1 00:00:16,933 --> 00:00:18,518 - Chunky! Hey, buddy! 2 00:00:18,560 --> 00:00:21,354 Up for a rumble? And no biting this time. 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,023 I promise to keep my teeth to myself. 4 00:00:25,859 --> 00:00:26,985 Wolfspiders. 5 00:00:27,027 --> 00:00:29,571 Ooh. Almost there... 6 00:00:29,612 --> 00:00:32,532 And they said the wheel couldn't be reinvented. 7 00:00:32,574 --> 00:00:34,034 - Ha! 8 00:00:34,075 --> 00:00:35,493 Wolfspiders. 9 00:00:40,373 --> 00:00:42,250 - Little trick from my wandering days, Douglas. 10 00:00:42,292 --> 00:00:44,586 Gotta work smarter, not harder. You're welcome. 11 00:00:45,879 --> 00:00:48,131 Wolfspiders... Hm. 12 00:00:50,383 --> 00:00:52,385 - Step aside, Grug. 13 00:00:52,427 --> 00:00:54,471 I built this farm, which is why 14 00:00:54,512 --> 00:00:57,599 I've built the Betterman Tresgasser to protect it. 15 00:00:57,640 --> 00:01:00,769 It emits toxic gas that makes intruders go away. 16 00:01:00,810 --> 00:01:02,062 - I wish youwould go away 17 00:01:02,103 --> 00:01:03,938 'cause this is a punch problem, Phil, 18 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 and that means I'mthe guy. 19 00:01:05,523 --> 00:01:08,651 - Did someone say "Guy?" Good call. 20 00:01:08,693 --> 00:01:10,612 I know how to take care of wolfspiders. 21 00:01:10,653 --> 00:01:12,280 Had to deal with them all the time 22 00:01:12,322 --> 00:01:14,157 when I was out there on my own. VoilĂ . 23 00:01:15,825 --> 00:01:17,160 Wolfspiders love scream fruit. 24 00:01:17,202 --> 00:01:18,995 I will use it to lure them away. 25 00:01:19,037 --> 00:01:20,121 - Hm? 26 00:01:20,163 --> 00:01:22,957 Thunder Sisters! 27 00:01:26,336 --> 00:01:30,632 - Or the Thunder Sisters will take care of it. Again. 28 00:02:02,372 --> 00:02:04,124 Where there is darkness, 29 00:02:04,165 --> 00:02:05,875 there is also light. 30 00:02:05,917 --> 00:02:07,794 A beacon of hope known as... 31 00:02:07,836 --> 00:02:10,171 the Thunder Sisters! 32 00:02:10,213 --> 00:02:12,549 - Fireheart! 33 00:02:12,590 --> 00:02:15,885 - Bloodhorn! 34 00:02:15,927 --> 00:02:18,763 - Sister Sunset. 35 00:02:20,015 --> 00:02:22,308 - Seeker. 36 00:02:22,350 --> 00:02:24,936 - Bog Water! 37 00:02:27,897 --> 00:02:30,525 Queen O'Wimmins. 38 00:02:30,567 --> 00:02:33,528 And me! Thunk! 39 00:02:33,570 --> 00:02:35,905 Drink up. Fighting is thirsty work. 40 00:02:38,908 --> 00:02:41,161 - You know why we're not out there? You two. 41 00:02:41,202 --> 00:02:44,039 - Me? It's not my fault. It's Phil's fault! 42 00:02:44,080 --> 00:02:46,666 - Oh, a-and your fault. - That's true, if by my fault, 43 00:02:46,708 --> 00:02:48,043 you mean I'm totally blameless, 44 00:02:48,084 --> 00:02:49,336 and you two are to blame in every way. 45 00:02:49,377 --> 00:02:52,255 - What are you waiting for, hot shots? 46 00:02:52,297 --> 00:02:53,882 Get in there! 47 00:02:53,923 --> 00:02:57,802 Oh, wait. You can't because you got yourselves 48 00:02:57,844 --> 00:02:58,970 stuck in a web. 49 00:03:00,638 --> 00:03:02,057 - Gran, look out! - Ah! 50 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 Gah! Nice save, Fireheart! 51 00:03:08,313 --> 00:03:10,357 And other Thunder Sister! 52 00:03:10,398 --> 00:03:12,525 - Oh yeah! 53 00:03:12,567 --> 00:03:15,320 Well done, Thunder Sisters. 54 00:03:15,362 --> 00:03:17,906 Another notch on the victory belt! 55 00:03:17,947 --> 00:03:19,366 You know what that means... 56 00:03:19,407 --> 00:03:22,118 - Yes! Wait, I actually don't know what that means. 57 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 - It means it's time to celebrate 58 00:03:25,121 --> 00:03:26,998 with a victory feast! 59 00:03:30,502 --> 00:03:32,921 - Hey! What about us? 60 00:03:34,255 --> 00:03:35,799 Well, I could've done that! 61 00:03:35,840 --> 00:03:39,010 If I had a spear. And I wasn't stuck in a web. 62 00:03:51,022 --> 00:03:53,608 - It's not fair! 63 00:03:53,650 --> 00:03:57,153 Victory feasts, cool nicknames, face paint, 64 00:03:57,195 --> 00:03:59,239 all the fighting you could ever want! 65 00:03:59,280 --> 00:04:01,324 Why aren't weThunder Sisters? 66 00:04:01,366 --> 00:04:03,118 Everyone else on the farm gets to be one. 67 00:04:03,159 --> 00:04:04,911 - I'm no stranger to exclusion. 68 00:04:04,953 --> 00:04:07,956 My whole life, I've been excluded by my peers, my elders, 69 00:04:07,997 --> 00:04:11,543 my youngers, my tribe, my family, my pets. 70 00:04:12,961 --> 00:04:14,462 And... by excluded, 71 00:04:14,504 --> 00:04:17,132 I mean Iexcluded them, especiallythe pets. 72 00:04:17,173 --> 00:04:19,801 - Have you guys ever just asked if you could be Thunder Sisters? 73 00:04:19,843 --> 00:04:23,346 - Are you suggesting we make our deepest desires known? 74 00:04:23,388 --> 00:04:26,224 - By saying them? Out loud? With words? 75 00:04:26,266 --> 00:04:27,767 - Yeah. Follow me. 76 00:04:29,686 --> 00:04:31,438 - Here's to us winning again! 77 00:04:31,479 --> 00:04:33,648 - Because we're awesome! As usual. 78 00:04:33,690 --> 00:04:36,526 - I've never seen so many wolfspiders! 79 00:04:36,568 --> 00:04:39,029 Except for every time we fight wolfspiders! 80 00:04:39,070 --> 00:04:41,322 - It was scary and dangerous, 81 00:04:41,364 --> 00:04:42,657 and I loved it! 82 00:04:42,699 --> 00:04:44,993 - You want scary and dangerous? 83 00:04:45,035 --> 00:04:46,536 Lemme tell you about the time 84 00:04:46,578 --> 00:04:49,039 I was attacked by a ramaconda, 85 00:04:49,080 --> 00:04:53,209 the most dangerous beast the Thunder Sisters ever faced. 86 00:04:53,251 --> 00:04:54,711 I was all alone, 87 00:04:54,753 --> 00:04:57,505 throwing fists like my life depended on it. 88 00:04:57,547 --> 00:04:59,841 The only reason I'm not dead is because 89 00:04:59,883 --> 00:05:03,136 my sisters showed up and saved my-- 90 00:05:03,178 --> 00:05:04,971 Hey! Where'd you come from? 91 00:05:05,013 --> 00:05:06,556 - Wha-- Wh-who? Us? - Yeah! 92 00:05:06,598 --> 00:05:09,225 This feast is for Thunder Sisters only. 93 00:05:09,267 --> 00:05:12,729 - Oh, uh-- I mean, we were-- I mean, we were -- 94 00:05:12,771 --> 00:05:15,148 we were thinking, uh... 95 00:05:15,190 --> 00:05:17,901 A-a-and you can say no, and i-i-it's just an idea-- 96 00:05:17,942 --> 00:05:20,904 - Spit it out! - We wanna be Thunder Sisters! 97 00:05:20,945 --> 00:05:23,698 - The three of you wanna be Thunder Sisters? 98 00:05:25,992 --> 00:05:30,038 Oh, the three of you wanna be Thunder Sisters. 99 00:05:30,080 --> 00:05:31,915 Well, that's... great. 100 00:05:31,956 --> 00:05:34,709 - Thank you, dear. So, that's one vote in favor. 101 00:05:34,751 --> 00:05:37,253 What say you, other Thunder Sisters? 102 00:05:37,295 --> 00:05:39,255 - Grug, being a Thunder Sister means 103 00:05:39,297 --> 00:05:41,049 you have to listen to other people. 104 00:05:41,091 --> 00:05:42,008 Do you think you can do that? 105 00:05:43,093 --> 00:05:44,844 - What? Look... 106 00:05:44,886 --> 00:05:47,722 The point is I'd make a great Thunder Sister. 107 00:05:47,764 --> 00:05:49,557 You know I can handle myself in a fight. 108 00:05:49,599 --> 00:05:51,142 - Well, that's true. 109 00:05:51,184 --> 00:05:54,396 - Punching is his passion. - And I think we can all agree 110 00:05:54,437 --> 00:05:56,189 that this organization could benefit 111 00:05:56,231 --> 00:05:59,901 from my administrative acumen and infinite inventiveness. 112 00:05:59,943 --> 00:06:02,487 - That's also true. Phil's very bossy, 113 00:06:02,529 --> 00:06:04,572 and his inventions are lifesavers. 114 00:06:04,614 --> 00:06:06,408 One word. Outhouse. 115 00:06:06,449 --> 00:06:08,702 - And I offer things, too. 116 00:06:10,078 --> 00:06:12,747 - Mm... - Oh, right. Examples. Well, 117 00:06:12,789 --> 00:06:15,166 my days of surviving in the wild have taught me a thing or two. 118 00:06:15,208 --> 00:06:19,087 Like the time I escaped from a couple of hungry mahi-mahyenas 119 00:06:19,129 --> 00:06:22,674 by stranding myself on an island and befriending two coconuts 120 00:06:22,716 --> 00:06:24,926 I named Stan and Gary. 121 00:06:26,469 --> 00:06:28,596 - Do not get him started on Stan and Gary. 122 00:06:28,638 --> 00:06:30,932 - So, are we Thunder Sisters? 123 00:06:30,974 --> 00:06:33,518 - Hm, lemme think about it for a-- No! 124 00:06:33,560 --> 00:06:35,854 - What? Why? - Being a Thunder Sister 125 00:06:35,895 --> 00:06:39,232 is about cooperating, pitching in, and helping out. 126 00:06:39,274 --> 00:06:42,610 You three rock-heads were too busy bickering back there 127 00:06:42,652 --> 00:06:43,820 to bust heads! 128 00:06:43,862 --> 00:06:46,239 - Come on, Gran. Give them a chance. 129 00:06:46,281 --> 00:06:49,826 - That's two votes! Besides, you gave Thunk a chance. 130 00:06:49,868 --> 00:06:51,745 How could we be less qualified than him? 131 00:06:51,786 --> 00:06:53,913 - Sweet drink coming up, sisters. 132 00:06:53,955 --> 00:06:55,874 - Just gotta grab this honey. 133 00:06:55,915 --> 00:06:59,127 - Thunk may not be brave or strong 134 00:06:59,169 --> 00:07:01,129 or fast or clever, 135 00:07:01,171 --> 00:07:02,797 but he's a team player, 136 00:07:02,839 --> 00:07:06,051 and that's what being a Thunder Sister is all about. 137 00:07:06,092 --> 00:07:08,970 - And I keep everyone fed and hydrated. 138 00:07:09,012 --> 00:07:10,930 That means I'm our secret weapon. 139 00:07:10,972 --> 00:07:12,474 - No, you're not! - I am though. 140 00:07:12,515 --> 00:07:14,893 - Surely, there must be some way to persuade you. 141 00:07:14,934 --> 00:07:18,396 - You're gonna keep bugging me about this, aren't you? 142 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 Uh-huh! 143 00:07:20,023 --> 00:07:21,775 - Fine! 144 00:07:21,816 --> 00:07:24,694 If you wanna be Thunder Sisters so badly, 145 00:07:24,736 --> 00:07:27,155 you'll have to prove you can be part of the team 146 00:07:27,197 --> 00:07:29,366 by surviving the team trials! 147 00:07:29,407 --> 00:07:33,620 - Let the team trials begin! 148 00:07:33,661 --> 00:07:35,538 - Wait! I think I hit honey. 149 00:07:39,709 --> 00:07:42,837 - Sometimes, Thunder Sisters get stuck in a jam. 150 00:07:42,879 --> 00:07:45,799 - And we love it! - Because we always work together to get out. 151 00:07:45,840 --> 00:07:47,342 So, for your first trial, all you have to do 152 00:07:47,384 --> 00:07:48,927 is get out of this cave together. 153 00:07:48,968 --> 00:07:52,055 - Good luck. 154 00:07:52,097 --> 00:07:54,307 - So, you'll leave us the vines or-- 155 00:07:54,349 --> 00:07:55,767 Oh. Huh. 156 00:07:55,809 --> 00:07:57,769 Fair enough. Well, don't worry, fellas. 157 00:07:57,811 --> 00:08:00,563 I've been trapped in lots of caves before, 158 00:08:00,605 --> 00:08:02,982 and the most important thing is don't panic. 159 00:08:03,024 --> 00:08:05,694 - Why would we panic? I'mhere. 160 00:08:05,735 --> 00:08:07,862 I'll simply fashion a ladder from sticks and vines, 161 00:08:07,904 --> 00:08:09,322 and we'll be out of here in no time. 162 00:08:09,364 --> 00:08:11,700 - I've got a better idea. 163 00:08:11,741 --> 00:08:13,034 We'll punch our way out. 164 00:08:13,076 --> 00:08:15,453 - There are no bad ideas, except for those. 165 00:08:15,495 --> 00:08:18,707 So, let's just do what I do every time I've escaped a cave, 166 00:08:18,748 --> 00:08:21,209 which, again, is a lot, 167 00:08:21,251 --> 00:08:22,377 and follow the feather. 168 00:08:22,419 --> 00:08:23,878 If the air can get outta here, 169 00:08:23,920 --> 00:08:26,214 - so can we. 170 00:08:32,303 --> 00:08:33,555 Almost there! 171 00:08:34,806 --> 00:08:36,808 - I don't know why you're wasting your energy. 172 00:08:36,850 --> 00:08:38,601 My ladder isthe way out. 173 00:08:38,643 --> 00:08:41,980 - I just need 437 more sticks. - Hey, guys! 174 00:08:42,022 --> 00:08:44,107 So, following the feather totally worked! 175 00:08:44,149 --> 00:08:46,276 Just like it always does. So, follow me, 176 00:08:46,317 --> 00:08:48,820 - and we'll get outta here together. - No thanks, Guy. 177 00:08:48,862 --> 00:08:51,281 We're 437 sticks away from freedom. 178 00:08:51,322 --> 00:08:53,158 Ooh! Make that 436! 179 00:08:53,199 --> 00:08:56,077 - And this rock is getting softer by the punch! 180 00:08:56,119 --> 00:08:57,912 Or it might just be my fist bones. 181 00:08:59,122 --> 00:09:00,665 - And that might be a bearacuda. 182 00:09:00,707 --> 00:09:02,542 And by might be, I mean definitely is. 183 00:09:02,584 --> 00:09:05,420 - You were saying something about an exit? 184 00:09:05,462 --> 00:09:06,963 - 435. 185 00:09:07,005 --> 00:09:09,090 - Come on, Phil! We're leaving! 186 00:09:11,384 --> 00:09:13,178 - Where are those numb-necks?! 187 00:09:13,219 --> 00:09:15,847 - Maybe we should've put them in an easier cave. 188 00:09:15,889 --> 00:09:19,517 One without walls. - Yeah, we did it! 189 00:09:19,559 --> 00:09:20,518 - Who's we? 190 00:09:20,560 --> 00:09:22,687 - Where's Grug and Phil? 191 00:09:22,729 --> 00:09:24,189 - Found a shortcut. 192 00:09:24,230 --> 00:09:26,524 Just had to punch through a bunch of rock to get to it. 193 00:09:26,566 --> 00:09:29,027 - What about Phil? 194 00:09:29,069 --> 00:09:30,111 - Victory. 195 00:09:30,153 --> 00:09:32,364 I located a stick stash on the way out, 196 00:09:32,405 --> 00:09:33,907 and finished my ladder. 197 00:09:33,948 --> 00:09:35,367 I told you I'd get us out of there. 198 00:09:35,408 --> 00:09:36,951 - So, what now? Are we in? 199 00:09:36,993 --> 00:09:40,538 - No! I said you all had to get out together, 200 00:09:40,580 --> 00:09:43,750 but you all went solo. Next trial! 201 00:09:43,792 --> 00:09:45,835 - Well, I didn't know I was going solo! 202 00:09:45,877 --> 00:09:48,338 That's gotta count for something! Right? 203 00:09:50,757 --> 00:09:53,718 So, all we have to do is get through the obstacle course 204 00:09:53,760 --> 00:09:55,136 and cross the finish vine? 205 00:09:55,178 --> 00:09:57,555 I can do this with my eyes closed! 206 00:09:57,597 --> 00:09:59,391 - Funny you should say that. 207 00:09:59,432 --> 00:10:02,102 - Cucumbeet slices? Are my eyes puffy? 208 00:10:02,143 --> 00:10:04,062 - Not yet. - What Gran means 209 00:10:04,104 --> 00:10:05,814 is sometimes when you fight, 210 00:10:05,855 --> 00:10:07,023 you can't see what you're fighting. 211 00:10:07,065 --> 00:10:09,776 - Yeah, because it's dark or there's smoke 212 00:10:09,818 --> 00:10:11,903 or someone steals your eyeballs! 213 00:10:11,945 --> 00:10:13,738 - Some of those are more likely than others. So, 214 00:10:13,780 --> 00:10:16,741 in this trial, your eyes will be covered, but you'll have each other. 215 00:10:16,783 --> 00:10:18,993 - B-but none of us can see! 216 00:10:19,035 --> 00:10:20,870 - No problem! It's like the time 217 00:10:20,912 --> 00:10:23,248 I got stung in the face by a scorpulion. 218 00:10:23,289 --> 00:10:24,749 Couldn't see a thing for three days, 219 00:10:24,791 --> 00:10:26,126 but I still found my way back to camp. 220 00:10:26,167 --> 00:10:27,836 I'll never go hiking in Venom Valley again. 221 00:10:27,877 --> 00:10:31,131 - See? Guy gets it. - So, when does this start? 222 00:10:31,172 --> 00:10:33,008 - Will you count down or-- - Go! 223 00:10:33,049 --> 00:10:36,261 - Okay. Guys, all we have to do is stick together. 224 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 If we hold hands, 225 00:10:37,345 --> 00:10:40,265 we'll get through this no problem. 226 00:10:40,306 --> 00:10:41,683 You're both already gone, aren't you? 227 00:10:49,274 --> 00:10:51,026 - Okay. Um... 228 00:10:51,067 --> 00:10:52,569 Ah! Oh. 229 00:10:52,610 --> 00:10:54,237 - Wow. 230 00:10:54,279 --> 00:10:56,906 They're so lucky they can't see what we're seeing. 231 00:10:56,948 --> 00:10:59,492 Ow! Who put a tree in the woods?! 232 00:10:59,534 --> 00:11:00,827 - I think they can do it. 233 00:11:00,869 --> 00:11:02,954 - Why? Thunder Sisters work together, 234 00:11:02,996 --> 00:11:04,247 and they... don't. 235 00:11:04,289 --> 00:11:05,999 Guy? Is that you? 236 00:11:06,041 --> 00:11:07,584 Why do you feel like a log? 237 00:11:07,625 --> 00:11:09,294 - What are you talking about? 238 00:11:09,336 --> 00:11:11,546 I mean, that first trial was a disaster, 239 00:11:11,588 --> 00:11:13,715 and this one is even worse! 240 00:11:13,757 --> 00:11:16,092 Oh, I see what you mean. 241 00:11:16,134 --> 00:11:18,261 But, I still think they're gonna make it. 242 00:11:18,303 --> 00:11:20,305 - So?! Did we win?! 243 00:11:23,016 --> 00:11:25,435 - Not exactly. - Next trial! 244 00:11:26,561 --> 00:11:29,064 Thunder Sisters get hurt all the time. 245 00:11:29,105 --> 00:11:30,982 We bleed, we pass out, 246 00:11:31,024 --> 00:11:34,527 we lie on the ground for days, screaming in pain! 247 00:11:34,569 --> 00:11:36,946 But, we never cry. 248 00:11:36,988 --> 00:11:38,490 - More importantly, 249 00:11:38,531 --> 00:11:41,326 we never leave a Thunder Sister behind. So, 250 00:11:41,368 --> 00:11:42,744 in this final trial, 251 00:11:42,786 --> 00:11:44,037 you three are going to work together 252 00:11:44,079 --> 00:11:45,997 to get some wounded Thunder Sisters 253 00:11:46,039 --> 00:11:47,707 - across this ravine. 254 00:11:47,749 --> 00:11:48,958 - And will you two be playing 255 00:11:49,000 --> 00:11:50,919 the roles of wounded Thunder Sisters? 256 00:11:50,960 --> 00:11:53,713 - I guess you are the smart one. 257 00:11:53,755 --> 00:11:55,632 - Now, get to it! 258 00:11:56,841 --> 00:11:58,385 Oh no. We are wounded. 259 00:11:58,426 --> 00:12:00,720 And I'm dying. Get me home, 260 00:12:00,762 --> 00:12:03,348 before I snap you like twigs! 261 00:12:03,390 --> 00:12:05,809 - Here's the plan. I'm gonna throw them across the ravine. 262 00:12:05,850 --> 00:12:08,103 - Actually, there's an easier way-- - Wrong. 263 00:12:08,144 --> 00:12:10,772 I'm going to build an intricate system of pulleys and vines 264 00:12:10,814 --> 00:12:14,025 to transport them across in a tastefully appointed basket. 265 00:12:14,067 --> 00:12:16,778 - Guys-- - That'll take forever. I'm throwing them. 266 00:12:16,820 --> 00:12:18,405 - Grug, they were wounded in battle, 267 00:12:18,446 --> 00:12:21,116 - not turned into coconuts. - Ah, that's too bad 268 00:12:21,157 --> 00:12:23,284 'cause I can throw a coconut way farther than a person. 269 00:12:23,326 --> 00:12:26,037 - Guys! It's a teamworktrial! 270 00:12:26,079 --> 00:12:28,915 So, maybe we should work togetheras a team 271 00:12:28,957 --> 00:12:30,959 and carry them across on that log! 272 00:12:33,003 --> 00:12:35,171 - Too easy. - There's one thing we can agree on. 273 00:12:35,213 --> 00:12:39,050 - I-I don't agree! 274 00:12:39,092 --> 00:12:40,510 - This may be a lost cause. 275 00:12:40,552 --> 00:12:43,847 - It was a lost cause before we started! 276 00:12:45,682 --> 00:12:48,351 - I can't believe they didn't let us into the Thunder Sisters. 277 00:12:48,393 --> 00:12:49,561 - I can! 278 00:12:49,602 --> 00:12:51,521 We failed every one of their team trials. 279 00:12:51,563 --> 00:12:53,732 There's literally no reason to let us in. 280 00:12:53,773 --> 00:12:55,233 - Well, I'm not gonna let teamwork 281 00:12:55,275 --> 00:12:57,235 stop me from being a Thunder Sister. 282 00:12:57,277 --> 00:12:59,446 - There has to be a way. - There is. 283 00:12:59,487 --> 00:13:02,115 We somehow show them that we canwork together. 284 00:13:02,157 --> 00:13:05,368 - Yes! And I know precisely how to do that. 285 00:13:05,410 --> 00:13:07,454 By teaming up to defeat the greatest threat 286 00:13:07,495 --> 00:13:09,873 the Thunder Sisters have ever faced. 287 00:13:09,914 --> 00:13:11,124 A ramaconda. 288 00:13:11,166 --> 00:13:13,752 - A ramaconda? Those things are ferocious 289 00:13:13,793 --> 00:13:15,253 and nearly unstoppable! 290 00:13:15,295 --> 00:13:17,130 I saw one eat a volcano once! 291 00:13:17,172 --> 00:13:20,091 - Yeah. I mean, I-I wanna be in the Thunder Sisters, 292 00:13:20,133 --> 00:13:21,885 but not if I have to die. 293 00:13:21,926 --> 00:13:23,762 - You're not going to die 294 00:13:23,803 --> 00:13:25,597 because we're not fighting a ramaconda. 295 00:13:25,638 --> 00:13:28,433 - But you just said we werefighting a ramaconda. 296 00:13:28,475 --> 00:13:30,685 - Exactly. 297 00:13:30,727 --> 00:13:32,270 - I hate it when he does that. 298 00:13:40,236 --> 00:13:41,279 - Hm? 299 00:14:00,632 --> 00:14:02,467 - Great form, sisters! 300 00:14:02,509 --> 00:14:05,136 Looking good. Hope, can I get you anything? 301 00:14:05,178 --> 00:14:07,097 Water? Snack? Hot towel? 302 00:14:07,138 --> 00:14:09,683 - I'm good. - No, you're great. 303 00:14:09,724 --> 00:14:11,851 - Dawn? 304 00:14:11,893 --> 00:14:14,145 - Nice attack growl. 305 00:14:14,187 --> 00:14:16,606 Veryscary. Now, who needs a spritz? 306 00:14:16,648 --> 00:14:19,901 - I hope they're okay. Grug doesn't handle rejection well. 307 00:14:19,943 --> 00:14:22,153 I was really pulling for them, 308 00:14:22,195 --> 00:14:25,031 but, in hindsight, Dad, Guy, and Phil together 309 00:14:25,073 --> 00:14:26,991 isa recipe for disaster. 310 00:14:28,952 --> 00:14:31,705 - Wolfspiders? They came back for seconds? 311 00:14:31,746 --> 00:14:34,040 - Nah, that's not wolfspiders. 312 00:14:34,082 --> 00:14:36,334 - Hm... 313 00:14:36,376 --> 00:14:38,670 - Are you... gonna tell us what it is? 314 00:14:38,712 --> 00:14:41,965 - Practice is over, sisters. It's game time. 315 00:14:42,007 --> 00:14:43,633 - Guess not! 316 00:14:43,675 --> 00:14:46,386 - Uh, okay. Uh, I-I'll be right behind you with some snacks 317 00:14:46,428 --> 00:14:48,304 that will hopefully take a while to make, 318 00:14:48,346 --> 00:14:51,766 so I'll miss whatever's making that sound. 319 00:14:58,898 --> 00:15:00,108 - What is that? 320 00:15:03,319 --> 00:15:06,322 I think it's supposed to be a ramaconda... 321 00:15:06,364 --> 00:15:08,867 Did someone say ramaconda? 322 00:15:08,908 --> 00:15:10,577 Don't worry, Thunder Sisters! 323 00:15:10,618 --> 00:15:13,121 The Thunder Misters will handle this! 324 00:15:13,163 --> 00:15:15,957 Meet Fist Puncher! Pow! 325 00:15:15,999 --> 00:15:18,001 - Intellectricity! 326 00:15:18,043 --> 00:15:20,211 - And Guyphoon! 327 00:15:24,799 --> 00:15:28,094 - Guy, why are you making that noise? - It's the wind! 328 00:15:28,136 --> 00:15:30,805 Like a typhoon? Because I'm Guyphoon? 329 00:15:30,847 --> 00:15:32,849 - I thought a typhoon was like a tidal wave. 330 00:15:32,891 --> 00:15:35,101 - No, you're thinking of a tsunami. 331 00:15:35,143 --> 00:15:37,228 - The Thunder Misters? - Yes! 332 00:15:37,270 --> 00:15:39,981 We're a team, and we're going to save the farm. 333 00:15:40,023 --> 00:15:42,233 - So, your faces... 334 00:15:42,275 --> 00:15:44,235 What's happening? Tell me the story. 335 00:15:44,277 --> 00:15:45,403 - What do you mean? It's face paint. 336 00:15:45,445 --> 00:15:46,654 Just like you guys have. 337 00:15:46,696 --> 00:15:48,239 Stan loves it. Gary, not so much. 338 00:15:48,281 --> 00:15:51,201 - Please! Do not get him started on Stan and Gary. 339 00:15:51,242 --> 00:15:52,494 - But, my quads are burning. 340 00:15:52,535 --> 00:15:54,204 When can we get out of these poses? 341 00:15:54,245 --> 00:15:57,791 - Right now! Because we're going to save the farm! 342 00:16:02,170 --> 00:16:04,214 Go, Thunder Misters! 343 00:16:04,255 --> 00:16:06,466 You can beat that ramaconda! 344 00:16:06,508 --> 00:16:08,635 - Dawn, that's not a real ramaconda. 345 00:16:08,677 --> 00:16:11,346 - I know, but I still hope they beat it. 346 00:16:14,265 --> 00:16:17,686 - You picked the wrong farm to attack, ramaconda! 347 00:16:18,895 --> 00:16:20,063 Punch! Ah! 348 00:16:20,105 --> 00:16:23,233 Because you're facing the Thunder Misters! 349 00:16:23,274 --> 00:16:25,193 And the Thunder Misters 350 00:16:25,235 --> 00:16:27,612 always work together! 351 00:16:27,654 --> 00:16:29,280 How we doing? You think they're buying it? 352 00:16:29,322 --> 00:16:32,200 They're speechless with awe, but go easy on the punches 353 00:16:32,242 --> 00:16:33,743 or our ramaconda will crumble. 354 00:16:33,785 --> 00:16:36,955 You keep at it, while I prepare for the grand finale. 355 00:16:40,583 --> 00:16:43,211 - Oh! I bet you didn't seethat coming. 356 00:16:43,253 --> 00:16:45,797 Because I am... covering your eyes, 357 00:16:45,839 --> 00:16:47,424 which are real! 358 00:16:47,465 --> 00:16:49,509 You're nailing it, Belt and Sash. 359 00:16:49,551 --> 00:16:51,261 Get ready for the big finish. 360 00:16:52,929 --> 00:16:55,473 And you definitely won't see the finishing blow 361 00:16:55,515 --> 00:16:59,060 coming from Intelli... Intellec... Intellli... 362 00:16:59,102 --> 00:17:00,729 - Phil! 363 00:17:00,770 --> 00:17:03,815 That's right! Because you're facing the combined might 364 00:17:03,857 --> 00:17:05,608 of the Thunder Misters! 365 00:17:05,650 --> 00:17:08,069 And the punishing ballista of... 366 00:17:08,111 --> 00:17:10,113 Intellectricity! 367 00:17:10,155 --> 00:17:11,614 That's how you say it. 368 00:17:21,624 --> 00:17:25,211 Behold! I have slain the great and slithering menace! 369 00:17:25,253 --> 00:17:30,425 - You mean we because we're a team that does everything together! 370 00:17:30,467 --> 00:17:33,094 - Isn't that right, Guyphoon? - That's right! 371 00:17:33,136 --> 00:17:34,512 And it's why we would make 372 00:17:34,554 --> 00:17:36,598 great additions to any other team, 373 00:17:36,639 --> 00:17:38,391 should they invite us to join them. 374 00:17:38,433 --> 00:17:40,602 - Indeed! We're open to all offers, 375 00:17:40,643 --> 00:17:43,188 and now the mortally wounded ramaconda will breathe fire 376 00:17:43,229 --> 00:17:45,482 with its last breath. 377 00:17:49,986 --> 00:17:53,782 I said it will breathe fire! 378 00:17:59,746 --> 00:18:02,874 - Eh, close enough. 379 00:18:04,167 --> 00:18:05,627 The ramaconda is no more! 380 00:18:05,669 --> 00:18:08,755 - Thanks to the teamwork of the Thunder Misters! 381 00:18:08,797 --> 00:18:10,840 - You're welcome! 382 00:18:12,634 --> 00:18:14,678 - Yes! That was awesome! Great show! 383 00:18:14,719 --> 00:18:17,138 - Great job. You really pulled together 384 00:18:17,180 --> 00:18:19,224 to beat that shamaconda. 385 00:18:19,265 --> 00:18:21,518 - There's just one problem. 386 00:18:21,559 --> 00:18:23,478 Your fake ramaconda attracted 387 00:18:23,520 --> 00:18:26,147 a real ramaconda to the farm! 388 00:18:27,857 --> 00:18:29,359 - That wasn't deliberate, 389 00:18:29,401 --> 00:18:31,903 but it is a testament to the craftsmanship of our-- 390 00:18:36,950 --> 00:18:39,244 - Thunder Sisters! Attack! 391 00:18:39,285 --> 00:18:41,955 - Uh, Thunder Misters! 392 00:18:41,996 --> 00:18:43,540 A-also attack! 393 00:18:48,378 --> 00:18:50,672 - Okay. Eep and Dawn, hit the head. 394 00:18:50,714 --> 00:18:54,467 Hope and Ugga, body blows. Sandy, take out the tail. 395 00:18:54,509 --> 00:18:56,678 - Okay, Eep. Boost me. 396 00:19:00,181 --> 00:19:02,517 Dawn one, ramaconda ouch. 397 00:19:02,559 --> 00:19:04,352 Did someone say ouch? 398 00:19:04,394 --> 00:19:06,855 Because I'mbringing the pain! 399 00:19:06,896 --> 00:19:08,732 The ballista pain. Ah! 400 00:19:08,773 --> 00:19:12,027 My beloved ballista! 401 00:19:13,737 --> 00:19:17,198 - Okay, if you create a diversion, I can sneak around 402 00:19:17,240 --> 00:19:18,867 - and attack from the rear. Got it? 403 00:19:18,908 --> 00:19:19,617 - Got it. 404 00:19:23,663 --> 00:19:25,206 - Grug! What are you doing? 405 00:19:25,248 --> 00:19:26,791 You're supposed to distract it! 406 00:19:26,833 --> 00:19:29,711 - Yeah, I wasn't listening to anything you just said. 407 00:19:29,753 --> 00:19:31,921 - I got the tail! 408 00:19:31,963 --> 00:19:34,382 - Ah! - Clearly, you don't! But maybe, 409 00:19:34,424 --> 00:19:36,885 we could grab it together if we-- Ah! 410 00:19:36,926 --> 00:19:39,262 - Alright. Standard tail tackle, Sandy. 411 00:19:39,304 --> 00:19:41,598 You lock on, and I'll keep it guessing. 412 00:19:45,477 --> 00:19:46,686 Woo! Yeah! 413 00:19:46,728 --> 00:19:49,939 - Thanks, Thunk! Ah! 414 00:19:53,109 --> 00:19:54,903 - Hang on! 415 00:19:54,944 --> 00:19:58,406 - We're going for a ride. - I wanna get off! 416 00:19:58,448 --> 00:20:00,408 I wanna get back on! 417 00:20:00,450 --> 00:20:03,953 - Got your back, Hope. - And your back's all mine, Dawn. 418 00:20:03,995 --> 00:20:07,999 - And the front of this big-and-ugly is all mine! 419 00:20:08,625 --> 00:20:11,419 Thunder uppercut! 420 00:20:14,130 --> 00:20:15,382 Whoa. 421 00:20:15,423 --> 00:20:17,634 - It's a symphony of righteous violence. 422 00:20:17,676 --> 00:20:20,512 - Because they're cooperating. As a team. 423 00:20:20,553 --> 00:20:22,305 - Hey, we should try doing that. 424 00:20:22,347 --> 00:20:24,265 - Ah! - What can we do to help? 425 00:20:24,307 --> 00:20:28,019 - Yes. It would appear that we bear some responsibility 426 00:20:28,061 --> 00:20:31,272 - for this debacle. - Nothing gets by you, does it? 427 00:20:31,314 --> 00:20:33,066 Fine. What's your plan? 428 00:20:33,108 --> 00:20:34,442 - Uh... punch it? 429 00:20:34,484 --> 00:20:36,403 - Eh. What's your real plan? 430 00:20:36,444 --> 00:20:38,321 I could build a giant cage! 431 00:20:38,363 --> 00:20:41,366 It'll just take a few thousand sticks and three to four days. 432 00:20:41,408 --> 00:20:43,785 - That's even worse! - Here's an idea. 433 00:20:43,827 --> 00:20:45,286 We lured that ramaconda tothe farm 434 00:20:45,328 --> 00:20:46,705 with our fake ramaconda. 435 00:20:46,746 --> 00:20:48,707 That means we can lure it awayfrom the farm. 436 00:20:48,748 --> 00:20:50,834 - That's more like it. But, 437 00:20:50,875 --> 00:20:53,128 can you pull it off as a team? 438 00:20:53,169 --> 00:20:54,421 - Of course we can. 439 00:20:54,462 --> 00:20:56,297 - Maybe? - I sincerely doubt it. 440 00:20:57,549 --> 00:20:59,467 Why did we think we could do this?! 441 00:20:59,509 --> 00:21:01,386 - I didn't! You two did! 442 00:21:01,428 --> 00:21:02,804 - You're right! We're all to blame, 443 00:21:02,846 --> 00:21:04,764 and it's too late to turn back now! 444 00:21:04,806 --> 00:21:07,726 - Get ready to jump, Guy! - Uh, yeah! 445 00:21:07,767 --> 00:21:10,311 I've been ready since we started! 446 00:21:10,353 --> 00:21:12,272 - Ah! 447 00:21:16,860 --> 00:21:20,488 Woo! Well, how about that? We did it! 448 00:21:20,530 --> 00:21:22,991 - Or I did it, for all of us. - You? 449 00:21:23,033 --> 00:21:26,619 I pushed. And I had you do the most dangerous stuff. 450 00:21:26,661 --> 00:21:28,246 - All because I lead the way. 451 00:21:28,288 --> 00:21:31,666 Without my heroic brilliance, you'd both be ramaconda snacks. 452 00:21:33,376 --> 00:21:35,587 Time to go! 453 00:21:35,628 --> 00:21:37,839 You asked to become Thunder Sisters, 454 00:21:37,881 --> 00:21:40,800 and you proved you could work together as a team. 455 00:21:40,842 --> 00:21:44,596 - So, my decision is-- - Wait! 456 00:21:44,637 --> 00:21:47,015 Wait. 457 00:21:47,057 --> 00:21:50,602 The thing is we can work together as a team, 458 00:21:50,643 --> 00:21:53,021 - but we hatedit. 459 00:21:53,063 --> 00:21:56,816 - It was insufferable. - Yeah. We are nota good fit. 460 00:21:56,858 --> 00:21:59,069 - So, I guess what I'm saying is 461 00:21:59,110 --> 00:22:01,654 if being Thunder Sisters means working together... 462 00:22:01,696 --> 00:22:03,156 no thanks. 463 00:22:03,198 --> 00:22:04,532 Hm... 464 00:22:04,574 --> 00:22:07,077 Works for me. Come on, Sisters! 465 00:22:07,118 --> 00:22:09,079 It's feast time again! 466 00:22:09,120 --> 00:22:10,372 - Wait, out of curiosity, 467 00:22:10,413 --> 00:22:12,207 what was your decision going to be? 468 00:22:13,792 --> 00:22:16,461 Good question! Yah! 469 00:22:16,503 --> 00:22:18,880 - Well, that's gonna haunt me for the foreseeable future. 470 00:22:18,922 --> 00:22:21,841 - Come on, guys. Let's go wash this paint off. 471 00:22:21,883 --> 00:22:23,843 - Yeah, I think I'm gonna do that alone. - Yes. 472 00:22:23,885 --> 00:22:27,389 I believe it's best if we part ways as soon as possible. 473 00:22:27,430 --> 00:22:28,890 It's nothing personal. 474 00:22:28,932 --> 00:22:31,017 I just can't take another moment with either of you. 475 00:22:31,059 --> 00:22:32,977 - I couldn't agree more. - Me, too. 476 00:22:33,019 --> 00:22:35,563 Look at us. We're finally on the same page. 477 00:22:38,650 --> 00:22:42,320 No!