1
00:00:46,518 --> 00:00:49,498
SubPassion ha tradotto per voi:
2
00:00:56,005 --> 00:00:59,994
Traduzione: ManuLiga
3
00:01:01,004 --> 00:01:05,994
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
4
00:01:57,723 --> 00:01:58,999
Il giardino formale
5
00:01:59,119 --> 00:02:01,569
impone vincoli
geometrici alle piante.
6
00:02:02,198 --> 00:02:05,227
Cerchi, quadrati, triangoli.
7
00:02:06,240 --> 00:02:09,352
Questi sono anche conosciuti
come giardini francesi.
8
00:02:09,472 --> 00:02:10,673
I giardini informali,
9
00:02:10,793 --> 00:02:13,182
noti anche come
giardini britannici,
10
00:02:13,302 --> 00:02:15,970
furono resi popolari
nel XVIII secolo
11
00:02:16,312 --> 00:02:19,362
e aderivano alle forme e
ai contorni della natura.
12
00:02:21,298 --> 00:02:24,099
Un terzo tipo,
il giardino selvaggio,
13
00:02:24,802 --> 00:02:26,402
sembra solo selvaggio.
14
00:02:26,986 --> 00:02:28,396
Contiene una varieta'
15
00:02:28,516 --> 00:02:31,432
apparentemente casuale
di piante e arbusti
16
00:02:31,838 --> 00:02:34,688
che sostiene gli insetti
e la fauna selvatica.
17
00:02:35,691 --> 00:02:38,191
Il giardinaggio e'
una fede nel futuro.
18
00:02:39,118 --> 00:02:42,368
La convinzione che le cose
accadranno secondo i piani.
19
00:02:44,520 --> 00:02:47,239
Quel cambiamento
arrivera' a suo tempo.
20
00:03:16,455 --> 00:03:17,887
Va bene.
21
00:03:20,102 --> 00:03:22,585
Abbiamo ufficialmente iniziato
22
00:03:22,862 --> 00:03:26,762
la sequenza temporale dell'asta di
beneficenza primaverile di quest'anno.
23
00:03:26,882 --> 00:03:29,962
Charles Grow and Company
ha avviato la logistica dell'evento.
24
00:03:30,082 --> 00:03:33,232
Senza dubbio hai seguito
lo schema di progettazione.
25
00:03:34,048 --> 00:03:36,571
Non prevedo che ci
saranno cambiamenti,
26
00:03:36,691 --> 00:03:38,691
quindi siamo pronti a partire.
27
00:03:39,099 --> 00:03:42,570
Xavier ed io stiamo svolgendo
gli incarichi e dopo questo,
28
00:03:42,844 --> 00:03:45,744
Maggie e Xavier andranno
alla serra principale.
29
00:03:46,980 --> 00:03:49,474
L'asta di beneficenza
dell'anno scorso
30
00:03:49,594 --> 00:03:52,590
ha raccolto 150.000
per i pasti a domicilio.
31
00:03:53,232 --> 00:03:55,658
Quest'anno vorrei superarlo.
32
00:03:56,386 --> 00:03:58,786
Non solo per
la comunita', ma per...
33
00:04:00,415 --> 00:04:02,315
la stessa signora Haverhill.
34
00:04:03,476 --> 00:04:04,976
Quando siete pronti.
35
00:04:19,707 --> 00:04:21,366
Le ali d'angelo si sono riprese.
36
00:04:21,486 --> 00:04:23,436
Mm, ha fatto piuttosto caldo.
37
00:04:23,685 --> 00:04:25,356
Non so cosa stavo pensando.
38
00:04:25,476 --> 00:04:28,576
Non puoi calcolare la natura.
Ti sorprendera' solo.
39
00:04:29,908 --> 00:04:31,919
Si riprenderanno nel Gate Garden.
40
00:04:32,039 --> 00:04:33,489
Piu' belle che mai.
41
00:04:34,543 --> 00:04:37,261
Per i visitatori saranno
"un momento".
42
00:04:37,381 --> 00:04:38,481
Signor Roth?
43
00:04:40,003 --> 00:04:41,720
Abbiamo ricevuto un messaggio
da Gracewood House.
44
00:04:41,840 --> 00:04:44,083
La signora Haverhill
vorrebbe che lei passasse.
45
00:04:44,203 --> 00:04:46,903
- Quando?
- Quando puo'. Niente di urgente.
46
00:04:48,274 --> 00:04:50,624
Beh, sappiamo tutti
cosa significa.
47
00:05:20,028 --> 00:05:21,528
- Janine.
- Narvel.
48
00:05:22,242 --> 00:05:23,330
Siediti in veranda.
49
00:05:23,450 --> 00:05:25,950
La signora Norma
uscira' tra un attimo.
50
00:05:31,305 --> 00:05:32,355
Ciao, ciao.
51
00:05:41,598 --> 00:05:42,298
Nav.
52
00:05:44,111 --> 00:05:44,961
Tesoro.
53
00:05:46,014 --> 00:05:49,620
- Vado a cambiarmi?
- No, in veranda va benissimo.
54
00:05:54,081 --> 00:05:56,431
Adoro la pioggia
del primo mattino.
55
00:05:57,925 --> 00:05:59,229
E' molto, ehm...
56
00:06:01,281 --> 00:06:03,781
- Qual e' la parola?
- Ossido di azoto.
57
00:06:06,539 --> 00:06:08,039
Piena di sentimento.
58
00:06:08,607 --> 00:06:09,942
Si', e' cosi'.
59
00:06:11,122 --> 00:06:12,072
Spostati.
60
00:06:13,566 --> 00:06:17,056
Sai che l'ho chiamato Porch
Dog quando era solo un cucciolo.
61
00:06:14,472 --> 00:06:16,833
{\an8}Porch Dog: Cane da veranda
62
00:06:17,176 --> 00:06:20,126
Sapevo che sarebbe
andato bene solo per questo.
63
00:06:21,394 --> 00:06:23,444
Ora, come sta venendo l'evento?
64
00:06:24,303 --> 00:06:25,553
Oh, molto bene.
65
00:06:26,338 --> 00:06:28,970
Ti guidero' attraverso
i preparativi del giardino.
66
00:06:29,090 --> 00:06:30,340
Grazie, Ronnie.
67
00:06:33,730 --> 00:06:37,080
Lo show dell'anno scorso ha
avuto un'accoglienza meravigliosa.
68
00:06:37,200 --> 00:06:38,250
Quest'anno,
69
00:06:38,597 --> 00:06:40,397
aumenteremo un po' l'asta.
70
00:06:41,517 --> 00:06:44,137
Una dozzina di talee
variegate di monstera,
71
00:06:44,257 --> 00:06:47,207
i nostri bulbi creme de
la creme Princess Irene,
72
00:06:47,409 --> 00:06:49,814
e quest'anno, grazie
a Yong Nursery,
73
00:06:50,488 --> 00:06:52,038
una clematide alpina.
74
00:06:52,664 --> 00:06:53,749
E' sempre divertente
75
00:06:53,869 --> 00:06:55,324
guardare uomini adulti
in pantaloni color pastello
76
00:06:55,444 --> 00:06:57,544
sfidarsi a vicenda su un fiore.
77
00:07:01,375 --> 00:07:05,225
Ma non e' questo il motivo per
cui mi hai chiesto di raggiungerti.
78
00:07:07,069 --> 00:07:08,469
Che cos'e', Norma?
79
00:07:09,680 --> 00:07:12,330
- Ho un favore da chiederti.
- Che cos'e'?
80
00:07:14,602 --> 00:07:17,552
La figlia di mia sorella
Betty aveva una figlia.
81
00:07:17,848 --> 00:07:19,848
Questo la rende mia pronipote.
82
00:07:20,348 --> 00:07:21,931
Beh, mia sorella
se n'e' andata da tempo,
83
00:07:22,051 --> 00:07:24,393
e l'anno scorso
sua figlia e' morta.
84
00:07:24,513 --> 00:07:27,563
Ed e' stata dura per mia
pronipote, cosi' ho sentito.
85
00:07:27,947 --> 00:07:29,582
Lei e' di sangue misto.
86
00:07:29,702 --> 00:07:30,832
Quando era bambina,
87
00:07:30,952 --> 00:07:33,202
veniva a Gracewood
con sua madre.
88
00:07:33,637 --> 00:07:36,202
Un'estate vennero
ogni settimana.
89
00:07:37,055 --> 00:07:40,455
E Maya, questo e' il suo nome,
ne rimase incantata.
90
00:07:41,997 --> 00:07:43,197
Incantevole...
91
00:07:43,646 --> 00:07:45,896
solo vederla giocare nei giardini.
92
00:07:47,168 --> 00:07:48,368
Ecco una foto.
93
00:07:52,706 --> 00:07:55,956
Quando i suoi genitori si
lasciarono, lui era un fannullone...
94
00:07:56,076 --> 00:07:57,376
si trasferirono.
95
00:07:58,053 --> 00:07:59,953
Sai, come e' finita con lui.
96
00:08:00,550 --> 00:08:02,187
I gusti sono gusti.
97
00:08:02,307 --> 00:08:04,257
A me andava bene, ovviamente.
98
00:08:04,790 --> 00:08:06,738
E poi lei si ammalo' di cancro.
99
00:08:06,858 --> 00:08:09,833
Come mia sorella prima di lei.
Cancro al seno.
100
00:08:11,060 --> 00:08:14,197
Beh, a quanto pare la vita
di Maya non e' andata cosi' bene.
101
00:08:14,317 --> 00:08:16,470
E' entrata in depressione,
ha abbandonato la scuola,
102
00:08:16,590 --> 00:08:19,537
e poi le scelte di vita,
credo le chiamino.
103
00:08:20,371 --> 00:08:21,621
Un brutto giro.
104
00:08:22,140 --> 00:08:24,040
Era solo questione di tempo.
105
00:08:24,240 --> 00:08:26,790
Sentivo che avrei
dovuto fare qualcosa.
106
00:08:27,293 --> 00:08:30,275
Vorrei che prendessi
Maya come apprendista.
107
00:08:31,310 --> 00:08:34,846
Forniro' gli spostamenti
e il salario minimo
108
00:08:35,429 --> 00:08:37,506
con aggiustamenti.
109
00:08:38,314 --> 00:08:40,714
Le insegnerai come
curare un giardino,
110
00:08:41,200 --> 00:08:44,779
cosi' come lezioni
di orticoltura e cosi' via.
111
00:08:45,644 --> 00:08:46,744
Che eta' ha?
112
00:08:47,480 --> 00:08:48,780
Non sono sicura.
113
00:08:49,211 --> 00:08:50,011
Venti?
114
00:08:50,835 --> 00:08:51,935
No, di piu'.
115
00:08:52,463 --> 00:08:55,383
Quanto tempo e' passato
dall'ultima volta che l'hai vista?
116
00:08:55,503 --> 00:08:56,753
Non l'ho vista.
117
00:08:56,968 --> 00:08:58,668
Questo e' il tuo lavoro.
118
00:08:59,003 --> 00:09:00,453
Lei e' di famiglia.
119
00:09:00,882 --> 00:09:02,682
Gracewood e' una famiglia.
120
00:09:03,423 --> 00:09:05,773
E come vorresti
che ti rispondessi?
121
00:09:06,954 --> 00:09:09,254
Speravo che avresti
detto: "Norma,
122
00:09:09,374 --> 00:09:12,788
"sarebbe un piacere
aiutare tua pronipote".
123
00:09:13,065 --> 00:09:15,219
Norma, sarebbe un piacere
124
00:09:15,339 --> 00:09:17,450
aiutare tua pronipote.
125
00:09:18,265 --> 00:09:19,015
Bene.
126
00:09:19,421 --> 00:09:21,471
Ora, vediamo quel giardino.
127
00:09:22,794 --> 00:09:24,044
Andiamo, bello.
128
00:09:26,507 --> 00:09:27,207
Dai.
129
00:09:30,998 --> 00:09:33,041
Ci sono alcune variazioni
quest'anno,
130
00:09:33,161 --> 00:09:35,746
alcune pratiche, altre stagionali.
131
00:09:37,496 --> 00:09:39,146
Sai cosa si dice, Narv?
132
00:09:39,268 --> 00:09:41,318
Il denaro e' il miglior letame.
133
00:09:41,697 --> 00:09:43,297
Migliore e' il denaro,
134
00:09:43,621 --> 00:09:45,221
migliore e' il letame.
135
00:09:45,891 --> 00:09:47,134
Lei continuava a spiegare
136
00:09:47,254 --> 00:09:50,354
che i giardini estetici
erano uno sviluppo recente.
137
00:09:50,517 --> 00:09:53,717
In epoca coloniale,
i giardini erano utilitaristici.
138
00:09:54,424 --> 00:09:57,774
Un incrocio tra un negozio
di alimentari e una farmacia.
139
00:09:58,637 --> 00:09:59,880
Nell'Eta' dell'Oro,
140
00:10:00,000 --> 00:10:02,600
divennero un ingresso
nell'alta societa',
141
00:10:03,259 --> 00:10:05,522
un luogo di cospicua esposizione.
142
00:10:06,008 --> 00:10:09,158
A Gracewood, abbiamo
il meglio di entrambi i mondi.
143
00:10:09,278 --> 00:10:11,778
Quattro generazioni
di botanica curata,
144
00:10:12,339 --> 00:10:15,084
orticoltura e esposizione.
145
00:10:16,549 --> 00:10:17,349
Ora...
146
00:10:18,388 --> 00:10:19,888
dov'eravamo, tesoro?
147
00:10:20,246 --> 00:10:23,996
Ti stavi chiedendo quale colore
di vestito sarebbe stato meglio.
148
00:10:24,544 --> 00:10:27,194
Indossavi il verde smeraldo
l'anno scorso.
149
00:10:28,725 --> 00:10:31,148
Con volant bianco
sulle maniche e sul collo.
150
00:10:31,268 --> 00:10:32,118
Esatto.
151
00:10:32,836 --> 00:10:34,436
Stavo abbastanza bene.
152
00:10:34,603 --> 00:10:35,803
Si', e' cosi'.
153
00:10:38,823 --> 00:10:40,173
Porch Dog, vieni.
154
00:10:40,736 --> 00:10:41,636
Sciocco.
155
00:10:45,208 --> 00:10:47,912
Le morbide emerocallidi
gialle del minareto autunnale
156
00:10:48,032 --> 00:10:52,082
iniziavano prima la loro lunga stagione,
la seconda settimana di luglio.
157
00:10:53,252 --> 00:10:54,235
Una settimana dopo,
158
00:10:54,355 --> 00:10:57,005
segue una profusione
di cosmo al tramonto.
159
00:10:57,945 --> 00:11:00,966
I loro petali di zolfo
oscurano i daylilies.
160
00:11:01,618 --> 00:11:05,916
Poi, poco prima della piena estate,
la ruota dei colori prende vita.
161
00:11:07,089 --> 00:11:08,417
Verso la fine del mese,
162
00:11:08,537 --> 00:11:11,587
durante la notte,
gli astri perenni viola e rosa
163
00:11:11,707 --> 00:11:13,020
sbocciavano
164
00:11:13,428 --> 00:11:16,147
e per 38 ore sono tutti luminosi.
165
00:11:26,231 --> 00:11:27,544
Siamo giardinieri.
166
00:11:27,664 --> 00:11:29,414
Tiriamo fuori le erbacce.
167
00:12:24,144 --> 00:12:24,894
Ciao.
168
00:12:27,313 --> 00:12:29,494
- Sono Narvel Roth.
- Narvel?
169
00:12:29,972 --> 00:12:31,522
Che razza di nome e'?
170
00:12:32,577 --> 00:12:34,377
Che razza di nome e' Maya?
171
00:12:35,179 --> 00:12:37,377
Beh, questo e' il mio nome.
172
00:12:39,454 --> 00:12:40,604
Dov'e' Norma?
173
00:12:41,066 --> 00:12:42,559
La signora Haverhill
ha pensato
174
00:12:42,679 --> 00:12:45,279
di darti un po' di tempo
per sistemarti.
175
00:12:46,720 --> 00:12:50,220
Quando e' stata l'ultima volta
che l'ha vista? Oh, siediti.
176
00:12:56,059 --> 00:12:57,932
Non lo so. Anni fa.
177
00:12:59,308 --> 00:13:01,758
Ha detto che venivi
qui con tua madre.
178
00:13:02,223 --> 00:13:04,273
- Te lo ricordi?
- Ovviamente.
179
00:13:04,689 --> 00:13:08,649
Sembra lo stesso. Per lo piu'.
A... a parte quello.
180
00:13:10,355 --> 00:13:11,855
Il giardino magenta.
181
00:13:13,721 --> 00:13:16,321
Cosa ti ha detto
la signorina Haverhill?
182
00:13:16,600 --> 00:13:18,200
Quando ti ha chiamato?
183
00:13:19,763 --> 00:13:20,963
Non ricordo.
184
00:13:22,502 --> 00:13:26,043
Si', ha detto che aveva un lavoro.
Tipo un apprendistato.
185
00:13:27,240 --> 00:13:28,390
Vengo pagata?
186
00:13:29,458 --> 00:13:30,532
Beh, hai iniziato
a essere pagata
187
00:13:30,652 --> 00:13:32,632
nel momento in cui
sei scesa dall'auto.
188
00:13:32,752 --> 00:13:34,002
Salario minimo.
189
00:13:34,590 --> 00:13:35,990
Ogni mese aumenta.
190
00:13:37,072 --> 00:13:38,672
Servizio auto incluso.
191
00:13:39,043 --> 00:13:40,843
Tu provvedi al tuo pranzo.
192
00:13:42,856 --> 00:13:45,005
E tiro le erbacce?
193
00:13:46,145 --> 00:13:47,895
Beh, questo e' una parte.
194
00:13:49,052 --> 00:13:50,702
E' anche un'istruzione.
195
00:13:52,586 --> 00:13:53,974
Imparerai a fare giardinaggio
196
00:13:54,094 --> 00:13:57,154
e prenderai anche lezioni
di storia dei giardini
197
00:13:57,890 --> 00:14:00,044
e orticoltura, botanica.
198
00:14:01,570 --> 00:14:02,570
Sul serio?
199
00:14:03,931 --> 00:14:04,931
Sul serio.
200
00:14:05,578 --> 00:14:06,972
E io saro' il tuo insegnante.
201
00:14:07,092 --> 00:14:08,442
Un'ora al giorno.
202
00:14:09,636 --> 00:14:12,208
Ci saranno compiti e quiz.
203
00:14:13,224 --> 00:14:14,374
Ti interessa?
204
00:14:22,251 --> 00:14:25,001
Speri un giorno
di lavorare in un giardino?
205
00:14:36,466 --> 00:14:37,216
Bene.
206
00:14:40,087 --> 00:14:40,787
Beh,
207
00:14:41,504 --> 00:14:42,963
cambiati,
208
00:14:43,299 --> 00:14:44,270
e...
209
00:14:45,068 --> 00:14:48,025
ti presentero' delle persone
che lavorano qui.
210
00:14:48,823 --> 00:14:49,723
Va bene.
211
00:15:02,462 --> 00:15:03,962
C'e' la grande casa.
212
00:15:06,270 --> 00:15:09,341
Questo e' il capannone
principale per l'invasatura.
213
00:15:09,461 --> 00:15:12,511
Parte di esso viene
convertito in una sala comune.
214
00:15:13,404 --> 00:15:16,654
Tute e guanti di ricambio.
Oh, hai un paio di stivali?
215
00:15:17,094 --> 00:15:20,094
- Uh, questi.
- Vedremo cosa riusciamo a trovare.
216
00:15:20,941 --> 00:15:21,841
Isobel,
217
00:15:22,258 --> 00:15:23,328
questa e' Maya.
218
00:15:23,448 --> 00:15:26,198
Ti ho parlato di lei,
fara' pratica con noi.
219
00:15:26,587 --> 00:15:28,287
- Maya, Isobel.
- Ciao.
220
00:15:30,171 --> 00:15:33,118
Acque e soda nel frigorifero.
221
00:15:33,238 --> 00:15:35,864
Uh, Browns Bakery
consegna i panini.
222
00:15:36,378 --> 00:15:38,460
Metti i soldi
nel barattolo dell'onore, e...
223
00:15:38,580 --> 00:15:42,320
Oh, se vuoi qualcosa
di speciale possono farlo per te.
224
00:15:43,287 --> 00:15:45,331
Oh, ecco Xavier per
la sua dose di zucchero.
225
00:15:45,451 --> 00:15:47,101
Xavier, questa e' Maya.
226
00:15:47,356 --> 00:15:48,756
Benvenuta a bordo.
227
00:15:50,603 --> 00:15:51,953
Questa e' Maggie.
228
00:15:52,398 --> 00:15:54,091
Oh, alla fine della giornata,
229
00:15:54,211 --> 00:15:55,958
se hai bisogno di pulirti,
c'e' un bagno.
230
00:15:56,078 --> 00:15:57,978
Questo e' un porta attrezzi.
231
00:15:58,108 --> 00:16:00,658
Oh, abbiamo alcune
differenze colturali
232
00:16:00,966 --> 00:16:02,731
alle quali potrebbe volerci
un po' di tempo per abituarti.
233
00:16:02,851 --> 00:16:05,472
Ad esempio, questo e' un setaccio.
234
00:16:06,601 --> 00:16:07,801
Oh, questa e'
235
00:16:08,073 --> 00:16:12,127
una zappa, e infatti ci sono
38 diversi tipi di zappe.
236
00:16:13,232 --> 00:16:14,982
E quanti tipi di setacci?
237
00:16:15,852 --> 00:16:18,352
Beh, e' quello che stiamo
per scoprire.
238
00:16:19,418 --> 00:16:23,428
Perche' non ti cambi
e... ci vediamo tra un po'.
239
00:16:36,903 --> 00:16:38,803
Ora, tutte queste piante qui
240
00:16:38,987 --> 00:16:41,514
sono cresciute su un mix
organico di elementi
241
00:16:41,634 --> 00:16:44,797
come perlite, fibra
di cocco, muschio di sfagno.
242
00:16:44,917 --> 00:16:48,521
Ma quando combinato con
il terreno, crea il terriccio,
243
00:16:48,641 --> 00:16:52,519
e' il terriccio e' il miglior tipo
di terreno per la coltivazione.
244
00:16:52,639 --> 00:16:54,332
Ora, ho un campione.
245
00:16:56,294 --> 00:16:58,052
Uh, togliti i guanti.
246
00:17:01,097 --> 00:17:02,997
E voglio che tu lo raccolga.
247
00:17:04,202 --> 00:17:07,263
Prendine una manciata e strizzalo.
248
00:17:12,278 --> 00:17:13,532
E annusalo.
249
00:17:18,060 --> 00:17:20,649
E annusalo davvero, dai.
250
00:17:22,408 --> 00:17:23,308
Bacialo.
251
00:17:24,753 --> 00:17:26,103
Annusalo davvero.
252
00:17:30,633 --> 00:17:31,783
E cosa senti?
253
00:17:33,520 --> 00:17:34,420
Animale?
254
00:17:35,507 --> 00:17:36,457
Minerale?
255
00:17:37,525 --> 00:17:38,475
Vegetale?
256
00:17:41,278 --> 00:17:42,378
Tutti e tre.
257
00:17:43,110 --> 00:17:45,550
Ora, 70 anni, fa il suolo
in questa zona
258
00:17:45,670 --> 00:17:48,575
e' stato impoverito
dall'agricoltura industriale
259
00:17:48,695 --> 00:17:51,097
e per rimediare hanno
aggiunto del fertilizzante.
260
00:17:51,217 --> 00:17:53,717
E indovina cosa?
Ha peggiorato le cose.
261
00:17:54,044 --> 00:17:55,594
Dai, annusa di nuovo.
262
00:17:56,686 --> 00:17:58,636
Entraci. Dai, non aver paura.
263
00:18:26,997 --> 00:18:29,797
Questa e' una sporca
abitudine, signor Roth.
264
00:18:30,525 --> 00:18:32,723
Me ne concedo una al giorno.
265
00:18:36,239 --> 00:18:38,139
- Ci vediamo domani.
- Si'.
266
00:19:29,444 --> 00:19:30,444
Cosa c'e'?
267
00:19:36,409 --> 00:19:38,315
Sta andando bene, vero?
268
00:19:40,384 --> 00:19:41,584
Sembra cosi'.
269
00:19:42,604 --> 00:19:44,054
I giovani, chi lo sa?
270
00:19:45,340 --> 00:19:46,940
Norma l'ha incontrata?
271
00:19:48,559 --> 00:19:51,061
Perche' no? Non sembra strano?
272
00:19:52,210 --> 00:19:53,510
E' la sua terra.
273
00:19:53,969 --> 00:19:55,269
Il suo giardino.
274
00:19:55,850 --> 00:19:57,050
Sua pronipote.
275
00:20:02,299 --> 00:20:02,999
Sai,
276
00:20:03,862 --> 00:20:06,842
la gente camminava sulla terra.
277
00:20:08,606 --> 00:20:12,074
Ora camminano solo
su catrame e cemento...
278
00:20:13,406 --> 00:20:15,206
indossando suole di gomma.
279
00:20:18,864 --> 00:20:20,737
Dormivano sulla terra...
280
00:20:21,882 --> 00:20:23,732
e c'e' stato uno scambio...
281
00:20:25,266 --> 00:20:27,816
e quello era un processo
di guarigione.
282
00:20:28,494 --> 00:20:31,194
Mi stupisci quando
diventi cosi' romantico.
283
00:20:42,186 --> 00:20:45,536
La nandina e'
una specie di pianta fiorita
284
00:20:45,656 --> 00:20:47,706
originaria dell'Asia orientale.
285
00:20:53,492 --> 00:20:56,390
L'odore in certi periodi
dell'anno e' di menta,
286
00:20:56,510 --> 00:20:58,360
con un pizzico di mandorla.
287
00:20:58,598 --> 00:21:00,198
Ti da' un vero sballo.
288
00:21:02,401 --> 00:21:04,201
Come lo sballo che provi
289
00:21:04,539 --> 00:21:06,939
appena prima
di premere il grilletto.
290
00:21:08,759 --> 00:21:11,809
Il giardinaggio e' la piu'
accessibile delle arti.
291
00:21:12,206 --> 00:21:13,694
E' gia' li'.
292
00:21:14,549 --> 00:21:17,899
Ogni seme e' una pianta,
in attesa di essere sbloccata.
293
00:21:19,131 --> 00:21:21,920
Si pensava comunemente
che 150 anni
294
00:21:22,040 --> 00:21:23,690
era la vita di un seme.
295
00:21:25,221 --> 00:21:28,088
Negli anni '50,
un botanico giapponese
296
00:21:28,208 --> 00:21:32,063
scopri' semi di loto
vitali in un lago glaciale.
297
00:21:33,427 --> 00:21:36,027
Una parte sostanziale
e' stata germinata.
298
00:21:39,544 --> 00:21:41,852
Ora si crede che
la vita di un seme
299
00:21:41,972 --> 00:21:45,867
e' compresa tra 850
e 1.250 anni.
300
00:21:50,387 --> 00:21:54,137
Con le giuste condizioni, i semi
possono durare indefinitamente.
301
00:22:01,143 --> 00:22:03,893
Indosso il mio
sulla mia pelle ogni giorno.
302
00:22:21,429 --> 00:22:23,969
Va bene, annuncio speciale.
303
00:22:26,812 --> 00:22:30,220
Ascolta, vorrei alzare una tazza...
304
00:22:31,439 --> 00:22:32,533
a Maya.
305
00:22:32,846 --> 00:22:34,502
- Maya!
- Due settimane
306
00:22:34,622 --> 00:22:36,545
nella nostra piccola
comunita' speciale.
307
00:22:36,665 --> 00:22:37,515
A Maya.
308
00:22:37,776 --> 00:22:38,840
Spero che non abbiamo reso
309
00:22:38,960 --> 00:22:42,129
- la vita troppo dura per te.
- Grazie a tutti.
310
00:22:43,594 --> 00:22:44,444
Grazie.
311
00:23:01,540 --> 00:23:03,240
Poi mi regalo' un libro.
312
00:23:04,806 --> 00:23:06,306
Parlava di giardini.
313
00:23:09,338 --> 00:23:11,738
"Cosa dovrei fare
con questo?" Dissi.
314
00:23:13,484 --> 00:23:15,012
"Leggilo," disse.
315
00:23:42,256 --> 00:23:44,156
- Grazie, Janine.
- Narvel.
316
00:23:55,135 --> 00:23:55,985
Grazie.
317
00:24:04,465 --> 00:24:05,800
Vuoi un'acqua o un te'?
318
00:24:05,920 --> 00:24:07,662
- Lo diro' a Ronnie.
- Ah, non sono...
319
00:24:07,782 --> 00:24:09,084
Che ne dici di un Manhattan?
320
00:24:09,204 --> 00:24:10,768
Ronnie ne fa uno
dove prende una siringa
321
00:24:10,888 --> 00:24:13,732
e spara un po' di Cointreau
alla ciliegia nel maraschino.
322
00:24:13,852 --> 00:24:15,198
La signora lo adora.
323
00:24:15,318 --> 00:24:17,268
Oh, sembra la cosa giusta.
324
00:24:39,373 --> 00:24:40,473
Signor Roth.
325
00:24:41,730 --> 00:24:42,580
Ronnie.
326
00:24:51,651 --> 00:24:53,751
Tu pulisci molto bene, tesoro.
327
00:24:54,269 --> 00:24:55,669
L'ho sempre detto.
328
00:24:56,816 --> 00:24:57,666
Grazie.
329
00:24:58,010 --> 00:25:02,260
Ronnie usa una siringa per sparare
il maraschino con Cointreau.
330
00:25:03,558 --> 00:25:04,708
E' delizioso.
331
00:25:05,206 --> 00:25:06,606
L'ha detto Janine.
332
00:25:07,201 --> 00:25:09,220
Allora, come sta?
333
00:25:11,334 --> 00:25:12,034
Chi?
334
00:25:13,178 --> 00:25:14,178
Chi pensi?
335
00:25:14,747 --> 00:25:17,347
Ti ci e' voluto molto tempo
per chiedere.
336
00:25:18,940 --> 00:25:20,290
Allora, come sta?
337
00:25:20,886 --> 00:25:22,136
Piuttosto bene.
338
00:25:24,075 --> 00:25:25,297
Penso sia sorpresa
339
00:25:25,417 --> 00:25:27,921
che tu non sia ancora
venuta a trovarla.
340
00:25:28,041 --> 00:25:29,941
A volte devi avere pazienza.
341
00:25:31,568 --> 00:25:34,227
Beh, forse potresti
riconsiderarlo.
342
00:25:35,976 --> 00:25:38,776
Quante ricerche hai
fatto prima di portarla?
343
00:25:44,158 --> 00:25:45,308
Come pensavo.
344
00:25:45,981 --> 00:25:48,331
Non ho fatto molte
neanche su di te.
345
00:25:50,988 --> 00:25:52,121
Lei e' un'apprendista.
346
00:25:52,241 --> 00:25:54,341
Una volta tu eri un apprendista.
347
00:25:55,273 --> 00:25:56,573
E' intelligente?
348
00:25:58,518 --> 00:25:59,218
Si'.
349
00:25:59,767 --> 00:26:02,317
Piu' di quanto potrei
dire su sua madre.
350
00:26:06,366 --> 00:26:07,766
La cena e' pronta.
351
00:26:14,034 --> 00:26:16,884
Avevo qualcosa in mente
quando ti ho invitato.
352
00:26:18,296 --> 00:26:19,346
Immaginavo.
353
00:26:19,957 --> 00:26:21,157
Era delizioso.
354
00:26:21,657 --> 00:26:24,007
L'asta di beneficenza
di quest'anno.
355
00:26:24,279 --> 00:26:26,729
- Voglio che sia speciale.
- Lo sara'.
356
00:26:27,425 --> 00:26:29,080
Potrebbe essere l'ultima.
357
00:26:29,200 --> 00:26:31,750
Sto avendo alcuni...
problemi di salute.
358
00:26:32,477 --> 00:26:33,703
Oh, mi... mi dispiace.
359
00:26:33,823 --> 00:26:35,673
No, no, non e' cosi', ma...
360
00:26:36,821 --> 00:26:38,771
lo sforzo che ci vuole, e'...
361
00:26:39,997 --> 00:26:42,149
Forse l'anno prossimo
potrei non farcela.
362
00:26:42,269 --> 00:26:44,642
Beh, sei forte.
363
00:26:48,730 --> 00:26:50,080
E se non lo sono?
364
00:26:53,392 --> 00:26:55,452
Beh, Norma,
365
00:26:56,046 --> 00:27:00,546
allora sara' il piu' dannato gala' di
beneficenza che tu abbia mai organizzato.
366
00:27:02,552 --> 00:27:04,495
Ho fatto alcuni preparativi.
367
00:27:07,000 --> 00:27:08,450
- Si'?
- Tesoro...
368
00:27:09,654 --> 00:27:10,820
stai ascoltando?
369
00:27:10,940 --> 00:27:14,585
Non voglio ripetermi.
Divento... smemorata.
370
00:27:15,332 --> 00:27:16,645
Questo non e' vero.
371
00:27:16,765 --> 00:27:18,768
Sto ascoltando, vai avanti.
372
00:27:18,888 --> 00:27:21,400
Alcuni preparativi con
gli amministratori immobiliari
373
00:27:21,520 --> 00:27:22,870
e il team legale.
374
00:27:23,342 --> 00:27:25,794
La casa principale e
alcune proprieta' accessorie
375
00:27:25,914 --> 00:27:27,214
saranno vendute.
376
00:27:28,040 --> 00:27:30,988
Il Trust assicurera'
i giardini in perpetuo,
377
00:27:31,973 --> 00:27:33,508
e tu avrai...
378
00:27:33,628 --> 00:27:36,628
una rendita annuale
e il controllo dei giardini.
379
00:27:37,122 --> 00:27:40,918
E quando verra' il momento,
designerai il tuo successore.
380
00:27:41,341 --> 00:27:44,635
Lascio questa cosa che
ho ereditato e mantenuto,
381
00:27:46,128 --> 00:27:47,878
la lascio nelle tue mani.
382
00:27:49,058 --> 00:27:50,459
Sono onorato,
383
00:27:51,459 --> 00:27:54,259
ma penso che usciro'
prima io dalla porta.
384
00:27:55,545 --> 00:27:56,525
Sarebbe bello
385
00:27:56,645 --> 00:27:59,095
se i giardini rimanessero
in famiglia.
386
00:27:59,687 --> 00:28:01,687
Pensi che lei sia all'altezza?
387
00:28:03,330 --> 00:28:06,080
Questa e' una domanda
che solo tu puoi fare.
388
00:28:06,895 --> 00:28:08,945
Penso che dovresti incontrarla.
389
00:28:09,513 --> 00:28:10,613
Organizzalo.
390
00:28:11,895 --> 00:28:12,695
Ora...
391
00:28:13,442 --> 00:28:14,742
portami a letto.
392
00:29:17,191 --> 00:29:18,141
Prima tu.
393
00:29:19,679 --> 00:29:20,829
Fammi vedere.
394
00:29:53,366 --> 00:29:54,166
Fuoco!
395
00:29:56,336 --> 00:29:58,286
Che fine ha fatto Johnny Boy?
396
00:29:59,013 --> 00:30:00,813
Era come un figlio per me.
397
00:30:02,063 --> 00:30:04,063
Stava parlando con i federali.
398
00:30:04,506 --> 00:30:05,964
Fidati di me su questo.
399
00:30:06,084 --> 00:30:07,934
Voglio che te ne occupi tu.
400
00:30:21,643 --> 00:30:23,643
Ora cerchiamo un buon posto...
401
00:30:24,667 --> 00:30:25,767
con la pala.
402
00:30:28,052 --> 00:30:30,341
- Posso avere una viola del pensiero?
- Si'.
403
00:30:30,461 --> 00:30:31,411
Ecco qui.
404
00:30:35,469 --> 00:30:37,819
E la mescoli con il nuovo terreno...
405
00:30:38,418 --> 00:30:39,118
E...
406
00:30:41,059 --> 00:30:41,909
Carino.
407
00:30:42,790 --> 00:30:44,340
E' abbastanza facile.
408
00:30:48,932 --> 00:30:51,732
- Oh, ecco la signorina Haverhill.
- Va bene.
409
00:30:55,523 --> 00:30:56,273
Maya.
410
00:30:57,404 --> 00:30:59,504
- Sono Norma Haverhill.
- Ciao.
411
00:31:01,456 --> 00:31:03,456
Mi piace il tuo abbigliamento.
412
00:31:03,720 --> 00:31:05,994
Mi chiedevo se aveste
bisogno di aiuto.
413
00:31:06,114 --> 00:31:08,364
Stavamo, um... E' sotto controllo.
414
00:31:09,135 --> 00:31:11,860
Beh, e' ora di pranzo.
Forse potremmo fare uno spuntino.
415
00:31:11,980 --> 00:31:13,709
Non ho preparato niente.
416
00:31:13,829 --> 00:31:15,629
Useremo la sala da pranzo.
417
00:31:21,672 --> 00:31:24,522
Narvel ha detto che
ti aspettavi che venissi.
418
00:31:25,758 --> 00:31:27,208
Questo lo offro io.
419
00:31:27,643 --> 00:31:28,793
Chiedo scusa.
420
00:31:29,447 --> 00:31:33,097
Sono una donna anziana e a
volte dimentico cio' che e' giusto.
421
00:31:36,363 --> 00:31:37,613
L'hai ordinato?
422
00:31:40,815 --> 00:31:41,465
No.
423
00:31:43,348 --> 00:31:45,009
E' meno che ideale.
424
00:31:47,742 --> 00:31:50,752
Potremmo andare nella casa principale
e Ronnie potrebbe prepararci un...
425
00:31:50,872 --> 00:31:52,761
Oh, no, va bene, grazie.
426
00:31:53,842 --> 00:31:55,942
Sono una persona molto semplice.
427
00:31:56,791 --> 00:31:58,791
C'e' molto da dire per questo.
428
00:32:00,803 --> 00:32:04,775
Nelle serre, stiamo lavorando
con i Cleome Senorita Rosalitas.
429
00:32:05,564 --> 00:32:06,464
Di gia'?
430
00:32:07,184 --> 00:32:08,734
Un fiore cosi' bello.
431
00:32:09,402 --> 00:32:11,062
E quando il bianco
diventa viola...
432
00:32:11,182 --> 00:32:12,664
Deve essere decapitato.
433
00:32:12,784 --> 00:32:15,684
Incanala l'energia ai fiori
invece che ai semi.
434
00:32:23,103 --> 00:32:24,453
Ti ricordi di me?
435
00:32:27,047 --> 00:32:28,407
Si', certo.
436
00:32:30,053 --> 00:32:31,153
E tua madre?
437
00:32:37,231 --> 00:32:39,063
Ehm, si'. Si'.
438
00:32:41,117 --> 00:32:42,467
Parlava di me?
439
00:32:43,628 --> 00:32:44,328
Si'.
440
00:32:53,707 --> 00:32:55,279
Vuoi sentire questo?
441
00:32:56,412 --> 00:32:58,650
- Scusa?
- Vuoi sentire questo?
442
00:33:01,522 --> 00:33:03,651
Mi sono vestita
per il lavoro in giardino,
443
00:33:03,771 --> 00:33:06,421
sono venuta qui,
ti ho invitato a pranzo,
444
00:33:07,112 --> 00:33:08,812
ti ho affidato a Narvel.
445
00:33:09,323 --> 00:33:12,023
Certamente voglio
sentire cosa hai da dire.
446
00:33:12,403 --> 00:33:15,103
Non c'e' niente che
voglio sentire di piu'.
447
00:33:18,756 --> 00:33:20,256
Beh, era combattuta.
448
00:33:22,115 --> 00:33:25,462
Sentiva che tu pensavi che fosse...
449
00:33:28,441 --> 00:33:29,491
inadeguata.
450
00:33:31,481 --> 00:33:32,531
Lo pensava?
451
00:33:34,784 --> 00:33:35,484
Si'.
452
00:33:36,585 --> 00:33:39,035
Devi ricordare che
non era mia figlia.
453
00:33:39,646 --> 00:33:41,596
Era la figlia di mia sorella.
454
00:33:42,114 --> 00:33:43,864
Ma il suo nome era Norma.
455
00:33:44,475 --> 00:33:46,575
Sua madre l'ha chiamata come te.
456
00:33:46,888 --> 00:33:47,851
Betty, mia sorella,
457
00:33:47,971 --> 00:33:50,521
non mi ha chiesto
il permesso per farlo.
458
00:33:51,467 --> 00:33:52,967
Pensavo che fosse...
459
00:33:53,400 --> 00:33:54,500
presuntuosa.
460
00:33:55,822 --> 00:33:57,825
O forse voleva obbligarti.
461
00:33:59,044 --> 00:34:01,279
Credo che questo
fosse il suo punto.
462
00:34:01,399 --> 00:34:03,049
Perche' era inadeguata.
463
00:34:04,086 --> 00:34:06,686
Non sono sicura
che mi piaccia quel tono.
464
00:34:08,480 --> 00:34:11,230
Ho dato a tua madre
tutto quello che potevo.
465
00:34:11,688 --> 00:34:14,089
Mia sorella non poteva
darle abbastanza.
466
00:34:14,209 --> 00:34:16,809
Qualunque cosa fosse,
non era abbastanza.
467
00:34:17,482 --> 00:34:19,279
Non sapeva diserbare
il suo giardino.
468
00:34:19,399 --> 00:34:20,999
E come potevi saperlo?
469
00:34:21,858 --> 00:34:23,358
Ci sono cose che sai
470
00:34:23,814 --> 00:34:25,114
nella tua pelle,
471
00:34:25,568 --> 00:34:27,938
le tue narici, i tuoi occhi...
472
00:34:30,127 --> 00:34:31,127
Ascoltami.
473
00:34:32,686 --> 00:34:35,186
Sono venuta qui
per un piacevole pranzo
474
00:34:35,375 --> 00:34:37,525
ed eccoci nel letame del passato.
475
00:34:38,652 --> 00:34:40,452
E' una fattoria di letame.
476
00:34:43,597 --> 00:34:45,597
E mi dispiace se ti ho offeso.
477
00:34:46,476 --> 00:34:49,026
Ma io non sono inadeguata.
478
00:34:50,460 --> 00:34:52,210
No, certo che non lo sei.
479
00:34:53,234 --> 00:34:54,584
Sei impertinente.
480
00:35:03,314 --> 00:35:06,814
E non pensare per un secondo
di lasciare Gracewood Gardens.
481
00:35:42,942 --> 00:35:45,342
Durante la notte
apparvero afidi neri
482
00:35:45,697 --> 00:35:48,497
cresciuti sulle punte
del Dropmore scarlatto.
483
00:35:50,028 --> 00:35:53,478
Era tutto pronto per spruzzare
un mix di olio di neem,
484
00:35:53,598 --> 00:35:55,704
olio di karanja e sapone puro
485
00:35:55,824 --> 00:35:58,128
per fermare l'epidemia sul nascere.
486
00:36:11,322 --> 00:36:13,722
Non ho mai pensato
troppo alle donne,
487
00:36:14,567 --> 00:36:16,117
oltre che come donne.
488
00:36:22,517 --> 00:36:25,509
Non sono sicuro di cosa
riguardi queste due donne,
489
00:36:25,629 --> 00:36:27,257
Norma e la sua pronipote.
490
00:36:28,355 --> 00:36:30,555
Non sono sicuro di volerlo sapere.
491
00:36:37,310 --> 00:36:38,960
Nomenclatura binomiale.
492
00:36:39,720 --> 00:36:42,732
Ogni paese, cultura,
ha migliaia di piante.
493
00:36:43,040 --> 00:36:47,004
E tutte quelle piante
hanno piu' nomi in piu' lingue.
494
00:36:47,415 --> 00:36:50,666
In che modo gli orticoltori
avrebbero dovuto accordarsi
495
00:36:50,786 --> 00:36:53,626
sul nome di un albero
o di un fiore?
496
00:36:55,152 --> 00:36:58,198
Uh, nel 1700, Carl Linne'
ebbe un'idea.
497
00:36:58,318 --> 00:37:01,168
Perche' non usare
una lingua morta, il latino,
498
00:37:01,847 --> 00:37:03,664
su cui tutti potevano
essere d'accordo?
499
00:37:03,784 --> 00:37:06,084
Di conseguenza,
cambio' il suo nome
500
00:37:06,688 --> 00:37:09,847
in Carlo... Linneo.
501
00:37:10,819 --> 00:37:14,978
Ora il binomio e' composto da due
parole, proprio come i nomi umani.
502
00:37:15,098 --> 00:37:18,352
Quindi, Rosa
rubiginosa, e' una rosa.
503
00:37:18,687 --> 00:37:20,787
Uh, dolce rosa radica.
504
00:37:22,613 --> 00:37:24,175
Prendi me, per esempio.
505
00:37:24,295 --> 00:37:27,719
Roth e' il mio genere,
o categoria,
506
00:37:28,625 --> 00:37:31,422
e Narvel e' il mio nome specifico.
507
00:37:32,475 --> 00:37:35,389
Ora Roth significa rosso,
o Rothum.
508
00:37:35,838 --> 00:37:37,795
Quindi, se fossi un Rothum,
509
00:37:39,061 --> 00:37:42,111
la gente potrebbe dire:
"Beh, quale dei rossi e'?"
510
00:37:42,529 --> 00:37:45,805
E qualcuno potrebbe dire:
"Beh, e' quello che puzza",
511
00:37:46,591 --> 00:37:48,609
e poi sarei...
512
00:37:48,729 --> 00:37:52,083
Rothum foetidum
o rosso puzzolente.
513
00:37:52,539 --> 00:37:55,289
Quindi, se sentissi
Rothum foetidum sapresti
514
00:37:55,590 --> 00:37:57,962
che la gente parlava di me.
515
00:37:58,592 --> 00:38:01,092
Cioe', se la gente
stava pensando a me.
516
00:38:02,347 --> 00:38:03,486
E cosa ti rende
cosi' sicuro
517
00:38:03,606 --> 00:38:06,156
che le persone non stiano
pensando a te?
518
00:38:13,789 --> 00:38:16,930
Ho sentito che Norma
e' passata a pranzo.
519
00:38:18,768 --> 00:38:20,418
La voce viaggia veloce.
520
00:38:21,750 --> 00:38:24,550
Questo tipo di voce lo fa.
Uh, cosa ha detto?
521
00:38:24,794 --> 00:38:26,394
Mi ha dato un aumento.
522
00:38:29,247 --> 00:38:30,597
Ti ha calpestato.
523
00:38:30,925 --> 00:38:32,850
E mi ha dato un aumento.
524
00:38:37,042 --> 00:38:39,092
Stai camminando sul filo, Maya.
525
00:38:39,954 --> 00:38:41,454
Io cammino sul filo.
526
00:38:42,148 --> 00:38:43,798
Norma cammina sul filo.
527
00:38:44,192 --> 00:38:45,947
E tu cammini sul filo.
528
00:38:47,968 --> 00:38:49,118
Stai attenta.
529
00:39:30,038 --> 00:39:31,138
Signor Roth?
530
00:39:31,663 --> 00:39:33,813
- Che succede?
- Maya e' ferita.
531
00:39:34,088 --> 00:39:36,248
Ha detto di non dirglielo,
ma penso che dovrebbe venire.
532
00:39:36,368 --> 00:39:37,648
Si'. Aspetta.
533
00:39:58,857 --> 00:40:00,653
Mi... mi dispiace,
non sarei dovuta venire.
534
00:40:00,773 --> 00:40:02,073
No, sciocchezze.
535
00:40:04,860 --> 00:40:06,333
Devo chiamare il 911?
536
00:40:06,453 --> 00:40:08,391
Janine, lo lascio a te.
537
00:40:08,993 --> 00:40:10,485
Si', non ne sono sicuro.
538
00:40:10,605 --> 00:40:12,950
Se va, fara' un test antidroga.
539
00:40:15,236 --> 00:40:17,536
Potremmo prenderci
cura di lei qui.
540
00:40:19,539 --> 00:40:20,289
Maya.
541
00:40:22,658 --> 00:40:25,367
Ti ripuliremo qui, ti sistemeremo.
542
00:40:25,626 --> 00:40:28,876
Riposati un po' e vedi come
ti senti tra qualche ora.
543
00:40:32,720 --> 00:40:34,761
Mi dispiace davvero.
Non sarei dovuta venire.
544
00:40:34,881 --> 00:40:36,931
Ehi, ora siamo la tua famiglia.
545
00:40:37,859 --> 00:40:39,559
Hai fatto bene a venire.
546
00:40:40,473 --> 00:40:43,123
Sei al sicuro, va bene?
Sei al sicuro qui.
547
00:40:53,958 --> 00:40:57,508
Beh, francamente, penso che
Norma ne sia un po' solleticata.
548
00:40:58,572 --> 00:41:01,022
Non succede molto
a Gracewood Gardens.
549
00:41:01,906 --> 00:41:04,910
Beh, e' un po' troppo
drammatico per me.
550
00:41:19,636 --> 00:41:20,836
Come ti senti?
551
00:41:21,483 --> 00:41:23,975
Bene. Meglio, davvero.
552
00:41:24,912 --> 00:41:27,062
Vieni domani mattina, fara' male.
553
00:41:30,765 --> 00:41:33,265
Beh, sono pronta
per tornare al lavoro.
554
00:41:36,218 --> 00:41:37,768
Vuoi darci un minuto?
555
00:41:38,403 --> 00:41:41,253
Xavier, ho bisogno
di aiuto con il reimpianto.
556
00:42:07,186 --> 00:42:07,936
Maya,
557
00:42:08,551 --> 00:42:11,901
non sono tipo da ficcare
il naso nella vita degli altri.
558
00:42:12,231 --> 00:42:16,131
Di certo non sono un uomo che
vuole che la gente curiosa nella mia.
559
00:42:17,454 --> 00:42:20,054
La situazione qui e'
leggermente diversa.
560
00:42:22,107 --> 00:42:25,357
Siamo orgogliosi del nostro
giovane staff a Gracewood.
561
00:42:27,616 --> 00:42:29,865
Quando riescono, ci sentiamo bene.
562
00:42:31,881 --> 00:42:35,136
E quando si ubriacano o
pubblicano un meme sessista,
563
00:42:35,256 --> 00:42:36,906
beh, questo ci ferisce.
564
00:42:38,230 --> 00:42:40,230
Ma quando vengono picchiati...
565
00:42:42,223 --> 00:42:44,273
questo ci infastidisce davvero.
566
00:42:48,858 --> 00:42:50,908
Allora, vuoi sbarazzarti di me?
567
00:42:51,272 --> 00:42:52,622
Assolutamente no.
568
00:42:54,442 --> 00:42:56,342
No, vogliamo essere d'aiuto.
569
00:43:06,584 --> 00:43:09,320
Sei soddisfatta della vita che hai?
570
00:43:19,523 --> 00:43:21,173
Chi ti ha fatto questo?
571
00:43:22,093 --> 00:43:24,743
- Il tuo ragazzo?
- Non e' il mio ragazzo.
572
00:43:26,040 --> 00:43:26,776
R.G.
573
00:43:28,645 --> 00:43:31,695
- Oh, ti dice cosa fare?
- Oh, e' uno spacciatore.
574
00:43:32,749 --> 00:43:33,749
R.G. e poi?
575
00:43:38,451 --> 00:43:40,551
Era lo spacciatore di mia madre.
576
00:43:41,811 --> 00:43:45,061
Dopo la sua morte, ho fatto
delle commissioni per lui.
577
00:43:45,377 --> 00:43:48,777
Gli piaceva il fatto che
potessi stare in hotel di lusso.
578
00:43:49,022 --> 00:43:50,472
E cosa e' successo?
579
00:43:55,024 --> 00:43:57,424
Non gli piaceva il mio atteggiamento.
580
00:43:59,242 --> 00:44:01,043
E' stato sveglio tutta la notte,
581
00:44:01,163 --> 00:44:03,113
non gli piaceva il mio odore.
582
00:44:04,142 --> 00:44:05,593
Ha detto che sapeva
dove stavo andando
583
00:44:05,713 --> 00:44:08,463
e che mi avrebbe picchiata
se fossi tornata.
584
00:44:09,189 --> 00:44:10,839
E poi cosa e' successo?
585
00:44:11,982 --> 00:44:13,032
L'ha fatto.
586
00:44:21,042 --> 00:44:23,992
Credo sia meglio se rimani
a Gracewood stanotte.
587
00:44:25,640 --> 00:44:27,440
Vado a parlare con Isobel.
588
00:44:28,650 --> 00:44:29,350
Si'.
589
00:44:33,989 --> 00:44:34,789
Gomez.
590
00:44:38,533 --> 00:44:39,683
Robbie Gomez.
591
00:44:43,019 --> 00:44:43,919
Va bene.
592
00:44:46,803 --> 00:44:47,903
Aspetta qui.
593
00:44:49,196 --> 00:44:51,829
Vado a controllare.
594
00:45:06,762 --> 00:45:07,762
Signora H?
595
00:45:09,249 --> 00:45:10,799
Maya e' stata ferita.
596
00:45:11,647 --> 00:45:12,647
Ho notato.
597
00:45:13,214 --> 00:45:14,714
Ricevo dei rapporti.
598
00:45:15,309 --> 00:45:17,523
Ora sta bene, ma
penso che sia meglio
599
00:45:17,643 --> 00:45:19,843
che rimanga a Gracewood stanotte.
600
00:45:20,793 --> 00:45:22,593
Perche' non lo chiede lei?
601
00:45:24,733 --> 00:45:26,483
Perche' sto chiedendo io.
602
00:45:29,459 --> 00:45:32,109
Hai sentito del modo
in cui mi ha parlato?
603
00:45:32,341 --> 00:45:33,541
Sto chiedendo.
604
00:45:34,806 --> 00:45:36,006
Si arrangera'.
605
00:45:36,562 --> 00:45:39,112
Tutti dobbiamo trovare
la nostra strada.
606
00:45:40,091 --> 00:45:41,641
Tu ti sei arrangiato.
607
00:45:42,321 --> 00:45:44,121
Sei stata paziente con me.
608
00:45:47,565 --> 00:45:48,415
Tesoro.
609
00:45:50,912 --> 00:45:53,012
Devo recuperare cose stasera.
610
00:45:55,073 --> 00:45:57,073
La prossima settimana, allora.
611
00:46:24,963 --> 00:46:27,513
Questo e' davvero dolce.
Grazie, Janine.
612
00:46:34,034 --> 00:46:35,784
Io ho creato questa vita.
613
00:46:40,890 --> 00:46:42,590
L'ho riempita di regole.
614
00:46:47,271 --> 00:46:49,721
Ora sembra il momento
di romperne una.
615
00:46:51,037 --> 00:46:54,112
Vicesceriffo Neruda? Narvel Roth.
616
00:46:54,653 --> 00:46:56,253
Ci siamo incontrati...
617
00:46:56,483 --> 00:46:57,583
Tre mesi fa.
618
00:46:58,618 --> 00:46:59,968
Ehi, che succede?
619
00:47:00,639 --> 00:47:02,993
Beh, e' successo qualcosa, e...
620
00:47:04,902 --> 00:47:07,965
volevo incontrarla
di persona, se possibile.
621
00:47:09,631 --> 00:47:10,931
Lo stesso posto?
622
00:47:11,956 --> 00:47:13,170
Tots rimane in piedi.
623
00:47:13,290 --> 00:47:15,169
Hanno messo uno Starbucks
in fondo all'isolato, ma si'.
624
00:47:15,289 --> 00:47:17,812
Si'. Uh, alle 9:00?
625
00:47:18,631 --> 00:47:19,531
Va bene.
626
00:48:06,824 --> 00:48:10,224
- Presto come al solito.
- Forza dell'abitudine. Siediti.
627
00:48:12,816 --> 00:48:14,166
E' bello vederti.
628
00:48:15,409 --> 00:48:16,609
Vuoi qualcosa?
629
00:48:18,189 --> 00:48:20,327
Qui. Eh, caffe'.
630
00:48:20,688 --> 00:48:24,035
Si', e io prendero' un muffin
di crusca tostato con burro.
631
00:48:24,155 --> 00:48:25,155
Lo stesso.
632
00:48:31,784 --> 00:48:34,074
Allora, come sta
il mio vecchio gruppo?
633
00:48:34,194 --> 00:48:35,427
Morti, per lo piu'.
634
00:48:35,547 --> 00:48:38,297
Si', la prigione fara'
questo a una persona.
635
00:48:39,082 --> 00:48:41,579
Il veccho e' finalmente
schiattato l'anno scorso.
636
00:48:41,699 --> 00:48:44,149
Una coppia ancora
appesa ai pannolini.
637
00:48:44,497 --> 00:48:46,297
Potty Patlo ha la demenza.
638
00:48:46,735 --> 00:48:47,785
Johnny Boy.
639
00:48:57,605 --> 00:48:59,105
Il fottuto Jeremiah.
640
00:49:03,272 --> 00:49:04,822
Il reverendo Charles.
641
00:49:05,553 --> 00:49:07,241
Il reverendo Charles Avery.
642
00:49:07,361 --> 00:49:09,361
Oh, quel negro ce l'ha con me.
643
00:49:10,518 --> 00:49:11,668
Deve sparire.
644
00:49:12,433 --> 00:49:15,683
- Non lasciare testimoni.
- Aspetta, aspetta, aspetta.
645
00:49:28,767 --> 00:49:30,067
Si', mi ricordo.
646
00:49:31,058 --> 00:49:32,958
Pensavo che l'avresti fatto.
647
00:49:33,276 --> 00:49:36,154
Questo per quanto riguarda...
la corsia dei ricordi.
648
00:49:36,274 --> 00:49:37,524
Molti colpi.
649
00:49:38,226 --> 00:49:40,929
- Quattordici capi d'accusa.
- Due anni in tribunale.
650
00:49:41,049 --> 00:49:42,249
Hai terminato.
651
00:49:42,617 --> 00:49:44,167
Hai sciolto la banda.
652
00:49:44,364 --> 00:49:46,190
Quindi, sono assolto?
653
00:49:47,357 --> 00:49:48,807
Non succedera' mai.
654
00:49:50,761 --> 00:49:52,285
Sei un uomo conosciuto.
655
00:49:52,405 --> 00:49:54,495
Hai eliminato nove cattivi.
656
00:49:54,615 --> 00:49:57,567
Voglio dire, anche se sono
morti, non sei dimenticato.
657
00:49:57,687 --> 00:50:00,582
Ogni skinhead punk
che vuole farsi un nome,
658
00:50:00,702 --> 00:50:04,285
farsi strada, devo solo dire:
"Ho trovato Norton Rupplea
659
00:50:04,990 --> 00:50:06,479
e l'ho fatto fuori".
660
00:50:06,599 --> 00:50:08,087
La popolarita' sale.
661
00:50:08,207 --> 00:50:09,407
No, amico mio.
662
00:50:10,359 --> 00:50:12,609
Non sarai mai piu'
Norton Rupplea.
663
00:50:14,934 --> 00:50:17,384
La mia patente scade
tra qualche mese.
664
00:50:18,866 --> 00:50:20,166
Me ne occupero'.
665
00:50:23,615 --> 00:50:25,415
Uh, hai qualcosa in mente?
666
00:50:28,488 --> 00:50:30,181
Riguarda dove lavoro.
667
00:50:31,289 --> 00:50:33,139
Hai fatto un ottimo lavoro.
668
00:50:34,036 --> 00:50:36,086
In realta', sono impressionato.
669
00:50:36,315 --> 00:50:40,265
Sai, vorrei per il bene di entrambi
che potessimo renderlo pubblico.
670
00:50:40,711 --> 00:50:42,269
Sei un tipo da protezione testimoni.
671
00:50:42,389 --> 00:50:44,459
Se avessi una piccola stella
d'oro, te la metterei
672
00:50:44,579 --> 00:50:46,479
subito sulla fottuta fronte.
673
00:50:48,337 --> 00:50:49,987
C'e' una giovane donna.
674
00:50:50,567 --> 00:50:52,917
Lavora come apprendista ai giardini.
675
00:50:53,654 --> 00:50:56,790
E la proprietaria si sente
in obbligo nei suoi confronti.
676
00:50:56,910 --> 00:50:58,260
E' stata pestata.
677
00:50:59,158 --> 00:51:01,958
Era coinvolta nella droga,
forse un corriere.
678
00:51:02,150 --> 00:51:03,850
Quindi, io cosa c'entro?
679
00:51:04,197 --> 00:51:06,802
Uh, ha un fidanzato.
680
00:51:08,412 --> 00:51:10,412
Robbie Gomez, nome di nascita.
681
00:51:11,163 --> 00:51:14,863
Un pezzo di merda. La sua banda
lavora nei 9th Street Projects.
682
00:51:15,748 --> 00:51:17,401
Mi chiedevo se potesse
trovare il suo nome
683
00:51:17,521 --> 00:51:19,147
su quella sua banca
dati e vedere.
684
00:51:19,267 --> 00:51:22,517
Ci dev'essere... dev'esserci
una fedina penale sporca.
685
00:51:23,147 --> 00:51:24,047
Va bene.
686
00:51:28,722 --> 00:51:29,622
Oh, si'.
687
00:51:30,550 --> 00:51:32,700
Ecco qui. Oh, e' stato impegnato.
688
00:51:34,311 --> 00:51:35,492
Quindi, che succede?
689
00:51:35,612 --> 00:51:36,544
Vorrei qualcuno,
690
00:51:36,664 --> 00:51:38,370
non io ovviamente, uh,
e' troppo rischioso,
691
00:51:38,490 --> 00:51:39,948
ma qualcuno delle forze dell'ordine
692
00:51:40,068 --> 00:51:43,042
che faccia una visita
a R.G. e gli parli.
693
00:51:44,136 --> 00:51:46,794
Gli dica che hanno sentito storie
sul modo in cui tratta le donne,
694
00:51:46,914 --> 00:51:48,564
un caso in particolare.
695
00:51:49,616 --> 00:51:51,533
Gli dica che lo tengono d'occhio
696
00:51:51,653 --> 00:51:53,539
e se sentiranno altre
storie del genere,
697
00:51:53,659 --> 00:51:56,037
sara' la prima persona
che visiteranno.
698
00:51:56,157 --> 00:51:59,157
E ovviamente hanno
piu' motivi per fargli visita.
699
00:51:59,572 --> 00:52:01,472
Mi stai chiedendo un favore?
700
00:52:03,644 --> 00:52:05,194
Immagino di si', si'.
701
00:52:06,483 --> 00:52:08,833
Beh, penso che te
lo sei guadagnato.
702
00:52:09,695 --> 00:52:10,995
Me ne occupero'.
703
00:52:11,412 --> 00:52:13,362
- Ottimo, grazie.
- Va bene.
704
00:52:13,482 --> 00:52:16,532
E allora, va in pensione?
Quando va in pensione?
705
00:52:16,690 --> 00:52:18,190
Tra centodue giorni.
706
00:52:19,269 --> 00:52:22,069
Ti verra' assegnato
un nuovo agente del caso.
707
00:52:26,126 --> 00:52:28,526
Va bene, forse potremmo
vederci dopo.
708
00:52:30,585 --> 00:52:31,635
No, Narvel.
709
00:52:32,255 --> 00:52:33,955
Questo non e' possibile.
710
00:52:35,971 --> 00:52:36,671
Si'.
711
00:52:39,026 --> 00:52:39,926
Va bene.
712
00:52:47,652 --> 00:52:48,702
Buongiorno.
713
00:52:54,882 --> 00:52:56,132
Oh, molto bene.
714
00:52:57,084 --> 00:52:58,434
Sta venendo bene.
715
00:53:01,799 --> 00:53:02,499
Ehi.
716
00:53:03,073 --> 00:53:04,523
- Come va?
- Bene.
717
00:53:06,267 --> 00:53:07,317
Tutto bene?
718
00:53:10,867 --> 00:53:16,511
Uh... Norma ti ha invitato
a pranzo a casa, domani.
719
00:53:18,197 --> 00:53:19,897
Pensavo di non piacerle.
720
00:53:20,695 --> 00:53:22,833
Oh, ha le sue cose da fare.
721
00:53:23,556 --> 00:53:25,350
E cosa indossero'?
722
00:53:27,353 --> 00:53:29,888
Uh, questa e' una domanda
per Isobel.
723
00:53:38,826 --> 00:53:42,090
Sto esaminando
questa situazione con R.G.
724
00:53:42,210 --> 00:53:43,587
Ho lasciato un messaggio
a qualcuno.
725
00:53:43,707 --> 00:53:46,117
- Chi?
- Qualcuno che conosco.
726
00:53:46,906 --> 00:53:48,456
Qualcuno che conosci?
727
00:53:49,223 --> 00:53:50,873
Qualcuno che conoscevo.
728
00:53:52,839 --> 00:53:54,639
Ha parlato della sua vita.
729
00:53:55,360 --> 00:53:57,210
C'e' qualcosa che le manca.
730
00:53:57,612 --> 00:53:59,512
Qualcosa di vitale e' caduto
731
00:53:59,778 --> 00:54:01,928
e qualcosa ha preso il suo posto.
732
00:54:02,368 --> 00:54:04,068
Maya, fai uso di droghe?
733
00:54:05,618 --> 00:54:08,668
- Perche' me lo chiedi?
- E' una domanda semplice.
734
00:54:11,200 --> 00:54:11,900
Si'.
735
00:54:12,634 --> 00:54:13,584
E allora?
736
00:54:14,689 --> 00:54:15,539
Spesso?
737
00:54:16,160 --> 00:54:18,630
No, non ho problemi di droga.
738
00:54:21,275 --> 00:54:23,133
Ma qualcuno li ha.
739
00:54:24,237 --> 00:54:25,787
Quando ti sei bucato?
740
00:54:29,470 --> 00:54:31,870
- Stai esagerando.
- Hai iniziato tu.
741
00:54:35,678 --> 00:54:37,078
Torniamo indietro.
742
00:54:39,074 --> 00:54:41,174
E' cosi' semplice quando inizia.
743
00:54:42,387 --> 00:54:43,837
Non chiedi perche'.
744
00:54:45,041 --> 00:54:46,941
Dimentichi come e' iniziato.
745
00:54:48,165 --> 00:54:50,265
Un giorno conduce al successivo.
746
00:54:51,689 --> 00:54:55,165
I semi dell'amore crescono,
come i semi dell'odio.
747
00:55:06,788 --> 00:55:07,538
Maya?
748
00:55:10,124 --> 00:55:10,974
Avanti.
749
00:55:14,871 --> 00:55:16,186
- Ehi.
- Ehi.
750
00:55:17,255 --> 00:55:18,305
Tutto bene?
751
00:55:19,674 --> 00:55:20,674
Si', bene.
752
00:55:25,071 --> 00:55:28,442
Allora, ho parlato
con un paio di persone, e...
753
00:55:29,661 --> 00:55:31,713
dovrebbe essere sicuro per te
tornare a casa tua
754
00:55:31,833 --> 00:55:33,433
tra un paio di giorni.
755
00:55:38,282 --> 00:55:38,982
E...
756
00:55:39,886 --> 00:55:42,736
questo e' per te
da indossare a pranzo domani.
757
00:55:45,242 --> 00:55:47,613
- Stai bene?
- Eh, si'.
758
00:55:47,733 --> 00:55:48,533
Scusa.
759
00:55:49,586 --> 00:55:51,386
Isobel mi ha preso questo?
760
00:55:52,057 --> 00:55:55,623
Norma voleva scegliere
qualcosa per te.
761
00:56:04,435 --> 00:56:05,285
Grazie.
762
00:56:07,038 --> 00:56:08,338
Ringrazia Norma.
763
00:56:15,098 --> 00:56:16,057
Ehi, ehi.
764
00:56:16,177 --> 00:56:16,977
Scusa.
765
00:56:29,257 --> 00:56:30,962
Eh, no, no.
766
00:56:32,209 --> 00:56:33,009
Scusa.
767
00:56:35,449 --> 00:56:36,449
Non farlo.
768
00:57:06,694 --> 00:57:07,844
Sembra bello.
769
00:57:08,534 --> 00:57:11,332
- Charles ha fatto un buon lavoro.
- Lo fa sempre.
770
00:57:11,452 --> 00:57:14,302
- L'ha spedito?
- Aspetto la tua approvazione.
771
00:57:14,503 --> 00:57:15,403
Ce l'ha.
772
00:57:17,706 --> 00:57:20,456
Stai benissimo con quel vestito.
L'ho detto?
773
00:57:20,995 --> 00:57:22,524
Eh, si'. Grazie.
774
00:57:23,083 --> 00:57:25,650
Abbastanza bello per essere
in televisione.
775
00:57:25,770 --> 00:57:28,403
Sai, io ero in televisione.
Lo sapevi?
776
00:57:29,413 --> 00:57:30,580
Beh, sei troppo giovane
per ricordare,
777
00:57:30,700 --> 00:57:33,077
ma i western andavano di moda.
778
00:57:33,634 --> 00:57:34,784
Il fuciliere.
779
00:57:35,146 --> 00:57:37,076
Era un programma padre e figlio,
780
00:57:37,196 --> 00:57:39,823
era alla stessa ora ogni settimana.
781
00:57:40,463 --> 00:57:42,633
Martedi', alle 9 in punto.
782
00:57:46,454 --> 00:57:47,404
E, ehm...
783
00:57:48,533 --> 00:57:49,433
Oh, Dio,
784
00:57:50,065 --> 00:57:51,940
Johnny Crawford era
il ragazzo piu' carino
785
00:57:52,060 --> 00:57:53,610
che avessi mai visto.
786
00:57:54,067 --> 00:57:56,767
Una volta era un suonatore
di Moschettiere.
787
00:57:58,004 --> 00:58:00,054
Scommetto che non sai cosa sia.
788
00:58:03,926 --> 00:58:07,118
Papa' mi aveva portato
a Los Angeles per lavoro.
789
00:58:07,948 --> 00:58:10,433
Conosceva le persone
che facevano il programma
790
00:58:10,553 --> 00:58:14,303
e avevano bisogno di una bambina
per regalare un fiore a Johnny.
791
00:58:15,302 --> 00:58:17,152
Sai chi era quella bambina?
792
00:58:19,356 --> 00:58:20,656
- Tu.
- Giusto.
793
00:58:21,861 --> 00:58:23,961
L'hanno filmato tre volte.
794
00:58:25,286 --> 00:58:27,610
Papa' fece venire
tutti i suoi amici a casa
795
00:58:27,730 --> 00:58:29,689
per vedere il programma
quando ando' in onda.
796
00:58:29,809 --> 00:58:30,909
Proprio qui.
797
00:58:32,036 --> 00:58:34,013
Oh, sono sicura che puoi
vederlo da qualche parte.
798
00:58:34,133 --> 00:58:35,933
Probabilmente su internet.
799
00:58:37,538 --> 00:58:38,888
Io odio internet.
800
00:58:40,089 --> 00:58:41,612
Si', lo usi poco.
801
00:58:42,247 --> 00:58:43,444
Prima delle fotocamere
dei cellulari,
802
00:58:43,564 --> 00:58:46,764
se facevi qualcosa, era
la tua parola contro la loro.
803
00:58:46,949 --> 00:58:48,276
Ora, se fai qualcosa,
804
00:58:48,396 --> 00:58:50,942
i tuoi amici lo registrano
e lo mettono su internet.
805
00:58:51,062 --> 00:58:54,462
Oh, scommetto che ci sono
delle tue foto succose sul web.
806
00:58:58,182 --> 00:58:58,932
Norma,
807
00:58:59,670 --> 00:59:00,620
smettila.
808
00:59:02,058 --> 00:59:04,048
- Smettere cosa?
- Sai cosa.
809
00:59:04,748 --> 00:59:06,098
Sento delle cose.
810
00:59:07,133 --> 00:59:08,683
Che cosa? Quali cose?
811
00:59:09,482 --> 00:59:11,582
Stai parlando tu o il tuo cazzo?
812
00:59:14,275 --> 00:59:15,875
Non pensi che io veda?
813
00:59:16,375 --> 00:59:18,380
Pensi di poter correre per il cortile
814
00:59:18,500 --> 00:59:20,459
nel cuore della notte
tirandoti su i pantaloni,
815
00:59:20,579 --> 00:59:23,529
dopo aver fatto una piccola visita
a questa qui?
816
00:59:31,450 --> 00:59:33,800
Beh, immagino che scorra
nel sangue.
817
00:59:33,950 --> 00:59:35,600
Proprio come sua madre.
818
00:59:42,341 --> 00:59:44,892
Norma, mi hai chiesto
di prendermi cura di lei.
819
00:59:45,012 --> 00:59:46,653
Si', ma non pensavo
che saresti stato
820
00:59:46,773 --> 00:59:49,592
Humbert Humbert nella tua
produzione di Lolita.
821
00:59:49,712 --> 00:59:51,207
Maya sta solo cercando
la sua strada.
822
00:59:51,327 --> 00:59:53,777
E io sono la fottuta
regina di Scozia!
823
01:00:03,500 --> 01:00:05,850
- Dovresti scusarti.
- Con la troia?
824
01:00:06,390 --> 01:00:08,795
- Janine! Ronnie!
- Anche tu.
825
01:00:09,373 --> 01:00:11,723
- Per cosa?
- Voglio che te ne vada.
826
01:00:11,927 --> 01:00:14,731
Ti ho avvertito.
Non ti voglio piu' qui intorno.
827
01:00:14,851 --> 01:00:16,123
Calmati.
828
01:00:16,243 --> 01:00:19,402
Stasera. Ti voglio fuori stasera.
829
01:00:22,659 --> 01:00:24,009
Parleremo domani.
830
01:00:26,388 --> 01:00:28,359
Il signor Oscar Neruda.
831
01:00:29,067 --> 01:00:30,667
Ecco con chi parlero'.
832
01:00:31,200 --> 01:00:33,550
Ricordo quando mi chiese di aiutare.
833
01:00:34,763 --> 01:00:36,813
Disse che eri un caso speciale.
834
01:00:40,140 --> 01:00:41,340
Come desideri.
835
01:00:44,270 --> 01:00:46,120
Norma, voglio ringraziarti.
836
01:00:46,575 --> 01:00:47,525
Per cosa?
837
01:00:49,624 --> 01:00:51,324
Per avere fiducia in me.
838
01:00:56,287 --> 01:00:58,387
Pensavo avessi il pollice verde.
839
01:00:59,283 --> 01:01:02,361
Non sapevo fosse
un dito medio verde.
840
01:01:22,597 --> 01:01:24,197
Questo era il momento.
841
01:01:24,795 --> 01:01:26,895
Il momento che stavo aspettando.
842
01:01:33,170 --> 01:01:34,770
Dammi solo un secondo.
843
01:01:37,360 --> 01:01:38,760
Sono Narvel, Maya.
844
01:01:46,478 --> 01:01:47,943
Si', ok. Avanti.
845
01:02:01,660 --> 01:02:04,061
Lei, uh, vuole che tu te ne vada.
846
01:02:06,048 --> 01:02:08,898
In realta', vuole che
ce ne andiamo entrambi.
847
01:02:09,471 --> 01:02:10,171
Ora.
848
01:02:10,552 --> 01:02:11,802
Dice sul serio?
849
01:02:13,600 --> 01:02:15,200
Oh, si', penso di si'.
850
01:02:16,222 --> 01:02:19,153
- Puo' farlo?
- E' la sua proprieta'.
851
01:02:20,430 --> 01:02:22,280
I giardini le appartengono.
852
01:02:22,600 --> 01:02:24,200
Quindi ce ne andiamo.
853
01:02:26,822 --> 01:02:28,822
Quindi, devo tornare indietro?
854
01:02:32,208 --> 01:02:33,901
Eh, beh...
855
01:02:39,468 --> 01:02:41,668
Sei la benvenuta a restare con me.
856
01:02:43,552 --> 01:02:44,902
Se ti fidi di me.
857
01:02:45,987 --> 01:02:47,037
Puoi farlo?
858
01:02:54,074 --> 01:02:56,524
Devo prendere alcune cose
da casa mia.
859
01:02:56,770 --> 01:02:57,470
Si'.
860
01:03:02,579 --> 01:03:04,815
Fanculo! Quello e' lui,
quello e' R.G.
861
01:03:04,935 --> 01:03:05,685
Dove?
862
01:03:06,188 --> 01:03:07,488
Quello in rosso.
863
01:03:08,033 --> 01:03:09,767
L'altro e' Sissy.
864
01:03:24,203 --> 01:03:26,803
Sono qui sulla sinistra,
solo un isolato.
865
01:03:40,033 --> 01:03:43,033
- Aspetta, vengo con te.
- No, va bene, sto bene.
866
01:03:44,746 --> 01:03:45,796
Aspettero'.
867
01:04:03,882 --> 01:04:04,582
Si'?
868
01:04:16,119 --> 01:04:17,326
Si', chi e'?
869
01:04:17,673 --> 01:04:18,623
Dove sei?
870
01:04:18,743 --> 01:04:21,293
Datti una calmata, cazzo!
Sto arrivando.
871
01:05:01,278 --> 01:05:01,978
Ehi.
872
01:05:03,326 --> 01:05:04,926
Sto cercando qualcuno.
873
01:05:05,798 --> 01:05:07,804
Sei quello che chiamano
Frito the Beaner?
874
01:05:07,924 --> 01:05:09,814
- E' cosi' che dicono?
- Ora, ma che cazzo?
875
01:05:09,934 --> 01:05:12,783
Oh, deve aver ricevuto
informazioni sbagliate.
876
01:05:13,632 --> 01:05:14,582
Tu lo so.
877
01:05:15,437 --> 01:05:17,487
Tu sei quello che chiamano R.G.
878
01:05:17,904 --> 01:05:20,937
Sei tu quello che ha ricevuto
dei buoni consigli l'altro giorno.
879
01:05:21,057 --> 01:05:21,757
Si'.
880
01:05:22,475 --> 01:05:25,650
E tu devi essere John l'agricoltore.
881
01:05:27,376 --> 01:05:28,876
Sono un giardiniere.
882
01:05:29,553 --> 01:05:31,747
Ecco perche' indosso
questi vestiti divertenti
883
01:05:31,867 --> 01:05:35,981
e porto queste cesoie da potatura
come parte del mio lavoro.
884
01:05:36,101 --> 01:05:39,201
Sai, le cesoie da potatura
possono spezzare un ramo
885
01:05:39,341 --> 01:05:41,737
o un bulbo di pianta
proprio cosi'.
886
01:05:42,244 --> 01:05:44,976
Lo stesso tempo che ci
vuole per staccare un dito
887
01:05:45,096 --> 01:05:46,474
o alcuni testicoli.
888
01:05:46,594 --> 01:05:49,544
Ehi, Sissy, pensaci due
volte prima di muoverti.
889
01:05:51,435 --> 01:05:53,935
Ho fatto molta potatura
nella mia vita.
890
01:05:55,152 --> 01:05:55,902
R.G.?
891
01:05:56,451 --> 01:05:58,901
Hai ricevuto una visita
dalla polizia.
892
01:05:59,867 --> 01:06:01,967
Io sono il secondo avvertimento.
893
01:06:09,218 --> 01:06:11,468
Ehi, rilassati, ragazzo orgoglioso!
894
01:07:00,725 --> 01:07:01,925
Come ti senti?
895
01:07:02,705 --> 01:07:03,455
Bene.
896
01:07:03,929 --> 01:07:05,479
Abbastanza fatta, eh?
897
01:07:08,313 --> 01:07:11,863
Va bene, qualunque cosa sia,
tirala fuori e mettila a terra.
898
01:07:13,160 --> 01:07:16,173
Controlla i calzini,
la cintura e il borsone.
899
01:07:19,461 --> 01:07:21,361
Cosa, vuoi che lo faccia io?
900
01:07:27,405 --> 01:07:28,871
Porca troia!
901
01:08:51,463 --> 01:08:53,844
La salvia lavanda
e i papaveri prugna
902
01:08:53,964 --> 01:08:56,414
fioriscono alla stesso tempo
ogni anno,
903
01:08:56,643 --> 01:08:58,343
ma mai allo stesso modo.
904
01:08:59,537 --> 01:09:02,087
Alcuni anni sono
in armonia vertiginosa,
905
01:09:02,332 --> 01:09:05,082
altri anni si tollerano
a malapena.
906
01:09:26,408 --> 01:09:29,058
Lascia che ti dica
come funzionera', Maya.
907
01:09:31,006 --> 01:09:32,056
Vaffanculo.
908
01:09:33,519 --> 01:09:34,919
Ti senti male ora,
909
01:09:35,974 --> 01:09:38,024
ma il tuo sistema si adattera'.
910
01:09:38,627 --> 01:09:39,877
Pezzo di merda.
911
01:09:40,125 --> 01:09:42,452
Vorrei che tu andassi
in bagno adesso,
912
01:09:42,572 --> 01:09:44,455
ti facessi una doccia
e ti cambiassi. E'...
913
01:09:44,575 --> 01:09:47,025
e' molto importante
rimanere idratati.
914
01:09:53,443 --> 01:09:54,442
Narcotici Anonimi
915
01:09:54,562 --> 01:09:56,807
e' un'associazione
di uomini e donne
916
01:09:56,927 --> 01:09:59,340
che stanno imparando
a vivere senza droghe.
917
01:09:59,460 --> 01:10:01,502
Siamo una societa'
senza scopo di lucro
918
01:10:01,622 --> 01:10:04,522
e non abbiamo quote o
compensi di alcun genere.
919
01:10:05,391 --> 01:10:06,641
Io sono Narvel,
920
01:10:07,149 --> 01:10:08,896
sono un tossicodipendente.
921
01:10:09,016 --> 01:10:11,066
- Benvenuto, Narvel.
- Grazie.
922
01:10:11,982 --> 01:10:13,132
Io sono Maya,
923
01:10:13,338 --> 01:10:15,188
sono una tossicodipendente.
924
01:10:15,600 --> 01:10:16,900
Benvenuta, Maia.
925
01:10:30,679 --> 01:10:32,827
Ho trovato una vita nei fiori.
926
01:10:33,710 --> 01:10:35,310
Quanto e' improbabile?
927
01:10:48,674 --> 01:10:51,774
Non me ne vado finche'
non dico addio a mia figlia.
928
01:10:51,954 --> 01:10:53,154
Ora dove sono?
929
01:10:53,557 --> 01:10:55,063
Lei non vuole parlare con te.
930
01:10:55,183 --> 01:10:57,240
Ha avuto il tempo di pensare
alle tue convinzioni.
931
01:10:57,360 --> 01:11:01,450
- Non le condivide.
- Si', va bene. E Annie?
932
01:11:01,958 --> 01:11:04,354
Sapete, ha cinque anni.
933
01:11:04,670 --> 01:11:08,320
Tua moglie le ha detto che sei
rimasto ucciso in un incidente.
934
01:11:09,896 --> 01:11:13,546
Ehi. Io... ho fatto tutto quello
che mi avete chiesto di fare.
935
01:11:15,327 --> 01:11:18,177
E ora che hai testimoniato
verrai trasferito.
936
01:11:19,224 --> 01:11:21,824
E' ora di iniziare
una nuova vita, amico.
937
01:11:43,834 --> 01:11:45,034
Come ti senti?
938
01:11:45,376 --> 01:11:46,576
Sono tremante.
939
01:11:48,223 --> 01:11:49,673
Ma abbastanza bene.
940
01:11:55,217 --> 01:11:58,054
Sai che non ero davvero
una tossicodipendente, vero?
941
01:11:58,174 --> 01:12:01,308
Oh, no, no, non pensavo lo fossi.
942
01:12:01,428 --> 01:12:03,341
Ma se conosci qualcuno
e arrivano,
943
01:12:03,461 --> 01:12:06,361
c'e' un sacchetto
per il vomito dietro. Solo...
944
01:12:10,018 --> 01:12:13,062
Si'. Vai avanti e sorridi,
mister Sorriso.
945
01:12:13,948 --> 01:12:17,016
Ma se avessi avuto bisogno di un sacchetto
per il vomito, avrei preso il mio,
946
01:12:17,136 --> 01:12:18,836
e non e' questo il caso.
947
01:12:19,534 --> 01:12:21,354
Quindi, grazie, ma no grazie.
948
01:12:21,474 --> 01:12:23,424
Mia figlia adesso ha 13 anni.
949
01:12:24,168 --> 01:12:27,268
Sai, se... se in qualsiasi
momento volesse vedermi,
950
01:12:27,402 --> 01:12:30,752
- contattarmi, puo' farlo?
- Non funziona in questo modo.
951
01:12:31,218 --> 01:12:33,870
E se tenti di aggirare
il Marshal Service, e...
952
01:12:33,990 --> 01:12:35,409
contattarla direttamente,
953
01:12:35,529 --> 01:12:37,479
la metterai solo in pericolo.
954
01:12:38,710 --> 01:12:39,960
Loro dove sono?
955
01:12:40,452 --> 01:12:41,452
Non lo so.
956
01:12:42,465 --> 01:12:43,915
Non voglio saperlo.
957
01:12:45,961 --> 01:12:47,911
Sei mai stato a Great Dixter?
958
01:12:49,624 --> 01:12:52,325
- Great Dixter?
- Si', l'ho letto.
959
01:12:53,010 --> 01:12:55,446
Dixter e'... e' molto
lontano da qui.
960
01:12:56,446 --> 01:12:58,856
Londra. Inghilterra. Quello.
961
01:12:59,947 --> 01:13:01,297
Un giorno, forse.
962
01:13:03,334 --> 01:13:04,734
Potresti portarmi.
963
01:13:25,151 --> 01:13:27,602
Pensavo ne avessi gia'
fumata una oggi.
964
01:13:27,722 --> 01:13:28,522
Beh...
965
01:13:30,960 --> 01:13:33,560
ne hai una seconda
se vai a una riunione.
966
01:13:35,328 --> 01:13:38,028
- Questo e' il tredicesimo passo.
- Giusto.
967
01:13:39,600 --> 01:13:42,200
Sai che dici un sacco
di stronzate, ma...
968
01:13:42,884 --> 01:13:44,934
c'e' una cosa di cui non parli.
969
01:13:45,929 --> 01:13:46,979
Che cos'e'?
970
01:13:48,897 --> 01:13:49,897
Te stesso.
971
01:13:51,739 --> 01:13:53,739
Beh, non c'e' molto da sapere.
972
01:13:55,307 --> 01:13:56,907
Sei mai stato sposato?
973
01:14:01,368 --> 01:14:03,018
Lo ero, molto tempo fa.
974
01:14:12,189 --> 01:14:13,539
Cosa e' successo?
975
01:14:15,413 --> 01:14:16,813
Non ha funzionato.
976
01:14:22,087 --> 01:14:22,900
Figli?
977
01:14:25,132 --> 01:14:26,532
Avevo una bambina.
978
01:14:30,663 --> 01:14:33,713
E' morta, e quella e' stata
la fine del matrimonio.
979
01:14:45,137 --> 01:14:46,137
Tuo padre?
980
01:14:47,230 --> 01:14:49,730
- Si', anche lui e' morto.
- Hmm. Come?
981
01:14:51,308 --> 01:14:52,108
Droga.
982
01:14:56,436 --> 01:14:57,986
Qual era il suo nome?
983
01:14:59,430 --> 01:15:00,280
Maladi.
984
01:15:00,961 --> 01:15:01,811
Maladi.
985
01:15:04,759 --> 01:15:06,259
E' un nome africano.
986
01:15:09,280 --> 01:15:10,880
Quando era venuto qui?
987
01:15:13,987 --> 01:15:15,487
Circa 200 anni fa.
988
01:17:12,785 --> 01:17:15,812
Diciamo che ci sono
circa 300 giardini botanici
989
01:17:15,932 --> 01:17:17,332
negli Stati Uniti.
990
01:17:18,576 --> 01:17:21,664
E la maggior parte di loro sono
molto belli, alcuni sono fantastici.
991
01:17:21,784 --> 01:17:25,084
Ma sono tutti in debito
con questo tizio, John Bartram.
992
01:17:25,795 --> 01:17:29,552
Il suo giardino nel 1728,
a Philadelphia,
993
01:17:30,665 --> 01:17:33,515
fu il modello per i giardini
che vennero dopo.
994
01:17:33,687 --> 01:17:35,922
E quest'uomo e' stato
generoso fino all'eccesso.
995
01:17:36,042 --> 01:17:40,041
Voglio dire, ha raccolto semi
da tutto il nord-est
996
01:17:40,618 --> 01:17:43,318
e li inviava ai botanici
di tutto il mondo.
997
01:17:45,180 --> 01:17:47,530
Le chiamano "Le scatole di Bartram".
998
01:17:48,749 --> 01:17:50,949
Il giardino giapponese e' cosi'...
999
01:17:52,485 --> 01:17:55,285
e il padiglione tropicale
e' da questa parte.
1000
01:17:56,921 --> 01:17:59,271
Ho visto i tuoi tatuaggi
ieri notte.
1001
01:18:04,153 --> 01:18:05,753
Volevi che lo facessi?
1002
01:18:15,339 --> 01:18:17,589
Ci deve essere voluto molto tempo.
1003
01:18:19,100 --> 01:18:20,300
E' cosi', si'.
1004
01:18:21,293 --> 01:18:23,443
Hai qualcosa da dire al riguardo?
1005
01:18:25,274 --> 01:18:26,524
Non al momento.
1006
01:18:29,970 --> 01:18:31,720
Dovresti farli rimuovere.
1007
01:18:32,701 --> 01:18:34,662
L'ho considerato e
ho deciso di non farlo.
1008
01:18:34,782 --> 01:18:36,782
Beh, e' davvero una stronzata.
1009
01:18:38,500 --> 01:18:39,800
Da questa parte.
1010
01:18:59,746 --> 01:19:01,163
Dirai qualcosa?
1011
01:19:09,246 --> 01:19:11,646
Ho visto cio' che ho visto, giusto?
1012
01:19:19,597 --> 01:19:23,147
Quindi, puoi immaginare cosa
sto provando in questo momento?
1013
01:19:23,407 --> 01:19:25,957
Quanto cazzo fa impazzire
tutto questo?
1014
01:19:28,103 --> 01:19:28,753
No.
1015
01:19:29,507 --> 01:19:30,957
Certo che non puoi.
1016
01:19:35,315 --> 01:19:38,615
Pensavo dovessi sapere
che una volta ero qualcun altro.
1017
01:19:47,261 --> 01:19:50,561
Sono stato cresciuto a odiare
le persone diverse da me.
1018
01:19:52,293 --> 01:19:53,443
E l'ho fatto.
1019
01:19:56,068 --> 01:19:57,618
Ed ero bravo a farlo.
1020
01:20:01,809 --> 01:20:03,109
E cosa facevi...
1021
01:20:04,210 --> 01:20:05,910
alle persone che odiavi?
1022
01:20:07,156 --> 01:20:09,213
Le... picchiavi?
1023
01:20:10,619 --> 01:20:12,219
Le uccidevi? Che cosa?
1024
01:20:15,636 --> 01:20:18,386
Io odio Robbie e Sissy.
Li ucciderai per me?
1025
01:20:19,681 --> 01:20:22,048
- Io odio...
- No, cazzo, non parlarmi
1026
01:20:22,168 --> 01:20:23,969
dell'odio. Ho abbastanza
odio per entrambi.
1027
01:20:24,089 --> 01:20:26,096
- Scusa...
- Non toccarmi!
1028
01:20:41,710 --> 01:20:43,600
Allora, chi sei adesso?
1029
01:20:47,217 --> 01:20:49,067
Sono solo un giardiniere...
1030
01:20:51,960 --> 01:20:53,860
che prima era qualcun altro.
1031
01:20:58,014 --> 01:20:59,614
Ma ora sono tuo amico.
1032
01:21:21,931 --> 01:21:25,366
No, non posso nemmeno
stare nella tua stessa stanza.
1033
01:21:25,486 --> 01:21:27,086
No, smettila! Fanculo!
1034
01:21:47,878 --> 01:21:49,578
La accompagnai al motel.
1035
01:21:51,396 --> 01:21:52,746
Presi due camere.
1036
01:21:56,788 --> 01:21:58,538
Lei non disse una parola.
1037
01:22:03,100 --> 01:22:05,211
Questo diario
mi e' stato molto utile
1038
01:22:05,331 --> 01:22:07,681
quando ero
agli arresti domiciliari,
1039
01:22:07,886 --> 01:22:09,486
e per molti anni dopo.
1040
01:22:10,574 --> 01:22:12,424
Ora, lo trovo solo un peso.
1041
01:22:30,206 --> 01:22:31,706
Vicesceriffo Neruda?
1042
01:22:32,291 --> 01:22:32,991
Si'.
1043
01:22:33,831 --> 01:22:34,931
Narvel Roth.
1044
01:22:35,278 --> 01:22:35,978
Ehi.
1045
01:22:36,879 --> 01:22:38,879
Dobbiamo incontrarci di nuovo.
1046
01:22:40,377 --> 01:22:41,227
Domani?
1047
01:22:42,149 --> 01:22:42,999
Sabato?
1048
01:22:43,477 --> 01:22:45,494
Uh, le cose sono state
un po' frenetiche qui,
1049
01:22:45,614 --> 01:22:47,499
ma domani hanno tutti
il giorno libero,
1050
01:22:47,619 --> 01:22:49,219
quindi per me va bene.
1051
01:22:49,872 --> 01:22:51,322
Va bene, alle 15:00
1052
01:22:51,834 --> 01:22:53,084
Ci vediamo li'.
1053
01:23:44,118 --> 01:23:44,968
Narvel?
1054
01:23:47,094 --> 01:23:48,094
Sono Maya.
1055
01:23:51,798 --> 01:23:53,348
Puoi aprire la porta?
1056
01:24:02,415 --> 01:24:03,665
Vorrei entrare.
1057
01:24:03,806 --> 01:24:05,025
Va bene?
1058
01:24:05,336 --> 01:24:06,867
Si', ok.
1059
01:24:14,426 --> 01:24:15,776
Qualcosa da bere?
1060
01:24:17,000 --> 01:24:20,500
Beh, io... ho preso una bibita
dal distributore automatico.
1061
01:24:21,829 --> 01:24:22,729
Va bene.
1062
01:24:30,251 --> 01:24:33,076
Voglio davvero togliermi i vestiti.
1063
01:24:34,930 --> 01:24:35,830
Va bene?
1064
01:24:41,245 --> 01:24:43,745
Voglio togliermi i vestiti cosi' tanto.
1065
01:24:45,161 --> 01:24:46,811
Non vorrei nient'altro.
1066
01:25:10,329 --> 01:25:11,483
Spogliati.
1067
01:25:31,701 --> 01:25:33,151
Togliti la camicia.
1068
01:26:04,014 --> 01:26:04,864
Girati.
1069
01:26:32,126 --> 01:26:33,676
E li farai rimuovere?
1070
01:26:35,744 --> 01:26:36,444
Si'.
1071
01:26:39,452 --> 01:26:40,402
Continua.
1072
01:27:35,601 --> 01:27:36,451
Narvel?
1073
01:27:53,340 --> 01:27:57,682
Si'!
1074
01:28:15,590 --> 01:28:20,995
Si'!
1075
01:29:07,808 --> 01:29:09,449
Si', mi scusi?
1076
01:29:09,919 --> 01:29:11,519
Si sieda, signor Roth.
1077
01:29:17,275 --> 01:29:19,475
- Posso prenderti qualcosa?
- No.
1078
01:29:22,158 --> 01:29:23,308
Dov'e' Oscar?
1079
01:29:25,512 --> 01:29:26,781
Il vicesceriffo Neruda
1080
01:29:26,901 --> 01:29:29,051
e' a meno di tre mesi
dal pensionamento.
1081
01:29:29,171 --> 01:29:30,568
Ha ritenuto che sarebbe
stata una buona occasione
1082
01:29:30,688 --> 01:29:32,479
per presentare il suo sostituto.
1083
01:29:32,599 --> 01:29:35,949
Sono Stephen Collins, anche
se la gente mi chiama Stick.
1084
01:29:38,728 --> 01:29:40,328
Piacere di conoscerla.
1085
01:29:41,670 --> 01:29:43,150
Oscar mi ha informato.
1086
01:29:43,270 --> 01:29:46,570
La tua riservatezza non e'
stata in alcun modo violata.
1087
01:29:48,422 --> 01:29:49,272
Grazie.
1088
01:29:50,126 --> 01:29:53,158
Sono a conoscenza della tua fedina
esemplare nell'ultimo decennio.
1089
01:29:53,278 --> 01:29:54,208
Ehi, congratulazioni.
1090
01:29:54,328 --> 01:29:58,126
Io e Oscar ci siamo incontrati
diverse settimane fa, qui, e...
1091
01:29:59,421 --> 01:30:01,171
abbiamo fatto un accordo.
1092
01:30:02,354 --> 01:30:05,754
E volevo solo un aggiornamento
prima di tornare indietro.
1093
01:30:08,215 --> 01:30:10,015
E che tipo di accordo era?
1094
01:30:10,709 --> 01:30:14,909
Riguardava una banda di trafficanti
che lavorava nei 9th Street Projects.
1095
01:30:15,568 --> 01:30:18,418
Oh, lui... non ha mai
detto niente a riguardo.
1096
01:30:26,160 --> 01:30:28,760
Pensa che possiamo
chiamarlo al telefono?
1097
01:30:29,130 --> 01:30:30,985
Ora sono io il tuo supervisore.
1098
01:30:31,105 --> 01:30:34,105
Il vicesceriffo Neruda
ha trasferito il tuo caso.
1099
01:30:34,467 --> 01:30:35,667
Proprio cosi'?
1100
01:30:36,335 --> 01:30:38,906
- Si', funziona cosi'.
- Si'.
1101
01:30:39,185 --> 01:30:42,085
Qual era il problema
con i 9th Street Projects?
1102
01:30:44,212 --> 01:30:48,012
- Riguardava dei trafficanti.
- Che tipo di banda di trafficanti?
1103
01:30:52,842 --> 01:30:54,094
Piacere di conoscerti, Stick.
1104
01:30:54,214 --> 01:30:56,260
E sono sicuro che sei
molto bravo nel tuo lavoro,
1105
01:30:56,380 --> 01:30:59,780
ma non credo che tu possa
aiutarmi in questa situazione.
1106
01:31:00,451 --> 01:31:02,151
Ehi, mettimi alla prova.
1107
01:31:04,236 --> 01:31:05,636
L'ho appena fatto.
1108
01:31:34,522 --> 01:31:35,972
- Tieni.
- Grazie.
1109
01:31:42,989 --> 01:31:43,689
Si'?
1110
01:31:44,968 --> 01:31:45,668
Si'.
1111
01:31:50,280 --> 01:31:52,030
Qualcuno e' stato ferito?
1112
01:31:55,106 --> 01:31:56,806
Hai chiamato la polizia?
1113
01:32:01,545 --> 01:32:03,245
Dove... Dove sei adesso?
1114
01:32:06,783 --> 01:32:08,033
Norma sta bene?
1115
01:32:11,945 --> 01:32:13,768
Va bene, sto arrivando.
1116
01:32:17,810 --> 01:32:19,260
Si', si'. Vai, vai.
1117
01:32:22,937 --> 01:32:25,324
C'e' stato un incidente
ai Gracewood Gardens.
1118
01:32:25,444 --> 01:32:27,244
- Che cosa?
- Vandalismo.
1119
01:32:28,425 --> 01:32:30,225
Nessuno e' rimasto ferito.
1120
01:32:31,970 --> 01:32:32,970
E' Robbie.
1121
01:32:37,401 --> 01:32:39,851
E' un'ora e mezza.
Prendi la tua roba.
1122
01:33:41,090 --> 01:33:42,890
La polizia se n'e' andata.
1123
01:33:44,391 --> 01:33:45,841
Cosa gli hai detto?
1124
01:33:46,701 --> 01:33:48,601
Non ho visto davvero niente.
1125
01:33:51,014 --> 01:33:52,164
Dov'e' Norma?
1126
01:33:52,558 --> 01:33:54,558
In salotto. Janine e' con lei.
1127
01:34:16,575 --> 01:34:18,041
Guarda chi e' tornato.
1128
01:34:18,161 --> 01:34:19,411
La mela marcia.
1129
01:34:20,257 --> 01:34:21,307
Come state?
1130
01:34:21,659 --> 01:34:23,759
Va bene. Non e' entrato nessuno.
1131
01:34:23,974 --> 01:34:26,124
Porch Dog e' stato preso a calci.
1132
01:34:28,508 --> 01:34:29,758
Io avevo questa.
1133
01:34:30,580 --> 01:34:33,550
La Luger trofeo di papa'.
1134
01:34:34,752 --> 01:34:37,261
- Lasciamela prendere.
- Potrebbero tornare.
1135
01:34:37,381 --> 01:34:38,931
Erano nella tua casa.
1136
01:34:43,277 --> 01:34:44,977
Uh, la polizia tornera'?
1137
01:34:45,437 --> 01:34:46,737
Non lo sappiamo.
1138
01:34:48,007 --> 01:34:50,707
Beh, preferirei non essere
qui se lo fanno.
1139
01:34:52,229 --> 01:34:54,179
Janine, prenditi cura di lei.
1140
01:36:30,682 --> 01:36:32,982
Posso chiamarli e
sapere dove sono.
1141
01:36:37,265 --> 01:36:38,515
Che cosa farai?
1142
01:36:41,666 --> 01:36:44,080
Aspetta qui, risolvo
alcune questioni in sospeso.
1143
01:36:44,200 --> 01:36:46,956
No, queste non sono
le tue questioni in sospeso.
1144
01:36:47,076 --> 01:36:48,155
Ora lo sono.
1145
01:36:48,275 --> 01:36:50,506
Beh, non puoi trovarli senza di me.
1146
01:36:50,626 --> 01:36:51,776
Vengo con te.
1147
01:36:56,624 --> 01:36:57,924
Farai come dico?
1148
01:37:02,172 --> 01:37:02,872
Si'.
1149
01:37:08,047 --> 01:37:08,947
Va bene.
1150
01:37:10,786 --> 01:37:12,436
Aspettiamo fino a sera.
1151
01:37:25,987 --> 01:37:28,592
Va bene, se ne sono andati.
Sono diretti li' ora.
1152
01:37:28,712 --> 01:37:31,121
E' la casa, ci sono gia' stata.
1153
01:37:32,069 --> 01:37:33,419
Che cosa succede?
1154
01:37:33,955 --> 01:37:35,905
E' solo una casa delle feste.
1155
01:37:36,459 --> 01:37:39,036
Videogiochi, musica,
droga, scopate.
1156
01:37:39,615 --> 01:37:43,615
E' solo una casa normale, quindi
le persone possono uscire dal retro.
1157
01:37:44,319 --> 01:37:45,719
Beh, tanto meglio.
1158
01:37:47,297 --> 01:37:48,497
Cosa ha detto?
1159
01:37:50,883 --> 01:37:54,078
"Vieni quando vuoi.
Tutto e' perdonato."
1160
01:37:57,145 --> 01:37:59,695
Una volta dentro,
fai un passo indietro.
1161
01:38:01,505 --> 01:38:03,305
Da li' me ne occupero' io.
1162
01:38:03,885 --> 01:38:04,785
Va bene?
1163
01:38:28,130 --> 01:38:28,930
Craig!
1164
01:38:29,828 --> 01:38:31,025
Yo, Maya, come va,
1165
01:38:31,145 --> 01:38:32,560
come va, come va, come va?
1166
01:38:32,680 --> 01:38:34,535
- Cosa sta succedendo?
- Come stai?
1167
01:38:34,655 --> 01:38:36,496
- Sono stata bene.
- Si', si', si'.
1168
01:38:36,616 --> 01:38:40,016
Si', ho contattato R.G.
Ci ha detto di passare, quindi...
1169
01:38:44,431 --> 01:38:46,231
Aspetta, aspetta, aspetta.
1170
01:38:56,246 --> 01:38:57,346
Tutti fuori!
1171
01:38:59,765 --> 01:39:01,265
No, no, non voi due.
1172
01:39:05,880 --> 01:39:07,861
Alzatevi, avvicinatevi al muro.
1173
01:39:07,981 --> 01:39:09,320
Giratevi, sedetevi.
1174
01:39:09,440 --> 01:39:11,225
Giu', giu', giu', state giu'.
1175
01:39:11,345 --> 01:39:12,145
Maya?
1176
01:39:12,802 --> 01:39:13,802
Vieni qui.
1177
01:39:20,602 --> 01:39:22,702
Li volevi morti, ora eccoli qui.
1178
01:39:24,023 --> 01:39:25,473
Va bene, vieni qui.
1179
01:39:27,575 --> 01:39:28,940
Ora gli sparerai dritto in testa.
1180
01:39:29,060 --> 01:39:31,047
Maya, per favore,
non volevamo fare del male.
1181
01:39:31,167 --> 01:39:33,463
Decidi tu. A chi
vuoi sparare per primo?
1182
01:39:33,583 --> 01:39:36,796
Puoi prendere quello che vuoi.
Sappiamo di aver sbagliato.
1183
01:39:36,916 --> 01:39:38,082
Concentrati.
1184
01:39:40,086 --> 01:39:41,136
Tocca a te.
1185
01:39:45,993 --> 01:39:47,343
Maya, per favore.
1186
01:40:06,393 --> 01:40:07,489
Allungate le gambe.
1187
01:40:07,609 --> 01:40:08,912
- Non ci vedrai mai.
- Ehi.
1188
01:40:09,032 --> 01:40:11,279
- Non ci vedrai mai...
- Allungatele!
1189
01:40:11,399 --> 01:40:12,727
Forza, fuori, fuori.
1190
01:40:12,847 --> 01:40:14,155
Allungatele!
1191
01:40:14,689 --> 01:40:16,489
Ho bisogno che ricordiate.
1192
01:41:30,526 --> 01:41:31,560
Come va?
1193
01:41:31,851 --> 01:41:34,201
Dovrebbero essere
finiti entro oggi.
1194
01:41:53,739 --> 01:41:55,639
Ronnie ha preparato del te'.
1195
01:41:58,221 --> 01:41:59,615
Come sta Porch Dog?
1196
01:41:59,735 --> 01:42:00,835
Stara' bene.
1197
01:42:01,343 --> 01:42:03,128
Pensavo che avrei dovuto
pagare una fortuna al veterinario,
1198
01:42:03,248 --> 01:42:06,398
ma si e' appena... rialzato
e si e' ripreso da solo.
1199
01:42:07,026 --> 01:42:08,776
Alcuni uomini sono cosi'.
1200
01:42:14,583 --> 01:42:17,547
Ho tre questioni
da discutere con te.
1201
01:42:19,974 --> 01:42:21,324
In primo luogo...
1202
01:42:22,426 --> 01:42:24,549
c'e' la Luger di tuo padre.
1203
01:42:25,993 --> 01:42:28,018
E' un cimelio. Dovresti averla.
1204
01:42:31,159 --> 01:42:32,880
In secondo luogo, vorrei parlare
1205
01:42:33,000 --> 01:42:35,300
del restauro dei Gracewood Gardens.
1206
01:42:36,880 --> 01:42:39,480
E il danno ora sembra
irreparabile, ma...
1207
01:42:41,455 --> 01:42:44,055
le piante si rigenerano,
ecco cosa fanno.
1208
01:42:44,767 --> 01:42:45,717
Come noi.
1209
01:42:47,627 --> 01:42:49,277
Concediti un altro anno
1210
01:42:50,009 --> 01:42:51,259
e aiutami, o...
1211
01:42:52,607 --> 01:42:53,478
aiutaci,
1212
01:42:54,412 --> 01:42:56,010
e lo Spring Gala del prossimo anno
1213
01:42:56,130 --> 01:42:58,583
sara' un traguardo per Gracewood.
1214
01:43:00,973 --> 01:43:02,523
E il tuo altro punto?
1215
01:43:04,671 --> 01:43:06,471
Questa e' la parte di noi.
1216
01:43:08,909 --> 01:43:11,814
Maya ed io vivremo insieme
nella casa
1217
01:43:11,934 --> 01:43:13,484
come marito e moglie.
1218
01:43:20,717 --> 01:43:21,817
Questo e'...
1219
01:43:23,489 --> 01:43:24,339
osceno.
1220
01:43:27,459 --> 01:43:28,659
No, non lo e'.
1221
01:43:30,718 --> 01:43:32,118
Ho visto l'osceno.
1222
01:43:39,209 --> 01:43:41,258
Hai perso la fottuta ragione?
1223
01:43:45,663 --> 01:43:47,513
Avanti, premi il grilletto.
1224
01:43:48,140 --> 01:43:51,368
Avanti, me lo merito.
E c'e' una giustizia in esso.
1225
01:43:54,520 --> 01:43:55,930
Ma devo avvertirti.
1226
01:43:56,050 --> 01:43:58,919
La pistola non funziona
e non e' carica.
1227
01:44:02,635 --> 01:44:04,285
Accidenti a te, tesoro.
1228
01:44:08,147 --> 01:44:10,320
Parliamo domani. Dovrei andare.
1229
01:44:26,228 --> 01:44:29,778
Un lavoro in giardino ben
fatto e' un piacere per gli occhi.
1230
01:44:30,532 --> 01:44:32,743
Dove c'era un brutto groviglio,
1231
01:44:32,863 --> 01:44:35,208
c'e' una mostra di cio'
che dovrebbe essere li'
1232
01:44:35,328 --> 01:44:37,878
invece di cio'
che non dovrebbe esserci.
1233
01:44:38,525 --> 01:44:42,048
Il giardinaggio e' la manipolazione
del mondo naturale.
1234
01:44:43,030 --> 01:44:46,280
Una creazione di ordine,
dove l'ordine e' appropriato.
1235
01:44:47,701 --> 01:44:49,859
I sottili aggiustamenti
del disordine
1236
01:44:49,979 --> 01:44:51,579
dove sarebbe efficace.
1237
01:46:05,009 --> 01:46:08,999
Traduzione: ManuLiga
1238
01:46:10,024 --> 01:46:14,990
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion