1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:56,718 --> 00:01:58,452
رسمی باغ
3
00:01:58,586 --> 00:02:01,689
پودوں پر ہندسی
پابندیاں عائد کرتا ہے۔
4
00:02:02,122 --> 00:02:05,125
دائرے، مربع، مثلث۔
5
00:02:05,827 --> 00:02:08,462
یہ فرانسیسی باغات
بھی کہلاتے ہیں۔
6
00:02:08,596 --> 00:02:10,397
غیر رسمی باغات،
7
00:02:10,531 --> 00:02:12,667
برطانوی باغات کے نام سے بھی جانا جاتا ہے،
8
00:02:12,967 --> 00:02:15,770
18ویں صدی میں مقبول ہوئے۔
9
00:02:15,937 --> 00:02:19,373
اور فطرت کی شکلوں
اور شکلوں پر عمل کریں۔
10
00:02:21,141 --> 00:02:24,078
تیسری قسم، جنگلی باغ،
11
00:02:24,478 --> 00:02:26,346
صرف جنگلی لگتا ہے.
12
00:02:26,648 --> 00:02:28,382
یہ ایک بظاہر پر مشتمل ہے
13
00:02:28,516 --> 00:02:31,351
پودوں اور جھاڑیوں
کی بے ترتیب قسم
14
00:02:31,552 --> 00:02:34,354
جو کیڑوں اور جنگلی
حیات کو سپورٹ کرتا ہے۔
15
00:02:35,422 --> 00:02:38,126
باغبانی مستقبل میں ایک عقیدہ ہے۔
16
00:02:38,760 --> 00:02:42,229
یہ یقین ہے کہ چیزیں منصوبہ
بندی کے مطابق ہوں گی۔
17
00:02:44,132 --> 00:02:47,334
یہ تبدیلی اپنے مقررہ
وقت پر آئے گی۔
18
00:03:15,797 --> 00:03:17,865
ٹھیک ہے.
19
00:03:20,001 --> 00:03:22,369
ہم نے باضابطہ آغاز کر دیا ہے۔
20
00:03:22,603 --> 00:03:25,840
اس سال کی بہار چیریٹی
نیلامی کی ٹائم لائن۔
21
00:03:26,641 --> 00:03:29,711
چارلس گرو اینڈ کمپنی نے
ایونٹ لاجسٹکس شروع کر دیا ہے۔
22
00:03:29,844 --> 00:03:32,714
اس میں کوئی شک نہیں کہ آپ
ڈیزائن اسکیما کی پیروی کر رہے ہیں۔
23
00:03:33,848 --> 00:03:36,316
میں تصور نہیں
کرتا کہ کوئی تبدیلیاں
24
00:03:36,450 --> 00:03:38,152
ہونے والی ہیں، اس
لیے ہم بند اور لوڈ ہیں۔
25
00:03:38,853 --> 00:03:41,022
زاویر اور میں اسائنمنٹس سے
26
00:03:41,155 --> 00:03:42,422
گزر رہے ہیں اور اس کے بعد،
27
00:03:42,690 --> 00:03:45,392
میگی اور زیویئر مرکزی
گرین ہاؤس کی طرف جائیں گے۔
28
00:03:45,760 --> 00:03:48,529
پچھلے سال کی
چیریٹی نیلامی، اہ، پہیوں
29
00:03:48,663 --> 00:03:52,365
پر کھانے کے لیے
150,000 جمع کی گئی۔
30
00:03:52,867 --> 00:03:55,469
اس سال، میں اس سے
تجاوز کرنا چاہوں گا۔
31
00:03:56,003 --> 00:03:58,740
نہ صرف کمیونٹی کے لیے بلکہ...
32
00:04:00,240 --> 00:04:01,909
خود محترمہ ہیور ہل۔
33
00:04:03,276 --> 00:04:04,311
جب آپ تیار ہوں گے۔
34
00:04:19,160 --> 00:04:20,695
فرشتے کے پنکھ ٹھیک ہو گئے ہیں۔
35
00:04:21,028 --> 00:04:23,263
مم، یہ کافی جھلسا دینے والا تھا۔
36
00:04:23,497 --> 00:04:24,932
پتا نہیں میں کیا سوچ رہا تھا۔
37
00:04:25,133 --> 00:04:28,636
آپ فطرت کو اسپریڈشیٹ نہیں کر
سکتے۔ یہ صرف آپ کو حیران کر دے گا۔
38
00:04:29,637 --> 00:04:31,139
وہ گیٹ گارڈن میں
ٹھیک ہو جائیں گے۔
39
00:04:31,271 --> 00:04:33,508
ایم، پہلے سے زیادہ خوبصورت۔
40
00:04:34,407 --> 00:04:36,878
زائرین کے لیے، وہ
"ایک لمحہ" ہوں گے۔
41
00:04:37,011 --> 00:04:38,613
مسٹر روتھ؟
42
00:04:39,714 --> 00:04:41,481
ہمیں گریس ووڈ ہاؤس سے پیغام ملا۔
43
00:04:41,616 --> 00:04:43,416
محترمہ Haverhill
آپ کو چھوڑنا چاہیں گی۔
44
00:04:43,851 --> 00:04:45,452
- کب؟
- جب بھی آپ کو موقع ملے۔
45
00:04:45,586 --> 00:04:47,088
کچھ بھی ضروری نہیں۔
46
00:04:47,922 --> 00:04:49,456
ٹھیک ہے، ہم سب جانتے
ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے.
47
00:05:19,720 --> 00:05:21,589
- جینین. --.نرول n.
48
00:05:22,089 --> 00:05:23,257
پورچ پر بیٹھیں۔
49
00:05:23,390 --> 00:05:24,992
محترمہ نورما ایک لمحے
میں باہر ہو جائیں گی۔
50
00:05:31,098 --> 00:05:32,365
ہیلو ہیلو.
51
00:05:41,441 --> 00:05:42,577
نارو
52
00:05:44,111 --> 00:05:45,179
میٹھا مٹر.
53
00:05:45,746 --> 00:05:49,750
- کیا میں جا کر تبدیل کروں؟
- نہیں، پورچ بالکل ٹھیک ہے۔
54
00:05:53,855 --> 00:05:56,423
مجھے صبح سویرے بارش پسند ہے۔
55
00:05:57,925 --> 00:05:59,359
یہ بہت ہے، آہ...
56
00:06:01,162 --> 00:06:02,263
لفظ کیا ہے؟
57
00:06:02,395 --> 00:06:04,431
نائٹروجن آکسائیڈ۔
58
00:06:06,466 --> 00:06:07,768
روح پرور
59
00:06:08,368 --> 00:06:09,904
جی ہاں، یہ ہے.
60
00:06:10,972 --> 00:06:11,973
آگے بڑھو.
61
00:06:13,674 --> 00:06:16,210
آپ جانتے ہیں کہ میں نے اس کا نام پورچ
ڈاگ رکھا تھا جب وہ صرف ایک کتے کا تھا۔
62
00:06:16,878 --> 00:06:19,213
میں جانتا تھا کہ وہ
صرف اتنا ہی اچھا ہو گا۔
63
00:06:21,215 --> 00:06:22,850
اب، ایونٹ کیسے آ رہا ہے؟
64
00:06:24,151 --> 00:06:25,286
اوہ، بہت اچھے.
65
00:06:25,953 --> 00:06:28,488
میں آپ کو باغ کی تیاریوں
کے ذریعے چلاؤں گا۔
66
00:06:29,090 --> 00:06:30,091
شکریہ، رونی۔
67
00:06:33,527 --> 00:06:36,163
پچھلے سال کے شو
کا شاندار استقبال ہوا۔
68
00:06:36,297 --> 00:06:37,598
- ہمم.
- اس سال،
69
00:06:37,732 --> 00:06:40,001
ہم نیلامی کو تھوڑا سا
آگے بڑھانے جا رہے ہیں۔
70
00:06:41,135 --> 00:06:43,804
ایک درجن مختلف رنگوں
والی مونسٹیرا کٹنگس،
71
00:06:43,938 --> 00:06:46,908
ہمارے کریم ڈی لا
کریم شہزادی آئرین بلب،
72
00:06:47,041 --> 00:06:49,944
اور اس سال، یونگ نرسری کا شکریہ،
73
00:06:50,344 --> 00:06:52,213
- ایک چپل آرکڈ.
- ہمم.
74
00:06:52,479 --> 00:06:53,581
بالغ مردوں کو پیسٹل پتلون
75
00:06:53,714 --> 00:06:55,149
میں دیکھنا ہمیشہ ہی مزہ آتا ہے۔
76
00:06:55,283 --> 00:06:57,151
ایک پھول پر ایک دوسرے سے آگے بڑھیں۔
77
00:07:01,022 --> 00:07:04,025
لیکن یہ وجہ نہیں ہے کہ آپ نے
مجھے آپ کے ساتھ شامل ہونے کو کہا۔
78
00:07:06,694 --> 00:07:08,763
یہ کیا ہے، نورما؟
79
00:07:09,462 --> 00:07:11,999
- میرے پاس پوچھنا ہے
- یہ کیا ہے؟
80
00:07:14,201 --> 00:07:17,104
میری بہن بیٹی کی
بیٹی کی ایک بیٹی تھی۔
81
00:07:17,571 --> 00:07:19,640
یہ اسے میری نواسی بناتی ہے۔
82
00:07:20,241 --> 00:07:21,709
ٹھیک ہے، میری بہن طویل عرصے سے
83
00:07:21,842 --> 00:07:23,644
غائب ہے اور پچھلے
سال، اس کی بیٹی مر گئی.
84
00:07:24,178 --> 00:07:26,981
اور یہ میری نواسی پر
مشکل ہے، تو میں نے سنا۔
85
00:07:27,615 --> 00:07:28,849
وہ مخلوط خون ہے۔
86
00:07:29,482 --> 00:07:30,818
جب وہ بچپن میں تھی تو اپنی
87
00:07:30,952 --> 00:07:32,787
ماں کے ساتھ گریس ووڈ آتی تھی۔
88
00:07:33,220 --> 00:07:36,090
ایک موسم گرما، وہ
ہر ہفتے آتے تھے۔
89
00:07:36,724 --> 00:07:40,528
اور مایا، جو اس کا نام
ہے، پر سحر طاری ہوگیا۔
90
00:07:41,729 --> 00:07:42,997
دلکش...
91
00:07:43,463 --> 00:07:45,733
صرف باغات میں اس
کا کھیل دیکھنے کے لیے۔
92
00:07:47,168 --> 00:07:48,468
یہاں ایک تصویر ہے۔
93
00:07:52,139 --> 00:07:55,276
جب اس کے والدین ٹوٹ گئے...
وہ ایک بدتمیز تھا...
94
00:07:55,743 --> 00:07:57,078
...وہ وہاں سے چلے گئے۔
95
00:07:57,778 --> 00:07:59,647
تم جانتے ہو، وہ اس
کے ساتھ کیسے ختم ہوئی.
96
00:08:00,081 --> 00:08:01,882
لوگوں کے ذوق کا کوئی حساب نہیں۔
97
00:08:02,016 --> 00:08:03,884
یہ میرے ساتھ بالکل ٹھیک تھا۔
98
00:08:04,585 --> 00:08:06,120
اور پھر اسے کینسر ہو گیا۔
99
00:08:06,620 --> 00:08:09,590
اس سے پہلے میری بہن
کی طرح۔ چوچی کا کینسر۔
100
00:08:10,558 --> 00:08:13,728
ٹھیک ہے، مایا کی زندگی
بظاہر اتنی اچھی نہیں گزری۔
101
00:08:14,028 --> 00:08:16,197
وہ ایک مذاق میں پڑ گئی،
اسکول چھوڑ دیا، اور پھر طرز
102
00:08:16,330 --> 00:08:19,667
زندگی کے انتخاب، مجھے
یقین ہے کہ وہ انہیں کہتے ہیں۔
103
00:08:20,201 --> 00:08:21,469
ایک بری بھیڑ۔
104
00:08:21,836 --> 00:08:23,437
یہ صرف وقت کی بات تھی۔
105
00:08:23,871 --> 00:08:25,673
مجھے لگا کہ مجھے کچھ کرنا چاہیے۔
106
00:08:26,974 --> 00:08:29,043
میں چاہوں گا کہ آپ
107
00:08:29,176 --> 00:08:30,277
مایا کو بطور اپرنٹس لیں۔
108
00:08:31,045 --> 00:08:34,882
میں ٹرانسپورٹیشن اور کم
از کم اجرت فراہم کروں گا۔
109
00:08:35,216 --> 00:08:37,385
ایڈجسٹمنٹ کے ساتھ.
110
00:08:37,985 --> 00:08:40,354
آپ اسے باغ کی دیکھ بھال
کرنے کا طریقہ سکھائیں گے۔
111
00:08:40,554 --> 00:08:44,792
نیز باغبانی وغیرہ کی کلاسز۔
112
00:08:45,393 --> 00:08:46,694
اس کی عمر کیا ہے؟
113
00:08:47,294 --> 00:08:48,529
مجھے یقین نہیں ہے.
114
00:08:48,929 --> 00:08:49,997
بیس؟
115
00:08:50,631 --> 00:08:51,999
بس.
116
00:08:52,199 --> 00:08:54,535
تم نے اسے دیکھا
کتنا عرصہ ہو گیا ہے؟
117
00:08:55,302 --> 00:08:56,437
میرے پاس نہیں ہے۔
118
00:08:56,670 --> 00:08:57,972
وہ آپ کا کام ہے۔
119
00:08:58,739 --> 00:09:00,107
وہ فیملی ہے۔
120
00:09:00,641 --> 00:09:02,476
گریس ووڈ فیملی ہے۔
121
00:09:03,044 --> 00:09:05,446
اور آپ چاہیں گے کہ
میں کیسے جواب دوں؟
122
00:09:06,480 --> 00:09:10,051
میں امید کر رہا تھا کہ
آپ کہیں گے، "نورما،
123
00:09:10,184 --> 00:09:12,486
آپ کی نواسی کی مدد
کرنا خوشی کی بات ہوگی۔"
124
00:09:12,820 --> 00:09:14,922
نورما، آپ کی نواسی کی
125
00:09:15,056 --> 00:09:17,526
مدد کرنا خوشی کی بات ہوگی۔
126
00:09:17,658 --> 00:09:18,692
اچھی.
127
00:09:19,060 --> 00:09:20,529
اب، اس باغ کے
بارے میں دیکھتے ہیں.
128
00:09:20,661 --> 00:09:21,796
ہمم
129
00:09:22,531 --> 00:09:23,464
چلو لڑکا۔
130
00:09:26,400 --> 00:09:27,835
چلو بھئی.
131
00:09:30,671 --> 00:09:32,773
اس سال کچھ تغیرات ہیں،
132
00:09:32,907 --> 00:09:35,776
کچھ عملی، کچھ موسمی۔
133
00:09:37,111 --> 00:09:38,679
آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں، نارو؟
134
00:09:38,879 --> 00:09:40,781
پیسہ بہترین کھاد ہے۔
135
00:09:41,048 --> 00:09:42,917
- ہمم.
- پیسہ جتنا بہتر ہوگا،
136
00:09:43,384 --> 00:09:44,885
بہتر کھاد.
137
00:09:45,653 --> 00:09:47,121
وہ سمجھاتی چلی گئی۔
138
00:09:47,254 --> 00:09:49,824
کہ جمالیاتی باغات
ایک حالیہ ترقی تھے۔
139
00:09:50,224 --> 00:09:53,562
نوآبادیاتی دور میں
باغات مفید تھے۔
140
00:09:54,095 --> 00:09:57,765
گروسری اسٹور اور
فارمیسی کے درمیان ایک کراس۔
141
00:09:58,466 --> 00:09:59,867
سنہری دور میں،
142
00:10:00,000 --> 00:10:02,403
وہ اعلیٰ معاشرے
کا دروازہ بن گئے،
143
00:10:02,937 --> 00:10:05,306
نمایاں نمائش کی جگہ۔
144
00:10:05,507 --> 00:10:08,409
Gracewood میں، ہمارے
پاس دونوں جہانوں میں بہترین ہے۔
145
00:10:08,976 --> 00:10:11,712
کیوریٹڈ نباتیات کی چار نسلیں،
146
00:10:12,046 --> 00:10:14,882
باغبانی، اور ڈسپلے.
147
00:10:16,350 --> 00:10:17,351
ابھی...
148
00:10:18,052 --> 00:10:19,653
ہم کہاں تھے، میٹھا مٹر؟
149
00:10:19,954 --> 00:10:23,257
آپ سوچ رہے تھے کہ
کس رنگ کا لباس بہترین ہوگا۔
150
00:10:24,191 --> 00:10:27,194
آپ نے پچھلے سال
زمرد کا سبز پہنا تھا۔
151
00:10:28,295 --> 00:10:30,865
آستینوں اور گردن پر
سفید جھاڑی کے ساتھ۔
152
00:10:31,198 --> 00:10:32,299
یہ ٹھیک ہے.
153
00:10:32,633 --> 00:10:33,968
میں بہت اچھی لگ رہی تھی۔
154
00:10:34,603 --> 00:10:35,803
ہاں تم نے کیا.
155
00:10:38,573 --> 00:10:39,840
پورچ ڈاگ، آؤ۔
156
00:10:40,341 --> 00:10:41,442
تم نادان.
157
00:10:44,745 --> 00:10:47,414
نرم پیلے خزاں کے مینار دن کی للی
158
00:10:47,549 --> 00:10:51,952
اپنے طویل سیزن کا آغاز پہلے،
جولائی کے دوسرے ہفتے کرتے ہیں۔
159
00:10:52,887 --> 00:10:54,188
ایک ہفتے بعد،
160
00:10:54,355 --> 00:10:56,824
غروب آفتاب برہمانڈ کی
ایک کثرت مندرجہ ذیل ہے.
161
00:10:57,526 --> 00:11:00,595
ان کی گندھک کی پنکھڑیاں
دن کی للیوں پر سایہ کرتی ہیں۔
162
00:11:00,728 --> 00:11:02,329
پھر،
163
00:11:02,463 --> 00:11:05,933
زیادہ گرمیوں سے پہلے،
رنگ کا پہیہ زندہ ہو جاتا ہے۔
164
00:11:06,867 --> 00:11:08,402
مہینے کے آخر کی طرف،
165
00:11:08,537 --> 00:11:11,405
راتوں رات، جامنی اور
گلابی بارہماسی asters
166
00:11:11,540 --> 00:11:12,673
پھول میں پھٹ
167
00:11:13,140 --> 00:11:16,076
اور 38 گھنٹے تک
وہ سب چمک رہے ہیں۔
168
00:11:25,953 --> 00:11:27,254
ہم باغبان ہیں۔
169
00:11:27,421 --> 00:11:29,323
ہم ماتمی لباس کو باہر نکالتے ہیں۔
170
00:12:23,877 --> 00:12:25,079
ہیلو.
171
00:12:27,047 --> 00:12:29,483
- میں نارول روتھ ہوں۔
- نارول؟
172
00:12:29,850 --> 00:12:31,218
وہ کس قسم کا نام ہے؟
173
00:12:32,386 --> 00:12:34,121
مایا کس قسم کا نام ہے؟
174
00:12:34,321 --> 00:12:37,324
ٹھیک ہے، یہ میرا نام ہے.
175
00:12:38,959 --> 00:12:40,127
نارما کہاں ہے؟
176
00:12:40,894 --> 00:12:42,329
محترمہ ہیور ہل نے سوچا کہ وہ آپ
177
00:12:42,463 --> 00:12:44,932
کو آباد ہونے کے
لیے تھوڑا وقت دیں گی۔
178
00:12:46,400 --> 00:12:49,270
تم نے اسے آخری بار
کب دیکھا تھا؟ اوہ بیٹھو۔
179
00:12:52,840 --> 00:12:54,041
آہ...
180
00:12:55,175 --> 00:12:57,811
میں نہیں جانتا. سال
181
00:12:58,680 --> 00:13:01,549
اس نے کہا کہ تم یہاں اپنی
ماں کے ساتھ آیا کرتے تھے۔
182
00:13:01,949 --> 00:13:03,752
- کیا اپ کو وہ یاد ہے؟
- بلکل.
183
00:13:04,318 --> 00:13:08,556
ایسا ہی لگتا ہے۔ زیادہ
تر اس کے علاوہ...
184
00:13:10,124 --> 00:13:12,426
- میجنٹا باغ۔ - ہممم۔
185
00:13:13,394 --> 00:13:15,496
محترمہ ہیور ہل نے آپ سے کیا کہا؟
186
00:13:16,263 --> 00:13:19,266
- جب اس نے فون کیا؟
- اہ...
187
00:13:19,634 --> 00:13:21,536
مجھے یاد نہیں آرہا ام...
188
00:13:22,169 --> 00:13:26,173
ہاں، اس نے کہا کہ اس کے پاس
نوکری ہے۔ ایک اپرنٹس شپ کی طرح۔
189
00:13:26,940 --> 00:13:28,175
کیا مجھے تنخواہ ملتی ہے؟
190
00:13:29,143 --> 00:13:30,311
ٹھیک ہے، گاڑی سے باہر نکلتے
191
00:13:30,444 --> 00:13:32,179
ہی آپ کو تنخواہ ملنا شروع ہوگئی۔
192
00:13:32,614 --> 00:13:33,881
کم از کم اجرت.
193
00:13:34,481 --> 00:13:36,116
یہ ہر ماہ بڑھتا ہے۔
194
00:13:36,884 --> 00:13:38,385
کار سروس شامل ہے۔
195
00:13:38,852 --> 00:13:40,354
آپ اپنا لنچ خود مہیا کرتے ہیں۔
196
00:13:42,657 --> 00:13:45,025
اور میں ماتمی لباس کھینچتا ہوں؟
197
00:13:45,893 --> 00:13:47,227
ٹھیک ہے، یہ اس کا حصہ ہے.
198
00:13:48,829 --> 00:13:50,464
یہ بھی ایک تعلیم ہے۔
199
00:13:52,299 --> 00:13:53,802
آپ باغبانی کرنا
سیکھیں گے اور آپ کے
200
00:13:53,934 --> 00:13:57,104
پاس باغات کی تاریخ
کی کلاسیں بھی ہوں گی۔
201
00:13:57,739 --> 00:14:00,174
اور باغبانی، نباتیات۔
202
00:14:01,375 --> 00:14:04,746
- سنجیدگی سے؟
- سنجیدگی سے.
203
00:14:05,179 --> 00:14:06,548
اور میں تمہارا استاد رہوں گا۔
204
00:14:06,815 --> 00:14:08,215
دن میں ایک گھنٹہ۔
205
00:14:09,316 --> 00:14:12,219
اسائنمنٹس اور کوئزز ہوں گے۔
206
00:14:12,986 --> 00:14:14,455
کیا اس میں آپ کی دلچسپی ہے؟
207
00:14:15,289 --> 00:14:16,290
آہ...
208
00:14:22,029 --> 00:14:24,532
کیا آپ کسی دن باغ میں کام
کرنے کی امید کرتے ہیں؟
209
00:14:36,343 --> 00:14:37,044
اچھی.
210
00:14:39,880 --> 00:14:42,851
ٹھیک ہے، چلو آپ کو بدلتے ہیں،
211
00:14:43,083 --> 00:14:45,419
اور... میں آپ کو یہاں کام کرنے
212
00:14:45,553 --> 00:14:48,155
والے کچھ لوگوں سے ملواؤں گا۔
213
00:14:48,823 --> 00:14:52,092
ٹھیک ہے.
214
00:15:02,169 --> 00:15:04,171
وہاں عظیم الشان گھر ہے۔
215
00:15:06,039 --> 00:15:08,342
یہ مین پاٹنگ شیڈ ہے۔
216
00:15:08,942 --> 00:15:11,945
اس کا ایک حصہ کامن
روم میں تبدیل کیا جا رہا ہے۔
217
00:15:12,680 --> 00:15:16,016
اوہ، اسپیئر اوورالز اور دستانے۔ اوہ،
کیا تمہارے پاس جوتے کا ایک جوڑا ہے؟
218
00:15:16,150 --> 00:15:20,020
- اہ، یہ.
- ہم دیکھیں گے کہ ہمیں کیا مل سکتا ہے۔
219
00:15:20,822 --> 00:15:21,890
اسوبل، یہ مایا ہے۔
220
00:15:22,022 --> 00:15:23,390
221
00:15:23,591 --> 00:15:25,727
میں نے آپ کو اس کے بارے میں
بتایا تھا، وہ ہمارے ساتھ ٹریننگ کرے گی۔
222
00:15:26,326 --> 00:15:28,362
- مایا، اسوبیل.
- ہیلو.
223
00:15:29,997 --> 00:15:32,933
کولر میں پانی اور سوڈا۔
224
00:15:33,066 --> 00:15:35,770
اوہ، براؤنز بیکری
سینڈوچ فراہم کرتی ہے۔
225
00:15:36,136 --> 00:15:37,906
عزت کے برتن میں پیسے رکھو اور...
226
00:15:38,038 --> 00:15:42,342
اوہ، اگر آپ کچھ خاص چاہتے
ہیں تو وہ آپ کے لیے بنا سکتے ہیں۔
227
00:15:43,076 --> 00:15:45,045
اوہ، یہ رہا زاویر اپنے
شوگر ہٹ کے لیے۔
228
00:15:45,179 --> 00:15:46,781
زاویار، یہ مایا ہے۔
229
00:15:47,080 --> 00:15:48,282
جہاز میں خیر مقدم کرتے ہیں.
230
00:15:48,982 --> 00:15:51,686
یہ میگی ہے۔
231
00:15:52,219 --> 00:15:54,221
اوہ، دن کے اختتام پر
اگر آپ کو صاف کرنے
232
00:15:54,354 --> 00:15:55,723
کی ضرورت ہے، تو
وہاں ایک واش روم ہے۔
233
00:15:55,857 --> 00:15:57,291
یہ ایک ٹول ریک ہے۔
234
00:15:57,725 --> 00:16:00,461
اوہ، ہمارے پاس کچھ
ثقافتی اختلافات ہیں جن کی
235
00:16:00,595 --> 00:16:02,396
عادت ڈالنے میں آپ کو
تھوڑا وقت لگ سکتا ہے۔
236
00:16:02,530 --> 00:16:05,533
مثال کے طور پر، یہ ایک پہیلی ہے۔
237
00:16:06,601 --> 00:16:08,202
اوہ، یہ کدال ہے اور درحقیقت
238
00:16:08,335 --> 00:16:12,139
38 مختلف قسم کے کدال ہیں۔
239
00:16:13,073 --> 00:16:14,776
اور کتنی قسم کی پہیلیاں؟
240
00:16:15,476 --> 00:16:17,612
ٹھیک ہے، یہ وہی ہے جو ہم
تلاش کرنے کے بارے میں ہیں.
241
00:16:18,947 --> 00:16:23,417
تم بدل کیوں نہیں جاتے اور...
میں تم سے تھوڑی دیر میں ملوں گا۔
242
00:16:36,564 --> 00:16:38,398
اب، یہ تمام پودے یہاں ہیں۔
243
00:16:38,633 --> 00:16:42,202
پرلائٹ، ناریل کوئر،
اسفگنم کائی جیسے
244
00:16:42,336 --> 00:16:44,338
عناصر کے نامیاتی
مرکب پر اٹھایا جاتا ہے۔
245
00:16:44,572 --> 00:16:48,208
لیکن جب مٹی کے ساتھ
ملایا جائے تو یہ لوم بناتا
246
00:16:48,342 --> 00:16:52,246
ہے، اور لوم اگنے والی
مٹی کی بہترین قسم ہے۔
247
00:16:52,379 --> 00:16:54,381
اب، میرے پاس ایک نمونہ ہے۔
248
00:16:56,049 --> 00:16:58,085
اوہ، اپنے دستانے اتار دو۔
249
00:17:00,922 --> 00:17:02,624
اور میں چاہتا ہوں کہ تم اسے اٹھاؤ۔
250
00:17:04,057 --> 00:17:07,294
ایک مٹھی بھر لیں اور نچوڑ لیں۔
251
00:17:12,000 --> 00:17:13,367
اور اسے سونگھو۔
252
00:17:17,872 --> 00:17:20,608
اور واقعی اس کی خوشبو آؤ۔
253
00:17:22,109 --> 00:17:23,310
اسے چومو۔
254
00:17:24,679 --> 00:17:26,146
واقعی اس کی خوشبو آ رہی ہے۔
255
00:17:28,650 --> 00:17:33,120
اوہ! اور آپ کو کیا خوشبو آتی ہے؟
256
00:17:33,253 --> 00:17:34,421
جانور؟
257
00:17:35,455 --> 00:17:36,456
معدنی۔
258
00:17:37,291 --> 00:17:38,492
سبزی؟
259
00:17:39,827 --> 00:17:42,062
ہمم تینوں
260
00:17:42,697 --> 00:17:45,332
اب، 70 سال پہلے صنعتی کاشتکاری
261
00:17:45,465 --> 00:17:48,302
سے اس علاقے کی
مٹی ختم ہو چکی تھی۔
262
00:17:48,435 --> 00:17:50,404
اور اسے ٹھیک کرنے کے
لیے، انہوں نے کھاد ڈالی۔
263
00:17:50,805 --> 00:17:53,273
اور اندازہ کرو کہ کیا؟
اس نے اسے مزید خراب کر دیا۔
264
00:17:53,808 --> 00:17:55,208
چلو پھر سے سونگھو۔
265
00:17:56,410 --> 00:17:58,445
وہاں داخل ہو جاؤ۔ چلو ڈرو مت۔
266
00:18:26,975 --> 00:18:28,743
یہ ایک گندی عادت ہے مسٹر روتھ۔
267
00:18:30,277 --> 00:18:32,614
میں اپنے آپ کو ایک دن کی اجازت دیتا ہوں۔
268
00:18:36,050 --> 00:18:37,518
- کل ملیں گے.
- جی ہاں.
269
00:19:29,236 --> 00:19:30,470
یہ کیا ہے؟
270
00:19:36,343 --> 00:19:38,445
وہ ٹھیک کر رہی ہے، ہے نا؟
271
00:19:40,148 --> 00:19:41,516
ایسا لگتا ہے.
272
00:19:42,315 --> 00:19:43,885
نوجوان لوگ، کون جانتا ہے؟
273
00:19:45,185 --> 00:19:46,554
کیا نورما اس سے ملی ہے؟
274
00:19:48,288 --> 00:19:51,191
کیوں نہیں؟
کیا یہ عجیب نہیں لگتا؟
275
00:19:52,026 --> 00:19:53,193
یہ اس کی زمین ہے۔
276
00:19:53,493 --> 00:19:54,829
اس کا باغ۔
277
00:19:55,763 --> 00:19:56,964
اس کی نواسی۔
278
00:20:01,969 --> 00:20:03,004
تمہیں معلوم ہے،
279
00:20:03,538 --> 00:20:06,841
لوگ مٹی پر چلتے تھے۔
280
00:20:08,475 --> 00:20:11,879
اب وہ صرف ٹار اور
کنکریٹ پر چلتے ہیں...
281
00:20:13,246 --> 00:20:14,982
ربڑ کے تلوے پہننا۔
282
00:20:18,586 --> 00:20:20,722
وہ زمین پر سوتے تھے...
283
00:20:21,622 --> 00:20:23,558
اور تبادلہ ہوا...
284
00:20:25,159 --> 00:20:27,995
اور یہ ایک شفا یابی کا عمل تھا.
285
00:20:28,129 --> 00:20:30,732
جب آپ اس طرح رومانٹک ہو جاتے
ہیں تو آپ مجھے حیران کر دیتے ہیں۔
286
00:20:41,843 --> 00:20:45,278
نندینا پھولدار پودے
کی ایک قسم ہے۔
287
00:20:45,412 --> 00:20:47,414
مشرقی ایشیا سے تعلق رکھنے والے۔
288
00:20:53,020 --> 00:20:56,157
سال کے مخصوص اوقات
میں بو پودینے کی ہوتی ہے،
289
00:20:56,289 --> 00:20:57,692
بادام کے اشارے کے ساتھ۔
290
00:20:58,391 --> 00:20:59,994
یہ آپ کو ایک حقیقی گونج دیتا ہے۔
291
00:21:02,262 --> 00:21:03,598
آپ کو ملنے والی بز کی طرح
292
00:21:04,132 --> 00:21:06,299
ٹرگر کو کھینچنے سے پہلے۔
293
00:21:08,335 --> 00:21:11,739
باغبانی فنون میں سب
سے زیادہ قابل رسائی ہے۔
294
00:21:12,206 --> 00:21:13,440
یہ پہلے سے موجود ہے۔
295
00:21:14,108 --> 00:21:17,578
ہر بیج ایک پودا ہے، کھلے
ہونے کا انتظار کر رہا ہے۔
296
00:21:18,813 --> 00:21:21,582
عام طور پر یہ خیال
کیا جاتا تھا کہ 150 سال
297
00:21:21,716 --> 00:21:23,618
ایک بیج کی زندگی تھی.
298
00:21:24,886 --> 00:21:27,722
1950 کی دہائی میں
ایک جاپانی ماہر نباتات
299
00:21:27,855 --> 00:21:32,093
برفانی دور کے جھیل کے بستر میں
قابل عمل کمل کے بیج دریافت ہوئے۔
300
00:21:33,127 --> 00:21:35,763
کافی حصہ انکرن ہوئے تھے۔
301
00:21:39,133 --> 00:21:41,536
اب یہ خیال کیا جاتا ہے
کہ ایک بیج کی زندگی بھر
302
00:21:41,669 --> 00:21:45,807
850 اور 1,250 سال کے درمیان ہے۔
303
00:21:50,077 --> 00:21:53,815
صحیح حالات کو دیکھتے ہوئے،
بیج غیر معینہ مدت تک چل سکتے ہیں۔
304
00:22:00,855 --> 00:22:03,524
میں ہر روز اپنی
جلد پر پہنتا ہوں۔
305
00:22:21,175 --> 00:22:24,011
ٹھیک ہے، خصوصی اعلان۔
306
00:22:26,547 --> 00:22:30,350
سنو، میں ایک کپ
اٹھانا چاہتا ہوں...
307
00:22:31,319 --> 00:22:32,520
مایا کو
308
00:22:32,653 --> 00:22:34,487
- مایا!
- دو ہفتے ہمارے...
309
00:22:34,622 --> 00:22:35,890
...خصوصی چھوٹی برادری۔
310
00:22:36,023 --> 00:22:37,390
مایا کو۔
311
00:22:37,525 --> 00:22:38,826
مجھے امید ہے کہ ہم نے نہیں بنایا ہے۔
312
00:22:38,960 --> 00:22:41,662
- آپ پر زندگی بہت مشکل ہے۔
- آپ کا شکریہ، سب.
313
00:22:41,796 --> 00:22:44,464
شکریہ
314
00:22:49,170 --> 00:22:50,338
اوہ!
315
00:23:01,315 --> 00:23:03,050
پھر اس نے مجھے ایک کتاب دی۔
316
00:23:04,552 --> 00:23:06,087
یہ باغات کے بارے میں تھا۔
317
00:23:09,023 --> 00:23:11,525
"مجھے اس کے ساتھ کیا
کرنا ہے؟" میں نے کہا.
318
00:23:13,227 --> 00:23:14,929
"اسے پڑھیں،" اس نے کہا۔
319
00:23:41,923 --> 00:23:44,025
- آپ کا شکریہ، جینین.
--.نرول n.
320
00:23:54,835 --> 00:23:56,037
شکریہ
321
00:24:04,312 --> 00:24:05,579
کیا آپ پانی یا چائے پسند کریں گے؟
322
00:24:05,713 --> 00:24:07,381
- میں رونی کو بتاؤں گا.
- اوہ، میں نہیں ہوں...
323
00:24:07,515 --> 00:24:08,749
مین ہٹن کے بارے میں کیا خیال ہے؟
324
00:24:08,883 --> 00:24:10,551
رونی ایک بناتا ہے جہاں
اسے ایک سرنج ملتی ہے اور
325
00:24:10,685 --> 00:24:12,086
ایک چھوٹی چیری Cointreau
کو گولی مار دیتی ہے۔
326
00:24:12,219 --> 00:24:13,387
ماراشینو میں
327
00:24:13,554 --> 00:24:14,689
مسز اسے پسند کرتی ہے۔
328
00:24:14,922 --> 00:24:17,224
اوہ، یہ صرف ٹکٹ کی طرح لگتا ہے.
329
00:24:39,213 --> 00:24:40,181
مسٹر روتھ۔
330
00:24:41,415 --> 00:24:42,616
رونی
331
00:24:51,459 --> 00:24:53,761
آپ بہت اچھے، میٹھے
مٹر کو صاف کرتے ہیں۔
332
00:24:54,195 --> 00:24:55,563
میں نے ہمیشہ یہ کہا ہے۔
333
00:24:56,597 --> 00:24:57,865
شکریہ
334
00:24:58,299 --> 00:25:02,003
Ronnie Cointreau کے ساتھ ماراشینو کو
گولی مارنے کے لیے سرنج کا استعمال کرتا ہے۔
335
00:25:03,371 --> 00:25:04,705
یہ مزیدار ہے.
336
00:25:05,206 --> 00:25:06,507
جینین نے کہا۔
337
00:25:06,874 --> 00:25:08,976
تو، وہ کیسے کر رہی ہے؟
338
00:25:09,110 --> 00:25:11,946
اہ، کون؟
339
00:25:12,780 --> 00:25:14,081
آپ کا کیا خیال ہے؟
340
00:25:14,548 --> 00:25:16,851
آپ کو پوچھنے میں کافی وقت لگا۔
341
00:25:18,719 --> 00:25:20,154
تو، وہ کیسے کر رہی ہے؟
342
00:25:20,488 --> 00:25:21,789
کافی اچھا.
343
00:25:23,824 --> 00:25:25,092
مجھے لگتا ہے کہ وہ حیران ہے کہ
344
00:25:25,226 --> 00:25:26,894
تم ابھی تک اس سے ملنے نہیں آئے۔
345
00:25:27,762 --> 00:25:29,997
کبھی کبھی آپ کو ان
کا انتظار کرنا پڑتا ہے۔
346
00:25:31,198 --> 00:25:34,201
ٹھیک ہے، شاید آپ
دوبارہ غور کر سکتے ہیں۔
347
00:25:35,536 --> 00:25:38,906
آپ نے اسے لینے سے
پہلے کتنی تحقیق کی؟
348
00:25:42,410 --> 00:25:44,912
ہہ جیسا کہ میں نے سوچا۔
349
00:25:45,713 --> 00:25:47,715
میں نے بھی تم پر کچھ زیادہ نہیں کیا۔
350
00:25:49,884 --> 00:25:51,719
ہمم وہ ایک اپرنٹیس ہے۔
351
00:25:51,852 --> 00:25:53,721
آپ ایک زمانے میں تعلیم یافتہ تھے۔
352
00:25:55,156 --> 00:25:56,123
کیا وہ ہوشیار ہے؟
353
00:25:58,125 --> 00:25:58,959
جی ہاں.
354
00:25:59,326 --> 00:26:01,495
اس سے زیادہ میں اس کی ماں
کے بارے میں کہہ سکتا ہوں۔
355
00:26:06,200 --> 00:26:07,201
عشائیہ تیار ہے.
356
00:26:13,574 --> 00:26:16,977
جب میں نے آپ کو مدعو
کیا تو میرے ذہن میں کچھ تھا۔
357
00:26:18,145 --> 00:26:19,213
میں نے سوچا.
358
00:26:19,647 --> 00:26:21,015
یہ مزیدار تھا۔
359
00:26:21,449 --> 00:26:23,250
اس سال کی چیریٹی نیلامی۔
360
00:26:23,984 --> 00:26:26,687
- میں چاہتا ہوں کہ یہ خاص ہو۔
- یہ ہو گا.
361
00:26:27,288 --> 00:26:28,523
یہ آخری ہوسکتا ہے۔
362
00:26:29,023 --> 00:26:31,826
مجھے کچھ...
صحت کے مسائل درپیش ہیں۔
363
00:26:32,326 --> 00:26:33,427
اوہ، میں ہوں... مجھے افسوس ہے۔
364
00:26:33,594 --> 00:26:35,763
نہیں، نہیں، ایسا
نہیں ہے، لیکن...
365
00:26:36,565 --> 00:26:38,265
اس کے لیے جو محنت درکار ہے، وہ ہے...
366
00:26:39,767 --> 00:26:42,036
شاید اگلے سال، میں
اس پر پورا نہ اتر سکوں۔
367
00:26:42,269 --> 00:26:44,772
ٹھیک ہے، آپ مضبوط ہیں.
368
00:26:48,577 --> 00:26:49,844
اور اگر میں نہیں ہوں؟
369
00:26:53,247 --> 00:26:55,149
ٹھیک ہے، نورما،
370
00:26:55,550 --> 00:26:59,620
اس کے بعد یہ سب سے خوفناک
چیریٹی گالا ہوگا جو آپ نے کبھی پھینکا ہے۔
371
00:27:02,189 --> 00:27:04,625
میں نے کچھ تیاریاں کی ہیں۔
372
00:27:06,794 --> 00:27:08,362
- ہاں؟
- میٹھا مٹر...
373
00:27:09,296 --> 00:27:10,364
کیا آپ سن رہے ہیں
374
00:27:10,664 --> 00:27:14,503
میں اپنے آپ کو دہرانا نہیں چاہتا۔ میں...
بھول جاتا ہوں.
375
00:27:14,902 --> 00:27:16,137
یہ سچ نہیں ہے.
376
00:27:16,505 --> 00:27:18,372
میں سن رہا ہوں، آگے بڑھو۔
377
00:27:18,507 --> 00:27:21,208
اسٹیٹ مینیجرز اور قانونی
378
00:27:21,342 --> 00:27:22,409
ٹیم کے ساتھ کچھ تیاریاں۔
379
00:27:23,043 --> 00:27:25,580
مرکزی گھر اور کچھ ذیلی
380
00:27:25,713 --> 00:27:26,914
جائیدادیں فروخت کر دی جائیں گی۔
381
00:27:27,616 --> 00:27:31,118
ٹرسٹ باغات کو ہمیشہ
کے لیے یقینی بنائے گا۔
382
00:27:31,752 --> 00:27:33,154
اور آپ کو باغات کی سالانہ
383
00:27:33,287 --> 00:27:36,591
آمدنی اور کنٹرول حاصل ہوگا۔
384
00:27:36,857 --> 00:27:37,958
اور وقت آنے پر آپ اپنا
385
00:27:38,092 --> 00:27:40,761
جانشین مقرر کریں گے۔
386
00:27:41,028 --> 00:27:44,765
میں اس چیز کو چھوڑتا ہوں جو مجھے
وراثت میں ملا ہے اور برقرار رکھا ہے،
387
00:27:45,900 --> 00:27:47,968
میں اسے آپ کے ہاتھ میں چھوڑتا ہوں۔
388
00:27:48,836 --> 00:27:50,404
میں عزت دار ہوں،
389
00:27:51,138 --> 00:27:54,108
لیکن مجھے لگتا ہے کہ میں
تمہیں دروازے سے باہر مار دوں گا۔
390
00:27:55,409 --> 00:27:56,511
باغات خاندان میں
391
00:27:56,645 --> 00:27:58,345
رہیں تو اچھا ہو گا۔
392
00:27:59,514 --> 00:28:01,081
کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ اس پر منحصر ہے؟
393
00:28:03,083 --> 00:28:05,352
یہ ایک سوال ہے جو صرف
آپ ہی پوچھ سکتے ہیں۔
394
00:28:06,720 --> 00:28:08,455
میرا خیال ہے کہ تمہیں
اس سے ملنا چاہیے۔
395
00:28:09,256 --> 00:28:11,025
- اسے ترتیب دیں۔
- ہمم.
396
00:28:11,725 --> 00:28:14,361
اب... مجھے بستر پر لے جاؤ۔
397
00:29:16,924 --> 00:29:18,292
پہلے آپ.
398
00:29:19,460 --> 00:29:20,761
مجھے اسے دیکھنے دو۔
399
00:29:53,027 --> 00:29:54,295
آگ!
400
00:29:56,063 --> 00:29:57,699
جانی بوائے کو کیا ہوا؟
401
00:29:58,600 --> 00:30:01,235
میرے لیے بیٹے جیسا تھا۔
402
00:30:01,835 --> 00:30:03,871
وہ فیڈز سے بات کر رہا ہے۔
403
00:30:04,506 --> 00:30:05,774
اس پر مجھ پر بھروسہ کریں۔
404
00:30:05,906 --> 00:30:07,875
میں چاہتا ہوں کہ تم اسے سنبھالو۔
405
00:30:08,610 --> 00:30:09,877
اوہو.
406
00:30:21,422 --> 00:30:23,290
اب ہم صرف ایک اچھی
جگہ کی تلاش میں ہیں...
407
00:30:23,725 --> 00:30:25,527
- ہممم۔ -... بیلچے کے ساتھ۔
408
00:30:27,629 --> 00:30:29,631
- کیا میں پینسی حاصل کر سکتا ہوں؟
- ہاں.
409
00:30:30,030 --> 00:30:31,298
یہ لو۔
410
00:30:35,469 --> 00:30:37,304
اور تم اسے نئی مٹی میں ملا دو...
411
00:30:38,038 --> 00:30:39,239
اور...
412
00:30:40,809 --> 00:30:42,009
اچھا
413
00:30:42,544 --> 00:30:43,611
یہ کافی آسان ہے۔
414
00:30:48,550 --> 00:30:51,218
- اوہ، یہاں آتی ہیں محترمہ Haverhill.
- ٹھیک ہے.
415
00:30:55,389 --> 00:30:56,357
مایا
416
00:30:57,091 --> 00:30:59,460
- میں نورما ہیور ہل ہوں۔
- ہیلو.
417
00:31:00,628 --> 00:31:02,496
مجھے آپ کا لباس پسند ہے۔
418
00:31:03,364 --> 00:31:05,567
میں سوچ رہا تھا کہ کیا آپ
کو کسی مدد کی ضرورت ہے۔
419
00:31:05,834 --> 00:31:08,168
ہم تھے، ام... یہ کنٹرول میں ہے۔
420
00:31:08,737 --> 00:31:11,438
ٹھیک ہے، یہ دوپہر کے کھانے کا وقت ہے.
شاید ہمیں ناشتہ مل جائے۔
421
00:31:11,573 --> 00:31:13,575
میرے پاس کچھ تیار نہیں ہے۔
422
00:31:13,708 --> 00:31:15,075
ہم لنچ روم استعمال کریں گے۔
423
00:31:21,382 --> 00:31:24,519
نارویل نے بتایا کہ آپ
کو میرے آنے کی توقع تھی۔
424
00:31:25,620 --> 00:31:26,954
وہ مجھ پر ہے۔
425
00:31:27,555 --> 00:31:28,757
معافی چاہتا ہوں.
426
00:31:29,189 --> 00:31:32,359
میں ایک بوڑھی عورت ہوں اور کبھی
کبھی بھول جاتی ہوں کہ کیا مناسب ہے۔
427
00:31:35,996 --> 00:31:37,364
کیا آپ نے یہ حکم دیا تھا؟
428
00:31:40,702 --> 00:31:42,670
نہیں.
429
00:31:43,170 --> 00:31:45,139
یہ مناسب سے کم ہے۔
430
00:31:46,039 --> 00:31:47,274
ہمم...
431
00:31:47,742 --> 00:31:50,377
ہم مرکزی گھر جا سکتے تھے اور
رونی ہمیں ایک کوڑے مار سکتا تھا...
432
00:31:50,512 --> 00:31:52,680
اوہ، نہیں، یہ ٹھیک ہے، شکریہ.
433
00:31:53,748 --> 00:31:55,517
میں بہت سادہ آدمی ہوں۔
434
00:31:56,483 --> 00:31:58,385
اس کے لیے کہنے کو بہت کچھ ہے۔
435
00:32:00,354 --> 00:32:01,790
گرین ہاؤسز میں، ہم
Cleome Senorita
436
00:32:01,922 --> 00:32:04,659
Rosalitas کے
ساتھ کام کر رہے ہیں۔
437
00:32:05,259 --> 00:32:06,895
- پہلے سے؟ - ہممم۔
438
00:32:07,027 --> 00:32:08,596
اتنا خوبصورت پھول۔
439
00:32:09,062 --> 00:32:10,832
اور جب سفید رنگ
جامنی ہو جاتا ہے...
440
00:32:10,964 --> 00:32:12,132
اسے مردہ سر کرنے کی ضرورت ہے۔
441
00:32:12,332 --> 00:32:14,067
یہ توانائی کو بیجوں کے
442
00:32:14,201 --> 00:32:15,503
بجائے پھولوں تک پہنچاتا ہے۔
443
00:32:22,911 --> 00:32:24,144
کیا آپ کو میں یادہوں؟
444
00:32:27,047 --> 00:32:28,415
ہاں بلکل.
445
00:32:29,884 --> 00:32:31,118
اور تمہاری ماں؟
446
00:32:37,057 --> 00:32:39,193
ام، ہاں۔ جی ہاں.
447
00:32:40,895 --> 00:32:42,496
کیا اس نے میرے بارے میں بات کی؟
448
00:32:43,263 --> 00:32:44,465
ہاں۔
449
00:32:53,373 --> 00:32:55,409
کیا آپ یہ سننا چاہتے ہیں؟
450
00:32:56,210 --> 00:32:58,780
- معذرت؟
- کیا آپ یہ سننا چاہتے ہیں؟
451
00:32:58,913 --> 00:33:00,147
ام...
452
00:33:01,181 --> 00:33:03,150
میں نے باغ کے کام کے لیے کپڑے پہن لیے،
453
00:33:03,450 --> 00:33:06,487
یہاں پر چلا، میں نے
آپ کو لنچ پر مدعو کیا،
454
00:33:06,921 --> 00:33:08,590
میں نے آپ پر نارول پر بھروسہ کیا۔
455
00:33:09,156 --> 00:33:11,526
یقیناً میں سننا چاہتا ہوں
کہ آپ کیا کہنا چاہتے ہیں۔
456
00:33:12,159 --> 00:33:14,161
میں مزید کچھ نہیں سننا چاہتا۔
457
00:33:15,730 --> 00:33:16,731
ہمم
458
00:33:18,432 --> 00:33:20,334
ٹھیک ہے، وہ متضاد تھا.
459
00:33:21,836 --> 00:33:25,439
اس نے محسوس کیا
کہ تم نے سوچا کہ وہ...
460
00:33:26,841 --> 00:33:29,309
ام... ناکافی
461
00:33:31,278 --> 00:33:32,580
اس نے سوچا کہ؟
462
00:33:34,448 --> 00:33:36,049
جی ہاں.
463
00:33:36,350 --> 00:33:38,920
آپ کو یاد رکھنا ہوگا کہ
وہ میری بچی نہیں تھی۔
464
00:33:39,419 --> 00:33:41,321
وہ میری بہن کا بچہ تھا۔
465
00:33:41,923 --> 00:33:43,591
لیکن اس کا نام نارما تھا۔
466
00:33:44,258 --> 00:33:46,260
اس کی ماں نے اس کا نام آپ کے نام پر رکھا ہے۔
467
00:33:46,426 --> 00:33:47,562
بیٹی، میری بہن، نے مجھ سے
468
00:33:47,695 --> 00:33:49,631
ایسا کرنے کی اجازت نہیں مانگی۔
469
00:33:51,198 --> 00:33:52,534
میں نے سوچا تھا...
470
00:33:53,166 --> 00:33:54,268
گستاخ
471
00:33:54,702 --> 00:33:57,872
یا شاید وہ آپ کو
پابند کرنا چاہتی تھی۔
472
00:33:58,673 --> 00:34:00,474
مجھے یقین ہے کہ
یہ اس کی بات تھی۔
473
00:34:01,208 --> 00:34:02,810
کیونکہ وہ ناکافی تھی۔
474
00:34:03,912 --> 00:34:05,547
مجھے یقین نہیں ہے کہ مجھے وہ لہجہ پسند ہے۔
475
00:34:08,282 --> 00:34:10,518
میں نے تمہاری ماں کو سب
کچھ دیا جو میں کر سکتا تھا۔
476
00:34:11,385 --> 00:34:13,588
میری بہن اسے کافی
نہیں دے سکتی تھی۔
477
00:34:14,022 --> 00:34:16,390
جو بھی تھا، کافی نہیں تھا۔
478
00:34:17,291 --> 00:34:18,893
وہ اپنے باغ کو گھاس نہیں لگا سکتی تھی۔
479
00:34:19,126 --> 00:34:20,828
اور آپ کو یہ کیسے
معلوم ہو سکتا تھا؟
480
00:34:21,529 --> 00:34:22,897
ایسی چیزیں ہیں جو آپ جانتے ہیں۔
481
00:34:23,397 --> 00:34:24,866
آپ کے جسم میں،
482
00:34:25,299 --> 00:34:28,068
آپ کے نتھنے، آپ کی آنکھیں...
483
00:34:29,469 --> 00:34:31,973
میری بات سنو.
484
00:34:32,406 --> 00:34:34,709
میں یہاں ایک خوشگوار دوپہر کے کھانے کے لیے آیا ہوں۔
485
00:34:35,175 --> 00:34:37,545
اور یہاں ہم ماضی
کے گوبر میں ہیں۔
486
00:34:38,378 --> 00:34:40,147
یہ ایک مٹی کا فارم ہے۔
487
00:34:43,383 --> 00:34:45,553
اور اگر میں نے آپ کی دل آزاری کی ہو تو معذرت خواہ ہوں۔
488
00:34:46,286 --> 00:34:49,156
لیکن میں ناکافی نہیں ہوں۔
489
00:34:50,090 --> 00:34:51,759
نہیں، یقیناً آپ نہیں ہیں۔
490
00:34:53,061 --> 00:34:54,596
تم بے غیرت ہو۔
491
00:35:02,904 --> 00:35:06,373
اور گریس ووڈ گارڈنز کو چھوڑنے کے
بارے میں ایک سیکنڈ کے لیے بھی مت سوچیں۔
492
00:35:42,644 --> 00:35:45,113
راتوں رات، سیاہ
افڈس نمودار ہوئے۔
493
00:35:45,245 --> 00:35:48,315
Dropmore سرخ رنگ
کے اشارے پر بڑھ رہا ہے۔
494
00:35:49,751 --> 00:35:53,220
نیم کے تیل کے مکسچر کو چھڑکنے
کے لیے یہ سب کچھ ہاتھ میں تھا،
495
00:35:53,353 --> 00:35:55,389
کرنجا کا تیل، اور خالص صابن
496
00:35:55,523 --> 00:35:58,258
اس کے پٹریوں میں
پھیلنے کو روکنے کے لئے.
497
00:36:11,105 --> 00:36:13,608
میں نے کبھی عورتوں کے
بارے میں زیادہ نہیں سوچا،
498
00:36:14,341 --> 00:36:16,209
خواتین کے علاوہ.
499
00:36:22,517 --> 00:36:25,218
مجھے یقین نہیں ہے کہ یہ ان
دو خواتین کے بارے میں کیا ہے،
500
00:36:25,452 --> 00:36:27,387
نورما اور اس کی نواسی۔
501
00:36:28,355 --> 00:36:29,957
مجھے یقین نہیں ہے کہ میں جاننا چاہتا ہوں۔
502
00:36:37,098 --> 00:36:39,067
دو نامی نام۔
503
00:36:39,399 --> 00:36:42,537
ہر ملک، ثقافت میں
ہزاروں پودے ہوتے ہیں۔
504
00:36:42,670 --> 00:36:45,272
اور ان تمام پودوں کے
505
00:36:45,405 --> 00:36:46,708
متعدد زبانوں میں متعدد نام ہیں۔
506
00:36:47,041 --> 00:36:50,444
باغبانوں کو درخت یا پھول کے
507
00:36:50,578 --> 00:36:53,648
نام پر کیسے اتفاق
کرنا چاہیے تھا؟
508
00:36:54,414 --> 00:36:58,186
اہ، 1700s، کارل لن
کے پاس ایک خیال تھا۔
509
00:36:58,318 --> 00:37:01,055
کیوں نہ مردہ زبان، لاطینی،
510
00:37:01,556 --> 00:37:03,457
کہ ہر کوئی متفق ہو سکتا ہے؟
511
00:37:03,691 --> 00:37:05,927
نتیجتاً اس نے اپنا نام بدل لیا۔
512
00:37:06,527 --> 00:37:09,731
کارل کو... لنیئس۔
513
00:37:10,565 --> 00:37:14,769
اب binomial دو الفاظ ہیں،
بالکل انسانی ناموں کی طرح۔
514
00:37:14,902 --> 00:37:18,338
تو، Rosa rubiginosa وہ گلاب ہے۔
515
00:37:18,472 --> 00:37:20,775
آہ، پیارا برئیر گلاب۔
516
00:37:22,242 --> 00:37:23,945
مجھے لے لو، مثال کے طور پر.
517
00:37:24,112 --> 00:37:27,849
روتھ میری نسل یا زمرہ ہے،
518
00:37:28,482 --> 00:37:31,552
اور نارول میرا مخصوص نام ہے۔
519
00:37:32,252 --> 00:37:35,189
اب روتھ کا مطلب ہے سرخ، یا روتھم۔
520
00:37:35,690 --> 00:37:37,925
لہذا، اگر میں ایک روتھم، ہوتا
521
00:37:38,693 --> 00:37:41,529
لوگ کہیں گے، "اچھا،
وہ کون سا سرخ ہے؟"
522
00:37:42,295 --> 00:37:45,767
اور کوئی کہے، "ٹھیک ہے،
وہی ہے جو بدبو آ رہا ہے،"
523
00:37:46,333 --> 00:37:48,202
اور پھر میں ہوں گا...
524
00:37:48,536 --> 00:37:51,706
روتھم فیٹیڈم یا بدبودار سرخ۔
525
00:37:52,140 --> 00:37:54,942
لہذا، اگر آپ نے Rothum
foetidum سنا تو آپ جان جائیں گے۔
526
00:37:55,308 --> 00:37:57,712
کہ لوگ میرے بارے
میں بات کر رہے تھے۔
527
00:37:58,146 --> 00:38:00,748
یعنی اگر لوگ میرے
بارے میں سوچ رہے ہوتے۔
528
00:38:02,049 --> 00:38:03,184
اور کیا چیز آپ کو
اتنا یقین دلاتی ہے کہ
529
00:38:03,316 --> 00:38:04,919
لوگ آپ کے بارے میں
نہیں سوچ رہے ہیں؟
530
00:38:13,528 --> 00:38:16,864
میں نے سنا ہے کہ نورما دوپہر
کے کھانے کے لیے رکی تھی۔
531
00:38:18,465 --> 00:38:19,934
لفظ تیزی سے سفر کرتا ہے۔
532
00:38:21,301 --> 00:38:24,071
اس قسم کا لفظ کرتا
ہے۔ اوہ، اس نے کیا کہا؟
533
00:38:24,605 --> 00:38:26,073
اس نے مجھے ایک اضافہ دیا.
534
00:38:29,177 --> 00:38:30,310
وہ آپ پر باہر چلی گئی۔
535
00:38:30,678 --> 00:38:32,980
اور اس نے مجھے بڑھا دیا۔
536
00:38:36,717 --> 00:38:38,686
تم ایک لائن چلو، مایا.
537
00:38:39,954 --> 00:38:41,354
میں ایک لائن پر چلتا ہوں۔
538
00:38:42,023 --> 00:38:43,658
نورما ایک لائن پر چلتی ہے۔
539
00:38:44,192 --> 00:38:45,960
اور آپ ایک لائن پر چلتے ہیں۔
540
00:38:47,862 --> 00:38:49,329
محتاط رہیں.
541
00:38:52,834 --> 00:38:53,868
ہمم
542
00:39:29,637 --> 00:39:30,738
مسٹر روتھ؟
543
00:39:31,239 --> 00:39:33,373
- اور کیا ہو رہا ہے؟
- مایا زخمی ہے.
544
00:39:33,808 --> 00:39:36,110
اس نے کہا کہ آپ کو نہیں بتانا،
لیکن میرا خیال ہے کہ آپ کو آنا چاہیے۔
545
00:39:36,244 --> 00:39:37,778
ہاں۔ H... رکو.
546
00:39:58,633 --> 00:40:00,500
میں... مجھے افسوس ہے،
مجھے نہیں آنا چاہیے تھا۔
547
00:40:00,635 --> 00:40:02,036
نہیں، بکواس۔
548
00:40:04,672 --> 00:40:06,173
کیا میں 911 پر کال کروں؟
549
00:40:06,307 --> 00:40:08,309
جینین، میں یہ آپ پر چھوڑتا ہوں۔
550
00:40:08,743 --> 00:40:09,911
ہاں، مجھے یقین نہیں ہے۔
551
00:40:10,177 --> 00:40:13,080
اگر وہ جاتی ہے تو
اس کا ڈرگ ٹیسٹ ہوگا۔
552
00:40:14,882 --> 00:40:16,617
ہم یہاں اس کی دیکھ بھال کر سکتے ہیں۔
553
00:40:18,519 --> 00:40:20,021
مایا
554
00:40:22,223 --> 00:40:25,259
ہم آپ کو یہاں صاف کرنے جا
رہے ہیں، آپ کو ٹھیک کریں گے۔
555
00:40:25,393 --> 00:40:26,527
آپ کو کچھ آرام کرو
اور دیکھیں کہ چند
556
00:40:26,661 --> 00:40:28,529
گھنٹوں میں آپ کیسا
محسوس کرتے ہیں۔
557
00:40:32,266 --> 00:40:34,467
میں واقعی شرمندہ ہوں.
مجھے نہیں آنا چاہیے تھا۔
558
00:40:34,602 --> 00:40:36,804
ارے اب ہم آپ کی فیملی ہیں۔
559
00:40:37,538 --> 00:40:39,173
آپ نے آنے کا صحیح کام کیا۔
560
00:40:40,041 --> 00:40:42,810
تم محفوظ ہو، ٹھیک ہے؟
آپ یہاں محفوظ ہیں۔
561
00:40:53,453 --> 00:40:57,024
ٹھیک ہے، سچ کہوں تو، مجھے لگتا ہے کہ
نارما کو اس سے تھوڑا سا گدگدی ہوئی ہے۔
562
00:40:58,192 --> 00:41:00,628
گریس ووڈ گارڈنز میں
زیادہ کچھ نہیں ہوتا۔
563
00:41:01,662 --> 00:41:05,032
ٹھیک ہے، یہ میرے لئے
تھوڑا بہت ڈرامہ ہے.
564
00:41:19,413 --> 00:41:20,681
آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
565
00:41:21,315 --> 00:41:23,818
اچھی. بہتر، واقعی۔
566
00:41:24,418 --> 00:41:26,921
کل صبح آجانا، تکلیف ہو رہی ہے۔
567
00:41:30,558 --> 00:41:32,259
ٹھیک ہے، میں کام پر واپس
جانے کے لیے تیار ہوں۔
568
00:41:35,930 --> 00:41:37,565
ہمیں ایک منٹ دینا چاہتے ہیں؟
569
00:41:38,032 --> 00:41:41,168
زاویر، مجھے دوبارہ لگانے
میں کچھ مدد کی ضرورت ہے۔
570
00:42:06,861 --> 00:42:08,095
مایا،
571
00:42:08,362 --> 00:42:11,198
میں دوسرے لوگوں کی زندگیوں
میں جھانکنے والا آدمی نہیں ہوں۔
572
00:42:11,966 --> 00:42:15,803
میں یقینی طور پر ایسا آدمی نہیں
ہوں کہ لوگ میرے بارے میں بات کریں۔
573
00:42:17,171 --> 00:42:19,774
یہاں صورتحال تھوڑی مختلف ہے۔
574
00:42:21,909 --> 00:42:25,079
ہمیں گریس ووڈ میں اپنے
نوجوان عملے پر فخر ہے۔
575
00:42:27,481 --> 00:42:29,884
جب وہ کامیاب ہوتے ہیں تو ہمیں اچھا لگتا ہے۔
576
00:42:31,719 --> 00:42:35,122
اور جب وہ نشے میں ہو
جاتے ہیں یا سیکسسٹ میم پوسٹ
577
00:42:35,256 --> 00:42:36,957
کرتے ہیں، ٹھیک ہے، اس
سے ہمیں تکلیف ہوتی ہے۔
578
00:42:37,958 --> 00:42:39,627
لیکن جب وہ مارے جاتے ہیں...
579
00:42:41,996 --> 00:42:43,898
جو واقعی ہمیں پریشان کرتا ہے۔
580
00:42:48,669 --> 00:42:50,204
تو کیا آپ مجھ سے جان چھڑانا چاہتے ہیں؟
581
00:42:51,272 --> 00:42:52,673
بالکل نہیں.
582
00:42:54,442 --> 00:42:56,210
نہیں، ہم مدد کرنا چاہتے ہیں۔
583
00:43:06,220 --> 00:43:09,223
کیا آپ اپنی زندگی سے مطمئن ہیں؟
584
00:43:19,366 --> 00:43:20,668
آپ کے ساتھ یہ کس نے کیا؟
585
00:43:21,536 --> 00:43:22,504
تمھارا بوائے فرینڈ؟
586
00:43:22,636 --> 00:43:24,271
وہ میرا بوائے فرینڈ نہیں ہے۔
587
00:43:26,040 --> 00:43:27,041
آر جی
588
00:43:28,275 --> 00:43:31,245
- اوہ، وہ آپ کو بتاتا ہے کہ کیا کرنا ہے؟
- اوہ، وہ ایک ڈیلر ہے.
589
00:43:32,613 --> 00:43:33,814
آر جی کیا؟
590
00:43:38,385 --> 00:43:40,054
وہ میری ماں کا ڈیلر تھا۔
591
00:43:41,388 --> 00:43:44,692
اس کے مرنے کے بعد،
میں اس کے لیے کام چلاتا رہا۔
592
00:43:44,825 --> 00:43:45,926
اسے یہ حقیقت پسند آئی کہ میں
593
00:43:46,060 --> 00:43:47,962
فینسی ہوٹلوں میں گزر سکتا ہوں۔
594
00:43:48,796 --> 00:43:50,030
اور کیا ہوا؟
595
00:43:54,802 --> 00:43:56,370
اسے میرا رویہ پسند نہیں آیا۔
596
00:43:58,939 --> 00:44:00,407
وہ رات بھر جاگتا رہا،
597
00:44:00,875 --> 00:44:02,843
مجھے جس طرح سے خوشبو
آتی تھی اسے پسند نہیں آیا۔
598
00:44:03,811 --> 00:44:05,012
اس نے کہا کہ وہ جانتا
ہے کہ میں کہاں جا رہا
599
00:44:05,146 --> 00:44:07,047
ہوں اور اگر میں واپس
آیا تو وہ مجھے مارے گا۔
600
00:44:08,916 --> 00:44:10,651
اور پھر کیا ہوا؟
601
00:44:11,752 --> 00:44:12,987
اس نے کیا.
602
00:44:20,562 --> 00:44:23,397
میرے خیال میں اگر آپ آج رات
گریس ووڈ میں ٹھہریں تو بہتر ہے۔
603
00:44:25,466 --> 00:44:27,034
میں اسوبیل سے بات کرنے جا رہا ہوں۔
604
00:44:28,402 --> 00:44:29,403
ہاں۔
605
00:44:33,608 --> 00:44:34,909
گومز
606
00:44:38,379 --> 00:44:39,713
روبی گومز۔
607
00:44:42,850 --> 00:44:44,051
بالکل ٹھیک.
608
00:44:46,487 --> 00:44:47,721
یہاں انتظار کریں.
609
00:44:48,923 --> 00:44:51,959
میں، اوہ، جا کر اسے چیک کروں گا۔
610
00:45:06,641 --> 00:45:07,875
محترمہ ایچ؟
611
00:45:09,009 --> 00:45:10,744
مایا زخمی ہو گئی۔
612
00:45:11,478 --> 00:45:12,647
میں نے مشاہدہ کیا.
613
00:45:12,913 --> 00:45:14,215
مجھے رپورٹس ملتی ہیں۔
614
00:45:15,015 --> 00:45:17,117
وہ اب ٹھیک ہے، لیکن
مجھے لگتا ہے کہ اگر
615
00:45:17,251 --> 00:45:19,220
وہ آج رات گریس ووڈ
میں ٹھہرے تو بہتر ہے۔
616
00:45:20,589 --> 00:45:21,989
وہ کیوں نہیں پوچھتی؟
617
00:45:24,659 --> 00:45:26,093
کیونکہ میں پوچھ رہا ہوں۔
618
00:45:29,163 --> 00:45:31,432
کیا آپ نے اس کے مجھ سے بات
کرنے کے طریقے کے بارے میں سنا ہے؟
619
00:45:32,266 --> 00:45:33,334
میں پوچھ رہا ہوں.
620
00:45:34,636 --> 00:45:35,936
وہ اس کا پتہ لگا لے گی۔
621
00:45:36,203 --> 00:45:38,239
ہم سب کو اپنا راستہ خود بنانا ہے۔
622
00:45:39,873 --> 00:45:41,108
آپ نے اسے سمجھا۔
623
00:45:42,076 --> 00:45:44,178
آپ نے میرے ساتھ صبر کیا۔
624
00:45:47,414 --> 00:45:48,482
میٹھا مٹر.
625
00:45:50,518 --> 00:45:52,853
مجھے آج رات چیزوں کو پکڑنا ہے۔
626
00:45:54,822 --> 00:45:56,123
اگلے ہفتے، پھر۔
627
00:46:24,451 --> 00:46:27,087
یہ واقعی پیارا
ہے۔ شکریہ، جینین۔
628
00:46:33,827 --> 00:46:35,929
میں نے یہ زندگی بنائی ہے۔
629
00:46:40,735 --> 00:46:42,169
اسے قواعد سے بھر دیا۔
630
00:46:46,974 --> 00:46:49,376
اب لگتا ہے ایک کو
توڑنے کا وقت آگیا ہے۔
631
00:46:50,911 --> 00:46:53,947
ڈپٹی مارشل نیرودا؟ نارول روتھ۔
632
00:46:54,315 --> 00:46:57,418
- کیا ہم اس میں مل رہے تھے...
- تین مہینے۔
633
00:46:58,252 --> 00:46:59,587
ارے یہ کیا ہو رہا ہے؟
634
00:47:00,321 --> 00:47:03,123
ٹھیک ہے، کچھ آیا ہے اور...
635
00:47:04,526 --> 00:47:08,095
اگر ممکن ہو تو میں ذاتی
طور پر ملنا چاہتا ہوں۔
636
00:47:09,631 --> 00:47:10,931
ایک ہی جگہ؟
637
00:47:11,800 --> 00:47:13,300
ٹاٹس ابھی تک کھڑے ہیں۔
638
00:47:13,434 --> 00:47:14,868
انہوں نے سٹاربکس کو بلاک
کے نیچے رکھا، لیکن ہاں۔
639
00:47:15,002 --> 00:47:17,838
ہاں۔ آہ، صبح 9:00 بجے؟
640
00:47:18,305 --> 00:47:20,341
وہ کام کرتا ہے۔
641
00:48:06,588 --> 00:48:10,224
- معمول کے مطابق جلدی۔
- عادت کی طاقت. بیٹھو۔
642
00:48:12,727 --> 00:48:14,094
آپ کو دیکھ کر اچھا لگا.
643
00:48:15,129 --> 00:48:16,130
کچھ چاہتے ہیں؟
644
00:48:16,263 --> 00:48:18,633
- آہ...
- یہاں پر۔
645
00:48:18,767 --> 00:48:20,267
اوہ، کافی۔
646
00:48:20,401 --> 00:48:23,303
ہاں، اور میرے پاس مکھن
کے ساتھ ٹوسٹڈ بران مفن ہوگا۔
647
00:48:23,872 --> 00:48:25,139
اسی.
648
00:48:31,780 --> 00:48:33,515
تو، میرا پرانا بھیڑ کیسا ہے؟
649
00:48:33,848 --> 00:48:34,849
مردہ، زیادہ تر۔
650
00:48:35,249 --> 00:48:37,619
ہاں، جیل ایک شخص
کے ساتھ ایسا کرے گی۔
651
00:48:38,887 --> 00:48:40,889
بوڑھا آدمی آخر کار
پچھلے سال کرک گیا۔
652
00:48:41,388 --> 00:48:43,591
ایک جوڑا اب بھی اپنے
لنگوٹ سے لٹکا ہوا ہے۔
653
00:48:44,158 --> 00:48:45,993
پاٹی پٹلو کو ڈیمنشیا ہو گیا ہے۔
654
00:48:46,226 --> 00:48:47,327
جانی بوائے۔
655
00:48:57,605 --> 00:48:59,206
یرمیاہ، اتارنا fucking.
656
00:49:03,076 --> 00:49:04,445
ریورنڈ چارلس۔
657
00:49:05,312 --> 00:49:07,080
ریورنڈ چارلس ایوری۔
658
00:49:07,214 --> 00:49:09,316
اوہ، اس نیگر نے
میرے لئے یہ نکالا ہے۔
659
00:49:10,150 --> 00:49:11,619
اسے غائب ہونے کی ضرورت ہے۔
660
00:49:12,119 --> 00:49:13,187
کسی گواہ کو نہ چھوڑیں۔
661
00:49:13,320 --> 00:49:14,421
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔
662
00:49:28,368 --> 00:49:30,437
ہاں، مجھے یاد ہے۔
663
00:49:30,839 --> 00:49:32,139
سوچا آپ کریں گے۔
664
00:49:33,073 --> 00:49:35,710
میموری لین کے لیے بہت کچھ۔
665
00:49:35,910 --> 00:49:37,177
بہت ساری ہٹس۔
666
00:49:37,879 --> 00:49:39,046
چودہ فرد جرم۔
667
00:49:39,179 --> 00:49:40,715
دو سال عدالت میں۔
668
00:49:40,849 --> 00:49:41,883
آپ پلٹ گئے۔
669
00:49:42,182 --> 00:49:43,785
آپ نے بینڈ توڑ دیا۔
670
00:49:44,151 --> 00:49:46,320
تو، کیا میں واضح ہوں؟
671
00:49:47,087 --> 00:49:48,489
ایسا کبھی نہیں ہونے والا ہے۔
672
00:49:50,457 --> 00:49:52,092
آپ ایک جانے پہچانے آدمی ہیں۔
673
00:49:52,226 --> 00:49:54,228
آپ نے گہرے چھکے
نو برے لوگوں پر لگائے۔
674
00:49:54,361 --> 00:49:57,264
جس کا مطلب بولوں: اگر وہ مر
بھی گئے تو آپ کو بھولا نہیں ہے۔
675
00:49:57,397 --> 00:49:59,166
ہر سکن ہیڈ پنک اپنے
676
00:49:59,299 --> 00:50:00,568
لیے ایک نام بنانا چاہتا ہے،
677
00:50:00,702 --> 00:50:04,271
اوپر بڑھو، بس یہ کہنا پڑے
گا، "مجھے نورٹن روپپلا ملا،
678
00:50:04,806 --> 00:50:05,874
اور میں اسے باہر لے آیا۔"
679
00:50:06,006 --> 00:50:07,307
فوری اعتبار۔
680
00:50:07,976 --> 00:50:09,009
نہیں، میرے دوست.
681
00:50:09,878 --> 00:50:12,680
آپ دوبارہ کبھی بھی
نورٹن روپلیا نہیں بنیں گے۔
682
00:50:14,582 --> 00:50:17,484
میرے ڈرائیونگ لائسنس کی میعاد
چند مہینوں میں ختم ہو رہی ہے۔
683
00:50:18,385 --> 00:50:19,721
میں اس کا خیال رکھوں گا.
684
00:50:23,423 --> 00:50:25,192
اوہ، آپ کے دماغ میں کچھ ہے؟
685
00:50:28,195 --> 00:50:30,197
اس کا تعلق ہے کہ میں کہاں کام کرتا ہوں۔
686
00:50:31,064 --> 00:50:32,734
آپ نے بہت اچھا کام کیا ہے۔
687
00:50:33,835 --> 00:50:35,068
دراصل، میں متاثر ہوں۔
688
00:50:35,870 --> 00:50:39,574
آپ جانتے ہیں، میں چاہتا ہوں کہ ہم
دونوں کی خاطر عوام میں جا سکیں۔
689
00:50:40,440 --> 00:50:41,910
آپ WITSEC پوسٹر بوائے ہیں۔
690
00:50:42,042 --> 00:50:43,143
اگر میرے پاس تھوڑا سا سونے کا ستارہ ہوتا،
691
00:50:43,277 --> 00:50:44,444
میں اسے ابھی آپ کے
692
00:50:44,579 --> 00:50:46,146
ماتھے پر رکھ دوں گا۔
693
00:50:48,148 --> 00:50:49,651
ایک نوجوان عورت ہے۔
694
00:50:50,317 --> 00:50:52,854
باغات میں بطور
اپرنٹس کام کرتا ہے۔
695
00:50:53,353 --> 00:50:56,056
اور مالک اس کے لیے اپنی
ذمہ داری محسوس کرتا ہے۔
696
00:50:56,724 --> 00:50:57,992
اس نے ایک مار لی۔
697
00:50:58,826 --> 00:51:01,461
وہ منشیات میں ملوث
تھی، شاید کوئی خچر۔
698
00:51:01,996 --> 00:51:03,363
تو، میں کہاں آتا ہوں؟
699
00:51:04,197 --> 00:51:07,535
- اہ، اس کا ایک بوائے فرینڈ ہے۔
- ہمم.
700
00:51:08,201 --> 00:51:10,203
روبی گومز، پیدائشی نام۔
701
00:51:10,805 --> 00:51:14,274
گندگی کا ٹکڑا۔ اس کا عملہ 9ویں
اسٹریٹ پروجیکٹس میں سے کام کر رہا ہے۔
702
00:51:15,510 --> 00:51:17,110
میں سوچ رہا تھا کہ
کیا آپ اپنے اس ڈیٹا
703
00:51:17,244 --> 00:51:18,713
بینک پر اس کا نام نکال
کر دیکھ سکتے ہیں۔
704
00:51:18,846 --> 00:51:21,281
ضروری ہے...
ایک ریپ شیٹ ہونا چاہیے۔
705
00:51:21,716 --> 00:51:23,651
بالکل ٹھیک.
706
00:51:28,422 --> 00:51:29,657
ارے ہان.
707
00:51:30,058 --> 00:51:31,091
یہاں ہم چلتے ہیں۔
708
00:51:31,224 --> 00:51:32,594
- اوہ، وہ مصروف ہے.
- ہمم.
709
00:51:34,062 --> 00:51:35,162
تو، کیا ہو رہا ہے؟
710
00:51:35,295 --> 00:51:36,531
میں کسی کو پسند کروں گا، مجھے
711
00:51:36,664 --> 00:51:38,198
نہیں، یقینا، یہ بہت خطرناک ہے،
712
00:51:38,332 --> 00:51:39,934
لیکن قانون نافذ کرنے والے سے
713
00:51:40,068 --> 00:51:42,971
کوئی آر جی کو دستک
دے کر بات کرے۔
714
00:51:43,738 --> 00:51:46,406
اسے بتائیں کہ انہوں نے
خواتین کے ساتھ سلوک کے
715
00:51:46,541 --> 00:51:48,475
بارے میں کہانیاں سنی
ہیں، خاص طور پر ایک کیس۔
716
00:51:49,376 --> 00:51:51,045
اسے بتائیں کہ ان
کی نظر اس پر ہے۔
717
00:51:51,378 --> 00:51:53,280
اور اگر وہ ایسی کوئی
اور کہانیاں سنتے ہیں،
718
00:51:53,413 --> 00:51:55,049
تو وہ پہلا شخص ہوگا
جس سے وہ ملتے ہیں۔
719
00:51:55,182 --> 00:51:58,352
اور ظاہر ہے کہ ان کے پاس اس
سے ملنے کی مزید وجوہات ہیں۔
720
00:51:59,219 --> 00:52:00,822
تم مجھ سے کوئی احسان پوچھ رہے ہو؟
721
00:52:03,457 --> 00:52:04,792
مجھے لگتا ہے، ہاں۔
722
00:52:06,226 --> 00:52:07,629
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ نے اسے کمایا ہے.
723
00:52:09,363 --> 00:52:10,598
میں اس کا خیال رکھوں گا.
724
00:52:11,099 --> 00:52:12,132
بہت اچھا، شکریہ۔
725
00:52:12,265 --> 00:52:13,467
بالکل ٹھیک.
726
00:52:13,735 --> 00:52:15,803
تو کیا، آپ ریٹائر ہو رہے ہیں؟
آپ کب ریٹائر ہو رہے ہیں؟
727
00:52:16,436 --> 00:52:17,872
سو دو دن۔
728
00:52:18,873 --> 00:52:21,375
آپ کو ایک نیا کیس
ایجنٹ تفویض کیا جائے گا۔
729
00:52:22,877 --> 00:52:24,144
ہمم
730
00:52:25,680 --> 00:52:28,248
ٹھیک ہے، شاید ہم اس
کے بعد مل سکتے ہیں۔
731
00:52:30,283 --> 00:52:31,619
نہیں، نارول۔
732
00:52:31,953 --> 00:52:33,420
یہ صرف ممکن نہیں ہے۔
733
00:52:35,723 --> 00:52:36,758
ہاں۔
734
00:52:38,826 --> 00:52:39,861
بالکل ٹھیک.
735
00:52:47,367 --> 00:52:48,670
صبح بخیر.
736
00:52:54,776 --> 00:52:56,243
ہمم، بہت اچھا۔
737
00:52:56,978 --> 00:52:58,445
اچھی طرح سے آرہا ہے۔
738
00:53:01,649 --> 00:53:02,583
ہائے
739
00:53:02,717 --> 00:53:04,251
- کیسا چل رہا ہے؟
- اچھی.
740
00:53:04,384 --> 00:53:07,254
تم ٹھیک ہو؟ اوہ۔
741
00:53:08,856 --> 00:53:14,327
اوہ... نورما نے کل آپ کو
742
00:53:14,461 --> 00:53:16,864
گھر پر لنچ پر مدعو کیا ہے۔
743
00:53:16,998 --> 00:53:19,901
اہ، میں نے سوچا کہ وہ
مجھے پسند نہیں کرتی۔
744
00:53:20,400 --> 00:53:22,537
اوہ، اس کی اپنی
چیزیں چل رہی ہیں۔
745
00:53:22,670 --> 00:53:25,305
ہمم اور میں کیا پہنوں گا؟
746
00:53:26,007 --> 00:53:29,877
اوہ، یہ اسوبل کے
لیے ایک سوال ہے۔
747
00:53:38,586 --> 00:53:41,923
میں آر جی کے ساتھ اس
صورتحال کو دیکھ رہا ہوں۔
748
00:53:42,056 --> 00:53:43,423
میں نے کسی کے ساتھ پیغام چھوڑا ہے۔
749
00:53:43,558 --> 00:53:45,760
- ڈبلیو ایچ او؟
- کسی کو میں جانتا ہوں۔
750
00:53:45,927 --> 00:53:48,228
کسی کو آپ جانتے ہیں؟
751
00:53:49,163 --> 00:53:50,765
کسی کو میں جانتا تھا۔
752
00:53:52,533 --> 00:53:54,301
اس نے اپنی زندگی کے بارے میں بات کی۔
753
00:53:54,936 --> 00:53:57,004
اس میں کچھ کمی ہے۔
754
00:53:57,404 --> 00:53:59,173
کوئی ضروری چیز نکل گئی۔
755
00:53:59,439 --> 00:54:01,408
اور کچھ اس کی جگہ لے لی.
756
00:54:02,176 --> 00:54:03,945
مایا، کیا آپ منشیات لیتے ہیں؟
757
00:54:05,146 --> 00:54:08,549
- آپ یہ کیوں پوچھیں گے؟
- یہ ایک سادہ سا سوال ہے۔
758
00:54:10,985 --> 00:54:11,986
ہاں۔
759
00:54:12,252 --> 00:54:13,554
تو کیا؟
760
00:54:14,689 --> 00:54:15,489
اکثر؟
761
00:54:15,823 --> 00:54:18,760
نہیں، مجھے منشیات کا مسئلہ نہیں ہے۔
762
00:54:21,095 --> 00:54:23,263
لیکن کوئی کرتا ہے۔
763
00:54:24,065 --> 00:54:25,533
تم نے کب گولی ماری؟
764
00:54:29,103 --> 00:54:31,873
- آپ اب پہنچ رہے ہیں.
- تم نے اسے شروع کیا.
765
00:54:35,408 --> 00:54:36,778
چلو واپس جا ئیں.
766
00:54:38,713 --> 00:54:41,015
جب یہ شروع ہوتا ہے تو یہ بہت آسان ہے۔
767
00:54:42,183 --> 00:54:43,618
تم کیوں نہ پوچھو۔
768
00:54:44,652 --> 00:54:46,554
آپ بھول گئے کہ یہ کیسے شروع ہوا؟
769
00:54:47,822 --> 00:54:49,924
ایک دن دوسرے کی طرف جاتا ہے۔
770
00:54:51,291 --> 00:54:55,295
محبت کے بیج نفرت کے
بیجوں کی طرح اگتے ہیں۔
771
00:55:06,439 --> 00:55:07,708
مایا؟
772
00:55:09,644 --> 00:55:10,978
اندر ا جاو.
773
00:55:14,615 --> 00:55:16,316
- ارے.
- ارے.
774
00:55:17,118 --> 00:55:18,418
سب کچھ ٹھیک ہے؟
775
00:55:19,452 --> 00:55:20,922
ہاں، اچھا۔
776
00:55:23,157 --> 00:55:24,225
آہ...
777
00:55:24,859 --> 00:55:28,361
تو، میں نے چند لوگوں
سے بات کی، اور...
778
00:55:29,197 --> 00:55:31,398
آپ کے لیے ایک دو دنوں میں اپنی
779
00:55:31,532 --> 00:55:32,834
جگہ پر واپس جانا
محفوظ ہونا چاہیے۔
780
00:55:36,270 --> 00:55:39,040
اوہ، اور...
781
00:55:39,540 --> 00:55:41,876
یہ آپ کے لیے کل دوپہر
کے کھانے کے لیے پہننا ہے۔
782
00:55:44,879 --> 00:55:47,380
- تم ٹھیک ہو؟
- اہ، ہاں.
783
00:55:47,515 --> 00:55:48,749
معذرت
784
00:55:49,416 --> 00:55:50,618
Isobel مجھے یہ مل گیا؟
785
00:55:51,018 --> 00:55:55,523
اوہ، نورما آپ کے
لیے کچھ چننا چاہتی تھی۔
786
00:55:58,793 --> 00:55:59,827
اوہ۔
787
00:56:01,162 --> 00:56:02,429
ام...
788
00:56:04,298 --> 00:56:05,533
شکریہ
789
00:56:06,968 --> 00:56:08,069
شکریہ نورما۔
790
00:56:14,474 --> 00:56:16,043
ارے ارے.
791
00:56:16,177 --> 00:56:17,979
معذرت
792
00:56:29,257 --> 00:56:30,925
اہ، نہیں، نہیں.
793
00:56:31,993 --> 00:56:33,094
معذرت
794
00:56:34,795 --> 00:56:36,463
ارے ایسا مت کرو۔
795
00:57:06,360 --> 00:57:07,361
یہ اچھا لگتا ہے۔
796
00:57:08,195 --> 00:57:10,665
- چارلس نے اچھا کام کیا۔
- وہ ہمیشہ کرتا ہے۔
797
00:57:11,065 --> 00:57:14,135
- کیا اس نے اسے باہر بھیجا ہے؟
- آپ کی منظوری کا انتظار ہے۔
798
00:57:14,268 --> 00:57:15,536
اس کے پاس ہے۔
799
00:57:17,271 --> 00:57:20,308
آپ اس لباس میں شاندار لگ
رہے ہیں۔ کیا میں نے کہا؟
800
00:57:20,641 --> 00:57:22,376
اہ، ہاں۔ شکریہ
801
00:57:22,777 --> 00:57:24,545
ٹیلی ویژن پر ہونے کے لئے کافی اچھا ہے۔
802
00:57:25,346 --> 00:57:28,316
تم جانتے ہو، میں ٹیلی ویژن
پر تھا۔ کیا آپ جانتے ہیں کہ؟
803
00:57:28,916 --> 00:57:30,351
ٹھیک ہے، آپ یاد کرنے کے لئے بہت
804
00:57:30,483 --> 00:57:32,920
چھوٹے ہیں، لیکن
مغربی تمام جنون تھے۔
805
00:57:33,287 --> 00:57:34,622
رائفل مین۔
806
00:57:34,855 --> 00:57:36,691
یہ باپ بیٹے کا شو تھا،
807
00:57:36,924 --> 00:57:39,860
ہر ہفتے ایک ہی وقت پر تھا.
808
00:57:40,361 --> 00:57:42,763
منگل، نو بجے.
809
00:57:46,300 --> 00:57:47,601
اور، ام...
810
00:57:48,302 --> 00:57:49,303
اوہ خدایا،
811
00:57:49,804 --> 00:57:51,906
جانی کرافورڈ سب
سے پیارا لڑکا تھا۔
812
00:57:52,039 --> 00:57:53,107
میں نے کبھی دیکھا تھا۔
813
00:57:53,808 --> 00:57:55,710
وہ کبھی ایک چوہا تھا۔
814
00:57:57,712 --> 00:57:59,680
میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ
نہیں جانتے کہ یہ کیا ہے۔
815
00:58:00,214 --> 00:58:02,249
اوہ...
816
00:58:03,517 --> 00:58:07,088
والد مجھے کاروبار کے سلسلے
میں لاس اینجلس لے گئے تھے۔
817
00:58:07,688 --> 00:58:09,690
وہ ان لوگوں کو جانتا تھا
جنہوں نے یہ شو کیا تھا۔
818
00:58:10,157 --> 00:58:13,995
اور انہیں جانی کو پھول دینے کے
لیے ایک چھوٹی لڑکی کی ضرورت تھی۔
819
00:58:14,962 --> 00:58:16,897
کیا آپ جانتے ہیں وہ
چھوٹی بچی کون تھی؟
820
00:58:19,200 --> 00:58:20,668
- تم.
- ٹھیک ہے.
821
00:58:21,635 --> 00:58:24,839
انہوں نے اسے تین بار فلمایا۔
822
00:58:24,972 --> 00:58:27,408
جب یہ شو نشر ہوا تو
والد نے اپنے تمام دوستوں
823
00:58:27,541 --> 00:58:29,076
کو یہ دیکھنے کے لیے
گھر آنے کی ہدایت کی۔
824
00:58:29,477 --> 00:58:30,711
یہیں پر.
825
00:58:31,746 --> 00:58:33,581
اوہ، مجھے یقین ہے کہ آپ
اسے کہیں دیکھ سکتے ہیں۔
826
00:58:33,814 --> 00:58:35,282
شاید انٹرنیٹ پر۔
827
00:58:37,284 --> 00:58:38,753
مجھے انٹرنیٹ سے نفرت ہے۔
828
00:58:39,754 --> 00:58:41,222
جی ہاں، آپ اسے مشکل سے استعمال کرتے ہیں۔
829
00:58:41,355 --> 00:58:43,124
سیل فون کیمروں
سے پہلے، اگر آپ نے
830
00:58:43,257 --> 00:58:46,427
کچھ کیا، تو یہ ان کے
خلاف آپ کا لفظ تھا۔
831
00:58:46,727 --> 00:58:48,262
اب اگر آپ کچھ کرتے
ہیں تو آپ کے دوست
832
00:58:48,396 --> 00:58:50,131
اسے ریکارڈ کرکے
انٹرنیٹ پر ڈال دیتے ہیں۔
833
00:58:50,264 --> 00:58:53,701
اوہ، میں شرط لگاتا ہوں کہ ویب
پر آپ کی کچھ رسیلی تصاویر ہیں۔
834
00:58:57,938 --> 00:59:00,574
نورما، اسے روکو.
835
00:59:01,876 --> 00:59:04,178
- کیا روکو؟
- آپ کو پتہ ہے.
836
00:59:04,545 --> 00:59:05,880
میں باتیں سنتا ہوں۔
837
00:59:06,814 --> 00:59:08,315
کیا؟ کیا چیزیں؟
838
00:59:09,150 --> 00:59:11,719
کیا یہ آپ بات کر
رہے ہیں، یا آپ کا ڈک؟
839
00:59:13,954 --> 00:59:15,556
آپ کو نہیں لگتا کہ میں دیکھ رہا ہوں؟
840
00:59:16,023 --> 00:59:18,092
آپ کو لگتا ہے کہ آپ
آدھی رات کو اپنی پتلون
841
00:59:18,225 --> 00:59:20,127
کھینچ کر گھر کے
پچھواڑے میں بھاگ سکتے ہیں،
842
00:59:20,261 --> 00:59:22,997
یہاں اس کا تھوڑا سا
دورہ کرنے کے بعد؟
843
00:59:30,204 --> 00:59:33,207
آہ ٹھیک ہے، لگتا ہے
کہ یہ خون میں چلتا ہے.
844
00:59:33,574 --> 00:59:37,044
بالکل اپنی ماں کی طرح۔
845
00:59:42,083 --> 00:59:44,652
نورما، آپ نے مجھے
اس کی تلاش کرنے کو کہا۔
846
00:59:44,785 --> 00:59:46,287
ہاں، لیکن میں نے نہیں سوچا
تھا کہ آپ بننے جا رہے ہیں۔
847
00:59:46,420 --> 00:59:49,356
Humbert Humbert
آپ کی اپنی پیداوار میں لولیتا۔
848
00:59:49,524 --> 00:59:50,958
مایا بس اپنا راستہ تلاش کر رہی ہے۔
849
00:59:51,092 --> 00:59:53,761
اور میں سکاٹ لینڈ کی ملکہ ہوں!
850
01:00:03,137 --> 01:00:05,806
- آپ کو معافی مانگنی چاہئے۔
- slut کرنے کے لئے؟
851
01:00:06,073 --> 01:00:08,709
- جینین! رونی!
- تم بھی.
852
01:00:09,076 --> 01:00:11,479
- کس لیے؟
- میں چاہتا ہوں کہ آپ چلے جائیں۔
853
01:00:11,612 --> 01:00:12,746
میں نے آپ کو خبردار کیا۔
854
01:00:12,880 --> 01:00:14,549
میں آپ کو مزید یہاں نہیں چاہتا۔
855
01:00:14,682 --> 01:00:15,850
ذرا پرسکون ہو جاؤ۔
856
01:00:15,983 --> 01:00:19,386
آج رات۔ میں آج رات آپ کو باہر چاہتا ہوں۔
857
01:00:22,490 --> 01:00:23,757
ہم کل بات کریں گے۔
858
01:00:24,758 --> 01:00:28,262
مسٹر آسکر نیرودا۔
859
01:00:28,796 --> 01:00:30,397
وہی ہے جس سے میں بات کروں گا۔
860
01:00:30,831 --> 01:00:33,267
مجھے یاد ہے جب اس نے
مجھ سے مدد کرنے کو کہا۔
861
01:00:34,603 --> 01:00:36,437
اس نے کہا کہ تم ایک خاص کیس ہو۔
862
01:00:39,840 --> 01:00:41,075
جیسے آپ کی مرضی.
863
01:00:43,978 --> 01:00:45,880
نورما، میں آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں۔
864
01:00:46,180 --> 01:00:47,281
کس لیے؟
865
01:00:49,483 --> 01:00:51,118
مجھ پر یقین رکھنے کے لیے۔
866
01:00:55,990 --> 01:00:58,359
میں نے سوچا کہ آپ کے پاس سبز انگوٹھا ہے۔
867
01:00:59,059 --> 01:01:02,129
مجھے نہیں معلوم تھا کہ
یہ سبز درمیانی انگلی ہے۔
868
01:01:22,283 --> 01:01:23,884
یہ وہ وقت تھا۔
869
01:01:24,351 --> 01:01:26,887
جس وقت کا مجھے انتظار تھا۔
870
01:01:32,993 --> 01:01:34,395
بس مجھے ایک سیکنڈ دیں۔
871
01:01:37,131 --> 01:01:38,732
یہ نارویل ہے، مایا۔
872
01:01:46,173 --> 01:01:48,842
ہاں، ٹھیک ہے۔ اندر ا جاو.
873
01:02:01,523 --> 01:02:04,191
وہ، اوہ، آپ کو چھوڑنا چاہتی ہے۔
874
01:02:05,826 --> 01:02:08,697
دراصل، وہ چاہتی ہے
کہ ہم دونوں چلے جائیں۔
875
01:02:08,896 --> 01:02:09,997
ابھی.
876
01:02:10,364 --> 01:02:11,799
کیا وہ سنجیدہ ہے؟
877
01:02:13,133 --> 01:02:14,768
اوہ، ہاں، مجھے ایسا لگتا ہے۔
878
01:02:15,570 --> 01:02:19,073
- کیا وہ ایسا بھی کر سکتی ہے؟
- یہ اس کی جائیداد ہے۔
879
01:02:20,107 --> 01:02:21,942
باغات اس کے ہیں۔
880
01:02:22,510 --> 01:02:23,911
تو، ہم جا رہے ہیں.
881
01:02:26,681 --> 01:02:28,315
تو، کیا مجھے واپس جانا ہوگا؟
882
01:02:31,952 --> 01:02:33,555
اچھا...
883
01:02:34,021 --> 01:02:36,223
آہ...
884
01:02:39,193 --> 01:02:41,095
میرے ساتھ رہنے کے لیے آپ کا استقبال ہے۔
885
01:02:43,397 --> 01:02:44,798
اگر آپ کو مجھ پر بھروسہ ہے۔
886
01:02:45,799 --> 01:02:47,167
کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں؟
887
01:02:54,074 --> 01:02:56,277
مجھے اپنی جگہ سے
کچھ چیزیں پکڑنی ہیں۔
888
01:02:56,611 --> 01:02:58,412
ہاں۔
889
01:03:02,283 --> 01:03:04,586
بھاڑ میں جاؤ!
وہ وہی ہے، وہ آر جی ہے۔
890
01:03:04,719 --> 01:03:05,819
- کہاں؟
- بس...
891
01:03:05,953 --> 01:03:07,254
سرخ رنگ میں والا۔
892
01:03:07,888 --> 01:03:09,823
دوسری سیسی کی ہے۔
893
01:03:23,971 --> 01:03:26,340
میں یہاں صرف بائیں
طرف ہوں، صرف ایک بلاک۔
894
01:03:39,621 --> 01:03:40,755
ٹھہرو میں تمہارے ساتھ آتا ہوں۔
895
01:03:40,888 --> 01:03:42,389
نہیں، یہ ٹھیک ہے، میں ٹھیک ہوں.
896
01:03:44,626 --> 01:03:45,893
میں انتظار کروں گا.
897
01:04:03,578 --> 01:04:04,612
ہاں؟
898
01:04:15,824 --> 01:04:18,125
- ہاں، یہ کون ہے؟
- تم کہاں ہو؟
899
01:04:18,258 --> 01:04:20,861
اپنے گھوڑوں کو پکڑو!
میں آ رہا ہوں.
900
01:05:00,802 --> 01:05:02,069
ہائے
901
01:05:03,070 --> 01:05:04,739
میں کسی کی تلاش میں ہوں۔
902
01:05:05,507 --> 01:05:07,474
کیا آپ وہی ہیں جسے وہ
فریٹو دی بینر کہتے ہیں؟
903
01:05:07,609 --> 01:05:09,443
- وہ کیا کہتے ہیں؟
- اب، کیا بھاڑ میں جاؤ؟
904
01:05:09,577 --> 01:05:12,913
اوہ، غلط معلومات ملی ہوں گی۔
905
01:05:13,515 --> 01:05:14,481
آپ کو میں جانتا ہوں۔
906
01:05:15,149 --> 01:05:16,718
آپ وہ ہیں جسے وہ آر جی کہتے ہیں۔
907
01:05:17,619 --> 01:05:20,387
آپ وہی ہیں جس کو دوسرے
دن کچھ اچھا مشورہ ملا۔
908
01:05:20,921 --> 01:05:22,055
ہاں۔
909
01:05:22,356 --> 01:05:26,193
اور آپ کو کسان جان ہونا چاہیے۔
910
01:05:27,060 --> 01:05:28,295
میں ایک باغبان ہوں۔
911
01:05:29,263 --> 01:05:31,031
اس لیے میں یہ مضحکہ
خیز کپڑے پہنتا ہوں۔
912
01:05:31,533 --> 01:05:35,603
اور اپنے کام کے حصے کے طور پر کٹائی
کرنے والی ان قینچیوں کو ساتھ لے جائیں۔
913
01:05:35,737 --> 01:05:38,840
آپ جانتے ہیں، کینچی کاٹتے
ہوئے، وہ شاخ کو توڑ سکتے ہیں۔
914
01:05:39,139 --> 01:05:41,676
یا پلانٹ کا بلب بالکل اسی طرح۔
915
01:05:42,109 --> 01:05:44,546
ایک ہی وقت میں انگلی
اتارنے میں لگتا ہے۔
916
01:05:44,879 --> 01:05:46,046
یا کچھ خصیے
917
01:05:46,280 --> 01:05:49,584
ارے، سیسی، آپ کو منتقل
کرنے سے پہلے دو بار سوچو.
918
01:05:51,285 --> 01:05:53,588
میں نے اپنی زندگی میں
بہت زیادہ کٹائی کی ہے۔
919
01:05:54,823 --> 01:05:55,824
آر جی؟
920
01:05:56,223 --> 01:05:58,292
آپ کو پولیس کا دورہ ملا۔
921
01:05:59,727 --> 01:06:01,228
میں دوسری وارننگ ہوں۔
922
01:06:09,136 --> 01:06:11,104
ارے، ٹھنڈا، فخر لڑکا!
923
01:07:00,287 --> 01:07:01,623
آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
924
01:07:02,524 --> 01:07:03,457
اچھی.
925
01:07:03,758 --> 01:07:05,158
بہت اونچا، ہہ؟
926
01:07:08,095 --> 01:07:09,329
ٹھیک ہے جو بھی ہے اسے
927
01:07:09,463 --> 01:07:11,331
نکال کر زمین پر رکھ دو۔
928
01:07:12,834 --> 01:07:16,303
اپنے موزے، کمربند
اور ڈفیل چیک کریں۔
929
01:07:19,206 --> 01:07:20,742
کیا، آپ مجھے یہ کرنا چاہتے ہیں؟
930
01:07:22,977 --> 01:07:24,244
ہہ؟
931
01:07:27,281 --> 01:07:28,783
بھاڑ میں جاؤ مسیح!
932
01:08:51,099 --> 01:08:53,500
لیوینڈر سیج اور بیر پوست
933
01:08:53,635 --> 01:08:55,803
ہر سال ایک ہی وقت کھلنا
934
01:08:56,236 --> 01:08:58,305
لیکن کبھی بھی بالکل اسی طرح.
935
01:08:59,373 --> 01:09:01,542
کچھ سال وہ ہم آہنگی میں ہیں،
936
01:09:01,943 --> 01:09:05,212
دوسرے سال وہ بمشکل ایک
دوسرے کو برداشت کرتے ہیں۔
937
01:09:26,000 --> 01:09:28,803
میں آپ کو بتاتا ہوں کہ
یہ کیسے کام کرے گا، مایا.
938
01:09:30,805 --> 01:09:31,939
تم بھاڑ میں جاؤ.
939
01:09:33,306 --> 01:09:34,742
تمہیں اب برا لگ رہا ہے،
940
01:09:35,677 --> 01:09:37,477
لیکن آپ کا سسٹم ایڈجسٹ ہو جائے گا۔
941
01:09:38,378 --> 01:09:39,446
گندگی کا ٹکڑا۔
942
01:09:39,814 --> 01:09:42,282
میں چاہتا ہوں کہ
آپ ابھی باتھ روم
943
01:09:42,416 --> 01:09:43,818
جائیں اور شاور کریں
اور تبدیل کریں۔ یہ...
944
01:09:44,217 --> 01:09:46,621
یہ بہت ضروری ہے
کہ آپ ہائیڈریٹ رہیں۔
945
01:09:53,061 --> 01:09:54,428
نارکوٹکس گمنام
946
01:09:54,562 --> 01:09:56,496
مردوں اور عورتوں کی رفاقت ہے۔
947
01:09:56,631 --> 01:09:58,966
جو منشیات کے بغیر
جینا سیکھ رہے ہیں۔
948
01:09:59,232 --> 01:10:01,301
ہم ایک غیر منافع بخش معاشرہ ہیں۔
949
01:10:01,435 --> 01:10:03,938
اور کسی قسم کی کوئی
واجبات یا فیس نہیں ہے۔
950
01:10:05,238 --> 01:10:06,406
میں نارول ہوں،
951
01:10:06,607 --> 01:10:08,142
میں نشے کا عادی ہوں۔
952
01:10:08,676 --> 01:10:10,545
- خوش آمدید، نارول۔
- آپ کا شکریہ.
953
01:10:11,813 --> 01:10:13,047
میں مایا ہوں،
954
01:10:13,181 --> 01:10:14,782
میں نشے کا عادی ہوں۔
955
01:10:15,315 --> 01:10:16,684
خوش آمدید، مایا.
956
01:10:30,531 --> 01:10:32,834
مجھے پھولوں میں زندگی ملی۔
957
01:10:33,467 --> 01:10:35,435
اس کا امکان کتنا کم ہے؟
958
01:10:48,216 --> 01:10:50,985
میں اس وقت تک نہیں جا رہا جب
تک میں اپنی بیٹی کو الوداع نہ کر دوں۔
959
01:10:51,652 --> 01:10:53,087
اب وہ کہاں ہیں؟
960
01:10:53,320 --> 01:10:54,722
وہ تم سے بات نہیں کرنا چاہتی۔
961
01:10:54,856 --> 01:10:57,024
اس کے پاس آپ کے عقائد کے
بارے میں سوچنے کا وقت ہے۔
962
01:10:57,158 --> 01:10:58,425
وہ ان کا اشتراک نہیں کرتی ہے۔
963
01:10:58,559 --> 01:11:01,428
ہاں، ٹھیک ہے۔ اینی کے
بارے میں کیا خیال ہے؟
964
01:11:01,562 --> 01:11:04,031
تم جانتے ہو، وہ پانچ سال کی ہے.
965
01:11:04,165 --> 01:11:07,602
آپ کی بیوی نے اسے بتایا کہ
آپ ایک حادثے میں مارے گئے ہیں۔
966
01:11:09,570 --> 01:11:12,940
ہائے میں... میں نے وہ سب کیا
جو آپ نے مجھ سے کرنے کو کہا۔
967
01:11:14,942 --> 01:11:17,812
اور اب آپ گواہی دے چکے ہیں، آپ
کو دوسری جگہ منتقل کر دیا جائے گا۔
968
01:11:19,147 --> 01:11:20,815
ایک نئی زندگی شروع کرنے کا وقت، دوست.
969
01:11:43,571 --> 01:11:44,906
آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
970
01:11:45,273 --> 01:11:46,541
میں متزلزل ہوں۔
971
01:11:48,109 --> 01:11:49,677
لیکن بہت اچھا۔
972
01:11:54,882 --> 01:11:57,718
تم جانتے ہو کہ میں واقعی میں
منشیات کا عادی نہیں تھا، ٹھیک ہے؟
973
01:11:57,852 --> 01:12:00,955
اوہ، نہیں، نہیں، مجھے
نہیں لگتا تھا کہ آپ ہیں۔
974
01:12:01,088 --> 01:12:03,057
لیکن اگر آپ کسی
کو جانتے ہیں اور وہ
975
01:12:03,191 --> 01:12:04,659
ساتھ آتے ہیں، تو
پیچھے ایک بارف بیگ ہے۔
976
01:12:04,859 --> 01:12:07,762
کیونکہ...
977
01:12:09,730 --> 01:12:12,667
ہاں۔ جاؤ اور مسکراو،
مسٹر مسکراہٹ.
978
01:12:13,433 --> 01:12:16,336
لیکن اگر مجھے بارف بیگ کی ضرورت
979
01:12:16,469 --> 01:12:18,438
ہوتی تو میں اپنا لے
آتا، اور ایسا نہیں ہے۔
980
01:12:19,307 --> 01:12:21,341
لہذا، آپ کا شکریہ لیکن آپ کا شکریہ نہیں.
981
01:12:21,474 --> 01:12:23,277
میری بیٹی اب 13 سال کی ہے۔
982
01:12:23,845 --> 01:12:27,048
تم جانتے ہو، اگر... اگر کسی
موقع پر وہ مجھے دیکھنا چاہتی تھی،
983
01:12:27,181 --> 01:12:30,350
- پہنچو، کیا وہ ایسا کر سکتی ہے؟
- اس طرح کام نہیں کرتا۔
984
01:12:30,885 --> 01:12:33,554
اور اگر آپ مارشل سروس کے ارد
گرد جانے کی کوشش کرتے ہیں اور...
985
01:12:33,721 --> 01:12:35,156
اس سے براہ راست رابطہ کریں،
986
01:12:35,289 --> 01:12:37,024
آپ اسے صرف خطرے میں ڈالیں گے۔
987
01:12:38,458 --> 01:12:39,694
وہ کہاں ہیں؟
988
01:12:40,194 --> 01:12:41,428
میں نہیں جانتا.
989
01:12:42,263 --> 01:12:43,564
میں جاننا نہیں چاہتا۔
990
01:12:45,633 --> 01:12:47,869
کیا آپ کبھی گریٹ
ڈکسٹر کے پاس گئے ہیں؟
991
01:12:49,170 --> 01:12:52,340
- عظیم Dixter؟
- ہاں، میں پڑھ رہا ہوں۔
992
01:12:52,707 --> 01:12:55,576
Dixter is... یہاں سے بہت دور ہے۔
993
01:12:56,277 --> 01:12:58,846
لندن۔ انگلینڈ. جو بھی ہو۔
994
01:12:59,947 --> 01:13:00,982
کسی دن، شاید۔
995
01:13:03,050 --> 01:13:04,417
تم مجھے لے جا سکتے ہو۔
996
01:13:24,839 --> 01:13:26,841
میں نے سوچا کہ آپ
کے پاس پہلے ہی آج ہے۔
997
01:13:27,341 --> 01:13:28,576
خیر...
998
01:13:30,678 --> 01:13:33,147
اگر آپ میٹنگ میں جاتے ہیں
تو آپ کو ایک سیکنڈ ملتا ہے۔
999
01:13:34,982 --> 01:13:37,385
- یہ 13 واں مرحلہ ہے۔
- ٹھیک ہے.
1000
01:13:38,152 --> 01:13:41,488
تم جانتے ہو تم بہت
بکواس کرتے ہو لیکن...
1001
01:13:42,690 --> 01:13:44,592
ایک چیز ہے جس کے بارے
میں آپ بات نہیں کرتے۔
1002
01:13:45,726 --> 01:13:46,994
وہ کیا ہے؟
1003
01:13:48,663 --> 01:13:49,897
اپنے آپ کو۔
1004
01:13:51,332 --> 01:13:53,433
ٹھیک ہے، جاننے کے
لئے بہت کچھ نہیں ہے۔
1005
01:13:55,136 --> 01:13:56,537
کیا آپ نے کبھی شادی کی تھی؟
1006
01:14:01,208 --> 01:14:02,977
میں، ایک طویل وقت پہلے تھا.
1007
01:14:12,086 --> 01:14:13,154
کیا ہوا؟
1008
01:14:15,256 --> 01:14:16,489
کام نہیں کیا۔
1009
01:14:21,996 --> 01:14:23,030
کوئی بچے؟
1010
01:14:25,132 --> 01:14:26,167
میری ایک لڑکی تھی۔
1011
01:14:30,204 --> 01:14:33,808
وہ مر گئی، اور یہ
شادی کا خاتمہ تھا.
1012
01:14:44,752 --> 01:14:46,020
آپ کے پاپس؟
1013
01:14:46,988 --> 01:14:49,857
- ہاں، وہ بھی مر گیا ہے۔
- ہمم. کیسے؟
1014
01:14:51,025 --> 01:14:53,561
- منشیات
- ہہ.
1015
01:14:56,297 --> 01:14:57,665
اس کا نام کیا تھا؟
1016
01:14:59,033 --> 01:15:01,635
--.ملادی n. --.ملادی n.
1017
01:15:04,572 --> 01:15:05,973
یہ ایک افریقی نام ہے۔
1018
01:15:08,976 --> 01:15:10,611
وہ یہاں کب آیا؟
1019
01:15:13,714 --> 01:15:16,751
- تقریباً 200 سال پہلے۔ - اوہو.
1020
01:17:12,500 --> 01:17:15,503
کہتے ہیں کہ امریکہ میں
1021
01:17:15,636 --> 01:17:17,104
تقریباً 300 نباتاتی باغات ہیں۔
1022
01:17:18,339 --> 01:17:21,208
اور ان میں سے اکثر بہت
اچھے ہیں، کچھ بہت اچھے ہیں۔
1023
01:17:21,375 --> 01:17:24,513
لیکن وہ سب اس آدمی جان
بارٹرم کے قرض دار ہیں۔
1024
01:17:25,446 --> 01:17:29,483
اس کا باغ 1728
میں، فلاڈیلفیا میں،
1025
01:17:30,284 --> 01:17:32,887
یہ باغات کا نمونہ
تھا جو بعد میں آیا۔
1026
01:17:33,687 --> 01:17:35,489
اور یہ لڑکا ایک
غلطی پر فراخدل تھا۔
1027
01:17:35,624 --> 01:17:39,960
میرا مطلب ہے، تو اس نے پورے
شمال مشرق سے بیج اکٹھا کیا۔
1028
01:17:40,161 --> 01:17:43,697
اور وہ انہیں پوری دنیا کے
ماہرین نباتات کے پاس بھیجے گا۔
1029
01:17:45,099 --> 01:17:47,134
وہ انہیں "بارٹرم بکس" کہتے ہیں۔
1030
01:17:48,402 --> 01:17:50,905
جاپانی باغ اس طرح...
1031
01:17:52,239 --> 01:17:54,375
اور اشنکٹبندیی پویلین اس طرح ہے۔
1032
01:17:56,677 --> 01:17:58,679
میں نے کل رات آپ کے ٹیٹو دیکھے۔
1033
01:18:03,817 --> 01:18:05,219
کیا آپ مجھے چاہتے تھے؟
1034
01:18:14,995 --> 01:18:17,031
اس میں کافی وقت لگا ہوگا۔
1035
01:18:18,832 --> 01:18:20,100
یہ کیا، ہاں.
1036
01:18:20,968 --> 01:18:22,970
کیا آپ کے پاس اس کے
بارے میں کچھ کہنا ہے؟
1037
01:18:25,005 --> 01:18:26,440
اسوقت نہیں.
1038
01:18:29,743 --> 01:18:31,613
آپ کو انہیں ہٹانا چاہئے۔
1039
01:18:32,379 --> 01:18:34,081
میں نے اس پر نظر ڈالی
اور میں نے فیصلہ نہ کیا۔
1040
01:18:34,215 --> 01:18:36,083
ٹھیک ہے، یہ واقعی گڑبڑ ہے.
1041
01:18:38,118 --> 01:18:39,386
اس طرح۔
1042
01:18:59,340 --> 01:19:01,208
کیا آپ کچھ کہنے جا رہے ہیں؟
1043
01:19:08,949 --> 01:19:10,884
میں نے دیکھا جو میں نے دیکھا، ٹھیک ہے؟
1044
01:19:12,753 --> 01:19:13,988
مم ہمم۔
1045
01:19:19,260 --> 01:19:22,263
تو، کیا آپ تصور کر سکتے ہیں کہ
میں اس وقت کیا محسوس کر رہا ہوں؟
1046
01:19:23,130 --> 01:19:25,466
یہ سب کچھ کتنا دماغ کا کام ہے؟
1047
01:19:27,868 --> 01:19:30,504
نہیں، یقیناً آپ نہیں کر سکتے۔
1048
01:19:35,042 --> 01:19:38,078
میں نے سوچا کہ آپ کو معلوم ہونا
چاہئے کہ میں کبھی کوئی اور تھا۔
1049
01:19:46,755 --> 01:19:50,291
مجھے ان لوگوں سے نفرت کرنے کے
لیے اٹھایا گیا تھا جو مجھ سے مختلف تھے۔
1050
01:19:52,293 --> 01:19:53,360
اور میں نے کیا۔
1051
01:19:55,896 --> 01:19:57,331
اور میں اس میں اچھا تھا۔
1052
01:20:01,636 --> 01:20:03,203
اور تم نے کیا کیا؟
1053
01:20:04,038 --> 01:20:05,472
جن لوگوں سے آپ نفرت کرتے تھے؟
1054
01:20:06,874 --> 01:20:09,343
کیا تم نے انہیں مارا؟
1055
01:20:10,545 --> 01:20:11,979
ان کو مارو؟ کیا؟
1056
01:20:15,550 --> 01:20:16,651
مجھے رابی اور سیسی سے نفرت ہے۔
1057
01:20:16,785 --> 01:20:18,285
کیا آپ میرے لیے انہیں
مارنے جا رہے ہیں؟
1058
01:20:19,253 --> 01:20:21,623
- مجھے نفرت ہے...
- نہیں، مجھ سے بات مت کرو
1059
01:20:21,756 --> 01:20:23,725
نفرت کے بارے میں مجھے
ہم دونوں سے کافی نفرت ہے۔
1060
01:20:23,857 --> 01:20:26,226
- معذرت...
- مجھے مت چھونا!
1061
01:20:41,710 --> 01:20:43,545
تو، آپ اس وقت کون ہیں؟
1062
01:20:46,947 --> 01:20:48,349
میں صرف ایک باغبان ہوں...
1063
01:20:51,753 --> 01:20:53,387
جو کوئی اور ہوا کرتا تھا۔
1064
01:20:57,826 --> 01:20:59,326
لیکن اب میں تمہارا دوست ہوں۔
1065
01:21:21,583 --> 01:21:25,352
نہیں، میں آپ جیسے
کمرے میں بھی نہیں رہ سکتا۔
1066
01:21:25,486 --> 01:21:26,920
نہیں روکو! بھاڑ میں جاؤ!
1067
01:21:47,509 --> 01:21:49,410
میں اسے موٹل لے گیا۔
1068
01:21:51,145 --> 01:21:52,446
دو کمرے ملے۔
1069
01:21:56,417 --> 01:21:58,152
وہ ایک لفظ بھی نہ بولی۔
1070
01:22:02,690 --> 01:22:04,958
یہ جریدہ میرے
لیے بہت مددگار تھا۔
1071
01:22:05,092 --> 01:22:06,795
جب میں گھر میں نظربند تھا۔
1072
01:22:07,529 --> 01:22:09,463
اور کئی سالوں کے بعد.
1073
01:22:10,297 --> 01:22:12,366
اب، مجھے یہ صرف ایک بوجھ لگتا ہے۔
1074
01:22:29,784 --> 01:22:32,687
- ڈپٹی مارشل نیرودا؟ - ہاں۔
1075
01:22:33,487 --> 01:22:35,657
--.نرول روتھ n. - ارے۔
1076
01:22:36,724 --> 01:22:38,158
ہمیں دوبارہ ملنا ہے۔
1077
01:22:40,127 --> 01:22:41,295
کل؟
1078
01:22:41,930 --> 01:22:43,230
ہفتہ؟
1079
01:22:43,430 --> 01:22:45,332
اوہ، یہاں کے ارد گرد
چیزیں تھوڑی مصروف
1080
01:22:45,466 --> 01:22:47,134
رہی ہیں، لیکن سب کو
کل چھٹی مل گئی ہے،
1081
01:22:47,267 --> 01:22:48,636
تو یہ میرے لئے کام کرتا ہے.
1082
01:22:49,503 --> 01:22:51,138
ٹھیک ہے، دوپہر 3:00 بجے
1083
01:22:51,706 --> 01:22:52,707
وہاں پر ملتے ہیں.
1084
01:23:43,925 --> 01:23:45,158
نارول۔
1085
01:23:47,094 --> 01:23:48,362
یہ مایا ہے۔
1086
01:23:51,465 --> 01:23:52,800
کیا آپ دروازہ کھول سکتے ہیں؟
1087
01:24:02,175 --> 01:24:03,578
میں اندر آنا چاہوں گا۔
1088
01:24:03,711 --> 01:24:05,013
کیا یہ درست ہے؟
1089
01:24:05,145 --> 01:24:06,781
ہاں، ٹھیک ہے۔
1090
01:24:14,321 --> 01:24:15,690
پینے کے لیے کچھ بھی؟
1091
01:24:16,724 --> 01:24:20,093
ٹھیک ہے، میں... مجھے
مشین سے سوڈا ملا۔
1092
01:24:21,829 --> 01:24:22,830
یہ ٹھیک ہے.
1093
01:24:29,871 --> 01:24:33,206
میں واقعی میں اپنے
کپڑے اتارنا چاہتا ہوں۔
1094
01:24:34,809 --> 01:24:36,109
کیا یہ درست ہے؟
1095
01:24:40,848 --> 01:24:43,417
میں اپنے کپڑے اتارنا
چاہتا ہوں بہت برا۔
1096
01:24:44,986 --> 01:24:46,721
میں مزید کچھ نہیں چاہوں گا۔
1097
01:25:10,243 --> 01:25:11,613
اپنے کپڑے اتار دو۔
1098
01:25:31,431 --> 01:25:32,734
اپنی قمیض اتار.
1099
01:26:03,965 --> 01:26:05,198
مڑنا.
1100
01:26:32,126 --> 01:26:33,594
اور آپ انہیں ہٹا دیں گے؟
1101
01:26:35,395 --> 01:26:36,597
جی ہاں.
1102
01:26:39,266 --> 01:26:40,500
جاری رہے.
1103
01:27:35,223 --> 01:27:36,423
نارول۔
1104
01:27:46,100 --> 01:27:48,770
واہ!
1105
01:27:53,340 --> 01:27:57,812
ہاں!
1106
01:28:11,291 --> 01:28:14,562
واہ!
1107
01:28:15,797 --> 01:28:20,968
ہاں!
1108
01:29:06,247 --> 01:29:07,380
آہ...
1109
01:29:07,582 --> 01:29:09,349
جی معاف کیجئے گا؟
1110
01:29:09,617 --> 01:29:11,052
بیٹھو مسٹر روتھ۔
1111
01:29:16,924 --> 01:29:19,426
- کیا میں آپ کو کچھ لے سکتا ہوں؟
- نہیں.
1112
01:29:21,629 --> 01:29:22,964
آسکر کہاں ہے؟
1113
01:29:25,465 --> 01:29:26,767
ڈپٹی مارشل نیرودا کی ریٹائرمنٹ
1114
01:29:26,901 --> 01:29:28,669
میں تین ماہ سے بھی کم وقت ہے۔
1115
01:29:28,803 --> 01:29:30,271
اس نے محسوس کیا
کہ یہ ان کے متبادل
1116
01:29:30,403 --> 01:29:31,706
کو متعارف کرانے
کا ایک اچھا موقع ہوگا۔
1117
01:29:32,173 --> 01:29:35,743
میں اسٹیفن کولنز ہوں، حالانکہ
لوگ مجھے اسٹک کہتے ہیں۔
1118
01:29:38,411 --> 01:29:39,714
آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
1119
01:29:41,481 --> 01:29:42,917
آسکر نے مجھے بریف کیا ہے۔
1120
01:29:43,050 --> 01:29:45,753
آپ کی رازداری کو کسی بھی
طرح سے پامال نہیں کیا گیا ہے۔
1121
01:29:48,222 --> 01:29:49,323
شکریہ
1122
01:29:49,790 --> 01:29:51,292
میں پچھلی دہائی میں آپ کے
1123
01:29:51,424 --> 01:29:52,827
مثالی ریکارڈ سے واقف ہوں۔
1124
01:29:53,094 --> 01:29:54,195
ارے، مبارک ہو۔
1125
01:29:54,328 --> 01:29:58,065
آسکر اور میں کئی ہفتے
پہلے ملے تھے، یہاں اور...
1126
01:29:59,233 --> 01:30:00,668
ہم نے ایک معاہدہ کیا.
1127
01:30:02,036 --> 01:30:04,839
اور میں واپس جانے سے پہلے
صرف ایک اپ ڈیٹ چاہتا ہوں۔
1128
01:30:07,842 --> 01:30:09,777
اور یہ کس قسم کا معاہدہ تھا؟
1129
01:30:10,344 --> 01:30:14,282
یہ 9ویں اسٹریٹ پروجیکٹس میں کام کرنے
والے منشیات کے عملے کے بارے میں تھا۔
1130
01:30:15,216 --> 01:30:18,052
اوہ، اس نے اس بارے
میں کبھی کچھ نہیں کہا۔
1131
01:30:20,521 --> 01:30:21,722
آہ...
1132
01:30:25,760 --> 01:30:27,427
کیا آپ کو لگتا ہے کہ ہم اسے
فون پر حاصل کر سکتے ہیں؟
1133
01:30:29,130 --> 01:30:30,164
میں اب تمہارا ہینڈلر ہوں۔
1134
01:30:30,798 --> 01:30:34,001
ڈپٹی مارشل نیرودا نے
آپ کا کیس سونپ دیا ہے۔
1135
01:30:34,235 --> 01:30:35,269
بالکل اسی طرح؟
1136
01:30:36,003 --> 01:30:38,539
- ہاں، یہ اس طرح کام کرتا ہے۔
- ہاں.
1137
01:30:38,839 --> 01:30:41,208
نویں اسٹریٹ پروجیکٹس
میں کیا مسئلہ تھا؟
1138
01:30:43,911 --> 01:30:47,982
- یہ منشیات کے عملے کے بارے میں تھا۔
- W... منشیات کا عملہ کس قسم کا ہے؟
1139
01:30:52,620 --> 01:30:53,888
آپ سے مل کر خوشی ہوئی، اسٹک۔
1140
01:30:54,021 --> 01:30:55,856
اور مجھے یقین ہے کہ آپ
اپنے کام میں بہت اچھے ہیں،
1141
01:30:55,990 --> 01:30:58,025
لیکن مجھے نہیں لگتا کہ
آپ میری مدد کر سکتے ہیں۔
1142
01:30:58,159 --> 01:30:59,560
اس حالت میں.
1143
01:31:00,261 --> 01:31:01,829
ارے، مجھے آزمائیں
1144
01:31:04,098 --> 01:31:05,132
میں نے ابھی کیا.
1145
01:31:34,362 --> 01:31:36,163
- یہاں.
- شکریہ.
1146
01:31:42,536 --> 01:31:43,771
ہاں؟
1147
01:31:44,504 --> 01:31:45,806
ہاں۔
1148
01:31:49,877 --> 01:31:51,545
کیا کسی کو تکلیف ہوئی؟
1149
01:31:54,815 --> 01:31:56,617
کیا آپ نے پولیس کو بلایا؟
1150
01:32:01,422 --> 01:32:02,923
کہاں... اب آپ کہاں ہیں؟
1151
01:32:06,594 --> 01:32:08,129
کیا نارما ٹھیک ہے؟
1152
01:32:11,699 --> 01:32:13,868
ٹھیک ہے، میں اپنے راستے پر ہوں۔
1153
01:32:15,069 --> 01:32:16,137
ہہ؟
1154
01:32:17,605 --> 01:32:19,106
جی ہاں. جاؤ، جاؤ.
1155
01:32:22,511 --> 01:32:24,812
گریس ووڈ گارڈنز
میں ایک واقعہ ہوا۔
1156
01:32:25,112 --> 01:32:27,014
- کیا؟
- توڑ پھوڑ۔
1157
01:32:28,282 --> 01:32:29,316
کسی کو چوٹ نہیں آئی۔
1158
01:32:31,719 --> 01:32:32,987
یہ روبی ہے۔
1159
01:32:36,991 --> 01:32:39,326
یہ ڈیڑھ گھنٹہ ہے۔
اپنا سامان پکڑو۔
1160
01:33:40,888 --> 01:33:42,189
پولیس چلی گئی۔
1161
01:33:44,391 --> 01:33:45,759
آپ نے انہیں کیا بتایا؟
1162
01:33:46,595 --> 01:33:47,995
میں نے واقعی کچھ نہیں دیکھا۔
1163
01:33:50,798 --> 01:33:51,899
نارما کہاں ہے؟
1164
01:33:52,166 --> 01:33:54,268
بیٹھنے کے کمرے میں۔
جینین اس کے ساتھ ہے۔
1165
01:34:16,423 --> 01:34:17,758
دیکھو کون واپس آیا ہے۔
1166
01:34:17,925 --> 01:34:19,293
خراب پیسہ۔
1167
01:34:19,960 --> 01:34:22,296
- آپ کیسے ہو؟
- بالکل ٹھیک.
1168
01:34:22,463 --> 01:34:23,632
کوئی اندر نہیں آیا۔
1169
01:34:23,764 --> 01:34:25,699
پورچ ڈاگ کو لات ماری گئی۔
1170
01:34:26,100 --> 01:34:27,168
اوہ۔
1171
01:34:28,369 --> 01:34:29,737
میرے پاس یہ تھا۔
1172
01:34:30,437 --> 01:34:33,508
والد کی ٹرافی لوگر۔
1173
01:34:34,408 --> 01:34:36,578
- مجھے یہ لینے دو۔
- وہ واپس آ سکتے ہیں۔
1174
01:34:37,011 --> 01:34:38,679
وہ آپ کے کیبن میں تھے۔
1175
01:34:42,983 --> 01:34:45,085
اوہ، کیا پولیس واپس آ رہی ہے؟
1176
01:34:45,286 --> 01:34:46,320
ہم نہیں جانتے.
1177
01:34:47,589 --> 01:34:49,857
ٹھیک ہے، اگر وہ ایسا کرتے ہیں
تو میں یہاں نہیں ہونا پسند کروں گا۔
1178
01:34:51,926 --> 01:34:53,394
جینین، اس کا خیال رکھنا۔
1179
01:36:30,257 --> 01:36:32,459
میں انہیں کال کر کے معلوم
کر سکتا ہوں کہ وہ کہاں ہیں۔
1180
01:36:36,930 --> 01:36:38,399
تم کیا کرنے جا رہے ہو؟
1181
01:36:41,368 --> 01:36:43,837
تم یہیں انتظار کرو، میں کچھ
ڈھیلے سرے باندھنے والا ہوں۔
1182
01:36:43,971 --> 01:36:46,140
نہیں، یہ آپ کے
ڈھیلے سرے نہیں ہیں۔
1183
01:36:46,907 --> 01:36:48,142
وہ اب ہیں۔
1184
01:36:48,275 --> 01:36:49,810
ٹھیک ہے، آپ انہیں
میرے بغیر نہیں پا سکتے۔
1185
01:36:50,244 --> 01:36:52,880
میں تمہارے ساتھ آرہا ہوں۔
1186
01:36:56,518 --> 01:36:57,951
جیسا میں کہوں گا ویسا کرو گے؟
1187
01:37:01,922 --> 01:37:03,123
ہاں۔
1188
01:37:07,861 --> 01:37:09,129
بالکل ٹھیک.
1189
01:37:10,565 --> 01:37:12,132
ہم اندھیرے تک انتظار کرتے ہیں۔
1190
01:37:25,613 --> 01:37:28,115
ٹھیک ہے، وہ بس چلے
گئے۔ وہ اب وہاں جا رہے ہیں۔
1191
01:37:28,415 --> 01:37:31,251
یہ وہ گھر ہے، میں
پہلے بھی وہاں جا چکا ہوں۔
1192
01:37:31,919 --> 01:37:32,853
کیا جاتا ہے؟
1193
01:37:32,986 --> 01:37:35,489
یہ صرف ایک پارٹی ہاؤس ہے۔
1194
01:37:36,156 --> 01:37:38,992
ویڈیو گیمز، موسیقی،
ڈوپ، اتارنا fucking.
1195
01:37:39,393 --> 01:37:42,296
یہ صرف ایک باقاعدہ گھر ہے،
لہذا لوگ پیٹھ کو ڈبو سکتے ہیں۔
1196
01:37:44,064 --> 01:37:45,567
ٹھیک ہے، سب بہتر.
1197
01:37:46,900 --> 01:37:48,135
اس نے کیا کہا؟
1198
01:37:50,504 --> 01:37:54,208
"کسی بھی وقت آجاؤ۔ سب معاف ہے۔"
1199
01:37:56,910 --> 01:37:59,480
ایک بار جب ہم اندر ہوں
تو آپ پیچھے ہٹ جائیں۔
1200
01:38:01,248 --> 01:38:02,983
میں وہاں سے لے جاؤں گا۔
1201
01:38:03,618 --> 01:38:04,918
ٹھیک ہے؟
1202
01:38:27,709 --> 01:38:28,710
کریگ!
1203
01:38:29,476 --> 01:38:31,011
یو، مایا، واسپپ،
1204
01:38:31,145 --> 01:38:32,547
واسپپ، واسپپ، واسپپ؟
1205
01:38:32,680 --> 01:38:34,181
- کیا ہو رہا ہے؟
- آپ کیسے ہو؟
1206
01:38:34,314 --> 01:38:36,216
- میں اچھا رہا ہوں۔
- ہاں ہاں ہاں.
1207
01:38:36,350 --> 01:38:38,853
ہاں، میں نے آر جی کو مارا۔ اس نے
ہمیں اس طرح سے گزرنے کو کہا...
1208
01:38:38,986 --> 01:38:41,488
اوہ۔
1209
01:38:44,158 --> 01:38:45,359
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔
1210
01:38:56,036 --> 01:38:57,938
سب باہر!
1211
01:38:59,674 --> 01:39:01,241
نہیں، نہیں، تم دونوں نہیں۔
1212
01:39:05,880 --> 01:39:07,849
اٹھو، دیوار سے گزر جاؤ۔
1213
01:39:07,981 --> 01:39:09,082
مڑو، بیٹھو۔
1214
01:39:09,216 --> 01:39:10,951
نیچے، نیچے، نیچے، نیچے، نیچے۔
1215
01:39:11,084 --> 01:39:13,153
مایا؟ ادھر آو.
1216
01:39:19,527 --> 01:39:22,697
آپ انہیں مرنا چاہتے
تھے، اب وہ یہاں ہیں۔
1217
01:39:23,898 --> 01:39:25,466
ٹھیک ہے، یہاں آؤ۔
1218
01:39:27,234 --> 01:39:28,603
اب آپ انہیں سر میں
گولی مارنے والے ہیں۔
1219
01:39:28,736 --> 01:39:30,605
مایا، براہ کرم، ہمارا
مطلب کوئی نقصان نہیں تھا۔
1220
01:39:30,738 --> 01:39:33,273
تم فیصلہ کرو.
آپ سب سے پہلے کس کو گولی مارنا چاہتے ہیں؟
1221
01:39:33,407 --> 01:39:36,544
آپ جو چاہیں لے سکتے ہیں۔
ہم جانتے ہیں کہ ہم نے گڑبڑ کی۔
1222
01:39:36,744 --> 01:39:38,212
توجہ مرکوز کرنا۔
1223
01:39:39,980 --> 01:39:41,348
یہ آپ کی چال ہے۔
1224
01:39:45,887 --> 01:39:47,354
مایا، پلیز۔
1225
01:40:06,273 --> 01:40:07,474
اپنی ٹانگیں باہر کھینچیں۔
1226
01:40:07,609 --> 01:40:09,042
- آپ ہمیں کبھی نہیں دیکھیں گے۔
- ارے.
1227
01:40:09,176 --> 01:40:10,945
- تم ہمیں کبھی نہیں دیکھو گے...
- انہیں باہر کھینچو!
1228
01:40:11,111 --> 01:40:12,647
چلو، باہر، باہر.
1229
01:40:12,847 --> 01:40:14,014
انہیں باہر کھینچو!
1230
01:40:14,414 --> 01:40:17,619
مجھے آپ کو یاد کرنے کی ضرورت ہے۔
1231
01:41:30,324 --> 01:41:31,559
کیسا چل رہا ہے؟
1232
01:41:31,693 --> 01:41:33,327
انہیں آج تک کر لینا چاہیے۔
1233
01:41:53,413 --> 01:41:55,148
رونی نے چائے بنائی۔
1234
01:41:58,052 --> 01:41:59,319
پورچ ڈاگ کیسا ہے؟
1235
01:41:59,453 --> 01:42:00,788
وہ ٹھیک ہو جائے گا۔
1236
01:42:00,922 --> 01:42:02,724
میں نے سوچا کہ مجھے ڈاکٹر
کو ایک خوش قسمتی ادا کرنی
1237
01:42:02,857 --> 01:42:05,693
پڑے گی، لیکن وہ ابھی...
اٹھ کر خود ہی ٹھیک ہو گیا۔
1238
01:42:05,827 --> 01:42:08,763
- ہمم.
- کچھ مرد ایسے ہوتے ہیں۔
1239
01:42:14,301 --> 01:42:17,504
مجھے آپ سے تین
معاملات پر بات کرنی ہے۔
1240
01:42:19,974 --> 01:42:21,174
سب سے پہلے...
1241
01:42:22,175 --> 01:42:24,679
آپ کے والد کا لوگر ہے۔
1242
01:42:25,647 --> 01:42:28,148
یہ ایک وراثت ہے۔
آپ کو یہ ہونا چاہئے.
1243
01:42:31,052 --> 01:42:32,520
دوم، میں گریس ووڈ گارڈنز
1244
01:42:32,654 --> 01:42:35,422
کی بحالی پر بات کرنا چاہوں گا۔
1245
01:42:36,557 --> 01:42:39,694
اور نقصان اب ناقابل
تلافی لگتا ہے، لیکن...
1246
01:42:41,029 --> 01:42:43,363
پودے پھر سے جوان
ہوتے ہیں، یہی وہ کرتے ہیں۔
1247
01:42:44,666 --> 01:42:45,600
ہماری طرح.
1248
01:42:47,334 --> 01:42:49,336
اپنے آپ کو ایک اور سال دیں۔
1249
01:42:49,837 --> 01:42:51,338
اور میری مدد کریں یا...
1250
01:42:52,339 --> 01:42:53,608
ہماری مدد کریں
1251
01:42:54,174 --> 01:42:55,643
اور اگلے سال کا اسپرنگ گالا
1252
01:42:55,777 --> 01:42:58,713
گریس ووڈ کے لیے
ایک کارنامہ ہوگا۔
1253
01:43:00,882 --> 01:43:02,382
اور آپ کا دوسرا نقطہ؟
1254
01:43:04,351 --> 01:43:05,853
یہ ہمارا حصہ ہے۔
1255
01:43:08,623 --> 01:43:11,458
مایا اور میں کیبن میں شوہر اور
1256
01:43:11,592 --> 01:43:13,594
بیوی کے طور پر ایک ساتھ رہیں گے۔
1257
01:43:20,400 --> 01:43:21,803
یہ ہے کہ...
1258
01:43:23,270 --> 01:43:24,605
فحش
1259
01:43:27,175 --> 01:43:28,509
کوئی یہ نہیں ہے.
1260
01:43:30,444 --> 01:43:32,212
میں نے فحش دیکھا ہے۔
1261
01:43:39,053 --> 01:43:41,388
کیا آپ نے اپنا دماغ کھو دیا ہے؟
1262
01:43:45,392 --> 01:43:46,961
آگے بڑھو، ٹرگر کھینچو۔
1263
01:43:47,762 --> 01:43:51,498
آگے بڑھو، میں اس کا مستحق
ہوں۔ اور اس میں انصاف ہے۔
1264
01:43:54,301 --> 01:43:55,570
لیکن مجھے آپ کو خبردار کرنا ہے۔
1265
01:43:55,703 --> 01:43:58,906
بندوق کام نہیں کر رہی
ہے، اور یہ لوڈ نہیں ہے.
1266
01:44:02,409 --> 01:44:04,277
لعنت تم پر، میٹھا مٹر۔
1267
01:44:07,782 --> 01:44:10,450
چلو کل بات کرتے
ہیں۔ مجھے جانا چاہیئے.
1268
01:44:25,867 --> 01:44:29,269
باغ کا کام اچھی طرح سے
انجام دینا ایک بصری خوشی ہے۔
1269
01:44:30,071 --> 01:44:32,507
جہاں ایک بھیانک الجھن تھی،
1270
01:44:32,640 --> 01:44:35,042
وہاں کیا ہونا چاہئے
کی ایک نمائش ہے
1271
01:44:35,176 --> 01:44:36,911
اس کے بجائے جو نہیں ہونا چاہئے.
1272
01:44:38,079 --> 01:44:41,983
باغبانی قدرتی دنیا
کی ہیرا پھیری ہے۔
1273
01:44:42,817 --> 01:44:46,353
ترتیب کی تخلیق،
جہاں ترتیب مناسب ہو۔
1274
01:44:47,522 --> 01:44:49,524
خرابی کی ٹھیک ٹھیک ایڈجسٹمنٹ
1275
01:44:49,657 --> 01:44:51,458
جہاں یہ مؤثر ہو گا.
1276
01:44:51,482 --> 01:45:11,482
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora