1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,808 --> 00:00:20,145
NETFLIX PREDSTAVLJA
4
00:00:20,854 --> 00:00:23,606
PRODUKCIJA YONGFILMA
5
00:00:29,112 --> 00:00:33,575
CENTAR ZA PODRŠKU PRI PRESELJENJU
6
00:00:37,787 --> 00:00:39,539
Sniježi.
7
00:00:49,966 --> 00:00:51,342
-Zdravo.
-Ajme!
8
00:00:51,426 --> 00:00:54,179
Već radiš tako rano ujutro.
9
00:00:54,262 --> 00:00:55,096
Dobro jutro.
10
00:00:56,222 --> 00:00:58,725
Nije li ovo za tvoju kćer u Seoulu?
11
00:00:59,392 --> 00:01:00,477
Misliš moju Bo-ru?
12
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
-Čuvaj se.
-Da. Budi oprezan na cesti.
13
00:01:15,742 --> 00:01:20,622
GAZE: IZLOŽBA MEDIJSKE UMJETNOSTI
JOSEPH
14
00:01:25,001 --> 00:01:27,587
Osjećam te na povjetarcu.
15
00:01:28,588 --> 00:01:29,839
Boginja vjetra.
16
00:01:30,548 --> 00:01:33,218
Dobro. Bravo, gđice Na. Idemo jesti.
17
00:01:33,301 --> 00:01:34,511
Bravo za sve!
18
00:01:34,594 --> 00:01:36,805
-Bravo. Idemo jesti.
-Bravo.
19
00:01:40,350 --> 00:01:41,476
Da, tata.
20
00:01:41,559 --> 00:01:43,520
Tko je Joseph?
21
00:01:44,270 --> 00:01:45,688
Što? Tko?
22
00:01:45,772 --> 00:01:48,024
Izlaziš s nekim strancem?
23
00:01:48,525 --> 00:01:50,193
O čemu govoriš?
24
00:01:50,276 --> 00:01:54,447
„Zabranjena ljubav iz svačijih snova”?
25
00:01:55,115 --> 00:01:56,991
Još gledaš pornografiju?
26
00:01:57,075 --> 00:02:00,161
O čemu govoriš?
Kad sam gledala pornografiju?
27
00:02:00,245 --> 00:02:04,624
Dobro. Ne moraš vikati na oca.
28
00:02:04,707 --> 00:02:08,128
Uznemirio sam se nizašto.
Mislio sam da se viđaš s nekim.
29
00:02:08,211 --> 00:02:11,172
Dolaziš li ovamo kad se preselimo ili ne?
30
00:02:11,256 --> 00:02:14,342
-Pa…
-Ne moraš ako imaš previše posla.
31
00:02:14,425 --> 00:02:17,804
U redu je. Možemo polomiti leđa
noseći ove teške stvari.
32
00:02:17,887 --> 00:02:20,390
-Ne…
-Što ćemo? Naša su djeca prezaposlena.
33
00:02:20,473 --> 00:02:21,724
Radi što god želiš!
34
00:02:22,225 --> 00:02:23,143
Dobro.
35
00:02:30,066 --> 00:02:31,609
LJUBAVNA AFERA
36
00:02:34,237 --> 00:02:37,782
ZABRANJENA LJUBAV IZ SVAČIJIH SNOVA
37
00:02:51,671 --> 00:02:53,631
Hej, Kim Yeon-doo! Jesi li luda?
38
00:02:55,466 --> 00:02:56,301
Što?
39
00:02:56,885 --> 00:02:59,345
1999., CHEONGJU
40
00:03:07,478 --> 00:03:09,355
Odjednom ne ideš u Ameriku?
41
00:03:10,398 --> 00:03:12,150
Ne trebaš operaciju srca?
42
00:03:12,775 --> 00:03:15,653
Kakva je korist
od operacije kad nemam srce?
43
00:03:17,572 --> 00:03:19,449
Što to govoriš?
44
00:03:19,532 --> 00:03:23,036
Srce mi je ukradeno.
45
00:03:25,496 --> 00:03:26,748
Dobro došli.
46
00:03:32,086 --> 00:03:34,839
Moja majka nije ovdje.
47
00:03:36,883 --> 00:03:37,717
Oprostite!
48
00:03:39,010 --> 00:03:40,929
I ja mogu mjeriti veličine.
49
00:03:42,263 --> 00:03:43,097
Pričekajte.
50
00:03:46,434 --> 00:03:47,602
Što?
51
00:03:52,899 --> 00:03:53,733
Joj!
52
00:04:12,919 --> 00:04:14,504
BAEK HYUN-JIN
53
00:04:15,088 --> 00:04:17,006
Je li ti srce
54
00:04:17,757 --> 00:04:19,300
ikad opasno zatreperilo?
55
00:04:21,469 --> 00:04:23,346
Nije li to zbog bolesti?
56
00:04:24,973 --> 00:04:28,309
Ne. Bilo je drukčije.
Jesam li se ikad tako ponašala?
57
00:04:28,393 --> 00:04:30,728
Lee Jae-ung, predsjednik petog razreda.
58
00:04:30,812 --> 00:04:34,774
Choi Yeong-su, srednjoškolski tim.
Pomoćni profesor u školi.
59
00:04:34,857 --> 00:04:36,943
Da vidimo, tko još? O, da!
60
00:04:38,486 --> 00:04:43,241
Hej, nisi li rekla da će ti Jung-jae
biti posljednja ljubav?
61
00:04:43,324 --> 00:04:44,951
Sve je ovo bilo uzalud?
62
00:04:46,953 --> 00:04:49,455
Ovaj je put zaista stvarno.
63
00:04:50,373 --> 00:04:52,458
Od tog dana ne mogu zaspati noću.
64
00:04:53,042 --> 00:04:57,130
Bojim se da ga više neću vidjeti,
a od slušanja glazbe plačem.
65
00:04:57,922 --> 00:04:59,132
Meni je to ozbiljno.
66
00:05:00,967 --> 00:05:03,886
E pa, ne može! Počni se pakirati!
67
00:05:04,804 --> 00:05:07,640
Misliš da sam takva bez razloga?
68
00:05:08,266 --> 00:05:12,312
Dobio je uniformu za Wooam High!
Ista škola kao i naša!
69
00:05:12,395 --> 00:05:14,772
Kako da odem?
70
00:05:22,947 --> 00:05:26,451
ŽELITE LI KREIRATI E-MAIL RAČUN?
71
00:05:28,828 --> 00:05:30,663
PODACI ZA PRIJAVU: BORA1999
72
00:05:31,080 --> 00:05:34,250
Lozinka je „prijateljice zauvijek”.
73
00:05:34,334 --> 00:05:36,419
Što da radim s ovim?
74
00:05:37,962 --> 00:05:41,716
Odsad ćeš znati sve što on radi.
75
00:05:41,799 --> 00:05:43,551
Kao da ideš u školu s njim.
76
00:05:43,634 --> 00:05:44,469
Bo-ra!
77
00:05:46,721 --> 00:05:50,350
Idi na operaciju i vrati se zdrava.
78
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
Dobro.
79
00:05:56,230 --> 00:05:57,940
BILJEŠKE O HYUN-JINU
80
00:05:58,024 --> 00:06:01,527
Draga Bo-ra, pisala sam ovo
čim sam stigla k teti.
81
00:06:01,611 --> 00:06:03,696
Ovo je posve drukčiji svijet.
82
00:06:03,780 --> 00:06:06,616
Amerika je golema, a i zgrade su visoke!
83
00:06:07,116 --> 00:06:10,787
Posvuda su ljudi
koji izgledaju kao filmske zvijezde.
84
00:06:12,038 --> 00:06:14,957
Grozno je biti u bolnici.
Propuštam velike stvari.
85
00:06:15,041 --> 00:06:17,543
Voljela bih da se ovdje zabavljamo.
86
00:06:18,836 --> 00:06:21,506
Stigao je napokon tvoj prvi dan škole.
87
00:06:21,589 --> 00:06:22,799
Probudi sestru!
88
00:06:24,175 --> 00:06:26,427
Nisi opet prespavala, zar ne?
89
00:06:27,261 --> 00:06:29,430
Na Bo-ra je budna, mama.
90
00:06:29,514 --> 00:06:32,517
Stvarno? Možda svinje uskoro polete.
91
00:06:32,600 --> 00:06:34,310
Reci joj da dođe na doručak.
92
00:06:36,104 --> 00:06:37,939
Što? Zar je već otišla?
93
00:06:38,022 --> 00:06:40,608
Danas je velik dan! Vidjet ćeš tog dečka.
94
00:06:40,691 --> 00:06:43,027
-Čekaj.
-Uzbuđuje me sama pomisao na to!
95
00:06:43,111 --> 00:06:45,154
Što? Već je otišla?
96
00:06:45,238 --> 00:06:48,658
Tog dana vidjela sam ga
da hoda prema stambenom kompleksu.
97
00:06:48,741 --> 00:06:53,413
Umjesto stajališta u susjedstvu,
uhvatila sam bus kod Lucky Apartmentsa.
98
00:06:54,122 --> 00:06:56,040
Onda ga možda prije upoznaš.
99
00:06:56,541 --> 00:06:59,669
Vozaču, čekajte me! Vozaču!
100
00:07:03,673 --> 00:07:04,799
Hvala, gospodine.
101
00:07:04,882 --> 00:07:06,134
Žao mi je. Oprostite.
102
00:07:07,301 --> 00:07:09,429
Oprostite. Žao mi je.
103
00:07:14,016 --> 00:07:14,851
Žao mi je!
104
00:07:21,315 --> 00:07:23,609
Gospodine! Usporite!
105
00:07:24,193 --> 00:07:25,027
Sjedni.
106
00:07:25,820 --> 00:07:27,321
Nemoj se opet spotaknuti.
107
00:07:27,905 --> 00:07:29,031
Hvala.
108
00:07:32,243 --> 00:07:34,996
Zapamti, zove se Baek Hyun-jin.
109
00:07:37,331 --> 00:07:39,083
Idemo poslije u kantinu.
110
00:07:39,167 --> 00:07:40,001
Može.
111
00:07:40,543 --> 00:07:42,545
-Ovaj put ti častiš.
-Zašto?
112
00:07:42,628 --> 00:07:44,380
Tu si. Baek Hyun-jin.
113
00:07:46,382 --> 00:07:48,301
Zdravo, prvašići.
114
00:07:48,384 --> 00:07:50,470
Dečki ovdje, cure tamo.
115
00:07:52,763 --> 00:07:54,557
Propalice, kakva je to odjeća?
116
00:07:57,935 --> 00:07:59,437
-Kamo ideš?
-Molim?
117
00:07:59,520 --> 00:08:02,356
Djevojke idu ovamo,
a dečki onamo. Hajde, uđi!
118
00:08:03,691 --> 00:08:05,443
Što? K vrapcu!
119
00:08:08,821 --> 00:08:10,281
K vrapcu.
120
00:08:10,907 --> 00:08:15,328
Radovala sam se mješovitoj školi,
no isto je kao i u podijeljenoj.
121
00:08:15,411 --> 00:08:18,498
To ne znači da je izgubljena sva nada.
122
00:08:20,416 --> 00:08:21,501
-Madam?
-Madam?
123
00:08:26,547 --> 00:08:31,177
Kad zazvoni, svi se gladni momci
i djevojke pomiješaju na jednom mjestu.
124
00:08:41,145 --> 00:08:42,438
Bože! Usporite!
125
00:08:42,522 --> 00:08:43,731
U red. Polako!
126
00:08:52,490 --> 00:08:53,324
Bo-ra.
127
00:08:54,075 --> 00:08:55,993
Učini nešto za mene.
128
00:08:56,911 --> 00:08:58,120
Računam na tebe.
129
00:08:59,413 --> 00:09:01,707
ČIPS
PIĆA
130
00:09:09,465 --> 00:09:11,884
SVE ŠTO YEON-DOO ŽELI ZNATI O „TOM MOMKU”
131
00:09:11,968 --> 00:09:13,636
Visok je 181 centimetar.
132
00:09:14,220 --> 00:09:16,847
Voli Demisodu s okusom naranče.
133
00:09:16,931 --> 00:09:18,057
A veličina cipela?
134
00:09:18,140 --> 00:09:19,267
46.
135
00:09:19,350 --> 00:09:21,018
Voli košarku.
136
00:09:21,519 --> 00:09:24,480
Ako je dobar u košarci,
zacijelo je jako popularan.
137
00:09:25,606 --> 00:09:28,568
Donekle. Ali ne dovoljno da se brineš.
138
00:09:28,651 --> 00:09:30,611
-Kakvi su mu prijatelji?
-Košarka?
139
00:09:30,695 --> 00:09:32,280
Što ako ima curu?
140
00:09:33,948 --> 00:09:36,867
Mislim da nema.
Uvijek je s najboljim prijateljem.
141
00:09:36,951 --> 00:09:40,788
Poong Woon-ho, tip iz razreda.
Iz stana 304 u Lucky Apartmentsu.
142
00:09:40,871 --> 00:09:42,373
Zajedno putuju u školu.
143
00:09:42,456 --> 00:09:45,501
Misliš li da mu se možeš približiti?
144
00:09:45,585 --> 00:09:48,004
-Postoji osjećaj zajedništva.
-Klubovi?
145
00:09:48,838 --> 00:09:53,843
Koja načela
mora poštovati demokratski građanin?
146
00:09:53,926 --> 00:09:57,888
Prvo, poštuj rasprave i debate.
147
00:09:57,972 --> 00:10:00,516
-Woon-ho!
-Hej, ovamo!
148
00:10:00,600 --> 00:10:02,518
-Imam li pravo?
-Imate pravo.
149
00:10:02,602 --> 00:10:04,604
Drugo, ustupi mjesto…
150
00:10:07,315 --> 00:10:08,441
Što?
151
00:10:10,234 --> 00:10:11,402
Molim?
152
00:10:17,658 --> 00:10:18,659
Jao!
153
00:10:19,243 --> 00:10:21,621
Boli me trbuh!
154
00:10:22,788 --> 00:10:25,416
Profesore, jako me boli trbuh.
155
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Mislim da trebam medicinsku sestru.
156
00:10:28,461 --> 00:10:30,171
-Boli li te?
-Ne boli.
157
00:10:31,422 --> 00:10:32,340
Prestani.
158
00:10:35,885 --> 00:10:38,137
-Sljedeći.
-Zašto ne ideš?
159
00:10:38,220 --> 00:10:40,598
Pretpostavljam da me ne trebaš.
160
00:10:40,681 --> 00:10:42,391
Što? Da, gospodine.
161
00:10:45,519 --> 00:10:48,064
Gospodine, imam jake menstrualne grčeve.
162
00:10:48,606 --> 00:10:50,274
Imaš grčeve?
163
00:10:52,652 --> 00:10:53,486
Evo.
164
00:10:55,863 --> 00:10:56,697
Daj mi ruku.
165
00:10:59,158 --> 00:11:00,910
Uzmi ovo i odmori se malo.
166
00:11:00,993 --> 00:11:02,495
-Hvala vam.
-Naravno.
167
00:11:02,995 --> 00:11:05,081
-Želim ti brz oporavak.
-Da.
168
00:11:05,164 --> 00:11:06,040
Sljedeći.
169
00:11:06,123 --> 00:11:09,585
-Hyeon-beom presnažno je nasrnuo.
-To znači da sam dobar.
170
00:11:10,336 --> 00:11:12,004
Hej, jesi li odabrao klub?
171
00:11:12,963 --> 00:11:14,632
Ne znam. Ti?
172
00:11:15,633 --> 00:11:18,469
-Radijski klub.
-Onda ću i ja.
173
00:11:19,470 --> 00:11:21,305
Znaš li uopće što rade?
174
00:11:21,389 --> 00:11:24,016
Ne znam. Što rade?
175
00:11:24,517 --> 00:11:26,435
Imaju čak i audicije.
176
00:11:27,228 --> 00:11:28,229
Čekaj.
177
00:11:34,902 --> 00:11:35,736
Što je?
178
00:11:38,781 --> 00:11:40,491
-Ništa.
-Što?
179
00:11:41,742 --> 00:11:47,289
-Što traže na audiciji?
-Strastven glas. Tako nešto.
180
00:11:47,373 --> 00:11:48,916
Entuzijastičan glas?
181
00:11:49,458 --> 00:11:50,876
Kako se to pokaže?
182
00:11:52,545 --> 00:11:53,713
Hajde, požurite se.
183
00:11:54,422 --> 00:11:55,923
Hvala.
184
00:11:56,632 --> 00:11:58,843
U redu, broj tri. Na Bo-ra.
185
00:12:22,992 --> 00:12:24,994
-Upast će.
-To je Na Bo-ra?
186
00:12:25,077 --> 00:12:26,203
Hvala.
187
00:12:27,079 --> 00:12:29,123
Broj četiri, Baek Hyun-jin.
188
00:12:36,130 --> 00:12:38,382
Žao mi je.
189
00:12:38,466 --> 00:12:39,967
-Što?
-Što kaže?
190
00:12:41,302 --> 00:12:43,637
Da napravim mjesta za tako talentirane,
191
00:12:45,181 --> 00:12:47,516
povući ću se s audicije.
192
00:12:49,435 --> 00:12:52,062
Svi možete vidjeti godišnji plan.
193
00:12:52,146 --> 00:12:53,355
-Upala sam.
-Da.
194
00:12:53,439 --> 00:12:54,732
Za detalje…
195
00:12:54,815 --> 00:12:56,609
Baek Hyun-jin nije ovdje.
196
00:12:56,692 --> 00:12:58,944
Vi ste budućnost našeg kluba.
197
00:12:59,028 --> 00:13:01,781
Dajmo sve od sebe za iduću godinu.
198
00:13:01,864 --> 00:13:02,698
Da, gospodine!
199
00:13:02,782 --> 00:13:03,908
Dat ću sve od sebe.
200
00:13:03,991 --> 00:13:05,367
Ali ne brini se.
201
00:13:05,451 --> 00:13:06,952
Radit ćete u parovima.
202
00:13:07,036 --> 00:13:08,245
Imam sjajan plan.
203
00:13:08,329 --> 00:13:10,122
Budite dobri prema partneru.
204
00:13:12,666 --> 00:13:13,584
Hej, Woon-ho!
205
00:13:15,669 --> 00:13:18,631
Partneri smo. Veselim se suradnji!
206
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Dobro.
207
00:13:22,176 --> 00:13:24,303
Hej, čekaj.
208
00:13:27,264 --> 00:13:28,098
„Dobro“?
209
00:13:35,147 --> 00:13:36,273
Što? Dojavljivač?
210
00:13:37,525 --> 00:13:38,359
Što?
211
00:13:56,335 --> 00:13:59,463
Nula-jedan-dva…
212
00:14:03,676 --> 00:14:05,302
Šest…
213
00:14:09,014 --> 00:14:10,766
Nula…
214
00:14:11,851 --> 00:14:13,644
Idemo u kantinu nakon ovoga.
215
00:14:13,727 --> 00:14:15,396
Čekaj. Provjeravam.
216
00:14:16,856 --> 00:14:17,857
Dobro, požuri se.
217
00:14:18,774 --> 00:14:19,900
K vrapcu!
218
00:14:20,651 --> 00:14:21,485
IMENIK
219
00:14:22,319 --> 00:14:24,613
BAEK GWANG-DEOK, BAEK GI-YONG
220
00:14:32,872 --> 00:14:33,706
Halo?
221
00:14:34,206 --> 00:14:37,960
-Mogu li razgovarati s Baek Hyun-jinom?
-S kim? Ne poznajem ga.
222
00:14:38,043 --> 00:14:38,878
Mogu li…
223
00:14:44,592 --> 00:14:46,719
Trebam Baek Hyun-jina?
224
00:14:46,802 --> 00:14:48,220
-Pogrešan broj.
-U redu.
225
00:15:18,083 --> 00:15:18,918
Molim te.
226
00:15:23,213 --> 00:15:24,048
Zdravo.
227
00:15:25,215 --> 00:15:27,468
Mogu li razgovarati s Baek Hyun-jinom?
228
00:15:33,641 --> 00:15:34,725
Tko je to?
229
00:15:38,771 --> 00:15:42,274
Ovdje istraživački institut Da ili ne.
230
00:15:42,358 --> 00:15:45,569
Koje vam je omiljeno godišnje doba?
231
00:15:46,070 --> 00:15:48,572
Recite odgovor nakon zvučnog signala.
232
00:15:49,531 --> 00:15:50,741
Bip!
233
00:15:54,703 --> 00:15:56,747
Toyeva pjesma „Vrijeme kao laž”.
234
00:15:59,792 --> 00:16:02,461
Hvala što ste odgovarali na anketu.
235
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
Poslat ćemo vam mali dar.
236
00:16:05,464 --> 00:16:08,842
Kad začujete zvučni signal,
recite broj dojavljivača.
237
00:16:11,887 --> 00:16:12,972
Bip!
238
00:16:17,226 --> 00:16:18,060
Na Bo-ra?
239
00:16:22,856 --> 00:16:24,400
Sranje.
240
00:16:37,871 --> 00:16:39,999
Ono si jučer bila ti, zar ne?
241
00:16:42,292 --> 00:16:43,460
Naravno da ne.
242
00:16:48,716 --> 00:16:49,550
Odnosno…
243
00:16:50,217 --> 00:16:51,135
Kako to misliš?
244
00:16:55,139 --> 00:16:56,932
Želiš li Hyun-jinov broj?
245
00:16:57,016 --> 00:16:58,267
Što? Baek Hyun-jinov?
246
00:17:00,519 --> 00:17:03,480
Zašto bih htjela njegov broj?
247
00:17:03,564 --> 00:17:04,398
Dakle, ti si.
248
00:17:05,566 --> 00:17:06,608
Da ili ne.
249
00:17:10,738 --> 00:17:12,906
Što ti je? Hej, ti!
250
00:17:12,990 --> 00:17:18,328
Zašto si se pretvarao da si Hyun-jin
i javljao se na njegove pozive?
251
00:17:19,663 --> 00:17:21,331
Nisam rekao da sam Hyun-jin.
252
00:17:22,332 --> 00:17:23,250
Kako god!
253
00:17:27,463 --> 00:17:29,715
Hoćeš li mi reći?
254
00:17:33,886 --> 00:17:35,387
Zaboravi!
255
00:17:35,471 --> 00:17:37,598
Ionako mi nisi htio reći.
256
00:17:40,642 --> 00:17:42,811
Želim pogledati film.
257
00:17:42,895 --> 00:17:46,940
Razmislit ću ako mi ga posudiš.
Tvoja obitelj ima videoteku, zar ne?
258
00:17:47,733 --> 00:17:49,109
Koji film?
259
00:17:50,360 --> 00:17:52,112
ZABRANJENO ZA MALOLJETNIKE
260
00:18:00,662 --> 00:18:01,663
Derište.
261
00:18:03,749 --> 00:18:06,126
-Izaći ću, profesore.
-Izlazi.
262
00:18:06,210 --> 00:18:07,294
Trebam to.
263
00:18:07,795 --> 00:18:08,629
Sljedeća.
264
00:18:09,963 --> 00:18:10,839
Što je to?
265
00:18:11,965 --> 00:18:13,759
-Otvori ruksak!
-Da, gospodine.
266
00:18:15,427 --> 00:18:16,303
Otvori!
267
00:18:28,232 --> 00:18:29,608
Misliš da je to u redu?
268
00:18:37,533 --> 00:18:40,786
LJUBAVNA AFERA
ZABRANJENA LJUBAV IZ SVAČIJIH SNOVA
269
00:18:50,087 --> 00:18:52,172
-Što?
-Diži ruke.
270
00:18:52,256 --> 00:18:54,508
Rekla si mi da ga donesem.
271
00:18:54,591 --> 00:18:56,802
Zašto si donijela sve?
272
00:18:56,885 --> 00:18:58,720
Ti se javljaš.
273
00:18:59,721 --> 00:19:01,390
Šuti, naporna si.
274
00:19:24,204 --> 00:19:25,706
Uništit ću te.
275
00:19:32,087 --> 00:19:32,921
Dobro došli.
276
00:19:46,351 --> 00:19:48,437
Članovi imaju popust, zar ne?
277
00:19:49,563 --> 00:19:51,148
Da, čekajte.
278
00:19:52,232 --> 00:19:53,066
Da.
279
00:19:54,735 --> 00:19:57,946
Evo, upišite ime i datum rođenja.
280
00:19:59,781 --> 00:20:03,660
Dobit ćeš besplatan video
ako daš broj dojavljivača.
281
00:20:04,328 --> 00:20:05,204
Stvarno?
282
00:20:19,968 --> 00:20:21,678
Halo, ovdje Baek Hyun-jin.
283
00:20:22,429 --> 00:20:25,474
Daj mi da čujem tvoj glas
nakon zvučnog signala.
284
00:20:34,900 --> 00:20:37,819
Na Bo-ra, WBC.
Voditeljica Beskonačnih melodija.
285
00:20:37,903 --> 00:20:38,862
Pozdrav svima.
286
00:20:39,446 --> 00:20:43,116
Danas započinje festival
Trešnjin cvijet u Musimcheonu.
287
00:20:43,909 --> 00:20:45,911
Pođite na put nakon škole
288
00:20:45,994 --> 00:20:49,331
da vidite cvijeće u Musimcheonu.
289
00:21:13,897 --> 00:21:14,898
Jesi li jela?
290
00:21:14,982 --> 00:21:17,150
Idemo jesti zajedno.
291
00:21:20,153 --> 00:21:22,197
Ima li djevojku?
292
00:21:22,906 --> 00:21:25,284
-Ne.
-A idealni tip?
293
00:21:25,867 --> 00:21:26,702
Ne znam.
294
00:21:28,453 --> 00:21:29,496
Shim Eun-ha?
295
00:21:32,791 --> 00:21:34,710
Dakle čist, nevin tip?
296
00:21:35,627 --> 00:21:36,545
Savršeno.
297
00:21:37,546 --> 00:21:38,714
Najdraži film?
298
00:21:40,299 --> 00:21:41,133
Armagedon.
299
00:21:41,717 --> 00:21:44,803
I meni je najdraži. Armagedon.
300
00:21:45,804 --> 00:21:47,389
Što želi studirati?
301
00:21:49,182 --> 00:21:52,644
-Kazalište, film ili masovne komunikacije.
-Kazalište i…
302
00:21:52,728 --> 00:21:56,815
Namjerava postati slavan
zbog dobra izgleda?
303
00:21:58,525 --> 00:22:01,236
Ne, nego zato što voli raditi s kamerom.
304
00:22:03,447 --> 00:22:05,032
Voli raditi s…
305
00:22:11,288 --> 00:22:13,206
Hej! Nisam pitala za tebe!
306
00:22:13,790 --> 00:22:15,625
Pitam za Baek Hyun-jina!
307
00:22:16,293 --> 00:22:18,128
Moram početi ispočetka.
308
00:22:18,211 --> 00:22:21,631
Hej. Ne budi lijena.
I ti malo fotografiraj.
309
00:22:22,466 --> 00:22:23,592
Zašto bih?
310
00:22:24,676 --> 00:22:27,512
I ti si u našem klubu.
Trebaš to znati raditi.
311
00:22:30,223 --> 00:22:32,017
Kako se to radi?
312
00:22:34,102 --> 00:22:34,936
Evo.
313
00:22:36,313 --> 00:22:37,731
Ovamo spusti oko.
314
00:22:40,525 --> 00:22:41,443
Ovamo ruku.
315
00:22:44,988 --> 00:22:46,281
Ovime se povećava,
316
00:22:47,699 --> 00:22:48,784
a ovime smanjuje.
317
00:22:50,577 --> 00:22:52,079
Nemoj previše pritiskati.
318
00:22:54,873 --> 00:22:55,707
Vidiš?
319
00:22:59,419 --> 00:23:02,547
Dobro. Shvatila sam. Možeš ići.
320
00:23:06,134 --> 00:23:07,135
Nemoj ga slomiti.
321
00:23:44,965 --> 00:23:47,050
-Ajme!
-Tako je brza!
322
00:23:47,759 --> 00:23:48,760
Dobra je.
323
00:23:52,889 --> 00:23:56,351
Ljudi! Došlo je do tučnjave!
S bandom Paradise!
324
00:23:56,435 --> 00:23:58,186
-Stvarno?
-Idemo gledati!
325
00:23:59,729 --> 00:24:02,566
Tuku se. Idemo gledati.
326
00:24:03,150 --> 00:24:04,526
Zavodiš moju curu?
327
00:24:05,193 --> 00:24:06,361
Prestani!
328
00:24:06,445 --> 00:24:08,572
Ti se makni, Bok-soon.
329
00:24:09,948 --> 00:24:12,951
Ne bi to učinio da znaš tko sam.
330
00:24:13,034 --> 00:24:15,829
Ja sam Min Hong-gi,
Vatrena Šaka Cheongjua.
331
00:24:15,912 --> 00:24:19,332
Kako se usuđuješ žudjeti
za mojom curom? Danas si mrtav.
332
00:24:19,416 --> 00:24:20,709
Kvragu, ozbiljno!
333
00:24:20,792 --> 00:24:24,921
Ja sam se zaljubila u njega!
Odbio me i to je dovoljno zastrašujuće.
334
00:24:26,756 --> 00:24:29,009
Bok-soon, žao mi je.
335
00:24:29,759 --> 00:24:30,594
Ali…
336
00:24:32,429 --> 00:24:34,222
ne bi trebala izlaziti s njim.
337
00:24:35,265 --> 00:24:36,391
Pronađi boljeg.
338
00:24:37,601 --> 00:24:38,435
Dobro.
339
00:24:38,518 --> 00:24:39,853
Što si rekao?
340
00:24:40,604 --> 00:24:42,439
Što? Taj šupak…
341
00:24:42,522 --> 00:24:43,523
Hej!
342
00:24:50,614 --> 00:24:51,865
Što je to bilo?
343
00:24:51,948 --> 00:24:53,617
Uhvatite tog gada!
344
00:24:59,247 --> 00:25:01,124
Bježi!
345
00:25:03,418 --> 00:25:05,170
Miči se! Za njima!
346
00:25:11,343 --> 00:25:13,011
-Brzo! Drži ih!
-Hajde!
347
00:25:21,520 --> 00:25:23,230
-Kvragu.
-Dođi!
348
00:25:23,313 --> 00:25:25,315
-Što? Zašto?
-Policija je ondje.
349
00:25:25,398 --> 00:25:26,733
Gospodine, u auto.
350
00:25:27,734 --> 00:25:29,152
U redu. Vidimo se.
351
00:25:29,819 --> 00:25:31,321
Gle, smije se.
352
00:25:33,156 --> 00:25:35,242
Pitajte njega.
353
00:25:35,325 --> 00:25:37,035
-Nisam ja!
-Bože moj.
354
00:25:37,118 --> 00:25:38,745
Nisam učinio ništa loše.
355
00:25:45,418 --> 00:25:46,878
Jesi li lud?
356
00:25:46,962 --> 00:25:49,047
Taj je tip u bandi Paradise!
357
00:25:49,130 --> 00:25:51,633
Budi oprezan! Ovako ćeš poginuti!
358
00:25:53,593 --> 00:25:54,678
Jesi li dobro?
359
00:26:22,163 --> 00:26:22,998
Jesi li dobro?
360
00:26:24,291 --> 00:26:26,876
Naučio sam te tae kwon do da se zaštitiš,
361
00:26:26,960 --> 00:26:31,298
a ti ulaziš u tučnjave s dečkima.
Komu ćeš se takva svidjeti?
362
00:26:32,674 --> 00:26:34,759
Mnogi žele izaći sa mnom.
363
00:26:35,260 --> 00:26:39,472
Kako god. Kad dođeš kući,
nemoj reći da si stradala u tučnjavi.
364
00:26:39,556 --> 00:26:41,182
Mama će se brinuti.
365
00:26:41,266 --> 00:26:42,892
Znaš da se lako uplaši.
366
00:26:43,518 --> 00:26:45,895
Da su bar svi momci poput tebe, tata.
367
00:26:48,857 --> 00:26:51,568
Imaš dobro oko za muškarce. Ajme meni!
368
00:26:53,778 --> 00:26:55,363
Jučer je bilo jako vlažno.
369
00:26:55,864 --> 00:26:58,074
Hej! Znate za novi kafić u blizini?
370
00:26:58,158 --> 00:27:01,411
Čula sam da radi jako seksi tip!
Idemo ga vidjeti!
371
00:27:01,494 --> 00:27:03,705
Ja ne idem. Idem u radijski klub.
372
00:27:03,788 --> 00:27:05,248
-Što?
-Hajde s nama!
373
00:27:05,332 --> 00:27:07,542
Idite bez mene. Došla sam pozdraviti.
374
00:27:07,626 --> 00:27:08,835
-Bok.
-Idemo vidjeti.
375
00:27:22,682 --> 00:27:24,142
Na Bo-ra, skoči.
376
00:27:26,811 --> 00:27:29,064
-Hajde!
-Hej, želi da skočiš.
377
00:27:29,147 --> 00:27:30,815
-Hajde.
-Zašto ja?
378
00:27:34,027 --> 00:27:37,197
Hej, kamo ćeš? Moraš skrenuti desno!
379
00:27:37,280 --> 00:27:39,199
Ne znam skrenuti desno.
380
00:27:39,282 --> 00:27:40,116
Što?
381
00:27:41,117 --> 00:27:44,871
Hej, kamo idemo? Okreni polukružno!
382
00:27:44,954 --> 00:27:48,041
-Ne znam ni to.
-Što? Kvragu!
383
00:27:48,625 --> 00:27:49,459
Hej!
384
00:27:50,126 --> 00:27:52,253
Kako možeš tako voziti?
385
00:27:53,171 --> 00:27:55,799
Oprosti, još učim.
386
00:27:57,509 --> 00:28:00,929
Posudio sam ga od tipa kojeg znam
da bih te mogao odvesti.
387
00:28:04,015 --> 00:28:05,058
Mene? Zašto?
388
00:28:08,770 --> 00:28:10,605
Zbog mene si stradala.
389
00:28:16,903 --> 00:28:18,113
Zašto si to učinila?
390
00:28:19,948 --> 00:28:20,782
Pa…
391
00:28:22,033 --> 00:28:25,161
Jer da ti stradaš,
netko bi bio jako tužan.
392
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
Zabrinula si se za mene?
393
00:28:30,709 --> 00:28:35,338
Činilo se kao da će te nasmrt prebiti.
Jesam li to trebala dopustiti?
394
00:28:37,257 --> 00:28:40,885
Također, ne smiješ se smiješiti
i biti dobar prema svakome.
395
00:28:41,594 --> 00:28:43,430
Tvoji će prijatelji biti ljuti.
396
00:28:45,890 --> 00:28:48,476
-Zoveš me van?
-Što?
397
00:28:50,019 --> 00:28:53,690
Što? Ja? Zovem van? Koga?
398
00:28:56,860 --> 00:29:00,780
Prestani s glupostima
i odvezi me natrag. Imam emisiju.
399
00:29:05,577 --> 00:29:06,411
Dobro.
400
00:29:07,579 --> 00:29:08,413
Hajde.
401
00:29:13,084 --> 00:29:13,918
Što?
402
00:29:18,465 --> 00:29:19,716
Ne mogu ga pokrenuti.
403
00:29:20,633 --> 00:29:21,468
Što?
404
00:29:22,969 --> 00:29:25,138
-Ma daj!
-Čekaj.
405
00:29:26,723 --> 00:29:28,016
Mogu ja to.
406
00:29:28,099 --> 00:29:30,018
Nije tako teško.
407
00:29:41,863 --> 00:29:43,072
Idemo jesti.
408
00:29:57,212 --> 00:29:59,464
Kad si došao, Poong Woon-ho?
409
00:29:59,547 --> 00:30:00,590
Maloprije.
410
00:30:03,843 --> 00:30:05,762
Oprat ću ruke. Sjedni.
411
00:30:12,685 --> 00:30:14,229
Jesi li me čekao?
412
00:30:15,188 --> 00:30:16,022
Oprosti.
413
00:30:34,541 --> 00:30:35,375
Idemo na spoj.
414
00:30:39,045 --> 00:30:40,213
Što?
415
00:30:43,258 --> 00:30:44,092
Sviđaš mi se.
416
00:30:49,597 --> 00:30:51,683
Evo, popij ovo.
417
00:30:57,814 --> 00:31:00,567
Sviđam ti se?
418
00:31:00,650 --> 00:31:01,651
Da.
419
00:31:01,734 --> 00:31:02,652
Zašto?
420
00:31:02,735 --> 00:31:05,154
Ne mogu ti se sviđati. Ovo nije u redu.
421
00:31:06,739 --> 00:31:10,368
Mogu pojesti dvije pizze.
Možeš li to podnijeti?
422
00:31:10,451 --> 00:31:12,996
Čak i sad stvarno
želim ukrasti tvoju hranu.
423
00:31:13,079 --> 00:31:15,665
Pogledaj ovo. Gle koliko mogu pojesti.
424
00:31:21,421 --> 00:31:22,630
U redu.
425
00:31:24,674 --> 00:31:28,094
Preko puta je pizzerija mog oca.
426
00:31:30,388 --> 00:31:31,514
Stvarno?
427
00:31:31,598 --> 00:31:32,807
Da.
428
00:31:32,891 --> 00:31:34,225
Rijetko se tuširam.
429
00:31:35,184 --> 00:31:36,936
Vidiš kako je masna?
430
00:31:37,020 --> 00:31:40,064
Nisam oprala kosu dva dana.
Imam i hrpu peruti.
431
00:31:40,148 --> 00:31:43,234
Grozna sam učenica,
uvijek zaokružujem treći odgovor
432
00:31:43,318 --> 00:31:47,113
i imam lošu narav.
Tata kaže da mu je žao mog budućeg dečka.
433
00:31:47,196 --> 00:31:48,656
A ja…
434
00:31:50,325 --> 00:31:53,077
mogu čak i prdjeti u ritmu dječje pjesme!
435
00:31:58,833 --> 00:31:59,667
Oprosti.
436
00:32:00,793 --> 00:32:01,961
Moram ići.
437
00:32:42,001 --> 00:32:42,835
Što je ovo?
438
00:32:43,836 --> 00:32:44,921
Pucanj!
439
00:33:31,134 --> 00:33:34,679
Mislio sam da si zaljubljena u Hyun-jina.
440
00:33:36,597 --> 00:33:37,515
Nisam.
441
00:33:38,891 --> 00:33:41,227
Samo me zanima.
442
00:33:42,895 --> 00:33:44,439
Nije li to isto?
443
00:33:44,981 --> 00:33:46,524
Potpuno je drukčije.
444
00:33:47,025 --> 00:33:48,693
Zanimanje je samo zanimanje.
445
00:33:50,236 --> 00:33:51,571
Kad ti se netko sviđa…
446
00:33:56,743 --> 00:33:58,161
Kad ti se netko sviđa?
447
00:34:05,376 --> 00:34:06,377
Gotovo.
448
00:34:07,628 --> 00:34:08,629
Pokušaj ustati.
449
00:34:17,346 --> 00:34:20,224
Ako si ga već uganula,
lako ćeš ga opet uganuti.
450
00:34:20,308 --> 00:34:21,893
Idući put upotrijebi šaku.
451
00:34:24,395 --> 00:34:25,229
Bok.
452
00:34:33,446 --> 00:34:34,280
Yeon-doo.
453
00:34:35,698 --> 00:34:38,367
Mislim da se i moje srce čudno ponaša.
454
00:34:40,203 --> 00:34:42,330
MNOGO SE TOGA DOGODILO OVIH DANA.
455
00:34:42,413 --> 00:34:44,332
MISLIM DA HYUN-JIN VOLI…
456
00:34:44,415 --> 00:34:47,043
BAEK HYUN-JIN JE PLEJBOJ.
457
00:34:50,171 --> 00:34:52,548
ŠTO SE TIČE PUNG WOON-HOA…
458
00:34:53,841 --> 00:34:56,886
Nema veze. Pobrinut ću se za to.
459
00:35:00,515 --> 00:35:01,599
Je li sad dobro?
460
00:35:02,100 --> 00:35:03,142
Jedan, dva…
461
00:35:06,604 --> 00:35:08,773
Nemojte tako grčiti lice.
462
00:35:08,856 --> 00:35:10,108
Dobro, smiješak.
463
00:35:10,191 --> 00:35:12,735
Ti s neurednom kosom! Blokiraš ostale!
464
00:35:12,819 --> 00:35:15,863
Pogledaj ljude pokraj sebe.
Sagni se još malo.
465
00:35:15,947 --> 00:35:18,241
Jedan, dva, tri…
466
00:35:18,324 --> 00:35:20,034
…znači da ću fotografirati.
467
00:35:21,869 --> 00:35:26,374
Ovo je ekstrakt duda.
Po tome je Gyeongju poznat.
468
00:35:26,457 --> 00:35:29,710
Odličan je za kronični umor,
hipertenziju rak, demenciju
469
00:35:29,794 --> 00:35:33,631
te čak i za srce.
To je najbolji dar za vaše roditelje.
470
00:35:33,714 --> 00:35:35,299
Čekaj ovdje. Može?
471
00:35:37,468 --> 00:35:39,679
-Koliko je ovo?
-30 000 vona.
472
00:35:40,304 --> 00:35:41,722
Evo 20 000 vona.
473
00:35:43,683 --> 00:35:45,893
Uzmite. Samo malo.
474
00:35:46,727 --> 00:35:48,688
-Imate li 3000?
-Izvolite.
475
00:35:52,608 --> 00:35:53,442
Što?
476
00:35:56,654 --> 00:35:58,322
Stvarno si posebna.
477
00:35:59,365 --> 00:36:03,619
Kad počnemo hodati, hoćeš li mi pokazati
kako prdiš uz pjesme?
478
00:36:05,580 --> 00:36:06,706
Za mnom!
479
00:36:07,206 --> 00:36:08,040
Hej!
480
00:36:10,168 --> 00:36:13,462
Jesi li lud? Kako si to
mogao reći pred svima?
481
00:36:16,340 --> 00:36:17,633
1010235.
482
00:36:18,134 --> 00:36:19,051
Što?
483
00:36:19,135 --> 00:36:21,345
Rekla si da me strastveno voliš.
484
00:36:21,429 --> 00:36:25,516
Samo obitelj i Woon-ho znaju moj broj.
I ti. Bora Video.
485
00:36:27,810 --> 00:36:31,230
Ajme! Volim te strastveno?
486
00:36:31,314 --> 00:36:35,735
Ne znam o čemu govoriš,
prestani me zezati i idi.
487
00:36:35,818 --> 00:36:36,777
Daj mi to!
488
00:36:38,863 --> 00:36:41,741
Želiš da odem? Nećeš sa mnom na spoj?
489
00:36:44,243 --> 00:36:45,578
Izluđuje me.
490
00:36:46,120 --> 00:36:47,955
Nešto ti je u ušima?
491
00:36:48,623 --> 00:36:52,793
Ne bih hodala s tobom
ni da mi život ovisi o tome! Shvaćaš?
492
00:36:54,086 --> 00:36:55,254
Čovječe!
493
00:36:55,338 --> 00:36:58,758
Ne moraš biti tako napeta. Plašiš me.
494
00:36:59,300 --> 00:37:00,885
Ti i ja smo…
495
00:37:01,802 --> 00:37:04,472
Ista škola. Kako se to kaže?
496
00:37:05,014 --> 00:37:09,185
Da, mi smo kolege. Ne možemo biti
ništa više i ništa manje.
497
00:37:09,769 --> 00:37:11,646
Dobro, budimo kolege.
498
00:37:14,190 --> 00:37:15,524
-Daj mi to.
-Ne dam.
499
00:37:16,025 --> 00:37:17,735
Hej! To je moje.
500
00:37:17,818 --> 00:37:18,945
Sad je moje.
501
00:37:19,028 --> 00:37:21,530
Ne zafrkavaj me!
Imam golemog psa kod kuće!
502
00:37:22,448 --> 00:37:25,201
-Kvragu!
-Stvarno imaš golemog psa?
503
00:37:25,284 --> 00:37:26,661
Da! To sam ja! Pa što?
504
00:37:28,162 --> 00:37:30,331
Hej, kolegice! Čekaj!
505
00:37:31,916 --> 00:37:34,168
Čujem sve koji su budni.
506
00:37:35,461 --> 00:37:36,295
Dobro?
507
00:37:43,344 --> 00:37:44,178
Hej.
508
00:37:46,264 --> 00:37:47,890
Ajme.
509
00:37:49,809 --> 00:37:52,812
Nisu li mogle složiti cipele
prije spavanja?
510
00:37:52,895 --> 00:37:54,605
Kakav nered. Bože moj!
511
00:38:05,616 --> 00:38:07,451
-Otišao je.
-Otišao je.
512
00:38:16,002 --> 00:38:17,420
-Uzdravlje!
-Uzdravlje!
513
00:38:20,589 --> 00:38:22,800
-Gorko je.
-Grozan okus.
514
00:38:23,384 --> 00:38:24,260
Fuj!
515
00:38:24,343 --> 00:38:26,345
Hej, a da umiješamo ono?
516
00:38:26,929 --> 00:38:28,514
-Naravno!
-Ma ne!
517
00:38:28,597 --> 00:38:30,516
To je za Yeon-doo! Za srce!
518
00:38:30,599 --> 00:38:32,184
-Daj.
-To je dud!
519
00:38:32,268 --> 00:38:34,937
Dobro, k vrapcu.
Neće ni primijetiti. Čovječe!
520
00:38:35,021 --> 00:38:37,732
-Možemo dodati vode.
-Ali dobro je za srce.
521
00:38:48,534 --> 00:38:49,994
Dobro je.
522
00:38:51,996 --> 00:38:53,372
Okus je odličan.
523
00:38:54,540 --> 00:38:55,875
-Uzdravlje!
-Uzdravlje!
524
00:38:56,584 --> 00:38:58,085
-U leđa!
-U leđa!
525
00:39:12,892 --> 00:39:14,727
K vrapcu!
526
00:39:15,394 --> 00:39:17,271
Prestani.
527
00:39:17,355 --> 00:39:20,399
Vrpoljiš se cijelu večer.
528
00:39:20,483 --> 00:39:22,443
Razumijete li vi uopće ljubav?
529
00:39:23,527 --> 00:39:24,779
Ajme.
530
00:39:28,741 --> 00:39:31,452
Što?
531
00:39:33,788 --> 00:39:36,082
Jesu li ti propalice poludjeli?
532
00:39:36,165 --> 00:39:38,084
Čekajte!
533
00:39:38,667 --> 00:39:40,419
Hvala za piće.
534
00:39:40,503 --> 00:39:41,837
Kako se usuđuju?
535
00:39:44,423 --> 00:39:45,841
Ja ću to riješiti.
536
00:39:46,717 --> 00:39:47,551
Hej!
537
00:39:48,219 --> 00:39:49,678
Ne mičite se!
538
00:39:52,515 --> 00:39:53,974
Otvorite vrata.
539
00:39:54,058 --> 00:39:55,393
To je susjedna soba!
540
00:39:55,476 --> 00:39:58,396
K vrapcu, odlazi!
Rekla sam da ću ja to riješiti.
541
00:40:01,482 --> 00:40:02,441
Otvorite!
542
00:40:04,402 --> 00:40:05,319
Imam te!
543
00:40:11,909 --> 00:40:13,327
Ravnatelj dolazi!
544
00:40:17,456 --> 00:40:19,708
Tko toliko buči?
545
00:40:19,792 --> 00:40:20,793
Derišta!
546
00:40:22,253 --> 00:40:24,672
Tko je tako glasan ovako kasno navečer?
547
00:40:25,214 --> 00:40:27,675
Čujem sve koji su budni!
548
00:40:27,758 --> 00:40:29,093
Bio sam vrlo jasan.
549
00:40:29,718 --> 00:40:31,512
Izvolite ranije u krevet.
550
00:40:32,346 --> 00:40:33,556
Zar niste umorni?
551
00:40:34,348 --> 00:40:36,350
Šetali smo cijeli dan.
552
00:40:37,768 --> 00:40:41,105
Razmislite o tome
što ste danas radili i idite spavati.
553
00:41:12,470 --> 00:41:15,389
Jesi li pijana?
554
00:41:36,243 --> 00:41:37,077
Što je?
555
00:41:37,995 --> 00:41:39,914
Želiš li vode s medom?
556
00:41:39,997 --> 00:41:41,457
Ajme meni.
557
00:41:42,082 --> 00:41:44,126
Probudi se i odmah u predvorje!
558
00:41:48,797 --> 00:41:51,467
O, Bože!
559
00:41:51,550 --> 00:41:54,637
Pogledajte se.
Vi ste pravi uzorni učenici?
560
00:41:54,720 --> 00:41:57,890
Cijelu ste noć pili na školskom izletu?
561
00:41:57,973 --> 00:42:02,102
Želim da pokupite smeće
i napunite vrećice. Hajde!
562
00:42:02,186 --> 00:42:04,396
Ovdje ima smeća.
563
00:42:05,064 --> 00:42:05,898
Fuj!
564
00:42:48,190 --> 00:42:49,108
Kolegice.
565
00:42:51,360 --> 00:42:52,778
Znači, o tome je riječ?
566
00:42:53,862 --> 00:42:54,697
O čemu?
567
00:42:56,240 --> 00:42:57,283
Kako to misliš?
568
00:42:59,660 --> 00:43:02,705
Hej! Slikajmo se!
569
00:43:06,166 --> 00:43:07,251
Malo lijevo.
570
00:43:09,878 --> 00:43:11,463
Makni se od mene.
571
00:43:12,047 --> 00:43:12,923
Ne želim.
572
00:43:14,174 --> 00:43:15,134
Što?
573
00:43:15,634 --> 00:43:17,886
-Smiješak.
-Ne govori mi što da radim.
574
00:43:18,887 --> 00:43:19,847
Pogledaj onamo.
575
00:43:21,557 --> 00:43:23,392
Jedan, dva, tri.
576
00:43:32,901 --> 00:43:36,113
Šaljem ti ovo da vidiš
kad izađeš nakon operacije.
577
00:43:37,114 --> 00:43:41,035
Moram ti nešto reći kad se vratiš.
578
00:43:46,707 --> 00:43:49,168
Ljetni praznici počinju sutra.
579
00:43:49,668 --> 00:43:53,505
Želim vam ugodne praznike.
Vidimo se sljedeće polugodište.
580
00:44:50,187 --> 00:44:51,855
Sutra počinjem raditi ondje.
581
00:44:55,818 --> 00:44:56,819
Vidimo se sutra.
582
00:45:12,751 --> 00:45:13,585
Uživajte.
583
00:45:25,431 --> 00:45:26,432
Izvoli.
584
00:45:27,057 --> 00:45:28,726
Uživajte.
585
00:45:41,280 --> 00:45:44,366
Obrati pozornost ako želiš jesti sladoled.
586
00:45:44,450 --> 00:45:47,411
Brzo, brzo. Bok, gotov si?
587
00:45:47,911 --> 00:45:49,580
Da. Ovo je tvoj brat?
588
00:45:50,289 --> 00:45:53,167
Da. U zadnje vrijeme
igram badminton s njim.
589
00:45:53,250 --> 00:45:54,626
Pozdravi. Ovo je Ba-da.
590
00:45:55,419 --> 00:45:56,462
Zdravo.
591
00:45:57,004 --> 00:45:58,046
-Bok.
-Hajde.
592
00:46:02,342 --> 00:46:05,387
Što radite? Ne idete gore?
593
00:46:06,054 --> 00:46:08,348
Vježbamo.
594
00:46:08,432 --> 00:46:11,685
Ti nikad ne vježbaš. Što te spopalo? Uđi.
595
00:46:11,769 --> 00:46:12,603
Što je bilo?
596
00:46:12,686 --> 00:46:15,105
Djeca nešto rade umjesto da uđu.
597
00:46:15,189 --> 00:46:16,565
Morate u krevet.
598
00:46:17,941 --> 00:46:18,776
Zdravo!
599
00:46:19,443 --> 00:46:21,904
Zdravo. Jesi li ti Bo-rin prijatelj?
600
00:46:21,987 --> 00:46:23,197
Samo se igrajte.
601
00:46:23,280 --> 00:46:24,823
Kako to misliš?
602
00:46:24,907 --> 00:46:28,160
-Vrijeme je za spavanje.
-Želiš li krastavce za lice?
603
00:46:28,243 --> 00:46:30,287
-Ulazite!
-Lijepo ću ih složiti.
604
00:46:30,370 --> 00:46:32,873
-Nemamo krastavce!
-Kupio sam ih. Hajde.
605
00:46:32,956 --> 00:46:35,000
Kakvi sad krastavci? Ozbiljno.
606
00:46:43,801 --> 00:46:45,302
Evo, uzmi moj.
607
00:46:45,385 --> 00:46:46,720
-Stvarno?
-Da.
608
00:46:47,221 --> 00:46:48,055
To!
609
00:46:49,389 --> 00:46:51,725
Dođi u slastičarnicu ako želiš još.
610
00:46:56,730 --> 00:46:57,564
Hej.
611
00:46:58,398 --> 00:46:59,942
Prestani jesti i uđi.
612
00:47:09,284 --> 00:47:11,537
Hvala na sladoledu.
613
00:47:15,332 --> 00:47:16,500
Dobit ćeš još.
614
00:47:19,503 --> 00:47:20,337
Isuse.
615
00:47:21,004 --> 00:47:22,840
Trebala si ga pustiti da jede.
616
00:47:24,383 --> 00:47:26,426
Nemaš mlađu braću, zar ne?
617
00:47:26,510 --> 00:47:28,387
Nemaš pojma koliko je naporan.
618
00:47:29,555 --> 00:47:31,515
Imam. Mlađeg brata.
619
00:47:32,349 --> 00:47:33,809
-Stvarno?
-Da.
620
00:47:34,852 --> 00:47:37,312
-Koliko ima godina?
-Navršio je pet.
621
00:47:39,231 --> 00:47:41,024
-Onda je još beba.
-Da.
622
00:47:41,692 --> 00:47:43,193
Želim ga vidjeti.
623
00:47:44,653 --> 00:47:45,612
I ja.
624
00:47:47,447 --> 00:47:48,282
Što?
625
00:47:50,576 --> 00:47:51,410
Voliš li…
626
00:47:52,619 --> 00:47:53,745
šljive?
627
00:47:58,667 --> 00:48:00,586
Kakvo je ovo mjesto?
628
00:48:02,796 --> 00:48:04,381
Živio sam ovdje kao mali.
629
00:48:05,007 --> 00:48:05,883
Ozbiljno?
630
00:48:06,383 --> 00:48:07,217
Kad?
631
00:48:08,927 --> 00:48:11,722
Prije nego što sam otišao na Novi Zeland.
632
00:48:12,764 --> 00:48:14,433
Bio si na Novom Zelandu?
633
00:48:14,975 --> 00:48:15,809
Da.
634
00:48:17,519 --> 00:48:21,189
Kad su se roditelji razveli,
došao sam u Koreju s ocem.
635
00:48:22,566 --> 00:48:24,776
Moj je brat još s mamom.
636
00:48:26,361 --> 00:48:27,321
A tako.
637
00:48:28,697 --> 00:48:30,032
Zacijelo ti nedostaje.
638
00:48:37,039 --> 00:48:38,123
Ajme.
639
00:48:40,375 --> 00:48:41,752
Stvarno ima šljiva!
640
00:48:41,835 --> 00:48:43,629
Koliko ih je!
641
00:48:44,212 --> 00:48:46,632
Kao mali sam je posadio s tatom.
642
00:48:46,715 --> 00:48:48,508
Cvjeta u proljeće.
643
00:48:48,592 --> 00:48:51,094
Cvijeće nije ukusno. Šljive su najbolje.
644
00:49:02,147 --> 00:49:04,107
Ovo je tako ukusno!
645
00:49:04,942 --> 00:49:05,943
Probaj.
646
00:49:14,785 --> 00:49:16,453
Prejela sam se.
647
00:49:18,163 --> 00:49:18,997
Ajme meni.
648
00:49:26,296 --> 00:49:29,174
Imaš sreće.
649
00:49:30,217 --> 00:49:32,010
Imaš mnogo talenata
650
00:49:32,094 --> 00:49:34,262
i točno znaš što želiš.
651
00:49:36,098 --> 00:49:37,599
Ja nemam ništa od toga.
652
00:49:39,601 --> 00:49:41,603
Dobra si u tome.
653
00:49:43,730 --> 00:49:46,984
„Da ili Ne, bip.”
654
00:49:47,567 --> 00:49:50,070
Hej! Prestani me opet zafrkavati.
655
00:49:54,908 --> 00:49:56,493
Imaš lijep glas.
656
00:50:17,139 --> 00:50:18,140
Što?
657
00:50:18,724 --> 00:50:20,892
Jako je lijep.
658
00:50:34,740 --> 00:50:35,699
Jesi li dobro?
659
00:50:35,782 --> 00:50:37,617
To si bio ti, zar ne?
660
00:50:37,701 --> 00:50:40,162
-Nisam to učinio.
-Znam da si to bio ti!
661
00:50:42,956 --> 00:50:43,957
Jesi li dobro?
662
00:50:59,514 --> 00:51:00,348
Evo.
663
00:51:01,433 --> 00:51:02,267
Da.
664
00:51:08,148 --> 00:51:08,982
Želiš li…
665
00:51:10,150 --> 00:51:12,944
sa mnom gledati film ovaj vikend?
666
00:51:20,619 --> 00:51:24,247
Ako ne želiš, nema veze. Bok.
667
00:51:25,749 --> 00:51:26,750
Bo-ra.
668
00:51:36,343 --> 00:51:37,677
Vidimo se ovaj vikend.
669
00:51:38,762 --> 00:51:39,596
Bok.
670
00:51:57,197 --> 00:51:59,950
Yeon-doo, sjećaš se što si rekla?
671
00:52:00,450 --> 00:52:04,121
Ako ti se netko sviđa,
ne možeš spavati noću.
672
00:52:04,788 --> 00:52:08,500
Hrana koju jedeš postaje neukusna,
a glazba te rasplače.
673
00:52:09,084 --> 00:52:11,378
Zapravo, dobro spavam noću,
674
00:52:12,129 --> 00:52:17,134
a hrana mi je čak i ukusnija nego inače
i pleše mi se kad slušam glazbu.
675
00:52:17,217 --> 00:52:22,597
Čudno je. Kad pomislim na njega,
srce me malo zaboli.
676
00:52:23,557 --> 00:52:25,016
Ako je to ljubav,
677
00:52:25,851 --> 00:52:28,687
mislim da sam zaljubljena.
678
00:52:29,646 --> 00:52:32,566
Osoba koja mi se sviđa jest…
679
00:52:50,208 --> 00:52:51,585
Što joj je?
680
00:53:04,806 --> 00:53:08,059
Mama! Što mi je s odjećom?
681
00:53:08,560 --> 00:53:10,478
Sama si je odabrala.
682
00:53:11,771 --> 00:53:14,191
-Bože, zašto…
-Kad sam to učinila?
683
00:53:14,274 --> 00:53:17,569
Zašto se odjednom žali na odjeću? Bože.
684
00:53:17,652 --> 00:53:18,737
Hej, kolegice!
685
00:53:23,325 --> 00:53:26,453
Išla si u kupnju. Ideš na spoj?
686
00:53:26,536 --> 00:53:27,370
Što?
687
00:53:28,580 --> 00:53:30,165
Ozbiljno?
688
00:53:32,000 --> 00:53:34,211
-Što je to? Da vidim.
-Ne, to je moje.
689
00:53:34,294 --> 00:53:35,629
-Pokaži mi.
-Ne može!
690
00:53:35,712 --> 00:53:36,546
Zdravo.
691
00:53:37,130 --> 00:53:39,257
-Idemo na sladoled.
-Hej!
692
00:53:39,758 --> 00:53:41,343
Slado…
693
00:53:50,435 --> 00:53:51,478
Hej.
694
00:54:36,439 --> 00:54:37,649
Kim Yeon-doo?
695
00:54:37,732 --> 00:54:40,443
Tu si, Bo-ra!
696
00:54:40,527 --> 00:54:42,696
-Yeon-doo!
-Bo-ra!
697
00:54:42,779 --> 00:54:43,613
Bok!
698
00:54:45,615 --> 00:54:46,825
Yeon-doo.
699
00:54:49,619 --> 00:54:51,288
Jako si mi nedostajala.
700
00:55:00,422 --> 00:55:03,591
Ovo je moja najbolja prijateljica
701
00:55:04,968 --> 00:55:07,095
Kim Yeon-doo.
702
00:55:07,178 --> 00:55:08,305
Pozdravi ih.
703
00:55:14,185 --> 00:55:15,020
Bok.
704
00:55:19,274 --> 00:55:21,776
Sad je tako glasno!
705
00:55:22,736 --> 00:55:25,196
Jest. Kao da sam se ponovno rodila.
706
00:55:25,280 --> 00:55:28,575
-Sjajno si to odradila.
-Da. Nedostajala si mi.
707
00:55:30,410 --> 00:55:31,911
-Nego…
-Da.
708
00:55:32,579 --> 00:55:34,831
Mislila sam da će mi srce iskočiti.
709
00:55:34,914 --> 00:55:37,709
Tako sam brzo naletjela na Hyun-jina.
710
00:55:38,335 --> 00:55:41,588
Kako radna odora
za slastičarnicu izgleda tako fora?
711
00:55:42,922 --> 00:55:44,090
-Odora?
-Da.
712
00:55:45,133 --> 00:55:48,094
Koliko dugo radi ondje?
Zašto mi nisi rekla?
713
00:55:48,636 --> 00:55:51,765
To je Poong Woon-ho.
Baek Hyun-jin je u sivoj košulji.
714
00:55:51,848 --> 00:55:54,225
Nije. Hyun-jin je nosio odoru.
715
00:55:54,893 --> 00:55:56,353
-Što?
-Molim?
716
00:55:59,564 --> 00:56:00,398
Čekaj.
717
00:56:03,276 --> 00:56:04,110
Pogledaj.
718
00:56:06,363 --> 00:56:08,907
HYUN-JIN
719
00:56:34,432 --> 00:56:37,185
Sve je krivo.
720
00:56:38,645 --> 00:56:41,731
Zar čitavo vrijeme istražuješ krivog?
721
00:56:44,067 --> 00:56:45,985
Ajme, čekaj.
722
00:56:46,569 --> 00:56:48,488
Woon-ho, Hyun-jin.
723
00:56:48,571 --> 00:56:50,323
Baek Hyun-jin, Poong Woon-ho.
724
00:56:50,365 --> 00:56:51,241
HYUN-JIN
725
00:57:07,882 --> 00:57:09,634
Baš sam krenula k tebi.
726
00:57:10,593 --> 00:57:15,265
Trebat će im nekoliko dana
da mi opet spoje internet.
727
00:57:15,348 --> 00:57:19,060
Što više razmišljam, to je smješnije.
728
00:57:20,687 --> 00:57:22,981
Što smo radile sve ovo vrijeme?
729
00:57:23,940 --> 00:57:27,402
Drago mi je
što su najbolji prijatelji. Da nije…
730
00:57:27,485 --> 00:57:28,528
Yeon-doo.
731
00:57:31,739 --> 00:57:33,199
Moram ti nešto reći.
732
00:57:33,700 --> 00:57:34,784
Što mi želiš reći?
733
00:57:37,162 --> 00:57:37,996
Što je?
734
00:57:57,515 --> 00:57:59,267
BILJEŠKE O HYUN-JINU
735
00:57:59,350 --> 00:58:00,685
TAJNA
NEPROČITANO
736
00:58:08,401 --> 00:58:10,987
OVO JE TAJNA
737
00:58:11,070 --> 00:58:12,322
OBRIŠI
738
00:58:15,658 --> 00:58:17,535
OBRIŠI
739
00:58:32,592 --> 00:58:33,426
Woon-ho!
740
00:58:41,059 --> 00:58:42,393
Sigurno si iznenađen.
741
00:58:42,477 --> 00:58:46,147
Bo-ra je imala hitnog posla
i nije mogla doći, pa sam ja tu.
742
00:58:48,024 --> 00:58:49,400
Što se dogodilo?
743
00:58:49,943 --> 00:58:55,573
Mislim da je Madamin otac ozlijeđen, pa je
zamolila Bo-ru da joj pomogne na farmi.
744
00:58:56,699 --> 00:58:58,910
Znaš da je Bo-ra odana prijateljica.
745
00:59:00,578 --> 00:59:01,913
Hvala ti
746
00:59:01,996 --> 00:59:04,374
na onome što si učinio.
747
00:59:05,250 --> 00:59:07,377
Mislila sam da te više neću vidjeti…
748
00:59:09,629 --> 00:59:11,965
ali lijepo je opet te vidjeti.
749
00:59:17,053 --> 00:59:19,305
To uopće nije zabavno, prevarantice.
750
00:59:19,389 --> 00:59:21,224
Šuti i beri grožđe.
751
00:59:21,307 --> 00:59:24,102
U suprotnom ću svima reći
da sam te odbila.
752
00:59:32,026 --> 00:59:32,860
Hej.
753
00:59:37,699 --> 00:59:39,826
Imao sam osjećaje prema tebi,
754
00:59:39,909 --> 00:59:42,078
ali ne možeš me tretirati kao govno.
755
00:59:42,161 --> 00:59:44,956
Nemaš pojma
iz kakve sam plemenite obitelji…
756
00:59:48,251 --> 00:59:50,587
Nisi ni oprala grožđe.
757
01:00:12,150 --> 01:00:14,861
Nešto skrivaš od mene, zar ne?
758
01:00:14,944 --> 01:00:16,070
Što?
759
01:00:18,156 --> 01:00:18,990
Nešto skrivam?
760
01:00:19,782 --> 01:00:23,995
Što se događa s tobom
i Baek Hyun-jinom? Sumnjivo je.
761
01:00:25,204 --> 01:00:28,291
Mogli bismo na dvostruki spoj.
762
01:00:28,791 --> 01:00:31,044
Nije ništa takvo.
763
01:00:32,420 --> 01:00:36,883
Nego, je li Woon-ho inače tako sladak?
764
01:00:38,176 --> 01:00:40,011
Pozorno me slušao,
765
01:00:40,762 --> 01:00:41,929
platio nam je hranu
766
01:00:43,389 --> 01:00:45,141
i nasmiješio mi se!
767
01:00:49,771 --> 01:00:51,105
Nadam se da ne sanjam.
768
01:00:53,107 --> 01:00:54,817
-To je učinio?
-Da.
769
01:00:57,070 --> 01:00:59,697
Kakav je Woon-ho?
770
01:01:01,824 --> 01:01:02,659
Pa,
771
01:01:05,995 --> 01:01:09,082
ne znam. Nije baš…
772
01:01:09,165 --> 01:01:12,669
Kako hladno.
Niste li oboje u radijskom klubu?
773
01:01:12,752 --> 01:01:15,505
Trebala bi se više posvetiti prijateljima.
774
01:01:15,588 --> 01:01:17,882
Obećala si da ćeš mi pomoći s njim.
775
01:01:17,965 --> 01:01:19,467
Pokušaj se sjetiti.
776
01:01:20,551 --> 01:01:21,636
Što voli?
777
01:01:23,262 --> 01:01:24,681
Ne znam.
778
01:01:27,684 --> 01:01:28,518
Čekaj.
779
01:01:42,573 --> 01:01:45,702
Imate jednu poruku.
Pritisnite jedan za reprodukciju.
780
01:01:49,247 --> 01:01:51,582
Poong Woon-ho je. Nazovi me.
781
01:01:53,710 --> 01:01:54,544
Tko je?
782
01:01:54,627 --> 01:01:55,461
Što?
783
01:01:56,379 --> 01:01:57,213
Ma…
784
01:01:57,839 --> 01:01:59,841
Mislim da su dobili pogrešan broj.
785
01:02:01,134 --> 01:02:02,468
Dobro. Vrati se.
786
01:02:28,327 --> 01:02:29,454
Zdravo.
787
01:02:33,124 --> 01:02:34,792
Bo-ra je.
788
01:02:37,712 --> 01:02:39,172
Gdje si dosad?
789
01:02:39,756 --> 01:02:41,799
Dugo ti šaljem poruke.
790
01:02:43,634 --> 01:02:45,470
Pa…
791
01:02:47,680 --> 01:02:50,016
Koji je ovo telefonski broj?
792
01:02:52,602 --> 01:02:55,563
Jesi li na govornici?
793
01:02:57,940 --> 01:02:58,775
Što?
794
01:02:59,984 --> 01:03:01,402
Ispred kuće?
795
01:03:02,570 --> 01:03:03,404
Da.
796
01:03:04,864 --> 01:03:05,698
Zašto?
797
01:03:06,991 --> 01:03:08,618
Počni brojiti do deset.
798
01:03:09,744 --> 01:03:11,621
-Do deset?
-Da.
799
01:03:13,623 --> 01:03:14,665
Odjednom?
800
01:03:15,500 --> 01:03:16,334
Hajde.
801
01:03:18,044 --> 01:03:20,755
Jedan, dva, tri, četiri.
802
01:03:20,838 --> 01:03:22,632
Prebrzo. Uspori.
803
01:03:26,677 --> 01:03:27,553
Pet.
804
01:03:29,597 --> 01:03:30,431
Šest.
805
01:03:33,142 --> 01:03:34,268
Sedam.
806
01:03:36,312 --> 01:03:37,146
Osam.
807
01:03:39,398 --> 01:03:40,233
Devet.
808
01:03:53,412 --> 01:03:54,247
Deset.
809
01:04:11,430 --> 01:04:13,015
Odsad zovi taj broj.
810
01:04:13,641 --> 01:04:16,477
Ne tjeraj prijateljicu
da ti odrađuje posao.
811
01:04:16,561 --> 01:04:18,271
Najbolja ti je prijateljica.
812
01:04:25,027 --> 01:04:29,949
Čuo sam da mlatiš dečke
još od djetinjstva.
813
01:04:30,575 --> 01:04:32,994
Voliš li više mlatiti ili udarati?
814
01:04:34,370 --> 01:04:37,081
Valjda je dobro
što sam te kasnije upoznao.
815
01:04:38,875 --> 01:04:39,709
Woon-ho.
816
01:04:42,753 --> 01:04:44,797
Danas se namjerno nisam pojavila.
817
01:04:49,552 --> 01:04:50,386
Što?
818
01:04:53,514 --> 01:04:54,348
Žao mi je.
819
01:04:56,559 --> 01:04:58,227
Mislim da sam pogriješila.
820
01:05:00,813 --> 01:05:03,107
Ne gajim takve osjećaje prema tebi.
821
01:05:04,775 --> 01:05:06,777
Žao mi je ako si pogrešno shvatio.
822
01:05:18,080 --> 01:05:19,081
Na Bo-ra.
823
01:05:21,459 --> 01:05:22,919
Idem sad.
824
01:05:56,953 --> 01:05:57,954
Ja sam, Woon-ho.
825
01:05:58,704 --> 01:06:01,707
Mislim da ti to ne mogu reći u lice,
pa ti pišem.
826
01:06:04,251 --> 01:06:06,420
Ugledao sam te prvi put ove zime.
827
01:06:07,296 --> 01:06:09,715
Upoznao sam te čim sam stigao u Cheongju.
828
01:06:10,841 --> 01:06:13,052
Vjerojatno se ne sjećaš.
829
01:06:38,786 --> 01:06:41,205
LJUBAVNA AFERA
830
01:06:45,001 --> 01:06:45,835
Hvala!
831
01:06:49,130 --> 01:06:50,840
Bo-ra. Što je bilo? Ti…
832
01:06:50,923 --> 01:06:52,800
-Ništa!
-Što se dogodilo?
833
01:06:52,883 --> 01:06:56,429
Tako si brzo pobjegla.
Zanimao me taj film.
834
01:06:58,389 --> 01:06:59,640
Po dolasku u Koreju…
835
01:06:59,724 --> 01:07:00,975
NA POSLOVNOM SAM PUTU
836
01:07:01,058 --> 01:07:03,894
…rijetko sam imao razloga za smijeh.
837
01:07:03,978 --> 01:07:05,604
Savršeno ti pristaje.
838
01:07:05,688 --> 01:07:08,065
Nosi moju dok ne završimo srednju školu.
839
01:07:08,566 --> 01:07:11,402
-Hej. Isprobaj ovo.
-Hvala.
840
01:07:15,531 --> 01:07:18,576
Gospodine, moram se ukrcati!
841
01:07:18,659 --> 01:07:21,203
Onda sam te opet sreo.
842
01:07:22,371 --> 01:07:24,832
Vozaču, djevojka trči za autobusom!
843
01:07:28,961 --> 01:07:31,255
-Tvoje nepredvidivo ponašanje…
-Zašto?
844
01:07:31,338 --> 01:07:33,257
…privuklo mi je pozornost.
845
01:07:34,550 --> 01:07:38,179
Evo naše tae kwon do cure.
Jesi li razbijala ploče dosad?
846
01:07:38,262 --> 01:07:40,848
Dobra si u tae kwon dou. Koji pojas imaš?
847
01:07:40,931 --> 01:07:41,766
-Ja?
-Da.
848
01:07:41,849 --> 01:07:43,559
Danas nemam pojas.
849
01:07:43,642 --> 01:07:44,727
Ma ne to.
850
01:07:44,810 --> 01:07:46,771
-Shvatio sam…
-Jasno.
851
01:07:46,854 --> 01:07:49,440
…da se smiješim kad god te pogledam.
852
01:07:49,523 --> 01:07:51,609
Toyeva pjesma „Vrijeme kao laž”.
853
01:07:51,692 --> 01:07:54,195
Hvala što ste odgovarali na anketu.
854
01:07:54,278 --> 01:07:57,823
Kad začujete zvučni signal,
recite broj dojavljivača.
855
01:07:57,907 --> 01:07:58,991
Bip!
856
01:07:59,075 --> 01:08:00,076
Na Bo-ra?
857
01:08:04,080 --> 01:08:04,955
Tko je?
858
01:08:06,332 --> 01:08:07,416
Nitko.
859
01:08:07,500 --> 01:08:11,545
Ali uvijek te zanimao samo Hyun-jin.
860
01:08:13,255 --> 01:08:14,381
Bio sam ljubomoran
861
01:08:16,425 --> 01:08:18,552
i katkad sam se osjećao povrijeđeno.
862
01:08:21,639 --> 01:08:24,892
Nemam pojma jesi li znala kako se osjećam.
863
01:08:25,476 --> 01:08:27,645
Imaš lijepe oči.
864
01:08:29,188 --> 01:08:30,773
Lijep nos.
865
01:08:31,899 --> 01:08:33,692
I usne su ti lijepe.
866
01:08:38,489 --> 01:08:39,698
Ovo je krivo.
867
01:08:41,909 --> 01:08:43,285
Mislim da mi se sviđaš.
868
01:08:54,880 --> 01:08:56,590
Rekla si nešto tako važno…
869
01:08:58,801 --> 01:09:00,469
ali zaboravila si to
870
01:09:01,887 --> 01:09:03,347
kao da se nije dogodilo.
871
01:09:05,641 --> 01:09:07,184
Meni si govorila?
872
01:09:07,726 --> 01:09:10,354
-Što?
-Ili si me zamijenila s Hyun-jinom?
873
01:09:11,355 --> 01:09:13,566
Toliko sam te puta htio pitati…
874
01:09:13,649 --> 01:09:16,485
Poong Woon-ho!
-…ali nisam se mogao natjerati.
875
01:09:16,569 --> 01:09:17,403
Što?
876
01:09:18,863 --> 01:09:21,198
-Što radiš?
-Bojao sam se povrede.
877
01:09:21,740 --> 01:09:22,867
Probaj.
878
01:09:23,868 --> 01:09:25,786
Napokon znam kako se osjećaš.
879
01:09:27,830 --> 01:09:30,457
Ali uskoro se moram vratiti
na Novi Zeland.
880
01:09:34,211 --> 01:09:35,963
Obećavam da ću se vratiti.
881
01:09:38,299 --> 01:09:40,593
Sviđaš mi se, Na Bo-ra.
882
01:10:10,497 --> 01:10:11,415
Woon-ho!
883
01:10:18,672 --> 01:10:20,674
-Kako si?
-Dobro.
884
01:10:21,258 --> 01:10:24,595
-Što si radio na praznicima?
-Radio sam.
885
01:10:24,678 --> 01:10:25,679
Bok, kolega.
886
01:10:25,763 --> 01:10:27,806
-Hajdemo poslije u kantinu.
-Može.
887
01:10:29,391 --> 01:10:31,894
Svaki par treba dovršiti video.
888
01:10:31,977 --> 01:10:33,479
Danas ste bili sjajni.
889
01:10:33,562 --> 01:10:35,898
-Možete ići.
-Hvala vam.
890
01:10:43,322 --> 01:10:45,991
Ako ti je neugodno,
tražit ću drugog partnera.
891
01:10:47,201 --> 01:10:48,661
Bez brige.
892
01:10:55,668 --> 01:10:59,797
Šteta, ali svijet bi mogao završiti
u 21. stoljeću.
893
01:11:01,131 --> 01:11:03,801
Nostradamus nikad nije pogrešno proricao.
894
01:11:03,884 --> 01:11:06,428
Što? Ne mogu ići na spojeve na faksu?
895
01:11:06,512 --> 01:11:08,681
Neću moći ići na spojeve naslijepo?
896
01:11:08,764 --> 01:11:09,848
Da!
897
01:11:11,267 --> 01:11:12,351
-Da?
-Da.
898
01:11:12,434 --> 01:11:13,269
Hej.
899
01:11:15,729 --> 01:11:17,648
Možete li odraditi intervju?
900
01:11:28,117 --> 01:11:29,118
Sjajno.
901
01:11:34,832 --> 01:11:36,292
Jeste li gotovi?
902
01:11:37,793 --> 01:11:39,586
Da. Samo ga moramo urediti.
903
01:11:40,087 --> 01:11:44,300
Uređaj je jako star, pa sam zabrinut.
904
01:11:46,260 --> 01:11:49,430
Znam nekoga u seoulskoj postaji.
905
01:11:50,139 --> 01:11:50,973
Da pitam?
906
01:11:52,266 --> 01:11:54,393
CHEONGJU
SEOUL
907
01:11:54,476 --> 01:11:55,352
Izvolite.
908
01:11:56,186 --> 01:11:57,021
Samo naprijed.
909
01:12:00,274 --> 01:12:01,150
Bok.
910
01:12:03,819 --> 01:12:05,654
Što ti radiš ovdje?
911
01:12:05,738 --> 01:12:08,032
Poznajem Seoul kao svoj džep.
912
01:12:16,665 --> 01:12:20,544
Gumbom možeš promijeniti ta dva reza.
913
01:12:20,627 --> 01:12:24,798
Za pretapanje lagano spustiš traku.
914
01:12:26,717 --> 01:12:27,593
Ajme.
915
01:12:27,676 --> 01:12:32,306
Pretapanje preklapa sliku.
Što nježnije, to učinkovitije.
916
01:12:36,393 --> 01:12:38,187
Danas Woon-hoa zovem na spoj.
917
01:12:39,355 --> 01:12:40,481
-Danas?
-Da.
918
01:12:42,024 --> 01:12:45,110
Ujak mi ih je dao! Karte za Seoul Land.
919
01:12:45,694 --> 01:12:48,113
Kad stignemo, ostavi nas nasamo.
920
01:12:50,741 --> 01:12:52,534
-Naravno. Popij ovo.
-Dobro.
921
01:12:57,998 --> 01:12:58,874
Dođi.
922
01:12:58,957 --> 01:13:00,292
-Zašto?
-Dođi.
923
01:13:00,376 --> 01:13:02,127
Stanite bliže. Jedan, dva…
924
01:13:10,177 --> 01:13:12,012
Idemo na nešto drugo.
925
01:13:12,096 --> 01:13:14,848
-Zašto? Želim na ovo.
-Hajde, brzo.
926
01:13:14,932 --> 01:13:16,934
-Hej!
-Hajde. Idemo, Yeon-doo.
927
01:13:17,017 --> 01:13:19,728
-Što je bilo?
-To nije zabavno.
928
01:13:19,812 --> 01:13:21,271
Bit će zabavno!
929
01:13:22,356 --> 01:13:23,357
Ovo je zabavno!
930
01:13:23,440 --> 01:13:24,483
Nije li zabavno?
931
01:13:25,150 --> 01:13:25,984
Pogledaj.
932
01:13:28,153 --> 01:13:29,822
Jesi li se kad vozio na tom?
933
01:13:29,905 --> 01:13:31,073
I meni je prvi put.
934
01:13:32,366 --> 01:13:33,367
Baš je zabavno!
935
01:13:35,911 --> 01:13:37,788
Ajme! Điha!
936
01:13:38,664 --> 01:13:39,998
Hej, prestani!
937
01:13:40,082 --> 01:13:40,916
Zašto?
938
01:13:41,917 --> 01:13:43,752
Yeon-doo. Jedan, dva.
939
01:13:50,384 --> 01:13:52,010
SRČANI BOLESNICI, OPREZ
940
01:13:54,721 --> 01:13:56,807
Yeon-doo, idemo na nešto drugo.
941
01:13:57,307 --> 01:13:58,225
Dođi.
942
01:13:58,934 --> 01:13:59,768
Dolazim.
943
01:14:01,603 --> 01:14:04,440
-Koje?
-Oprosti. Baš sam nepristojna.
944
01:14:04,523 --> 01:14:06,984
Ne, u redu je. Zbog tebe.
945
01:14:07,067 --> 01:14:10,070
Idite na što želite. Ja ću gledati?
946
01:14:10,154 --> 01:14:13,031
Hoćemo li onda?
Tko želi ići na vlakić smrti?
947
01:14:14,700 --> 01:14:15,534
-Hej!
-Što?
948
01:14:16,577 --> 01:14:18,078
Zar nemaš takta?
949
01:14:18,787 --> 01:14:23,876
Bo-ra, idi s njim.
Jako si htjela ići na vlakić smrti.
950
01:14:23,959 --> 01:14:25,252
Čekat ću ovdje.
951
01:14:29,047 --> 01:14:30,757
Hoćemo li onda?
952
01:14:32,050 --> 01:14:34,303
Idemo na vlakić.
953
01:14:35,012 --> 01:14:37,973
Sjednite ovdje i odmorite se. Idemo.
954
01:14:38,557 --> 01:14:40,893
Što ti je? Stalno se predomišljaš.
955
01:14:40,976 --> 01:14:43,103
-Ne želiš ići?
-Super!
956
01:14:45,522 --> 01:14:46,732
Hoćemo li sjesti?
957
01:14:47,566 --> 01:14:48,400
Može.
958
01:14:55,866 --> 01:14:59,995
Idemo razgledati?
959
01:15:01,205 --> 01:15:02,289
Yeon-doo.
960
01:15:03,499 --> 01:15:04,333
Žao mi je,
961
01:15:05,918 --> 01:15:08,003
ali i ja želim ići na vlakić smrti.
962
01:15:10,464 --> 01:15:12,424
Izgleda zabavno, zar ne?
963
01:15:12,925 --> 01:15:13,759
Da.
964
01:15:22,059 --> 01:15:23,227
Pusti mene.
965
01:15:27,314 --> 01:15:28,524
Prolazim.
966
01:15:32,486 --> 01:15:36,198
-Zašto si se vratio?
-Woon-ho želi razgovarati s Bo-rom.
967
01:15:39,660 --> 01:15:41,036
Hoće li biti dobro?
968
01:15:41,828 --> 01:15:42,955
Zašto?
969
01:15:43,038 --> 01:15:46,166
Woon-ho se boji visine.
970
01:15:47,209 --> 01:15:48,043
Što?
971
01:15:50,837 --> 01:15:52,798
Zašto onda…
972
01:15:54,341 --> 01:15:56,969
Pa, njih dvoje se vole.
973
01:16:14,861 --> 01:16:16,196
Što je bilo?
974
01:16:19,950 --> 01:16:20,784
Ja…
975
01:16:22,077 --> 01:16:23,412
Bojim se visine.
976
01:16:24,454 --> 01:16:25,289
Što?
977
01:16:30,877 --> 01:16:32,337
Zašto si onda došao?
978
01:16:34,673 --> 01:16:37,301
Htio sam biti s tobom.
979
01:16:50,772 --> 01:16:53,859
Na Bo-ra! Sviđaš mi se!
980
01:17:28,435 --> 01:17:31,188
Idem po vodu.
981
01:17:35,442 --> 01:17:36,276
Na Bo-ra.
982
01:17:45,744 --> 01:17:47,704
Htio sam ti reći prije odlaska.
983
01:17:48,538 --> 01:17:49,665
Odlaziš?
984
01:17:50,248 --> 01:17:52,793
Uskoro se vraćam na Novi Zeland.
985
01:17:59,424 --> 01:18:00,425
Odlično.
986
01:18:10,644 --> 01:18:11,478
Zaista…
987
01:18:17,943 --> 01:18:19,069
to misliš?
988
01:18:22,531 --> 01:18:25,617
Rekao si da ti nedostaje brat.
989
01:18:29,955 --> 01:18:31,081
Budući da odlazim,
990
01:18:35,502 --> 01:18:38,255
mislio sam da ćeš biti tužna.
Kakvo olakšanje.
991
01:18:42,676 --> 01:18:44,010
Hvala ti na svemu,
992
01:18:46,638 --> 01:18:47,472
Na Bo-ra.
993
01:19:07,242 --> 01:19:10,412
Zacijelo si umorna
nakon svega danas. Nisi gladna?
994
01:19:11,413 --> 01:19:13,790
Kad se vratimo kući, želiš li…
995
01:19:17,335 --> 01:19:19,671
Što je? Boli li te nešto?
996
01:19:22,758 --> 01:19:25,093
-Zar mi ne želiš nešto reći?
-Što?
997
01:19:26,803 --> 01:19:28,472
Sviđa ti se Poong Woon-ho?
998
01:19:32,017 --> 01:19:33,059
Zar ne?
999
01:19:36,730 --> 01:19:38,190
Zašto mi nisi rekla?
1000
01:19:39,357 --> 01:19:41,109
Prije nego što si se vratila.
1001
01:19:42,235 --> 01:19:43,069
Samo…
1002
01:19:44,237 --> 01:19:45,071
malo.
1003
01:19:47,032 --> 01:19:48,742
Više mi se ne sviđa.
1004
01:19:51,203 --> 01:19:52,913
Kako mogu znati da ne lažeš?
1005
01:19:55,332 --> 01:19:57,209
Cijelo vrijeme mi lažeš!
1006
01:19:58,794 --> 01:20:00,504
Zašto to govoriš?
1007
01:20:01,213 --> 01:20:03,131
Nisam namjerno.
1008
01:20:04,633 --> 01:20:06,426
-Sve je bilo za tebe.
-Za mene?
1009
01:20:12,098 --> 01:20:14,142
Nemaš srama, Na Bo-ra.
1010
01:20:16,895 --> 01:20:19,648
Djelovala sam tako glupo.
To je bilo za mene?
1011
01:20:20,148 --> 01:20:22,609
Nisi to radila samo da se osjećaš bolje?
1012
01:20:24,319 --> 01:20:25,153
Yeon-doo.
1013
01:20:27,572 --> 01:20:29,699
Što sam drugo trebala?
1014
01:20:30,283 --> 01:20:33,578
Znam da ti je bilo teško
kad si otišla u Ameriku.
1015
01:20:33,662 --> 01:20:35,288
Znam kako si se osjećala.
1016
01:20:35,956 --> 01:20:39,876
Znam koliko ti se sviđao
i koliko si ga željela vidjeti.
1017
01:20:40,377 --> 01:20:43,088
Kako bih ti mogla reći tako nešto?
1018
01:20:43,171 --> 01:20:47,884
Nisam htjela glupe osjećaje ni nekog tipa
koji će nam uništiti prijateljstvo.
1019
01:20:47,968 --> 01:20:49,594
Ti si ta…
1020
01:20:51,888 --> 01:20:54,182
koja je sve ovo izazvala zbog tipa.
1021
01:21:00,730 --> 01:21:01,565
Ozbiljno.
1022
01:21:07,070 --> 01:21:08,989
Sviđa mi se Poong Woon-ho.
1023
01:21:09,698 --> 01:21:12,200
Ali da stane na put našem prijateljstvu,
1024
01:21:12,993 --> 01:21:15,787
odrekla bih ga se stotinu,
pa čak i tisuću puta.
1025
01:21:17,497 --> 01:21:19,499
I meni je najviše stalo do tebe.
1026
01:21:22,544 --> 01:21:25,839
Znam da se uvijek trudiš paziti
na mene jer sam bolesna.
1027
01:21:26,339 --> 01:21:30,677
Ali ja sam ti prijateljica, a ne
pacijentica o kojoj se trebaš brinuti.
1028
01:22:01,791 --> 01:22:02,667
Da, tata.
1029
01:22:03,668 --> 01:22:06,546
Opet ću zakasniti.
1030
01:22:09,758 --> 01:22:11,968
Jesi li završio s pakiranjem?
1031
01:22:16,181 --> 01:22:17,015
Nisam još.
1032
01:22:18,183 --> 01:22:19,684
Ideš sljedeći tjedan.
1033
01:22:20,727 --> 01:22:22,312
Spakiraj se unaprijed.
1034
01:22:24,230 --> 01:22:25,065
Tata.
1035
01:22:26,816 --> 01:22:28,443
Sigurno nećeš požaliti?
1036
01:22:30,153 --> 01:22:33,281
Slušaj majku na Novom Zelandu
1037
01:22:34,366 --> 01:22:35,825
i čuvaj brata.
1038
01:22:36,868 --> 01:22:37,702
Žao mi je.
1039
01:22:43,041 --> 01:22:44,209
Žao mi je, Bo-ra.
1040
01:22:44,292 --> 01:22:48,088
Yeon-doo malo je umorna.
Ne želi se javiti.
1041
01:22:48,713 --> 01:22:50,924
Jeste li se posvađale?
1042
01:22:51,007 --> 01:22:54,344
Nije to. Nazvat ću poslije.
1043
01:22:55,095 --> 01:22:55,929
Naravno.
1044
01:23:10,819 --> 01:23:12,445
BILJEŠKE O HYUN-JINU
1045
01:23:20,829 --> 01:23:22,163
SMEĆE (1)
1046
01:23:22,247 --> 01:23:24,582
OVO JE TAJNA
1047
01:23:28,420 --> 01:23:31,715
Tip koji mi se sviđa jest…
1048
01:23:33,508 --> 01:23:34,718
Poong Woon-ho.
1049
01:23:36,511 --> 01:23:40,974
P. S. Drago mi je da si prva osoba
s kojom razgovaram o svojim osjećajima.
1050
01:23:41,850 --> 01:23:45,186
Možda prijateljstvo i ljubav
ipak nisu toliko različiti.
1051
01:23:47,022 --> 01:23:52,068
Ne zaboravi da si uvijek prva
u mom srcu, Yeon-doo.
1052
01:24:01,995 --> 01:24:02,829
Woon-ho.
1053
01:24:14,340 --> 01:24:16,342
Jako si mi se sviđao.
1054
01:24:17,761 --> 01:24:18,636
Yeon-doo.
1055
01:24:21,431 --> 01:24:23,391
Nije to sad prikladno reći,
1056
01:24:25,643 --> 01:24:28,354
ali i Bo-ri se jako sviđaš.
1057
01:24:29,898 --> 01:24:31,941
Kako to misliš?
1058
01:24:32,025 --> 01:24:35,236
Bo-ra je o svemu lagala zbog mene.
1059
01:24:37,238 --> 01:24:38,615
Takva je.
1060
01:24:40,325 --> 01:24:42,410
Može sama pojesti dvije pizze,
1061
01:24:42,494 --> 01:24:44,746
ali sa mnom pojede samo dvije kriške.
1062
01:24:46,081 --> 01:24:48,666
Ako joj kažem da uzme više,
kaže da je sita.
1063
01:24:48,750 --> 01:24:51,127
No oči su joj još zalijepljene za pizzu.
1064
01:24:52,003 --> 01:24:54,089
Voli slušati Fin.KL,
1065
01:24:55,465 --> 01:24:58,176
ali se pretvara
da je obožavateljica S.E.S.-a.
1066
01:25:00,845 --> 01:25:03,640
Nije mi to mogla reći
jer ja obožavam S.E.S.
1067
01:25:04,390 --> 01:25:05,433
Ima još.
1068
01:25:08,520 --> 01:25:13,108
Onesvijestila sam se
na pikniku jer me žaba prestrašila
1069
01:25:16,027 --> 01:25:19,697
i Bo-ra me zato nosila
na leđima niz planinu Wooam.
1070
01:25:25,578 --> 01:25:27,330
Tad je imala samo 12 godina.
1071
01:25:30,250 --> 01:25:33,670
Čak i da je bila snažna,
znam da sam joj bila teška.
1072
01:25:37,590 --> 01:25:39,134
Ali rekla je da je dobro.
1073
01:25:42,887 --> 01:25:44,556
Nema šanse da je bila dobro.
1074
01:25:49,227 --> 01:25:50,687
Baš je luda, zar ne?
1075
01:26:25,471 --> 01:26:27,932
-Ba-da!
-Jedan, dva.
1076
01:26:28,683 --> 01:26:30,685
Ba-da!
1077
01:26:31,352 --> 01:26:32,187
Mama.
1078
01:26:33,438 --> 01:26:34,814
Polako.
1079
01:26:37,066 --> 01:26:39,068
-Moj mali Ba-da!
-Krenite za nama.
1080
01:26:39,861 --> 01:26:41,487
-Mama, dođi.
-Pazi na vrata.
1081
01:26:52,457 --> 01:26:53,333
Ba-da.
1082
01:27:05,595 --> 01:27:06,429
Na Bo-ra!
1083
01:27:10,016 --> 01:27:11,017
Ja sam, Woon-ho.
1084
01:27:12,685 --> 01:27:13,770
Sutra odlazim.
1085
01:27:15,230 --> 01:27:16,731
Imam nešto za tebe.
1086
01:27:19,984 --> 01:27:21,694
Čekat ću ispred tvoje kuće.
1087
01:27:21,778 --> 01:27:25,865
Nije preozbiljno. Možda ga puste
nakon jednog dana pretraga.
1088
01:27:25,949 --> 01:27:28,576
-Stvarno? Je li sve u redu?
-Moj Bože.
1089
01:27:28,660 --> 01:27:30,411
Da, sve je u redu.
1090
01:27:30,495 --> 01:27:31,871
-Hvala.
-Hvala.
1091
01:27:51,808 --> 01:27:55,019
Idi kući i naspavaj se.
Mama i ja ćemo ostati ovdje.
1092
01:27:56,020 --> 01:28:00,108
Ne. Što ako bude povrijeđen
jer me nema kad se probudi?
1093
01:28:00,608 --> 01:28:03,319
Bože, vas dvoje
stalno se svađate i prepirete.
1094
01:28:04,279 --> 01:28:06,155
Ipak si mu starija sestra.
1095
01:28:44,444 --> 01:28:46,070
-Požuri!
-Tako mi se spava.
1096
01:28:46,154 --> 01:28:47,196
Hajde!
1097
01:28:47,280 --> 01:28:48,948
Idemo.
1098
01:28:50,742 --> 01:28:51,617
Na Bo-ra.
1099
01:28:52,785 --> 01:28:54,287
-Hej, je li Ba-da dobro?
1100
01:28:54,871 --> 01:28:56,456
-Jesi li jela?
-Stvarno?
1101
01:28:56,539 --> 01:28:59,625
-Kupile smo grickalice. Dajmo joj ih.
-Dobro.
1102
01:29:13,514 --> 01:29:14,724
-Što je to bilo?
-Ne!
1103
01:29:14,807 --> 01:29:16,434
-O, Bože.
-Yeon-doo!
1104
01:29:17,018 --> 01:29:18,728
Yeon-doo!
1105
01:29:18,811 --> 01:29:20,980
Yeon-doo! Evo, pridrži mi je.
1106
01:29:21,689 --> 01:29:22,690
Brzo. Držiš je?
1107
01:29:24,817 --> 01:29:25,943
Yeon-doo.
1108
01:29:26,027 --> 01:29:28,571
Probudi se, Yeon-doo!
1109
01:29:30,323 --> 01:29:31,991
Drži se, Yeon-doo.
1110
01:29:35,286 --> 01:29:36,496
Na Bo-ra, glupačo!
1111
01:29:37,955 --> 01:29:39,540
Spusti me. Dobro sam.
1112
01:29:39,624 --> 01:29:40,500
Što?
1113
01:29:43,795 --> 01:29:45,254
Jesi li dobro, Yeon-doo?
1114
01:29:45,838 --> 01:29:50,426
Umalo sam poginula pokušavajući glumiti.
Zaboravila si da sam operirala srce?
1115
01:29:52,887 --> 01:29:55,598
Što? Zašto si to učinila?
1116
01:29:57,892 --> 01:29:59,477
Zar ćeš ga pustiti ovako?
1117
01:30:05,358 --> 01:30:06,901
Hyun-jin čeka vani.
1118
01:30:09,195 --> 01:30:10,947
Dobro sam. Idi.
1119
01:30:27,088 --> 01:30:30,425
Trebao bih biti glavni lik,
ali ja sam samo vozač.
1120
01:30:31,259 --> 01:30:33,219
Ovo je velika čast.
1121
01:30:38,015 --> 01:30:38,850
Sjedni.
1122
01:31:06,836 --> 01:31:07,753
Hvala.
1123
01:31:19,223 --> 01:31:20,057
Što?
1124
01:31:21,017 --> 01:31:22,268
Woon-ho!
1125
01:31:23,478 --> 01:31:26,522
Vlak Mugunghwa-ho za Seoul uskoro stiže.
1126
01:31:44,415 --> 01:31:47,585
Putnici vlaka Mugunghwa-ho za Seoul
1127
01:31:47,668 --> 01:31:50,004
mogu se ukrcati na četvrtom peronu.
1128
01:31:53,090 --> 01:31:54,509
Poong Woon-ho!
1129
01:32:17,114 --> 01:32:18,282
Žao mi je.
1130
01:32:19,742 --> 01:32:20,826
Zbog čega?
1131
01:32:22,870 --> 01:32:28,084
Žao mi je što se nisam pojavila
kad smo trebali gledati film.
1132
01:32:28,167 --> 01:32:31,045
Uvijek sam radila nešto drugo
dok si ti snimao
1133
01:32:32,338 --> 01:32:35,216
i jela sam previše šljiva. Žao mi je.
1134
01:32:36,884 --> 01:32:39,220
Kad si rekao da odlaziš,
1135
01:32:40,179 --> 01:32:42,557
bila sam jako tužna,
1136
01:32:43,933 --> 01:32:47,520
no pravila sam se da sam dobro.
Žao mi je zbog toga, Woon-ho.
1137
01:32:50,356 --> 01:32:53,109
Nisam se zapravo tako osjećala.
1138
01:32:53,901 --> 01:32:58,322
Rekla sam ti da mi se ne sviđaš,
1139
01:32:58,406 --> 01:33:00,324
što je također bila laž.
1140
01:33:01,951 --> 01:33:03,411
Žao mi je.
1141
01:33:13,838 --> 01:33:15,464
Zašto se smiješ?
1142
01:33:16,257 --> 01:33:18,259
Zašto ti je toliko žao?
1143
01:33:19,343 --> 01:33:21,262
Možeš reći da ti se sviđam.
1144
01:33:23,180 --> 01:33:27,268
Kako da tako nešto kažem? To je neugodno.
1145
01:33:27,351 --> 01:33:29,186
Na javnom smo mjestu.
1146
01:33:30,980 --> 01:33:32,064
Bio sam sretan…
1147
01:33:34,859 --> 01:33:36,944
kad sam bio s tobom.
1148
01:33:39,238 --> 01:33:40,698
Sviđaš mi se, Na Bo-ra.
1149
01:33:44,577 --> 01:33:45,411
I ti meni.
1150
01:33:48,623 --> 01:33:49,457
Što?
1151
01:33:50,416 --> 01:33:51,459
Ne čujem te!
1152
01:33:54,712 --> 01:33:56,464
Sviđaš mi se!
1153
01:33:57,173 --> 01:33:58,799
I ti se meni sviđaš!
1154
01:33:59,425 --> 01:34:01,344
Jako mi se sviđaš!
1155
01:34:25,451 --> 01:34:28,871
Malo me pričekaj.
Vratit ću se uskoro. Obećavam.
1156
01:34:34,335 --> 01:34:36,796
Hej, moram ići.
1157
01:34:37,922 --> 01:34:38,923
Nemoj plakati.
1158
01:34:40,299 --> 01:34:41,133
Dobro?
1159
01:35:39,400 --> 01:35:42,486
I tek tako, pozdravili smo se.
1160
01:35:54,415 --> 01:35:55,958
PISMO 21. STOLJEĆU
1161
01:35:56,041 --> 01:35:58,753
Počnimo s 27. festivalom Wooam!
1162
01:35:58,836 --> 01:36:00,796
PISMO 21. STOLJEĆU
1163
01:36:26,947 --> 01:36:27,948
Ja sam, Woon-ho.
1164
01:36:28,532 --> 01:36:30,868
Zabavno je živjeti ovdje.
1165
01:36:31,827 --> 01:36:34,246
Obično provodim puno vremena s bratom.
1166
01:36:34,747 --> 01:36:38,125
Ako svijet ne stane na Novu godinu 2000.,
1167
01:36:38,209 --> 01:36:40,377
odmah ću ti napisati e-mail.
1168
01:36:40,461 --> 01:36:41,504
Ti plaćaš.
1169
01:36:41,587 --> 01:36:44,423
-P. S., kako su Hyun-jin i Yeon-doo?
-Nema šanse.
1170
01:36:46,509 --> 01:36:47,927
-Demisoda!
-Demisoda!
1171
01:36:48,010 --> 01:36:48,844
Koji okus?
1172
01:36:48,928 --> 01:36:50,054
-Naranča.
-Naranča.
1173
01:36:50,554 --> 01:36:53,474
Nemoj da počnem. Trebaš ih vidjeti.
1174
01:36:53,557 --> 01:36:55,267
-Čujete li publiku?
-Deset…
1175
01:36:55,351 --> 01:36:57,311
-Odbrojavaju.
-…osam.
1176
01:36:57,394 --> 01:37:00,272
-Sedam, šest, pet…
-Sedam, šest, pet…
1177
01:37:01,190 --> 01:37:04,777
-…četiri, tri, dva, jedan.
-…četiri, tri, dva, jedan.
1178
01:37:04,860 --> 01:37:09,240
Prvi je dan 2000. godine,
početak novog milenija.
1179
01:37:09,323 --> 01:37:11,033
Nije se dogodio smak svijeta.
1180
01:37:11,534 --> 01:37:15,538
Nova godina ovdje je počela
prije četiri sata. Dobro došla u 2000.
1181
01:37:17,748 --> 01:37:20,459
Kao što si rekao, šljiva cvjeta.
1182
01:37:21,377 --> 01:37:23,587
Ipak, šljive su bolje od cvijeća.
1183
01:37:24,088 --> 01:37:27,883
Prijavljujem se na Odjel
za masovne komunikacije u Seoulu.
1184
01:37:27,967 --> 01:37:30,678
Nadam se da iduće godine
možemo na isti faks.
1185
01:37:35,516 --> 01:37:37,101
Hej, prošla si!
1186
01:37:38,269 --> 01:37:40,354
Bo-ra je prošla!
1187
01:37:40,437 --> 01:37:41,272
Stvarno?
1188
01:37:42,898 --> 01:37:43,816
Stvarno jest!
1189
01:37:43,899 --> 01:37:45,860
-Što je?
-Dušo, Bo-ra je prošla!
1190
01:37:45,943 --> 01:37:46,861
Zbilja?
1191
01:37:48,028 --> 01:37:50,447
OSVJEŽI
1192
01:37:50,531 --> 01:37:53,367
PROVJERI ULAZNU POŠTU
NEPROČITANO PUNGWH2000
1193
01:37:54,910 --> 01:37:59,582
Ništa ti se nije dogodilo, zar ne?
Čekat ću tvoj odgovor.
1194
01:38:14,179 --> 01:38:16,390
Ne mogu se sad javiti.
1195
01:38:16,473 --> 01:38:19,184
Ostavite poruku ako nešto trebate.
1196
01:38:34,700 --> 01:38:36,118
Čekala sam,
1197
01:38:37,870 --> 01:38:40,539
ali Woon-ho više mi se nikad nije javio.
1198
01:38:42,207 --> 01:38:44,543
-Imaš li prvu pomoć?
-Imam!
1199
01:38:44,627 --> 01:38:48,213
-U kojoj su vrećici tablete za probavu?
-Stavio sam ih ovdje.
1200
01:38:48,297 --> 01:38:50,299
-Čekaj.
-Vidjela si da ih stavljam.
1201
01:38:50,382 --> 01:38:52,885
-Odlazim!
-Dobro, idi.
1202
01:38:54,178 --> 01:38:55,846
-Uđi.
-Bok.
1203
01:38:55,930 --> 01:38:58,015
Ući ću nakon što te ispratim.
1204
01:38:58,098 --> 01:38:59,934
-Samo idi.
-Hajde, odlazi.
1205
01:39:00,017 --> 01:39:01,477
-Idi.
-Ozbiljno.
1206
01:39:02,019 --> 01:39:03,270
Hajde! Isuse.
1207
01:39:06,440 --> 01:39:07,733
-Idi.
-Uđite.
1208
01:39:07,816 --> 01:39:10,069
-Nazovi nas kad stigneš.
-Dobro.
1209
01:39:15,532 --> 01:39:16,700
-Bo-ra.
-Bo-ra.
1210
01:39:17,201 --> 01:39:18,410
Na Bo-ra!
1211
01:39:18,494 --> 01:39:19,536
Jeste li gotove?
1212
01:39:19,620 --> 01:39:21,205
-Da, gotove smo.
-Idemo.
1213
01:39:21,288 --> 01:39:23,165
-Čekala si?
-Jesi li gladna?
1214
01:39:23,248 --> 01:39:25,292
-Što želiš?
-Zapadnjačku hranu.
1215
01:39:25,376 --> 01:39:27,169
-Zapadnjačku?
-Može tjestenina?
1216
01:39:27,252 --> 01:39:28,337
-Tjestenina?
-Može.
1217
01:39:28,420 --> 01:39:30,506
U blizini se otvorilo dobro mjesto.
1218
01:39:30,589 --> 01:39:33,050
-Kad?
-Dugo se čeka.
1219
01:39:33,133 --> 01:39:35,010
-Požurimo se.
-Da.
1220
01:39:35,094 --> 01:39:38,764
Prvo nam recite godinu i smjer.
1221
01:39:38,847 --> 01:39:43,727
Zdravo. Ja sam Bang U-ri.
Biologinja i apsolventica.
1222
01:39:43,811 --> 01:39:45,562
-Bo-ra.
-Vaš glavni predmet?
1223
01:39:45,646 --> 01:39:47,064
Požuri se!
1224
01:39:47,147 --> 01:39:48,273
Dobro.
1225
01:39:48,357 --> 01:39:50,317
-Što je dobro?
-Idemo.
1226
01:39:50,401 --> 01:39:54,530
Postepeno sam prestala razmišljati
o Woon-hou u svakodnevnom životu.
1227
01:39:55,781 --> 01:39:57,449
Shvati ovo ozbiljno.
1228
01:39:57,533 --> 01:40:00,369
Nemoj ga odbiti
ako te opet želi vidjeti. Dobro?
1229
01:40:00,452 --> 01:40:02,538
Dobro. Nazvat ću te poslije.
1230
01:40:10,379 --> 01:40:11,422
Zdravo.
1231
01:40:11,505 --> 01:40:12,381
Zdravo.
1232
01:40:12,965 --> 01:40:15,592
-Došla si na spoj naslijepo, zar ne?
-Da.
1233
01:40:16,135 --> 01:40:17,761
Oprosti, malo kasnim.
1234
01:40:18,554 --> 01:40:19,430
U redu je.
1235
01:40:24,059 --> 01:40:24,893
Ja sam…
1236
01:40:25,644 --> 01:40:28,480
Na Bo-ra. Upisala sam studij 2002.
1237
01:40:29,857 --> 01:40:32,693
Bo-ra. Lijepo ime.
1238
01:40:34,862 --> 01:40:39,575
Ja sam Woon-ho. Jung Woon-ho.
1239
01:40:47,541 --> 01:40:49,418
Ovo je malo nezgodno, zar ne?
1240
01:40:50,002 --> 01:40:52,004
I meni je ovo prvi spoj naslijepo.
1241
01:40:52,087 --> 01:40:56,008
Prijatelj me nagovarao.
Nisam znao da možeš biti tako lijepa…
1242
01:41:01,972 --> 01:41:03,265
Gđice Na.
1243
01:41:18,238 --> 01:41:19,239
Gđice Na.
1244
01:41:25,329 --> 01:41:28,832
Žao mi je. Ništa nisam učinio.
1245
01:41:28,916 --> 01:41:29,792
Žao mi je.
1246
01:41:32,127 --> 01:41:34,797
Gđice Na, prestanite plakati.
1247
01:41:35,339 --> 01:41:38,008
Evo, popijte malo vode.
1248
01:41:54,691 --> 01:41:58,570
Broj nije aktivan.
Provjerite broj i pokušajte ponovno.
1249
01:41:58,654 --> 01:42:00,906
Sad ću te zaista zaboraviti.
1250
01:42:01,949 --> 01:42:03,408
Neću više čekati.
1251
01:42:03,951 --> 01:42:06,203
Smatrat ću te mrtvim.
1252
01:42:07,871 --> 01:42:10,499
Čak i ako mi kažeš da sam ti nedostajala,
1253
01:42:10,582 --> 01:42:12,668
nikad neću izlaziti s tobom!
1254
01:42:13,252 --> 01:42:14,920
Ni ti meni ne nedostaješ!
1255
01:42:18,215 --> 01:42:21,051
Uživaj u životu, gade!
1256
01:42:51,832 --> 01:42:52,791
Mama.
1257
01:42:55,627 --> 01:42:56,545
Tata?
1258
01:43:09,808 --> 01:43:13,061
WOOAM GREEN APT 2
ZRAČNI POGLED NA REKONSTRUKCIJU
1259
01:45:26,778 --> 01:45:30,699
VJEČNO PROLJEĆE
U SJEĆANJE NA POONG WOON-HOA (1983.-2001.)
1260
01:45:42,461 --> 01:45:46,548
Tijekom selidbe pronašao sam paket
koji je Woon-ho sakrio.
1261
01:45:47,257 --> 01:45:50,177
Više od 15 godina nakon njegove smrti.
1262
01:45:53,805 --> 01:45:56,975
Isprva sam se pitao
zašto je sakrio takvu videokasetu.
1263
01:45:57,559 --> 01:45:59,686
Ali to nije bila obična videokaseta.
1264
01:46:00,187 --> 01:46:02,272
Osjećao sam da je moram poslati,
1265
01:46:03,315 --> 01:46:06,860
pa sam te kontaktirao
i organizirao izložbu.
1266
01:46:07,986 --> 01:46:11,865
Žao mi je ako ti je bilo neugodno.
1267
01:46:12,866 --> 01:46:15,410
Nipošto. Hvala na pozivu.
1268
01:46:17,579 --> 01:46:18,997
Da nije bilo tebe…
1269
01:46:21,041 --> 01:46:22,417
možda bih mu zamjerala
1270
01:46:24,461 --> 01:46:26,046
do kraja života.
1271
01:46:28,757 --> 01:46:31,676
Zapravo sam te mrzio.
1272
01:46:34,054 --> 01:46:37,766
Mislio sam da će se Woon-ho
vratiti u Koreju radi tebe.
1273
01:46:40,727 --> 01:46:44,689
Dok sam pripremao ovu izložbu,
pratio sam njegov pogled.
1274
01:46:47,317 --> 01:46:48,819
I na kraju…
1275
01:46:51,113 --> 01:46:52,447
uvijek bih te našao.
1276
01:46:54,032 --> 01:46:56,243
Osjećao sam njegovu ljubav prema tebi
1277
01:46:57,411 --> 01:46:58,870
vrlo snažno.
1278
01:47:00,122 --> 01:47:02,249
Zato sam ti htio…
1279
01:47:04,501 --> 01:47:06,461
prenijeti osjećaje svog brata.
1280
01:47:09,923 --> 01:47:11,842
Zapravo, kroz ovo sam saznao
1281
01:47:12,926 --> 01:47:16,012
da je Woon-ho
u svom kratkom životu bio najsretniji
1282
01:47:16,805 --> 01:47:18,598
kad je bio s tobom.
1283
01:47:21,810 --> 01:47:22,811
Hvala ti
1284
01:47:24,604 --> 01:47:27,023
što si mu podarila te sretne uspomene
1285
01:47:27,607 --> 01:47:29,067
i što ga se sjećaš.
1286
01:47:31,695 --> 01:47:32,988
Kako da zaboravim
1287
01:47:37,159 --> 01:47:38,535
Woon-hoa?
1288
01:48:00,140 --> 01:48:00,974
Ajme.
1289
01:48:02,058 --> 01:48:03,894
Kakva ih je sudbina dočekala.
1290
01:48:03,977 --> 01:48:06,730
Nekoć su ih svi željeli gledati.
1291
01:48:07,814 --> 01:48:11,067
Nekad bi se iskrala s pornićem, sjećaš se?
1292
01:48:11,151 --> 01:48:12,486
Kad sam to učinila?
1293
01:48:12,569 --> 01:48:15,947
Misliš da te nisam vidio
kad su ti prijatelji dolazili?
1294
01:48:16,031 --> 01:48:18,033
-Ali pustio sam to.
-Nije istina.
1295
01:48:18,116 --> 01:48:19,826
Ma daj, znao sam sve.
1296
01:48:20,410 --> 01:48:23,038
Zašto mama toliko voli tu novu kuću?
1297
01:48:23,121 --> 01:48:24,539
Pusti je.
1298
01:48:25,290 --> 01:48:28,460
Kad smo tek došli ovamo,
obećao sam tvojoj majci
1299
01:48:28,543 --> 01:48:31,505
da ću mnogo zarađivati
i da ćemo imati lijepu kuću.
1300
01:48:34,633 --> 01:48:36,426
Toliko smo dugo živjeli ovdje.
1301
01:48:41,348 --> 01:48:42,682
Hej, ostavi to!
1302
01:48:43,225 --> 01:48:44,059
Zašto?
1303
01:48:44,142 --> 01:48:47,062
Tvoja mama i ja gledali smo ih
kad smo hodali.
1304
01:48:47,145 --> 01:48:48,980
To se više neće moći nabaviti.
1305
01:48:49,064 --> 01:48:50,982
I dalje mamu toliko voliš?
1306
01:48:54,027 --> 01:48:57,405
Da su bar svi tipovi
na svijetu poput tebe.
1307
01:48:58,198 --> 01:49:00,408
Zaista imaš dobro oko za muškarce.
1308
01:49:01,284 --> 01:49:02,118
Idemo.
1309
01:49:07,207 --> 01:49:08,542
-Tata?
-Da.
1310
01:49:10,085 --> 01:49:12,170
Imamo li još koji video player?
1311
01:49:24,933 --> 01:49:27,435
SIJEČANJ, 1999.
SNIMIO WOON-HO
1312
01:49:43,285 --> 01:49:49,499
Jesi li dobro ? Kako si ovih dana ?
1313
01:49:49,583 --> 01:49:52,127
Plačeš li opet
1314
01:49:52,210 --> 01:49:57,257
Jer me nema ?
1315
01:49:57,757 --> 01:50:01,386
Nekoć smo čavrljali
1316
01:50:01,469 --> 01:50:03,263
Ali više te ne viđam
1317
01:50:03,346 --> 01:50:04,681
-Fuj.
-Ovih dana…
1318
01:50:06,891 --> 01:50:09,352
Hajde, i Woo-jung i ja želimo pokušati.
1319
01:50:30,081 --> 01:50:31,750
Tako je lijepo.
1320
01:50:44,804 --> 01:50:46,973
Ako dobijete priliku, samo jednom…
1321
01:50:47,891 --> 01:50:48,975
Jao!
1322
01:51:04,783 --> 01:51:05,784
Na Bo-ra!
1323
01:51:09,579 --> 01:51:10,664
Hej!
1324
01:51:12,916 --> 01:51:14,459
Dođite, valovi!
1325
01:51:15,835 --> 01:51:17,170
Prestani!
1326
01:51:18,088 --> 01:51:20,006
Hej! Opet me zafrkavaš?
1327
01:51:21,549 --> 01:51:22,634
-K vrapcu.
-Kvragu.
1328
01:51:33,561 --> 01:51:36,106
Volim vas, učenici škole Wooam.
1329
01:51:36,690 --> 01:51:40,944
Postanimo ljudi koji daju
sve od sebe na svakom mjestu.
1330
01:51:41,027 --> 01:51:42,112
Kakva je to kosa?
1331
01:51:42,195 --> 01:51:44,531
Uvijek vičete na mene zbog kose.
1332
01:51:45,115 --> 01:51:46,199
Natrag na nastavu!
1333
01:51:46,282 --> 01:51:49,661
Čak i ako svijet stane,
ne moramo svi umrijeti.
1334
01:51:49,744 --> 01:51:52,455
Pobrinite se da nađete zgodnog dečka.
1335
01:51:52,539 --> 01:51:54,290
Još si zgodan, zar ne?
1336
01:51:55,500 --> 01:51:56,376
Znao sam.
1337
01:51:56,960 --> 01:51:59,462
Pitam se hodam li s prvom ljubavi.
1338
01:52:01,589 --> 01:52:05,343
Želim da mi roditelji budu zdravi
1339
01:52:06,094 --> 01:52:08,221
i da me Ba-da više sluša.
1340
01:52:08,847 --> 01:52:09,764
I…
1341
01:52:11,391 --> 01:52:14,477
Nadam se da će Yeon-doo biti zdravija.
1342
01:52:15,353 --> 01:52:18,940
Nadam se da će K Vrapcu i Madam
prestati toliko psovati.
1343
01:52:20,233 --> 01:52:21,067
I…
1344
01:52:26,114 --> 01:52:27,782
U 21. stoljeću
1345
01:52:29,492 --> 01:52:32,203
nadam se da ću biti iskrenija.
1346
01:52:39,252 --> 01:52:40,086
Joseph.
1347
01:52:42,839 --> 01:52:43,840
Hej, Joseph.
1348
01:52:46,134 --> 01:52:49,471
Dođi, Poong Joon-ho.
Slušaj starijeg brata.
1349
01:52:49,554 --> 01:52:51,639
Zašto me zezaš?
1350
01:52:52,932 --> 01:52:55,310
Ne, nemoj ići.
1351
01:52:55,852 --> 01:52:57,645
Ne ostavljaj me zbog Na Bo-re!
1352
01:52:58,188 --> 01:53:01,149
Bo-ra je starija od tebe.
Trebao bi je zvati Noona.
1353
01:53:01,941 --> 01:53:04,486
Znam da se vraćaš u Koreju.
1354
01:53:05,195 --> 01:53:07,280
Često ću te posjećivati.
1355
01:53:09,449 --> 01:53:11,451
Svaki put donijet ću ti Game Pak.
1356
01:53:11,534 --> 01:53:13,787
-Stvarno?
-Da. Sviđa ti se?
1357
01:53:16,289 --> 01:53:17,165
Dobro.
1358
01:53:19,000 --> 01:53:19,834
A sad
1359
01:53:21,377 --> 01:53:22,504
pogledaj u kameru.
1360
01:53:23,588 --> 01:53:26,466
Bo-ra Noona, bok.
1361
01:53:26,549 --> 01:53:28,218
Bok? Nova je godina.
1362
01:53:29,177 --> 01:53:30,470
Sretna nova godina.
1363
01:53:31,012 --> 01:53:32,305
Reci na korejskom.
1364
01:53:32,889 --> 01:53:35,809
„Bo-ra Noona, sretna ti nova godina.”
1365
01:53:36,309 --> 01:53:38,269
-Može?
-Može.
1366
01:53:38,353 --> 01:53:39,187
Dobro.
1367
01:53:39,312 --> 01:53:41,397
Vratimo taj osmijeh.
1368
01:53:41,898 --> 01:53:44,859
Sretna ti nova godina, Bo-ra Noona.
1369
01:53:45,902 --> 01:53:47,237
Bravo.
1370
01:53:47,320 --> 01:53:48,154
Znaš,
1371
01:53:48,696 --> 01:53:51,449
djevojka koja radi
s Woon-hoom jako je lijepa…
1372
01:53:51,533 --> 01:53:52,367
Hej.
1373
01:53:53,576 --> 01:53:54,744
Govorim istinu!
1374
01:53:56,621 --> 01:53:58,540
Ne treba ti to smetati.
1375
01:54:06,965 --> 01:54:07,924
Čekaj.
1376
01:54:09,133 --> 01:54:10,093
Ako učinim ovo…
1377
01:54:16,975 --> 01:54:17,809
Vidiš li to?
1378
01:54:19,227 --> 01:54:20,687
Sad je 21. stoljeće.
1379
01:54:22,230 --> 01:54:25,316
Probudio sam se
u četiri ujutro da ti pokažem ovo.
1380
01:54:26,442 --> 01:54:28,820
U Koreji su sad dva sata.
1381
01:54:31,489 --> 01:54:32,824
Vjerojatno spavaš.
1382
01:54:34,868 --> 01:54:37,245
Pričekaj još malo. Dolazim uskoro.
1383
01:54:44,085 --> 01:54:45,086
Želim te vidjeti,
1384
01:54:48,548 --> 01:54:49,924
Bo-ra iz 21. stoljeća.
1385
01:55:18,953 --> 01:55:25,919
CURA IZ 20. STOLJEĆA
1386
01:58:58,673 --> 01:59:03,678
Prijevod titlova: Iskra Pintarić Bedeković