1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,041 --> 00:00:16,458 Vet du hvor Antonio er? 3 00:00:17,333 --> 00:00:19,166 Der borte, med de folkene. 4 00:00:24,125 --> 00:00:25,583 Hvem av dere er Antonio? 5 00:00:26,375 --> 00:00:27,791 -Er du Antonio? -Ja. 6 00:00:29,625 --> 00:00:32,458 -Hei! -Din drittsekk! Vil du gi meg skylden? 7 00:00:32,541 --> 00:00:34,458 Og du sender datteren din? 8 00:00:35,666 --> 00:00:37,208 Prøv å gjøre det nå! 9 00:00:37,833 --> 00:00:39,708 Hold opp! 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,333 Hei, det holder! 11 00:00:43,375 --> 00:00:44,791 Hva er i veien med deg? 12 00:00:44,875 --> 00:00:47,791 Ikke prøv å manipulere familien min igjen. 13 00:00:47,875 --> 00:00:49,958 Du har feil person. 14 00:00:53,333 --> 00:00:54,625 Hva er det som skjer? 15 00:00:55,708 --> 00:00:56,958 Hei, jeg kjenner deg. 16 00:00:57,750 --> 00:00:59,125 Du er damen med katten. 17 00:01:00,833 --> 00:01:04,458 -Hvor lenge har dere vært ute etter oss? -Nei. 18 00:01:05,416 --> 00:01:06,791 Hva er det dere vil ha? 19 00:01:09,250 --> 00:01:12,083 Her er hun som sier at hun er datteren min. 20 00:01:12,166 --> 00:01:13,375 Hva faen sier du? 21 00:01:13,958 --> 00:01:18,375 Er du i trøbbel? Prøvde du å lure disse folkene? 22 00:01:21,625 --> 00:01:23,125 Vet du det virkelig ikke? 23 00:01:26,250 --> 00:01:27,333 Hva da? 24 00:01:27,416 --> 00:01:30,916 -Du aner det virkelig ikke. -Og jeg ba deg om ikke å si noe. 25 00:01:31,500 --> 00:01:33,625 Kom deg vekk herfra! Gå! 26 00:01:34,375 --> 00:01:35,666 Du burde skamme deg. 27 00:01:41,458 --> 00:01:42,625 Hvorfor… 28 00:01:45,416 --> 00:01:47,416 …sa du at du er datteren hans? 29 00:01:52,958 --> 00:01:55,583 -Fordi jeg er det. -Hva mener du? 30 00:02:01,333 --> 00:02:02,625 Miranda? 31 00:02:03,416 --> 00:02:06,083 Jeg er så lei for det. Jeg kan forklare. 32 00:02:11,708 --> 00:02:12,708 Pappa! 33 00:02:28,541 --> 00:02:32,833 Så det var alt for i kveld. Men ikke være redde, vi kommer tilbake. 34 00:02:32,916 --> 00:02:37,500 La oss takke orkesteret, deltakerne, Sandro Ralli, selvfølgelig, 35 00:02:37,583 --> 00:02:39,625 og alle dere som ser på hjemmefra. 36 00:02:39,708 --> 00:02:42,333 Vi ses i neste episode av Musicherò! 37 00:02:42,416 --> 00:02:44,166 Bravo! 38 00:02:51,250 --> 00:02:52,458 Giggi. 39 00:02:54,083 --> 00:02:55,375 Takk, Sandro. 40 00:02:57,375 --> 00:03:00,208 -Du var fantastisk. -Tusen takk. 41 00:03:00,291 --> 00:03:03,791 I kveld gråt jeg nesten. Virkelig. Jeg vil snakke med deg. 42 00:03:03,875 --> 00:03:05,750 -Om hva? -Om fremtiden din. 43 00:03:07,875 --> 00:03:08,875 -Bravo. -Takk. 44 00:03:08,958 --> 00:03:11,625 -Godt jobbet. Bravo. -Tusen takk. 45 00:03:13,291 --> 00:03:15,958 -Praktfullt, Giggi. En uventet suksess. -Takk. 46 00:03:16,041 --> 00:03:18,833 -Kan vi ta en prat, Sandro? -Selvsagt. 47 00:03:18,916 --> 00:03:21,083 -Vi snakkes. -Unnskyld oss. 48 00:03:21,166 --> 00:03:24,041 -Er det agenten din? -Ja. En nøktern person. 49 00:03:25,416 --> 00:03:27,833 -Så? Hvordan var jeg? -Bra! Flott! 50 00:03:27,916 --> 00:03:29,291 Hva vil du? 51 00:03:29,375 --> 00:03:33,583 -Så du og Giggi er bestekompiser nå? -Hvorfor det? Er det et problem? 52 00:03:33,666 --> 00:03:36,291 -Hvem er de andre? -Vet ikke. Venner av ham. 53 00:03:36,375 --> 00:03:40,958 -Du eksponerer deg for mye. -Du sa jeg skulle oppføre meg normalt. 54 00:03:41,041 --> 00:03:44,875 Ja, men ting har endret seg. Jeg burde ikke si dette. Noen så deg. 55 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 -Så hva? -Du vet hva jeg mener. 56 00:03:48,083 --> 00:03:51,791 Jeg tar hånd om det, men vær forsiktig med hvem du treffer. 57 00:03:51,875 --> 00:03:55,500 Fortell meg sannheten. Havner jeg i fengsel? 58 00:03:55,583 --> 00:03:58,041 Nei, for jeg har venner vi kan stole på. 59 00:03:58,125 --> 00:04:02,416 Og disse vennene vi kan stole på, hva koster de? 60 00:04:03,041 --> 00:04:06,208 Tror du det er billig å få noen til å forsvinne? 61 00:04:08,208 --> 00:04:12,333 Forsvinne? Du mener "betale dem", ikke "få dem til å forsvinne", hva? 62 00:04:12,416 --> 00:04:17,666 Det kan virker rart for folk som oss, men ikke alle kan kjøpes. 63 00:04:26,958 --> 00:04:28,833 Jeg må snakke med henne. 64 00:04:30,125 --> 00:04:32,458 -Om hun er Adele, skal jeg… -Mamma. 65 00:04:32,541 --> 00:04:36,625 -Ta det med ro. Vi skal ordne alt nå. -Ikke behandle meg som en idiot. 66 00:04:37,541 --> 00:04:38,916 Hvorfor sa du det ikke? 67 00:04:39,958 --> 00:04:44,791 -Jeg lovte henne det. Hun trengte tid. -Du burde sagt det likevel! 68 00:04:48,333 --> 00:04:50,666 Men du møtte henne, dere var sammen. 69 00:04:50,750 --> 00:04:55,208 Ja da! Over en kopp te som to fremmede! Vær så snill! 70 00:04:55,291 --> 00:04:57,791 Jeg vil ikke at hun skal hate meg, mamma! 71 00:04:58,500 --> 00:04:59,916 God kveld, alle sammen! 72 00:05:01,500 --> 00:05:02,916 Så? Hvordan var jeg? 73 00:05:05,833 --> 00:05:07,166 Hvor er fanklubben? 74 00:05:11,416 --> 00:05:16,416 -Hva er det som foregår? -Et mareritt. Et virkelig mareritt. 75 00:05:18,791 --> 00:05:19,833 Mamma. 76 00:05:24,000 --> 00:05:25,625 Var jeg så ille? 77 00:05:31,958 --> 00:05:33,208 Åpne, pappa! 78 00:05:33,708 --> 00:05:37,500 Åpne døren, Antonio, ellers knuser jeg den! 79 00:05:38,166 --> 00:05:39,291 Antonio! 80 00:05:40,250 --> 00:05:41,250 Åpne døren! 81 00:05:42,125 --> 00:05:44,083 Nå er det nok. Hold opp. 82 00:05:44,166 --> 00:05:47,375 Det er forståelig. La ham roe seg ned. Det vil han. 83 00:05:47,458 --> 00:05:49,291 -Hold deg unna. -Det angår meg. 84 00:05:50,583 --> 00:05:54,291 Du lot ham tro at han hadde en datter. Han oppga friheten sin. 85 00:05:54,375 --> 00:05:56,916 -Det er ikke sånn. -Hvordan er det, da? 86 00:05:57,625 --> 00:05:59,458 -Heks! -Jeg knuser trynet ditt! 87 00:05:59,541 --> 00:06:02,083 -Ro deg ned, bestemor. -Du er ynkelig. 88 00:06:04,500 --> 00:06:06,666 Alle vet hvem du virkelig er nå. 89 00:06:06,750 --> 00:06:09,500 Hold kjeft! 90 00:06:09,583 --> 00:06:10,708 Hun er sprø. 91 00:06:21,833 --> 00:06:24,750 Det er min feil. Jeg ba henne snakke med faren. 92 00:06:24,833 --> 00:06:30,291 Jeg sa at det ville gå bra. Men om Tullio dro dit, må Nora være fra seg. 93 00:06:30,375 --> 00:06:34,958 Jeg antar det. Mamma var opp hele natten. Hun ville vite alt. 94 00:06:35,041 --> 00:06:37,916 Jeg ville også visst det. Hvorfor sa du det ikke? 95 00:06:38,000 --> 00:06:41,791 Jeg lovte. Hun er tvillingen min. Hvorfor forstår ingen det? 96 00:06:41,875 --> 00:06:44,750 -Tvillingen din, du. Det er en bløff. -Nei. 97 00:06:45,291 --> 00:06:46,500 Hva kan vi gjøre? 98 00:06:47,083 --> 00:06:50,458 Spør du meg? Jeg var den eneste som ikke visste noe. 99 00:06:50,541 --> 00:06:55,083 -Ikke bli sint, Matteo. -Nei da. Bare gi meg et øyeblikk. 100 00:06:55,166 --> 00:06:58,125 -Vi mente det ikke! -La meg snakke med ham. 101 00:07:02,125 --> 00:07:03,958 -For noe dritt! -Matteo! 102 00:07:05,375 --> 00:07:06,791 Vent, Matteo! 103 00:07:17,541 --> 00:07:19,291 Kan du stanse et øyeblikk? 104 00:07:23,583 --> 00:07:24,500 Hva? 105 00:07:25,125 --> 00:07:29,875 -Kom an. Ikke start en krangel nå. -Min forlovede stoler ikke på meg. 106 00:07:29,958 --> 00:07:33,041 Det er ikke sant. Hun lovte bare Nora ikke å si noe. 107 00:07:34,708 --> 00:07:37,833 Finn ut av dette. Ikke gi meg mer dårlig samvittighet! 108 00:07:37,916 --> 00:07:39,666 Selvsagt skal vi det. 109 00:07:40,916 --> 00:07:43,458 Det føles bare fælt å bli holdt utenfor. 110 00:07:44,208 --> 00:07:45,708 -Av deg også. -Av meg? 111 00:07:45,791 --> 00:07:49,500 Å ja? Så fortell meg sannheten om Sandro Ralli, da. 112 00:07:50,000 --> 00:07:52,291 Akkurat. Der ser du. 113 00:08:07,333 --> 00:08:09,583 Hva har skjedd? Alle ser etter deg. 114 00:08:09,666 --> 00:08:12,166 Deg også. Folk som ikke bør finne deg. 115 00:08:12,250 --> 00:08:13,416 Hva har du gjort? 116 00:08:14,041 --> 00:08:16,250 -Hva snakker du om? -De vil drepe deg. 117 00:08:17,125 --> 00:08:18,791 Har du et sted å gjemme deg? 118 00:08:18,875 --> 00:08:22,208 -Nei, jeg… Jeg vet ikke… -Hør på meg. Se på meg. 119 00:08:22,750 --> 00:08:25,416 Uansett hva det er, er ungene mine involvert? 120 00:08:26,041 --> 00:08:28,000 -Bare Nora. -Hun er ikke min. 121 00:08:29,416 --> 00:08:33,125 Men om hun er involvert, dra og gjem deg på tivoliet. 122 00:08:33,208 --> 00:08:36,041 Ikke be noen om hjelp, ikke engang politiet. Ok? 123 00:08:36,666 --> 00:08:38,375 Hvordan vet du alt dette? 124 00:08:38,458 --> 00:08:41,041 Ikke still spørsmål. Jeg risikerer alt her. 125 00:08:45,166 --> 00:08:49,083 Hør her, ikke si til familien min at du så meg her. 126 00:08:49,916 --> 00:08:51,500 Jeg må fortsatt ordne noe. 127 00:08:58,958 --> 00:09:00,958 -Kaffe, mamma? -Ja takk. 128 00:09:03,166 --> 00:09:05,500 Du og Adele var i vognen. 129 00:09:06,250 --> 00:09:08,875 Men det var ikke barnepiken som trillet dere. 130 00:09:09,500 --> 00:09:13,000 I drømmen min var det meg. Slik det skulle vært. 131 00:09:15,750 --> 00:09:19,375 Plutselig åpner Adele selen sin og hopper ut av vognen. 132 00:09:20,583 --> 00:09:24,875 Jeg ser henne umiddelbart. Jeg tar hånden hennes og holder den hardt. 133 00:09:27,083 --> 00:09:31,666 Hun snur seg, ser på meg og smiler med de søte små tennene. 134 00:09:32,250 --> 00:09:34,541 -Mamma… -Takk, skatt. 135 00:09:36,333 --> 00:09:38,875 Jeg har ikke hatt den drømmen på mange år. 136 00:09:40,416 --> 00:09:41,416 Mamma. 137 00:09:42,791 --> 00:09:46,583 Hør her. Det er noe jeg ikke fortalte deg. 138 00:09:48,250 --> 00:09:51,625 Da tivolifolkene fant Adele, var hun ikke i parken. 139 00:09:51,708 --> 00:09:54,250 Hun var låst inne i en kjeller helt alene. 140 00:09:55,541 --> 00:09:57,833 -Hva? Det gir ikke mening. -Jo. 141 00:09:57,916 --> 00:10:02,666 Før hun tok henne, så bestemoren en høy mann med stokk ved bygningen. 142 00:10:02,750 --> 00:10:04,625 -Alfio? -Jeg tror det. 143 00:10:05,416 --> 00:10:08,833 Så du hvordan pappa reagerte da jeg viste ham bildet? 144 00:10:08,916 --> 00:10:11,750 -Pappa? -Jeg tror pappa vet noe. 145 00:10:11,833 --> 00:10:14,708 Han har aldri skjult noe, ikke om datteren vår. 146 00:10:14,791 --> 00:10:16,708 Akkurat. Pappa er pappa, Rosa. 147 00:10:16,791 --> 00:10:20,833 -Skal vi behandle ham som en fremmed? -Vi kan iallfall prate med ham. 148 00:10:48,958 --> 00:10:51,083 Hvorfor forutså du ikke dette? 149 00:10:52,458 --> 00:10:55,916 Du betalte meg for å late som jeg lette etter datteren din. 150 00:10:56,750 --> 00:10:59,916 -Ikke for å finne henne. -Hvem er disse folkene? 151 00:11:00,000 --> 00:11:03,625 -Jeg vet ikke. Aner ikke. -Undersøk på ordentlig denne gangen. 152 00:11:04,416 --> 00:11:09,625 Finn bevis på at det er en bløff. Jævlene må ha et milelangt rulleblad. 153 00:11:09,708 --> 00:11:11,541 Her er det du skal gjøre. 154 00:11:12,416 --> 00:11:17,000 -Du skal dra hjem og hvile deg. -Nei! Jeg drar til byggeplassen. 155 00:11:18,458 --> 00:11:20,125 Jeg vil ikke møte familien. 156 00:11:21,500 --> 00:11:23,458 -Det må du før eller senere. -Ja. 157 00:11:23,541 --> 00:11:25,458 Derfor må du få opp farten. 158 00:11:29,750 --> 00:11:33,250 Prat med Miranda. Du har rett til å vite om hun lurte deg. 159 00:11:33,333 --> 00:11:36,333 Nei, ingen lurte meg. Ikke våg å si det. 160 00:11:36,416 --> 00:11:39,291 Du trodde du hadde en datter. Det er avskyelig. 161 00:11:39,375 --> 00:11:41,041 -Jeg ville klikket. -Akkurat. 162 00:11:41,125 --> 00:11:41,958 Hva? 163 00:11:42,500 --> 00:11:44,416 Stella var ikke avskyelig. 164 00:11:45,000 --> 00:11:46,083 Det var krig. 165 00:11:47,416 --> 00:11:50,416 Alt var lov. Det gjaldt oss, og det gjaldt dem. 166 00:11:52,375 --> 00:11:55,166 Faen, de fikk deg til å oppdra en annens datter. 167 00:11:55,250 --> 00:11:56,416 Hold kjeft! 168 00:11:58,541 --> 00:11:59,541 Kom igjen. 169 00:12:04,750 --> 00:12:05,958 Nora er min. 170 00:12:17,041 --> 00:12:17,958 Vær så god. 171 00:12:18,041 --> 00:12:21,041 -Takk. Du får dem tilbake. -Nei. Si hva som skjer. 172 00:12:21,125 --> 00:12:23,458 -I går kveld… -Senere. Jeg lover. 173 00:12:24,458 --> 00:12:25,375 Ha det. 174 00:12:29,083 --> 00:12:30,125 Ta på deg disse. 175 00:12:30,208 --> 00:12:33,041 Med de klærne dine oppdager de deg med en gang. 176 00:12:33,750 --> 00:12:36,041 Jeg rotet til alt, og du hjelper meg? 177 00:12:36,125 --> 00:12:41,125 Det er for min egen skyld. Du vil ikke tåle tortur, du vil gi dem navnet mitt. 178 00:12:41,208 --> 00:12:42,583 Takk for det! 179 00:12:44,125 --> 00:12:47,583 -Hvordan går det med faren din? -Han vil ikke treffe meg. 180 00:12:49,541 --> 00:12:52,166 Insister. Slutt å kaste bort tiden med meg. 181 00:12:53,083 --> 00:12:55,500 Men jeg vil ikke fortelle ham sannheten. 182 00:12:56,833 --> 00:13:00,375 Og han vil ikke høre den. Derfor gjemmer han seg. 183 00:13:01,041 --> 00:13:05,250 -Det er for sent å gjemme seg. -Jeg håper det ikke er for sent for oss. 184 00:13:05,333 --> 00:13:09,166 Jeg tror den nye faren din er en slags spion. 185 00:13:09,250 --> 00:13:13,708 -Selvsagt. Han er en rik drittsekk. -Men han tok sjansen på å beskytte meg. 186 00:13:14,458 --> 00:13:17,333 -Han vil nok ha noe igjen for det. -Kanskje. 187 00:13:18,416 --> 00:13:20,625 Ralli må være umulig å røre. 188 00:13:23,500 --> 00:13:25,166 Hva om han også er en spion? 189 00:13:25,250 --> 00:13:28,125 Leser du avisen nå om dagen, er alle spioner. 190 00:13:28,208 --> 00:13:30,333 Eller blir spionert på. Som oss. 191 00:13:31,833 --> 00:13:33,833 -God morgen. -Vel? 192 00:13:35,041 --> 00:13:39,208 -Hva gjør han her, kledd sånn? -Han er i trøbbel. Vi må hjelpe ham. 193 00:13:39,291 --> 00:13:44,708 -Har vi ikke nok trøbbel som det er? -Vær så snill. Bare for en kort stund. 194 00:13:45,833 --> 00:13:46,791 Greit. 195 00:13:48,625 --> 00:13:51,791 -Vi kan trenge hjelp på skytebanen. -Takk. 196 00:13:52,541 --> 00:13:55,333 Gutten er hos deg hver dag, og nå er han borte? 197 00:13:55,416 --> 00:13:58,666 Hva med foreldrene? Dere er venner nå, hva? Spør dem. 198 00:13:58,750 --> 00:14:01,958 Jeg gjorde det. De vet ingenting. Han må ha rømt. 199 00:14:02,041 --> 00:14:07,125 Gutten er hissig. Men hvorfor sier du ikke hva han har gjort? 200 00:14:07,916 --> 00:14:10,416 Husker du da jeg jobbet for deg før krigen? 201 00:14:10,958 --> 00:14:13,750 Ødela jeg gulvet, fikk jeg ikke lønn den dagen. 202 00:14:13,833 --> 00:14:16,083 Selvsagt ikke. Det gjør jeg fortsatt. 203 00:14:16,166 --> 00:14:18,833 Du var en god sjef. La meg også være det. 204 00:14:24,000 --> 00:14:26,500 -Jeg har ikke noen sjef. -Det har vi alle. 205 00:14:27,041 --> 00:14:30,291 Uten en kommandolinje, er det bare kaos igjen. 206 00:14:30,375 --> 00:14:33,500 Ja. Under krigen fungerte kommandolinjen veldig bra! 207 00:14:33,583 --> 00:14:38,708 Skynd deg og finn ham. Dette er alvorlig. Ikke tving meg til å bruke det jeg vet. 208 00:14:39,958 --> 00:14:41,458 Så nå presser du meg? 209 00:14:43,333 --> 00:14:44,583 Vil du miste alt? 210 00:14:45,833 --> 00:14:48,000 Kona di, ungene dine, 211 00:14:49,541 --> 00:14:51,250 å kunne se den åpne himmelen? 212 00:14:51,333 --> 00:14:53,416 Etter å ha vært venner i 20 år? 213 00:14:53,500 --> 00:14:56,750 Arbeider du med sikkerhetstjenesten fordi vi er venner? 214 00:14:56,833 --> 00:14:59,458 Ikke fordi jeg skjulte at du drepte en venn? 215 00:15:03,791 --> 00:15:05,041 Gå. 216 00:15:08,125 --> 00:15:09,125 Takk. 217 00:15:09,208 --> 00:15:10,791 Hva faen gjør du her? 218 00:15:10,875 --> 00:15:11,958 Jeg hjelper ham. 219 00:15:12,041 --> 00:15:15,041 -Han trenger nok ikke hjelp. -Hva feiler det deg? 220 00:15:15,125 --> 00:15:17,416 -Hun trenger hjelp. -Hva gjør du? 221 00:15:17,500 --> 00:15:21,541 -Og jeg er i stand til å beskytte henne. -Hei! Har dere blitt sprø? 222 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 Hold opp! 223 00:15:33,166 --> 00:15:34,666 Greit, fortsett da. 224 00:15:45,958 --> 00:15:50,083 Giggi, hvor skal du? Det har rablet for mamma. 225 00:15:50,166 --> 00:15:53,166 Hun vil til tivoliet for å treffe Nora. Blir du med? 226 00:15:54,416 --> 00:15:57,083 Nei. Aldri i livet. 227 00:15:57,958 --> 00:16:01,791 -Jeg syns du har rotet til nok allerede. -Hva har jeg rotet til? 228 00:16:01,875 --> 00:16:04,250 Du måtte finne søsteren din, hva? 229 00:16:04,333 --> 00:16:07,416 "Søsteren vår." Og det er et latterlig spørsmål. 230 00:16:07,500 --> 00:16:10,875 -Det er som om hun aldri fantes. -Gjorde hun det for deg? 231 00:16:10,958 --> 00:16:13,625 Jeg var ikke der, du var liten. Hva husker du? 232 00:16:13,708 --> 00:16:17,250 -Hvor mye det såret mamma og pappa. -Å nei, du. 233 00:16:17,750 --> 00:16:20,625 Det er takket være meg at de kom seg igjen. 234 00:16:20,708 --> 00:16:25,416 Takket være den lykkelige sønnen, han som alltid er glad. Familiens spøkefugl! 235 00:16:26,666 --> 00:16:30,791 -Hva? Var det ikke morsomt nok? -Hvordan kan du si noe så fælt? 236 00:16:32,750 --> 00:16:35,541 Kanskje jeg bør forandre nummeret mitt. 237 00:16:37,208 --> 00:16:40,833 Alt faller fra hverandre her uansett. Ser du ikke det? 238 00:16:44,291 --> 00:16:45,583 Hva gjør Ralli her? 239 00:16:48,625 --> 00:16:49,875 Vi skal prøvefilme. 240 00:16:50,958 --> 00:16:53,333 Nei, vær så snill. Si at du er opptatt. 241 00:16:54,291 --> 00:16:55,416 Her? 242 00:16:57,458 --> 00:16:59,458 Jeg har ikke noe å gjøre her. 243 00:17:15,375 --> 00:17:17,333 SCENE 1 244 00:17:20,166 --> 00:17:22,208 Rolig! Det er nok av meg til alle! 245 00:17:22,291 --> 00:17:26,208 -Det er fyren fra Musicherò! -Ja! Det er Giggi Gabrielli! Kom an! 246 00:17:26,833 --> 00:17:28,750 Unnskyld meg! 247 00:17:29,333 --> 00:17:32,125 -Kan jeg få autografen din? -Selvsagt! 248 00:17:32,208 --> 00:17:33,708 Hva heter du, søta? 249 00:17:33,791 --> 00:17:35,791 -Franca. -Det er du nok. 250 00:17:36,750 --> 00:17:39,958 "Til Franca." Skal jeg gi henne nummeret mitt også? 251 00:17:40,458 --> 00:17:44,583 -Rolig, nå! -"Til Franca. Kjærlig hilsen Giggi." 252 00:17:44,666 --> 00:17:47,333 -Vær så god. Alt sammen. -Takk! 253 00:17:47,416 --> 00:17:50,625 La oss slippe frem nå, for vi må jobbe. 254 00:17:50,708 --> 00:17:52,541 Bravo! 255 00:17:57,833 --> 00:17:58,708 Å, herregud! 256 00:18:30,208 --> 00:18:31,750 Unnskyld oss et øyeblikk. 257 00:19:19,333 --> 00:19:20,500 Hvem er det? 258 00:19:31,833 --> 00:19:34,958 Ikke rør deg. Ikke skrik. Ingen kan høre deg uansett. 259 00:19:36,250 --> 00:19:38,250 -Hold munn! Ikke… -Kutt! 260 00:19:39,125 --> 00:19:42,375 Sandro, dette fungerer ikke. Slipp løs raseriet ditt. 261 00:19:42,458 --> 00:19:46,166 -Du må angripe henne. -Greit. Beklager. La meg prøve igjen. 262 00:19:46,250 --> 00:19:47,666 Bra. Prøv igjen. 263 00:19:47,750 --> 00:19:51,250 -Gidder du å spytte ut tyggisen? -Kom an. Vi gjør det igjen. 264 00:19:53,500 --> 00:19:55,750 Kom an. Ta det med ro. Start. 265 00:19:59,708 --> 00:20:02,916 Ikke rør deg. Ikke skrik. Ingen kan høre deg uansett! 266 00:20:03,000 --> 00:20:07,041 Hvorfor skulle jeg skrike? Han kan ikke skremme et spedbarn! 267 00:20:07,125 --> 00:20:08,208 Kutt. 268 00:20:08,833 --> 00:20:11,250 Sandro, jeg skal gjenta det. 269 00:20:11,333 --> 00:20:14,625 Du pleide å være snill, men livet i byen har endret deg. 270 00:20:14,708 --> 00:20:18,208 Du har kjempet for å holde liv i familien, du har sultet, 271 00:20:18,291 --> 00:20:20,583 og nå erter hun deg og avviser deg. 272 00:20:20,666 --> 00:20:26,166 Forstår du? Jeg vil ha frem den mørke siden din her. 273 00:20:26,250 --> 00:20:30,000 Den mørke siden? Jeg tror ikke at han har en. 274 00:20:32,208 --> 00:20:34,250 Ta det med ro. Vær så god. 275 00:20:34,333 --> 00:20:36,583 Kom an. Spytt ut den jævla tyggisen. 276 00:20:42,458 --> 00:20:44,583 Spytt ut den jævla tyggisen! 277 00:20:44,666 --> 00:20:47,666 -Nå skriker du ikke. Ingen kan høre deg! -Slipp meg! 278 00:20:47,750 --> 00:20:50,958 Din hore! Hvilken del av dette forstår du ikke? 279 00:20:51,041 --> 00:20:53,541 Liker du meg ikke? Liker du meg ikke mer? 280 00:20:53,625 --> 00:20:59,125 Hva? Er jeg for fattig for deg? Stinker jeg fortsatt som en tigger? 281 00:20:59,208 --> 00:21:00,166 Stans! 282 00:21:00,250 --> 00:21:04,458 Eva, hva faen gjør du? Improviserer du nå? 283 00:21:04,541 --> 00:21:07,833 Hun improviserer! Vi har fått en diva! 284 00:21:12,416 --> 00:21:14,708 Helvete heller. 285 00:22:16,083 --> 00:22:17,583 Så, hvor var du? 286 00:22:17,666 --> 00:22:19,333 -Opptatt. -Med hva? 287 00:22:20,958 --> 00:22:24,916 Jeg møtte Bartoli. Jeg ba ham undersøke de folkene. 288 00:22:25,833 --> 00:22:28,791 -Hva skjedde på tivoliet? -Ingenting. 289 00:22:29,291 --> 00:22:30,416 Ingenting, pappa? 290 00:22:30,500 --> 00:22:34,000 -Jeg ga den tivolifyren en lærepenge. -Hva slags lærepenge? 291 00:22:34,083 --> 00:22:36,041 Et kjærtegn med knyttet neve! 292 00:22:36,125 --> 00:22:38,291 -Du er utrolig! -Vær stille! 293 00:22:38,375 --> 00:22:41,833 -Jeg vil snakke med jenta. -Det skal du absolutt ikke. 294 00:22:41,916 --> 00:22:45,041 Vi tar ikke noe initiativ før tingene er klarere. 295 00:22:45,125 --> 00:22:46,833 Jeg liker ikke tonen din. 296 00:22:46,916 --> 00:22:51,791 Hvordan kan du være så sikker på at hun ikke er Adele? Om du vet noe, si det. 297 00:22:56,041 --> 00:22:58,250 Der er den! Vekk! 298 00:22:59,208 --> 00:23:02,083 Vekk med dere! Jævler! Vekk! 299 00:23:03,833 --> 00:23:05,375 Pokker ta dere! 300 00:23:07,375 --> 00:23:09,750 -Har dere sett flere av dem? -Av hva? 301 00:23:09,833 --> 00:23:13,583 Duer. I vinduene. I dag. Har dere sett andre duer? 302 00:23:13,666 --> 00:23:15,250 -Svar meg! -Nei! 303 00:23:15,333 --> 00:23:18,000 Ingen gjør noe. Vi venter på Bartoli. Punktum. 304 00:23:44,000 --> 00:23:46,750 Jeg har gjort klar senga til deg. Eller sofaen. 305 00:23:46,833 --> 00:23:49,125 Jeg er ikke trøtt uansett. 306 00:23:50,000 --> 00:23:51,041 Ikke jeg heller. 307 00:24:00,666 --> 00:24:06,625 Jeg syns vi bør advare de andre. Noen kan se etter dem for å finne meg. 308 00:24:06,708 --> 00:24:11,125 Ja, men vi må velge møtested omhyggelig. De kan følge etter dem allerede. 309 00:24:16,041 --> 00:24:17,208 For et kaos. 310 00:24:19,125 --> 00:24:20,958 La oss prøve å sove litt. Kom. 311 00:24:49,000 --> 00:24:49,833 Nora? 312 00:24:53,750 --> 00:24:55,666 -Hva er det? -Kan jeg få en pute? 313 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 For jeg tenkte… 314 00:25:09,458 --> 00:25:14,791 …at selv om alt omkring oss er så kaotisk… 315 00:25:17,416 --> 00:25:21,375 …så har tingene mellom deg og meg helt fra starten av… 316 00:25:23,708 --> 00:25:25,791 …alltid virket så… 317 00:25:27,041 --> 00:25:28,125 Enkle? 318 00:25:30,250 --> 00:25:31,708 Enkle. 319 00:26:37,750 --> 00:26:38,708 Stella? 320 00:26:45,250 --> 00:26:46,583 Stella, er det deg? 321 00:26:51,750 --> 00:26:53,000 Hvem er det? 322 00:28:15,500 --> 00:28:17,625 Bli med meg, din dritt! 323 00:28:17,708 --> 00:28:19,208 -Au! -Kom her. 324 00:28:19,291 --> 00:28:21,916 Kom her, din jævel! Kom! 325 00:28:22,000 --> 00:28:25,041 Har du drept henne? Hvem er den stakkars jenta? 326 00:28:25,125 --> 00:28:27,083 Det er et lik begravd i parken! 327 00:28:27,166 --> 00:28:31,250 -Hold kjeft! -Hva faen gjør du? 328 00:28:31,333 --> 00:28:36,166 -Ikke rør meg! Jeg sier det til Antonio. -Nei, du kan ikke si det. Vent. 329 00:28:37,375 --> 00:28:41,791 Grotta-brødrene trengte jord. Jeg trodde det var noe bra. 330 00:28:41,875 --> 00:28:43,791 -Ikke et jentelik. -Hvem er hun? 331 00:28:43,875 --> 00:28:47,791 Vet ikke. Men ikke si det. Jeg jobber med å løse alt sammen. 332 00:28:47,875 --> 00:28:49,958 -Bli kvitt liket. -Ok. 333 00:28:50,041 --> 00:28:54,666 Begrav henne anstendig. Ellers sier jeg det til Antonio. Da er du ferdig her. 334 00:28:55,250 --> 00:28:57,833 Jeg gjør deg en tjeneste. Husk det, 335 00:28:58,583 --> 00:29:01,416 neste gang du prater dritt om meg til broren din. 336 00:29:02,041 --> 00:29:03,666 Alle er respektable folk. 337 00:29:04,583 --> 00:29:07,833 Antonio er en slags legende, en helt. 338 00:29:07,916 --> 00:29:11,291 Ikke noe rulleblad, ingen har noe å utsette på ham. 339 00:29:11,375 --> 00:29:15,291 Det eneste som er mistenkelig, er forbindelsen til Grotta-brødrene. 340 00:29:15,916 --> 00:29:18,458 -Kan du huske sirkus Grotta? -Absolutt ikke. 341 00:29:18,541 --> 00:29:21,291 Grotta-brødrene er småforbrytere. 342 00:29:22,291 --> 00:29:27,166 De jobbet på tivoliet, men noe må ha skjedd, for Antonio kastet dem ut. 343 00:29:27,250 --> 00:29:31,541 -Organiserte de bløffen? -Nei! Det fins ingen bevis på en bløff. 344 00:29:31,625 --> 00:29:33,750 -Hva sier du? -Hør på meg. 345 00:29:35,083 --> 00:29:40,000 Grotta-brødrene arbeider for vennen din, Minnella. 346 00:29:41,625 --> 00:29:45,375 Og vi vet begge at Minnella jobber for sikkerhetstjenesten. 347 00:29:45,458 --> 00:29:49,791 -Hva? Nei, jeg har aldri hørt om det! -Alt jeg gjorde, var å grave litt. 348 00:29:49,875 --> 00:29:53,416 Nei! Jeg ville visst det! Jeg har kjent Minnella lenge. 349 00:29:53,500 --> 00:29:57,333 Han gjør drittjobbene til de rike med skurker som Grotta-brødrene. 350 00:29:59,166 --> 00:30:02,583 På et tidspunkt spurte jeg meg selv: "Om jeg var rik, 351 00:30:03,125 --> 00:30:05,916 og datteren min forsvant, hva ville jeg gjort?" 352 00:30:07,083 --> 00:30:10,166 Fått en som meg til å late som om han hjalp til 353 00:30:10,250 --> 00:30:12,833 og en som Minnella til virkelig å gjøre noe. 354 00:30:14,500 --> 00:30:18,500 -Hva har det med jenta å gjøre? -Jeg vet ikke. Ingenting, kanskje. 355 00:30:18,583 --> 00:30:22,958 Men vet du hva? For meg er saken over. For datteren din er ikke død. 356 00:30:23,583 --> 00:30:27,375 Og om du trodde det i 20 år, fikk noen deg til å tro det. 357 00:30:34,500 --> 00:30:38,500 Postkort! Kjøp postkort! 358 00:30:38,583 --> 00:30:40,833 -Vil dere ha et postkort? -Nei takk. 359 00:30:43,000 --> 00:30:45,708 -Peanøtter! -Kjøp postkort! 360 00:30:45,791 --> 00:30:46,666 Peanøtter! 361 00:30:47,708 --> 00:30:48,833 Hvorfor er vi her? 362 00:30:51,208 --> 00:30:53,833 -Det er tryggere. -Hva skjedde? Er du i fare? 363 00:30:53,916 --> 00:30:55,666 Det er vi alle. 364 00:30:55,750 --> 00:30:58,958 Er det derfor dere har de latterlige klærne? 365 00:30:59,041 --> 00:31:01,458 Nei, for fansen. Jeg vil ikke gjenkjennes. 366 00:31:01,541 --> 00:31:03,750 -Er du fra Musicherò? -Der ser dere. 367 00:31:04,458 --> 00:31:05,833 -Navn? Greit. -Anna. 368 00:31:07,208 --> 00:31:08,333 Takk. 369 00:31:08,416 --> 00:31:11,708 Klær, fans… Du forstår ikke. Sandro Ralli drepte Gioia. 370 00:31:11,791 --> 00:31:13,291 Bildene viser det klart. 371 00:31:13,375 --> 00:31:15,958 -Jeg visste det. Pokker ta! -Demp deg! 372 00:31:16,916 --> 00:31:20,375 Beklager, jeg tok feil. Jeg burde sagt det. Unnskyld. 373 00:31:20,458 --> 00:31:23,791 -Men det var for å beskytte deg. -Gikk du til politiet? 374 00:31:23,875 --> 00:31:27,916 Ja, men det gjorde det bare verre. Det var som om jeg anga meg selv. 375 00:31:28,833 --> 00:31:30,958 Sikkerhetstjenesten beskytter Ralli. 376 00:31:32,125 --> 00:31:36,041 Han lurte meg, og jeg falt for det, som en idiot. Unnskyld. 377 00:31:36,125 --> 00:31:37,250 Det går bra. 378 00:31:37,333 --> 00:31:39,958 Hva om vi prøver å spørre pappa om hjelp? 379 00:31:40,041 --> 00:31:44,000 Nei, absolutt ikke. Han har hjulpet nok. 380 00:31:50,375 --> 00:31:53,583 Om Ralli blir beskyttet, kan jeg snakke med redaktøren. 381 00:31:53,666 --> 00:31:57,791 -Overbevise ham om å undersøke… -Nei, vi har ikke tid til det, Matteo! 382 00:31:58,750 --> 00:31:59,916 Jeg skal ordne det. 383 00:32:01,416 --> 00:32:04,208 Men jeg trenger hjelp. La oss dra hjem til dere. 384 00:32:04,291 --> 00:32:06,125 Hvorfor det? Hva tenker du på? 385 00:32:06,666 --> 00:32:09,875 Stoler dere på meg? Gå og gjem dere. Dere blir med meg. 386 00:32:12,833 --> 00:32:13,958 Vent. Nora? 387 00:32:16,166 --> 00:32:20,625 Jeg fant ut at faren min banket opp faren din. Unnskyld. 388 00:32:21,750 --> 00:32:24,625 Og du hadde rett. Han skjuler noe. 389 00:32:24,708 --> 00:32:26,166 -Hva? -Jeg vet ikke. 390 00:32:26,250 --> 00:32:28,000 Men jeg lover å finne det ut. 391 00:32:35,208 --> 00:32:36,791 Kom igjen, vi drar. 392 00:32:37,666 --> 00:32:38,583 Kom igjen. 393 00:32:45,666 --> 00:32:47,958 Postkort! Kjøp postkort! 394 00:32:59,416 --> 00:33:00,375 Esther. 395 00:33:01,541 --> 00:33:04,791 -Få fatt i sjåføren. -Ja. 396 00:33:06,375 --> 00:33:10,125 Jeg er mor. Instinktene mine må være verdt noe. 397 00:33:10,208 --> 00:33:11,958 Hvor vil du dra, frue? 398 00:33:17,666 --> 00:33:18,958 Til tivoliet. 399 00:33:21,458 --> 00:33:22,791 Så flott! 400 00:33:22,875 --> 00:33:25,875 -Er Sandro Ralli her ennå? -Jeg tror ikke det. 401 00:33:25,958 --> 00:33:28,208 -Kan de sitte på første rad? -Selvsagt. 402 00:33:28,291 --> 00:33:29,875 -Takk. -Bli med meg. 403 00:33:32,583 --> 00:33:34,291 Dere kan sitte her. 404 00:33:35,583 --> 00:33:39,875 -Unnskyld? Kan jeg få en autograf? -Ja, selvsagt. 405 00:33:42,083 --> 00:33:43,833 Kan vi få et kyss også? 406 00:33:57,916 --> 00:33:58,791 Takk. 407 00:34:04,250 --> 00:34:05,916 Det var kort, men søtt. 408 00:34:07,791 --> 00:34:10,375 Jeg må innrømme at jeg beundrer broren din. 409 00:34:11,458 --> 00:34:14,500 -Jeg er til og med litt redd for ham. -Jeg også. 410 00:34:14,583 --> 00:34:19,791 Han oppfører seg som en klovn, men klovner forteller jo alltid sannheten. 411 00:34:22,541 --> 00:34:24,791 Vi ville så gjerne bli voksne. 412 00:34:25,750 --> 00:34:27,791 Og alt er egentlig opp til oss nå. 413 00:34:28,500 --> 00:34:30,958 -Ville du dratt tilbake i tid? -Nei. 414 00:34:31,041 --> 00:34:33,291 Da ville jeg ikke funnet søsteren min. 415 00:34:35,500 --> 00:34:37,875 Hvorfor sa du det ikke da du fant henne? 416 00:34:38,541 --> 00:34:40,458 Fordi jeg lovte henne det. 417 00:34:40,541 --> 00:34:44,875 Og jeg vil være en kvinne som står ved sitt ord. Det er alt som betyr noe. 418 00:34:49,583 --> 00:34:52,250 -Vær stille! -Du er avskyelig. 419 00:34:53,916 --> 00:34:55,500 Jeg har ikke sagt noe. 420 00:34:55,583 --> 00:34:59,583 Så si meg, hvordan fant Miranda liket på hele dette området? 421 00:35:00,083 --> 00:35:01,583 Hun hadde en forutanelse. 422 00:35:02,500 --> 00:35:04,333 -Ja, særlig. -Ja, hun hadde… 423 00:35:04,416 --> 00:35:05,833 Og jeg er Houdini! 424 00:35:07,541 --> 00:35:11,916 Vi skal kvitte oss med liket. Men så skal vi ta oss av deg. 425 00:35:12,583 --> 00:35:16,208 -Men ikke bland inn broren min. -Det burde du tenkt på før! 426 00:35:26,291 --> 00:35:28,541 -Canio, det er ham. -Hvem, Cesare? 427 00:35:28,625 --> 00:35:32,500 -Hva? Den besteborgerlige gutten. -Han vi ser etter? Fra bildet? 428 00:35:33,000 --> 00:35:35,708 Hva sier jeg alltid? Som man reder, ligger man. 429 00:35:35,791 --> 00:35:37,041 Kom igjen, Canio. 430 00:35:37,875 --> 00:35:39,250 -Hei, bestemor. -Hei. 431 00:35:39,333 --> 00:35:40,583 God kveld. 432 00:35:45,291 --> 00:35:47,541 -Hva kan jeg gjøre for deg? -God kveld. 433 00:35:48,666 --> 00:35:50,125 Jeg vil snakke med Nora. 434 00:35:54,000 --> 00:35:55,208 Vent litt. 435 00:35:56,541 --> 00:35:58,250 Først må vi ta en prat. 436 00:35:59,333 --> 00:36:01,708 Kom igjen! Et godt skudd! Gi meg den. 437 00:36:02,458 --> 00:36:04,250 Jeg skal hente bildet til deg. 438 00:36:07,375 --> 00:36:10,625 Det sitter fast. Bare et øyeblikk. Det kommer. 439 00:36:10,708 --> 00:36:14,791 -Mamma, hvorfor får jeg ikke bildet? -Så, så. Sigøyneren henter det. 440 00:36:14,875 --> 00:36:17,083 Ja! Sigøyneren tar seg av alt. 441 00:36:22,041 --> 00:36:23,291 Hva driver du med? 442 00:36:24,458 --> 00:36:29,416 Ta det med ro. Jeg kan reparere det. Fint system. Enkelt, men genialt. 443 00:36:29,500 --> 00:36:30,625 Hvem faen er du? 444 00:36:30,708 --> 00:36:33,375 En venn av Nora. Simone Baldi. 445 00:36:34,083 --> 00:36:38,291 -Å, "vennen" vi har hørt om. -Jeg visste ikke at jeg var så berømt. 446 00:36:41,083 --> 00:36:43,083 -Her er bildet ditt. Ha det. -Takk. 447 00:36:46,875 --> 00:36:47,791 Unnskyld meg. 448 00:36:50,125 --> 00:36:54,125 Jeg vet at det ikke er min sak, men datteren din har det vondt. 449 00:36:58,458 --> 00:36:59,666 Hold deg unna. 450 00:37:00,541 --> 00:37:04,916 Hun var ett og et halvt. Det er ikke hennes feil at hun ble kidnappet. 451 00:37:05,750 --> 00:37:10,583 -Du er ikke offeret her, det er Nora. -Jeg vet ikke om jeg orker sannheten. 452 00:37:10,666 --> 00:37:15,250 -Sannhet og virkelighet er ikke det samme. -Nora sa at du er en akademiker. 453 00:37:15,833 --> 00:37:19,166 -Beklager, jeg skjønner ikke. -La meg gi deg et eksempel. 454 00:37:20,833 --> 00:37:24,625 Om jeg en dag skulle be om Noras hånd, 455 00:37:25,291 --> 00:37:27,458 hvem tror du jeg ville spørre? 456 00:37:57,500 --> 00:37:59,875 Jeg er ikke sint. Det er ikke din skyld. 457 00:38:01,791 --> 00:38:04,541 Moren din sa alltid at du så ut som meg. 458 00:38:05,291 --> 00:38:08,375 -"Ser du? Hun har smilet ditt." -Pappa… 459 00:38:09,208 --> 00:38:12,500 Før du dømmer henne, må du vite hva som skjedde. 460 00:38:12,583 --> 00:38:15,875 -Jeg skal fortelle alt jeg vet. -Nei. 461 00:38:16,500 --> 00:38:19,500 Jeg vil ha hele sannheten. Den må komme fra Miranda. 462 00:38:30,708 --> 00:38:32,041 Det er datteren min. 463 00:38:33,541 --> 00:38:34,458 Stella. 464 00:38:36,375 --> 00:38:38,666 Hun oppdro barnet ditt. 465 00:39:07,833 --> 00:39:09,208 Dette er alt jeg har. 466 00:39:11,250 --> 00:39:12,416 Jeg lagde dem. 467 00:39:14,416 --> 00:39:15,791 De ligner henne ikke. 468 00:39:21,208 --> 00:39:22,750 Det jeg prøver å si… 469 00:39:25,250 --> 00:39:26,916 …er at Nora hadde en mor. 470 00:39:29,041 --> 00:39:32,041 Det kan være vanskelig å godta, men du må takle det. 471 00:39:33,958 --> 00:39:39,666 For ikke engang Jesus Kristus kunne gå tilbake i tid. 472 00:39:42,291 --> 00:39:45,083 Du får ikke ødelegge livet til barnebarnet mitt. 473 00:39:52,541 --> 00:39:54,041 Mine damer og herrer, 474 00:39:54,125 --> 00:39:57,333 god kveld og velkommen til årets musikkspørreprogram. 475 00:39:57,416 --> 00:39:59,000 Dette er Musicherò! 476 00:40:03,625 --> 00:40:08,791 Som vanlig med vårt strålende orkester og den enda mer strålende Claudia. 477 00:40:08,875 --> 00:40:12,333 Og våre tre svært levende deltakere! Her er de! 478 00:40:12,416 --> 00:40:15,875 Og for andre gang her i Musicherò, vår guest star. 479 00:40:15,958 --> 00:40:18,833 Mine damer og herrer, Sandro Ralli! 480 00:40:21,500 --> 00:40:26,666 Takk. Du kan gå til plassen din nå. Litt mer til siden. 481 00:40:26,750 --> 00:40:32,166 Kveldens program vil bli uforglemmelig. Uforglemmelig, fordi det er spesielt. 482 00:40:32,250 --> 00:40:34,875 Alt er jo spesielt her i Musicherò, 483 00:40:34,958 --> 00:40:38,208 inne i den lille magiske boksen som kalles fjernsynet. 484 00:40:38,291 --> 00:40:40,791 Herfra kan jeg se alt, komme alle steder. 485 00:40:40,875 --> 00:40:44,833 Så jeg har bestemt meg for å vise dere noen bevis. 486 00:40:44,916 --> 00:40:48,916 Men de omfatter ikke noen musikk, slik dere kanskje tror. Nei. 487 00:40:51,416 --> 00:40:53,041 Dette er bevis på et drap. 488 00:40:54,250 --> 00:40:58,458 Det er den eneste måten jeg kan sikre at rettferdigheten skjer fyllest. 489 00:40:59,625 --> 00:41:01,166 Gjenkjenner dere ham? 490 00:41:02,875 --> 00:41:04,375 Han er sprø. 491 00:41:05,625 --> 00:41:08,041 Dette er en spørrelek, så dere må gjette. 492 00:41:09,041 --> 00:41:09,875 Ikke det? 493 00:41:10,375 --> 00:41:14,125 Merkelig, for løsningen står her, rett foran dere. 494 00:41:15,125 --> 00:41:16,458 Han er en venn av meg. 495 00:41:17,875 --> 00:41:19,375 Eller jeg trodde det. 496 00:41:19,458 --> 00:41:21,208 -Skru av! -Få oss av lufta! 497 00:41:27,125 --> 00:41:29,416 Jeg er hjemme! Beklager at jeg er sen! 498 00:41:30,208 --> 00:41:31,916 Har programmet startet? 499 00:41:32,708 --> 00:41:33,958 Lucia? 500 00:41:35,208 --> 00:41:36,583 Hvor er alle sammen? 501 00:41:37,333 --> 00:41:38,541 Hva med programmet? 502 00:41:40,708 --> 00:41:43,750 Er TV-en ødelagt? Hva er det som skjer? 503 00:41:45,500 --> 00:41:47,166 Esther, hvor er kona mi? 504 00:41:47,250 --> 00:41:50,375 -Hun gikk ut. -Hva mener du med "ut"? 505 00:41:50,458 --> 00:41:51,583 Hvor dro hun? 506 00:41:52,208 --> 00:41:53,333 På tivoli. 507 00:41:55,708 --> 00:41:59,916 Du skal få se. Faren din vil snakke med bestemoren din og akseptere det. 508 00:42:00,916 --> 00:42:04,291 Til sjuende og sist reddet jo hun og moren din deg. 509 00:42:04,375 --> 00:42:07,333 Hva sa du som fikk ham til å snakke med meg? 510 00:42:07,416 --> 00:42:09,833 Jeg kan ikke avsløre hemmelighetene mine. 511 00:42:10,750 --> 00:42:13,333 Forsiktig, du snakker som en tivoliarbeider. 512 00:42:13,875 --> 00:42:17,916 -Velkommen! En patron, fem lire. Tre… -Det er fetterne mine. 513 00:42:18,000 --> 00:42:19,833 Bare bli med oss. 514 00:42:21,958 --> 00:42:23,333 Vi går og tar en kaffe. 515 00:42:25,666 --> 00:42:27,250 Kom igjen, vi går. 516 00:42:34,708 --> 00:42:38,208 -Jeg tror de er her for deg. -Var de ikke fetterne dine? 517 00:42:38,291 --> 00:42:39,708 Hyggelig familie, hva? 518 00:42:40,416 --> 00:42:41,333 Løp! 519 00:42:43,583 --> 00:42:44,958 Kom igjen, Canio! 520 00:43:00,583 --> 00:43:01,458 Unnskyld! 521 00:43:03,083 --> 00:43:04,000 Beklager! 522 00:43:08,500 --> 00:43:09,750 Kom igjen! 523 00:43:13,166 --> 00:43:15,125 Om vi bygde den greia… 524 00:43:17,125 --> 00:43:18,250 Kom igjen! 525 00:43:24,791 --> 00:43:28,083 -Sa jeg ikke at du skulle bli hjemme. -Bli hjemme du. 526 00:43:28,166 --> 00:43:30,291 Du har ikke godt av så mye følelser. 527 00:43:31,833 --> 00:43:35,375 Jeg følte at Adele levde, at jeg hadde rett. 528 00:43:35,458 --> 00:43:37,541 Vet du hva jeg ikke har godt av? 529 00:43:38,833 --> 00:43:40,791 Å stenge de følelsene inne. 530 00:43:42,000 --> 00:43:43,291 På grunn av frykt. 531 00:43:43,375 --> 00:43:46,625 Frykt for å virke gal, vanvittig. 532 00:43:47,958 --> 00:43:50,333 Og hvem får meg til å føle meg sånn? Du! 533 00:43:50,416 --> 00:43:53,166 Når du tar motet fra meg fordi det er praktisk! 534 00:43:53,250 --> 00:43:56,541 Men jeg vil bli kjent med datteren min nå. 535 00:43:58,500 --> 00:44:02,875 Og om det ikke er greit for deg, kjære, er det ditt problem. 536 00:44:07,125 --> 00:44:08,833 Nei! Vent på den neste! 537 00:44:08,916 --> 00:44:10,583 Jeg var her først! 538 00:44:10,666 --> 00:44:12,416 Så dere det? 539 00:44:13,833 --> 00:44:14,916 Kom igjen, Canio. 540 00:44:42,208 --> 00:44:43,208 Nei! 541 00:44:45,666 --> 00:44:48,875 Hva faen gjør de her? Drittsekker. 542 00:45:03,041 --> 00:45:04,583 Er denne greia trygg? 543 00:45:06,791 --> 00:45:07,625 Nei! 544 00:45:32,875 --> 00:45:35,875 TIL TIVOLIFOLKENE SOM SKAPTE ROMAS LUNA PARK 545 00:48:17,833 --> 00:48:21,041 Tekst: S. Marum