1
00:00:16,933 --> 00:00:18,518
- Chunky! Hey, buddy!
2
00:00:18,560 --> 00:00:21,354
Up for a rumble?
And no biting this time.
3
00:00:21,396 --> 00:00:23,023
I promise to keep
my teeth to myself.
4
00:00:25,859 --> 00:00:26,985
Wolfspiders.
5
00:00:27,027 --> 00:00:29,571
Ooh. Almost there...
6
00:00:29,612 --> 00:00:32,532
And they said the wheel
couldn't be reinvented.
7
00:00:32,574 --> 00:00:34,034
- Ha!
8
00:00:34,075 --> 00:00:35,493
Wolfspiders.
9
00:00:40,373 --> 00:00:42,250
- Little trick from
my wandering days, Douglas.
10
00:00:42,292 --> 00:00:44,586
Gotta work smarter,
not harder. You're welcome.
11
00:00:45,879 --> 00:00:48,131
Wolfspiders... Hm.
12
00:00:50,383 --> 00:00:52,385
- Step aside, Grug.
13
00:00:52,427 --> 00:00:54,471
I built this farm, which is why
14
00:00:54,512 --> 00:00:57,599
I've built the Betterman
Tresgasser to protect it.
15
00:00:57,640 --> 00:01:00,769
It emits toxic gas that
makes intruders go away.
16
00:01:00,810 --> 00:01:02,062
- I wish youwould go away
17
00:01:02,103 --> 00:01:03,938
'cause this is
a punch problem, Phil,
18
00:01:03,980 --> 00:01:05,482
and that means I'mthe guy.
19
00:01:05,523 --> 00:01:08,651
- Did someone say "Guy?"
Good call.
20
00:01:08,693 --> 00:01:10,612
I know how to take care
of wolfspiders.
21
00:01:10,653 --> 00:01:12,280
Had to deal
with them all the time
22
00:01:12,322 --> 00:01:14,157
when I was out there
on my own. VoilĂ .
23
00:01:15,825 --> 00:01:17,160
Wolfspiders love scream fruit.
24
00:01:17,202 --> 00:01:18,995
I will use it to lure them away.
25
00:01:19,037 --> 00:01:20,121
- Hm?
26
00:01:20,163 --> 00:01:22,957
Thunder Sisters!
27
00:01:26,336 --> 00:01:30,632
- Or the Thunder Sisters
will take care of it. Again.
28
00:02:02,372 --> 00:02:04,124
Where there is darkness,
29
00:02:04,165 --> 00:02:05,875
there is also light.
30
00:02:05,917 --> 00:02:07,794
A beacon of hope known as...
31
00:02:07,836 --> 00:02:10,171
the Thunder Sisters!
32
00:02:10,213 --> 00:02:12,549
- Fireheart!
33
00:02:12,590 --> 00:02:15,885
- Bloodhorn!
34
00:02:15,927 --> 00:02:18,763
- Sister Sunset.
35
00:02:20,015 --> 00:02:22,308
- Seeker.
36
00:02:22,350 --> 00:02:24,936
- Bog Water!
37
00:02:27,897 --> 00:02:30,525
Queen O'Wimmins.
38
00:02:30,567 --> 00:02:33,528
And me! Thunk!
39
00:02:33,570 --> 00:02:35,905
Drink up.
Fighting is thirsty work.
40
00:02:38,908 --> 00:02:41,161
- You know why
we're not out there? You two.
41
00:02:41,202 --> 00:02:44,039
- Me? It's not my fault.
It's Phil's fault!
42
00:02:44,080 --> 00:02:46,666
- Oh, a-and your fault.
- That's true, if by my fault,
43
00:02:46,708 --> 00:02:48,043
you mean
I'm totally blameless,
44
00:02:48,084 --> 00:02:49,336
and you two are
to blame in every way.
45
00:02:49,377 --> 00:02:52,255
- What are you
waiting for, hot shots?
46
00:02:52,297 --> 00:02:53,882
Get in there!
47
00:02:53,923 --> 00:02:57,802
Oh, wait. You can't
because you got yourselves
48
00:02:57,844 --> 00:02:58,970
stuck in a web.
49
00:03:00,638 --> 00:03:02,057
- Gran, look out!
- Ah!
50
00:03:06,102 --> 00:03:08,271
Gah! Nice save, Fireheart!
51
00:03:08,313 --> 00:03:10,357
And other Thunder Sister!
52
00:03:10,398 --> 00:03:12,525
- Oh yeah!
53
00:03:12,567 --> 00:03:15,320
Well done, Thunder Sisters.
54
00:03:15,362 --> 00:03:17,906
Another notch
on the victory belt!
55
00:03:17,947 --> 00:03:19,366
You know what that means...
56
00:03:19,407 --> 00:03:22,118
- Yes! Wait, I actually
don't know what that means.
57
00:03:22,160 --> 00:03:25,080
- It means it's time to celebrate
58
00:03:25,121 --> 00:03:26,998
with a victory feast!
59
00:03:30,502 --> 00:03:32,921
- Hey! What about us?
60
00:03:34,255 --> 00:03:35,799
Well, I could've done that!
61
00:03:35,840 --> 00:03:39,010
If I had a spear.
And I wasn't stuck in a web.
62
00:03:51,022 --> 00:03:53,608
- It's not fair!
63
00:03:53,650 --> 00:03:57,153
Victory feasts,
cool nicknames, face paint,
64
00:03:57,195 --> 00:03:59,239
all the fighting
you could ever want!
65
00:03:59,280 --> 00:04:01,324
Why aren't weThunder Sisters?
66
00:04:01,366 --> 00:04:03,118
Everyone else
on the farm gets to be one.
67
00:04:03,159 --> 00:04:04,911
- I'm no stranger to exclusion.
68
00:04:04,953 --> 00:04:07,956
My whole life, I've been
excluded by my peers, my elders,
69
00:04:07,997 --> 00:04:11,543
my youngers, my tribe,
my family, my pets.
70
00:04:12,961 --> 00:04:14,462
And... by excluded,
71
00:04:14,504 --> 00:04:17,132
I mean Iexcluded them,
especiallythe pets.
72
00:04:17,173 --> 00:04:19,801
- Have you guys ever just asked
if you could be Thunder Sisters?
73
00:04:19,843 --> 00:04:23,346
- Are you suggesting we make
our deepest desires known?
74
00:04:23,388 --> 00:04:26,224
- By saying them?
Out loud? With words?
75
00:04:26,266 --> 00:04:27,767
- Yeah. Follow me.
76
00:04:29,686 --> 00:04:31,438
- Here's to us winning again!
77
00:04:31,479 --> 00:04:33,648
- Because we're awesome!
As usual.
78
00:04:33,690 --> 00:04:36,526
- I've never seen
so many wolfspiders!
79
00:04:36,568 --> 00:04:39,029
Except for every time
we fight wolfspiders!
80
00:04:39,070 --> 00:04:41,322
- It was scary and dangerous,
81
00:04:41,364 --> 00:04:42,657
and I loved it!
82
00:04:42,699 --> 00:04:44,993
- You want scary and dangerous?
83
00:04:45,035 --> 00:04:46,536
Lemme tell you about the time
84
00:04:46,578 --> 00:04:49,039
I was attacked by a ramaconda,
85
00:04:49,080 --> 00:04:53,209
the most dangerous beast
the Thunder Sisters ever faced.
86
00:04:53,251 --> 00:04:54,711
I was all alone,
87
00:04:54,753 --> 00:04:57,505
throwing fists like
my life depended on it.
88
00:04:57,547 --> 00:04:59,841
The only reason
I'm not dead is because
89
00:04:59,883 --> 00:05:03,136
my sisters showed up
and saved my--
90
00:05:03,178 --> 00:05:04,971
Hey! Where'd you come from?
91
00:05:05,013 --> 00:05:06,556
- Wha-- Wh-who? Us?
- Yeah!
92
00:05:06,598 --> 00:05:09,225
This feast is
for Thunder Sisters only.
93
00:05:09,267 --> 00:05:12,729
- Oh, uh-- I mean, we were--
I mean, we were --
94
00:05:12,771 --> 00:05:15,148
we were thinking, uh...
95
00:05:15,190 --> 00:05:17,901
A-a-and you can say no,
and i-i-it's just an idea--
96
00:05:17,942 --> 00:05:20,904
- Spit it out!
- We wanna be Thunder Sisters!
97
00:05:20,945 --> 00:05:23,698
- The three of you
wanna be Thunder Sisters?
98
00:05:25,992 --> 00:05:30,038
Oh, the three of you
wanna be Thunder Sisters.
99
00:05:30,080 --> 00:05:31,915
Well, that's... great.
100
00:05:31,956 --> 00:05:34,709
- Thank you, dear. So,
that's one vote in favor.
101
00:05:34,751 --> 00:05:37,253
What say you,
other Thunder Sisters?
102
00:05:37,295 --> 00:05:39,255
- Grug, being
a Thunder Sister means
103
00:05:39,297 --> 00:05:41,049
you have to listen
to other people.
104
00:05:41,091 --> 00:05:42,008
Do you think you can do that?
105
00:05:43,093 --> 00:05:44,844
- What? Look...
106
00:05:44,886 --> 00:05:47,722
The point is I'd make
a great Thunder Sister.
107
00:05:47,764 --> 00:05:49,557
You know I can
handle myself in a fight.
108
00:05:49,599 --> 00:05:51,142
- Well, that's true.
109
00:05:51,184 --> 00:05:54,396
- Punching is his passion.
- And I think we can all agree
110
00:05:54,437 --> 00:05:56,189
that this organization
could benefit
111
00:05:56,231 --> 00:05:59,901
from my administrative acumen
and infinite inventiveness.
112
00:05:59,943 --> 00:06:02,487
- That's also true.
Phil's very bossy,
113
00:06:02,529 --> 00:06:04,572
and his inventions
are lifesavers.
114
00:06:04,614 --> 00:06:06,408
One word. Outhouse.
115
00:06:06,449 --> 00:06:08,702
- And I offer things, too.
116
00:06:10,078 --> 00:06:12,747
- Mm...
- Oh, right. Examples. Well,
117
00:06:12,789 --> 00:06:15,166
my days of surviving in the wild
have taught me a thing or two.
118
00:06:15,208 --> 00:06:19,087
Like the time I escaped from
a couple of hungry mahi-mahyenas
119
00:06:19,129 --> 00:06:22,674
by stranding myself on an island
and befriending two coconuts
120
00:06:22,716 --> 00:06:24,926
I named Stan and Gary.
121
00:06:26,469 --> 00:06:28,596
- Do not get him started
on Stan and Gary.
122
00:06:28,638 --> 00:06:30,932
- So, are we Thunder Sisters?
123
00:06:30,974 --> 00:06:33,518
- Hm, lemme
think about it for a-- No!
124
00:06:33,560 --> 00:06:35,854
- What? Why?
- Being a Thunder Sister
125
00:06:35,895 --> 00:06:39,232
is about cooperating,
pitching in, and helping out.
126
00:06:39,274 --> 00:06:42,610
You three rock-heads were
too busy bickering back there
127
00:06:42,652 --> 00:06:43,820
to bust heads!
128
00:06:43,862 --> 00:06:46,239
- Come on, Gran.
Give them a chance.
129
00:06:46,281 --> 00:06:49,826
- That's two votes! Besides,
you gave Thunk a chance.
130
00:06:49,868 --> 00:06:51,745
How could we be
less qualified than him?
131
00:06:51,786 --> 00:06:53,913
- Sweet drink coming up, sisters.
132
00:06:53,955 --> 00:06:55,874
- Just gotta grab this honey.
133
00:06:55,915 --> 00:06:59,127
- Thunk may not
be brave or strong
134
00:06:59,169 --> 00:07:01,129
or fast or clever,
135
00:07:01,171 --> 00:07:02,797
but he's a team player,
136
00:07:02,839 --> 00:07:06,051
and that's what being
a Thunder Sister is all about.
137
00:07:06,092 --> 00:07:08,970
- And I keep everyone
fed and hydrated.
138
00:07:09,012 --> 00:07:10,930
That means
I'm our secret weapon.
139
00:07:10,972 --> 00:07:12,474
- No, you're not!
- I am though.
140
00:07:12,515 --> 00:07:14,893
- Surely, there must be
some way to persuade you.
141
00:07:14,934 --> 00:07:18,396
- You're gonna keep bugging
me about this, aren't you?
142
00:07:18,438 --> 00:07:19,981
Uh-huh!
143
00:07:20,023 --> 00:07:21,775
- Fine!
144
00:07:21,816 --> 00:07:24,694
If you wanna be
Thunder Sisters so badly,
145
00:07:24,736 --> 00:07:27,155
you'll have to prove
you can be part of the team
146
00:07:27,197 --> 00:07:29,366
by surviving the team trials!
147
00:07:29,407 --> 00:07:33,620
- Let the team trials begin!
148
00:07:33,661 --> 00:07:35,538
- Wait! I think I hit honey.
149
00:07:39,709 --> 00:07:42,837
- Sometimes, Thunder Sisters
get stuck in a jam.
150
00:07:42,879 --> 00:07:45,799
- And we love it!
- Because we always work
together to get out.
151
00:07:45,840 --> 00:07:47,342
So, for your first trial,
all you have to do
152
00:07:47,384 --> 00:07:48,927
is get out of
this cave together.
153
00:07:48,968 --> 00:07:52,055
- Good luck.
154
00:07:52,097 --> 00:07:54,307
- So, you'll leave us
the vines or--
155
00:07:54,349 --> 00:07:55,767
Oh. Huh.
156
00:07:55,809 --> 00:07:57,769
Fair enough.
Well, don't worry, fellas.
157
00:07:57,811 --> 00:08:00,563
I've been trapped
in lots of caves before,
158
00:08:00,605 --> 00:08:02,982
and the most important
thing is don't panic.
159
00:08:03,024 --> 00:08:05,694
- Why would we panic? I'mhere.
160
00:08:05,735 --> 00:08:07,862
I'll simply fashion a ladder
from sticks and vines,
161
00:08:07,904 --> 00:08:09,322
and we'll be
out of here in no time.
162
00:08:09,364 --> 00:08:11,700
- I've got a better idea.
163
00:08:11,741 --> 00:08:13,034
We'll punch our way out.
164
00:08:13,076 --> 00:08:15,453
- There are no bad ideas,
except for those.
165
00:08:15,495 --> 00:08:18,707
So, let's just do what I do
every time I've escaped a cave,
166
00:08:18,748 --> 00:08:21,209
which, again, is a lot,
167
00:08:21,251 --> 00:08:22,377
and follow the feather.
168
00:08:22,419 --> 00:08:23,878
If the air can get outta here,
169
00:08:23,920 --> 00:08:26,214
- so can we.
170
00:08:32,303 --> 00:08:33,555
Almost there!
171
00:08:34,806 --> 00:08:36,808
- I don't know why you're
wasting your energy.
172
00:08:36,850 --> 00:08:38,601
My ladder isthe way out.
173
00:08:38,643 --> 00:08:41,980
- I just need 437 more sticks.
- Hey, guys!
174
00:08:42,022 --> 00:08:44,107
So, following the feather
totally worked!
175
00:08:44,149 --> 00:08:46,276
Just like it always does.
So, follow me,
176
00:08:46,317 --> 00:08:48,820
- and we'll get
outta here together.
- No thanks, Guy.
177
00:08:48,862 --> 00:08:51,281
We're 437 sticks
away from freedom.
178
00:08:51,322 --> 00:08:53,158
Ooh! Make that 436!
179
00:08:53,199 --> 00:08:56,077
- And this rock is getting
softer by the punch!
180
00:08:56,119 --> 00:08:57,912
Or it might
just be my fist bones.
181
00:08:59,122 --> 00:09:00,665
- And that might
be a bearacuda.
182
00:09:00,707 --> 00:09:02,542
And by might be,
I mean definitely is.
183
00:09:02,584 --> 00:09:05,420
- You were saying
something about an exit?
184
00:09:05,462 --> 00:09:06,963
- 435.
185
00:09:07,005 --> 00:09:09,090
- Come on, Phil! We're leaving!
186
00:09:11,384 --> 00:09:13,178
- Where are those numb-necks?!
187
00:09:13,219 --> 00:09:15,847
- Maybe we should've put
them in an easier cave.
188
00:09:15,889 --> 00:09:19,517
One without walls.
- Yeah, we did it!
189
00:09:19,559 --> 00:09:20,518
- Who's we?
190
00:09:20,560 --> 00:09:22,687
- Where's Grug and Phil?
191
00:09:22,729 --> 00:09:24,189
- Found a shortcut.
192
00:09:24,230 --> 00:09:26,524
Just had to punch through
a bunch of rock to get to it.
193
00:09:26,566 --> 00:09:29,027
- What about Phil?
194
00:09:29,069 --> 00:09:30,111
- Victory.
195
00:09:30,153 --> 00:09:32,364
I located a stick stash
on the way out,
196
00:09:32,405 --> 00:09:33,907
and finished my ladder.
197
00:09:33,948 --> 00:09:35,367
I told you
I'd get us out of there.
198
00:09:35,408 --> 00:09:36,951
- So, what now? Are we in?
199
00:09:36,993 --> 00:09:40,538
- No! I said you all had
to get out together,
200
00:09:40,580 --> 00:09:43,750
but you all went solo.
Next trial!
201
00:09:43,792 --> 00:09:45,835
- Well, I didn't know
I was going solo!
202
00:09:45,877 --> 00:09:48,338
That's gotta count
for something! Right?
203
00:09:50,757 --> 00:09:53,718
So, all we have
to do is get through
the obstacle course
204
00:09:53,760 --> 00:09:55,136
and cross the finish vine?
205
00:09:55,178 --> 00:09:57,555
I can do this
with my eyes closed!
206
00:09:57,597 --> 00:09:59,391
- Funny you should say that.
207
00:09:59,432 --> 00:10:02,102
- Cucumbeet slices?
Are my eyes puffy?
208
00:10:02,143 --> 00:10:04,062
- Not yet.
- What Gran means
209
00:10:04,104 --> 00:10:05,814
is sometimes when you fight,
210
00:10:05,855 --> 00:10:07,023
you can't see
what you're fighting.
211
00:10:07,065 --> 00:10:09,776
- Yeah, because it's dark
or there's smoke
212
00:10:09,818 --> 00:10:11,903
or someone steals your eyeballs!
213
00:10:11,945 --> 00:10:13,738
- Some of those are more
likely than others. So,
214
00:10:13,780 --> 00:10:16,741
in this trial,
your eyes will be covered,
but you'll have each other.
215
00:10:16,783 --> 00:10:18,993
- B-but none of us can see!
216
00:10:19,035 --> 00:10:20,870
- No problem!
It's like the time
217
00:10:20,912 --> 00:10:23,248
I got stung in the face
by a scorpulion.
218
00:10:23,289 --> 00:10:24,749
Couldn't see
a thing for three days,
219
00:10:24,791 --> 00:10:26,126
but I still found
my way back to camp.
220
00:10:26,167 --> 00:10:27,836
I'll never go hiking
in Venom Valley again.
221
00:10:27,877 --> 00:10:31,131
- See? Guy gets it.
- So, when does this start?
222
00:10:31,172 --> 00:10:33,008
- Will you count down or--
- Go!
223
00:10:33,049 --> 00:10:36,261
- Okay. Guys, all we have to do
is stick together.
224
00:10:36,302 --> 00:10:37,303
If we hold hands,
225
00:10:37,345 --> 00:10:40,265
we'll get through this
no problem.
226
00:10:40,306 --> 00:10:41,683
You're both already gone,
aren't you?
227
00:10:49,274 --> 00:10:51,026
- Okay. Um...
228
00:10:51,067 --> 00:10:52,569
Ah! Oh.
229
00:10:52,610 --> 00:10:54,237
- Wow.
230
00:10:54,279 --> 00:10:56,906
They're so lucky they can't see
what we're seeing.
231
00:10:56,948 --> 00:10:59,492
Ow!
Who put a tree in the woods?!
232
00:10:59,534 --> 00:11:00,827
- I think they can do it.
233
00:11:00,869 --> 00:11:02,954
- Why? Thunder Sisters
work together,
234
00:11:02,996 --> 00:11:04,247
and they... don't.
235
00:11:04,289 --> 00:11:05,999
Guy? Is that you?
236
00:11:06,041 --> 00:11:07,584
Why do you feel like a log?
237
00:11:07,625 --> 00:11:09,294
- What are you talking about?
238
00:11:09,336 --> 00:11:11,546
I mean, that first trial
was a disaster,
239
00:11:11,588 --> 00:11:13,715
and this one is even worse!
240
00:11:13,757 --> 00:11:16,092
Oh, I see what you mean.
241
00:11:16,134 --> 00:11:18,261
But, I still think
they're gonna make it.
242
00:11:18,303 --> 00:11:20,305
- So?! Did we win?!
243
00:11:23,016 --> 00:11:25,435
- Not exactly.
- Next trial!
244
00:11:26,561 --> 00:11:29,064
Thunder Sisters
get hurt all the time.
245
00:11:29,105 --> 00:11:30,982
We bleed, we pass out,
246
00:11:31,024 --> 00:11:34,527
we lie on the ground for days,
screaming in pain!
247
00:11:34,569 --> 00:11:36,946
But, we never cry.
248
00:11:36,988 --> 00:11:38,490
- More importantly,
249
00:11:38,531 --> 00:11:41,326
we never leave
a Thunder Sister behind. So,
250
00:11:41,368 --> 00:11:42,744
in this final trial,
251
00:11:42,786 --> 00:11:44,037
you three are going
to work together
252
00:11:44,079 --> 00:11:45,997
to get some
wounded Thunder Sisters
253
00:11:46,039 --> 00:11:47,707
- across this ravine.
254
00:11:47,749 --> 00:11:48,958
- And will you two be playing
255
00:11:49,000 --> 00:11:50,919
the roles of wounded
Thunder Sisters?
256
00:11:50,960 --> 00:11:53,713
- I guess you are the smart one.
257
00:11:53,755 --> 00:11:55,632
- Now, get to it!
258
00:11:56,841 --> 00:11:58,385
Oh no. We are wounded.
259
00:11:58,426 --> 00:12:00,720
And I'm dying. Get me home,
260
00:12:00,762 --> 00:12:03,348
before I snap you like twigs!
261
00:12:03,390 --> 00:12:05,809
- Here's the plan. I'm gonna
throw them across the ravine.
262
00:12:05,850 --> 00:12:08,103
- Actually,
there's an easier way--
- Wrong.
263
00:12:08,144 --> 00:12:10,772
I'm going to build an intricate
system of pulleys and vines
264
00:12:10,814 --> 00:12:14,025
to transport them across in
a tastefully appointed basket.
265
00:12:14,067 --> 00:12:16,778
- Guys--
- That'll take forever.
I'm throwing them.
266
00:12:16,820 --> 00:12:18,405
- Grug, they were
wounded in battle,
267
00:12:18,446 --> 00:12:21,116
- not turned into coconuts.
- Ah, that's too bad
268
00:12:21,157 --> 00:12:23,284
'cause I can throw a coconut
way farther than a person.
269
00:12:23,326 --> 00:12:26,037
- Guys! It's a teamworktrial!
270
00:12:26,079 --> 00:12:28,915
So, maybe we should
work togetheras a team
271
00:12:28,957 --> 00:12:30,959
and carry them
across on that log!
272
00:12:33,003 --> 00:12:35,171
- Too easy.
- There's one thing
we can agree on.
273
00:12:35,213 --> 00:12:39,050
- I-I don't agree!
274
00:12:39,092 --> 00:12:40,510
- This may be a lost cause.
275
00:12:40,552 --> 00:12:43,847
- It was a lost cause
before we started!
276
00:12:45,682 --> 00:12:48,351
- I can't believe they didn't let
us into the Thunder Sisters.
277
00:12:48,393 --> 00:12:49,561
- I can!
278
00:12:49,602 --> 00:12:51,521
We failed every one
of their team trials.
279
00:12:51,563 --> 00:12:53,732
There's literally
no reason to let us in.
280
00:12:53,773 --> 00:12:55,233
- Well, I'm not
gonna let teamwork
281
00:12:55,275 --> 00:12:57,235
stop me from being
a Thunder Sister.
282
00:12:57,277 --> 00:12:59,446
- There has to be a way.
- There is.
283
00:12:59,487 --> 00:13:02,115
We somehow show them
that we canwork together.
284
00:13:02,157 --> 00:13:05,368
- Yes! And I know
precisely how to do that.
285
00:13:05,410 --> 00:13:07,454
By teaming up to defeat
the greatest threat
286
00:13:07,495 --> 00:13:09,873
the Thunder Sisters
have ever faced.
287
00:13:09,914 --> 00:13:11,124
A ramaconda.
288
00:13:11,166 --> 00:13:13,752
- A ramaconda?
Those things are ferocious
289
00:13:13,793 --> 00:13:15,253
and nearly unstoppable!
290
00:13:15,295 --> 00:13:17,130
I saw one eat a volcano once!
291
00:13:17,172 --> 00:13:20,091
- Yeah. I mean, I-I wanna
be in the Thunder Sisters,
292
00:13:20,133 --> 00:13:21,885
but not if I have to die.
293
00:13:21,926 --> 00:13:23,762
- You're not going to die
294
00:13:23,803 --> 00:13:25,597
because we're not fighting
a ramaconda.
295
00:13:25,638 --> 00:13:28,433
- But you just said
we werefighting a ramaconda.
296
00:13:28,475 --> 00:13:30,685
- Exactly.
297
00:13:30,727 --> 00:13:32,270
- I hate it when he does that.
298
00:13:40,236 --> 00:13:41,279
- Hm?
299
00:14:00,632 --> 00:14:02,467
- Great form, sisters!
300
00:14:02,509 --> 00:14:05,136
Looking good. Hope,
can I get you anything?
301
00:14:05,178 --> 00:14:07,097
Water? Snack? Hot towel?
302
00:14:07,138 --> 00:14:09,683
- I'm good.
- No, you're great.
303
00:14:09,724 --> 00:14:11,851
- Dawn?
304
00:14:11,893 --> 00:14:14,145
- Nice attack growl.
305
00:14:14,187 --> 00:14:16,606
Veryscary.
Now, who needs a spritz?
306
00:14:16,648 --> 00:14:19,901
- I hope they're okay. Grug
doesn't handle rejection well.
307
00:14:19,943 --> 00:14:22,153
I was really pulling for them,
308
00:14:22,195 --> 00:14:25,031
but, in hindsight,
Dad, Guy, and Phil together
309
00:14:25,073 --> 00:14:26,991
isa recipe for disaster.
310
00:14:28,952 --> 00:14:31,705
- Wolfspiders?
They came back for seconds?
311
00:14:31,746 --> 00:14:34,040
- Nah, that's not wolfspiders.
312
00:14:34,082 --> 00:14:36,334
- Hm...
313
00:14:36,376 --> 00:14:38,670
- Are you...
gonna tell us what it is?
314
00:14:38,712 --> 00:14:41,965
- Practice is over, sisters.
It's game time.
315
00:14:42,007 --> 00:14:43,633
- Guess not!
316
00:14:43,675 --> 00:14:46,386
- Uh, okay. Uh, I-I'll be right
behind you with some snacks
317
00:14:46,428 --> 00:14:48,304
that will hopefully
take a while to make,
318
00:14:48,346 --> 00:14:51,766
so I'll miss whatever's
making that sound.
319
00:14:58,898 --> 00:15:00,108
- What is that?
320
00:15:03,319 --> 00:15:06,322
I think it's supposed
to be a ramaconda...
321
00:15:06,364 --> 00:15:08,867
Did someone say ramaconda?
322
00:15:08,908 --> 00:15:10,577
Don't worry, Thunder Sisters!
323
00:15:10,618 --> 00:15:13,121
The Thunder Misters
will handle this!
324
00:15:13,163 --> 00:15:15,957
Meet Fist Puncher! Pow!
325
00:15:15,999 --> 00:15:18,001
- Intellectricity!
326
00:15:18,043 --> 00:15:20,211
- And Guyphoon!
327
00:15:24,799 --> 00:15:28,094
- Guy, why are you
making that noise?
- It's the wind!
328
00:15:28,136 --> 00:15:30,805
Like a typhoon?
Because I'm Guyphoon?
329
00:15:30,847 --> 00:15:32,849
- I thought a typhoon
was like a tidal wave.
330
00:15:32,891 --> 00:15:35,101
- No,
you're thinking of a tsunami.
331
00:15:35,143 --> 00:15:37,228
- The Thunder Misters?
- Yes!
332
00:15:37,270 --> 00:15:39,981
We're a team, and
we're going to save the farm.
333
00:15:40,023 --> 00:15:42,233
- So, your faces...
334
00:15:42,275 --> 00:15:44,235
What's happening?
Tell me the story.
335
00:15:44,277 --> 00:15:45,403
- What do you mean?
It's face paint.
336
00:15:45,445 --> 00:15:46,654
Just like you guys have.
337
00:15:46,696 --> 00:15:48,239
Stan loves it.
Gary, not so much.
338
00:15:48,281 --> 00:15:51,201
- Please! Do not get him
started on Stan and Gary.
339
00:15:51,242 --> 00:15:52,494
- But,
my quads are burning.
340
00:15:52,535 --> 00:15:54,204
When can we get
out of these poses?
341
00:15:54,245 --> 00:15:57,791
- Right now! Because we're
going to save the farm!
342
00:16:02,170 --> 00:16:04,214
Go, Thunder Misters!
343
00:16:04,255 --> 00:16:06,466
You can beat that ramaconda!
344
00:16:06,508 --> 00:16:08,635
- Dawn, that's not
a real ramaconda.
345
00:16:08,677 --> 00:16:11,346
- I know, but I still
hope they beat it.
346
00:16:14,265 --> 00:16:17,686
- You picked the wrong farm
to attack, ramaconda!
347
00:16:18,895 --> 00:16:20,063
Punch! Ah!
348
00:16:20,105 --> 00:16:23,233
Because you're facing
the Thunder Misters!
349
00:16:23,274 --> 00:16:25,193
And the Thunder Misters
350
00:16:25,235 --> 00:16:27,612
always work together!
351
00:16:27,654 --> 00:16:29,280
How we doing?
You think they're buying it?
352
00:16:29,322 --> 00:16:32,200
They're speechless with awe,
but go easy on the punches
353
00:16:32,242 --> 00:16:33,743
or our ramaconda will crumble.
354
00:16:33,785 --> 00:16:36,955
You keep at it, while
I prepare for the grand finale.
355
00:16:40,583 --> 00:16:43,211
- Oh! I bet you didn't
seethat coming.
356
00:16:43,253 --> 00:16:45,797
Because I am...
covering your eyes,
357
00:16:45,839 --> 00:16:47,424
which are real!
358
00:16:47,465 --> 00:16:49,509
You're nailing it,
Belt and Sash.
359
00:16:49,551 --> 00:16:51,261
Get ready for the big finish.
360
00:16:52,929 --> 00:16:55,473
And you definitely won't
see the finishing blow
361
00:16:55,515 --> 00:16:59,060
coming from Intelli...
Intellec... Intellli...
362
00:16:59,102 --> 00:17:00,729
- Phil!
363
00:17:00,770 --> 00:17:03,815
That's right!
Because you're facing
the combined might
364
00:17:03,857 --> 00:17:05,608
of the Thunder Misters!
365
00:17:05,650 --> 00:17:08,069
And the punishing ballista of...
366
00:17:08,111 --> 00:17:10,113
Intellectricity!
367
00:17:10,155 --> 00:17:11,614
That's how you say it.
368
00:17:21,624 --> 00:17:25,211
Behold! I have slain
the great and slithering menace!
369
00:17:25,253 --> 00:17:30,425
- You mean we
because we're a team that
does everything together!
370
00:17:30,467 --> 00:17:33,094
- Isn't that right, Guyphoon?
- That's right!
371
00:17:33,136 --> 00:17:34,512
And it's why we would make
372
00:17:34,554 --> 00:17:36,598
great additions
to any other team,
373
00:17:36,639 --> 00:17:38,391
should they invite us
to join them.
374
00:17:38,433 --> 00:17:40,602
- Indeed!
We're open to all offers,
375
00:17:40,643 --> 00:17:43,188
and now the mortally wounded
ramaconda will breathe fire
376
00:17:43,229 --> 00:17:45,482
with its last breath.
377
00:17:49,986 --> 00:17:53,782
I said it will breathe fire!
378
00:17:59,746 --> 00:18:02,874
- Eh, close enough.
379
00:18:04,167 --> 00:18:05,627
The ramaconda is no more!
380
00:18:05,669 --> 00:18:08,755
- Thanks to the teamwork
of the Thunder Misters!
381
00:18:08,797 --> 00:18:10,840
- You're welcome!
382
00:18:12,634 --> 00:18:14,678
- Yes! That was awesome!
Great show!
383
00:18:14,719 --> 00:18:17,138
- Great job.
You really pulled together
384
00:18:17,180 --> 00:18:19,224
to beat that shamaconda.
385
00:18:19,265 --> 00:18:21,518
- There's just one problem.
386
00:18:21,559 --> 00:18:23,478
Your fake ramaconda attracted
387
00:18:23,520 --> 00:18:26,147
a real ramaconda to the farm!
388
00:18:27,857 --> 00:18:29,359
- That wasn't deliberate,
389
00:18:29,401 --> 00:18:31,903
but it is a testament to
the craftsmanship of our--
390
00:18:36,950 --> 00:18:39,244
- Thunder Sisters! Attack!
391
00:18:39,285 --> 00:18:41,955
- Uh, Thunder Misters!
392
00:18:41,996 --> 00:18:43,540
A-also attack!
393
00:18:48,378 --> 00:18:50,672
- Okay. Eep and Dawn,
hit the head.
394
00:18:50,714 --> 00:18:54,467
Hope and Ugga, body blows.
Sandy, take out the tail.
395
00:18:54,509 --> 00:18:56,678
- Okay, Eep. Boost me.
396
00:19:00,181 --> 00:19:02,517
Dawn one, ramaconda ouch.
397
00:19:02,559 --> 00:19:04,352
Did someone say ouch?
398
00:19:04,394 --> 00:19:06,855
Because I'mbringing the pain!
399
00:19:06,896 --> 00:19:08,732
The ballista pain. Ah!
400
00:19:08,773 --> 00:19:12,027
My beloved ballista!
401
00:19:13,737 --> 00:19:17,198
- Okay, if you create
a diversion, I can sneak around
402
00:19:17,240 --> 00:19:18,867
- and attack from the rear.
Got it?
403
00:19:18,908 --> 00:19:19,617
- Got it.
404
00:19:23,663 --> 00:19:25,206
- Grug! What are you doing?
405
00:19:25,248 --> 00:19:26,791
You're supposed to distract it!
406
00:19:26,833 --> 00:19:29,711
- Yeah, I wasn't listening
to anything you just said.
407
00:19:29,753 --> 00:19:31,921
- I got the tail!
408
00:19:31,963 --> 00:19:34,382
- Ah!
- Clearly, you don't! But maybe,
409
00:19:34,424 --> 00:19:36,885
we could grab it
together if we-- Ah!
410
00:19:36,926 --> 00:19:39,262
- Alright.
Standard tail tackle, Sandy.
411
00:19:39,304 --> 00:19:41,598
You lock on,
and I'll keep it guessing.
412
00:19:45,477 --> 00:19:46,686
Woo! Yeah!
413
00:19:46,728 --> 00:19:49,939
- Thanks, Thunk! Ah!
414
00:19:53,109 --> 00:19:54,903
- Hang on!
415
00:19:54,944 --> 00:19:58,406
- We're going for a ride.
- I wanna get off!
416
00:19:58,448 --> 00:20:00,408
I wanna get back on!
417
00:20:00,450 --> 00:20:03,953
- Got your back, Hope.
- And your back's all mine, Dawn.
418
00:20:03,995 --> 00:20:07,999
- And the front of this
big-and-ugly is all mine!
419
00:20:08,625 --> 00:20:11,419
Thunder uppercut!
420
00:20:14,130 --> 00:20:15,382
Whoa.
421
00:20:15,423 --> 00:20:17,634
- It's a symphony
of righteous violence.
422
00:20:17,676 --> 00:20:20,512
- Because they're cooperating.
As a team.
423
00:20:20,553 --> 00:20:22,305
- Hey, we should try doing that.
424
00:20:22,347 --> 00:20:24,265
- Ah!
- What can we do to help?
425
00:20:24,307 --> 00:20:28,019
- Yes. It would appear that
we bear some responsibility
426
00:20:28,061 --> 00:20:31,272
- for this debacle.
- Nothing gets by you, does it?
427
00:20:31,314 --> 00:20:33,066
Fine. What's your plan?
428
00:20:33,108 --> 00:20:34,442
- Uh... punch it?
429
00:20:34,484 --> 00:20:36,403
- Eh. What's your real plan?
430
00:20:36,444 --> 00:20:38,321
I could build a giant cage!
431
00:20:38,363 --> 00:20:41,366
It'll just take
a few thousand sticks
and three to four days.
432
00:20:41,408 --> 00:20:43,785
- That's even worse!
- Here's an idea.
433
00:20:43,827 --> 00:20:45,286
We lured that ramaconda
tothe farm
434
00:20:45,328 --> 00:20:46,705
with our fake ramaconda.
435
00:20:46,746 --> 00:20:48,707
That means we can lure it
awayfrom the farm.
436
00:20:48,748 --> 00:20:50,834
- That's more like it. But,
437
00:20:50,875 --> 00:20:53,128
can you pull it off as a team?
438
00:20:53,169 --> 00:20:54,421
- Of course we can.
439
00:20:54,462 --> 00:20:56,297
- Maybe?
- I sincerely doubt it.
440
00:20:57,549 --> 00:20:59,467
Why did we
think we could do this?!
441
00:20:59,509 --> 00:21:01,386
- I didn't! You two did!
442
00:21:01,428 --> 00:21:02,804
- You're right!
We're all to blame,
443
00:21:02,846 --> 00:21:04,764
and it's too late
to turn back now!
444
00:21:04,806 --> 00:21:07,726
- Get ready to jump, Guy!
- Uh, yeah!
445
00:21:07,767 --> 00:21:10,311
I've been ready
since we started!
446
00:21:10,353 --> 00:21:12,272
- Ah!
447
00:21:16,860 --> 00:21:20,488
Woo! Well, how about that?
We did it!
448
00:21:20,530 --> 00:21:22,991
- Or I did it, for all of us.
- You?
449
00:21:23,033 --> 00:21:26,619
I pushed. And I had you do
the most dangerous stuff.
450
00:21:26,661 --> 00:21:28,246
- All because I lead the way.
451
00:21:28,288 --> 00:21:31,666
Without my heroic brilliance,
you'd both be ramaconda snacks.
452
00:21:33,376 --> 00:21:35,587
Time to go!
453
00:21:35,628 --> 00:21:37,839
You asked
to become Thunder Sisters,
454
00:21:37,881 --> 00:21:40,800
and you proved you could
work together as a team.
455
00:21:40,842 --> 00:21:44,596
- So, my decision is--
- Wait!
456
00:21:44,637 --> 00:21:47,015
Wait.
457
00:21:47,057 --> 00:21:50,602
The thing is we can
work together as a team,
458
00:21:50,643 --> 00:21:53,021
- but we hatedit.
459
00:21:53,063 --> 00:21:56,816
- It was insufferable.
- Yeah. We are nota good fit.
460
00:21:56,858 --> 00:21:59,069
- So, I guess what I'm saying is
461
00:21:59,110 --> 00:22:01,654
if being Thunder Sisters
means working together...
462
00:22:01,696 --> 00:22:03,156
no thanks.
463
00:22:03,198 --> 00:22:04,532
Hm...
464
00:22:04,574 --> 00:22:07,077
Works for me.
Come on, Sisters!
465
00:22:07,118 --> 00:22:09,079
It's feast time again!
466
00:22:09,120 --> 00:22:10,372
- Wait, out of curiosity,
467
00:22:10,413 --> 00:22:12,207
what was your decision
going to be?
468
00:22:13,792 --> 00:22:16,461
Good question! Yah!
469
00:22:16,503 --> 00:22:18,880
- Well, that's gonna haunt me
for the foreseeable future.
470
00:22:18,922 --> 00:22:21,841
- Come on, guys.
Let's go wash this paint off.
471
00:22:21,883 --> 00:22:23,843
- Yeah, I think
I'm gonna do that alone.
- Yes.
472
00:22:23,885 --> 00:22:27,389
I believe it's best if we
part ways as soon as possible.
473
00:22:27,430 --> 00:22:28,890
It's nothing personal.
474
00:22:28,932 --> 00:22:31,017
I just can't take another
moment with either of you.
475
00:22:31,059 --> 00:22:32,977
- I couldn't agree more.
- Me, too.
476
00:22:33,019 --> 00:22:35,563
Look at us.
We're finally on the same page.
477
00:22:38,650 --> 00:22:42,320
No!