1 00:00:20,312 --> 00:00:21,397 Jag älskar den här. 2 00:00:21,689 --> 00:00:22,523 Höj volymen. 3 00:00:51,677 --> 00:00:52,511 Pappa! 4 00:01:21,290 --> 00:01:25,252 BÖDELN - DEL TVÅ 5 00:01:41,060 --> 00:01:43,896 ÖVERLEVER SJÄLEN DÖDEN 6 00:01:44,396 --> 00:01:48,943 Jag vet inte om det här har hänt er, men jag satt i bilen och körde, 7 00:01:49,026 --> 00:01:53,948 och jag måste på toaletten, jag bara måste, och jag körde... 8 00:01:55,908 --> 00:02:00,913 CHEFSKOMMISSARIE PIERRE ARNOT 9 00:02:10,256 --> 00:02:14,051 Armand, äntligen. Du har räddat oss från en av Pierres berättelser. 10 00:02:15,052 --> 00:02:18,013 -Jobbade färdigt. -Vi trodde inte du skulle komma. 11 00:02:18,097 --> 00:02:21,308 Och missa spelkvällen? Inte den Armand jag känner. 12 00:02:22,268 --> 00:02:26,272 Särskilt inte när jag vann så stort förra veckan. 13 00:02:26,856 --> 00:02:29,775 Vad ska vi spela? Belote? Aluette? Blackjack? 14 00:02:29,859 --> 00:02:31,610 Blackjack. Brittiska regler. 15 00:02:31,694 --> 00:02:33,112 Brittiska regler, igen? 16 00:02:33,195 --> 00:02:36,156 Vill du ha en tekaka och lite te till det? 17 00:02:36,240 --> 00:02:39,493 Retas inte, Pierre, då vill han spela Svarte Petter igen. 18 00:02:39,577 --> 00:02:41,203 -Ja. -Vem langar korten? 19 00:02:41,287 --> 00:02:42,496 Pierre, såklart. 20 00:02:43,205 --> 00:02:44,832 Han vet allt om langare. 21 00:02:45,624 --> 00:02:46,959 Okej. 22 00:02:47,543 --> 00:02:51,797 Två kort, behåll eller byt för att få tre till. 23 00:02:53,382 --> 00:02:55,634 Så ni har hittat de försvunna ungdomarna. 24 00:02:55,718 --> 00:02:56,802 -Det har vi. -Byt. 25 00:02:57,303 --> 00:02:58,304 Oj. 26 00:02:59,221 --> 00:03:00,514 -Ja. -Slut. 27 00:03:00,973 --> 00:03:02,224 -Synd. -Byt. 28 00:03:03,058 --> 00:03:06,061 Så skönt för familjen att få ett avslut. 29 00:03:06,145 --> 00:03:07,688 -Ja. -Byt igen. 30 00:03:10,316 --> 00:03:11,317 Jag är också slut. 31 00:03:11,400 --> 00:03:13,193 Så du tror det var Kevin Kis? 32 00:03:15,863 --> 00:03:17,197 Kevin kanske ljög. 33 00:03:17,281 --> 00:03:20,200 Tänk om Tommy ertappade honom tillsammans med Blue, 34 00:03:20,284 --> 00:03:24,079 det blev slagsmål, och det slutade med att han dödade dem båda? 35 00:03:26,165 --> 00:03:27,833 Du kanske har rätt. 36 00:03:28,375 --> 00:03:31,003 Han tog säkert överdos på grund av skuld. 37 00:03:31,086 --> 00:03:34,256 Men... Varför skulle Chowski fly då? 38 00:03:37,593 --> 00:03:38,510 Byt. 39 00:03:39,178 --> 00:03:40,596 Chowski är en joker. 40 00:03:41,096 --> 00:03:43,807 Han kanske kände Kis väl. Jag vet inte. 41 00:03:43,891 --> 00:03:44,850 Kanske. 42 00:03:45,392 --> 00:03:49,647 Men det är en mordutredning nu, så det är mitt jobb att ta reda på det. 43 00:03:49,730 --> 00:03:50,689 Byt. 44 00:03:53,275 --> 00:03:55,110 Hur hittade du dem förresten? 45 00:03:58,197 --> 00:04:02,576 Vet du hur många olika sorters tallar det finns i den skogen? 46 00:04:02,660 --> 00:04:03,744 Det finns många. 47 00:04:03,827 --> 00:04:08,040 Det finns Pinus banksiana, Pinus clausa, Pinus pungens, 48 00:04:08,123 --> 00:04:09,750 Pinus rigida, Pinus serotina. 49 00:04:10,751 --> 00:04:12,336 Till och med vit tall, 50 00:04:12,419 --> 00:04:15,714 även om de inte är så vanliga i de östra kommunerna. 51 00:04:15,798 --> 00:04:19,843 Mannen vi hittade förra veckan hängde precis bredvid en vit tall. 52 00:04:19,927 --> 00:04:22,846 De har väldigt speciella barr. 53 00:04:22,930 --> 00:04:24,390 De hamnar överallt. 54 00:04:24,473 --> 00:04:27,351 Vi hittade faktiskt några hos Kevin Kis. 55 00:04:32,272 --> 00:04:35,567 Låter som om det rentvår Chowski 56 00:04:35,651 --> 00:04:38,070 och placerar Kevin Kis på brottsplatsen. 57 00:04:40,114 --> 00:04:42,658 Bra jobbat, Armand. Det är bra jobbat. 58 00:04:49,206 --> 00:04:50,708 Vill du byta eller behålla? 59 00:04:53,085 --> 00:04:54,169 Jag vill byta. 60 00:04:56,005 --> 00:04:57,506 -Är du säker? -Jag är säker. 61 00:04:57,589 --> 00:04:58,632 Okej. 62 00:05:03,595 --> 00:05:05,889 Det finns en bra Ojibwe-berättelse. 63 00:05:07,016 --> 00:05:10,894 Den handlar om en liten blåskrika. Hon är kall, svälter. 64 00:05:11,937 --> 00:05:15,149 Hon flyger till eken och ber om skydd. 65 00:05:15,983 --> 00:05:17,818 Och eken säger: "Inte en chans," 66 00:05:17,901 --> 00:05:20,029 "jag har knappt nog till mig själv." 67 00:05:20,112 --> 00:05:24,033 Så hon flyger till lönnen och ber lönnträdet om lite sav. 68 00:05:24,867 --> 00:05:27,995 Lönnträdet säger: "Jag har inte nog till mig själv." 69 00:05:28,412 --> 00:05:32,833 Och varje träd i skogen skickar iväg blåskrikan, kall och hungrig. 70 00:05:33,917 --> 00:05:36,712 Så hon flyger hela vägen till tallskogen, 71 00:05:36,795 --> 00:05:41,216 och hon säger till tallarna: "Jag fryser. Jag svälter. Ge mig skydd?" 72 00:05:41,300 --> 00:05:43,510 "Åtminstone tills snöstormen går över." 73 00:05:43,927 --> 00:05:47,222 Och tallarna säger: "Visst, våra barr är så tunna." 74 00:05:47,306 --> 00:05:48,724 "Men visst, kom in. 75 00:05:49,516 --> 00:05:54,813 "Ta skydd. Håll dig varm bland våra grenar. Ät fröna i våra kottar." 76 00:05:56,190 --> 00:06:00,110 Och just då skakar blåskrikan av sig 77 00:06:00,194 --> 00:06:03,989 alla sina stjärtfjädrar och avslöjar sitt sanna jag. 78 00:06:04,073 --> 00:06:06,075 Och hon är ingen blåskrika alls. 79 00:06:06,158 --> 00:06:11,830 Hon är Nanabozho, gycklaren, och hon säger: "Alla träden i skogen" 80 00:06:11,914 --> 00:06:14,792 "ska tappa alla sina löv varje vinter. 81 00:06:14,875 --> 00:06:17,252 "Men ni tallar var så snälla mot mig, 82 00:06:18,128 --> 00:06:20,214 "ni ska behålla era löv 83 00:06:20,297 --> 00:06:23,217 "och ni ska förbli gröna året runt." 84 00:06:34,103 --> 00:06:37,648 Du vet, liknelser har många betydelser. 85 00:06:38,607 --> 00:06:41,735 Döm aldrig en person utifrån deras utseende. 86 00:06:42,694 --> 00:06:46,615 Det finns säkert en annan historia som väntar på att bli upptäckt. 87 00:06:47,658 --> 00:06:48,659 Det är sant. 88 00:06:50,494 --> 00:06:52,913 Man vet aldrig riktigt vem någon är. 89 00:07:02,422 --> 00:07:03,507 Femkortstrumf. 90 00:07:05,008 --> 00:07:06,927 Bra spelat. 91 00:07:29,241 --> 00:07:32,077 Vad var allt det där mellan dig och Pierre ikväll? 92 00:07:34,872 --> 00:07:36,290 Handlar det om ungdomarna? 93 00:07:39,543 --> 00:07:40,961 Armand, berätta. 94 00:07:42,421 --> 00:07:43,797 Jag vet vem som dödade dem. 95 00:07:44,381 --> 00:07:46,717 Det är bra, eller hur? 96 00:07:46,800 --> 00:07:47,843 Nej. 97 00:07:51,722 --> 00:07:53,015 Kulan som... 98 00:07:53,765 --> 00:07:58,687 Kulorna som dödade Blue kom från Pierres pistol. 99 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 Va? 100 00:08:03,066 --> 00:08:04,526 Hur är det möjligt? 101 00:08:07,404 --> 00:08:08,864 Herregud. 102 00:08:23,212 --> 00:08:24,922 Pierre Arnot är en god man. 103 00:08:25,339 --> 00:08:26,381 En duktig polis. 104 00:08:26,465 --> 00:08:29,885 Det vi har överensstämmer med vad Kevin Kis sa till Lacoste. 105 00:08:30,761 --> 00:08:34,514 Vi vet att Chowski och Arnot stoppade Kevins pickup. 106 00:08:35,807 --> 00:08:39,311 De begravde kropparna och iscensatte brottsplatsen i Kevins hem 107 00:08:39,394 --> 00:08:42,272 i hopp om att fredsbevararna skulle hitta Blues blod 108 00:08:42,356 --> 00:08:44,441 och fastslå att Kevin dödade henne. 109 00:08:45,734 --> 00:08:46,735 Allt står där i. 110 00:08:47,986 --> 00:08:50,322 Och kulorna är hos vapenteknikerna. 111 00:08:54,409 --> 00:08:55,327 Armand. 112 00:08:57,621 --> 00:08:59,831 Det här är förstås inte lätt för dig. 113 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 Jag beklagar. 114 00:09:01,833 --> 00:09:04,711 Vi måste lämna över det till interna utredningar. 115 00:09:04,795 --> 00:09:08,423 Du avslutar Hill-fallet i Three Pines, jag tar hand om det här. 116 00:09:08,507 --> 00:09:09,967 -Okej? -Tack. 117 00:09:58,557 --> 00:10:00,058 Hur var semestern? 118 00:10:01,893 --> 00:10:02,811 Bra. 119 00:10:06,481 --> 00:10:08,734 Är det bra med dig och Enid nu? 120 00:10:11,903 --> 00:10:14,406 Absolut. Ja. Det var precis vad vi behövde. 121 00:10:15,198 --> 00:10:18,910 Bra. Jag vet inte vem som annars skulle vilja ha dig, så... 122 00:10:21,997 --> 00:10:25,125 -Egentligen är det inte direkt... -Är du okej, chefen? 123 00:10:25,834 --> 00:10:28,378 Jag vill avsluta det här fallet snabbt. 124 00:10:28,879 --> 00:10:30,088 Vi jobbar på det. 125 00:10:30,172 --> 00:10:33,550 James Hill kom hit för att hitta någon från sitt förflutna. 126 00:10:34,384 --> 00:10:36,762 Gör en djupdykning i hans bakgrund. 127 00:10:36,845 --> 00:10:39,973 Hitta en koppling till någon i Three Pines. 128 00:10:45,437 --> 00:10:47,814 MYRNAS BOKHANDEL 129 00:10:56,365 --> 00:10:59,618 -Vad handlar det här om? -Polisen tänker inte åka iväg. 130 00:10:59,701 --> 00:11:03,038 De kommer att vara här tills någon är bakom lås och bom. 131 00:11:03,121 --> 00:11:06,333 -Mördaren, med lite tur. -Vi skapar vår egen tur. 132 00:11:06,458 --> 00:11:10,712 Ni hörde Ellis i bistron. Han visste att vi alla är skyldiga till något. 133 00:11:12,422 --> 00:11:16,218 Bara en person dödade mannen. Det är den som polisen är ute efter. 134 00:11:16,301 --> 00:11:18,970 Resten av oss har ingenting med det att göra. 135 00:11:19,304 --> 00:11:21,932 Tänk om han verkligen visste våra hemligheter? 136 00:11:22,516 --> 00:11:24,059 Tänk om han skrev ner dem? 137 00:11:24,142 --> 00:11:26,645 Polisen kommer att undersöka hans hem. 138 00:11:26,728 --> 00:11:30,273 -Är du inte väl dramatisk? -Jag är försiktig. 139 00:11:30,941 --> 00:11:34,236 Jag har saker i mitt förflutna som jag inte vill ha fram. 140 00:11:34,319 --> 00:11:36,696 Jag gissar att många av er också har det. 141 00:11:36,780 --> 00:11:41,159 Är det inte därför vi kom hit? För att börja om utan att dömas? 142 00:11:41,827 --> 00:11:43,578 Vår egen fristad. 143 00:11:44,121 --> 00:11:46,915 Vill ni att polisen ska gräva i er smuts? 144 00:11:47,958 --> 00:11:49,126 Vad är planen? 145 00:11:49,209 --> 00:11:51,962 -Ankor matar inte sig själva... -Vänta. 146 00:11:53,171 --> 00:11:54,172 Läs det. 147 00:11:55,215 --> 00:11:59,636 Det är en perfekt lektion i socialt ansvar 148 00:12:00,011 --> 00:12:02,848 och varför man aldrig ska vara en åskådare. 149 00:12:02,931 --> 00:12:04,933 Bödelns dikt. Fantastisk plan. 150 00:12:05,016 --> 00:12:08,603 Om någon här vet vem som dödade Arthur Ellis, 151 00:12:08,687 --> 00:12:12,399 om någon här vet något alls, har de två val. 152 00:12:12,899 --> 00:12:15,402 Prata med mig eller med kommissarien. 153 00:12:16,278 --> 00:12:20,407 Men vi måste lägga ner den här utredningen innan den skadar oss alla. 154 00:12:28,707 --> 00:12:31,626 Det här är inspektör Lacoste från Sûreté du Québec. 155 00:12:31,710 --> 00:12:34,171 Jag ringer angående James Hill. 156 00:12:34,254 --> 00:12:37,007 Var Myrna Landers psykolog tidigare? 157 00:12:37,090 --> 00:12:39,593 All information skulle vara till hjälp. 158 00:12:40,135 --> 00:12:41,803 Poeten, Ruth Zardo. 159 00:12:42,179 --> 00:12:46,016 Hon ska ha lett några lektioner på fakulteten för några år sedan? 160 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 När undervisade hon där senast? 161 00:12:51,396 --> 00:12:55,609 Vilket universitet studerade de på? Mellan vilka år? 162 00:13:00,989 --> 00:13:02,574 Peter och Clara Morrow. 163 00:13:02,949 --> 00:13:04,868 M-O-R-R-O-W. 164 00:13:06,411 --> 00:13:08,246 Vilket datum bodde de där? 165 00:13:09,247 --> 00:13:12,459 Jag försöker ta reda på när Gabri Dubeau var där. 166 00:13:12,792 --> 00:13:14,669 Hur länge var de i Ottawa? 167 00:13:19,132 --> 00:13:20,592 Vad var deras adress? 168 00:13:20,675 --> 00:13:25,263 När Olivier Brulé var i Ottawa, drev han några andra företag? 169 00:13:25,972 --> 00:13:27,599 Jag kan vänta. Tack. 170 00:13:32,687 --> 00:13:37,150 -Du stirrar på den här skiten hela dagen. -Ruth. Något jag kan hjälpa dig med? 171 00:13:37,651 --> 00:13:40,654 -Hittade den här. -Vi hanterar inte hittegods. 172 00:13:40,737 --> 00:13:42,822 Titta inuti, smartskalle. 173 00:13:51,289 --> 00:13:53,959 Det är han, eller hur? Arthur Ellis. 174 00:13:54,042 --> 00:13:56,044 Hans riktiga namn är James Hill. 175 00:13:56,127 --> 00:13:57,003 Jäklar. 176 00:13:58,547 --> 00:14:01,049 -Var hittade du den? -Rosa hittade den. 177 00:14:01,591 --> 00:14:04,261 Den låg i bålet som är travat bakom B&B, 178 00:14:04,344 --> 00:14:08,890 där Mike bränner trädgårdsavfall. Rosa letar föda bland sticklingarna. 179 00:14:08,974 --> 00:14:11,142 Det finns gott om sniglar där. 180 00:14:11,560 --> 00:14:13,520 Rosa har sofistikerad smak. 181 00:14:13,603 --> 00:14:15,105 Stor källa till kollagen. 182 00:14:16,439 --> 00:14:17,816 Håller näbben stark. 183 00:14:20,694 --> 00:14:21,695 Så vem exakt... 184 00:14:45,218 --> 00:14:46,136 Mike. 185 00:14:48,805 --> 00:14:50,056 Chefskommissarien. 186 00:14:51,099 --> 00:14:52,517 När staplade du det här? 187 00:14:53,602 --> 00:14:55,103 Den senaste veckan. 188 00:14:55,687 --> 00:14:59,190 Hade torkade löv och klippt gräs som behövdes brännas. 189 00:15:00,066 --> 00:15:02,527 Kontrollerar polisen eldningstillstånd nu? 190 00:15:04,029 --> 00:15:05,822 Har du sett någon röra det? 191 00:15:06,698 --> 00:15:09,075 -Röra? -Lägga dit något. 192 00:15:10,493 --> 00:15:11,411 Nej. 193 00:15:12,245 --> 00:15:16,541 -Hurså, finns det något där? -Det var värt ett försök. Tack. 194 00:15:17,000 --> 00:15:17,834 Visst. 195 00:15:18,835 --> 00:15:21,671 Spelade du på universitetet? 196 00:15:23,590 --> 00:15:26,009 Nej. Jag har inte gått på universitetet. 197 00:15:26,593 --> 00:15:28,720 Nej, det är inte för alla. 198 00:15:36,186 --> 00:15:37,103 Tack. 199 00:15:48,406 --> 00:15:51,993 Initialerna i Hills plånbok kan vara en dödslista. 200 00:15:53,119 --> 00:15:55,664 Hur räknade du ut det från en massa initialer? 201 00:15:55,747 --> 00:15:57,791 Hill arbetade som kontorist 202 00:15:57,874 --> 00:16:02,379 för registeravdelningen i Ottawa. Det är skatt, pass, domstolshandlingar. 203 00:16:02,462 --> 00:16:05,840 Varje gång en kanadensare kommer i kontakt med regeringen, 204 00:16:05,924 --> 00:16:07,676 hamnar dokumenten där. 205 00:16:07,759 --> 00:16:10,261 Han hade åtkomst till personuppgifter. 206 00:16:10,345 --> 00:16:13,098 Stämmer. Han fick jobbet för 15 år sedan. 207 00:16:13,807 --> 00:16:15,850 Innan dess var han lärare. 208 00:16:15,934 --> 00:16:18,645 Det är ett stort hopp från att jobba med barn 209 00:16:18,728 --> 00:16:20,146 till arkivarbete. 210 00:16:20,230 --> 00:16:22,190 Så vad hände för 15 år sedan? 211 00:16:30,198 --> 00:16:34,035 Margaret Hill och tioåriga Debbie dödades när deras bil spårade ur 212 00:16:34,119 --> 00:16:37,914 ner i St. Lawrence River. Vittnen såg en röd varubil 213 00:16:37,997 --> 00:16:42,127 kollidera med Hills bil och knuffa den av bron ner i vattnet. 214 00:16:42,210 --> 00:16:45,714 Sûreté du Québec ber alla vittnen att träda fram 215 00:16:45,797 --> 00:16:50,009 och förhör nu fyra tonåringar från Université Laval 216 00:16:50,093 --> 00:16:51,302 om händelsen. 217 00:16:52,053 --> 00:16:57,100 Två pojkar, Gabriel Duval och Toby Marsh, två flickor, Cindy Payne och Eliza Green. 218 00:16:57,183 --> 00:16:59,686 Initialerna som vi hittade i Hills plånbok. 219 00:17:00,103 --> 00:17:01,229 Och flaket... 220 00:17:01,312 --> 00:17:04,149 Flaket var fullt av tomma ölflaskor. 221 00:17:05,567 --> 00:17:07,277 -Blev det någon rättegång? -Nej. 222 00:17:07,360 --> 00:17:10,905 När hjälpen kom dit var ungdomarna ute ur flaket. 223 00:17:10,989 --> 00:17:14,159 Alla hade lindriga skador, och en av dem, 224 00:17:14,242 --> 00:17:18,204 torkade rent ratten. Han sa att det var för att få bort blodet, 225 00:17:18,288 --> 00:17:21,082 men de misstänkte att han skyddade föraren. 226 00:17:21,166 --> 00:17:23,752 -Inga domar? -Nej. Inte ens en arrestering. 227 00:17:23,835 --> 00:17:25,795 Alla ungdomarna var ganska rika. 228 00:17:25,879 --> 00:17:29,674 Föräldrarna anlitade bra advokater, friade dem. 229 00:17:30,133 --> 00:17:31,843 Ungdomarna vägrade säga något. 230 00:17:32,761 --> 00:17:36,473 Här. Jag har några bilder från platsen. 231 00:17:38,057 --> 00:17:42,896 Hill försökte få rättvisa i fem år, men misslyckades och flyttade till Ottawa. 232 00:17:42,979 --> 00:17:46,983 -Han tog jobbet på registerkontoret. -Vi måste hitta de där ungarna. 233 00:17:47,066 --> 00:17:50,528 Jag gissar att en av dem är här i Three Pines. 234 00:17:56,659 --> 00:17:57,744 Är du okej, chefen? 235 00:17:59,829 --> 00:18:00,914 Pappa! 236 00:18:08,630 --> 00:18:09,964 Mår du verkligen bra? 237 00:18:10,882 --> 00:18:11,883 Helt okej. 238 00:18:30,360 --> 00:18:31,277 Är du okej? 239 00:18:32,737 --> 00:18:33,780 Ja, älskling. 240 00:18:35,740 --> 00:18:37,742 Jag ville bara höra din röst. 241 00:18:40,036 --> 00:18:42,580 Jag tänkte komma hem ikväll. 242 00:18:42,997 --> 00:18:47,293 Men jag har föreläsning i Toronto. Jag kör ner dit nu. 243 00:18:47,377 --> 00:18:50,171 Det är sex och en halv timme. Varför flyger du inte? 244 00:18:50,255 --> 00:18:53,883 -Du vet att jag älskar att köra. -Jag vill inte att du ska köra. 245 00:18:55,885 --> 00:18:57,720 Jag är ledsen. Förlåt. 246 00:18:58,471 --> 00:19:02,684 Jag åker tidigt imorgon. Jag är tillbaka i Montreal till lunch. 247 00:19:03,101 --> 00:19:06,145 Jag tänkte att vi kunde ta lite ledigt... 248 00:19:06,229 --> 00:19:08,815 Resa någonstans. Vart skulle du vilja åka? 249 00:19:10,108 --> 00:19:11,276 Centrala Italien? 250 00:19:11,943 --> 00:19:17,615 Någon liten, medeltida bergsby. Vi kan planera det imorgon vid lunchen. 251 00:19:18,867 --> 00:19:19,784 Det säger vi. 252 00:19:21,953 --> 00:19:22,871 Tack. 253 00:19:23,413 --> 00:19:24,539 För vad? 254 00:19:25,665 --> 00:19:26,666 För allt. 255 00:19:48,563 --> 00:19:51,733 Vi håller en fest för Blue och firar hennes liv. 256 00:19:51,941 --> 00:19:56,029 För mycket sorg. Det hindrar anden från att resa hem. 257 00:19:56,112 --> 00:19:57,906 Det måste vi komma ihåg. 258 00:19:59,324 --> 00:20:02,327 -Vad kan jag göra för dig, Armand? -Jag... 259 00:20:04,245 --> 00:20:06,831 Jag ville ge tillbaka den här. 260 00:20:10,877 --> 00:20:13,421 Behåll den. Du hittade henne. 261 00:20:15,673 --> 00:20:16,591 Tack. 262 00:20:17,717 --> 00:20:18,635 Varsågod. 263 00:20:20,053 --> 00:20:23,556 -Jag tror jag ser henne ibland. -Jag också. 264 00:20:25,391 --> 00:20:29,312 Sedan du hittade henne märker vi henne. Hon besöker oss hela tiden. 265 00:20:29,938 --> 00:20:31,731 Jag önskar jag kunde hitta alla. 266 00:20:32,357 --> 00:20:35,818 Du kan göra mycket mer än att hitta våra saknade tjejer. 267 00:20:35,902 --> 00:20:38,446 En person i din position, med din makt, 268 00:20:38,529 --> 00:20:42,659 du kan göra samhället säkrare så de inte försvinner till att börja med. 269 00:20:42,742 --> 00:20:45,078 Snälla, önska inte bara, Armand. 270 00:20:45,161 --> 00:20:46,496 Inte när du kan handla. 271 00:20:48,706 --> 00:20:49,749 Jag lovar. 272 00:20:51,000 --> 00:20:52,126 Du har rätt. 273 00:20:53,086 --> 00:20:54,087 Det ska jag göra. 274 00:20:57,215 --> 00:20:58,424 Ska du inte stanna? 275 00:20:59,217 --> 00:21:00,760 -Jo, tack. -Okej. 276 00:21:00,843 --> 00:21:03,096 Låt mig presentera dig för samhället. 277 00:21:03,596 --> 00:21:06,307 Det här är vår äldsta, Elsie. 278 00:21:26,661 --> 00:21:28,121 Du har inte läst den än. 279 00:21:30,832 --> 00:21:31,874 Jag har börjat. 280 00:21:31,958 --> 00:21:34,669 Nej, du måste komma hela vägen till slutet. 281 00:21:35,628 --> 00:21:38,047 Se vad som hände med den sista åskådaren. 282 00:21:39,507 --> 00:21:42,010 "Jag svarade direkt och jag sa sanningen:" 283 00:21:42,093 --> 00:21:44,887 "'Schavotten byggdes endast för dig. 284 00:21:45,221 --> 00:21:48,099 "'För vem har tjänat mig mer troget än du 285 00:21:48,182 --> 00:21:50,393 "'med ditt fega hopp?'" Sa han. 286 00:21:50,476 --> 00:21:53,104 "'Var är de andra som kunde ha stått 287 00:21:53,187 --> 00:21:56,441 "'vid din sida i det godas tjänst?' 'Döda', viskade jag 288 00:21:56,941 --> 00:21:59,068 "och vänligt: 'Mördade', 289 00:21:59,152 --> 00:22:01,112 "rättade bödeln mig." 290 00:22:02,447 --> 00:22:05,366 Spoiler. Han hamnar också i snaran. 291 00:22:07,535 --> 00:22:10,079 Har du något att berätta för polisen, Peter? 292 00:22:16,669 --> 00:22:17,712 Tack. 293 00:22:43,321 --> 00:22:45,782 Jag såg någon när Ellis dog. 294 00:22:47,200 --> 00:22:51,037 Kom springande ut ur skogen. Jag körde nästan på honom. 295 00:22:51,913 --> 00:22:53,539 Vet du vem det var? 296 00:23:02,131 --> 00:23:03,299 Vad har du? 297 00:23:03,382 --> 00:23:06,177 Enligt Peter var Gabri i skogen när Hill dog. 298 00:23:06,260 --> 00:23:08,888 Fick du reda på var Gabri gick på college? 299 00:23:08,971 --> 00:23:11,933 Samma universitet som ungdomarna i flaket. Laval. 300 00:23:12,016 --> 00:23:14,852 Kanske bytte han namn från Duval till Dubeau. 301 00:23:14,936 --> 00:23:17,313 Vi måste se hans födelsebevis. 302 00:23:17,730 --> 00:23:23,319 Hans plan var nog att hitta de fyra ungdomarna och döda dem en i taget. 303 00:23:23,402 --> 00:23:27,698 Nej, inte döda. Avrätta. Han dömde dem till döden. 304 00:23:28,032 --> 00:23:29,367 Döda eller bli dödad. 305 00:23:29,450 --> 00:23:32,954 -Vilket val ungdomarna hade. -Fantastiskt jobbat, Jean-Guy. 306 00:23:33,037 --> 00:23:37,416 Isabelle och jag tar över nu. Ska du inte gå hem, överraska Enid? 307 00:23:37,500 --> 00:23:42,130 Säkert? Jag menar... Nej, jag kan stanna. 308 00:23:42,213 --> 00:23:45,091 -Jag sa gå hem... -Jag vet. Hon protesterar inte. 309 00:23:45,591 --> 00:23:47,635 Gå hem, Jean-Guy. Det är en order. 310 00:23:49,929 --> 00:23:52,014 -Ja, okej. -Bra. 311 00:24:01,899 --> 00:24:02,984 Jag tar en öl. 312 00:24:07,446 --> 00:24:10,950 Hörde du att interna avdelningen är igång? Måste vara stort. 313 00:24:11,033 --> 00:24:14,328 Stort är ordet. Det är Blue Two-Rivers-fallet. 314 00:24:14,412 --> 00:24:18,624 Flickan de hittade begravd med sin pojkvän i Pine Ridge. 315 00:24:18,708 --> 00:24:20,626 Varför är de intresserade av det? 316 00:24:20,710 --> 00:24:23,754 Tydligen har det varit någon form av mörkläggning. 317 00:24:23,838 --> 00:24:26,465 Ett högre befäl fick bevis att försvinna. 318 00:24:26,549 --> 00:24:28,718 De planerar att arrestera honom idag. 319 00:24:28,801 --> 00:24:31,179 Pierre Arnot? Det är hans fall, va? 320 00:24:31,262 --> 00:24:35,099 Kanske det, men det är inte han som får kulor att försvinna. 321 00:24:35,349 --> 00:24:38,060 Vem är det då? Vem arresterar de? 322 00:24:38,144 --> 00:24:40,605 Chefskommissarie Armand Gamache. 323 00:25:05,588 --> 00:25:08,090 Olivier? Kan du ge mig ett ögonblick? 324 00:25:08,507 --> 00:25:11,135 Visst. Vi vill inte att alla ska svälta. 325 00:25:13,971 --> 00:25:18,226 Jag vet att du är lojal mot Gabri, men du vet nog att han är i trångmål. 326 00:25:19,810 --> 00:25:21,020 Han pratar inte med mig. 327 00:25:21,520 --> 00:25:25,191 -Jag vet inte hur jag ska hjälpa. -Men du vet att något är fel. 328 00:25:25,650 --> 00:25:28,402 Om du inte berättar för mig 329 00:25:28,486 --> 00:25:31,072 vad som händer, kan jag inte hjälpa honom. 330 00:25:32,156 --> 00:25:34,784 Hill var på Gabris kontor dagen för mordet. 331 00:25:34,867 --> 00:25:37,453 Jag kom från marknaden, såg dem bråka. 332 00:25:37,536 --> 00:25:38,496 Om vad? 333 00:25:38,579 --> 00:25:41,666 Gabri avfärdade det, men han hade nåt som var Hills. 334 00:25:41,749 --> 00:25:45,127 Hans plånbok. Jag hittade den i Gabris jacka efter mordet. 335 00:25:45,211 --> 00:25:46,837 La du den på bålet? 336 00:25:47,421 --> 00:25:49,173 Jag har känt honom i 15 år. 337 00:25:49,548 --> 00:25:50,549 Gabri dödar ingen. 338 00:25:50,633 --> 00:25:53,219 Vi är mördare allihop om vi blir hårt pressade. 339 00:25:58,516 --> 00:26:01,394 Ett vittne såg dig springa ut ur Pine Ridge-skogen 340 00:26:01,477 --> 00:26:03,854 runt tiden när Hill mördades. 341 00:26:03,938 --> 00:26:07,191 -Jag sprang bara en runda. -Känner du Toby Marsh? 342 00:26:07,275 --> 00:26:11,696 Eliza Green? Cindy Payne? Gabriel Duval? 343 00:26:12,321 --> 00:26:13,447 Jag har hört namnen. 344 00:26:13,531 --> 00:26:16,701 Alla på Laval hörde det, men det är ett stort universitet. 345 00:26:16,784 --> 00:26:19,328 Vad har det med Hill att göra? 346 00:26:19,412 --> 00:26:22,123 Det var hans familj som dog i kraschen. 347 00:26:22,206 --> 00:26:25,293 Han kom hit och letade efter någon han höll ansvarig. 348 00:26:25,376 --> 00:26:26,877 Har du bytt namn? 349 00:26:26,961 --> 00:26:29,714 Var det ditt födelsebevis han hittade? 350 00:26:29,797 --> 00:26:33,134 -Nej, självklart inte. -Är du Gabriel Duval? 351 00:26:33,217 --> 00:26:34,510 Du fick honom först. 352 00:26:34,593 --> 00:26:36,679 Kanske var det självförsvar. 353 00:26:36,762 --> 00:26:38,764 Varför bråkade ni? 354 00:26:39,515 --> 00:26:41,726 Och vad gjorde han på ditt kontor? 355 00:26:41,809 --> 00:26:45,479 Varför bråkade han i bistron den kvällen han dog? 356 00:26:45,563 --> 00:26:48,566 -Jag kan inte. -Varför hade du hans plånbok? 357 00:26:50,026 --> 00:26:51,485 Han glömde den i bistron. 358 00:26:51,569 --> 00:26:54,196 Jag la den i fickan för att ge tillbaka den. 359 00:26:54,280 --> 00:26:58,117 Men han kom in berusad och började skrika. Jag glömde den. 360 00:26:58,200 --> 00:27:02,288 När han dog tänkte jag att det skulle få mig att verka skyldig. 361 00:27:02,371 --> 00:27:06,417 Om det inte var du, Gabri, måste du berätta vem du skyddar. 362 00:27:15,468 --> 00:27:19,889 De sa de var tvungna att byta namn efter att de bevittnat ett mord. 363 00:27:21,140 --> 00:27:24,602 Att killen de vittnade mot kunde komma ut ur fängelset 364 00:27:24,685 --> 00:27:27,146 och leta upp dem, att han var farlig. 365 00:27:27,229 --> 00:27:29,607 Jag trodde Hill var han, en mördare. 366 00:27:29,690 --> 00:27:34,070 Han gick igenom mitt personalregister. Han sa att han visste de var här. 367 00:27:35,738 --> 00:27:39,575 Jag fick en nystart i Three Pines. De förtjänade detsamma. 368 00:27:40,826 --> 00:27:41,827 Och vilka är de? 369 00:27:52,004 --> 00:27:53,839 Vet du var chefen är? 370 00:27:54,840 --> 00:27:56,008 Han är upptagen. 371 00:27:56,092 --> 00:27:58,886 Olivier, två öl till, tack. 372 00:28:02,473 --> 00:28:03,474 Så... 373 00:28:06,143 --> 00:28:07,436 Vad skålar vi för? 374 00:28:09,313 --> 00:28:11,190 Vi är inte vänner, agent Nichol. 375 00:28:28,374 --> 00:28:30,042 Jag behöver prata med dig. 376 00:28:30,126 --> 00:28:32,753 Om du hörde ett rykte om någon du bryr dig om, 377 00:28:32,837 --> 00:28:36,132 -skulle du berätta för dem? -Rykten sprids fort på kontoret. 378 00:28:36,215 --> 00:28:38,676 Det är inte slut. Okej? 379 00:28:39,844 --> 00:28:42,304 Enid ger mig bara lite tid. 380 00:28:43,722 --> 00:28:45,099 Har din fru lämnat dig? 381 00:28:45,891 --> 00:28:48,394 Olivier, två vodkashots. 382 00:28:48,477 --> 00:28:49,353 På väg. 383 00:28:50,604 --> 00:28:53,607 Varför behöver ni tid? Jag trodde ni var stabila. 384 00:28:55,151 --> 00:28:56,277 Det gjorde jag också. 385 00:28:57,278 --> 00:29:00,406 Jag frågade henne: "Har du någon annan?" 386 00:29:00,823 --> 00:29:04,452 Jag frågade henne om jag gjort något fel. 387 00:29:05,327 --> 00:29:07,496 Hon tittade på mig som om jag var knäpp. 388 00:29:08,164 --> 00:29:10,291 Tack. Här. 389 00:29:13,544 --> 00:29:17,006 Jag vet inte varför hon lämnat mig, men när jag sa: 390 00:29:17,089 --> 00:29:20,926 "Tills döden skiljer oss åt", var jag säker på att vi båda menade det. 391 00:29:21,010 --> 00:29:24,096 Jag trodde inte att hon tio år senare 392 00:29:24,180 --> 00:29:28,392 skulle gå ut genom dörren utan att ens ge mig en förklaring. 393 00:29:29,727 --> 00:29:32,313 Hon kanske inte var redo att förklara ännu. 394 00:29:38,819 --> 00:29:40,863 Jag måste verkligen hitta chefen. 395 00:29:41,697 --> 00:29:44,200 Det här var kul. Vi borde göra det igen. 396 00:29:49,705 --> 00:29:50,873 Jävla Nichol. 397 00:30:03,302 --> 00:30:05,221 Polisen pratar med Gabri. 398 00:30:05,304 --> 00:30:06,222 Vi måste åka. 399 00:30:06,764 --> 00:30:07,598 Va? 400 00:30:08,807 --> 00:30:10,309 Jag trodde vi slutat fly. 401 00:30:11,560 --> 00:30:13,562 -Kom igen. -Vänta. 402 00:30:15,147 --> 00:30:18,234 Om vi går till polisen då? Han dödade Toby och Eliza. 403 00:30:18,317 --> 00:30:19,985 Han tänkte döda oss också. 404 00:30:20,069 --> 00:30:24,615 Vill du säga till dem vem som körde flaket som dödade Hills fru och barn? 405 00:30:27,952 --> 00:30:31,914 Om de får reda på det, tror du att du slipper fängelse? 406 00:30:34,291 --> 00:30:35,501 Kom igen. 407 00:30:36,335 --> 00:30:38,921 Packa dina grejer. Vi måste härifrån. 408 00:30:51,141 --> 00:30:52,643 Lät de dig gå? 409 00:30:55,604 --> 00:30:57,565 Peter sa han såg dig den kvällen. 410 00:30:58,023 --> 00:30:58,941 I skogen. 411 00:31:00,484 --> 00:31:01,402 Var du där? 412 00:31:02,486 --> 00:31:04,488 Han var död. Bortom all hjälp. 413 00:31:04,572 --> 00:31:07,741 -Du lät honom hänga kvar i skogen? -Jag var chockad. 414 00:31:16,875 --> 00:31:18,919 Jag sa att min mamma var död. 415 00:31:20,754 --> 00:31:22,089 Jag sa inte hur. 416 00:31:23,215 --> 00:31:27,344 Min far var väldigt kontrollerande. 417 00:31:28,095 --> 00:31:29,930 Allt skulle vara på ett visst sätt. 418 00:31:31,140 --> 00:31:34,351 Om min mamma eller jag bröt hans regler 419 00:31:36,604 --> 00:31:37,938 straffade han oss. 420 00:31:39,982 --> 00:31:42,026 Min mamma orkade inte mer. 421 00:31:45,195 --> 00:31:46,905 Jag var 12 när jag hittade henne. 422 00:31:48,449 --> 00:31:49,366 Hängande. 423 00:31:52,494 --> 00:31:53,871 Jag förlät honom aldrig. 424 00:31:55,080 --> 00:31:56,790 Jag förlät aldrig mig själv. 425 00:31:57,750 --> 00:32:01,045 -Jag borde ha skyddat henne. -Du var bara ett barn. 426 00:32:02,880 --> 00:32:06,008 Jag önskar jag hade ringt polisen när jag hittade Hill. 427 00:32:06,634 --> 00:32:09,345 Men allt kom tillbaka och jag fick panik. 428 00:32:09,928 --> 00:32:11,263 Jag borde ha berättat. 429 00:32:12,139 --> 00:32:14,016 Jag ville berätta nästa dag, 430 00:32:14,725 --> 00:32:18,479 men du skulle nog tycka jag var ett monster som lämnade honom. 431 00:32:21,106 --> 00:32:22,733 Tycker du jag är ett monster? 432 00:32:23,859 --> 00:32:24,777 Nej. 433 00:32:26,945 --> 00:32:28,656 Jag tycker att du är en man. 434 00:32:31,533 --> 00:32:34,328 En man jag älskar mer än något annat i världen. 435 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 -Chefen. -Agent Nichol. 436 00:32:50,594 --> 00:32:51,970 Var du inte på kontoret? 437 00:32:52,054 --> 00:32:57,476 Jo, men jag måste prata med dig om en sak. 438 00:32:57,893 --> 00:32:59,853 -Chefen. -Fortsätt. 439 00:33:00,604 --> 00:33:03,941 -De här ryktena. De är väl inte sanna? -Vilka rykten? 440 00:33:04,608 --> 00:33:08,946 Folk säger att det var du. Att du sköt Blue och Tommy. 441 00:33:18,789 --> 00:33:19,998 -Isabelle. -Chefen? 442 00:33:20,082 --> 00:33:23,460 Du måste hämta de misstänkta. Jag träffar dig på kontoret. 443 00:33:23,544 --> 00:33:25,671 Jag måste ordna en sak först. 444 00:33:45,983 --> 00:33:48,527 -Hej. -Jag trodde du hade åkt hem. 445 00:33:48,610 --> 00:33:50,571 Inte än. Vad händer? 446 00:33:50,654 --> 00:33:54,199 Chefen vill att jag tar in de misstänkta. Åk du, jag fixar det. 447 00:33:54,283 --> 00:33:56,952 Mike och Angela? Vi tar in dem. 448 00:34:00,164 --> 00:34:01,373 Polis. Öppna. 449 00:34:01,623 --> 00:34:02,708 Skit! 450 00:34:03,709 --> 00:34:05,586 -Vi sticker. -Vi slår in dörren. 451 00:34:05,669 --> 00:34:06,503 Skynda! 452 00:34:07,838 --> 00:34:08,964 Polis, öppna. 453 00:34:12,217 --> 00:34:13,677 Fan. Jag hämtar bilen. 454 00:34:15,804 --> 00:34:16,972 Polis. Stanna. 455 00:34:24,980 --> 00:34:26,190 Hoppa in. Snabbt. 456 00:34:46,543 --> 00:34:47,586 Sakta ner. 457 00:34:48,837 --> 00:34:52,049 -Vad gör du? -Vill du meddela att de slapp undan? 458 00:34:52,132 --> 00:34:54,343 Jag vill leva och stoppa om mina barn. 459 00:34:54,426 --> 00:34:57,387 -Sakta ner farten. -Så de kommer undan? Nej. 460 00:34:58,514 --> 00:35:00,182 Har du druckit? 461 00:35:01,350 --> 00:35:02,267 Fan. 462 00:35:02,351 --> 00:35:05,062 Jag tog ett par öl. Oroa dig inte. Jag mår bra. 463 00:35:05,145 --> 00:35:08,232 -Stanna bilen. Nu. -Slappna av. Okej? 464 00:35:09,066 --> 00:35:12,569 -Jag vill ut nu. Stanna bilen. -De får inte komma undan. 465 00:35:17,950 --> 00:35:20,619 Vart tog de vägen? 466 00:35:21,286 --> 00:35:22,788 Stanna den jävla bilen! 467 00:35:37,052 --> 00:35:40,389 -Ingen kan göra något för dem. -Jag ska kolla. 468 00:35:50,649 --> 00:35:51,733 Hallå! 469 00:36:11,503 --> 00:36:12,713 Armand? 470 00:36:13,255 --> 00:36:15,424 -Är Pierre hemma? -Arbetar han inte? 471 00:36:15,507 --> 00:36:19,428 Han skulle inte komma tillbaka förrän i morgon bitti. 472 00:36:19,511 --> 00:36:22,264 Okej, jag hittar honom på kontoret. 473 00:36:23,307 --> 00:36:24,892 Säg hej till Reine-Marie. 474 00:36:29,730 --> 00:36:32,107 Jag hade kontrollen. Det hade jag. 475 00:36:33,066 --> 00:36:36,403 De tog kurvan för fort. Det är inte mitt fel. Det regnade! 476 00:36:36,486 --> 00:36:39,823 Tror du att en domare skulle säga det? Vi jagade dem... 477 00:36:39,907 --> 00:36:41,033 Några jävla mördare! 478 00:36:41,116 --> 00:36:44,995 Du är över gränsen, Jean-Guy! Du borde inte ha kört! 479 00:36:45,078 --> 00:36:48,832 Jag tänkte inte. Jag är inte full. Jag svär. Jag hade kontroll! 480 00:36:48,916 --> 00:36:50,709 Jag hade... Förlåt! 481 00:37:03,138 --> 00:37:04,139 Snälla. 482 00:37:07,017 --> 00:37:08,018 Visst. 483 00:37:09,519 --> 00:37:10,854 Jag körde. 484 00:37:11,396 --> 00:37:13,815 Jag körde och du satt bredvid. 485 00:37:14,524 --> 00:37:15,943 Du ringer in det. 486 00:37:16,401 --> 00:37:20,197 -Det behöver vi inte. -Vill du få sparken? Hamna i fängelse? 487 00:37:20,280 --> 00:37:23,825 -Vad pratar du om, fängelse? -Gör det nu bara! 488 00:37:24,785 --> 00:37:28,789 Du har nått Isabelle Lacoste. Lämna ett meddelande efter tonen. 489 00:37:30,165 --> 00:37:34,002 Isabelle, jag kör till Pierre Arnots stuga. 490 00:37:34,086 --> 00:37:35,837 Jag sms:ar adressen. 491 00:37:35,921 --> 00:37:38,924 När du har de två i förvar, träffa mig där. 492 00:37:39,007 --> 00:37:40,133 Jag tar in honom. 493 00:38:19,506 --> 00:38:20,590 Pierre? 494 00:38:32,102 --> 00:38:33,020 Pierre? 495 00:38:47,284 --> 00:38:48,201 Jesus. 496 00:39:11,767 --> 00:39:13,143 Pierre? 497 00:39:15,062 --> 00:39:16,730 Är det Kevins pickup? 498 00:39:17,647 --> 00:39:20,984 Ja. Chowski måste ha haft den hela tiden. 499 00:39:21,651 --> 00:39:22,944 Han måste ha gjort det. 500 00:39:25,781 --> 00:39:26,740 Han dödade dem. 501 00:39:27,741 --> 00:39:29,534 Båda två. Blue och Tommy. 502 00:39:34,915 --> 00:39:38,126 Kevins bil var full av smugglade cigaretter. 503 00:39:39,252 --> 00:39:42,172 Vi stoppade dem för en standardkontroll. 504 00:39:42,923 --> 00:39:44,466 Tommy drog fram en pistol, 505 00:39:44,549 --> 00:39:47,636 så Chowski reagerade. Som vi har tränats att göra. 506 00:39:49,054 --> 00:39:51,556 Det var en legitim skjutning, Armand. 507 00:39:52,140 --> 00:39:55,560 Vad har hänt med alla kulorna? Vad har du gjort med dem? 508 00:39:58,105 --> 00:40:00,398 Chowski har kompisar i vapenlabbet. 509 00:40:00,482 --> 00:40:02,567 Han fick dem väl att försvinna, 510 00:40:02,651 --> 00:40:05,570 startade ryktena om att de kom från din pistol. 511 00:40:05,654 --> 00:40:08,365 Tog hit lastbilen för att blanda in mig. 512 00:40:09,241 --> 00:40:12,202 Ser du inte att han försöker sätta dit oss båda? 513 00:40:13,578 --> 00:40:16,957 Vi kan väl gå till Francoeur? Berätta sanningen för honom. 514 00:40:17,040 --> 00:40:18,250 Var är Chowski nu? 515 00:40:20,836 --> 00:40:23,755 Flydde väl efter att han tänt på lastbilen. 516 00:40:23,839 --> 00:40:25,423 Utan sin bricka? 517 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 -Vad? -Vad hände där inne? 518 00:40:30,470 --> 00:40:34,141 Herregud, är det Chowski? Du har dödat honom, eller hur? 519 00:40:34,599 --> 00:40:36,059 Nej. 520 00:40:37,602 --> 00:40:39,563 Han visste nog att spelet var slut, 521 00:40:39,646 --> 00:40:41,314 -tog sitt liv... -Sluta. 522 00:40:41,398 --> 00:40:44,776 Sluta. Ljug inte mer för mig. 523 00:40:45,402 --> 00:40:47,320 Vi har varit vänner i 40 år. 524 00:40:48,363 --> 00:40:50,740 Du är Annies och Danielles gudfar. 525 00:40:53,034 --> 00:40:54,578 Vi ljuger inte för varandra. 526 00:40:57,497 --> 00:41:01,710 Chowski hade någon bluff på gång. Jag ville inte bli inblandad. 527 00:41:04,171 --> 00:41:05,422 Vilken slags bluff? 528 00:41:07,215 --> 00:41:10,594 Vi visste att Kevin Kis hade et flak fullt med tobak. 529 00:41:10,677 --> 00:41:15,265 Chowski sa vi skulle stoppa honom och hota att ta in dem allihop 530 00:41:15,849 --> 00:41:19,186 om inte Kis gav oss en andel. 531 00:41:19,519 --> 00:41:22,898 -Så du fick pengar under bordet? -Ja. 532 00:41:23,565 --> 00:41:26,985 Vem kommer att förlora på det? Skattmasen? Tobaksföretag? 533 00:41:28,528 --> 00:41:31,865 -Knappast århundradets brott. -Vad gick fel då? 534 00:41:34,618 --> 00:41:37,037 Om du inte berättar, kan jag inte hjälpa dig. 535 00:41:40,916 --> 00:41:42,959 Kevin fick panik och sprang iväg. 536 00:41:44,419 --> 00:41:48,840 Blue började filma oss, pratade om suveränitet och rättigheter 537 00:41:48,924 --> 00:41:51,635 och skit, och Chowski miste kontrollen. 538 00:41:51,718 --> 00:41:53,887 Han försökte ta telefonen från Blue. 539 00:41:53,970 --> 00:41:58,016 Tommy kom i vägen och han sköt honom. Rakt i magen. 540 00:41:59,100 --> 00:42:00,769 Vad är det för fel på dig? 541 00:42:00,852 --> 00:42:01,895 Jag fick panik. 542 00:42:03,855 --> 00:42:08,485 Blue Two-Rivers kunde avsluta min karriär. Jag hade inget val, Armand. 543 00:42:11,613 --> 00:42:12,530 Jag hade inte... 544 00:42:16,284 --> 00:42:17,202 Sköt du henne? 545 00:42:19,871 --> 00:42:20,789 Sköt du Blue? 546 00:42:21,581 --> 00:42:23,875 -Hon hade videon på sin telefon. -Hallå! 547 00:42:24,626 --> 00:42:27,462 Hon sprang iväg. Hon skulle ha förintat mig. 548 00:42:27,921 --> 00:42:30,632 Nej, det var du! Det var din bluff, eller hur? 549 00:42:30,715 --> 00:42:32,092 Det var inte Chowskis. 550 00:42:37,472 --> 00:42:39,975 Och Estelle? Vet hon? 551 00:42:44,104 --> 00:42:45,981 Jag är ingenting utan Estelle. 552 00:42:47,399 --> 00:42:49,693 Hon är min Reine-Marie. 553 00:42:53,947 --> 00:42:55,282 Vi kan gå in tillsammans. 554 00:42:56,658 --> 00:42:59,119 -Jag tar ditt vittnesmål. -Ja, visst. 555 00:42:59,577 --> 00:43:03,206 -Du kan inte skydda mig, Armand. -Du har tjänat många år. 556 00:43:04,207 --> 00:43:07,919 -Domaren kommer att ta hänsyn till det. -En domare? 557 00:43:08,795 --> 00:43:10,380 Jag ska inte i fängelse. 558 00:43:10,463 --> 00:43:12,674 -Pierre, lyssna på mig. -Jag är inte... 559 00:43:12,757 --> 00:43:13,967 Lyssna på mig. 560 00:43:14,718 --> 00:43:15,719 Lyssna på mig. 561 00:43:18,930 --> 00:43:22,934 Förr eller senare kommer sanningen att komma ikapp dig. 562 00:43:24,519 --> 00:43:28,982 Du kanske tror att du fick kulorna och vapenrapporten att försvinna. 563 00:43:29,065 --> 00:43:31,818 Men tror du verkligen att det var den enda kopian? 564 00:43:35,488 --> 00:43:36,906 Jag har backupen. 565 00:43:37,907 --> 00:43:39,659 Fotografier av kulorna. 566 00:43:41,161 --> 00:43:42,162 Jag kan bevisa det. 567 00:43:44,122 --> 00:43:47,292 Jag kan begrava dig. Tvinga mig inte att göra det. 568 00:43:51,671 --> 00:43:54,049 Det finns bara en utväg ur det här. 569 00:43:55,800 --> 00:43:57,469 Du vet att det är det rätta. 570 00:44:00,680 --> 00:44:01,973 Kom. 571 00:44:02,682 --> 00:44:03,725 Kom. 572 00:44:06,102 --> 00:44:07,020 Nu går vi. 573 00:44:11,358 --> 00:44:14,903 Oavsett hur mycket modern läkekonst försöker fördröja döden, 574 00:44:15,612 --> 00:44:18,740 är den oundviklig, och vi kan inte undvika den. 575 00:44:19,491 --> 00:44:25,497 Ändå tyder arkeologiska bevis på att vi alltid har haft en medfödd tro, 576 00:44:26,122 --> 00:44:31,836 eller ett hopp, att en persons liv inte bara tar slut när kroppen dör. 577 00:44:35,298 --> 00:44:38,301 -Förlåter du mig? -Vi får rätta till det här först. 578 00:44:39,177 --> 00:44:44,724 I vissa antika filosofier och religioner och i populärkulturen 579 00:44:49,646 --> 00:44:53,525 anses människor ha en icke-fysisk själ... 580 00:44:53,650 --> 00:44:54,734 Armand. 581 00:44:55,318 --> 00:44:57,821 ...som befrias vid dödsögonblicket 582 00:45:00,031 --> 00:45:02,742 för att leva igen i en ny sorts tillvaro. 583 00:45:03,493 --> 00:45:04,577 Snälla förlåt mig. 584 00:45:05,995 --> 00:45:09,833 Oavsett om det är i andevärlden eller... 585 00:45:21,553 --> 00:45:23,263 Jag är ledsen. Jag... 586 00:45:33,815 --> 00:45:34,774 Chefen! 587 00:45:42,282 --> 00:45:43,283 Chefen! 588 00:45:43,491 --> 00:45:46,828 Kommissarie Beauvoir, Gamache har blivit skjuten. 589 00:45:48,788 --> 00:45:49,873 Hej. 590 00:45:50,999 --> 00:45:51,916 Vi åker. 591 00:45:58,256 --> 00:45:59,716 Stanna med oss. 592 00:46:05,054 --> 00:46:06,181 Jag älskar dig. 593 00:46:14,147 --> 00:46:15,315 Stanna med oss. 594 00:46:21,571 --> 00:46:24,866 Skynda! Det är bråttom, skicka en ambulans. 595 00:46:29,746 --> 00:46:31,247 Det kommer att bli bra. 596 00:46:33,041 --> 00:46:34,918 Det kommer att bli okej. 597 00:48:25,612 --> 00:48:27,614 Undertexter: Märta Nilsson 598 00:48:27,697 --> 00:48:29,699 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir