1 00:00:46,518 --> 00:00:49,498 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:00:56,005 --> 00:00:59,994 Traduzione: ManuLiga 3 00:01:01,004 --> 00:01:05,994 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:01:57,723 --> 00:01:58,999 Il giardino formale 5 00:01:59,119 --> 00:02:01,569 impone vincoli geometrici alle piante. 6 00:02:02,198 --> 00:02:05,227 Cerchi, quadrati, triangoli. 7 00:02:06,240 --> 00:02:09,352 Questi sono anche conosciuti come giardini francesi. 8 00:02:09,472 --> 00:02:10,673 I giardini informali, 9 00:02:10,793 --> 00:02:13,182 noti anche come giardini britannici, 10 00:02:13,302 --> 00:02:15,970 furono resi popolari nel XVIII secolo 11 00:02:16,312 --> 00:02:19,362 e aderivano alle forme e ai contorni della natura. 12 00:02:21,298 --> 00:02:24,099 Un terzo tipo, il giardino selvaggio, 13 00:02:24,802 --> 00:02:26,402 sembra solo selvaggio. 14 00:02:26,986 --> 00:02:28,396 Contiene una varieta' 15 00:02:28,516 --> 00:02:31,432 apparentemente casuale di piante e arbusti 16 00:02:31,838 --> 00:02:34,688 che sostiene gli insetti e la fauna selvatica. 17 00:02:35,691 --> 00:02:38,191 Il giardinaggio e' una fede nel futuro. 18 00:02:39,118 --> 00:02:42,368 La convinzione che le cose accadranno secondo i piani. 19 00:02:44,520 --> 00:02:47,239 Quel cambiamento arrivera' a suo tempo. 20 00:03:16,455 --> 00:03:17,887 Va bene. 21 00:03:20,102 --> 00:03:22,585 Abbiamo ufficialmente iniziato 22 00:03:22,862 --> 00:03:26,762 la sequenza temporale dell'asta di beneficenza primaverile di quest'anno. 23 00:03:26,882 --> 00:03:29,962 Charles Grow and Company ha avviato la logistica dell'evento. 24 00:03:30,082 --> 00:03:33,232 Senza dubbio hai seguito lo schema di progettazione. 25 00:03:34,048 --> 00:03:36,571 Non prevedo che ci saranno cambiamenti, 26 00:03:36,691 --> 00:03:38,691 quindi siamo pronti a partire. 27 00:03:39,099 --> 00:03:42,570 Xavier ed io stiamo svolgendo gli incarichi e dopo questo, 28 00:03:42,844 --> 00:03:45,744 Maggie e Xavier andranno alla serra principale. 29 00:03:46,980 --> 00:03:49,474 L'asta di beneficenza dell'anno scorso 30 00:03:49,594 --> 00:03:52,590 ha raccolto 150.000 per i pasti a domicilio. 31 00:03:53,232 --> 00:03:55,658 Quest'anno vorrei superarlo. 32 00:03:56,386 --> 00:03:58,786 Non solo per la comunita', ma per... 33 00:04:00,415 --> 00:04:02,315 la stessa signora Haverhill. 34 00:04:03,476 --> 00:04:04,976 Quando siete pronti. 35 00:04:19,707 --> 00:04:21,366 Le ali d'angelo si sono riprese. 36 00:04:21,486 --> 00:04:23,436 Mm, ha fatto piuttosto caldo. 37 00:04:23,685 --> 00:04:25,356 Non so cosa stavo pensando. 38 00:04:25,476 --> 00:04:28,576 Non puoi calcolare la natura. Ti sorprendera' solo. 39 00:04:29,908 --> 00:04:31,919 Si riprenderanno nel Gate Garden. 40 00:04:32,039 --> 00:04:33,489 Piu' belle che mai. 41 00:04:34,543 --> 00:04:37,261 Per i visitatori saranno "un momento". 42 00:04:37,381 --> 00:04:38,481 Signor Roth? 43 00:04:40,003 --> 00:04:41,720 Abbiamo ricevuto un messaggio da Gracewood House. 44 00:04:41,840 --> 00:04:44,083 La signora Haverhill vorrebbe che lei passasse. 45 00:04:44,203 --> 00:04:46,903 - Quando? - Quando puo'. Niente di urgente. 46 00:04:48,274 --> 00:04:50,624 Beh, sappiamo tutti cosa significa. 47 00:05:20,028 --> 00:05:21,528 - Janine. - Narvel. 48 00:05:22,242 --> 00:05:23,330 Siediti in veranda. 49 00:05:23,450 --> 00:05:25,950 La signora Norma uscira' tra un attimo. 50 00:05:31,305 --> 00:05:32,355 Ciao, ciao. 51 00:05:41,598 --> 00:05:42,298 Nav. 52 00:05:44,111 --> 00:05:44,961 Tesoro. 53 00:05:46,014 --> 00:05:49,620 - Vado a cambiarmi? - No, in veranda va benissimo. 54 00:05:54,081 --> 00:05:56,431 Adoro la pioggia del primo mattino. 55 00:05:57,925 --> 00:05:59,229 E' molto, ehm... 56 00:06:01,281 --> 00:06:03,781 - Qual e' la parola? - Ossido di azoto. 57 00:06:06,539 --> 00:06:08,039 Piena di sentimento. 58 00:06:08,607 --> 00:06:09,942 Si', e' cosi'. 59 00:06:11,122 --> 00:06:12,072 Spostati. 60 00:06:13,566 --> 00:06:17,056 Sai che l'ho chiamato Porch Dog quando era solo un cucciolo. 61 00:06:14,472 --> 00:06:16,833 {\an8}Porch Dog: Cane da veranda 62 00:06:17,176 --> 00:06:20,126 Sapevo che sarebbe andato bene solo per questo. 63 00:06:21,394 --> 00:06:23,444 Ora, come sta venendo l'evento? 64 00:06:24,303 --> 00:06:25,553 Oh, molto bene. 65 00:06:26,338 --> 00:06:28,970 Ti guidero' attraverso i preparativi del giardino. 66 00:06:29,090 --> 00:06:30,340 Grazie, Ronnie. 67 00:06:33,730 --> 00:06:37,080 Lo show dell'anno scorso ha avuto un'accoglienza meravigliosa. 68 00:06:37,200 --> 00:06:38,250 Quest'anno, 69 00:06:38,597 --> 00:06:40,397 aumenteremo un po' l'asta. 70 00:06:41,517 --> 00:06:44,137 Una dozzina di talee variegate di monstera, 71 00:06:44,257 --> 00:06:47,207 i nostri bulbi creme de la creme Princess Irene, 72 00:06:47,409 --> 00:06:49,814 e quest'anno, grazie a Yong Nursery, 73 00:06:50,488 --> 00:06:52,038 una clematide alpina. 74 00:06:52,664 --> 00:06:53,749 E' sempre divertente 75 00:06:53,869 --> 00:06:55,324 guardare uomini adulti in pantaloni color pastello 76 00:06:55,444 --> 00:06:57,544 sfidarsi a vicenda su un fiore. 77 00:07:01,375 --> 00:07:05,225 Ma non e' questo il motivo per cui mi hai chiesto di raggiungerti. 78 00:07:07,069 --> 00:07:08,469 Che cos'e', Norma? 79 00:07:09,680 --> 00:07:12,330 - Ho un favore da chiederti. - Che cos'e'? 80 00:07:14,602 --> 00:07:17,552 La figlia di mia sorella Betty aveva una figlia. 81 00:07:17,848 --> 00:07:19,848 Questo la rende mia pronipote. 82 00:07:20,348 --> 00:07:21,931 Beh, mia sorella se n'e' andata da tempo, 83 00:07:22,051 --> 00:07:24,393 e l'anno scorso sua figlia e' morta. 84 00:07:24,513 --> 00:07:27,563 Ed e' stata dura per mia pronipote, cosi' ho sentito. 85 00:07:27,947 --> 00:07:29,582 Lei e' di sangue misto. 86 00:07:29,702 --> 00:07:30,832 Quando era bambina, 87 00:07:30,952 --> 00:07:33,202 veniva a Gracewood con sua madre. 88 00:07:33,637 --> 00:07:36,202 Un'estate vennero ogni settimana. 89 00:07:37,055 --> 00:07:40,455 E Maya, questo e' il suo nome, ne rimase incantata. 90 00:07:41,997 --> 00:07:43,197 Incantevole... 91 00:07:43,646 --> 00:07:45,896 solo vederla giocare nei giardini. 92 00:07:47,168 --> 00:07:48,368 Ecco una foto. 93 00:07:52,706 --> 00:07:55,956 Quando i suoi genitori si lasciarono, lui era un fannullone... 94 00:07:56,076 --> 00:07:57,376 si trasferirono. 95 00:07:58,053 --> 00:07:59,953 Sai, come e' finita con lui. 96 00:08:00,550 --> 00:08:02,187 I gusti sono gusti. 97 00:08:02,307 --> 00:08:04,257 A me andava bene, ovviamente. 98 00:08:04,790 --> 00:08:06,738 E poi lei si ammalo' di cancro. 99 00:08:06,858 --> 00:08:09,833 Come mia sorella prima di lei. Cancro al seno. 100 00:08:11,060 --> 00:08:14,197 Beh, a quanto pare la vita di Maya non e' andata cosi' bene. 101 00:08:14,317 --> 00:08:16,470 E' entrata in depressione, ha abbandonato la scuola, 102 00:08:16,590 --> 00:08:19,537 e poi le scelte di vita, credo le chiamino. 103 00:08:20,371 --> 00:08:21,621 Un brutto giro. 104 00:08:22,140 --> 00:08:24,040 Era solo questione di tempo. 105 00:08:24,240 --> 00:08:26,790 Sentivo che avrei dovuto fare qualcosa. 106 00:08:27,293 --> 00:08:30,275 Vorrei che prendessi Maya come apprendista. 107 00:08:31,310 --> 00:08:34,846 Forniro' gli spostamenti e il salario minimo 108 00:08:35,429 --> 00:08:37,506 con aggiustamenti. 109 00:08:38,314 --> 00:08:40,714 Le insegnerai come curare un giardino, 110 00:08:41,200 --> 00:08:44,779 cosi' come lezioni di orticoltura e cosi' via. 111 00:08:45,644 --> 00:08:46,744 Che eta' ha? 112 00:08:47,480 --> 00:08:48,780 Non sono sicura. 113 00:08:49,211 --> 00:08:50,011 Venti? 114 00:08:50,835 --> 00:08:51,935 No, di piu'. 115 00:08:52,463 --> 00:08:55,383 Quanto tempo e' passato dall'ultima volta che l'hai vista? 116 00:08:55,503 --> 00:08:56,753 Non l'ho vista. 117 00:08:56,968 --> 00:08:58,668 Questo e' il tuo lavoro. 118 00:08:59,003 --> 00:09:00,453 Lei e' di famiglia. 119 00:09:00,882 --> 00:09:02,682 Gracewood e' una famiglia. 120 00:09:03,423 --> 00:09:05,773 E come vorresti che ti rispondessi? 121 00:09:06,954 --> 00:09:09,254 Speravo che avresti detto: "Norma, 122 00:09:09,374 --> 00:09:12,788 "sarebbe un piacere aiutare tua pronipote". 123 00:09:13,065 --> 00:09:15,219 Norma, sarebbe un piacere 124 00:09:15,339 --> 00:09:17,450 aiutare tua pronipote. 125 00:09:18,265 --> 00:09:19,015 Bene. 126 00:09:19,421 --> 00:09:21,471 Ora, vediamo quel giardino. 127 00:09:22,794 --> 00:09:24,044 Andiamo, bello. 128 00:09:26,507 --> 00:09:27,207 Dai. 129 00:09:30,998 --> 00:09:33,041 Ci sono alcune variazioni quest'anno, 130 00:09:33,161 --> 00:09:35,746 alcune pratiche, altre stagionali. 131 00:09:37,496 --> 00:09:39,146 Sai cosa si dice, Narv? 132 00:09:39,268 --> 00:09:41,318 Il denaro e' il miglior letame. 133 00:09:41,697 --> 00:09:43,297 Migliore e' il denaro, 134 00:09:43,621 --> 00:09:45,221 migliore e' il letame. 135 00:09:45,891 --> 00:09:47,134 Lei continuava a spiegare 136 00:09:47,254 --> 00:09:50,354 che i giardini estetici erano uno sviluppo recente. 137 00:09:50,517 --> 00:09:53,717 In epoca coloniale, i giardini erano utilitaristici. 138 00:09:54,424 --> 00:09:57,774 Un incrocio tra un negozio di alimentari e una farmacia. 139 00:09:58,637 --> 00:09:59,880 Nell'Eta' dell'Oro, 140 00:10:00,000 --> 00:10:02,600 divennero un ingresso nell'alta societa', 141 00:10:03,259 --> 00:10:05,522 un luogo di cospicua esposizione. 142 00:10:06,008 --> 00:10:09,158 A Gracewood, abbiamo il meglio di entrambi i mondi. 143 00:10:09,278 --> 00:10:11,778 Quattro generazioni di botanica curata, 144 00:10:12,339 --> 00:10:15,084 orticoltura e esposizione. 145 00:10:16,549 --> 00:10:17,349 Ora... 146 00:10:18,388 --> 00:10:19,888 dov'eravamo, tesoro? 147 00:10:20,246 --> 00:10:23,996 Ti stavi chiedendo quale colore di vestito sarebbe stato meglio. 148 00:10:24,544 --> 00:10:27,194 Indossavi il verde smeraldo l'anno scorso. 149 00:10:28,725 --> 00:10:31,148 Con volant bianco sulle maniche e sul collo. 150 00:10:31,268 --> 00:10:32,118 Esatto. 151 00:10:32,836 --> 00:10:34,436 Stavo abbastanza bene. 152 00:10:34,603 --> 00:10:35,803 Si', e' cosi'. 153 00:10:38,823 --> 00:10:40,173 Porch Dog, vieni. 154 00:10:40,736 --> 00:10:41,636 Sciocco. 155 00:10:45,208 --> 00:10:47,912 Le morbide emerocallidi gialle del minareto autunnale 156 00:10:48,032 --> 00:10:52,082 iniziavano prima la loro lunga stagione, la seconda settimana di luglio. 157 00:10:53,252 --> 00:10:54,235 Una settimana dopo, 158 00:10:54,355 --> 00:10:57,005 segue una profusione di cosmo al tramonto. 159 00:10:57,945 --> 00:11:00,966 I loro petali di zolfo oscurano i daylilies. 160 00:11:01,618 --> 00:11:05,916 Poi, poco prima della piena estate, la ruota dei colori prende vita. 161 00:11:07,089 --> 00:11:08,417 Verso la fine del mese, 162 00:11:08,537 --> 00:11:11,587 durante la notte, gli astri perenni viola e rosa 163 00:11:11,707 --> 00:11:13,020 sbocciavano 164 00:11:13,428 --> 00:11:16,147 e per 38 ore sono tutti luminosi. 165 00:11:26,231 --> 00:11:27,544 Siamo giardinieri. 166 00:11:27,664 --> 00:11:29,414 Tiriamo fuori le erbacce. 167 00:12:24,144 --> 00:12:24,894 Ciao. 168 00:12:27,313 --> 00:12:29,494 - Sono Narvel Roth. - Narvel? 169 00:12:29,972 --> 00:12:31,522 Che razza di nome e'? 170 00:12:32,577 --> 00:12:34,377 Che razza di nome e' Maya? 171 00:12:35,179 --> 00:12:37,377 Beh, questo e' il mio nome. 172 00:12:39,454 --> 00:12:40,604 Dov'e' Norma? 173 00:12:41,066 --> 00:12:42,559 La signora Haverhill ha pensato 174 00:12:42,679 --> 00:12:45,279 di darti un po' di tempo per sistemarti. 175 00:12:46,720 --> 00:12:50,220 Quando e' stata l'ultima volta che l'ha vista? Oh, siediti. 176 00:12:56,059 --> 00:12:57,932 Non lo so. Anni fa. 177 00:12:59,308 --> 00:13:01,758 Ha detto che venivi qui con tua madre. 178 00:13:02,223 --> 00:13:04,273 - Te lo ricordi? - Ovviamente. 179 00:13:04,689 --> 00:13:08,649 Sembra lo stesso. Per lo piu'. A... a parte quello. 180 00:13:10,355 --> 00:13:11,855 Il giardino magenta. 181 00:13:13,721 --> 00:13:16,321 Cosa ti ha detto la signorina Haverhill? 182 00:13:16,600 --> 00:13:18,200 Quando ti ha chiamato? 183 00:13:19,763 --> 00:13:20,963 Non ricordo. 184 00:13:22,502 --> 00:13:26,043 Si', ha detto che aveva un lavoro. Tipo un apprendistato. 185 00:13:27,240 --> 00:13:28,390 Vengo pagata? 186 00:13:29,458 --> 00:13:30,532 Beh, hai iniziato a essere pagata 187 00:13:30,652 --> 00:13:32,632 nel momento in cui sei scesa dall'auto. 188 00:13:32,752 --> 00:13:34,002 Salario minimo. 189 00:13:34,590 --> 00:13:35,990 Ogni mese aumenta. 190 00:13:37,072 --> 00:13:38,672 Servizio auto incluso. 191 00:13:39,043 --> 00:13:40,843 Tu provvedi al tuo pranzo. 192 00:13:42,856 --> 00:13:45,005 E tiro le erbacce? 193 00:13:46,145 --> 00:13:47,895 Beh, questo e' una parte. 194 00:13:49,052 --> 00:13:50,702 E' anche un'istruzione. 195 00:13:52,586 --> 00:13:53,974 Imparerai a fare giardinaggio 196 00:13:54,094 --> 00:13:57,154 e prenderai anche lezioni di storia dei giardini 197 00:13:57,890 --> 00:14:00,044 e orticoltura, botanica. 198 00:14:01,570 --> 00:14:02,570 Sul serio? 199 00:14:03,931 --> 00:14:04,931 Sul serio. 200 00:14:05,578 --> 00:14:06,972 E io saro' il tuo insegnante. 201 00:14:07,092 --> 00:14:08,442 Un'ora al giorno. 202 00:14:09,636 --> 00:14:12,208 Ci saranno compiti e quiz. 203 00:14:13,224 --> 00:14:14,374 Ti interessa? 204 00:14:22,251 --> 00:14:25,001 Speri un giorno di lavorare in un giardino? 205 00:14:36,466 --> 00:14:37,216 Bene. 206 00:14:40,087 --> 00:14:40,787 Beh, 207 00:14:41,504 --> 00:14:42,963 cambiati, 208 00:14:43,299 --> 00:14:44,270 e... 209 00:14:45,068 --> 00:14:48,025 ti presentero' delle persone che lavorano qui. 210 00:14:48,823 --> 00:14:49,723 Va bene. 211 00:15:02,462 --> 00:15:03,962 C'e' la grande casa. 212 00:15:06,270 --> 00:15:09,341 Questo e' il capannone principale per l'invasatura. 213 00:15:09,461 --> 00:15:12,511 Parte di esso viene convertito in una sala comune. 214 00:15:13,404 --> 00:15:16,654 Tute e guanti di ricambio. Oh, hai un paio di stivali? 215 00:15:17,094 --> 00:15:20,094 - Uh, questi. - Vedremo cosa riusciamo a trovare. 216 00:15:20,941 --> 00:15:21,841 Isobel, 217 00:15:22,258 --> 00:15:23,328 questa e' Maya. 218 00:15:23,448 --> 00:15:26,198 Ti ho parlato di lei, fara' pratica con noi. 219 00:15:26,587 --> 00:15:28,287 - Maya, Isobel. - Ciao. 220 00:15:30,171 --> 00:15:33,118 Acque e soda nel frigorifero. 221 00:15:33,238 --> 00:15:35,864 Uh, Browns Bakery consegna i panini. 222 00:15:36,378 --> 00:15:38,460 Metti i soldi nel barattolo dell'onore, e... 223 00:15:38,580 --> 00:15:42,320 Oh, se vuoi qualcosa di speciale possono farlo per te. 224 00:15:43,287 --> 00:15:45,331 Oh, ecco Xavier per la sua dose di zucchero. 225 00:15:45,451 --> 00:15:47,101 Xavier, questa e' Maya. 226 00:15:47,356 --> 00:15:48,756 Benvenuta a bordo. 227 00:15:50,603 --> 00:15:51,953 Questa e' Maggie. 228 00:15:52,398 --> 00:15:54,091 Oh, alla fine della giornata, 229 00:15:54,211 --> 00:15:55,958 se hai bisogno di pulirti, c'e' un bagno. 230 00:15:56,078 --> 00:15:57,978 Questo e' un porta attrezzi. 231 00:15:58,108 --> 00:16:00,658 Oh, abbiamo alcune differenze colturali 232 00:16:00,966 --> 00:16:02,731 alle quali potrebbe volerci un po' di tempo per abituarti. 233 00:16:02,851 --> 00:16:05,472 Ad esempio, questo e' un setaccio. 234 00:16:06,601 --> 00:16:07,801 Oh, questa e' 235 00:16:08,073 --> 00:16:12,127 una zappa, e infatti ci sono 38 diversi tipi di zappe. 236 00:16:13,232 --> 00:16:14,982 E quanti tipi di setacci? 237 00:16:15,852 --> 00:16:18,352 Beh, e' quello che stiamo per scoprire. 238 00:16:19,418 --> 00:16:23,428 Perche' non ti cambi e... ci vediamo tra un po'. 239 00:16:36,903 --> 00:16:38,803 Ora, tutte queste piante qui 240 00:16:38,987 --> 00:16:41,514 sono cresciute su un mix organico di elementi 241 00:16:41,634 --> 00:16:44,797 come perlite, fibra di cocco, muschio di sfagno. 242 00:16:44,917 --> 00:16:48,521 Ma quando combinato con il terreno, crea il terriccio, 243 00:16:48,641 --> 00:16:52,519 e' il terriccio e' il miglior tipo di terreno per la coltivazione. 244 00:16:52,639 --> 00:16:54,332 Ora, ho un campione. 245 00:16:56,294 --> 00:16:58,052 Uh, togliti i guanti. 246 00:17:01,097 --> 00:17:02,997 E voglio che tu lo raccolga. 247 00:17:04,202 --> 00:17:07,263 Prendine una manciata e strizzalo. 248 00:17:12,278 --> 00:17:13,532 E annusalo. 249 00:17:18,060 --> 00:17:20,649 E annusalo davvero, dai. 250 00:17:22,408 --> 00:17:23,308 Bacialo. 251 00:17:24,753 --> 00:17:26,103 Annusalo davvero. 252 00:17:30,633 --> 00:17:31,783 E cosa senti? 253 00:17:33,520 --> 00:17:34,420 Animale? 254 00:17:35,507 --> 00:17:36,457 Minerale? 255 00:17:37,525 --> 00:17:38,475 Vegetale? 256 00:17:41,278 --> 00:17:42,378 Tutti e tre. 257 00:17:43,110 --> 00:17:45,550 Ora, 70 anni, fa il suolo in questa zona 258 00:17:45,670 --> 00:17:48,575 e' stato impoverito dall'agricoltura industriale 259 00:17:48,695 --> 00:17:51,097 e per rimediare hanno aggiunto del fertilizzante. 260 00:17:51,217 --> 00:17:53,717 E indovina cosa? Ha peggiorato le cose. 261 00:17:54,044 --> 00:17:55,594 Dai, annusa di nuovo. 262 00:17:56,686 --> 00:17:58,636 Entraci. Dai, non aver paura. 263 00:18:26,997 --> 00:18:29,797 Questa e' una sporca abitudine, signor Roth. 264 00:18:30,525 --> 00:18:32,723 Me ne concedo una al giorno. 265 00:18:36,239 --> 00:18:38,139 - Ci vediamo domani. - Si'. 266 00:19:29,444 --> 00:19:30,444 Cosa c'e'? 267 00:19:36,409 --> 00:19:38,315 Sta andando bene, vero? 268 00:19:40,384 --> 00:19:41,584 Sembra cosi'. 269 00:19:42,604 --> 00:19:44,054 I giovani, chi lo sa? 270 00:19:45,340 --> 00:19:46,940 Norma l'ha incontrata? 271 00:19:48,559 --> 00:19:51,061 Perche' no? Non sembra strano? 272 00:19:52,210 --> 00:19:53,510 E' la sua terra. 273 00:19:53,969 --> 00:19:55,269 Il suo giardino. 274 00:19:55,850 --> 00:19:57,050 Sua pronipote. 275 00:20:02,299 --> 00:20:02,999 Sai, 276 00:20:03,862 --> 00:20:06,842 la gente camminava sulla terra. 277 00:20:08,606 --> 00:20:12,074 Ora camminano solo su catrame e cemento... 278 00:20:13,406 --> 00:20:15,206 indossando suole di gomma. 279 00:20:18,864 --> 00:20:20,737 Dormivano sulla terra... 280 00:20:21,882 --> 00:20:23,732 e c'e' stato uno scambio... 281 00:20:25,266 --> 00:20:27,816 e quello era un processo di guarigione. 282 00:20:28,494 --> 00:20:31,194 Mi stupisci quando diventi cosi' romantico. 283 00:20:42,186 --> 00:20:45,536 La nandina e' una specie di pianta fiorita 284 00:20:45,656 --> 00:20:47,706 originaria dell'Asia orientale. 285 00:20:53,492 --> 00:20:56,390 L'odore in certi periodi dell'anno e' di menta, 286 00:20:56,510 --> 00:20:58,360 con un pizzico di mandorla. 287 00:20:58,598 --> 00:21:00,198 Ti da' un vero sballo. 288 00:21:02,401 --> 00:21:04,201 Come lo sballo che provi 289 00:21:04,539 --> 00:21:06,939 appena prima di premere il grilletto. 290 00:21:08,759 --> 00:21:11,809 Il giardinaggio e' la piu' accessibile delle arti. 291 00:21:12,206 --> 00:21:13,694 E' gia' li'. 292 00:21:14,549 --> 00:21:17,899 Ogni seme e' una pianta, in attesa di essere sbloccata. 293 00:21:19,131 --> 00:21:21,920 Si pensava comunemente che 150 anni 294 00:21:22,040 --> 00:21:23,690 era la vita di un seme. 295 00:21:25,221 --> 00:21:28,088 Negli anni '50, un botanico giapponese 296 00:21:28,208 --> 00:21:32,063 scopri' semi di loto vitali in un lago glaciale. 297 00:21:33,427 --> 00:21:36,027 Una parte sostanziale e' stata germinata. 298 00:21:39,544 --> 00:21:41,852 Ora si crede che la vita di un seme 299 00:21:41,972 --> 00:21:45,867 e' compresa tra 850 e 1.250 anni. 300 00:21:50,387 --> 00:21:54,137 Con le giuste condizioni, i semi possono durare indefinitamente. 301 00:22:01,143 --> 00:22:03,893 Indosso il mio sulla mia pelle ogni giorno. 302 00:22:21,429 --> 00:22:23,969 Va bene, annuncio speciale. 303 00:22:26,812 --> 00:22:30,220 Ascolta, vorrei alzare una tazza... 304 00:22:31,439 --> 00:22:32,533 a Maya. 305 00:22:32,846 --> 00:22:34,502 - Maya! - Due settimane 306 00:22:34,622 --> 00:22:36,545 nella nostra piccola comunita' speciale. 307 00:22:36,665 --> 00:22:37,515 A Maya. 308 00:22:37,776 --> 00:22:38,840 Spero che non abbiamo reso 309 00:22:38,960 --> 00:22:42,129 - la vita troppo dura per te. - Grazie a tutti. 310 00:22:43,594 --> 00:22:44,444 Grazie. 311 00:23:01,540 --> 00:23:03,240 Poi mi regalo' un libro. 312 00:23:04,806 --> 00:23:06,306 Parlava di giardini. 313 00:23:09,338 --> 00:23:11,738 "Cosa dovrei fare con questo?" Dissi. 314 00:23:13,484 --> 00:23:15,012 "Leggilo," disse. 315 00:23:42,256 --> 00:23:44,156 - Grazie, Janine. - Narvel. 316 00:23:55,135 --> 00:23:55,985 Grazie. 317 00:24:04,465 --> 00:24:05,800 Vuoi un'acqua o un te'? 318 00:24:05,920 --> 00:24:07,662 - Lo diro' a Ronnie. - Ah, non sono... 319 00:24:07,782 --> 00:24:09,084 Che ne dici di un Manhattan? 320 00:24:09,204 --> 00:24:10,768 Ronnie ne fa uno dove prende una siringa 321 00:24:10,888 --> 00:24:13,732 e spara un po' di Cointreau alla ciliegia nel maraschino. 322 00:24:13,852 --> 00:24:15,198 La signora lo adora. 323 00:24:15,318 --> 00:24:17,268 Oh, sembra la cosa giusta. 324 00:24:39,373 --> 00:24:40,473 Signor Roth. 325 00:24:41,730 --> 00:24:42,580 Ronnie. 326 00:24:51,651 --> 00:24:53,751 Tu pulisci molto bene, tesoro. 327 00:24:54,269 --> 00:24:55,669 L'ho sempre detto. 328 00:24:56,816 --> 00:24:57,666 Grazie. 329 00:24:58,010 --> 00:25:02,260 Ronnie usa una siringa per sparare il maraschino con Cointreau. 330 00:25:03,558 --> 00:25:04,708 E' delizioso. 331 00:25:05,206 --> 00:25:06,606 L'ha detto Janine. 332 00:25:07,201 --> 00:25:09,220 Allora, come sta? 333 00:25:11,334 --> 00:25:12,034 Chi? 334 00:25:13,178 --> 00:25:14,178 Chi pensi? 335 00:25:14,747 --> 00:25:17,347 Ti ci e' voluto molto tempo per chiedere. 336 00:25:18,940 --> 00:25:20,290 Allora, come sta? 337 00:25:20,886 --> 00:25:22,136 Piuttosto bene. 338 00:25:24,075 --> 00:25:25,297 Penso sia sorpresa 339 00:25:25,417 --> 00:25:27,921 che tu non sia ancora venuta a trovarla. 340 00:25:28,041 --> 00:25:29,941 A volte devi avere pazienza. 341 00:25:31,568 --> 00:25:34,227 Beh, forse potresti riconsiderarlo. 342 00:25:35,976 --> 00:25:38,776 Quante ricerche hai fatto prima di portarla? 343 00:25:44,158 --> 00:25:45,308 Come pensavo. 344 00:25:45,981 --> 00:25:48,331 Non ho fatto molte neanche su di te. 345 00:25:50,988 --> 00:25:52,121 Lei e' un'apprendista. 346 00:25:52,241 --> 00:25:54,341 Una volta tu eri un apprendista. 347 00:25:55,273 --> 00:25:56,573 E' intelligente? 348 00:25:58,518 --> 00:25:59,218 Si'. 349 00:25:59,767 --> 00:26:02,317 Piu' di quanto potrei dire su sua madre. 350 00:26:06,366 --> 00:26:07,766 La cena e' pronta. 351 00:26:14,034 --> 00:26:16,884 Avevo qualcosa in mente quando ti ho invitato. 352 00:26:18,296 --> 00:26:19,346 Immaginavo. 353 00:26:19,957 --> 00:26:21,157 Era delizioso. 354 00:26:21,657 --> 00:26:24,007 L'asta di beneficenza di quest'anno. 355 00:26:24,279 --> 00:26:26,729 - Voglio che sia speciale. - Lo sara'. 356 00:26:27,425 --> 00:26:29,080 Potrebbe essere l'ultima. 357 00:26:29,200 --> 00:26:31,750 Sto avendo alcuni... problemi di salute. 358 00:26:32,477 --> 00:26:33,703 Oh, mi... mi dispiace. 359 00:26:33,823 --> 00:26:35,673 No, no, non e' cosi', ma... 360 00:26:36,821 --> 00:26:38,771 lo sforzo che ci vuole, e'... 361 00:26:39,997 --> 00:26:42,149 Forse l'anno prossimo potrei non farcela. 362 00:26:42,269 --> 00:26:44,642 Beh, sei forte. 363 00:26:48,730 --> 00:26:50,080 E se non lo sono? 364 00:26:53,392 --> 00:26:55,452 Beh, Norma, 365 00:26:56,046 --> 00:27:00,546 allora sara' il piu' dannato gala' di beneficenza che tu abbia mai organizzato. 366 00:27:02,552 --> 00:27:04,495 Ho fatto alcuni preparativi. 367 00:27:07,000 --> 00:27:08,450 - Si'? - Tesoro... 368 00:27:09,654 --> 00:27:10,820 stai ascoltando? 369 00:27:10,940 --> 00:27:14,585 Non voglio ripetermi. Divento... smemorata. 370 00:27:15,332 --> 00:27:16,645 Questo non e' vero. 371 00:27:16,765 --> 00:27:18,768 Sto ascoltando, vai avanti. 372 00:27:18,888 --> 00:27:21,400 Alcuni preparativi con gli amministratori immobiliari 373 00:27:21,520 --> 00:27:22,870 e il team legale. 374 00:27:23,342 --> 00:27:25,794 La casa principale e alcune proprieta' accessorie 375 00:27:25,914 --> 00:27:27,214 saranno vendute. 376 00:27:28,040 --> 00:27:30,988 Il Trust assicurera' i giardini in perpetuo, 377 00:27:31,973 --> 00:27:33,508 e tu avrai... 378 00:27:33,628 --> 00:27:36,628 una rendita annuale e il controllo dei giardini. 379 00:27:37,122 --> 00:27:40,918 E quando verra' il momento, designerai il tuo successore. 380 00:27:41,341 --> 00:27:44,635 Lascio questa cosa che ho ereditato e mantenuto, 381 00:27:46,128 --> 00:27:47,878 la lascio nelle tue mani. 382 00:27:49,058 --> 00:27:50,459 Sono onorato, 383 00:27:51,459 --> 00:27:54,259 ma penso che usciro' prima io dalla porta. 384 00:27:55,545 --> 00:27:56,525 Sarebbe bello 385 00:27:56,645 --> 00:27:59,095 se i giardini rimanessero in famiglia. 386 00:27:59,687 --> 00:28:01,687 Pensi che lei sia all'altezza? 387 00:28:03,330 --> 00:28:06,080 Questa e' una domanda che solo tu puoi fare. 388 00:28:06,895 --> 00:28:08,945 Penso che dovresti incontrarla. 389 00:28:09,513 --> 00:28:10,613 Organizzalo. 390 00:28:11,895 --> 00:28:12,695 Ora... 391 00:28:13,442 --> 00:28:14,742 portami a letto. 392 00:29:17,191 --> 00:29:18,141 Prima tu. 393 00:29:19,679 --> 00:29:20,829 Fammi vedere. 394 00:29:53,366 --> 00:29:54,166 Fuoco! 395 00:29:56,336 --> 00:29:58,286 Che fine ha fatto Johnny Boy? 396 00:29:59,013 --> 00:30:00,813 Era come un figlio per me. 397 00:30:02,063 --> 00:30:04,063 Stava parlando con i federali. 398 00:30:04,506 --> 00:30:05,964 Fidati di me su questo. 399 00:30:06,084 --> 00:30:07,934 Voglio che te ne occupi tu. 400 00:30:21,643 --> 00:30:23,643 Ora cerchiamo un buon posto... 401 00:30:24,667 --> 00:30:25,767 con la pala. 402 00:30:28,052 --> 00:30:30,341 - Posso avere una viola del pensiero? - Si'. 403 00:30:30,461 --> 00:30:31,411 Ecco qui. 404 00:30:35,469 --> 00:30:37,819 E la mescoli con il nuovo terreno... 405 00:30:38,418 --> 00:30:39,118 E... 406 00:30:41,059 --> 00:30:41,909 Carino. 407 00:30:42,790 --> 00:30:44,340 E' abbastanza facile. 408 00:30:48,932 --> 00:30:51,732 - Oh, ecco la signorina Haverhill. - Va bene. 409 00:30:55,523 --> 00:30:56,273 Maya. 410 00:30:57,404 --> 00:30:59,504 - Sono Norma Haverhill. - Ciao. 411 00:31:01,456 --> 00:31:03,456 Mi piace il tuo abbigliamento. 412 00:31:03,720 --> 00:31:05,994 Mi chiedevo se aveste bisogno di aiuto. 413 00:31:06,114 --> 00:31:08,364 Stavamo, um... E' sotto controllo. 414 00:31:09,135 --> 00:31:11,860 Beh, e' ora di pranzo. Forse potremmo fare uno spuntino. 415 00:31:11,980 --> 00:31:13,709 Non ho preparato niente. 416 00:31:13,829 --> 00:31:15,629 Useremo la sala da pranzo. 417 00:31:21,672 --> 00:31:24,522 Narvel ha detto che ti aspettavi che venissi. 418 00:31:25,758 --> 00:31:27,208 Questo lo offro io. 419 00:31:27,643 --> 00:31:28,793 Chiedo scusa. 420 00:31:29,447 --> 00:31:33,097 Sono una donna anziana e a volte dimentico cio' che e' giusto. 421 00:31:36,363 --> 00:31:37,613 L'hai ordinato? 422 00:31:40,815 --> 00:31:41,465 No. 423 00:31:43,348 --> 00:31:45,009 E' meno che ideale. 424 00:31:47,742 --> 00:31:50,752 Potremmo andare nella casa principale e Ronnie potrebbe prepararci un... 425 00:31:50,872 --> 00:31:52,761 Oh, no, va bene, grazie. 426 00:31:53,842 --> 00:31:55,942 Sono una persona molto semplice. 427 00:31:56,791 --> 00:31:58,791 C'e' molto da dire per questo. 428 00:32:00,803 --> 00:32:04,775 Nelle serre, stiamo lavorando con i Cleome Senorita Rosalitas. 429 00:32:05,564 --> 00:32:06,464 Di gia'? 430 00:32:07,184 --> 00:32:08,734 Un fiore cosi' bello. 431 00:32:09,402 --> 00:32:11,062 E quando il bianco diventa viola... 432 00:32:11,182 --> 00:32:12,664 Deve essere decapitato. 433 00:32:12,784 --> 00:32:15,684 Incanala l'energia ai fiori invece che ai semi. 434 00:32:23,103 --> 00:32:24,453 Ti ricordi di me? 435 00:32:27,047 --> 00:32:28,407 Si', certo. 436 00:32:30,053 --> 00:32:31,153 E tua madre? 437 00:32:37,231 --> 00:32:39,063 Ehm, si'. Si'. 438 00:32:41,117 --> 00:32:42,467 Parlava di me? 439 00:32:43,628 --> 00:32:44,328 Si'. 440 00:32:53,707 --> 00:32:55,279 Vuoi sentire questo? 441 00:32:56,412 --> 00:32:58,650 - Scusa? - Vuoi sentire questo? 442 00:33:01,522 --> 00:33:03,651 Mi sono vestita per il lavoro in giardino, 443 00:33:03,771 --> 00:33:06,421 sono venuta qui, ti ho invitato a pranzo, 444 00:33:07,112 --> 00:33:08,812 ti ho affidato a Narvel. 445 00:33:09,323 --> 00:33:12,023 Certamente voglio sentire cosa hai da dire. 446 00:33:12,403 --> 00:33:15,103 Non c'e' niente che voglio sentire di piu'. 447 00:33:18,756 --> 00:33:20,256 Beh, era combattuta. 448 00:33:22,115 --> 00:33:25,462 Sentiva che tu pensavi che fosse... 449 00:33:28,441 --> 00:33:29,491 inadeguata. 450 00:33:31,481 --> 00:33:32,531 Lo pensava? 451 00:33:34,784 --> 00:33:35,484 Si'. 452 00:33:36,585 --> 00:33:39,035 Devi ricordare che non era mia figlia. 453 00:33:39,646 --> 00:33:41,596 Era la figlia di mia sorella. 454 00:33:42,114 --> 00:33:43,864 Ma il suo nome era Norma. 455 00:33:44,475 --> 00:33:46,575 Sua madre l'ha chiamata come te. 456 00:33:46,888 --> 00:33:47,851 Betty, mia sorella, 457 00:33:47,971 --> 00:33:50,521 non mi ha chiesto il permesso per farlo. 458 00:33:51,467 --> 00:33:52,967 Pensavo che fosse... 459 00:33:53,400 --> 00:33:54,500 presuntuosa. 460 00:33:55,822 --> 00:33:57,825 O forse voleva obbligarti. 461 00:33:59,044 --> 00:34:01,279 Credo che questo fosse il suo punto. 462 00:34:01,399 --> 00:34:03,049 Perche' era inadeguata. 463 00:34:04,086 --> 00:34:06,686 Non sono sicura che mi piaccia quel tono. 464 00:34:08,480 --> 00:34:11,230 Ho dato a tua madre tutto quello che potevo. 465 00:34:11,688 --> 00:34:14,089 Mia sorella non poteva darle abbastanza. 466 00:34:14,209 --> 00:34:16,809 Qualunque cosa fosse, non era abbastanza. 467 00:34:17,482 --> 00:34:19,279 Non sapeva diserbare il suo giardino. 468 00:34:19,399 --> 00:34:20,999 E come potevi saperlo? 469 00:34:21,858 --> 00:34:23,358 Ci sono cose che sai 470 00:34:23,814 --> 00:34:25,114 nella tua pelle, 471 00:34:25,568 --> 00:34:27,938 le tue narici, i tuoi occhi... 472 00:34:30,127 --> 00:34:31,127 Ascoltami. 473 00:34:32,686 --> 00:34:35,186 Sono venuta qui per un piacevole pranzo 474 00:34:35,375 --> 00:34:37,525 ed eccoci nel letame del passato. 475 00:34:38,652 --> 00:34:40,452 E' una fattoria di letame. 476 00:34:43,597 --> 00:34:45,597 E mi dispiace se ti ho offeso. 477 00:34:46,476 --> 00:34:49,026 Ma io non sono inadeguata. 478 00:34:50,460 --> 00:34:52,210 No, certo che non lo sei. 479 00:34:53,234 --> 00:34:54,584 Sei impertinente. 480 00:35:03,314 --> 00:35:06,814 E non pensare per un secondo di lasciare Gracewood Gardens. 481 00:35:42,942 --> 00:35:45,342 Durante la notte apparvero afidi neri 482 00:35:45,697 --> 00:35:48,497 cresciuti sulle punte del Dropmore scarlatto. 483 00:35:50,028 --> 00:35:53,478 Era tutto pronto per spruzzare un mix di olio di neem, 484 00:35:53,598 --> 00:35:55,704 olio di karanja e sapone puro 485 00:35:55,824 --> 00:35:58,128 per fermare l'epidemia sul nascere. 486 00:36:11,322 --> 00:36:13,722 Non ho mai pensato troppo alle donne, 487 00:36:14,567 --> 00:36:16,117 oltre che come donne. 488 00:36:22,517 --> 00:36:25,509 Non sono sicuro di cosa riguardi queste due donne, 489 00:36:25,629 --> 00:36:27,257 Norma e la sua pronipote. 490 00:36:28,355 --> 00:36:30,555 Non sono sicuro di volerlo sapere. 491 00:36:37,310 --> 00:36:38,960 Nomenclatura binomiale. 492 00:36:39,720 --> 00:36:42,732 Ogni paese, cultura, ha migliaia di piante. 493 00:36:43,040 --> 00:36:47,004 E tutte quelle piante hanno piu' nomi in piu' lingue. 494 00:36:47,415 --> 00:36:50,666 In che modo gli orticoltori avrebbero dovuto accordarsi 495 00:36:50,786 --> 00:36:53,626 sul nome di un albero o di un fiore? 496 00:36:55,152 --> 00:36:58,198 Uh, nel 1700, Carl Linne' ebbe un'idea. 497 00:36:58,318 --> 00:37:01,168 Perche' non usare una lingua morta, il latino, 498 00:37:01,847 --> 00:37:03,664 su cui tutti potevano essere d'accordo? 499 00:37:03,784 --> 00:37:06,084 Di conseguenza, cambio' il suo nome 500 00:37:06,688 --> 00:37:09,847 in Carlo... Linneo. 501 00:37:10,819 --> 00:37:14,978 Ora il binomio e' composto da due parole, proprio come i nomi umani. 502 00:37:15,098 --> 00:37:18,352 Quindi, Rosa rubiginosa, e' una rosa. 503 00:37:18,687 --> 00:37:20,787 Uh, dolce rosa radica. 504 00:37:22,613 --> 00:37:24,175 Prendi me, per esempio. 505 00:37:24,295 --> 00:37:27,719 Roth e' il mio genere, o categoria, 506 00:37:28,625 --> 00:37:31,422 e Narvel e' il mio nome specifico. 507 00:37:32,475 --> 00:37:35,389 Ora Roth significa rosso, o Rothum. 508 00:37:35,838 --> 00:37:37,795 Quindi, se fossi un Rothum, 509 00:37:39,061 --> 00:37:42,111 la gente potrebbe dire: "Beh, quale dei rossi e'?" 510 00:37:42,529 --> 00:37:45,805 E qualcuno potrebbe dire: "Beh, e' quello che puzza", 511 00:37:46,591 --> 00:37:48,609 e poi sarei... 512 00:37:48,729 --> 00:37:52,083 Rothum foetidum o rosso puzzolente. 513 00:37:52,539 --> 00:37:55,289 Quindi, se sentissi Rothum foetidum sapresti 514 00:37:55,590 --> 00:37:57,962 che la gente parlava di me. 515 00:37:58,592 --> 00:38:01,092 Cioe', se la gente stava pensando a me. 516 00:38:02,347 --> 00:38:03,486 E cosa ti rende cosi' sicuro 517 00:38:03,606 --> 00:38:06,156 che le persone non stiano pensando a te? 518 00:38:13,789 --> 00:38:16,930 Ho sentito che Norma e' passata a pranzo. 519 00:38:18,768 --> 00:38:20,418 La voce viaggia veloce. 520 00:38:21,750 --> 00:38:24,550 Questo tipo di voce lo fa. Uh, cosa ha detto? 521 00:38:24,794 --> 00:38:26,394 Mi ha dato un aumento. 522 00:38:29,247 --> 00:38:30,597 Ti ha calpestato. 523 00:38:30,925 --> 00:38:32,850 E mi ha dato un aumento. 524 00:38:37,042 --> 00:38:39,092 Stai camminando sul filo, Maya. 525 00:38:39,954 --> 00:38:41,454 Io cammino sul filo. 526 00:38:42,148 --> 00:38:43,798 Norma cammina sul filo. 527 00:38:44,192 --> 00:38:45,947 E tu cammini sul filo. 528 00:38:47,968 --> 00:38:49,118 Stai attenta. 529 00:39:30,038 --> 00:39:31,138 Signor Roth? 530 00:39:31,663 --> 00:39:33,813 - Che succede? - Maya e' ferita. 531 00:39:34,088 --> 00:39:36,248 Ha detto di non dirglielo, ma penso che dovrebbe venire. 532 00:39:36,368 --> 00:39:37,648 Si'. Aspetta. 533 00:39:58,857 --> 00:40:00,653 Mi... mi dispiace, non sarei dovuta venire. 534 00:40:00,773 --> 00:40:02,073 No, sciocchezze. 535 00:40:04,860 --> 00:40:06,333 Devo chiamare il 911? 536 00:40:06,453 --> 00:40:08,391 Janine, lo lascio a te. 537 00:40:08,993 --> 00:40:10,485 Si', non ne sono sicuro. 538 00:40:10,605 --> 00:40:12,950 Se va, fara' un test antidroga. 539 00:40:15,236 --> 00:40:17,536 Potremmo prenderci cura di lei qui. 540 00:40:19,539 --> 00:40:20,289 Maya. 541 00:40:22,658 --> 00:40:25,367 Ti ripuliremo qui, ti sistemeremo. 542 00:40:25,626 --> 00:40:28,876 Riposati un po' e vedi come ti senti tra qualche ora. 543 00:40:32,720 --> 00:40:34,761 Mi dispiace davvero. Non sarei dovuta venire. 544 00:40:34,881 --> 00:40:36,931 Ehi, ora siamo la tua famiglia. 545 00:40:37,859 --> 00:40:39,559 Hai fatto bene a venire. 546 00:40:40,473 --> 00:40:43,123 Sei al sicuro, va bene? Sei al sicuro qui. 547 00:40:53,958 --> 00:40:57,508 Beh, francamente, penso che Norma ne sia un po' solleticata. 548 00:40:58,572 --> 00:41:01,022 Non succede molto a Gracewood Gardens. 549 00:41:01,906 --> 00:41:04,910 Beh, e' un po' troppo drammatico per me. 550 00:41:19,636 --> 00:41:20,836 Come ti senti? 551 00:41:21,483 --> 00:41:23,975 Bene. Meglio, davvero. 552 00:41:24,912 --> 00:41:27,062 Vieni domani mattina, fara' male. 553 00:41:30,765 --> 00:41:33,265 Beh, sono pronta per tornare al lavoro. 554 00:41:36,218 --> 00:41:37,768 Vuoi darci un minuto? 555 00:41:38,403 --> 00:41:41,253 Xavier, ho bisogno di aiuto con il reimpianto. 556 00:42:07,186 --> 00:42:07,936 Maya, 557 00:42:08,551 --> 00:42:11,901 non sono tipo da ficcare il naso nella vita degli altri. 558 00:42:12,231 --> 00:42:16,131 Di certo non sono un uomo che vuole che la gente curiosa nella mia. 559 00:42:17,454 --> 00:42:20,054 La situazione qui e' leggermente diversa. 560 00:42:22,107 --> 00:42:25,357 Siamo orgogliosi del nostro giovane staff a Gracewood. 561 00:42:27,616 --> 00:42:29,865 Quando riescono, ci sentiamo bene. 562 00:42:31,881 --> 00:42:35,136 E quando si ubriacano o pubblicano un meme sessista, 563 00:42:35,256 --> 00:42:36,906 beh, questo ci ferisce. 564 00:42:38,230 --> 00:42:40,230 Ma quando vengono picchiati... 565 00:42:42,223 --> 00:42:44,273 questo ci infastidisce davvero. 566 00:42:48,858 --> 00:42:50,908 Allora, vuoi sbarazzarti di me? 567 00:42:51,272 --> 00:42:52,622 Assolutamente no. 568 00:42:54,442 --> 00:42:56,342 No, vogliamo essere d'aiuto. 569 00:43:06,584 --> 00:43:09,320 Sei soddisfatta della vita che hai? 570 00:43:19,523 --> 00:43:21,173 Chi ti ha fatto questo? 571 00:43:22,093 --> 00:43:24,743 - Il tuo ragazzo? - Non e' il mio ragazzo. 572 00:43:26,040 --> 00:43:26,776 R.G. 573 00:43:28,645 --> 00:43:31,695 - Oh, ti dice cosa fare? - Oh, e' uno spacciatore. 574 00:43:32,749 --> 00:43:33,749 R.G. e poi? 575 00:43:38,451 --> 00:43:40,551 Era lo spacciatore di mia madre. 576 00:43:41,811 --> 00:43:45,061 Dopo la sua morte, ho fatto delle commissioni per lui. 577 00:43:45,377 --> 00:43:48,777 Gli piaceva il fatto che potessi stare in hotel di lusso. 578 00:43:49,022 --> 00:43:50,472 E cosa e' successo? 579 00:43:55,024 --> 00:43:57,424 Non gli piaceva il mio atteggiamento. 580 00:43:59,242 --> 00:44:01,043 E' stato sveglio tutta la notte, 581 00:44:01,163 --> 00:44:03,113 non gli piaceva il mio odore. 582 00:44:04,142 --> 00:44:05,593 Ha detto che sapeva dove stavo andando 583 00:44:05,713 --> 00:44:08,463 e che mi avrebbe picchiata se fossi tornata. 584 00:44:09,189 --> 00:44:10,839 E poi cosa e' successo? 585 00:44:11,982 --> 00:44:13,032 L'ha fatto. 586 00:44:21,042 --> 00:44:23,992 Credo sia meglio se rimani a Gracewood stanotte. 587 00:44:25,640 --> 00:44:27,440 Vado a parlare con Isobel. 588 00:44:28,650 --> 00:44:29,350 Si'. 589 00:44:33,989 --> 00:44:34,789 Gomez. 590 00:44:38,533 --> 00:44:39,683 Robbie Gomez. 591 00:44:43,019 --> 00:44:43,919 Va bene. 592 00:44:46,803 --> 00:44:47,903 Aspetta qui. 593 00:44:49,196 --> 00:44:51,829 Vado a controllare. 594 00:45:06,762 --> 00:45:07,762 Signora H? 595 00:45:09,249 --> 00:45:10,799 Maya e' stata ferita. 596 00:45:11,647 --> 00:45:12,647 Ho notato. 597 00:45:13,214 --> 00:45:14,714 Ricevo dei rapporti. 598 00:45:15,309 --> 00:45:17,523 Ora sta bene, ma penso che sia meglio 599 00:45:17,643 --> 00:45:19,843 che rimanga a Gracewood stanotte. 600 00:45:20,793 --> 00:45:22,593 Perche' non lo chiede lei? 601 00:45:24,733 --> 00:45:26,483 Perche' sto chiedendo io. 602 00:45:29,459 --> 00:45:32,109 Hai sentito del modo in cui mi ha parlato? 603 00:45:32,341 --> 00:45:33,541 Sto chiedendo. 604 00:45:34,806 --> 00:45:36,006 Si arrangera'. 605 00:45:36,562 --> 00:45:39,112 Tutti dobbiamo trovare la nostra strada. 606 00:45:40,091 --> 00:45:41,641 Tu ti sei arrangiato. 607 00:45:42,321 --> 00:45:44,121 Sei stata paziente con me. 608 00:45:47,565 --> 00:45:48,415 Tesoro. 609 00:45:50,912 --> 00:45:53,012 Devo recuperare cose stasera. 610 00:45:55,073 --> 00:45:57,073 La prossima settimana, allora. 611 00:46:24,963 --> 00:46:27,513 Questo e' davvero dolce. Grazie, Janine. 612 00:46:34,034 --> 00:46:35,784 Io ho creato questa vita. 613 00:46:40,890 --> 00:46:42,590 L'ho riempita di regole. 614 00:46:47,271 --> 00:46:49,721 Ora sembra il momento di romperne una. 615 00:46:51,037 --> 00:46:54,112 Vicesceriffo Neruda? Narvel Roth. 616 00:46:54,653 --> 00:46:56,253 Ci siamo incontrati... 617 00:46:56,483 --> 00:46:57,583 Tre mesi fa. 618 00:46:58,618 --> 00:46:59,968 Ehi, che succede? 619 00:47:00,639 --> 00:47:02,993 Beh, e' successo qualcosa, e... 620 00:47:04,902 --> 00:47:07,965 volevo incontrarla di persona, se possibile. 621 00:47:09,631 --> 00:47:10,931 Lo stesso posto? 622 00:47:11,956 --> 00:47:13,170 Tots rimane in piedi. 623 00:47:13,290 --> 00:47:15,169 Hanno messo uno Starbucks in fondo all'isolato, ma si'. 624 00:47:15,289 --> 00:47:17,812 Si'. Uh, alle 9:00? 625 00:47:18,631 --> 00:47:19,531 Va bene. 626 00:48:06,824 --> 00:48:10,224 - Presto come al solito. - Forza dell'abitudine. Siediti. 627 00:48:12,816 --> 00:48:14,166 E' bello vederti. 628 00:48:15,409 --> 00:48:16,609 Vuoi qualcosa? 629 00:48:18,189 --> 00:48:20,327 Qui. Eh, caffe'. 630 00:48:20,688 --> 00:48:24,035 Si', e io prendero' un muffin di crusca tostato con burro. 631 00:48:24,155 --> 00:48:25,155 Lo stesso. 632 00:48:31,784 --> 00:48:34,074 Allora, come sta il mio vecchio gruppo? 633 00:48:34,194 --> 00:48:35,427 Morti, per lo piu'. 634 00:48:35,547 --> 00:48:38,297 Si', la prigione fara' questo a una persona. 635 00:48:39,082 --> 00:48:41,579 Il veccho e' finalmente schiattato l'anno scorso. 636 00:48:41,699 --> 00:48:44,149 Una coppia ancora appesa ai pannolini. 637 00:48:44,497 --> 00:48:46,297 Potty Patlo ha la demenza. 638 00:48:46,735 --> 00:48:47,785 Johnny Boy. 639 00:48:57,605 --> 00:48:59,105 Il fottuto Jeremiah. 640 00:49:03,272 --> 00:49:04,822 Il reverendo Charles. 641 00:49:05,553 --> 00:49:07,241 Il reverendo Charles Avery. 642 00:49:07,361 --> 00:49:09,361 Oh, quel negro ce l'ha con me. 643 00:49:10,518 --> 00:49:11,668 Deve sparire. 644 00:49:12,433 --> 00:49:15,683 - Non lasciare testimoni. - Aspetta, aspetta, aspetta. 645 00:49:28,767 --> 00:49:30,067 Si', mi ricordo. 646 00:49:31,058 --> 00:49:32,958 Pensavo che l'avresti fatto. 647 00:49:33,276 --> 00:49:36,154 Questo per quanto riguarda... la corsia dei ricordi. 648 00:49:36,274 --> 00:49:37,524 Molti colpi. 649 00:49:38,226 --> 00:49:40,929 - Quattordici capi d'accusa. - Due anni in tribunale. 650 00:49:41,049 --> 00:49:42,249 Hai terminato. 651 00:49:42,617 --> 00:49:44,167 Hai sciolto la banda. 652 00:49:44,364 --> 00:49:46,190 Quindi, sono assolto? 653 00:49:47,357 --> 00:49:48,807 Non succedera' mai. 654 00:49:50,761 --> 00:49:52,285 Sei un uomo conosciuto. 655 00:49:52,405 --> 00:49:54,495 Hai eliminato nove cattivi. 656 00:49:54,615 --> 00:49:57,567 Voglio dire, anche se sono morti, non sei dimenticato. 657 00:49:57,687 --> 00:50:00,582 Ogni skinhead punk che vuole farsi un nome, 658 00:50:00,702 --> 00:50:04,285 farsi strada, devo solo dire: "Ho trovato Norton Rupplea 659 00:50:04,990 --> 00:50:06,479 e l'ho fatto fuori". 660 00:50:06,599 --> 00:50:08,087 La popolarita' sale. 661 00:50:08,207 --> 00:50:09,407 No, amico mio. 662 00:50:10,359 --> 00:50:12,609 Non sarai mai piu' Norton Rupplea. 663 00:50:14,934 --> 00:50:17,384 La mia patente scade tra qualche mese. 664 00:50:18,866 --> 00:50:20,166 Me ne occupero'. 665 00:50:23,615 --> 00:50:25,415 Uh, hai qualcosa in mente? 666 00:50:28,488 --> 00:50:30,181 Riguarda dove lavoro. 667 00:50:31,289 --> 00:50:33,139 Hai fatto un ottimo lavoro. 668 00:50:34,036 --> 00:50:36,086 In realta', sono impressionato. 669 00:50:36,315 --> 00:50:40,265 Sai, vorrei per il bene di entrambi che potessimo renderlo pubblico. 670 00:50:40,711 --> 00:50:42,269 Sei un tipo da protezione testimoni. 671 00:50:42,389 --> 00:50:44,459 Se avessi una piccola stella d'oro, te la metterei 672 00:50:44,579 --> 00:50:46,479 subito sulla fottuta fronte. 673 00:50:48,337 --> 00:50:49,987 C'e' una giovane donna. 674 00:50:50,567 --> 00:50:52,917 Lavora come apprendista ai giardini. 675 00:50:53,654 --> 00:50:56,790 E la proprietaria si sente in obbligo nei suoi confronti. 676 00:50:56,910 --> 00:50:58,260 E' stata pestata. 677 00:50:59,158 --> 00:51:01,958 Era coinvolta nella droga, forse un corriere. 678 00:51:02,150 --> 00:51:03,850 Quindi, io cosa c'entro? 679 00:51:04,197 --> 00:51:06,802 Uh, ha un fidanzato. 680 00:51:08,412 --> 00:51:10,412 Robbie Gomez, nome di nascita. 681 00:51:11,163 --> 00:51:14,863 Un pezzo di merda. La sua banda lavora nei 9th Street Projects. 682 00:51:15,748 --> 00:51:17,401 Mi chiedevo se potesse trovare il suo nome 683 00:51:17,521 --> 00:51:19,147 su quella sua banca dati e vedere. 684 00:51:19,267 --> 00:51:22,517 Ci dev'essere... dev'esserci una fedina penale sporca. 685 00:51:23,147 --> 00:51:24,047 Va bene. 686 00:51:28,722 --> 00:51:29,622 Oh, si'. 687 00:51:30,550 --> 00:51:32,700 Ecco qui. Oh, e' stato impegnato. 688 00:51:34,311 --> 00:51:35,492 Quindi, che succede? 689 00:51:35,612 --> 00:51:36,544 Vorrei qualcuno, 690 00:51:36,664 --> 00:51:38,370 non io ovviamente, uh, e' troppo rischioso, 691 00:51:38,490 --> 00:51:39,948 ma qualcuno delle forze dell'ordine 692 00:51:40,068 --> 00:51:43,042 che faccia una visita a R.G. e gli parli. 693 00:51:44,136 --> 00:51:46,794 Gli dica che hanno sentito storie sul modo in cui tratta le donne, 694 00:51:46,914 --> 00:51:48,564 un caso in particolare. 695 00:51:49,616 --> 00:51:51,533 Gli dica che lo tengono d'occhio 696 00:51:51,653 --> 00:51:53,539 e se sentiranno altre storie del genere, 697 00:51:53,659 --> 00:51:56,037 sara' la prima persona che visiteranno. 698 00:51:56,157 --> 00:51:59,157 E ovviamente hanno piu' motivi per fargli visita. 699 00:51:59,572 --> 00:52:01,472 Mi stai chiedendo un favore? 700 00:52:03,644 --> 00:52:05,194 Immagino di si', si'. 701 00:52:06,483 --> 00:52:08,833 Beh, penso che te lo sei guadagnato. 702 00:52:09,695 --> 00:52:10,995 Me ne occupero'. 703 00:52:11,412 --> 00:52:13,362 - Ottimo, grazie. - Va bene. 704 00:52:13,482 --> 00:52:16,532 E allora, va in pensione? Quando va in pensione? 705 00:52:16,690 --> 00:52:18,190 Tra centodue giorni. 706 00:52:19,269 --> 00:52:22,069 Ti verra' assegnato un nuovo agente del caso. 707 00:52:26,126 --> 00:52:28,526 Va bene, forse potremmo vederci dopo. 708 00:52:30,585 --> 00:52:31,635 No, Narvel. 709 00:52:32,255 --> 00:52:33,955 Questo non e' possibile. 710 00:52:35,971 --> 00:52:36,671 Si'. 711 00:52:39,026 --> 00:52:39,926 Va bene. 712 00:52:47,652 --> 00:52:48,702 Buongiorno. 713 00:52:54,882 --> 00:52:56,132 Oh, molto bene. 714 00:52:57,084 --> 00:52:58,434 Sta venendo bene. 715 00:53:01,799 --> 00:53:02,499 Ehi. 716 00:53:03,073 --> 00:53:04,523 - Come va? - Bene. 717 00:53:06,267 --> 00:53:07,317 Tutto bene? 718 00:53:10,867 --> 00:53:16,511 Uh... Norma ti ha invitato a pranzo a casa, domani. 719 00:53:18,197 --> 00:53:19,897 Pensavo di non piacerle. 720 00:53:20,695 --> 00:53:22,833 Oh, ha le sue cose da fare. 721 00:53:23,556 --> 00:53:25,350 E cosa indossero'? 722 00:53:27,353 --> 00:53:29,888 Uh, questa e' una domanda per Isobel. 723 00:53:38,826 --> 00:53:42,090 Sto esaminando questa situazione con R.G. 724 00:53:42,210 --> 00:53:43,587 Ho lasciato un messaggio a qualcuno. 725 00:53:43,707 --> 00:53:46,117 - Chi? - Qualcuno che conosco. 726 00:53:46,906 --> 00:53:48,456 Qualcuno che conosci? 727 00:53:49,223 --> 00:53:50,873 Qualcuno che conoscevo. 728 00:53:52,839 --> 00:53:54,639 Ha parlato della sua vita. 729 00:53:55,360 --> 00:53:57,210 C'e' qualcosa che le manca. 730 00:53:57,612 --> 00:53:59,512 Qualcosa di vitale e' caduto 731 00:53:59,778 --> 00:54:01,928 e qualcosa ha preso il suo posto. 732 00:54:02,368 --> 00:54:04,068 Maya, fai uso di droghe? 733 00:54:05,618 --> 00:54:08,668 - Perche' me lo chiedi? - E' una domanda semplice. 734 00:54:11,200 --> 00:54:11,900 Si'. 735 00:54:12,634 --> 00:54:13,584 E allora? 736 00:54:14,689 --> 00:54:15,539 Spesso? 737 00:54:16,160 --> 00:54:18,630 No, non ho problemi di droga. 738 00:54:21,275 --> 00:54:23,133 Ma qualcuno li ha. 739 00:54:24,237 --> 00:54:25,787 Quando ti sei bucato? 740 00:54:29,470 --> 00:54:31,870 - Stai esagerando. - Hai iniziato tu. 741 00:54:35,678 --> 00:54:37,078 Torniamo indietro. 742 00:54:39,074 --> 00:54:41,174 E' cosi' semplice quando inizia. 743 00:54:42,387 --> 00:54:43,837 Non chiedi perche'. 744 00:54:45,041 --> 00:54:46,941 Dimentichi come e' iniziato. 745 00:54:48,165 --> 00:54:50,265 Un giorno conduce al successivo. 746 00:54:51,689 --> 00:54:55,165 I semi dell'amore crescono, come i semi dell'odio. 747 00:55:06,788 --> 00:55:07,538 Maya? 748 00:55:10,124 --> 00:55:10,974 Avanti. 749 00:55:14,871 --> 00:55:16,186 - Ehi. - Ehi. 750 00:55:17,255 --> 00:55:18,305 Tutto bene? 751 00:55:19,674 --> 00:55:20,674 Si', bene. 752 00:55:25,071 --> 00:55:28,442 Allora, ho parlato con un paio di persone, e... 753 00:55:29,661 --> 00:55:31,713 dovrebbe essere sicuro per te tornare a casa tua 754 00:55:31,833 --> 00:55:33,433 tra un paio di giorni. 755 00:55:38,282 --> 00:55:38,982 E... 756 00:55:39,886 --> 00:55:42,736 questo e' per te da indossare a pranzo domani. 757 00:55:45,242 --> 00:55:47,613 - Stai bene? - Eh, si'. 758 00:55:47,733 --> 00:55:48,533 Scusa. 759 00:55:49,586 --> 00:55:51,386 Isobel mi ha preso questo? 760 00:55:52,057 --> 00:55:55,623 Norma voleva scegliere qualcosa per te. 761 00:56:04,435 --> 00:56:05,285 Grazie. 762 00:56:07,038 --> 00:56:08,338 Ringrazia Norma. 763 00:56:15,098 --> 00:56:16,057 Ehi, ehi. 764 00:56:16,177 --> 00:56:16,977 Scusa. 765 00:56:29,257 --> 00:56:30,962 Eh, no, no. 766 00:56:32,209 --> 00:56:33,009 Scusa. 767 00:56:35,449 --> 00:56:36,449 Non farlo. 768 00:57:06,694 --> 00:57:07,844 Sembra bello. 769 00:57:08,534 --> 00:57:11,332 - Charles ha fatto un buon lavoro. - Lo fa sempre. 770 00:57:11,452 --> 00:57:14,302 - L'ha spedito? - Aspetto la tua approvazione. 771 00:57:14,503 --> 00:57:15,403 Ce l'ha. 772 00:57:17,706 --> 00:57:20,456 Stai benissimo con quel vestito. L'ho detto? 773 00:57:20,995 --> 00:57:22,524 Eh, si'. Grazie. 774 00:57:23,083 --> 00:57:25,650 Abbastanza bello per essere in televisione. 775 00:57:25,770 --> 00:57:28,403 Sai, io ero in televisione. Lo sapevi? 776 00:57:29,413 --> 00:57:30,580 Beh, sei troppo giovane per ricordare, 777 00:57:30,700 --> 00:57:33,077 ma i western andavano di moda. 778 00:57:33,634 --> 00:57:34,784 Il fuciliere. 779 00:57:35,146 --> 00:57:37,076 Era un programma padre e figlio, 780 00:57:37,196 --> 00:57:39,823 era alla stessa ora ogni settimana. 781 00:57:40,463 --> 00:57:42,633 Martedi', alle 9 in punto. 782 00:57:46,454 --> 00:57:47,404 E, ehm... 783 00:57:48,533 --> 00:57:49,433 Oh, Dio, 784 00:57:50,065 --> 00:57:51,940 Johnny Crawford era il ragazzo piu' carino 785 00:57:52,060 --> 00:57:53,610 che avessi mai visto. 786 00:57:54,067 --> 00:57:56,767 Una volta era un suonatore di Moschettiere. 787 00:57:58,004 --> 00:58:00,054 Scommetto che non sai cosa sia. 788 00:58:03,926 --> 00:58:07,118 Papa' mi aveva portato a Los Angeles per lavoro. 789 00:58:07,948 --> 00:58:10,433 Conosceva le persone che facevano il programma 790 00:58:10,553 --> 00:58:14,303 e avevano bisogno di una bambina per regalare un fiore a Johnny. 791 00:58:15,302 --> 00:58:17,152 Sai chi era quella bambina? 792 00:58:19,356 --> 00:58:20,656 - Tu. - Giusto. 793 00:58:21,861 --> 00:58:23,961 L'hanno filmato tre volte. 794 00:58:25,286 --> 00:58:27,610 Papa' fece venire tutti i suoi amici a casa 795 00:58:27,730 --> 00:58:29,689 per vedere il programma quando ando' in onda. 796 00:58:29,809 --> 00:58:30,909 Proprio qui. 797 00:58:32,036 --> 00:58:34,013 Oh, sono sicura che puoi vederlo da qualche parte. 798 00:58:34,133 --> 00:58:35,933 Probabilmente su internet. 799 00:58:37,538 --> 00:58:38,888 Io odio internet. 800 00:58:40,089 --> 00:58:41,612 Si', lo usi poco. 801 00:58:42,247 --> 00:58:43,444 Prima delle fotocamere dei cellulari, 802 00:58:43,564 --> 00:58:46,764 se facevi qualcosa, era la tua parola contro la loro. 803 00:58:46,949 --> 00:58:48,276 Ora, se fai qualcosa, 804 00:58:48,396 --> 00:58:50,942 i tuoi amici lo registrano e lo mettono su internet. 805 00:58:51,062 --> 00:58:54,462 Oh, scommetto che ci sono delle tue foto succose sul web. 806 00:58:58,182 --> 00:58:58,932 Norma, 807 00:58:59,670 --> 00:59:00,620 smettila. 808 00:59:02,058 --> 00:59:04,048 - Smettere cosa? - Sai cosa. 809 00:59:04,748 --> 00:59:06,098 Sento delle cose. 810 00:59:07,133 --> 00:59:08,683 Che cosa? Quali cose? 811 00:59:09,482 --> 00:59:11,582 Stai parlando tu o il tuo cazzo? 812 00:59:14,275 --> 00:59:15,875 Non pensi che io veda? 813 00:59:16,375 --> 00:59:18,380 Pensi di poter correre per il cortile 814 00:59:18,500 --> 00:59:20,459 nel cuore della notte tirandoti su i pantaloni, 815 00:59:20,579 --> 00:59:23,529 dopo aver fatto una piccola visita a questa qui? 816 00:59:31,450 --> 00:59:33,800 Beh, immagino che scorra nel sangue. 817 00:59:33,950 --> 00:59:35,600 Proprio come sua madre. 818 00:59:42,341 --> 00:59:44,892 Norma, mi hai chiesto di prendermi cura di lei. 819 00:59:45,012 --> 00:59:46,653 Si', ma non pensavo che saresti stato 820 00:59:46,773 --> 00:59:49,592 Humbert Humbert nella tua produzione di Lolita. 821 00:59:49,712 --> 00:59:51,207 Maya sta solo cercando la sua strada. 822 00:59:51,327 --> 00:59:53,777 E io sono la fottuta regina di Scozia! 823 01:00:03,500 --> 01:00:05,850 - Dovresti scusarti. - Con la troia? 824 01:00:06,390 --> 01:00:08,795 - Janine! Ronnie! - Anche tu. 825 01:00:09,373 --> 01:00:11,723 - Per cosa? - Voglio che te ne vada. 826 01:00:11,927 --> 01:00:14,731 Ti ho avvertito. Non ti voglio piu' qui intorno. 827 01:00:14,851 --> 01:00:16,123 Calmati. 828 01:00:16,243 --> 01:00:19,402 Stasera. Ti voglio fuori stasera. 829 01:00:22,659 --> 01:00:24,009 Parleremo domani. 830 01:00:26,388 --> 01:00:28,359 Il signor Oscar Neruda. 831 01:00:29,067 --> 01:00:30,667 Ecco con chi parlero'. 832 01:00:31,200 --> 01:00:33,550 Ricordo quando mi chiese di aiutare. 833 01:00:34,763 --> 01:00:36,813 Disse che eri un caso speciale. 834 01:00:40,140 --> 01:00:41,340 Come desideri. 835 01:00:44,270 --> 01:00:46,120 Norma, voglio ringraziarti. 836 01:00:46,575 --> 01:00:47,525 Per cosa? 837 01:00:49,624 --> 01:00:51,324 Per avere fiducia in me. 838 01:00:56,287 --> 01:00:58,387 Pensavo avessi il pollice verde. 839 01:00:59,283 --> 01:01:02,361 Non sapevo fosse un dito medio verde. 840 01:01:22,597 --> 01:01:24,197 Questo era il momento. 841 01:01:24,795 --> 01:01:26,895 Il momento che stavo aspettando. 842 01:01:33,170 --> 01:01:34,770 Dammi solo un secondo. 843 01:01:37,360 --> 01:01:38,760 Sono Narvel, Maya. 844 01:01:46,478 --> 01:01:47,943 Si', ok. Avanti. 845 01:02:01,660 --> 01:02:04,061 Lei, uh, vuole che tu te ne vada. 846 01:02:06,048 --> 01:02:08,898 In realta', vuole che ce ne andiamo entrambi. 847 01:02:09,471 --> 01:02:10,171 Ora. 848 01:02:10,552 --> 01:02:11,802 Dice sul serio? 849 01:02:13,600 --> 01:02:15,200 Oh, si', penso di si'. 850 01:02:16,222 --> 01:02:19,153 - Puo' farlo? - E' la sua proprieta'. 851 01:02:20,430 --> 01:02:22,280 I giardini le appartengono. 852 01:02:22,600 --> 01:02:24,200 Quindi ce ne andiamo. 853 01:02:26,822 --> 01:02:28,822 Quindi, devo tornare indietro? 854 01:02:32,208 --> 01:02:33,901 Eh, beh... 855 01:02:39,468 --> 01:02:41,668 Sei la benvenuta a restare con me. 856 01:02:43,552 --> 01:02:44,902 Se ti fidi di me. 857 01:02:45,987 --> 01:02:47,037 Puoi farlo? 858 01:02:54,074 --> 01:02:56,524 Devo prendere alcune cose da casa mia. 859 01:02:56,770 --> 01:02:57,470 Si'. 860 01:03:02,579 --> 01:03:04,815 Fanculo! Quello e' lui, quello e' R.G. 861 01:03:04,935 --> 01:03:05,685 Dove? 862 01:03:06,188 --> 01:03:07,488 Quello in rosso. 863 01:03:08,033 --> 01:03:09,767 L'altro e' Sissy. 864 01:03:24,203 --> 01:03:26,803 Sono qui sulla sinistra, solo un isolato. 865 01:03:40,033 --> 01:03:43,033 - Aspetta, vengo con te. - No, va bene, sto bene. 866 01:03:44,746 --> 01:03:45,796 Aspettero'. 867 01:04:03,882 --> 01:04:04,582 Si'? 868 01:04:16,119 --> 01:04:17,326 Si', chi e'? 869 01:04:17,673 --> 01:04:18,623 Dove sei? 870 01:04:18,743 --> 01:04:21,293 Datti una calmata, cazzo! Sto arrivando. 871 01:05:01,278 --> 01:05:01,978 Ehi. 872 01:05:03,326 --> 01:05:04,926 Sto cercando qualcuno. 873 01:05:05,798 --> 01:05:07,804 Sei quello che chiamano Frito the Beaner? 874 01:05:07,924 --> 01:05:09,814 - E' cosi' che dicono? - Ora, ma che cazzo? 875 01:05:09,934 --> 01:05:12,783 Oh, deve aver ricevuto informazioni sbagliate. 876 01:05:13,632 --> 01:05:14,582 Tu lo so. 877 01:05:15,437 --> 01:05:17,487 Tu sei quello che chiamano R.G. 878 01:05:17,904 --> 01:05:20,937 Sei tu quello che ha ricevuto dei buoni consigli l'altro giorno. 879 01:05:21,057 --> 01:05:21,757 Si'. 880 01:05:22,475 --> 01:05:25,650 E tu devi essere John l'agricoltore. 881 01:05:27,376 --> 01:05:28,876 Sono un giardiniere. 882 01:05:29,553 --> 01:05:31,747 Ecco perche' indosso questi vestiti divertenti 883 01:05:31,867 --> 01:05:35,981 e porto queste cesoie da potatura come parte del mio lavoro. 884 01:05:36,101 --> 01:05:39,201 Sai, le cesoie da potatura possono spezzare un ramo 885 01:05:39,341 --> 01:05:41,737 o un bulbo di pianta proprio cosi'. 886 01:05:42,244 --> 01:05:44,976 Lo stesso tempo che ci vuole per staccare un dito 887 01:05:45,096 --> 01:05:46,474 o alcuni testicoli. 888 01:05:46,594 --> 01:05:49,544 Ehi, Sissy, pensaci due volte prima di muoverti. 889 01:05:51,435 --> 01:05:53,935 Ho fatto molta potatura nella mia vita. 890 01:05:55,152 --> 01:05:55,902 R.G.? 891 01:05:56,451 --> 01:05:58,901 Hai ricevuto una visita dalla polizia. 892 01:05:59,867 --> 01:06:01,967 Io sono il secondo avvertimento. 893 01:06:09,218 --> 01:06:11,468 Ehi, rilassati, ragazzo orgoglioso! 894 01:07:00,725 --> 01:07:01,925 Come ti senti? 895 01:07:02,705 --> 01:07:03,455 Bene. 896 01:07:03,929 --> 01:07:05,479 Abbastanza fatta, eh? 897 01:07:08,313 --> 01:07:11,863 Va bene, qualunque cosa sia, tirala fuori e mettila a terra. 898 01:07:13,160 --> 01:07:16,173 Controlla i calzini, la cintura e il borsone. 899 01:07:19,461 --> 01:07:21,361 Cosa, vuoi che lo faccia io? 900 01:07:27,405 --> 01:07:28,871 Porca troia! 901 01:08:51,463 --> 01:08:53,844 La salvia lavanda e i papaveri prugna 902 01:08:53,964 --> 01:08:56,414 fioriscono alla stesso tempo ogni anno, 903 01:08:56,643 --> 01:08:58,343 ma mai allo stesso modo. 904 01:08:59,537 --> 01:09:02,087 Alcuni anni sono in armonia vertiginosa, 905 01:09:02,332 --> 01:09:05,082 altri anni si tollerano a malapena. 906 01:09:26,408 --> 01:09:29,058 Lascia che ti dica come funzionera', Maya. 907 01:09:31,006 --> 01:09:32,056 Vaffanculo. 908 01:09:33,519 --> 01:09:34,919 Ti senti male ora, 909 01:09:35,974 --> 01:09:38,024 ma il tuo sistema si adattera'. 910 01:09:38,627 --> 01:09:39,877 Pezzo di merda. 911 01:09:40,125 --> 01:09:42,452 Vorrei che tu andassi in bagno adesso, 912 01:09:42,572 --> 01:09:44,455 ti facessi una doccia e ti cambiassi. E'... 913 01:09:44,575 --> 01:09:47,025 e' molto importante rimanere idratati. 914 01:09:53,443 --> 01:09:54,442 Narcotici Anonimi 915 01:09:54,562 --> 01:09:56,807 e' un'associazione di uomini e donne 916 01:09:56,927 --> 01:09:59,340 che stanno imparando a vivere senza droghe. 917 01:09:59,460 --> 01:10:01,502 Siamo una societa' senza scopo di lucro 918 01:10:01,622 --> 01:10:04,522 e non abbiamo quote o compensi di alcun genere. 919 01:10:05,391 --> 01:10:06,641 Io sono Narvel, 920 01:10:07,149 --> 01:10:08,896 sono un tossicodipendente. 921 01:10:09,016 --> 01:10:11,066 - Benvenuto, Narvel. - Grazie. 922 01:10:11,982 --> 01:10:13,132 Io sono Maya, 923 01:10:13,338 --> 01:10:15,188 sono una tossicodipendente. 924 01:10:15,600 --> 01:10:16,900 Benvenuta, Maia. 925 01:10:30,679 --> 01:10:32,827 Ho trovato una vita nei fiori. 926 01:10:33,710 --> 01:10:35,310 Quanto e' improbabile? 927 01:10:48,674 --> 01:10:51,774 Non me ne vado finche' non dico addio a mia figlia. 928 01:10:51,954 --> 01:10:53,154 Ora dove sono? 929 01:10:53,557 --> 01:10:55,063 Lei non vuole parlare con te. 930 01:10:55,183 --> 01:10:57,240 Ha avuto il tempo di pensare alle tue convinzioni. 931 01:10:57,360 --> 01:11:01,450 - Non le condivide. - Si', va bene. E Annie? 932 01:11:01,958 --> 01:11:04,354 Sapete, ha cinque anni. 933 01:11:04,670 --> 01:11:08,320 Tua moglie le ha detto che sei rimasto ucciso in un incidente. 934 01:11:09,896 --> 01:11:13,546 Ehi. Io... ho fatto tutto quello che mi avete chiesto di fare. 935 01:11:15,327 --> 01:11:18,177 E ora che hai testimoniato verrai trasferito. 936 01:11:19,224 --> 01:11:21,824 E' ora di iniziare una nuova vita, amico. 937 01:11:43,834 --> 01:11:45,034 Come ti senti? 938 01:11:45,376 --> 01:11:46,576 Sono tremante. 939 01:11:48,223 --> 01:11:49,673 Ma abbastanza bene. 940 01:11:55,217 --> 01:11:58,054 Sai che non ero davvero una tossicodipendente, vero? 941 01:11:58,174 --> 01:12:01,308 Oh, no, no, non pensavo lo fossi. 942 01:12:01,428 --> 01:12:03,341 Ma se conosci qualcuno e arrivano, 943 01:12:03,461 --> 01:12:06,361 c'e' un sacchetto per il vomito dietro. Solo... 944 01:12:10,018 --> 01:12:13,062 Si'. Vai avanti e sorridi, mister Sorriso. 945 01:12:13,948 --> 01:12:17,016 Ma se avessi avuto bisogno di un sacchetto per il vomito, avrei preso il mio, 946 01:12:17,136 --> 01:12:18,836 e non e' questo il caso. 947 01:12:19,534 --> 01:12:21,354 Quindi, grazie, ma no grazie. 948 01:12:21,474 --> 01:12:23,424 Mia figlia adesso ha 13 anni. 949 01:12:24,168 --> 01:12:27,268 Sai, se... se in qualsiasi momento volesse vedermi, 950 01:12:27,402 --> 01:12:30,752 - contattarmi, puo' farlo? - Non funziona in questo modo. 951 01:12:31,218 --> 01:12:33,870 E se tenti di aggirare il Marshal Service, e... 952 01:12:33,990 --> 01:12:35,409 contattarla direttamente, 953 01:12:35,529 --> 01:12:37,479 la metterai solo in pericolo. 954 01:12:38,710 --> 01:12:39,960 Loro dove sono? 955 01:12:40,452 --> 01:12:41,452 Non lo so. 956 01:12:42,465 --> 01:12:43,915 Non voglio saperlo. 957 01:12:45,961 --> 01:12:47,911 Sei mai stato a Great Dixter? 958 01:12:49,624 --> 01:12:52,325 - Great Dixter? - Si', l'ho letto. 959 01:12:53,010 --> 01:12:55,446 Dixter e'... e' molto lontano da qui. 960 01:12:56,446 --> 01:12:58,856 Londra. Inghilterra. Quello. 961 01:12:59,947 --> 01:13:01,297 Un giorno, forse. 962 01:13:03,334 --> 01:13:04,734 Potresti portarmi. 963 01:13:25,151 --> 01:13:27,602 Pensavo ne avessi gia' fumata una oggi. 964 01:13:27,722 --> 01:13:28,522 Beh... 965 01:13:30,960 --> 01:13:33,560 ne hai una seconda se vai a una riunione. 966 01:13:35,328 --> 01:13:38,028 - Questo e' il tredicesimo passo. - Giusto. 967 01:13:39,600 --> 01:13:42,200 Sai che dici un sacco di stronzate, ma... 968 01:13:42,884 --> 01:13:44,934 c'e' una cosa di cui non parli. 969 01:13:45,929 --> 01:13:46,979 Che cos'e'? 970 01:13:48,897 --> 01:13:49,897 Te stesso. 971 01:13:51,739 --> 01:13:53,739 Beh, non c'e' molto da sapere. 972 01:13:55,307 --> 01:13:56,907 Sei mai stato sposato? 973 01:14:01,368 --> 01:14:03,018 Lo ero, molto tempo fa. 974 01:14:12,189 --> 01:14:13,539 Cosa e' successo? 975 01:14:15,413 --> 01:14:16,813 Non ha funzionato. 976 01:14:22,087 --> 01:14:22,900 Figli? 977 01:14:25,132 --> 01:14:26,532 Avevo una bambina. 978 01:14:30,663 --> 01:14:33,713 E' morta, e quella e' stata la fine del matrimonio. 979 01:14:45,137 --> 01:14:46,137 Tuo padre? 980 01:14:47,230 --> 01:14:49,730 - Si', anche lui e' morto. - Hmm. Come? 981 01:14:51,308 --> 01:14:52,108 Droga. 982 01:14:56,436 --> 01:14:57,986 Qual era il suo nome? 983 01:14:59,430 --> 01:15:00,280 Maladi. 984 01:15:00,961 --> 01:15:01,811 Maladi. 985 01:15:04,759 --> 01:15:06,259 E' un nome africano. 986 01:15:09,280 --> 01:15:10,880 Quando era venuto qui? 987 01:15:13,987 --> 01:15:15,487 Circa 200 anni fa. 988 01:17:12,785 --> 01:17:15,812 Diciamo che ci sono circa 300 giardini botanici 989 01:17:15,932 --> 01:17:17,332 negli Stati Uniti. 990 01:17:18,576 --> 01:17:21,664 E la maggior parte di loro sono molto belli, alcuni sono fantastici. 991 01:17:21,784 --> 01:17:25,084 Ma sono tutti in debito con questo tizio, John Bartram. 992 01:17:25,795 --> 01:17:29,552 Il suo giardino nel 1728, a Philadelphia, 993 01:17:30,665 --> 01:17:33,515 fu il modello per i giardini che vennero dopo. 994 01:17:33,687 --> 01:17:35,922 E quest'uomo e' stato generoso fino all'eccesso. 995 01:17:36,042 --> 01:17:40,041 Voglio dire, ha raccolto semi da tutto il nord-est 996 01:17:40,618 --> 01:17:43,318 e li inviava ai botanici di tutto il mondo. 997 01:17:45,180 --> 01:17:47,530 Le chiamano "Le scatole di Bartram". 998 01:17:48,749 --> 01:17:50,949 Il giardino giapponese e' cosi'... 999 01:17:52,485 --> 01:17:55,285 e il padiglione tropicale e' da questa parte. 1000 01:17:56,921 --> 01:17:59,271 Ho visto i tuoi tatuaggi ieri notte. 1001 01:18:04,153 --> 01:18:05,753 Volevi che lo facessi? 1002 01:18:15,339 --> 01:18:17,589 Ci deve essere voluto molto tempo. 1003 01:18:19,100 --> 01:18:20,300 E' cosi', si'. 1004 01:18:21,293 --> 01:18:23,443 Hai qualcosa da dire al riguardo? 1005 01:18:25,274 --> 01:18:26,524 Non al momento. 1006 01:18:29,970 --> 01:18:31,720 Dovresti farli rimuovere. 1007 01:18:32,701 --> 01:18:34,662 L'ho considerato e ho deciso di non farlo. 1008 01:18:34,782 --> 01:18:36,782 Beh, e' davvero una stronzata. 1009 01:18:38,500 --> 01:18:39,800 Da questa parte. 1010 01:18:59,746 --> 01:19:01,163 Dirai qualcosa? 1011 01:19:09,246 --> 01:19:11,646 Ho visto cio' che ho visto, giusto? 1012 01:19:19,597 --> 01:19:23,147 Quindi, puoi immaginare cosa sto provando in questo momento? 1013 01:19:23,407 --> 01:19:25,957 Quanto cazzo fa impazzire tutto questo? 1014 01:19:28,103 --> 01:19:28,753 No. 1015 01:19:29,507 --> 01:19:30,957 Certo che non puoi. 1016 01:19:35,315 --> 01:19:38,615 Pensavo dovessi sapere che una volta ero qualcun altro. 1017 01:19:47,261 --> 01:19:50,561 Sono stato cresciuto a odiare le persone diverse da me. 1018 01:19:52,293 --> 01:19:53,443 E l'ho fatto. 1019 01:19:56,068 --> 01:19:57,618 Ed ero bravo a farlo. 1020 01:20:01,809 --> 01:20:03,109 E cosa facevi... 1021 01:20:04,210 --> 01:20:05,910 alle persone che odiavi? 1022 01:20:07,156 --> 01:20:09,213 Le... picchiavi? 1023 01:20:10,619 --> 01:20:12,219 Le uccidevi? Che cosa? 1024 01:20:15,636 --> 01:20:18,386 Io odio Robbie e Sissy. Li ucciderai per me? 1025 01:20:19,681 --> 01:20:22,048 - Io odio... - No, cazzo, non parlarmi 1026 01:20:22,168 --> 01:20:23,969 dell'odio. Ho abbastanza odio per entrambi. 1027 01:20:24,089 --> 01:20:26,096 - Scusa... - Non toccarmi! 1028 01:20:41,710 --> 01:20:43,600 Allora, chi sei adesso? 1029 01:20:47,217 --> 01:20:49,067 Sono solo un giardiniere... 1030 01:20:51,960 --> 01:20:53,860 che prima era qualcun altro. 1031 01:20:58,014 --> 01:20:59,614 Ma ora sono tuo amico. 1032 01:21:21,931 --> 01:21:25,366 No, non posso nemmeno stare nella tua stessa stanza. 1033 01:21:25,486 --> 01:21:27,086 No, smettila! Fanculo! 1034 01:21:47,878 --> 01:21:49,578 La accompagnai al motel. 1035 01:21:51,396 --> 01:21:52,746 Presi due camere. 1036 01:21:56,788 --> 01:21:58,538 Lei non disse una parola. 1037 01:22:03,100 --> 01:22:05,211 Questo diario mi e' stato molto utile 1038 01:22:05,331 --> 01:22:07,681 quando ero agli arresti domiciliari, 1039 01:22:07,886 --> 01:22:09,486 e per molti anni dopo. 1040 01:22:10,574 --> 01:22:12,424 Ora, lo trovo solo un peso. 1041 01:22:30,206 --> 01:22:31,706 Vicesceriffo Neruda? 1042 01:22:32,291 --> 01:22:32,991 Si'. 1043 01:22:33,831 --> 01:22:34,931 Narvel Roth. 1044 01:22:35,278 --> 01:22:35,978 Ehi. 1045 01:22:36,879 --> 01:22:38,879 Dobbiamo incontrarci di nuovo. 1046 01:22:40,377 --> 01:22:41,227 Domani? 1047 01:22:42,149 --> 01:22:42,999 Sabato? 1048 01:22:43,477 --> 01:22:45,494 Uh, le cose sono state un po' frenetiche qui, 1049 01:22:45,614 --> 01:22:47,499 ma domani hanno tutti il giorno libero, 1050 01:22:47,619 --> 01:22:49,219 quindi per me va bene. 1051 01:22:49,872 --> 01:22:51,322 Va bene, alle 15:00 1052 01:22:51,834 --> 01:22:53,084 Ci vediamo li'. 1053 01:23:44,118 --> 01:23:44,968 Narvel? 1054 01:23:47,094 --> 01:23:48,094 Sono Maya. 1055 01:23:51,798 --> 01:23:53,348 Puoi aprire la porta? 1056 01:24:02,415 --> 01:24:03,665 Vorrei entrare. 1057 01:24:03,806 --> 01:24:05,025 Va bene? 1058 01:24:05,336 --> 01:24:06,867 Si', ok. 1059 01:24:14,426 --> 01:24:15,776 Qualcosa da bere? 1060 01:24:17,000 --> 01:24:20,500 Beh, io... ho preso una bibita dal distributore automatico. 1061 01:24:21,829 --> 01:24:22,729 Va bene. 1062 01:24:30,251 --> 01:24:33,076 Voglio davvero togliermi i vestiti. 1063 01:24:34,930 --> 01:24:35,830 Va bene? 1064 01:24:41,245 --> 01:24:43,745 Voglio togliermi i vestiti cosi' tanto. 1065 01:24:45,161 --> 01:24:46,811 Non vorrei nient'altro. 1066 01:25:10,329 --> 01:25:11,483 Spogliati. 1067 01:25:31,701 --> 01:25:33,151 Togliti la camicia. 1068 01:26:04,014 --> 01:26:04,864 Girati. 1069 01:26:32,126 --> 01:26:33,676 E li farai rimuovere? 1070 01:26:35,744 --> 01:26:36,444 Si'. 1071 01:26:39,452 --> 01:26:40,402 Continua. 1072 01:27:35,601 --> 01:27:36,451 Narvel? 1073 01:27:53,340 --> 01:27:57,682 Si'! 1074 01:28:15,590 --> 01:28:20,995 Si'! 1075 01:29:07,808 --> 01:29:09,449 Si', mi scusi? 1076 01:29:09,919 --> 01:29:11,519 Si sieda, signor Roth. 1077 01:29:17,275 --> 01:29:19,475 - Posso prenderti qualcosa? - No. 1078 01:29:22,158 --> 01:29:23,308 Dov'e' Oscar? 1079 01:29:25,512 --> 01:29:26,781 Il vicesceriffo Neruda 1080 01:29:26,901 --> 01:29:29,051 e' a meno di tre mesi dal pensionamento. 1081 01:29:29,171 --> 01:29:30,568 Ha ritenuto che sarebbe stata una buona occasione 1082 01:29:30,688 --> 01:29:32,479 per presentare il suo sostituto. 1083 01:29:32,599 --> 01:29:35,949 Sono Stephen Collins, anche se la gente mi chiama Stick. 1084 01:29:38,728 --> 01:29:40,328 Piacere di conoscerla. 1085 01:29:41,670 --> 01:29:43,150 Oscar mi ha informato. 1086 01:29:43,270 --> 01:29:46,570 La tua riservatezza non e' stata in alcun modo violata. 1087 01:29:48,422 --> 01:29:49,272 Grazie. 1088 01:29:50,126 --> 01:29:53,158 Sono a conoscenza della tua fedina esemplare nell'ultimo decennio. 1089 01:29:53,278 --> 01:29:54,208 Ehi, congratulazioni. 1090 01:29:54,328 --> 01:29:58,126 Io e Oscar ci siamo incontrati diverse settimane fa, qui, e... 1091 01:29:59,421 --> 01:30:01,171 abbiamo fatto un accordo. 1092 01:30:02,354 --> 01:30:05,754 E volevo solo un aggiornamento prima di tornare indietro. 1093 01:30:08,215 --> 01:30:10,015 E che tipo di accordo era? 1094 01:30:10,709 --> 01:30:14,909 Riguardava una banda di trafficanti che lavorava nei 9th Street Projects. 1095 01:30:15,568 --> 01:30:18,418 Oh, lui... non ha mai detto niente a riguardo. 1096 01:30:26,160 --> 01:30:28,760 Pensa che possiamo chiamarlo al telefono? 1097 01:30:29,130 --> 01:30:30,985 Ora sono io il tuo supervisore. 1098 01:30:31,105 --> 01:30:34,105 Il vicesceriffo Neruda ha trasferito il tuo caso. 1099 01:30:34,467 --> 01:30:35,667 Proprio cosi'? 1100 01:30:36,335 --> 01:30:38,906 - Si', funziona cosi'. - Si'. 1101 01:30:39,185 --> 01:30:42,085 Qual era il problema con i 9th Street Projects? 1102 01:30:44,212 --> 01:30:48,012 - Riguardava dei trafficanti. - Che tipo di banda di trafficanti? 1103 01:30:52,842 --> 01:30:54,094 Piacere di conoscerti, Stick. 1104 01:30:54,214 --> 01:30:56,260 E sono sicuro che sei molto bravo nel tuo lavoro, 1105 01:30:56,380 --> 01:30:59,780 ma non credo che tu possa aiutarmi in questa situazione. 1106 01:31:00,451 --> 01:31:02,151 Ehi, mettimi alla prova. 1107 01:31:04,236 --> 01:31:05,636 L'ho appena fatto. 1108 01:31:34,522 --> 01:31:35,972 - Tieni. - Grazie. 1109 01:31:42,989 --> 01:31:43,689 Si'? 1110 01:31:44,968 --> 01:31:45,668 Si'. 1111 01:31:50,280 --> 01:31:52,030 Qualcuno e' stato ferito? 1112 01:31:55,106 --> 01:31:56,806 Hai chiamato la polizia? 1113 01:32:01,545 --> 01:32:03,245 Dove... Dove sei adesso? 1114 01:32:06,783 --> 01:32:08,033 Norma sta bene? 1115 01:32:11,945 --> 01:32:13,768 Va bene, sto arrivando. 1116 01:32:17,810 --> 01:32:19,260 Si', si'. Vai, vai. 1117 01:32:22,937 --> 01:32:25,324 C'e' stato un incidente ai Gracewood Gardens. 1118 01:32:25,444 --> 01:32:27,244 - Che cosa? - Vandalismo. 1119 01:32:28,425 --> 01:32:30,225 Nessuno e' rimasto ferito. 1120 01:32:31,970 --> 01:32:32,970 E' Robbie. 1121 01:32:37,401 --> 01:32:39,851 E' un'ora e mezza. Prendi la tua roba. 1122 01:33:41,090 --> 01:33:42,890 La polizia se n'e' andata. 1123 01:33:44,391 --> 01:33:45,841 Cosa gli hai detto? 1124 01:33:46,701 --> 01:33:48,601 Non ho visto davvero niente. 1125 01:33:51,014 --> 01:33:52,164 Dov'e' Norma? 1126 01:33:52,558 --> 01:33:54,558 In salotto. Janine e' con lei. 1127 01:34:16,575 --> 01:34:18,041 Guarda chi e' tornato. 1128 01:34:18,161 --> 01:34:19,411 La mela marcia. 1129 01:34:20,257 --> 01:34:21,307 Come state? 1130 01:34:21,659 --> 01:34:23,759 Va bene. Non e' entrato nessuno. 1131 01:34:23,974 --> 01:34:26,124 Porch Dog e' stato preso a calci. 1132 01:34:28,508 --> 01:34:29,758 Io avevo questa. 1133 01:34:30,580 --> 01:34:33,550 La Luger trofeo di papa'. 1134 01:34:34,752 --> 01:34:37,261 - Lasciamela prendere. - Potrebbero tornare. 1135 01:34:37,381 --> 01:34:38,931 Erano nella tua casa. 1136 01:34:43,277 --> 01:34:44,977 Uh, la polizia tornera'? 1137 01:34:45,437 --> 01:34:46,737 Non lo sappiamo. 1138 01:34:48,007 --> 01:34:50,707 Beh, preferirei non essere qui se lo fanno. 1139 01:34:52,229 --> 01:34:54,179 Janine, prenditi cura di lei. 1140 01:36:30,682 --> 01:36:32,982 Posso chiamarli e sapere dove sono. 1141 01:36:37,265 --> 01:36:38,515 Che cosa farai? 1142 01:36:41,666 --> 01:36:44,080 Aspetta qui, risolvo alcune questioni in sospeso. 1143 01:36:44,200 --> 01:36:46,956 No, queste non sono le tue questioni in sospeso. 1144 01:36:47,076 --> 01:36:48,155 Ora lo sono. 1145 01:36:48,275 --> 01:36:50,506 Beh, non puoi trovarli senza di me. 1146 01:36:50,626 --> 01:36:51,776 Vengo con te. 1147 01:36:56,624 --> 01:36:57,924 Farai come dico? 1148 01:37:02,172 --> 01:37:02,872 Si'. 1149 01:37:08,047 --> 01:37:08,947 Va bene. 1150 01:37:10,786 --> 01:37:12,436 Aspettiamo fino a sera. 1151 01:37:25,987 --> 01:37:28,592 Va bene, se ne sono andati. Sono diretti li' ora. 1152 01:37:28,712 --> 01:37:31,121 E' la casa, ci sono gia' stata. 1153 01:37:32,069 --> 01:37:33,419 Che cosa succede? 1154 01:37:33,955 --> 01:37:35,905 E' solo una casa delle feste. 1155 01:37:36,459 --> 01:37:39,036 Videogiochi, musica, droga, scopate. 1156 01:37:39,615 --> 01:37:43,615 E' solo una casa normale, quindi le persone possono uscire dal retro. 1157 01:37:44,319 --> 01:37:45,719 Beh, tanto meglio. 1158 01:37:47,297 --> 01:37:48,497 Cosa ha detto? 1159 01:37:50,883 --> 01:37:54,078 "Vieni quando vuoi. Tutto e' perdonato." 1160 01:37:57,145 --> 01:37:59,695 Una volta dentro, fai un passo indietro. 1161 01:38:01,505 --> 01:38:03,305 Da li' me ne occupero' io. 1162 01:38:03,885 --> 01:38:04,785 Va bene? 1163 01:38:28,130 --> 01:38:28,930 Craig! 1164 01:38:29,828 --> 01:38:31,025 Yo, Maya, come va, 1165 01:38:31,145 --> 01:38:32,560 come va, come va, come va? 1166 01:38:32,680 --> 01:38:34,535 - Cosa sta succedendo? - Come stai? 1167 01:38:34,655 --> 01:38:36,496 - Sono stata bene. - Si', si', si'. 1168 01:38:36,616 --> 01:38:40,016 Si', ho contattato R.G. Ci ha detto di passare, quindi... 1169 01:38:44,431 --> 01:38:46,231 Aspetta, aspetta, aspetta. 1170 01:38:56,246 --> 01:38:57,346 Tutti fuori! 1171 01:38:59,765 --> 01:39:01,265 No, no, non voi due. 1172 01:39:05,880 --> 01:39:07,861 Alzatevi, avvicinatevi al muro. 1173 01:39:07,981 --> 01:39:09,320 Giratevi, sedetevi. 1174 01:39:09,440 --> 01:39:11,225 Giu', giu', giu', state giu'. 1175 01:39:11,345 --> 01:39:12,145 Maya? 1176 01:39:12,802 --> 01:39:13,802 Vieni qui. 1177 01:39:20,602 --> 01:39:22,702 Li volevi morti, ora eccoli qui. 1178 01:39:24,023 --> 01:39:25,473 Va bene, vieni qui. 1179 01:39:27,575 --> 01:39:28,940 Ora gli sparerai dritto in testa. 1180 01:39:29,060 --> 01:39:31,047 Maya, per favore, non volevamo fare del male. 1181 01:39:31,167 --> 01:39:33,463 Decidi tu. A chi vuoi sparare per primo? 1182 01:39:33,583 --> 01:39:36,796 Puoi prendere quello che vuoi. Sappiamo di aver sbagliato. 1183 01:39:36,916 --> 01:39:38,082 Concentrati. 1184 01:39:40,086 --> 01:39:41,136 Tocca a te. 1185 01:39:45,993 --> 01:39:47,343 Maya, per favore. 1186 01:40:06,393 --> 01:40:07,489 Allungate le gambe. 1187 01:40:07,609 --> 01:40:08,912 - Non ci vedrai mai. - Ehi. 1188 01:40:09,032 --> 01:40:11,279 - Non ci vedrai mai... - Allungatele! 1189 01:40:11,399 --> 01:40:12,727 Forza, fuori, fuori. 1190 01:40:12,847 --> 01:40:14,155 Allungatele! 1191 01:40:14,689 --> 01:40:16,489 Ho bisogno che ricordiate. 1192 01:41:30,526 --> 01:41:31,560 Come va? 1193 01:41:31,851 --> 01:41:34,201 Dovrebbero essere finiti entro oggi. 1194 01:41:53,739 --> 01:41:55,639 Ronnie ha preparato del te'. 1195 01:41:58,221 --> 01:41:59,615 Come sta Porch Dog? 1196 01:41:59,735 --> 01:42:00,835 Stara' bene. 1197 01:42:01,343 --> 01:42:03,128 Pensavo che avrei dovuto pagare una fortuna al veterinario, 1198 01:42:03,248 --> 01:42:06,398 ma si e' appena... rialzato e si e' ripreso da solo. 1199 01:42:07,026 --> 01:42:08,776 Alcuni uomini sono cosi'. 1200 01:42:14,583 --> 01:42:17,547 Ho tre questioni da discutere con te. 1201 01:42:19,974 --> 01:42:21,324 In primo luogo... 1202 01:42:22,426 --> 01:42:24,549 c'e' la Luger di tuo padre. 1203 01:42:25,993 --> 01:42:28,018 E' un cimelio. Dovresti averla. 1204 01:42:31,159 --> 01:42:32,880 In secondo luogo, vorrei parlare 1205 01:42:33,000 --> 01:42:35,300 del restauro dei Gracewood Gardens. 1206 01:42:36,880 --> 01:42:39,480 E il danno ora sembra irreparabile, ma... 1207 01:42:41,455 --> 01:42:44,055 le piante si rigenerano, ecco cosa fanno. 1208 01:42:44,767 --> 01:42:45,717 Come noi. 1209 01:42:47,627 --> 01:42:49,277 Concediti un altro anno 1210 01:42:50,009 --> 01:42:51,259 e aiutami, o... 1211 01:42:52,607 --> 01:42:53,478 aiutaci, 1212 01:42:54,412 --> 01:42:56,010 e lo Spring Gala del prossimo anno 1213 01:42:56,130 --> 01:42:58,583 sara' un traguardo per Gracewood. 1214 01:43:00,973 --> 01:43:02,523 E il tuo altro punto? 1215 01:43:04,671 --> 01:43:06,471 Questa e' la parte di noi. 1216 01:43:08,909 --> 01:43:11,814 Maya ed io vivremo insieme nella casa 1217 01:43:11,934 --> 01:43:13,484 come marito e moglie. 1218 01:43:20,717 --> 01:43:21,817 Questo e'... 1219 01:43:23,489 --> 01:43:24,339 osceno. 1220 01:43:27,459 --> 01:43:28,659 No, non lo e'. 1221 01:43:30,718 --> 01:43:32,118 Ho visto l'osceno. 1222 01:43:39,209 --> 01:43:41,258 Hai perso la fottuta ragione? 1223 01:43:45,663 --> 01:43:47,513 Avanti, premi il grilletto. 1224 01:43:48,140 --> 01:43:51,368 Avanti, me lo merito. E c'e' una giustizia in esso. 1225 01:43:54,520 --> 01:43:55,930 Ma devo avvertirti. 1226 01:43:56,050 --> 01:43:58,919 La pistola non funziona e non e' carica. 1227 01:44:02,635 --> 01:44:04,285 Accidenti a te, tesoro. 1228 01:44:08,147 --> 01:44:10,320 Parliamo domani. Dovrei andare. 1229 01:44:26,228 --> 01:44:29,778 Un lavoro in giardino ben fatto e' un piacere per gli occhi. 1230 01:44:30,532 --> 01:44:32,743 Dove c'era un brutto groviglio, 1231 01:44:32,863 --> 01:44:35,208 c'e' una mostra di cio' che dovrebbe essere li' 1232 01:44:35,328 --> 01:44:37,878 invece di cio' che non dovrebbe esserci. 1233 01:44:38,525 --> 01:44:42,048 Il giardinaggio e' la manipolazione del mondo naturale. 1234 01:44:43,030 --> 01:44:46,280 Una creazione di ordine, dove l'ordine e' appropriato. 1235 01:44:47,701 --> 01:44:49,859 I sottili aggiustamenti del disordine 1236 01:44:49,979 --> 01:44:51,579 dove sarebbe efficace. 1237 01:46:05,009 --> 01:46:08,999 Traduzione: ManuLiga 1238 01:46:10,024 --> 01:46:14,990 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion