1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,808 --> 00:00:19,853
NETFLIX SUNAR
4
00:00:20,854 --> 00:00:23,606
BİR YONGFILM YAPIMI
5
00:00:29,112 --> 00:00:33,575
TAŞINMA YARDIMI MERKEZİ
6
00:00:37,787 --> 00:00:39,539
Kar yağıyor.
7
00:00:49,966 --> 00:00:51,342
-Selam.
-Vay be.
8
00:00:51,426 --> 00:00:54,220
Sabahın köründe
kalkıp çalışmaya başlamışsın.
9
00:00:54,304 --> 00:00:55,138
Günaydın.
10
00:00:56,306 --> 00:00:58,725
Seul'deki kızına gelmiş sanırım.
11
00:00:59,476 --> 00:01:00,477
Bo-ra'ma mı?
12
00:01:02,312 --> 00:01:04,647
-Kendine iyi bak.
-Tamam. Dikkatli sür.
13
00:01:15,742 --> 00:01:20,622
BAKIŞ: BİR MEDYA SANATLARI SERGİSİ
JOSEPH
14
00:01:25,001 --> 00:01:27,587
Meltem bana seni hatırlatıyor.
15
00:01:28,671 --> 00:01:29,839
Rüzgâr Tanrıçası.
16
00:01:30,548 --> 00:01:33,301
Peki. Güzeldi Bayan Na.
Yemeğe çıkabiliriz.
17
00:01:33,384 --> 00:01:34,511
Herkese tebrikler.
18
00:01:34,594 --> 00:01:36,805
-İyiydi. Yemek molası.
-Harikaydı.
19
00:01:40,475 --> 00:01:41,518
Efendim baba?
20
00:01:41,601 --> 00:01:43,520
Kim bu Joseph?
21
00:01:44,354 --> 00:01:45,772
Ne? Kim?
22
00:01:45,855 --> 00:01:48,525
Bir yabancıyla mı çıkıyorsun?
23
00:01:48,608 --> 00:01:50,235
Neden bahsediyorsun?
24
00:01:50,318 --> 00:01:54,447
"Herkesin hayallerindeki yasak aşk" mı?
25
00:01:55,156 --> 00:01:56,991
Hâlâ porno mu izliyorsun?
26
00:01:57,075 --> 00:02:00,161
Ne saçmalıyorsun?
Ne zaman porno izlemişim?
27
00:02:00,245 --> 00:02:04,707
Tamam o zaman. Babana bağırmana gerek yok.
28
00:02:04,791 --> 00:02:07,460
Boşuna heyecanlanmışım.
Biriyle görüştüğünü sandım.
29
00:02:08,294 --> 00:02:11,172
Dinle. Biz taşınırken
yardıma gelecek misin?
30
00:02:11,256 --> 00:02:14,425
-Şey…
-Meşgulsen anlarım.
31
00:02:14,509 --> 00:02:17,887
Dert değil.
Ağır taşırken belimizi filan incitiriz.
32
00:02:17,971 --> 00:02:20,390
-Ben…
-Şansımıza küselim. Çocuklar meşgul.
33
00:02:20,473 --> 00:02:21,724
Keyfin bilir!
34
00:02:22,225 --> 00:02:23,059
Tamam.
35
00:02:30,066 --> 00:02:31,609
AŞK KAÇAMAĞI
36
00:02:34,237 --> 00:02:37,782
HERKESİN HAYALLERİNDEKİ YASAK AŞK
37
00:02:51,671 --> 00:02:53,631
Kim Yeon-doo, delirdin mi sen?
38
00:02:56,885 --> 00:02:59,345
1999, CHEONGJU
39
00:03:07,520 --> 00:03:09,355
Amerika'ya gitmekten niye vazgeçtin?
40
00:03:10,481 --> 00:03:12,108
Kalp ameliyatın ne olacak?
41
00:03:12,901 --> 00:03:15,653
Bir kalbim yoksa ameliyat neye yarar?
42
00:03:17,614 --> 00:03:19,532
Ne zırvalıyorsun?
43
00:03:19,616 --> 00:03:23,036
Biri kalbimi çaldı.
44
00:03:25,496 --> 00:03:26,748
Hoş geldiniz.
45
00:03:32,086 --> 00:03:34,839
Annem şu anda dükkânda değil.
46
00:03:37,008 --> 00:03:37,842
Pardon!
47
00:03:39,010 --> 00:03:40,970
Ben de ölçü alabiliyorum.
48
00:03:42,263 --> 00:03:43,097
Bir dakika.
49
00:04:12,919 --> 00:04:14,504
BAEK HYUN-JIN
50
00:04:15,088 --> 00:04:17,006
Kalbinin, seni öldürecek kadar
51
00:04:17,757 --> 00:04:19,384
hızlı çarptığı oldu mu hiç?
52
00:04:21,469 --> 00:04:23,346
Kalp rahatsızlığın yüzünden mi?
53
00:04:25,056 --> 00:04:26,474
Yok. Bambaşka bir şeydi.
54
00:04:26,557 --> 00:04:28,309
Beni hiç böyle görmüş müydün?
55
00:04:28,393 --> 00:04:30,728
Lee Jae-ung, beşinci sınıf başkanı.
56
00:04:30,812 --> 00:04:32,897
Choi Yeong-su, ortaokuldaki atlet.
57
00:04:32,981 --> 00:04:34,774
Ortaokul resim öğretmenimiz.
58
00:04:34,857 --> 00:04:36,943
Daha sayayım mı? Evet, doğru ya!
59
00:04:38,486 --> 00:04:43,241
Jung-jae'nin son aşkın olacağını
söylememiş miydin?
60
00:04:43,324 --> 00:04:44,951
Her şeyi boşuna mı yaptım?
61
00:04:47,036 --> 00:04:49,455
Bu seferki çok ciddi.
62
00:04:50,456 --> 00:04:52,458
O günden beri gözüme uyku girmedi.
63
00:04:53,042 --> 00:04:54,627
Onu göremeyeceğimden korkuyorum
64
00:04:55,128 --> 00:04:56,921
ve müzik dinlerken ağlıyorum.
65
00:04:58,006 --> 00:04:59,048
Çok ciddiyim.
66
00:05:00,967 --> 00:05:03,886
Yine de buna izin vermem!
Çabuk valizini topla!
67
00:05:04,887 --> 00:05:07,432
Sence keyfimden mi böyle davranıyorum?
68
00:05:08,349 --> 00:05:12,312
Wooam Lisesi üniforması giyiyordu!
Yani bizim okulda!
69
00:05:12,395 --> 00:05:14,772
Onu bırakıp nasıl giderim?
70
00:05:23,781 --> 00:05:26,451
E-POSTA HESABI AÇMAK İSTER MİSİNİZ?
71
00:05:28,828 --> 00:05:30,663
KULLANICI ADI BORA1999
72
00:05:31,080 --> 00:05:34,250
Şifre, "ömürlük dost."
73
00:05:34,334 --> 00:05:36,419
Bu ne işime yarayacak?
74
00:05:38,087 --> 00:05:41,716
Bundan böyle
onun her hareketinden haberin olacak.
75
00:05:41,799 --> 00:05:43,593
Okuldaymışsınız gibi.
76
00:05:43,676 --> 00:05:44,510
Bo-ra…
77
00:05:46,804 --> 00:05:50,350
O yüzden ameliyatını ol
ve sağ salim dön, tamam mı?
78
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
Tamam!
79
00:05:56,230 --> 00:05:58,024
HANMAIL.NET
HYUN-JIN GÖZLEM NOTLARI
80
00:05:58,107 --> 00:06:01,611
Sevgili Bo-ra, Amerika'daki teyzeme
varır varmaz yazmak istedim.
81
00:06:01,694 --> 00:06:03,780
Burası bambaşka bir dünya.
82
00:06:03,863 --> 00:06:06,616
Amerika çok büyük, binalar da çok yüksek!
83
00:06:07,116 --> 00:06:10,787
Üstelik her yerde
film yıldızı tipli insanlar var, cidden.
84
00:06:12,038 --> 00:06:14,957
Hastaneye yatıp
tüm bunları kaçırmak berbat.
85
00:06:15,041 --> 00:06:17,543
Keşke seninle eğlenmeye gelebilseydik.
86
00:06:18,836 --> 00:06:21,506
Neyse, okulun ilk günü
nihayet geldi çattı.
87
00:06:21,589 --> 00:06:22,799
Ablanı uyandır!
88
00:06:24,258 --> 00:06:26,427
Yine uyuyakalmadın, değil mi?
89
00:06:27,345 --> 00:06:29,430
Na Bo-ra uyanmış anne.
90
00:06:29,514 --> 00:06:32,517
Hayret! Bir yaşıma daha girdim.
91
00:06:32,600 --> 00:06:34,310
Söyle kahvaltı etsin.
92
00:06:36,187 --> 00:06:37,939
Nasıl yani? Gitti mi?
93
00:06:38,022 --> 00:06:40,608
Bugün büyük gün! Bizim çocuğu göreceksin.
94
00:06:40,691 --> 00:06:42,985
-Dur…
-Düşünmek bile heyecan verici!
95
00:06:43,069 --> 00:06:45,154
Ne? Gitti mi o?
96
00:06:45,238 --> 00:06:48,574
O gün siteye doğru gözden kaybolmuştu.
97
00:06:48,658 --> 00:06:53,413
Bizim otobüs durağı yerine
Lucky Sitesi'ne koş ve otobüse oradan bin.
98
00:06:54,122 --> 00:06:56,040
Onu daha erken görmüş olursun.
99
00:06:56,541 --> 00:06:59,669
Amca, beni de alın! Amca!
100
00:07:03,756 --> 00:07:04,799
Teşekkür ederim.
101
00:07:04,882 --> 00:07:06,134
Pardon. Affedersin.
102
00:07:07,385 --> 00:07:09,429
Affedersin. Pardon.
103
00:07:14,016 --> 00:07:14,851
Özür dilerim!
104
00:07:21,399 --> 00:07:24,193
Amca! Biraz yavaş kullansana!
105
00:07:24,277 --> 00:07:25,111
Buraya otur.
106
00:07:25,820 --> 00:07:27,029
Bir daha düşmezsin.
107
00:07:28,030 --> 00:07:29,031
Teşekkür ederim.
108
00:07:32,243 --> 00:07:34,996
Unutma, ismi Baek Hyun-jin.
109
00:07:37,415 --> 00:07:38,666
Kantin yapar mıyız?
110
00:07:39,208 --> 00:07:40,042
Olur.
111
00:07:40,668 --> 00:07:42,420
-Sen ısmarlıyorsun.
-Niyeymiş?
112
00:07:42,503 --> 00:07:44,380
Seni buldum. Baek Hyun-jin.
113
00:07:46,382 --> 00:07:48,301
Merhaba birinci sınıflar.
114
00:07:48,384 --> 00:07:50,470
Erkekler buraya, kızlar oraya.
115
00:07:52,889 --> 00:07:54,557
Bu ne biçim kıyafet serseri!
116
00:07:58,060 --> 00:07:59,437
-Nereye böyle?
-Pardon?
117
00:07:59,520 --> 00:08:02,356
Kızlar şu tarafa, erkekler o tarafa.
Hadi, içeri!
118
00:08:03,774 --> 00:08:05,443
Ne? Sıkıcı?
119
00:08:08,821 --> 00:08:10,281
Ne sıkıcı.
120
00:08:11,032 --> 00:08:15,328
Karma bir okula gideceğimi sanıyordum
ama buranın kız okulundan farkı yok.
121
00:08:15,411 --> 00:08:18,498
Hemen umudunu yitirme. Bir yolu bulunur.
122
00:08:20,500 --> 00:08:21,375
-Madam?
-Madam?
123
00:08:26,589 --> 00:08:29,091
Zil çaldığında,
bütün aç erkekler ve kızlar
124
00:08:29,175 --> 00:08:31,177
tek bir yerde buluşup kaynaşacak.
125
00:08:41,145 --> 00:08:42,438
Tanrım! Yavaş olun!
126
00:08:42,522 --> 00:08:43,731
Sıraya girin! Yavaş!
127
00:08:52,615 --> 00:08:53,449
Bo-ra.
128
00:08:54,075 --> 00:08:55,993
Artık bana çalışıyorsun.
129
00:08:56,911 --> 00:08:58,120
Sana güveniyorum.
130
00:09:09,465 --> 00:09:11,842
YEON-DOO'NUN "O ÇOCUK" HAKKINDA
MERAK ETTİKLERİ
131
00:09:11,926 --> 00:09:13,636
181 santimetre boyunda.
132
00:09:14,262 --> 00:09:16,847
Portakal aromalı Demisoda seviyor.
133
00:09:16,931 --> 00:09:18,057
Ayak numarası mı?
134
00:09:18,140 --> 00:09:19,267
43.
135
00:09:19,350 --> 00:09:21,018
Basketbolu seviyor.
136
00:09:21,519 --> 00:09:24,230
Basketbolda iyiyse çok popülerdir.
137
00:09:25,606 --> 00:09:28,568
Biraz. Ama endişelenmene gerek yok.
138
00:09:28,651 --> 00:09:30,528
-Arkadaşları?
-Sonra oynayalım.
139
00:09:30,611 --> 00:09:32,280
Ya sevgilisi varsa?
140
00:09:33,948 --> 00:09:36,993
Sanmıyorum.
Hep en iyi arkadaşıyla geziyor.
141
00:09:37,076 --> 00:09:38,619
Sınıf arkadaşı Poong Woon-ho.
142
00:09:38,703 --> 00:09:40,913
Lucky Sitesi 304 numarada oturuyor.
143
00:09:40,997 --> 00:09:42,498
Okula beraber gidiyorlar.
144
00:09:42,582 --> 00:09:45,501
Sence ona yaklaşmanın bir yolu var mı?
145
00:09:45,585 --> 00:09:48,004
-Bir toplum bilinci var.
-Kulüpler belki?
146
00:09:48,838 --> 00:09:53,843
Demokrat bir vatandaşın
uyması gereken ilkeler nelerdir?
147
00:09:53,926 --> 00:09:57,888
Öncelikle, tartışmalara
ve müzakerelere saygı gösterin.
148
00:09:57,972 --> 00:10:00,516
-Woon-ho!
-Buraya at…
149
00:10:00,600 --> 00:10:03,019
-Doğru mu?
-Doğru.
150
00:10:03,102 --> 00:10:04,604
İkincisi, elinizdeki…
151
00:10:07,315 --> 00:10:08,441
Ne oldu?
152
00:10:10,234 --> 00:10:11,402
Pardon?
153
00:10:19,243 --> 00:10:21,621
Karnım çok ağrıyor.
154
00:10:22,788 --> 00:10:25,416
Hocam, karnım çok ağrıyor.
155
00:10:26,125 --> 00:10:28,377
Sanırım revire gitmeliyim.
156
00:10:28,461 --> 00:10:30,171
-Acıyor mu?
-Hayır.
157
00:10:31,422 --> 00:10:32,340
Kes şunu.
158
00:10:35,885 --> 00:10:38,137
-Sıradaki.
-Yürüsene.
159
00:10:38,220 --> 00:10:40,640
Herhâlde beni görmene gerek kalmadı.
160
00:10:40,723 --> 00:10:42,391
Ne? Evet.
161
00:10:45,603 --> 00:10:48,064
Çok kötü âdet sancılarım var.
162
00:10:48,606 --> 00:10:50,274
Demek sancın var.
163
00:10:52,652 --> 00:10:53,486
İşte.
164
00:10:55,863 --> 00:10:56,697
Elini aç.
165
00:10:59,325 --> 00:11:00,910
Bunu al ve biraz dinlen.
166
00:11:00,993 --> 00:11:02,495
-Sağ olun.
-Ne demek.
167
00:11:03,162 --> 00:11:05,122
-Geçmiş olsun.
-Tabii.
168
00:11:05,206 --> 00:11:06,040
Sıradaki.
169
00:11:06,123 --> 00:11:07,792
Hyeon-beom sana sert girdi.
170
00:11:07,875 --> 00:11:09,794
Boş ver. Demek ki iyi oynuyorum.
171
00:11:10,419 --> 00:11:12,088
Kendine bir kulüp seçtin mi?
172
00:11:12,963 --> 00:11:14,757
Bilmem. Sen?
173
00:11:15,633 --> 00:11:18,469
-Televizyonculuk Kulübü.
-Ben de ona katılayım.
174
00:11:19,512 --> 00:11:21,389
Ne yaptıklarını biliyor musun?
175
00:11:21,472 --> 00:11:24,016
Bilmiyorum. Ne yapıyorlar?
176
00:11:24,600 --> 00:11:26,435
Seçmelere girmen gerek.
177
00:11:27,311 --> 00:11:28,229
Bir dakika.
178
00:11:34,985 --> 00:11:35,820
Ne oldu?
179
00:11:38,781 --> 00:11:40,700
-Bir şey yok.
-Neymiş?
180
00:11:41,826 --> 00:11:47,415
-Seçmelerde neye bakıyorlar?
-Sesinde tutku olup olmadığına filan.
181
00:11:47,498 --> 00:11:48,916
Tutkulu bir ses mi?
182
00:11:49,583 --> 00:11:50,876
Bu nasıl gösterilir?
183
00:11:52,795 --> 00:11:53,713
Hadi, çabuk.
184
00:11:54,422 --> 00:11:55,923
Teşekkür ederim.
185
00:11:56,716 --> 00:11:59,093
Pekâlâ, üç numara, Na Bo-ra.
186
00:12:22,992 --> 00:12:25,119
-Bence alırlar.
-Adı Na Bo-ra mı?
187
00:12:25,202 --> 00:12:26,203
Teşekkürler.
188
00:12:27,204 --> 00:12:29,165
Sıradaki dört numara, Baek Hyun-jin.
189
00:12:36,213 --> 00:12:38,382
Özür dilerim abilerim.
190
00:12:38,466 --> 00:12:39,967
-Ne?
-Ne diyor bu?
191
00:12:41,302 --> 00:12:43,304
Onun gibi yeteneklere yer açmak için
192
00:12:45,264 --> 00:12:47,516
bu seçmelerden çekiliyorum.
193
00:12:49,518 --> 00:12:52,062
Yıllık planı herkes görüyor, değil mi?
194
00:12:52,146 --> 00:12:53,355
-Kulübe girdim.
-Evet.
195
00:12:53,439 --> 00:12:54,732
Detaylar için…
196
00:12:54,815 --> 00:12:56,609
Ama Baek Hyun-jin girmedi.
197
00:12:56,692 --> 00:12:58,986
Kulübümüzün geleceği sizlersiniz.
198
00:12:59,069 --> 00:13:01,781
Bu sene elimizden geleni yapalım.
199
00:13:01,864 --> 00:13:02,698
Tamam!
200
00:13:02,782 --> 00:13:03,908
Ben yapacağım!
201
00:13:03,991 --> 00:13:05,367
Ama endişelenme.
202
00:13:05,451 --> 00:13:07,036
Eşli çalışacaksınız.
203
00:13:07,119 --> 00:13:08,245
İyi bir planım var.
204
00:13:08,329 --> 00:13:10,122
-Eşinizle iyi geçinin.
-Tamam.
205
00:13:12,750 --> 00:13:13,584
Woon-ho!
206
00:13:15,795 --> 00:13:18,631
Eş olduk.
Seninle çalışmayı iple çekiyorum!
207
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Tamam.
208
00:13:22,259 --> 00:13:24,303
Dur, bekle…
209
00:13:27,264 --> 00:13:28,098
"Tamam" mı?
210
00:13:35,147 --> 00:13:36,273
Çağrı cihazı mı?
211
00:13:56,335 --> 00:13:59,463
Sıfır, bir, iki…
212
00:14:03,676 --> 00:14:05,302
Altı…
213
00:14:09,014 --> 00:14:10,766
Sıfır…
214
00:14:11,851 --> 00:14:13,644
Bundan sonra kantine gidelim.
215
00:14:13,727 --> 00:14:15,396
Dur. Şuna bir bakayım.
216
00:14:16,856 --> 00:14:17,857
Tamam, çabuk ol.
217
00:14:18,774 --> 00:14:19,900
Kahretsin.
218
00:14:20,651 --> 00:14:21,569
TELEFON REHBERİ
219
00:14:22,319 --> 00:14:24,613
BAEK GWANG-DEOK, BAEK GI-YONG, BAEK…
220
00:14:32,788 --> 00:14:33,706
Alo?
221
00:14:34,206 --> 00:14:36,208
Baek Hyun-jin'le görüşecektim.
222
00:14:36,292 --> 00:14:38,127
Kim? Burada öyle biri yok.
223
00:14:38,210 --> 00:14:39,044
Şey…
224
00:14:44,675 --> 00:14:46,719
Baek Hyun-jin'le görüşecektim.
225
00:14:46,802 --> 00:14:48,429
-Yanlış numara!
-Peki bayım.
226
00:15:18,083 --> 00:15:18,918
Lütfen.
227
00:15:23,213 --> 00:15:24,048
Alo.
228
00:15:25,299 --> 00:15:27,176
Baek Hyun-jin'le görüşecektim.
229
00:15:33,724 --> 00:15:34,725
Kimsiniz?
230
00:15:38,771 --> 00:15:42,274
Burası Yes or No araştırma enstitüsü.
231
00:15:42,358 --> 00:15:45,611
En sevdiğiniz pop şarkısı hangisidir?
232
00:15:46,195 --> 00:15:48,572
Sinyal sesinden sonra cevabınızı verin.
233
00:15:54,745 --> 00:15:56,747
Toy'dan "Yalan Günler".
234
00:15:59,875 --> 00:16:02,461
Anketimize katıldığınız için teşekkürler.
235
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
Size ufak bir hediye göndereceğiz.
236
00:16:05,506 --> 00:16:08,926
Sinyal sesinden sonra
çağrı cihazı numaranızı söyleyin.
237
00:16:17,267 --> 00:16:18,102
Na Bo-ra?
238
00:16:22,856 --> 00:16:24,400
Hay aksi.
239
00:16:37,955 --> 00:16:40,082
Dün geceki sendin, değil mi?
240
00:16:42,376 --> 00:16:43,460
Hiç de bile.
241
00:16:50,300 --> 00:16:51,135
Nasıl yani?
242
00:16:55,222 --> 00:16:56,974
Hyun-jin'in numarasını istiyor musun?
243
00:16:57,599 --> 00:16:58,809
Baek Hyun-jin'inki mi?
244
00:17:00,519 --> 00:17:03,480
Neden çağrı cihazı numarasını
öğrenmek isteyeyim?
245
00:17:03,564 --> 00:17:04,440
Demek sendin.
246
00:17:05,607 --> 00:17:06,608
Yes or No.
247
00:17:10,738 --> 00:17:12,948
Senin derdin ne? Bana bak!
248
00:17:13,032 --> 00:17:18,370
Niye Hyun-jin'mişsin gibi yapıp
onun telefonuna cevap verdin?
249
00:17:19,705 --> 00:17:21,415
Hyun-jin olduğumu söylemedim.
250
00:17:22,416 --> 00:17:23,333
Neyse ne!
251
00:17:27,588 --> 00:17:29,840
E, bana söyleyecek misin?
252
00:17:33,886 --> 00:17:35,387
Unut gitsin be!
253
00:17:35,471 --> 00:17:37,598
Zaten söylemeyecektin.
254
00:17:40,642 --> 00:17:42,811
İzlemek istediğim bir film var.
255
00:17:42,895 --> 00:17:44,772
Bana ödünç verirsen düşünürüm.
256
00:17:44,855 --> 00:17:46,774
Ailenin video dükkânı yok muydu?
257
00:17:47,816 --> 00:17:49,193
Hangi film?
258
00:17:50,360 --> 00:17:52,112
REŞİT OLMAYANLAR KİRALAYAMAZ
259
00:18:00,662 --> 00:18:01,663
Seni kerata…
260
00:18:03,832 --> 00:18:06,126
-Çıkayım hocam.
-Çık.
261
00:18:06,210 --> 00:18:07,294
Şunu alayım da.
262
00:18:07,795 --> 00:18:08,629
Sıradaki.
263
00:18:10,005 --> 00:18:10,839
Hadisene.
264
00:18:12,049 --> 00:18:13,759
-Sırt çantanı aç!
-Peki hocam.
265
00:18:15,427 --> 00:18:16,303
Açsana!
266
00:18:28,232 --> 00:18:29,149
Normal mi bu?
267
00:18:50,087 --> 00:18:52,172
-Ne?
-Kollarını iyice kaldır.
268
00:18:52,256 --> 00:18:54,508
Getirmemi sen söyledin.
269
00:18:54,591 --> 00:18:56,802
Niye hepsini getirdin ki?
270
00:18:56,885 --> 00:18:58,720
Şu konuşana bak.
271
00:18:59,721 --> 00:19:01,390
Sus, çok gıcıksın.
272
00:19:24,204 --> 00:19:25,706
Seni mahvedeceğim!
273
00:19:32,087 --> 00:19:32,921
Hoş geldiniz…
274
00:19:45,017 --> 00:19:45,851
Bu, arkadaşım.
275
00:19:46,351 --> 00:19:48,437
Üyelere indirim var, değil mi?
276
00:19:49,646 --> 00:19:51,440
Evet, bekleyin.
277
00:19:52,232 --> 00:19:53,066
Evet.
278
00:19:54,818 --> 00:19:57,946
Buraya adını, doğum tarihini ve…
279
00:19:59,781 --> 00:20:03,660
Evet, çağrı cihazı numaranı verirsen
bir film hediye ediyorlar.
280
00:20:04,369 --> 00:20:05,204
Gerçekten mi?
281
00:20:20,010 --> 00:20:21,678
Alo, ben Baek Hyun-jin.
282
00:20:22,512 --> 00:20:25,474
Sinyal sesinden sonra lütfen ses verin.
283
00:20:34,900 --> 00:20:37,819
Ben WBC'den Na Bo-ra,
Bitmeyen Melodiler'in sunucusu.
284
00:20:37,903 --> 00:20:38,862
Herkese merhaba.
285
00:20:39,446 --> 00:20:43,116
Musimcheon Kiraz Çiçeği Festivali
bugün başlayacakmış.
286
00:20:43,909 --> 00:20:45,911
Okuldan sonra
287
00:20:45,994 --> 00:20:49,331
Musimcheon'daki çiçekleri
görmeye gidelim mi?
288
00:21:13,897 --> 00:21:14,898
Yemek yedin mi?
289
00:21:14,982 --> 00:21:17,150
Birlikte yesek ya!
290
00:21:20,237 --> 00:21:22,197
Sevgili durumu nedir?
291
00:21:22,990 --> 00:21:25,284
-Yok.
-Favori tip?
292
00:21:25,867 --> 00:21:26,702
Bilmem ki…
293
00:21:28,578 --> 00:21:29,496
Shim Eun-ha tarzı.
294
00:21:32,874 --> 00:21:34,710
Saf, masum tipler yani.
295
00:21:35,711 --> 00:21:36,545
Mükemmel.
296
00:21:37,587 --> 00:21:38,714
Favori film?
297
00:21:40,382 --> 00:21:41,216
Armageddon.
298
00:21:42,592 --> 00:21:44,803
Benim de favorim o. Armageddon.
299
00:21:45,804 --> 00:21:47,431
Hedefindeki fakülte?
300
00:21:49,308 --> 00:21:52,728
-Tiyatro ve Sinema ya da Kitle İletişimi.
-Tiyatro…
301
00:21:52,811 --> 00:21:56,815
Yakışıklılığıyla
ünlü olmaya niyetli desene.
302
00:21:58,608 --> 00:22:01,236
Hayır. Kameraları sevdiğim için.
303
00:22:03,530 --> 00:22:05,032
Kameraları…
304
00:22:11,288 --> 00:22:13,206
Hey! Seni sormuyordum!
305
00:22:13,874 --> 00:22:15,625
Baek Hyun-jin'i soruyordum!
306
00:22:16,376 --> 00:22:18,128
Baştan başlamam gerekecek.
307
00:22:18,211 --> 00:22:21,882
Hadi. Tembellik etme.
Sen de biraz video çek.
308
00:22:22,466 --> 00:22:23,592
Niye ki?
309
00:22:24,676 --> 00:22:27,512
Sen de bizim kulüptesin.
Bunları öğrenmelisin.
310
00:22:30,223 --> 00:22:32,017
Peki, nasıl yapılıyor?
311
00:22:34,186 --> 00:22:35,020
İşte.
312
00:22:36,355 --> 00:22:37,731
Gözünü buraya koy.
313
00:22:40,525 --> 00:22:41,443
Elin buraya.
314
00:22:45,072 --> 00:22:46,365
Bununla yakınlaştır,
315
00:22:47,783 --> 00:22:48,909
bununla uzaklaştır.
316
00:22:50,702 --> 00:22:52,204
Fazla bastırma.
317
00:22:54,873 --> 00:22:55,707
Gördün mü?
318
00:22:59,419 --> 00:23:02,547
Tamam ya. Anladık. Gidebilirsin.
319
00:23:06,218 --> 00:23:07,219
Sakın kırma.
320
00:23:44,965 --> 00:23:47,050
-Vay be.
-Kız çok hızlı!
321
00:23:47,759 --> 00:23:48,760
Çok iyi.
322
00:23:52,889 --> 00:23:56,351
Çocuklar! Kavga var! Paradise çetesiyle!
323
00:23:56,435 --> 00:23:58,186
-Cidden mi?
-Gidip izleyelim!
324
00:23:59,729 --> 00:24:02,566
Kavga varmış. Gidip izleyelim.
325
00:24:03,233 --> 00:24:04,568
Benim kıza asıldın mı?
326
00:24:05,193 --> 00:24:06,445
Yapma, kes şunu!
327
00:24:06,528 --> 00:24:08,572
Sen bu işe karışma Bok-soon.
328
00:24:10,073 --> 00:24:12,576
Kim olduğumu bilseydin bunu yapmazdın.
329
00:24:13,118 --> 00:24:15,912
Ben Min Hong-gi,
Cheongju'nun Ateşten Yumruğu.
330
00:24:15,996 --> 00:24:17,622
Kızıma nasıl göz dikersin?
331
00:24:17,706 --> 00:24:19,332
Bittin sen.
332
00:24:19,416 --> 00:24:20,709
Yeter ya!
333
00:24:20,792 --> 00:24:24,921
Ona âşık olan benim!
Reddedilince yeterince rezil oldum zaten.
334
00:24:26,756 --> 00:24:29,009
Bok-soon, özür dilerim.
335
00:24:29,759 --> 00:24:30,594
Ama…
336
00:24:32,512 --> 00:24:34,097
Bu herifle çıkmamalısın.
337
00:24:35,265 --> 00:24:36,808
Daha iyisine layıksın.
338
00:24:37,601 --> 00:24:38,435
Tamam.
339
00:24:38,518 --> 00:24:39,853
Ne dedin sen?
340
00:24:40,645 --> 00:24:42,439
Ne? Şerefsiz…
341
00:24:42,522 --> 00:24:43,482
Hey.
342
00:24:50,614 --> 00:24:51,865
O da kimdi?
343
00:24:51,948 --> 00:24:52,866
Yakalayın onu!
344
00:24:59,247 --> 00:25:01,124
Koş!
345
00:25:03,418 --> 00:25:05,170
Çekilin yoldan! Yakalayın!
346
00:25:11,343 --> 00:25:13,136
-Çabuk! Yakalayın!
-Gel buraya!
347
00:25:21,520 --> 00:25:23,230
-Kahretsin.
-Gelin!
348
00:25:23,313 --> 00:25:25,315
-Ne? Neden?
-Polis var.
349
00:25:25,398 --> 00:25:26,733
Lütfen arabaya binin.
350
00:25:27,734 --> 00:25:29,152
Peki o zaman. Görüşürüz.
351
00:25:29,861 --> 00:25:31,321
Şerefsiz gülümsüyor bir de.
352
00:25:33,156 --> 00:25:35,242
Şuradaki adama sorun.
353
00:25:35,325 --> 00:25:37,035
-Ben değildim!
-İnsaf.
354
00:25:37,118 --> 00:25:38,745
Yanlış bir şey yapmadım.
355
00:25:39,496 --> 00:25:41,206
Ne yapmışım?
356
00:25:45,418 --> 00:25:46,962
Delirdin mi sen?
357
00:25:47,045 --> 00:25:49,047
O çocuk Paradise çetesinde.
358
00:25:49,130 --> 00:25:51,633
Dikkatli ol. Böyle giderse ölürsün!
359
00:25:53,593 --> 00:25:54,678
Sen iyi misin?
360
00:26:22,247 --> 00:26:23,081
İyi misin?
361
00:26:24,416 --> 00:26:26,960
Kendini koru diye tekvando dersi aldırdım.
362
00:26:27,043 --> 00:26:29,796
Ama gidip oğlanlarla kavga ediyorsun.
363
00:26:29,879 --> 00:26:32,132
Böyle yaparsan seni hangi erkek ister?
364
00:26:32,799 --> 00:26:34,759
Beni isteyen bir sürü erkek var.
365
00:26:35,260 --> 00:26:36,469
Palavra.
366
00:26:36,553 --> 00:26:39,556
Neyse, eve gidince
dövüşte yaralandığını söyleme.
367
00:26:39,639 --> 00:26:41,182
Annen endişelenir.
368
00:26:41,266 --> 00:26:42,892
Biliyorsun, evhamlıdır.
369
00:26:43,518 --> 00:26:45,895
Keşke her erkek senin gibi olsa baba.
370
00:26:48,940 --> 00:26:51,568
Erkekten iyi anlıyorsun. Vay be.
371
00:26:53,778 --> 00:26:55,363
Dün hava çok nemliydi.
372
00:26:55,947 --> 00:26:58,074
Yeni açılan internet kafe var ya?
373
00:26:58,158 --> 00:27:01,411
Orada çalışan çocuk çok yakışıklıymış.
Gidip görelim!
374
00:27:01,494 --> 00:27:03,747
Siz gidin. Benim kulüpte işim var.
375
00:27:03,830 --> 00:27:05,290
-Ne?
-Sen de gel!
376
00:27:05,373 --> 00:27:07,667
Bensiz gidin. Veda için bekledim.
377
00:27:07,751 --> 00:27:08,835
-Kaçtım.
-Lütfen!
378
00:27:22,766 --> 00:27:24,142
Na Bo-ra, atla.
379
00:27:26,895 --> 00:27:29,064
-Vay canına! Yürü!
-Binmeni istiyor.
380
00:27:29,147 --> 00:27:30,815
-Hadi.
-Yapmayın.
381
00:27:34,027 --> 00:27:37,197
Nereye gidiyorsun? Sağa dönmen gerek!
382
00:27:37,280 --> 00:27:39,282
Sağa dönmeyi bilmiyorum.
383
00:27:39,366 --> 00:27:40,200
Ne?
384
00:27:41,117 --> 00:27:44,871
Sen… Nereye gidiyoruz? U dönüşü yap!
385
00:27:44,954 --> 00:27:48,041
-Onu da bilmiyorum.
-Ne? Kahretsin.
386
00:27:48,625 --> 00:27:49,459
Hey!
387
00:27:50,210 --> 00:27:52,253
Böyle motor mu sürülür?
388
00:27:53,213 --> 00:27:55,799
Affedersin, hâlâ öğreniyorum.
389
00:27:57,592 --> 00:28:00,929
Bir abimden ödünç aldım,
seni bindirebileyim diye.
390
00:28:04,099 --> 00:28:05,058
Beni mi? Neden?
391
00:28:08,853 --> 00:28:10,605
Benim yüzümden yaralandın.
392
00:28:16,903 --> 00:28:17,987
Bunu neden yaptın?
393
00:28:20,031 --> 00:28:20,865
Şey…
394
00:28:22,117 --> 00:28:25,161
Çünkü sen yaralansaydın
birisi çok üzülürdü.
395
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
Endişelendin mi?
396
00:28:30,792 --> 00:28:35,338
Ağır bir dayak yiyecek gibiydin.
Buna izin verse miydim?
397
00:28:37,257 --> 00:28:40,885
Hem herkese gülücük dağıtmamalı
ve iyi davranmamalısın.
398
00:28:41,720 --> 00:28:43,388
Etrafındakiler gıcık olur.
399
00:28:45,890 --> 00:28:48,476
-İlanıaşk mı bu?
-Ne?
400
00:28:50,103 --> 00:28:53,690
Ne? Ben mi? İlanıaşk mı? Kime?
401
00:28:56,943 --> 00:29:00,780
Saçmalamayı kes ve beni geri götür.
Yayın odasına gitmeliyim.
402
00:29:05,577 --> 00:29:06,411
Peki.
403
00:29:07,662 --> 00:29:08,496
Atla.
404
00:29:18,590 --> 00:29:19,799
Çalışmıyor.
405
00:29:20,717 --> 00:29:21,551
Ne?
406
00:29:22,969 --> 00:29:25,138
-Ya!
-Dur, sakin ol.
407
00:29:26,723 --> 00:29:28,016
Tamir ederim.
408
00:29:28,099 --> 00:29:30,018
O kadar da zor değil.
409
00:29:41,946 --> 00:29:42,989
Yemeğe gidelim.
410
00:29:57,253 --> 00:29:59,589
Poong Woon-ho, ne ara geldin?
411
00:29:59,672 --> 00:30:00,590
Biraz önce.
412
00:30:03,927 --> 00:30:05,762
Ellerimi yıkayayım. Sen otur.
413
00:30:12,685 --> 00:30:14,229
Kulüpte seni beklettim mi?
414
00:30:15,271 --> 00:30:16,105
Özür dilerim.
415
00:30:34,541 --> 00:30:35,375
Çıkalım.
416
00:30:39,045 --> 00:30:40,213
Ne?
417
00:30:43,299 --> 00:30:44,509
Senden hoşlanıyorum.
418
00:30:49,681 --> 00:30:51,683
Al, iç şunu.
419
00:30:57,814 --> 00:31:00,567
Benden hoşlanıyor musun?
420
00:31:00,650 --> 00:31:01,651
Evet.
421
00:31:01,734 --> 00:31:02,652
Neden?
422
00:31:02,735 --> 00:31:05,154
Hoşlanamazsın. Doğru değil bu.
423
00:31:06,739 --> 00:31:10,451
Bir oturuşta iki pizza yiyebilirim.
Muhtemelen hoşuna gitmez.
424
00:31:10,535 --> 00:31:12,996
Şu anda bile yemeğini çalmak istiyorum.
425
00:31:13,079 --> 00:31:15,665
İzle. Çok fazla yiyebiliyorum.
426
00:31:21,421 --> 00:31:22,630
Güzel.
427
00:31:24,757 --> 00:31:28,094
Karşıdaki pizzacı var ya? Babamın.
428
00:31:30,513 --> 00:31:31,514
Gerçekten mi?
429
00:31:31,598 --> 00:31:32,807
Evet.
430
00:31:32,891 --> 00:31:34,225
Nadiren duş alırım.
431
00:31:35,184 --> 00:31:37,020
Ne kadar yağlı, gördün mü?
432
00:31:37,103 --> 00:31:40,064
İki gündür saçımı yıkamadım.
Bir sürü de kepek var.
433
00:31:40,148 --> 00:31:43,318
Kötü bir öğrenciyim,
sınavda hep üçüncü şıkkı seçerim,
434
00:31:43,401 --> 00:31:44,652
karakterim de boktan.
435
00:31:44,736 --> 00:31:47,113
Babam müstakbel sevgilime acıyormuş.
436
00:31:47,196 --> 00:31:48,740
Ayrıca…
437
00:31:50,325 --> 00:31:53,077
Çocuk şarkılarına osurukla eşlik ederim!
438
00:31:58,833 --> 00:31:59,667
Üzgünüm.
439
00:32:00,877 --> 00:32:01,961
Gitmem gerek.
440
00:32:42,085 --> 00:32:42,919
Bu ne ya?
441
00:32:43,836 --> 00:32:44,921
Dikkat!
442
00:33:31,134 --> 00:33:34,679
Hyun-jin'den hoşlanmıyor muydun sen?
443
00:33:36,681 --> 00:33:37,515
Hayır.
444
00:33:38,933 --> 00:33:41,227
Ona sadece ilgi duyuyorum.
445
00:33:43,021 --> 00:33:44,439
Aynı şey değil mi?
446
00:33:44,981 --> 00:33:46,524
Tamamen farklı.
447
00:33:47,108 --> 00:33:48,568
İlgi sadece ilgidir.
448
00:33:50,236 --> 00:33:51,612
Birinden hoşlanmak ise…
449
00:33:56,784 --> 00:33:58,161
Birinden hoşlanmak ise?
450
00:34:05,376 --> 00:34:06,377
İşte oldu.
451
00:34:07,712 --> 00:34:08,629
Kalkmayı dene.
452
00:34:17,346 --> 00:34:20,224
Bileğin bir kez burkulursa
tekrar burkulabilir.
453
00:34:20,308 --> 00:34:22,226
Bir dahaki sefere yumruk kullan.
454
00:34:24,479 --> 00:34:25,313
Hoşça kal.
455
00:34:33,529 --> 00:34:34,363
Yeon-doo.
456
00:34:35,782 --> 00:34:38,367
Galiba benim de kalbim tuhaf atıyor.
457
00:34:40,203 --> 00:34:42,330
YEON-DOO, BİRKAÇ GÜNDE ÇOK ŞEY OLDU.
458
00:34:42,413 --> 00:34:44,332
ASLINDA… GALİBA HYUN-JIN BENDEN…
459
00:34:44,415 --> 00:34:47,043
BAEK HYUN-JIN TAM BİR ÇAPKIN ÇIKTI.
460
00:34:50,171 --> 00:34:52,548
ŞU PUNG WOON-HO VAR YA…
461
00:34:53,841 --> 00:34:56,886
Boş ver. Çaresine bakarım.
462
00:35:00,515 --> 00:35:01,599
Şimdi oldu mu?
463
00:35:02,100 --> 00:35:03,142
Bir, iki…
464
00:35:06,687 --> 00:35:08,773
Suratlarınızı buruşturmayın öyle.
465
00:35:08,856 --> 00:35:10,108
Tamam, gülümseyin.
466
00:35:10,191 --> 00:35:12,735
Dağınık saçlı! Arkadaşlarını kapatıyorsun.
467
00:35:12,819 --> 00:35:15,947
Yanındakilere bak. Biraz daha eğil.
468
00:35:16,030 --> 00:35:18,241
Bir, iki, üç
469
00:35:18,324 --> 00:35:20,034
deyince çekeceğim.
470
00:35:21,869 --> 00:35:26,374
Bu, karadut özü.
Gyeongju bölgesinin meşhur mahsulü.
471
00:35:26,457 --> 00:35:31,379
Kronik yorgunluğa, hipertansiyona,
kansere, bunamaya, hatta kalbe iyi gelir.
472
00:35:31,462 --> 00:35:33,631
Aileniz için harika bir hediye.
473
00:35:33,714 --> 00:35:35,299
Burada bekleyin. Tamam mı?
474
00:35:37,552 --> 00:35:39,679
-Tanesi kaça bayım?
-30.000 won.
475
00:35:40,304 --> 00:35:41,722
İşte 20.000 won.
476
00:35:43,683 --> 00:35:45,893
Lütfen şunu alın. Bir saniye.
477
00:35:46,727 --> 00:35:48,688
-Sizde 3.000 var mı?
-Buyurun.
478
00:35:52,608 --> 00:35:53,442
Ne?
479
00:35:56,737 --> 00:35:57,989
Hiç de az değilsin.
480
00:35:59,490 --> 00:36:03,619
Bu arada, çıkmaya başladığımızda
osuruklu şarkılarını dinletir misin?
481
00:36:05,580 --> 00:36:06,706
Gel buraya!
482
00:36:07,206 --> 00:36:08,040
Dur…
483
00:36:10,251 --> 00:36:13,296
Delirdin mi?
Herkesin önünde bunu nasıl söylersin?
484
00:36:16,424 --> 00:36:17,633
1010235.
485
00:36:18,134 --> 00:36:19,051
Ne?
486
00:36:19,135 --> 00:36:21,345
Beni deli gibi sevdiğini söyledin.
487
00:36:21,429 --> 00:36:23,598
Numaramı sadece ailem ve Woon-ho bilir.
488
00:36:23,681 --> 00:36:25,641
Bir de sen. Bora Video.
489
00:36:27,894 --> 00:36:31,230
Of! Seni deli gibi seviyor muymuşum?
490
00:36:31,314 --> 00:36:35,776
Neden bahsettiğini bilmiyorum,
benimle uğraşmayı bırak ve git.
491
00:36:35,860 --> 00:36:36,777
Ver şunu!
492
00:36:38,946 --> 00:36:41,741
Gitmemi mi istiyorsun?
Benimle çıkmayacak mısın?
493
00:36:44,327 --> 00:36:45,578
Beni delirtecek.
494
00:36:46,204 --> 00:36:47,955
Sağır filan mısın?
495
00:36:48,706 --> 00:36:52,793
Boğazıma bıçak dayasalar bile
seninle çıkmam! Anladın mı?
496
00:36:54,170 --> 00:36:55,004
Yani…
497
00:36:55,504 --> 00:36:59,258
Bu kadar celallenmene gerek yok.
Beni korkutuyorsun.
498
00:36:59,342 --> 00:37:00,885
Sen ve ben…
499
00:37:01,886 --> 00:37:04,013
Yani, aynı okulda… Neydi?
500
00:37:05,014 --> 00:37:09,185
Evet, sınıf arkadaşıyız.
Ne eksiği ne fazlası, tamam mı?
501
00:37:09,769 --> 00:37:11,771
Tamam, sınıf arkadaşı olalım.
502
00:37:14,273 --> 00:37:15,650
-Ver şunu.
-Olmaz.
503
00:37:16,150 --> 00:37:17,735
Ya! Benim o.
504
00:37:17,818 --> 00:37:18,945
Artık benim oldu.
505
00:37:19,028 --> 00:37:21,530
Benimle uğraşma!
Evde koca bir köpeğim var!
506
00:37:23,783 --> 00:37:25,201
Cidden köpeğin var mı?
507
00:37:25,284 --> 00:37:26,661
Evet! Köpeğim ben!
508
00:37:28,204 --> 00:37:30,331
Sınıf arkadaşım! Bekle!
509
00:37:31,999 --> 00:37:34,168
Uyumayanları duyabiliyorum.
510
00:37:35,544 --> 00:37:36,379
Tamam mı?
511
00:37:46,264 --> 00:37:47,890
Tanrım.
512
00:37:49,809 --> 00:37:52,812
Uyumadan önce
ayakkabılarını düzenleseler olmaz mı?
513
00:37:52,895 --> 00:37:54,605
Bu ne dağınıklık. Tanrım.
514
00:38:05,616 --> 00:38:07,451
-Hey, gitti.
-Gitti.
515
00:38:16,002 --> 00:38:17,420
-Şerefe!
-Şerefe!
516
00:38:20,631 --> 00:38:22,800
-Çok acı.
-Tadı berbat.
517
00:38:24,468 --> 00:38:26,345
Ne? İçine şundan katalım mı?
518
00:38:26,929 --> 00:38:28,514
-Tabii!
-Olmaz!
519
00:38:28,597 --> 00:38:30,516
Yeon-doo'ya aldım! Kalbi için!
520
00:38:30,599 --> 00:38:32,184
-Ver şunu.
-Karadut bu!
521
00:38:32,268 --> 00:38:34,937
Aman be. Farkına bile varmaz. Of ya!
522
00:38:35,021 --> 00:38:37,732
-Sulandırabiliriz.
-Ama kalbe iyi geliyormuş…
523
00:38:48,534 --> 00:38:49,994
Güzel.
524
00:38:51,996 --> 00:38:53,372
Tadı harika!
525
00:38:54,540 --> 00:38:55,791
-Şerefe!
-Şerefe!
526
00:38:56,709 --> 00:38:58,252
-Popoya tekme!
-Popoya tekme!
527
00:39:12,892 --> 00:39:14,727
Ne sıkıcı.
528
00:39:15,478 --> 00:39:17,313
İç geçirmeyi kes.
529
00:39:17,396 --> 00:39:20,524
Bütün gece iç geçirip durdun.
530
00:39:20,608 --> 00:39:22,443
Siz aşk nedir bilir misiniz?
531
00:39:33,871 --> 00:39:36,082
O serseriler kafayı yemiş!
532
00:39:36,165 --> 00:39:38,084
Durun.
533
00:39:38,667 --> 00:39:40,419
İçki için teşekkürler.
534
00:39:40,503 --> 00:39:41,837
Bu ne cüret?
535
00:39:42,671 --> 00:39:43,923
Siz durun.
536
00:39:44,423 --> 00:39:45,841
Ben hallederim.
537
00:39:48,302 --> 00:39:49,678
Bir yere ayrılmayın!
538
00:39:52,598 --> 00:39:53,974
Kapıyı açın.
539
00:39:54,058 --> 00:39:55,393
O değil! Öbür oda!
540
00:39:55,476 --> 00:39:58,396
Git başımdan. Hallederim demiştim.
541
00:40:01,524 --> 00:40:02,441
Açın!
542
00:40:04,443 --> 00:40:05,444
Şimdi görürsünüz!
543
00:40:11,909 --> 00:40:13,327
Müdür geliyor!
544
00:40:17,456 --> 00:40:19,708
Uyumayıp da gürültü yapan kim?
545
00:40:19,792 --> 00:40:20,793
Sizi veletler!
546
00:40:22,253 --> 00:40:24,672
Gecenin bu saatinde kim gürültü yapıyor?
547
00:40:25,214 --> 00:40:27,216
Uyumayanları duyabiliyorum.
548
00:40:27,842 --> 00:40:29,218
Size açıkça söyledim.
549
00:40:29,802 --> 00:40:31,345
Erken yatmanızı istiyorum.
550
00:40:32,430 --> 00:40:33,556
Yorulmadınız mı?
551
00:40:34,348 --> 00:40:36,225
Bütün gün gezip dolaştık.
552
00:40:37,852 --> 00:40:40,980
Bugün yaptıklarınızı düşünün ve uyuyun.
553
00:41:12,511 --> 00:41:15,431
Sen alkol mü aldın?
554
00:41:36,243 --> 00:41:37,077
Ne oldu?
555
00:41:38,078 --> 00:41:39,914
Ballı su hazırlayayım mı?
556
00:41:39,997 --> 00:41:41,499
Şu hâline bak.
557
00:41:42,082 --> 00:41:44,126
Uyan ve derhâl lobiye gel!
558
00:41:48,797 --> 00:41:51,467
Amanın.
559
00:41:51,550 --> 00:41:54,678
Hâlinize bakın.
Gerçekten örnek öğrencilersiniz!
560
00:41:54,762 --> 00:41:57,890
Okul gezisinde
bütün gece içki içtiniz demek.
561
00:41:57,973 --> 00:42:02,102
Sizden çöpleri toplamanızı istiyorum.
Torbalar dolacak. Marş marş!
562
00:42:02,186 --> 00:42:04,396
Şurada çöp var.
563
00:42:48,232 --> 00:42:49,108
Sınıf arkadaşım.
564
00:42:51,360 --> 00:42:52,778
Mevzu bu muydu yani?
565
00:42:53,862 --> 00:42:54,697
Ne?
566
00:42:56,323 --> 00:42:57,700
Ne demek istiyorsun?
567
00:42:59,660 --> 00:43:02,705
Hey! Birlikte fotoğraf çekelim!
568
00:43:06,292 --> 00:43:07,251
Biraz sola.
569
00:43:09,878 --> 00:43:11,463
Fazla yaklaşma.
570
00:43:12,047 --> 00:43:12,923
Yaklaşacağım.
571
00:43:14,174 --> 00:43:15,134
-Ne?
-Of ya!
572
00:43:15,634 --> 00:43:17,886
-Gülümse.
-Kendi işine bak.
573
00:43:18,971 --> 00:43:19,847
Şuraya bak.
574
00:43:21,640 --> 00:43:23,392
Bir, iki, üç.
575
00:43:32,985 --> 00:43:36,113
Ameliyattan çıkınca görmen için
bu resmi gönderiyorum.
576
00:43:37,239 --> 00:43:41,035
Döndüğünde sana bir şey söyleyeceğim.
577
00:43:46,707 --> 00:43:49,168
Yaz tatili yarın başlıyor.
578
00:43:49,752 --> 00:43:53,505
İyi tatiller. İkinci yarıyılda görüşürüz.
579
00:44:50,187 --> 00:44:51,855
Yarın orada işe başlıyorum.
580
00:44:55,859 --> 00:44:56,819
Yarın görüşürüz.
581
00:45:12,751 --> 00:45:13,585
Afiyet olsun.
582
00:45:25,431 --> 00:45:26,432
Al bakalım.
583
00:45:27,057 --> 00:45:28,726
Afiyet olsun.
584
00:45:41,363 --> 00:45:44,450
Dondurma yemek istiyorsan düzgün oyna.
585
00:45:44,533 --> 00:45:47,411
Çabuk ol, hadi. Yeni mi çıkıyorsun?
586
00:45:47,953 --> 00:45:49,663
Evet. Kardeşin mi?
587
00:45:50,414 --> 00:45:53,208
Evet. Birkaç gündür
ufaklıkla badminton oynuyoruz.
588
00:45:53,292 --> 00:45:54,626
Merhaba de. Adı Ba-da.
589
00:45:55,419 --> 00:45:56,462
Merhaba.
590
00:45:57,045 --> 00:45:58,046
-Merhaba.
-Hadi.
591
00:46:02,426 --> 00:46:05,387
Orada ne işiniz var?
İçeri gelmiyor musunuz?
592
00:46:06,054 --> 00:46:08,348
Spor yapıyoruz.
593
00:46:08,432 --> 00:46:11,685
Sen hiç spor yapmazsın.
Hayırdır? İçeri gelin.
594
00:46:11,769 --> 00:46:12,603
Ne oldu?
595
00:46:12,686 --> 00:46:15,105
İçeri gireceklerine bir şey oynuyorlar.
596
00:46:15,189 --> 00:46:16,565
Yatmanız lazım.
597
00:46:17,941 --> 00:46:18,776
Merhaba efendim.
598
00:46:19,568 --> 00:46:21,653
Merhaba. Bo-ra'nın arkadaşı mısın?
599
00:46:22,154 --> 00:46:23,197
O zaman oynayın.
600
00:46:23,280 --> 00:46:24,823
Ne demek oynayın?
601
00:46:24,907 --> 00:46:28,243
-İçeri. Yatma vakti.
-Salatalık maskesi ister misin?
602
00:46:28,327 --> 00:46:30,287
-İçeri!
-Güzelce yaparım.
603
00:46:30,370 --> 00:46:32,873
-Salatalığımız yok!
-Almıştım. Hadi.
604
00:46:32,956 --> 00:46:35,000
Nereden çıktı şimdi? Cidden ama.
605
00:46:43,801 --> 00:46:45,302
Benimkini alabilirsin.
606
00:46:45,385 --> 00:46:46,720
-Gerçekten mi?
-Evet.
607
00:46:47,304 --> 00:46:48,138
Yaşasın!
608
00:46:49,473 --> 00:46:51,725
Başka istersen dükkâna uğra.
609
00:46:56,814 --> 00:46:57,648
Hey.
610
00:46:58,524 --> 00:47:00,067
Yemeyi bırak ve içeri gir.
611
00:47:09,284 --> 00:47:11,537
Dondurma için teşekkürler.
612
00:47:15,457 --> 00:47:16,583
Sonra yine alırım.
613
00:47:21,088 --> 00:47:22,965
Daha çok yemesine izin vermeliydin.
614
00:47:24,508 --> 00:47:26,510
Kardeşin olmadığı belli.
615
00:47:26,593 --> 00:47:27,970
Çok gıcıktır.
616
00:47:29,555 --> 00:47:31,515
Kardeşim var aslında.
617
00:47:32,349 --> 00:47:33,851
-Gerçekten mi?
-Evet.
618
00:47:34,935 --> 00:47:37,312
-Kaç yaşında?
-Beşe yeni bastı.
619
00:47:39,314 --> 00:47:41,024
-O zaman daha bebek.
-Evet.
620
00:47:41,817 --> 00:47:43,318
Merak ettim. Keşke görebilsem.
621
00:47:44,778 --> 00:47:45,737
Ben de.
622
00:47:47,531 --> 00:47:48,365
Ne?
623
00:47:50,659 --> 00:47:51,493
Acaba
624
00:47:52,703 --> 00:47:53,745
erik sever misin?
625
00:47:58,709 --> 00:48:00,669
Bu arada burası neresi?
626
00:48:02,921 --> 00:48:04,381
Küçükken oturduğumuz ev.
627
00:48:05,048 --> 00:48:05,883
Cidden mi?
628
00:48:06,508 --> 00:48:07,342
Ne zaman?
629
00:48:09,094 --> 00:48:11,722
Doğumumdan Yeni Zelanda'ya gidene kadar.
630
00:48:12,848 --> 00:48:14,433
Yeni Zelanda'ya mı gittin?
631
00:48:15,058 --> 00:48:15,893
Evet.
632
00:48:17,603 --> 00:48:21,189
Annemle babam boşandığında
babamla Kore'ye geldim.
633
00:48:22,691 --> 00:48:24,651
Kardeşim hâlâ annemle orada.
634
00:48:26,445 --> 00:48:27,404
Anlıyorum.
635
00:48:28,780 --> 00:48:29,865
Onu özlüyorsundur.
636
00:48:37,039 --> 00:48:38,123
Vay canına.
637
00:48:40,542 --> 00:48:41,752
Gerçekten erik var!
638
00:48:41,835 --> 00:48:43,629
Hem de çok fazla!
639
00:48:44,379 --> 00:48:46,632
Küçükken babamla birlikte ekmiştik.
640
00:48:46,715 --> 00:48:48,508
Baharda çiçek açar.
641
00:48:48,592 --> 00:48:51,094
Çiçekler yenmez. Erik süperdir.
642
00:49:02,147 --> 00:49:04,107
Vay be, çok iyi bu.
643
00:49:05,025 --> 00:49:05,943
Denesene.
644
00:49:14,868 --> 00:49:16,453
Tanrım, ne çok yedim.
645
00:49:26,338 --> 00:49:29,216
Her halükârda, çok şanslısın.
646
00:49:30,342 --> 00:49:32,010
Birçok konuda başarılısın
647
00:49:32,094 --> 00:49:34,262
ve ne yapmak istediğini biliyorsun.
648
00:49:36,264 --> 00:49:37,599
Ben bilmiyorum.
649
00:49:39,726 --> 00:49:41,603
Sen de bir konuda iyisin.
650
00:49:43,855 --> 00:49:45,941
"Yes or No."
651
00:49:47,567 --> 00:49:50,654
Ya! Bak yine uğraşmaya başladın.
652
00:49:55,033 --> 00:49:56,493
Sesin çok güzel.
653
00:50:17,139 --> 00:50:18,140
Ne?
654
00:50:18,724 --> 00:50:20,892
Öyle işte. Güzel.
655
00:50:34,823 --> 00:50:35,699
Acıdı mı?
656
00:50:35,782 --> 00:50:37,743
Sen attın, değil mi?
657
00:50:37,826 --> 00:50:40,287
-Hayır.
-Sendin, biliyorum!
658
00:50:42,956 --> 00:50:43,957
İyi misin?
659
00:50:59,514 --> 00:51:00,348
Al.
660
00:51:01,516 --> 00:51:02,350
Tamam.
661
00:51:08,231 --> 00:51:09,066
Şey…
662
00:51:10,192 --> 00:51:12,944
Hafta sonu benimle sinemaya gelir misin?
663
00:51:20,702 --> 00:51:22,120
İstemiyorsan dert değil.
664
00:51:23,413 --> 00:51:24,247
Güle güle.
665
00:51:26,249 --> 00:51:27,084
Bo-ra.
666
00:51:36,426 --> 00:51:37,677
Hafta sonu görüşürüz.
667
00:51:38,762 --> 00:51:39,596
Hoşça kal.
668
00:51:57,280 --> 00:51:59,950
Yeon-doo, bir süre önce bir şey demiştin.
669
00:52:00,450 --> 00:52:04,704
Birinden hoşlandığında
geceleri uyuyamazmışsın,
670
00:52:04,788 --> 00:52:08,500
yiyeceklerin tadı olmazmış
ve müzik dinlerken ağlarmışsın.
671
00:52:09,167 --> 00:52:11,378
Aslında geceleri gayet iyi uyuyorum,
672
00:52:12,170 --> 00:52:14,256
yediklerim her zamankinden tatlı
673
00:52:14,339 --> 00:52:16,675
ve müzik dinlerken dans edesim geliyor.
674
00:52:17,300 --> 00:52:22,639
Yine de tuhaf.
Onu düşündüğümde azıcık kalbim ağrıyor.
675
00:52:23,640 --> 00:52:25,058
Eğer bu aşksa
676
00:52:25,934 --> 00:52:28,687
galiba âşık oldum.
677
00:52:29,729 --> 00:52:32,566
Hoşlandığım kişinin adı ise…
678
00:52:50,292 --> 00:52:51,585
Nesi var bunun?
679
00:53:04,806 --> 00:53:08,059
Anne! Kıyafetlerime ne olmuş?
680
00:53:08,643 --> 00:53:10,478
Onları kendin seçtin.
681
00:53:11,813 --> 00:53:14,274
-Bu kız neden…
-Onu ne zaman yaptım?
682
00:53:14,357 --> 00:53:17,569
Niye birdenbire
kıyafetlerinden şikâyet ediyor?
683
00:53:17,652 --> 00:53:18,737
Sınıf arkadaşım!
684
00:53:23,491 --> 00:53:26,161
Alışverişe gitmişsin.
Biriyle randevun mu var?
685
00:53:26,703 --> 00:53:27,537
Ne?
686
00:53:28,663 --> 00:53:30,248
Cevaba bakılırsa haklıyım.
687
00:53:32,083 --> 00:53:34,085
-Ne o? Bakalım.
-Hayır, benim.
688
00:53:34,169 --> 00:53:35,629
-Göster.
-Hayır dedim!
689
00:53:35,712 --> 00:53:36,546
Merhaba.
690
00:53:37,172 --> 00:53:39,257
-Gidip dondurma alalım.
-Ya!
691
00:53:39,758 --> 00:53:41,343
Dondurma mı…
692
00:53:50,435 --> 00:53:51,478
Baksana.
693
00:54:36,523 --> 00:54:37,649
Kim Yeon-doo?
694
00:54:37,732 --> 00:54:40,443
İşte buradasın Bo-ra!
695
00:54:40,527 --> 00:54:42,696
-Yeon-doo!
-Bo-ra!
696
00:54:45,615 --> 00:54:46,825
Yeon-doo.
697
00:54:49,494 --> 00:54:51,288
Seni çok özledim.
698
00:55:00,505 --> 00:55:03,591
Bu benim en iyi arkadaşım
699
00:55:05,010 --> 00:55:07,095
Kim Yeon-doo.
700
00:55:07,178 --> 00:55:08,305
Merhaba de.
701
00:55:14,227 --> 00:55:15,061
Merhaba.
702
00:55:19,316 --> 00:55:21,776
Artık sesi yüksek çıkıyor!
703
00:55:22,777 --> 00:55:25,280
Değil mi? Yeniden doğmuş gibiyim.
704
00:55:25,363 --> 00:55:26,448
Aferin sana.
705
00:55:26,531 --> 00:55:28,575
Evet. Seni özledim.
706
00:55:30,452 --> 00:55:31,911
-Bu arada.
-Evet.
707
00:55:32,579 --> 00:55:34,914
Kalp krizi geçiriyorum sandım.
708
00:55:34,998 --> 00:55:37,625
Döner dönmez
Hyun-jin'i göreceğimi sanmazdım.
709
00:55:38,335 --> 00:55:41,671
Dondurmacı üniforması
birine bu kadar mı yakışır!
710
00:55:42,964 --> 00:55:44,090
-Üniforma mı?
-Evet.
711
00:55:45,216 --> 00:55:48,094
Ne zamandır orada çalışıyor?
Neden söylemedin?
712
00:55:48,970 --> 00:55:51,765
O Poong Woon-ho.
Baek Hyun-jin gri kazaklı olan.
713
00:55:51,848 --> 00:55:54,225
Hayır, değil. Hyun-jin üniformalı olan.
714
00:55:54,976 --> 00:55:56,353
-Ne?
-Ne?
715
00:55:59,647 --> 00:56:00,482
Bir saniye.
716
00:56:03,276 --> 00:56:04,110
Bak.
717
00:56:06,363 --> 00:56:08,907
HYUN-JIN
718
00:56:34,432 --> 00:56:37,185
Her şey altüst.
719
00:56:38,728 --> 00:56:41,731
Bunca zamandır
yanlış çocuğu mu araştırıyorsun?
720
00:56:44,150 --> 00:56:45,985
Bir saniye.
721
00:56:46,569 --> 00:56:48,488
Woon-ho, Hyun-jin.
722
00:56:48,571 --> 00:56:50,281
Baek Hyun-jin, Poong Woon-ho.
723
00:56:50,365 --> 00:56:51,241
HYUN-JIN
724
00:57:07,882 --> 00:57:09,634
Tam da sizin eve geliyordum.
725
00:57:10,593 --> 00:57:15,265
İnternet bağlantımı yeniden kurmaları
birkaç gün sürermiş.
726
00:57:15,348 --> 00:57:19,060
Bu arada,
düşündükçe daha da komik geliyor.
727
00:57:20,770 --> 00:57:22,981
Bunca zamandır ne yapmışız biz?
728
00:57:23,940 --> 00:57:27,485
İyi ki Baek Hyun-jin,
Woon-ho'nun en iyi dostu. Olmasaydı…
729
00:57:27,569 --> 00:57:28,528
Yeon-doo.
730
00:57:31,823 --> 00:57:33,199
Sana bir şey diyeceğim.
731
00:57:33,825 --> 00:57:34,784
Öyle mi?
732
00:57:37,287 --> 00:57:38,121
Ne?
733
00:57:57,515 --> 00:57:58,683
HYUN-JIN GÖZLEM NOTLARI
734
00:57:58,766 --> 00:58:00,685
BU BİR SIR
OKUNMAMIŞ
735
00:58:08,401 --> 00:58:10,987
BU BİR SIR
736
00:58:11,070 --> 00:58:12,322
SİL
737
00:58:15,658 --> 00:58:17,535
SİL
738
00:58:32,634 --> 00:58:33,468
Woon-ho!
739
00:58:41,142 --> 00:58:42,393
Şaşırdın mı?
740
00:58:42,477 --> 00:58:46,147
Bo-ra'nın acil bir işi çıktı
ama sana ulaşamadı. Ben geldim.
741
00:58:48,107 --> 00:58:49,400
Ne işi?
742
00:58:49,943 --> 00:58:55,573
Galiba Madam'ın babası sakatlanmış,
çiftlikte Bo-ra'dan yardım istemiş.
743
00:58:56,783 --> 00:58:58,910
Bo-ra arkadaşlarına çok değer verir.
744
00:59:00,578 --> 00:59:01,412
Şey…
745
00:59:01,996 --> 00:59:04,374
Geçen sefer için teşekkürler.
746
00:59:05,291 --> 00:59:06,751
Bir daha görüşmeyiz sanıyordum…
747
00:59:09,712 --> 00:59:11,965
…ama seni tekrar görmek çok güzel.
748
00:59:17,053 --> 00:59:19,347
Bu hiç eğlenceli değil, yalancı.
749
00:59:19,430 --> 00:59:21,224
Kes sesini ve üzümleri topla.
750
00:59:21,307 --> 00:59:24,102
Yoksa herkese seni reddettiğimi söylerim.
751
00:59:32,110 --> 00:59:32,944
Dinle.
752
00:59:37,824 --> 00:59:42,078
Sırf bir ara senden hoşlandım diye
bana bok gibi davranamazsın.
753
00:59:42,161 --> 00:59:44,956
Köklü bir aileden geldiğimi bilmiyorsun…
754
00:59:48,334 --> 00:59:50,295
O üzümleri yıkamadın bile!
755
01:00:12,233 --> 01:00:14,861
Benden bir şey saklıyorsun, değil mi?
756
01:00:18,239 --> 01:00:19,073
Ne gibi?
757
01:00:21,075 --> 01:00:24,120
Baek Hyun-jin'le aranda ne var?
Çok şaibeli.
758
01:00:25,330 --> 01:00:28,291
Belki sonra
çift olarak bir yerlere gideriz.
759
01:00:28,791 --> 01:00:31,044
Öyle bir şey yok.
760
01:00:32,545 --> 01:00:36,883
Bu arada, Woon-ho hep böyle tatlı mıdır?
761
01:00:38,217 --> 01:00:39,802
Söylediklerimi dinledi,
762
01:00:40,845 --> 01:00:41,929
yemeği ısmarladı,
763
01:00:43,431 --> 01:00:44,557
hem bana gülümsedi!
764
01:00:49,854 --> 01:00:51,105
Umarım rüya değildir.
765
01:00:53,232 --> 01:00:54,817
-Öyle mi yaptı?
-Evet!
766
01:00:57,153 --> 01:00:59,697
Söyle, Woon-ho nasıl biri?
767
01:01:01,908 --> 01:01:02,742
Şey…
768
01:01:06,079 --> 01:01:06,913
Bilmem.
769
01:01:08,122 --> 01:01:09,082
Onu pek…
770
01:01:09,165 --> 01:01:12,293
Çok yazık. Aynı kulüpte değil misiniz?
771
01:01:12,877 --> 01:01:15,505
Arkadaşına daha çok özen göstermelisin.
772
01:01:15,588 --> 01:01:17,882
Onu bana ayarlayacaktın. Yapma böyle.
773
01:01:17,965 --> 01:01:19,467
Hatırlamaya çalış.
774
01:01:20,718 --> 01:01:21,636
Nelerden hoşlanır?
775
01:01:23,388 --> 01:01:24,681
Nelerden mi…
776
01:01:27,558 --> 01:01:28,393
Bir saniye.
777
01:01:42,699 --> 01:01:45,702
Bir mesajınız var.
Dinlemek için bire basın.
778
01:01:49,330 --> 01:01:51,708
Ben Poong Woon-ho. Beni bu numaradan ara.
779
01:01:53,710 --> 01:01:54,544
Kim o?
780
01:01:54,627 --> 01:01:55,461
Ne?
781
01:01:56,462 --> 01:01:57,296
Şey…
782
01:01:57,922 --> 01:01:59,841
Yanlış numarayı aramışlar.
783
01:02:01,134 --> 01:02:02,468
Tamam. İçeri gelsene.
784
01:02:28,327 --> 01:02:29,454
Alo.
785
01:02:33,124 --> 01:02:34,792
Benim, Bo-ra.
786
01:02:37,837 --> 01:02:39,172
Niye geç aradın?
787
01:02:39,922 --> 01:02:41,799
Çağrı bırakalı çok oldu.
788
01:02:43,760 --> 01:02:45,470
Şey, şöyle…
789
01:02:47,764 --> 01:02:50,016
Bu kimin numarası bu arada?
790
01:02:52,727 --> 01:02:55,563
Ankesörlüden mi arıyorsun?
791
01:02:58,024 --> 01:02:58,858
Ne?
792
01:03:00,067 --> 01:03:01,402
Hani evinin önündeki?
793
01:03:02,653 --> 01:03:03,488
Evet.
794
01:03:04,947 --> 01:03:05,782
Niye ki?
795
01:03:07,074 --> 01:03:08,618
Ona kadar saymaya başla.
796
01:03:09,869 --> 01:03:11,621
-Ona mı?
-Evet.
797
01:03:13,664 --> 01:03:14,707
Nereden çıktı?
798
01:03:15,583 --> 01:03:16,417
Başla sen.
799
01:03:18,169 --> 01:03:20,838
Bir, iki, üç, dört.
800
01:03:20,922 --> 01:03:22,632
O kadar hızlı değil. Yavaş.
801
01:03:26,761 --> 01:03:27,637
Beş.
802
01:03:29,680 --> 01:03:30,515
Altı.
803
01:03:33,267 --> 01:03:34,268
Yedi.
804
01:03:36,395 --> 01:03:37,230
Sekiz.
805
01:03:39,482 --> 01:03:40,316
Dokuz.
806
01:03:53,412 --> 01:03:54,247
On.
807
01:04:11,430 --> 01:04:13,015
Artık bu numaradan ara.
808
01:04:13,641 --> 01:04:16,060
Arkadaşını bu kadar zahmete sokma.
809
01:04:16,686 --> 01:04:18,145
O en iyi arkadaşın.
810
01:04:25,069 --> 01:04:29,949
Çocukluğundan beri
erkekleri tekme tokat dövdüğünü öğrendim.
811
01:04:30,575 --> 01:04:32,827
Tekme sevdan o zamandan mı kaldı?
812
01:04:34,370 --> 01:04:37,081
İyi ki seni daha geç tanımışım.
813
01:04:38,916 --> 01:04:39,750
Woon-ho.
814
01:04:42,837 --> 01:04:44,797
Bugün bilerek gelmedim.
815
01:04:49,635 --> 01:04:50,469
Nasıl?
816
01:04:53,598 --> 01:04:54,432
Üzgünüm.
817
01:04:56,601 --> 01:04:58,227
Galiba bir hata yaptım.
818
01:05:00,938 --> 01:05:03,107
Seni hiç o anlamda düşünmedim.
819
01:05:04,859 --> 01:05:06,694
Yanlış anladıysan özür dilerim.
820
01:05:18,205 --> 01:05:19,081
Na Bo-ra.
821
01:05:21,542 --> 01:05:23,002
Önce ben gideyim.
822
01:05:56,202 --> 01:05:57,036
NA BO-RA'YA
823
01:05:57,119 --> 01:05:58,120
Benim, Woon-ho.
824
01:05:58,829 --> 01:06:01,707
Bunu yüzüne söyleyemeyeceğim,
o yüzden yazıyorum.
825
01:06:04,335 --> 01:06:06,128
Seni ilk kez bu kış gördüm.
826
01:06:07,421 --> 01:06:09,715
Ben Cheongju'ya varır varmaz karşılaştık.
827
01:06:10,925 --> 01:06:13,052
Muhtemelen hatırlamıyorsundur.
828
01:06:38,786 --> 01:06:41,205
AŞK KAÇAMAĞI
829
01:06:45,001 --> 01:06:45,835
Teşekkürler!
830
01:06:49,213 --> 01:06:50,840
Bo-ra. Neyin var? Sen…
831
01:06:50,923 --> 01:06:52,800
-Bir şey yok!
-Ne oldu?
832
01:06:52,883 --> 01:06:56,429
O kadar hızlı kaçtın ki filmi merak ettim.
833
01:06:58,472 --> 01:06:59,640
Kore'ye ilk geldiğimde…
834
01:06:59,724 --> 01:07:00,975
İŞ GEZİSİNDEYİM
835
01:07:01,058 --> 01:07:03,978
…gülümsemek için bir sebebim yoktu.
836
01:07:04,061 --> 01:07:05,604
Bak, tam oldu.
837
01:07:05,688 --> 01:07:08,482
Mezun olana dek benimkini giyersin.
838
01:07:08,566 --> 01:07:11,402
-Al. Şunu dene.
-Sağ ol.
839
01:07:15,531 --> 01:07:18,576
Amca, binmem gerek!
840
01:07:18,659 --> 01:07:21,203
Sonra tekrar karşılaştık.
841
01:07:22,413 --> 01:07:24,832
Amca, binmek isteyen bir kız var!
842
01:07:28,961 --> 01:07:30,838
-Fevri tavırların…
-Neden?
843
01:07:31,338 --> 01:07:33,257
…sonunda dikkatimi çekti.
844
01:07:34,550 --> 01:07:38,179
İşte tekvandocu kızımız.
Tahta kırdığın için mi geç kaldın?
845
01:07:38,262 --> 01:07:40,848
Tekvandoda çok iyisin. Hangi kuşaksın?
846
01:07:40,931 --> 01:07:41,849
-Ben mi?
-Evet.
847
01:07:41,932 --> 01:07:43,559
Bugün kuşak takmadım.
848
01:07:43,642 --> 01:07:44,810
Onu demiyor.
849
01:07:44,894 --> 01:07:46,771
-Fark ettim ki…
-Gayet doğal.
850
01:07:46,854 --> 01:07:49,440
…sana her baktığımda gülümsüyordum.
851
01:07:49,523 --> 01:07:51,692
Toy'dan "Yalan Günler".
852
01:07:51,776 --> 01:07:54,278
Anketimize katıldığınız için teşekkürler.
853
01:07:54,361 --> 01:07:57,823
Sinyal sesinden sonra
çağrı cihazı numaranızı söyleyin.
854
01:07:59,158 --> 01:08:00,076
Na Bo-ra?
855
01:08:04,121 --> 01:08:04,955
Kim o?
856
01:08:06,332 --> 01:08:07,500
Kimse.
857
01:08:07,583 --> 01:08:11,545
Ama sen hep Hyun -jin'le ilgilendin.
858
01:08:13,339 --> 01:08:14,381
Ben de kıskandım…
859
01:08:16,509 --> 01:08:18,094
…ve bazen kalbim kırıldı.
860
01:08:21,722 --> 01:08:24,892
Acaba neler hissettiğimi biliyor muydun?
861
01:08:25,518 --> 01:08:27,645
Gözlerin güzel,
862
01:08:29,188 --> 01:08:30,773
burnun güzel,
863
01:08:31,982 --> 01:08:33,692
dudakların da güzel.
864
01:08:38,489 --> 01:08:39,698
Bu kötü oldu.
865
01:08:41,909 --> 01:08:43,536
Galiba senden hoşlanıyorum.
866
01:08:54,964 --> 01:08:56,590
Çok büyük bir laf ettin…
867
01:08:58,884 --> 01:09:00,469
…ama sonra unuttun,
868
01:09:01,971 --> 01:09:03,222
hiç söylenmemiş gibi.
869
01:09:05,724 --> 01:09:07,184
Benimle mi konuşuyordun?
870
01:09:07,726 --> 01:09:10,354
-Ne?
-Yoksa beni Hyun-jin'le mi karıştırdın?
871
01:09:11,480 --> 01:09:13,566
Defalarca sormaya niyetlendim…
872
01:09:13,649 --> 01:09:15,901
-Poong Woon-ho!
-…ama cesaret edemedim.
873
01:09:16,569 --> 01:09:17,403
Ne?
874
01:09:18,863 --> 01:09:21,198
-Ne yapıyorsun?
-İncinmek istemedim.
875
01:09:21,740 --> 01:09:22,867
Denesene.
876
01:09:23,951 --> 01:09:25,786
Artık hislerini biliyorum.
877
01:09:27,830 --> 01:09:30,457
Ama yakında Yeni Zelanda'ya dönmeliyim.
878
01:09:34,253 --> 01:09:35,963
Ama döneceğime söz veriyorum.
879
01:09:38,299 --> 01:09:40,593
Senden hoşlanıyorum Na Bo-ra.
880
01:10:10,497 --> 01:10:11,498
Woon-ho!
881
01:10:18,756 --> 01:10:20,674
-Nasılsın?
-İyi.
882
01:10:21,300 --> 01:10:24,595
-Tatilde ne yaptın?
-Çalıştım filan.
883
01:10:24,678 --> 01:10:25,679
Sınıf arkadaşım.
884
01:10:25,763 --> 01:10:27,806
-Sonra kantine gidelim mi?
-Olur.
885
01:10:29,391 --> 01:10:31,894
Her çift, videosunu bitirmeye odaklanmalı.
886
01:10:31,977 --> 01:10:33,479
Bugün iyi iş çıkardınız.
887
01:10:33,562 --> 01:10:35,898
-Toplantı bitmiştir.
-Sağ olun.
888
01:10:43,405 --> 01:10:45,908
Rahatsız olduysan
eş değişikliği isteyelim.
889
01:10:47,326 --> 01:10:48,661
Sorun değil.
890
01:10:55,709 --> 01:10:59,797
Üzücü ama 21. asırda
dünya diye bir şey kalmayabilir.
891
01:11:01,215 --> 01:11:03,801
Nostradamus'un kehanetleri hiç yanılmadı.
892
01:11:03,884 --> 01:11:06,428
Ne? Üniversitede
kimseyle çıkamayacak mıyım?
893
01:11:06,512 --> 01:11:08,764
Hey! Üniversite erkek bulma yeri mi?
894
01:11:08,847 --> 01:11:09,890
Evet!
895
01:11:09,974 --> 01:11:11,183
-"Evet" mi?
-Evet.
896
01:11:11,267 --> 01:11:12,351
-Evet?
-Evet.
897
01:11:12,434 --> 01:11:13,269
Hey.
898
01:11:15,813 --> 01:11:17,398
Röportajı bitirsek?
899
01:11:28,117 --> 01:11:29,118
Ağzına sağlık.
900
01:11:34,915 --> 01:11:36,292
İşiniz bitti mi?
901
01:11:37,793 --> 01:11:38,961
Sadece kurgu kaldı.
902
01:11:40,087 --> 01:11:44,091
Ama okulun kurgu makinesi çok eski,
o yüzden biraz endişeliyim.
903
01:11:46,343 --> 01:11:49,221
Şey, Seul TV'den birini tanıyorum.
904
01:11:50,180 --> 01:11:51,015
Sorayım mı?
905
01:11:52,266 --> 01:11:54,393
CHEONGJU
SEUL
906
01:11:54,476 --> 01:11:55,352
Buyurun.
907
01:11:56,186 --> 01:11:57,021
Buyurun.
908
01:12:00,274 --> 01:12:01,150
Selam.
909
01:12:03,902 --> 01:12:05,738
Burada ne işin var?
910
01:12:05,821 --> 01:12:08,032
Seul'ü avucumun içi gibi bilirim.
911
01:12:16,665 --> 01:12:20,544
Bu düğmeyle kesme yapabilirsiniz.
912
01:12:20,627 --> 01:12:24,798
Yumuşak geçiş içinse
bu kolu şöyle yavaşça indirebilirsiniz.
913
01:12:26,717 --> 01:12:27,593
Vay canına.
914
01:12:27,676 --> 01:12:32,306
Yumuşak geçişte iki plan üst üste biner,
o yüzden nazik olmak gerekir.
915
01:12:36,518 --> 01:12:38,187
Bugün Woon-ho'ya ilanıaşk edeceğim.
916
01:12:39,438 --> 01:12:40,481
-Bugün mü?
-Evet.
917
01:12:42,024 --> 01:12:45,110
İşte! Amcam bunları verdi!
Seoul Land'e bilet.
918
01:12:45,694 --> 01:12:48,113
Orada Woon-ho'yla
yalnız kalmama yardım et.
919
01:12:50,824 --> 01:12:52,534
-Olur. Şunu iç.
-Tamam.
920
01:12:57,998 --> 01:12:58,874
Buraya gel.
921
01:12:58,957 --> 01:13:00,292
-Neden?
-Gel sen.
922
01:13:00,376 --> 01:13:02,753
Biraz daha yaklaşın. Bir, iki…
923
01:13:10,177 --> 01:13:12,012
Hadi, başka bir şeye binelim.
924
01:13:12,096 --> 01:13:14,848
-Niye? Buna binmek istiyorum.
-Çabuk gel.
925
01:13:14,932 --> 01:13:16,934
-Hey!
-Hadi. Gel Yeon-doo.
926
01:13:17,017 --> 01:13:19,728
-Ne oldu?
-O alet eğlenceli değil.
927
01:13:19,812 --> 01:13:21,271
Gayet de eğlenceli!
928
01:13:22,356 --> 01:13:24,483
-Çok eğlenceli!
-Demiştim.
929
01:13:25,150 --> 01:13:25,984
Bak.
930
01:13:28,237 --> 01:13:29,822
Buna hiç binmiş miydin?
931
01:13:29,905 --> 01:13:31,073
Ben de ilk kez biniyorum.
932
01:13:32,366 --> 01:13:33,367
Çok eğlenceli.
933
01:13:35,911 --> 01:13:37,788
Vay be! Deh!
934
01:13:38,664 --> 01:13:39,998
Kes şunu!
935
01:13:40,082 --> 01:13:40,916
Neden?
936
01:13:41,917 --> 01:13:43,752
Yeon-doo. Bir, iki.
937
01:13:50,384 --> 01:13:51,427
KALP HASTALARI BİNEMEZ
938
01:13:54,721 --> 01:13:56,807
Yeon-doo, başka alete binelim.
939
01:13:57,307 --> 01:13:58,225
Gel buraya.
940
01:13:58,934 --> 01:13:59,768
Geliyorum.
941
01:14:01,603 --> 01:14:04,106
-Ne yapalım?
-Pardon. Size zorluk çıkarıyorum.
942
01:14:04,648 --> 01:14:06,984
Saçmalama. Niye zorluk çıkarasın?
943
01:14:07,067 --> 01:14:10,070
Çocuklar, istediğinize binin. Ben izlerim.
944
01:14:10,154 --> 01:14:13,031
O zaman binsek mi?
Hız trenine binmek isteyen?
945
01:14:14,700 --> 01:14:15,534
-Yuh!
-Ne?
946
01:14:16,577 --> 01:14:18,078
Kafan basmıyor mu?
947
01:14:18,871 --> 01:14:23,876
Bo-ra, beraber gidin.
Hız trenine binmek istemiyor muydun?
948
01:14:23,959 --> 01:14:25,252
Ben beklerim.
949
01:14:29,131 --> 01:14:30,757
O zaman öyle yapalım.
950
01:14:32,176 --> 01:14:34,303
Hadi, hız trenine binelim.
951
01:14:35,012 --> 01:14:37,389
Siz ikiniz burada oturup dinlenin.
952
01:14:37,473 --> 01:14:38,474
Yürü.
953
01:14:38,557 --> 01:14:40,517
Neyin var? Fikir değiştirip duruyorsun.
954
01:14:41,101 --> 01:14:43,103
-Gitmek istemiyor musun?
-Yaşasın!
955
01:14:45,647 --> 01:14:46,732
Oturalım mı?
956
01:14:47,649 --> 01:14:48,484
Olur.
957
01:14:55,866 --> 01:15:00,078
Şey, şurayı gezelim mi?
958
01:15:01,205 --> 01:15:02,289
Yeon-doo.
959
01:15:03,624 --> 01:15:04,458
Kusura bakma,
960
01:15:05,918 --> 01:15:07,711
ben de hız trenine binmek istiyorum.
961
01:15:10,464 --> 01:15:12,424
Eğlenceli görünüyor. Değil mi?
962
01:15:12,925 --> 01:15:13,759
Evet.
963
01:15:22,142 --> 01:15:23,227
Ben bineyim.
964
01:15:27,314 --> 01:15:28,607
Geçiyorum.
965
01:15:32,569 --> 01:15:33,529
Niye döndün?
966
01:15:33,612 --> 01:15:36,198
Woon-ho, Bo-ra'ya bir şey söyleyecekmiş.
967
01:15:39,660 --> 01:15:41,036
Umarım bir şey olmaz.
968
01:15:41,912 --> 01:15:42,955
Niye ki?
969
01:15:43,038 --> 01:15:46,166
Woon-ho'da yükseklik korkusu var.
970
01:15:47,292 --> 01:15:48,126
Ne?
971
01:15:50,921 --> 01:15:52,798
O zaman neden…
972
01:15:54,466 --> 01:15:56,969
Çünkü birbirlerinden hoşlanıyorlar.
973
01:16:14,861 --> 01:16:16,196
Ne oldu?
974
01:16:19,950 --> 01:16:20,784
Bende
975
01:16:22,077 --> 01:16:23,412
yükseklik korkusu var.
976
01:16:24,580 --> 01:16:25,414
Ne?
977
01:16:30,919 --> 01:16:32,337
Öyleyse neden bindin?
978
01:16:34,715 --> 01:16:37,301
Seninle olabilmek için.
979
01:16:50,772 --> 01:16:53,859
Na Bo-ra! Senden hoşlanıyorum!
980
01:17:28,518 --> 01:17:31,188
Gidip su falan getireyim.
981
01:17:35,525 --> 01:17:36,360
Na Bo-ra.
982
01:17:45,869 --> 01:17:47,704
Gitmeden önce söylemek istedim.
983
01:17:48,622 --> 01:17:49,665
Gidiyor musun?
984
01:17:50,332 --> 01:17:52,793
Yakında Yeni Zelanda'ya döneceğim.
985
01:17:59,424 --> 01:18:00,425
Ne güzel.
986
01:18:10,644 --> 01:18:11,478
Gerçekten…
987
01:18:18,026 --> 01:18:19,361
…öyle mi düşünüyorsun?
988
01:18:22,531 --> 01:18:25,617
Kardeşini özlediğini söylemiştin.
989
01:18:30,038 --> 01:18:31,081
Gittiğime…
990
01:18:35,627 --> 01:18:38,255
…üzülürsün sanmıştım. Rahatladım.
991
01:18:42,676 --> 01:18:44,010
Her şey için sağ ol…
992
01:18:46,638 --> 01:18:47,472
…Na Bo-ra.
993
01:19:07,325 --> 01:19:10,412
Yorucu bir gündü. Acıkmadın mı?
994
01:19:11,496 --> 01:19:13,790
Eve dönünce bir şey mi söylesek…
995
01:19:17,419 --> 01:19:19,671
Ne oldu? Bir yerin mi acıyor?
996
01:19:22,841 --> 01:19:25,093
-Bana söyleyecek bir şeyin yok mu?
-Ne?
997
01:19:26,887 --> 01:19:28,472
Woon-ho'dan mı hoşlanıyorsun?
998
01:19:32,017 --> 01:19:33,059
Doğru mu?
999
01:19:36,813 --> 01:19:38,190
Neden söylemedin?
1000
01:19:39,357 --> 01:19:41,109
Sen dönmeden önceydi.
1001
01:19:42,319 --> 01:19:43,153
Onu
1002
01:19:44,237 --> 01:19:45,071
azıcık…
1003
01:19:47,032 --> 01:19:48,742
Artık hoşlanmıyorum Yeon-doo.
1004
01:19:51,286 --> 01:19:52,954
Yalan söylemediğin ne malum?
1005
01:19:55,457 --> 01:19:57,209
Bunca zaman yalan söyledin!
1006
01:19:58,877 --> 01:20:00,504
Niye öyle diyorsun?
1007
01:20:01,213 --> 01:20:03,131
Bilerek yapmadım ki.
1008
01:20:04,633 --> 01:20:06,426
-Hepsi senin içindi…
-Benim mi?
1009
01:20:12,140 --> 01:20:14,142
Hiç utanman yok Na Bo-ra.
1010
01:20:16,895 --> 01:20:19,648
Beni aptal yerine koyman benim için miydi?
1011
01:20:20,148 --> 01:20:22,609
Kendini iyi hissetmen için değil miydi?
1012
01:20:24,402 --> 01:20:25,237
Yeon-doo.
1013
01:20:27,656 --> 01:20:29,783
Ya ne yapsaydım?
1014
01:20:30,283 --> 01:20:33,578
Amerika'da
zor günler geçirdiğini biliyorum.
1015
01:20:33,662 --> 01:20:35,288
Ne hissettiğini biliyorum.
1016
01:20:35,997 --> 01:20:39,876
Onu ne kadar sevdiğini
ve görmek istediğini biliyorum.
1017
01:20:40,377 --> 01:20:43,088
Sana böyle bir şeyi nasıl söyleyebilirdim?
1018
01:20:43,171 --> 01:20:45,674
Aptal hislerimin ve bir oğlanın
1019
01:20:45,757 --> 01:20:47,884
dostluğumuzu mahvetmesini istemedim…
1020
01:20:47,968 --> 01:20:49,594
Bir oğlan yüzünden…
1021
01:20:51,888 --> 01:20:54,182
…tüm bunlara sebep olan sensin.
1022
01:21:00,730 --> 01:21:01,565
Cidden…
1023
01:21:07,153 --> 01:21:08,989
Poong Woon-ho'dan hoşlanıyorum.
1024
01:21:09,781 --> 01:21:12,200
Ama arkadaşlığımızı bozacaksa
1025
01:21:13,076 --> 01:21:15,579
onu yüz, hatta bin kez terk ederim.
1026
01:21:17,581 --> 01:21:19,499
Ben de en çok seni önemsiyorum.
1027
01:21:22,586 --> 01:21:25,839
Hasta olduğum için hep beni gözetiyorsun.
1028
01:21:26,339 --> 01:21:30,677
Ama ben senin arkadaşınım,
tedavi edeceğin bir hasta değil.
1029
01:22:01,833 --> 01:22:02,667
Evet baba.
1030
01:22:03,752 --> 01:22:06,546
Bu akşam yine geç döneceğim.
1031
01:22:09,841 --> 01:22:11,968
Toplanabildin mi?
1032
01:22:16,264 --> 01:22:17,098
Henüz değil.
1033
01:22:18,266 --> 01:22:19,392
Haftaya gidiyorsun,
1034
01:22:20,852 --> 01:22:22,312
erkenden toparlan.
1035
01:22:24,356 --> 01:22:25,190
Baba.
1036
01:22:26,900 --> 01:22:28,526
Pişman olmayacağına emin misin?
1037
01:22:30,195 --> 01:22:33,365
Yeni Zelanda'dayken annenin sözünü dinle
1038
01:22:34,407 --> 01:22:35,659
ve kardeşine iyi bak.
1039
01:22:36,868 --> 01:22:37,702
Üzgünüm.
1040
01:22:43,041 --> 01:22:44,209
Üzgünüm Bo-ra.
1041
01:22:44,292 --> 01:22:48,088
Sanırım Yeon-doo biraz yorgun.
Telefonu açmak istemiyor.
1042
01:22:48,838 --> 01:22:50,966
Kavga mı ettiniz?
1043
01:22:51,049 --> 01:22:54,344
Hayır, öyle değil. Sonra ararım.
1044
01:22:55,095 --> 01:22:55,929
Tabii.
1045
01:23:10,819 --> 01:23:11,861
HYUN-JIN GÖZLEM NOTLARI
1046
01:23:20,829 --> 01:23:22,163
ÇÖP (1)
1047
01:23:22,247 --> 01:23:24,582
BU BİR SIR
1048
01:23:28,420 --> 01:23:31,840
Hoşlandığım çocuğun adı,
1049
01:23:33,591 --> 01:23:34,718
Poong Woon-ho.
1050
01:23:36,594 --> 01:23:40,974
Not: Hislerimi ilk sana açtığım için
çok sevinçliyim.
1051
01:23:41,933 --> 01:23:45,186
Belki de arkadaşlık ve aşk
o kadar da farklı değildir.
1052
01:23:47,105 --> 01:23:52,068
Kalbimde hep bir numara olduğunu
sakın unutma Yeon-doo.
1053
01:24:01,995 --> 01:24:02,829
Woon-ho.
1054
01:24:14,424 --> 01:24:16,342
Senden gerçekten hoşlandım.
1055
01:24:17,761 --> 01:24:18,636
Yeon-doo.
1056
01:24:21,514 --> 01:24:23,391
Belki şimdi bunun sırası değil…
1057
01:24:25,727 --> 01:24:28,354
…ama Bo-ra da senden hoşlanıyor.
1058
01:24:30,023 --> 01:24:31,941
Nasıl yani?
1059
01:24:32,025 --> 01:24:35,236
Bo-ra benim yüzümden
her konuda yalan söyledi.
1060
01:24:37,363 --> 01:24:38,615
O böyle biridir.
1061
01:24:40,408 --> 01:24:44,746
Tek başına iki pizzayı götürebilir
ama benimleyken sadece iki dilim yer.
1062
01:24:46,164 --> 01:24:48,291
Teklif ettiğimde doyduğunu söyler.
1063
01:24:48,833 --> 01:24:50,877
Ama gözünü pizzadan ayıramaz.
1064
01:24:52,003 --> 01:24:54,089
Ayrıca Fin.K.L grubunu sever
1065
01:24:55,548 --> 01:24:58,176
ama benim yanımda
S.E.S hayranı rolü yapar.
1066
01:25:00,929 --> 01:25:03,640
Büyük S.E.S hayranı olduğum için söylemez.
1067
01:25:04,390 --> 01:25:05,433
Dahası var.
1068
01:25:08,603 --> 01:25:13,108
Bir piknik sırasında
bir kurbağadan korkup bayılmıştım…
1069
01:25:16,027 --> 01:25:19,697
…ve Bo-ra beni sırtlanıp
Wooam Dağı'ndan aşağı kadar koşmuştu.
1070
01:25:25,662 --> 01:25:27,330
O zaman daha 12 yaşındaydı.
1071
01:25:30,333 --> 01:25:33,461
Ne kadar güçlü olursa olsun
ona ağır geldiğime eminim.
1072
01:25:37,590 --> 01:25:39,134
İyi olduğunu söylemişti.
1073
01:25:43,054 --> 01:25:44,389
İyi olması imkânsızdı.
1074
01:25:49,352 --> 01:25:50,687
Çok şapşal, değil mi?
1075
01:26:25,471 --> 01:26:27,932
-Ba-da!
-Bir, iki.
1076
01:26:28,683 --> 01:26:30,143
Ba-da, hayır!
1077
01:26:31,477 --> 01:26:32,312
Anne.
1078
01:26:33,438 --> 01:26:34,814
Yavaşça.
1079
01:26:37,066 --> 01:26:39,068
-Canım Ba-da'm!
-Bizi takip edin.
1080
01:26:39,944 --> 01:26:41,487
-Anne, gel.
-Kapıya dikkat.
1081
01:26:52,457 --> 01:26:53,333
Ba-da.
1082
01:27:05,720 --> 01:27:06,554
Na Bo-ra!
1083
01:27:10,016 --> 01:27:11,017
Benim, Woon-ho.
1084
01:27:12,769 --> 01:27:13,853
Yarın gidiyorum.
1085
01:27:15,313 --> 01:27:16,731
Sana bir şey vereceğim.
1086
01:27:20,068 --> 01:27:21,694
Evinin önünde bekleyeceğim.
1087
01:27:21,778 --> 01:27:25,865
Ciddi değil. Bir günlük
müşahededen sonra taburcu olabilir.
1088
01:27:25,949 --> 01:27:28,576
-Sahi mi? Yani her şey yolunda mı?
-Tanrım.
1089
01:27:28,660 --> 01:27:30,536
Evet, her şey yolunda.
1090
01:27:30,620 --> 01:27:32,413
-Teşekkürler.
-Teşekkürler.
1091
01:27:51,891 --> 01:27:55,019
Eve gidip biraz uyumalısın.
Annenle kalırız.
1092
01:27:56,104 --> 01:28:00,108
Olmaz. Ya uyandığında
yanında olmadığıma üzülürse?
1093
01:28:00,692 --> 01:28:03,319
Ha bire kavga edip duruyorsunuz.
1094
01:28:04,279 --> 01:28:06,155
Ablalık böyle bir şey.
1095
01:28:44,444 --> 01:28:46,070
-Acele et.
-Çok uykum var.
1096
01:28:46,154 --> 01:28:47,196
Hadi!
1097
01:28:47,280 --> 01:28:48,948
Gidelim.
1098
01:28:50,825 --> 01:28:51,701
Na Bo-ra.
1099
01:28:52,785 --> 01:28:54,871
-Selam.
-Ba-da iyi mi?
1100
01:28:54,954 --> 01:28:56,456
-Yemek yedin mi?
-Sence?
1101
01:28:56,539 --> 01:28:58,499
Atıştırmalık aldık. Onlardan ver.
1102
01:28:58,583 --> 01:28:59,625
Evet, tamam.
1103
01:29:13,514 --> 01:29:14,724
-O neydi?
-Olamaz!
1104
01:29:14,807 --> 01:29:16,434
-Eyvah.
-Yeon-doo!
1105
01:29:17,018 --> 01:29:18,728
Yeon-doo!
1106
01:29:18,811 --> 01:29:20,980
Yeon-doo! Onu kaldırmama yardım et.
1107
01:29:21,689 --> 01:29:22,690
Çabuk. Tuttun mu?
1108
01:29:24,942 --> 01:29:26,027
Yeon-doo.
1109
01:29:26,110 --> 01:29:28,571
Uyan Yeon-doo!
1110
01:29:30,406 --> 01:29:31,991
Dayan Yeon-doo.
1111
01:29:35,370 --> 01:29:36,621
Na Bo-ra, seni aptal.
1112
01:29:38,039 --> 01:29:39,540
Bırak beni. İyiyim.
1113
01:29:43,878 --> 01:29:45,254
İyi misin Yeon-doo?
1114
01:29:45,922 --> 01:29:47,882
Rol yaparken az kalsın ölüyordum.
1115
01:29:48,674 --> 01:29:50,426
Kalp ameliyatı oldum ya!
1116
01:29:52,929 --> 01:29:55,598
Ne? Bunu niye yaptın peki?
1117
01:29:57,975 --> 01:29:59,477
Gitmesine izin mi vereceksin?
1118
01:30:05,358 --> 01:30:06,901
Hyun-jin dışarıda bekliyor.
1119
01:30:09,195 --> 01:30:10,988
Ben iyiyim. Git artık.
1120
01:30:27,171 --> 01:30:30,425
Başkarakter ben olmalıydım
ama sadece şoförüm.
1121
01:30:31,259 --> 01:30:33,219
Bu fedakârlığımı unutma.
1122
01:30:38,141 --> 01:30:38,975
Atla.
1123
01:31:06,836 --> 01:31:07,753
Sağ ol.
1124
01:31:21,017 --> 01:31:22,268
Woon-ho!
1125
01:31:23,478 --> 01:31:26,522
Seul'e gidecek Mugunghwa-ho treni
az sonra gelecektir.
1126
01:31:44,415 --> 01:31:47,585
Seul'e gidecek
Mugunghwa-ho trenine binecek yolcular
1127
01:31:47,668 --> 01:31:50,004
dördüncü perona gelebilir.
1128
01:31:53,090 --> 01:31:54,509
Poong Woon-ho!
1129
01:32:17,156 --> 01:32:18,282
Özür dilerim.
1130
01:32:19,825 --> 01:32:20,826
Ne için?
1131
01:32:22,954 --> 01:32:28,084
Seni sinemaya davet edip
sonra gelmediğim için.
1132
01:32:28,167 --> 01:32:31,045
Sen çekim yaparken
hep başka şeyle ilgilendiğim
1133
01:32:32,380 --> 01:32:35,258
ve çok fazla erik yediğim için.
Özür dilerim.
1134
01:32:36,884 --> 01:32:39,220
Gideceğini söylediğinde
1135
01:32:40,179 --> 01:32:42,557
gerçekten çok üzüldüm.
1136
01:32:44,016 --> 01:32:47,520
Ama hiç çaktırmadım.
Onun için de üzgünüm Woon-ho.
1137
01:32:50,481 --> 01:32:53,109
Öyle hissetmemiştim.
1138
01:32:53,901 --> 01:32:58,322
Senden hoşlanmadığımı söyledim,
1139
01:32:58,406 --> 01:33:00,324
o da yalandı.
1140
01:33:01,951 --> 01:33:03,411
Çok üzgünüm.
1141
01:33:13,838 --> 01:33:15,464
Niye gülüyorsun?
1142
01:33:16,340 --> 01:33:18,009
Bu kadar üzülecek ne var?
1143
01:33:19,343 --> 01:33:21,262
Benden hoşlandığını söyle yeter.
1144
01:33:23,222 --> 01:33:27,268
Böyle bir şeyi
burada nasıl söylerim? Utanırım.
1145
01:33:27,351 --> 01:33:29,186
Halkın içindeyiz…
1146
01:33:30,980 --> 01:33:32,106
Seninle geçirdiğim…
1147
01:33:34,984 --> 01:33:36,944
…her an mutluydum.
1148
01:33:39,238 --> 01:33:41,157
Senden hoşlanıyorum Na Bo-ra.
1149
01:33:44,702 --> 01:33:45,536
Ben de senden.
1150
01:33:48,789 --> 01:33:49,624
Ne?
1151
01:33:50,416 --> 01:33:51,459
Seni duyamıyorum!
1152
01:33:54,795 --> 01:33:56,464
Senden hoşlanıyorum!
1153
01:33:57,173 --> 01:33:58,799
Ben de senden hoşlanıyorum!
1154
01:33:59,425 --> 01:34:01,344
Senden çok hoşlanıyorum!
1155
01:34:25,534 --> 01:34:28,871
Beni birazcık bekle.
Yakında döneceğim. Söz.
1156
01:34:34,335 --> 01:34:36,796
Gitmem gerek.
1157
01:34:37,922 --> 01:34:38,923
Ağlama.
1158
01:34:40,383 --> 01:34:41,217
Tamam mı?
1159
01:35:39,400 --> 01:35:42,486
Ve böylece vedalaştık.
1160
01:35:54,415 --> 01:35:55,958
21. ASRA MEKTUP
1161
01:35:56,041 --> 01:35:58,753
Yirmi yedinci Wooam Festivali başlasın!
1162
01:35:58,836 --> 01:36:00,796
21. ASRA MEKTUP
1163
01:36:26,947 --> 01:36:27,948
Benim, Woon-ho.
1164
01:36:28,616 --> 01:36:30,868
Burada yaşam epey eğlenceli.
1165
01:36:31,827 --> 01:36:34,246
Kardeşimle bolca vakit geçiriyorum.
1166
01:36:34,747 --> 01:36:38,209
2000 yılında, yılbaşına girerken
dünyanın sonu gelmezse
1167
01:36:38,292 --> 01:36:40,377
sabah ilk iş sana e-posta atacağım.
1168
01:36:40,461 --> 01:36:41,504
Sen ısmarlıyorsun.
1169
01:36:41,587 --> 01:36:44,215
-Not: Hyun-jin ve Yeon-doo nasıllar?
-Olmaz.
1170
01:36:46,634 --> 01:36:47,927
-Bir Demisoda…
-Bir Demisoda…
1171
01:36:48,010 --> 01:36:48,844
Neli olsun?
1172
01:36:48,928 --> 01:36:50,054
-Portakal.
-Portakal.
1173
01:36:50,554 --> 01:36:53,474
Hiç sorma. O ikisini görmelisin.
1174
01:36:53,557 --> 01:36:55,267
-Seyirciye bakın.
-On, dokuz…
1175
01:36:55,351 --> 01:36:57,311
-Geri sayıyorlar.
-…sekiz.
1176
01:36:57,394 --> 01:37:00,272
-Yedi, altı, beş.
-Yedi, altı, beş.
1177
01:37:01,190 --> 01:37:04,777
-Dört, üç, iki, bir.
-Dört, üç, iki, bir.
1178
01:37:04,860 --> 01:37:09,323
2000 yılının ilk günü,
yeni milenyum başladı.
1179
01:37:09,406 --> 01:37:11,033
Dünyanın sonu gelmedi.
1180
01:37:11,617 --> 01:37:13,577
Burada yılbaşı dört saat önceydi.
1181
01:37:14,161 --> 01:37:15,579
2000 yılına hoş geldin.
1182
01:37:17,748 --> 01:37:20,459
Dediğin gibi, erik ağacı çiçek açıyor.
1183
01:37:21,502 --> 01:37:23,587
Yine de erik, çiçeklerden daha iyi.
1184
01:37:24,088 --> 01:37:27,883
Seul'deki Kitle İletişimi Fakültesi'ne
başvuru yaptım.
1185
01:37:27,967 --> 01:37:30,386
Umarım seneye aynı okula gideriz.
1186
01:37:35,516 --> 01:37:37,101
Kazandın!
1187
01:37:38,269 --> 01:37:40,354
Bo-ra kazandı!
1188
01:37:40,437 --> 01:37:41,272
Gerçekten mi?
1189
01:37:43,899 --> 01:37:45,860
-Ne oldu?
-Tatlım, Bo-ra kazanmış!
1190
01:37:45,943 --> 01:37:46,861
Öyle mi?
1191
01:37:48,028 --> 01:37:50,447
YENİLE
1192
01:37:50,531 --> 01:37:53,367
GELEN KUTUSU
OKUNMAMIŞ İLETİ YOK
1193
01:37:54,994 --> 01:37:59,582
Bir şeyin yok, değil mi?
Cevabını dört gözle bekliyorum.
1194
01:38:14,179 --> 01:38:16,390
Şu anda telefona cevap veremiyorum.
1195
01:38:16,473 --> 01:38:19,184
Bir ihtiyacınız varsa
lütfen mesaj bırakın.
1196
01:38:34,783 --> 01:38:36,118
Bekleyip durdum
1197
01:38:37,870 --> 01:38:40,539
ama bir daha Woon-ho'dan haber alamadım.
1198
01:38:42,207 --> 01:38:44,543
-İlk yardım çantasını aldın mı?
-Aldım!
1199
01:38:44,627 --> 01:38:45,669
Sindirim hapları?
1200
01:38:45,753 --> 01:38:48,213
-Hangi çantaya koydun?
-Şuraya koydum.
1201
01:38:48,297 --> 01:38:50,257
-Bekle.
-Oraya koyduğumu gördün.
1202
01:38:50,341 --> 01:38:52,885
-Artık gidiyorum!
-Tamam, git.
1203
01:38:54,178 --> 01:38:55,846
-İçeri girin.
-Güle güle.
1204
01:38:55,930 --> 01:38:57,348
Seni uğurlayayım da.
1205
01:38:58,098 --> 01:38:59,934
-Girin hadi.
-Sen git de.
1206
01:39:00,017 --> 01:39:01,936
-Hadi.
-Hayret bir şey!
1207
01:39:02,019 --> 01:39:03,270
Hadi! Tanrım.
1208
01:39:06,482 --> 01:39:07,733
-Hadi.
-İçeri girin.
1209
01:39:07,816 --> 01:39:10,069
-Varınca haber ver.
-Peki.
1210
01:39:15,532 --> 01:39:16,700
-Bo-ra.
-Bo-ra.
1211
01:39:17,201 --> 01:39:18,410
Na Bo-ra!
1212
01:39:18,494 --> 01:39:19,536
Bitti mi?
1213
01:39:19,620 --> 01:39:21,205
-Evet, bitti.
-Gidelim.
1214
01:39:21,288 --> 01:39:23,165
-Çok bekledin mi?
-Aç mısın?
1215
01:39:23,248 --> 01:39:25,334
-Ne yersin?
-Canım batı mutfağı çekiyor.
1216
01:39:25,417 --> 01:39:27,127
-Batı mı?
-Makarna?
1217
01:39:27,211 --> 01:39:28,170
-Makarna mı?
-Olur.
1218
01:39:28,253 --> 01:39:30,422
Şurada çok iyi bir makarnacı açıldı.
1219
01:39:30,506 --> 01:39:33,050
-Ne zaman?
-Önünde kuyruk oluyor.
1220
01:39:33,133 --> 01:39:35,010
-Acele edelim.
-Tamam.
1221
01:39:35,094 --> 01:39:38,764
Öncelikle bize sınıfını
ve bölümünü söyler misin?
1222
01:39:38,847 --> 01:39:43,727
Merhaba. Ben Bang U-ri.
Biyoloji okuyorum ve son sınıftayım.
1223
01:39:43,811 --> 01:39:45,562
-Bo-ra.
-Lütfen yeni öğrencilere…
1224
01:39:45,646 --> 01:39:47,022
Çabuk ol, vakit az.
1225
01:39:47,106 --> 01:39:48,273
-…bölümünü tanıt.
-Tamam.
1226
01:39:48,357 --> 01:39:50,359
-En iyi tarafı ne?
-Yürü.
1227
01:39:50,442 --> 01:39:54,571
Ve Woon-ho yavaş yavaş
gündelik hayatımdan silindi.
1228
01:39:55,781 --> 01:39:57,574
Bu seferkini ciddiye al.
1229
01:39:57,658 --> 01:40:00,452
Tekrar görüşmek isterse reddetme. Olur mu?
1230
01:40:00,536 --> 01:40:02,705
Tamam. Seni sonra ararım.
1231
01:40:10,462 --> 01:40:11,422
Merhaba.
1232
01:40:11,505 --> 01:40:12,381
Merhaba.
1233
01:40:13,048 --> 01:40:15,592
-Kör randevuya geldin, değil mi?
-Evet.
1234
01:40:16,218 --> 01:40:17,761
Affedersin, geciktim.
1235
01:40:18,637 --> 01:40:19,513
Sorun değil.
1236
01:40:24,143 --> 01:40:24,977
Şey…
1237
01:40:25,644 --> 01:40:28,480
Ben Na Bo-ra. 2002 girişliyim.
1238
01:40:29,857 --> 01:40:32,693
Bo-ra. Güzel isim.
1239
01:40:34,862 --> 01:40:39,575
Ben Woon-ho. Jung Woon-ho.
1240
01:40:47,624 --> 01:40:49,418
Biraz tuhaf, değil mi?
1241
01:40:50,085 --> 01:40:52,087
Bu benim de ilk kör randevum.
1242
01:40:52,171 --> 01:40:56,008
Arkadaşımın ısrarıyla geldim
ama bu kadar güzel birinin…
1243
01:40:57,384 --> 01:40:58,218
Ne?
1244
01:41:02,056 --> 01:41:03,223
Bayan Na.
1245
01:41:18,238 --> 01:41:19,239
Bayan Na.
1246
01:41:25,329 --> 01:41:28,832
Özür dilerim. Ben bir şey yapmadım.
1247
01:41:28,916 --> 01:41:29,792
Özür dilerim.
1248
01:41:32,127 --> 01:41:34,797
Bayan Na, lütfen ağlama.
1249
01:41:35,339 --> 01:41:38,008
Al, biraz su iç.
1250
01:41:54,691 --> 01:41:58,570
Aradığınız numara hizmet dışıdır.
Kontrol edip tekrar deneyiniz.
1251
01:41:58,654 --> 01:42:00,906
Artık seni gerçekten unutacağım.
1252
01:42:02,032 --> 01:42:03,408
Daha fazla bekleyemem.
1253
01:42:04,034 --> 01:42:06,203
Seni ölmüş kabul edeceğim.
1254
01:42:07,955 --> 01:42:10,499
Bir gün gelip
beni özlediğini söylesen bile
1255
01:42:10,582 --> 01:42:12,668
seninle bir daha çıkmayacağım!
1256
01:42:13,335 --> 01:42:15,045
Ben de seni özlemedim!
1257
01:42:18,215 --> 01:42:21,051
Sana hayatta başarılar adi herif!
1258
01:42:51,915 --> 01:42:52,791
Anne.
1259
01:42:55,711 --> 01:42:56,628
Baba?
1260
01:43:09,808 --> 01:43:13,061
WOOAM YEŞİL APARTMAN 2
KUŞ BAKIŞI GÖRÜNÜM
1261
01:45:26,778 --> 01:45:30,699
SONSUZ BAHAR
POONG WOON-HO'NUN ANISINA (1983-2001)
1262
01:45:42,586 --> 01:45:46,548
Taşınırken Woon-ho'nun sakladığı
bir paket buldum.
1263
01:45:47,257 --> 01:45:50,177
O öleli 15 yıl olmuştu.
1264
01:45:53,889 --> 01:45:56,975
İlk başta böyle bir kaseti
saklamasına şaşırdım.
1265
01:45:57,559 --> 01:45:59,644
Ama sıradan bir kaset değildi.
1266
01:46:00,187 --> 01:46:02,272
Göndermem gerektiğini düşündüm
1267
01:46:03,357 --> 01:46:06,860
ve seninle iletişime geçtim,
hatta bu sergiyi düzenledim.
1268
01:46:07,986 --> 01:46:11,865
Seni rahatsız ettiysem özür dilerim.
1269
01:46:12,949 --> 01:46:15,494
Rahatsız olmadım. Davet için teşekkürler.
1270
01:46:17,662 --> 01:46:18,997
Sen olmasaydın…
1271
01:46:21,208 --> 01:46:22,417
…hayatım boyunca…
1272
01:46:24,544 --> 01:46:26,046
…ona öfke duyacaktım.
1273
01:46:28,882 --> 01:46:31,676
Aslında senden nefret ettim abla.
1274
01:46:34,137 --> 01:46:37,766
Woon-ho'nun senin yüzünden
Kore'ye döneceğini sanıyordum.
1275
01:46:40,811 --> 01:46:44,689
Ama bu sergiyi hazırlarken
onun bakışlarını takip ettim.
1276
01:46:47,442 --> 01:46:48,819
Ulaştıkları yerde…
1277
01:46:51,238 --> 01:46:52,447
…hep sen vardın.
1278
01:46:54,157 --> 01:46:56,118
Sana olan sevgisi
1279
01:46:57,494 --> 01:46:58,870
açıkça görülüyordu.
1280
01:47:00,247 --> 01:47:02,249
Yani abimin hislerini…
1281
01:47:04,626 --> 01:47:06,461
…sana aktarmak istedim.
1282
01:47:10,048 --> 01:47:11,842
Aslında bu sayede öğrendim ki,
1283
01:47:12,926 --> 01:47:15,887
Woon-ho'nun kısa hayatındaki
en mutlu anlar
1284
01:47:16,888 --> 01:47:18,598
seninle geçirdikleriymiş.
1285
01:47:21,893 --> 01:47:22,894
Teşekkürler.
1286
01:47:24,729 --> 01:47:27,023
Ona bu mutlu anıları yaşattın
1287
01:47:27,607 --> 01:47:29,067
ve onu hatırladın.
1288
01:47:31,778 --> 01:47:32,988
Woon-ho'yu…
1289
01:47:37,117 --> 01:47:38,535
…nasıl unutabilirim?
1290
01:48:00,265 --> 01:48:01,099
Amanın.
1291
01:48:02,142 --> 01:48:03,977
Şunlara bak.
1292
01:48:04,060 --> 01:48:06,730
Eskiden herkes onları izlemeye can atardı.
1293
01:48:07,898 --> 01:48:11,067
Eskiden porno çalardın, hatırladın mı?
1294
01:48:11,151 --> 01:48:12,569
Ne? Ne zaman çalmışım?
1295
01:48:12,652 --> 01:48:15,947
Dostların geldiğinde
onları aldığını görmediğimi mi sandın?
1296
01:48:16,031 --> 01:48:18,033
-Görmezden geldim.
-Ne? Yalan.
1297
01:48:18,116 --> 01:48:19,826
Hadi ama, her şeyi biliyordum.
1298
01:48:20,494 --> 01:48:22,621
Annem yeni evi niye bu kadar sevdi?
1299
01:48:23,205 --> 01:48:24,623
Bırak sevsin.
1300
01:48:25,290 --> 01:48:28,460
Buraya ilk geldiğimizde annene,
çok para kazanıp
1301
01:48:28,543 --> 01:48:31,254
güzel bir eve taşınacağımıza
söz vermiştim.
1302
01:48:34,633 --> 01:48:36,301
Uzun süre burada yaşadık.
1303
01:48:41,431 --> 01:48:42,682
Onları bırak.
1304
01:48:43,225 --> 01:48:44,059
Neden?
1305
01:48:44,142 --> 01:48:46,645
Annenle sevgiliyken o filmleri izlerdik.
1306
01:48:47,145 --> 01:48:48,980
İleride bulmak zor olur.
1307
01:48:49,064 --> 01:48:51,066
Annemi hâlâ o kadar seviyor musun?
1308
01:48:54,027 --> 01:48:57,405
Keşke dünyadaki tüm erkekler
senin gibi olsa.
1309
01:48:58,281 --> 01:49:00,408
Erkekten iyi anlıyorsun.
1310
01:49:01,368 --> 01:49:02,202
Gidelim.
1311
01:49:07,207 --> 01:49:08,542
-Baba.
-Evet.
1312
01:49:10,085 --> 01:49:12,170
VHS oynatıcımız kaldı mı?
1313
01:49:24,933 --> 01:49:27,435
KAMERA KAYDI
OCAK 1999, KAMERAMAN WOON-HO
1314
01:49:30,105 --> 01:49:30,939
KAMERA KAYDI
1315
01:49:43,285 --> 01:49:49,499
İyi misin?
Bugünlerde nasılsın?
1316
01:49:49,583 --> 01:49:52,127
Yanında olmadığım için
1317
01:49:52,210 --> 01:49:57,257
Yine ağlıyor musun?
1318
01:49:57,757 --> 01:50:01,386
Eskiden benimle sohbet ederdin
1319
01:50:01,469 --> 01:50:03,263
Ama artık seni görmüyorum
1320
01:50:03,346 --> 01:50:04,681
Bugünlerde…
1321
01:50:06,891 --> 01:50:09,352
Hadi, Woo-jung'la denemek istiyoruz.
1322
01:50:30,081 --> 01:50:31,750
Çok güzel.
1323
01:50:44,804 --> 01:50:46,973
Fırsatını bulursan, bir kez bile…
1324
01:51:04,783 --> 01:51:05,784
Na Bo-ra!
1325
01:51:09,663 --> 01:51:10,664
Selam.
1326
01:51:12,916 --> 01:51:14,459
Dalgalar, gelin buraya!
1327
01:51:15,835 --> 01:51:17,170
Kes şunu!
1328
01:51:18,088 --> 01:51:20,006
Yine benimle kafa mı buluyorsun?
1329
01:51:33,561 --> 01:51:36,106
Wooam Lisesi öğrencileri, sizi seviyorum.
1330
01:51:36,690 --> 01:51:40,944
Elindekini en iyi şekilde değerlendiren
bireyler olalım.
1331
01:51:41,027 --> 01:51:42,112
Bu saç da ne?
1332
01:51:42,195 --> 01:51:44,531
Nesi var? Benim saçıma taktınız.
1333
01:51:45,240 --> 01:51:46,199
Sınıfına dön!
1334
01:51:46,282 --> 01:51:49,661
Dünyanın sonu gelse bile
hepimizin ölmesi gerekmiyor.
1335
01:51:49,744 --> 01:51:52,455
Yakışıklı bir sevgili bulun.
1336
01:51:52,539 --> 01:51:54,290
Hâlâ yakışıklısın, değil mi?
1337
01:51:55,583 --> 01:51:56,459
Biliyordum.
1338
01:51:56,960 --> 01:51:59,462
Acaba ilk aşkımla mı çıkıyorum?
1339
01:52:01,589 --> 01:52:05,343
Dilerim ki ailem sağlıklı olsun
1340
01:52:06,094 --> 01:52:08,221
ve Ba-da sözümü dinlesin.
1341
01:52:08,847 --> 01:52:09,764
Ve…
1342
01:52:11,474 --> 01:52:14,561
Yeon-doo sağlığına kavuşsun.
1343
01:52:15,353 --> 01:52:18,940
Umarım Sıkıcı ile Madam
bu kadar çok küfredip dırdır etmez.
1344
01:52:20,233 --> 01:52:21,067
Bir de…
1345
01:52:26,114 --> 01:52:27,782
21'inci asırda
1346
01:52:29,617 --> 01:52:32,203
umarım daha dürüst biri olurum.
1347
01:52:39,252 --> 01:52:40,086
Joseph.
1348
01:52:42,922 --> 01:52:43,840
Baksana Joseph.
1349
01:52:46,134 --> 01:52:49,471
Hadi Poong Joon-ho. Abinin sözünü dinle.
1350
01:52:49,554 --> 01:52:51,639
Niye böyle yaramazlık yapıyorsun?
1351
01:52:53,016 --> 01:52:55,310
Hayır, gitme.
1352
01:52:55,935 --> 01:52:57,645
Beni Na Bo-ra için terk etme!
1353
01:52:58,313 --> 01:53:01,107
Bo-ra senden büyük. Ona abla demelisin.
1354
01:53:02,066 --> 01:53:04,486
Kore'ye döneceksin.
1355
01:53:05,195 --> 01:53:07,530
Sık sık ziyaret edeceğim, tamam mı?
1356
01:53:09,532 --> 01:53:11,576
Her gelişimde sana Game Pak alacağım.
1357
01:53:11,659 --> 01:53:13,787
-Cidden mi?
-Evet. Hoşuna gitti mi?
1358
01:53:16,372 --> 01:53:17,207
Tamam.
1359
01:53:19,083 --> 01:53:19,918
Şimdi,
1360
01:53:21,461 --> 01:53:22,587
kameraya bak.
1361
01:53:23,588 --> 01:53:26,549
Bo-ra abla, merhaba.
1362
01:53:26,633 --> 01:53:28,301
"Merhaba" mı? Bugün yılbaşı.
1363
01:53:29,260 --> 01:53:30,470
Mutlu yıllar.
1364
01:53:31,095 --> 01:53:32,305
Korece söyle.
1365
01:53:32,889 --> 01:53:35,809
"Bo-ra abla, mutlu yıllar."
1366
01:53:36,434 --> 01:53:38,269
-Anladın mı?
-Anladım.
1367
01:53:38,353 --> 01:53:39,354
Tamam.
1368
01:53:39,437 --> 01:53:41,397
O hâlde tekrar gülümseyelim.
1369
01:53:41,898 --> 01:53:44,859
Mutlu yıllar Bo-ra abla.
1370
01:53:45,985 --> 01:53:47,237
Aferin.
1371
01:53:47,320 --> 01:53:48,154
Biliyor musun?
1372
01:53:48,780 --> 01:53:51,574
Woon-ho'yla birlikte çalışan kız
çok güzel ama…
1373
01:53:51,658 --> 01:53:52,492
Sus.
1374
01:53:53,618 --> 01:53:54,744
Haksız mıyım?
1375
01:53:56,621 --> 01:53:58,540
Sen ona aldırış etme.
1376
01:54:07,048 --> 01:54:07,924
Bekle.
1377
01:54:09,217 --> 01:54:10,176
Şöyle yaparsam…
1378
01:54:17,141 --> 01:54:18,142
Görüyor musun?
1379
01:54:19,269 --> 01:54:20,937
21'inci asırdayız.
1380
01:54:22,355 --> 01:54:24,482
Sana bunu göstermek için
sabah dörtte kalktım.
1381
01:54:26,901 --> 01:54:28,653
Kore'de şu an saat iki.
1382
01:54:31,573 --> 01:54:33,157
Muhtemelen uyuyorsundur.
1383
01:54:34,951 --> 01:54:37,537
Biraz daha sık dişini.
Yakında görüşeceğiz.
1384
01:54:44,210 --> 01:54:45,169
Seni özledim…
1385
01:54:48,631 --> 01:54:50,258
…21'inci asrın Bo-ra'sı.
1386
01:58:58,673 --> 01:59:03,678
Alt yazı çevirmeni: Başak Çelikoğlu Arıkan