1 00:01:28,927 --> 00:01:30,890 به دلیل مصرف مداوم مواد مخدر و 2 00:01:30,973 --> 00:01:32,183 خشونت در خانواده مددجو ما نمی 3 00:01:32,267 --> 00:01:33,896 توانیم از آن چشم پوشی کنیم نظارت خانگی 4 00:01:33,979 --> 00:01:35,440 و ما انتقال به Zebulon Pike را 5 00:01:35,524 --> 00:01:37,027 توصیه می کنیم تسهیلات جوانان، 6 00:01:37,110 --> 00:01:38,864 جایی که مشتری می تواند باشد 7 00:01:38,947 --> 00:01:40,116 ایمن تر از Ridgeview نظارت می شود. 8 00:01:40,199 --> 00:01:43,039 افتخار شما، دانیل رفتاری 9 00:01:43,122 --> 00:01:44,458 مثال زدنی با ما نشان داده است. 10 00:01:44,959 --> 00:01:46,588 آیا شما در نظر بگیرید دخالت مشتری 11 00:01:46,671 --> 00:01:49,636 در درگیری 19 مارس رفتار مثال زدنی؟ 12 00:01:49,719 --> 00:01:50,136 آره. 13 00:01:51,180 --> 00:01:52,474 می توانید در مورد آن توضیح دهید؟ 14 00:01:52,558 --> 00:01:55,731 اگر دنیل به زور نبود مهار مهاجم، 15 00:01:55,814 --> 00:01:57,233 دانش آموز دیگر می تواند داشته 16 00:01:57,317 --> 00:01:58,904 باشد دچار ضربه مغزی یا بدتر از آن شد. 17 00:01:59,237 --> 00:02:00,908 خب باید می شد توسط کارکنان اداره می شود. 18 00:02:00,991 --> 00:02:02,787 - حق با شماست. - کاملا حق با شما است. 19 00:02:02,870 --> 00:02:04,749 باید رسیدگی می شد توسط کارکنان ما 20 00:02:04,832 --> 00:02:07,170 -و الان عواقبی داره. -برای دنیل؟ 21 00:02:07,755 --> 00:02:09,174 برای اعمال او، بله. 22 00:02:09,257 --> 00:02:12,430 اما نگرانی های بزرگ تری هم داریم با تسهیلات 23 00:02:12,765 --> 00:02:15,436 امنیت خیلی سست است مشتریان فرار کرده اند. 24 00:02:15,521 --> 00:02:16,940 Ridgeview رکورد بهتری دارد در آن 25 00:02:17,023 --> 00:02:18,694 بیش از هر مرکز نوجوانان در ایالت 26 00:02:18,777 --> 00:02:20,531 در هر صورت، واضح است که آکادمی 27 00:02:20,614 --> 00:02:22,283 Ridgeview به اندازه کافی کمک نمی کند توانبخشی او 28 00:02:22,367 --> 00:02:23,662 این درست نیست. 29 00:02:23,745 --> 00:02:25,456 دنیل کاملاً متفاوت است مرد 30 00:02:25,541 --> 00:02:26,710 جوان نسبت به زمانی که نزد ما آمد. 31 00:02:26,793 --> 00:02:28,714 او - او محترم است. او سخت کوش است - 32 00:02:28,797 --> 00:02:31,135 گرگ، ما همه اینجا هستیم برای تعیین 33 00:02:31,218 --> 00:02:32,470 اینکه چه چیزی برای مشتری بهترین است. 34 00:02:32,555 --> 00:02:33,724 و در این مورد، در حال انتقال است-- 35 00:02:33,807 --> 00:02:35,644 ملیسا! او مشتری نیست 36 00:02:35,728 --> 00:02:38,567 او یک پسر 16 ساله است و اسمش 37 00:02:38,650 --> 00:02:40,654 دنیل آلوارز است و همین جا نشسته است. 38 00:02:40,988 --> 00:02:43,827 جناب، ما اینجا بودیم برای بیش 39 00:02:43,910 --> 00:02:46,583 از یک ساعت و تنها چیزی که هر 40 00:02:46,666 --> 00:02:48,252 کسی از او پرسیده است: آیا حاضری؟ 41 00:02:48,628 --> 00:02:51,133 او وعده واقعی خود را نشان داده است. 42 00:02:52,302 --> 00:02:55,266 من -- من -- من از این دادگاه التماس می 43 00:02:55,349 --> 00:02:57,187 کنم تا به او فرصت تحقق این وعده را بدهم. 44 00:02:59,859 --> 00:03:03,074 بدین وسیله دانیل آلوارز را به 45 00:03:03,157 --> 00:03:07,290 زبولون پایک منتقل می کنم 46 00:03:07,373 --> 00:03:08,375 ندامتگاه جوانان شش ماه تا محکومیتش. 47 00:03:12,551 --> 00:03:13,887 متاسفم. 48 00:03:38,520 --> 00:03:40,022 -سلام. -صبح بخیر. 49 00:03:50,209 --> 00:03:51,838 این گرگ تاونسند است. 50 00:03:51,921 --> 00:03:53,048 این یک تماس جمع آوری پیش پرداخت است از جانب... 51 00:03:53,132 --> 00:03:55,344 داگ تاونسند. 52 00:03:55,428 --> 00:03:58,894 - یک زندانی در کالیفرنیا - زندان ایالتی، ساکرامنتو. 53 00:04:00,564 --> 00:04:02,902 هی داگ من واقعاً متاسفم. 54 00:04:02,985 --> 00:04:05,616 من-- باید بهت زنگ میزدم یعنی متاسفم 55 00:04:06,408 --> 00:04:08,830 آیا اوه، آسایشگاه گرفته شده است هنوز با شما در تماس است؟ 56 00:04:08,914 --> 00:04:11,126 چرا باید آسایشگاه باشد در تماس با من؟ 57 00:04:11,920 --> 00:04:13,339 بابا حالش بدتره از آنچه آنها فکر می کردند. 58 00:04:14,090 --> 00:04:15,343 شماره شما را به آنها دادم. 59 00:04:15,426 --> 00:04:16,763 چرا این کار را می کنید؟ 60 00:04:17,180 --> 00:04:18,850 من نمی توانم مسائل را اداره کنم از اینجا. 61 00:04:18,934 --> 00:04:20,979 و تکذیب کردند مرخصی دلسوزانه من 62 00:04:21,940 --> 00:04:22,942 یک نفر باید با او باشد. 63 00:04:23,025 --> 00:04:24,152 پیشنهادی دارید؟ 64 00:04:24,654 --> 00:04:25,781 حالا اینطوری نباش 65 00:04:25,864 --> 00:04:27,785 این واقعاً زمان بدی است. 66 00:04:27,868 --> 00:04:30,039 آیا همیشه زمان خوبی است برای این نوع چیزها؟ 67 00:04:30,122 --> 00:04:31,793 - 40 سال پیش؟ - آخ! 68 00:04:34,549 --> 00:04:35,884 هی، هی، هی، اسمینک؟ 69 00:04:35,968 --> 00:04:37,136 - بو دادن؟ - چی؟ 70 00:04:37,220 --> 00:04:38,640 تا زمانی که کار را تمام نکنید، ورزشگاهی وجود ندارد غذای تو. 71 00:04:38,890 --> 00:04:40,226 برام مهم نیست، من از ورزشگاه متنفرم. 72 00:04:40,309 --> 00:04:42,146 بیا دیگه. بیا اینجا. بیا اینجا. با من حرف بزن. 73 00:04:42,230 --> 00:04:44,109 این را برای تو می گویم، نه بابا 74 00:04:44,192 --> 00:04:45,654 نمیدونی چه وزنی شما در حال حمل کردن 75 00:04:45,737 --> 00:04:46,906 -تا زمانی که آن را رها کنید. -باشه. 76 00:04:46,990 --> 00:04:47,992 با تشکر از شما، دکتر فیل. 77 00:04:48,075 --> 00:04:50,329 اوم، گوش کن، من هستم -- من سر کار هستم 78 00:04:50,413 --> 00:04:52,835 و -- و واقعا دارم برای قطع کردن، باشه؟ 79 00:04:52,918 --> 00:04:54,922 پدر همان مردی نیست که بود وقتی بچه بودیم 80 00:04:55,006 --> 00:04:56,300 او تغییر کرده است. او سزاوار یک فرصت است. 81 00:04:56,383 --> 00:04:57,970 شاید بتوانم با آشپز صحبت کنم، وصلت کنم-- 82 00:04:58,053 --> 00:04:59,306 این، آن نیست. غذا خوبه این فقط-- 83 00:04:59,389 --> 00:05:00,266 بو دادن؟ 84 00:05:00,851 --> 00:05:02,771 اگر غذای خود را نمی خورید، امتیازات Rec 85 00:05:02,855 --> 00:05:05,026 Room را از دست خواهید داد برای ماه آینده، باشه؟ 86 00:05:05,109 --> 00:05:05,652 جدی میگی؟ یک ماه؟ 87 00:05:05,736 --> 00:05:07,155 گرگ؟ 88 00:05:07,238 --> 00:05:08,783 نه، می دانم. میدانم. من با او صحبت خواهم کرد، باشه؟ 89 00:05:08,867 --> 00:05:09,785 فقط میتونی وارد اونجا بشی برای من در حال حاضر؟ 90 00:05:09,869 --> 00:05:11,204 -باشه. -خیلی خوب؟ 91 00:05:11,288 --> 00:05:12,875 فقط کمی غذا را به اطراف فشار دهید روی یک چنگال برای من 92 00:05:13,710 --> 00:05:15,296 - گرگ - آره؟ 93 00:05:15,379 --> 00:05:17,467 او نافرمانی نیست غذا برای او یک چیز کنترلی است. 94 00:05:17,551 --> 00:05:19,387 -نمی تونی باهاش ​​مذاکره کنی. -متاسفم. 95 00:05:19,471 --> 00:05:21,559 کدام یک از ما استاد است در روانشناسی، مربی؟ 96 00:05:24,105 --> 00:05:25,483 من-- فهمیدم دریافت کردم. 97 00:05:27,403 --> 00:05:28,364 اینجا. 98 00:05:28,447 --> 00:05:29,282 متشکرم. 99 00:05:32,080 --> 00:05:33,750 هی، من به کمک شما نیاز دارم با 100 00:05:33,833 --> 00:05:35,504 آماده سازی و حمل و نقل برای آن 101 00:05:35,587 --> 00:05:36,756 سفر کوله‌پشتی -هفته آینده، باشه؟ -نه 102 00:05:36,839 --> 00:05:39,386 نه نه. من تمام هفته آینده بیرون هستم. 103 00:05:39,469 --> 00:05:42,350 اوه، درست است. برای تور د گرگ شما. 104 00:05:42,851 --> 00:05:43,937 بزرگ تور دو گراند. 105 00:05:44,020 --> 00:05:45,189 -مم-هوم -اونجا برو 106 00:05:45,272 --> 00:05:46,859 قسم میخورم، فقط این کار باعث 107 00:05:46,943 --> 00:05:48,613 می شود کسی به این فکر کند 108 00:05:48,696 --> 00:05:49,949 دوچرخه سواری هزار مایلی یک تعطیلات بود. 109 00:05:50,032 --> 00:05:53,205 762 است، و من از تنهایی لذت میبرم 110 00:05:53,288 --> 00:05:54,959 - البته که انجامش میدی. - متشکرم. 111 00:05:55,042 --> 00:05:57,548 نیل آرمسترانگ چه خبر؟ سوار آن دوچرخه تا سر کار. 112 00:05:58,508 --> 00:05:59,635 این لنس، رایس است. 113 00:05:59,718 --> 00:06:00,887 لنس آرمسترانگ 114 00:06:00,971 --> 00:06:01,722 لنس 115 00:06:01,806 --> 00:06:02,724 او سوار است؟ 116 00:06:02,808 --> 00:06:04,102 -خیلی خوب. -آره 117 00:06:04,185 --> 00:06:06,064 هی، تنس، به خاطر همین نیستی؟ 118 00:06:06,148 --> 00:06:07,526 "چون تو به همخونه لنگ زدی؟" 119 00:06:08,485 --> 00:06:09,446 -چی؟-آره. 120 00:06:10,991 --> 00:06:12,243 - چی شده احمق؟ - سلام! 121 00:06:12,326 --> 00:06:13,788 - سلام! - هی، هی! 122 00:06:13,872 --> 00:06:15,124 ...مرد! 123 00:06:15,207 --> 00:06:17,336 چه بلایی سرت اومده متعجب؟ 124 00:06:19,257 --> 00:06:20,301 متوقف کردن. 125 00:06:20,384 --> 00:06:21,136 متوقف کردن. 126 00:06:21,219 --> 00:06:22,681 باشه حالا دست بده 127 00:06:24,100 --> 00:06:25,937 حالا بیا درست انجامش بده 128 00:06:26,021 --> 00:06:27,273 در چشمان یکدیگر نگاه کنید و 129 00:06:27,356 --> 00:06:29,778 تکان دهید دست یکدیگر را محکم 130 00:06:30,404 --> 00:06:31,699 آره خیلی خوب. 131 00:06:31,782 --> 00:06:33,870 استخوان خردکن نیست. بیا دیگه. 132 00:06:33,953 --> 00:06:36,626 خوب ادامه دادن. از اینجا برو بیرون. برو سر کلاس 133 00:06:36,709 --> 00:06:37,711 بس کن! 134 00:06:40,424 --> 00:06:41,677 این یک تماس جمع آوری پیش پرداخت است از جانب... 135 00:06:41,761 --> 00:06:43,806 دوباره داگ 136 00:06:43,890 --> 00:06:46,269 - ... یک زندانی در کالیفرنیا - زندان ایالتی، ساکرامنتو. 137 00:06:46,646 --> 00:06:48,232 - ببین، - بقیه روزها به تلفن 138 00:06:48,315 --> 00:06:50,027 دسترسی ندارم، پس سریع درستش میکنم 139 00:06:50,110 --> 00:06:52,198 او فقط چند ساعت است از گرند کنیون 140 00:06:52,281 --> 00:06:53,660 میتوانی آنجا پرواز کنی، دوچرخه خود را 141 00:06:53,743 --> 00:06:54,995 بیاورید، شاید در اطراف پارک سوار شوید. 142 00:06:55,079 --> 00:06:56,248 -این دو پرنده با یک سنگ است. -صبر کن. 143 00:06:56,331 --> 00:06:58,085 دارم تماس میگیرم از شخص دیگری 144 00:06:59,170 --> 00:07:00,549 سدر سیتی؟ 145 00:07:00,632 --> 00:07:02,761 این آسایشگاه است، آن را ببر. 146 00:07:11,862 --> 00:07:13,783 سلام؟ 147 00:07:13,866 --> 00:07:14,702 سلام! 148 00:07:15,870 --> 00:07:17,415 -سلام! -از دستش برو! 149 00:07:17,498 --> 00:07:20,129 -برو پایین-- -آتنسیو برو سر کلاس! 150 00:07:20,880 --> 00:07:22,174 بشکن! 151 00:07:22,968 --> 00:07:24,053 -اه لعنتی! -آه! 152 00:07:24,137 --> 00:07:25,055 از او دور شو! 153 00:07:25,139 --> 00:07:26,726 -هی بیا اینجا! -برو 154 00:07:26,809 --> 00:07:28,478 شما. برو بیرون تو اون راهرو! 155 00:07:28,563 --> 00:07:29,355 برو! برو! 156 00:07:29,815 --> 00:07:30,984 برنج! ادامه دادن! 157 00:07:31,067 --> 00:07:32,111 ما می رویم با این حال کلاس شما! 158 00:07:32,194 --> 00:07:33,948 برام مهم نیست! از اینجا برو بیرون! 159 00:07:34,032 --> 00:07:35,952 آه، لطیف تر، پسر عوضی! 160 00:07:36,036 --> 00:07:37,748 تو خوبی؟ 161 00:07:37,831 --> 00:07:39,083 شاید بخواهید خودتان را تماشا کنید زبان اطراف بچه ها 162 00:07:39,167 --> 00:07:40,503 -واقعا؟ -بیا دیگه. بیا دیگه. 163 00:07:40,587 --> 00:07:41,589 صبر کن. صبر کن. 164 00:07:41,672 --> 00:07:43,258 -آه! باشه. -اینجا، اجازه بدهید شما را کمک کنم. 165 00:07:43,342 --> 00:07:45,597 اسمینک، برو پرستار را بیاور و سپس به کلاس بروید. 166 00:07:45,680 --> 00:07:48,185 من آنجا خواهم بود. بیا دیگه. بیا دیگه. 167 00:07:48,393 --> 00:07:50,607 فقط سه شنبه عجیب است، گرگ. 168 00:07:51,441 --> 00:07:52,193 لعنتی 169 00:07:54,197 --> 00:07:56,284 من دیگه نمیتونم اینکارو بکنم مرد 170 00:07:56,368 --> 00:07:57,913 من دیگر نمی توانم آن را انجام دهم. 171 00:07:58,581 --> 00:08:00,960 خیلی خوب. خیلی خوب. بس است. 172 00:08:01,294 --> 00:08:02,631 برگرد به صندلی هایت 173 00:08:02,714 --> 00:08:04,802 اسمینک، چه تاثیری دارد 174 00:08:04,885 --> 00:08:06,179 که یک بریز روی یک مفصل دارد؟ 175 00:08:06,262 --> 00:08:07,641 ما اکنون در اینجا اتصالات را لحیم کاری می کنیم؟ 176 00:08:09,394 --> 00:08:11,565 نذار بفهمم همه شما اینجا هستید و سیگار می کشید 177 00:08:13,402 --> 00:08:15,489 - خیلی خوب. - همه به جای خود برگردند. 178 00:08:16,074 --> 00:08:20,416 آقای وولبرایت چند بار آیا ما شما را به اینجا رساندیم؟ 179 00:08:21,502 --> 00:08:23,798 خب بهت قول میدم چهارمی وجود نخواهد داشت 180 00:08:24,675 --> 00:08:26,177 این ناسزا است. 181 00:08:26,261 --> 00:08:28,181 -20 حرکت فشاری -حتی حرفی نزدم! 182 00:08:28,265 --> 00:08:29,768 چرا نمیری بشینی در پشت و زمانی که 183 00:08:29,852 --> 00:08:31,396 شما آماده هستید برای رعایت 184 00:08:31,479 --> 00:08:33,233 قوانین، می توانید شرکت کنید با بقیه ما 185 00:08:33,316 --> 00:08:35,070 همه می بینید من در مورد چه صحبت می کنم 186 00:08:35,154 --> 00:08:37,701 -حتی نباید حرفی بزنم. -کلاه ایمنی. 187 00:08:45,132 --> 00:08:46,384 بیا دیگه. 188 00:08:46,468 --> 00:08:48,388 شما واقعا ندارید برای پوشیدن آن 189 00:08:48,472 --> 00:08:49,683 نه، گرگ 190 00:08:50,350 --> 00:08:52,354 این یک بیانیه مد است. 191 00:09:09,263 --> 00:09:11,017 رباط‌های شما بالا می‌روند؟ 192 00:09:11,602 --> 00:09:13,689 میدونی من یه پسر عمو داشتم که در بازی 193 00:09:13,773 --> 00:09:16,361 بدمینتون ACL او را پاره کرد در یک پیک نیک 194 00:09:16,444 --> 00:09:18,533 کارمند و آنها توانستند آن را با یک تکه 195 00:09:18,616 --> 00:09:20,452 تاندون به سمت بالا بخیه کنید از یک اهدا کننده 196 00:09:20,537 --> 00:09:22,331 واقعا اینطور نیست همان چیز، پرش. 197 00:09:22,414 --> 00:09:25,797 خوب، شما دراز کنید و من می نشینم. 198 00:09:25,880 --> 00:09:28,678 منشور ما تحت بازبینی دولتی 199 00:09:28,761 --> 00:09:30,890 بنابراین، شما باید یک پروژه خاص جدید 200 00:09:30,974 --> 00:09:32,894 قراره تایید کنی گسترش جوش من؟ 201 00:09:32,978 --> 00:09:34,188 جواب منفی. 202 00:09:34,272 --> 00:09:37,069 هادی 50 مایلی سفر کوله پشتی 203 00:09:37,152 --> 00:09:38,948 -خوش به حالت. -نه 204 00:09:39,575 --> 00:09:41,829 نه. من سوارم. 205 00:09:41,912 --> 00:09:43,164 و علاوه بر این، 206 00:09:43,248 --> 00:09:44,918 من تا نیمه گرفتم کوه. 207 00:09:45,002 --> 00:09:47,549 بدن شما نمی تواند 10 مایل پیاده روی 208 00:09:47,632 --> 00:09:50,095 کند و تو هزار سوار میشی در تور د گرگ شما 209 00:09:50,178 --> 00:09:52,224 تور دو گراند. بزرگ 210 00:09:52,308 --> 00:09:55,022 مانند گرند کنیون، اسکیپ. 211 00:09:55,773 --> 00:10:00,282 و هزار مایل نیست. 762 است. 212 00:10:00,365 --> 00:10:01,952 و روی دوچرخه نشسته ام. 213 00:10:02,036 --> 00:10:05,125 دستام خم شده زانوهایم خم شده است. من خوبم. 214 00:10:05,208 --> 00:10:07,547 تو داری به تعطیلات میری وقتی دولت 215 00:10:07,631 --> 00:10:09,635 آماده است تا توپ های من را قطع کند. 216 00:10:09,718 --> 00:10:11,387 10 ماه پیش برای این کار گذاشتم. 217 00:10:11,471 --> 00:10:14,060 ما به یک داستان مثبت نیاز داریم همین الان. 218 00:10:14,645 --> 00:10:17,232 بزهکاران شهری بازسازی شدند در 219 00:10:17,316 --> 00:10:18,485 کنار درختان بلند و نور درخشان خورشید. 220 00:10:18,569 --> 00:10:20,113 اهداکنندگان دوست دارند این نوع چیزها 221 00:10:20,197 --> 00:10:23,996 هود در جنگل. بازخرید غیرقابل جبران. 222 00:10:24,080 --> 00:10:25,583 در فیس بوک خوب به نظر می رسد. 223 00:10:25,667 --> 00:10:27,169 آیا این شامل Woolbright می شود؟ 224 00:10:27,252 --> 00:10:28,589 او شانس دوم را به دست می آورد، اما 225 00:10:28,673 --> 00:10:30,760 دنی آلوارز بازگردانده می شود به دولت 226 00:10:30,843 --> 00:10:35,143 وولبرایت به اینجا بازگردانده شد برای رانندگی بدون گواهینامه 227 00:10:35,227 --> 00:10:36,772 خودشه؟ 228 00:10:36,855 --> 00:10:42,199 خوب، در یک استیشن واگن دزدیده شده، که می گوید دزدی نکرده است. 229 00:10:42,282 --> 00:10:43,661 -البته که نه. -خبر خوب. 230 00:10:43,744 --> 00:10:46,709 PD محلی تماس گرفت و دوچرخه شما را پیدا کردند 231 00:10:46,792 --> 00:10:48,713 - شوخی می کنی. - از کجا پیداش کردند؟ 232 00:10:48,796 --> 00:10:50,967 پشت یک استیشن واگن سرقتی 233 00:11:12,176 --> 00:11:13,303 هی، اسپیدی 234 00:11:14,765 --> 00:11:16,518 من یک لبه جلو خم شده. 235 00:11:17,019 --> 00:11:19,023 چرخ های بیشتری را خم می کنید از هر کسی که تا به حال ملاقات کرده ام 236 00:11:19,106 --> 00:11:21,570 من بیش از هر کسی مایل انجام می دهم شما تا به حال ملاقات کرده اید 237 00:11:21,653 --> 00:11:23,364 من فکر نمی کنم این باشد. 238 00:11:23,448 --> 00:11:24,785 من فکر می کنم علت است تو خیلی قد بلندی 239 00:11:29,878 --> 00:11:32,216 هی، شما آن شرکت ها را می شناسید انواع جنگجوی آخر هفته؟ 240 00:11:32,299 --> 00:11:33,803 آره 241 00:11:33,886 --> 00:11:34,721 خوب، اگر آنها آنقدر که یک اسپیکر 242 00:11:34,805 --> 00:11:36,265 را خم می کنند، می خواهند ارتقا دهند. 243 00:11:36,349 --> 00:11:39,438 بنابراین من حدود 150000 گرفتم از این چیزها در پشت 244 00:11:39,523 --> 00:11:40,817 ارزان و بهتر از نو. 245 00:11:40,900 --> 00:11:43,321 من نمیخوام یکی بخرم من فقط به یک وامدار نیاز دارم 246 00:11:43,404 --> 00:11:46,327 باید چند مایل اضافی وارد شود قبل از اینکه به سر کار برسم 247 00:11:46,912 --> 00:11:49,333 در مورد آن چطور؟ این کار می کند؟ 248 00:11:49,416 --> 00:11:50,628 بله 249 00:11:50,711 --> 00:11:53,049 بنابراین، شما آماده اید برای سفر بزرگ شما؟ 250 00:11:53,926 --> 00:11:55,345 آره چه خبره به ساعت در؟ 251 00:11:55,428 --> 00:11:56,430 750 مایل؟ 252 00:11:56,515 --> 00:11:58,476 حدس خوبی بود. 762. 253 00:11:58,561 --> 00:11:59,521 وای. 254 00:11:59,604 --> 00:12:00,606 این تاثیرگذار است. 255 00:12:00,690 --> 00:12:02,109 حدود یک هفته میبرمت؟ 256 00:12:02,192 --> 00:12:04,488 نه، من وقتم را می گیرم. آروم باش. برخی از دیدنی ها را ببینید. 257 00:12:04,573 --> 00:12:06,033 خوب، شما آن را به دست آورده اید. 258 00:12:06,117 --> 00:12:09,666 من نمی دانم شما چگونه کار می کنید هر روز با اون بچه ها 259 00:12:09,749 --> 00:12:11,460 تحمل بالا برای درد، حدس می زنم. 260 00:12:11,545 --> 00:12:12,797 آره 261 00:12:13,716 --> 00:12:16,053 - فردا می بینمت. - مراقب باش. 262 00:12:31,668 --> 00:12:33,087 هی، اسپیدی 263 00:12:33,171 --> 00:12:34,089 آره؟ 264 00:12:34,841 --> 00:12:37,012 میگی چند تا رینگ داشتی؟ 265 00:12:41,939 --> 00:12:44,109 این لحن بسیار خوبی است، بو دادن. 266 00:12:44,193 --> 00:12:45,362 چی؟ 267 00:12:45,445 --> 00:12:47,115 این خیلی خوب است. 268 00:12:47,199 --> 00:12:49,203 -آفرین. -متشکرم. متشکرم. 269 00:12:50,706 --> 00:12:52,459 برنج، بیایید نگاهی بیندازیم. 270 00:12:54,714 --> 00:12:56,008 خوب. 271 00:12:56,510 --> 00:12:57,469 خوب. 272 00:12:57,553 --> 00:12:58,889 به تشکیل پرونده ادامه دهید. 273 00:13:01,645 --> 00:13:03,106 وولبرایت؟ 274 00:13:03,189 --> 00:13:04,191 وولبرایت؟ 275 00:13:04,567 --> 00:13:06,070 اجازه بدهید نگاهی بیندازم. 276 00:13:07,740 --> 00:13:09,995 به بریس بیشتری نیاز دارید روی مفصل شما 277 00:13:10,078 --> 00:13:11,915 -باشه؟ -خیلی خوب. 278 00:13:12,709 --> 00:13:13,919 آتنسیو 279 00:13:14,838 --> 00:13:17,593 اون یه کار خیلی خوبه 280 00:13:17,677 --> 00:13:19,096 -اینو ببین -متشکرم. 281 00:13:19,514 --> 00:13:22,352 شما بچه ها به این کار خوب ادامه دهید. من به شما اجازه می دهم این چیزها را نگه دارید. 282 00:13:22,436 --> 00:13:24,440 آره من همیشه میخواستم یک مثلث فلزی بزرگ 283 00:13:24,524 --> 00:13:27,864 -قدرش را بدان -این یک ذوزنقه است، pendejo. 284 00:13:27,947 --> 00:13:29,199 مرد، خفه شو 285 00:13:29,283 --> 00:13:30,953 تو همیشه که حرف میزنی اون لعنتی، درسته؟ 286 00:13:31,037 --> 00:13:33,166 -باشه، باشه! متوقف کردن! -من الاغت رو میزنم 287 00:13:33,249 --> 00:13:35,546 بس کن، مراقب زبانت باش. -هوم، دهن بزرگ. 288 00:13:35,629 --> 00:13:37,049 زبان. 289 00:13:37,132 --> 00:13:39,554 -همه بیا اینجا -باشه، باشه. 290 00:13:40,639 --> 00:13:42,142 آن را باز کن 291 00:13:44,271 --> 00:13:44,981 سلام. 292 00:13:46,735 --> 00:13:48,112 می بینی که؟ 293 00:13:51,828 --> 00:13:53,582 حالا چی میبینی؟ 294 00:13:56,963 --> 00:13:59,259 این یک دوچرخه است. 295 00:13:59,343 --> 00:14:00,888 این یک قاب است. آره. 296 00:14:00,971 --> 00:14:02,683 هرگز دوچرخه خودم را نداشتم. 297 00:14:02,767 --> 00:14:05,021 خودت چیزی درست میکنی شما به آن افتخار می کنید 298 00:14:05,105 --> 00:14:06,440 تو مراقبش باش 299 00:14:06,525 --> 00:14:07,484 من میخواهم مال خودم را سریع درست کنم 300 00:14:07,568 --> 00:14:08,277 بله، من می خواهم مال من را هم سریع بساز 301 00:14:08,361 --> 00:14:09,279 به آن نگاه کنید. 302 00:14:09,363 --> 00:14:10,281 هومی، تو گذاشتی آنقدر جسارت به 303 00:14:10,365 --> 00:14:11,785 آن، سنگین تر است از مامانت برادر 304 00:14:11,868 --> 00:14:13,287 - اوه، این مقدار خوبی است. - نه 305 00:14:13,371 --> 00:14:14,874 -این مقدار خوبی است. -آن را بجوشانید. 306 00:14:14,958 --> 00:14:16,460 - لحیم کاری من بهترین است. - نه نه. 307 00:14:16,545 --> 00:14:18,047 می بینی که؟ این خوب است مقدار هر چند درست وجود دارد. 308 00:14:18,131 --> 00:14:19,717 -بله درسته. -می ایستی؟ 309 00:14:20,009 --> 00:14:21,137 -متوقف کردن. -در حال حاضر کاری انجام نمیدهم. 310 00:14:21,220 --> 00:14:22,472 خیلی خوب؟ 311 00:14:22,557 --> 00:14:26,480 قاب دوچرخه نیست. این سوارکار است. باشه؟ 312 00:14:26,565 --> 00:14:28,610 این که این عوضی هاست حتی چرخ هم ندارن 313 00:14:28,694 --> 00:14:30,573 شما نیازی به چرخ ندارید 314 00:14:30,656 --> 00:14:32,325 باشه؟ نه هنوز. 315 00:14:33,871 --> 00:14:35,457 دوچرخه ها به چرخ نیاز ندارند؟ 316 00:14:35,541 --> 00:14:36,960 نه، او هف کرده است و پف کردن 317 00:14:37,043 --> 00:14:38,964 بیش از حد آنها دود جوش لعنتی است. 318 00:14:39,047 --> 00:14:41,051 دوچرخه ها نیازی به چرخ ندارند 319 00:14:49,777 --> 00:14:52,115 بسیار خوب، سخنگوها. 320 00:14:52,449 --> 00:14:55,121 اعداد دروغ نمی گویند سوار دوچرخه هایت شو 321 00:14:55,623 --> 00:14:56,541 بیا دیگه. 322 00:14:58,962 --> 00:15:01,551 این تست رمپ است. 323 00:15:01,635 --> 00:15:02,970 تست رمپ چیست؟ 324 00:15:03,054 --> 00:15:06,728 الف-- آزمایش شکنجه. سواری به سمت شکست. 325 00:15:07,062 --> 00:15:10,109 آن را به عنوان تلاش برای مردن در نظر بگیرید. 326 00:15:11,320 --> 00:15:13,659 -به نظر سرگرم کننده است -مم-هوم 327 00:15:14,076 --> 00:15:16,706 آزمون افزایش خواهد یافت 20 وات در هر دقیقه 328 00:15:16,790 --> 00:15:19,754 مدت زمان ماندگاری شما بستگی دارد در مورد اینکه چقدر قوی هستی 329 00:15:19,837 --> 00:15:20,756 آره؟ 330 00:15:22,425 --> 00:15:24,346 این چیزی است که او گفت. 331 00:15:24,429 --> 00:15:27,435 آره شاید بخوای برای حفظ نفس 332 00:15:27,853 --> 00:15:30,108 آماده؟ 333 00:15:30,526 --> 00:15:31,611 باشه 334 00:15:32,112 --> 00:15:33,782 رکاب زدن را شروع کنید. 335 00:15:47,977 --> 00:15:49,522 این مزخرف است 336 00:15:50,398 --> 00:15:52,402 ما حتی جایی نمی رویم. 337 00:16:01,337 --> 00:16:03,257 چرا هنوز رکاب میزنی؟ 338 00:16:07,725 --> 00:16:09,729 بیا برنج فشار دادن. 339 00:16:15,574 --> 00:16:16,910 ما یکی را از دست دادیم. 340 00:16:17,118 --> 00:16:20,626 آتنسیو با ما همراه باش با تیم بمان. 341 00:16:23,214 --> 00:16:24,801 این تو هستی، اسمینک 342 00:16:30,813 --> 00:16:32,650 فشار بده عزیزم فشار دادن! 343 00:16:41,626 --> 00:16:44,716 خیلی خوب. آفرین. آفرین. 344 00:16:44,799 --> 00:16:45,968 نفست را بگیر 345 00:16:46,636 --> 00:16:50,268 تو بسکتبال بلدی موقعیت دارد، هوم؟ 346 00:16:50,351 --> 00:16:52,773 خب همین هم هست در یک تیم دوچرخه سواری 347 00:16:53,274 --> 00:16:55,946 آره؟ بیا اینجا نگاهی بینداز 348 00:16:56,865 --> 00:16:57,867 بو دادن. 349 00:16:59,327 --> 00:17:01,708 شما یک کوهنورد هستید. 350 00:17:01,958 --> 00:17:04,505 قدرت خوبی گرفت نسبت به وزن 351 00:17:05,214 --> 00:17:08,889 آتنسیو، تو یک مشت گیر هستی. 352 00:17:08,972 --> 00:17:10,976 شما به تپه های غلتان حمله می کنید و صعودهای کوتاه 353 00:17:11,059 --> 00:17:12,228 احساس می کنم بیشتر هستم مشت زدن، -شما 354 00:17:12,312 --> 00:17:13,565 این نوع را می شناسید. -اینطور نیست، تنس. 355 00:17:13,648 --> 00:17:15,151 -به کسی مشت نمیزنی. -باشه. 356 00:17:15,234 --> 00:17:16,738 باشه، باشه، باشه خیلی خوب. 357 00:17:16,821 --> 00:17:18,157 برنج، اینجا را نگاه کن 358 00:17:18,240 --> 00:17:22,165 شما دوست من، یک دونده سرعتی طبیعی هستند. 359 00:17:22,248 --> 00:17:23,919 در یک دوی سرعت دسته ای خوب عمل می کنید. 360 00:17:24,002 --> 00:17:26,423 -آرنج در حال پرواز -آره من می توانم آرنج را بگیرم. 361 00:17:26,883 --> 00:17:29,012 -وولبرایت چطور؟ -وولبرایت؟ آه... 362 00:17:29,096 --> 00:17:29,931 من هیچی نمیکنم 363 00:17:30,223 --> 00:17:31,768 آن را حذف کنید. 364 00:17:31,851 --> 00:17:33,688 نه بیا چه می کند - همه چیزهای او به چه معناست؟ 365 00:17:33,772 --> 00:17:34,732 گفت حذفش کن 366 00:17:37,195 --> 00:17:40,869 تو اهلی هستی 367 00:17:42,205 --> 00:17:43,875 احمق الاغ! 368 00:17:43,959 --> 00:17:45,044 این یعنی چی؟ 369 00:17:48,425 --> 00:17:50,054 - پسر آب - پسر آب 370 00:17:51,558 --> 00:17:53,645 گراند کانیون. شوخی میکنی؟ 371 00:17:53,728 --> 00:17:56,651 اسپلش می خواهید؟ گرند کانیون آب‌پاش است. 372 00:17:57,987 --> 00:18:00,157 در مسیر پیاده روی، جایی برای فرار آنها وجود ندارد 373 00:18:00,241 --> 00:18:02,328 و قرار است چه چیزی را بدزدند؟ یک برگ؟ 374 00:18:02,412 --> 00:18:04,332 خب جی پی اس میزارم روی دوچرخه ها 375 00:18:04,416 --> 00:18:06,336 من آنها را در شب قفل خواهم کرد. هرچی بخوای 376 00:18:06,420 --> 00:18:09,050 چنین سفری یک امتیاز است. 377 00:18:09,134 --> 00:18:11,598 آیا آنها آن را به دست آورده اند؟ -آنها آن را در جاده به دست خواهند آورد. 378 00:18:11,681 --> 00:18:13,768 آنها از این رشد خواهند کرد. بنابراین، مدرسه خواهد بود. 379 00:18:13,852 --> 00:18:14,854 بیا، بگذر. 380 00:18:14,937 --> 00:18:16,941 هیچ چیز بهتر به نظر نمی 381 00:18:17,025 --> 00:18:18,194 رسد در فیس بوک از گرند کنیون. 382 00:18:18,277 --> 00:18:19,864 به کیلومترها فکر کنید نه اینچ. 383 00:18:25,041 --> 00:18:28,213 ما به تجهیزات نیاز داریم ما به کیت نیاز داریم 384 00:18:28,297 --> 00:18:29,299 کلاه کاسکت. 385 00:18:29,842 --> 00:18:33,975 اما مهمتر از همه، ما به یک اسپانسر نیاز داریم 386 00:18:34,225 --> 00:18:35,144 - واقعا؟ - آره 387 00:18:35,227 --> 00:18:36,522 جالب هست. 388 00:18:36,898 --> 00:18:38,108 خب از کجا پیدا کردی این بچه ها؟ 389 00:18:38,192 --> 00:18:39,194 یعنی اوه... 390 00:18:39,570 --> 00:18:40,989 آیا آنها دوچرخه سواری ایالات متحده هستند؟ 391 00:18:41,073 --> 00:18:42,492 یعنی چه سطحی آیا ما در مورد صحبت می کنیم؟ 392 00:18:42,576 --> 00:18:44,079 گربه 4؟ گربه 3؟ 393 00:18:44,162 --> 00:18:45,081 نه دقیقا. 394 00:18:48,379 --> 00:18:49,632 بچه ها نگاه کنید 395 00:18:49,715 --> 00:18:51,343 این دسته است. دیدن؟ 396 00:18:51,426 --> 00:18:53,222 -نه، این فرمان نیست. -شیرین 397 00:18:54,182 --> 00:18:57,438 حالا، از زمانی که هادی صحبت کرده است به بیمه 398 00:18:57,523 --> 00:18:59,317 گذاران در دولت و آنها را متقاعد کرد که بچه 399 00:18:59,401 --> 00:19:00,779 های ما آماده رفتن به دنیا هستند، من احساس می 400 00:19:00,862 --> 00:19:03,283 کنم شما دو نفر باید در این مورد با هم کار کنند. 401 00:19:03,367 --> 00:19:05,037 آیا من در این مورد نظری دارم؟ 402 00:19:05,121 --> 00:19:06,916 می توانید بگویید نه. 403 00:19:07,543 --> 00:19:10,047 گرگ، من نیاز دارم برای بررسی بیشتر آن 404 00:19:10,131 --> 00:19:12,051 در حال حاضر، همه چیز خواهد داشت البته به این دلیل که 405 00:19:12,135 --> 00:19:15,016 همانطور که می دانید بودجه ما اهدا می شود تحت حمایت زندگی است 406 00:19:15,099 --> 00:19:15,726 -درسته.-بله. 407 00:19:15,809 --> 00:19:16,226 مممم 408 00:19:16,769 --> 00:19:18,313 برای من کمی نام تجاری است. 409 00:19:18,397 --> 00:19:21,738 یعنی هیچی ندارم کت و شلوار پرش نارنجی در مغازه. 410 00:19:22,990 --> 00:19:23,992 آره 411 00:19:24,451 --> 00:19:25,746 چه، چه، چه، چه. 412 00:19:25,829 --> 00:19:27,666 خب این چطوره دوباره کار می کنی؟ 413 00:19:27,750 --> 00:19:29,335 خب همینطوره به عنوان یک 414 00:19:29,419 --> 00:19:30,547 سفر کوله پشتی، اما با دوچرخه. 415 00:19:30,630 --> 00:19:32,091 میدونی، ما از همان چادرها، همان کیسه خواب 416 00:19:32,175 --> 00:19:35,264 ها استفاده می کنیم، هر چیزی که اهدا کردی 417 00:19:35,348 --> 00:19:37,351 بنابراین، آیا می خواهید آنها را 418 00:19:37,435 --> 00:19:38,855 پشت سر خود بکشید، کمی کالسکه؟ 419 00:19:38,938 --> 00:19:41,986 نه نه. همه چیز را گذاشتیم در واگن ساگ 420 00:19:43,656 --> 00:19:45,786 -واگن ساگ؟ - واگن ساگ 421 00:19:45,869 --> 00:19:47,706 باشه. روحیه زیادی گرفت در قدم شما 422 00:19:47,790 --> 00:19:50,211 پشتیبانی و تجهیزات. درست همین جا. 423 00:19:50,629 --> 00:19:52,465 گرگ، این جان و کارول هستند. 424 00:19:52,549 --> 00:19:54,302 آنها از خدمات جوانان کلرادو 425 00:19:54,386 --> 00:19:56,641 اوه وای. از ایالت. 426 00:19:56,724 --> 00:19:59,897 بنابراین، زندانیان آیا دوچرخه ها را جوش 427 00:19:59,980 --> 00:20:01,651 می داد و سوار آنها می شد؟ -متاسفم کارول. 428 00:20:01,734 --> 00:20:04,740 کارول، اینها زندانی نیستند. آنها دانش آموز هستند. 429 00:20:04,824 --> 00:20:06,451 و جوش برای دوچرخه واقعاً متفاوت 430 00:20:06,536 --> 00:20:08,413 از جوشکاری برای هر چیز دیگری نیست. 431 00:20:08,497 --> 00:20:10,585 - این جهنم محله یهودی نشین است. - ببین حتی داخل نشو. 432 00:20:10,669 --> 00:20:12,171 موقعیت های سر 433 00:20:12,923 --> 00:20:13,925 هود. 434 00:20:15,094 --> 00:20:16,346 تاپ ها 435 00:20:17,558 --> 00:20:18,768 قطرات. 436 00:20:19,520 --> 00:20:21,022 این صندلی ها درست بیرون می آیند. 437 00:20:21,106 --> 00:20:23,026 نکن - به خودت صدمه نزن 438 00:20:27,243 --> 00:20:28,245 Voilà. 439 00:20:30,959 --> 00:20:31,544 سلام. 440 00:20:31,627 --> 00:20:33,088 این بچه ها... 441 00:20:34,758 --> 00:20:37,263 آنها تکه های شکسته هستند 442 00:20:37,723 --> 00:20:41,229 و تا جایی که ممکن است تلاش کنیم تا آنها را دوباره به هم بچسبانید. 443 00:20:41,313 --> 00:20:44,570 اگر فشار زیادی وارد 444 00:20:44,653 --> 00:20:48,410 کنیم همان جاها می ترکند. 445 00:20:48,912 --> 00:20:52,335 در جوشکاری از چسب استفاده نمی کنیم. 446 00:20:52,418 --> 00:20:53,838 شما از آتش استفاده می کنید. 447 00:20:53,922 --> 00:20:55,884 شما فلز را گرم می کنید تا ذوب 448 00:20:55,967 --> 00:20:59,015 شود و بعد آن را بزنید تا شکل بگیرد. 449 00:20:59,098 --> 00:21:01,854 شما نمی توانید بچه ها را شکست دهید، گرگ. 450 00:21:01,938 --> 00:21:03,273 هی، اسپیدی 451 00:21:03,691 --> 00:21:05,612 اولین دوچرخه خود را به یاد دارید؟ 452 00:21:06,196 --> 00:21:08,618 قرمز آلبالویی، زیر درخت کریسمس 453 00:21:08,701 --> 00:21:11,331 آیا تا به حال کارت بیسبال گذاشته اید؟ در پره ها؟ 454 00:21:12,124 --> 00:21:13,126 البته. 455 00:21:13,210 --> 00:21:15,381 هر چه سریعتر رفتی، هر چه بلندتر می شد 456 00:21:18,387 --> 00:21:21,059 این صدا نبود یک کارت بیسبال 457 00:21:25,694 --> 00:21:29,492 این صدای آزادی بود. 458 00:21:30,369 --> 00:21:33,500 فکر نمیکنی هر بچه ای سزاوار فرصتی برای احساس کردن است؟ 459 00:21:39,262 --> 00:21:40,431 بله، من انجام می دهم. 460 00:21:41,349 --> 00:21:43,020 اگر شما را ناک اوت کنند، شما را 461 00:21:43,103 --> 00:21:44,439 نابینا غارت می کند و شما را برای 462 00:21:44,523 --> 00:21:45,942 مرده رها می کند در بیابان، که بر توست. 463 00:21:46,026 --> 00:21:47,529 اما اگر تو بخواهی، من 464 00:21:47,612 --> 00:21:48,865 دنده ها و پدال ها را می پوشانم. 465 00:21:48,948 --> 00:21:50,994 اما بهتر است نخرید یک لوله دیگر 466 00:21:51,077 --> 00:21:53,457 از کره کره به صورت آنلاین. -معامله. 467 00:21:53,541 --> 00:21:55,044 هی، من اسپانسر یک تیم هستم. 468 00:21:55,127 --> 00:21:56,964 باشه پرت میکنم در کیت ها 469 00:21:57,048 --> 00:21:58,175 بچه ها چیکار میکنید با خود تماس بگیرید؟ 470 00:21:58,258 --> 00:22:00,471 باندا دی کاتن. 471 00:22:00,555 --> 00:22:02,391 خوبه. ایتالیایی است. 472 00:22:04,062 --> 00:22:05,565 چه مفهومی داره؟ 473 00:22:05,648 --> 00:22:06,734 متعجب؟ خوب. 474 00:22:06,817 --> 00:22:08,028 زشته داداش 475 00:22:08,111 --> 00:22:09,405 تا به حال در مورد غلط گیر املا شنیده اید؟ 476 00:22:09,823 --> 00:22:10,992 یعنی باند زنجیره ای. 477 00:22:11,076 --> 00:22:11,994 چه، شما در حال به زنجیر کردن 478 00:22:12,078 --> 00:22:13,246 ما به دوچرخه یا چیزی شبیه به آن؟ 479 00:22:13,330 --> 00:22:14,583 به شما گفته اند که نمی خواهند آن را دوست دارم 480 00:22:14,666 --> 00:22:16,252 مثل زنجیر دوچرخه. 481 00:22:16,336 --> 00:22:18,006 - شما مردم چه مشکلی دارید؟ - همش هول میکنی 482 00:22:18,090 --> 00:22:20,177 قرار نیست بخشی باشم بدون باند زنجیره ای لعنتی 483 00:22:20,260 --> 00:22:22,766 -خوب به نظر می رسند، بچه ها. اووو -باشه، باشه، وولبرایت. 484 00:22:22,849 --> 00:22:24,102 -آره! -بیا دیگه. 485 00:22:24,185 --> 00:22:26,231 فقط بیا اینجا با من معاشرت کن 486 00:22:26,314 --> 00:22:28,443 - آیا اینها اندازه بچه ها هستند؟ - نه 487 00:22:28,528 --> 00:22:30,865 و قبل از اینکه بپرسی زیر 488 00:22:30,949 --> 00:22:32,118 آنها لباس های تنگ نپوشید. 489 00:22:32,201 --> 00:22:34,372 من به توپ آزاد رسیدم در این چیزها؟ 490 00:22:34,706 --> 00:22:36,752 و این کفش دوچرخه شماست. 491 00:22:36,836 --> 00:22:39,132 در انتها، یک گیره فلزی وجود دارد که داخل 492 00:22:39,215 --> 00:22:42,221 آن قرار می دهید پدال دوچرخه خود را بدون گیره 493 00:22:42,304 --> 00:22:46,772 و حتی اگر چیزی وجود ندارد برای محافظت، یک سطل مغز. 494 00:22:46,856 --> 00:22:50,780 هر کدام از این چیزها پیش می رود تا 495 00:22:50,864 --> 00:22:52,576 شما را در سه ایالت به گراند کانیون ببرند. 496 00:22:52,659 --> 00:22:54,955 باشه. اما به من گوش کن، من یه برنامه گرفتم 497 00:22:55,038 --> 00:22:56,917 چرا ما فقط رانندگی نمی کنیم؟ 498 00:22:57,001 --> 00:22:59,255 اگر رانندگی کنیم، من - من می توانستم این کار را انجام دهم. 499 00:22:59,338 --> 00:23:00,675 همین الان، شما با 500 00:23:00,758 --> 00:23:02,344 دوچرخه خود ناآشنا هستید 501 00:23:02,428 --> 00:23:05,184 اما در پایان این سفر، شما با آن یکی خواهید شد 502 00:23:05,267 --> 00:23:07,522 قراره یاد بگیری برای کار با همدیگر. 503 00:23:07,606 --> 00:23:11,446 شما قرار است سوارکاری را یاد بگیرید در یک پلوتون 504 00:23:11,530 --> 00:23:14,870 مثل اون عوضی های پولدار دوچرخه های ورزشی؟ 505 00:23:14,953 --> 00:23:17,834 -زبان -یعنی جوخه، باشه؟ 506 00:23:17,918 --> 00:23:19,713 یعنی جوخه. 507 00:23:20,464 --> 00:23:24,347 این از pelote گرفته شده است، که به معنی توپ کوچک است. 508 00:23:24,430 --> 00:23:26,852 آره، خوب، پلوت بزرگ من با اینها 509 00:23:26,936 --> 00:23:28,396 مناسب نیست، بنابراین، نه، متشکرم. 510 00:23:28,981 --> 00:23:31,319 درس اول، قطع کردن. 511 00:23:31,402 --> 00:23:34,033 برای کلیپ کردن، انگشت پاي خود را 512 00:23:34,116 --> 00:23:35,077 پايين نشان مي دهيد و پايين مي زنيد. 513 00:23:35,160 --> 00:23:36,412 با صبر و تمرین، 514 00:23:36,496 --> 00:23:38,041 شما بچه ها می توانید برای انجام این کار، 515 00:23:38,124 --> 00:23:40,755 در چراغ راهنمایی بدون نیاز به باز کردن گیره 516 00:23:40,838 --> 00:23:42,216 اما زمانی که نیاز به باز کردن گیره دارید، انگشت پا را 517 00:23:42,299 --> 00:23:45,013 به سمت داخل می چرخانید، و پای خود را بیرون بیاورید 518 00:23:45,097 --> 00:23:47,101 خوب، شما بچه ها سعی کنید. 519 00:23:52,152 --> 00:23:53,698 اوه، ما به اینجا می رویم. 520 00:23:53,781 --> 00:23:54,533 اوه 521 00:23:56,996 --> 00:23:58,916 گرند کنیون، ها؟ 522 00:23:59,000 --> 00:23:59,960 -باشه. 523 00:24:00,043 --> 00:24:01,170 بیایید دوباره تلاش کنیم. 524 00:24:02,882 --> 00:24:05,470 دوچرخه سواران متولد شده، نیستند. 525 00:24:06,557 --> 00:24:09,563 شما می دانید چه چیزی غلبه می کند شانس سخت؟ 526 00:24:10,147 --> 00:24:11,567 کار سخت. 527 00:24:12,067 --> 00:24:13,946 سواری مانند این نیاز به سختی دارد، 528 00:24:14,030 --> 00:24:15,658 و این پسرها، آن‌ها قدرت زیادی دارند. 529 00:24:16,075 --> 00:24:17,286 هوم 530 00:24:17,369 --> 00:24:18,998 تو درست برو، درست برو 531 00:24:19,081 --> 00:24:21,002 میدونی، اگر رایس به اینجا ختم نمی‌شد، 532 00:24:21,085 --> 00:24:23,006 واقعاً فکر می‌کنم می‌توانست ورزشکار بوده است 533 00:24:23,089 --> 00:24:24,467 آره باهات موافقم 534 00:24:24,551 --> 00:24:25,887 اما او ساحل می کند. 535 00:24:26,555 --> 00:24:29,435 از طرف دیگر، مینک، او به خودش فشار می آورد 536 00:24:29,519 --> 00:24:32,609 تا زمانی که برای اثباتش بشکند او کنترل دارد 537 00:24:33,360 --> 00:24:35,990 می دانید، زمانی که مددکار اجتماعی به خانه ویزیت 538 00:24:36,074 --> 00:24:38,746 کرد، از خوردن غذا امتناع کرد برای یک هفته کامل 539 00:24:39,205 --> 00:24:41,877 جاده باز، آفتاب، ورزش 540 00:24:41,960 --> 00:24:43,547 زیاد، او اشتها خواهد داشت. 541 00:24:43,631 --> 00:24:45,968 آره، چون تو اینطوری حل یک 542 00:24:46,052 --> 00:24:47,096 اختلال خوردن، Gre، نور خورشید. 543 00:24:47,889 --> 00:24:51,229 آتنسیو، او از قبل می داند چگونه برای یک تیم بازی کنیم 544 00:24:51,647 --> 00:24:54,151 آره، او خیلی عصبانی است، که عالی است. 545 00:24:54,235 --> 00:24:56,155 -آیا؟ -آره بهش نگاه کن 546 00:24:56,489 --> 00:24:59,036 او در حال حاضر خشم خود را برگردانده است به انگیزه 547 00:24:59,120 --> 00:25:00,873 صبر کن ببین کی میشه 548 00:25:00,957 --> 00:25:01,917 وقتی به گرند کانیون می رسد. 549 00:25:03,253 --> 00:25:04,171 مواظب باش مواظب باش هی 550 00:25:04,255 --> 00:25:05,758 بیا هادی 551 00:25:06,259 --> 00:25:08,054 بیایید به دولت نشان دهیم که اینها چه کسانی هستند بچه ها واقعا هستند 552 00:25:08,138 --> 00:25:09,850 آنها برگه های رپ آنها نیستند. 553 00:25:09,933 --> 00:25:11,603 آنها دلایل گمشده نیستند 554 00:25:14,776 --> 00:25:17,699 میدونی کی باهوشه و مدبر، و پر 555 00:25:17,782 --> 00:25:21,080 از دست نخورده پتانسیل رهبری؟ 556 00:25:21,164 --> 00:25:21,874 خیر 557 00:25:24,546 --> 00:25:25,798 خیر 558 00:25:25,882 --> 00:25:27,384 شاید آخرین فرصت ما باشد برای رسیدن به او، گرگ. 559 00:25:27,468 --> 00:25:28,971 نه، مطلقاً نه. 560 00:25:29,054 --> 00:25:31,142 او بقیه پسرها را پایین می کشد. خیر 561 00:25:31,225 --> 00:25:33,898 گفتی که ما نیاز داریم به این پسرها یاد 562 00:25:33,981 --> 00:25:37,822 بدهند که اگر هدفی تعیین کنند، مهم نیست که 563 00:25:37,906 --> 00:25:39,993 چقدر غیرممکن است، این از طریق کار سخت است و 564 00:25:40,076 --> 00:25:40,912 عزم راسخ، آنها می توانند به آن دست یابند، درست است؟ 565 00:25:40,995 --> 00:25:41,997 همین را نگفتی؟ 566 00:25:43,374 --> 00:25:44,669 یا باید نگهش دارم تمام زمان؟ 567 00:25:44,753 --> 00:25:47,509 اگه منو میخوای گرفتی برای گرفتن وولبرایت 568 00:25:47,592 --> 00:25:50,681 من تو را آنقدر بد نمی خواهم 569 00:25:50,765 --> 00:25:54,104 خب، حدس می‌زنم که امضا نخواهم کرد پس با بومن 570 00:25:55,775 --> 00:25:57,361 این یعنی آره؟ 571 00:25:58,112 --> 00:25:59,073 متعجب؟ 572 00:26:03,749 --> 00:26:05,503 اوه، شما یک کلیپ دریافت کردید برای چکمه من؟ 573 00:26:05,586 --> 00:26:07,130 پای راست شما هنوز کار می کند، اینطور نیست؟ 574 00:26:07,214 --> 00:26:08,383 آره 575 00:26:08,466 --> 00:26:10,220 سپس می توانید رانندگی کنید واگن ساگ 576 00:26:10,303 --> 00:26:11,389 اوه 577 00:26:13,644 --> 00:26:15,146 آیا می توانیم آن را چیز دیگری بنامیم؟ 578 00:26:15,230 --> 00:26:16,440 نه! 579 00:26:19,781 --> 00:26:21,158 این یک تماس جمع آوری پیش پرداخت است از جانب... 580 00:26:21,242 --> 00:26:23,204 داگ تاونسند. 581 00:26:23,288 --> 00:26:26,753 - یک زندانی در کالیفرنیا - زندان ایالتی، ساکرامنتو. 582 00:26:27,421 --> 00:26:29,509 هی، این داگ است، بدیهی است. 583 00:26:30,093 --> 00:26:32,599 تو هنوز میری برای سواری فردا؟ 584 00:26:33,308 --> 00:26:35,437 بیشتر به رفتن فکر کرد برای دیدن بابا؟ 585 00:26:35,688 --> 00:26:38,151 دکتر گفت اکنون می تواند هر روز باشد. 586 00:26:38,986 --> 00:26:41,950 به هر حال، من-- دوباره تلاش می کنم فردا همین موقع. 587 00:26:42,326 --> 00:26:43,829 امیدوارم حالت خوب باشد. 588 00:27:21,028 --> 00:27:23,867 صبح آقایان شما بچه ها آماده اید که روآ را بزنید؟ 589 00:27:26,414 --> 00:27:28,292 وولبرایت کجاست؟ 590 00:27:36,475 --> 00:27:37,895 صبر کن صبر کن 591 00:27:37,979 --> 00:27:40,818 جدی بیرون نمیری اینطور لباس پوشیده؟ 592 00:27:42,404 --> 00:27:43,991 جدی میگی؟ 593 00:27:46,747 --> 00:27:49,586 مهم اینه که بپوشی لباس برای سفر 594 00:27:49,669 --> 00:27:50,921 عزیزم، اگر فکر میکنی، تو زمین میخوری من 595 00:27:51,005 --> 00:27:53,009 آنها را آجیل بغل لعنتی می پوشم مثل این دلقک ها 596 00:27:54,094 --> 00:27:55,180 مناسب خودت 597 00:27:55,514 --> 00:27:57,350 - سلام. - بچه ها چیکار میکنید؟ 598 00:27:57,434 --> 00:27:59,981 من فقط قرار است پیراهنم روی کت و شلوارم 599 00:28:00,775 --> 00:28:03,321 تو چی، اسمینک؟ شما هم می خواهید لباس پوشیدن بازی کنید؟ 600 00:28:04,323 --> 00:28:05,910 برای من مهم نیست که چگونه به نظر می رسم. 601 00:28:05,993 --> 00:28:07,120 بله، به این دلیل است که او قبلاً شبیه یک عوضی است 602 00:28:07,204 --> 00:28:08,791 وولبرایت! 603 00:28:08,874 --> 00:28:10,376 خیلی خوب، من هیچ چیز دیگری نمی گویم. 604 00:28:10,460 --> 00:28:12,715 شما همه کسانی که آنها را دریافت کردید پانسمان به 605 00:28:12,799 --> 00:28:13,926 آنها شلنگ و اسپندکس و گه. -تو هنوز داری حرف میزنی. 606 00:28:14,009 --> 00:28:15,386 -'Tence-- -تو هنوز داری حرف میزنی. 607 00:28:15,470 --> 00:28:16,932 باله؟ تمرین باله داشتی؟ 608 00:28:17,015 --> 00:28:18,392 پاس لعنتیتو بگیر قبل از اینکه الاغت را فریاد بزنم 609 00:28:18,476 --> 00:28:19,729 مرد، از صورت من برو بیرون 610 00:28:19,813 --> 00:28:20,648 وولبرایت، خیلی زود است برای این. 611 00:28:27,410 --> 00:28:29,289 تو زود بیدار شدی 612 00:28:29,373 --> 00:28:31,586 آنها را از دردسر دور نگه دارید. 613 00:28:31,878 --> 00:28:34,174 آنها قبلاً راه طولانی را طی کرده اند. 614 00:28:34,258 --> 00:28:35,928 -سلام. -بیا مرد. 615 00:28:36,011 --> 00:28:38,600 اگر یکی از آنها به اندازه ای که یک جیم اسلیم را 616 00:28:38,684 --> 00:28:40,688 می دزدد، همه آنها را با ون برگردانید. -بله قربان. 617 00:28:40,771 --> 00:28:44,612 اگر شل شدند، تعقیب نکنید، با کلانتر محلی تماس بگیرید 618 00:28:44,696 --> 00:28:46,867 باشه ما همه کار رو انجام میدیم از طریق کتاب. 619 00:28:46,950 --> 00:28:48,996 میدونی که کتابی نیست برای این. 620 00:28:49,079 --> 00:28:51,375 -آماده ای برای سوار شدن؟ -متشکرم. 621 00:28:51,458 --> 00:28:52,962 مراقب باش. 622 00:28:53,045 --> 00:28:54,214 هی، پسران! 623 00:28:54,757 --> 00:28:57,137 وقتی با هم سوار می شویم، ما می گوییم، هو! 624 00:28:57,638 --> 00:28:59,391 همه می گویند، هو! 625 00:28:59,474 --> 00:29:00,185 هو! 626 00:29:00,268 --> 00:29:02,314 هو هو هو! 627 00:29:02,397 --> 00:29:03,734 -هو! -باشه، سوار شو! 628 00:29:03,817 --> 00:29:05,236 بیایید به جاده بزنیم! 629 00:29:05,320 --> 00:29:06,322 هو! 630 00:29:06,405 --> 00:29:07,575 هو! 631 00:29:07,658 --> 00:29:08,326 هو! 632 00:29:08,409 --> 00:29:09,286 او یک هو! 633 00:29:12,500 --> 00:29:14,004 تک فایل! 634 00:29:15,591 --> 00:29:18,012 بچه ها، شما باید در یک صف بمانید. 635 00:29:19,599 --> 00:29:20,935 لعنتی، پسران! 636 00:29:21,018 --> 00:29:22,688 این احمق ها تلاش می کنند برای کشتن ما، مرد! 637 00:29:22,772 --> 00:29:23,941 بدون فحش دادن. 638 00:29:24,024 --> 00:29:25,861 ما همچنان نماینده هستیم Ridgeview. 639 00:29:25,945 --> 00:29:27,531 -چه لعنتی؟ -10 فشار در توقف بعدی. 640 00:29:27,615 --> 00:29:30,245 -هیچ کس صدای ما را نمی شنود، مربی. -20. 641 00:29:30,328 --> 00:29:31,623 آن را منتقل کنید. 642 00:29:31,706 --> 00:29:32,625 یو! 643 00:29:32,708 --> 00:29:34,086 مربی می گوید ما نمی توانیم قسم بخوریم! 644 00:29:34,169 --> 00:29:36,215 حتی اگر هیچ کس به لعنتی نیفتد، هیچ کس اهمیت نمی دهد 645 00:29:36,298 --> 00:29:38,637 -انتقال بده -هی مربی میگه فحش نده. 646 00:29:38,720 --> 00:29:39,388 آن را منتقل کنید. 647 00:29:39,471 --> 00:29:40,641 هی برنج 648 00:29:40,724 --> 00:29:42,812 چند مزخرف در مورد فحش دادن 649 00:29:42,895 --> 00:29:44,899 آره خب بهش بگو من سعی نمی کنم قسم بخورم. 650 00:29:44,983 --> 00:29:47,320 من نمی توانم این را متعادل کنم، مادر... 651 00:30:09,197 --> 00:30:10,826 سلام بچه ها، در یک خط مستقیم بمانید 652 00:30:10,909 --> 00:30:12,538 به این ترتیب پیش نویس کار می کند. 653 00:30:12,621 --> 00:30:14,834 حالم از نگاه کردن بهم میخوره در الاغ Tence. 654 00:30:14,917 --> 00:30:16,462 پس نگاه نکن، پریو. 655 00:30:17,213 --> 00:30:18,466 مربی ورزشی! 656 00:30:18,550 --> 00:30:19,802 مربی ورزشی! 657 00:30:19,886 --> 00:30:22,057 -ناهار کی؟ -اوه خدای من. 658 00:30:22,140 --> 00:30:24,520 -اسمینک، گرسنه ای؟ -نه 659 00:30:24,604 --> 00:30:26,148 اسمینک می گوید ما باید به سواری ادامه دهیم 660 00:30:26,231 --> 00:30:28,152 -مزخرف! -چرا از اسمینک پرسیدی؟ 661 00:30:28,235 --> 00:30:30,991 ببینید، همه چیز ارزشش را دارد وقتی امشب ستاره ها را می بینیم 662 00:30:31,075 --> 00:30:33,245 این صندلی لکه مرا می کشد، اگر چه. 663 00:30:33,329 --> 00:30:34,832 بله، این یک نوع چاقو زدن است چرت زدن من 664 00:30:34,916 --> 00:30:36,210 آن چیست؟ 665 00:30:36,293 --> 00:30:38,590 مامان گوچ من، یال گوچی من، غرغر من 666 00:30:38,673 --> 00:30:40,426 بهش عادت میکنی. 667 00:30:40,511 --> 00:30:41,596 بیا بریم. 668 00:30:41,679 --> 00:30:43,975 -هو!-هو! 669 00:30:48,442 --> 00:30:49,612 سلام. 670 00:30:49,779 --> 00:30:51,448 آنها نیاز به خوردن دارند. 671 00:30:51,533 --> 00:30:52,827 میدانم. 672 00:30:53,119 --> 00:30:55,456 - خیلی عقبیم - میدانم. 673 00:30:55,999 --> 00:30:57,210 متشکرم. 674 00:30:58,462 --> 00:31:01,553 فکر می کنم می توانیم متوقف شویم در میلر کانیون. 675 00:31:02,137 --> 00:31:04,057 -دره میلر؟ -آره 676 00:31:04,141 --> 00:31:06,563 اما th-- این یک پارک تریلر است. 677 00:31:06,646 --> 00:31:08,900 میخواستی بخوابی در کنار جاده؟ 678 00:31:08,984 --> 00:31:10,988 یعنی ما خوش شانس خواهیم بود برای رسیدن به آنجا 679 00:31:11,363 --> 00:31:14,327 سلام بچه ها، ما یک سواری طولانی در پیش داریم. 680 00:31:14,411 --> 00:31:15,956 آیا کسی می خواهد کره 681 00:31:16,039 --> 00:31:18,169 لب به لب برای چرت زدن شما؟ 682 00:31:19,045 --> 00:31:20,339 -هی تو بدجنس مرد. -نه! 683 00:31:20,423 --> 00:31:22,093 -یعنی کره زنگ زده؟ -من روغن میزنم 684 00:31:22,177 --> 00:31:24,264 - باشه، از این کلمه استفاده نکنیم. - گرگ! گرگ! 685 00:31:24,347 --> 00:31:25,767 کره را ندهید. 686 00:31:39,879 --> 00:31:41,048 بو دادن. 687 00:31:41,716 --> 00:31:43,135 متشکرم. 688 00:31:44,555 --> 00:31:45,724 وولبرایت 689 00:31:47,728 --> 00:31:48,647 وای. 690 00:31:49,272 --> 00:31:51,485 به این همه ستاره نگاه کن 691 00:31:53,239 --> 00:31:55,243 بیا اون چادرها رو بلند کنیم 692 00:31:55,326 --> 00:31:57,915 ای مربی هیچ دستورالعملی وجود ندارد 693 00:31:58,249 --> 00:32:00,671 آنها نخواهند بود به هر حال به زبان اسپانیایی 694 00:32:01,088 --> 00:32:01,923 من اسپانیایی نمی خوانم. 695 00:32:02,006 --> 00:32:03,259 سلام! 696 00:32:03,342 --> 00:32:05,346 دستورالعمل ها می تواند به زبان چینی باشد 697 00:32:05,429 --> 00:32:09,730 شما مرد و مرد هستید برای نصب 698 00:32:09,814 --> 00:32:11,526 چادر به دستورالعمل نیاز ندارید، خوب؟ 699 00:32:11,609 --> 00:32:13,279 شما قطب ها را بگیرید، و آنها 700 00:32:13,362 --> 00:32:15,408 را از طریق شیارها بلغزانید. آسان. 701 00:32:15,491 --> 00:32:18,122 خوب، پس ما بزرگ خود را می گیریم، میله های بلند، و 702 00:32:18,205 --> 00:32:19,917 آنها را می چسبانیم در شکاف ها، بسیار خوب، عالی است. 703 00:32:20,001 --> 00:32:22,130 باشه، اینو میذارم برای شما مردان 704 00:32:22,213 --> 00:32:24,384 و برو بیرون از آن لباس های خیس 705 00:32:24,467 --> 00:32:26,639 داری خارش جوک میشی 706 00:32:27,808 --> 00:32:29,269 -هدی؟-اوه ها؟ 707 00:32:29,352 --> 00:32:30,731 یک مرکز خشکشویی وجود دارد اینجا 708 00:32:30,814 --> 00:32:32,275 آهان؟ 709 00:32:32,358 --> 00:32:34,070 ما باید اون لباسا رو بگیریم و آنها را وارد 710 00:32:34,154 --> 00:32:36,743 کنید و آنها را بشویید قبل از اینکه خیلی دیر شود. 711 00:32:36,826 --> 00:32:37,661 ما؟ 712 00:32:37,911 --> 00:32:39,790 آره تو پشتیبان هستی 713 00:32:41,084 --> 00:32:42,086 آه، گرگ. 714 00:32:42,671 --> 00:32:46,470 بدینوسیله بر ارواح قسم می خورم از پدرانم، من 715 00:32:46,554 --> 00:32:49,100 کارهای هیچ کس را انجام نخواهم داد لباسشویی لعنتی 716 00:33:16,238 --> 00:33:18,283 هی حتی دستات هم ضعیفه 717 00:33:18,993 --> 00:33:20,246 چرا راست نمی ایستی؟ 718 00:33:20,329 --> 00:33:21,582 به من گوش کن پسر شانه های خود را به عقب برگردانید. 719 00:33:21,666 --> 00:33:22,710 سرت را بالا بگیر 720 00:33:22,793 --> 00:33:24,421 دنیا خوب نمی شود برای تو. 721 00:33:24,505 --> 00:33:25,841 چون تو فرق داری 722 00:33:25,924 --> 00:33:27,678 تو به چشمام نگاه میکنی وقتی دستم را می فشاری 723 00:33:27,761 --> 00:33:30,057 می خواهم به من صدمه بزنی. دستم بشکن 724 00:33:30,141 --> 00:33:31,519 بنابراین، شما باید آنها را نشان دهید تو سخت هستی 725 00:33:31,602 --> 00:33:32,855 چلاندن، فشار دادن. 726 00:33:32,938 --> 00:33:35,610 سخت تر سخت تر سخت تر! 727 00:33:35,694 --> 00:33:36,779 مثل این. 728 00:33:38,616 --> 00:33:40,871 چرا نگه داری من را مجبور به انجام این کار می کند؟ 729 00:33:40,954 --> 00:33:41,789 بر فراز! 730 00:34:03,332 --> 00:34:04,752 - بجنبید بچه ها. - هی، هی، اوه! 731 00:34:04,835 --> 00:34:07,173 - بیا بریم. -اوه خیلی زوده 732 00:34:07,256 --> 00:34:09,010 صبحانه تمام شد در 10 دقیقه. 733 00:34:09,093 --> 00:34:10,304 کی شروع شد؟ 734 00:34:10,387 --> 00:34:12,016 - صبح، هادی. - صبح. 735 00:34:12,099 --> 00:34:13,603 یه قهوه میخوای؟ 736 00:34:14,354 --> 00:34:15,857 اگر قوی باشد، بله. 737 00:34:15,941 --> 00:34:17,401 خوب، شما بروید. 738 00:34:18,028 --> 00:34:19,197 اوه، ممنون 739 00:34:22,538 --> 00:34:24,625 -قهوه نمیخوری؟ -مم-مم. 740 00:34:26,127 --> 00:34:27,756 قلبم را هیجان زده می کند. 741 00:34:30,219 --> 00:34:31,806 اینجا برو، اسمینک. 742 00:34:32,139 --> 00:34:33,100 -صبح. -اوه تو. 743 00:34:35,647 --> 00:34:38,611 وای نه. من فقط--تازه بیدار شدم، پس من هنوز خیلی گرسنه نیستم 744 00:34:38,903 --> 00:34:40,574 کالری برابر مایل است. 745 00:34:41,449 --> 00:34:43,161 مجبورم نکن دوبار ازت بپرسم 746 00:34:43,245 --> 00:34:45,165 -ادامه دادن. آن را بگیرید. -متشکرم. 747 00:34:48,756 --> 00:34:51,596 بچه ها، شما می خواهید قرار دهید روی کیت های امروز شما 748 00:34:51,679 --> 00:34:54,977 این لباس های خیابانی کند می شوند هر مایلی پایین می آیی 749 00:34:55,477 --> 00:34:56,772 صبح بخیر هادی 750 00:34:56,856 --> 00:34:59,277 از همه لذت می برید از چادرهای دیشب ما؟ 751 00:34:59,945 --> 00:35:03,201 پسر کوچولو میشکنم 752 00:35:03,285 --> 00:35:04,872 تمام چکمه من در پشت شماست 753 00:35:04,955 --> 00:35:07,711 -چرا باید اینقدر دشمنی کنی؟ -20 حرکت فشاری فحاشی ها 754 00:35:07,794 --> 00:35:09,965 من فقط داشتم باهاش ​​بازی میکردم 755 00:35:44,702 --> 00:35:47,456 ببخشید مربی من - شورت من در حال لیز خوردن است. 756 00:35:47,874 --> 00:35:49,712 اینجا واقعا گرمه 757 00:35:51,297 --> 00:35:52,551 هی، وولبرایت. 758 00:35:52,634 --> 00:35:54,680 چرا نمیای اینجا و سرب؟ 759 00:35:54,763 --> 00:35:57,561 شما عالی خواهید بود که پیش نویس را انجام دهید پوشیدن آن چتر نجات 760 00:35:57,644 --> 00:35:58,478 خیلی خوب. 761 00:35:58,563 --> 00:36:00,482 آره بیا از ما محافظت کن 762 00:36:00,567 --> 00:36:02,654 -به نظر خوب میاد. -خوب به نظر می رسند، بچه ها. 763 00:36:09,960 --> 00:36:12,758 شما کندتر از یک مسابقه درگ آمیش، مرد! 764 00:36:12,841 --> 00:36:14,887 هی، حداقل من نگاه نمی کنم مثل یک عوضی! 765 00:36:14,970 --> 00:36:17,768 وولی خیلی کند است، یک ساعت 766 00:36:17,851 --> 00:36:19,605 طول میکشه تا برنج درست کنه، برادر. 767 00:36:19,688 --> 00:36:21,149 این یکی خوب بود. 768 00:36:25,784 --> 00:36:27,913 خوب، ما آن را انجام دادیم. 769 00:36:27,996 --> 00:36:33,048 اولین سفر یک روزه ما و فقط دو روز طول کشید. 770 00:36:33,131 --> 00:36:34,635 بیا اینجا 771 00:36:34,718 --> 00:36:36,847 شما بچه ها باید یاد بگیرید که چگونه برای خواندن یکی از این موارد 772 00:36:38,559 --> 00:36:40,229 آیا تا به حال در مورد نقشه های گوگل چیزی شنیده اید؟ 773 00:36:40,312 --> 00:36:43,360 هیچ گیرنده تلفن همراه وجود ندارد. بعدش چه کاری میکنی؟ 774 00:36:46,032 --> 00:36:47,744 - من یاد می گیرم که چگونه نقشه بخوانم. - باشه. 775 00:36:47,828 --> 00:36:50,249 آیا کسی می خواهد تا حدس بزنیم کجا هستیم؟ 776 00:36:50,332 --> 00:36:52,336 از اینجا شروع کردیم. 777 00:36:52,879 --> 00:36:54,633 به نظر شما ما کجا هستیم؟ 778 00:36:54,716 --> 00:36:56,052 باشه همینجا 779 00:36:56,846 --> 00:36:58,431 این خیلی خوشبینانه است. 780 00:36:58,683 --> 00:37:00,310 چرا فکر می کنید ما آنجا هستیم؟ 781 00:37:00,394 --> 00:37:04,193 خب ما از این فوق العاده گذشتیم منطقه 782 00:37:04,277 --> 00:37:06,239 پر ترافیک همینجا، پس این همان خط قرمز است. 783 00:37:07,909 --> 00:37:14,255 شما فکر می کنید این نقشه کاغذی می دهد شما به روز رسانی ترافیک زندگی می کنید؟ 784 00:37:14,715 --> 00:37:16,635 نه نه نه نه. 785 00:37:16,719 --> 00:37:19,641 نه زنده، درست مثل میانگین بر اساس 786 00:37:19,725 --> 00:37:22,313 شبیه زمانی که آنها این نقشه را ساخته اند. 787 00:37:23,440 --> 00:37:28,241 و الگوهای باد معمولی. 788 00:37:28,325 --> 00:37:30,580 باشه. از اینجا شروع کردیم. 789 00:37:30,914 --> 00:37:32,249 این جایی است که ما هستیم. 790 00:37:32,333 --> 00:37:35,590 - و این جایی است که ما می رویم. - هوم 791 00:37:35,673 --> 00:37:37,844 صادقانه، شما بچه ها خیلی خوب هستید 792 00:37:37,928 --> 00:37:39,514 فردا باید بازی خود را ارتقا دهیم. 793 00:37:39,598 --> 00:37:43,523 ما در حال انجام 1 مایل عمودی هستیم، و ما باید با هم کار کنیم 794 00:37:43,773 --> 00:37:45,902 ما یک پلوتون هستیم، یادت هست؟ 795 00:37:45,985 --> 00:37:48,114 و برای همدیگر پوشش می دهیم. 796 00:37:48,198 --> 00:37:51,246 مرد جلویی باد را می گیرد برای جفتش در پشت 797 00:37:51,329 --> 00:37:56,047 و وقتی خیلی خسته می شود، همسرانش باد را برای او می گیرند. 798 00:37:56,297 --> 00:37:57,466 کمی استراحت کن. 799 00:37:57,842 --> 00:37:59,220 - خیلی خوب. - خیلی خوب. 800 00:37:59,303 --> 00:38:00,389 -هی گرگ -آره؟ 801 00:38:00,472 --> 00:38:01,892 بومن بود. 802 00:38:01,976 --> 00:38:05,148 گفت پرستار بابات به دنبال تو است 803 00:38:05,232 --> 00:38:05,900 اوه 804 00:38:07,152 --> 00:38:07,737 باشه. 805 00:38:07,821 --> 00:38:09,073 با تشکر. 806 00:38:09,825 --> 00:38:11,578 آنها تلفن همراه شما را ندارند در پرونده؟ 807 00:38:11,996 --> 00:38:13,248 نه، آنها آن را دریافت کرده اند. 808 00:38:13,331 --> 00:38:15,920 فقط میدونی اینجا اوه-- 809 00:38:16,588 --> 00:38:18,926 خدمات تلفن همراه خیلی بد است 810 00:38:23,561 --> 00:38:24,395 باشه. 811 00:38:25,188 --> 00:38:26,190 با تشکر. 812 00:38:30,700 --> 00:38:32,453 "فردا روز بزرگ." 813 00:38:32,954 --> 00:38:35,000 -حدس بزنید بهتر است کربوهیدرات مصرف کنیم. -لعنتی 814 00:38:35,083 --> 00:38:36,545 اینها را از کجا پیدا کردی؟ 815 00:38:36,962 --> 00:38:38,298 -بازار کوچک. -مشکی را به من بده. 816 00:38:38,381 --> 00:38:40,260 این لباس های گشاد خوب هستند برای چیزی. 817 00:38:45,730 --> 00:38:47,901 -اگه گرفتار بشیم چی؟ -بعد چی؟ 818 00:38:47,984 --> 00:38:49,654 او ما را به مدرسه می فرستد؟ 819 00:38:49,738 --> 00:38:52,034 این بهتر از سواری است با یک صندلی الاغ ما را بالا انداخت. 820 00:38:52,117 --> 00:38:52,911 بیا دیگه. 821 00:38:54,956 --> 00:38:56,752 این چه چیزی است که می نوشید؟ 822 00:38:57,419 --> 00:38:59,925 یک قوطی سرماخوردگی خوب از کسب و کار خودم 823 00:39:00,008 --> 00:39:02,931 نوشیدنی وجود ندارد در محوطه مدرسه 824 00:39:03,014 --> 00:39:04,851 ما در محل مدرسه نیستیم. 825 00:39:04,935 --> 00:39:07,649 خوب، این شامل فعالیت های خارج از سایت 826 00:39:23,889 --> 00:39:25,142 شما چه احساسی داری؟ 827 00:39:25,225 --> 00:39:27,187 باید سرعت را بالا ببریم. 828 00:39:27,981 --> 00:39:29,526 اما آنها در حال بهبود هستند. 829 00:39:30,402 --> 00:39:31,822 به جز وولبرایت 830 00:39:31,905 --> 00:39:33,784 اون پسره نظم نداره اصلا 831 00:39:33,868 --> 00:39:35,495 من نمی دانم. 832 00:39:35,580 --> 00:39:38,501 او دو روز یک چاه درگ پوشید مستقیم فقط برای عصبانی کردنت 833 00:39:38,586 --> 00:39:40,005 به نظر من خیلی منظم است. 834 00:39:42,677 --> 00:39:43,721 هوم 835 00:39:45,933 --> 00:39:48,188 همه چیز با بابات چطوره؟ 836 00:39:50,943 --> 00:39:53,114 چقدر گذشت از زمانی که شما دو نفر صحبت کردید؟ 837 00:39:54,868 --> 00:39:56,204 دو دهه. 838 00:40:01,088 --> 00:40:03,802 می دانید، برخی از روابط، تنها راهی که می 839 00:40:03,886 --> 00:40:07,476 توانیم کنترل کنیم این است که دسترسی را کنترل کنیم. 840 00:40:08,269 --> 00:40:11,317 فکر کردم مدرکت در روانشناسی کودکی بود 841 00:40:12,946 --> 00:40:15,283 مگه همه ما بچه نیستیم چه کسی بزرگ شد 842 00:40:16,077 --> 00:40:18,541 تا به حال در مورد کک ها شنیده اید در آزمایش شیشه؟ 843 00:40:18,624 --> 00:40:19,918 خیر 844 00:40:20,001 --> 00:40:22,549 اما به نظر می رسد شروع است از یک شوخی خوب 845 00:40:22,632 --> 00:40:23,759 این کار را انجام می دهد. 846 00:40:24,468 --> 00:40:26,640 این کاری است که ما انجام دادیم در دبیرستان 847 00:40:28,184 --> 00:40:30,397 مقداری کک بردارید، آنها را بگذارید در 848 00:40:30,480 --> 00:40:31,399 یک شیشه، آن را برای مدتی کنار بگذارید. 849 00:40:31,482 --> 00:40:32,944 -با یک درب روی آن. -خیلی خوب. 850 00:40:33,027 --> 00:40:37,286 بیرون کوزه، کک ها می توانند چندین فوت بپرند. 851 00:40:37,954 --> 00:40:39,791 اما داخل کوزه، سرشان را می کوبند 852 00:40:39,874 --> 00:40:41,377 در برابر درب 853 00:40:41,962 --> 00:40:43,966 بعد از مدتی، شما درب را بردارید 854 00:40:44,216 --> 00:40:46,972 شما فکر می کنید آنها پرواز می کنند درست بیرون برای فرار 855 00:40:47,306 --> 00:40:49,143 اما آنها هرگز انجام نمی دهند. 856 00:40:49,226 --> 00:40:52,734 آنها به پریدن ادامه می دهند، فقط خجالتی هستند از ارتفاع درب 857 00:40:54,028 --> 00:40:55,823 و در دام می مانند. 858 00:41:02,920 --> 00:41:05,091 شما تا به حال ستاره ها را دیده اید قبلا اینجوری؟ 859 00:41:05,175 --> 00:41:06,678 فقط در یک مشت. 860 00:41:08,097 --> 00:41:09,809 صبر کن، آن مرد دیگر بود 861 00:41:09,893 --> 00:41:11,897 -رفیق -خوبه 862 00:41:12,397 --> 00:41:14,234 شما در شرف دیدن تعدادی هستید، خانوم. 863 00:41:14,611 --> 00:41:17,115 مرد، تو خیلی پر از گند هستی، آتنسیو 864 00:41:17,199 --> 00:41:19,621 - اوه، آره؟ - آره 865 00:41:22,877 --> 00:41:24,631 می دانی، خانم نخست، 866 00:41:25,716 --> 00:41:27,970 آنها از من می خواهند که مراقبت کنم از یک چیز 867 00:41:28,889 --> 00:41:33,231 اگر معدنچی نبودم، من در کانن سیتی بودم. 868 00:41:34,066 --> 00:41:36,153 صبر کن تو وقتی منظورت چیزی است، 869 00:41:36,237 --> 00:41:40,996 منظورت اینه که... مثل اینکه به کسی چاقو زدی؟ 870 00:41:42,792 --> 00:41:44,253 یک چیز. 871 00:41:45,255 --> 00:41:48,261 و من فقط یک خانواده بودم، بنابراین مجبور شدم این کار را انجام دهم. 872 00:41:51,350 --> 00:41:52,770 پسر عمویم رو میشناسی؟ 873 00:41:52,854 --> 00:41:55,776 او شبیه است، 20 خانه دار برای او کار می کنند، مرد. 874 00:41:56,277 --> 00:41:57,947 پول بگیر برادر 875 00:41:58,030 --> 00:42:01,328 او مانند دو اسکالاد است. 876 00:42:01,955 --> 00:42:03,124 همه زن ها 877 00:42:03,876 --> 00:42:06,380 پس وقتی به خانه رسیدم، من هم همین را خواهم داشت. 878 00:42:07,007 --> 00:42:08,635 خدمه خودم 879 00:42:08,719 --> 00:42:10,054 سربازهای خودم 880 00:42:10,388 --> 00:42:12,560 - و پس از آن چه؟ - من نمی دانم. 881 00:42:12,643 --> 00:42:14,146 چند تا بچه داشته باش 882 00:42:14,480 --> 00:42:16,066 چند تا عوضی بگیر 883 00:42:16,150 --> 00:42:18,237 مرا بساز... 884 00:42:19,406 --> 00:42:21,410 می خواهید یک شروع کنید؟ 885 00:42:22,412 --> 00:42:24,082 در مورد گرفتن چند عوضی؟ 886 00:42:25,669 --> 00:42:26,755 نه 887 00:42:26,838 --> 00:42:27,840 نه هنوز. 888 00:42:29,343 --> 00:42:30,513 من آن را نگاه کردم. 889 00:42:31,681 --> 00:42:33,267 مانند وجود دارد، 10 ایستگاه 890 00:42:33,351 --> 00:42:35,940 Greyhound بین اینجا و گرند کانیون 891 00:42:36,775 --> 00:42:39,864 خوب، اما در مورد ... جی پی اس روی دوچرخه ها؟ 892 00:42:39,948 --> 00:42:41,367 بزارش تو اتوبوس 893 00:42:41,450 --> 00:42:44,039 -میره شمال، ما میریم جنوب. -هوم 894 00:42:44,122 --> 00:42:45,333 آسان. 895 00:42:45,416 --> 00:42:46,502 جهنم، آره 896 00:42:46,586 --> 00:42:48,966 به وگاس، برادر. 897 00:42:49,049 --> 00:42:50,511 ما آنقدر بزرگ نیستیم که بتوانیم قمار کنیم. 898 00:42:50,594 --> 00:42:51,680 -چرا اینو میگی؟ -واقعا مرد؟ 899 00:42:51,763 --> 00:42:52,723 حال و هوا را خراب کرد. 900 00:42:52,807 --> 00:42:53,976 کجا میخواهی بروی، بو دادن؟ 901 00:42:54,309 --> 00:42:55,395 -به Ridgeview برگردید؟ -نه 902 00:42:55,478 --> 00:42:56,355 میخوای با گرگ بمونی 903 00:42:56,438 --> 00:42:57,567 او می خواهد به دوچرخه سواری ادامه دهد. 904 00:42:57,650 --> 00:42:58,902 -میخوای با گرگ بمونی؟ -نه، ندارم. 905 00:42:58,986 --> 00:43:00,739 هی، مثل سوار شدن در آن بخند. 906 00:43:00,823 --> 00:43:02,075 - با این حال، او خوب است. - پوشیدن - پوشیدن کیت. 907 00:43:02,158 --> 00:43:03,579 این زن اوست، آن دوچرخه 908 00:43:03,662 --> 00:43:04,747 عشق کرد به اون لعنتی 909 00:43:05,958 --> 00:43:07,502 بگذار توقف کنم، بگذار بایستم، بگذار توقف کنم 910 00:43:07,587 --> 00:43:09,507 با این حال، در حال حاضر در مورد برخی از چیزهای واقعی. 911 00:43:09,924 --> 00:43:11,427 کجا می روید؟ 912 00:43:14,809 --> 00:43:15,769 من می رفتم آنجا 913 00:43:16,437 --> 00:43:17,940 اون نارنجی؟ 914 00:43:18,190 --> 00:43:19,694 مریخ است. 915 00:43:21,615 --> 00:43:22,909 شما می خواهید برای تسلط بر 916 00:43:22,992 --> 00:43:24,202 سیاره، این چیزی است که شما می گویید؟ 917 00:43:24,286 --> 00:43:26,875 جامعه خودمان را راه اندازی کنیم کجا حکومت می کنیم؟ 918 00:43:26,958 --> 00:43:28,044 آره 919 00:43:28,127 --> 00:43:29,379 - جهنم، آره - آره 920 00:43:29,463 --> 00:43:30,465 'Tence یک روز دوام نمی آورد. 921 00:43:30,549 --> 00:43:31,635 من از الاغت بیشتر دوام خواهم آورد 922 00:43:31,718 --> 00:43:33,597 مرد، این یک مزخرف است. 923 00:43:33,680 --> 00:43:36,561 -تو خوب میدونی... -ببین، من در مریخ خواهم بود. 924 00:43:36,811 --> 00:43:38,481 من با من ملاقات خواهم کرد یک زن بیگانه کوچک 925 00:43:38,565 --> 00:43:40,443 کمی ایجاد کنید تمدن بیگانه 926 00:43:40,527 --> 00:43:41,111 غنیمت بیگانه. 927 00:43:41,195 --> 00:43:42,322 آره 928 00:43:42,405 --> 00:43:43,575 من آن لعنتی را برگردانم 929 00:43:43,659 --> 00:43:45,244 متشکرم. 930 00:43:45,996 --> 00:43:46,998 جاذبه زمین؟ 931 00:43:49,504 --> 00:43:50,631 جاذبه زمین. 932 00:43:50,714 --> 00:43:52,008 این نیست - این مهم نیست 933 00:43:52,092 --> 00:43:53,637 الاغت رو بخواب داداش 934 00:43:53,720 --> 00:43:54,639 نخواهند داشت هر گرانشی وجود دارد 935 00:43:54,722 --> 00:43:55,849 بچه ها، بچه ها 936 00:43:55,933 --> 00:43:56,977 آره امیدوارم زندگی 937 00:43:57,060 --> 00:43:58,354 هوشمندانه وجود دارد 938 00:43:58,437 --> 00:43:59,857 چون مطمئنا وجود ندارد در آنجا. 939 00:43:59,941 --> 00:44:01,945 - چی؟ - گرفتمش. 940 00:44:02,028 --> 00:44:03,197 چقدر مشروب خوردی؟ 941 00:44:03,280 --> 00:44:04,032 فقط یک جرعه نوشید. 942 00:44:04,116 --> 00:44:04,784 -اوه، یک جرعه؟ -چی؟ 943 00:44:04,867 --> 00:44:06,286 او هنوز داشت، او هنوز ... 944 00:44:06,370 --> 00:44:07,122 اوه، او همه چیز را تمام کرد. 945 00:44:07,205 --> 00:44:08,457 اه لعنتی. 946 00:44:08,542 --> 00:44:10,003 مرد، این مال من است. بازی را متوقف کنید. متوقف کردن-- 947 00:44:12,298 --> 00:44:13,969 -باشه، این لعنتی من هستم. -این یک شروع است، اسمینک. 948 00:44:14,052 --> 00:44:15,304 اسمینک کوچولو برای شب برنده می شود. 949 00:44:15,388 --> 00:44:16,181 این یک شروع است برادر 950 00:44:16,265 --> 00:44:17,727 احمق. 951 00:44:30,418 --> 00:44:33,257 بعد از این نقطه صاف، 1 مایل عمودی 952 00:44:33,340 --> 00:44:34,594 روانی شوید 953 00:44:34,677 --> 00:44:37,265 مربی، نشانگر آخرین مایل گفت 149. 954 00:44:37,600 --> 00:44:39,896 -این درست است. -اون قبلش گفت 148! 955 00:44:39,979 --> 00:44:40,773 خیلی خوب. 956 00:44:40,856 --> 00:44:42,985 نفر بعدی چه خواهد گفت؟ 957 00:44:43,360 --> 00:44:44,906 -150؟-بله. 958 00:44:46,116 --> 00:44:48,037 خوشحالم که ریاضی رو پاس میکنی برنج. 959 00:44:48,830 --> 00:44:50,709 گفتی یک مایل دیگر 960 00:44:50,959 --> 00:44:52,546 چه لعنتی، مرد؟ 961 00:44:52,630 --> 00:44:54,967 یک مایل عمودی 962 00:44:55,051 --> 00:44:55,969 بالا 963 00:44:59,685 --> 00:45:01,856 تو باید با من شوخی کنی 964 00:45:06,490 --> 00:45:08,494 شما باید صعود را انجام دهید 965 00:45:08,829 --> 00:45:11,083 اگر می خواهید لذت ببرید فرود. 966 00:45:13,713 --> 00:45:17,095 در یک دنده کم بمانید در این بیت بعدی 967 00:45:17,513 --> 00:45:19,099 آنقدر هم شیب نیست. 968 00:45:20,184 --> 00:45:23,107 شما فقط انرژی می سوزانید اگر به یک-- 969 00:45:24,192 --> 00:45:25,361 یک دنده بالاتر 970 00:45:27,533 --> 00:45:29,704 -گروه اراذل و اوباش. -گروه اراذل و اوباش. 971 00:45:31,624 --> 00:45:33,335 شتاب را از دست ندهید 972 00:45:41,226 --> 00:45:42,478 تکانه جامد. 973 00:45:43,648 --> 00:45:45,234 ادامه بده پسرها 974 00:45:50,411 --> 00:45:51,873 آن سوختن را احساس کن 975 00:45:51,956 --> 00:45:55,254 این کوه تلاش می کند برای هل دادن شما به پایین 976 00:45:55,672 --> 00:45:57,718 برو تو غار دردت 977 00:45:57,801 --> 00:45:59,597 درد انگیزه است. 978 00:45:59,680 --> 00:46:01,099 درد انرژی است. 979 00:46:01,183 --> 00:46:03,437 خشم خود را بیرون بریز از طریق پاهای شما 980 00:46:03,855 --> 00:46:05,776 -آتنسیو!-آره! 981 00:46:05,859 --> 00:46:07,863 -عصبانی هستی؟ -آره! 982 00:46:07,947 --> 00:46:10,953 -از چی عصبانی هستی؟ -اون پوتا ماریو عوضی! 983 00:46:11,036 --> 00:46:11,829 باشه. 984 00:46:12,205 --> 00:46:15,504 تو عصبانی هستی در پوتا چیزی ماریو. 985 00:46:16,046 --> 00:46:16,756 خوب 986 00:46:16,839 --> 00:46:18,551 همه را هل بده بیرون 987 00:46:18,635 --> 00:46:19,469 بو دادن. 988 00:46:20,054 --> 00:46:22,475 - عصبانی شدی؟ -آره! 989 00:46:22,559 --> 00:46:23,728 از چی عصبانی هستی 990 00:46:23,812 --> 00:46:25,732 همه چيز! 991 00:46:25,816 --> 00:46:27,277 خوب از آن استفاده کنید. 992 00:46:27,360 --> 00:46:28,738 از همه چیز عصبانی باش 993 00:46:28,822 --> 00:46:30,826 - برنج! - آره؟ 994 00:46:30,909 --> 00:46:33,080 -تو عصبانی هستی؟ -نه! 995 00:46:33,414 --> 00:46:34,792 من فقط درد دارم 996 00:46:34,875 --> 00:46:36,838 خیلی خوب. از اون درد استفاده کن 997 00:46:36,921 --> 00:46:39,259 خودت را به بالای کوه هل بده با اون درد 998 00:46:39,342 --> 00:46:40,094 بیا دیگه. فشار دادن! 999 00:46:40,177 --> 00:46:42,600 کابوس دائمی ما چطور؟ 1000 00:46:42,683 --> 00:46:43,935 وولبرایت 1001 00:46:44,352 --> 00:46:45,772 از چی عصبانی هستی؟ 1002 00:46:45,856 --> 00:46:47,943 - شما! - خوب 1003 00:46:48,027 --> 00:46:50,657 پدال ها را فشار دهید مثل اینکه صورت من است 1004 00:46:50,741 --> 00:46:53,037 آیا آن باعث میشود حس بهتری داشته باشی؟ 1005 00:47:19,590 --> 00:47:21,468 همه را هل بده! 1006 00:47:24,975 --> 00:47:26,478 لعنتی کوچولو احمق! 1007 00:47:38,878 --> 00:47:39,880 یو 1008 00:47:43,721 --> 00:47:45,141 باشه بچه ها 1009 00:47:45,474 --> 00:47:46,644 آن ناهار است. 1010 00:47:46,727 --> 00:47:47,980 داداش، چه حرفی... 1011 00:47:56,371 --> 00:47:58,918 بیا اسمینک باید بخوری 1012 00:47:59,252 --> 00:48:01,298 -من زودتر قهقه زدم. -تقریبا. 1013 00:48:01,381 --> 00:48:03,636 تو نکردی، چون معده شما خالی است 1014 00:48:03,720 --> 00:48:04,597 بیا دیگه. 1015 00:48:05,181 --> 00:48:06,183 چطور حرف میزنی به وولبرایت؟ 1016 00:48:06,266 --> 00:48:07,936 او کسی است که نمی تواند ادامه دهد. 1017 00:48:08,020 --> 00:48:09,272 میخوای برم حرف بزنم به وولبرایت، 1018 00:48:09,355 --> 00:48:10,942 چون غذا نخواهی خورد ساندویچ شما؟ 1019 00:48:11,026 --> 00:48:11,736 گرگ. 1020 00:48:12,361 --> 00:48:13,155 برنج. 1021 00:48:13,238 --> 00:48:15,034 -این یک ساندویچ اضافی است. -اوه 1022 00:48:15,117 --> 00:48:16,787 لعنتی مربی 1023 00:48:16,871 --> 00:48:17,789 متشکرم. 1024 00:48:18,373 --> 00:48:20,377 -چه خبر؟ -چه کار می کنی؟ 1025 00:48:20,461 --> 00:48:22,215 منظورت چیه، من چیکار میکنم 1026 00:48:22,925 --> 00:48:24,469 -بویی؟-آره. 1027 00:48:25,095 --> 00:48:27,016 او فقط نیاز دارد کمی انگیزه 1028 00:48:27,099 --> 00:48:28,603 دوچرخه سوار معمولی 1029 00:48:29,145 --> 00:48:31,066 -نمیتونی تو لاینت بمونی -اون یکی خوبه 1030 00:48:31,149 --> 00:48:32,528 تو - تو فکر کرده ای در مورد آن برای مدتی؟ 1031 00:48:32,611 --> 00:48:33,905 به طور جدی. 1032 00:48:33,988 --> 00:48:36,409 یک اختلال خوردن یک وضعیت DSM-5 است. 1033 00:48:36,493 --> 00:48:38,372 اون لعنتی که میکشی چیزهایی است که 1034 00:48:38,455 --> 00:48:40,417 می تواند به قیمت منشور ما تمام شود. 1035 00:48:41,086 --> 00:48:42,421 هادی، من این کار را می کردم به مدت 30 سال 1036 00:48:42,506 --> 00:48:44,217 -فکر می کنم می دانم دارم چه کار می کنم. -خوب. 1037 00:48:44,300 --> 00:48:45,595 میدونی، انگار دارم بچه نگه میدارم 1038 00:48:45,679 --> 00:48:47,139 پنج بچه در این سفر 1039 00:48:47,683 --> 00:48:48,518 انجام دادیم؟ 1040 00:48:48,601 --> 00:48:49,603 بیا. 1041 00:48:49,687 --> 00:48:51,607 بچه ها بیا بریم 1042 00:48:51,691 --> 00:48:53,277 پنج دقیقه دیگر راه می افتیم. 1043 00:49:22,878 --> 00:49:23,838 کند شدن. 1044 00:49:25,925 --> 00:49:27,846 باشه بچه ها بیایید اینجا نگه داریم 1045 00:49:28,221 --> 00:49:30,184 هیدراته شو، خوبه؟ 1046 00:49:30,267 --> 00:49:31,854 وولبرایت کجاست؟ 1047 00:49:32,856 --> 00:49:34,526 اوه، او خیلی به آنجا برگشته است. 1048 00:49:35,402 --> 00:49:38,325 هی، وولبرایت! چه کار می کنی؟ 1049 00:49:38,408 --> 00:49:39,953 این لعنتی چه شکلی است؟ 1050 00:49:40,037 --> 00:49:42,291 انگار هیچوقت سوار نشدی یک دوچرخه قبل 1051 00:49:43,377 --> 00:49:45,715 این دوچرخه یه تیکه مزخرفه 1052 00:49:45,799 --> 00:49:47,051 تو موفق شدی. 1053 00:49:47,552 --> 00:49:48,888 اوه، پس من یک لقمه هستم؟ 1054 00:49:48,971 --> 00:49:50,391 هی، شاید اگر تو پیراهن به این 1055 00:49:50,474 --> 00:49:54,900 گشاد نپوشیدند، تو-- با ما همگام بودی 1056 00:49:55,985 --> 00:49:57,572 بعد اینجوری سوار میشم 1057 00:49:58,658 --> 00:50:00,578 خوشحال؟ سرد؟ 1058 00:50:01,664 --> 00:50:04,586 پیراهنت را دوباره بپوش قراره آفتاب سوخته بشی 1059 00:50:06,006 --> 00:50:06,423 خیلی خوب. 1060 00:50:06,924 --> 00:50:08,343 خوب. 1061 00:50:08,678 --> 00:50:11,851 من باید به شما بچه ها یاد بدهم که چگونه به هر حال از کوهی فرود آمدن 1062 00:50:12,309 --> 00:50:15,692 با تشکر از Woolbright، از این یکی 1063 00:50:15,775 --> 00:50:16,610 فرود می آییم و دوباره از آن بالا می رویم. 1064 00:50:16,694 --> 00:50:17,529 -چه چه؟ 1065 00:50:17,612 --> 00:50:19,073 نه نه نه. 1066 00:50:19,157 --> 00:50:20,618 -بار اول را دوست نداشتم. -درست نیست. 1067 00:50:20,702 --> 00:50:22,789 اگر قرار باشد کاری انجام دهیم، ما آن را درست انجام خواهیم داد 1068 00:50:22,873 --> 00:50:24,292 چرا همه ما باید این کار را انجام دهیم؟ 1069 00:50:24,375 --> 00:50:26,254 - چون ما یک تیم هستیم. - بیا نه اون. 1070 00:50:26,337 --> 00:50:28,091 حالا کوهی مثل این - صبر کن. 1071 00:50:28,175 --> 00:50:29,260 چی؟ من این کار را نمی کنم، مرد. 1072 00:50:29,343 --> 00:50:30,304 خطرناکه. 1073 00:50:30,387 --> 00:50:31,891 اینو ول کن مرد 1074 00:50:32,517 --> 00:50:34,312 - بو بده! اسمینک میره - یو! 1075 00:50:34,395 --> 00:50:36,024 - برو مربی! برو! - بو بده! 1076 00:50:39,322 --> 00:50:40,825 بو بکش، بس کن! 1077 00:50:40,909 --> 00:50:42,328 -برو!-اسمینک! 1078 00:50:42,411 --> 00:50:45,083 -بیا بریم! -برو برو برو برو 1079 00:50:45,585 --> 00:50:46,962 اووو 1080 00:50:47,046 --> 00:50:49,008 آره 1081 00:50:54,227 --> 00:50:55,980 اووو 1082 00:50:56,064 --> 00:50:57,609 اوه وای. 1083 00:51:00,405 --> 00:51:02,536 اوه وای وای وای 1084 00:51:02,619 --> 00:51:03,621 اوه 1085 00:51:06,544 --> 00:51:09,090 اوه، باشه، باشه آه! 1086 00:51:12,973 --> 00:51:14,893 من نمی توانم متوقف شوم! من نمی توانم متوقف شوم! 1087 00:51:14,977 --> 00:51:16,145 بو بده! 1088 00:51:16,229 --> 00:51:18,233 آهسته! 1089 00:51:18,316 --> 00:51:19,862 مربی، مربی، مربی! 1090 00:51:19,945 --> 00:51:21,991 گرگ، کمک کن کمک! 1091 00:51:22,074 --> 00:51:24,412 فشار کم! ترمز عقب! 1092 00:51:25,665 --> 00:51:27,836 دست راست! ترمز عقب! 1093 00:51:29,338 --> 00:51:30,925 ترمز راست خود را فشار دهید! 1094 00:51:31,844 --> 00:51:33,471 ترمز راست شما! 1095 00:51:35,768 --> 00:51:36,937 دارم سعی می کنم. 1096 00:51:37,438 --> 00:51:39,025 خیلی سخت نیست! 1097 00:51:41,780 --> 00:51:43,784 تو خوبی، اسمینک! خودشه! 1098 00:51:43,868 --> 00:51:45,454 به کاهش سرعت ادامه دهید! فهمیدی! 1099 00:51:45,538 --> 00:51:46,957 تو متوجهش شدی! 1100 00:51:47,041 --> 00:51:48,544 تو خوب میشی! 1101 00:51:49,211 --> 00:51:50,798 فشار آهسته! 1102 00:52:00,652 --> 00:52:02,989 پسر عطا بیا اینجا. بشین 1103 00:52:05,410 --> 00:52:06,872 کلاه خود را بردارید 1104 00:52:08,249 --> 00:52:09,920 شما خوب هستید. آره 1105 00:52:10,003 --> 00:52:11,047 نزدیک بود بمیرم 1106 00:52:12,509 --> 00:52:13,886 شما خوب هستید. 1107 00:52:14,387 --> 00:52:16,099 تو خوبی. 1108 00:52:17,184 --> 00:52:18,353 این پاهای من است. 1109 00:52:18,436 --> 00:52:20,482 لرزش پاهایم متوقف نمی شود. 1110 00:52:20,566 --> 00:52:22,737 دلیلش اینه که نمیخوری بو دادن. 1111 00:52:23,405 --> 00:52:25,033 نه، به این دلیل است که من بودم تقریبا جاده کشی! 1112 00:52:25,117 --> 00:52:26,285 احمق! 1113 00:52:27,204 --> 00:52:28,373 احمق. 1114 00:52:28,958 --> 00:52:31,212 -اسمینک، خوبی؟ -خوبی؟ 1115 00:52:32,089 --> 00:52:33,133 حالش خوبه 1116 00:52:33,968 --> 00:52:35,220 چی شد؟ 1117 00:52:37,726 --> 00:52:39,311 ترمزت خوبه؟ 1118 00:52:39,771 --> 00:52:42,067 - دوچرخه هایشان را بگیر مرد. - آره، اسمینک گرفتم. 1119 00:52:48,998 --> 00:52:50,125 هی، گرگ! 1120 00:52:51,461 --> 00:52:52,379 آن چیست؟ 1121 00:52:52,463 --> 00:52:54,008 ترمز دیسکی. 1122 00:52:54,091 --> 00:52:56,597 آره چرا مال تو اون پایینه اما مال ما اینجاست؟ 1123 00:52:56,805 --> 00:52:58,642 آنها فقط متفاوت هستند. 1124 00:52:59,268 --> 00:53:00,437 ناهمسان؟ 1125 00:53:00,855 --> 00:53:03,276 اوه چقدر باحال. بنابراین ما می توانیم تصادف کنیم، اما تو خوب میشی 1126 00:53:03,359 --> 00:53:04,696 اگر شما بچه ها فقط به من گوش می داد و اجازه می 1127 00:53:04,780 --> 00:53:07,367 داد به شما یاد بدهم ما از طریق این عبور خواهیم کرد 1128 00:53:08,203 --> 00:53:09,288 به من اعتماد کن! 1129 00:53:09,371 --> 00:53:10,958 مرد، به الاغ من اعتماد کن! 1130 00:53:11,627 --> 00:53:13,088 وای، مواظب خودت باش برادر 1131 00:53:13,171 --> 00:53:15,551 کی قراره منو بسازه؟ یه باندبازی قلابی مثل تو؟ 1132 00:53:15,635 --> 00:53:17,262 «تنس، به جهنم برگرد، برادر. استراحت کن 1133 00:53:17,346 --> 00:53:18,641 سلام! 1134 00:53:19,475 --> 00:53:21,020 میزنم تو پسر 1135 00:53:22,022 --> 00:53:23,901 -ازش پیاده شو، تنس. -سلام! 1136 00:53:24,235 --> 00:53:25,320 هی، از او، «تنس! 1137 00:53:38,012 --> 00:53:39,431 متاسفم مربی 1138 00:53:41,185 --> 00:53:42,730 متاسفم مربی 1139 00:53:47,030 --> 00:53:49,034 من نمی توانم باور کنم که سوارم را با 1140 00:53:49,118 --> 00:53:52,082 یک دسته هدر دادم از گریه های احمق 1141 00:53:55,631 --> 00:53:57,134 همه چیز درست است؟ 1142 00:54:00,600 --> 00:54:03,981 شاید باید دوچرخه ها را بار کنیم بالا، بقیه مایل ها را رانندگی کنید. 1143 00:54:04,566 --> 00:54:06,485 - روز طولانی ای بود. - نه 1144 00:54:07,112 --> 00:54:08,908 اگر امروز از ون استفاده کنیم، ما هر روز از آن استفاده خواهیم کرد، 1145 00:54:08,991 --> 00:54:10,828 و این سواری معنایی نخواهد داشت هر چیزی. 1146 00:54:10,912 --> 00:54:13,333 قبلاً به این معنی نیست هر چیزی. 1147 00:54:13,416 --> 00:54:15,003 من رای می دهم ما از ون استفاده می کنیم. 1148 00:54:17,341 --> 00:54:18,468 یکسان. 1149 00:54:19,178 --> 00:54:20,180 آره 1150 00:54:20,514 --> 00:54:23,019 چون واقعا هیچوقت تلاش نکردی برای تمام کردن هر چیزی 1151 00:54:23,102 --> 00:54:24,940 و متاسفم که صدمه دیدم 1152 00:54:25,023 --> 00:54:26,568 احساساتت، وولبرایت، وقتی گفتم تو احمقی. 1153 00:54:26,652 --> 00:54:27,946 فکر می کردم قبلا می دانستی 1154 00:54:28,029 --> 00:54:30,033 - بسه دیگه! - هی ول کن مرد! 1155 00:54:30,283 --> 00:54:32,622 -به نظرت ما بودن آسان است؟ -نه 1156 00:54:32,997 --> 00:54:35,293 نه تو بودن سخته 1157 00:54:35,878 --> 00:54:38,299 میدونم بزرگ شدن یعنی چی در ترس 1158 00:54:39,134 --> 00:54:40,136 من آن را زندگی کرده ام. 1159 00:54:40,220 --> 00:54:41,723 بنابراین، قربانی را بازی نکنید با من. 1160 00:54:41,807 --> 00:54:42,809 مزخرف. 1161 00:54:43,184 --> 00:54:45,731 چیه مامان و بابا خیلی بهت کتک زد؟ 1162 00:54:46,566 --> 00:54:49,990 شما فکر می کنید من نمی دانم چیست درون سرت جریان دارد، ها؟ 1163 00:54:50,407 --> 00:54:52,912 در حال حاضر، شما احساس درماندگی می کنید. شما فکر می کنید این همه بی معنی است. 1164 00:54:52,996 --> 00:54:55,041 تو به این فکر کن همه یک شوخی بزرگ است 1165 00:54:56,043 --> 00:54:57,922 اگر می خواهید سوار ون شوید، برو جلو 1166 00:54:58,006 --> 00:54:59,258 همین جاست. 1167 00:54:59,341 --> 00:55:02,347 می توانید در سراسر جاده لنگید در حال 1168 00:55:02,682 --> 00:55:04,268 حاضر و هیچ کدام از اینها اهمیت خواهد داشت 1169 00:55:05,103 --> 00:55:07,107 یا می توانید یک هدف تعیین کنید. 1170 00:55:08,067 --> 00:55:10,948 امروز می توانید یک هدف تعیین کنید و بدانید که هیچ کس 1171 00:55:11,032 --> 00:55:13,871 به شما نگفت که چه چیزی می توانید یا نمی توانید باشید. 1172 00:55:15,290 --> 00:55:17,502 که کسی نگفت شما آنچه می توانید 1173 00:55:17,587 --> 00:55:19,131 یا نمی تواند انجام دهد. 1174 00:55:19,799 --> 00:55:21,469 شما تصمیم بگیرید که 1175 00:55:21,803 --> 00:55:24,308 شما همین امروز تصمیم بگیرید روی این کوه 1176 00:55:25,603 --> 00:55:26,646 تو تصمیم بگیر. 1177 00:55:29,819 --> 00:55:31,740 میخوای سوار ون بشی برو جلو 1178 00:55:31,823 --> 00:55:34,078 کاری رو که شروع کردم تموم میکنم 1179 00:55:35,998 --> 00:55:41,676 12 مایل تا محل کمپ فاصله است، بیشتر سراشیبی، برنج. 1180 00:55:43,847 --> 00:55:46,185 ما می توانیم آن را بسازیم. درسته، گرگ؟ 1181 00:55:51,153 --> 00:55:53,617 حدود 45 دقیقه وقت داریم از نور 1182 00:55:56,205 --> 00:55:59,461 گوش کن، می دانم که تو می توانی این کار را انجام دهی. 1183 00:55:59,629 --> 00:56:01,550 این قسمت سرگرم کننده است، بچه ها. 1184 00:56:02,134 --> 00:56:04,221 سخت سوار شدی مستحقش هستی. 1185 00:56:04,722 --> 00:56:07,227 کاری را که شروع کرده بودیم تمام کنیم بله 1186 00:56:09,022 --> 00:56:12,070 اما این کار را نکن، چون مجبوری 1187 00:56:13,657 --> 00:56:16,078 انجامش بده چون تصمیم گرفتی 1188 00:56:17,038 --> 00:56:18,917 برای خودت انجامش بده 1189 00:56:19,001 --> 00:56:20,378 هیچکس دیگر. 1190 00:56:34,908 --> 00:56:36,703 من واقعا چاره ای ندارم، آیا من؟ 1191 00:56:38,540 --> 00:56:39,584 مطمئنا، شما انجام می دهید. 1192 00:56:40,210 --> 00:56:42,047 وانت همانجاست 1193 00:56:43,592 --> 00:56:45,303 چه، و اجازه دهید آن را 1194 00:56:45,386 --> 00:56:46,305 بمالید در صورت من برای بقیه سفر؟ 1195 00:56:47,265 --> 00:56:47,975 نه 1196 00:56:48,560 --> 00:56:50,814 من ترجیح می دهم این صندلی دوچرخه را داشته باشم الاغم را بالا انداخت 1197 00:56:52,150 --> 00:56:53,027 بخند، سراشیبی است 1198 00:56:53,110 --> 00:56:54,154 از ترمز استفاده کن. 1199 00:56:54,238 --> 00:56:55,908 -دارم صدایت میزنم. -باشه. 1200 00:56:55,991 --> 00:56:57,537 بله، شاید استفاده کنید این بار پدال های شما 1201 00:56:57,620 --> 00:56:58,580 سلام بچه ها! 1202 00:56:59,916 --> 00:57:01,753 وقتی سوار می شویم چه می گوییم؟ 1203 00:57:02,588 --> 00:57:03,799 هو! 1204 00:57:05,009 --> 00:57:06,136 هو! 1205 00:57:52,897 --> 00:57:53,940 بله لطفا. 1206 00:57:55,778 --> 00:57:56,905 شما بروید. 1207 00:58:00,078 --> 00:58:01,581 باشه، اسمینک، با بشقاب پر 1208 00:58:02,040 --> 00:58:03,292 بیا پسر 1209 00:58:03,376 --> 00:58:05,547 -بخور، بخور -وولبرایت کجاست؟ 1210 00:58:08,637 --> 00:58:09,555 اوه 1211 00:58:10,223 --> 00:58:11,559 صبح بخیر. 1212 00:58:12,143 --> 00:58:13,479 صبح بخیر. 1213 00:58:13,563 --> 00:58:15,734 - صبح بخیر، وولی. - صبح، وولی. 1214 00:58:20,994 --> 00:58:22,497 چه خبر، وولی؟ 1215 00:58:22,581 --> 00:58:24,585 پلوت هات چطوره برادر؟ 1216 00:58:25,169 --> 00:58:26,923 - راحت.- آه، پدر بهشتی عزیز، 1217 00:58:27,006 --> 00:58:32,100 اگر روزی صاحب فرزند شدم، لطفاً 1218 00:58:32,183 --> 00:58:34,731 همه دختران را به من برکت دهید. -آمین 1219 00:58:34,814 --> 00:58:36,024 -آمین.-آمین. 1220 00:58:36,108 --> 00:58:37,360 -بیا دیگه. نه نه. -هادی، خوب. 1221 00:58:37,444 --> 00:58:39,699 -صبر کن آمین -آمین آره 1222 00:58:39,782 --> 00:58:40,784 بیایید برای آن آمین باشیم. 1223 00:58:43,497 --> 00:58:44,876 وقتی آتش میزنی... 1224 00:58:46,378 --> 00:58:48,382 شما با لاگ های بزرگ شروع نمی کنید. 1225 00:58:49,050 --> 00:58:50,554 شما از کوچک شروع می کنید. 1226 00:59:11,261 --> 00:59:12,180 شما با آتش زدن شروع می کنید، زیرا 1227 00:59:12,263 --> 00:59:13,683 این گرما را برای شما فراهم می کند، 1228 00:59:13,767 --> 00:59:16,313 و یک بار آن کمی سوختن می سوزد... 1229 00:59:16,396 --> 00:59:19,027 -همه بگن هو! -هو! 1230 00:59:19,110 --> 00:59:20,697 - هو! - هو! 1231 00:59:23,954 --> 00:59:25,039 برو 1232 00:59:25,122 --> 00:59:26,208 الاغ من چطوره؟ 1233 00:59:26,291 --> 00:59:26,960 من باید راهم را بالا ببرم 1234 00:59:32,262 --> 00:59:33,389 پسر عطا 1235 00:59:44,996 --> 00:59:46,248 مطمئنی که باید باشی به ما یاد 1236 00:59:46,331 --> 00:59:47,668 می دهد که چگونه آتش بزنیم، مربی؟ 1237 00:59:47,751 --> 00:59:51,174 خب هیچ کدومتون داخل نیستید برای آتش زدن، شما؟ 1238 00:59:51,759 --> 00:59:54,472 به احتمال زیاد مرتکب آتش سوزی می شود در سه 1239 00:59:55,016 --> 00:59:57,020 1، 2، 3! 1240 00:59:57,353 --> 00:59:58,439 من؟ 1241 00:59:58,523 --> 01:00:00,777 - تماشا کن - مراقب خودت باش. -چی؟ 1242 01:00:00,861 --> 01:00:02,196 باشه، حالا من در تمام طول سفر 1243 01:00:02,280 --> 01:00:03,617 در مورد استفاده از آن صحبت کرده ام، 1244 01:00:03,700 --> 01:00:05,286 و من می دانم که برخی از شما درد می کنند 1245 01:00:05,369 --> 01:00:06,789 فقط کمی مصرف کنید از کرم، 1246 01:00:06,873 --> 01:00:09,252 شلوارت را بیرون بکش، و دراز 1247 01:00:09,336 --> 01:00:10,797 کنید و فقط به آن روغن خوبی بدهید. 1248 01:00:10,881 --> 01:00:11,799 اسمیر. 1249 01:00:12,133 --> 01:00:13,302 سرده. 1250 01:00:13,385 --> 01:00:14,805 -هو!-هو! 1251 01:00:26,913 --> 01:00:28,248 سلام! 1252 01:00:28,332 --> 01:00:31,506 بو بده! 1253 01:00:32,675 --> 01:00:34,094 پسر، تو برو 1254 01:00:34,177 --> 01:00:35,764 بیا، وولی. 1255 01:00:35,847 --> 01:00:37,225 آره یه آغوش بزرگ 1256 01:00:48,414 --> 01:00:50,126 واو! 1257 01:00:55,136 --> 01:00:56,179 می بینی که؟ 1258 01:00:56,263 --> 01:00:57,558 نه، متوجه شدم. 1259 01:00:58,308 --> 01:00:59,227 باشه. 1260 01:01:07,326 --> 01:01:08,287 گرگ. 1261 01:01:09,915 --> 01:01:11,168 اون بومن بود 1262 01:01:15,594 --> 01:01:18,098 -در مورد بابامه؟ -نه 1263 01:01:19,184 --> 01:01:20,645 این در مورد Ridgeview است. 1264 01:01:20,937 --> 01:01:22,858 دولت منشور ما را لغو کرد. 1265 01:01:24,194 --> 01:01:25,530 چی؟ 1266 01:01:25,864 --> 01:01:29,287 آره، اسکیپ در حال تلاش برای مبارزه با آن است، اما 1267 01:01:29,370 --> 01:01:32,376 آنها می خواهند بودجه را به دولت بزرگتر اختصاص دهند نهادها 1268 01:01:35,801 --> 01:01:38,472 این پسرها گم خواهند شد در یک موسسه دولتی 1269 01:01:38,556 --> 01:01:39,892 آره میدونم 1270 01:01:40,852 --> 01:01:42,105 کلانترها خواهند بود در 1271 01:01:42,188 --> 01:01:42,981 Ridgeview برای انتخاب پسرها. 1272 01:01:43,065 --> 01:01:44,150 متاسفم. 1273 01:01:44,400 --> 01:01:46,154 باید سفر را کوتاه کنیم 1274 01:01:46,238 --> 01:01:47,323 با چه مقدار؟ 1275 01:01:50,580 --> 01:01:52,250 چی حرف میزنی؟ 1276 01:01:52,668 --> 01:01:53,920 فردا. 1277 01:01:54,420 --> 01:01:56,091 در مورد گرند کنیون چطور؟ 1278 01:01:56,926 --> 01:01:58,345 اگر وقت هست، شاید بتوانیم جای 1279 01:01:58,428 --> 01:02:00,349 جالب دیگری توقف کنیم در راه خانه؟ 1280 01:02:01,017 --> 01:02:03,272 منظورتان بازگشت به Ridgeview است؟ 1281 01:02:03,355 --> 01:02:04,357 درست. 1282 01:02:06,111 --> 01:02:07,405 در حال حاضر. 1283 01:02:08,282 --> 01:02:12,123 خوب، Ridgeview ممکن است به طور موقت بسته است. 1284 01:02:12,206 --> 01:02:14,419 یه مشکلی پیش اومده با منشور 1285 01:02:15,589 --> 01:02:17,049 متاسفانه... 1286 01:02:18,928 --> 01:02:21,767 بعضی از شما پسرها ممکن است دوباره واگذار شود. 1287 01:02:25,232 --> 01:02:26,569 این مزخرف است 1288 01:02:27,236 --> 01:02:29,407 تو گفتی داریم تموم میکنیم کل سواری 1289 01:02:30,075 --> 01:02:31,996 مرد، این مزخرفات را فراموش کن، مرد. 1290 01:02:32,748 --> 01:02:33,917 وولبرایت! 1291 01:02:37,423 --> 01:02:38,801 متاسفم. 1292 01:03:20,342 --> 01:03:21,344 این مزخرف است 1293 01:03:27,899 --> 01:03:29,360 وولبرایت! 1294 01:03:30,613 --> 01:03:32,199 وولبرایت! 1295 01:03:43,138 --> 01:03:44,098 لعنتی 1296 01:03:45,476 --> 01:03:46,604 وولبرایت! 1297 01:03:52,949 --> 01:03:53,826 وولبرایت 1298 01:04:00,840 --> 01:04:02,928 من نمی توانم به زندان برگردم. 1299 01:04:03,596 --> 01:04:04,598 من نمی توانم. 1300 01:04:05,140 --> 01:04:06,685 شما نمی خواهید. 1301 01:04:08,648 --> 01:04:11,695 به زندان برنمی گردی من برای شما تضمین می کنم. 1302 01:04:11,987 --> 01:04:13,490 شما برای من تضمین می کنید؟ 1303 01:04:14,200 --> 01:04:16,121 تو به من لعنتی نمیزنی 1304 01:04:16,872 --> 01:04:18,626 فکر میکنی من شوخی میکنم 1305 01:04:19,293 --> 01:04:20,462 شما با من تماس بگیرید "گنگ الاغ-تیک". 1306 01:04:20,547 --> 01:04:21,966 پسر آب 1307 01:04:22,049 --> 01:04:23,719 تو به من اهمیت نمی دهی 1308 01:04:25,055 --> 01:04:26,725 من نباید این را می گفتم. 1309 01:04:27,686 --> 01:04:28,896 اما تو انجام دادی! 1310 01:04:28,980 --> 01:04:30,482 و من متاسفم. 1311 01:04:30,567 --> 01:04:32,069 نباید میگفتم 1312 01:04:33,656 --> 01:04:36,035 تو بچه خوبی هستی، وولبرایت. 1313 01:04:36,912 --> 01:04:38,958 شما آن پسر هستید که همه در این 1314 01:04:39,041 --> 01:04:41,254 تیم شهامت خود را برای آن بریزند. 1315 01:04:41,922 --> 01:04:45,095 و اگر انتخاب کنید، شما کسی خواهید بود 1316 01:04:45,179 --> 01:04:46,974 که ما را به آن طرف خواهید برد خط پایان 1317 01:04:47,057 --> 01:04:50,063 مرد، هیچ کس اهمیت نمی دهد اگر کاری را تمام کنم، مرد. 1318 01:04:51,357 --> 01:04:53,111 این درست نیست. 1319 01:04:53,529 --> 01:04:56,702 و اگر به عقب نگاه کنی، خواهید 1320 01:04:56,785 --> 01:04:58,371 دید که قبلاً تا کجا پیش رفته اید. 1321 01:04:59,123 --> 01:05:03,423 اگه یه خبر بد بدی تو را پایین بیاورد... 1322 01:05:04,383 --> 01:05:07,641 بقیه بچه ها فکر می کنند تو یه پوتای لنگ هستی 1323 01:05:13,569 --> 01:05:15,573 این 10 فشار است. 1324 01:05:18,829 --> 01:05:20,332 مردخوب. 1325 01:05:32,147 --> 01:05:33,526 مردخوب. 1326 01:05:34,695 --> 01:05:37,366 بنابراین، گراند کانیون در واقع خیلی بهتر از این؟ 1327 01:05:39,036 --> 01:05:40,330 اوه، آره 1328 01:05:40,832 --> 01:05:41,792 این؟ 1329 01:05:43,546 --> 01:05:45,465 این چرند سگه 1330 01:05:47,971 --> 01:05:50,560 خیلی خوب، بیا از این کوه پیاده شویم 1331 01:05:55,235 --> 01:05:58,993 بالاخره بهشون رسیدیم درک کنند که کار سخت و یک برنامه 1332 01:05:59,076 --> 01:06:01,832 می تواند آنها را به جایی برساند آنها می خواهند بروند 1333 01:06:03,084 --> 01:06:04,546 برنامه ها تغییر می کند. 1334 01:06:05,088 --> 01:06:07,259 یک درس در آن نیز وجود دارد. 1335 01:06:08,011 --> 01:06:09,388 چه درسی؟ 1336 01:06:10,600 --> 01:06:12,687 همه چیز را درست انجام 1337 01:06:12,771 --> 01:06:13,939 دهید و هنوز تو صورتت خراب میشی؟ 1338 01:06:14,273 --> 01:06:16,444 فکر می کنم آنها قبلاً یاد گرفته اند آن درس 1339 01:06:18,114 --> 01:06:20,369 آیا حتی ادامه دادن آن قانونی است؟ 1340 01:06:20,870 --> 01:06:22,540 گفت فردا. 1341 01:06:26,965 --> 01:06:31,517 چه می شد اگر مثل جهنم سوار می شدیم تا به گرند کنیون برسیم؟ 1342 01:06:31,600 --> 01:06:35,065 ما همه چیز را در ون بسته بندی می کنیم، و من و شما رانندگی 1343 01:06:35,148 --> 01:06:37,696 را به اشتراک می گذاریم، و به Ridgeview برگشتیم با غروب آفتاب 1344 01:06:37,779 --> 01:06:40,827 فقط یک روز عقب تر می گوییم یک آپارتمان گرفتیم. 1345 01:06:41,954 --> 01:06:42,872 من نمی دانم. 1346 01:06:42,956 --> 01:06:44,626 چی؟ چی؟ 1347 01:06:46,797 --> 01:06:48,258 نگرانی شما چیست؟ 1348 01:06:48,341 --> 01:06:49,928 کاملا صادقانه بگویم، شما. 1349 01:06:50,638 --> 01:06:53,769 اما اگر همه چیز دیوانه شود، شما به عقل گوش نخواهید داد 1350 01:06:53,853 --> 01:06:55,523 انجام میدهم. من همیشه انجام میدهم. 1351 01:06:56,984 --> 01:06:59,948 بسیار خوب، اوم، من این کار را خواهم کرد. 1352 01:07:00,031 --> 01:07:01,033 قول میدهم. 1353 01:07:01,702 --> 01:07:02,662 باشه. 1354 01:07:03,956 --> 01:07:05,041 واقعا؟ 1355 01:07:05,125 --> 01:07:06,377 اما از من عبور نکن 1356 01:07:06,670 --> 01:07:09,968 اگر این کار را انجام دهید، به موارد بیشتری نیاز خواهید داشت از یک جفت عصا 1357 01:07:17,483 --> 01:07:19,320 طلوع آفتاب به کمک زندگی. 1358 01:07:19,403 --> 01:07:20,573 اوه، سلام 1359 01:07:20,656 --> 01:07:21,700 من هستم اوه ... 1360 01:07:22,702 --> 01:07:25,373 زنگ میزنم حرف بزنم به یک بیمار شما 1361 01:07:26,083 --> 01:07:27,921 اوه، رابرت تاونسند. 1362 01:07:28,421 --> 01:07:29,925 چه نسبتی داری؟ 1363 01:07:31,219 --> 01:07:32,387 اوه 1364 01:07:35,101 --> 01:07:36,563 من خانواده ام 1365 01:07:38,191 --> 01:07:39,026 باشه. 1366 01:07:40,738 --> 01:07:44,621 آقای تاونسند، شما یک تماس تلفنی دارید 1367 01:07:45,205 --> 01:07:47,376 من آن را تا گوش او نگه می دارم. 1368 01:07:48,044 --> 01:07:49,088 ترکیدن؟ 1369 01:07:51,885 --> 01:07:54,558 - متاسفم. - او واقعاً قادر نیست. 1370 01:07:54,641 --> 01:07:56,979 گوشی خیلی سخته در این نقطه 1371 01:07:57,479 --> 01:07:58,816 نزدیکی؟ 1372 01:07:58,899 --> 01:08:01,445 میتوانی بیایی و شخصاً او را ببینید؟ 1373 01:08:02,239 --> 01:08:03,576 اوه... 1374 01:08:07,499 --> 01:08:10,213 متاسفم. من -- من -- دارم تماس میگیرم 1375 01:08:10,297 --> 01:08:12,677 اوه، من باید ... من باید تماس بگیرم. 1376 01:08:13,261 --> 01:08:14,471 متشکرم. 1377 01:08:30,211 --> 01:08:32,132 آره. خوب، یعنی آن کار می کند. 1378 01:08:32,215 --> 01:08:33,468 به جلو حرکت کن. بیا دیگه. 1379 01:08:33,552 --> 01:08:35,890 صاف نگهش دار، آن را مستقیم نگه دارید 1380 01:08:39,564 --> 01:08:42,152 هی گرگ من بودم، به این نقشه 1381 01:08:42,235 --> 01:08:43,572 نگاه می کنم و باید گم شده باشم چیزی 1382 01:08:43,656 --> 01:08:46,912 می گوید 107 مایل است به آهنگ دایناسور. 1383 01:08:46,995 --> 01:08:50,418 آره اوه، 107 مایل 1384 01:08:50,502 --> 01:08:51,588 است به هموارترین جاده غرب 1385 01:08:51,672 --> 01:08:54,176 حتی یک کاهش جزئی وجود دارد. 1386 01:08:54,259 --> 01:08:55,261 چقدر خفیف 1387 01:08:57,015 --> 01:08:58,184 200 فوت. 1388 01:08:58,268 --> 01:09:00,271 بیش از 107 مایل؟ 1389 01:09:01,566 --> 01:09:02,777 آیا آنها حتی نیاز به پدال زدن دارند 1390 01:09:02,860 --> 01:09:04,614 یا می توانند فقط ساحل کنند تمام راه؟ 1391 01:09:04,698 --> 01:09:05,992 اگر آنها بتوانند یک خط سرعت را حفظ کنند، - 1392 01:09:06,075 --> 01:09:07,704 آنها قادر به انجام این کار خواهند بود. - گرگ 1393 01:09:07,787 --> 01:09:10,166 میدونی هشت ساعت سواری آن را به دو قسمت تقسیم می کنیم. 1394 01:09:10,250 --> 01:09:11,795 تاونسند، خیلی زیاد است. 1395 01:09:11,878 --> 01:09:14,718 نه. آنها - آنها باید ببینند چرا آنها تصمیم گرفتند این کار را انجام دهند. 1396 01:09:14,801 --> 01:09:17,807 آنها گرند کانیون را دیده اند روی کارت پستال ها و فیلم ها 1397 01:09:17,890 --> 01:09:20,312 - اهمیتی نمی دهند. آنها اهمیت خواهند داد. 1398 01:09:21,147 --> 01:09:24,028 وقتی از آن پل عبور می کنند و آنها می 1399 01:09:24,111 --> 01:09:28,912 بینند که جهان واقعا چقدر بزرگ است، شاید، 1400 01:09:28,996 --> 01:09:30,541 فقط شاید، آنها بخواهند تبدیل شوند بخشی از آن 1401 01:09:30,624 --> 01:09:32,335 گرگ، اگر آن پسران را 107 مایل از 1402 01:09:32,419 --> 01:09:36,343 بیابان عبور دهید، آنها در حال سقوط هستند. 1403 01:09:36,427 --> 01:09:37,764 چه زمانی. 1404 01:09:37,847 --> 01:09:41,062 وقتی آنها را می برم در طول 107 مایل بیابان، 1405 01:09:41,145 --> 01:09:44,276 آنها می خواهند ببینند آنها واقعا چه کسانی هستند 1406 01:09:44,359 --> 01:09:47,032 و - و همه چیز آنها از آن 1407 01:09:47,115 --> 01:09:48,117 نقطه به بعد آسان به نظر می رسند. 1408 01:09:50,873 --> 01:09:52,960 اگر می خواهید ترک کنید روی 1409 01:09:53,044 --> 01:09:54,213 آنها مانند بقیه، ادامه دهید. 1410 01:09:54,296 --> 01:09:55,716 اما من این کار را نمی کنم. 1411 01:09:57,219 --> 01:09:57,970 من نیستم. 1412 01:09:58,889 --> 01:10:01,143 بچه ها، کیف هایتان را در وانت بگذارید. 1413 01:10:01,227 --> 01:10:02,980 یک دقیقه دیگر راه می افتیم. 1414 01:10:03,147 --> 01:10:04,399 هو! 1415 01:10:16,173 --> 01:10:17,342 ساعت 9:00 صبح است 1416 01:10:17,677 --> 01:10:19,263 ما 15 مایل را انجام داده ایم. 1417 01:10:20,181 --> 01:10:21,518 تو داری عالی انجامش میدی. 1418 01:10:21,601 --> 01:10:23,187 -هی اسمینک؟ -آره؟ 1419 01:10:23,271 --> 01:10:24,439 داداش بذار برات رانندگی کنم 1420 01:10:24,524 --> 01:10:25,818 خیلی خوب. 1421 01:10:25,901 --> 01:10:27,864 به سمت راست بکشید. من به سمت چپ می آیم. 1422 01:10:28,949 --> 01:10:29,951 آماده؟ 1423 01:10:30,034 --> 01:10:31,036 بیا بریم. 1424 01:10:35,295 --> 01:10:36,464 ما خوبیم؟ 1425 01:10:36,548 --> 01:10:37,884 درست پشت سرت، وولی. 1426 01:10:37,967 --> 01:10:38,969 خیلی خوب. 1427 01:10:39,428 --> 01:10:40,723 چه احساسی داری، وولبرایت؟ 1428 01:10:40,806 --> 01:10:42,392 حس عالیه مرد 1429 01:10:45,482 --> 01:10:47,820 همه آب بنوشند 1430 01:11:00,512 --> 01:11:01,973 ساعت 11:00 صبح است 1431 01:11:02,349 --> 01:11:03,852 35 مایل. 1432 01:11:04,520 --> 01:11:06,190 ما باید بهتر عمل کنیم، بچه ها! 1433 01:11:06,273 --> 01:11:07,944 فشار بیاوریم! بیا دیگه! 1434 01:11:08,277 --> 01:11:09,279 فشار دادن! 1435 01:11:09,363 --> 01:11:10,198 فشار دادن! 1436 01:11:10,281 --> 01:11:11,200 فشار دادن! 1437 01:11:11,450 --> 01:11:12,578 - هو! - هو! 1438 01:11:12,662 --> 01:11:14,122 - هو! - هو! 1439 01:11:14,206 --> 01:11:16,126 خورشید در راه غروب است 1440 01:11:16,210 --> 01:11:18,464 راحت تر میشه از اینجا به بعد 1441 01:11:18,882 --> 01:11:20,886 مستقیماً سربار است. 1442 01:11:21,220 --> 01:11:22,556 اوه، این یک سراب است. 1443 01:12:37,163 --> 01:12:38,708 تو خوبی مربی؟ 1444 01:12:38,792 --> 01:12:39,877 هی راحت باش 1445 01:12:39,961 --> 01:12:41,463 - یا مسیح. - بیا بریم. 1446 01:12:41,548 --> 01:12:42,508 آره مرد. 1447 01:12:43,217 --> 01:12:44,887 راحت باش یا گرفتگی می کنی 1448 01:12:44,971 --> 01:12:46,808 هیچ کس دلتنگ نمی شود بیا بریم. 1449 01:12:47,350 --> 01:12:50,148 20 دقیقه دیگه میریم و نه یک ثانیه زودتر 1450 01:12:50,566 --> 01:12:53,572 گرگ، آنها سوار شده اند 55 مایل در حال حاضر. 1451 01:12:53,655 --> 01:12:54,907 حتی وقت ناهار هم نیست 1452 01:12:54,991 --> 01:12:56,911 هیچ پاداشی وجود ندارد برای یک کار نیمی از زمان 1453 01:12:56,995 --> 01:12:59,751 باشه ببین من تو رو نمیخوام تا آن را بر سر من بیاورد 1454 01:13:00,168 --> 01:13:02,422 اما این در مورد سخت بودن نیست یا شن. 1455 01:13:03,215 --> 01:13:05,679 در مورد گرمازدگی است. بیا دیگه. 1456 01:13:08,685 --> 01:13:09,687 بیا بریم. بیا تمومش کنیم 1457 01:13:09,770 --> 01:13:11,023 راه درازی در پیش داریم. 1458 01:13:11,106 --> 01:13:12,358 آیا ما می مانیم یا داریم می رویم-- چه کسی-- 1459 01:13:12,442 --> 01:13:13,862 تو می مانی داری میخوری 1460 01:13:13,945 --> 01:13:15,364 داری وقتتو میگیری 1461 01:13:23,214 --> 01:13:25,051 هی، بچه ها، بیایید جابجا شویم. 1462 01:13:25,134 --> 01:13:27,472 کمی بیشتر قدرت بگیر، کمی سرعت بیشتر 1463 01:13:27,556 --> 01:13:28,390 آماده؟ 1464 01:13:28,474 --> 01:13:29,309 آماده. 1465 01:13:29,392 --> 01:13:30,436 شیفت به بالا. 1466 01:13:30,813 --> 01:13:32,065 بیا بریم. بیا دیگه. 1467 01:13:32,148 --> 01:13:33,568 - بیا دیگه. - هو! 1468 01:13:33,652 --> 01:13:35,279 -هو!-هو! 1469 01:13:41,166 --> 01:13:42,502 اوه، شما خوبی؟ 1470 01:13:43,420 --> 01:13:45,132 اسمینک، خوبی؟ 1471 01:13:46,009 --> 01:13:47,763 10 مایل پیش مردم 1472 01:13:48,682 --> 01:13:49,767 خوشبختی داداش 1473 01:14:14,482 --> 01:14:16,153 آه! خداوند! 1474 01:14:16,904 --> 01:14:19,159 یک گرفتگی در پای من است. 1475 01:14:19,242 --> 01:14:20,912 گرفتگی یا همچین چیزی گرفتم 1476 01:14:20,996 --> 01:14:22,750 -سعی کنید آن را دراز کنید. -پام درد میکنه 1477 01:14:22,833 --> 01:14:23,960 یه چیزی امتحان کن. مرد، درد دارد. 1478 01:14:24,044 --> 01:14:25,589 -این پای توست؟ -آسان، آسان، آسان. 1479 01:14:25,672 --> 01:14:27,342 -باید آن را دراز کنی. -سعی کنید پای خود را پایین بیاورید. 1480 01:14:27,425 --> 01:14:28,678 -اینجا یه آب بخور - فقط بهش فضا بده. 1481 01:14:28,762 --> 01:14:30,139 -هی هی هی هی هی! -مربی ورزشی! به او فضا بدهید! 1482 01:14:30,222 --> 01:14:32,185 ما امروز 97 مایل انجام دادیم، باشه؟ 1483 01:14:32,268 --> 01:14:33,437 عالیه. 1484 01:14:33,521 --> 01:14:35,274 شما رکورد جدیدی ثبت کردید. بیا دیگه. 1485 01:14:35,358 --> 01:14:36,861 ما تمام نشده ایم 1486 01:14:37,529 --> 01:14:38,865 آنها قبلاً رکورد را شکستند در 12 مایل، خوب است؟ 1487 01:14:38,948 --> 01:14:40,201 بیایید آن را برای آن روز صدا کنیم. 1488 01:14:40,284 --> 01:14:41,663 ما نگه می داریم در شکستن رکورد، 1489 01:14:41,746 --> 01:14:43,290 چون امروز ما 107 مایل را طی می کنیم. 1490 01:14:43,374 --> 01:14:45,127 -نه، گرگ، ما نیستیم. -آره ما هستیم. 1491 01:14:45,211 --> 01:14:47,298 -قصد داشتن-- -بیا بلند شو 1492 01:14:53,477 --> 01:14:54,897 بیا پسرها 1493 01:15:12,473 --> 01:15:13,518 توجه. 1494 01:15:13,935 --> 01:15:15,187 نگرش. 1495 01:15:15,271 --> 01:15:16,733 انگیزه. 1496 01:15:16,816 --> 01:15:17,693 روح. 1497 01:15:17,776 --> 01:15:18,695 به فشار دادن ادامه دهید. 1498 01:15:20,949 --> 01:15:21,826 به فشار دادن ادامه دهید. 1499 01:15:25,667 --> 01:15:27,128 هی مربی! 1500 01:15:27,211 --> 01:15:28,798 چند مایل انجام داده ایم؟ 1501 01:15:43,870 --> 01:15:45,582 چند مایل مربی؟ 1502 01:15:48,170 --> 01:15:50,926 مربی ورزشی! چند مایل؟ 1503 01:16:16,309 --> 01:16:17,896 - هی مربی! - هی مربی! 1504 01:16:18,815 --> 01:16:19,900 تو خوبی؟ 1505 01:16:20,150 --> 01:16:21,153 -سلام. -ای مربی 1506 01:16:23,407 --> 01:16:24,577 هی لعنتی 1507 01:16:24,660 --> 01:16:25,954 اه لعنتی. 1508 01:16:27,916 --> 01:16:29,460 او مرده. 1509 01:16:39,314 --> 01:16:42,863 خوب، این شرم آور است. 1510 01:16:43,781 --> 01:16:45,367 آیا شما فکر میکنید این به آن بچه ها کمک می کرد که 1511 01:16:45,451 --> 01:16:48,373 ببینند شما به معنای واقعی کلمه مرده اید از لجبازی؟ 1512 01:16:48,875 --> 01:16:52,841 خب من دوست دارم فکر کنم از آن به عنوان نشان دادن سرسختی. 1513 01:16:56,557 --> 01:16:58,728 وقتی تصادف کردی، این سقوط کرد. 1514 01:17:00,899 --> 01:17:01,984 متشکرم. 1515 01:17:02,068 --> 01:17:02,986 برادرت زنگ زد 1516 01:17:03,571 --> 01:17:04,990 من جوابش را دادم 1517 01:17:05,074 --> 01:17:07,746 فکر کردم باید بهش بگم ممکن است در حال مرگ باشد 1518 01:17:08,413 --> 01:17:09,917 چی گفت؟ 1519 01:17:10,000 --> 01:17:12,088 او گفت تو آنقدر سرسخت بودی که بمیری 1520 01:17:17,431 --> 01:17:19,561 او از پدرت به من گفت. 1521 01:17:20,270 --> 01:17:21,941 گرگ، آدم سرسختی نباش. 1522 01:17:22,609 --> 01:17:24,613 شاید فقط همین یک بار 1523 01:17:26,575 --> 01:17:28,453 برو پدرت را ببین 1524 01:17:28,746 --> 01:17:30,040 من به شما می گویم، تا آخر عمر 1525 01:17:30,124 --> 01:17:32,587 پشیمان خواهی شد اگر این کار را نکنید. 1526 01:17:32,963 --> 01:17:35,969 آره من میرم زمانی که کارمان تمام شد 1527 01:17:38,641 --> 01:17:40,562 خیلی دیر میشه 1528 01:17:43,776 --> 01:17:46,072 من دست از کار نمی کشم، هادی. 1529 01:17:46,949 --> 01:17:50,665 گرگ، من به تو اجازه نمی دهم بعد از این دوباره سوار دوچرخه شوید 1530 01:17:51,124 --> 01:17:53,170 به هر حال وقت ما تمام شد. 1531 01:17:55,257 --> 01:17:56,677 ما تمام تلاش خود را کردیم. 1532 01:17:57,929 --> 01:17:59,098 تمام شد. 1533 01:18:00,518 --> 01:18:04,025 بنابراین، شما می توانید به عقب برگردید در واگن 1534 01:18:04,108 --> 01:18:08,701 ساگ در حالی که پدرت می میرد یا می توانید به دیدن 1535 01:18:09,118 --> 01:18:11,206 او بروید و شاید مقداری قرار دهید از این پشت سر شما 1536 01:18:29,993 --> 01:18:31,162 سلام بچه ها. 1537 01:18:31,246 --> 01:18:32,666 -تو خوبی؟ -چی شد؟ 1538 01:18:33,083 --> 01:18:34,670 این برای من هر بار اتفاق می افتد در مدتی 1539 01:18:34,753 --> 01:18:36,089 چیز مهمی نیست 1540 01:18:37,759 --> 01:18:39,513 -من خوبم. -شما-- همه خوبین؟ 1541 01:18:39,596 --> 01:18:41,851 کاملا خوبه کاملا خوبه 1542 01:18:42,936 --> 01:18:43,436 اوم... 1543 01:18:44,731 --> 01:18:46,317 میخواستم ببرمت در این سواری، به طوری که 1544 01:18:46,401 --> 01:18:49,867 شما بچه ها می توانید ببینید که دنیا خیلی 1545 01:18:49,950 --> 01:18:51,704 بزرگتر از آن چیزی بود که شما فکر می کنید. 1546 01:18:52,204 --> 01:18:52,956 آره 1547 01:18:53,916 --> 01:18:55,210 میدونی، این-- من-- 1548 01:18:55,294 --> 01:18:58,049 چیزی که من می گویم نیست به خاطر 1549 01:18:58,133 --> 01:19:00,387 قلبم یا به خاطر عضلاتم یا تاندون های من 1550 01:19:00,470 --> 01:19:01,389 این اوه ... 1551 01:19:01,472 --> 01:19:02,266 من نیستم-- 1552 01:19:03,644 --> 01:19:05,314 من نیستم-- 1553 01:19:05,397 --> 01:19:10,365 من نخواهم توانست، اوه، سواری را با شما تمام کنید. 1554 01:19:10,449 --> 01:19:11,034 باشه؟ 1555 01:19:11,117 --> 01:19:12,077 اوم... 1556 01:19:12,161 --> 01:19:13,664 شوخی میکنی؟ 1557 01:19:13,748 --> 01:19:15,585 نه، چیزی هست که نیاز دارم برای مراقبت از. 1558 01:19:15,668 --> 01:19:17,379 بعد از این همه چرند هل دادن، 1559 01:19:17,463 --> 01:19:19,342 تمام کردن کاری که شروع می کنیم، یک روز مانده به وثیقه؟ 1560 01:19:19,425 --> 01:19:20,720 باشه، وولی، آروم باش. تازه سکته کرده بود 1561 01:19:20,803 --> 01:19:21,805 نه مرد 1562 01:19:22,431 --> 01:19:24,728 هر بار که خسته شدیم به این دلیل است که ما 1563 01:19:24,811 --> 01:19:26,523 تنبل هستیم یا ترک می کنیم یا به این دلیل ما 1564 01:19:26,607 --> 01:19:27,817 نمی دانیم کاری را که شروع می کنیم چگونه تمام کنیم. 1565 01:19:28,694 --> 01:19:29,947 نه، او سوارکار خبره است. 1566 01:19:30,030 --> 01:19:30,949 اوست که می داند کاری که او انجام می دهد 1567 01:19:31,032 --> 01:19:32,284 نه مرد 1568 01:19:32,368 --> 01:19:34,038 فقط یک چرخ دنده جعلی دیگر در سیستمی که ما 1569 01:19:34,121 --> 01:19:35,917 را از جوانی به مدرسه می برد دوباره جوویه کنم 1570 01:19:36,000 --> 01:19:37,461 این درست نیست. 1571 01:19:37,546 --> 01:19:38,631 اوه، آره؟ 1572 01:19:39,131 --> 01:19:41,052 خب چند تا بچه هنوز با عقل در تماس هستید؟ 1573 01:19:42,304 --> 01:19:43,599 متعجب؟ 1574 01:19:43,683 --> 01:19:45,143 چند تا؟ میدونی به کجا ختم شدند؟ 1575 01:19:45,895 --> 01:19:47,565 کدامشان در زندان بودند؟ 1576 01:19:47,649 --> 01:19:48,233 بیرون؟ 1577 01:19:49,151 --> 01:19:50,487 سعی می کند زندگی را به ما بیاموزد. 1578 01:19:50,571 --> 01:19:52,324 مرد، او چیزی نمی داند درباره زندگی. 1579 01:19:52,867 --> 01:19:57,001 من شما را ناامید کردم، و اوه، متاسفم 1580 01:19:57,585 --> 01:19:59,422 می توانید سواری را تمام کنید روی دوچرخه من 1581 01:19:59,506 --> 01:20:01,092 چی رو تموم کن مرد؟ 1582 01:20:01,426 --> 01:20:03,597 ما انجام نمی دهیم این سواری احمقانه دیگر 1583 01:20:03,681 --> 01:20:05,100 باشه. 1584 01:20:05,183 --> 01:20:08,064 خوب، اوه، من شما را می بینم در Ridgeview، باشه؟ 1585 01:20:09,442 --> 01:20:10,862 Ridgeview خاموش شد. 1586 01:20:12,031 --> 01:20:14,493 من نمی دانم جایی که فکر می کنید ما داریم می رویم 1587 01:20:39,335 --> 01:20:40,504 باشه بچه ها 1588 01:20:40,588 --> 01:20:44,011 اینجا هر کدام 2 دلار است. 1589 01:20:44,095 --> 01:20:46,015 خیلی خوب؟ ازت میخوام بری اونجا 1590 01:20:46,099 --> 01:20:48,604 اگر با چیزی بیرون آمدی، باید رسید داشته باشید 1591 01:20:48,687 --> 01:20:50,357 و شاهد فروشگاه 1592 01:20:53,864 --> 01:20:55,367 چه مشکلی با کوچ دارد؟ 1593 01:20:56,954 --> 01:20:58,206 منظورت چیه؟ مشکل چیه؟ 1594 01:20:58,791 --> 01:20:59,458 پسندیدن... 1595 01:21:00,168 --> 01:21:01,379 چرا از حال رفت؟ 1596 01:21:01,462 --> 01:21:03,551 چه خبر از عضلاتش و چیزهای؟ 1597 01:21:04,218 --> 01:21:06,515 چیزی نیست با عضلاتش 1598 01:21:07,809 --> 01:21:09,938 آن نه این مربوط به شماست، 1599 01:21:10,021 --> 01:21:13,654 اما او تاندون دارد که خیلی کوتاه هستند، 1600 01:21:13,737 --> 01:21:15,658 یا خیلی تنگ یا هر دو 1601 01:21:15,741 --> 01:21:17,077 او تمام زندگی اش را داشته است. 1602 01:21:17,161 --> 01:21:19,165 این باعث نمی شود که او غش کند، آیا آن را؟ 1603 01:21:19,666 --> 01:21:22,463 - نه، این چیز دیگری است. - این قلب اوست. 1604 01:21:22,547 --> 01:21:23,841 یک آریتمی 1605 01:21:23,924 --> 01:21:25,343 اون هم همینو داره 1606 01:21:26,053 --> 01:21:27,599 بنابراین، اکنون می دانید. 1607 01:21:28,349 --> 01:21:30,771 صبر کن، پس او این همه مزخرف را دارد اشتباه با او 1608 01:21:31,773 --> 01:21:33,234 او هنوز این سفر را انجام داد؟ 1609 01:21:33,694 --> 01:21:35,030 درست است. 1610 01:21:38,954 --> 01:21:40,457 چه احمقی 1611 01:21:40,791 --> 01:21:42,629 باشه برو 1612 01:21:43,589 --> 01:21:45,050 برای خود یک میان وعده تهیه کنید. 1613 01:21:47,639 --> 01:21:49,141 یک میان وعده بگیرید. 1614 01:22:33,146 --> 01:22:34,231 سلام. 1615 01:22:36,152 --> 01:22:37,739 شما آن را به درستی تا می کنید؟ 1616 01:22:38,156 --> 01:22:39,408 بله قربان. 1617 01:22:40,912 --> 01:22:42,331 خیلی خوب. مردخوب. 1618 01:22:45,503 --> 01:22:47,592 من قراره بیرون باشم بچه ها 1619 01:22:54,188 --> 01:22:55,691 خدمه خوبی داریم 1620 01:22:57,737 --> 01:22:59,532 بچه ها دلم براتون تنگ میشه 1621 01:23:01,953 --> 01:23:04,959 یک ایستگاه Greyhound وجود دارد 20 مایل از اینجا. 1622 01:23:06,045 --> 01:23:07,214 من بیرونم. 1623 01:23:07,799 --> 01:23:09,844 در حالی که هنوز تاریک است، من باید 1624 01:23:09,928 --> 01:23:11,723 مخفیانه باشم، چون هادی را نمی‌خواهم شنیدن. 1625 01:23:13,476 --> 01:23:14,478 باشه. 1626 01:23:16,984 --> 01:23:18,403 با هم می رویم. 1627 01:23:19,572 --> 01:23:20,616 پیچش کن 1628 01:23:21,743 --> 01:23:22,662 من هم همینطور. 1629 01:23:28,297 --> 01:23:29,926 هنوز در حال سقوط برای 1630 01:23:30,010 --> 01:23:31,596 مزخرفات مربی، حتی بعد از امروز؟ 1631 01:23:47,377 --> 01:23:50,718 آقای تاونسند، من می توانم شما را به عقب برگردانم. 1632 01:23:51,803 --> 01:23:52,889 متشکرم. 1633 01:23:53,640 --> 01:23:54,893 مطمئن. 1634 01:23:55,143 --> 01:23:56,813 میدونم این خیلی سخته 1635 01:23:57,397 --> 01:23:59,611 پدرت انگار یک مرد واقعا شیرین 1636 01:23:59,694 --> 01:24:00,738 اوه، واقعا؟ 1637 01:24:01,030 --> 01:24:02,407 متشکرم. اوه... 1638 01:24:02,491 --> 01:24:05,246 باشه همینجا جایی که اتاقش است و-- 1639 01:24:05,330 --> 01:24:06,583 باشه. 1640 01:24:06,666 --> 01:24:10,006 اوم، اشکالی نداره اگر فقط یک لحظه وقت بگذارم؟ 1641 01:24:10,674 --> 01:24:11,760 راحت باش. 1642 01:24:45,076 --> 01:24:45,995 ترکیدن. 1643 01:24:48,332 --> 01:24:49,836 پاپ، بیدار شدی؟ 1644 01:25:03,112 --> 01:25:06,285 من راه درازی را طی کرده ام تا اینجا باشم و کمترین 1645 01:25:06,368 --> 01:25:08,707 کاری که شما می توانید انجام دهید سلام کردن است 1646 01:25:15,011 --> 01:25:16,848 نمی خواهید ضعیف به نظر بیایید. 1647 01:25:18,309 --> 01:25:20,522 مردم را نمی خواهند فکر کنی مریض هستی 1648 01:25:23,570 --> 01:25:25,490 باید قوی باشی 1649 01:25:27,202 --> 01:25:28,664 ستون فقرات داشته باشید. 1650 01:25:31,085 --> 01:25:33,590 این چیزی نیست که به من گفتی و داگ؟ 1651 01:25:42,273 --> 01:25:43,694 د-- 1652 01:25:47,033 --> 01:25:49,706 داگ؟ داگ 1653 01:25:50,708 --> 01:25:53,714 تو هستی -- تو هستی -- تو داگ هستی؟ 1654 01:25:55,216 --> 01:25:56,385 خیر 1655 01:25:56,468 --> 01:25:57,930 من گرگ هستم 1656 01:25:58,724 --> 01:26:01,896 گرگ. تو - پسر دیگرت 1657 01:26:12,500 --> 01:26:14,087 گرگ. 1658 01:26:19,431 --> 01:26:22,688 فکر نمیکردم 1659 01:26:23,314 --> 01:26:27,656 دوباره ببینمت 1660 01:27:38,172 --> 01:27:39,174 بابا 1661 01:27:41,011 --> 01:27:42,013 بابا 1662 01:28:46,475 --> 01:28:47,603 هر روز. 1663 01:28:54,784 --> 01:28:55,911 خیلی خنده دار. 1664 01:28:56,621 --> 01:28:58,040 خیلی خنده داره بچه ها 1665 01:28:58,123 --> 01:28:59,835 میدونی، شوخیت درست میشه به شما نتیجه 1666 01:28:59,919 --> 01:29:00,921 معکوس بدهد، زیرا شما خواهید بود 1667 01:29:01,004 --> 01:29:02,883 کسانی که باید این لاستیک ها را پمپاژ کنند. 1668 01:29:02,966 --> 01:29:04,845 میدونی چقدر سخته برای باد 1669 01:29:04,929 --> 01:29:06,933 کردن لاستیک با پمپ دوچرخه؟ 1670 01:29:07,851 --> 01:29:09,939 بلند شو داری صبحانه درست میکنی 1671 01:29:12,276 --> 01:29:13,780 چه لعنتی؟ 1672 01:29:24,677 --> 01:29:26,430 بچه ها اینو ببین 1673 01:29:26,514 --> 01:29:27,641 این دیوانه است! 1674 01:29:28,726 --> 01:29:29,979 مثل ما در یک نقاشی. 1675 01:29:30,396 --> 01:29:31,816 آیا می‌توانیم یک لحظه جلوتر برویم 1676 01:29:31,899 --> 01:29:33,611 و فقط نگاهی بیندازیم در همه آن؟ 1677 01:29:33,695 --> 01:29:35,574 هادی احتمالاً تا الان بالا رفته است. 1678 01:29:35,657 --> 01:29:37,160 باید ادامه بدیم 1679 01:29:38,872 --> 01:29:39,999 بیا دیگه. 1680 01:29:55,112 --> 01:29:55,947 صبح بخیر هادی 1681 01:29:57,534 --> 01:29:59,329 گندهای کوچک فرار کردند. 1682 01:29:59,412 --> 01:30:00,372 چی؟ 1683 01:30:00,790 --> 01:30:01,458 آره 1684 01:30:02,043 --> 01:30:03,212 بیرون زد. 1685 01:30:03,295 --> 01:30:04,632 لاستیک هایم را خالی کردند. 1686 01:30:04,715 --> 01:30:06,009 این - تقصیر آنها نیست. 1687 01:30:06,092 --> 01:30:07,136 مثل جهنم که اینطور نیست. 1688 01:30:07,220 --> 01:30:08,723 نه، این تقصیر من است. 1689 01:30:08,806 --> 01:30:11,394 هرکاری که تو می کنی، با Skip تماس نگیرید 1690 01:30:12,731 --> 01:30:13,900 من قبلا با Skip تماس گرفتم. 1691 01:30:14,234 --> 01:30:15,570 او بلند نکرد. 1692 01:30:15,654 --> 01:30:17,406 خوب، این یک نعمت است. 1693 01:30:17,490 --> 01:30:19,202 -پیام گذاشتم -خیلی خوب. 1694 01:30:19,285 --> 01:30:22,166 هادی، شما باید برای پیدا کردن آن بچه ها 1695 01:30:22,250 --> 01:30:23,753 اوه، من آنها را پیدا خواهم کرد. 1696 01:30:24,254 --> 01:30:25,422 و سپس آنها را می کشم. 1697 01:30:25,507 --> 01:30:27,093 با شما تماس خواهم گرفت از ماشین کرایه ای 1698 01:30:27,176 --> 01:30:29,222 ما این را کشف خواهیم کرد. 1699 01:30:29,305 --> 01:30:31,226 -و-- و هادی؟ -آره؟ 1700 01:30:31,309 --> 01:30:34,357 تمام خشم خود را هدایت کنید به پمپاژ 1701 01:30:34,440 --> 01:30:36,361 آره، فکر می‌کنم در بالای آن هستم. 1702 01:30:41,539 --> 01:30:42,583 یو! 1703 01:30:42,666 --> 01:30:44,085 آهسته باش داداش! 1704 01:30:44,168 --> 01:30:46,716 ما همه نیستیم روی دوچرخه بوگی مربی. 1705 01:30:46,799 --> 01:30:48,302 ما باید اتوبوس را بسازیم! 1706 01:30:49,178 --> 01:30:50,640 -بیا دیگه. -هی راحت باش 1707 01:30:50,724 --> 01:30:53,312 اینطور نیست که بگذارند یک APB برای ما. 1708 01:30:53,395 --> 01:30:55,232 - این یک بولتن تمام نقاط است، - بولو. 1709 01:30:55,316 --> 01:30:58,740 چهار مظنون مرد، نوجوانان، قفقازی، آفریقایی-آمریکایی، 1710 01:30:58,823 --> 01:30:59,658 و اسپانیایی. 1711 01:30:59,742 --> 01:31:01,411 مظنونان رانندگی می کنند - 1712 01:31:01,913 --> 01:31:04,500 مظنونان سوار بر دوچرخه هستند. 1713 01:31:04,835 --> 01:31:06,212 - 10-4.- 1714 01:31:08,676 --> 01:31:10,764 بیا، بگذر. به پلیس زنگ زدی؟ 1715 01:31:10,847 --> 01:31:12,517 یعنی نمیتونستی داشته باشی به من هشدار داد؟ 1716 01:31:12,601 --> 01:31:14,187 -پرش، آماده؟ -آره چند دقیقه دیگه 1717 01:31:14,270 --> 01:31:16,191 من حق با شما خواهم بود. متشکرم. 1718 01:31:16,525 --> 01:31:19,447 ببین دارم تلاش میکنم تا منشور خود را پس بگیریم 1719 01:31:19,531 --> 01:31:23,121 تنها چیزی که نمی تواند اتفاق بیفتد آیا آنها فرار کردند، گرگ؟ 1720 01:31:23,205 --> 01:31:24,708 آنها فرار نکردند. 1721 01:31:24,792 --> 01:31:26,127 رفتند سوار شدند. 1722 01:31:26,211 --> 01:31:27,171 اونا چی؟ 1723 01:31:27,254 --> 01:31:28,675 آره، من-- سرشون رو پر کردم 1724 01:31:28,758 --> 01:31:31,137 با یک سری مطالب در مورد دریافت 1725 01:31:31,221 --> 01:31:32,516 مایل پاداش در صبح قبل از صبحانه. 1726 01:31:32,599 --> 01:31:33,726 تقصیر من است. 1727 01:31:33,810 --> 01:31:36,231 به نظر شما کیست شما با این گول می خورید؟ 1728 01:31:36,314 --> 01:31:38,485 گوش کن، بگذر، بهتر است اگر همه 1729 01:31:38,569 --> 01:31:40,657 اینها فقط یک سوء تفاهم بزرگ است، درست؟ 1730 01:31:40,740 --> 01:31:42,159 خوب، بیایید بگوییم که هست. 1731 01:31:42,243 --> 01:31:43,996 -کلانتر محلی چطور؟ -او چی؟ 1732 01:31:44,080 --> 01:31:46,836 من - منظورم این است که چهار بچه هستند روی دوچرخه ها 1733 01:31:46,919 --> 01:31:48,213 جرم در آن کجاست؟ 1734 01:31:48,296 --> 01:31:49,465 اه، لعنتی. 1735 01:31:49,925 --> 01:31:54,016 ببین، من می خواهم همه آنها حسابرسی شوند برای تا پایان روز 1736 01:31:54,100 --> 01:31:55,185 آیا می فهمی؟ 1737 01:31:55,269 --> 01:31:56,689 -همه آنها -فهمیدم. 1738 01:31:56,772 --> 01:31:58,233 بگذر، من یکی به تو مدیونم. 1739 01:31:58,316 --> 01:31:59,611 چهار تا به من مدیونی 1740 01:32:00,613 --> 01:32:01,907 خداحافظ. 1741 01:32:01,991 --> 01:32:03,368 لعنتی 1742 01:32:04,997 --> 01:32:05,707 هادی؟ 1743 01:32:05,790 --> 01:32:07,042 هنوز پمپاژ می کند. 1744 01:32:07,126 --> 01:32:08,629 من با بومن صحبت کردم. 1745 01:32:08,713 --> 01:32:11,092 او به سمت دیگری نگاه خواهد کرد اگر پسرها را پیدا کنیم، باشه؟ 1746 01:32:11,176 --> 01:32:12,428 اوه خوبه. 1747 01:32:12,512 --> 01:32:13,973 سپس آنها فقط خواهند داشت برای برخورد با من 1748 01:32:14,056 --> 01:32:15,935 من باید آنجا باشم، در حدود دو ساعت. 1749 01:32:16,019 --> 01:32:17,480 باشه باحال 1750 01:32:17,564 --> 01:32:19,150 من باید بتوانم به عقب برسم با تو تا زمانی که... 1751 01:32:19,233 --> 01:32:21,739 شما با من شوخی می کنید! 1752 01:32:23,158 --> 01:32:24,870 این مادران کوچولو... 1753 01:32:28,418 --> 01:32:30,422 هی، فلگستاف در راه است. 1754 01:32:30,507 --> 01:32:33,261 وولبرایت، تو پسر عوضی، این ممکن است کار کند 1755 01:32:33,345 --> 01:32:34,765 من به شما گفتم. 1756 01:32:38,438 --> 01:32:39,482 تو خوبی؟ 1757 01:32:39,566 --> 01:32:40,860 آره من خوبم 1758 01:32:40,944 --> 01:32:41,946 برویم بگیریمش. 1759 01:32:43,365 --> 01:32:44,868 بدون ماشین؟ خوب 1760 01:32:44,952 --> 01:32:45,787 صبر کن. 1761 01:32:46,287 --> 01:32:47,206 - صبر کن. - یو! 1762 01:32:47,289 --> 01:32:48,416 هی، اسمینک! 1763 01:32:48,876 --> 01:32:50,045 هی، اسمینک! 1764 01:32:50,128 --> 01:32:51,882 داره چیکار میکنه؟ بو دادن؟ 1765 01:33:04,156 --> 01:33:05,660 چیکار میکنی اسمینک؟ 1766 01:33:08,624 --> 01:33:10,419 باید از این طرف رفت مرد 1767 01:33:13,926 --> 01:33:15,095 من این طرف را می روم. 1768 01:33:16,264 --> 01:33:17,433 نه، مرد، به هیچ وجه. 1769 01:33:17,517 --> 01:33:19,020 ببین اینو خراب نکن برای ما. 1770 01:33:19,855 --> 01:33:20,773 من نمی خواهم. 1771 01:33:22,026 --> 01:33:24,030 فقط نمیخوام خرابش کنم برای من هم 1772 01:33:26,367 --> 01:33:28,121 من می خواهم گرند کانیون را ببینم. 1773 01:33:28,623 --> 01:33:30,543 مرد، گراند کنیون را فراموش کن. 1774 01:33:31,044 --> 01:33:33,674 من در شرف انجام کارها به روش خودم هستم از اینجا به بعد 1775 01:33:34,050 --> 01:33:35,052 میدونی چیه؟ جهنم آره 1776 01:33:35,553 --> 01:33:36,972 به پرچمدار پرواز کنید و از اینجا بیرون بیایید، درست است؟ 1777 01:33:37,056 --> 01:33:38,976 - همونطور که در موردش صحبت کردیم. - دقیقا. 1778 01:33:39,895 --> 01:33:40,813 اوه، آره؟ 1779 01:33:42,651 --> 01:33:44,487 و بعد چه خواهی کرد، تنس؟ 1780 01:33:45,405 --> 01:33:46,742 بهش فکر کن؟ 1781 01:33:46,825 --> 01:33:48,495 تو برمیگردی به خانه هایتان؟ 1782 01:33:48,913 --> 01:33:50,499 طوری وانمود کنید که انگار واقعا اهمیت می دهند در مورد شما، 1783 01:33:50,583 --> 01:33:53,213 مثل اینکه آنها دلیل حضور شما در اینجا نیستند در وهله اول؟ 1784 01:33:54,758 --> 01:33:56,762 تو همیشه حرف میزنی در مورد خواستن خدمه 1785 01:33:58,516 --> 01:33:59,935 خوب، این خدمه ما هستند. 1786 01:34:01,354 --> 01:34:02,272 درست همین جا. 1787 01:34:03,441 --> 01:34:04,736 این گروه. 1788 01:34:05,195 --> 01:34:06,949 این پلوتون، این توپ کوچک. 1789 01:34:08,953 --> 01:34:11,040 اما میدونی چه چیزی به توپ های بزرگ نیاز دارد؟ 1790 01:34:12,292 --> 01:34:13,546 که 1791 01:34:16,134 --> 01:34:19,641 اگر می خواهی بروی، اسمینک، برو. 1792 01:34:20,392 --> 01:34:22,062 و برو به جهنم برای تمام کسانی که اهمیت می دهم. برو 1793 01:34:22,146 --> 01:34:24,025 -باشه، می کنم. -آره برو 1794 01:34:24,108 --> 01:34:24,901 آره 1795 01:34:25,235 --> 01:34:26,237 بیا، ما از اینجا رفتیم، مرد. 1796 01:34:26,320 --> 01:34:27,489 اما من - نمی دانم که آیا می توانم 1797 01:34:27,574 --> 01:34:28,993 آن را به تنهایی انجام دهم، اگر چه. 1798 01:34:30,955 --> 01:34:32,249 میدونی، ما بوده ایم... ما در تمام این 1799 01:34:32,332 --> 01:34:33,836 مدت برای یکدیگر پیش نویس تهیه کرده ایم. 1800 01:34:33,919 --> 01:34:37,594 و من نمی دانم چند مایل است من به تنهایی سوارم شدم 1801 01:34:39,681 --> 01:34:41,017 اما من سعی می کنم 1802 01:34:44,356 --> 01:34:45,275 برنج؟ 1803 01:34:49,033 --> 01:34:49,951 که 1804 01:34:59,386 --> 01:35:00,305 تنس؟ 1805 01:35:04,146 --> 01:35:06,150 فکر می کنم Ridgeview نمی تواند نگه 1806 01:35:06,234 --> 01:35:07,277 دارد پشت به یک باندباز سرسخت مثل شما. 1807 01:35:07,361 --> 01:35:08,488 این نمی تواند، خانه ها. 1808 01:35:08,989 --> 01:35:11,160 واقعا تلاشی نیست برای نگه داشتن من، اما، بنابراین ... 1809 01:35:11,912 --> 01:35:13,666 در مورد خدمه کارتون چطور؟ 1810 01:35:13,749 --> 01:35:16,170 شما قرار است مسئولیت را بر عهده 1811 01:35:16,254 --> 01:35:17,256 بگیرید، دوتا اسکالید بگیر، مرد، این همه چرند؟ 1812 01:35:21,515 --> 01:35:23,351 داداش پسر عمویم تو زندانه 1813 01:35:24,436 --> 01:35:26,900 اسکالیدهایش توقیف شد برادر. 1814 01:35:31,284 --> 01:35:33,204 او به جرم قتل در زندان است برادر. 1815 01:35:35,375 --> 01:35:37,129 من نمی خواهم... لعنتی. 1816 01:35:38,464 --> 01:35:40,135 تو ضعیفی مرد 1817 01:35:41,429 --> 01:35:42,724 همش حرف میزنی 1818 01:35:45,730 --> 01:35:47,065 اوه، تو هم، رایس؟ 1819 01:35:47,149 --> 01:35:48,527 من نمیخوام بکشم هر کسی یا 1820 01:35:48,611 --> 01:35:49,988 شما در حال فرار از مدرسه هستید! 1821 01:35:50,071 --> 01:35:52,075 -تو کسی رو نمیکشی! -بیا وولی! 1822 01:35:52,159 --> 01:35:53,328 شما نمی دانید که چگونه همه چیز خواهد رفت. 1823 01:35:53,411 --> 01:35:55,081 آنها ممکن است شما را از دست بدهند. 1824 01:35:55,498 --> 01:35:57,419 یا ممکن است مرا بفرستند. 1825 01:35:57,754 --> 01:35:59,256 -خیلی خوب. -برادر 1826 01:35:59,340 --> 01:36:00,509 وولی 1827 01:36:00,760 --> 01:36:02,471 بیا، بیا این کار را بکنیم، مرد. 1828 01:36:03,515 --> 01:36:05,435 ما نزدیکیم بیایید این کار را به عنوان یک تیم انجام دهیم. 1829 01:36:08,107 --> 01:36:10,487 ما واقعاً هرگز یک تیم نبودیم در وهله اول. 1830 01:36:11,615 --> 01:36:13,034 این درست نیست. 1831 01:36:13,117 --> 01:36:14,955 همه شما از گرند کانیو لذت می برید. 1832 01:36:15,706 --> 01:36:16,959 داداش 1833 01:36:18,044 --> 01:36:19,213 وولی؟ 1834 01:36:32,197 --> 01:36:33,408 بیا انجامش بدیم. 1835 01:36:35,579 --> 01:36:36,832 اینها را از دست بدهیم 1836 01:36:47,854 --> 01:36:49,106 شما رهبری می کنید، اسمینک. 1837 01:37:11,233 --> 01:37:12,361 بله، گرگ؟ 1838 01:37:12,444 --> 01:37:14,156 هادی، شما تقریباً آنجا هستید؟ 1839 01:37:14,239 --> 01:37:16,243 نه، من تقریباً آنجا نیستم. 1840 01:37:16,327 --> 01:37:19,249 هی، هی، صبر کن، صبر کن، صبر کن. یک ثانیه صبر کنید 1841 01:37:23,592 --> 01:37:24,677 نه 1842 01:37:24,761 --> 01:37:26,347 چهار پیرمرد سفید پوست 1843 01:37:27,474 --> 01:37:29,436 ببین من الان نمیتونم حرف بزنم باشه؟ 1844 01:37:29,521 --> 01:37:31,023 من در یک ماموریت هستم. 1845 01:37:39,206 --> 01:37:41,460 هی، بچه ها، می دانید چه زمانی گرند کانیون شروع می شود؟ 1846 01:37:41,545 --> 01:37:43,757 "چون من نمی دانم، این - این خیلی بزرگ به نظر می رسد 1847 01:37:43,841 --> 01:37:44,717 به من 1848 01:37:44,801 --> 01:37:45,970 من نمی دانم. 1849 01:37:46,220 --> 01:37:48,349 اما من می خواهم همه چیز را ببینم. 1850 01:37:50,813 --> 01:37:52,232 یو، یو، یو، نگاه کن، نگاه کن! 1851 01:37:52,315 --> 01:37:54,361 بو بکش، پایین بیا، پایین بیا، بیا پایین! 1852 01:37:55,573 --> 01:37:56,575 اینجا پایین بیا 1853 01:38:12,607 --> 01:38:15,696 نمی توانم باور کنم که آنها مرا ترک کردند بیرون در این آشغال داغ! 1854 01:38:16,238 --> 01:38:17,407 لعنتی! 1855 01:38:18,409 --> 01:38:20,163 خانم، من باید از شما بپرسم لطفا برای تماشای زبان خود 1856 01:38:20,246 --> 01:38:22,375 لعنتی، متاسفم متاسف. 1857 01:38:22,877 --> 01:38:23,712 وو 1858 01:38:24,964 --> 01:38:26,718 - بررسی کن - آه، لعنتی. 1859 01:38:26,801 --> 01:38:28,972 -اینجا هستیم پسرا! -برنج ببین! 1860 01:38:29,056 --> 01:38:30,266 میدانم! 1861 01:38:31,435 --> 01:38:33,231 سلام! بچه ها! 1862 01:38:33,649 --> 01:38:36,153 اگر به سواری ادامه دهیم، آیا بزرگتر می شود؟ 1863 01:39:00,326 --> 01:39:03,124 هی، هادی، گرگ است. ما بهتریم، اوه ... 1864 01:39:04,126 --> 01:39:06,171 بهتره با کلانتر تماس بگیریم 1865 01:39:08,969 --> 01:39:10,388 یک ثانیه صبر کنید 1866 01:39:11,808 --> 01:39:13,604 هو! 1867 01:39:13,687 --> 01:39:16,818 -هو!-هو! 1868 01:39:16,901 --> 01:39:18,237 آنها اینجا هستند 1869 01:39:19,574 --> 01:39:20,909 آنها اینجا هستند! 1870 01:39:21,911 --> 01:39:23,414 سلام! 1871 01:39:25,001 --> 01:39:26,921 هو! 1872 01:39:35,021 --> 01:39:36,858 اوه، نه! اوه، ما به GTA کامل می رویم، برو. 1873 01:39:36,941 --> 01:39:38,444 برو برو برو! 1874 01:39:38,528 --> 01:39:41,701 توجه دوچرخه سوار فراری! 1875 01:39:42,703 --> 01:39:44,206 -اسمینک! -بیا دیگه! 1876 01:39:44,749 --> 01:39:47,713 وارد غار درد شوید. 1877 01:39:48,214 --> 01:39:49,299 که 1878 01:39:49,383 --> 01:39:50,385 اوه، شبیه هادی است، درست. 1879 01:39:50,468 --> 01:39:51,470 آیا آن هادی است؟ 1880 01:39:52,890 --> 01:39:53,850 -منم! -سلام! 1881 01:39:53,934 --> 01:39:55,311 -دیوانه است! -سلام! 1882 01:39:55,395 --> 01:39:57,065 آهنگ خود را حفظ کنید! 1883 01:39:57,399 --> 01:39:59,319 اوه، بابت لاستیک ها متاسفم، هادی 1884 01:39:59,403 --> 01:40:01,240 -متاسف. -آره آره آره 1885 01:40:01,323 --> 01:40:02,993 -این ایده من نبود. -خفه شو و بالا برو! 1886 01:40:03,077 --> 01:40:05,749 -باشه، باشه، باشه. -بیا هادی، بیا مسابقه بدیم! 1887 01:40:05,833 --> 01:40:07,293 هو! 1888 01:40:12,972 --> 01:40:14,517 اوه 1889 01:40:14,600 --> 01:40:15,602 هی، مربی! 1890 01:40:16,019 --> 01:40:17,272 خوب به نظر می رسد. 1891 01:40:18,525 --> 01:40:20,654 هو! 1892 01:40:20,946 --> 01:40:22,073 هو! 1893 01:40:27,668 --> 01:40:29,087 -هدی.-اسمینک. 1894 01:40:29,171 --> 01:40:30,716 -سلام. -چند مایل؟ 1895 01:40:31,718 --> 01:40:32,970 بیشتر از من؟ 1896 01:40:34,181 --> 01:40:35,308 بیا اینجا مرد 1897 01:40:35,559 --> 01:40:38,063 -بیا اینجا. -اوه خدای من. 1898 01:40:38,147 --> 01:40:39,316 من دارم میمیرم. 1899 01:40:39,399 --> 01:40:40,652 من دارم میمیرم. 1900 01:40:41,069 --> 01:40:42,155 اوه، من احساس می کنم ... من فقط گرمم 1901 01:40:44,075 --> 01:40:45,244 بیا بریم. 1902 01:40:45,328 --> 01:40:47,583 توانجامش دادی. هی، وولبرایت کجاست؟ 1903 01:40:48,668 --> 01:40:49,587 اوم... 1904 01:40:52,258 --> 01:40:55,014 خب بچه ها 1905 01:41:00,441 --> 01:41:01,778 همه چیز درست است. خوب کردی 1906 01:41:01,861 --> 01:41:03,197 - آره آره. - تو موفق شدی. 1907 01:41:03,280 --> 01:41:04,534 -بیا دیگه. -ما ساختیمش. 1908 01:41:04,617 --> 01:41:05,953 بیا بریم نگاه کنیم در دره 1909 01:41:06,036 --> 01:41:06,621 -بیا دیگه. -آره 1910 01:41:06,704 --> 01:41:07,330 بیا دیگه. 1911 01:41:25,074 --> 01:41:26,744 چه چیزی باعث این شد؟ 1912 01:41:27,161 --> 01:41:28,414 زمين لرزه؟ 1913 01:41:29,416 --> 01:41:31,169 باد، آب... 1914 01:41:32,756 --> 01:41:34,760 و زمان جهنمی 1915 01:41:37,015 --> 01:41:38,643 چه حسی به شما دست می دهد؟ 1916 01:41:41,356 --> 01:41:43,444 -کوچک.-باشه. 1917 01:41:44,321 --> 01:41:45,699 گرانده. 1918 01:41:47,870 --> 01:41:49,039 گرسنه. 1919 01:41:50,626 --> 01:41:53,882 خوب، من فکر نمی کنم این باشد گراند کنیون، رایس. 1920 01:42:23,608 --> 01:42:25,194 -ممنون هادی. -از دیدنت خوشحالم. 1921 01:42:35,381 --> 01:42:37,260 سلام، وولبرایت. 1922 01:42:37,468 --> 01:42:38,805 -وولی! -هی وولی! 1923 01:42:38,888 --> 01:42:40,767 پسرم! 1924 01:42:42,604 --> 01:42:44,567 داداش، چه خبر، مرد؟ 1925 01:42:45,986 --> 01:42:47,990 - داداش، تو برگشتی مرد. - آره مرد. 1926 01:42:48,073 --> 01:42:50,369 -باید برو اینو چک کن -بیا دیگه. بیا بریم. 1927 01:42:50,453 --> 01:42:51,163 -اوه، نه، تو آماده نیستی. -چشم ها پایین 1928 01:42:51,246 --> 01:42:51,873 این دیوانه است. 1929 01:42:51,956 --> 01:42:53,543 تو میدونی هر چی فکر کردی، مثل دوباره فکر 1930 01:42:53,626 --> 01:42:55,004 کن. -بسيار خوب. چشم ها پایین، چشم ها. 1931 01:42:55,087 --> 01:42:56,507 گوش کن بهت میگم کی نگاه کنیم 1932 01:42:56,591 --> 01:42:57,760 - بیا بریم. - خیلی خوب. 1933 01:42:58,469 --> 01:43:00,766 - صبر کن، صبر کن، هنوز نگاه نکن. - صبر کنید صبر کنید. من شما را راهنمایی می کنم 1934 01:43:00,849 --> 01:43:02,268 گرفتمت 1935 01:43:02,351 --> 01:43:03,521 باشه، نکن... 1936 01:43:03,605 --> 01:43:04,732 او را خیلی نزدیک نکنید به لبه. 1937 01:43:04,815 --> 01:43:05,859 خطرناکه. خطرناکه. 1938 01:43:05,942 --> 01:43:07,445 صخره ها را تماشا کن، صخره ها را تماشا کن 1939 01:43:07,529 --> 01:43:09,867 -گرفتمت -داداش وقتی آماده شدی ببین. 1940 01:43:10,117 --> 01:43:11,704 -یک ثانیه وقت بذار -برو برو. 1941 01:43:13,708 --> 01:43:15,044 این چه خبر است. 1942 01:43:50,447 --> 01:43:51,868 درست؟ 1943 01:44:20,341 --> 01:44:21,802 تقریبا آماده ای؟ 1944 01:44:24,516 --> 01:44:25,852 تقریبا. 1945 01:44:29,317 --> 01:44:31,279 نظرت چیه، هان؟ 1946 01:44:33,283 --> 01:44:34,828 صادقانه... 1947 01:44:36,456 --> 01:44:38,043 این گه بزرگ مثل لعنتی 1948 01:44:39,504 --> 01:44:41,509 این 10 فشار است. 1949 01:44:41,968 --> 01:44:43,972 اما من به شما اجازه می دهم اسلاید شوید این بار. 1950 01:44:44,848 --> 01:44:47,144 مردخوب. 1951 01:44:51,988 --> 01:44:54,075 فکر میکنی تعطیل میشن ریج ویو؟ 1952 01:44:54,743 --> 01:44:59,002 اوه، من نمی دانم. 1953 01:45:00,839 --> 01:45:02,341 امیدوارم اینطور نباشه. 1954 01:45:03,511 --> 01:45:05,347 اما اگر اتفاق بیفتد ... 1955 01:45:07,769 --> 01:45:09,439 ما چیکار می خواهیم بکنیم؟ 1956 01:45:09,898 --> 01:45:11,527 ما تمام تلاش خود را خواهیم کرد. 1957 01:45:12,529 --> 01:45:14,115 ما تمام تلاش خود را خواهیم کرد. 1958 01:45:14,783 --> 01:45:16,912 و همه چیز خوب خواهد شد. 1959 01:45:18,541 --> 01:45:19,626 آره 1960 01:45:21,714 --> 01:45:23,551 میدونی این سفر چیه به من یاد داده است؟ 1961 01:45:26,891 --> 01:45:28,310 فقط ادامه بده 1962 01:45:33,487 --> 01:45:34,907 درست است. 1963 01:45:36,786 --> 01:45:38,246 تو فقط ادامه بده 1964 01:45:48,851 --> 01:45:50,479 خب حالا چی میشه؟ 1965 01:45:53,276 --> 01:45:55,322 منظورت چیه، الان چی میشه 1966 01:45:56,366 --> 01:45:58,788 - برمی گردیم. - ابدا. 1967 01:45:58,871 --> 01:46:00,959 - نه، نه، مربی. - نه 1968 01:46:01,042 --> 01:46:02,629 - متاسفم، متاسفم. - من سوار نیستم - 1969 01:46:02,712 --> 01:46:04,465 نگفتم برگرد روی دوچرخه ها 1970 01:46:04,550 --> 01:46:06,637 من چند جکاسی گرفتم 1971 01:46:06,971 --> 01:46:09,016 چون میدونی؟ 1972 01:46:12,899 --> 01:46:14,068 من شما را می شناسم، آه. 1973 01:46:15,572 --> 01:46:16,574 اوه 1974 01:46:16,991 --> 01:46:18,578 احساس می کنم یک مرد آزاد هستم. 1975 01:46:18,661 --> 01:46:20,748 - تو به من میگی - هی، او همیشه اینقدر جدی است؟ 1976 01:46:22,418 --> 01:46:24,088 ما هنوز یک جعبه داریم کره کره اینجا 1977 01:46:24,172 --> 01:46:25,592 با آن چه کنیم؟