1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,808 --> 00:00:19,853
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:00:20,854 --> 00:00:23,606
ΜΙΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΗΣ YONGFILM
5
00:00:29,112 --> 00:00:33,575
ΚΕΝΤΡΟ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ
6
00:00:37,787 --> 00:00:39,539
Χιονίζει.
7
00:00:49,966 --> 00:00:51,342
-Γεια.
-Αμάν.
8
00:00:51,426 --> 00:00:54,179
Έχετε ξυπνήσει
και δουλεύετε από τόσο νωρίς.
9
00:00:54,262 --> 00:00:55,096
Καλημέρα.
10
00:00:56,222 --> 00:00:58,725
Αυτό δεν είναι για την κόρη σας στη Σεούλ;
11
00:00:59,392 --> 00:01:00,477
Την Μπο-ρα μου;
12
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
-Να 'στε καλά.
-Ναι. Πρόσεχε στον δρόμο.
13
00:01:15,742 --> 00:01:20,622
ΒΛΕΜΜΑ: ΕΚΘΕΣΗ ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΤΕΧΝΗΣ
ΤΖΟΣΕΦ
14
00:01:25,001 --> 00:01:27,587
Σε νιώθω με το αεράκι.
15
00:01:28,588 --> 00:01:29,839
Θεά του Ανέμου.
16
00:01:30,548 --> 00:01:33,218
Εντάξει. Μπράβο, κυρία Να.
Πάμε για φαγητό.
17
00:01:33,301 --> 00:01:34,511
Μπράβο σε όλους.
18
00:01:34,594 --> 00:01:36,554
-Μπράβο. Πάμε να φάμε.
-Μπράβο.
19
00:01:40,350 --> 00:01:41,476
Ναι, μπαμπά.
20
00:01:41,559 --> 00:01:43,520
Ποιος είναι ο Τζόσεφ;
21
00:01:44,270 --> 00:01:45,688
Τι; Ποιος;
22
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
Βγαίνεις με κάποιον ξένο;
23
00:01:48,650 --> 00:01:50,193
Τι είναι αυτά που λες;
24
00:01:50,276 --> 00:01:54,447
"Μια απαγορευμένη αγάπη
που ονειρεύονται όλοι";
25
00:01:55,115 --> 00:01:56,991
Ακόμα τσόντες βλέπεις;
26
00:01:57,075 --> 00:02:00,161
Τι είναι αυτά που λες;
Πότε έβλεπα τσόντες;
27
00:02:00,245 --> 00:02:04,624
Καλά. Δεν χρειάζεται
να φωνάζεις στον πατέρα σου.
28
00:02:04,707 --> 00:02:07,794
Τσάμπα ενθουσιάστηκα.
Νόμιζα ότι βγαίνεις με κάποιον.
29
00:02:08,294 --> 00:02:11,172
Θα έρθεις εδώ όταν μετακομίσουμε ή όχι;
30
00:02:11,256 --> 00:02:14,342
-Να…
-Δεν πειράζει αν έχεις δουλειά.
31
00:02:14,425 --> 00:02:17,804
Δεν πειράζει.
Θα μας πέσει η μέση να σηκώσουμε τα βάρη.
32
00:02:17,887 --> 00:02:20,473
-Όχι, θα…
-Τα παιδιά μας είναι απασχολημένα.
33
00:02:20,557 --> 00:02:21,724
Κάνε ό,τι θες!
34
00:02:22,225 --> 00:02:23,268
Εντάξει.
35
00:02:30,066 --> 00:02:31,609
ΕΙΔΥΛΛΙΟ
36
00:02:34,237 --> 00:02:37,782
ΜΙΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΑΓΑΠΗ
ΠΟΥ ΟΝΕΙΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΛΟΙ
37
00:02:51,671 --> 00:02:53,631
Κιμ Γιον-ντου, τρελάθηκες;
38
00:02:56,885 --> 00:02:59,345
1999, ΤΣΕΟΝΓΚΟΥ
39
00:03:07,395 --> 00:03:09,355
Γιατί δεν θα πας στην Αμερική;
40
00:03:10,356 --> 00:03:12,275
Δεν χρειάζεσαι την εγχείρηση καρδιάς;
41
00:03:12,775 --> 00:03:15,653
Τι νόημα έχει; Αφού δεν έχω καρδιά.
42
00:03:17,530 --> 00:03:19,073
Τι στο καλό λες;
43
00:03:19,574 --> 00:03:23,036
Έκλεψαν την καρδιά μου.
44
00:03:25,496 --> 00:03:26,748
Καλώς ήρθατε.
45
00:03:32,086 --> 00:03:34,839
Η μαμά μου δεν είναι εδώ τώρα.
46
00:03:36,883 --> 00:03:37,717
Συγγνώμη!
47
00:03:39,010 --> 00:03:41,054
Μπορώ να πάρω κι εγώ μέτρα.
48
00:03:42,263 --> 00:03:43,097
Περιμένετε.
49
00:04:12,919 --> 00:04:14,504
ΠΕΚ ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ
50
00:04:15,088 --> 00:04:17,090
Έχεις νιώσει πετάρισμα στην καρδιά
51
00:04:17,757 --> 00:04:19,300
με απειλητικό τρόπο;
52
00:04:21,469 --> 00:04:23,346
Δεν ήταν λόγω της πάθησής σου;
53
00:04:24,973 --> 00:04:26,474
Όχι, ήταν διαφορετικό.
54
00:04:26,557 --> 00:04:28,309
Με έχεις δει ποτέ έτσι;
55
00:04:28,393 --> 00:04:30,895
Με τον Λι Τζάε-ουνγκ,
πρόεδρο στο δημοτικό.
56
00:04:30,979 --> 00:04:34,774
Με τον Τσόι Γιονγκ-σου, αθλητή,
τον βοηθό καθηγητή στο γυμνάσιο.
57
00:04:34,857 --> 00:04:36,943
Με ποιον άλλον; Ναι!
58
00:04:38,486 --> 00:04:43,241
Δεν είπες ότι ο Τζουνγκ-τζάε
θα 'ταν η τελευταία αγάπη σου;
59
00:04:43,324 --> 00:04:44,951
Άδικα τα έκανα όλα αυτά;
60
00:04:46,953 --> 00:04:49,539
Αυτήν τη φορά, είναι αληθινό.
61
00:04:50,373 --> 00:04:52,458
Από εκείνη τη μέρα έχω να κοιμηθώ.
62
00:04:53,042 --> 00:04:54,919
Φοβάμαι ότι δεν θα τον ξαναδώ.
63
00:04:55,003 --> 00:04:57,130
Κλαίω και μόνο που ακούω μουσική.
64
00:04:57,922 --> 00:04:59,465
Είναι σοβαρό.
65
00:05:00,967 --> 00:05:03,678
Δεν θα το κάνεις! Μάζεψε τα πράγματά σου.
66
00:05:04,804 --> 00:05:07,390
Νομίζεις ότι είμαι έτσι χωρίς λόγο;
67
00:05:08,266 --> 00:05:12,312
Φορούσε τη στολή του Γυμνασίου Γουάμ.
Του σχολείου μας!
68
00:05:12,395 --> 00:05:14,272
Πώς να φύγω;
69
00:05:22,947 --> 00:05:26,451
ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΤΕ
ΝΕΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ;
70
00:05:28,828 --> 00:05:30,663
ΜΠΟΡΑ1999
71
00:05:31,080 --> 00:05:34,250
Ο κωδικός είναι "Φίλες για πάντα".
72
00:05:34,334 --> 00:05:36,419
Τι να κάνω;
73
00:05:37,962 --> 00:05:43,551
Στο εξής, θα ξέρεις ό,τι κάνει.
Σαν να πηγαίνεις μαζί του σχολείο.
74
00:05:43,634 --> 00:05:44,469
Μπο-ρα…
75
00:05:46,721 --> 00:05:50,350
Άντε να κάνεις την επέμβαση
και να γυρίσεις υγιής, εντάξει;
76
00:05:56,230 --> 00:05:57,940
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ
77
00:05:58,024 --> 00:06:01,527
Αγαπημένη Μπο-ρα,
σου γράφω με το που έφτασα στη θεία.
78
00:06:01,611 --> 00:06:03,571
Εδώ είναι άλλος κόσμος.
79
00:06:03,654 --> 00:06:06,616
Η Αμερική είναι τεράστια.
Τα κτίρια είναι πανύψηλα!
80
00:06:07,116 --> 00:06:10,495
Κι όλοι εδώ
μοιάζουν με κινηματογραφικούς αστέρες.
81
00:06:12,038 --> 00:06:14,957
Είναι χάλια που 'μαι στο νοσοκομείο
και χάνω τόσα!
82
00:06:15,041 --> 00:06:17,543
Μακάρι να ήσουν εδώ, να διασκεδάζαμε.
83
00:06:18,836 --> 00:06:21,506
Σήμερα είναι η πρώτη σου μέρα στο σχολείο.
84
00:06:21,589 --> 00:06:22,882
Ξύπνα την αδερφή σου!
85
00:06:24,175 --> 00:06:26,594
Δεν παρακοιμήθηκες πάλι, έτσι;
86
00:06:27,261 --> 00:06:29,430
Η Να Μπο-ρα ξύπνησε, μαμά.
87
00:06:29,514 --> 00:06:32,517
Μη μου πεις!
Κάποιος φούρνος θα γκρεμίστηκε.
88
00:06:32,600 --> 00:06:34,310
Πες της να έρθει για πρωινό.
89
00:06:36,104 --> 00:06:37,939
Τι; Έφυγε κιόλας;
90
00:06:38,022 --> 00:06:40,608
Σήμερα είναι η μεγάλη μέρα! Θα τον δεις!
91
00:06:40,691 --> 00:06:43,027
-Στάσου…
-Χαίρομαι και που το σκέφτομαι!
92
00:06:43,111 --> 00:06:45,154
Τι; Έφυγε κιόλας;
93
00:06:45,238 --> 00:06:48,574
Εκείνη τη μέρα,
περπατούσε προς τις πολυκατοικίες.
94
00:06:48,658 --> 00:06:50,326
Μην πας στη στάση μας,
95
00:06:50,410 --> 00:06:53,621
άντε να πάρεις το λεωφορείο
απ' τα Τυχερά Διαμερίσματα.
96
00:06:54,122 --> 00:06:56,040
Ίσως τον δεις νωρίτερα έτσι.
97
00:06:56,541 --> 00:06:59,669
Κύριε! Περιμένετέ με! Κύριε!
98
00:07:03,673 --> 00:07:04,799
Σας ευχαριστώ.
99
00:07:04,882 --> 00:07:06,134
Με συγχωρείτε.
100
00:07:07,301 --> 00:07:09,429
Συγγνώμη. Με συγχωρείτε.
101
00:07:14,016 --> 00:07:14,851
Συγγνώμη!
102
00:07:21,315 --> 00:07:24,193
Κύριε! Πιο σιγά!
103
00:07:24,277 --> 00:07:25,111
Κάτσε εδώ.
104
00:07:25,820 --> 00:07:27,029
Μη σκοντάψεις πάλι.
105
00:07:27,905 --> 00:07:29,031
Ευχαριστώ.
106
00:07:32,243 --> 00:07:34,996
Να θυμάσαι, τον λένε Πεκ Γιεν-τσιν.
107
00:07:37,331 --> 00:07:39,083
Πάμε μετά στην καντίνα.
108
00:07:39,167 --> 00:07:40,001
Εντάξει.
109
00:07:40,543 --> 00:07:42,545
-Κερνάς εσύ αυτήν τη φορά.
-Γιατί;
110
00:07:42,628 --> 00:07:44,380
Να σε. Πεκ Γιεν-τσιν.
111
00:07:46,382 --> 00:07:48,301
Καλώς ήρθατε, πρωτοετείς.
112
00:07:48,384 --> 00:07:50,845
Από εδώ τα αγόρια, από εκεί τα κορίτσια.
113
00:07:52,722 --> 00:07:54,557
Τι ρούχα είναι αυτά, βρε αλήτη;
114
00:07:57,935 --> 00:07:59,395
-Πού πας;
-Συγγνώμη.
115
00:07:59,479 --> 00:08:02,356
Τα κορίτσια από εδώ,
τα αγόρια από εκεί. Μέσα!
116
00:08:03,691 --> 00:08:05,443
Τι; Να πάρει!
117
00:08:08,821 --> 00:08:10,281
Να πάρει.
118
00:08:10,907 --> 00:08:13,284
Ήμουν ενθουσιασμένη για το μεικτό,
119
00:08:13,367 --> 00:08:15,328
αλλά δεν διαφέρει απ' το θηλέων.
120
00:08:15,411 --> 00:08:18,498
Αυτό δεν σημαίνει ότι χάθηκε κάθε ελπίδα.
121
00:08:20,416 --> 00:08:21,375
-Κυρία;
-Κυρία;
122
00:08:26,547 --> 00:08:31,177
Μόλις χτυπήσει το κουδούνι,
πεινασμένα κορίτσια κι αγόρια θα ενωθούν.
123
00:08:41,145 --> 00:08:42,438
Έλεος! Πιο σιγά.
124
00:08:42,522 --> 00:08:43,731
Μπείτε στη σειρά!
125
00:08:52,490 --> 00:08:53,324
Μπο-ρα.
126
00:08:54,075 --> 00:08:55,701
Θέλω να κάνεις κάτι τώρα.
127
00:08:56,911 --> 00:08:58,120
Βασίζομαι πάνω σου.
128
00:09:09,465 --> 00:09:11,884
ΟΣΑ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΜΑΘΕΙ Η ΓΙΟΝ-ΝΤΟΥ
ΓΙΑ "ΕΚΕΙΝΟ ΤΟ ΑΓΟΡΙ"
129
00:09:11,968 --> 00:09:13,636
Έχει ύψος 1,81.
130
00:09:14,220 --> 00:09:16,847
Του αρέσει η Demisoda πορτοκάλι.
131
00:09:16,931 --> 00:09:18,057
Νούμερο παπούτσι;
132
00:09:18,140 --> 00:09:19,267
Σαράντα τέσσερα.
133
00:09:19,350 --> 00:09:21,018
Του αρέσει το μπάσκετ.
134
00:09:21,519 --> 00:09:24,480
Αν είναι καλός στο μπάσκετ,
θα 'ναι πολύ δημοφιλής.
135
00:09:25,606 --> 00:09:28,568
Περίπου. Αλλά όχι για να ανησυχήσεις.
136
00:09:28,651 --> 00:09:30,570
-Οι φίλοι του;
-Πάμε για μπάσκετ;
137
00:09:30,653 --> 00:09:32,280
Κι αν έχει κοπέλα;
138
00:09:33,948 --> 00:09:36,867
Δεν νομίζω.
Αλλά είναι πάντα με τον κολλητό του.
139
00:09:36,951 --> 00:09:40,788
Τον Πουνγκ Γουν-χο.
Μένει στο 304 στα Τυχερά Διαμερίσματα.
140
00:09:40,871 --> 00:09:42,373
Μαζί πάνε σχολείο.
141
00:09:42,456 --> 00:09:45,501
Υπάρχει τρόπος να τον πλησιάσεις;
142
00:09:45,585 --> 00:09:48,004
-Υπάρχει μια αίσθηση κοινότητας.
-Λέσχες;
143
00:09:48,838 --> 00:09:53,843
Τι αρχές πρέπει να τηρεί
ένας δημοκρατικός πολίτης;
144
00:09:53,926 --> 00:09:57,888
Πρώτον, να σέβεται
συζητήσεις και διαλόγους.
145
00:09:57,972 --> 00:10:00,516
-Γουν-χο!
-Από εδώ…
146
00:10:00,600 --> 00:10:02,518
-Καλά τα λέω;
-Ναι.
147
00:10:02,602 --> 00:10:04,604
Δύο, κάνε χώρο για…
148
00:10:07,315 --> 00:10:08,441
Τι είναι;
149
00:10:10,234 --> 00:10:11,402
Ορίστε;
150
00:10:20,202 --> 00:10:21,621
Πονάει η κοιλιά μου.
151
00:10:22,788 --> 00:10:25,416
Κύριε, πονάει πολύ η κοιλιά μου.
152
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Μάλλον πρέπει να πάω στη νοσοκόμα.
153
00:10:28,461 --> 00:10:30,171
-Πονάει;
-Όχι.
154
00:10:31,422 --> 00:10:32,340
Σταμάτα.
155
00:10:35,885 --> 00:10:38,137
-Επόμενη.
-Γιατί δεν πας;
156
00:10:38,220 --> 00:10:40,598
Μάλλον δεν θες να με δεις.
157
00:10:41,557 --> 00:10:42,391
Μάλιστα.
158
00:10:45,519 --> 00:10:48,522
Έχω έντονους πόνους περιόδου.
159
00:10:49,357 --> 00:10:50,524
Έχεις πόνους;
160
00:10:52,652 --> 00:10:53,486
Πάρε.
161
00:10:55,863 --> 00:10:56,697
Τα χέρια σου.
162
00:10:59,158 --> 00:11:00,910
Πάρε αυτό και ξεκουράσου.
163
00:11:00,993 --> 00:11:02,495
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
164
00:11:02,995 --> 00:11:05,081
-Περαστικά.
-Μάλιστα.
165
00:11:05,164 --> 00:11:06,040
Επόμενη.
166
00:11:06,123 --> 00:11:07,833
Σου έκανε τάκλιν ο Χιαν-μπομ.
167
00:11:07,917 --> 00:11:09,585
Σημαίνει ότι είμαι καλός.
168
00:11:10,336 --> 00:11:12,004
Διάλεξες λέσχη;
169
00:11:12,963 --> 00:11:14,799
Δεν ξέρω. Εσύ;
170
00:11:15,633 --> 00:11:18,469
-Λέσχη Ραδιοτηλεόρασης.
-Τότε, θα 'ρθω κι εγώ.
171
00:11:19,470 --> 00:11:21,305
Ξέρεις τι κάνουν;
172
00:11:21,389 --> 00:11:24,016
Δεν ξέρω. Τι κάνουν;
173
00:11:24,517 --> 00:11:26,435
Κάνουν κι οντισιόν.
174
00:11:27,228 --> 00:11:28,229
Στάσου.
175
00:11:34,902 --> 00:11:35,736
Τι ήταν;
176
00:11:38,781 --> 00:11:40,616
-Τίποτα.
-Τι;
177
00:11:41,742 --> 00:11:47,289
-Τι ψάχνουν στις οντισιόν;
-Παθιάρικες φωνές; Κάτι τέτοιο.
178
00:11:47,373 --> 00:11:48,958
Μια ενθουσιώδη φωνή;
179
00:11:49,458 --> 00:11:50,876
Πώς το δείχνεις αυτό;
180
00:11:52,628 --> 00:11:53,713
Έλα, βιάσου.
181
00:11:54,422 --> 00:11:55,923
Ευχαριστώ.
182
00:11:56,632 --> 00:11:58,843
Ωραία. Νούμερο τρία, Να Μπο-ρα.
183
00:12:22,992 --> 00:12:25,161
-Νομίζω ότι θα περάσει.
-Η Να Μπο-ρα;
184
00:12:25,244 --> 00:12:26,203
Ευχαριστούμε.
185
00:12:27,079 --> 00:12:29,123
Το νούμερο τέσσερα, Πεκ Γιεν-τσιν.
186
00:12:36,130 --> 00:12:38,382
Λυπάμαι, κύριε.
187
00:12:38,466 --> 00:12:39,967
-Τι;
-Τι λέει;
188
00:12:41,302 --> 00:12:43,429
Για να μπουν ταλαντούχοι, όπως εκείνη,
189
00:12:45,181 --> 00:12:47,516
αποσύρομαι απ' αυτήν την οντισιόν.
190
00:12:49,435 --> 00:12:52,062
Βλέπετε το ετήσιο πρόγραμμα;
191
00:12:52,146 --> 00:12:53,355
-Μπήκα.
-Μάλιστα.
192
00:12:53,439 --> 00:12:54,732
Για λεπτομέρειες…
193
00:12:54,815 --> 00:12:56,817
Μα ο Πεκ Γιεν-τσιν δεν είναι εδώ.
194
00:12:56,901 --> 00:12:58,903
Είστε το μέλλον της λέσχης μας.
195
00:12:58,986 --> 00:13:01,781
Ας κάνουμε ό,τι καλύτερο
για την επόμενη χρονιά.
196
00:13:01,864 --> 00:13:02,698
Μάλιστα!
197
00:13:02,782 --> 00:13:03,908
-Θα το κάνω!
-Ωραία.
198
00:13:03,991 --> 00:13:05,367
Αλλά μην ανησυχείς.
199
00:13:05,451 --> 00:13:06,952
Θα δουλεύετε σε ζευγάρια.
200
00:13:07,036 --> 00:13:08,245
Έχω τέλειο σχέδιο.
201
00:13:08,329 --> 00:13:10,122
-Να είστε ευγενικοί.
-Μάλιστα.
202
00:13:12,792 --> 00:13:13,751
Γουν-χο!
203
00:13:15,669 --> 00:13:18,631
Είμαστε μαζί. Ανυπομονώ να συνεργαστούμε!
204
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Εντάξει.
205
00:13:23,761 --> 00:13:24,637
Στάσου…
206
00:13:27,264 --> 00:13:28,098
"Εντάξει";
207
00:13:35,147 --> 00:13:36,273
Βομβητής;
208
00:13:56,335 --> 00:13:59,463
Μηδέν, ένα, δύο…
209
00:14:03,676 --> 00:14:05,302
Έξι…
210
00:14:09,014 --> 00:14:10,766
Μηδέν…
211
00:14:11,851 --> 00:14:13,644
Πάμε στην καντίνα μετά.
212
00:14:13,727 --> 00:14:15,396
Περίμενε. Ελέγχω αυτό.
213
00:14:16,856 --> 00:14:17,857
Εντάξει, βιάσου.
214
00:14:18,774 --> 00:14:19,900
Να πάρει!
215
00:14:20,651 --> 00:14:22,236
ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ
216
00:14:22,319 --> 00:14:24,613
ΠΕΚ ΓΚΟΥΑΝΚ-ΝΤΕΟΚ, ΠΕΚ ΓΚΙ-ΓΙΟΝΓΚ
217
00:14:32,872 --> 00:14:33,706
Εμπρός;
218
00:14:34,206 --> 00:14:36,208
Μου δίνετε τον Πεκ Γιεν-τσιν;
219
00:14:36,292 --> 00:14:37,960
Ποιον; Δεν τον ξέρω.
220
00:14:38,043 --> 00:14:38,878
Να…
221
00:14:44,592 --> 00:14:46,719
Μου δίνετε τον Πεκ Γιεν-τσιν;
222
00:14:46,802 --> 00:14:48,220
-Λάθος νούμερο.
-Μάλιστα.
223
00:15:18,083 --> 00:15:18,918
Σε παρακαλώ.
224
00:15:23,213 --> 00:15:24,048
Εμπρός.
225
00:15:25,215 --> 00:15:27,176
Μου δίνετε τον Πεκ Γιεν-τσιν;
226
00:15:33,641 --> 00:15:34,725
Ποιος είναι;
227
00:15:38,771 --> 00:15:42,274
Απ' το ερευνητικό ίδρυμα Ναι ή Όχι.
228
00:15:42,358 --> 00:15:45,569
Ποιο είναι το αγαπημένο σας ποπ τραγούδι;
229
00:15:46,070 --> 00:15:48,572
Πείτε την απάντηση μετά τον ήχο.
230
00:15:54,703 --> 00:15:56,747
Το "Time Like a Lie" του Τόι.
231
00:15:59,792 --> 00:16:02,461
Ευχαριστούμε που απαντήσατε.
232
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
Θα σας στείλουμε ένα μικρό δώρο.
233
00:16:05,464 --> 00:16:08,968
Μόλις ακούσετε τον ήχο,
δώστε τον αριθμό βομβητή.
234
00:16:17,226 --> 00:16:18,060
Να Μπο-ρα;
235
00:16:22,856 --> 00:16:24,400
Να πάρει.
236
00:16:37,871 --> 00:16:40,082
Εσύ ήσουν χθες, έτσι;
237
00:16:42,292 --> 00:16:43,460
Όχι βέβαια.
238
00:16:50,300 --> 00:16:51,135
Τι εννοείς;
239
00:16:55,139 --> 00:16:58,809
-Θες τον αριθμό βομβητή του Γιεν-τσιν;
-Του Πεκ Γιεν-τσιν;
240
00:17:00,519 --> 00:17:03,022
Τι να τον θέλω τον αριθμό βομβητή;
241
00:17:03,564 --> 00:17:04,523
Άρα, εσύ ήσουν.
242
00:17:05,566 --> 00:17:06,608
Ναι ή Όχι.
243
00:17:10,738 --> 00:17:12,906
Πας καλά;
244
00:17:12,990 --> 00:17:18,412
Γιατί παριστάνεις τον Γιεν-τσιν
και σηκώνεις το τηλέφωνό του;
245
00:17:19,663 --> 00:17:21,498
Δεν είπα ότι είμαι ο Γιεν-τσιν.
246
00:17:22,332 --> 00:17:23,250
Τέλος πάντων!
247
00:17:24,918 --> 00:17:25,753
Να πάρει.
248
00:17:27,463 --> 00:17:29,923
Λοιπόν, θα μου πεις;
249
00:17:33,886 --> 00:17:35,387
Καλά, ξέχνα το!
250
00:17:35,471 --> 00:17:37,598
Ούτως ή άλλως, δεν θα μου έλεγες.
251
00:17:40,642 --> 00:17:42,811
Θέλω να δω μια ταινία.
252
00:17:43,395 --> 00:17:46,899
Αν μου τη δανείσεις, θα το σκεφτώ.
Οι δικοί σου δεν έχουν βιντεοκλάμπ;
253
00:17:47,733 --> 00:17:49,109
Ποια ταινία;
254
00:17:50,360 --> 00:17:52,112
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΑΝΗΛΙΚΟΥΣ
255
00:18:00,662 --> 00:18:01,663
Παλιόπαιδο…
256
00:18:03,749 --> 00:18:06,126
-Θα βγω έξω, κύριε.
-Βγες έξω.
257
00:18:06,210 --> 00:18:07,711
Σταθείτε, το χρειάζομαι.
258
00:18:07,795 --> 00:18:08,629
Επόμενη.
259
00:18:09,963 --> 00:18:10,839
Έλα.
260
00:18:11,965 --> 00:18:13,759
-Άνοιξε την τσάντα!
-Μάλιστα.
261
00:18:15,427 --> 00:18:16,303
Άνοιξέ την!
262
00:18:28,232 --> 00:18:29,149
Πώς μπόρεσες;
263
00:18:50,087 --> 00:18:52,172
-Τι;
-Σήκωσε τα χέρια.
264
00:18:52,256 --> 00:18:54,508
Εσύ μου είπες να το φέρω.
265
00:18:54,591 --> 00:18:56,802
Ήταν ανάγκη να το φέρεις όλο;
266
00:18:56,885 --> 00:18:58,720
Μιλάς κι εσύ.
267
00:18:59,721 --> 00:19:01,390
Σκάσε, είσαι εκνευριστική.
268
00:19:24,204 --> 00:19:25,706
Θα σε καταστρέψω.
269
00:19:32,087 --> 00:19:32,921
Καλώς ήρθατε…
270
00:19:44,933 --> 00:19:46,268
Είναι φίλος μου.
271
00:19:46,852 --> 00:19:48,437
Τα μέλη έχουν έκπτωση εδώ;
272
00:19:49,563 --> 00:19:51,148
Ναι, περιμένετε.
273
00:19:52,232 --> 00:19:53,066
Ναι.
274
00:19:54,735 --> 00:19:58,530
Να, γράψε όνομα, ημερομηνία γέννησης και…
275
00:19:59,781 --> 00:20:03,660
Παίρνεις μια δωρεάν κασέτα
αν δώσεις αριθμό βομβητή.
276
00:20:04,328 --> 00:20:05,621
Αλήθεια;
277
00:20:19,968 --> 00:20:21,678
Γεια, εδώ Πεκ Γιεν-τσιν.
278
00:20:22,429 --> 00:20:25,641
Αφήστε με να ακούσω τη φωνή σας
μετά τον ήχο.
279
00:20:34,900 --> 00:20:37,819
Εδώ Να Μπο-ρα,
παρουσιάστρια του Άπειρες Μελωδίες.
280
00:20:37,903 --> 00:20:38,862
Γεια σε όλους.
281
00:20:39,446 --> 00:20:43,116
Το Φεστιβάλ Ανθών Κερασιάς Μουζιμτσόν
ξεκινάει σήμερα.
282
00:20:43,909 --> 00:20:45,911
Τι θα λέγατε μετά το σχολείο
283
00:20:45,994 --> 00:20:49,414
να πάτε να δείτε τα λουλούδια
στον ποταμό Μουζιμτσόν;
284
00:21:13,897 --> 00:21:14,898
Έφαγες;
285
00:21:14,982 --> 00:21:17,150
Ας φάμε μαζί!
286
00:21:20,153 --> 00:21:22,197
Έχει κοπέλα;
287
00:21:22,906 --> 00:21:25,284
-Όχι.
-Έχει συγκεκριμένο τύπο;
288
00:21:25,867 --> 00:21:26,702
Δεν ξέρω…
289
00:21:28,453 --> 00:21:29,496
Τη Σιμ Εν-α;
290
00:21:32,791 --> 00:21:34,710
Προτιμά τις αγνές κι αθώες;
291
00:21:35,627 --> 00:21:36,545
Τέλεια.
292
00:21:37,546 --> 00:21:38,797
Αγαπημένη ταινία;
293
00:21:40,299 --> 00:21:41,133
Αρμαγεδδών.
294
00:21:41,717 --> 00:21:44,803
Τι; Κι η δική μου αυτή είναι. Αρμαγεδδών.
295
00:21:45,804 --> 00:21:47,389
Βλέψεις για σπουδές;
296
00:21:49,182 --> 00:21:52,644
-Θέατρο ή Μέσα Μαζικής Επικοινωνίας.
-Θέατρο…
297
00:21:52,728 --> 00:21:56,898
Μην αφήσουμε ανεκμετάλλευτη
τόση ομορφιά, έτσι;
298
00:21:58,525 --> 00:22:01,236
Όχι, επειδή μ' αρέσει
να δουλεύω με κάμερες.
299
00:22:03,447 --> 00:22:05,032
Του αρέσει να δουλεύει…
300
00:22:11,288 --> 00:22:13,206
Δεν ρωτούσα για σένα!
301
00:22:13,790 --> 00:22:15,625
Για τον Πεκ Γιεν-τσιν ρωτάω!
302
00:22:16,293 --> 00:22:18,128
Πρέπει να αρχίσω απ' την αρχή.
303
00:22:18,211 --> 00:22:21,840
Να σου πω. Μην είσαι τεμπέλα.
Τράβα κι εσύ κάνα πλάνο.
304
00:22:22,966 --> 00:22:23,884
Γιατί;
305
00:22:24,676 --> 00:22:27,262
Κι εσύ είσαι στη λέσχη. Πρέπει να ξέρεις.
306
00:22:30,223 --> 00:22:32,142
Λοιπόν, πώς το κάνεις;
307
00:22:34,102 --> 00:22:34,936
Να.
308
00:22:36,313 --> 00:22:37,606
Βάλε εδώ το μάτι σου.
309
00:22:40,525 --> 00:22:41,526
Εδώ το χέρι σου.
310
00:22:44,988 --> 00:22:46,281
Μ' αυτό ζουμάρεις,
311
00:22:47,699 --> 00:22:48,909
μ' αυτό ξεζουμάρεις.
312
00:22:50,577 --> 00:22:52,079
Μην πιέζεις με δύναμη.
313
00:22:54,873 --> 00:22:55,707
Βλέπεις;
314
00:22:59,419 --> 00:23:02,547
Εντάξει, το κατάλαβα. Μπορείς να φύγεις.
315
00:23:06,134 --> 00:23:07,135
Μην τη χαλάσεις.
316
00:23:44,965 --> 00:23:47,050
-Φοβερό!
-Είναι ταχύτατη!
317
00:23:47,759 --> 00:23:48,760
Είναι πολύ καλή.
318
00:23:52,889 --> 00:23:56,351
Παιδιά! Γίνεται καβγάς!
Με τη συμμορία Παραντάις.
319
00:23:56,435 --> 00:23:58,186
-Αλήθεια;
-Πάμε να δούμε!
320
00:23:59,729 --> 00:24:02,566
Γίνεται καβγάς! Πάμε να δούμε!
321
00:24:03,150 --> 00:24:04,693
Την έπεσες στη δικιά μου;
322
00:24:05,193 --> 00:24:06,361
Έλα, σταμάτα!
323
00:24:06,445 --> 00:24:08,572
Μην ανακατεύεσαι, Ποκ-σουν.
324
00:24:09,948 --> 00:24:12,409
Αν ήξερες ποιος είμαι, δεν θα το έκανες.
325
00:24:13,034 --> 00:24:15,996
Είμαι ο Μιν Χονγκ-κι,
η Πρώτη Γροθιά του Τσεονγκού.
326
00:24:16,079 --> 00:24:17,622
Στη δικιά μου την πέφτεις;
327
00:24:17,706 --> 00:24:19,332
Θα πεθάνεις σήμερα.
328
00:24:19,416 --> 00:24:20,709
Να πάρει, σοβαρά!
329
00:24:20,792 --> 00:24:24,921
Εγώ τον γούσταρα!
Με απέρριψε. Φτάνει αυτή η ντροπή.
330
00:24:26,756 --> 00:24:29,009
Ποκ-σουν, συγγνώμη.
331
00:24:29,759 --> 00:24:30,594
Αλλά…
332
00:24:32,429 --> 00:24:34,097
κακώς βγαίνεις μ' αυτόν.
333
00:24:35,265 --> 00:24:36,808
Βρες κάποιον καλύτερο.
334
00:24:38,518 --> 00:24:39,853
Τι είπες, ρε;
335
00:24:40,604 --> 00:24:42,439
Τι; Ο μαλάκας…
336
00:24:42,522 --> 00:24:43,523
Να σου πω!
337
00:24:50,614 --> 00:24:51,865
Ποιος ήταν;
338
00:24:51,948 --> 00:24:53,617
-Πιάστε το κάθαρμα!
-Τι;
339
00:24:59,247 --> 00:25:01,124
Τρέξε!
340
00:25:03,418 --> 00:25:05,170
Άκρη! Πιάστε τους!
341
00:25:11,343 --> 00:25:13,053
-Γρήγορα! Πιάστε τους!
-Ελάτε!
342
00:25:21,520 --> 00:25:23,230
-Να πάρει!
-Έλα εδώ!
343
00:25:23,313 --> 00:25:25,315
-Τι; Γιατί;
-Έχει αστυνομία εκεί.
344
00:25:25,398 --> 00:25:26,733
Μπείτε στο αμάξι.
345
00:25:27,734 --> 00:25:29,152
Καλά. Θα τα ξαναπούμε.
346
00:25:29,819 --> 00:25:31,321
Κοίτα, χαμογελάει.
347
00:25:33,156 --> 00:25:35,242
Ρωτήστε εκείνον εκεί.
348
00:25:35,325 --> 00:25:37,035
-Δεν ήμουν εγώ!
-Έλεος.
349
00:25:37,118 --> 00:25:38,745
Δεν έκανα τίποτα κακό.
350
00:25:39,496 --> 00:25:41,206
Τι έκανα;
351
00:25:45,418 --> 00:25:46,878
Τρελάθηκες;
352
00:25:46,962 --> 00:25:49,047
Ο τύπος είναι συμμορίτης!
353
00:25:49,130 --> 00:25:51,633
Πρόσεχε! Αν συνεχίσεις έτσι, θα σκοτωθείς!
354
00:25:53,593 --> 00:25:54,678
Είσαι καλά;
355
00:26:04,896 --> 00:26:06,731
ΔΙΑΝΥΚΤΕΡΕΥΟΝ ΚΕΝΤΡΟ ΥΓΕΙΑΣ
356
00:26:22,163 --> 00:26:22,998
Είσαι καλά;
357
00:26:24,291 --> 00:26:27,002
Σ' έστελνα τάε κβον ντο
για να προστατεύεσαι,
358
00:26:27,085 --> 00:26:29,796
κι εσύ πας και μπλέκεις
σε καβγάδες με αγόρια.
359
00:26:29,879 --> 00:26:31,881
Ποιος θα σ' ερωτευτεί;
360
00:26:32,674 --> 00:26:34,467
Με θέλουν πολλοί.
361
00:26:35,260 --> 00:26:36,428
Τέλος πάντων.
362
00:26:36,511 --> 00:26:39,598
Όταν γυρίσεις σπίτι,
μην πεις ότι χτύπησες σε καβγά.
363
00:26:39,681 --> 00:26:41,182
Θα ανησυχεί η μάνα σου.
364
00:26:41,266 --> 00:26:42,934
Ξέρεις ότι είναι φοβητσιάρα.
365
00:26:43,518 --> 00:26:46,313
Μακάρι να ήταν όλοι οι άντρες
σαν εσένα, μπαμπά.
366
00:26:47,606 --> 00:26:51,568
Κόβει το μάτι σου στους άντρες.
367
00:26:53,778 --> 00:26:55,363
Είχε πολλή υγρασία χθες.
368
00:26:55,864 --> 00:26:58,074
Γεια! Ξέρετε το νέο ίντερνετ καφέ;
369
00:26:58,158 --> 00:27:01,411
Έμαθα ότι δουλεύει ένας σέξι τύπος.
Πάμε να τον δούμε!
370
00:27:01,494 --> 00:27:03,705
Εγώ θα πάω στη λέσχη.
371
00:27:03,788 --> 00:27:05,290
-Τι;
-Έλα μαζί μας!
372
00:27:05,373 --> 00:27:07,751
Όχι, πηγαίνετε. Για να χαιρετήσω έμεινα.
373
00:27:07,834 --> 00:27:09,419
-Γεια.
-Πάμε να δούμε!
374
00:27:22,682 --> 00:27:24,142
Να Μπο-ρα, ανέβα.
375
00:27:26,811 --> 00:27:29,064
-Άντε!
-Θέλει να ανέβεις.
376
00:27:29,147 --> 00:27:30,815
-Έλα!
-Γιατί θέλει εμένα;
377
00:27:34,027 --> 00:27:36,780
Πού πας; Πρέπει να στρίψεις δεξιά!
378
00:27:37,405 --> 00:27:39,199
Δεν ξέρω να στρίβω δεξιά.
379
00:27:39,282 --> 00:27:40,116
Τι;
380
00:27:41,117 --> 00:27:44,871
Πού πας; Κάνε αναστροφή!
381
00:27:44,954 --> 00:27:48,041
-Ούτε αυτό ξέρω να το κάνω.
-Τι; Να πάρει.
382
00:27:48,625 --> 00:27:49,459
Να σου πω!
383
00:27:50,126 --> 00:27:52,253
Πώς οδηγείς έτσι;
384
00:27:53,171 --> 00:27:55,840
Συγγνώμη, μαθαίνω ακόμα.
385
00:27:57,509 --> 00:28:00,929
Τη δανείστηκα από έναν γνωστό
για να σε πάω βόλτα.
386
00:28:04,015 --> 00:28:05,058
Εμένα; Γιατί;
387
00:28:08,770 --> 00:28:10,605
Χτύπησες εξαιτίας μου.
388
00:28:17,445 --> 00:28:18,697
Γιατί το έκανες αυτό;
389
00:28:19,948 --> 00:28:21,116
Να…
390
00:28:22,033 --> 00:28:25,161
Γιατί αν χτυπούσες εσύ,
κάποια θα στενοχωριόταν πολύ.
391
00:28:25,245 --> 00:28:26,579
Ανησύχησες για μένα;
392
00:28:30,709 --> 00:28:35,338
Θα σε χτυπούσαν μέχρι θανάτου.
Να το άφηνα να συμβεί;
393
00:28:37,257 --> 00:28:40,885
Επίσης, δεν πρέπει να χαμογελάς
και να 'σαι καλός με όλους.
394
00:28:41,594 --> 00:28:43,388
Θα νευριάσουν οι φίλοι σου.
395
00:28:45,890 --> 00:28:48,476
-Μου ζητάς να τα φτιάξουμε;
-Τι;
396
00:28:50,019 --> 00:28:53,690
Τι; Εγώ; Να ζητήσω να τα φτιάξουμε;
Από ποιον;
397
00:28:56,860 --> 00:29:00,488
Κόψε τις βλακείες και γύρνα με πίσω.
Πρέπει να πάω στη λέσχη.
398
00:29:05,577 --> 00:29:06,619
Καλά.
399
00:29:07,579 --> 00:29:08,413
Ανέβα.
400
00:29:13,084 --> 00:29:13,918
Τι;
401
00:29:18,465 --> 00:29:19,674
Δεν παίρνει μπρος.
402
00:29:20,633 --> 00:29:21,468
Τι;
403
00:29:23,970 --> 00:29:25,263
Στάσου.
404
00:29:26,723 --> 00:29:28,016
Θα τα καταφέρω.
405
00:29:28,099 --> 00:29:30,018
Δεν είναι τόσο δύσκολο.
406
00:29:41,863 --> 00:29:43,072
Πάμε να φάμε.
407
00:29:57,212 --> 00:29:59,464
Πότε ήρθες, Πουνγκ Γουν-χο;
408
00:29:59,547 --> 00:30:00,590
Πριν από λίγο.
409
00:30:03,843 --> 00:30:05,762
Κάτσε, πάω να πλύνω τα χέρια.
410
00:30:12,685 --> 00:30:14,229
Με περίμενες;
411
00:30:15,188 --> 00:30:16,022
Συγγνώμη.
412
00:30:34,541 --> 00:30:35,667
Ας τα φτιάξουμε.
413
00:30:39,045 --> 00:30:40,213
Τι;
414
00:30:43,258 --> 00:30:44,092
Μ' αρέσεις.
415
00:30:49,597 --> 00:30:51,683
Έλα, πιες.
416
00:30:57,814 --> 00:31:00,567
Σου αρέσω εγώ;
417
00:31:00,650 --> 00:31:01,651
Ναι.
418
00:31:01,734 --> 00:31:02,652
Γιατί;
419
00:31:02,735 --> 00:31:05,154
Δεν γίνεται να σ' αρέσω. Δεν είναι σωστό.
420
00:31:06,739 --> 00:31:10,368
Μπορώ να φάω δύο ολόκληρες πίτσες.
Το αντέχεις αυτό;
421
00:31:10,451 --> 00:31:12,996
Και τώρα θέλω να κλέψω το φαΐ σου.
422
00:31:13,079 --> 00:31:15,665
Δες εδώ. Μπορώ να φάω πολύ!
423
00:31:21,421 --> 00:31:22,630
Ωραία.
424
00:31:24,674 --> 00:31:27,677
Ο πατέρας μου έχει μια πιτσαρία απέναντι.
425
00:31:30,471 --> 00:31:31,514
Αλήθεια;
426
00:31:32,891 --> 00:31:34,225
Πλένομαι σπάνια.
427
00:31:35,184 --> 00:31:36,936
Βλέπεις πόσο λιπαρά είναι;
428
00:31:37,020 --> 00:31:40,064
Έχω δύο μέρες να λουστώ.
Κι έχω και πολλή πιτυρίδα.
429
00:31:40,148 --> 00:31:43,359
Είμαι κακή μαθήτρια,
στα διαγωνίσματα απαντώ στην τύχη.
430
00:31:43,443 --> 00:31:44,652
Κι είμαι κι οξύθυμη.
431
00:31:44,736 --> 00:31:48,865
Ο μπαμπάς μου λυπάται
το μελλοντικό αγόρι μου. Κι εγώ…
432
00:31:50,325 --> 00:31:53,077
Κλάνω στον ρυθμό παιδικών τραγουδιών!
433
00:31:58,833 --> 00:31:59,667
Συγγνώμη.
434
00:32:00,793 --> 00:32:01,961
Πρέπει να φύγω.
435
00:32:42,001 --> 00:32:42,835
Τι είναι αυτό;
436
00:32:43,836 --> 00:32:44,921
Έκρηξη!
437
00:33:31,134 --> 00:33:34,679
Νόμιζα ότι σου άρεσε ο Γιεν-τσιν.
438
00:33:36,597 --> 00:33:37,515
Δεν μ' αρέσει.
439
00:33:38,891 --> 00:33:41,227
Απλώς ενδιαφέρομαι γι' αυτόν.
440
00:33:42,895 --> 00:33:44,188
Το ίδιο δεν είναι;
441
00:33:44,981 --> 00:33:46,524
Είναι διαφορετικό.
442
00:33:47,025 --> 00:33:49,027
Το ενδιαφέρον είναι ενδιαφέρον.
443
00:33:50,194 --> 00:33:51,571
Όταν σ' αρέσει κάποιος…
444
00:33:56,743 --> 00:33:58,161
Όταν σ' αρέσει κάποιος;
445
00:34:05,376 --> 00:34:06,377
Έτοιμο.
446
00:34:07,628 --> 00:34:08,629
Για σήκω.
447
00:34:17,346 --> 00:34:20,224
Αν τραυματίσεις τον αστράγαλο,
γίνεται επιρρεπής.
448
00:34:20,308 --> 00:34:21,893
Την άλλη φορά, με γροθιές.
449
00:34:24,395 --> 00:34:25,229
Γεια.
450
00:34:33,446 --> 00:34:34,280
Γιον-ντου.
451
00:34:35,698 --> 00:34:38,367
Νομίζω ότι η καρδιά μου φέρεται περίεργα.
452
00:34:40,203 --> 00:34:42,830
ΓΙΟΝ-ΝΤΟΥ, ΕΓΙΝΑΝ ΠΟΛΛΑ
ΤΙΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΜΕΡΕΣ.
453
00:34:42,914 --> 00:34:44,540
ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ Ο ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ ΜΕ…
454
00:34:44,624 --> 00:34:47,043
Ο ΠΕΚ ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ ΕΙΝΑΙ ΓΥΝΑΙΚΑΣ.
455
00:34:50,171 --> 00:34:52,548
ΟΣΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΟΥΝΓΚ ΓΟΥΝ-ΧΟ…
456
00:34:53,841 --> 00:34:56,886
Άσ' το. Θα το τακτοποιήσω.
457
00:35:00,515 --> 00:35:01,599
Καλά είναι τώρα;
458
00:35:02,100 --> 00:35:03,142
Ένα, δύο…
459
00:35:06,604 --> 00:35:08,773
Παιδιά, μην κάνετε γκριμάτσες.
460
00:35:08,856 --> 00:35:10,108
Ωραία, χαμογελάστε.
461
00:35:10,191 --> 00:35:12,735
Τα μαλλιά σου κρύβουν τους άλλους!
462
00:35:12,819 --> 00:35:15,863
Κοίτα δίπλα σου. Σκύψε λίγο.
463
00:35:15,947 --> 00:35:18,241
Ένα, δύο, τρία…
464
00:35:18,324 --> 00:35:20,034
Θα μετρήσω για να τη βγάλω.
465
00:35:21,869 --> 00:35:26,374
Αυτό είναι εκχύλισμα μούρων.
Γι' αυτό φημίζεται το Γκιονγκού.
466
00:35:26,457 --> 00:35:29,585
Κάνει καλό σε χρόνια κόπωση,
υπέρταση, καρκίνο, άνοια,
467
00:35:29,669 --> 00:35:31,379
ακόμα και στην καρδιά.
468
00:35:31,462 --> 00:35:33,673
Το καλύτερο δώρο για τους γονείς σας.
469
00:35:33,756 --> 00:35:35,299
Περίμενε εδώ. Εντάξει;
470
00:35:37,468 --> 00:35:39,679
-Πόσο κάνουν;
-Κάνουν 30.000 γουόν.
471
00:35:40,304 --> 00:35:41,722
Ορίστε 20.000 γουόν.
472
00:35:43,683 --> 00:35:45,893
Πάρτε τα, κύριε. Μισό λεπτό.
473
00:35:46,727 --> 00:35:48,688
-Έχετε 3.000…
-Ορίστε, κύριε.
474
00:35:52,608 --> 00:35:53,442
Τι;
475
00:35:56,654 --> 00:35:58,072
Είσαι το κάτι άλλο.
476
00:35:59,365 --> 00:36:03,619
Όταν τα φτιάξουμε, θα με αφήσεις
να ακούω τις κλανιές σου;
477
00:36:05,580 --> 00:36:06,706
Ακολούθησέ με!
478
00:36:10,168 --> 00:36:13,129
Είσαι τρελός;
Πώς το είπες μπροστά σε όλους;
479
00:36:16,340 --> 00:36:18,050
1010235.
480
00:36:18,134 --> 00:36:19,051
Τι;
481
00:36:19,135 --> 00:36:21,345
Είπες ότι με αγαπάς με πάθος.
482
00:36:21,429 --> 00:36:23,598
Μόνο οι δικοί μου κι ο Γουν-χο το ξέρουν.
483
00:36:23,681 --> 00:36:25,516
Κι εσύ. Μπόρα Βίντεο.
484
00:36:27,810 --> 00:36:31,230
Να πάρει! Σε αγαπώ με πάθος;
485
00:36:31,314 --> 00:36:35,318
Δεν ξέρω τι εννοείς.
Σταμάτα να με πειράζεις και φύγε.
486
00:36:35,818 --> 00:36:36,777
Φέρ' το εδώ!
487
00:36:38,863 --> 00:36:41,741
Θες να φύγω; Δεν θες να τα φτιάξουμε;
488
00:36:44,243 --> 00:36:45,578
Με τρελαίνει.
489
00:36:46,120 --> 00:36:47,955
Έχεις κάτι στα αυτιά;
490
00:36:48,623 --> 00:36:52,668
Δεν θα τα έφτιαχνα μαζί σου
ούτε αν εξαρτιόταν η ζωή μου απ' αυτό.
491
00:36:55,338 --> 00:36:59,217
Μη γίνεσαι τόσο έντονη. Με τρομάζεις.
492
00:36:59,300 --> 00:37:01,010
Εσύ κι εγώ είμαστε…
493
00:37:01,802 --> 00:37:04,138
Ξέρεις, στο ίδιο σχολείο… Πώς το λένε;
494
00:37:05,014 --> 00:37:09,185
Ναι, συμμαθητές.
Τίποτα περισσότερο, τίποτα λιγότερο.
495
00:37:09,769 --> 00:37:11,812
Καλά, ας είμαστε συμμαθητές.
496
00:37:14,190 --> 00:37:15,942
-Δώσ' το μου.
-Όχι.
497
00:37:16,025 --> 00:37:18,945
-Δικό μου είναι.
-Τώρα είναι δικό μου.
498
00:37:19,028 --> 00:37:21,530
Μην τα βάζεις μαζί μου. Έχω μεγάλο σκύλο!
499
00:37:22,448 --> 00:37:25,201
-Να πάρει!
-Αλήθεια έχεις μεγάλο σκύλο;
500
00:37:25,284 --> 00:37:26,661
Ναι! Εγώ είμαι! Και;
501
00:37:28,162 --> 00:37:30,331
Συμμαθήτρια, περίμενε!
502
00:37:31,916 --> 00:37:34,293
Σας ακούω που είστε ξύπνιοι.
503
00:37:35,461 --> 00:37:36,295
Εντάξει;
504
00:37:46,264 --> 00:37:47,890
Έλεος.
505
00:37:49,809 --> 00:37:52,812
Γιατί δεν μάζεψαν τα παπούτσια τους
πριν κοιμηθούν;
506
00:37:52,895 --> 00:37:54,605
Τι ακαταστασία! Ήμαρτον.
507
00:38:05,616 --> 00:38:07,451
-Έφυγε.
-Έφυγε.
508
00:38:16,002 --> 00:38:17,420
Στην υγειά μας!
509
00:38:20,589 --> 00:38:22,800
-Είναι πικρό.
-Τι απαίσια γεύση!
510
00:38:24,343 --> 00:38:26,345
Να το μπερδέψουμε με αυτό;
511
00:38:26,929 --> 00:38:27,888
Ναι.
512
00:38:27,972 --> 00:38:30,599
Είναι για τη Γιον-ντου,
για την καρδιά της.
513
00:38:30,683 --> 00:38:32,184
-Φέρ' το!
-Είναι μούρα!
514
00:38:32,268 --> 00:38:34,937
Εντάξει, να πάρει!
Δεν θα το καταλάβει. Έλεος.
515
00:38:35,021 --> 00:38:37,732
-Ας βάλουμε νερό.
-Είναι για την καρδιά της…
516
00:38:48,534 --> 00:38:49,827
Είναι ωραίο.
517
00:38:51,996 --> 00:38:53,372
Πολύ νόστιμο!
518
00:38:54,540 --> 00:38:55,791
Στην υγειά μας!
519
00:38:56,584 --> 00:38:58,085
Έχασες!
520
00:39:12,892 --> 00:39:14,769
Να πάρει.
521
00:39:15,394 --> 00:39:17,271
Σταμάτα.
522
00:39:17,355 --> 00:39:20,399
Όλη τη νύχτα αναστενάζεις.
523
00:39:20,483 --> 00:39:22,443
Καταλαβαίνετε τι είναι αγάπη;
524
00:39:23,527 --> 00:39:24,779
Έλεος.
525
00:39:33,788 --> 00:39:36,082
Έχουν τρελαθεί αυτοί οι αλήτες;
526
00:39:36,165 --> 00:39:38,084
Για περιμένετε.
527
00:39:38,667 --> 00:39:40,419
Ευχαριστούμε για τα ποτά.
528
00:39:40,503 --> 00:39:41,837
Πώς τολμάνε;
529
00:39:42,630 --> 00:39:43,923
Περιμένετε.
530
00:39:44,423 --> 00:39:45,841
Θα το τακτοποιήσω εγώ.
531
00:39:48,219 --> 00:39:49,678
Περιμένετε εκεί!
532
00:39:52,515 --> 00:39:53,974
Ανοίξτε την πόρτα.
533
00:39:54,058 --> 00:39:55,393
Το διπλανό είναι!
534
00:39:55,476 --> 00:39:58,396
Φύγε, να πάρει. Σου είπα, το 'χω.
535
00:40:01,482 --> 00:40:02,441
Ανοίξτε!
536
00:40:04,402 --> 00:40:05,319
Σε τσάκωσα!
537
00:40:11,909 --> 00:40:13,327
Έρχεται ο καθηγητής!
538
00:40:17,456 --> 00:40:19,708
Ποιος κάνει τόση φασαρία;
539
00:40:19,792 --> 00:40:20,793
Παλιόπαιδα!
540
00:40:22,253 --> 00:40:24,672
Ποιος κάνει τόση φασαρία τέτοια ώρα;
541
00:40:25,214 --> 00:40:27,174
Σας ακούω που είστε ξύπνιοι!
542
00:40:27,758 --> 00:40:29,093
Ήμουν ξεκάθαρος.
543
00:40:29,718 --> 00:40:31,512
Θέλω να κοιμόσαστε νωρίς.
544
00:40:32,346 --> 00:40:33,556
Δεν κουραστήκατε;
545
00:40:34,348 --> 00:40:36,142
Όλη μέρα περπατούσαμε.
546
00:40:37,768 --> 00:40:41,105
Ηρεμήστε, σκεφτείτε τι κάνατε σήμερα
και κοιμηθείτε.
547
00:41:12,470 --> 00:41:15,389
Είσαι μεθυσμένη;
548
00:41:36,243 --> 00:41:37,077
Τι;
549
00:41:37,995 --> 00:41:39,914
Θες λίγο νερό με μέλι;
550
00:41:39,997 --> 00:41:41,540
Ήμαρτον.
551
00:41:42,082 --> 00:41:44,293
Σηκωθείτε και μαζευτείτε στην είσοδο!
552
00:41:48,797 --> 00:41:51,467
Αμάν.
553
00:41:51,550 --> 00:41:54,637
Αυτά είναι πρότυπα μαθητών!
554
00:41:54,720 --> 00:41:57,890
Ξενυχτήσατε πίνοντας σε σχολική εκδρομή;
555
00:41:57,973 --> 00:42:02,102
Μαζέψτε τα σκουπίδια
και γεμίστε τις σακούλες σας. Εμπρός!
556
00:42:02,186 --> 00:42:04,396
Εκεί έχει σκουπίδια.
557
00:42:48,190 --> 00:42:49,108
Συμμαθήτρια.
558
00:42:51,360 --> 00:42:52,778
Αυτό ήταν;
559
00:42:53,862 --> 00:42:54,697
Τι;
560
00:42:56,240 --> 00:42:57,283
Τι εννοείς;
561
00:42:59,660 --> 00:43:02,705
Να σου πω! Ας βγάλουμε μαζί φωτογραφίες!
562
00:43:06,166 --> 00:43:07,251
Λίγο αριστερά.
563
00:43:09,878 --> 00:43:11,463
Μη με πλησιάζεις.
564
00:43:12,047 --> 00:43:12,923
Δεν θέλω.
565
00:43:14,174 --> 00:43:15,134
Τι;
566
00:43:15,634 --> 00:43:17,886
-Χαμογέλασε.
-Μη μου λες τι να κάνω.
567
00:43:18,887 --> 00:43:19,847
Κοίτα εκεί.
568
00:43:21,557 --> 00:43:23,392
Ένα, δύο, τρία.
569
00:43:32,901 --> 00:43:36,113
Δες τη φωτογραφία
μόλις βγεις απ' το χειρουργείο.
570
00:43:37,114 --> 00:43:41,035
Κι έχω κάτι να σου πω μόλις γυρίσεις.
571
00:43:46,707 --> 00:43:49,168
Αύριο ξεκινούν οι θερινές διακοπές.
572
00:43:49,668 --> 00:43:53,505
Να περάσετε καλά.
Τα ξαναλέμε στο δεύτερο εξάμηνο.
573
00:44:50,187 --> 00:44:51,855
Αύριο ξεκινάω εκεί δουλειά.
574
00:44:55,818 --> 00:44:56,819
Τα λέμε αύριο.
575
00:45:12,751 --> 00:45:13,585
Καλή όρεξη.
576
00:45:25,431 --> 00:45:26,432
Ορίστε.
577
00:45:27,057 --> 00:45:28,726
Απόλαυσέ το.
578
00:45:41,280 --> 00:45:44,366
Παίξε σωστά αν θες να φας παγωτό.
579
00:45:44,450 --> 00:45:47,411
Γρήγορα. Τώρα φεύγεις;
580
00:45:47,911 --> 00:45:49,580
Ναι. Ο αδερφός σου;
581
00:45:50,289 --> 00:45:53,167
Ναι. Παίζουμε μπάντμιντον τελευταία.
582
00:45:53,250 --> 00:45:54,918
Πες γεια. Είναι ο Μπα-ντα.
583
00:45:55,419 --> 00:45:56,462
Γεια.
584
00:45:57,004 --> 00:45:58,046
-Γεια.
-Έλα.
585
00:46:02,342 --> 00:46:05,387
Τι κάνετε εκεί; Δεν θα έρθετε μέσα;
586
00:46:06,054 --> 00:46:08,348
Κάνουμε γυμναστική.
587
00:46:08,432 --> 00:46:11,685
Ποτέ δεν κάνετε.
Τι σας έπιασε; Ελάτε μέσα.
588
00:46:11,769 --> 00:46:12,603
Τι έγινε;
589
00:46:12,686 --> 00:46:15,105
Κοίτα τι κάνουν αντί να έρθουν μέσα.
590
00:46:15,189 --> 00:46:16,565
Είναι ώρα για ύπνο.
591
00:46:17,941 --> 00:46:18,776
Γεια σας.
592
00:46:19,443 --> 00:46:21,904
Γεια. Φίλος της Μπο-ρα;
593
00:46:21,987 --> 00:46:23,197
Άντε να παίξετε.
594
00:46:23,280 --> 00:46:24,823
Τι εννοείς;
595
00:46:24,907 --> 00:46:27,034
-Ελάτε μέσα. Ώρα για ύπνο.
-Κοίτα με.
596
00:46:27,117 --> 00:46:28,160
Θες μάσκα με αγγούρι;
597
00:46:28,243 --> 00:46:30,287
-Ελάτε μέσα!
-Θα σου κάνω εγώ.
598
00:46:30,370 --> 00:46:32,873
-Δεν έχουμε αγγούρια.
-Πήρα εγώ. Έλα.
599
00:46:32,956 --> 00:46:35,209
Τι αγγούρια λες ξαφνικά; Σοβαρά τώρα.
600
00:46:43,801 --> 00:46:45,302
Να, πάρε το δικό μου.
601
00:46:45,385 --> 00:46:46,720
-Αλήθεια;
-Ναι.
602
00:46:47,221 --> 00:46:48,055
Ζήτω!
603
00:46:49,389 --> 00:46:51,725
Έλα στο μαγαζί αν θες κι άλλο.
604
00:46:56,730 --> 00:46:57,564
Να σου πω.
605
00:46:58,398 --> 00:47:00,192
Σταμάτα να τρως κι άντε μέσα.
606
00:47:09,284 --> 00:47:11,537
Ευχαριστώ για το παγωτό.
607
00:47:15,332 --> 00:47:16,500
Θα σου ξαναφέρω.
608
00:47:19,503 --> 00:47:20,337
Έλεος.
609
00:47:21,004 --> 00:47:22,840
Ας τον άφηνες να φάει κι άλλο.
610
00:47:24,383 --> 00:47:26,426
Δεν έχεις μικρότερα αδέρφια, έτσι;
611
00:47:26,510 --> 00:47:28,095
Είναι πολύ εκνευριστικός.
612
00:47:29,555 --> 00:47:31,515
Έχω. Έναν μικρότερο αδερφό.
613
00:47:32,349 --> 00:47:33,809
-Αλήθεια;
-Ναι.
614
00:47:34,852 --> 00:47:37,312
-Πόσο είναι;
-Πέντε.
615
00:47:39,231 --> 00:47:41,024
-Μωρό είναι.
-Ναι.
616
00:47:41,692 --> 00:47:43,193
Θέλω να τον δω.
617
00:47:44,653 --> 00:47:45,779
Κι εγώ.
618
00:47:50,576 --> 00:47:51,410
Σ' αρέσουν
619
00:47:52,619 --> 00:47:53,745
τα δαμάσκηνα;
620
00:47:58,667 --> 00:48:00,586
Παρεμπιπτόντως, τι είναι εδώ;
621
00:48:02,796 --> 00:48:04,047
Έμενα μικρός εδώ.
622
00:48:05,007 --> 00:48:05,883
Αλήθεια;
623
00:48:06,383 --> 00:48:07,217
Πότε;
624
00:48:08,927 --> 00:48:11,889
Απ' όταν γεννήθηκα
μέχρι που πήγα στη Νέα Ζηλανδία.
625
00:48:12,764 --> 00:48:14,516
Έχεις πάει στη Νέα Ζηλανδία;
626
00:48:15,058 --> 00:48:15,893
Ναι.
627
00:48:17,519 --> 00:48:21,189
Όταν χώρισαν οι γονείς μου,
ήρθα στην Κορέα με τον πατέρα μου.
628
00:48:22,566 --> 00:48:24,776
Ο αδερφός μου είναι εκεί με τη μαμά.
629
00:48:26,361 --> 00:48:27,404
Κατάλαβα.
630
00:48:28,697 --> 00:48:30,073
Πρέπει να σου λείπει.
631
00:48:40,334 --> 00:48:41,752
Αλήθεια είναι δαμάσκηνα!
632
00:48:41,835 --> 00:48:43,795
Είναι πάρα πολλά!
633
00:48:44,338 --> 00:48:46,632
Τη φύτεψα μικρός με τον πατέρα μου.
634
00:48:46,715 --> 00:48:47,966
Ανθίζει την άνοιξη.
635
00:48:48,592 --> 00:48:51,553
Τα άνθη δεν είναι νόστιμα.
Τα δαμάσκηνα είναι τέλεια.
636
00:49:02,147 --> 00:49:04,107
Είναι πολύ νόστιμο.
637
00:49:04,942 --> 00:49:05,943
Δοκίμασε.
638
00:49:14,785 --> 00:49:16,453
Έσκασα.
639
00:49:26,296 --> 00:49:29,257
Όπως και να 'χει, είσαι τυχερός.
640
00:49:30,217 --> 00:49:32,010
Είσαι καλός σε πολλά
641
00:49:32,094 --> 00:49:34,012
και ξέρεις τι θες να κάνεις.
642
00:49:36,098 --> 00:49:37,474
Εγώ δεν έχω ιδέα.
643
00:49:39,601 --> 00:49:41,603
Είσαι καλή σε ένα πράγμα.
644
00:49:43,855 --> 00:49:45,691
"Ναι ή Όχι".
645
00:49:47,567 --> 00:49:50,654
Σταμάτα να με πειράζεις. Αλήθεια!
646
00:49:54,908 --> 00:49:56,493
Έχεις ωραία φωνή.
647
00:50:17,139 --> 00:50:18,140
Τι;
648
00:50:18,724 --> 00:50:20,892
Είναι πολύ ωραία.
649
00:50:34,740 --> 00:50:35,699
Είσαι καλά;
650
00:50:35,782 --> 00:50:37,617
Εσύ το έκανες, έτσι;
651
00:50:37,701 --> 00:50:40,328
-Όχι.
-Εσύ το έκανες, το ξέρω!
652
00:50:42,956 --> 00:50:43,957
Είσαι καλά;
653
00:50:59,514 --> 00:51:00,348
Ορίστε.
654
00:51:01,433 --> 00:51:02,267
Ναι.
655
00:51:08,148 --> 00:51:08,982
Να σου πω…
656
00:51:10,150 --> 00:51:12,944
Θες να δούμε μαζί μια ταινία
το Σαββατοκύριακο;
657
00:51:20,619 --> 00:51:24,247
Αν δεν θες, δεν πειράζει. Γεια.
658
00:51:25,749 --> 00:51:26,750
Μπο-ρα.
659
00:51:36,343 --> 00:51:37,677
Τα λέμε το Σαββατοκύριακο.
660
00:51:38,762 --> 00:51:39,596
Γεια.
661
00:51:57,197 --> 00:51:59,950
Γιον-ντου, θυμάσαι τι μου είχες πει;
662
00:52:00,450 --> 00:52:04,121
Πως όταν σ' αρέσει κάποιος,
χάνεις τον ύπνο σου,
663
00:52:04,788 --> 00:52:08,500
το φαγητό είναι άνοστο
και κλαις όταν ακούς τραγούδια.
664
00:52:09,084 --> 00:52:11,378
Εγώ κοιμάμαι καλά τα βράδια,
665
00:52:12,129 --> 00:52:14,214
το φαγητό είναι ακόμα πιο νόστιμο.
666
00:52:14,297 --> 00:52:16,591
Κι όταν ακούω μουσική, θέλω να χορέψω.
667
00:52:17,217 --> 00:52:19,386
Είναι παράξενο, όμως.
668
00:52:19,469 --> 00:52:22,806
Όταν τον σκέφτομαι,
πονάει λίγο η καρδιά μου.
669
00:52:23,557 --> 00:52:25,016
Αν αυτό είναι έρωτας,
670
00:52:25,851 --> 00:52:28,687
τότε μάλλον είμαι ερωτευμένη.
671
00:52:29,646 --> 00:52:32,566
Αυτός που μ' αρέσει είναι…
672
00:52:50,208 --> 00:52:51,585
Τι έχει πάθει αυτή;
673
00:53:04,806 --> 00:53:08,059
Μαμά! Τι έχουν όλα μου τα ρούχα;
674
00:53:08,560 --> 00:53:10,478
Μόνη σου τα διάλεξες.
675
00:53:11,771 --> 00:53:14,191
-Έλεος, γιατί κάνει…
-Πότε το έκανα;
676
00:53:14,274 --> 00:53:17,569
Γιατί γκρινιάζει ξαφνικά
για τα ρούχα της; Έλεος.
677
00:53:17,652 --> 00:53:18,737
Συμμαθήτρια!
678
00:53:23,325 --> 00:53:25,911
Πήγες για ψώνια, βλέπω. Θα βγεις ραντεβού;
679
00:53:26,536 --> 00:53:27,370
Τι;
680
00:53:28,580 --> 00:53:30,332
Αλήθεια, θα βγεις;
681
00:53:32,000 --> 00:53:34,085
-Για να δω.
-Όχι, δικά μου είναι!
682
00:53:34,169 --> 00:53:35,629
-Έλα, δείξε μου.
-Όχι!
683
00:53:35,712 --> 00:53:36,546
Γεια σας.
684
00:53:37,130 --> 00:53:39,257
-Πάμε για παγωτό.
-Να σου πω!
685
00:53:40,967 --> 00:53:41,801
Παγ…
686
00:53:50,435 --> 00:53:51,478
Να σου πω.
687
00:54:36,439 --> 00:54:37,649
Κιμ Γιον-ντου;
688
00:54:37,732 --> 00:54:40,443
Εδώ είσαι, Μπο-ρα!
689
00:54:40,527 --> 00:54:42,696
-Γιον-ντου!
-Μπο-ρα!
690
00:54:42,779 --> 00:54:43,613
Γεια!
691
00:54:45,615 --> 00:54:46,825
Γιον-ντου.
692
00:54:49,452 --> 00:54:51,371
Μου έλειψες πολύ.
693
00:55:00,422 --> 00:55:03,591
Αυτή είναι η κολλητή μου,
694
00:55:04,968 --> 00:55:06,553
η Κιμ Γιον-ντου.
695
00:55:07,178 --> 00:55:08,471
Χαιρετήστε την.
696
00:55:14,185 --> 00:55:15,020
Γεια.
697
00:55:19,274 --> 00:55:21,776
Ακούγεται δυνατά τώρα!
698
00:55:22,736 --> 00:55:25,196
Έτσι; Νιώθω σαν να ξαναγεννήθηκα.
699
00:55:25,280 --> 00:55:26,448
Τα πήγες πολύ καλά.
700
00:55:26,531 --> 00:55:28,575
Ναι. Μου έλειψες.
701
00:55:30,410 --> 00:55:31,911
-Παρεμπιπτόντως…
-Ναι.
702
00:55:32,579 --> 00:55:34,831
Νόμιζα ότι θα πάθω έμφραγμα.
703
00:55:34,914 --> 00:55:37,709
Δεν περίμενα να δω
τον Γιεν-τσιν τόσο σύντομα.
704
00:55:38,335 --> 00:55:41,755
Πώς γίνεται να είναι τόσο κούκλος
με τη στολή της δουλειάς;
705
00:55:42,922 --> 00:55:44,090
-Στολή;
-Ναι.
706
00:55:45,133 --> 00:55:48,094
Πόσο καιρό δουλεύει εκεί;
Γιατί δεν μου το είπες;
707
00:55:48,845 --> 00:55:51,765
Αυτός ήταν ο Γουν-χο.
Ο Γιεν-τσιν φορούσε γκρι.
708
00:55:51,848 --> 00:55:54,225
Όχι. Ο Γιεν-τσιν φορούσε στολή.
709
00:55:54,893 --> 00:55:56,353
-Τι;
-Τι;
710
00:55:59,564 --> 00:56:00,398
Περίμενε.
711
00:56:03,276 --> 00:56:04,110
Κοίτα.
712
00:56:06,363 --> 00:56:08,907
ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ
713
00:56:34,432 --> 00:56:37,185
Είναι όλα λάθος.
714
00:56:38,645 --> 00:56:41,731
Δηλαδή, ερευνούσες το λάθος αγόρι
τόσο καιρό;
715
00:56:44,067 --> 00:56:45,985
Έλεος, για στάσου.
716
00:56:46,569 --> 00:56:48,488
Γουν-χο, Γιεν-τσιν.
717
00:56:48,571 --> 00:56:50,323
Πεκ Γιεν-τσιν, Πουνγκ Γουν-χο.
718
00:56:50,407 --> 00:56:51,241
ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ
719
00:57:07,882 --> 00:57:09,717
Ετοιμαζόμουν να πάω σπίτι σου.
720
00:57:10,593 --> 00:57:14,681
Θα τους πάρει λίγες μέρες
να μου συνδέσουν πάλι το ίντερνετ.
721
00:57:15,348 --> 00:57:19,060
Εν τω μεταξύ, όσο το σκέφτομαι,
τόσο πιο αστείο φαίνεται.
722
00:57:20,687 --> 00:57:22,981
Τι κάναμε τόσο καιρό;
723
00:57:23,940 --> 00:57:27,444
Χαίρομαι που ο Γιεν-τσιν
είναι κολλητός του Γουν-χο. Αλλιώς…
724
00:57:27,527 --> 00:57:28,528
Γιον-ντου.
725
00:57:31,739 --> 00:57:33,199
Θέλω να σου πω κάτι.
726
00:57:33,783 --> 00:57:34,784
Να μου πεις;
727
00:57:37,162 --> 00:57:37,996
Τι είναι;
728
00:57:57,515 --> 00:57:59,267
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ
729
00:57:59,350 --> 00:58:00,685
ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΜΥΣΤΙΚΟ
ΑΔΙΑΒΑΣΤΟ
730
00:58:08,401 --> 00:58:10,987
ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΜΥΣΤΙΚΟ
731
00:58:11,070 --> 00:58:12,322
ΔΙΑΓΡΑΦΗ
732
00:58:15,658 --> 00:58:17,535
ΔΙΑΓΡΑΦΗ
733
00:58:32,592 --> 00:58:33,426
Γουν-χο!
734
00:58:41,059 --> 00:58:42,393
Θα ξαφνιάστηκες.
735
00:58:42,477 --> 00:58:46,147
Έτυχε κάτι επείγον στην Μπο-ρα,
γι' αυτό ήρθα εγώ.
736
00:58:48,024 --> 00:58:49,400
Τι έγινε;
737
00:58:49,943 --> 00:58:55,657
Νομίζω ότι τραυματίστηκε ο πατέρας
της κυρίας, πήγε η Μπο-ρα στη φάρμα.
738
00:58:56,699 --> 00:58:58,618
Η Μπο-ρα είναι πιστή φίλη.
739
00:59:00,537 --> 00:59:01,371
Λοιπόν…
740
00:59:01,996 --> 00:59:03,873
Σ' ευχαριστώ για τότε.
741
00:59:05,250 --> 00:59:06,793
Δεν περίμενα να σε ξαναδώ…
742
00:59:09,629 --> 00:59:12,131
αλλά χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
743
00:59:17,053 --> 00:59:19,305
Είναι αυτό διασκεδαστικό, βρε ψεύτρα;
744
00:59:19,389 --> 00:59:21,224
Σταμάτα και μάζευε.
745
00:59:21,307 --> 00:59:24,102
Αλλιώς, θα πω σε όλους ότι σε απέρριψα.
746
00:59:32,026 --> 00:59:32,860
Να σου πω.
747
00:59:37,699 --> 00:59:39,284
Είχα αισθήματα για σένα,
748
00:59:39,367 --> 00:59:42,078
μα αυτό δεν σημαίνει
ότι θα μου φέρεσαι χάλια.
749
00:59:42,161 --> 00:59:44,956
Δεν ξέρεις από πόσο καλή οικογένεια είμαι…
750
00:59:48,251 --> 00:59:50,253
Ούτε καν τα έπλυνες!
751
01:00:12,150 --> 01:00:14,861
Μου κρύβεις κάτι, έτσι;
752
01:00:18,156 --> 01:00:18,990
Τι σου κρύβω;
753
01:00:19,782 --> 01:00:23,995
Τι γίνεται μ' εσένα
και τον Πεκ Γιεν-τσιν; Είναι ύποπτο.
754
01:00:25,204 --> 01:00:28,291
Λες να καταλήξουμε
να βγαίνουμε διπλά ραντεβού;
755
01:00:28,791 --> 01:00:31,127
Δεν είναι έτσι.
756
01:00:32,420 --> 01:00:36,883
Παρεμπιπτόντως,
ο Γουν-χο είναι πάντα τόσο γλυκός;
757
01:00:38,176 --> 01:00:40,011
Με πρόσεχε όταν μιλούσα,
758
01:00:40,762 --> 01:00:41,929
κέρασε το φαγητό
759
01:00:43,389 --> 01:00:45,141
και μου χαμογέλασε κιόλας!
760
01:00:49,771 --> 01:00:51,105
Ας μην είναι όνειρο!
761
01:00:53,107 --> 01:00:54,817
-Το έκανε;
-Ναι.
762
01:00:57,070 --> 01:00:59,697
Να σου πω. Ο Γουν-χο πώς είναι;
763
01:01:05,995 --> 01:01:06,996
Δεν ξέρω.
764
01:01:08,081 --> 01:01:09,082
Δεν ξέρω, βασικά.
765
01:01:09,165 --> 01:01:12,669
Δεν είστε μαζί στη ραδιοτηλεοπτική λέσχη;
766
01:01:12,752 --> 01:01:15,505
Να προσέχεις πιο πολύ τον φίλο σου.
767
01:01:15,588 --> 01:01:17,882
Μου υποσχέθηκες ότι θα με βοηθήσεις.
768
01:01:17,965 --> 01:01:19,467
Προσπάθησε να θυμηθείς.
769
01:01:20,551 --> 01:01:21,636
Τι του αρέσει;
770
01:01:23,262 --> 01:01:24,681
Δεν ξέρω…
771
01:01:27,684 --> 01:01:28,518
Περίμενε.
772
01:01:42,573 --> 01:01:45,702
Έχετε ένα μήνυμα.
Πατήστε "ένα" για να το ακούσετε.
773
01:01:49,247 --> 01:01:51,582
Ο Πουνγκ Γουν-χο είμαι. Τηλεφώνησέ μου.
774
01:01:53,710 --> 01:01:54,544
Ποιος είναι;
775
01:01:57,839 --> 01:01:59,841
Μάλλον έκαναν λάθος νούμερο.
776
01:02:01,134 --> 01:02:02,468
Εντάξει. Έλα μέσα.
777
01:02:28,327 --> 01:02:29,454
Εμπρός.
778
01:02:33,124 --> 01:02:34,792
Εγώ είμαι, η Μπο-ρα.
779
01:02:37,712 --> 01:02:38,963
Γιατί άργησες τόσο;
780
01:02:39,756 --> 01:02:41,424
Σε καλούσα ώρα στον βομβητή.
781
01:02:44,886 --> 01:02:45,762
Να…
782
01:02:47,680 --> 01:02:50,016
Τι τηλέφωνο είναι αυτό;
783
01:02:52,602 --> 01:02:55,563
Από θάλαμο παίρνεις τώρα;
784
01:02:57,940 --> 01:02:58,775
Τι;
785
01:02:59,901 --> 01:03:01,402
Μπροστά απ' το σπίτι σου;
786
01:03:02,570 --> 01:03:03,404
Ναι.
787
01:03:04,864 --> 01:03:05,698
Γιατί;
788
01:03:06,991 --> 01:03:08,618
Μέτρα ως το δέκα.
789
01:03:09,744 --> 01:03:11,537
-Ως το δέκα;
-Ναι.
790
01:03:13,623 --> 01:03:14,665
Έτσι ξαφνικά;
791
01:03:15,500 --> 01:03:16,334
Έλα.
792
01:03:18,044 --> 01:03:20,755
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
793
01:03:20,838 --> 01:03:22,215
Πιο αργά.
794
01:03:26,677 --> 01:03:27,553
Πέντε.
795
01:03:29,597 --> 01:03:30,431
Έξι.
796
01:03:33,142 --> 01:03:34,268
Επτά.
797
01:03:36,312 --> 01:03:37,146
Οκτώ.
798
01:03:39,398 --> 01:03:40,233
Εννιά.
799
01:03:53,412 --> 01:03:54,247
Δέκα.
800
01:04:11,430 --> 01:04:13,015
Να παίρνεις αυτόν τον αριθμό.
801
01:04:13,641 --> 01:04:16,185
Μην κάνει η φίλη σου
όλη τη σκληρή δουλειά.
802
01:04:16,686 --> 01:04:18,020
Κολλητή σου είναι.
803
01:04:25,027 --> 01:04:29,949
Έμαθα ότι κλοτσάς αγόρια
απ' όταν ήσουν παιδί.
804
01:04:30,575 --> 01:04:32,994
Από τότε προτιμάς κλοτσιές
αντί για μπουνιές;
805
01:04:34,370 --> 01:04:37,081
Καλύτερα που σε γνώρισα πιο μετά, λοιπόν.
806
01:04:38,875 --> 01:04:39,709
Γουν-χο.
807
01:04:42,753 --> 01:04:44,797
Επίτηδες δεν ήρθα σήμερα.
808
01:04:53,514 --> 01:04:54,348
Συγγνώμη.
809
01:04:56,559 --> 01:04:58,227
Νομίζω ότι έκανα λάθος.
810
01:05:00,813 --> 01:05:03,232
Δεν σε είχα δει ποτέ έτσι.
811
01:05:04,775 --> 01:05:06,444
Λυπάμαι αν παρεξήγησες.
812
01:05:18,080 --> 01:05:19,081
Να Μπο-ρα.
813
01:05:21,459 --> 01:05:23,085
Φεύγω τώρα.
814
01:05:56,953 --> 01:05:58,245
Εγώ είμαι, ο Γουν-χο.
815
01:05:58,746 --> 01:06:01,707
Δεν μπορώ να σ' τα πω ευθέως,
οπότε τα γράφω.
816
01:06:04,251 --> 01:06:06,128
Τον χειμώνα σε είδα πρώτη φορά.
817
01:06:07,296 --> 01:06:09,840
Σε γνώρισα με το που έφτασα στο Τσεονγκού.
818
01:06:10,841 --> 01:06:13,052
Μάλλον δεν θα το θυμάσαι.
819
01:06:38,786 --> 01:06:41,205
ΕΙΔΥΛΛΙΟ
820
01:06:45,001 --> 01:06:45,835
Ευχαριστώ!
821
01:06:49,130 --> 01:06:50,840
Μπο-ρα. Εσύ είσαι;
822
01:06:50,923 --> 01:06:52,800
-Δεν είναι τίποτα!
-Τι έγινε;
823
01:06:52,883 --> 01:06:56,262
Έφυγες τόσο γρήγορα,
που αναρωτήθηκα για την ταινία.
824
01:06:58,389 --> 01:06:59,640
Όταν ήρθα στην Κορέα…
825
01:06:59,724 --> 01:07:01,058
ΠΑΩ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΤΑΞΙΔΙ
826
01:07:01,142 --> 01:07:03,894
…σπάνια είχα λόγο να χαμογελάσω.
827
01:07:03,978 --> 01:07:05,604
Σου ταιριάζει γάντι.
828
01:07:05,688 --> 01:07:08,482
Φόρα τη δική μου
μέχρι να τελειώσουμε το γυμνάσιο.
829
01:07:08,566 --> 01:07:11,402
-Πάρε. Δοκίμασέ το.
-Ευχαριστώ.
830
01:07:15,531 --> 01:07:18,576
Κύριε, πρέπει να ανέβω!
831
01:07:18,659 --> 01:07:21,203
Μετά σε ξαναείδα.
832
01:07:22,371 --> 01:07:24,832
Κύριε, ένα κορίτσι θέλει να ανέβει.
833
01:07:28,961 --> 01:07:30,838
Η απρόβλεπτη συμπεριφορά σου
834
01:07:31,338 --> 01:07:33,257
μου τράβηξε την προσοχή.
835
01:07:34,550 --> 01:07:38,179
Το κορίτσι απ' το τάε κβον ντο.
Εσύ δεν έσπαγες σανίδες;
836
01:07:38,262 --> 01:07:40,848
Είσαι πολύ καλή. Τι ζώνη έχεις;
837
01:07:40,931 --> 01:07:41,766
-Εγώ;
-Ναι.
838
01:07:41,849 --> 01:07:43,559
Δεν φοράω ζώνη σήμερα.
839
01:07:43,642 --> 01:07:44,727
Όχι τέτοια.
840
01:07:44,810 --> 01:07:46,771
Και συνειδητοποίησα
841
01:07:46,854 --> 01:07:49,440
ότι χαμογελούσα όποτε σε έβλεπα.
842
01:07:49,523 --> 01:07:51,609
Το "Time Like a Lie" του Τόι.
843
01:07:51,692 --> 01:07:54,195
Ευχαριστούμε που απαντήσατε.
844
01:07:54,278 --> 01:07:57,823
Μόλις ακούσετε τον ήχο,
δώστε τον αριθμό βομβητή.
845
01:07:59,075 --> 01:08:00,076
Να Μπο-ρα;
846
01:08:04,080 --> 01:08:04,955
Ποιος είναι;
847
01:08:06,332 --> 01:08:07,416
Κανείς.
848
01:08:07,500 --> 01:08:11,545
Αλλά εσένα πάντα σε ενδιέφερε
μόνο ο Γιεν-τσιν.
849
01:08:13,255 --> 01:08:14,381
Οπότε, ζήλευα
850
01:08:16,425 --> 01:08:17,843
κι ήμουν πληγωμένος.
851
01:08:21,639 --> 01:08:24,892
Δεν έχω ιδέα αν ήξερες πώς ένιωθα.
852
01:08:25,476 --> 01:08:27,686
Τα μάτια σου είναι όμορφα,
853
01:08:29,188 --> 01:08:30,773
η μύτη σου είναι όμορφη
854
01:08:31,899 --> 01:08:33,692
και τα χείλη σου είναι όμορφα.
855
01:08:38,489 --> 01:08:39,698
Αυτό είναι κακό.
856
01:08:41,909 --> 01:08:43,244
Νομίζω ότι μ' αρέσεις.
857
01:08:54,880 --> 01:08:56,590
Είπες κάτι τόσο σημαντικό…
858
01:08:58,801 --> 01:08:59,927
αλλά το ξέχασες…
859
01:09:01,887 --> 01:09:03,347
λες και δεν έγινε ποτέ.
860
01:09:05,641 --> 01:09:07,184
Σ' εμένα το έλεγες;
861
01:09:08,185 --> 01:09:10,354
Ή με πέρασες για τον Γιεν-τσιν;
862
01:09:11,355 --> 01:09:13,566
Ήθελα να σε ρωτήσω πολλές φορές.
863
01:09:13,649 --> 01:09:16,485
-Πουνγκ Γουν-χο!
-Μα δεν τα κατάφερνα.
864
01:09:16,569 --> 01:09:17,403
Τι;
865
01:09:19,363 --> 01:09:20,614
Δεν ήθελα να πληγωθώ.
866
01:09:22,199 --> 01:09:23,284
Δοκίμασε.
867
01:09:23,868 --> 01:09:25,452
Τώρα ξέρω πώς νιώθεις.
868
01:09:27,830 --> 01:09:30,457
Μα πρέπει να γυρίσω στη Νέα Ζηλανδία.
869
01:09:34,211 --> 01:09:35,963
Υπόσχομαι ότι θα γυρίσω.
870
01:09:38,299 --> 01:09:40,593
Μ' αρέσεις, Να Μπο-ρα.
871
01:10:10,497 --> 01:10:11,415
Γουν-χο!
872
01:10:18,672 --> 01:10:20,674
-Τι κάνεις;
-Καλά.
873
01:10:21,258 --> 01:10:24,595
-Τι έκανες στις διακοπές;
-Δούλευα. Διάφορα.
874
01:10:24,678 --> 01:10:25,763
Γεια, συμμαθήτρια.
875
01:10:25,846 --> 01:10:27,806
-Πάμε στην καντίνα μετά.
-Εντάξει.
876
01:10:29,391 --> 01:10:31,894
Τα ζευγάρια να τελειώσουν τα βίντεο.
877
01:10:31,977 --> 01:10:33,479
Μπράβο για σήμερα.
878
01:10:33,562 --> 01:10:35,898
-Ελεύθεροι.
-Ευχαριστούμε, κύριε.
879
01:10:43,322 --> 01:10:45,866
Αν νιώθεις άβολα,
θα ζητήσω άλλον συνεργάτη.
880
01:10:47,201 --> 01:10:48,661
Μη σε απασχολεί.
881
01:10:55,668 --> 01:10:59,797
Είναι κρίμα, αλλά ο κόσμος
ίσως τελειώσει τον 21ο αιώνα.
882
01:11:01,131 --> 01:11:03,801
Οι προφητείες του Νοστράδαμου
δεν πέφτουν έξω.
883
01:11:03,884 --> 01:11:06,428
Τι; Δεν θα πάω ραντεβού στα τυφλά
στο πανεπιστήμιο;
884
01:11:06,512 --> 01:11:08,681
Για τα ραντεβού στα τυφλά θα πας;
885
01:11:08,764 --> 01:11:09,848
Ναι!
886
01:11:09,932 --> 01:11:12,351
-Ναι;
-Ναι.
887
01:11:12,434 --> 01:11:13,310
Να σας πω.
888
01:11:15,729 --> 01:11:17,273
Θα κάνετε τη συνέντευξη;
889
01:11:28,117 --> 01:11:29,118
Μπράβο.
890
01:11:34,832 --> 01:11:36,292
Τελειώσατε τώρα;
891
01:11:37,793 --> 01:11:39,586
Ναι, μόνο το μοντάζ μένει.
892
01:11:40,087 --> 01:11:44,008
Αλλά η μονταζιέρα του σχολείου
είναι παλιά, οπότε ανησυχώ λίγο.
893
01:11:46,260 --> 01:11:49,138
Ξέρω κάποιον
στον Τηλεοπτικό Σταθμό της Σεούλ.
894
01:11:50,139 --> 01:11:51,015
Να ρωτήσω;
895
01:11:52,266 --> 01:11:54,393
ΤΣΕΟΝΓΚΟΥ
ΣΕΟΥΛ
896
01:11:54,476 --> 01:11:55,352
Περάστε.
897
01:11:56,186 --> 01:11:57,021
Περάστε.
898
01:12:00,274 --> 01:12:01,150
Γεια.
899
01:12:03,819 --> 01:12:05,654
Τι κάνεις εσύ εδώ;
900
01:12:05,738 --> 01:12:08,032
Ξέρω πολύ καλά τη Σεούλ.
901
01:12:16,665 --> 01:12:20,544
Μπορείς να αλλάξεις
τις δύο λήψεις μ' αυτό το κουμπί.
902
01:12:20,627 --> 01:12:24,798
Και μετά κατεβάζεις αργά αυτήν την μπάρα.
903
01:12:27,676 --> 01:12:32,306
Μπαίνει το ένα πλάνο στο άλλο,
οπότε θέλει προσοχή.
904
01:12:36,393 --> 01:12:38,187
Θα πω στον Γουν-χο να βγούμε.
905
01:12:39,355 --> 01:12:40,481
-Σήμερα;
-Ναι.
906
01:12:42,024 --> 01:12:45,110
Μου έδωσε ο θείος μου
εισιτήρια για τη Seoul Land.
907
01:12:45,694 --> 01:12:48,113
Βοήθησέ με να μείνω μόνη μαζί του εκεί.
908
01:12:50,741 --> 01:12:52,534
-Εντάξει. Πιες.
-Ναι.
909
01:12:57,998 --> 01:12:58,874
Έλα εδώ.
910
01:12:58,957 --> 01:13:00,292
-Γιατί;
-Έλα.
911
01:13:00,376 --> 01:13:02,127
Πλησιάστε πιο πολύ. Ένα, δύο…
912
01:13:10,177 --> 01:13:12,012
Πάμε σε άλλο παιχνίδι.
913
01:13:12,096 --> 01:13:14,848
-Γιατί; Σ' αυτό θέλω να μπω.
-Έλα, γρήγορα.
914
01:13:14,932 --> 01:13:16,934
Πάμε, Γιον-ντου.
915
01:13:17,017 --> 01:13:19,728
-Τι έγινε;
-Αυτό έχει πιο πολλή πλάκα.
916
01:13:19,812 --> 01:13:21,271
Θα έχει πλάκα!
917
01:13:22,356 --> 01:13:24,483
Πολύ διασκεδαστικό!
-Δεν είναι;
918
01:13:25,150 --> 01:13:25,984
Κοίτα.
919
01:13:28,195 --> 01:13:29,822
Έχεις ανέβει ξανά, Γουν-χο;
920
01:13:29,905 --> 01:13:31,073
Πρώτη φορά.
921
01:13:32,366 --> 01:13:33,492
Πολύ διασκεδαστικό.
922
01:13:37,079 --> 01:13:37,913
Πάμε!
923
01:13:38,664 --> 01:13:39,998
Σταμάτα!
924
01:13:40,082 --> 01:13:40,916
Γιατί;
925
01:13:41,917 --> 01:13:43,752
Γιον-ντου. Ένα, δύο.
926
01:13:50,384 --> 01:13:51,427
OXI ΓΙΑ ΚΑΡΔΙΟΠΑΘΕΙΣ
927
01:13:54,721 --> 01:13:56,682
Γιον-ντου, πάμε αλλού.
928
01:13:57,307 --> 01:13:58,225
Έλα εδώ.
929
01:13:58,934 --> 01:13:59,768
Έρχομαι.
930
01:14:01,603 --> 01:14:04,022
-Σε ποιο να πάμε;
-Συγγνώμη. Είμαι μπελάς.
931
01:14:04,523 --> 01:14:06,984
Όχι. Γιατί φταις εσύ;
932
01:14:07,067 --> 01:14:10,070
Πηγαίνετε όπου θέλετε. Εγώ θα κοιτάω.
933
01:14:10,154 --> 01:14:13,031
Πάμε εκεί;
Ποιος θέλει να πάμε στο τρενάκι;
934
01:14:15,659 --> 01:14:16,493
Τι είναι;
935
01:14:16,577 --> 01:14:18,078
Δεν έχεις τακτ;
936
01:14:18,787 --> 01:14:23,876
Μπο-ρα, πήγαινε μαζί του.
Θες να πας στο τρενάκι, έτσι;
937
01:14:23,959 --> 01:14:25,252
Θα περιμένω εδώ.
938
01:14:29,047 --> 01:14:30,757
Να πάμε, δηλαδή;
939
01:14:32,050 --> 01:14:33,969
Άντε, πάμε στο τρενάκι.
940
01:14:35,012 --> 01:14:37,973
Εσείς καθίστε εδώ να ξεκουραστείτε. Πάμε.
941
01:14:38,557 --> 01:14:40,893
Τι έχεις πάθει; Όλο αλλάζεις γνώμη.
942
01:14:40,976 --> 01:14:43,103
-Δεν θες να πας;
-Θέλω!
943
01:14:45,522 --> 01:14:46,732
Να κάτσουμε εδώ;
944
01:14:56,950 --> 01:15:00,496
Μήπως να πάμε να δούμε από εκεί;
945
01:15:01,205 --> 01:15:02,289
Γιον-ντου.
946
01:15:03,499 --> 01:15:04,333
Λυπάμαι,
947
01:15:05,918 --> 01:15:07,628
αλλά θέλω να πάω στο τρενάκι.
948
01:15:10,464 --> 01:15:12,424
Πολύ διασκεδαστικό, έτσι;
949
01:15:12,925 --> 01:15:13,759
Ναι.
950
01:15:22,059 --> 01:15:23,227
Άσε να πάω εγώ.
951
01:15:27,314 --> 01:15:28,649
Περνάω.
952
01:15:32,486 --> 01:15:33,529
Γιατί γύρισες;
953
01:15:33,612 --> 01:15:36,198
Ο Γουν-χο ήθελε να μιλήσει στην Μπο-ρα.
954
01:15:39,660 --> 01:15:41,036
Θα 'ναι εντάξει;
955
01:15:41,828 --> 01:15:42,955
Τι εννοείς;
956
01:15:43,038 --> 01:15:46,166
Ο Γουν-χο φοβάται τα ύψη.
957
01:15:47,209 --> 01:15:48,043
Τι;
958
01:15:50,837 --> 01:15:52,798
Τότε, γιατί…
959
01:15:54,341 --> 01:15:56,969
Αρέσει ο ένας στον άλλον.
960
01:16:14,861 --> 01:16:16,196
Τι έχεις;
961
01:16:19,950 --> 01:16:20,784
Να…
962
01:16:22,077 --> 01:16:23,412
Έχω υψοφοβία.
963
01:16:24,454 --> 01:16:25,289
Τι;
964
01:16:30,877 --> 01:16:32,337
Και γιατί ανέβηκες;
965
01:16:34,673 --> 01:16:37,301
Ήθελα να είμαι μαζί σου.
966
01:16:50,772 --> 01:16:53,859
Να Μπο-ρα! Μ' αρέσεις!
967
01:17:28,435 --> 01:17:31,188
Πάω να φέρω λίγο νερό.
968
01:17:35,442 --> 01:17:36,276
Να Μπο-ρα.
969
01:17:45,744 --> 01:17:47,704
Ήθελα να σ' το πω πριν φύγω.
970
01:17:48,538 --> 01:17:49,665
Φεύγεις;
971
01:17:50,248 --> 01:17:52,876
Θα γυρίσω στη Νέα Ζηλανδία.
972
01:17:59,424 --> 01:18:00,425
Υπέροχα.
973
01:18:10,644 --> 01:18:11,478
Αλήθεια…
974
01:18:17,943 --> 01:18:19,069
το πιστεύεις;
975
01:18:22,531 --> 01:18:25,659
Είπες ότι σου λείπει ο αδερφός σου.
976
01:18:29,955 --> 01:18:31,081
Επειδή φεύγω…
977
01:18:35,460 --> 01:18:38,255
νόμιζα ότι θα στενοχωρηθείς.
Ανακουφίστηκα τώρα.
978
01:18:42,676 --> 01:18:44,010
Σ' ευχαριστώ για όλα…
979
01:18:46,638 --> 01:18:47,472
Να Μπο-ρα.
980
01:19:07,242 --> 01:19:10,412
Θα κουράστηκες σήμερα. Δεν πεινάς;
981
01:19:11,413 --> 01:19:13,957
Όταν πάμε σπίτι, να πάρουμε…
982
01:19:17,335 --> 01:19:19,671
Τι έγινε; Πονάς κάπου;
983
01:19:22,758 --> 01:19:24,801
-Δεν έχεις κάτι να μου πεις;
-Τι;
984
01:19:26,803 --> 01:19:28,472
Σ' αρέσει ο Πουνγκ Γουν-χο;
985
01:19:32,017 --> 01:19:33,059
Έτσι δεν είναι;
986
01:19:36,730 --> 01:19:38,190
Γιατί δεν μου το είπες;
987
01:19:39,357 --> 01:19:41,109
Ήταν προτού έρθεις.
988
01:19:42,235 --> 01:19:43,069
Απλώς
989
01:19:44,237 --> 01:19:45,071
λίγο…
990
01:19:47,032 --> 01:19:48,742
Δεν μου αρέσει πια.
991
01:19:51,203 --> 01:19:52,913
Πώς ξέρω ότι δεν λες ψέματα;
992
01:19:55,332 --> 01:19:57,209
Μου λες ψέματα τόσο καιρό!
993
01:19:58,794 --> 01:20:00,504
Γιατί το λες αυτό;
994
01:20:01,213 --> 01:20:03,256
Δεν το έκανα επίτηδες.
995
01:20:04,633 --> 01:20:06,384
-Για σένα…
-Για μένα;
996
01:20:12,098 --> 01:20:13,975
Είσαι ξεδιάντροπη, Να Μπο-ρα.
997
01:20:16,895 --> 01:20:20,065
Με έκανες να φαίνομαι χαζή
και λες ότι ήταν για μένα;
998
01:20:20,148 --> 01:20:22,442
Δεν το έκανες για να νιώσεις καλύτερα;
999
01:20:24,319 --> 01:20:25,153
Γιον-ντου.
1000
01:20:27,572 --> 01:20:29,783
Τι άλλο να έκανα;
1001
01:20:30,283 --> 01:20:33,578
Ξέρω πόσο δυσκολεύτηκες
όταν πήγες στην Αμερική.
1002
01:20:33,662 --> 01:20:35,372
Ξέρω πώς ένιωθες.
1003
01:20:35,956 --> 01:20:40,293
Ξέρω πόσο σου άρεσε
και πόσο ήθελες να τον δεις.
1004
01:20:40,377 --> 01:20:43,088
Πώς να σου έλεγα κάτι τέτοιο;
1005
01:20:43,171 --> 01:20:45,590
Δεν ήθελα τα ηλίθια συναισθήματά μου
1006
01:20:45,674 --> 01:20:47,926
κι ένα αγόρι να χαλάσουν τη φιλία μας…
1007
01:20:48,009 --> 01:20:49,594
Εσύ είσαι αυτή…
1008
01:20:51,888 --> 01:20:53,974
που τα προκάλεσε όλα για ένα αγόρι.
1009
01:21:00,730 --> 01:21:01,565
Σοβαρά…
1010
01:21:07,070 --> 01:21:08,989
Μ' αρέσει ο Πουνγκ Γουν-χο.
1011
01:21:09,698 --> 01:21:12,200
Αλλά αν μπαίνει εμπόδιο στη φιλία μας,
1012
01:21:12,993 --> 01:21:15,328
τον παρατάω εκατό ή και χίλιες φορές!
1013
01:21:17,497 --> 01:21:19,499
Για σένα νοιάζομαι πιο πολύ.
1014
01:21:22,460 --> 01:21:25,839
Ξέρω ότι προσπαθείς να με φροντίζεις
επειδή είμαι άρρωστη.
1015
01:21:26,339 --> 01:21:28,216
Αλλά είμαι φίλη σου,
1016
01:21:29,301 --> 01:21:31,011
όχι ασθενής που φροντίζεις.
1017
01:22:01,791 --> 01:22:02,667
Ναι, μπαμπά.
1018
01:22:03,668 --> 01:22:06,546
Θα αργήσω πάλι απόψε.
1019
01:22:09,758 --> 01:22:12,093
Μάζεψες τα πράγματά σου;
1020
01:22:16,181 --> 01:22:17,015
Όχι ακόμα.
1021
01:22:18,183 --> 01:22:19,684
Φεύγεις την άλλη βδομάδα,
1022
01:22:20,727 --> 01:22:22,103
πρέπει να τα μαζέψεις.
1023
01:22:24,230 --> 01:22:25,065
Μπαμπά.
1024
01:22:26,816 --> 01:22:28,610
Σίγουρα δεν θα το μετανιώσεις;
1025
01:22:30,153 --> 01:22:33,406
Άκου τη μητέρα σου
όσο θα 'σαι στη Νέα Ζηλανδία.
1026
01:22:34,366 --> 01:22:35,825
Και φρόντισε τον αδερφό σου.
1027
01:22:36,868 --> 01:22:37,702
Λυπάμαι.
1028
01:22:43,041 --> 01:22:44,209
Λυπάμαι, Μπο-ρα.
1029
01:22:44,292 --> 01:22:48,088
Η Γιον-ντου είναι κουρασμένη.
Δεν θέλει να σηκώσει το τηλέφωνο.
1030
01:22:48,713 --> 01:22:50,924
Μήπως μαλώσατε;
1031
01:22:51,007 --> 01:22:54,386
Δεν είναι αυτό. Θα την πάρω μετά.
1032
01:22:55,095 --> 01:22:55,929
Εντάξει.
1033
01:23:10,819 --> 01:23:12,487
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΙΕΝ-ΤΣΙΝ
1034
01:23:20,829 --> 01:23:22,163
ΚΑΔΟΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ (1)
1035
01:23:22,247 --> 01:23:24,582
ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΜΥΣΤΙΚΟ
1036
01:23:28,420 --> 01:23:31,923
Αυτός που μου αρέσει είναι
1037
01:23:33,508 --> 01:23:34,718
ο Πουνγκ Γουν-χο.
1038
01:23:36,511 --> 01:23:40,974
Υ.Γ. Χαίρομαι που είσαι η πρώτη
στην οποία λέω πώς νιώθω.
1039
01:23:41,850 --> 01:23:45,186
Ίσως η φιλία κι ο έρωτας
να μη διαφέρουν τόσο τελικά.
1040
01:23:47,022 --> 01:23:52,068
Μην ξεχνάς ότι είσαι πάντα
πρώτη στην καρδιά μου, Γιον-ντου.
1041
01:24:01,995 --> 01:24:02,829
Γουν-χο.
1042
01:24:14,340 --> 01:24:16,342
Μ' άρεσες πολύ.
1043
01:24:17,761 --> 01:24:18,636
Γιον-ντου.
1044
01:24:21,431 --> 01:24:23,391
Δεν είναι ώρα να το πω τώρα…
1045
01:24:25,643 --> 01:24:28,354
αλλά και στην Μπο-ρα αρέσεις πολύ.
1046
01:24:29,898 --> 01:24:31,941
Τι εννοείς;
1047
01:24:32,025 --> 01:24:35,403
Η Μπο-ρα είπε ψέματα εξαιτίας μου.
1048
01:24:37,238 --> 01:24:38,615
Έτσι είναι.
1049
01:24:40,325 --> 01:24:44,871
Μπορεί να φάει δύο πίτσες μόνη της,
μα τρώει δύο κομμάτια όταν είναι μαζί μου.
1050
01:24:46,081 --> 01:24:48,666
Αν της πω να φάει κι άλλο,
λέει ότι χόρτασε.
1051
01:24:48,750 --> 01:24:50,585
Αλλά γλυκοκοιτάζει την πίτσα.
1052
01:24:52,003 --> 01:24:54,089
Και της αρέσουν οι Fin.K.L.
1053
01:24:55,465 --> 01:24:58,176
Μπροστά μου κάνει
ότι της αρέσουν οι S.E.S.
1054
01:25:00,845 --> 01:25:03,640
Δεν το έλεγε,
γιατί είμαι μεγάλη φαν των S.E.S.
1055
01:25:04,390 --> 01:25:05,475
Έχει κι άλλα.
1056
01:25:08,520 --> 01:25:13,108
Λιποθύμησα σ' ένα πικνίκ,
γιατί με τρόμαξε ένας βάτραχος.
1057
01:25:16,027 --> 01:25:19,364
Η Μπο-ρα κατέβηκε όλο το όρος Γουάμ
με εμένα στην πλάτη.
1058
01:25:25,578 --> 01:25:27,330
Ήταν μόλις 12 χρόνων τότε.
1059
01:25:30,250 --> 01:25:33,461
Ακόμα κι αν ήταν δυνατή,
είμαι σίγουρη ότι ήμουν βαριά.
1060
01:25:37,590 --> 01:25:39,134
Μα είπε ότι ήταν εντάξει.
1061
01:25:42,887 --> 01:25:44,097
Αποκλείεται.
1062
01:25:49,227 --> 01:25:50,687
Δεν είναι χαζή;
1063
01:26:25,471 --> 01:26:27,932
-Μπα-ντα!
-Ένα, δύο.
1064
01:26:28,683 --> 01:26:30,143
Μπα-ντα, όχι!
1065
01:26:31,352 --> 01:26:32,187
Μαμά.
1066
01:26:33,438 --> 01:26:34,814
Σιγά.
1067
01:26:37,066 --> 01:26:39,277
-Αγάπη μου, Μπα-ντα μου!
-Μη βιάζεστε!
1068
01:26:39,861 --> 01:26:42,071
-Μαμά, έλα.
-Προσοχή στην πόρτα.
1069
01:26:52,457 --> 01:26:53,333
Μπα-ντα.
1070
01:27:05,595 --> 01:27:06,429
Να Μπο-ρα!
1071
01:27:10,016 --> 01:27:11,017
Ο Γουν-χο είμαι.
1072
01:27:12,685 --> 01:27:13,770
Φεύγω αύριο.
1073
01:27:15,230 --> 01:27:16,564
Έχω κάτι για σένα.
1074
01:27:19,984 --> 01:27:21,694
Θα σε περιμένω στο σπίτι σου.
1075
01:27:21,778 --> 01:27:26,032
Δεν είναι σοβαρό. Θα πάρει εξιτήριο
αφότου τον παρακολουθήσουμε μια μέρα.
1076
01:27:26,115 --> 01:27:28,576
-Αλήθεια; Όλα είναι καλά;
-Θεούλη μου.
1077
01:27:28,660 --> 01:27:30,411
Ναι, όλα είναι καλά.
1078
01:27:30,495 --> 01:27:31,871
Ευχαριστούμε.
1079
01:27:51,808 --> 01:27:54,811
Πήγαινε σπίτι να κοιμηθείς.
Θα μείνω εγώ με τη μαμά.
1080
01:27:56,020 --> 01:28:00,108
Όχι. Κι αν πληγωθεί
αν δεν με δει όταν ξυπνήσει;
1081
01:28:00,608 --> 01:28:03,444
Έλεος, εσείς τσακώνεστε
σαν τον σκύλο με τη γάτα.
1082
01:28:04,279 --> 01:28:06,239
Είσαι όντως η μεγάλη αδερφή του.
1083
01:28:44,444 --> 01:28:46,070
-Βιάσου.
-Νυστάζω πολύ.
1084
01:28:46,154 --> 01:28:47,196
Έλα!
1085
01:28:47,280 --> 01:28:48,948
Πάμε.
1086
01:28:50,742 --> 01:28:51,617
Να Μπο-ρα.
1087
01:28:52,785 --> 01:28:55,038
-Γεια.
-Είναι καλά ο Μπα-ντα;
1088
01:28:55,121 --> 01:28:56,456
-Έφαγες;
-Λες να έφαγε;
1089
01:28:56,539 --> 01:28:58,499
Πήραμε σνακ. Ας της τα δώσουμε.
1090
01:28:58,583 --> 01:28:59,625
Ναι, εντάξει.
1091
01:29:13,514 --> 01:29:14,724
-Τι ήταν αυτό;
-Όχι!
1092
01:29:14,807 --> 01:29:16,434
-Αμάν!
-Γιον-ντου!
1093
01:29:17,018 --> 01:29:18,728
Γιον-ντου!
1094
01:29:18,811 --> 01:29:20,980
Γιον-ντου! Κρατήστε την.
1095
01:29:21,689 --> 01:29:23,191
Γρήγορα. Την έπιασες;
1096
01:29:24,817 --> 01:29:25,943
Γιον-ντου.
1097
01:29:26,027 --> 01:29:28,571
Ξύπνα, Γιον-ντου!
1098
01:29:30,323 --> 01:29:31,991
Κρατήσου, Γιον-ντου!
1099
01:29:35,286 --> 01:29:36,621
Να Μπο-ρα, είσαι χαζή.
1100
01:29:37,955 --> 01:29:39,415
Άσε με κάτω. Καλά είμαι.
1101
01:29:43,795 --> 01:29:45,254
Είσαι καλά, Γιον-ντου;
1102
01:29:45,838 --> 01:29:47,465
Δύσκολη η προσποίηση!
1103
01:29:48,591 --> 01:29:51,010
Ξέχασες ότι έκανα εγχείρηση καρδιάς;
1104
01:29:52,887 --> 01:29:55,598
Τι; Γιατί το έκανες αυτό;
1105
01:29:57,892 --> 01:29:59,477
Θα τον αφήσεις να φύγει;
1106
01:30:05,358 --> 01:30:06,901
Σε περιμένει έξω.
1107
01:30:09,195 --> 01:30:10,947
Καλά είμαι. Άντε!
1108
01:30:27,088 --> 01:30:30,466
Θα 'πρεπε να είμαι πρωταγωνιστής,
αλλά είμαι απλώς οδηγός.
1109
01:30:31,259 --> 01:30:32,635
Θεώρησέ το τιμή.
1110
01:30:38,015 --> 01:30:38,850
Ανέβα.
1111
01:31:06,836 --> 01:31:07,753
Ευχαριστώ.
1112
01:31:21,017 --> 01:31:22,268
Γουν-χο!
1113
01:31:23,478 --> 01:31:26,522
Το τρένο για Σεούλ φτάνει σε λίγο.
1114
01:31:44,415 --> 01:31:47,585
Οι επιβάτες του τρένου για Σεούλ
1115
01:31:47,668 --> 01:31:50,004
να περάσουν στην πλατφόρμα τέσσερα.
1116
01:31:53,090 --> 01:31:54,509
Πουνγκ Γουν-χο!
1117
01:32:17,114 --> 01:32:18,282
Συγγνώμη.
1118
01:32:19,742 --> 01:32:20,826
Γιατί;
1119
01:32:22,870 --> 01:32:28,084
Συγγνώμη που δεν ήρθα
όταν είπαμε να δούμε την ταινία.
1120
01:32:28,167 --> 01:32:31,045
Πάντα έκανα κάτι άλλο
όσο έκανες γυρίσματα.
1121
01:32:32,338 --> 01:32:35,216
Κι έφαγα πολλά δαμάσκηνα. Συγγνώμη.
1122
01:32:36,884 --> 01:32:39,220
Όταν είπες ότι φεύγεις,
1123
01:32:40,179 --> 01:32:42,557
στενοχωρήθηκα πάρα πολύ,
1124
01:32:43,933 --> 01:32:47,520
αλλά έκανα ότι δεν με πείραξε.
Συγγνώμη και γι' αυτό.
1125
01:32:50,356 --> 01:32:53,109
Δεν ένιωθα στ' αλήθεια έτσι.
1126
01:32:53,901 --> 01:32:58,322
Αλλά είπα ότι δεν μ' αρέσεις,
1127
01:32:58,406 --> 01:33:00,324
που ήταν κι αυτό ψέμα.
1128
01:33:01,951 --> 01:33:03,411
Συγγνώμη.
1129
01:33:13,838 --> 01:33:15,464
Γιατί γελάς;
1130
01:33:16,257 --> 01:33:17,967
Γιατί ζητάς συγγνώμη;
1131
01:33:19,343 --> 01:33:21,262
Πες απλώς ότι σ' αρέσω.
1132
01:33:23,180 --> 01:33:27,268
Πώς να πω κάτι τέτοιο εδώ; Είναι ντροπή.
1133
01:33:27,351 --> 01:33:29,186
Είμαστε σε δημόσιο χώρο…
1134
01:33:30,980 --> 01:33:32,106
Ήμουν ευτυχισμένος…
1135
01:33:34,859 --> 01:33:36,944
κάθε στιγμή που πέρασα μαζί σου.
1136
01:33:39,238 --> 01:33:40,698
Μ' αρέσεις, Να Μπο-ρα.
1137
01:33:44,577 --> 01:33:45,411
Κι εμένα.
1138
01:33:48,623 --> 01:33:49,457
Τι;
1139
01:33:50,416 --> 01:33:51,459
Δεν σ' ακούω!
1140
01:33:54,712 --> 01:33:56,464
Μ' αρέσεις!
1141
01:33:57,173 --> 01:33:58,799
Κι εμένα μ' αρέσεις!
1142
01:33:59,425 --> 01:34:01,344
Μ' αρέσεις πολύ!
1143
01:34:25,451 --> 01:34:28,871
Περίμενε λίγο.
Δεν θα αργήσω. Το υπόσχομαι.
1144
01:34:34,335 --> 01:34:36,796
Πρέπει να φύγω.
1145
01:34:37,922 --> 01:34:38,923
Μην κλαις.
1146
01:34:40,299 --> 01:34:41,133
Εντάξει;
1147
01:35:39,400 --> 01:35:42,486
Κι έτσι απλά, είπαμε αντίο.
1148
01:35:54,415 --> 01:35:55,958
ΓΡΑΜΜΑ ΣΤΟΝ 21ο ΑΙΩΝΑ
1149
01:35:56,041 --> 01:35:58,753
Ας ξεκινήσει το 27ο Φεστιβάλ Γουάμ!
1150
01:35:58,836 --> 01:36:00,796
ΓΡΑΜΜΑ ΣΤΟΝ 21ο ΑΙΩΝΑ
1151
01:36:26,947 --> 01:36:28,449
Εγώ είμαι, ο Γουν-χο.
1152
01:36:28,532 --> 01:36:30,993
Έχει πλάκα η ζωή εδώ.
1153
01:36:31,827 --> 01:36:33,954
Περνάω πολύ χρόνο με τον αδερφό μου.
1154
01:36:34,747 --> 01:36:38,125
Αν δεν τελειώσει ο κόσμος
την Πρωτοχρονιά του 2000,
1155
01:36:38,209 --> 01:36:40,377
θα σου στείλω αμέσως μέιλ.
1156
01:36:40,461 --> 01:36:41,587
Κερνάς, συμμαθητή.
1157
01:36:41,670 --> 01:36:44,256
Υ.Γ. Πώς είναι ο Γιεν-τσιν κι η Γιον-ντου;
1158
01:36:46,509 --> 01:36:47,927
-Μια Demisoda…
-Μια Demisoda…
1159
01:36:48,010 --> 01:36:48,844
Τι γεύση;
1160
01:36:48,928 --> 01:36:50,471
-Πορτοκάλι.
-Πορτοκάλι.
1161
01:36:50,554 --> 01:36:53,474
Μην αρχίσω! Πρέπει να τους δεις.
1162
01:36:53,557 --> 01:36:55,267
-Ακούτε το κοινό;
-Δέκα…
1163
01:36:55,351 --> 01:36:57,311
Μετράνε αντίστροφα.
1164
01:36:57,394 --> 01:37:00,272
-Επτά, έξι, πέντε.
-Επτά, έξι, πέντε.
1165
01:37:01,190 --> 01:37:04,777
-Τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
-Τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
1166
01:37:04,860 --> 01:37:09,323
Είναι η πρώτη μέρα του 2000,
η αρχή μιας νέας χιλιετίας.
1167
01:37:09,406 --> 01:37:11,033
Δεν τελείωσε ο κόσμος.
1168
01:37:11,534 --> 01:37:15,621
Η Πρωτοχρονιά ήταν τέσσερις ώρες πριν.
Καλώς ήρθες στο 2000.
1169
01:37:17,748 --> 01:37:20,459
Όπως είπες, η δαμασκηνιά άνθισε.
1170
01:37:21,377 --> 01:37:23,587
Μα προτιμώ τα δαμάσκηνα απ' τα άνθη.
1171
01:37:24,088 --> 01:37:27,883
Θα κάνω αίτηση στο Τμήμα
Μέσων Μαζικής Επικοινωνίας στη Σεούλ.
1172
01:37:27,967 --> 01:37:30,678
Μακάρι να 'μαστε
στην ίδια σχολή του χρόνου.
1173
01:37:34,473 --> 01:37:35,432
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ…
1174
01:37:35,516 --> 01:37:37,101
Πέρασες!
1175
01:37:38,269 --> 01:37:40,354
Η Μπο-ρα πέρασε!
1176
01:37:40,437 --> 01:37:41,272
Αλήθεια;
1177
01:37:42,898 --> 01:37:43,816
Τα κατάφερε!
1178
01:37:43,899 --> 01:37:45,860
-Τι έγινε;
-Η Μπο-ρα πέρασε!
1179
01:37:45,943 --> 01:37:46,861
Αλήθεια;
1180
01:37:48,028 --> 01:37:50,447
ΑΝΑΝΕΩΣΗ
1181
01:37:50,531 --> 01:37:53,367
ΕΛΕΓΧΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟΥ
1182
01:37:54,910 --> 01:37:59,582
Δεν σου συνέβη κάτι, έτσι;
Θα περιμένω απάντησή σου.
1183
01:38:14,179 --> 01:38:16,390
Δεν μπορώ να απαντήσω τώρα.
1184
01:38:16,473 --> 01:38:19,184
Αφήστε μήνυμα αν χρειάζεστε κάτι.
1185
01:38:34,700 --> 01:38:36,118
Συνέχισα να περιμένω,
1186
01:38:37,870 --> 01:38:40,539
αλλά δεν είχα ξανά νέα απ' τον Γουν-χο.
1187
01:38:42,207 --> 01:38:44,543
-Έβαλες το κουτί πρώτων βοηθειών;
-Ναι!
1188
01:38:44,627 --> 01:38:48,213
-Πού έβαλες τα πεπτικά βοηθήματα;
-Κάτω από εδώ.
1189
01:38:48,297 --> 01:38:50,257
-Στάσου.
-Με είδες να τα βάζω.
1190
01:38:50,341 --> 01:38:52,885
-Φεύγω τώρα!
-Εντάξει, φύγε.
1191
01:38:54,178 --> 01:38:55,846
-Μπες μέσα.
-Γεια.
1192
01:38:55,930 --> 01:38:57,556
Να σε δω να φεύγεις πρώτα.
1193
01:38:58,098 --> 01:38:59,934
-Φύγετε.
-Άντε, φύγε.
1194
01:39:00,017 --> 01:39:01,477
-Φύγε.
-Σοβαρά τώρα.
1195
01:39:02,019 --> 01:39:03,270
Φύγε! Έλεος!
1196
01:39:06,440 --> 01:39:07,733
-Φύγε.
-Άντε μέσα.
1197
01:39:07,816 --> 01:39:10,069
-Πάρε μας όταν φτάσεις.
-Εντάξει.
1198
01:39:15,532 --> 01:39:16,700
-Μπο-ρα.
-Μπο-ρα.
1199
01:39:17,201 --> 01:39:18,410
Να Μπο-ρα!
1200
01:39:18,494 --> 01:39:19,536
Τελειώσατε;
1201
01:39:19,620 --> 01:39:21,205
-Ναι, τελειώσαμε.
-Πάμε.
1202
01:39:21,288 --> 01:39:23,165
-Περίμενες πολύ;
-Πεινάτε;
1203
01:39:23,248 --> 01:39:25,334
-Τι θέλεις;
-Δυτικό φαγητό.
1204
01:39:25,417 --> 01:39:27,127
-Δυτικό;
-Ζυμαρικά;
1205
01:39:27,211 --> 01:39:28,170
-Ζυμαρικά;
-Ναι.
1206
01:39:28,253 --> 01:39:30,422
Άνοιξε ένα ωραίο εδώ κοντά.
1207
01:39:30,506 --> 01:39:33,050
-Πότε;
-Έχει μεγάλη αναμονή.
1208
01:39:33,133 --> 01:39:35,010
-Ας βιαστούμε.
-Ναι.
1209
01:39:35,094 --> 01:39:38,764
Μας λες πρώτα τάξη και τι σπουδάζεις;
1210
01:39:38,847 --> 01:39:43,727
Είμαι ο Μπανγκ Ου-ρι.
Είμαι τελειόφοιτος στη Βιολογία.
1211
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
Μπο-ρα.
1212
01:39:45,646 --> 01:39:47,064
Έλα, δεν έχουμε χρόνο.
1213
01:39:47,147 --> 01:39:48,273
Εντάξει.
1214
01:39:48,357 --> 01:39:50,317
-Πες μας κάτι καλό.
-Πάμε.
1215
01:39:50,401 --> 01:39:54,530
Σταδιακά, σταμάτησα να σκέφτομαι
τον Γουν-χο στην καθημερινότητα.
1216
01:39:55,781 --> 01:39:57,449
Δες τον σοβαρά.
1217
01:39:57,533 --> 01:40:00,369
Μην τον απορρίψεις
αν θέλει να σε ξαναδεί. Ναι;
1218
01:40:00,452 --> 01:40:02,538
Εντάξει. Θα σε πάρω μετά.
1219
01:40:10,379 --> 01:40:11,422
Γεια.
1220
01:40:11,505 --> 01:40:12,381
Γεια.
1221
01:40:12,965 --> 01:40:15,592
-Για το ραντεβού στα τυφλά δεν είστε;
-Ναι.
1222
01:40:16,135 --> 01:40:17,761
Συγγνώμη που άργησα.
1223
01:40:18,554 --> 01:40:19,430
Δεν πειράζει.
1224
01:40:25,644 --> 01:40:28,647
Με λένε Να Μπο-ρα.
Ξεκίνησα το πανεπιστήμιο το 2002.
1225
01:40:29,857 --> 01:40:32,693
Μπο-ρα. Ωραίο όνομα.
1226
01:40:34,862 --> 01:40:39,575
Εμένα με λένε Γουν-χο. Τσανγκ Γουν-χο.
1227
01:40:47,541 --> 01:40:52,004
Είναι λίγο άβολο, έτσι;
Είναι το πρώτο μου ραντεβού στα τυφλά.
1228
01:40:52,087 --> 01:40:56,008
Με πίεζε ο φίλος μου κι ήρθα,
μα δεν ήξερα ότι τόσο όμορφη…
1229
01:41:01,972 --> 01:41:03,265
Δεσποινίς Να.
1230
01:41:18,238 --> 01:41:19,239
Δεσποινίς Να.
1231
01:41:25,329 --> 01:41:28,832
Συγγνώμη. Δεν έκανα τίποτα.
1232
01:41:28,916 --> 01:41:29,792
Συγγνώμη.
1233
01:41:32,127 --> 01:41:34,797
Μην κλαίτε, δεσποινίς Να.
1234
01:41:35,339 --> 01:41:38,008
Νερό. Πιείτε λίγο νερό.
1235
01:41:54,691 --> 01:41:58,570
Ο αριθμός που καλέσατε δεν λειτουργεί.
Ελέγξτε τον αριθμό και προσπαθήστε ξανά.
1236
01:41:58,654 --> 01:42:00,906
Τώρα θα σε ξεχάσω στ' αλήθεια.
1237
01:42:01,949 --> 01:42:03,408
Δεν περιμένω άλλο.
1238
01:42:03,951 --> 01:42:06,203
Θα σε θεωρώ νεκρό.
1239
01:42:07,871 --> 01:42:10,582
Ακόμα κι αν έρθεις
και μου πεις ότι σου έλειψα,
1240
01:42:10,666 --> 01:42:12,668
δεν θα τα φτιάξω ποτέ μαζί σου!
1241
01:42:13,252 --> 01:42:14,920
Ούτε μου λείπεις!
1242
01:42:18,215 --> 01:42:21,051
Καλή ζωή να έχεις, κάθαρμα!
1243
01:42:51,832 --> 01:42:52,791
Μαμά.
1244
01:42:55,627 --> 01:42:56,545
Μπαμπά;
1245
01:43:09,808 --> 01:43:13,061
ΕΝΑΕΡΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΗΣΗΣ
1246
01:45:26,778 --> 01:45:30,699
Η ΑΙΩΝΙΑ ΑΝΟΙΞΗ
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΟΥ ΠΟΥΝΓΚ ΓΟΥΝ-ΧΟ (1983-2001)
1247
01:45:42,461 --> 01:45:46,548
Στη μετακόμιση, είδα ένα πακέτο
που είχε κρύψει ο Γουν-χο.
1248
01:45:47,257 --> 01:45:50,177
Ήταν 15 χρόνια αφότου είχε πεθάνει.
1249
01:45:53,805 --> 01:45:57,017
Αρχικά, αναρωτήθηκα
γιατί είχε κρύψει μια βιντεοκασέτα.
1250
01:45:58,060 --> 01:45:59,436
Αλλά δεν ήταν τυχαία.
1251
01:46:00,187 --> 01:46:02,272
Ένιωσα ότι έπρεπε να τη στείλω.
1252
01:46:03,315 --> 01:46:06,860
Γι' αυτό επικοινώνησα μαζί σου
και κανόνισα την έκθεση.
1253
01:46:07,986 --> 01:46:11,865
Λυπάμαι αν σε έκανα να νιώσεις άβολα.
1254
01:46:12,866 --> 01:46:15,410
Καθόλου. Σ' ευχαριστώ που με κάλεσες.
1255
01:46:17,579 --> 01:46:18,997
Αν δεν ήσουν εσύ…
1256
01:46:21,041 --> 01:46:22,417
ίσως να τον μισούσα…
1257
01:46:24,461 --> 01:46:26,129
για την υπόλοιπη ζωή μου.
1258
01:46:28,757 --> 01:46:31,676
Εγώ σε μισούσα, πάντως, Νούνα.
1259
01:46:34,054 --> 01:46:37,766
Νόμιζα ότι ο Γουν-χο
θα γύριζε στην Κορέα εξαιτίας σου.
1260
01:46:40,727 --> 01:46:44,689
Αλλά ετοιμάζοντας την έκθεση,
ακολουθούσα το βλέμμα του.
1261
01:46:47,317 --> 01:46:48,819
Και στο τέλος…
1262
01:46:51,113 --> 01:46:52,864
έβρισκα πάντα εσένα.
1263
01:46:54,032 --> 01:46:56,118
Ένιωθα την αγάπη του για σένα
1264
01:46:57,411 --> 01:46:58,870
πολύ έντονα.
1265
01:47:00,122 --> 01:47:02,124
Οπότε, ήθελα να μάθεις…
1266
01:47:04,501 --> 01:47:06,545
πώς ένιωθε για σένα ο αδερφός μου.
1267
01:47:09,923 --> 01:47:11,508
Βασικά, έτσι έμαθα
1268
01:47:12,926 --> 01:47:15,887
ότι οι πιο ευτυχισμένες στιγμές
στη σύντομη ζωή του
1269
01:47:16,805 --> 01:47:18,598
ήταν όταν ήταν μαζί σου.
1270
01:47:21,810 --> 01:47:22,978
Σ' ευχαριστώ
1271
01:47:24,604 --> 01:47:26,440
για τις αναμνήσεις που του πρόσφερες
1272
01:47:27,607 --> 01:47:29,067
και που τον θυμάσαι.
1273
01:47:31,695 --> 01:47:32,988
Πώς θα μπορούσα…
1274
01:47:37,159 --> 01:47:38,535
να ξεχάσω τον Γουν-χο;
1275
01:48:00,140 --> 01:48:00,974
Θεούλη μου.
1276
01:48:02,058 --> 01:48:03,894
Τι μοίρα έχουν, ε;
1277
01:48:03,977 --> 01:48:06,605
Παλιά, ήθελαν όλοι να τις δουν.
1278
01:48:07,814 --> 01:48:11,067
Θυμάσαι που το έσκαγες με τσόντες παλιά;
1279
01:48:11,151 --> 01:48:12,486
Τι; Πότε το έκανα;
1280
01:48:12,569 --> 01:48:15,947
Νόμιζες ότι δεν σε έβλεπα
που τις έπαιρνες κρυφά;
1281
01:48:16,031 --> 01:48:18,033
-Απλώς το επέτρεπα.
-Τι; Ψέματα.
1282
01:48:18,116 --> 01:48:19,826
Όλα τα ήξερα.
1283
01:48:20,410 --> 01:48:23,038
Γιατί αρέσει τόσο στη μαμά το νέο σπίτι;
1284
01:48:23,121 --> 01:48:24,539
Άσ' την ήσυχη.
1285
01:48:25,290 --> 01:48:28,460
Όταν πρωτοήρθαμε εδώ,
υποσχέθηκα στη μητέρα σου
1286
01:48:28,543 --> 01:48:31,379
ότι θα έβγαζα πολλά
και θα πηγαίναμε σε ωραίο σπίτι.
1287
01:48:34,633 --> 01:48:36,134
Μείναμε πολύ καιρό εδώ.
1288
01:48:41,348 --> 01:48:42,682
Άσ' τες αυτές.
1289
01:48:43,225 --> 01:48:44,059
Γιατί;
1290
01:48:44,643 --> 01:48:47,062
Τις βλέπαμε με τη μαμά σου όταν βγαίναμε.
1291
01:48:47,145 --> 01:48:48,980
Θα 'ναι δυσεύρετες αργότερα.
1292
01:48:49,064 --> 01:48:51,107
Την αγαπάς ακόμα τόσο πολύ;
1293
01:48:54,027 --> 01:48:57,405
Μακάρι να ήταν όλοι οι άντρες σαν εσένα.
1294
01:48:58,198 --> 01:49:00,408
Κόβει το μάτι σου στους άντρες.
1295
01:49:01,284 --> 01:49:02,118
Πάμε.
1296
01:49:07,207 --> 01:49:08,542
-Μπαμπά.
-Ναι.
1297
01:49:10,085 --> 01:49:12,170
Έχεις ακόμα κανένα βίντεο;
1298
01:49:24,933 --> 01:49:27,435
ΥΛΙΚΟ ΑΠΟ CAMCORDER
ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 1999
1299
01:49:30,105 --> 01:49:31,273
ΥΛΙΚΟ ΑΠΟ CAMCORDER
1300
01:49:43,285 --> 01:49:49,499
Είσαι καλά; Πώς είσαι αυτές τις μέρες;
1301
01:49:49,583 --> 01:49:52,127
Πάλι κλαις
1302
01:49:52,210 --> 01:49:57,257
Επειδή δεν είμαι εκεί;
1303
01:49:57,757 --> 01:50:01,386
Μου μιλούσες παλιά
1304
01:50:01,469 --> 01:50:03,263
Αλλά δεν σε βλέπω πια
1305
01:50:03,346 --> 01:50:04,681
Αυτόν τον καιρό
1306
01:50:06,891 --> 01:50:09,352
Έλα, Γου-τσανγκ, θέλω κι εγώ.
1307
01:50:30,081 --> 01:50:31,750
Είναι πολύ ωραίο.
1308
01:50:44,804 --> 01:50:46,973
Αν έχετε την ευκαιρία…
1309
01:50:47,891 --> 01:50:48,975
Έλεος.
1310
01:51:04,783 --> 01:51:05,784
Να Μπο-ρα!
1311
01:51:09,579 --> 01:51:10,664
Γεια!
1312
01:51:12,916 --> 01:51:14,459
Ελάτε, κύματα!
1313
01:51:15,835 --> 01:51:17,170
Σταμάτα!
1314
01:51:18,088 --> 01:51:20,006
Πάλι με πειράζεις;
1315
01:51:21,549 --> 01:51:22,550
Να πάρει!
1316
01:51:33,561 --> 01:51:36,106
Σας αγαπώ, μαθητές του Γουάμ!
1317
01:51:36,690 --> 01:51:40,944
Ας γίνουμε όλοι καλύτεροι
σ' αυτό που κάνουμε.
1318
01:51:41,027 --> 01:51:42,112
Τι μαλλιά είναι αυτά;
1319
01:51:42,195 --> 01:51:44,531
Μου φωνάζετε συνέχεια για τα μαλλιά.
1320
01:51:45,240 --> 01:51:46,199
Γύρνα στην τάξη!
1321
01:51:46,282 --> 01:51:49,661
Αν τελειώσει ο κόσμος,
δεν χρειάζεται να πεθάνουμε όλοι.
1322
01:51:49,744 --> 01:51:52,455
Να βρεις ένα σέξι αγόρι.
1323
01:51:52,539 --> 01:51:54,290
Είσαι ακόμα όμορφος, έτσι;
1324
01:51:55,500 --> 01:51:56,376
Το ήξερα.
1325
01:51:56,960 --> 01:51:59,587
Αναρωτιέμαι αν βγαίνω
με τον πρώτο μου έρωτα.
1326
01:52:01,589 --> 01:52:05,343
Ελπίζω οι γονείς μου να είναι υγιείς
1327
01:52:06,094 --> 01:52:08,221
κι ο Μπα-ντα να με ακούει.
1328
01:52:08,847 --> 01:52:09,764
Και…
1329
01:52:11,391 --> 01:52:14,477
Ελπίζω η Γιον-ντου να είναι πιο υγιής.
1330
01:52:15,353 --> 01:52:18,690
Ελπίζω ο Να Πάρει κι η Κυρία
να μην γκρινιάζουν τόσο.
1331
01:52:20,233 --> 01:52:21,067
Και…
1332
01:52:26,114 --> 01:52:27,782
Στον 21ο αιώνα,
1333
01:52:29,492 --> 01:52:32,203
ελπίζω να γίνω πιο ειλικρινής.
1334
01:52:39,252 --> 01:52:40,086
Τζόσεφ.
1335
01:52:42,839 --> 01:52:43,840
Τζόσεφ!
1336
01:52:46,134 --> 01:52:49,471
Έλα, Πουνγκ Γουν-χο.
Άκου τον μεγάλο αδερφό σου.
1337
01:52:49,554 --> 01:52:51,264
Γιατί κάνεις τόσες χαζομάρες;
1338
01:52:52,932 --> 01:52:55,310
Όχι, μη φύγεις.
1339
01:52:55,852 --> 01:52:58,104
Μη μ' αφήσεις για τη Να Μπο-ρα!
1340
01:52:58,188 --> 01:53:00,899
Είναι μεγαλύτερή σου.
Πρέπει να τη λες Νούνα.
1341
01:53:01,941 --> 01:53:04,486
Θα γυρίσεις στην Κορέα.
1342
01:53:05,195 --> 01:53:07,280
Θα σε επισκέπτομαι συχνά, εντάξει;
1343
01:53:09,449 --> 01:53:11,451
Θα σου φέρνω παιχνίδια κάθε φορά.
1344
01:53:11,534 --> 01:53:13,787
-Αλήθεια;
-Ναι. Σ' αρέσει αυτό;
1345
01:53:16,289 --> 01:53:17,165
Εντάξει.
1346
01:53:19,000 --> 01:53:19,834
Τώρα,
1347
01:53:21,377 --> 01:53:22,504
κοίτα την κάμερα.
1348
01:53:23,588 --> 01:53:26,466
Μπο-ρα Νούνα, γεια.
1349
01:53:26,549 --> 01:53:28,218
"Γεια"; Πρωτοχρονιά είναι.
1350
01:53:29,177 --> 01:53:30,470
Καλή χρονιά.
1351
01:53:31,012 --> 01:53:32,305
Πες το στα κορεάτικα.
1352
01:53:32,889 --> 01:53:35,809
"Μπο-ρα Νούνα, καλή χρονιά".
1353
01:53:36,309 --> 01:53:38,269
-Εντάξει;
-Ναι.
1354
01:53:38,353 --> 01:53:39,187
Εντάξει.
1355
01:53:39,312 --> 01:53:41,397
Εντάξει, χαμογέλα πάλι.
1356
01:53:41,898 --> 01:53:44,901
Καλή χρονιά, Μπο-ρα Νούνα.
1357
01:53:45,902 --> 01:53:47,237
Μπράβο.
1358
01:53:47,320 --> 01:53:48,154
Ξέρεις;
1359
01:53:48,696 --> 01:53:51,616
Αυτή που δουλεύει με τον Γουν-χο
είναι όμορφη, μα…
1360
01:53:53,576 --> 01:53:54,744
Δίκιο δεν έχω;
1361
01:53:56,621 --> 01:53:58,122
Μη δίνεις σημασία.
1362
01:54:06,965 --> 01:54:07,924
Περίμενε.
1363
01:54:09,133 --> 01:54:10,093
Αν το κάνω έτσι…
1364
01:54:16,975 --> 01:54:17,976
Βλέπεις;
1365
01:54:19,143 --> 01:54:21,145
Είναι ο 21ος αιώνας τώρα.
1366
01:54:22,188 --> 01:54:24,482
Ξύπνησα στις τέσσερις το πρωί
για να σ' το δείξω.
1367
01:54:26,442 --> 01:54:28,653
Είναι δύο η ώρα τώρα στην Κορέα.
1368
01:54:31,489 --> 01:54:33,157
Μάλλον θα κοιμάσαι.
1369
01:54:34,826 --> 01:54:37,537
Περίμενε λίγο ακόμα.
Θα έρθω να σε δω σύντομα.
1370
01:54:44,085 --> 01:54:45,169
Θέλω να σε δω…
1371
01:54:48,548 --> 01:54:50,216
Μπο-ρα του 21ου αιώνα.
1372
01:55:18,953 --> 01:55:25,919
ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΤΟΥ 20ού ΑΙΩΝΑ
1373
01:58:58,673 --> 01:59:00,758
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη