1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:56,718 --> 00:01:58,452 رسمی باغ 3 00:01:58,586 --> 00:02:01,689 پودوں پر ہندسی پابندیاں عائد کرتا ہے۔ 4 00:02:02,122 --> 00:02:05,125 دائرے، مربع، مثلث۔ 5 00:02:05,827 --> 00:02:08,462 یہ فرانسیسی باغات بھی کہلاتے ہیں۔ 6 00:02:08,596 --> 00:02:10,397 غیر رسمی باغات، 7 00:02:10,531 --> 00:02:12,667 برطانوی باغات کے نام سے بھی جانا جاتا ہے، 8 00:02:12,967 --> 00:02:15,770 18ویں صدی میں مقبول ہوئے۔ 9 00:02:15,937 --> 00:02:19,373 اور فطرت کی شکلوں اور شکلوں پر عمل کریں۔ 10 00:02:21,141 --> 00:02:24,078 تیسری قسم، جنگلی باغ، 11 00:02:24,478 --> 00:02:26,346 صرف جنگلی لگتا ہے. 12 00:02:26,648 --> 00:02:28,382 یہ ایک بظاہر پر مشتمل ہے 13 00:02:28,516 --> 00:02:31,351 پودوں اور جھاڑیوں کی بے ترتیب قسم 14 00:02:31,552 --> 00:02:34,354 جو کیڑوں اور جنگلی حیات کو سپورٹ کرتا ہے۔ 15 00:02:35,422 --> 00:02:38,126 باغبانی مستقبل میں ایک عقیدہ ہے۔ 16 00:02:38,760 --> 00:02:42,229 یہ یقین ہے کہ چیزیں منصوبہ بندی کے مطابق ہوں گی۔ 17 00:02:44,132 --> 00:02:47,334 یہ تبدیلی اپنے مقررہ وقت پر آئے گی۔ 18 00:03:15,797 --> 00:03:17,865 ٹھیک ہے. 19 00:03:20,001 --> 00:03:22,369 ہم نے باضابطہ آغاز کر دیا ہے۔ 20 00:03:22,603 --> 00:03:25,840 اس سال کی بہار چیریٹی نیلامی کی ٹائم لائن۔ 21 00:03:26,641 --> 00:03:29,711 چارلس گرو اینڈ کمپنی نے ایونٹ لاجسٹکس شروع کر دیا ہے۔ 22 00:03:29,844 --> 00:03:32,714 اس میں کوئی شک نہیں کہ آپ ڈیزائن اسکیما کی پیروی کر رہے ہیں۔ 23 00:03:33,848 --> 00:03:36,316 میں تصور نہیں کرتا کہ کوئی تبدیلیاں 24 00:03:36,450 --> 00:03:38,152 ہونے والی ہیں، اس لیے ہم بند اور لوڈ ہیں۔ 25 00:03:38,853 --> 00:03:41,022 زاویر اور میں اسائنمنٹس سے 26 00:03:41,155 --> 00:03:42,422 گزر رہے ہیں اور اس کے بعد، 27 00:03:42,690 --> 00:03:45,392 میگی اور زیویئر مرکزی گرین ہاؤس کی طرف جائیں گے۔ 28 00:03:45,760 --> 00:03:48,529 پچھلے سال کی چیریٹی نیلامی، اہ، پہیوں 29 00:03:48,663 --> 00:03:52,365 پر کھانے کے لیے 150,000 جمع کی گئی۔ 30 00:03:52,867 --> 00:03:55,469 اس سال، میں اس سے تجاوز کرنا چاہوں گا۔ 31 00:03:56,003 --> 00:03:58,740 نہ صرف کمیونٹی کے لیے بلکہ... 32 00:04:00,240 --> 00:04:01,909 خود محترمہ ہیور ہل۔ 33 00:04:03,276 --> 00:04:04,311 جب آپ تیار ہوں گے۔ 34 00:04:19,160 --> 00:04:20,695 فرشتے کے پنکھ ٹھیک ہو گئے ہیں۔ 35 00:04:21,028 --> 00:04:23,263 مم، یہ کافی جھلسا دینے والا تھا۔ 36 00:04:23,497 --> 00:04:24,932 پتا نہیں میں کیا سوچ رہا تھا۔ 37 00:04:25,133 --> 00:04:28,636 آپ فطرت کو اسپریڈشیٹ نہیں کر سکتے۔ یہ صرف آپ کو حیران کر دے گا۔ 38 00:04:29,637 --> 00:04:31,139 وہ گیٹ گارڈن میں ٹھیک ہو جائیں گے۔ 39 00:04:31,271 --> 00:04:33,508 ایم، پہلے سے زیادہ خوبصورت۔ 40 00:04:34,407 --> 00:04:36,878 زائرین کے لیے، وہ "ایک لمحہ" ہوں گے۔ 41 00:04:37,011 --> 00:04:38,613 مسٹر روتھ؟ 42 00:04:39,714 --> 00:04:41,481 ہمیں گریس ووڈ ہاؤس سے پیغام ملا۔ 43 00:04:41,616 --> 00:04:43,416 محترمہ Haverhill آپ کو چھوڑنا چاہیں گی۔ 44 00:04:43,851 --> 00:04:45,452 - کب؟ - جب بھی آپ کو موقع ملے۔ 45 00:04:45,586 --> 00:04:47,088 کچھ بھی ضروری نہیں۔ 46 00:04:47,922 --> 00:04:49,456 ٹھیک ہے، ہم سب جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے. 47 00:05:19,720 --> 00:05:21,589 - جینین. --.نرول n. 48 00:05:22,089 --> 00:05:23,257 پورچ پر بیٹھیں۔ 49 00:05:23,390 --> 00:05:24,992 محترمہ نورما ایک لمحے میں باہر ہو جائیں گی۔ 50 00:05:31,098 --> 00:05:32,365 ہیلو ہیلو. 51 00:05:41,441 --> 00:05:42,577 نارو 52 00:05:44,111 --> 00:05:45,179 میٹھا مٹر. 53 00:05:45,746 --> 00:05:49,750 - کیا میں جا کر تبدیل کروں؟ - نہیں، پورچ بالکل ٹھیک ہے۔ 54 00:05:53,855 --> 00:05:56,423 مجھے صبح سویرے بارش پسند ہے۔ 55 00:05:57,925 --> 00:05:59,359 یہ بہت ہے، آہ... 56 00:06:01,162 --> 00:06:02,263 لفظ کیا ہے؟ 57 00:06:02,395 --> 00:06:04,431 نائٹروجن آکسائیڈ۔ 58 00:06:06,466 --> 00:06:07,768 روح پرور 59 00:06:08,368 --> 00:06:09,904 جی ہاں، یہ ہے. 60 00:06:10,972 --> 00:06:11,973 آگے بڑھو. 61 00:06:13,674 --> 00:06:16,210 آپ جانتے ہیں کہ میں نے اس کا نام پورچ ڈاگ رکھا تھا جب وہ صرف ایک کتے کا تھا۔ 62 00:06:16,878 --> 00:06:19,213 میں جانتا تھا کہ وہ صرف اتنا ہی اچھا ہو گا۔ 63 00:06:21,215 --> 00:06:22,850 اب، ایونٹ کیسے آ رہا ہے؟ 64 00:06:24,151 --> 00:06:25,286 اوہ، بہت اچھے. 65 00:06:25,953 --> 00:06:28,488 میں آپ کو باغ کی تیاریوں کے ذریعے چلاؤں گا۔ 66 00:06:29,090 --> 00:06:30,091 شکریہ، رونی۔ 67 00:06:33,527 --> 00:06:36,163 پچھلے سال کے شو کا شاندار استقبال ہوا۔ 68 00:06:36,297 --> 00:06:37,598 - ہمم. - اس سال، 69 00:06:37,732 --> 00:06:40,001 ہم نیلامی کو تھوڑا سا آگے بڑھانے جا رہے ہیں۔ 70 00:06:41,135 --> 00:06:43,804 ایک درجن مختلف رنگوں والی مونسٹیرا کٹنگس، 71 00:06:43,938 --> 00:06:46,908 ہمارے کریم ڈی لا کریم شہزادی آئرین بلب، 72 00:06:47,041 --> 00:06:49,944 اور اس سال، یونگ نرسری کا شکریہ، 73 00:06:50,344 --> 00:06:52,213 - ایک چپل آرکڈ. - ہمم. 74 00:06:52,479 --> 00:06:53,581 بالغ مردوں کو پیسٹل پتلون 75 00:06:53,714 --> 00:06:55,149 میں دیکھنا ہمیشہ ہی مزہ آتا ہے۔ 76 00:06:55,283 --> 00:06:57,151 ایک پھول پر ایک دوسرے سے آگے بڑھیں۔ 77 00:07:01,022 --> 00:07:04,025 لیکن یہ وجہ نہیں ہے کہ آپ نے مجھے آپ کے ساتھ شامل ہونے کو کہا۔ 78 00:07:06,694 --> 00:07:08,763 یہ کیا ہے، نورما؟ 79 00:07:09,462 --> 00:07:11,999 - میرے پاس پوچھنا ہے - یہ کیا ہے؟ 80 00:07:14,201 --> 00:07:17,104 میری بہن بیٹی کی بیٹی کی ایک بیٹی تھی۔ 81 00:07:17,571 --> 00:07:19,640 یہ اسے میری نواسی بناتی ہے۔ 82 00:07:20,241 --> 00:07:21,709 ٹھیک ہے، میری بہن طویل عرصے سے 83 00:07:21,842 --> 00:07:23,644 غائب ہے اور پچھلے سال، اس کی بیٹی مر گئی. 84 00:07:24,178 --> 00:07:26,981 اور یہ میری نواسی پر مشکل ہے، تو میں نے سنا۔ 85 00:07:27,615 --> 00:07:28,849 وہ مخلوط خون ہے۔ 86 00:07:29,482 --> 00:07:30,818 جب وہ بچپن میں تھی تو اپنی 87 00:07:30,952 --> 00:07:32,787 ماں کے ساتھ گریس ووڈ آتی تھی۔ 88 00:07:33,220 --> 00:07:36,090 ایک موسم گرما، وہ ہر ہفتے آتے تھے۔ 89 00:07:36,724 --> 00:07:40,528 اور مایا، جو اس کا نام ہے، پر سحر طاری ہوگیا۔ 90 00:07:41,729 --> 00:07:42,997 دلکش... 91 00:07:43,463 --> 00:07:45,733 صرف باغات میں اس کا کھیل دیکھنے کے لیے۔ 92 00:07:47,168 --> 00:07:48,468 یہاں ایک تصویر ہے۔ 93 00:07:52,139 --> 00:07:55,276 جب اس کے والدین ٹوٹ گئے... وہ ایک بدتمیز تھا... 94 00:07:55,743 --> 00:07:57,078 ...وہ وہاں سے چلے گئے۔ 95 00:07:57,778 --> 00:07:59,647 تم جانتے ہو، وہ اس کے ساتھ کیسے ختم ہوئی. 96 00:08:00,081 --> 00:08:01,882 لوگوں کے ذوق کا کوئی حساب نہیں۔ 97 00:08:02,016 --> 00:08:03,884 یہ میرے ساتھ بالکل ٹھیک تھا۔ 98 00:08:04,585 --> 00:08:06,120 اور پھر اسے کینسر ہو گیا۔ 99 00:08:06,620 --> 00:08:09,590 اس سے پہلے میری بہن کی طرح۔ چوچی کا کینسر۔ 100 00:08:10,558 --> 00:08:13,728 ٹھیک ہے، مایا کی زندگی بظاہر اتنی اچھی نہیں گزری۔ 101 00:08:14,028 --> 00:08:16,197 وہ ایک مذاق میں پڑ گئی، اسکول چھوڑ دیا، اور پھر طرز 102 00:08:16,330 --> 00:08:19,667 زندگی کے انتخاب، مجھے یقین ہے کہ وہ انہیں کہتے ہیں۔ 103 00:08:20,201 --> 00:08:21,469 ایک بری بھیڑ۔ 104 00:08:21,836 --> 00:08:23,437 یہ صرف وقت کی بات تھی۔ 105 00:08:23,871 --> 00:08:25,673 مجھے لگا کہ مجھے کچھ کرنا چاہیے۔ 106 00:08:26,974 --> 00:08:29,043 میں چاہوں گا کہ آپ 107 00:08:29,176 --> 00:08:30,277 مایا کو بطور اپرنٹس لیں۔ 108 00:08:31,045 --> 00:08:34,882 میں ٹرانسپورٹیشن اور کم از کم اجرت فراہم کروں گا۔ 109 00:08:35,216 --> 00:08:37,385 ایڈجسٹمنٹ کے ساتھ. 110 00:08:37,985 --> 00:08:40,354 آپ اسے باغ کی دیکھ بھال کرنے کا طریقہ سکھائیں گے۔ 111 00:08:40,554 --> 00:08:44,792 نیز باغبانی وغیرہ کی کلاسز۔ 112 00:08:45,393 --> 00:08:46,694 اس کی عمر کیا ہے؟ 113 00:08:47,294 --> 00:08:48,529 مجھے یقین نہیں ہے. 114 00:08:48,929 --> 00:08:49,997 بیس؟ 115 00:08:50,631 --> 00:08:51,999 بس. 116 00:08:52,199 --> 00:08:54,535 تم نے اسے دیکھا کتنا عرصہ ہو گیا ہے؟ 117 00:08:55,302 --> 00:08:56,437 میرے پاس نہیں ہے۔ 118 00:08:56,670 --> 00:08:57,972 وہ آپ کا کام ہے۔ 119 00:08:58,739 --> 00:09:00,107 وہ فیملی ہے۔ 120 00:09:00,641 --> 00:09:02,476 گریس ووڈ فیملی ہے۔ 121 00:09:03,044 --> 00:09:05,446 اور آپ چاہیں گے کہ میں کیسے جواب دوں؟ 122 00:09:06,480 --> 00:09:10,051 میں امید کر رہا تھا کہ آپ کہیں گے، "نورما، 123 00:09:10,184 --> 00:09:12,486 آپ کی نواسی کی مدد کرنا خوشی کی بات ہوگی۔" 124 00:09:12,820 --> 00:09:14,922 نورما، آپ کی نواسی کی 125 00:09:15,056 --> 00:09:17,526 مدد کرنا خوشی کی بات ہوگی۔ 126 00:09:17,658 --> 00:09:18,692 اچھی. 127 00:09:19,060 --> 00:09:20,529 اب، اس باغ کے بارے میں دیکھتے ہیں. 128 00:09:20,661 --> 00:09:21,796 ہمم 129 00:09:22,531 --> 00:09:23,464 چلو لڑکا۔ 130 00:09:26,400 --> 00:09:27,835 چلو بھئی. 131 00:09:30,671 --> 00:09:32,773 اس سال کچھ تغیرات ہیں، 132 00:09:32,907 --> 00:09:35,776 کچھ عملی، کچھ موسمی۔ 133 00:09:37,111 --> 00:09:38,679 آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں، نارو؟ 134 00:09:38,879 --> 00:09:40,781 پیسہ بہترین کھاد ہے۔ 135 00:09:41,048 --> 00:09:42,917 - ہمم. - پیسہ جتنا بہتر ہوگا، 136 00:09:43,384 --> 00:09:44,885 بہتر کھاد. 137 00:09:45,653 --> 00:09:47,121 وہ سمجھاتی چلی گئی۔ 138 00:09:47,254 --> 00:09:49,824 کہ جمالیاتی باغات ایک حالیہ ترقی تھے۔ 139 00:09:50,224 --> 00:09:53,562 نوآبادیاتی دور میں باغات مفید تھے۔ 140 00:09:54,095 --> 00:09:57,765 گروسری اسٹور اور فارمیسی کے درمیان ایک کراس۔ 141 00:09:58,466 --> 00:09:59,867 سنہری دور میں، 142 00:10:00,000 --> 00:10:02,403 وہ اعلیٰ معاشرے کا دروازہ بن گئے، 143 00:10:02,937 --> 00:10:05,306 نمایاں نمائش کی جگہ۔ 144 00:10:05,507 --> 00:10:08,409 Gracewood میں، ہمارے پاس دونوں جہانوں میں بہترین ہے۔ 145 00:10:08,976 --> 00:10:11,712 کیوریٹڈ نباتیات کی چار نسلیں، 146 00:10:12,046 --> 00:10:14,882 باغبانی، اور ڈسپلے. 147 00:10:16,350 --> 00:10:17,351 ابھی... 148 00:10:18,052 --> 00:10:19,653 ہم کہاں تھے، میٹھا مٹر؟ 149 00:10:19,954 --> 00:10:23,257 آپ سوچ رہے تھے کہ کس رنگ کا لباس بہترین ہوگا۔ 150 00:10:24,191 --> 00:10:27,194 آپ نے پچھلے سال زمرد کا سبز پہنا تھا۔ 151 00:10:28,295 --> 00:10:30,865 آستینوں اور گردن پر سفید جھاڑی کے ساتھ۔ 152 00:10:31,198 --> 00:10:32,299 یہ ٹھیک ہے. 153 00:10:32,633 --> 00:10:33,968 میں بہت اچھی لگ رہی تھی۔ 154 00:10:34,603 --> 00:10:35,803 ہاں تم نے کیا. 155 00:10:38,573 --> 00:10:39,840 پورچ ڈاگ، آؤ۔ 156 00:10:40,341 --> 00:10:41,442 تم نادان. 157 00:10:44,745 --> 00:10:47,414 نرم پیلے خزاں کے مینار دن کی للی 158 00:10:47,549 --> 00:10:51,952 اپنے طویل سیزن کا آغاز پہلے، جولائی کے دوسرے ہفتے کرتے ہیں۔ 159 00:10:52,887 --> 00:10:54,188 ایک ہفتے بعد، 160 00:10:54,355 --> 00:10:56,824 غروب آفتاب برہمانڈ کی ایک کثرت مندرجہ ذیل ہے. 161 00:10:57,526 --> 00:11:00,595 ان کی گندھک کی پنکھڑیاں دن کی للیوں پر سایہ کرتی ہیں۔ 162 00:11:00,728 --> 00:11:02,329 پھر، 163 00:11:02,463 --> 00:11:05,933 زیادہ گرمیوں سے پہلے، رنگ کا پہیہ زندہ ہو جاتا ہے۔ 164 00:11:06,867 --> 00:11:08,402 مہینے کے آخر کی طرف، 165 00:11:08,537 --> 00:11:11,405 راتوں رات، جامنی اور گلابی بارہماسی asters 166 00:11:11,540 --> 00:11:12,673 پھول میں پھٹ 167 00:11:13,140 --> 00:11:16,076 اور 38 گھنٹے تک وہ سب چمک رہے ہیں۔ 168 00:11:25,953 --> 00:11:27,254 ہم باغبان ہیں۔ 169 00:11:27,421 --> 00:11:29,323 ہم ماتمی لباس کو باہر نکالتے ہیں۔ 170 00:12:23,877 --> 00:12:25,079 ہیلو. 171 00:12:27,047 --> 00:12:29,483 - میں نارول روتھ ہوں۔ - نارول؟ 172 00:12:29,850 --> 00:12:31,218 وہ کس قسم کا نام ہے؟ 173 00:12:32,386 --> 00:12:34,121 مایا کس قسم کا نام ہے؟ 174 00:12:34,321 --> 00:12:37,324 ٹھیک ہے، یہ میرا نام ہے. 175 00:12:38,959 --> 00:12:40,127 نارما کہاں ہے؟ 176 00:12:40,894 --> 00:12:42,329 محترمہ ہیور ہل نے سوچا کہ وہ آپ 177 00:12:42,463 --> 00:12:44,932 کو آباد ہونے کے لیے تھوڑا وقت دیں گی۔ 178 00:12:46,400 --> 00:12:49,270 تم نے اسے آخری بار کب دیکھا تھا؟ اوہ بیٹھو۔ 179 00:12:52,840 --> 00:12:54,041 آہ... 180 00:12:55,175 --> 00:12:57,811 میں نہیں جانتا. سال 181 00:12:58,680 --> 00:13:01,549 اس نے کہا کہ تم یہاں اپنی ماں کے ساتھ آیا کرتے تھے۔ 182 00:13:01,949 --> 00:13:03,752 - کیا اپ کو وہ یاد ہے؟ - بلکل. 183 00:13:04,318 --> 00:13:08,556 ایسا ہی لگتا ہے۔ زیادہ تر اس کے علاوہ... 184 00:13:10,124 --> 00:13:12,426 - میجنٹا باغ۔ - ہممم۔ 185 00:13:13,394 --> 00:13:15,496 محترمہ ہیور ہل نے آپ سے کیا کہا؟ 186 00:13:16,263 --> 00:13:19,266 - جب اس نے فون کیا؟ - اہ... 187 00:13:19,634 --> 00:13:21,536 مجھے یاد نہیں آرہا ام... 188 00:13:22,169 --> 00:13:26,173 ہاں، اس نے کہا کہ اس کے پاس نوکری ہے۔ ایک اپرنٹس شپ کی طرح۔ 189 00:13:26,940 --> 00:13:28,175 کیا مجھے تنخواہ ملتی ہے؟ 190 00:13:29,143 --> 00:13:30,311 ٹھیک ہے، گاڑی سے باہر نکلتے 191 00:13:30,444 --> 00:13:32,179 ہی آپ کو تنخواہ ملنا شروع ہوگئی۔ 192 00:13:32,614 --> 00:13:33,881 کم از کم اجرت. 193 00:13:34,481 --> 00:13:36,116 یہ ہر ماہ بڑھتا ہے۔ 194 00:13:36,884 --> 00:13:38,385 کار سروس شامل ہے۔ 195 00:13:38,852 --> 00:13:40,354 آپ اپنا لنچ خود مہیا کرتے ہیں۔ 196 00:13:42,657 --> 00:13:45,025 اور میں ماتمی لباس کھینچتا ہوں؟ 197 00:13:45,893 --> 00:13:47,227 ٹھیک ہے، یہ اس کا حصہ ہے. 198 00:13:48,829 --> 00:13:50,464 یہ بھی ایک تعلیم ہے۔ 199 00:13:52,299 --> 00:13:53,802 آپ باغبانی کرنا سیکھیں گے اور آپ کے 200 00:13:53,934 --> 00:13:57,104 پاس باغات کی تاریخ کی کلاسیں بھی ہوں گی۔ 201 00:13:57,739 --> 00:14:00,174 اور باغبانی، نباتیات۔ 202 00:14:01,375 --> 00:14:04,746 - سنجیدگی سے؟ - سنجیدگی سے. 203 00:14:05,179 --> 00:14:06,548 اور میں تمہارا استاد رہوں گا۔ 204 00:14:06,815 --> 00:14:08,215 دن میں ایک گھنٹہ۔ 205 00:14:09,316 --> 00:14:12,219 اسائنمنٹس اور کوئزز ہوں گے۔ 206 00:14:12,986 --> 00:14:14,455 کیا اس میں آپ کی دلچسپی ہے؟ 207 00:14:15,289 --> 00:14:16,290 آہ... 208 00:14:22,029 --> 00:14:24,532 کیا آپ کسی دن باغ میں کام کرنے کی امید کرتے ہیں؟ 209 00:14:36,343 --> 00:14:37,044 اچھی. 210 00:14:39,880 --> 00:14:42,851 ٹھیک ہے، چلو آپ کو بدلتے ہیں، 211 00:14:43,083 --> 00:14:45,419 اور... میں آپ کو یہاں کام کرنے 212 00:14:45,553 --> 00:14:48,155 والے کچھ لوگوں سے ملواؤں گا۔ 213 00:14:48,823 --> 00:14:52,092 ٹھیک ہے. 214 00:15:02,169 --> 00:15:04,171 وہاں عظیم الشان گھر ہے۔ 215 00:15:06,039 --> 00:15:08,342 یہ مین پاٹنگ شیڈ ہے۔ 216 00:15:08,942 --> 00:15:11,945 اس کا ایک حصہ کامن روم میں تبدیل کیا جا رہا ہے۔ 217 00:15:12,680 --> 00:15:16,016 اوہ، اسپیئر اوورالز اور دستانے۔ اوہ، کیا تمہارے پاس جوتے کا ایک جوڑا ہے؟ 218 00:15:16,150 --> 00:15:20,020 - اہ، یہ. - ہم دیکھیں گے کہ ہمیں کیا مل سکتا ہے۔ 219 00:15:20,822 --> 00:15:21,890 اسوبل، یہ مایا ہے۔ 220 00:15:22,022 --> 00:15:23,390 221 00:15:23,591 --> 00:15:25,727 میں نے آپ کو اس کے بارے میں بتایا تھا، وہ ہمارے ساتھ ٹریننگ کرے گی۔ 222 00:15:26,326 --> 00:15:28,362 - مایا، اسوبیل. - ہیلو. 223 00:15:29,997 --> 00:15:32,933 کولر میں پانی اور سوڈا۔ 224 00:15:33,066 --> 00:15:35,770 اوہ، براؤنز بیکری سینڈوچ فراہم کرتی ہے۔ 225 00:15:36,136 --> 00:15:37,906 عزت کے برتن میں پیسے رکھو اور... 226 00:15:38,038 --> 00:15:42,342 اوہ، اگر آپ کچھ خاص چاہتے ہیں تو وہ آپ کے لیے بنا سکتے ہیں۔ 227 00:15:43,076 --> 00:15:45,045 اوہ، یہ رہا زاویر اپنے شوگر ہٹ کے لیے۔ 228 00:15:45,179 --> 00:15:46,781 زاویار، یہ مایا ہے۔ 229 00:15:47,080 --> 00:15:48,282 جہاز میں خیر مقدم کرتے ہیں. 230 00:15:48,982 --> 00:15:51,686 یہ میگی ہے۔ 231 00:15:52,219 --> 00:15:54,221 اوہ، دن کے اختتام پر اگر آپ کو صاف کرنے 232 00:15:54,354 --> 00:15:55,723 کی ضرورت ہے، تو وہاں ایک واش روم ہے۔ 233 00:15:55,857 --> 00:15:57,291 یہ ایک ٹول ریک ہے۔ 234 00:15:57,725 --> 00:16:00,461 اوہ، ہمارے پاس کچھ ثقافتی اختلافات ہیں جن کی 235 00:16:00,595 --> 00:16:02,396 عادت ڈالنے میں آپ کو تھوڑا وقت لگ سکتا ہے۔ 236 00:16:02,530 --> 00:16:05,533 مثال کے طور پر، یہ ایک پہیلی ہے۔ 237 00:16:06,601 --> 00:16:08,202 اوہ، یہ کدال ہے اور درحقیقت 238 00:16:08,335 --> 00:16:12,139 38 مختلف قسم کے کدال ہیں۔ 239 00:16:13,073 --> 00:16:14,776 اور کتنی قسم کی پہیلیاں؟ 240 00:16:15,476 --> 00:16:17,612 ٹھیک ہے، یہ وہی ہے جو ہم تلاش کرنے کے بارے میں ہیں. 241 00:16:18,947 --> 00:16:23,417 تم بدل کیوں نہیں جاتے اور... میں تم سے تھوڑی دیر میں ملوں گا۔ 242 00:16:36,564 --> 00:16:38,398 اب، یہ تمام پودے یہاں ہیں۔ 243 00:16:38,633 --> 00:16:42,202 پرلائٹ، ناریل کوئر، اسفگنم کائی جیسے 244 00:16:42,336 --> 00:16:44,338 عناصر کے نامیاتی مرکب پر اٹھایا جاتا ہے۔ 245 00:16:44,572 --> 00:16:48,208 لیکن جب مٹی کے ساتھ ملایا جائے تو یہ لوم بناتا 246 00:16:48,342 --> 00:16:52,246 ہے، اور لوم اگنے والی مٹی کی بہترین قسم ہے۔ 247 00:16:52,379 --> 00:16:54,381 اب، میرے پاس ایک نمونہ ہے۔ 248 00:16:56,049 --> 00:16:58,085 اوہ، اپنے دستانے اتار دو۔ 249 00:17:00,922 --> 00:17:02,624 اور میں چاہتا ہوں کہ تم اسے اٹھاؤ۔ 250 00:17:04,057 --> 00:17:07,294 ایک مٹھی بھر لیں اور نچوڑ لیں۔ 251 00:17:12,000 --> 00:17:13,367 اور اسے سونگھو۔ 252 00:17:17,872 --> 00:17:20,608 اور واقعی اس کی خوشبو آؤ۔ 253 00:17:22,109 --> 00:17:23,310 اسے چومو۔ 254 00:17:24,679 --> 00:17:26,146 واقعی اس کی خوشبو آ رہی ہے۔ 255 00:17:28,650 --> 00:17:33,120 اوہ! اور آپ کو کیا خوشبو آتی ہے؟ 256 00:17:33,253 --> 00:17:34,421 جانور؟ 257 00:17:35,455 --> 00:17:36,456 معدنی۔ 258 00:17:37,291 --> 00:17:38,492 سبزی؟ 259 00:17:39,827 --> 00:17:42,062 ہمم تینوں 260 00:17:42,697 --> 00:17:45,332 اب، 70 سال پہلے صنعتی کاشتکاری 261 00:17:45,465 --> 00:17:48,302 سے اس علاقے کی مٹی ختم ہو چکی تھی۔ 262 00:17:48,435 --> 00:17:50,404 اور اسے ٹھیک کرنے کے لیے، انہوں نے کھاد ڈالی۔ 263 00:17:50,805 --> 00:17:53,273 اور اندازہ کرو کہ کیا؟ اس نے اسے مزید خراب کر دیا۔ 264 00:17:53,808 --> 00:17:55,208 چلو پھر سے سونگھو۔ 265 00:17:56,410 --> 00:17:58,445 وہاں داخل ہو جاؤ۔ چلو ڈرو مت۔ 266 00:18:26,975 --> 00:18:28,743 یہ ایک گندی عادت ہے مسٹر روتھ۔ 267 00:18:30,277 --> 00:18:32,614 میں اپنے آپ کو ایک دن کی اجازت دیتا ہوں۔ 268 00:18:36,050 --> 00:18:37,518 - کل ملیں گے. - جی ہاں. 269 00:19:29,236 --> 00:19:30,470 یہ کیا ہے؟ 270 00:19:36,343 --> 00:19:38,445 وہ ٹھیک کر رہی ہے، ہے نا؟ 271 00:19:40,148 --> 00:19:41,516 ایسا لگتا ہے. 272 00:19:42,315 --> 00:19:43,885 نوجوان لوگ، کون جانتا ہے؟ 273 00:19:45,185 --> 00:19:46,554 کیا نورما اس سے ملی ہے؟ 274 00:19:48,288 --> 00:19:51,191 کیوں نہیں؟ کیا یہ عجیب نہیں لگتا؟ 275 00:19:52,026 --> 00:19:53,193 یہ اس کی زمین ہے۔ 276 00:19:53,493 --> 00:19:54,829 اس کا باغ۔ 277 00:19:55,763 --> 00:19:56,964 اس کی نواسی۔ 278 00:20:01,969 --> 00:20:03,004 تمہیں معلوم ہے، 279 00:20:03,538 --> 00:20:06,841 لوگ مٹی پر چلتے تھے۔ 280 00:20:08,475 --> 00:20:11,879 اب وہ صرف ٹار اور کنکریٹ پر چلتے ہیں... 281 00:20:13,246 --> 00:20:14,982 ربڑ کے تلوے پہننا۔ 282 00:20:18,586 --> 00:20:20,722 وہ زمین پر سوتے تھے... 283 00:20:21,622 --> 00:20:23,558 اور تبادلہ ہوا... 284 00:20:25,159 --> 00:20:27,995 اور یہ ایک شفا یابی کا عمل تھا. 285 00:20:28,129 --> 00:20:30,732 جب آپ اس طرح رومانٹک ہو جاتے ہیں تو آپ مجھے حیران کر دیتے ہیں۔ 286 00:20:41,843 --> 00:20:45,278 نندینا پھولدار پودے کی ایک قسم ہے۔ 287 00:20:45,412 --> 00:20:47,414 مشرقی ایشیا سے تعلق رکھنے والے۔ 288 00:20:53,020 --> 00:20:56,157 سال کے مخصوص اوقات میں بو پودینے کی ہوتی ہے، 289 00:20:56,289 --> 00:20:57,692 بادام کے اشارے کے ساتھ۔ 290 00:20:58,391 --> 00:20:59,994 یہ آپ کو ایک حقیقی گونج دیتا ہے۔ 291 00:21:02,262 --> 00:21:03,598 آپ کو ملنے والی بز کی طرح 292 00:21:04,132 --> 00:21:06,299 ٹرگر کو کھینچنے سے پہلے۔ 293 00:21:08,335 --> 00:21:11,739 باغبانی فنون میں سب سے زیادہ قابل رسائی ہے۔ 294 00:21:12,206 --> 00:21:13,440 یہ پہلے سے موجود ہے۔ 295 00:21:14,108 --> 00:21:17,578 ہر بیج ایک پودا ہے، کھلے ہونے کا انتظار کر رہا ہے۔ 296 00:21:18,813 --> 00:21:21,582 عام طور پر یہ خیال کیا جاتا تھا کہ 150 سال 297 00:21:21,716 --> 00:21:23,618 ایک بیج کی زندگی تھی. 298 00:21:24,886 --> 00:21:27,722 1950 کی دہائی میں ایک جاپانی ماہر نباتات 299 00:21:27,855 --> 00:21:32,093 برفانی دور کے جھیل کے بستر میں قابل عمل کمل کے بیج دریافت ہوئے۔ 300 00:21:33,127 --> 00:21:35,763 کافی حصہ انکرن ہوئے تھے۔ 301 00:21:39,133 --> 00:21:41,536 اب یہ خیال کیا جاتا ہے کہ ایک بیج کی زندگی بھر 302 00:21:41,669 --> 00:21:45,807 850 اور 1,250 سال کے درمیان ہے۔ 303 00:21:50,077 --> 00:21:53,815 صحیح حالات کو دیکھتے ہوئے، بیج غیر معینہ مدت تک چل سکتے ہیں۔ 304 00:22:00,855 --> 00:22:03,524 میں ہر روز اپنی جلد پر پہنتا ہوں۔ 305 00:22:21,175 --> 00:22:24,011 ٹھیک ہے، خصوصی اعلان۔ 306 00:22:26,547 --> 00:22:30,350 سنو، میں ایک کپ اٹھانا چاہتا ہوں... 307 00:22:31,319 --> 00:22:32,520 مایا کو 308 00:22:32,653 --> 00:22:34,487 - مایا! - دو ہفتے ہمارے... 309 00:22:34,622 --> 00:22:35,890 ...خصوصی چھوٹی برادری۔ 310 00:22:36,023 --> 00:22:37,390 مایا کو۔ 311 00:22:37,525 --> 00:22:38,826 مجھے امید ہے کہ ہم نے نہیں بنایا ہے۔ 312 00:22:38,960 --> 00:22:41,662 - آپ پر زندگی بہت مشکل ہے۔ - آپ کا شکریہ، سب. 313 00:22:41,796 --> 00:22:44,464 شکریہ 314 00:22:49,170 --> 00:22:50,338 اوہ! 315 00:23:01,315 --> 00:23:03,050 پھر اس نے مجھے ایک کتاب دی۔ 316 00:23:04,552 --> 00:23:06,087 یہ باغات کے بارے میں تھا۔ 317 00:23:09,023 --> 00:23:11,525 "مجھے اس کے ساتھ کیا کرنا ہے؟" میں نے کہا. 318 00:23:13,227 --> 00:23:14,929 "اسے پڑھیں،" اس نے کہا۔ 319 00:23:41,923 --> 00:23:44,025 - آپ کا شکریہ، جینین. --.نرول n. 320 00:23:54,835 --> 00:23:56,037 شکریہ 321 00:24:04,312 --> 00:24:05,579 کیا آپ پانی یا چائے پسند کریں گے؟ 322 00:24:05,713 --> 00:24:07,381 - میں رونی کو بتاؤں گا. - اوہ، میں نہیں ہوں... 323 00:24:07,515 --> 00:24:08,749 مین ہٹن کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 324 00:24:08,883 --> 00:24:10,551 رونی ایک بناتا ہے جہاں اسے ایک سرنج ملتی ہے اور 325 00:24:10,685 --> 00:24:12,086 ایک چھوٹی چیری Cointreau کو گولی مار دیتی ہے۔ 326 00:24:12,219 --> 00:24:13,387 ماراشینو میں 327 00:24:13,554 --> 00:24:14,689 مسز اسے پسند کرتی ہے۔ 328 00:24:14,922 --> 00:24:17,224 اوہ، یہ صرف ٹکٹ کی طرح لگتا ہے. 329 00:24:39,213 --> 00:24:40,181 مسٹر روتھ۔ 330 00:24:41,415 --> 00:24:42,616 رونی 331 00:24:51,459 --> 00:24:53,761 آپ بہت اچھے، میٹھے مٹر کو صاف کرتے ہیں۔ 332 00:24:54,195 --> 00:24:55,563 میں نے ہمیشہ یہ کہا ہے۔ 333 00:24:56,597 --> 00:24:57,865 شکریہ 334 00:24:58,299 --> 00:25:02,003 Ronnie Cointreau کے ساتھ ماراشینو کو گولی مارنے کے لیے سرنج کا استعمال کرتا ہے۔ 335 00:25:03,371 --> 00:25:04,705 یہ مزیدار ہے. 336 00:25:05,206 --> 00:25:06,507 جینین نے کہا۔ 337 00:25:06,874 --> 00:25:08,976 تو، وہ کیسے کر رہی ہے؟ 338 00:25:09,110 --> 00:25:11,946 اہ، کون؟ 339 00:25:12,780 --> 00:25:14,081 آپ کا کیا خیال ہے؟ 340 00:25:14,548 --> 00:25:16,851 آپ کو پوچھنے میں کافی وقت لگا۔ 341 00:25:18,719 --> 00:25:20,154 تو، وہ کیسے کر رہی ہے؟ 342 00:25:20,488 --> 00:25:21,789 کافی اچھا. 343 00:25:23,824 --> 00:25:25,092 مجھے لگتا ہے کہ وہ حیران ہے کہ 344 00:25:25,226 --> 00:25:26,894 تم ابھی تک اس سے ملنے نہیں آئے۔ 345 00:25:27,762 --> 00:25:29,997 کبھی کبھی آپ کو ان کا انتظار کرنا پڑتا ہے۔ 346 00:25:31,198 --> 00:25:34,201 ٹھیک ہے، شاید آپ دوبارہ غور کر سکتے ہیں۔ 347 00:25:35,536 --> 00:25:38,906 آپ نے اسے لینے سے پہلے کتنی تحقیق کی؟ 348 00:25:42,410 --> 00:25:44,912 ہہ جیسا کہ میں نے سوچا۔ 349 00:25:45,713 --> 00:25:47,715 میں نے بھی تم پر کچھ زیادہ نہیں کیا۔ 350 00:25:49,884 --> 00:25:51,719 ہمم وہ ایک اپرنٹیس ہے۔ 351 00:25:51,852 --> 00:25:53,721 آپ ایک زمانے میں تعلیم یافتہ تھے۔ 352 00:25:55,156 --> 00:25:56,123 کیا وہ ہوشیار ہے؟ 353 00:25:58,125 --> 00:25:58,959 جی ہاں. 354 00:25:59,326 --> 00:26:01,495 اس سے زیادہ میں اس کی ماں کے بارے میں کہہ سکتا ہوں۔ 355 00:26:06,200 --> 00:26:07,201 عشائیہ تیار ہے. 356 00:26:13,574 --> 00:26:16,977 جب میں نے آپ کو مدعو کیا تو میرے ذہن میں کچھ تھا۔ 357 00:26:18,145 --> 00:26:19,213 میں نے سوچا. 358 00:26:19,647 --> 00:26:21,015 یہ مزیدار تھا۔ 359 00:26:21,449 --> 00:26:23,250 اس سال کی چیریٹی نیلامی۔ 360 00:26:23,984 --> 00:26:26,687 - میں چاہتا ہوں کہ یہ خاص ہو۔ - یہ ہو گا. 361 00:26:27,288 --> 00:26:28,523 یہ آخری ہوسکتا ہے۔ 362 00:26:29,023 --> 00:26:31,826 مجھے کچھ... صحت کے مسائل درپیش ہیں۔ 363 00:26:32,326 --> 00:26:33,427 اوہ، میں ہوں... مجھے افسوس ہے۔ 364 00:26:33,594 --> 00:26:35,763 نہیں، نہیں، ایسا نہیں ہے، لیکن... 365 00:26:36,565 --> 00:26:38,265 اس کے لیے جو محنت درکار ہے، وہ ہے... 366 00:26:39,767 --> 00:26:42,036 شاید اگلے سال، میں اس پر پورا نہ اتر سکوں۔ 367 00:26:42,269 --> 00:26:44,772 ٹھیک ہے، آپ مضبوط ہیں. 368 00:26:48,577 --> 00:26:49,844 اور اگر میں نہیں ہوں؟ 369 00:26:53,247 --> 00:26:55,149 ٹھیک ہے، نورما، 370 00:26:55,550 --> 00:26:59,620 اس کے بعد یہ سب سے خوفناک چیریٹی گالا ہوگا جو آپ نے کبھی پھینکا ہے۔ 371 00:27:02,189 --> 00:27:04,625 میں نے کچھ تیاریاں کی ہیں۔ 372 00:27:06,794 --> 00:27:08,362 - ہاں؟ - میٹھا مٹر... 373 00:27:09,296 --> 00:27:10,364 کیا آپ سن رہے ہیں 374 00:27:10,664 --> 00:27:14,503 میں اپنے آپ کو دہرانا نہیں چاہتا۔ میں... بھول جاتا ہوں. 375 00:27:14,902 --> 00:27:16,137 یہ سچ نہیں ہے. 376 00:27:16,505 --> 00:27:18,372 میں سن رہا ہوں، آگے بڑھو۔ 377 00:27:18,507 --> 00:27:21,208 اسٹیٹ مینیجرز اور قانونی 378 00:27:21,342 --> 00:27:22,409 ٹیم کے ساتھ کچھ تیاریاں۔ 379 00:27:23,043 --> 00:27:25,580 مرکزی گھر اور کچھ ذیلی 380 00:27:25,713 --> 00:27:26,914 جائیدادیں فروخت کر دی جائیں گی۔ 381 00:27:27,616 --> 00:27:31,118 ٹرسٹ باغات کو ہمیشہ کے لیے یقینی بنائے گا۔ 382 00:27:31,752 --> 00:27:33,154 اور آپ کو باغات کی سالانہ 383 00:27:33,287 --> 00:27:36,591 آمدنی اور کنٹرول حاصل ہوگا۔ 384 00:27:36,857 --> 00:27:37,958 اور وقت آنے پر آپ اپنا 385 00:27:38,092 --> 00:27:40,761 جانشین مقرر کریں گے۔ 386 00:27:41,028 --> 00:27:44,765 میں اس چیز کو چھوڑتا ہوں جو مجھے وراثت میں ملا ہے اور برقرار رکھا ہے، 387 00:27:45,900 --> 00:27:47,968 میں اسے آپ کے ہاتھ میں چھوڑتا ہوں۔ 388 00:27:48,836 --> 00:27:50,404 میں عزت دار ہوں، 389 00:27:51,138 --> 00:27:54,108 لیکن مجھے لگتا ہے کہ میں تمہیں دروازے سے باہر مار دوں گا۔ 390 00:27:55,409 --> 00:27:56,511 باغات خاندان میں 391 00:27:56,645 --> 00:27:58,345 رہیں تو اچھا ہو گا۔ 392 00:27:59,514 --> 00:28:01,081 کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ اس پر منحصر ہے؟ 393 00:28:03,083 --> 00:28:05,352 یہ ایک سوال ہے جو صرف آپ ہی پوچھ سکتے ہیں۔ 394 00:28:06,720 --> 00:28:08,455 میرا خیال ہے کہ تمہیں اس سے ملنا چاہیے۔ 395 00:28:09,256 --> 00:28:11,025 - اسے ترتیب دیں۔ - ہمم. 396 00:28:11,725 --> 00:28:14,361 اب... مجھے بستر پر لے جاؤ۔ 397 00:29:16,924 --> 00:29:18,292 پہلے آپ. 398 00:29:19,460 --> 00:29:20,761 مجھے اسے دیکھنے دو۔ 399 00:29:53,027 --> 00:29:54,295 آگ! 400 00:29:56,063 --> 00:29:57,699 جانی بوائے کو کیا ہوا؟ 401 00:29:58,600 --> 00:30:01,235 میرے لیے بیٹے جیسا تھا۔ 402 00:30:01,835 --> 00:30:03,871 وہ فیڈز سے بات کر رہا ہے۔ 403 00:30:04,506 --> 00:30:05,774 اس پر مجھ پر بھروسہ کریں۔ 404 00:30:05,906 --> 00:30:07,875 میں چاہتا ہوں کہ تم اسے سنبھالو۔ 405 00:30:08,610 --> 00:30:09,877 اوہو. 406 00:30:21,422 --> 00:30:23,290 اب ہم صرف ایک اچھی جگہ کی تلاش میں ہیں... 407 00:30:23,725 --> 00:30:25,527 - ہممم۔ -... بیلچے کے ساتھ۔ 408 00:30:27,629 --> 00:30:29,631 - کیا میں پینسی حاصل کر سکتا ہوں؟ - ہاں. 409 00:30:30,030 --> 00:30:31,298 یہ لو۔ 410 00:30:35,469 --> 00:30:37,304 اور تم اسے نئی مٹی میں ملا دو... 411 00:30:38,038 --> 00:30:39,239 اور... 412 00:30:40,809 --> 00:30:42,009 اچھا 413 00:30:42,544 --> 00:30:43,611 یہ کافی آسان ہے۔ 414 00:30:48,550 --> 00:30:51,218 - اوہ، یہاں آتی ہیں محترمہ Haverhill. - ٹھیک ہے. 415 00:30:55,389 --> 00:30:56,357 مایا 416 00:30:57,091 --> 00:30:59,460 - میں نورما ہیور ہل ہوں۔ - ہیلو. 417 00:31:00,628 --> 00:31:02,496 مجھے آپ کا لباس پسند ہے۔ 418 00:31:03,364 --> 00:31:05,567 میں سوچ رہا تھا کہ کیا آپ کو کسی مدد کی ضرورت ہے۔ 419 00:31:05,834 --> 00:31:08,168 ہم تھے، ام... یہ کنٹرول میں ہے۔ 420 00:31:08,737 --> 00:31:11,438 ٹھیک ہے، یہ دوپہر کے کھانے کا وقت ہے. شاید ہمیں ناشتہ مل جائے۔ 421 00:31:11,573 --> 00:31:13,575 میرے پاس کچھ تیار نہیں ہے۔ 422 00:31:13,708 --> 00:31:15,075 ہم لنچ روم استعمال کریں گے۔ 423 00:31:21,382 --> 00:31:24,519 نارویل نے بتایا کہ آپ کو میرے آنے کی توقع تھی۔ 424 00:31:25,620 --> 00:31:26,954 وہ مجھ پر ہے۔ 425 00:31:27,555 --> 00:31:28,757 معافی چاہتا ہوں. 426 00:31:29,189 --> 00:31:32,359 میں ایک بوڑھی عورت ہوں اور کبھی کبھی بھول جاتی ہوں کہ کیا مناسب ہے۔ 427 00:31:35,996 --> 00:31:37,364 کیا آپ نے یہ حکم دیا تھا؟ 428 00:31:40,702 --> 00:31:42,670 نہیں. 429 00:31:43,170 --> 00:31:45,139 یہ مناسب سے کم ہے۔ 430 00:31:46,039 --> 00:31:47,274 ہمم... 431 00:31:47,742 --> 00:31:50,377 ہم مرکزی گھر جا سکتے تھے اور رونی ہمیں ایک کوڑے مار سکتا تھا... 432 00:31:50,512 --> 00:31:52,680 اوہ، نہیں، یہ ٹھیک ہے، شکریہ. 433 00:31:53,748 --> 00:31:55,517 میں بہت سادہ آدمی ہوں۔ 434 00:31:56,483 --> 00:31:58,385 اس کے لیے کہنے کو بہت کچھ ہے۔ 435 00:32:00,354 --> 00:32:01,790 گرین ہاؤسز میں، ہم Cleome Senorita 436 00:32:01,922 --> 00:32:04,659 Rosalitas کے ساتھ کام کر رہے ہیں۔ 437 00:32:05,259 --> 00:32:06,895 - پہلے سے؟ - ہممم۔ 438 00:32:07,027 --> 00:32:08,596 اتنا خوبصورت پھول۔ 439 00:32:09,062 --> 00:32:10,832 اور جب سفید رنگ جامنی ہو جاتا ہے... 440 00:32:10,964 --> 00:32:12,132 اسے مردہ سر کرنے کی ضرورت ہے۔ 441 00:32:12,332 --> 00:32:14,067 یہ توانائی کو بیجوں کے 442 00:32:14,201 --> 00:32:15,503 بجائے پھولوں تک پہنچاتا ہے۔ 443 00:32:22,911 --> 00:32:24,144 کیا آپ کو میں یادہوں؟ 444 00:32:27,047 --> 00:32:28,415 ہاں بلکل. 445 00:32:29,884 --> 00:32:31,118 اور تمہاری ماں؟ 446 00:32:37,057 --> 00:32:39,193 ام، ہاں۔ جی ہاں. 447 00:32:40,895 --> 00:32:42,496 کیا اس نے میرے بارے میں بات کی؟ 448 00:32:43,263 --> 00:32:44,465 ہاں۔ 449 00:32:53,373 --> 00:32:55,409 کیا آپ یہ سننا چاہتے ہیں؟ 450 00:32:56,210 --> 00:32:58,780 - معذرت؟ - کیا آپ یہ سننا چاہتے ہیں؟ 451 00:32:58,913 --> 00:33:00,147 ام... 452 00:33:01,181 --> 00:33:03,150 میں نے باغ کے کام کے لیے کپڑے پہن لیے، 453 00:33:03,450 --> 00:33:06,487 یہاں پر چلا، میں نے آپ کو لنچ پر مدعو کیا، 454 00:33:06,921 --> 00:33:08,590 میں نے آپ پر نارول پر بھروسہ کیا۔ 455 00:33:09,156 --> 00:33:11,526 یقیناً میں سننا چاہتا ہوں کہ آپ کیا کہنا چاہتے ہیں۔ 456 00:33:12,159 --> 00:33:14,161 میں مزید کچھ نہیں سننا چاہتا۔ 457 00:33:15,730 --> 00:33:16,731 ہمم 458 00:33:18,432 --> 00:33:20,334 ٹھیک ہے، وہ متضاد تھا. 459 00:33:21,836 --> 00:33:25,439 اس نے محسوس کیا کہ تم نے سوچا کہ وہ... 460 00:33:26,841 --> 00:33:29,309 ام... ناکافی 461 00:33:31,278 --> 00:33:32,580 اس نے سوچا کہ؟ 462 00:33:34,448 --> 00:33:36,049 جی ہاں. 463 00:33:36,350 --> 00:33:38,920 آپ کو یاد رکھنا ہوگا کہ وہ میری بچی نہیں تھی۔ 464 00:33:39,419 --> 00:33:41,321 وہ میری بہن کا بچہ تھا۔ 465 00:33:41,923 --> 00:33:43,591 لیکن اس کا نام نارما تھا۔ 466 00:33:44,258 --> 00:33:46,260 اس کی ماں نے اس کا نام آپ کے نام پر رکھا ہے۔ 467 00:33:46,426 --> 00:33:47,562 بیٹی، میری بہن، نے مجھ سے 468 00:33:47,695 --> 00:33:49,631 ایسا کرنے کی اجازت نہیں مانگی۔ 469 00:33:51,198 --> 00:33:52,534 میں نے سوچا تھا... 470 00:33:53,166 --> 00:33:54,268 گستاخ 471 00:33:54,702 --> 00:33:57,872 یا شاید وہ آپ کو پابند کرنا چاہتی تھی۔ 472 00:33:58,673 --> 00:34:00,474 مجھے یقین ہے کہ یہ اس کی بات تھی۔ 473 00:34:01,208 --> 00:34:02,810 کیونکہ وہ ناکافی تھی۔ 474 00:34:03,912 --> 00:34:05,547 مجھے یقین نہیں ہے کہ مجھے وہ لہجہ پسند ہے۔ 475 00:34:08,282 --> 00:34:10,518 میں نے تمہاری ماں کو سب کچھ دیا جو میں کر سکتا تھا۔ 476 00:34:11,385 --> 00:34:13,588 میری بہن اسے کافی نہیں دے سکتی تھی۔ 477 00:34:14,022 --> 00:34:16,390 جو بھی تھا، کافی نہیں تھا۔ 478 00:34:17,291 --> 00:34:18,893 وہ اپنے باغ کو گھاس نہیں لگا سکتی تھی۔ 479 00:34:19,126 --> 00:34:20,828 اور آپ کو یہ کیسے معلوم ہو سکتا تھا؟ 480 00:34:21,529 --> 00:34:22,897 ایسی چیزیں ہیں جو آپ جانتے ہیں۔ 481 00:34:23,397 --> 00:34:24,866 آپ کے جسم میں، 482 00:34:25,299 --> 00:34:28,068 آپ کے نتھنے، آپ کی آنکھیں... 483 00:34:29,469 --> 00:34:31,973 میری بات سنو. 484 00:34:32,406 --> 00:34:34,709 میں یہاں ایک خوشگوار دوپہر کے کھانے کے لیے آیا ہوں۔ 485 00:34:35,175 --> 00:34:37,545 اور یہاں ہم ماضی کے گوبر میں ہیں۔ 486 00:34:38,378 --> 00:34:40,147 یہ ایک مٹی کا فارم ہے۔ 487 00:34:43,383 --> 00:34:45,553 اور اگر میں نے آپ کی دل آزاری کی ہو تو معذرت خواہ ہوں۔ 488 00:34:46,286 --> 00:34:49,156 لیکن میں ناکافی نہیں ہوں۔ 489 00:34:50,090 --> 00:34:51,759 نہیں، یقیناً آپ نہیں ہیں۔ 490 00:34:53,061 --> 00:34:54,596 تم بے غیرت ہو۔ 491 00:35:02,904 --> 00:35:06,373 اور گریس ووڈ گارڈنز کو چھوڑنے کے بارے میں ایک سیکنڈ کے لیے بھی مت سوچیں۔ 492 00:35:42,644 --> 00:35:45,113 راتوں رات، سیاہ افڈس نمودار ہوئے۔ 493 00:35:45,245 --> 00:35:48,315 Dropmore سرخ رنگ کے اشارے پر بڑھ رہا ہے۔ 494 00:35:49,751 --> 00:35:53,220 نیم کے تیل کے مکسچر کو چھڑکنے کے لیے یہ سب کچھ ہاتھ میں تھا، 495 00:35:53,353 --> 00:35:55,389 کرنجا کا تیل، اور خالص صابن 496 00:35:55,523 --> 00:35:58,258 اس کے پٹریوں میں پھیلنے کو روکنے کے لئے. 497 00:36:11,105 --> 00:36:13,608 میں نے کبھی عورتوں کے بارے میں زیادہ نہیں سوچا، 498 00:36:14,341 --> 00:36:16,209 خواتین کے علاوہ. 499 00:36:22,517 --> 00:36:25,218 مجھے یقین نہیں ہے کہ یہ ان دو خواتین کے بارے میں کیا ہے، 500 00:36:25,452 --> 00:36:27,387 نورما اور اس کی نواسی۔ 501 00:36:28,355 --> 00:36:29,957 مجھے یقین نہیں ہے کہ میں جاننا چاہتا ہوں۔ 502 00:36:37,098 --> 00:36:39,067 دو نامی نام۔ 503 00:36:39,399 --> 00:36:42,537 ہر ملک، ثقافت میں ہزاروں پودے ہوتے ہیں۔ 504 00:36:42,670 --> 00:36:45,272 اور ان تمام پودوں کے 505 00:36:45,405 --> 00:36:46,708 متعدد زبانوں میں متعدد نام ہیں۔ 506 00:36:47,041 --> 00:36:50,444 باغبانوں کو درخت یا پھول کے 507 00:36:50,578 --> 00:36:53,648 نام پر کیسے اتفاق کرنا چاہیے تھا؟ 508 00:36:54,414 --> 00:36:58,186 اہ، 1700s، کارل لن کے پاس ایک خیال تھا۔ 509 00:36:58,318 --> 00:37:01,055 کیوں نہ مردہ زبان، لاطینی، 510 00:37:01,556 --> 00:37:03,457 کہ ہر کوئی متفق ہو سکتا ہے؟ 511 00:37:03,691 --> 00:37:05,927 نتیجتاً اس نے اپنا نام بدل لیا۔ 512 00:37:06,527 --> 00:37:09,731 کارل کو... لنیئس۔ 513 00:37:10,565 --> 00:37:14,769 اب binomial دو الفاظ ہیں، بالکل انسانی ناموں کی طرح۔ 514 00:37:14,902 --> 00:37:18,338 تو، Rosa rubiginosa وہ گلاب ہے۔ 515 00:37:18,472 --> 00:37:20,775 آہ، پیارا برئیر گلاب۔ 516 00:37:22,242 --> 00:37:23,945 مجھے لے لو، مثال کے طور پر. 517 00:37:24,112 --> 00:37:27,849 روتھ میری نسل یا زمرہ ہے، 518 00:37:28,482 --> 00:37:31,552 اور نارول میرا مخصوص نام ہے۔ 519 00:37:32,252 --> 00:37:35,189 اب روتھ کا مطلب ہے سرخ، یا روتھم۔ 520 00:37:35,690 --> 00:37:37,925 لہذا، اگر میں ایک روتھم، ہوتا 521 00:37:38,693 --> 00:37:41,529 لوگ کہیں گے، "اچھا، وہ کون سا سرخ ہے؟" 522 00:37:42,295 --> 00:37:45,767 اور کوئی کہے، "ٹھیک ہے، وہی ہے جو بدبو آ رہا ہے،" 523 00:37:46,333 --> 00:37:48,202 اور پھر میں ہوں گا... 524 00:37:48,536 --> 00:37:51,706 روتھم فیٹیڈم یا بدبودار سرخ۔ 525 00:37:52,140 --> 00:37:54,942 لہذا، اگر آپ نے Rothum foetidum سنا تو آپ جان جائیں گے۔ 526 00:37:55,308 --> 00:37:57,712 کہ لوگ میرے بارے میں بات کر رہے تھے۔ 527 00:37:58,146 --> 00:38:00,748 یعنی اگر لوگ میرے بارے میں سوچ رہے ہوتے۔ 528 00:38:02,049 --> 00:38:03,184 اور کیا چیز آپ کو اتنا یقین دلاتی ہے کہ 529 00:38:03,316 --> 00:38:04,919 لوگ آپ کے بارے میں نہیں سوچ رہے ہیں؟ 530 00:38:13,528 --> 00:38:16,864 میں نے سنا ہے کہ نورما دوپہر کے کھانے کے لیے رکی تھی۔ 531 00:38:18,465 --> 00:38:19,934 لفظ تیزی سے سفر کرتا ہے۔ 532 00:38:21,301 --> 00:38:24,071 اس قسم کا لفظ کرتا ہے۔ اوہ، اس نے کیا کہا؟ 533 00:38:24,605 --> 00:38:26,073 اس نے مجھے ایک اضافہ دیا. 534 00:38:29,177 --> 00:38:30,310 وہ آپ پر باہر چلی گئی۔ 535 00:38:30,678 --> 00:38:32,980 اور اس نے مجھے بڑھا دیا۔ 536 00:38:36,717 --> 00:38:38,686 تم ایک لائن چلو، مایا. 537 00:38:39,954 --> 00:38:41,354 میں ایک لائن پر چلتا ہوں۔ 538 00:38:42,023 --> 00:38:43,658 نورما ایک لائن پر چلتی ہے۔ 539 00:38:44,192 --> 00:38:45,960 اور آپ ایک لائن پر چلتے ہیں۔ 540 00:38:47,862 --> 00:38:49,329 محتاط رہیں. 541 00:38:52,834 --> 00:38:53,868 ہمم 542 00:39:29,637 --> 00:39:30,738 مسٹر روتھ؟ 543 00:39:31,239 --> 00:39:33,373 - اور کیا ہو رہا ہے؟ - مایا زخمی ہے. 544 00:39:33,808 --> 00:39:36,110 اس نے کہا کہ آپ کو نہیں بتانا، لیکن میرا خیال ہے کہ آپ کو آنا چاہیے۔ 545 00:39:36,244 --> 00:39:37,778 ہاں۔ H... رکو. 546 00:39:58,633 --> 00:40:00,500 میں... مجھے افسوس ہے، مجھے نہیں آنا چاہیے تھا۔ 547 00:40:00,635 --> 00:40:02,036 نہیں، بکواس۔ 548 00:40:04,672 --> 00:40:06,173 کیا میں 911 پر کال کروں؟ 549 00:40:06,307 --> 00:40:08,309 جینین، میں یہ آپ پر چھوڑتا ہوں۔ 550 00:40:08,743 --> 00:40:09,911 ہاں، مجھے یقین نہیں ہے۔ 551 00:40:10,177 --> 00:40:13,080 اگر وہ جاتی ہے تو اس کا ڈرگ ٹیسٹ ہوگا۔ 552 00:40:14,882 --> 00:40:16,617 ہم یہاں اس کی دیکھ بھال کر سکتے ہیں۔ 553 00:40:18,519 --> 00:40:20,021 مایا 554 00:40:22,223 --> 00:40:25,259 ہم آپ کو یہاں صاف کرنے جا رہے ہیں، آپ کو ٹھیک کریں گے۔ 555 00:40:25,393 --> 00:40:26,527 آپ کو کچھ آرام کرو اور دیکھیں کہ چند 556 00:40:26,661 --> 00:40:28,529 گھنٹوں میں آپ کیسا محسوس کرتے ہیں۔ 557 00:40:32,266 --> 00:40:34,467 میں واقعی شرمندہ ہوں. مجھے نہیں آنا چاہیے تھا۔ 558 00:40:34,602 --> 00:40:36,804 ارے اب ہم آپ کی فیملی ہیں۔ 559 00:40:37,538 --> 00:40:39,173 آپ نے آنے کا صحیح کام کیا۔ 560 00:40:40,041 --> 00:40:42,810 تم محفوظ ہو، ٹھیک ہے؟ آپ یہاں محفوظ ہیں۔ 561 00:40:53,453 --> 00:40:57,024 ٹھیک ہے، سچ کہوں تو، مجھے لگتا ہے کہ نارما کو اس سے تھوڑا سا گدگدی ہوئی ہے۔ 562 00:40:58,192 --> 00:41:00,628 گریس ووڈ گارڈنز میں زیادہ کچھ نہیں ہوتا۔ 563 00:41:01,662 --> 00:41:05,032 ٹھیک ہے، یہ میرے لئے تھوڑا بہت ڈرامہ ہے. 564 00:41:19,413 --> 00:41:20,681 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 565 00:41:21,315 --> 00:41:23,818 اچھی. بہتر، واقعی۔ 566 00:41:24,418 --> 00:41:26,921 کل صبح آجانا، تکلیف ہو رہی ہے۔ 567 00:41:30,558 --> 00:41:32,259 ٹھیک ہے، میں کام پر واپس جانے کے لیے تیار ہوں۔ 568 00:41:35,930 --> 00:41:37,565 ہمیں ایک منٹ دینا چاہتے ہیں؟ 569 00:41:38,032 --> 00:41:41,168 زاویر، مجھے دوبارہ لگانے میں کچھ مدد کی ضرورت ہے۔ 570 00:42:06,861 --> 00:42:08,095 مایا، 571 00:42:08,362 --> 00:42:11,198 میں دوسرے لوگوں کی زندگیوں میں جھانکنے والا آدمی نہیں ہوں۔ 572 00:42:11,966 --> 00:42:15,803 میں یقینی طور پر ایسا آدمی نہیں ہوں کہ لوگ میرے بارے میں بات کریں۔ 573 00:42:17,171 --> 00:42:19,774 یہاں صورتحال تھوڑی مختلف ہے۔ 574 00:42:21,909 --> 00:42:25,079 ہمیں گریس ووڈ میں اپنے نوجوان عملے پر فخر ہے۔ 575 00:42:27,481 --> 00:42:29,884 جب وہ کامیاب ہوتے ہیں تو ہمیں اچھا لگتا ہے۔ 576 00:42:31,719 --> 00:42:35,122 اور جب وہ نشے میں ہو جاتے ہیں یا سیکسسٹ میم پوسٹ 577 00:42:35,256 --> 00:42:36,957 کرتے ہیں، ٹھیک ہے، اس سے ہمیں تکلیف ہوتی ہے۔ 578 00:42:37,958 --> 00:42:39,627 لیکن جب وہ مارے جاتے ہیں... 579 00:42:41,996 --> 00:42:43,898 جو واقعی ہمیں پریشان کرتا ہے۔ 580 00:42:48,669 --> 00:42:50,204 تو کیا آپ مجھ سے جان چھڑانا چاہتے ہیں؟ 581 00:42:51,272 --> 00:42:52,673 بالکل نہیں. 582 00:42:54,442 --> 00:42:56,210 نہیں، ہم مدد کرنا چاہتے ہیں۔ 583 00:43:06,220 --> 00:43:09,223 کیا آپ اپنی زندگی سے مطمئن ہیں؟ 584 00:43:19,366 --> 00:43:20,668 آپ کے ساتھ یہ کس نے کیا؟ 585 00:43:21,536 --> 00:43:22,504 تمھارا بوائے فرینڈ؟ 586 00:43:22,636 --> 00:43:24,271 وہ میرا بوائے فرینڈ نہیں ہے۔ 587 00:43:26,040 --> 00:43:27,041 آر جی 588 00:43:28,275 --> 00:43:31,245 - اوہ، وہ آپ کو بتاتا ہے کہ کیا کرنا ہے؟ - اوہ، وہ ایک ڈیلر ہے. 589 00:43:32,613 --> 00:43:33,814 آر جی کیا؟ 590 00:43:38,385 --> 00:43:40,054 وہ میری ماں کا ڈیلر تھا۔ 591 00:43:41,388 --> 00:43:44,692 اس کے مرنے کے بعد، میں اس کے لیے کام چلاتا رہا۔ 592 00:43:44,825 --> 00:43:45,926 اسے یہ حقیقت پسند آئی کہ میں 593 00:43:46,060 --> 00:43:47,962 فینسی ہوٹلوں میں گزر سکتا ہوں۔ 594 00:43:48,796 --> 00:43:50,030 اور کیا ہوا؟ 595 00:43:54,802 --> 00:43:56,370 اسے میرا رویہ پسند نہیں آیا۔ 596 00:43:58,939 --> 00:44:00,407 وہ رات بھر جاگتا رہا، 597 00:44:00,875 --> 00:44:02,843 مجھے جس طرح سے خوشبو آتی تھی اسے پسند نہیں آیا۔ 598 00:44:03,811 --> 00:44:05,012 اس نے کہا کہ وہ جانتا ہے کہ میں کہاں جا رہا 599 00:44:05,146 --> 00:44:07,047 ہوں اور اگر میں واپس آیا تو وہ مجھے مارے گا۔ 600 00:44:08,916 --> 00:44:10,651 اور پھر کیا ہوا؟ 601 00:44:11,752 --> 00:44:12,987 اس نے کیا. 602 00:44:20,562 --> 00:44:23,397 میرے خیال میں اگر آپ آج رات گریس ووڈ میں ٹھہریں تو بہتر ہے۔ 603 00:44:25,466 --> 00:44:27,034 میں اسوبیل سے بات کرنے جا رہا ہوں۔ 604 00:44:28,402 --> 00:44:29,403 ہاں۔ 605 00:44:33,608 --> 00:44:34,909 گومز 606 00:44:38,379 --> 00:44:39,713 روبی گومز۔ 607 00:44:42,850 --> 00:44:44,051 بالکل ٹھیک. 608 00:44:46,487 --> 00:44:47,721 یہاں انتظار کریں. 609 00:44:48,923 --> 00:44:51,959 میں، اوہ، جا کر اسے چیک کروں گا۔ 610 00:45:06,641 --> 00:45:07,875 محترمہ ایچ؟ 611 00:45:09,009 --> 00:45:10,744 مایا زخمی ہو گئی۔ 612 00:45:11,478 --> 00:45:12,647 میں نے مشاہدہ کیا. 613 00:45:12,913 --> 00:45:14,215 مجھے رپورٹس ملتی ہیں۔ 614 00:45:15,015 --> 00:45:17,117 وہ اب ٹھیک ہے، لیکن مجھے لگتا ہے کہ اگر 615 00:45:17,251 --> 00:45:19,220 وہ آج رات گریس ووڈ میں ٹھہرے تو بہتر ہے۔ 616 00:45:20,589 --> 00:45:21,989 وہ کیوں نہیں پوچھتی؟ 617 00:45:24,659 --> 00:45:26,093 کیونکہ میں پوچھ رہا ہوں۔ 618 00:45:29,163 --> 00:45:31,432 کیا آپ نے اس کے مجھ سے بات کرنے کے طریقے کے بارے میں سنا ہے؟ 619 00:45:32,266 --> 00:45:33,334 میں پوچھ رہا ہوں. 620 00:45:34,636 --> 00:45:35,936 وہ اس کا پتہ لگا لے گی۔ 621 00:45:36,203 --> 00:45:38,239 ہم سب کو اپنا راستہ خود بنانا ہے۔ 622 00:45:39,873 --> 00:45:41,108 آپ نے اسے سمجھا۔ 623 00:45:42,076 --> 00:45:44,178 آپ نے میرے ساتھ صبر کیا۔ 624 00:45:47,414 --> 00:45:48,482 میٹھا مٹر. 625 00:45:50,518 --> 00:45:52,853 مجھے آج رات چیزوں کو پکڑنا ہے۔ 626 00:45:54,822 --> 00:45:56,123 اگلے ہفتے، پھر۔ 627 00:46:24,451 --> 00:46:27,087 یہ واقعی پیارا ہے۔ شکریہ، جینین۔ 628 00:46:33,827 --> 00:46:35,929 میں نے یہ زندگی بنائی ہے۔ 629 00:46:40,735 --> 00:46:42,169 اسے قواعد سے بھر دیا۔ 630 00:46:46,974 --> 00:46:49,376 اب لگتا ہے ایک کو توڑنے کا وقت آگیا ہے۔ 631 00:46:50,911 --> 00:46:53,947 ڈپٹی مارشل نیرودا؟ نارول روتھ۔ 632 00:46:54,315 --> 00:46:57,418 - کیا ہم اس میں مل رہے تھے... - تین مہینے۔ 633 00:46:58,252 --> 00:46:59,587 ارے یہ کیا ہو رہا ہے؟ 634 00:47:00,321 --> 00:47:03,123 ٹھیک ہے، کچھ آیا ہے اور... 635 00:47:04,526 --> 00:47:08,095 اگر ممکن ہو تو میں ذاتی طور پر ملنا چاہتا ہوں۔ 636 00:47:09,631 --> 00:47:10,931 ایک ہی جگہ؟ 637 00:47:11,800 --> 00:47:13,300 ٹاٹس ابھی تک کھڑے ہیں۔ 638 00:47:13,434 --> 00:47:14,868 انہوں نے سٹاربکس کو بلاک کے نیچے رکھا، لیکن ہاں۔ 639 00:47:15,002 --> 00:47:17,838 ہاں۔ آہ، صبح 9:00 بجے؟ 640 00:47:18,305 --> 00:47:20,341 وہ کام کرتا ہے۔ 641 00:48:06,588 --> 00:48:10,224 - معمول کے مطابق جلدی۔ - عادت کی طاقت. بیٹھو۔ 642 00:48:12,727 --> 00:48:14,094 آپ کو دیکھ کر اچھا لگا. 643 00:48:15,129 --> 00:48:16,130 کچھ چاہتے ہیں؟ 644 00:48:16,263 --> 00:48:18,633 - آہ... - یہاں پر۔ 645 00:48:18,767 --> 00:48:20,267 اوہ، کافی۔ 646 00:48:20,401 --> 00:48:23,303 ہاں، اور میرے پاس مکھن کے ساتھ ٹوسٹڈ بران مفن ہوگا۔ 647 00:48:23,872 --> 00:48:25,139 اسی. 648 00:48:31,780 --> 00:48:33,515 تو، میرا پرانا بھیڑ کیسا ہے؟ 649 00:48:33,848 --> 00:48:34,849 مردہ، زیادہ تر۔ 650 00:48:35,249 --> 00:48:37,619 ہاں، جیل ایک شخص کے ساتھ ایسا کرے گی۔ 651 00:48:38,887 --> 00:48:40,889 بوڑھا آدمی آخر کار پچھلے سال کرک گیا۔ 652 00:48:41,388 --> 00:48:43,591 ایک جوڑا اب بھی اپنے لنگوٹ سے لٹکا ہوا ہے۔ 653 00:48:44,158 --> 00:48:45,993 پاٹی پٹلو کو ڈیمنشیا ہو گیا ہے۔ 654 00:48:46,226 --> 00:48:47,327 جانی بوائے۔ 655 00:48:57,605 --> 00:48:59,206 یرمیاہ، اتارنا fucking. 656 00:49:03,076 --> 00:49:04,445 ریورنڈ چارلس۔ 657 00:49:05,312 --> 00:49:07,080 ریورنڈ چارلس ایوری۔ 658 00:49:07,214 --> 00:49:09,316 اوہ، اس نیگر نے میرے لئے یہ نکالا ہے۔ 659 00:49:10,150 --> 00:49:11,619 اسے غائب ہونے کی ضرورت ہے۔ 660 00:49:12,119 --> 00:49:13,187 کسی گواہ کو نہ چھوڑیں۔ 661 00:49:13,320 --> 00:49:14,421 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 662 00:49:28,368 --> 00:49:30,437 ہاں، مجھے یاد ہے۔ 663 00:49:30,839 --> 00:49:32,139 سوچا آپ کریں گے۔ 664 00:49:33,073 --> 00:49:35,710 میموری لین کے لیے بہت کچھ۔ 665 00:49:35,910 --> 00:49:37,177 بہت ساری ہٹس۔ 666 00:49:37,879 --> 00:49:39,046 چودہ فرد جرم۔ 667 00:49:39,179 --> 00:49:40,715 دو سال عدالت میں۔ 668 00:49:40,849 --> 00:49:41,883 آپ پلٹ گئے۔ 669 00:49:42,182 --> 00:49:43,785 آپ نے بینڈ توڑ دیا۔ 670 00:49:44,151 --> 00:49:46,320 تو، کیا میں واضح ہوں؟ 671 00:49:47,087 --> 00:49:48,489 ایسا کبھی نہیں ہونے والا ہے۔ 672 00:49:50,457 --> 00:49:52,092 آپ ایک جانے پہچانے آدمی ہیں۔ 673 00:49:52,226 --> 00:49:54,228 آپ نے گہرے چھکے نو برے لوگوں پر لگائے۔ 674 00:49:54,361 --> 00:49:57,264 جس کا مطلب بولوں: اگر وہ مر بھی گئے تو آپ کو بھولا نہیں ہے۔ 675 00:49:57,397 --> 00:49:59,166 ہر سکن ہیڈ پنک اپنے 676 00:49:59,299 --> 00:50:00,568 لیے ایک نام بنانا چاہتا ہے، 677 00:50:00,702 --> 00:50:04,271 اوپر بڑھو، بس یہ کہنا پڑے گا، "مجھے نورٹن روپپلا ملا، 678 00:50:04,806 --> 00:50:05,874 اور میں اسے باہر لے آیا۔" 679 00:50:06,006 --> 00:50:07,307 فوری اعتبار۔ 680 00:50:07,976 --> 00:50:09,009 نہیں، میرے دوست. 681 00:50:09,878 --> 00:50:12,680 آپ دوبارہ کبھی بھی نورٹن روپلیا نہیں بنیں گے۔ 682 00:50:14,582 --> 00:50:17,484 میرے ڈرائیونگ لائسنس کی میعاد چند مہینوں میں ختم ہو رہی ہے۔ 683 00:50:18,385 --> 00:50:19,721 میں اس کا خیال رکھوں گا. 684 00:50:23,423 --> 00:50:25,192 اوہ، آپ کے دماغ میں کچھ ہے؟ 685 00:50:28,195 --> 00:50:30,197 اس کا تعلق ہے کہ میں کہاں کام کرتا ہوں۔ 686 00:50:31,064 --> 00:50:32,734 آپ نے بہت اچھا کام کیا ہے۔ 687 00:50:33,835 --> 00:50:35,068 دراصل، میں متاثر ہوں۔ 688 00:50:35,870 --> 00:50:39,574 آپ جانتے ہیں، میں چاہتا ہوں کہ ہم دونوں کی خاطر عوام میں جا سکیں۔ 689 00:50:40,440 --> 00:50:41,910 آپ WITSEC پوسٹر بوائے ہیں۔ 690 00:50:42,042 --> 00:50:43,143 اگر میرے پاس تھوڑا سا سونے کا ستارہ ہوتا، 691 00:50:43,277 --> 00:50:44,444 میں اسے ابھی آپ کے 692 00:50:44,579 --> 00:50:46,146 ماتھے پر رکھ دوں گا۔ 693 00:50:48,148 --> 00:50:49,651 ایک نوجوان عورت ہے۔ 694 00:50:50,317 --> 00:50:52,854 باغات میں بطور اپرنٹس کام کرتا ہے۔ 695 00:50:53,353 --> 00:50:56,056 اور مالک اس کے لیے اپنی ذمہ داری محسوس کرتا ہے۔ 696 00:50:56,724 --> 00:50:57,992 اس نے ایک مار لی۔ 697 00:50:58,826 --> 00:51:01,461 وہ منشیات میں ملوث تھی، شاید کوئی خچر۔ 698 00:51:01,996 --> 00:51:03,363 تو، میں کہاں آتا ہوں؟ 699 00:51:04,197 --> 00:51:07,535 - اہ، اس کا ایک بوائے فرینڈ ہے۔ - ہمم. 700 00:51:08,201 --> 00:51:10,203 روبی گومز، پیدائشی نام۔ 701 00:51:10,805 --> 00:51:14,274 گندگی کا ٹکڑا۔ اس کا عملہ 9ویں اسٹریٹ پروجیکٹس میں سے کام کر رہا ہے۔ 702 00:51:15,510 --> 00:51:17,110 میں سوچ رہا تھا کہ کیا آپ اپنے اس ڈیٹا 703 00:51:17,244 --> 00:51:18,713 بینک پر اس کا نام نکال کر دیکھ سکتے ہیں۔ 704 00:51:18,846 --> 00:51:21,281 ضروری ہے... ایک ریپ شیٹ ہونا چاہیے۔ 705 00:51:21,716 --> 00:51:23,651 بالکل ٹھیک. 706 00:51:28,422 --> 00:51:29,657 ارے ہان. 707 00:51:30,058 --> 00:51:31,091 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 708 00:51:31,224 --> 00:51:32,594 - اوہ، وہ مصروف ہے. - ہمم. 709 00:51:34,062 --> 00:51:35,162 تو، کیا ہو رہا ہے؟ 710 00:51:35,295 --> 00:51:36,531 میں کسی کو پسند کروں گا، مجھے 711 00:51:36,664 --> 00:51:38,198 نہیں، یقینا، یہ بہت خطرناک ہے، 712 00:51:38,332 --> 00:51:39,934 لیکن قانون نافذ کرنے والے سے 713 00:51:40,068 --> 00:51:42,971 کوئی آر جی کو دستک دے کر بات کرے۔ 714 00:51:43,738 --> 00:51:46,406 اسے بتائیں کہ انہوں نے خواتین کے ساتھ سلوک کے 715 00:51:46,541 --> 00:51:48,475 بارے میں کہانیاں سنی ہیں، خاص طور پر ایک کیس۔ 716 00:51:49,376 --> 00:51:51,045 اسے بتائیں کہ ان کی نظر اس پر ہے۔ 717 00:51:51,378 --> 00:51:53,280 اور اگر وہ ایسی کوئی اور کہانیاں سنتے ہیں، 718 00:51:53,413 --> 00:51:55,049 تو وہ پہلا شخص ہوگا جس سے وہ ملتے ہیں۔ 719 00:51:55,182 --> 00:51:58,352 اور ظاہر ہے کہ ان کے پاس اس سے ملنے کی مزید وجوہات ہیں۔ 720 00:51:59,219 --> 00:52:00,822 تم مجھ سے کوئی احسان پوچھ رہے ہو؟ 721 00:52:03,457 --> 00:52:04,792 مجھے لگتا ہے، ہاں۔ 722 00:52:06,226 --> 00:52:07,629 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ نے اسے کمایا ہے. 723 00:52:09,363 --> 00:52:10,598 میں اس کا خیال رکھوں گا. 724 00:52:11,099 --> 00:52:12,132 بہت اچھا، شکریہ۔ 725 00:52:12,265 --> 00:52:13,467 بالکل ٹھیک. 726 00:52:13,735 --> 00:52:15,803 تو کیا، آپ ریٹائر ہو رہے ہیں؟ آپ کب ریٹائر ہو رہے ہیں؟ 727 00:52:16,436 --> 00:52:17,872 سو دو دن۔ 728 00:52:18,873 --> 00:52:21,375 آپ کو ایک نیا کیس ایجنٹ تفویض کیا جائے گا۔ 729 00:52:22,877 --> 00:52:24,144 ہمم 730 00:52:25,680 --> 00:52:28,248 ٹھیک ہے، شاید ہم اس کے بعد مل سکتے ہیں۔ 731 00:52:30,283 --> 00:52:31,619 نہیں، نارول۔ 732 00:52:31,953 --> 00:52:33,420 یہ صرف ممکن نہیں ہے۔ 733 00:52:35,723 --> 00:52:36,758 ہاں۔ 734 00:52:38,826 --> 00:52:39,861 بالکل ٹھیک. 735 00:52:47,367 --> 00:52:48,670 صبح بخیر. 736 00:52:54,776 --> 00:52:56,243 ہمم، بہت اچھا۔ 737 00:52:56,978 --> 00:52:58,445 اچھی طرح سے آرہا ہے۔ 738 00:53:01,649 --> 00:53:02,583 ہائے 739 00:53:02,717 --> 00:53:04,251 - کیسا چل رہا ہے؟ - اچھی. 740 00:53:04,384 --> 00:53:07,254 تم ٹھیک ہو؟ اوہ۔ 741 00:53:08,856 --> 00:53:14,327 اوہ... نورما نے کل آپ کو 742 00:53:14,461 --> 00:53:16,864 گھر پر لنچ پر مدعو کیا ہے۔ 743 00:53:16,998 --> 00:53:19,901 اہ، میں نے سوچا کہ وہ مجھے پسند نہیں کرتی۔ 744 00:53:20,400 --> 00:53:22,537 اوہ، اس کی اپنی چیزیں چل رہی ہیں۔ 745 00:53:22,670 --> 00:53:25,305 ہمم اور میں کیا پہنوں گا؟ 746 00:53:26,007 --> 00:53:29,877 اوہ، یہ اسوبل کے لیے ایک سوال ہے۔ 747 00:53:38,586 --> 00:53:41,923 میں آر جی کے ساتھ اس صورتحال کو دیکھ رہا ہوں۔ 748 00:53:42,056 --> 00:53:43,423 میں نے کسی کے ساتھ پیغام چھوڑا ہے۔ 749 00:53:43,558 --> 00:53:45,760 - ڈبلیو ایچ او؟ - کسی کو میں جانتا ہوں۔ 750 00:53:45,927 --> 00:53:48,228 کسی کو آپ جانتے ہیں؟ 751 00:53:49,163 --> 00:53:50,765 کسی کو میں جانتا تھا۔ 752 00:53:52,533 --> 00:53:54,301 اس نے اپنی زندگی کے بارے میں بات کی۔ 753 00:53:54,936 --> 00:53:57,004 اس میں کچھ کمی ہے۔ 754 00:53:57,404 --> 00:53:59,173 کوئی ضروری چیز نکل گئی۔ 755 00:53:59,439 --> 00:54:01,408 اور کچھ اس کی جگہ لے لی. 756 00:54:02,176 --> 00:54:03,945 مایا، کیا آپ منشیات لیتے ہیں؟ 757 00:54:05,146 --> 00:54:08,549 - آپ یہ کیوں پوچھیں گے؟ - یہ ایک سادہ سا سوال ہے۔ 758 00:54:10,985 --> 00:54:11,986 ہاں۔ 759 00:54:12,252 --> 00:54:13,554 تو کیا؟ 760 00:54:14,689 --> 00:54:15,489 اکثر؟ 761 00:54:15,823 --> 00:54:18,760 نہیں، مجھے منشیات کا مسئلہ نہیں ہے۔ 762 00:54:21,095 --> 00:54:23,263 لیکن کوئی کرتا ہے۔ 763 00:54:24,065 --> 00:54:25,533 تم نے کب گولی ماری؟ 764 00:54:29,103 --> 00:54:31,873 - آپ اب پہنچ رہے ہیں. - تم نے اسے شروع کیا. 765 00:54:35,408 --> 00:54:36,778 چلو واپس جا ئیں. 766 00:54:38,713 --> 00:54:41,015 جب یہ شروع ہوتا ہے تو یہ بہت آسان ہے۔ 767 00:54:42,183 --> 00:54:43,618 تم کیوں نہ پوچھو۔ 768 00:54:44,652 --> 00:54:46,554 آپ بھول گئے کہ یہ کیسے شروع ہوا؟ 769 00:54:47,822 --> 00:54:49,924 ایک دن دوسرے کی طرف جاتا ہے۔ 770 00:54:51,291 --> 00:54:55,295 محبت کے بیج نفرت کے بیجوں کی طرح اگتے ہیں۔ 771 00:55:06,439 --> 00:55:07,708 مایا؟ 772 00:55:09,644 --> 00:55:10,978 اندر ا جاو. 773 00:55:14,615 --> 00:55:16,316 - ارے. - ارے. 774 00:55:17,118 --> 00:55:18,418 سب کچھ ٹھیک ہے؟ 775 00:55:19,452 --> 00:55:20,922 ہاں، اچھا۔ 776 00:55:23,157 --> 00:55:24,225 آہ... 777 00:55:24,859 --> 00:55:28,361 تو، میں نے چند لوگوں سے بات کی، اور... 778 00:55:29,197 --> 00:55:31,398 آپ کے لیے ایک دو دنوں میں اپنی 779 00:55:31,532 --> 00:55:32,834 جگہ پر واپس جانا محفوظ ہونا چاہیے۔ 780 00:55:36,270 --> 00:55:39,040 اوہ، اور... 781 00:55:39,540 --> 00:55:41,876 یہ آپ کے لیے کل دوپہر کے کھانے کے لیے پہننا ہے۔ 782 00:55:44,879 --> 00:55:47,380 - تم ٹھیک ہو؟ - اہ، ہاں. 783 00:55:47,515 --> 00:55:48,749 معذرت 784 00:55:49,416 --> 00:55:50,618 Isobel مجھے یہ مل گیا؟ 785 00:55:51,018 --> 00:55:55,523 اوہ، نورما آپ کے لیے کچھ چننا چاہتی تھی۔ 786 00:55:58,793 --> 00:55:59,827 اوہ۔ 787 00:56:01,162 --> 00:56:02,429 ام... 788 00:56:04,298 --> 00:56:05,533 شکریہ 789 00:56:06,968 --> 00:56:08,069 شکریہ نورما۔ 790 00:56:14,474 --> 00:56:16,043 ارے ارے. 791 00:56:16,177 --> 00:56:17,979 معذرت 792 00:56:29,257 --> 00:56:30,925 اہ، نہیں، نہیں. 793 00:56:31,993 --> 00:56:33,094 معذرت 794 00:56:34,795 --> 00:56:36,463 ارے ایسا مت کرو۔ 795 00:57:06,360 --> 00:57:07,361 یہ اچھا لگتا ہے۔ 796 00:57:08,195 --> 00:57:10,665 - چارلس نے اچھا کام کیا۔ - وہ ہمیشہ کرتا ہے۔ 797 00:57:11,065 --> 00:57:14,135 - کیا اس نے اسے باہر بھیجا ہے؟ - آپ کی منظوری کا انتظار ہے۔ 798 00:57:14,268 --> 00:57:15,536 اس کے پاس ہے۔ 799 00:57:17,271 --> 00:57:20,308 آپ اس لباس میں شاندار لگ رہے ہیں۔ کیا میں نے کہا؟ 800 00:57:20,641 --> 00:57:22,376 اہ، ہاں۔ شکریہ 801 00:57:22,777 --> 00:57:24,545 ٹیلی ویژن پر ہونے کے لئے کافی اچھا ہے۔ 802 00:57:25,346 --> 00:57:28,316 تم جانتے ہو، میں ٹیلی ویژن پر تھا۔ کیا آپ جانتے ہیں کہ؟ 803 00:57:28,916 --> 00:57:30,351 ٹھیک ہے، آپ یاد کرنے کے لئے بہت 804 00:57:30,483 --> 00:57:32,920 چھوٹے ہیں، لیکن مغربی تمام جنون تھے۔ 805 00:57:33,287 --> 00:57:34,622 رائفل مین۔ 806 00:57:34,855 --> 00:57:36,691 یہ باپ بیٹے کا شو تھا، 807 00:57:36,924 --> 00:57:39,860 ہر ہفتے ایک ہی وقت پر تھا. 808 00:57:40,361 --> 00:57:42,763 منگل، نو بجے. 809 00:57:46,300 --> 00:57:47,601 اور، ام... 810 00:57:48,302 --> 00:57:49,303 اوہ خدایا، 811 00:57:49,804 --> 00:57:51,906 جانی کرافورڈ سب سے پیارا لڑکا تھا۔ 812 00:57:52,039 --> 00:57:53,107 میں نے کبھی دیکھا تھا۔ 813 00:57:53,808 --> 00:57:55,710 وہ کبھی ایک چوہا تھا۔ 814 00:57:57,712 --> 00:57:59,680 میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ نہیں جانتے کہ یہ کیا ہے۔ 815 00:58:00,214 --> 00:58:02,249 اوہ... 816 00:58:03,517 --> 00:58:07,088 والد مجھے کاروبار کے سلسلے میں لاس اینجلس لے گئے تھے۔ 817 00:58:07,688 --> 00:58:09,690 وہ ان لوگوں کو جانتا تھا جنہوں نے یہ شو کیا تھا۔ 818 00:58:10,157 --> 00:58:13,995 اور انہیں جانی کو پھول دینے کے لیے ایک چھوٹی لڑکی کی ضرورت تھی۔ 819 00:58:14,962 --> 00:58:16,897 کیا آپ جانتے ہیں وہ چھوٹی بچی کون تھی؟ 820 00:58:19,200 --> 00:58:20,668 - تم. - ٹھیک ہے. 821 00:58:21,635 --> 00:58:24,839 انہوں نے اسے تین بار فلمایا۔ 822 00:58:24,972 --> 00:58:27,408 جب یہ شو نشر ہوا تو والد نے اپنے تمام دوستوں 823 00:58:27,541 --> 00:58:29,076 کو یہ دیکھنے کے لیے گھر آنے کی ہدایت کی۔ 824 00:58:29,477 --> 00:58:30,711 یہیں پر. 825 00:58:31,746 --> 00:58:33,581 اوہ، مجھے یقین ہے کہ آپ اسے کہیں دیکھ سکتے ہیں۔ 826 00:58:33,814 --> 00:58:35,282 شاید انٹرنیٹ پر۔ 827 00:58:37,284 --> 00:58:38,753 مجھے انٹرنیٹ سے نفرت ہے۔ 828 00:58:39,754 --> 00:58:41,222 جی ہاں، آپ اسے مشکل سے استعمال کرتے ہیں۔ 829 00:58:41,355 --> 00:58:43,124 سیل فون کیمروں سے پہلے، اگر آپ نے 830 00:58:43,257 --> 00:58:46,427 کچھ کیا، تو یہ ان کے خلاف آپ کا لفظ تھا۔ 831 00:58:46,727 --> 00:58:48,262 اب اگر آپ کچھ کرتے ہیں تو آپ کے دوست 832 00:58:48,396 --> 00:58:50,131 اسے ریکارڈ کرکے انٹرنیٹ پر ڈال دیتے ہیں۔ 833 00:58:50,264 --> 00:58:53,701 اوہ، میں شرط لگاتا ہوں کہ ویب پر آپ کی کچھ رسیلی تصاویر ہیں۔ 834 00:58:57,938 --> 00:59:00,574 نورما، اسے روکو. 835 00:59:01,876 --> 00:59:04,178 - کیا روکو؟ - آپ کو پتہ ہے. 836 00:59:04,545 --> 00:59:05,880 میں باتیں سنتا ہوں۔ 837 00:59:06,814 --> 00:59:08,315 کیا؟ کیا چیزیں؟ 838 00:59:09,150 --> 00:59:11,719 کیا یہ آپ بات کر رہے ہیں، یا آپ کا ڈک؟ 839 00:59:13,954 --> 00:59:15,556 آپ کو نہیں لگتا کہ میں دیکھ رہا ہوں؟ 840 00:59:16,023 --> 00:59:18,092 آپ کو لگتا ہے کہ آپ آدھی رات کو اپنی پتلون 841 00:59:18,225 --> 00:59:20,127 کھینچ کر گھر کے پچھواڑے میں بھاگ سکتے ہیں، 842 00:59:20,261 --> 00:59:22,997 یہاں اس کا تھوڑا سا دورہ کرنے کے بعد؟ 843 00:59:30,204 --> 00:59:33,207 آہ ٹھیک ہے، لگتا ہے کہ یہ خون میں چلتا ہے. 844 00:59:33,574 --> 00:59:37,044 بالکل اپنی ماں کی طرح۔ 845 00:59:42,083 --> 00:59:44,652 نورما، آپ نے مجھے اس کی تلاش کرنے کو کہا۔ 846 00:59:44,785 --> 00:59:46,287 ہاں، لیکن میں نے نہیں سوچا تھا کہ آپ بننے جا رہے ہیں۔ 847 00:59:46,420 --> 00:59:49,356 Humbert Humbert آپ کی اپنی پیداوار میں لولیتا۔ 848 00:59:49,524 --> 00:59:50,958 مایا بس اپنا راستہ تلاش کر رہی ہے۔ 849 00:59:51,092 --> 00:59:53,761 اور میں سکاٹ لینڈ کی ملکہ ہوں! 850 01:00:03,137 --> 01:00:05,806 - آپ کو معافی مانگنی چاہئے۔ - slut کرنے کے لئے؟ 851 01:00:06,073 --> 01:00:08,709 - جینین! رونی! - تم بھی. 852 01:00:09,076 --> 01:00:11,479 - کس لیے؟ - میں چاہتا ہوں کہ آپ چلے جائیں۔ 853 01:00:11,612 --> 01:00:12,746 میں نے آپ کو خبردار کیا۔ 854 01:00:12,880 --> 01:00:14,549 میں آپ کو مزید یہاں نہیں چاہتا۔ 855 01:00:14,682 --> 01:00:15,850 ذرا پرسکون ہو جاؤ۔ 856 01:00:15,983 --> 01:00:19,386 آج رات۔ میں آج رات آپ کو باہر چاہتا ہوں۔ 857 01:00:22,490 --> 01:00:23,757 ہم کل بات کریں گے۔ 858 01:00:24,758 --> 01:00:28,262 مسٹر آسکر نیرودا۔ 859 01:00:28,796 --> 01:00:30,397 وہی ہے جس سے میں بات کروں گا۔ 860 01:00:30,831 --> 01:00:33,267 مجھے یاد ہے جب اس نے مجھ سے مدد کرنے کو کہا۔ 861 01:00:34,603 --> 01:00:36,437 اس نے کہا کہ تم ایک خاص کیس ہو۔ 862 01:00:39,840 --> 01:00:41,075 جیسے آپ کی مرضی. 863 01:00:43,978 --> 01:00:45,880 نورما، میں آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں۔ 864 01:00:46,180 --> 01:00:47,281 کس لیے؟ 865 01:00:49,483 --> 01:00:51,118 مجھ پر یقین رکھنے کے لیے۔ 866 01:00:55,990 --> 01:00:58,359 میں نے سوچا کہ آپ کے پاس سبز انگوٹھا ہے۔ 867 01:00:59,059 --> 01:01:02,129 مجھے نہیں معلوم تھا کہ یہ سبز درمیانی انگلی ہے۔ 868 01:01:22,283 --> 01:01:23,884 یہ وہ وقت تھا۔ 869 01:01:24,351 --> 01:01:26,887 جس وقت کا مجھے انتظار تھا۔ 870 01:01:32,993 --> 01:01:34,395 بس مجھے ایک سیکنڈ دیں۔ 871 01:01:37,131 --> 01:01:38,732 یہ نارویل ہے، مایا۔ 872 01:01:46,173 --> 01:01:48,842 ہاں، ٹھیک ہے۔ اندر ا جاو. 873 01:02:01,523 --> 01:02:04,191 وہ، اوہ، آپ کو چھوڑنا چاہتی ہے۔ 874 01:02:05,826 --> 01:02:08,697 دراصل، وہ چاہتی ہے کہ ہم دونوں چلے جائیں۔ 875 01:02:08,896 --> 01:02:09,997 ابھی. 876 01:02:10,364 --> 01:02:11,799 کیا وہ سنجیدہ ہے؟ 877 01:02:13,133 --> 01:02:14,768 اوہ، ہاں، مجھے ایسا لگتا ہے۔ 878 01:02:15,570 --> 01:02:19,073 - کیا وہ ایسا بھی کر سکتی ہے؟ - یہ اس کی جائیداد ہے۔ 879 01:02:20,107 --> 01:02:21,942 باغات اس کے ہیں۔ 880 01:02:22,510 --> 01:02:23,911 تو، ہم جا رہے ہیں. 881 01:02:26,681 --> 01:02:28,315 تو، کیا مجھے واپس جانا ہوگا؟ 882 01:02:31,952 --> 01:02:33,555 اچھا... 883 01:02:34,021 --> 01:02:36,223 آہ... 884 01:02:39,193 --> 01:02:41,095 میرے ساتھ رہنے کے لیے آپ کا استقبال ہے۔ 885 01:02:43,397 --> 01:02:44,798 اگر آپ کو مجھ پر بھروسہ ہے۔ 886 01:02:45,799 --> 01:02:47,167 کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں؟ 887 01:02:54,074 --> 01:02:56,277 مجھے اپنی جگہ سے کچھ چیزیں پکڑنی ہیں۔ 888 01:02:56,611 --> 01:02:58,412 ہاں۔ 889 01:03:02,283 --> 01:03:04,586 بھاڑ میں جاؤ! وہ وہی ہے، وہ آر جی ہے۔ 890 01:03:04,719 --> 01:03:05,819 - کہاں؟ - بس... 891 01:03:05,953 --> 01:03:07,254 سرخ رنگ میں والا۔ 892 01:03:07,888 --> 01:03:09,823 دوسری سیسی کی ہے۔ 893 01:03:23,971 --> 01:03:26,340 میں یہاں صرف بائیں طرف ہوں، صرف ایک بلاک۔ 894 01:03:39,621 --> 01:03:40,755 ٹھہرو میں تمہارے ساتھ آتا ہوں۔ 895 01:03:40,888 --> 01:03:42,389 نہیں، یہ ٹھیک ہے، میں ٹھیک ہوں. 896 01:03:44,626 --> 01:03:45,893 میں انتظار کروں گا. 897 01:04:03,578 --> 01:04:04,612 ہاں؟ 898 01:04:15,824 --> 01:04:18,125 - ہاں، یہ کون ہے؟ - تم کہاں ہو؟ 899 01:04:18,258 --> 01:04:20,861 اپنے گھوڑوں کو پکڑو! میں آ رہا ہوں. 900 01:05:00,802 --> 01:05:02,069 ہائے 901 01:05:03,070 --> 01:05:04,739 میں کسی کی تلاش میں ہوں۔ 902 01:05:05,507 --> 01:05:07,474 کیا آپ وہی ہیں جسے وہ فریٹو دی بینر کہتے ہیں؟ 903 01:05:07,609 --> 01:05:09,443 - وہ کیا کہتے ہیں؟ - اب، کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 904 01:05:09,577 --> 01:05:12,913 اوہ، غلط معلومات ملی ہوں گی۔ 905 01:05:13,515 --> 01:05:14,481 آپ کو میں جانتا ہوں۔ 906 01:05:15,149 --> 01:05:16,718 آپ وہ ہیں جسے وہ آر جی کہتے ہیں۔ 907 01:05:17,619 --> 01:05:20,387 آپ وہی ہیں جس کو دوسرے دن کچھ اچھا مشورہ ملا۔ 908 01:05:20,921 --> 01:05:22,055 ہاں۔ 909 01:05:22,356 --> 01:05:26,193 اور آپ کو کسان جان ہونا چاہیے۔ 910 01:05:27,060 --> 01:05:28,295 میں ایک باغبان ہوں۔ 911 01:05:29,263 --> 01:05:31,031 اس لیے میں یہ مضحکہ خیز کپڑے پہنتا ہوں۔ 912 01:05:31,533 --> 01:05:35,603 اور اپنے کام کے حصے کے طور پر کٹائی کرنے والی ان قینچیوں کو ساتھ لے جائیں۔ 913 01:05:35,737 --> 01:05:38,840 آپ جانتے ہیں، کینچی کاٹتے ہوئے، وہ شاخ کو توڑ سکتے ہیں۔ 914 01:05:39,139 --> 01:05:41,676 یا پلانٹ کا بلب بالکل اسی طرح۔ 915 01:05:42,109 --> 01:05:44,546 ایک ہی وقت میں انگلی اتارنے میں لگتا ہے۔ 916 01:05:44,879 --> 01:05:46,046 یا کچھ خصیے 917 01:05:46,280 --> 01:05:49,584 ارے، سیسی، آپ کو منتقل کرنے سے پہلے دو بار سوچو. 918 01:05:51,285 --> 01:05:53,588 میں نے اپنی زندگی میں بہت زیادہ کٹائی کی ہے۔ 919 01:05:54,823 --> 01:05:55,824 آر جی؟ 920 01:05:56,223 --> 01:05:58,292 آپ کو پولیس کا دورہ ملا۔ 921 01:05:59,727 --> 01:06:01,228 میں دوسری وارننگ ہوں۔ 922 01:06:09,136 --> 01:06:11,104 ارے، ٹھنڈا، فخر لڑکا! 923 01:07:00,287 --> 01:07:01,623 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 924 01:07:02,524 --> 01:07:03,457 اچھی. 925 01:07:03,758 --> 01:07:05,158 بہت اونچا، ہہ؟ 926 01:07:08,095 --> 01:07:09,329 ٹھیک ہے جو بھی ہے اسے 927 01:07:09,463 --> 01:07:11,331 نکال کر زمین پر رکھ دو۔ 928 01:07:12,834 --> 01:07:16,303 اپنے موزے، کمربند اور ڈفیل چیک کریں۔ 929 01:07:19,206 --> 01:07:20,742 کیا، آپ مجھے یہ کرنا چاہتے ہیں؟ 930 01:07:22,977 --> 01:07:24,244 ہہ؟ 931 01:07:27,281 --> 01:07:28,783 بھاڑ میں جاؤ مسیح! 932 01:08:51,099 --> 01:08:53,500 لیوینڈر سیج اور بیر پوست 933 01:08:53,635 --> 01:08:55,803 ہر سال ایک ہی وقت کھلنا 934 01:08:56,236 --> 01:08:58,305 لیکن کبھی بھی بالکل اسی طرح. 935 01:08:59,373 --> 01:09:01,542 کچھ سال وہ ہم آہنگی میں ہیں، 936 01:09:01,943 --> 01:09:05,212 دوسرے سال وہ بمشکل ایک دوسرے کو برداشت کرتے ہیں۔ 937 01:09:26,000 --> 01:09:28,803 میں آپ کو بتاتا ہوں کہ یہ کیسے کام کرے گا، مایا. 938 01:09:30,805 --> 01:09:31,939 تم بھاڑ میں جاؤ. 939 01:09:33,306 --> 01:09:34,742 تمہیں اب برا لگ رہا ہے، 940 01:09:35,677 --> 01:09:37,477 لیکن آپ کا سسٹم ایڈجسٹ ہو جائے گا۔ 941 01:09:38,378 --> 01:09:39,446 گندگی کا ٹکڑا۔ 942 01:09:39,814 --> 01:09:42,282 میں چاہتا ہوں کہ آپ ابھی باتھ روم 943 01:09:42,416 --> 01:09:43,818 جائیں اور شاور کریں اور تبدیل کریں۔ یہ... 944 01:09:44,217 --> 01:09:46,621 یہ بہت ضروری ہے کہ آپ ہائیڈریٹ رہیں۔ 945 01:09:53,061 --> 01:09:54,428 نارکوٹکس گمنام 946 01:09:54,562 --> 01:09:56,496 مردوں اور عورتوں کی رفاقت ہے۔ 947 01:09:56,631 --> 01:09:58,966 جو منشیات کے بغیر جینا سیکھ رہے ہیں۔ 948 01:09:59,232 --> 01:10:01,301 ہم ایک غیر منافع بخش معاشرہ ہیں۔ 949 01:10:01,435 --> 01:10:03,938 اور کسی قسم کی کوئی واجبات یا فیس نہیں ہے۔ 950 01:10:05,238 --> 01:10:06,406 میں نارول ہوں، 951 01:10:06,607 --> 01:10:08,142 میں نشے کا عادی ہوں۔ 952 01:10:08,676 --> 01:10:10,545 - خوش آمدید، نارول۔ - آپ کا شکریہ. 953 01:10:11,813 --> 01:10:13,047 میں مایا ہوں، 954 01:10:13,181 --> 01:10:14,782 میں نشے کا عادی ہوں۔ 955 01:10:15,315 --> 01:10:16,684 خوش آمدید، مایا. 956 01:10:30,531 --> 01:10:32,834 مجھے پھولوں میں زندگی ملی۔ 957 01:10:33,467 --> 01:10:35,435 اس کا امکان کتنا کم ہے؟ 958 01:10:48,216 --> 01:10:50,985 میں اس وقت تک نہیں جا رہا جب تک میں اپنی بیٹی کو الوداع نہ کر دوں۔ 959 01:10:51,652 --> 01:10:53,087 اب وہ کہاں ہیں؟ 960 01:10:53,320 --> 01:10:54,722 وہ تم سے بات نہیں کرنا چاہتی۔ 961 01:10:54,856 --> 01:10:57,024 اس کے پاس آپ کے عقائد کے بارے میں سوچنے کا وقت ہے۔ 962 01:10:57,158 --> 01:10:58,425 وہ ان کا اشتراک نہیں کرتی ہے۔ 963 01:10:58,559 --> 01:11:01,428 ہاں، ٹھیک ہے۔ اینی کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 964 01:11:01,562 --> 01:11:04,031 تم جانتے ہو، وہ پانچ سال کی ہے. 965 01:11:04,165 --> 01:11:07,602 آپ کی بیوی نے اسے بتایا کہ آپ ایک حادثے میں مارے گئے ہیں۔ 966 01:11:09,570 --> 01:11:12,940 ہائے میں... میں نے وہ سب کیا جو آپ نے مجھ سے کرنے کو کہا۔ 967 01:11:14,942 --> 01:11:17,812 اور اب آپ گواہی دے چکے ہیں، آپ کو دوسری جگہ منتقل کر دیا جائے گا۔ 968 01:11:19,147 --> 01:11:20,815 ایک نئی زندگی شروع کرنے کا وقت، دوست. 969 01:11:43,571 --> 01:11:44,906 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 970 01:11:45,273 --> 01:11:46,541 میں متزلزل ہوں۔ 971 01:11:48,109 --> 01:11:49,677 لیکن بہت اچھا۔ 972 01:11:54,882 --> 01:11:57,718 تم جانتے ہو کہ میں واقعی میں منشیات کا عادی نہیں تھا، ٹھیک ہے؟ 973 01:11:57,852 --> 01:12:00,955 اوہ، نہیں، نہیں، مجھے نہیں لگتا تھا کہ آپ ہیں۔ 974 01:12:01,088 --> 01:12:03,057 لیکن اگر آپ کسی کو جانتے ہیں اور وہ 975 01:12:03,191 --> 01:12:04,659 ساتھ آتے ہیں، تو پیچھے ایک بارف بیگ ہے۔ 976 01:12:04,859 --> 01:12:07,762 کیونکہ... 977 01:12:09,730 --> 01:12:12,667 ہاں۔ جاؤ اور مسکراو، مسٹر مسکراہٹ. 978 01:12:13,433 --> 01:12:16,336 لیکن اگر مجھے بارف بیگ کی ضرورت 979 01:12:16,469 --> 01:12:18,438 ہوتی تو میں اپنا لے آتا، اور ایسا نہیں ہے۔ 980 01:12:19,307 --> 01:12:21,341 لہذا، آپ کا شکریہ لیکن آپ کا شکریہ نہیں. 981 01:12:21,474 --> 01:12:23,277 میری بیٹی اب 13 سال کی ہے۔ 982 01:12:23,845 --> 01:12:27,048 تم جانتے ہو، اگر... اگر کسی موقع پر وہ مجھے دیکھنا چاہتی تھی، 983 01:12:27,181 --> 01:12:30,350 - پہنچو، کیا وہ ایسا کر سکتی ہے؟ - اس طرح کام نہیں کرتا۔ 984 01:12:30,885 --> 01:12:33,554 اور اگر آپ مارشل سروس کے ارد گرد جانے کی کوشش کرتے ہیں اور... 985 01:12:33,721 --> 01:12:35,156 اس سے براہ راست رابطہ کریں، 986 01:12:35,289 --> 01:12:37,024 آپ اسے صرف خطرے میں ڈالیں گے۔ 987 01:12:38,458 --> 01:12:39,694 وہ کہاں ہیں؟ 988 01:12:40,194 --> 01:12:41,428 میں نہیں جانتا. 989 01:12:42,263 --> 01:12:43,564 میں جاننا نہیں چاہتا۔ 990 01:12:45,633 --> 01:12:47,869 کیا آپ کبھی گریٹ ڈکسٹر کے پاس گئے ہیں؟ 991 01:12:49,170 --> 01:12:52,340 - عظیم Dixter؟ - ہاں، میں پڑھ رہا ہوں۔ 992 01:12:52,707 --> 01:12:55,576 Dixter is... یہاں سے بہت دور ہے۔ 993 01:12:56,277 --> 01:12:58,846 لندن۔ انگلینڈ. جو بھی ہو۔ 994 01:12:59,947 --> 01:13:00,982 کسی دن، شاید۔ 995 01:13:03,050 --> 01:13:04,417 تم مجھے لے جا سکتے ہو۔ 996 01:13:24,839 --> 01:13:26,841 میں نے سوچا کہ آپ کے پاس پہلے ہی آج ہے۔ 997 01:13:27,341 --> 01:13:28,576 خیر... 998 01:13:30,678 --> 01:13:33,147 اگر آپ میٹنگ میں جاتے ہیں تو آپ کو ایک سیکنڈ ملتا ہے۔ 999 01:13:34,982 --> 01:13:37,385 - یہ 13 واں مرحلہ ہے۔ - ٹھیک ہے. 1000 01:13:38,152 --> 01:13:41,488 تم جانتے ہو تم بہت بکواس کرتے ہو لیکن... 1001 01:13:42,690 --> 01:13:44,592 ایک چیز ہے جس کے بارے میں آپ بات نہیں کرتے۔ 1002 01:13:45,726 --> 01:13:46,994 وہ کیا ہے؟ 1003 01:13:48,663 --> 01:13:49,897 اپنے آپ کو۔ 1004 01:13:51,332 --> 01:13:53,433 ٹھیک ہے، جاننے کے لئے بہت کچھ نہیں ہے۔ 1005 01:13:55,136 --> 01:13:56,537 کیا آپ نے کبھی شادی کی تھی؟ 1006 01:14:01,208 --> 01:14:02,977 میں، ایک طویل وقت پہلے تھا. 1007 01:14:12,086 --> 01:14:13,154 کیا ہوا؟ 1008 01:14:15,256 --> 01:14:16,489 کام نہیں کیا۔ 1009 01:14:21,996 --> 01:14:23,030 کوئی بچے؟ 1010 01:14:25,132 --> 01:14:26,167 میری ایک لڑکی تھی۔ 1011 01:14:30,204 --> 01:14:33,808 وہ مر گئی، اور یہ شادی کا خاتمہ تھا. 1012 01:14:44,752 --> 01:14:46,020 آپ کے پاپس؟ 1013 01:14:46,988 --> 01:14:49,857 - ہاں، وہ بھی مر گیا ہے۔ - ہمم. کیسے؟ 1014 01:14:51,025 --> 01:14:53,561 - منشیات - ہہ. 1015 01:14:56,297 --> 01:14:57,665 اس کا نام کیا تھا؟ 1016 01:14:59,033 --> 01:15:01,635 --.ملادی n. --.ملادی n. 1017 01:15:04,572 --> 01:15:05,973 یہ ایک افریقی نام ہے۔ 1018 01:15:08,976 --> 01:15:10,611 وہ یہاں کب آیا؟ 1019 01:15:13,714 --> 01:15:16,751 - تقریباً 200 سال پہلے۔ - اوہو. 1020 01:17:12,500 --> 01:17:15,503 کہتے ہیں کہ امریکہ میں 1021 01:17:15,636 --> 01:17:17,104 تقریباً 300 نباتاتی باغات ہیں۔ 1022 01:17:18,339 --> 01:17:21,208 اور ان میں سے اکثر بہت اچھے ہیں، کچھ بہت اچھے ہیں۔ 1023 01:17:21,375 --> 01:17:24,513 لیکن وہ سب اس آدمی جان بارٹرم کے قرض دار ہیں۔ 1024 01:17:25,446 --> 01:17:29,483 اس کا باغ 1728 میں، فلاڈیلفیا میں، 1025 01:17:30,284 --> 01:17:32,887 یہ باغات کا نمونہ تھا جو بعد میں آیا۔ 1026 01:17:33,687 --> 01:17:35,489 اور یہ لڑکا ایک غلطی پر فراخدل تھا۔ 1027 01:17:35,624 --> 01:17:39,960 میرا مطلب ہے، تو اس نے پورے شمال مشرق سے بیج اکٹھا کیا۔ 1028 01:17:40,161 --> 01:17:43,697 اور وہ انہیں پوری دنیا کے ماہرین نباتات کے پاس بھیجے گا۔ 1029 01:17:45,099 --> 01:17:47,134 وہ انہیں "بارٹرم بکس" کہتے ہیں۔ 1030 01:17:48,402 --> 01:17:50,905 جاپانی باغ اس طرح... 1031 01:17:52,239 --> 01:17:54,375 اور اشنکٹبندیی پویلین اس طرح ہے۔ 1032 01:17:56,677 --> 01:17:58,679 میں نے کل رات آپ کے ٹیٹو دیکھے۔ 1033 01:18:03,817 --> 01:18:05,219 کیا آپ مجھے چاہتے تھے؟ 1034 01:18:14,995 --> 01:18:17,031 اس میں کافی وقت لگا ہوگا۔ 1035 01:18:18,832 --> 01:18:20,100 یہ کیا، ہاں. 1036 01:18:20,968 --> 01:18:22,970 کیا آپ کے پاس اس کے بارے میں کچھ کہنا ہے؟ 1037 01:18:25,005 --> 01:18:26,440 اسوقت نہیں. 1038 01:18:29,743 --> 01:18:31,613 آپ کو انہیں ہٹانا چاہئے۔ 1039 01:18:32,379 --> 01:18:34,081 میں نے اس پر نظر ڈالی اور میں نے فیصلہ نہ کیا۔ 1040 01:18:34,215 --> 01:18:36,083 ٹھیک ہے، یہ واقعی گڑبڑ ہے. 1041 01:18:38,118 --> 01:18:39,386 اس طرح۔ 1042 01:18:59,340 --> 01:19:01,208 کیا آپ کچھ کہنے جا رہے ہیں؟ 1043 01:19:08,949 --> 01:19:10,884 میں نے دیکھا جو میں نے دیکھا، ٹھیک ہے؟ 1044 01:19:12,753 --> 01:19:13,988 مم ہمم۔ 1045 01:19:19,260 --> 01:19:22,263 تو، کیا آپ تصور کر سکتے ہیں کہ میں اس وقت کیا محسوس کر رہا ہوں؟ 1046 01:19:23,130 --> 01:19:25,466 یہ سب کچھ کتنا دماغ کا کام ہے؟ 1047 01:19:27,868 --> 01:19:30,504 نہیں، یقیناً آپ نہیں کر سکتے۔ 1048 01:19:35,042 --> 01:19:38,078 میں نے سوچا کہ آپ کو معلوم ہونا چاہئے کہ میں کبھی کوئی اور تھا۔ 1049 01:19:46,755 --> 01:19:50,291 مجھے ان لوگوں سے نفرت کرنے کے لیے اٹھایا گیا تھا جو مجھ سے مختلف تھے۔ 1050 01:19:52,293 --> 01:19:53,360 اور میں نے کیا۔ 1051 01:19:55,896 --> 01:19:57,331 اور میں اس میں اچھا تھا۔ 1052 01:20:01,636 --> 01:20:03,203 اور تم نے کیا کیا؟ 1053 01:20:04,038 --> 01:20:05,472 جن لوگوں سے آپ نفرت کرتے تھے؟ 1054 01:20:06,874 --> 01:20:09,343 کیا تم نے انہیں مارا؟ 1055 01:20:10,545 --> 01:20:11,979 ان کو مارو؟ کیا؟ 1056 01:20:15,550 --> 01:20:16,651 مجھے رابی اور سیسی سے نفرت ہے۔ 1057 01:20:16,785 --> 01:20:18,285 کیا آپ میرے لیے انہیں مارنے جا رہے ہیں؟ 1058 01:20:19,253 --> 01:20:21,623 - مجھے نفرت ہے... - نہیں، مجھ سے بات مت کرو 1059 01:20:21,756 --> 01:20:23,725 نفرت کے بارے میں مجھے ہم دونوں سے کافی نفرت ہے۔ 1060 01:20:23,857 --> 01:20:26,226 - معذرت... - مجھے مت چھونا! 1061 01:20:41,710 --> 01:20:43,545 تو، آپ اس وقت کون ہیں؟ 1062 01:20:46,947 --> 01:20:48,349 میں صرف ایک باغبان ہوں... 1063 01:20:51,753 --> 01:20:53,387 جو کوئی اور ہوا کرتا تھا۔ 1064 01:20:57,826 --> 01:20:59,326 لیکن اب میں تمہارا دوست ہوں۔ 1065 01:21:21,583 --> 01:21:25,352 نہیں، میں آپ جیسے کمرے میں بھی نہیں رہ سکتا۔ 1066 01:21:25,486 --> 01:21:26,920 نہیں روکو! بھاڑ میں جاؤ! 1067 01:21:47,509 --> 01:21:49,410 میں اسے موٹل لے گیا۔ 1068 01:21:51,145 --> 01:21:52,446 دو کمرے ملے۔ 1069 01:21:56,417 --> 01:21:58,152 وہ ایک لفظ بھی نہ بولی۔ 1070 01:22:02,690 --> 01:22:04,958 یہ جریدہ میرے لیے بہت مددگار تھا۔ 1071 01:22:05,092 --> 01:22:06,795 جب میں گھر میں نظربند تھا۔ 1072 01:22:07,529 --> 01:22:09,463 اور کئی سالوں کے بعد. 1073 01:22:10,297 --> 01:22:12,366 اب، مجھے یہ صرف ایک بوجھ لگتا ہے۔ 1074 01:22:29,784 --> 01:22:32,687 - ڈپٹی مارشل نیرودا؟ - ہاں۔ 1075 01:22:33,487 --> 01:22:35,657 --.نرول روتھ n. - ارے۔ 1076 01:22:36,724 --> 01:22:38,158 ہمیں دوبارہ ملنا ہے۔ 1077 01:22:40,127 --> 01:22:41,295 کل؟ 1078 01:22:41,930 --> 01:22:43,230 ہفتہ؟ 1079 01:22:43,430 --> 01:22:45,332 اوہ، یہاں کے ارد گرد چیزیں تھوڑی مصروف 1080 01:22:45,466 --> 01:22:47,134 رہی ہیں، لیکن سب کو کل چھٹی مل گئی ہے، 1081 01:22:47,267 --> 01:22:48,636 تو یہ میرے لئے کام کرتا ہے. 1082 01:22:49,503 --> 01:22:51,138 ٹھیک ہے، دوپہر 3:00 بجے 1083 01:22:51,706 --> 01:22:52,707 وہاں پر ملتے ہیں. 1084 01:23:43,925 --> 01:23:45,158 نارول۔ 1085 01:23:47,094 --> 01:23:48,362 یہ مایا ہے۔ 1086 01:23:51,465 --> 01:23:52,800 کیا آپ دروازہ کھول سکتے ہیں؟ 1087 01:24:02,175 --> 01:24:03,578 میں اندر آنا چاہوں گا۔ 1088 01:24:03,711 --> 01:24:05,013 کیا یہ درست ہے؟ 1089 01:24:05,145 --> 01:24:06,781 ہاں، ٹھیک ہے۔ 1090 01:24:14,321 --> 01:24:15,690 پینے کے لیے کچھ بھی؟ 1091 01:24:16,724 --> 01:24:20,093 ٹھیک ہے، میں... مجھے مشین سے سوڈا ملا۔ 1092 01:24:21,829 --> 01:24:22,830 یہ ٹھیک ہے. 1093 01:24:29,871 --> 01:24:33,206 میں واقعی میں اپنے کپڑے اتارنا چاہتا ہوں۔ 1094 01:24:34,809 --> 01:24:36,109 کیا یہ درست ہے؟ 1095 01:24:40,848 --> 01:24:43,417 میں اپنے کپڑے اتارنا چاہتا ہوں بہت برا۔ 1096 01:24:44,986 --> 01:24:46,721 میں مزید کچھ نہیں چاہوں گا۔ 1097 01:25:10,243 --> 01:25:11,613 اپنے کپڑے اتار دو۔ 1098 01:25:31,431 --> 01:25:32,734 اپنی قمیض اتار. 1099 01:26:03,965 --> 01:26:05,198 مڑنا. 1100 01:26:32,126 --> 01:26:33,594 اور آپ انہیں ہٹا دیں گے؟ 1101 01:26:35,395 --> 01:26:36,597 جی ہاں. 1102 01:26:39,266 --> 01:26:40,500 جاری رہے. 1103 01:27:35,223 --> 01:27:36,423 نارول۔ 1104 01:27:46,100 --> 01:27:48,770 واہ! 1105 01:27:53,340 --> 01:27:57,812 ہاں! 1106 01:28:11,291 --> 01:28:14,562 واہ! 1107 01:28:15,797 --> 01:28:20,968 ہاں! 1108 01:29:06,247 --> 01:29:07,380 آہ... 1109 01:29:07,582 --> 01:29:09,349 جی معاف کیجئے گا؟ 1110 01:29:09,617 --> 01:29:11,052 بیٹھو مسٹر روتھ۔ 1111 01:29:16,924 --> 01:29:19,426 - کیا میں آپ کو کچھ لے سکتا ہوں؟ - نہیں. 1112 01:29:21,629 --> 01:29:22,964 آسکر کہاں ہے؟ 1113 01:29:25,465 --> 01:29:26,767 ڈپٹی مارشل نیرودا کی ریٹائرمنٹ 1114 01:29:26,901 --> 01:29:28,669 میں تین ماہ سے بھی کم وقت ہے۔ 1115 01:29:28,803 --> 01:29:30,271 اس نے محسوس کیا کہ یہ ان کے متبادل 1116 01:29:30,403 --> 01:29:31,706 کو متعارف کرانے کا ایک اچھا موقع ہوگا۔ 1117 01:29:32,173 --> 01:29:35,743 میں اسٹیفن کولنز ہوں، حالانکہ لوگ مجھے اسٹک کہتے ہیں۔ 1118 01:29:38,411 --> 01:29:39,714 آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 1119 01:29:41,481 --> 01:29:42,917 آسکر نے مجھے بریف کیا ہے۔ 1120 01:29:43,050 --> 01:29:45,753 آپ کی رازداری کو کسی بھی طرح سے پامال نہیں کیا گیا ہے۔ 1121 01:29:48,222 --> 01:29:49,323 شکریہ 1122 01:29:49,790 --> 01:29:51,292 میں پچھلی دہائی میں آپ کے 1123 01:29:51,424 --> 01:29:52,827 مثالی ریکارڈ سے واقف ہوں۔ 1124 01:29:53,094 --> 01:29:54,195 ارے، مبارک ہو۔ 1125 01:29:54,328 --> 01:29:58,065 آسکر اور میں کئی ہفتے پہلے ملے تھے، یہاں اور... 1126 01:29:59,233 --> 01:30:00,668 ہم نے ایک معاہدہ کیا. 1127 01:30:02,036 --> 01:30:04,839 اور میں واپس جانے سے پہلے صرف ایک اپ ڈیٹ چاہتا ہوں۔ 1128 01:30:07,842 --> 01:30:09,777 اور یہ کس قسم کا معاہدہ تھا؟ 1129 01:30:10,344 --> 01:30:14,282 یہ 9ویں اسٹریٹ پروجیکٹس میں کام کرنے والے منشیات کے عملے کے بارے میں تھا۔ 1130 01:30:15,216 --> 01:30:18,052 اوہ، اس نے اس بارے میں کبھی کچھ نہیں کہا۔ 1131 01:30:20,521 --> 01:30:21,722 آہ... 1132 01:30:25,760 --> 01:30:27,427 کیا آپ کو لگتا ہے کہ ہم اسے فون پر حاصل کر سکتے ہیں؟ 1133 01:30:29,130 --> 01:30:30,164 میں اب تمہارا ہینڈلر ہوں۔ 1134 01:30:30,798 --> 01:30:34,001 ڈپٹی مارشل نیرودا نے آپ کا کیس سونپ دیا ہے۔ 1135 01:30:34,235 --> 01:30:35,269 بالکل اسی طرح؟ 1136 01:30:36,003 --> 01:30:38,539 - ہاں، یہ اس طرح کام کرتا ہے۔ - ہاں. 1137 01:30:38,839 --> 01:30:41,208 نویں اسٹریٹ پروجیکٹس میں کیا مسئلہ تھا؟ 1138 01:30:43,911 --> 01:30:47,982 - یہ منشیات کے عملے کے بارے میں تھا۔ - W... منشیات کا عملہ کس قسم کا ہے؟ 1139 01:30:52,620 --> 01:30:53,888 آپ سے مل کر خوشی ہوئی، اسٹک۔ 1140 01:30:54,021 --> 01:30:55,856 اور مجھے یقین ہے کہ آپ اپنے کام میں بہت اچھے ہیں، 1141 01:30:55,990 --> 01:30:58,025 لیکن مجھے نہیں لگتا کہ آپ میری مدد کر سکتے ہیں۔ 1142 01:30:58,159 --> 01:30:59,560 اس حالت میں. 1143 01:31:00,261 --> 01:31:01,829 ارے، مجھے آزمائیں 1144 01:31:04,098 --> 01:31:05,132 میں نے ابھی کیا. 1145 01:31:34,362 --> 01:31:36,163 - یہاں. - شکریہ. 1146 01:31:42,536 --> 01:31:43,771 ہاں؟ 1147 01:31:44,504 --> 01:31:45,806 ہاں۔ 1148 01:31:49,877 --> 01:31:51,545 کیا کسی کو تکلیف ہوئی؟ 1149 01:31:54,815 --> 01:31:56,617 کیا آپ نے پولیس کو بلایا؟ 1150 01:32:01,422 --> 01:32:02,923 کہاں... اب آپ کہاں ہیں؟ 1151 01:32:06,594 --> 01:32:08,129 کیا نارما ٹھیک ہے؟ 1152 01:32:11,699 --> 01:32:13,868 ٹھیک ہے، میں اپنے راستے پر ہوں۔ 1153 01:32:15,069 --> 01:32:16,137 ہہ؟ 1154 01:32:17,605 --> 01:32:19,106 جی ہاں. جاؤ، جاؤ. 1155 01:32:22,511 --> 01:32:24,812 گریس ووڈ گارڈنز میں ایک واقعہ ہوا۔ 1156 01:32:25,112 --> 01:32:27,014 - کیا؟ - توڑ پھوڑ۔ 1157 01:32:28,282 --> 01:32:29,316 کسی کو چوٹ نہیں آئی۔ 1158 01:32:31,719 --> 01:32:32,987 یہ روبی ہے۔ 1159 01:32:36,991 --> 01:32:39,326 یہ ڈیڑھ گھنٹہ ہے۔ اپنا سامان پکڑو۔ 1160 01:33:40,888 --> 01:33:42,189 پولیس چلی گئی۔ 1161 01:33:44,391 --> 01:33:45,759 آپ نے انہیں کیا بتایا؟ 1162 01:33:46,595 --> 01:33:47,995 میں نے واقعی کچھ نہیں دیکھا۔ 1163 01:33:50,798 --> 01:33:51,899 نارما کہاں ہے؟ 1164 01:33:52,166 --> 01:33:54,268 بیٹھنے کے کمرے میں۔ جینین اس کے ساتھ ہے۔ 1165 01:34:16,423 --> 01:34:17,758 دیکھو کون واپس آیا ہے۔ 1166 01:34:17,925 --> 01:34:19,293 خراب پیسہ۔ 1167 01:34:19,960 --> 01:34:22,296 - آپ کیسے ہو؟ - بالکل ٹھیک. 1168 01:34:22,463 --> 01:34:23,632 کوئی اندر نہیں آیا۔ 1169 01:34:23,764 --> 01:34:25,699 پورچ ڈاگ کو لات ماری گئی۔ 1170 01:34:26,100 --> 01:34:27,168 اوہ۔ 1171 01:34:28,369 --> 01:34:29,737 میرے پاس یہ تھا۔ 1172 01:34:30,437 --> 01:34:33,508 والد کی ٹرافی لوگر۔ 1173 01:34:34,408 --> 01:34:36,578 - مجھے یہ لینے دو۔ - وہ واپس آ سکتے ہیں۔ 1174 01:34:37,011 --> 01:34:38,679 وہ آپ کے کیبن میں تھے۔ 1175 01:34:42,983 --> 01:34:45,085 اوہ، کیا پولیس واپس آ رہی ہے؟ 1176 01:34:45,286 --> 01:34:46,320 ہم نہیں جانتے. 1177 01:34:47,589 --> 01:34:49,857 ٹھیک ہے، اگر وہ ایسا کرتے ہیں تو میں یہاں نہیں ہونا پسند کروں گا۔ 1178 01:34:51,926 --> 01:34:53,394 جینین، اس کا خیال رکھنا۔ 1179 01:36:30,257 --> 01:36:32,459 میں انہیں کال کر کے معلوم کر سکتا ہوں کہ وہ کہاں ہیں۔ 1180 01:36:36,930 --> 01:36:38,399 تم کیا کرنے جا رہے ہو؟ 1181 01:36:41,368 --> 01:36:43,837 تم یہیں انتظار کرو، میں کچھ ڈھیلے سرے باندھنے والا ہوں۔ 1182 01:36:43,971 --> 01:36:46,140 نہیں، یہ آپ کے ڈھیلے سرے نہیں ہیں۔ 1183 01:36:46,907 --> 01:36:48,142 وہ اب ہیں۔ 1184 01:36:48,275 --> 01:36:49,810 ٹھیک ہے، آپ انہیں میرے بغیر نہیں پا سکتے۔ 1185 01:36:50,244 --> 01:36:52,880 میں تمہارے ساتھ آرہا ہوں۔ 1186 01:36:56,518 --> 01:36:57,951 جیسا میں کہوں گا ویسا کرو گے؟ 1187 01:37:01,922 --> 01:37:03,123 ہاں۔ 1188 01:37:07,861 --> 01:37:09,129 بالکل ٹھیک. 1189 01:37:10,565 --> 01:37:12,132 ہم اندھیرے تک انتظار کرتے ہیں۔ 1190 01:37:25,613 --> 01:37:28,115 ٹھیک ہے، وہ بس چلے گئے۔ وہ اب وہاں جا رہے ہیں۔ 1191 01:37:28,415 --> 01:37:31,251 یہ وہ گھر ہے، میں پہلے بھی وہاں جا چکا ہوں۔ 1192 01:37:31,919 --> 01:37:32,853 کیا جاتا ہے؟ 1193 01:37:32,986 --> 01:37:35,489 یہ صرف ایک پارٹی ہاؤس ہے۔ 1194 01:37:36,156 --> 01:37:38,992 ویڈیو گیمز، موسیقی، ڈوپ، اتارنا fucking. 1195 01:37:39,393 --> 01:37:42,296 یہ صرف ایک باقاعدہ گھر ہے، لہذا لوگ پیٹھ کو ڈبو سکتے ہیں۔ 1196 01:37:44,064 --> 01:37:45,567 ٹھیک ہے، سب بہتر. 1197 01:37:46,900 --> 01:37:48,135 اس نے کیا کہا؟ 1198 01:37:50,504 --> 01:37:54,208 "کسی بھی وقت آجاؤ۔ سب معاف ہے۔" 1199 01:37:56,910 --> 01:37:59,480 ایک بار جب ہم اندر ہوں تو آپ پیچھے ہٹ جائیں۔ 1200 01:38:01,248 --> 01:38:02,983 میں وہاں سے لے جاؤں گا۔ 1201 01:38:03,618 --> 01:38:04,918 ٹھیک ہے؟ 1202 01:38:27,709 --> 01:38:28,710 کریگ! 1203 01:38:29,476 --> 01:38:31,011 یو، مایا، واسپپ، 1204 01:38:31,145 --> 01:38:32,547 واسپپ، واسپپ، واسپپ؟ 1205 01:38:32,680 --> 01:38:34,181 - کیا ہو رہا ہے؟ - آپ کیسے ہو؟ 1206 01:38:34,314 --> 01:38:36,216 - میں اچھا رہا ہوں۔ - ہاں ہاں ہاں. 1207 01:38:36,350 --> 01:38:38,853 ہاں، میں نے آر جی کو مارا۔ اس نے ہمیں اس طرح سے گزرنے کو کہا... 1208 01:38:38,986 --> 01:38:41,488 اوہ۔ 1209 01:38:44,158 --> 01:38:45,359 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 1210 01:38:56,036 --> 01:38:57,938 سب باہر! 1211 01:38:59,674 --> 01:39:01,241 نہیں، نہیں، تم دونوں نہیں۔ 1212 01:39:05,880 --> 01:39:07,849 اٹھو، دیوار سے گزر جاؤ۔ 1213 01:39:07,981 --> 01:39:09,082 مڑو، بیٹھو۔ 1214 01:39:09,216 --> 01:39:10,951 نیچے، نیچے، نیچے، نیچے، نیچے۔ 1215 01:39:11,084 --> 01:39:13,153 مایا؟ ادھر آو. 1216 01:39:19,527 --> 01:39:22,697 آپ انہیں مرنا چاہتے تھے، اب وہ یہاں ہیں۔ 1217 01:39:23,898 --> 01:39:25,466 ٹھیک ہے، یہاں آؤ۔ 1218 01:39:27,234 --> 01:39:28,603 اب آپ انہیں سر میں گولی مارنے والے ہیں۔ 1219 01:39:28,736 --> 01:39:30,605 مایا، براہ کرم، ہمارا مطلب کوئی نقصان نہیں تھا۔ 1220 01:39:30,738 --> 01:39:33,273 تم فیصلہ کرو. آپ سب سے پہلے کس کو گولی مارنا چاہتے ہیں؟ 1221 01:39:33,407 --> 01:39:36,544 آپ جو چاہیں لے سکتے ہیں۔ ہم جانتے ہیں کہ ہم نے گڑبڑ کی۔ 1222 01:39:36,744 --> 01:39:38,212 توجہ مرکوز کرنا۔ 1223 01:39:39,980 --> 01:39:41,348 یہ آپ کی چال ہے۔ 1224 01:39:45,887 --> 01:39:47,354 مایا، پلیز۔ 1225 01:40:06,273 --> 01:40:07,474 اپنی ٹانگیں باہر کھینچیں۔ 1226 01:40:07,609 --> 01:40:09,042 - آپ ہمیں کبھی نہیں دیکھیں گے۔ - ارے. 1227 01:40:09,176 --> 01:40:10,945 - تم ہمیں کبھی نہیں دیکھو گے... - انہیں باہر کھینچو! 1228 01:40:11,111 --> 01:40:12,647 چلو، باہر، باہر. 1229 01:40:12,847 --> 01:40:14,014 انہیں باہر کھینچو! 1230 01:40:14,414 --> 01:40:17,619 مجھے آپ کو یاد کرنے کی ضرورت ہے۔ 1231 01:41:30,324 --> 01:41:31,559 کیسا چل رہا ہے؟ 1232 01:41:31,693 --> 01:41:33,327 انہیں آج تک کر لینا چاہیے۔ 1233 01:41:53,413 --> 01:41:55,148 رونی نے چائے بنائی۔ 1234 01:41:58,052 --> 01:41:59,319 پورچ ڈاگ کیسا ہے؟ 1235 01:41:59,453 --> 01:42:00,788 وہ ٹھیک ہو جائے گا۔ 1236 01:42:00,922 --> 01:42:02,724 میں نے سوچا کہ مجھے ڈاکٹر کو ایک خوش قسمتی ادا کرنی 1237 01:42:02,857 --> 01:42:05,693 پڑے گی، لیکن وہ ابھی... اٹھ کر خود ہی ٹھیک ہو گیا۔ 1238 01:42:05,827 --> 01:42:08,763 - ہمم. - کچھ مرد ایسے ہوتے ہیں۔ 1239 01:42:14,301 --> 01:42:17,504 مجھے آپ سے تین معاملات پر بات کرنی ہے۔ 1240 01:42:19,974 --> 01:42:21,174 سب سے پہلے... 1241 01:42:22,175 --> 01:42:24,679 آپ کے والد کا لوگر ہے۔ 1242 01:42:25,647 --> 01:42:28,148 یہ ایک وراثت ہے۔ آپ کو یہ ہونا چاہئے. 1243 01:42:31,052 --> 01:42:32,520 دوم، میں گریس ووڈ گارڈنز 1244 01:42:32,654 --> 01:42:35,422 کی بحالی پر بات کرنا چاہوں گا۔ 1245 01:42:36,557 --> 01:42:39,694 اور نقصان اب ناقابل تلافی لگتا ہے، لیکن... 1246 01:42:41,029 --> 01:42:43,363 پودے پھر سے جوان ہوتے ہیں، یہی وہ کرتے ہیں۔ 1247 01:42:44,666 --> 01:42:45,600 ہماری طرح. 1248 01:42:47,334 --> 01:42:49,336 اپنے آپ کو ایک اور سال دیں۔ 1249 01:42:49,837 --> 01:42:51,338 اور میری مدد کریں یا... 1250 01:42:52,339 --> 01:42:53,608 ہماری مدد کریں 1251 01:42:54,174 --> 01:42:55,643 اور اگلے سال کا اسپرنگ گالا 1252 01:42:55,777 --> 01:42:58,713 گریس ووڈ کے لیے ایک کارنامہ ہوگا۔ 1253 01:43:00,882 --> 01:43:02,382 اور آپ کا دوسرا نقطہ؟ 1254 01:43:04,351 --> 01:43:05,853 یہ ہمارا حصہ ہے۔ 1255 01:43:08,623 --> 01:43:11,458 مایا اور میں کیبن میں شوہر اور 1256 01:43:11,592 --> 01:43:13,594 بیوی کے طور پر ایک ساتھ رہیں گے۔ 1257 01:43:20,400 --> 01:43:21,803 یہ ہے کہ... 1258 01:43:23,270 --> 01:43:24,605 فحش 1259 01:43:27,175 --> 01:43:28,509 کوئی یہ نہیں ہے. 1260 01:43:30,444 --> 01:43:32,212 میں نے فحش دیکھا ہے۔ 1261 01:43:39,053 --> 01:43:41,388 کیا آپ نے اپنا دماغ کھو دیا ہے؟ 1262 01:43:45,392 --> 01:43:46,961 آگے بڑھو، ٹرگر کھینچو۔ 1263 01:43:47,762 --> 01:43:51,498 آگے بڑھو، میں اس کا مستحق ہوں۔ اور اس میں انصاف ہے۔ 1264 01:43:54,301 --> 01:43:55,570 لیکن مجھے آپ کو خبردار کرنا ہے۔ 1265 01:43:55,703 --> 01:43:58,906 بندوق کام نہیں کر رہی ہے، اور یہ لوڈ نہیں ہے. 1266 01:44:02,409 --> 01:44:04,277 لعنت تم پر، میٹھا مٹر۔ 1267 01:44:07,782 --> 01:44:10,450 چلو کل بات کرتے ہیں۔ مجھے جانا چاہیئے. 1268 01:44:25,867 --> 01:44:29,269 باغ کا کام اچھی طرح سے انجام دینا ایک بصری خوشی ہے۔ 1269 01:44:30,071 --> 01:44:32,507 جہاں ایک بھیانک الجھن تھی، 1270 01:44:32,640 --> 01:44:35,042 وہاں کیا ہونا چاہئے کی ایک نمائش ہے 1271 01:44:35,176 --> 01:44:36,911 اس کے بجائے جو نہیں ہونا چاہئے. 1272 01:44:38,079 --> 01:44:41,983 باغبانی قدرتی دنیا کی ہیرا پھیری ہے۔ 1273 01:44:42,817 --> 01:44:46,353 ترتیب کی تخلیق، جہاں ترتیب مناسب ہو۔ 1274 01:44:47,522 --> 01:44:49,524 خرابی کی ٹھیک ٹھیک ایڈجسٹمنٹ 1275 01:44:49,657 --> 01:44:51,458 جہاں یہ مؤثر ہو گا. 1276 01:44:51,482 --> 01:45:11,482 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora