 01:53:44,901 Καλή χρονιά, Μπο-ρα Νούνα. 1357 01:53:45,902 --> 01:53:47,237 Μπράβο. 1358 01:53:47,320 --> 01:53:48,154 Ξέρεις; 1359 01:53:48,696 --> 01:53:51,616 Αυτή που δουλεύει με τον Γουν-χο είναι όμορφη, μα… 1360 01:53:53,576 --> 01:53:54,744 Δίκιο δεν έχω; 1361 01:53:56,621 --> 01:53:58,122 Μη δίνεις σημασία. 1362 01:54:06,965 --> 01:54:07,924 Περίμενε. 1363 01:54:09,133 --> 01:54:10,093 Αν το κάνω έτσι… 1364 01:54:16,975 --> 01:54:17,976 Βλέπεις; 1365 01:54:19,143 --> 01:54:21,145 Είναι ο 21ος αιώνας τώρα. 1366 01:54:22,188 --> 01:54:24,482 Ξύπνησα στις τέσσερις το πρωί για να σ' το δείξω. 1367 01:54:26,442 --> 01:54:28,653 Είναι δύο η ώρα τώρα στην Κορέα. 1368 01:54:31,489 --> 01:54:33,157 Μάλλον θα κοιμάσαι. 1369 01:54:34,826 --> 01:54:37,537 Περίμενε λίγο ακόμα. Θα έρθω να σε δω σύντομα. 1370 01:54:44,085 --> 01:54:45,169 Θέλω να σε δω… 1371 01:54:48,548 --> 01:54:50,216 Μπο-ρα του 21ου αιώνα. 1372 01:55:18,953 --> 01:55:25,919 ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΤΟΥ 20ού ΑΙΩΝΑ 1373 01:58:58,673 --> 01:59:00,758 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη