1
00:02:21,528 --> 00:02:25,615
Ο νούμερο ένα σταθμός του Πόρτλαντ
για κλασικό ροκ, 107.1.
2
00:02:25,699 --> 00:02:27,242
Ο Δρόμος της Επιστροφής.
3
00:02:30,078 --> 00:02:31,204
Γαμώτο.
4
00:02:37,168 --> 00:02:42,215
Θυμάμαι να μαθαίνω για σένα
5
00:02:44,342 --> 00:02:45,677
Αγαπημένο τραγούδι της μαμάς μου.
6
00:02:47,012 --> 00:02:52,058
Κάθε μέρα το μυαλό μου είναι σ' εσένα
7
00:02:57,939 --> 00:02:59,149
Κοιμόσουν;
8
00:03:00,650 --> 00:03:01,902
Συγγνώμη.
9
00:03:03,653 --> 00:03:04,863
Συγγνώμη.
10
00:03:10,202 --> 00:03:14,331
Σου δίνω την αγάπη μου
11
00:03:15,290 --> 00:03:17,834
Μη! Όχι! Τι κάνεις;
Θα σκοτωθούμε κι οι δυο.
12
00:04:11,930 --> 00:04:17,936
ΑΓΝΩΣΤΗ ΕΜΜΟΝΗ
13
00:04:20,313 --> 00:04:22,649
ΤΑ ΜΠΕΡΓΚΕΡ ΤΟΥ ΜΠIΓΚΦΟΥΤ
14
00:04:37,831 --> 00:04:39,916
-Έλα.
-Ευχαριστώ, μωρό μου.
15
00:04:41,626 --> 00:04:43,169
Ζήτησα κάτι για χορτοφάγους,
16
00:04:44,337 --> 00:04:47,716
αλλά αυτή πέταξε
διάφορες γαρνιτούρες στο πακέτο, οπότε...
17
00:04:48,925 --> 00:04:51,386
Να τα έχεις μάθει απέξω
μέχρι να φτάσουμε στο μονοπάτι.
18
00:04:51,469 --> 00:04:53,930
Εσύ τα έχεις μάθει απέξω;
19
00:04:54,014 --> 00:04:55,098
Ναι, μείνε ήσυχη.
20
00:04:55,182 --> 00:04:59,060
{\an8}Αλήθεια; Εντάξει. Τι είναι αυτό εδώ;
21
00:04:59,144 --> 00:05:00,770
{\an8}Αυτό; Ευκολάκι.
22
00:05:01,813 --> 00:05:02,981
Τριαντάφυλλο πικαντίλι.
23
00:05:05,233 --> 00:05:07,152
Καμία σχέση. Είναι...
24
00:05:07,235 --> 00:05:08,820
Κοίτα, αν τα είχα μάθει απέξω,
25
00:05:08,904 --> 00:05:10,947
δεν θα χρειαζόταν
να το κουβαλάω αυτό, έτσι;
26
00:05:14,993 --> 00:05:16,745
Μάλλον έχουμε παρέα.
27
00:05:18,830 --> 00:05:19,831
Γεια σου, φίλε.
28
00:05:21,249 --> 00:05:23,001
Να πάρω τα σκουπίδια σας.
29
00:05:25,712 --> 00:05:28,381
Ευχαριστούμε, πολύ... Μόλις αρχίσαμε.
30
00:05:28,465 --> 00:05:30,675
Θα ξανάρθεις σε δέκα λεπτά περίπου;
31
00:05:30,759 --> 00:05:33,637
Τζίμι! Έρχεσαι να βοηθήσεις, σε παρακαλώ;
32
00:05:40,977 --> 00:05:42,854
Είδες το κόκκινο αστέρι να πέφτει;
33
00:05:42,938 --> 00:05:44,105
Εντάξει, έλα.
34
00:05:52,864 --> 00:05:54,366
Τι στα κομμάτια ήταν αυτό;
35
00:06:00,205 --> 00:06:02,332
ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΚΟΚΚΙΝΗΣ ΡΑΧΗΣ
36
00:06:24,855 --> 00:06:26,189
Εδώ είμαστε.
37
00:06:30,110 --> 00:06:31,736
Έτοιμη;
38
00:06:35,490 --> 00:06:36,867
Ναι.
39
00:06:36,950 --> 00:06:39,578
Μπορούμε να αράξουμε λίγο στο αμάξι
αν χρειάζεσαι χρόνο.
40
00:06:39,661 --> 00:06:40,662
Σου λέω, όμως,
41
00:06:40,745 --> 00:06:43,623
μόλις ξεκινήσουμε,
θα σου φύγει όλο το άγχος.
42
00:06:43,707 --> 00:06:45,542
Είναι η τέταρτη φορά που κάνω τη διαδρομή.
43
00:06:46,585 --> 00:06:49,462
Δεν έχει τίποτα τρομακτικό,
σου το υπόσχομαι.
44
00:06:50,672 --> 00:06:51,798
Εντάξει;
45
00:06:52,299 --> 00:06:56,219
Είναι πιο επικίνδυνο
να πηγαίνεις με το αμάξι στη δουλειά.
46
00:06:56,303 --> 00:06:58,513
Και το σέρφινγκ.
Το σέρφινγκ είναι πολύ πιο επικίνδυνο.
47
00:06:58,597 --> 00:07:01,516
Μπορεί να σπάσεις τον σβέρκο σου,
να σε φάει καρχαρίας. Μπορεί να...
48
00:07:01,600 --> 00:07:02,976
Ξέρω ότι είναι διαφορετικό.
49
00:07:04,436 --> 00:07:06,354
Στη θάλασσα νιώθω άνετα.
Το κάνω όλη μου τη ζωή.
50
00:07:06,438 --> 00:07:10,358
Ναι, το ξέρω, αλλά μετά απ' αυτό,
θα νιώθεις άνετα και στις πεζοπορίες.
51
00:07:11,568 --> 00:07:14,613
Έτσι; Άσε που όταν θα είμαστε 80 ετών
52
00:07:14,696 --> 00:07:16,489
και θα θυμόμαστε τις περιπέτειές μας,
53
00:07:16,573 --> 00:07:21,453
ξέρεις, το Γέλοουστοουν, το Κιλιμάντζαρο,
το Μάτσου Πίτσου και τα σχετικά,
54
00:07:22,037 --> 00:07:24,247
θα γελάς που ήσουν τόσο αγχωμένη.
55
00:07:27,000 --> 00:07:29,127
Ναι. Εντάξει.
56
00:07:29,211 --> 00:07:30,587
Ναι!
57
00:07:30,670 --> 00:07:32,923
Ευχαριστώ. Τέλεια. Άντε, πάμε.
58
00:07:33,006 --> 00:07:34,341
Δεν θα το μετανιώσεις.
59
00:07:35,300 --> 00:07:36,384
Εσύ, μπορεί.
60
00:07:36,468 --> 00:07:37,469
Σ' αγαπώ.
61
00:07:59,032 --> 00:08:00,951
Ήμουν κάπου 13.
62
00:08:02,077 --> 00:08:03,328
Πώς την έλεγαν;
63
00:08:03,411 --> 00:08:04,412
Μπελίντα.
64
00:08:04,496 --> 00:08:06,665
-Θεέ μου. Όχι και Μπελίντα.
-Τι;
65
00:08:06,748 --> 00:08:07,832
Τ' ορκίζομαι, Μπελίντα.
66
00:08:07,916 --> 00:08:12,254
Κόλντγουελ. Ναι, σε ένα τραμπολίνο
στην αυλή της.
67
00:08:12,754 --> 00:08:13,797
Ναι.
68
00:08:13,880 --> 00:08:15,257
Και ποιος φίλησε ποιον πρώτος;
69
00:08:16,049 --> 00:08:18,134
Θα έλεγα ότι από κοινού το κάναμε.
70
00:08:18,218 --> 00:08:23,139
Το συζητούσαμε 20 λεπτά,
οπότε ήταν επιστημονικού τύπου.
71
00:08:24,057 --> 00:08:25,058
Πώς ήταν;
72
00:08:26,726 --> 00:08:27,853
Όχι καλό.
73
00:08:27,978 --> 00:08:30,897
Δεν ήταν καλό.
Πιέζαμε τα στόματά μας και κάπως...
74
00:08:30,981 --> 00:08:32,524
Τα κουνούσαμε πέρα δώθε.
75
00:08:32,607 --> 00:08:36,695
Θυμάμαι που σκεφτόμουν
"Πού βρέθηκαν τόσα δόντια εδώ;"
76
00:08:38,572 --> 00:08:42,868
Του τύπου "Θα προσπαθήσει
να μου βγάλει με τα δόντια τις αμυγδαλές;"
77
00:08:42,951 --> 00:08:44,911
Το εσωτερικό του στόματός μου...
78
00:08:47,455 --> 00:08:48,748
Δεν έπρεπε...
79
00:08:48,832 --> 00:08:51,376
Έλα! Πάμε. Χάνουμε το φως της ημέρας.
80
00:09:12,606 --> 00:09:14,357
Πώς πάει εκεί;
81
00:09:14,482 --> 00:09:16,818
Χάλια.
82
00:09:16,902 --> 00:09:18,528
Μήπως θες να βοηθήσεις λίγο;
83
00:09:18,612 --> 00:09:21,448
Γλυκιά μου, προσπαθούμε
να έχουμε ομαδικό πνεύμα.
84
00:09:21,531 --> 00:09:24,159
Εγώ ετοιμάζω το φαγητό,
εσύ στήνεις το κατάλυμα.
85
00:09:24,242 --> 00:09:27,454
Αν συνδυάσουμε τις ικανότητές μας,
μπορεί και να βγάλουμε τη νύχτα.
86
00:09:27,537 --> 00:09:29,748
Έλα να δοκιμάσεις.
87
00:09:29,831 --> 00:09:31,249
Ασχολούμαστε με τη σκηνή αργότερα.
88
00:09:35,503 --> 00:09:37,380
Όλα τα λεφτά!
89
00:09:37,464 --> 00:09:38,548
Έλα.
90
00:09:40,091 --> 00:09:41,092
Δοκίμασε.
91
00:09:41,176 --> 00:09:42,511
Ενδιαφέρον.
92
00:09:42,594 --> 00:09:46,765
Είναι το πρώτο από ένα γεύμα
οκτώ ή εννέα πιάτων, ή μήπως...
93
00:09:46,848 --> 00:09:49,392
Να σου εξηγήσω κάτι
για το ανθρώπινο σώμα, εντάξει;
94
00:09:50,352 --> 00:09:53,813
Δουλεύει πιο αποτελεσματικά
όταν του βάζεις τα απαιτούμενα καύσιμα.
95
00:09:53,897 --> 00:09:57,317
Αν φας πολύ,
γίνεσαι υποτονικός και υπολειτουργείς.
96
00:09:57,400 --> 00:10:00,195
Η ένδειξη καυσίμου πρέπει να δείχνει
ότι όπου να 'ναι ανάβει λαμπάκι.
97
00:10:00,278 --> 00:10:03,114
Το 'πιασα.
Εντάξει, άρα θα τρώω κάπως έτσι...
98
00:10:04,366 --> 00:10:05,700
Ναι, το 'πιασες.
99
00:10:10,205 --> 00:10:11,957
-Τι;
-Τι;
100
00:10:12,958 --> 00:10:15,377
Με κοιτάς σαν κάνας ανώμαλος. Τι τρέχει;
101
00:10:15,460 --> 00:10:18,547
Σε κοιτάω απολύτως κανονικά.
102
00:10:18,630 --> 00:10:20,549
Πώς θες να σε κοιτάω;
103
00:10:20,632 --> 00:10:24,052
-Αν θες να με φιλήσεις, φίλα με.
-Εντάξει.
104
00:10:24,636 --> 00:10:26,179
Σ' αγαπώ.
105
00:10:26,263 --> 00:10:30,141
Θεέ μου! Τι κάνεις;
106
00:10:30,225 --> 00:10:32,978
Εγώ είμαι, η Μπελίντα. Ακόμα σ' αγαπώ.
107
00:10:33,061 --> 00:10:35,230
Ξέρεις κάτι;
Η Μπελίντα είναι μια χαρά γυναίκα.
108
00:10:35,313 --> 00:10:38,775
Και μολονότι έτσι ακριβώς ήταν το φιλί,
109
00:10:38,859 --> 00:10:41,027
δεν της αξίζει να γελάμε μαζί της.
110
00:10:41,111 --> 00:10:43,947
Και περιμένω να πάρω
μερικά παθιασμένα φιλιά χωρίς δόντια.
111
00:10:45,407 --> 00:10:48,326
Αν στήσεις εσύ τη σκηνή, το συζητάμε.
112
00:10:49,578 --> 00:10:50,579
Ναι;
113
00:10:52,789 --> 00:10:54,583
Κράτα το μπολ.
114
00:10:54,666 --> 00:10:57,502
Ένα λεπτό. Κράτα χρόνο.
Για τη σκηνή, όχι για το σεξ.
115
00:10:58,461 --> 00:11:00,589
Σου λέω, θα πάρει κάπου 30 δεύτερα.
116
00:12:17,582 --> 00:12:18,583
Ρουθ;
117
00:12:19,292 --> 00:12:21,628
Θεέ μου. Με κατατρόμαξες.
118
00:12:21,711 --> 00:12:23,755
Συγγνώμη, απλώς ξύπνησα στη σκηνή
και δεν σε είδα.
119
00:12:23,838 --> 00:12:24,839
Δεν ήξερα πού ήσουν.
120
00:12:24,923 --> 00:12:28,176
Ναι, πήγα για κατούρημα και είδα κάτι.
121
00:12:28,260 --> 00:12:29,427
Ναι; Τι;
122
00:12:29,511 --> 00:12:31,054
Νομίζω ότι ήταν ελάφι.
123
00:12:32,347 --> 00:12:34,975
Γαμώτο. Νόμιζα
ότι μιλούσες για κάτι τρομακτικό.
124
00:12:35,559 --> 00:12:38,270
Ήταν τρομακτικό. Με κοιτούσε επίμονα.
125
00:12:39,104 --> 00:12:41,481
Μα αυτό κάνουν. Απλώς κοιτάζουν.
126
00:12:44,276 --> 00:12:46,444
-Κατούρησες;
-Ναι.
127
00:13:36,745 --> 00:13:38,205
Φτάνουμε.
128
00:13:41,124 --> 00:13:42,250
Πρόσεχε πού πατάς.
129
00:13:46,004 --> 00:13:47,422
Εδώ είμαστε.
130
00:13:47,505 --> 00:13:49,090
Το καλό που σου θέλω, να είναι καλό.
131
00:13:56,306 --> 00:13:57,516
Είναι το κάτι άλλο, έτσι;
132
00:14:01,478 --> 00:14:02,646
Για πάμε.
133
00:14:09,277 --> 00:14:14,324
Ξέρεις, πριν από έξι χρόνια,
δεν ήξερα τι ήθελα στη ζωή μου.
134
00:14:18,245 --> 00:14:20,705
Και μα τον Θεό, σε γνώρισα
135
00:14:22,541 --> 00:14:24,417
κι ένιωσα ότι άλλαξαν τα πάντα.
136
00:14:28,380 --> 00:14:31,841
Τώρα νιώθω ότι έχω έναν προορισμό.
137
00:14:31,925 --> 00:14:35,887
Και δεν ξέρω ποιος είναι αυτός,
αλλά ξέρω ότι θέλω να πάω εκεί μαζί σου.
138
00:14:38,139 --> 00:14:42,894
Είσαι έξυπνη και αστεία.
139
00:14:42,978 --> 00:14:44,688
Έχεις περιέργεια και...
140
00:14:47,524 --> 00:14:48,608
Σ' αγαπώ.
141
00:14:51,319 --> 00:14:53,321
Σ' αγαπώ.
142
00:14:57,284 --> 00:15:02,330
Και γι' αυτό θέλω να σε ρωτήσω αν...
143
00:15:11,506 --> 00:15:13,633
Θα με παντρευτείς;
144
00:15:27,689 --> 00:15:29,149
Ρουθ;
145
00:15:34,988 --> 00:15:35,989
Ρουθ;
146
00:15:38,325 --> 00:15:40,577
Σταμάτα.
147
00:16:23,203 --> 00:16:26,122
Χάρι... Με συγχωρείς.
148
00:16:30,252 --> 00:16:31,878
Δεν πειράζει.
149
00:16:34,673 --> 00:16:35,882
Όλα καλά.
150
00:16:43,223 --> 00:16:46,142
Χάρι, ξέρεις
ότι δεν έχει να κάνει μ' εσένα.
151
00:16:46,226 --> 00:16:49,354
-Δεν έχει να κάνει μ' εσένα ούτε...
-Το ξέρω. Δεν πειράζει. Ξέρω.
152
00:16:50,355 --> 00:16:51,898
Μην πεις περισσότερα.
153
00:17:00,532 --> 00:17:02,158
Νιώθω τελείως βλάκας, γαμώτο.
154
00:17:14,754 --> 00:17:16,631
Η θέα εξακολουθεί να είναι πολύ καλή.
155
00:17:33,273 --> 00:17:34,566
Γαμώτο.
156
00:18:01,509 --> 00:18:02,886
Χάρι.
157
00:18:03,011 --> 00:18:05,388
Κοίτα, δεν χρειάζεται να το κάνουμε αυτό.
158
00:18:06,431 --> 00:18:11,019
Συγγνώμη, εντάξει; Ας λήξει εδώ αυτό.
159
00:18:15,273 --> 00:18:16,483
Απλώς...
160
00:18:18,777 --> 00:18:20,195
Γιατί το έκανες;
161
00:18:23,657 --> 00:18:25,575
Ήξερες.
162
00:18:25,659 --> 00:18:28,119
Ήξερες την άποψή μου.
Είπες ότι συμφωνούσες.
163
00:18:28,203 --> 00:18:29,412
Ότι ο γάμος δεν είναι μεγάλο θέμα.
164
00:18:29,496 --> 00:18:31,373
Τι θέλεις να πω; Δεν ήθελα να σε τρομάξω.
165
00:18:34,000 --> 00:18:35,252
Δεν είμαστε καλά;
166
00:18:36,044 --> 00:18:38,547
-Νόμιζα ότι είχαμε κάτι καλό.
-Έχουμε κάτι καλό.
167
00:18:38,630 --> 00:18:42,300
Θέλω να είμαι μαζί σου.
Θέλεις να είσαι μαζί μου.
168
00:18:42,384 --> 00:18:43,385
Μόνο αυτό έχει σημασία.
169
00:18:43,468 --> 00:18:48,098
Ο γάμος απλώς σε δεσμεύει
και χάνεις τον έλεγχο της ζωής σου.
170
00:18:48,181 --> 00:18:50,433
Ρουθ. Δεν είμαστε οι γονείς σου.
171
00:18:53,854 --> 00:18:55,480
Τι σχέση έχουν οι γονείς μου μ' αυτό;
172
00:18:58,149 --> 00:18:59,317
Αστειεύεσαι;
173
00:19:01,403 --> 00:19:03,321
Εντάξει, ωραία.
174
00:19:04,239 --> 00:19:07,409
Νομίζω ότι ο χωρισμός των γονιών σου
σε διέλυσε πιο πολύ απ' ό,τι παραδέχεσαι.
175
00:19:10,704 --> 00:19:12,622
Μάλιστα. Ωραία.
176
00:19:15,333 --> 00:19:17,627
Δεν το κάνω αυτό.
Δεν είσαι η ψυχολόγος μου.
177
00:19:17,711 --> 00:19:19,087
Ναι, λες και αυτής της λες τίποτα.
178
00:19:19,170 --> 00:19:20,714
Ορίστε;
179
00:19:20,797 --> 00:19:22,841
Λες αυτό που θέλει να ακούσει
για να σου γράψει χάπια.
180
00:19:22,924 --> 00:19:24,926
-Με δουλεύεις;
-Το έχεις παραδεχτεί.
181
00:19:25,010 --> 00:19:27,762
Κοίτα, ίσως αν ήσουν ειλικρινής μαζί της,
δεν ξέρω, αν προσπαθούσες,
182
00:19:27,846 --> 00:19:29,264
δεν θα ήσουν τόσο αγχωμένη με αυτό.
183
00:19:29,347 --> 00:19:30,348
Με ποιο;
184
00:19:30,432 --> 00:19:33,894
Θεέ μου. Ρουθ, μόλις σου έκανα
πρόταση γάμου, κι έπαθες κρίση πανικού.
185
00:19:33,977 --> 00:19:36,438
Σε αγχώνει η δέσμευση.
Σε αγχώνουν τα ταξίδια.
186
00:19:36,521 --> 00:19:37,731
-Δεν πάει έτσι.
-Είσαι...
187
00:19:37,814 --> 00:19:40,567
Δεν είμαι αγχωμένη!
188
00:19:40,650 --> 00:19:44,029
Λες ό,τι σου κατέβει,
οπότε βγάλε τον σκασμό!
189
00:19:53,538 --> 00:19:54,706
Χάρι...
190
00:20:41,586 --> 00:20:45,131
ΠΗΓΑ ΜΙΑ ΒΟΛΤΑ ΝΑ ΞΕΚΑΘΑΡΙΣΩ
ΤΙΣ ΣΚΕΨΕΙΣ ΜΟΥ. ΔΕΝ ΘΑ ΑΡΓΗΣΩ. - Χ.
191
00:21:32,470 --> 00:21:35,348
ΔΡ ΛΕΝΤΛΟ
Η ΚΛΗΣΗ ΔΕΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΗΚΕ
192
00:22:07,839 --> 00:22:09,591
Γραφείο δρος Λέντλο. Τι θα θέλατε;
193
00:22:12,052 --> 00:22:13,261
Εμπρός;
194
00:22:15,305 --> 00:22:16,306
Ναι;
195
00:22:29,611 --> 00:22:30,695
Τι στο...
196
00:22:59,641 --> 00:23:01,393
Μη φοβάσαι.
197
00:23:01,476 --> 00:23:04,813
Εγώ είμαι. Όλα καλά. Εγώ είμαι.
198
00:23:05,939 --> 00:23:07,566
Τι συμβαίνει;
199
00:23:07,649 --> 00:23:09,192
Γιατί έφυγες...
200
00:23:09,943 --> 00:23:11,695
Να πάρει η ευχή.
201
00:23:11,778 --> 00:23:15,991
Περπατούσα και το βρήκα έτσι.
202
00:23:18,326 --> 00:23:19,953
Θεέ μου.
203
00:23:20,036 --> 00:23:21,371
Τι μπορεί να το προκάλεσε αυτό;
204
00:23:24,791 --> 00:23:27,335
Δεν ξέρω. Χριστέ μου.
205
00:23:34,426 --> 00:23:36,553
Τι είναι όλα αυτά πάνω του;
206
00:23:36,636 --> 00:23:38,638
Μοιάζει με κάποιου είδους μύκητα.
207
00:23:40,348 --> 00:23:42,017
Είναι το ελάφι που είδα τις προάλλες;
208
00:23:43,226 --> 00:23:46,021
Όχι. Αποκλείεται.
209
00:23:46,104 --> 00:23:48,273
Ξέρεις πόσα ελάφια υπάρχουν
σ' αυτό το δάσος;
210
00:23:51,902 --> 00:23:53,445
Χριστέ μου, τρέμεις.
211
00:23:57,574 --> 00:23:58,783
Όλα καλά. Πάμε πίσω στη σκηνή
212
00:23:58,867 --> 00:24:00,744
να σου φτιάξω φαγητό. Να χαλαρώσουμε.
213
00:24:00,827 --> 00:24:02,162
-Ναι.
-Εντάξει.
214
00:24:03,330 --> 00:24:04,831
Χριστέ μου.
215
00:24:31,024 --> 00:24:36,154
Εδώ είμαστε. "Τα κονδυλώματα των ελαφιών
προκαλούνται από τον ιό του θηλώματος.
216
00:24:36,238 --> 00:24:37,822
"Είναι συνήθως προσωρινά
217
00:24:37,906 --> 00:24:41,326
"και το μέγεθός τους ποικίλει
από 2,5 έως και πολλά εκατοστά".
218
00:24:47,457 --> 00:24:49,209
Υποθέτω ότι θα μπορούσε να είναι αυτό.
219
00:24:52,546 --> 00:24:54,506
Αλλά ό,τι το σκότωσε είναι ακόμα εκεί έξω.
220
00:24:54,589 --> 00:24:56,007
Ναι, αλλά δεν θα μας ενοχλήσει.
221
00:24:57,175 --> 00:24:58,802
Κάνουμε πολύ θόρυβο, έχουμε φωτιά.
222
00:24:58,885 --> 00:25:00,679
Δεν πρόκειται να πλησιάσει.
223
00:25:05,308 --> 00:25:06,476
Κοίτα...
224
00:25:07,686 --> 00:25:10,605
Δεν ξέρω τι είμαστε αυτήν τη στιγμή.
225
00:25:10,689 --> 00:25:13,024
Αλλά τ' ορκίζομαι,
δεν θα αφήσω να σου συμβεί τίποτα.
226
00:25:14,067 --> 00:25:15,277
Εντάξει;
227
00:25:19,030 --> 00:25:20,198
Συγγνώμη.
228
00:25:25,370 --> 00:25:27,038
Χάρι, επιτρέπεται να με αγγίζεις.
229
00:25:29,040 --> 00:25:33,503
Ναι. Το ξέρω. Αλλά ζητάω συγγνώμη για όλα.
230
00:25:35,380 --> 00:25:38,216
Ειλικρινά, ποτέ δεν σκέφτηκα
τι θα γινόταν αν έλεγες όχι.
231
00:25:39,718 --> 00:25:41,511
Πόσο απαίσιο θα ήταν αυτό για σένα,
232
00:25:41,595 --> 00:25:42,888
να τριγυρνάμε μαζί στο δάσος...
233
00:25:42,971 --> 00:25:45,098
Χάρι, δεν με πειράζει καθόλου
να τριγυρνάμε μαζί.
234
00:25:48,476 --> 00:25:49,561
Σ' αγαπώ.
235
00:25:51,021 --> 00:25:54,065
-Ναι;
-Ναι, εννοείται, βλάκα.
236
00:25:55,317 --> 00:25:56,526
Αλλά...
237
00:25:57,652 --> 00:26:00,322
Οι άνθρωποι αλλάζουν,
238
00:26:00,405 --> 00:26:02,824
και κάποια μέρα θα αλλάξεις κι εσύ.
239
00:26:02,908 --> 00:26:07,579
Και μπορεί ο καινούριος σου εαυτός
να με αγαπάει, μπορεί και όχι.
240
00:26:09,039 --> 00:26:11,750
Δεν πρέπει να το πιέζουμε.
241
00:26:13,293 --> 00:26:16,379
Αυτό που έχουμε είναι όμορφο.
242
00:26:16,463 --> 00:26:17,672
Είναι πραγματικά όμορφο.
243
00:26:18,298 --> 00:26:21,301
Γι' αυτό δεν θέλω να παντρευτώ.
Δεν θέλω να το χαλάσω.
244
00:26:21,384 --> 00:26:24,054
Έχω δει τι μπορεί να συμβεί,
το ξέρεις αυτό.
245
00:26:27,641 --> 00:26:30,143
Είμαι μαζί σου επειδή σ' αγαπώ.
246
00:26:32,479 --> 00:26:33,563
Δεν είναι αρκετό αυτό;
247
00:26:40,529 --> 00:26:41,947
Ναι.
248
00:26:43,782 --> 00:26:45,242
Ναι, είναι.
249
00:27:31,454 --> 00:27:34,499
Σκεφτόμουν να πάω μια βολτίτσα.
250
00:27:34,583 --> 00:27:35,834
Ναι; Θέλεις να έρθω μαζί σου;
251
00:27:35,917 --> 00:27:38,253
Όχι, συνέχισε να μαγειρεύεις.
252
00:27:39,004 --> 00:27:41,047
Είσαι σίγουρη;
Μπορώ να τελειώσω και να έρθω.
253
00:27:41,715 --> 00:27:43,550
Πάω στην τουαλέτα, εντάξει;
254
00:27:46,970 --> 00:27:49,055
Είσαι ένα αηδιαστικό τέρας!
255
00:28:05,614 --> 00:28:06,781
Αποκλείεται.
256
00:28:24,799 --> 00:28:26,259
"Τριαντάφυλλο πικαντίλι".
257
00:29:47,173 --> 00:29:48,383
Τι διάολο;
258
00:30:29,341 --> 00:30:31,176
Ρουθ!
259
00:30:33,970 --> 00:30:35,096
Ρουθ!
260
00:30:36,306 --> 00:30:37,307
Ρουθ!
261
00:30:37,390 --> 00:30:38,391
Χριστέ μου.
262
00:30:47,943 --> 00:30:51,071
Ρουθ.
263
00:30:51,196 --> 00:30:53,949
-Γεια.
-Γεια.
264
00:30:55,116 --> 00:30:56,660
Λείπεις εδώ και μισή ώρα.
265
00:30:56,743 --> 00:31:00,580
Ξέρω. Αφαιρέθηκα. Σκεφτόμουν διάφορα.
266
00:31:02,082 --> 00:31:03,250
Εντάξει.
267
00:31:03,333 --> 00:31:06,044
Θέλω να πω, δεν υπάρχει πρόβλημα, αλλά...
268
00:31:06,127 --> 00:31:07,921
Σκέψου λιγάκι τα γεγονότα.
269
00:31:08,004 --> 00:31:10,006
Εξαφανίστηκες στο δάσος χθες, οπότε...
270
00:31:10,090 --> 00:31:13,260
Ξέρω. Συγγνώμη. Δεν θα το ξανακάνω.
271
00:31:14,261 --> 00:31:16,137
Δεν πειράζει. Δεν προσπαθώ να...
272
00:31:17,514 --> 00:31:18,640
Δεν πειράζει.
273
00:31:20,058 --> 00:31:21,309
Είσαι καλά;
274
00:31:26,690 --> 00:31:28,942
Εντάξει. Μια χαρά.
275
00:31:29,860 --> 00:31:32,821
Ας γυρίσουμε πίσω.
Πριν τα πουλιά φάνε το πρωινό μας.
276
00:31:33,780 --> 00:31:34,906
Έλα.
277
00:33:24,015 --> 00:33:25,225
Ρουθ;
278
00:33:32,566 --> 00:33:33,733
Ρουθ!
279
00:33:40,657 --> 00:33:41,700
Ρουθ;
280
00:33:49,791 --> 00:33:51,459
Ρουθ!
281
00:34:07,934 --> 00:34:08,935
Ρουθ;
282
00:34:11,312 --> 00:34:13,315
Γαμώτο! Έλεος!
283
00:34:14,607 --> 00:34:17,777
Θες να πάθω έμφραγμα; Τι κάνεις εδώ;
284
00:34:20,238 --> 00:34:21,364
Αυτό είναι το μαχαίρι μου;
285
00:34:24,910 --> 00:34:26,328
Νόμισα ότι άκουσα ένα ζώο.
286
00:34:27,995 --> 00:34:31,082
Αυτό δεν θα προσφέρει και πολλά.
287
00:35:01,404 --> 00:35:02,405
Καληνύχτα.
288
00:35:24,845 --> 00:35:26,179
Κοιμήσου λίγο.
289
00:36:01,548 --> 00:36:04,801
Ο Στίβενσον είπε ότι θα συνταξιοδοτηθεί
στο τέλος της χρονιάς.
290
00:36:04,885 --> 00:36:07,137
Έτσι, αν τελειώσω εγκαίρως
το διδακτορικό μου,
291
00:36:07,220 --> 00:36:09,306
τότε θα είμαι
μεταξύ των υποψήφιων υποδιευθυντών.
292
00:36:18,398 --> 00:36:21,318
Ξέρεις, θα υπάρξουν
κι άλλοι υποψήφιοι, οπότε...
293
00:36:21,401 --> 00:36:23,278
Μην ενθουσιάζεσαι πολύ.
294
00:36:28,658 --> 00:36:30,785
Καλά, δεν πρόκειται κιόλας.
295
00:36:39,336 --> 00:36:40,921
-Συγγνώμη.
-Τι είπες;
296
00:36:43,757 --> 00:36:45,842
Συγγνώμη που φερόμουν περίεργα χθες βράδυ.
297
00:36:47,636 --> 00:36:48,845
Απλώς...
298
00:36:50,805 --> 00:36:53,016
Νιώθω κάπως περίεργα.
299
00:36:57,521 --> 00:36:58,522
Δεν πειράζει.
300
00:37:09,241 --> 00:37:11,701
Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη.
301
00:37:11,785 --> 00:37:15,747
Ξέρω ότι το ταξίδι στράβωσε λιγάκι.
302
00:37:17,082 --> 00:37:19,751
Δεν το είχα έτσι στο μυαλό μου, προφανώς.
303
00:37:24,339 --> 00:37:26,258
Βασικά, το σκέφτηκα λίγο αυτό.
304
00:37:28,510 --> 00:37:31,221
Ξέρω ότι θα σου ακουστεί κάπως ξακούδουνο.
305
00:37:34,808 --> 00:37:36,268
Νομίζω ότι έκανα λάθος.
306
00:37:39,855 --> 00:37:41,189
Σχετικά με τι;
307
00:37:42,023 --> 00:37:43,483
Σχετικά με το να παντρευτούμε.
308
00:37:49,781 --> 00:37:51,074
Σοβαρολογείς;
309
00:37:52,576 --> 00:37:53,660
Ναι.
310
00:37:54,911 --> 00:37:58,915
Βασικά... Είχες δίκιο.
Δεν είμαστε οι γονείς μου.
311
00:37:59,833 --> 00:38:04,838
Όποια και αν ήταν τα προβλήματά τους,
αφορούσαν τη δική τους σχέση.
312
00:38:04,921 --> 00:38:07,674
Εμείς πρέπει να δώσουμε
μια ευκαιρία στη δική μας.
313
00:38:09,759 --> 00:38:13,513
Οπότε, δεν ξέρω, νομίζω...
314
00:38:16,349 --> 00:38:17,851
Νομίζω ότι πρέπει να το κάνουμε.
315
00:38:24,649 --> 00:38:25,817
Είσαι σίγουρη;
316
00:38:27,861 --> 00:38:29,404
Δεν θέλω να το κάνω αν δεν είσαι...
317
00:38:29,487 --> 00:38:30,488
Ναι, είμαι σίγουρη.
318
00:38:32,449 --> 00:38:34,117
Αλλά υπό έναν όρο.
319
00:38:34,201 --> 00:38:35,493
Εντάξει. Ναι.
320
00:38:38,371 --> 00:38:40,290
Θέλω να μου ξανακάνεις πρόταση.
321
00:38:43,543 --> 00:38:46,046
Και θέλω να προσποιηθούμε
ότι είναι η πρώτη φορά.
322
00:38:49,424 --> 00:38:52,552
Ναι. Ναι, φυσικά. Εντάξει.
323
00:38:57,933 --> 00:38:59,392
Ναι.
324
00:38:59,476 --> 00:39:01,686
Όχι. Όχι εδώ.
325
00:39:03,188 --> 00:39:04,314
Τι εννοείς;
326
00:39:21,665 --> 00:39:23,041
Είναι πανέμορφα.
327
00:39:25,252 --> 00:39:26,253
Ναι.
328
00:39:27,170 --> 00:39:28,463
Και πάλι.
329
00:39:32,968 --> 00:39:34,845
Χαίρομαι που δεν το πέταξα αυτό.
330
00:39:40,892 --> 00:39:42,018
Είσαι έτοιμος;
331
00:39:45,689 --> 00:39:47,524
Στ' αλήθεια θα το κάνουμε, έτσι;
332
00:40:01,204 --> 00:40:05,041
Ρουθ Μίλερ, θα περάσεις
την υπόλοιπη ζωή σου μαζί μου;
333
00:40:09,045 --> 00:40:10,380
Ναι, θα το κάνω.
334
00:40:24,352 --> 00:40:25,937
Γαμώτο, σου πάει πολύ.
335
00:40:34,988 --> 00:40:37,115
Δεν έχω νιώσει ποτέ πριν έτσι.
336
00:40:45,040 --> 00:40:46,416
Σ' αγαπώ, Χάρι.
337
00:40:50,003 --> 00:40:51,087
Σ' αγαπώ.
338
00:40:52,672 --> 00:40:55,008
Όχι. Όχι!
339
00:43:12,479 --> 00:43:13,772
Θεέ μου.
340
00:43:15,774 --> 00:43:16,983
Θεέ μου.
341
00:43:24,324 --> 00:43:26,201
Βιβ;
342
00:43:26,284 --> 00:43:27,536
Βίβιαν!
343
00:43:31,581 --> 00:43:32,666
Θεέ μου.
344
00:43:36,795 --> 00:43:38,046
Είσαι εντάξει;
345
00:43:39,297 --> 00:43:41,091
Είναι αφυδατωμένη.
346
00:43:44,803 --> 00:43:47,806
Μη φοβάσαι. Πιες μια γουλιά.
347
00:43:59,985 --> 00:44:03,738
Λοιπόν, τι σου συνέβη;
348
00:44:06,867 --> 00:44:08,243
Δεν θυμάμαι.
349
00:44:11,079 --> 00:44:12,247
Καλώ ασθενοφόρο.
350
00:44:17,752 --> 00:44:19,671
Γαμώτο. Δεν έχει σήμα.
351
00:44:22,841 --> 00:44:26,219
Ξέρεις κάτι;
Ετοιμαζόμαστε να κατασκηνώσουμε.
352
00:44:26,303 --> 00:44:28,555
Δεν έρχεσαι μαζί μας;
353
00:44:29,890 --> 00:44:31,933
Θα σου δώσουμε κάτι να φας. Θέλεις;
354
00:44:36,354 --> 00:44:37,480
Ρέι;
355
00:44:38,607 --> 00:44:39,774
Ναι.
356
00:44:55,248 --> 00:44:56,499
Ακόμα τίποτα.
357
00:44:56,583 --> 00:44:58,460
Ξέρω. Άχνα δεν βγάζει.
358
00:44:59,878 --> 00:45:01,713
Θα κάνω άλλη μία προσπάθεια.
359
00:45:07,844 --> 00:45:09,387
Γεια σου, γλυκιά μου.
360
00:45:15,310 --> 00:45:16,811
Αισθάνεσαι καλύτερα;
361
00:45:21,483 --> 00:45:24,194
Θα επιστρέψουμε αύριο πρωί πρωί,
το υπόσχομαι.
362
00:45:24,277 --> 00:45:29,824
Αλλά είσαι έτοιμη
να μας πεις τι σου συνέβη;
363
00:45:32,035 --> 00:45:33,745
Δεν θυμάμαι, είπα.
364
00:45:36,706 --> 00:45:39,918
Μήπως είχες κατασκηνώσει κάπου εδώ κοντά;
365
00:45:43,505 --> 00:45:44,881
Πού είναι τα πράγματά σου;
366
00:45:44,965 --> 00:45:48,760
Δεν είχες τίποτα πάνω σου. Ήσουν μόνη;
367
00:45:52,347 --> 00:45:55,225
Δεν ήρθες εδώ μόνη, έτσι δεν είναι;
368
00:46:01,523 --> 00:46:04,609
Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το.
369
00:46:05,277 --> 00:46:07,028
Θα θυμηθείς όταν θυμηθείς.
370
00:46:08,905 --> 00:46:11,074
Ας μιλήσουμε για κάτι άλλο, έτσι;
371
00:46:13,285 --> 00:46:17,497
Τι σου αρέσει να κάνεις, Ρουθ;
Έχεις κανένα χόμπι;
372
00:46:20,208 --> 00:46:21,251
Μου...
373
00:46:25,338 --> 00:46:26,798
Μου αρέσει το σέρφινγκ.
374
00:46:28,216 --> 00:46:29,759
Τέλεια. Και σ' εμάς.
375
00:46:30,927 --> 00:46:35,265
Ξέρεις, συνηθίζαμε να κουβαλάμε
τις σανίδες μας στην παραλία εδώ,
376
00:46:35,348 --> 00:46:39,811
αλλά τις τελευταίες φορές που το κάναμε,
είχε πάρα πολλούς καρχαρίες.
377
00:46:40,687 --> 00:46:44,149
Η υπερθέρμανση του πλανήτη
τους κάνει να βγαίνουν στα ρηχά.
378
00:46:53,158 --> 00:46:56,077
Γλυκιά μου, είσαι καλά;
379
00:47:06,588 --> 00:47:11,218
Θα πάω λίγο πιο μακριά,
380
00:47:11,301 --> 00:47:15,847
μήπως καταφέρω να βρω σήμα και τηλεφωνήσω.
381
00:47:26,566 --> 00:47:28,693
Νομίζω ότι κάτι δεν πάει καλά μ' αυτήν.
382
00:47:29,361 --> 00:47:31,655
Αγάπη μου, μάλλον δεν γίνεται
να περιμένουμε ως το πρωί.
383
00:47:31,738 --> 00:47:32,781
Εντάξει.
384
00:47:36,034 --> 00:47:37,285
Γλυκιά μου...
385
00:47:40,789 --> 00:47:42,415
Τι το θες αυτό;
386
00:48:03,728 --> 00:48:05,605
Έλα τώρα, κορίτσι μου. Άσ' το αυτό.
387
00:48:08,233 --> 00:48:09,317
Όχι.
388
00:48:10,610 --> 00:48:12,404
Σε βρήκα.
389
00:48:13,822 --> 00:48:14,990
Ποιος είναι αυτός;
390
00:48:17,576 --> 00:48:18,577
Αυτός είναι!
391
00:48:21,830 --> 00:48:22,873
Ρουθ.
392
00:48:23,707 --> 00:48:24,791
Τι διάολο;
393
00:48:25,458 --> 00:48:27,168
Όχι.
394
00:48:27,836 --> 00:48:28,837
Όχι.
395
00:48:29,254 --> 00:48:31,047
Μην πλησιάζεις άλλο.
396
00:48:32,382 --> 00:48:33,383
Ποιοι είναι οι φίλοι σου;
397
00:48:33,800 --> 00:48:34,926
-Όχι.
-Εδώ είμαστε, καλή μου.
398
00:48:35,010 --> 00:48:36,219
-Να τρέξουμε!
-Όχι, μη φοβάσαι.
399
00:48:36,303 --> 00:48:37,596
Πού πας;
400
00:48:38,722 --> 00:48:40,015
Γύρνα πίσω!
401
00:48:40,098 --> 00:48:42,767
Τελευταία φορά το λέω, φίλε.
Μείνε εκεί που είσαι, γαμώτο!
402
00:48:44,102 --> 00:48:45,687
Γίνεσαι λίγο επιθετικός, φίλε.
403
00:48:45,770 --> 00:48:46,938
Εντάξει. Σε προειδοποίησα.
404
00:48:47,022 --> 00:48:49,065
Ηρέμησε, φίλε. Δεν γυρεύω φασαρίες.
405
00:49:07,959 --> 00:49:10,587
Ευχαριστώ που τη βρήκατε.
406
00:49:14,007 --> 00:49:15,008
Ρουθ;
407
00:49:16,843 --> 00:49:17,844
Θεέ μου.
408
00:49:22,516 --> 00:49:23,892
Τι κάνεις;
409
00:49:24,726 --> 00:49:26,019
-Πρέπει να κρυφτούμε.
-Εντάξει.
410
00:49:31,191 --> 00:49:32,317
Ποιος είναι αυτός ο τύπος;
411
00:49:32,400 --> 00:49:33,944
Είναι το αγόρι σου;
412
00:49:36,279 --> 00:49:39,282
Αυτός δεν είναι ο Χάρι.
413
00:49:44,579 --> 00:49:47,749
Μ' ακούτε; Βιβ!
414
00:49:47,832 --> 00:49:49,751
Όχι. Σε παρακαλώ, μη. Μείνε εδώ.
415
00:49:49,834 --> 00:49:52,671
Γλυκιά μου, μην ανησυχείς.
Ο Ρέι είναι. Ο άντρας μου.
416
00:49:54,005 --> 00:49:55,173
Εδώ είμαστε!
417
00:49:59,928 --> 00:50:01,179
Δόξα τω Θεώ.
418
00:50:02,430 --> 00:50:03,765
Είσαι καλά;
419
00:50:03,849 --> 00:50:05,016
Καλά είμαι.
420
00:50:06,601 --> 00:50:07,644
Ωραία.
421
00:50:09,771 --> 00:50:11,356
Κι εκείνος ο τύπος;
422
00:50:13,275 --> 00:50:14,276
Πού είναι;
423
00:50:20,323 --> 00:50:22,325
Πίσω μου.
424
00:50:43,054 --> 00:50:44,222
Έλα έξω, Ρουθ.
425
00:50:48,435 --> 00:50:49,978
Θα τη σκοτώσω αν δεν το κάνεις.
426
00:51:02,866 --> 00:51:05,243
Να το, το κορίτσι μας.
427
00:51:09,039 --> 00:51:10,290
Τι της έκανες;
428
00:51:11,124 --> 00:51:12,250
Αυτής;
429
00:51:13,418 --> 00:51:18,173
Μην ανησυχείς. Διορθώνεται αυτό. Κοίτα.
430
00:51:24,179 --> 00:51:25,931
Όχι!
431
00:51:28,934 --> 00:51:30,018
Πώς το κατάλαβες;
432
00:51:33,688 --> 00:51:35,899
-Πώς;
-Δεν θέλω να πεθάνω.
433
00:51:35,982 --> 00:51:38,068
Είδα πού τον πήγες.
434
00:51:41,154 --> 00:51:42,822
Βρήκα τη σπηλιά.
435
00:51:51,039 --> 00:51:52,207
Τι διάολο;
436
00:52:06,304 --> 00:52:07,556
Θεέ μου.
437
00:52:09,349 --> 00:52:10,600
Χάρι.
438
00:52:31,997 --> 00:52:34,332
Θεέ μου.
439
00:52:57,272 --> 00:52:58,356
Ρουθ!
440
00:52:59,441 --> 00:53:00,609
Ρουθ!
441
00:53:01,401 --> 00:53:02,777
Ρουθ. Χριστέ μου.
442
00:53:06,573 --> 00:53:07,616
Τον είδα.
443
00:53:08,575 --> 00:53:10,702
Γαμώτο. Η σπηλιά.
444
00:53:11,995 --> 00:53:13,455
Ήξερα ότι ήταν πολύ κοντά.
445
00:53:19,544 --> 00:53:21,671
Τι είσαι;
446
00:53:22,088 --> 00:53:24,507
Είμαι τσαντισμένος! Αυτό είμαι, Ρουθ.
447
00:53:30,514 --> 00:53:31,765
Είμαι ανιχνευτής.
448
00:53:32,599 --> 00:53:34,809
Πηγαίνω στον πλανήτη
και δίνω αναφορά στους άλλους.
449
00:53:34,893 --> 00:53:36,686
Τι κάνω, γαμώτο;
450
00:53:36,770 --> 00:53:37,979
Γιατί σου το λέω αυτό;
451
00:53:41,441 --> 00:53:42,484
Αντίο, Ρουθ.
452
00:53:42,567 --> 00:53:44,861
Όχι. Σε παρακαλώ.
453
00:53:44,945 --> 00:53:45,946
Σε παρακαλώ.
454
00:53:47,531 --> 00:53:51,034
Τι κάνω; Απλώς κάν' το. Τελείωνε.
455
00:53:55,997 --> 00:53:57,374
Αντίο, Ρουθ.
456
00:53:57,457 --> 00:54:01,586
Όχι. Δεν... Σε παρακαλώ.
457
00:54:01,670 --> 00:54:02,963
Τι σκατά έχω πάθει;
458
00:54:04,256 --> 00:54:06,550
Αυτός έπρεπε να μου τύχει,
απ' όλα τα πλάσματα που υπάρχουν;
459
00:54:07,634 --> 00:54:09,094
Εντάξει.
460
00:54:09,177 --> 00:54:13,223
Καλύτερο ήταν το ελάφι. Απλώς κάν' το.
461
00:54:15,308 --> 00:54:17,602
Όχι, σε παρακαλώ.
Δεν θα το πω σε κανέναν. Το υπόσχομαι.
462
00:54:17,686 --> 00:54:20,730
Υπόσχομαι ότι δεν θα το πω. Δεν θα το πω.
463
00:54:36,705 --> 00:54:38,748
Όχι. Περίμενε, τι...
464
00:54:40,542 --> 00:54:41,668
Σ' αγαπώ;
465
00:54:43,420 --> 00:54:45,505
Σ' αγαπώ; Αυτό είναι...
466
00:54:48,091 --> 00:54:49,467
Είναι δυνατόν;
467
00:54:54,264 --> 00:54:55,307
Πώς στο...
468
00:55:01,730 --> 00:55:03,023
Αγαπώ τα χέρια σου.
469
00:55:05,108 --> 00:55:06,109
Τι στο...
470
00:55:07,986 --> 00:55:09,196
Αγαπώ το χαμόγελό σου.
471
00:55:10,864 --> 00:55:12,073
Αγαπώ το γέλιο σου.
472
00:55:14,284 --> 00:55:15,535
Γαμώτο!
473
00:55:17,329 --> 00:55:18,455
Σ' αγαπώ.
474
00:55:20,123 --> 00:55:21,583
Σ' αγαπώ, Ρουθ!
475
00:55:22,042 --> 00:55:23,043
Όχι! Στάσου!
476
00:55:29,966 --> 00:55:32,511
Ρουθ! Δεν υπάρχει λόγος ν' ανησυχείς.
477
00:55:34,054 --> 00:55:35,347
Δεν θα σου κάνω κακό.
478
00:55:36,765 --> 00:55:38,058
Σ' αγαπώ!
479
00:55:41,186 --> 00:55:42,479
Είναι απίστευτο!
480
00:55:52,239 --> 00:55:53,240
Ρουθ, να σου εξηγήσω.
481
00:55:53,698 --> 00:55:55,325
Εντάξει.
482
00:55:56,117 --> 00:55:57,452
Βλέπω ότι είσαι θυμωμένη.
483
00:55:59,621 --> 00:56:00,747
Φύγε μακριά μου.
484
00:56:00,830 --> 00:56:02,290
Να ηρεμήσουμε και να το συζητήσουμε;
485
00:56:02,707 --> 00:56:03,708
Όχι.
486
00:56:06,545 --> 00:56:07,796
Αυτό κάνουμε πάντα.
487
00:56:07,879 --> 00:56:10,549
Κοίτα, καταλαβαίνω τον θυμό σου.
Σκότωσα τον Χάρι.
488
00:56:10,632 --> 00:56:13,677
Αλλά το θετικό είναι ότι είμαι ο Χάρι.
489
00:56:13,760 --> 00:56:14,761
Όχι, δεν είσαι.
490
00:56:14,845 --> 00:56:17,430
Κι όμως, πρακτικά είμαι.
Είμαι ένα ακριβές αντίγραφό του.
491
00:56:17,514 --> 00:56:19,975
Οι σκέψεις, οι φόβοι του,
οι αναμνήσεις του, είναι σκέψεις μου,
492
00:56:20,058 --> 00:56:21,434
φόβοι μου, αναμνήσεις μου.
493
00:56:21,518 --> 00:56:23,061
Το πρώτο μας ραντεβού ήταν στο Σέργουντ.
494
00:56:23,144 --> 00:56:24,563
-Σε φίλησα στο τρενάκι.
-Τι; Πάψε!
495
00:56:24,646 --> 00:56:26,481
Ρουθ. Άκουσέ με.
496
00:56:27,607 --> 00:56:28,984
Έχω υπάρξει πολλά διαφορετικά πράγματα.
497
00:56:29,067 --> 00:56:30,777
Νόμιζα ότι είχα νιώσει κάθε συναίσθημα.
498
00:56:30,861 --> 00:56:33,572
Και τώρα συνειδητοποιώ
ότι, τελικά, δεν τα ένιωθα πραγματικά.
499
00:56:33,655 --> 00:56:35,782
Αυτό που ήμουν τα ένιωθε.
500
00:56:35,866 --> 00:56:38,660
Αλλά για κάποιο λόγο,
μόλις ένιωσα αγάπη, ξαφνικά
501
00:56:38,743 --> 00:56:40,996
τα ένιωσα εγώ αυτά τα συναισθήματα.
502
00:56:41,079 --> 00:56:43,707
Δεν ένιωθα απλώς
το άλλο πλάσμα να τα νιώθει.
503
00:56:43,790 --> 00:56:44,916
Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
504
00:56:48,169 --> 00:56:50,422
Τι θέλεις από μένα;
505
00:56:52,924 --> 00:56:53,967
Θέλω...
506
00:57:01,766 --> 00:57:03,101
Θέλω να σου δείξω κάτι.
507
00:57:31,713 --> 00:57:35,425
Ξέρεις, το πιο τρελό είναι
ότι η αγάπη δεν υπάρχει πουθενά αλλού.
508
00:57:35,508 --> 00:57:37,135
Είναι ένα καθαρά ανθρώπινο συναίσθημα.
509
00:57:38,136 --> 00:57:40,847
Από όλα τα διαφορετικά πράγματα
που έχω υπάρξει,
510
00:57:40,931 --> 00:57:43,183
κανένα δεν νιώθει αγάπη. Τρελό δεν είναι;
511
00:57:46,353 --> 00:57:47,938
Πες μου πού πάμε.
512
00:57:49,606 --> 00:57:51,566
Είναι έκπληξη, τι δεν καταλαβαίνεις;
513
00:57:55,529 --> 00:57:56,613
Εντάξει, ξέρεις κάτι;
514
00:57:57,948 --> 00:57:59,074
Ήσουν υπομονετική.
515
00:58:00,116 --> 00:58:01,117
Έτοιμη;
516
00:58:02,619 --> 00:58:03,662
Για ποιο πράγμα;
517
00:58:12,837 --> 00:58:15,048
Είναι γαμάτο όχημα, δεν είναι;
518
00:58:16,967 --> 00:58:19,010
Θεέ μου.
519
00:58:26,977 --> 00:58:27,978
Εντάξει.
520
00:58:29,187 --> 00:58:32,816
Κοίτα, ξέρω ότι αγαπάς τη Γη.
521
00:58:32,899 --> 00:58:36,736
Απλώς πιστεύω
ότι μια αλλαγή σκηνικού θα σου κάνει καλό.
522
00:58:36,820 --> 00:58:38,989
Ξέρεις, στην ψυχολογία σου.
523
00:58:39,072 --> 00:58:40,699
Προφανώς, εδώ υπάρχουν πολλά ερεθίσματα,
524
00:58:40,782 --> 00:58:43,493
πολλοί στρεσογόνοι παράγοντες,
αλλά αν πάμε κάπου αλλού,
525
00:58:43,577 --> 00:58:44,953
σε κάποιον ήσυχο, μικρό πλανήτη,
526
00:58:45,036 --> 00:58:48,748
κάπου όπου δεν θα μας βρει κανείς,
μπορούμε να κάνουμε μια νέα αρχή.
527
00:58:52,919 --> 00:58:54,129
Αυτό που έχει σημασία είναι
528
00:58:55,881 --> 00:58:57,215
ότι νοιάζομαι πραγματικά για σένα
529
00:58:58,383 --> 00:59:00,343
και δεν θέλω να πάθεις κακό.
530
00:59:02,179 --> 00:59:04,431
Θα έρθουν κι άλλοι πολλοί σαν εμένα.
531
00:59:05,515 --> 00:59:07,851
Θα αφομοιωθούν και θα πάρουν τον έλεγχο
532
00:59:08,393 --> 00:59:11,563
και θα μετατρέψουν αυτόν τον πλανήτη
σε ένα μέρος όπου δεν θα θες να είσαι.
533
00:59:12,772 --> 00:59:13,899
Πίστεψέ με.
534
00:59:18,570 --> 00:59:20,488
Μπορώ να σου προσφέρω
μια απίστευτη ζωή, Ρουθ.
535
00:59:22,324 --> 00:59:23,533
Αλήθεια μπορώ.
536
00:59:26,703 --> 00:59:27,954
Τι λες;
537
00:59:32,959 --> 00:59:34,044
Εντάξει.
538
00:59:36,713 --> 00:59:37,756
Ναι;
539
00:59:38,340 --> 00:59:39,966
-Ναι; Το εννοείς;
-Ναι.
540
00:59:47,140 --> 00:59:49,226
Ωραία.
541
00:59:49,309 --> 00:59:50,936
Έτσι μπράβο!
542
00:59:51,019 --> 00:59:53,271
Θα τρελαθείς όταν δεις
πώς είναι από μέσα αυτό το πράγμα.
543
00:59:53,355 --> 00:59:56,608
Μπορεί να φαίνεται μικρό,
αλλά μέσα είναι σαν έπαυλη.
544
00:59:56,691 --> 00:59:57,776
Είναι κάπως δύσκολο...
545
00:59:59,110 --> 01:00:01,696
Έλα τώρα. Αλήθεια θα το ξανακάνουμε αυτό;
546
01:00:01,780 --> 01:00:03,323
Μπες στο σκάφος, Ρουθ.
547
01:00:06,076 --> 01:00:07,118
Θεέ μου.
548
01:00:09,788 --> 01:00:11,122
Μου κάνεις πλάκα.
549
01:00:17,754 --> 01:00:18,797
Ρουθ!
550
01:00:20,340 --> 01:00:21,341
Ρουθ!
551
01:00:26,263 --> 01:00:27,264
Ρουθ!
552
01:00:41,361 --> 01:00:42,362
Ρουθ!
553
01:00:45,407 --> 01:00:46,867
Θα πνιγείς.
554
01:00:49,661 --> 01:00:52,080
Έλα! Άσε τις γελοιότητες.
555
01:00:57,168 --> 01:00:58,628
Ρουθ, σε παρακαλώ!
556
01:00:59,671 --> 01:01:02,173
Ρουθ, πού θα καταλήξει αυτό; Σοβαρά.
557
01:01:03,842 --> 01:01:05,510
Μη με κοιτάς έτσι.
558
01:01:05,594 --> 01:01:08,597
Θέλω μόνο να βοηθήσω.
Πάμε πίσω να το συζητήσουμε...
559
01:03:36,661 --> 01:03:38,163
Θεέ μου.
560
01:04:48,483 --> 01:04:49,484
Όχι.
561
01:05:42,204 --> 01:05:43,663
Δεν καταλαβαίνω, Ρουθ.
562
01:05:45,248 --> 01:05:46,666
Γιατί το σκας;
563
01:05:50,545 --> 01:05:52,088
Προσπαθώ να σε σώσω.
564
01:05:54,341 --> 01:05:55,967
Δεν θέλεις να σωθείς;
565
01:07:05,745 --> 01:07:07,706
Ξέρεις, δεν χρειαζόταν να γίνει έτσι.
566
01:07:09,708 --> 01:07:11,835
Εγώ απλώς ήθελα να αγαπιόμαστε, Ρουθ.
567
01:07:13,837 --> 01:07:15,297
Δεν θα σου έκανα ποτέ κακό.
568
01:07:17,757 --> 01:07:20,844
Θα μπορούσε να είναι πολύ εύκολο.
569
01:07:30,520 --> 01:07:31,897
Αλλά εσύ δεν το ήθελες.
570
01:07:33,523 --> 01:07:35,150
Έτσι, βρήκα άλλο τρόπο.
571
01:07:41,072 --> 01:07:42,824
Μια ακόμα πιο αγνή μορφή αγάπης.
572
01:07:48,747 --> 01:07:50,165
Τι νομίζεις ότι είναι η αγάπη, Ρουθ;
573
01:07:53,210 --> 01:07:54,336
Είναι επιθυμία.
574
01:07:55,503 --> 01:07:56,963
Σίγουρα, αλλά επιθυμία για τι;
575
01:07:58,465 --> 01:08:01,218
Δεν μπορεί να είναι τόσο απλό,
να θες μόνο να περνάς χρόνο με κάποιον...
576
01:08:02,552 --> 01:08:07,474
Να κάνεις σεξ μαζί του, να μοιράζεσαι
τα πιο σκοτεινά μυστικά σου...
577
01:08:09,768 --> 01:08:11,811
Εσύ και ο Χάρι τα κάνατε όλα αυτά,
578
01:08:13,230 --> 01:08:15,523
κι η αγάπη του δεν εξασθένησε
ούτε μια στιγμή.
579
01:08:21,196 --> 01:08:22,447
Δεν θα έπρεπε, όμως;
580
01:08:24,241 --> 01:08:25,909
Η πείνα περνάει όταν τρώμε.
581
01:08:26,576 --> 01:08:29,287
Η εξάντληση φεύγει όταν κοιμόμαστε.
582
01:08:30,539 --> 01:08:32,249
Αλλά αυτό δεν ισχύει για την αγάπη.
583
01:08:34,209 --> 01:08:36,670
Αυτό είναι που την κάνει τόσο μοναδική.
584
01:08:37,963 --> 01:08:39,548
Ο στόχος είναι άπιαστος.
585
01:08:41,675 --> 01:08:46,304
Είναι δύο ψυχές
που θέλουν απεγνωσμένα να γίνουν μία.
586
01:08:48,055 --> 01:08:52,269
Κι αυτή είναι μια επιθυμία που οι άνθρωποι
δεν θα μπορούσαν ποτέ να ικανοποιήσουν.
587
01:09:07,576 --> 01:09:08,742
Αλλά εγώ μπορώ.
588
01:09:32,099 --> 01:09:35,187
Λαχταρούσα να δω μέσα σου.
589
01:09:36,979 --> 01:09:41,358
Όλα τα χρώματα, τον ηλεκτρισμό, το πάθος.
590
01:09:44,696 --> 01:09:45,906
Την αγάπη.
591
01:09:49,492 --> 01:09:50,827
Τον αγαπάς.
592
01:09:57,584 --> 01:09:59,169
Αλλά πολύς πόνος.
593
01:10:04,424 --> 01:10:06,301
Τώρα όλα βγάζουν νόημα.
594
01:10:09,888 --> 01:10:12,140
Νιώθω ότι επιτέλους σε καταλαβαίνω.
595
01:10:17,687 --> 01:10:18,897
Μην ανησυχείς.
596
01:10:21,858 --> 01:10:24,402
Δεν θα αφήσω τον πόνο σου
να σε κρατήσει άλλο πίσω.
597
01:10:27,447 --> 01:10:29,866
Θα ζήσω τη ζωή που έπρεπε να ζεις.
598
01:10:32,744 --> 01:10:34,788
Θα πετύχω κάτι για σένα.
599
01:10:37,791 --> 01:10:39,125
Αντίο, Ρουθ.
600
01:10:40,293 --> 01:10:44,047
Όχι. Δεν είναι δυνατόν αυτό.
601
01:10:46,132 --> 01:10:47,384
Ποιο;
602
01:10:48,260 --> 01:10:51,263
Είπες ότι δεν θα αφήσεις τον πόνο μου
να σε κρατήσει πίσω.
603
01:10:53,306 --> 01:10:58,478
Αλλά αυτό δεν γίνεται,
γιατί δεν μπορείς να τον ελέγξεις.
604
01:11:00,146 --> 01:11:01,898
Ο πόνος είναι κομμάτι του εαυτού σου.
605
01:11:02,691 --> 01:11:05,944
Δεν μπορείς να τον ξεχωρίσεις
από αυτό που είσαι.
606
01:11:07,320 --> 01:11:13,076
Αν προσπαθήσεις να τον αγνοήσεις,
θα σε πιέσει ακόμα πιο πολύ.
607
01:11:14,160 --> 01:11:18,915
Θα σκέφτεσαι το μέλλον σου,
αλλά θα βλέπεις μόνο το παρελθόν σου.
608
01:11:19,749 --> 01:11:24,546
Θα τους ακούς να ουρλιάζουν,
να σπάνε γυαλικά,
609
01:11:24,629 --> 01:11:27,841
όλα θα καταρρέουν γύρω σου.
610
01:11:27,924 --> 01:11:31,970
Και θα θυμάσαι ότι εκεί οδηγούν όλα.
611
01:11:33,221 --> 01:11:35,849
Η μαμά δεν βγαίνει πια από το σπίτι.
612
01:11:35,932 --> 01:11:37,809
Ο μπαμπάς πίνει μέχρι θανάτου.
613
01:11:38,602 --> 01:11:40,061
Ποιος από τους δύο θα γίνεις;
614
01:11:41,813 --> 01:11:42,898
Σταμάτα.
615
01:11:43,523 --> 01:11:45,275
Δεν μπορείς να αναπνεύσεις, έτσι;
616
01:11:45,734 --> 01:11:48,486
-Νιώθεις ότι θα πεθάνεις.
-Σε παρακαλώ, σταμάτα. Σταμάτα!
617
01:11:48,570 --> 01:11:49,696
Γιατί;
618
01:11:50,405 --> 01:11:52,532
Νόμιζα ότι σου άρεσε να είσαι άνθρωπος.
619
01:11:53,325 --> 01:11:55,619
Θέλεις να νιώσεις ό,τι νιώθουμε εμείς.
620
01:11:56,953 --> 01:11:59,706
Έτσι δεν είναι;
621
01:12:18,767 --> 01:12:22,604
Δεν έμεινε κανένα. Τίποτα δεν θα σε σώσει.
622
01:12:25,941 --> 01:12:28,109
Πάντα θα είσαι λειψή.
623
01:12:29,236 --> 01:12:30,529
Είσαι άχρηστη.
624
01:12:31,780 --> 01:12:33,365
Ποτέ δεν θα γίνεις ευτυχισμένη.
625
01:12:34,324 --> 01:12:36,034
Τι νόημα έχει να ζεις, γαμώτο;
626
01:12:36,117 --> 01:12:39,037
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
627
01:12:39,120 --> 01:12:41,122
Δεν μπορώ. Σε παρακαλώ, σταμάτα.
628
01:12:41,206 --> 01:12:43,083
Σε παρακαλώ.
629
01:13:02,477 --> 01:13:03,687
Σε παρακαλώ.
630
01:13:06,439 --> 01:13:08,775
Όλα καλά.
631
01:13:10,110 --> 01:13:13,280
Όλα καλά.
632
01:13:14,406 --> 01:13:15,740
Το να ξαπλώνεις βοηθάει.
633
01:13:27,669 --> 01:13:28,795
Έτσι.
634
01:13:36,803 --> 01:13:37,929
Πάρε ανάσες.
635
01:13:43,727 --> 01:13:44,853
Έτσι μπράβο.
636
01:17:05,804 --> 01:17:11,017
Χριστέ μου, Ρουθ.
Ήξερα ότι είχες προβλήματα, αλλά...
637
01:17:13,061 --> 01:17:16,273
Δεν ήξερα
ότι μπορείς να γίνεις τόσο βίαιη.
638
01:17:17,566 --> 01:17:20,360
Πιστεύεις πραγματικά
ότι μπορείς να ξεφύγεις;
639
01:17:21,111 --> 01:17:24,155
Ξέρω τα πάντα για σένα.
640
01:17:24,239 --> 01:17:26,116
Δεν μπορείς να κρυφτείς από μένα.
641
01:17:27,075 --> 01:17:28,952
Ούτε από αυτό που ακολουθεί.
642
01:23:52,085 --> 01:23:54,087
Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα